Ribe Guide 2016

Page 1

¦

RIBE - THE OLDEST TOWN OF DENMARK

GRATIS RIBE APP FREE RIBE APP KOSTENLOSE RIBE APP

RIBE

ldste by æ s k r a m Dan

¦

RIBE - DIE ÄLTESTE STADT IN DÄNEMARKS

VISITRIBE ¦ TORVET 3 ¦ DK-6760 RIBE ¦ [+45] 75 42 15 00 ¦ INFO@VISITRIBE.DK ¦ WWW.VISITRIBE.DK

2016

RIBE - DANMARKS ÆLDSTE BY

DOWNLOAD

MED BYKORT ¦ WITH CITY MAP ¦ MIT STADTPLAN


Indhold Attraktioner Ribe Domkirke. . . . . . . . . . . . . Ribes middelalderby. . . . . . . Sct. Catharinæ. . . . . . . . . . . . . Det Gamle Rådhus. . . . . . . . . Ribe Kunstmuseum. . . . . . . . Ribe VikingeCenter. . . . . . . . . Museet Ribes Vikinger. . . . . . Vadehavscentret. . . . . . . . . . . Nationalpark Vadehavet. . . . Mandø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vadehavskysten. . . . . . . . . . . . Andre attraktioner . . . . . . . . .

4 6 12 16 18 20 24 28 32 34 46 40-42

Aktiviteter Vægterrundgang . . . . . . . . . . Guidede ture . . . . . . . . . . . . . . Rejsen til Mandø. . . . . . . . . . . Andre aktiviteter. . . . . . . . . . .

10 31 36 43

Historie Emil og øllet . . . . . . . . . . . . . . .

8

Contents

Inhalt

Attractions Ribe Cathedral. . . . . . . . . . . . . 4 Ribe's medieval town . . . . . . 6 12 Sct. Catharinæ. . . . . . . . . . . . . The Old Town Hall . . . . . . . . . 16 Ribe Art Museum . . . . . . . . . . 18 20 Ribe VikingeCenter. . . . . . . . . Museet Ribes Vikinger. . . . . . 24 28 Wadden Sea Centre. . . . . . . . Wadden Sea National Park . 32 Mandø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Other attractions. . . . . . . . . . . 40-42

Attraktionen Dom zu Ribe. . . . . . . . . . . . . . . Ribes Mittelalterstadt . . . . . . Sct. Catharinæ. . . . . . . . . . . . . Das Alte Rathaus. . . . . . . . . . . Ribe Kunstmuseum. . . . . . . . Ribe VikingeCenter. . . . . . . . . Museet Ribes Vikinger. . . . . . Wattenmeer Zentrum. . . . . . Nationalpark Wattenmeer. . Mandø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Andere Attraktionen. . . . . . .

4 6 12 16 18 20 24 28 32 34 40-42

Activities The Night Watchman . . . . . . Guided tours. . . . . . . . . . . . . . . Travelling to Mandø. . . . . . . . Other activities. . . . . . . . . . . . .

Aktivitäten Nachtwächterrundgang. . . . Stadtführung. . . . . . . . . . . . . . Die Anreise. . . . . . . . . . . . . . . . Andere Aktivitäten. . . . . . . . .

10 31 36 43

Geschichte Emil und das Bier . . . . . . . . . .

8

10 31 36 43

History Emil and the brew . . . . . . . . .

8

Mad og drikke . . . . . . . . . . . . 48-54 Indkøb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60 Overnatning. . . . . . . . . . . . . . . 61-71

Food and drink. . . . . . . . . . . . 48-54 Shopping . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60 Accomodation. . . . . . . . . . . . . 61-71

Essen und Trinken. . . . . . . . . 48-54 Einkauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60 Unterkunft . . . . . . . . . . . . . . . . 61-71

Events Peters Jul i Ribe. . . . . . . . . . . . Eventkalender . . . . . . . . . . . . .

44 72

Events Christmas in Ribe . . . . . . . . . . Event calender. . . . . . . . . . . . .

44 72

Events Weihnachten in Ribe. . . . . . . Event Kalender. . . . . . . . . . . . .

44 72

Kort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Map. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Karte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Værd at vide. . . . . . . . . . . . . . .

74

Good to know. . . . . . . . . . . . .

74

Wissenwertes . . . . . . . . . . . . .

74

Velkomstcenter . . . . . . . . . . .

75

Visitors' centre . . . . . . . . . . . .

75

Willkommenscenter. . . . . . .

75

Kolofon: Udgiver: VisitRibe, Torvet 3, DK-6760 Ribe [+45] 75 42 15 00, info@visitribe.dk, www.visitribe.dk. Redaktionen afsluttet: november 2015. Tekst: Frede Madsen, m.fl. Forsidefoto: Jens Jørgensen. Fotos: VisitRibe, Shutterstock, Ugeavisen Ribe, Folmer Iversen, Jesper Stensbeck, Jens Jørgensen m.fl. Layout: VisitRibe. Trykkeri: Clemens Grafisk. Forbehold for fejl og ændringer. Subject to errors and alterations. Fehler und Änderungen vorbehalten.

2


Kære gæst

Dear visitor

Lieber Gast

I Ribe er vi utrolig stolte over de mange priser, som byen har modtaget de seneste 4 år. Vidste du, at Ribe er begunstiget med 2 Michelinstjerner, og at vi i 2014 vandt konkurrencen om at blive Europas Smukkeste Mindre By ? 2014 var også året, hvor Vadehavet kom på Unescos verdensarvsliste og samme år pegede Lonely Planet på Ribe, som et must see , hvis man gerne vil opleve den danske vikingehistorie.

We in Ribe are extremely proud of the many awards the town has received over the past four years. Did you know that Ribe has been accredited with two Michelin stars, and that in 2014 we won the Europe s most Beautiful Small Town competition ? In 2014 the Wadden Sea was also included on UNESCO s World Heritage List and that same year Lonely Planet singled out Ribe as a "must see", if one wants to experience Danish Viking history.

In Ribe sind wir unglaublich stolz über die vielen Preise, die die Stadt innerhalb der letzten vier Jahre bekommen hat. Wussten Sie, dass Ribe 2 Sterne im Guide Michelin für Sehenswürdigkeiten hat, und dass wir 2014 den Wettbewerb als "Europas schönste Kleinstadt" gewonnen haben ? 2014 ist auch das Jahr, in dem das Wattenmeer in die UNESCO-Liste des Weltnaturerbes aufgenommen wurde und im gleichen Jahr wurde Ribe von Lonely Planet als ein "must see" erwähnt, wenn man gerne die Geschichte der Wikinger in Dänemark erleben möchte.

De mange priser forpligter, og vi vil gøre alt for at leve op til dem. I denne guide kan du læse om, hvordan du oplever Ribe, Mandø og Nationalpark Vadehavet bedst muligt, og skulle du have brug for hjælp, så kig endelig forbi velkomstcenteret på Torvet. Husk, at der er adgang til velkomstcenteret fra kl. 09.00-22.00 alle ugens dag. Rigtig god dag i Ribe !

Henrik Vej Kastrupsen Turistchef

These many awards have their obligations, and we will do everything to live up to them. In this guide you can read about how to experience Ribe, Mandø and the Wadden Sea National Park in the best possible way. Should you need any assistance, just drop by the Visitors Centre on Ribe Square. Remember, there is access to the centre from 9am to 10pm every day of the week. Have a really good day in Ribe !

Henrik Vej Kastrupsen Head of Tourism

Die vielen Preise verpflichten, und wir tun alles, um dieser Verpflichtung nachzukommen. In diesem Guide bekommen Sie die allerbesten Tipps für einen erlebnisreichen Besuch von Ribe, der Insel Mandø und dem Wattenmeer und falls Sie mehr Hilfe benötigen, schauen Sie gerne im Besucherinformationszentrum am Marktplatz vorbei, das täglich von 9.00-22.00 Uhr geöffnet hat. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in Ribe!

Henrik Vej Kastrupsen Tourismusdirektor

THE OLDEST TOWN OF DENMARK

2011 2014 2014 2014 2014 2015 2015

Ribe Cathedral, Denmark’s Most Worth Seeing Church Danish newspaper Europe’s Best Bigtime Small Destination Global Grasshopper.com Lonely Planet’s Best in Europe Top 10 - Viking Denmark Lonely Planet The gateway to the Wadden Sea. A UNESCO world heritage site UNESCO Denmark’s best coastal destination SFI Survey Ribe Cathedral, 2 stars in the Michelin Guide Michelin Guide Culture Trip Denmark Local Favorites theculturetrip.com

3


Ribe Domkirke - Vor Frue Kirke The Church of Our Lady | Frauenkirche Domkirken, byens pompøse vartegn, kan ses viden om i det flade landskab. Kirken er påbegyndt 1150-1175 og stod færdig 12251250. Byggematerialet var tufsten, hjemført fra Rhin-landet, tysk sandsten og jysk granit. På den tid var der to lige høje tårne i vest, men julenat 1283 styrtede det ene ned og dræbte mange mennesker inde i kirken.

1

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Torvet DK-6760 Ribe [+45] 75 42 06 19 Links www.ribe-domkirke.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 15

4

Det nuværende Borgertårn af mursten stod klar i 1333. Fra det 50 meter høje tårn er der en fantastisk udsigt over Ribes røde tage, marskområdet mod vest og de lave engområder mod øst. Fra Borgertårnets klokkespil lyder hver dag kl. 8.00 og 18.00 melodien til Brorsons salme "Den yndigste rose er funden". Kl. 12.00 og 15.00 spilles folkevisen, "Dronning Dagmar ligger udi Ribe syg".

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

Ribe Cathedral, the prominent landmark of the town, can be seen for miles across the flat landscape. The cathedral was begun between 1150 and 1175 and completed between 1225 and 1250. The building materials were tufa stone, a rock of volcanic origin, brought home from the Rhine area, German sandstone and Jutlandic granite. At that time there were two towers of equal height on the west side, but on Christmas night 1283 one of them collapsed, killing many people inside the cathedral. The present brickbuilt Commoners’ Tower was completed in 1333. From the 50-metre tower there is a fantastic view of the red roofs of Ribe, the marshes to the west and the lowlying meadows to the east. At 08.00 and 18.00 every day the


Commoners’ Tower carillon plays the melody to a hymn by Brorson, “The most beautiful rose has been found”. At 12.00 and 15.00 it plays a folk melody, “Queen Dagmar has taken to her bed in Ribe”. Der Dom, das pompöse Wahrzeichen der Stadt, ist in der flachen Landschaft weithin zu sehen. Der Bau wurde zwischen 1150 und 1175 begonnen und zwischen 1225 und 1250 beendet. Die Baumaterialien waren Tuffstein aus dem Rheinland, Deutscher Sandstein und jütländischer Granit. Zu jener Zeit waren die beiden westlichen Türme gleich hoch, aber in der Weihnachtsnacht 1283 brach der eine Turm zusammen und begrub viele Menschen in der Kirche unter sich. Der heutige Bürgerturm aus Ziegelsteinen war 1333 fertig. Von dem 50

Meter hohen Turm aus genießt man eine phantastische Aussicht über Ribes rote Dächer, die Marsch im Westen und die tiefliegenden Wiesen im Osten. Das Glockenspiel des Bürgerturms spielt täglich um 8.00 und um 18.00 Uhr die Melodie von Brorsons Psalm "Den yndigste rose er funden" (Die anmutigste Rose ist gefunden). Um 12.00 und um 15.00 Uhr ertönt das Volkslied "Dronning Dagmar ligger udi Ribe syg" (Königin Dagmar liegt krank in Ribe).

MUSTSEE Åbent | Open | Öffenen 01.11.-31.03. - 11.00-15.00 01.04.-30.04. - 11.00-16.00 01.05.-30.06. - 10.00-17.00 01.07.-15.08. - 10.00-17.30 16.08.-30.09. - 10.00-17.00 01.10.-31.10. - 11.00-16.00 Uge | Week | Woche 7, 12 & 42 - 10.00-17.00 Søndag | Sunday | Sonntag fra / from / ab 12.00 Entré | Entrance | Eintritt Kirken / Church / Kirche 0 DKK Tårn+museum, tower+museum Turm+Museum Voksne / adults / Erwachsene 20 DKK Børn / children / Kinder 10 DKK

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

5


Ribes middelalderby Ribe's medieval town | Ribes Mittelalterstadt En vandring gennem Ribes gamle, brostensbelagte gader er også en vandring tilbage i tiden. En stor del af byens smukke bygninger kan kædes sammen med såvel berømte personer som bestemte perioder i byens tusindårige historie, hvilket bl.a. de mange mindetavler vidner om.

Adresse | Address | Adresse VisitRibe Torvet 3 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 15 00 Links www.visitribe.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 31

6

Dramatik og charme Ribes dramatiske historie omhandler vikinger, konger og dronninger, biskopper, landsforrædere, hekse, stormfloder og ildebrande. Overalt i Ribe finder man detaljer, som de fleste andre byer har mistet forlængst. Smukt dekorerede døre og facader, middelalderligt bindingsværk og gammeldags gadelamper. De er alle med til at gøre den gamle by ekstra charmerende. Byvandring Når du besøger Ribe, kan vi anbefa-

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

le, at du afsætter tid til en tur med en af vore dygtige, lokale guider. To wander through the old cobblestone streets of Ribe is to travel back through time. As evidenced by the numerous memorial tablets, many of the beautiful buildings here can be linked with famous figures and with certain periods of the thousandyear history of the town. Drama and charm Ribe's dramatic history is about Vikings, kings, queens, bishops, traitors, witches, floods, and fire. Throughout Ribe there are details which in most other towns vanished long ago: beautifully decorated doors and facades, medieval half-timbered buildings, streetlamps from an age gone by. By devoting more than a passing glan-


ce to these features you will soon begin to appreciate why Ribe is such a nice place to visit. Town walks When you visit Ribe, we recommend you to set aside some time for a town walk with one of our excellent local guides. Eine Wanderung durch Ribes alte Pflasterstraßen ist auch eine Wanderung in die Vergangenheit. Ein großer Teil der schönen Gebäude der Stadt ist sowohl mit berühmten Personen als auch mit bestimmten Abschnitten der tausendjährigen Geschichte der Stadt verbunden, was u.a. die zahlreichen Gedenktafeln belegen. Dramatik und Charme Ribes dramatische Geschichte handelt von den Wikingern, Königen

und Königinnen, Bischöfen, Landesverrätern, Hexen, Sturmfluten und Feuerbrünsten. Überall in Ribe befinden sich Details, die in den meisten anderen Städten längst verlorengegangen sind: Schön verzierte Türen und Fassaden, mittelalterliches Fachwerk und altmodische Straßenlaternen. Lassen Sie auf Ihrem Spaziergang den Blick auf diesen Details ruhen, die mit zum besonderen Charme der alten Stadt beitragen. Stadtwanderung Wenn Sie Ribe besuchen, sollten Sie sich Zeit für einen Rundgang mit einem unserer kundigen Stadtführer nemen.

MUSTSEE Bestilling af guide Book guide Führung auf Vorbestellung VisitRibe [+45] 75 42 15 00 info@visitribe.dk Vore guider kan gennemføre turene på dansk, tysk og engelsk. Der er flere temaer at vælge imellem. The tours are conducted in Danish, German and English. There are several themes to choose from Unsere Fremdenführer sprechen Dänisch, Deutsch und Englisch. Es kann zwischen mehreren Themen gewält werden.

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

7


Emil og øllet Emil and the brew | Emil und das Bier En af Danmarks største videnskabsmænd, Emil Christian Hansen, blev født i 1842 i huset på Nederdammen 35 i Ribe. Han blev med ét verdensberømt, da han som 40-årig fandt en metode til rendyrkning af gær til ølbrygning. Hans arv til os er pilsnerøl. Vagabondens visdomsord Emil voksede op under meget beskedne kår i Ribe. Hans mor var vaskekone, mens hans far, efter en tid i den franske fremmedlegion, tumlede rundt som alkoholisk vagabond. Med stædighed og ihærdighed lykkedes det dog Emil at bryde med den sociale arv, og med sig tog han vagabondens visdomsord til sin søn: »Mennesket kan alt, hvad det vil«. Emil tjente til dagen og vejen som malersvend, men der sad et godt hoved på drengens skuldre, og han

8

HISTORIE | HISTORY | GESCHICHTE

forlod Ribe for at studere. I en relativ sen alder af 29 blev han student. På Københavns Universitet gav han sig derefter i kast med mikrobiologien og høstede snart den første anerkendelse for sin forskning. I 1877 blev Emil tilknyttet Carlsberg Laboratorium og to år senere udnævnt til laboratorieforstander. Øllets sidste hemmelighed Selv om ølbrygning foregik så langt tilbage som i de gamle egypteres tid, var brygningen indtil 1880 erne en nærmest mystisk og utæmmelig kunst. I middelalderen satte man sin lid til guds velsignelse under gæringsprocessen, men alligevel kunne ølsygen pludseligt ødelægge en hel bryg, og man forstod ikke hvorfor eller hvordan. I 1883 huserede ølsygen for sidste gang på Carlsberg Bryggeriet. Gen-

nem sit mikroskop opdagede Emil nemlig, at den gær, der bruges i bryggeprocessen, består af to typer svampe: Vildgær og kulturgær. Vildgæren var årsagen til ølsyge, og Emil udviklede derfor en metode til at isolere og dyrke kulturgæren. Metoden blev straks indført på Carlsberg, som i øvrigt gratis stillede metoden til rådighed for andre bryggerier verden over. Metoden benyttes den dag i dag. One of Denmark s greatest scientists, Emil Christian Hansen, was born in 1842 in a house on Nederdammen 35 in Ribe. He became worldfamous when, as a 40-year old, he discovered a method for propagating yeast used in fermenting of beer. His legacy to us is lager beer. A vagabond s Words of Wisdom Emil grew up under very modest


circumstances. His mother was a laundress while his father, after a stint in the Foreign Legion, meandered about as an alcoholic vagabond. Emil, stubbornly persistent, managed to break through the social inheritance and took with him the vagabond s words of wisdom: »Where there s a will, there s a way!« Emil earned his bread and butter as a painter, but he yearned for another life and left Ribe to study. He was 29 years old when he began studying microbiology at the University of Copenhagen and was soon awarded for his scientific research. In 1877, Emil started working at Carlsberg s Laboratory. Two years later he was appointed head of Carlsberg s Laboratory. Beer Brews its Last Secret Although beer brewing was known as far back as the time of the Egyptian Pharaohs, it was an almost mystical and untamable art, up until the 1880 s. In the Middle Ages, brewers placed their trust in God s blessing during the fermentation process, but beer spoilage could suddenly ruin a whole brew and no one knew why or understood how. In 1883, beer spoilage arose for the last time at Carlsberg s Brewery. Through his microscope, Emil had seen that the yeast used in the brewing process consisted of two types of yeast: wild yeast and cultured yeast. The wild yeast was the reason for beer spoilage and Emil developed a method to isolate and culture what was known as the bottom yeast. The method was immediately implemented at Carlsberg plus in breweries the world over. This is still the method used today. Einer der größten Wissenschaftler Dänemarks, Emil Christian Hansen, wurde 1842 im Hause Nederdammen 35 in Ribe geboren. Er wurde

auf einen Schlag weltberühmt, als er als 40-Jähriger eine Methode der Hefe-Reinzucht für die Bierbrauerei entdeckte. Sein Vermächtnis an uns ist das Pilsner. Die Weisheit des Vagabunden Emil wuchs unter sehr bescheidenen Verhältnissen in Ribe auf. Seine Mutter war Waschfrau, während sein Vater, nach einer Zeit in der französischen Fremdelegion, ein Dasein als alkoholabhängiger Vagabund fristete. Mit Beharrlichkeit und Ausdauer gelang es Emil jedoch, sich von seinem sozialen Erbe zu lösen und er nahm die Weisheit des Vagabunden an seinen Sohn mit auf den Weg: »Der Mensch kann alles, was er will«.

Brauprozesses verwendet wurde, aus zwei Typen von Pilzen besteht: aus wilder Hefe und Kulturhefe. Die wilde Hefe war die Ursache für die Bierkrankheit und Emil entwickelte daher eine Methode zur Isolierung und Zucht der Kulturhefe. Die Methode wurde umgehend bei Carlsberg eingeführt und allen Brauereien auf der Welt gratis zur Verfügung gestellt. Die Methode wird bis heute verwendet.

Emil verdiente seinen Lebensunterhalt als Malergeselle, allerdings hatte der Junge einen klugen Kopf und verließ Ribe, um zu studieren. Im späten Alter von 29 Jahren wurde er Student. An der Universität von Kopenhangen beschäftigte er sich mit der Mikrobiologie und erntete schnell die erste Anerkennung für seine Forschungen. 1877 begann Emil für das Laboratorium von Carlsberg zu arbeiten und zwei Jahre später wurde er zum Leiter des Laboratoriums ernannt. Das letzte Geheimnis des Biers Obwohl schon zu Zeiten der alten Ägypter Bier gebraut wurde, war die Brauerei bis in die 1880er nahezu mystisch und eine unberechenbare Kunst. Im Mittelalter vertraute man auf den Segen Göttes während des Gärungsprozesses, aber trotzdem konnte die sogenann-te »Bierkrankheit« plötzlich einen gesamten Bräu zerstören und man verstand weder warum noch wie. 1883 herrschte die »Bierkrankheit« zum letzten Mal bei Carlsberg. Durch sein Mikroskop entdeckte Emil nämlich, dass die Hefe, die während des

HISTORIE | HISTORY | GESCHICHTE

9


Vægterrundgang i Ribe The Night Watchman in Ribe | Nachtwächterrundgang

25 Kort / Map / Karte

Starter | Starts | Treffpunkt Weis Stue Torvet 2 DK-6760 Ribe Links www.visitribe.dk

10

Følg vægteren, lyt til hans sang og historier, når han hver dag, fra maj til oktober, går sin traditionelle runde gennem byens historiske gader.

fortæller om Ribes dramatiske historie. Hos nogle brænder oplevelsen sig så meget fast, at de gør det til et fast indslag under deres besøg i Ribe at gå den stemningsfulde tur.

Vægterens opgave er ikke den samme som i gamle dage. Dengang var vægterens rolle at sikre ro og orden i byens gader og slå alarm ved stormfloder og brande. Men udstyret er det samme: Uniformen, den drabelige morgenstjerne, der skulle jage kriminelle væk, og lampen med stearinlyset.

Each night during the summer you can join the Night Watchman, when he walks his traditional rounds in the old winding streets of Ribe.

Vægterhvervet ophørte i sin oprindelige form i 1902, men i 1935 blev traditionen genoptaget som led i turistarbejdet. Ribes vægtere formår at skabe en helt særlig stemning, hvor man lever sig ind i en tid, længe før moderne politifolk og alarmer. De synger deres vægtervers og

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

Once upon a time, the Night Watchman’s duty was to maintain order in the streets of Ribe and to watch out for fires and threatening storm floods. Today, his rounds and equipment are the same. He wears the oldfashioned uniform. In one hand, he carries the formidable spiked mace, used to chase off criminals and in the other hand, his lantern. In 1902, the Night Watchman’s task


ceased in its original form, but in 1935 the tradition was revived as part of the continued tourism effort. Ribe’s Night Watchman creates a very special mood that takes you back to a time without modern policemen and alarms. The Night Watchman sings his song and tells the dramatic stories about the history of Ribe. For some, the experience is so special, that it is a standard feature to join in the atmospheric walk when visiting Ribe.

warnen sollte. Seine Ausrüstung ist aber noch dieselbe: die Uniform, der gefährliche Morgenstern, der die Kriminellen fortjagen sollte, und die Laterne mit einer Kerze.

Von Mai bis Oktober können Sie dem Nachtwächter auf seiner traditionellen Runde durch die alten Strassen Ribes folgen.

1902 endete die Tätigkeit der Nachtwächter in ihrer ursprünglichen Form, 1935 jedoch wurde die Tra dition als eine Touristenattraktion wieder aufgenommen. Und so ge lingt es Ribes Nachtwächtern auch, eine ganz besondere Stimmung zu schaffen, in der man sich in eine Zeit lange vor moderner Polizei und Sirenen zurück versetzt fühlt. Sie singen ihre Wächterlieder und berichten von Ribes dramatischer Geschichte.

Die Aufgabe ist nicht mehr die gleiche wie früher, als der Nachtwächter Recht und Ordnung in den Straßen der Stadt aufrecht erhalten und die Einwohner vor Sturmflut und Feuer

Bei einigen Gästen hinterlässt das Erlebnis einen so überwältigenden Eindruck, dass sie bei jedem Besuch in Ribe den stimmungsvollen Rundgang erneut mitmachen.

MUSTSEE Hvornår | When | Wann 15.02.-20.02. - 20.00 21.03.-28.03. - 20.00 *01.05.-31.05. - 20.00 01.06.-31.08. - 20.00 & 22.00 01.09.-22.10. - 20.00 *÷13., 14. & 15. Jul | Christmas | Weihnacht 26. nov. - 16.00 2.+3. & 9.+10. & 16.+17. dec. - 16.00 Sprog | Language | Sprache dansk og engelsk danish and english dänisch und englisch Varer ca. 45 minutter Duration approx. 45 minutes Dauert ca. 45 Min. Gratis | Free | Kostenlos

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

11


Sct. Catharinæ Kirke og Klostergård Sct. Catharinæ Abbey & Monastary | Sct. Catharinæ Kirche und Kloister Sct. Catharinæ Kirke og Kloster blev grundlagt i 1228 som et tiggermunkekloster af dominikanerne - i Danmark kaldet Sortebrødrene. Det prægtige kompleks er sammen med Domkirken det eneste, der er levnet af alle Ribes middelalderlige kirker, klostre, kapeller og hospitaler.

2

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Sct. Catharinæ Plads DK-6760 Ribe [+45] 75 42 05 34 Links www.sct-catharinae.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 14

12

Den nuværende kirke er fra 1400-årene og den tredje på stedet. Efter reformationen i 1536 blev kirken sognekirke, mens klosterfløjene tjente som hospital. Kirken stod foran en sammenstyrtning, da den i 1920’erne blev reddet ved en enestående aktion, hvor man som sidste udvej bogstaveligt talt skar den fri af jorden, satte den på rækkevis af donkrafte og stille tippede den i lodret position. Gennem kirken er der adgang til den smukke klostergård. Nyd den fredfyldte stemning helt afskåret fra omverdenen.

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

Sct. Catharinæ Plads har i midten et brøndanlæg med klostrets værnehelgen Sct. Catharinæ af Alexandria på toppen. St. Catharinæ Church and Abbey, founded in 1228 as an abbey for mendicant friars of the Dominican order - in Denmark called The Black Friars. This magnificent complex and the cathedral represent the last remains of all the medieval churches, abbeys, chapels and hospitals of old Ribe. The present St. Catharinæ Church was built in the 15th century and is the third one to occupy this site. After the reformation in 1536 it became a parish church, while the abbey served as a hospital. The church faced structural collapse, but in the 1920’s bold and unusual action was taken to save it. The only thing


left to do was to literally cut the church free of the earth on which it was standing, while supporting it on a large number of jacks. The whole edifice was then gradually tilted back to the vertical. The church gives access to the lovely cloister. Enjoy the serenity of a world completely separated from our own. The waterwell situated in the middle of Sct. Catharinæ Plads is surmounted by the patron saint of the abbey, St. Catharina of Alexandria. Sct. Catharinæ Kirche und Kloster, das 1228 als Bettelmönchskloster von den Dominikanern - in Dänemark Schwarze Brüder genannt - gegründet wurde. Der prächtige Komplex ist zusammen mit dem Dom das Einzige, was von Ribes mittelalterlichen Kirchen, Klöstern, Kapellen und Hospitälern über-

lebt hat. Die heutige Kirche ist aus dem 15. Jahrhundert und die dritte an dieser Stelle. Nach der Reformation, 1536, wurde sie Pfarr kirche, während die Klosterflügel als Hospital dienten. Die Kirche stand vor dem Einsturz, als sie in den 1920er Jahren in einer einzigartigen Aktion gerettet wurde, bei der man sie als letzten Ausweg buchstäblich von der Erde freischnitt, auf eine Unzahl Wagen heber setzte und langsam in die Senkrechte zurück drückte. Durch die Kirche erreicht man den schönen Klosterhof. Genießen Sie die friedliche Stimmung, völlig abgeschirmt von der Umwelt. Mitten auf dem Sct. Catharinæ Plads steht eine Brunnen anlage mit der Schutzheiligen des Klosters Sct. Catharina von Alexandria auf der Spitze.

MUSTSEE Åbent | Open | Öffenen Hele året - 10.00-16.00 Lukket hver mandag All Year - 10.00-16.00 Closed every monday Ganze Jahr - 10.00-16.00 Geschl. jeden Montag Entré | Entrance | Eintritt Kirken / Church / Kirche 0 DKK Kloster | Cloister | Kloster Voksne / adults / Erwachsene 5 DKK / 1€ Børn under 18 år - gratis Children u. 18 years - free Kinder u. 18 Jahre - kostenlos

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

13


 Sct. Catharinæ Kirke og Klostergården Entré: Kirken: gratis. Klostergården, voksne DKK 5 / 1 €. Børn u/18 år gratis. Grupperabat. Forbehold for ændringer. Adgang til kirken og Klostergården kun såfremt der ikke er kirkelige handlinger. Åbningstider Hele året 10.00-16.00 - lukket hver mandag. Entrance fee: Church: free. Cloister Garden, adults DKK 5 / 1 €. Children u. 18: free. Group discount. Subject to change. Access to church and yard only when services are not in progress. Opening hours All year 10.00-16.00 - closed every Monday. Eintritt: Kirche: frei. Klosterrundgang, Erwachsene DKK 5 / 1 €. Kinder u. 18: frei. Gruppen-rabatt. Änderungen vorbehalten. Während kirchlicher Handlungen kein Zutritt zu Kirche und Klosterrundgang. Öffnungszeiten Ganze Jahr 10.00-16.00 - geschlossen jeden Montag.

Domkirkemuseet ligger på vejen op i kirkens tårn. Her fortæller den store udstilling om reformationens konkrete konsekvenser for dagligliv og kirkeliv, og om Ribe Domkirkes fascinerende bygningshistorie.

Auf dem Weg hinauf im Turm der Kirche liegt das Museum des Doms zu Ribe. Hier veranschaulicht die große Ausstellung die konkreten Konsequenzen der Reformation für Alltag und Kirchenleben und die faszinierende Geschichte des Baus des Doms zu Ribe.

14

Kort / Map / Karte

Info Sct. Catharinæ Plads DK-6760 Ribe [+45] 75 42 05 34 www.sct-catharinae.dk www.ribekloster.dk

Det Gamle Rådhus og Rådhussamlingen

Ribe Domkirke Museum

The Museum is situated in the Commoner’s Tower. Here, a great exhibition shows the intriguing story about the Reformation and its many consequences for everyday life as well as church life. Learn more about Ribe Cathedral’s fascinating building history.

2

Bygningen er opført før 1496 og blev fra 1708 brugt som byens rådhus. Nu er rådhuset åbent for besøgende, som kan opleve borgersalen og udstillingen om Ribes lov og ret.

1

Kort / Map / Karte

Info Torvet DK-6760 Ribe [+45] 75 42 06 18 www.ribe-domkirke.dk

Entré: DKK 20 Admission: DKK 20 Eintritt: DKK 20 Børn/children/Kinder u. 18 DKK 10

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

The Old Town Hall building was built before 1496 and was used as a town hall from 1708. It is now open for visitors, who can experience the old building with the impressive Assembly Hall and the exhibition about Ribe’s law and order. Das alte Rathaus von Ribe wurde vor 1496 erbaut und seit 1708 als Rathaus der Stadt genutzt. Heute ist das Rathaus für Besucher geöffnet, die nicht nur das Gebäude mit u.a. dem Bürgersaal, sondern auch die Ausstellung über Ribes Gesetz und Recht.

3

Kort / Map / Karte

Info Von Støckens Plads DK-6760 Ribe [+45] 76 16 88 10 www.detgamleraadhusiribe.dk

Entré: DKK 20 / 3 € Admission: DKK 20 / 3 € Eintritt: DKK 20 / 3 € Børn/children/Kinder u. 18 gratis/free/Frei


Ribe Domkirke Vor Frue Kirke i Ribe fra 1100-tallet er en 5-skibet romansk tufstenskirke med senere gotiske tilføjelser i teglsten. 50 m højt borgertårn med storslået udsigt over byen og Vadehavet. Temamuseum på Søndre Galleri om kirkens bygningshistorie og Reformationen i 1536 med riberelationer. Kirkens kiosk sælger musik af Rued Langgaard, der var organist ved kirken 1940-52, indspillet på kirkens orgel af domorganist Birgitte Ebert. Gudstjenester hver søndag kl. 10.00. Vor Frue Kirke (The Church of Our Lady) from the 12th. century is a five-naved Romanesque tuffstone church with later additions made in the Gothic brickwork style. The Commoner’s Tower is 50 metres high with an awe-inspiring view of Ribe Town and the Wadden Sea. As well, Søndre Galleri has a theme exhibit about the Cathedral’s building history, the Reformation in 1536 and other interesting Ribe influences. The Cathedral kiosk sells music by Rued Langgaard (the Cathedral organist from 1940 to 1952) recorded on the Cathedral organ by organist Birgitte Ebert. Services are held at 10.00 every Sunday. Der Dom zu Ribe, dänisch Ribe Domkirke oder auch Vor Frue Kirke, ist eine fünfschiffige romanische Tuffsteinkirche aus dem 12. Jahrhundert mit späteren gotischen Backsteinanbauten. Der Bürgerturm, dänisch Borgertårnet, ist 50 m hoch und von dort hat man einen großartigen Ausblick auf die Stadt und das Wattenmeer. Themenmuseum in der Søndre Galleri über die Geschichte des Baus der Kirche und die Reformation im Jahre 1536 mit Verbindungen zu Ribe. Im Kiosk der Kirche kann man von Rued Langgaard (Organist der Kirche von 1940-52) komponierte und von der Domorganistin Birgitte Ebert auf der Orgel des Doms gespielte Musik kaufen. Jeden Sonntag um 10.00 Uhr findet ein Gottesdienst statt. Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten 01.04.-30.04. 11.00-16.00 16.08.-30.09. 01.05.-30.06. 10.00-17.00 01.10.-31.10. 01.07.-15.08. 10.00-17.30 01.11.-31.03. Uge / Week / Woche 7, 12 & 42 Søndag fra / Sunday from / Sonntag ab

10.00-17.00 11.00-16.00 11.00-15.00 10.00-17.00 12.00

Entré / Admisson / Eintritt: Kirken / Church / Kirche - gratis / free / kostenlos Borgertårnet med museum / Commoner’s Tower with museum / Bürgerturm mit Museum Voksne DKK 20 børn DKK 10 / Adult DKK 20, children DKK 10 / Erwachsene DKK 20, Kinder DKK 10.

1

Kort / Map / Karte

Info Torvet DK-6760 Ribe [+45] 75 42 06 19 www.ribe-domkirke.dk

Lukket under kirkelige handlinger. Closed during services. Kein Zutritt während kirchlicher Handlungen.

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

15


Det Gamle Rådhus i Ribe The Old Town Hall | Das Alte Rathaus

3

Kort / Map / Karte

Adresser | Address | Adresse Vielseskontoret / The Civil Marriage Office / Standesamt Giørtz Plads DK-6760 Ribe [+45] 76 16 89 00 Det Gamle Rådhus Von Støckens Plads 1 DK-6760 Ribe [+45] 27 74 12 85 Links www.detgamleraadhusiribe.dk www.vielse.esbjergkommune.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 14

16

Det Gamle Rådhus i Ribe er Danmarks ældste, opført før 1496. Fra 1708 anvendt som byens rådhus, hvor der ind til 2007 blev holdt byrådsmøder. I den gamle Borgersal og gangene hænger en samling portrætter af 16-1900-årenes lensog amtsmænd. Det tidligere gældsfængsel er nu indrettet til museum for Ribes bystyre samt lov og ret. Der fortælles om rådhuse, byporte og handel. Her kan man se byens segl, normalmål, drikkebæger, lovbog, morgenstjerner, bøddelsværd, tommelskruer m.m. Vielser på Det gamle Rådhus I disse romantiske rammer foregår de borgerlige vielser. Vielserne foregår så vidt muligt på brudeparrenes præmisser, dvs. der er tid til fotografering, udveksling af ringe og andre specielle ønsker. Vielsesceremonier

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

foregår på en højtidelig måde, som samtidig er afslappet. Vielserne foregår på dansk, tysk eller engelsk torsdage, fredage og lørdage formiddage.

Ribe’s old Town Hall was built before 1496 and has been used as the town’s city hall from 1708 until 2007, when the last town councillor meeting was held. On the walls in old Commoner’s hall hang a collection of portraits of vassals and councillors from 1600-1900. The former debtor’s prison has been converted to a museum about the laws and statutes in Ribe. Stories are told about town halls, town gates and commerce. Here, you can see the town’s seal, standard dimensions, drinking cup, law book, and spiked mace, thumb screws and more.


Wedding Ceremonies at the Old Town Hall In these romantic surroundings, civil wedding ceremonies take place. In so far as possible, the ceremonies are performed on the bridal couple’s premises: there is time for taking pictures, exchanging rings, and other special wishes. The wedding ceremony is formal, yet relaxed and celebratory. The ceremonies are performed in Danish, German, or English on Thursday, Friday, and Saturday mornings. Ribes Alte Rathaus wurde vor 1496 errichtet. Ab 1708 als Rathaus der Stadt verwendet, wo bis 2007 Stadtratssitzungen abgehalten wurden. Im alten Bürgersaal und die Korridoren hängt eine Sammlung von Porträts der Lehns- und Amtsratsmänner vom 17. bis 20. Jh. Das ehemalige Schuldnergefängnis

beherbergt heute ein Museum über Gesetz und Recht in Ribe. Es wird von Rathäusern, Stadttoren und Handel berichtet. Hier kann man Stadtsiegel, Normalmaße, Trinkbecher, Gesetzbuch, Morgensterne, Richtschwert, Daumenschrauben u. a. m. sehen.

Trauungen im Alten Rathaus In diesem romantischen Rah men finden die Standesamtlichen Trauungen statt. Die Trauungen werden so weit wie möglich nach den eigenen Vorstellungen der Brautpaare gestaltet, d.h. es ist Zeit zum Fotografieren, für den Ringtausch und andere spezielle Wünsche. Die Trauung verläuft auf eine feierliche Art, die gleichzeitig locker ist. Trauungen werden Donnerstags, Freitags und Samstags vormittags auf Dänisch, Deutsch oder Englisch vorgenommen.

MUSTSEE Åbent | Open | Öffenen 15.05.-31.05. - 13.00-15.30 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 01.06.-31.08. - 13.00-15.30 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son 01.09.-15.09. - 13.00-15.30 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 16.09.-14.05. - 11.00-15.30 Onsdage / Wednesdays / Mittwoch Entré | Entrance | Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 20 DKK / 3€ Børn under 18 år - gratis Children u. 18 years - free Kinder u. 18 Jahre - kostenlos Rundvisning | Tour | Führung DKK 500

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

17


Ribe Kunstmuseum Ribe Art Museum | Ribe Kunstmuseum

4

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Sct. Nicolaj Gade 10 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 03 62 Links www.ribekunstmuseum.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 27

18

Ribe Kunstmuseum er som født på ny. Udadtil fremtræder museet ganske vist, som det så ud i 1891, da det rykkede ind i bomuldsfabrikant Balthazar Giørtz’ store herskabsvilla opført i hollandsk renæssancestil. Og dog: Alt er renoveret, og den karakterfulde oxidrøde farve underbygger bygningens statelige ydre. En elevator bidrager til, at museet nu er tilgængeligt for nye brugergrupper. I kælderen er der indrettet café med udgang til en terrasse, så den gamle romantiske have med pavillon og skulpturer ved åen, kan indgå i museets rum. Ribe Samlingen Museet er nu en værdig ramme for den kendte samling af malerier fra Guldalderen, Skagensmalere og modernister. Samlingen formår også at spille op til nutidskunstnere, hvilket vises ved særudstillinger.

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

Ribe Kunstmuseum rummer også en række hovedværker med Ribemotiver fra en spændende periode i landets historie. Ribe Kunstmuseum (Art Museum) is as if born again. Exteriorly, the building, made in the Dutch Renaissance style, appears just as it was in 1891, when cotton manufacturer Balthazar Gioertz’ spacious mansion became Ribe Art Museum. Yet - everything has been restored, and the distinctive oxide red colour highlights the stately exterior of the building. A newly installed lift contributes to the increased accessibility for all visitors. On the groundfloor, there is a café with an outdoor terrace, where the view of the old romantic garden, the pavilion, the sculptures, and the flowing river, Ribe Å, becomes part of the museum.


JUBILÆUM I 2016 - ANNIVERSARY 2016

I 2016 kan Kunstmuseet fejre 125års jubilæum. Se venligst jubilæumsprogrammet og www.ribekunstmuseum.dk for mere information. In 2016 the museum will be able to celebrate its 125th anniversary Ribe Art Collection Ribe Art Museum is now a worthy setting for the collection of paintings from the Golden Age, the Skaw painters and modernism. The Golden Age collection creates a fine interplay with the many modern artists, whose work is shown at special exhibitions. At Ribe Art Museum, you can view a number of major works with Ribe-motifs from an exciting period in the history of the country. Das Ribe Kunstmuseum ist praktisch wiedergeboren. Nach außen sieht das Museum von Neuem so aus, wie man es seit 1891 kennt, als es in die Villa des Baumwollfabrikanten Balthazar Giørtz einzog, ein herrschaftliches Gebäude im Stil der holländischen Renaissance. Alles ist neurestauriert worden und die oxidrote Farbe untermauert das stattliche Erscheinungsbild des

Gebäudes. Ein Fahrstuhl trägt nun dazu bei, dass das Museum für weitere Besuchergruppen zugänglich geworden ist. Im Untergeschoss wurde ein Café mit Ausgang zur Terrasse eingerichtet, sodass der romantische alte Garten mit Pavillon und Skulpturen am Fluss ein Teil des Museums wurde. Die Sammlung von Ribe Das Museum bildet jetzt einen würdigen Rahmen für die bekannte Sammlung von Gemälden aus dem so genannten Goldenen Zeitalter, von Werken der Maler aus Skagen und des Modernismus. Auch für die Werke zeitgenössischer Künstler, die in Sonderausstellungen gezeigt werden, ist somit eine Grundlage geschaff en worden. Das Ribe Kunstmuseum verfügt auch über zahlreiche wichtige Werke mit Motiven aus Ribe aus einer interessanten Epoche der Landesgeschichte.

MUSTSEE

Åbent | Open | Öffenen 2016 Ti-sø / Tu-Su / Di-So - 11.00-16.00 Man lukket / Mon closed / Mon Geschl. 01.07.-31.08. - 11.00-17.00 Alle dage / daily / Täglich Entré | Entrance | Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 70 DKK U. 26: Gratis / Free / Kostenlos Særudstillinger / Special exhibitions Omvisning / Guided tours www.ribekunstmuseum.dk

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

19


Ribe VikingeCenter - Her hersker vikingerne Where Vikings Rule | Hier herrschen die Wikinger

5

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Lustrupholm Lustrupvej 4 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 16 11 Links www.ribevikingecenter.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 22-23

20

Ribe VikingeCenters autentiske, full-size vikingemiljøer giver dig et fantastisk billede af, hvordan Ribes indbyggere levede og arbejdede fra byens grundlæggelse for 1300 år siden og frem til år 980. Foruden de faste medarbejdere har Ribe VikingeCenter hver sæson 700 frivillige vikinger, som strømmer til fra hele verden for at dyrke deres passion. Her skorter det aldrig på aktivitetstilbud. Man kan bl.a. gå vikingerne til hånde, fodre dyrene på Storgården, melde sig til høvdingens krigerskole, skyde til måls med langbue eller snitte sig en kniv. Ribe Frisen I Tinghuset i Ribe By, anno 980, på Ribe VikingeCenter har kunstneren Trine Theut udsmykket væggene med et prægtigt 20 meter langt kalkmaleri. Frisen er fortællingen

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

om Ribes grundlæggelse, et stykke Danmarkshistorie. Om dengang, da frisiske købmænd blev fordrevet fra vadestedet ved Ribe Å og frem til år 800, hvor de første byhuse stod færdige. Ribe VikingeCenter’s authentic, full-size Viking environment provides a fantastic picture of, how the inhabitants in Ribe lived and worked, when the town was founded 1300 years ago. Aside from the regular employees, Ribe VikingeCenter has 700 seasonal Viking volunteers, who come from every corner of the world to enjoy their passion. At Ribe VikingeCenter it is always possible to do hands-on activities. Among other things, you can give the Vikings a helping hand, feed the animals at the Manor farm, sign up at the chieftain’s warrior school,


try your aim at archery or whittle a knife. The Ribe Frieze The Town-hall, where assemblies were held anno 980, is where you can see the splendid 20 meter long mural, made by Trine Theut. The frieze tells the story of the foundation of Ribe, of when the Frisian traders were banished from the ford by Ribe River and of when, during the years leading up to the year 800, the first town homes were built. Die authentischen Wikingerwelten im Ribe VikingeCenter geben einen fantastischen Eindruck davon, wie Ribes Einwohner seit der Gründung vor 1300 Jahren bis zum Jahr 980 lebten und arbeiteten. Außer den festen Mitarbeitern beschäftigt das Ribe Vikinge-Center jede Saison 700 freiwillige Wikinger,

die aus aller Welt anreisen, um ihrer Leidenschaft nachzugehen. Im Ribe VikingeCenter fehlt es nie an Aktivitäts-angeboten. Man kann u. a. den Wikingern zur Hand gehen, die Tiere des Hofes Storgården füttern, sich in der Kriegerschule des Häuptlings anmelden, mit Langbögen auf Ziele schießen oder sich ein Messer schnitzen. Der Ribe Fries Im Tinghaus der Stadt Ribe aus dem Jahre 980 hat die Künstlerin Trine Theut die Wände mit einer prächtigen 20 m langen Kalkmalerei geschmückt. Der Fries ist eine Erzählung über die Gründung von Ribe, ein Stück dänischer Geschichte. Über die Zeit als friesische Kaufleute von der Furt beim Fluss Ribe Å vertrieben wurden und bis zum Jahr 800, als die ersten Stadthäuser fertig gestellt waren.

MUSTSEE Åbent | Open | Öffenen 02.05.-24.06. - 10.00-15.30 Man-Fre / Mon-Fri / Mon-Frei 25.06.-26.08. - 11.00-17.00 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son 29.08.-21.10. - 10.00-15.30 Man-Søn / Mon-Sun / Mon-Son International Vikingemarked International Viking Market Internationaler Wikingermarkt 2.-8. maj 2016 Entré | Entrance | Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 100 DKK Børn / Children / Kinder (3-13) 45 DKK Afstand | distance | Abstand Ribe ▶ Ribe VikingeCenter - 3 km

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

21


www.ribevikingecenter.dk

VIKINGER! Vikings

Wikinger

Rejs 1000 år tilbage i tiden til dengang vikingerne herskede i Ribe. Mød de gamle danere og oplev stemningen i de rekonstruerede autentiske miljøer. På Ribe VikingeCenter er historien levende, og du er en del af den! Travel back 1000 years in time to when the Vikings ruled Ribe. Come face to face with the old Danes, explore the reconstructed environments and discover the true Viking way of life. In Ribe VikingeCenter the past is present and you are part of it! Reise 1000 Jahre zurück in der Zeit , als die Wikinger in Ribe herrschten. Triff die alten Dänen und erlebe die authentische Rekonstruktion Ribes zur Wikingerzeit. In Ribe VikingeCenter ist die Geschichte lebendig, und Du bist ein Teil davon!

Google Maps

Åbent • Open • Geöffnet 02.05.-24.06. ma-fre / Mon-Fri / Mo-Fr 10:00-15:30 25.06.-26.08. ma-søn / Mon-Sun / Mo-So 11:00-17:00 29.08.-21.10. ma-fre / Mon-Fri / Mo-Fr 10:00-15:30


2016

Vikingerne bygger

Ripa Havn, år 770 Ansgars Kirke, år 865 The Vikings are building

Ripa Harbour, 770 AD Ansgar’s Church, 865 AD Die Wikinger bauen

Ripa Hafen, Anno 770 Ansgars Kirche, Anno 865

02.05.-08.05.

Internationalt Vikingemarked International Viking Market Internationaler Wikingermarkt

24.07.-30.07.

Vikinger på islandske heste Vikings on Icelandic horses Wikinger auf Islandpferden

01.08.-07.08. Vikingekrigere! Viking Warriors! Wikingerkrieger!

17.10.-21.10.

VikingeKort VikingeKort Dato:

Prøv 3 aktiviteter snittearbejde. : Bueskydning, møntslagning og tivities: Bowshoot ing ing,, coin

Dato:

vikingecenter.dk www.ribenter.dk www.ribevikingece

Værdi kr. 75

Pris kr. 50

minting

ning og Prøv 3 aktiviteter: Bueskydning, møntslag snittearbejde. vikin gece www nter. .ribev dk iking ecenter.dk minting coin ting, Try 3 hands-on activities: Bowshoo and wood whittling.

Værdi kr. 75

Pris kr. 50

RIBE

Aktivitetskort • Bueskydning • Møntslagning • Snitteaktivitet Hands-on activity card • Archery • Coin minting • Whittling Aktivitätskarte • Bogenschießen • Münze schlagen • Schnitzen

Ribe VikingeCenter Lustrupvej 4 • DK 6760 Ribe • Tel. +45 75 411 611 www.ribevikingecenter.dk www.facebook.com/ribevikingecenter

Efterårsaktiviteter Autumn activities Herbstaktivitäten

Se alle oplevelserne: Find out all there is to explore: Alle Erlebnisse entdecken: www.ribevikingecenter.dk


Museet Ribes Vikinger - Ribes storhed Ribes greatness | Ribes Größe Historien ligger for dine fødder Hvordan opstod Ribe, hvorfor lige her, og hvordan levede byens indbyggere dengang, da Ribe endnu var en vigtig handelsby i Europa?

6

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Odins Plads 1 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 39 60 Links www.ribesvikinger.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 26

24

Museet Ribes Vikinger er et oplagt sted at søge svar på spørgsmålene og få syn for sagen. Gennem enestående arkæologiske fund og aktivitetsudstillinger kan du her opleve Ribes historie fra begyndelsen af 700-tallet og op gennem vikingetiden og middelalderen til ca. år 1700. Vikingetidens metropol Perioden år 710-850 gør Ribe til noget særligt. Alle museets fund fra den tid, da Ribe var en vigtig by, ikke blot i Danmark, men i hele Vesteuropa, er gjort i nærområdet. Museet Ribes Vikinger ligger lige ved datidens havn, hvor handlen mellem Europa og Norden foregik. Under

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

den nuværende Sct. Nicolaj Gade gik vikingernes trævej fra 700-tallet. History is lying at your feet How did Ribe develop, why right here and how did people live when Ribe was still an important trading centre in Europe? The Museum Ribes Vikinger is the obvious place to seek answers to your questions and to see for yourself. Through the outstanding archaeological artifacts and the activity exhibitions, you can experience Ribe’s history from the beginning of the 8th century and up through the Viking Era and the Middle Ages to ca. 1700 AD. A Viking metropolis As an important centre of trade, Ribe was especially vital during the period from 710 AD to 850 AD, and the many local artifacts on view in the museum testify to the fact that


Ribe was an important town, not only in Denmark, but throughout Western Europe. The Museum Ribes Vikinger is situated at what was the harbour at the time, when trading between Europe and the Northern countries took place. Underneath Sct. Nicolaj Gade lies the wooden throughway, used by the Vikings during the 8th century. Die Geschichte liegt vor Ihren Füßen. Wie entstand Ribe, warum gerade hier und wie lebten die Einwohner damals, als Ribe noch eine wichtige Handelsstadt in Europa war? Das Museum Ribes Vikinger ist der richtige Ort um Antworten auf Fragen an die Geschichte zu finden. Durch einzigartige archäologische

Funde und interaktive Ausstellungen wird Ribes Geschichte vom Anfang des 8. Jahrhunderts über die Wikingerzeit und das Mittelalter bis ca. zum Jahr 1700 veranschaulicht. Hier kann man auch den ältesten Fund, Ribes "Taufschein", entdecken. Metropole der Wikingerzeit Der Zeitraum 710 bis 850 macht Ribe zu etwas ganz Besonderem. Die vielen Funde des Museums aus der Zeit, als Ribe nicht nur in Däne mark, sondern in ganz Westeuropa ein wichtiger Ort war, wurden in der nächsten Umgebung gemacht. Das Museum Ribes Vikinger liegt direkt am damaligen Hafen, wo der Handel zwischen Europa und dem Norden stattfand. Unter der jetzigen Sct. Nicolaj Gade verlief der Wikinger-Holzbohlenweg aus dem 8. Jahrhundert.

MUSTSEE

Åbent | Open | Öffenen 01.04.-30.06. - 10.00-16.00 *01.07.-31.08. - 10.00-18.00 *ons/Wed/Mitt 10.00-21.00 01.09.-31.10. - 10.00-16.00 **01.11.-31.03. - 10.00-16.00 **man lukket/Mon closed/Mon geschl. Lukket/closed/geschlossen 24., 25. & 31.12. + 01.01. Entré | Entrance | Eintritt Voksne / adults / Erwachsene 70 DKK Børn (0-17) - gratis Children (0-17) - free Kinder (0-17) - kostenlos

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

25


z Museet Ribes Vikinger

Oplev Ribes unikke historie fra år 700 til år 1700. Udforsk de mange historiske fund og leg i aktivitetsudstillingen Dagmar og Valdemar. Familieaktiviteter fra midt juni til midt september. De Kristne Vikinger - særudstilling Få historien om de første kristne vikinger, der levede og døde i Ribe 100 år, inden Harald Blåtand officielt kristnede danerne. Ghostwalk Drop in - onsdage i juli og august. Kl. 21.00 fra Museet Ribes Vikinger. Voksne 50 kr., børn (0-13) gratis. Experience Ribe’s exciting history from the year 700 to 1700. Get a closer look at the many archaeological finds and play in the activity exhibition Dagmar and Valdemar. Family activities from mid-June to mid-September. The Christian Vikings Christian Danish Vikings lived and died in Ribe 100 years before Harald Bluetooth officially christened the Danes. Learn more about their world. Ghostwalk Drop in - Wednesdays in July and August. 9 pm from Museet Ribes Vikinger. Adults 50 kr., children (0-13) free. Erleben Sie die spannende Geschichte Ribes vom Jahre 700 bis 1700. Empfinden Sie die ursprünglichen Wikinger Atmosphäre in den rekonstruierten Wohnorten durch sehen, riechen und fühlen. Familienaktivitäten von Mitte Juni bis Mitte September. Die christlichen Wikinger In Ribe lebten und starben dänische christliche Wikinger, 100 Jahre bevor Harald Blauzahn die Dänen offiziell christianisierte. Ghostwalk Drop in - Mittwochs (Juli und August). 21.00 Uhr von Museet Ribes Vikinger. Erwachsene 50 kr., Kinder (0-13) frei. (Nur Englisch und Dänisch). Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten 01.04.-30.06. 10.00-16.00 01.07.-31.08. 10.00-18.00* *ons/Wed/Mitt 10.00-21.00 01.09.-31.10. 10.00-16.00 01.11.-31.03. 10.00-16.00** **man lukket/Mon closed/Mon geschl. Lukket/closed/geschlossen 24., 25. & 31.12. + 01.01.

Ghostwalk 6

Kort / Map / Karte

Info Odins Plads 1 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 39 60 www.ribesvikinger.dk

Voksen/adult/ Erwachsene DKK 70 Barn/child/Kinder (0-17) gratis/free/frei

26

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN


Ribe Kunstmuseum Den historiske bygning fra 1864 danner en værdig ramme om den unikke Ribe Samling, bestående af dansk kunst fra 1750-1950. I 2016 kan museet fejre 125års jubilæum, som markeres hele året ved en række særlige arrangementer og varierende ophængninger. Se venligst jubilæumsprogrammet og www.ribekunstmuseum.dk for mere information. This historical building from 1864 forms a worthy setting for the unique Ribe Collection, consisting of Danish art from the years 1750-1950. In 2016 the museum will be able to celebrate its 125th anniversary, which will be marked throughout the entire year by a number of special events and varying displays. Check out the anniversary programme and www.ribekunstmuseum.dk for further information. Das historische Gebäude aus dem Jahre 1864 bildet einen würdigen Rahmen um die einzigartige Ribe Sammlung, die von dänischer Kunst aus der Periode 1750-1950 besteht. 2016 kann das Museum 125 Jahre Jubiläum feiern. Das wird das ganze Jahr hindurch mit einer Reihe von Sonderveranstaltungen und variierenden Ausstellungen markiert. Sehen Sie, bitte, das Jubiläumsprogramm und www.ribekunstmuseum.dk für weitere Auskunft.

4

Kort / Map / Karte

Åbent / Open / Öffenen 2016 Ti-sø / Tu-Su / Di-So 11.00-16.00 Ma / Mon / Mo Lukket / Closed / Geschl. 01.07.-31.08. Alle dage / daily / Täglich 11.00-17.00 Entré / Admisson / Eintritt: Voksen / Adult / Erwachsene: DKK 70 Under 26 år - Gratis Under the age 26 - Free Unter 26 Jahren - Kostenlos

Info Sct. Nicolaj Gade 10 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 03 62 www.ribekunstmuseum.dk

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

27


Vadehavscentret - Naturoplevelser i Vadehavet Wadden Sea Centre | Wattenmeer Zentrum Fugle på himlen, mylder i havet og højsande i horisonten. Vadehavet giver dig en autentisk oplevelse uanset årstid og vejr.

Sort Sol film

7

Kort / Map / Karte

Adresse | Address | Adresse Okholmvej 5 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 61 61 Links www.vadehavscentret.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 30

28

Tag med på en af Vadehavscentrets mange ture, hvor naturvejledere med rund hånd deler ud af deres begejstring. Ta' f.eks. med på sælsafari, tidevandsture for børn, vandreture på havbunden, trækfugleture, Sort Sol eller Vadehavscentrets populære østersture o.m.m. Et besøg i Vadehavscentrets udstillinger er i øvrigt også klart at anbefale, og det er samtidig en rigtig god introduktion til Vadehavets natur og kultur. Se Vadehavet og marsken fra oven i fotograf Jan Kofoed Winthers impo-

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

nerende luftfotoudstilling. Annisette har lavet musikken til.

Birds in the skies, an ocean teeming with life and sand flats rising in the horizon - the Wadden Sea is an authentic experience no matter the season or the weather. Join one of the Wadden Sea Centre’s many trips where nature guides happily share their knowledge and enthusiasm. Participate in a seal safari, tidal tours for children, walking on the seabed, migratory birds trips, Starling Magic or the Wadden Sea Centre's popular oyster tours and much more. A visit to the Wadden Sea Centre’s exhibitions is also recommended since it is a great introduction to the


nature and the culture of the Wadden Sea.

hervorragende Einführung in die Natur und Kultur des Wattenmeers.

For an aerial view of the Wadden Sea and the Marsh, visit photographer Jan Koefoed Winther's impressive aerial photo exhibition.

Sehen Sie in der beeindruckenden Luftbildausstellung des Fotografen Jan Kofoed Winther das Wattenmeer und die Marsch von oben.

Vögel am Himmel, Gewimmel im Meer und Sandbänke am Horizont - das Wattenmeer bietet zu jeder Jahreszeit und bei jedem Wetter großartige Erlebnisse. Auf den zahlreichen vom Vadehavscentret (Wattenmeerzentrum) veranstalteten Touren ziehen die Naturführer einen durch ihre begeisterten Erzählungen in ihren Bann. Ein Besuch der Ausstellungen im Vadehavscentret ist ebenfalls zu empfehlen und gleichzeitig eine

MUSTSEE

Vadehavscentrets udstilling er lukket grundet ombygning. Men vi laver stadig ture ud i Nationalparken. Das Wattenmeerzentrums Ausstellung ist wegen Umbau geschlossen. Aber wir machen noch Touren. Wadden Sea Centre The exhibition is closed due to rebuilding. But we still do tours out in the National park. Afstand | distance | Abstand Ribe ▶ Vadehavscentret - 10 km

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

29


z

Stort tur-program på

www.vadehavscentret.dk Tourprogram auf www.vadehavscentret.dk

SEA EXPLORER

Tag på tur med profesionelle naturvejledere ”go with the pro”

VADEHAVSCENTRET wiederöffnet Ende 2016 mit einer neuen Ausstellung über 12 Mio. Zugvögel im Nationalpark Wattenmeer 7

30

VADEHAVSCENTRET genåbner ultimo 2016 med nye udstillinger om 12 mio trækfugle i Nationalpark Vadehavet

Kort / Map / Karte AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN


Tag med guide rundt i Ribe Guided tours in Ribe Geführter Stadtrundgang Tag med guide rundt i Ribes gamle bydel inklusiv et besøg i Ribe Domkirke Mandage kl. 11.30-13.00 21.03.-31.10. ( 28.03. & 16.05.) Mandag til fredag 11.30-13.00 Juli-august + uge 7 og 42. Voksne 75 DKK, børn under 12 år gratis. Start ved VisitRibe. Sprog: dansk og tysk. Guided tours in Ribe through the medieval town centre incl. Ribe Cathedral Mondays 11.30-13.00 21.03.-31.10. ( 28.03. & 16.05.) Monday till Friday 11.30-13.00 July-August + weeks 7 and 42. Price: Adults EUR 10,50, Children u. 12 years free. Starts at VisitRibe. Language: Danish and German. Geführter Stadtrundgang durch die Altstadt in Ribe inkl. Dom zu Ribe Montags 11.30-13.00 21.03.-31.10. ( 28.03. & 16.05.) Montag bis Freitag 11.30-13.00. Juli-August + KW 7 und 42. Preis: Erwachsene EUR 10,50, Kindern u. 12: frei. Beginnt am VisitRibe. Sprache: Dänisch und Deutsch.

INFORMATION

VisitRibe

Kort / Map / Karte

Torvet 3 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 15 00 info@visitribe.dk www.visitribe.dk

31


Nationalpark Vadehavet Wadden Sea National Park | Nationalpark Wattenmeer Vadehavet er Danmarks største nationalpark. Det er et på mange måder, storslået naturområde, som bare skal opleves. Stilheden, foranderligheden og det uendelige landskab vil sætte sig som et stærkt minde. Vadehavet og marsken er et af verdens mest værdifulde tidevandsområder med helt afgørende betydning for ynglefugle, fisk, havpattedyr og planteliv.

Links www.vadehavscentret.dk www.nationalparkvadehavet.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 30 Afstand | distance | Abstand Ribe ▶ Kammerslusen - 6 km

32

vandshuk i Danmark gennem Tyskland til Den Helder i Holland, har nu status som verdensarv. Den del af Vadehavet, som ligger i Tyskland og Holland, har været udpeget som UNESCO verdensarv siden 2009. The Wadden Sea is Denmark’s largest National Park. In many ways such a magnificent nature area that it simply must be experienced. The silence, the infinite and ever-changing landscape creates an enduring memory.

Fire gange i døgnet flyttes en milliard kubikmeter vand i Vadehavet, og der er store kræfter i spil, når tidevandet på dramatisk vis flytter rundt på sand og mudder, skaber revler og sandbanker.

The Wadden Sea and the salt marsh are among the most valuable wetland areas in the world and of crucial importance for breeding birds, fish, ocean mammals, and plant life.

Vadehavet som verdensarv Hele det 500 km lange tidevandsområde, der strækker sig fra Blå-

Four times every twenty-four hours, a billion cubic meters of water is moved through the Wadden

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN


Sea, where powerful forces are in play when the tide creates mudflats and sandflats by moving mud and sand in dramatic fashion.

gehören zu den wertvollsten Gezeitengebieten der Welt mit ihrer existenziellen Bedeutung für Brutvögel, Fische, Meeressäugetiere und Pflanzenwelt.

The Wadden Sea - World Heritage The Wadden Sea stretches across 500 km and three countries. UNESCO has recently designated the Danish part of the Wadden Sea as a World Heritage Destination. The German/Dutch part was already declared a World Heritage Destination in 2009.

Vier Mal am Tage werden im Wattenmeer eine Milliarde Kubikmeter Wasser bewegt und gewaltige Kräfte sind im Spiel, wenn die Gezeiten auf dramatische Weise Sand und Schlamm bewegen und Sandbänke schaffen.

Das Wattenmeer ist Dänemarks größter Nationalpark. Es ist in vielerlei Beziehung ein großartiges Naturgebiet, das man einfach erleben muss. Die Stille, die Veränderlichkeit und die unendliche Landschaft brennen sich ins Gedächtnis.

Das Wattenmeer als Weltkulturerbe Das Wattenmeer erstreckt sich über 500 km und drei Nationen. Die UNESCO hat den dänischen Teil des Wattenmeeres gerade zum Weltnaturerbe ernannt. Der deutschholländische Teil wurde bereits 2009 zum Weltnaturerbe ernannt.

MUSTSEE

Ture | Tours | Touren Sort Sol, fugle, østers, sæler og vadevandringer. Starling Magic, birds, oyster, seals and mudflatwalking. Schwarze Sonne, Vögel, Auster, Seehunde und Wattwanderungen Vadehavscentret www.vadehavscentret.dk

Das Wattenmeer und die Marsch

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

33


Mandø - øen i Vadehavet Mandø Island | Die Insel Mandø Mandø har sin helt egen døgnrytme, som også præger de 40 fastboendes liv. Selv om den nærmeste by, Vester Vedsted, kun er 11 kilometer væk, er der mentalt langt for øens venlige og stolte indbyggere. Naturparadis Farvede pæle markerer en række ruter, hvor naturen og fuglelivet generøst viser sig frem, og fårene græsser på digerne. Sandbanken Koresand sydvest for øen er i sig selv en tur værd. Her er det muligt at finde rav, tage en dukkert i Vesterhavet og se på sæler.

Links www.visitmandoe.dk www.visitribe.dk

34

Historie og tradition Mandø Kirkes historie er præget af naturens til tider voldsomme luner. Stormfloder tog øens to første kirker i 1500 og 1600-tallet, og belært af fortiden er den nuværende, hvidkalkede kirke fra 1639 bygget på

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

øens højeste punkt. Byen er nu beskyttet af et havdige, så Mandø-boerne kan imødese elementernes rasen uden at frygte for deres eget og dyrenes liv. Mandø has its own daily rhythm, which also affects the 40 residents. Although the nearest mainland town, Vester Vedsted, is only located 11 kilometres away, the mental distance is longer for the friendly and proud inhabitants of Mandø Island. Nature paradise Coloured sign-posts mark different trails, where nature and bird life is at its most generous and sheep graze on the dikes. Koresand, a sandbank located southwest of Mandø, is also worth a trip. On Koresand it is possible to find amber, go for a swim in the North Sea, and watch the playful seals.


History and tradition Mandø’s history is marked by nature’s often violent vagaries. In the 16th and 17th century, storm surges destroyed the first two churches, and, taught by experience, the current, whitewashed church from 1639 was built on the highest point of Mandø Island. The village is now protected by a dike so the Mandø residents know that their lives and those of their animals are safe, when the elements rage. Die Insel hat ihren eigenen Tagesrhythmus, der das Leben der 40 Insulaner prägt. Obwohl das nächste Dorf, Vester Vedsted, nur 11 Kilometer entfernt liegt, ist der mentale Abstand für die freundlichen und stolzen Inselbewohner ganz gewaltig. Naturparadies Farbige Pfähle kennzeichnen zahl-

reiche Routen, auf denen man Natur und Vogelleben hautnah erleben kann - und auf den Deichen grasen die Schafe. Die Sandbank Koresand südwestlich der Insel ist auch einen Besuch wert. Hier besteht die Möglichkeit Bernstein zu finden, in der Nordsee baden zu gehen und Seehunde zu beobachten. Geschichte und Tradition Die Geschichte der Kirche von Mandø ist von den gewaltigen Launen der Natur geprägt. Sturmfluten zerstörten die ersten zwei Kirchen der Insel im 16. und 17. Jahrhundert und aufgrund dieser Erfahrungen wurde die jetzige weiß gekalkte Kirche im Jahr 1639 auf dem höchsten Punkt der Insel erbaut. Das Dorf wird jetzt von einem Deich geschützt, damit die Insulaner den zerstörerischen Kräften der Elemente ohne Angst um das eigene Leben und das der Tiere standhalten können.

MUSTSEE Fakta | Facts | Faktum Mandø er ca. 8 km2 stor Mandø i approx 8 km2 big Mandø ist ca. 8 km2 groß Husk at orientere dig om høj- og lavvande Inform yourself about the ebb-tide and the rising tide Orientieren Sie sich über die Gezeiten Kort | Map | Karte Kan hentes hos VisitRibe Can be obtained from VisitRibe Erhalten Sie von VisitRibe Afstand | distance | Abstand Ribe ▶ Vester Vedsted - 10 km Ribe ▶ Mandø - 18 km

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

35


Rejsen til Mandø Travelling to Mandø | Die Anreise

16

Kort / Map / Karte

Mandøbussen Kører fra / Starts from / Fahrt ab Okholmvej 5 DK-6760 Ribe www.mandoebussen.dk 17

Kort / Map / Karte

Mandø Kro og Traktorbus Kører fra / Starts from / Fahrt ab Mandøvej 31 DK-6760 Ribe www.mandoekro.dk Links www.visitmandoe.dk www.visitribe.dk Annonceinfo Side / Page / Seite 38-39

36

Trafikken mellem Mandø og fastlandet afskæres to gange i døgnet af tidevandet. Hvis du tager en af traktorbusserne de seks kilometer over vaderne, omsluttes du straks af den høje himmel og landskabets dynamik. Traktorbusser I sommerhalvåret krydser to traktorbusser dagligt vaden til og fra Mandø. Det kan anbefales at køre til Mandø med traktorbusserne. Det er i sig selv en stor oplevelse, og så kommer man til og fra Mandø i god behold. De to selskaber er stort set identiske, men deres afgangstider varierer. Kig ind på bussernes hjemmesider og se køreplaner. Egen bil Kender man tidevandet kan man

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

tage på tur i egen bil via Låningsvejen til Mandø. Information om højog lavvande / tidevandet - kontakt VisitRibe.

Twice a day the tide cuts off all traffic between the Island and the mainland. When you take one of the tractorbusses the six kilometres across the mudflats, you are immediately surrounded by a unique dynamic, created by the endless blue sky and the landscape. Tractor busses During the summer months, the two tractor busses cross the wadden twice every day to and from Mandø. Driving to Mandø, the tractor busses are recommended. Not only is it a great experience, but you will also travel to and from the island safe and sound.


The two bus companies are mostly identical, though their arrivals and departures vary. Please check their websites to find the arrivals and departures that suit your plans. Own car When you know the tidal table, you can drive to Mandø via Låningsvejen. For information about the high and low tide and the tidal table, please contact VisitRibe. Zweimal am Tag unterbrechen die Gezeiten den Verkehr zwischen Mandø und dem Festland. Auf einer Fahrt mit einem der Traktorbusse, die 6 km über das Watt führt, wird man rundherum vom Himmel umgeben und spürt sofort die Dynamik der Landschaft. Traktorbusse Der Verkehr zwischen dem Fest-

land und Mandø wird zweimal am Tag von der Flut unterbrochen. Im Sommerhalbjahr kreuzen zwei Traktorbusse mehrmals täglich das Watt nach Mandø und zurück. Es wird empfohlen mit einem der Busse nach Mandø zu fahren. Es ist ein Erlebnis in sich selbst und man kommt wohlbehalten auf der Insel an.

Die beiden Busgesellschaften haben ein gleichartiges Angebot, allerdings unterschiedliche Fahrpläne. Informieren Sie sich auf den firmeneigenen Webseiten welche Abfahrtzeit zu Ihrer Ausflugsplanung passt. Eigen Auto Kennt man die Flutzeiten, kann man im eigenen Auto über den Låningvejen nach Mandø fahren. Information über Ebbe und Flut / Gezeiten - kontakt VisitRibe.

MUSTSEE Fakta | Facts | Faktum Turen tager ca. 40 min. The trip to Mandø takes about 40 min. die Tour dauert ungefähr 40 Min. Priser | Prices | Preise Mandø Kro og Traktorbus Voksne / Adults / Erwachsene 60 DKK Børn / children / Kinder (u 12) 40 DKK Cykler / Bikes / Fahrrad 20 DKK Hund / Dog / Hund 0 DKK Mandøbussen Voksne / Adults / Erwachsene 60 DKK Børn / children / Kinder (u 14) 40 DKK Cykler / Bikes / Fahrrad 30 DKK Hund / Dog / Hund 0 DKK Afstand | distance | Abstand Ribe ▶ Vester Vedsted - 10 km Ribe ▶ Mandø - 18 km

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

37


 Mandøbussen - traktorbus til Mandø Oplev Mandø med Mandøbussen/Traktorbus til Mandø Mandø ligger midt i Vadehavet mellem Rømø og Fanø, Mandø har ca. 35 fastboende. At komme til Mandø er helt specielt, da tidevandet bestemmer hvornår øen kan besøges. Snyd ikke dig og din familie for oplevelsen ved at tage traktorturen med Mandøbussen til og fra Mandø. Vadehavets specielle naturforhold gør turen til en spændende oplevelse. Her er man langt fra stress og jag. Mandøbussen holder midt i Mandø By. Take a trip to Mandø Mandø is a small island in the Wadden Sea between the islands of Fanø and Rømø, and tidewater decide, when the island can be visited. Groups - please book by phone: (+45) 75 44 51 07. Group discounts given. Machen Sie einen Ausflug nach Mandö Mandö ist eine Insel, die mitten im Wattenmeer liegt zwischen Fanö und Römö, und wo das Hochwasser bestimmt, wann man die Insel besuchen kann. Wir empfehlen Gruppen Platz zu reservieren. Wir geben Gruppenermäßigung.

Mandøbussens køretøjer er blå og røde og kører fra Okholmvej 5.

16 Kort / Map / Karte Info Okholmvej 5, DK-6760 Ribe [+45] 75 44 51 07 [+45] 40 76 76 79 info@mandoebussen.dk www.mandoebussen.dk

Mandø Event Vi arrangerer naturoplevelser ud over det sædvanlige Sælture med hestevogn - østersture med hestevogn, sablet champagne - Fugletur med hestevogn langs Mandøs diger og meget mere. Sælsafari i Vadehavet Oplev sælerne på tæt hold med Benny og hans hestevogn. Her undersøger vi vandet og havbunden og får de gode fortællinger. Book turen via kontakt formular på vores hjemmeside www.mandoevent.dk. Østers og champagne Vi kører med hestevogn til østersbankerne, spiser østers, skåler i champagne, griller og tager østers med hjem. Mandø Landhandel Mandø byder på masser af smagsoplevelser, blandt andet Mandø Lammekød, Mandø øl, kveller salt og andre lokale produkter. Uld, skind fårene på Mandø.

Mandø - med masser af indhold fra Mandø. Turene starter fra Mandø Landhandel, Midtvej 7, Mandø, DK-6760 Ribe

38

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

18 Kort / Map / Karte Info Midtvej 7, Mandø DK-6760 Ribe [+45] 23 25 53 75 benny@mandoevent.dk www.mandoevent.dk


Mandø Kro og Traktorbus Tag med Mandø Kro & Traktorbus til Mandø. Vi kan tilbyde: •

Turen til og fra øen er gennem vadehavet. Afgang fra Mandøvej 31, 6760 Ribe • Ophold, spisning, selskab på Mandø Kro, Mandøbyvej 26, 6760 Ribe (Mandø) • Guidet rundtur på øen. Afgang fra Mandø Kro • Tur til sælreservatet på Koresand. Afgang fra Mandø Kro Mandø Kro & Traktorbus Finder du på Mandøvej 31, 6760 Ribe. Vi kører gennem vadehavet til Mandø. Der er mulighed for at opleve de store fugletræk. Mandø Kro Kroens bygninger er over 100 år gamle. Bygningerne, krostuerne samt værelserne er bibeholdt i den gamle stil. Kroejerne står selv for maden, og hygger om gæsterne. Hver dag i højsæsonen serveres der en lækker frokostbuffet med specialiteter. Book et ophold og oplev Mandø ”efter lukketid”. Mærk roen sænke sig på øen og gå på opdagelse i naturen. Der er også mulighed for du holder din næste fest på Mandø Kro. Sælreservatet på Koresand Som de eneste tilbyder Mandø Kro & Traktorbus guidet sælture til Koresand. Vi kører med traktor ud til sælreservatet. Koresand er en ca. 25 km stor sandbanke, beliggende på sydsiden af Mandø, ca. 4,5 km ude i Vesterhavet. På Koresand er der mulighed for at opleve sælerne på tæt hold, finde rav, soppe og bade. Koresand er en fantastisk naturoplevelse i al slags vejr. Afgang fra Mandø Kro. Pakkeløsning Mandø Kro & Traktorbus tilbyder også pakketure for grupper. I fællesskab sammensætter vi den helt rigtige dag for jer.

17 Kort / Map / Karte

Info Mandøvej 31 DK-6760 Ribe www.mandoekro.dk [+45] 61 66 56 75 (Martin) martin@mandoekro.dk [+45] 20 70 96 09 (Jeff) jeff@mandoekro.dk

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

39


z Gram Lergrav

Museet på Sønderskov

8

Naturhistorie og Palæontologi

Kort / Map / Karte

Museum Sønderjylland Naturhistorie og Palæontologi Lergravsvej 2 DK-6510 Gram [+45] 74 82 10 00 www.museumsonderjylland.dk/ naturhistorien

Smukt restaureret herregård fra 1620, 25 km øst for Ribe, som i dag rummer et kulturhistorisk museum med bl.a. runestenen fra Malt, kalkmalerier, samling med bl.a. havevaser, arkæologi og tekstiler. Temaudstillinger. Gratis entré undtagen ved særarrangementer. Situated 25 km east of Ribe, a beautifully restored Manor House from 1620 that today contains a culture and a historical museum where i.a. the runestone from Malt can be seen. Theme exhibitions. Free admission except at special events. Schön restaurierter Herrenhof von 1620, 25 km östlich von Ribe, der heute ein kultur-historisches Museum mit u.a. dem Runenstein aus Malt. Themenausstellungen. Eintritt frei, nur nicht bei Sonder veranstaltungen.

9

Kort / Map / Karte

Info Sønderskovgårdvej 2 DK-6650 Brørup [+45] 75 38 38 66 www.sonderskov.dk

Åbent Tir-søn 11.00-16.00 Mandag lukket/closed

Enghave Dyre- og Naturpark

70.000 m2 grønne omgivelser med masser af dyr, blomster og søer. Klappestald, fodre næsebjørn, hoppepude, ponyridning, kamelsidning, store legepladser. Stort grillhus. Café med galleri, butik, grillbar, fiskesøer og fodboldgolf. 70.000 m2 nature park with lots of animals, flowers and lakes. Pat-the-pets stable, feet a nose bear, a giant space ball, pony rides, sit-on-the-camel, large playgrounds. Large BBQ house. Café/Gallery, shop, fast food place, fishing lake and football golf. 70.000 m2 grüne Umgebung mit Unmengen von Tieren, Blumen und Seen. Streichelstall, füttern einem Nasebären, Hüpfburg, Ponyreiten, Kamel-Sitzen, große Spielplätze. Großes Grillhaus. Café/ Galerie, Laden, Grillrestaurant, Angeln See und Fußball Golf.

40

I Hjemsted Oldtidspark bliver historien om jernalderen levende. Se om du kan ramme med bue og pil eller sejl en tur i en stammebåd. Kom og se vores mange forskellige dyr.

10 Kort / Map / Karte

Info Surhavevej 14 A DK-6650 Brørup [+45] 75 38 40 06 enghave-naturpark.dk

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

In Hjemsted Oldtidspark, the history of the Iron Age comes to life. See if you can hit with a bow and arrow or paddle in a dugout. Come and see our many different animals. Im Hjemsted Oldtidspark wird die Geschichte der Eisenzeit lebendig. Versuche mal ob Du mit Bogen und Pfeil treffen kannst oder segel in einem Baumstamm Boot. Wir haben auch viele verschieden Tiere. Åbent / Open / Geöffnet: Maj-oktober / May-October / Mai-Oktober

11 Kort / Map / Karte

Info Hjemstedvej 60 DK-6780 Skærbæk [+45] 74 75 08 00 www.hjemsted.dk


Gram Slot Unikke oplevelser - Gram Slot byder på oplevelser for både voksne og børn. Vi har rundvisninger, en stor naturlegeplads, klappedyr, fiskeri, lækre hotellejligheder og en dejlig natur. Caféen og butikken har åbent hver dag året rundt. Fra uge 27 - 32 har vi rundvisning hver dag kl. 11 og ghostwalk kl. 20.30 samt sommermarked hver torsdag kl. 10-17. Besøg også vores økologiske landbrug, der har åbent hele året rundt. Se mere på www.gramslot.dk. Unique Experiences - Gram Castle offers experiences for both adults and children. We have guided tours, natural playground, a small petting zoo, fishing, exclusive hotel apartments and scenic surroundings. Week 27 - 32 we have guided tours at 11 am and Ghostwalks at 8.30 pm every day and every Thursday at 10 am - 5 pm we have a castle market. The guided tours are on Danish. Also visit our organic farm all year. See more at www.gramslot.dk Einzigartige Erlebnisse - Schloss Gram bietet ihnen Erlebnisse für Kinder und Erwachsene. Führungen, Naturspielplatz, ein kleiner Streichelzoo, Angeln, exklusive Hotel Apartments und malerische Umgebungen. Café und der Hofladen haben jeden Tag des Jahres geöffnet. In den Wochen 27 bis 32, gibt es jeden Tag Führungen um 11 Uhr, Ghostwalks um 20.30 Uhr, und Sommermarkt jeden Donnerstag von 10 bis 17 Uhr. De Führungen sind nur auf Dänish. Besuchen Sie auch unser Bio-Bauernhof, der ganzjährig geöffnet ist. Sehen Sie mehr auf www.gramslot.dk/de

12 Kort / Map / Karte Info Slotsvej 54 DK-6510 Gram [+45] 74 82 00 40 booking@gramslot.dk www.gramslot.dk

Hygum Hjemstavnsgård Den levende landsby Oplev årets gang med landbrug, dyrkning af korn, håndværk og husflid. Aktiviteter for børn. Naturlegeplads med bålplads og grill. The living village See the yearly round in farming, handicraft and domestic industry. Activities for children. Natural playground with bonfire site and barbecue. Das lebendige Dorf Erleben Sie den Jahres-ablauf mit Landwirtschaft, Handwerk und Handarbeiten. Aktivitäten für Kinder. Naturspielplatz mit Feuerstelle und Grill. Åbent / Open / Öffnungszeiten: 24. juni til 31. august - kl. 11.00-16.00, samt efter aftale.

Den levende Landsby Hygum Hjemstavnsgård

13 Kort / Map / Karte Info Ribevej 74 DK-6630 Rødding [+45] 74 84 55 66 www.hygumhjemstavnsgaard.dk

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

41


z 23 Kort / Map / Karte Glad Zoo er en anderledes nærværende oplevelse for børn og voksne. Vi har 80 forskellige arter af eksotiske dyr fra hele verden og 26 rovfugle. Alle dage i hele sæsonen kan du høre om et udvalg af de mange dyr vi har og se os fodre dem. Du kan komme nærkontakt med vores krybdyr, og tale med os der arbejder i parken, for her besøger du ikke ”kun” vores dyr, her besøger du også os der passer dyrene. Og vi vil meget gerne fortælle om det. Glad Zoo is a different, more intensely real experience for children and adults. We have 80 species of exotic animals from all over the world as well as 26 birds of prey. Every day throughout the season you can hear about a selection of the many animals at the zoo - and watch us feed them. You can get up close to our reptiles, and talk to zoo staff as well, for here you don’t ‘only’ visit the animals but also those who take care of them. And we are only too glad to talk to you about it. Glad Zoo bietet Kindern und Erwachsenen etwas andere, hautnahe Erlebnisse. Wir haben 80 verschiedene Arten von exotischen Tieren aus der ganzen Welt sowie 26 Raubvögel. Während der Saison wird täglich etwas über einige unserer vielen Tiere erzählt und man kann bei der Fütterung zuschauen. Unseren Kriechtieren kann man ebenfalls ganz nah kommen. Sprechen Sie auch gerne unsere Mitarbeiter im Park an, denn hier besucht man nicht ”nur” unsere Tiere, sondern auch uns Tierpfleger - und wir erzählen Ihnen sehr gerne etwas über diese Arbeit.

Glad Zoo | Gl. Møllevej 1A | 6660 Lintrup | Tlf. 30 51 66 99

ø Muse u nd

Mandøhuset - et skipperhjem

Museet er åbent

14 Kort / Map / Karte

Mandøhuset Fra kl.

m

Mandøhuset - et skipperhjem

M a

ø Muse u nd

m

M a

Minidyrehaven Ribelund

til kl.

Se de gamle stuer, køkken, redskabsrum m.m.

Besøg Mandøhuset, som er et gammelt skipperhjem fra 1800-tallet. Fremstår som da huset var beboet - som om skipperfamilien bare lige er ude et øjeblik. Se også udstillingerne med Skibsmodeller - Redningsvæsenets historie - Strandinger ved Mandø - Mandødragter og historier fra 2. verdenskrig. Entre: Voksne kr. 20,Børn kr. 10,-

Grupperabat ved over 12 personer 15/7

Åbningstiderne afhænger af bussernes ankomst- og afgangstider.

42

Fremstår som da huset var beboet i 1800-tallet - som om skipperfamilien lige er ude et øjeblik Se også udstillingen om Redningsvæsenets historie, Strandinger ved Mandø, Mandø Mejeri og historier fra 2. Verdenskrig.

Info Mandø Byvej 5 DK-6760 Ribe

Åbningstiderne afhænger af bussernes ankomst- og afgangstider. Voksne DKK 25 Børn DKK 10.

AT TRAKTIONER | AT TRACTIONS | AT TRAKTIONEN

Her er dådyr, “klappegeder”, æsler, heste, fuglepark og små kænguruer. Et udsigtstårn, hvor fuglelivet ved Ribe Østerå kan ses.Der er et madpakkehus, hvor man kan nyde sin medbragte kaffe/ madkurv. Legeplads. Handicapvenligt. Red and fallow deer, pet goats, donkeys, horses, bird haven and small kangaroos. Shelter with picnic tables where you can enjoy a packed lunch. Playground. Suitable for the disabled. Rot- und Dammwild, “Streichelziegen”, Esel und Pferde, kleine Kängurus und ein Vogelpark. Tische und Bänke, wo man sein mitgebrachtes Essen und Trinken genießen kann. Spielplatz. Behindertengerechtes Gelände.

15 Kort / Map / Karte

Info Pile Allé 2 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 83 41 www.gartneriet. esbjergkommune.dk Fri adgang. Admittance free. Freier Eintritt.


O Skærbæk Ferie- og Fritidscenter

Villebøl Hobby og Have

19 Kort / Map / Karte

Alt til hobbybrug. Nisser hele året. Brugskunst. Legeplads, klappedyr, prydhøns. Åben have. Large selection of hobby items. Small Santa Clauses throughout the year. Handicrafts, Playground, pet animals, many beautiful chicken. Open garden. Alles für Ihr Hobby. Weihnachtsmänner das ganze Jahr.

Info Villebølvej 11 DK-6760 Ribe [+45] 75 43 70 65 [+45] 20 41 76 92 www.hobbyoghave.dk

Lukket tirsdag

Beliggende syd for Ribe lige ved Rømødæmningen. Her finder du ”Danmarks hyggeligste Feriecenter” med feriehuse, svømmehal, bowling, fitnesscenter, haller, restaurant, legeland, café, Kunstnerhus og kursusfaciliteter. Lies south of Ribe near the Rømø Dam. Here you will find ”Denmarks hyggeligste Holidaycentre” with cosy holiday houses, water park, bowling, fitnesscentre, sports halls, restaurant, playing room, café, Art House and conference facilities. Liegt südlich von Ribe in der Nähe von dem Rømø Dam. Hier finden Sie ”Das ”hyggeligste” Feriencenter Dänemarks” mit herrlichen Ferienhäusern, Schwimmhalle, Bowlingcenter, Fitnesscenter, Aktivitetshallen, Restaurant, Spielland, Café, Künstlerhaus und Kursuscenter.

20 Kort / Map / Karte

Info Storegade 46 DK-6780 Skærbæk [+45] 74 75 19 70 kursus-fritidscenter.dk

Ribe Fritidscenter & Svømmebad

Sæt fart over feltet med en tur i svømmebadets 42 m lange, snoede rutchebane, eller hop i vandet fra 1, 3 og 5 m vippen, hvis du tør! I Ribe Svømmebad er man ikke afhængig af vejret; her kan der bades året rundt, og hele familien kan være med. Baby-, børne- og voksenbassin. Enjoy 42 metres of pure unadulterated fun on our amazing waterslide, or you can dive from 1, 3 or even 5 meters height, that is - if you dare. The water is warm all year round, and the entire family can have a great time. Bringen Sie sich in Schwung in der 42 m langen gewundenen Rutschbahn im Schwimmbad, oder springen Sie vom 1m, 3m oder 5m Sprungbrett, wenn Sie den Mut haben. Hier können Sie das ganze Jahr über baden.

21 Kort / Map / Karte

Info Seminarievej 25 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 85 35 www.ribefritidscenter.dk

22 Kort / Map / Karte

Info Simon Hansens Vej 1 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 65 40 www.esbjergbibliotek.dk

Visit the library in Ribe - internet, music, movies, books

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

43


Peters Jul i Ribe - Jul som i gamle dage Christmas in Ribe | Weihnachten in Ribe Julen i Ribe er bygget op om Peters Jul , den kendte børnebog på vers om borgerskabets jul i 1860 erne. Forfatteren til Peters Jul , Johan Krohn, havde familie i Ribe og fejrede formodentlig jul i domkirkebyen sammen med sin bror Pietro, som illustrerede tegningerne til den første udgave af bogen.

Links www.petersjuliribe.dk Peters Jul i Ribe 25.11.-23.12.2016 03.-04.12. 2016 Jul i Quedens Gaard Christmas at Quedens Gaard Weihnacht in Quedens Gaard 18.12. 2016 Julekoncert i Ribe Domkirke Christmas Concert Weihnachtskonzert

44

PETERS JUL I RIBE 2016

Jul som i gamle dage Julepynten, som betog den lille Peter, genskabes i Ribe og kan i hele december måned ses på Museet Ribes Vikinger. Også i den gamle købmandsgård, Quedens Gaard, og på Ribe Kunstmuseum skabes der rammer for en god decemberoplevelse. Der klippes og flettes, bages, brygges og brases, så alle kan få en bid af julen, som den var i gamle dage. Og i Ribe Domkirke kan man få en

oplevelse i særklasse ved at overvære julekoncerter med kendte værker og solister. Juleløjerne starter, når børnene i Ribe samles på Torvet for at vække julemanden og tænde julelysene. Christmas in Ribe builds upon the beloved Danish children s book, Peters Jul , in verse about middleclass Christmas in the 1860 s. The author had family in Ribe, and probably celebrated Christmas in the Cathedral town with his brother, who made the illustrations for the first edition of the book.

æd Jeg gl m len kom å jeg st hvert n

Christmas like in the good old days The Christmas decorations, that so mesmerized little Peter, are now recreated in Ribe and can be seen at the Museum Ribe s Vikings through the month of December. In the old merchant home, Quedens


Gaard, and at the Ribe Art Museum, the stage is set for a fine December atmosphere. We cut, glue, weave, bake, fry and brew, in order for everyone to experience that oldfashioned taste of Christmas. Ribe Cathedral offers outstanding Christmas concerts, with famous compositions and solo artists. The Christmas fun starts when the children in Ribe gather in the town square to wake up Father Christmas.

Weihnachten wie anno dazumal Der Weihnachtsschmuck, der den kleinen Peter so verzauberte, wird in Ribe nachempfunden und während des gesamten Dezembers im Museum Ribes Vikinger zu sehen sein. Auch im alten Kaufmannsladen Quedens Gaard und im Ribe Kunstmuseum erwarten Sie bezaubernde Eindrücke.

MUSTSEE

,J g e j d e åv s , d hj i v r h e m n e m e lesn år han ko ge B u j r e d fal an ,n g u m o n å , r s ; å d r i e ha en g M ne t n y n . u r b e e h i d k r i s g i o a g der mi in far hver d ommer.Og m g Anders hv e bånd og l o d mer. M r hans store ud, og mor julelys og rø vid, så v e s h år og s skal Ander rges var det er julesneen dag i by o k ld er t øjebli re, - tys! I m ne tid; nu fa Min far hv en er. d m i m g i dog hø o k m Es weihnachtet an allen Ecken. Weihnachten in Ribe basiert auf Peters Jul , dem bekannten Kinderbuch, welches das bürgerliche Weihnachtsfest der 1860er Jahre beschreibt. Der Verfasser von Peters Weihnacht hatte Verwandte in Ribe und feierte vermutlich Weihnachten in der Domstadt zusammen mit seinem Bruder, der die Erstausgabe des Buches illustrierte.

Es wird gebastelt, gebacken, gebraut und gebraten, damit jeder das Weihnachten der Guten alten Zeit ein Stück weit nachempfinden kann. Und im Dom finden herausragende Weihnachtskonzerte mit bekannten Werken und Solisten statt. Der Weihnachtsspaß beginnt, wenn sich die Kinder in Ribe auf dem Marktplatz versammeln, um den Weihnachtsmann zu wecken und die Weihnachtskerzen anzuzünden.

PETERS JUL I RIBE 2016

45



MÆRK VADEHAVSKYSTEN Autentisk kultur, medrivende festivaler, storslået natur, vadehavsspecialiteter og hemmeligheder… Vi har samlet de bedste feriepakker til dig og den, du holder af.

www.vadehavskysten.dk


Ribe Bryghus er beliggende i et historisk og nænsomt renoveret gårdmiljø nær Domkirken. Der brygges på et smukt engelsk ale-brygværk, der passer til de historiske omgivelser i Danmarks ældste by. Der brygges 800 liter øl ad gangen, og der er tale om håndværk fra start til slut. Øllet brygges efter engelske ale-traditioner - dvs. der tilføres ikke kunstig kulsyre til øllet. Bryghuset brygger øl af høj kvalitet til alle ølelskere. Det er muligt at følge brygprocessen og nyde duften fra malt og humle. De tre bryggere fortæller gerne om øllet og bryghuset. Øllet kan købes på flaske i bryghuset, eller hos mange af byens handlende - eller nyd den friske bryg på byens udskænkningssteder. Ribe Brewery is located in a historic and carefully renovated courtyard environment near the Cathedral. We brew using a beautiful English alebrewing that fits the historic surroundings in Denmark’s oldest town. We brew 800 litre of beer at a time, and it is genuine craftsmanship from start to finish. The beer is brewed according to English ale traditions, i.e., artificial carbon dioxide is not added to the beer. High quality beer for all beer lovers. It is possible to follow the brewing process and to savour the aroma of malt and hops. The three brewers will be glad to tell you about the beer and the brewery. The bottled beer can be bought at the brewery, at many fi ne shops, or you can enjoy the fresh brew at the various pubs in Ribe. Das Brauhaus braut für alle Bierliebhaber Bier von hoher Qualität. Es ist möglich, den Brauprozess mitzuverfolgen und den Duft von Malz und Hopfen zu genießen. Die drei Brauer erzählen gerne über das Bier und das Brauhaus. Das Bier kann in Flaschen im Brauhaus gekauft werden oder bei vielen Händlern der Stadt - oder aber Sie genießen das frische Bräu in den Schänken der Stadt. Das Ribe Bryghus ist in einer historischen und behutsam renovierten Hofanlage nahe dem Dom gelegen. Hier wird in einem schönen englischen Ale-Brauwerk gebraut, das zur historischen Umgebung in Dänemarks ältester Stadt passt. Es werden 800 Liter Bier auf einmal gebraut, und es handelt sich von Anfang bis Ende um Handwerk. Das Bier wird nach englischen Ale-Traditionen gebraut - d. h. dem Bier wird keine Kohlensäure künstlich beigesetzt.

54 48

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRI NK | ESSEN UND TRINKEN

24 Kort / Map / Karte

Åbningstider / Open / Öffnungszeit Lørdag kl. 10-14 hele året. Derudover åbent, når der arbejdes i bryggeriet. / All year: Saturday 10-14. Also open when the brewers are working. Samstag 10-14 Uhr das ganze Jahr über. Außerdem geöffnet, wenn in der Brauerei gearbeitet wird. Info: Skolegade 4 B, Gården, DK-6760 Ribe [+45] 40 43 17 12, www.ribebryghus.dk


Hotel & Restaurant

Weis Stue En af Danmarks ældste og hyggeligste kroer 8 hyggelige 1. og 2. sals værelser med fælles bad og toilet, ikke egnet for gangbesværede. Servering på Torvet, i Gårdhaven eller i en af de 4 stuer. Over gården ”Ribestuen” hvor selskaber indtil ca. 50 personer modtages. Lokalet er smukt udstyret med guldalder malerier fra Ribe. Bygningen er bindingsværk og dateret tilbage til år 1600. Restaurantens interiør er stadig det oprindelige fra år 1704 med dekorerede lofter og panelvægge, fajanceplader, et over 400 år gammelt ur samt det ca. 700 år gamle dåbsfad. One of Denmark’s oldest and most beautiful inns 8 cosy 1st and 2nd floor rooms with shared bath and toilet. Not suitable for walking-disabled. Outdoor serving in the old town square and in the courtyard, or sit in one of 4 restaurant rooms. Situated in the town square, the house is half-timbered and dates back to the year 1600. The restaurant interior is still the original from 1704 with decorated ceilings and panel walls. Einer der ältesten und schönsten Gasthöfe Dänemarks 8 gemütliche Zimmer im 1. und 2. Stock mit gemeinsames Bad und Toilette. Nicht geeignet für Behindert. Bewirtung auf dem Marktplatz, im Innenhof und in 4 historischen Stuben. Gelegen auf dem Domplatz. Das Gebäude ist ein Fachwerkbau und datiert aus der Zeit um 1600. Restaurant mit originalem Interieur aus dem Jahre 1704 mit Fayencekacheln an den Wänden.

25 Kort / Map / Karte Info Torvet 2 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 07 00 weis@weisstue.dk www.weisstue.dk

Åben daglig fra kl. 10.30 Køkkenet åben hele dagen fra 11.30

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRINK | ESSEN UND TRINKEN

49


 26 Kort / Map / Karte

Ribehøj www.ribehoej.dk

Sct. Peder Butik & Café En helt speciel butik og café i Ribe Sct. Peder Butik & Café har, som den primære kerneopgave, at støtte udsatte borgere til beskæftigelse - så tæt på - det almindelige arbejdsmarked som muligt. Vi driver butik, café og arbejdende værksted. I det arbejdende værksted producerer vi boligtekstiler, smykker, glaskunst, træmøbler og meget mere - og alt, hvad der bliver produceret, sælges i vores flotte butik. I caféen tilbyder vi spændende og lette frokostretter passende til årstiden og har altid et stort udvalg af lækre hjemmebagte kager. Åbningstider: mandag-fredag kl. 10.00-17.00. A very special store and café in Ribe The store and café has the primary mission to support people with challenges in a learning process to be able to - as close as - obtain ordinary work later on. We are running a store, café and open workshop. In the workshop we produce furnishing, jewels, glass art, wooden furniture and much much more - all we produce you can buy in our wonderful store. The café offer inspiring and light lunches appropriate to the season and always have a large selection of homemade cakes. Opening hours: Monday-Friday 10.00 to 17.00

50

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRI NK | ESSEN UND TRINKEN

27 Kort / Map / Karte Info Sct. Peders Gade 5 DK-6760 Ribe [+45] 76 16 83 23 www.sct-peder.esbjergkommune.dk


Restaurant og hotel Backhaus Blot 50 m fra Domkirken ligger Restaurant Backhaus, som ogsü tilbyder overnatning. VÌrelser med radio/tv og hündvask. Bad og toilet pü gangen. Mindre gürdhave bag restauranten. Varieret à la carte menukort til meget rimelige priser. Møde og selskabslokaler. Velegnet for grupper. 9 senge. Just 50 metres from the Cathedral and Torvet (Town Square) lies Restaurant Backhaus which also offers overnight accommodation. The bedrooms are on the 2nd floor and have radio, TV and washbasin. Bathroom and toilet in the corridor. Small courtyard behind the restaurant. Restaurant Backhaus has a varied and very reasonably priced à la carte menu. Suitable for groups. 9 beds. Nur 50 m von Dom und Markt platz entfernt liegt das Restaurant Backhaus, in dem Sie auch ßbernachten kÜnnen. Die Zimmer liegen im 2. Stock und sind mit Waschbecken, Radio und TV ausgestattet. Bad und Toilette befinden sich auf dem Flur. Kleiner Atriumgarten hinter dem Restaurant. Abwechslungsreiche à la carte-Auswahl zu gßnstigen Preisen. Gesellschaftsräume sind vorhanden. 9 Betten.

28 Kort / Map / Karte Info Grydergade 12 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 11 01 www.backhaus-ribe.dk

Steak House Jacob A I sommermĂĽnederne kan man spise pĂĽ Torvet lige op ad domkirken. Go’e ben som Ribe husker dem. Møre saftige steaks til gode priser. Bredt udvalg af vine i alle prisklasser.

Ă…bningstider: 11.00-21.00 i lavsĂŚson, sommersĂŚson 11.00 til sĂĽ lĂŚnge der er gĂŚster i huset. During the summer months, you can enjoy a meal on Torvet right by Ribe Cathedral. Barbecued spareribs as the Vikings remember them. Tender, juicy steaks - an excellent value. Wide selection of vines in all price ranges. Opening hours: during the low season: 11.00-21.00 and during the summer: 11.00 and as long as our guests are enjoying the amenities. Während der Sommermonate kann man auf dem Markt direkt neben dem Dom drauĂ&#x;en essen. Leckere Rippchen nach alter Ribe-Art. Zarte saftige Steaks zu gĂźnstigen Preisen. GroĂ&#x;e Auswahl an Weinen in allen Preisklassen. Ă–ffnungszeiten: 11.00-21.00 Uhr während der Nebensaison, im Sommer von 11.00 Uhr solange Gäste im Haus sind.

29 Kort / Map / Karte Info Torvet 7 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 03 33 wwww.jacob-a.com

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRINK | ESSEN UND TRINKEN

51


 Peking House Peking House er en hyggelig kinesisk familierestaurant beliggende midt i Ribes gågade. Bag restauranten ligger en stor gårdgave med Ribes bedste udsigt over åen (og skibsbroen) hvor man om sommeren kan nyde sin mad i smukke omgivelser. Kinesisk og dansk inspireret buffet fra kl. 12.00.

Torvets Isbar & Bøffen

30 Kort / Map / Karte

Lækre, hjemmelavede burgere, pommes frites, grillkylling, pølser og meget mere. Stort udvalg af gammeldags is, kaffe og sodavand. Kort ventetid. Delicious, homemade burgers, french fries, fried chicken, sausages and much more. Large selection of icecream, coffee and soft drinks. Short wait.

Gemütliches Restaurant mit Sonnigem Innengarten direkt am Flüsschen. Tagesangebote von 12.00. Büffet. Info Torvet 6 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 44 15

Guidede ture på bestilling i Ribe VisitRibe har et team af entusiastiske guider, som året rundt kan bestilles til guidede ture i Ribe og omegn. Vore guider kan gennemføre turene på dansk, tysk og engelsk. Der er flere temaer at vælge imellem, se dem på www.visitribe.dk. Bestilling hos VisitRibe - [+45] 75 42 15 00. Book guided tours in Ribe VisitRibe has a team of enthusiastic tour guides that can be booked year-round for guided tours in Ribe and environs. The tours are conducted in Danish, German and English. There are several themes to choose from at www.visitribe.dk. Booking at VisitRibe - [+45] 75 42 15 00. Führungen auf Vorbestellung VisitRibe verfügt über ein Team von enthusiastischen Fremdenführern, die das ganze Jahr über für geführte Touren in Ribe und Umgebung bestellt werden können. Unsere Fremdenführer sprechen Dänisch, Deutsch und Englisch. Buchung bei VisitRibe - [+45] 75 42 15 00.

52

Cosy restaurant with sunny yard. Located directly upon the river. Lunch offer from 12.00. All you can eat.

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRI NK | ESSEN UND TRINKEN

31 Kort / Map / Karte

Info Nederdammen 21 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 16 00 www.pekinghouse.dk

All you can eat


32 Kort / Map / Karte

PORSBORG VINBAR TORVET 3

VVV Vester Vedsted Vingård Vingården ved Vadehavet

Familiedrevet vingård med 9000 planter. Rundvisninger i vinmarker og vineri efter aftale.

Ribes nye vin, tapas & kaffebar i hjertet af Ribe, lige under Ribe Turistbureau. Oplev den hyggelige stemning i en af Ribes ældste kældre. Ribes new wine, tapas & coffee bar in the heart of Ribe, just below Ribe tourist information. Experience the cozy atmosphere in one of Ribe’s oldest cellars. Ribes neuen Wein, Tapas & Coffee Shop im Herzen von Ribe, unter Ribe Tourist Information Erleben Sie die gemütliche Atmosphäre in einem der ältesten keller in Ribe. [+45] 40 88 87 80 - www.pbvinbar.dk

Klithus Mandø er et feriecenter med skønne dobbeltværelser, café og restaurant. Lækker mad i Caféen eller restauranten, weekend ophold eller miniferier. Besøg Klithus Mandø og oplev den fantastiske natur på Mandø.

Café med servering af brunch, frokost og kaffebord. Alt er hjemmelavet og så vidt muligt økologisk. Gårdbutik med salg af vine, egne og lokale produkter samt svensk antik. Kom og nyd din frokost eller kaffe i virkelig naturskønne omgivelser med udsigt til skov og vinmarker. Inden- og udendørs servering. Herlig legeplads. Vineyard, Café and shop. Weingut, Café und Laden.

33 Kort / Map / Karte

Info V. Vedsted Vej 64 Vester Vedsted DK-6760 Ribe [+45] 31 24 65 87 hallonhuset@live.dk www.vvvingaard.dk

Åbningstider Tor og fre 14-17 Lør og søn 10-17

TORVEDAG

TOWN MARKET / MARKTTAG

Klithus Mandø is a holiday centre with fine double rooms, café and restaurant. Delicious food in café or restaurant, weekend stay or mini holiday. Klithus Mandø ist ein Ferienzentrum mit schönen Doppelzimmern, Café und Restaurant. Leckres Essen im Café oder Restaurant, wochenend Aufenthalt oder Miniurlaub.

KlithusMandø - i Nationalpark Vadehavet

34 Kort / Map / Karte

Info Vestervej 1 Mandø DK-6760 Ribe [+45] 75 44 53 54 mail@mandoecentret.dk

Dato / Date / Datum Hver onsdag fra 4. maj - 7. september 2016 Every Wednesday from 4 May to 7 September 2016 Jeden Mittwoch vom 4. Mai bis 5. September 2016 Tid / Tid / Time Kl. 8.00-15.00 / 8 a.m. - 3 p.m. / 8-15 Uhr

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRINK | ESSEN UND TRINKEN

53


 Kinesisk Restaurant Mongolian Barbeque Mongolian Barbeque og kinesisk familierestaurant beliggende tæt ved gågaden. Vi kan tilbyde mongolian barbeque med flere slags kød, grøntsager, salat, pasta, saucer samt varm buffet. Spis alt hvad du kan for kun ............................................................. DKK 148 (børn under 12 år ½ pris). Plads til 100 personer.

A Mongolian barbeque and Chinese restaurant located near the pedestrian street. At the Mongolian barbeque we offer different kinds of meat, vegetables, salad, pasta, gravy plus a warm buffet. Eat as much as you like for only ..................................................... DKK 148 (children under 12 years, ½ price). Can accommodate 100 Persons.

Mongolisches Barbeque und chinesisches Familienrestaurant nah an der Gehstrasse. Wir servieren Mongolisches Barbeque mit mehreren Fleischsorten, Gemüse, Salat, Pasta, Soßen sowie warmes Büffet. Essen Sie so viel Sie wollen für nur................................................ DKK 148 (Kinder unter 12 Jahren zum ½ Preis). Platzt für 100 Personen.

BURGER KING RIBE OLE RØMERS VEJ 3 6760 RIBE

36 Kort / Map / Karte

54

MAD OG DRIKKE | FOOD AND DRI NK | ESSEN UND TRINKEN

35 Kort / Map / Karte

Info Sankt Pedersgade 2 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 66 50


 Shopping i 2016 Happy Days 1.-2. april 2016 Ribe By Night 3. juni 2016 Internationalt Marked 5.-9. juli 2016 Høstmarked 1.-2. oktober 2016 Black Friday 25. november 2016 Peters Jul i Ribe Christmas / Weihnachten 25.11.-23.12 2016

SHOPPING I RIBE

Ribe Bygavekort Det elektroniske Bygavekort kan bruges i de fleste af Ribe Handelsstandsforenings medlemsbutikker. Se listen på www.ribehandel.dk, hvor du også kan tjekke din saldo. Ribe Bygavekort kan købes hos føtex og Kvickly.

WWW.RIBEHANDEL.DK ÅBNINGSTIDER / OPENING HOURS MAN/MON-TOR/THU 9.30/10.00-17.30

FREDAG / FRIDAY 9.30/10.00-17.30/18.00

LØRDAG / SATURDAY 9.30/10.00-14.00

Tjek saldo med mobilen

Se tilmeldte butikker

INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF

55


 37 Kort / Map / Karte

38 Kort / Map / Karte

56

39 Kort / Map / Karte

Keramiker Sten Børsting

Atelier Lars Bollerslev

Gravsgade 34 . DK-6760 Ribe . Tlf. +45 75 42 38 64 www.stenborsting.dk . stenborsting@stenborsting.dk

Østerfenne 7 . DK-6760 Ribe . Mobil 50 45 62 46 www.larsbollerslev.dk . kontakt@larsbollerslev.dk

INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF


MADE IN RIBE

MADE IN RIBE

Åbningstider Dagligt 11.00-17.00 Lørdag/søndag 10.00-16.00

RIBE GLAS OG GALLERI

I Hans Tavsens hus tryller Erna Møller med koldglas. Saggede skåle, fade og lamper. Enkle og sindrige. Glas billeder, skilte, smykker, store fugle og støbninger. Utallige fantasifulde og finnurlige figurer. Desuden rummer huset keramik af Lukket mandag/tirsdag Dorit Knudsen og billeder af Johnna Bruun i november, januar, februar Petersen og Trine Theut. og marts. Altid åbent når flaget er ude.

MA D E

I BE R IN

Torvet 17 . DK-6760 Ribe . [+45] 51 34 28 55 . erna@ribeglas.dk . www.ribeglas.dk 40 Kort / Map / Karte INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF

57


 Jernved Mejeri

Ribes Broderi og Garn

Vi producerer egne oste og smør efter gamle traditioner. Træffes hver onsdag kl. 9-14 fra maj til september på Skibbroen i Ribe.

Specialforretning i broderi og garn, meter-varer, patchwork, stoffer, symaskiner. Specialist shop for embroidery, yarn, fabric by the metre, patchwork, sewing machines.

We produce our own cheeses and butter, following old traditions. Meet us on Skibbroen in Ribe, every Wednesday from 9-14, from May to September. Wir produzieren Käse und Butter nach alten Traditionen. Jeden Mittwoch von 9-14 Uhr Mai bis September haben wir einen Stand auf der Skibbroen in Ribe. Åbent / Opening hours / Öffnungszeiten: To/Thu/Do 10.00-17.30 Fre/Fri/Frei 10.00-17.30 Lø/Sa/Sam 09.00-13.00

Spezialgeschäft für Stickerei und Garn, Meterware, Patchwork, Stoffe, Nähmaschinen.

41 Kort / Map / Karte Info Jernvedvej 242 DK-6771 Gredstebro [+45] 75 43 53 11 www.jernvedmejeri.dk

Strik / Design Kauni Hanne Falkenberg Duo-Design Club Geilsk Hjertegarn Lopi Mayflower Rowan Håndarbejdets Fremme O.O.E Clara Wæver Hjelholts uldspinderi Marianne Isager

Sandnes Norsk Karen Noe Islandsk Garn Vivian Høgsbro Fru Zippe Permin Eva Rosenstand

42 Kort / Map / Karte

Symaskiner Pfaff Husquarna Bernina Singer Janome

Info Dagmarsgade 4 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 16 75 www.symaskineland.dk

www.syltfaehre.de Telefon: +45 73755303 Telefon: +49 461 864-601

Oplev Sylt! Entdecke die Sylter Vielfalt!

BO BENDIXEN DESIGN

TORVET 18 RIBE 7541O999

WWW.BOBENDIXEN.DK

43 Kort / Map / Karte

58

INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF

List/Sylt. Fra Rømø tichl List auf Sylt. Von Rømø na

www.facebook.com/ Syltfaehre 44 Kort / Map / Karte


Kom og besøg Sønderjyllands største outlet butik. Dansk Outlet Ribe står for billigt tøj til både herre, dame, børn og plus-size. Vi har alt fra habitter, skjorter og jeans til kjoler, tasker, punge og accessories. Du vil opleve at få meget mere for pengene, da Dansk Outlet er kendt for at købe stort ind. Derudover har butikken et enormt basis sortiment af varer til faste lave priser. Dansk Outlet i Ribe er over 1000 m2 stor og har derfor et kæmpe tøjsortimentet. Vi holder ofte kundeaftenener og andre events for både store i små, som er en køretur værd. Vi glæder os til at se dig. Come and visit Southern Jutland’s largest outlet store. Dansk Outlet Ribe offers low-cost clothing for men, women, children and plus-sizes. We stock everything from suits, shirts and jeans to dresses, bags, purses and accessories. You get so much more for your money at Dansk Outlet as the store is known for its bulk buying. The store also has a huge basic range of products at permanently low prices. Dansk Outlet in Ribe has more than 1000 m2 of retail space and offers an enormous range of clothing. We often arrange late shopping evenings and other events for both adults and children - our events are always worth the trip. We look forward to seeing you at our store. Kommen und besuchen Sie das größte Outlet-Center in Nordschleswig! Dansk Outlet Ribe steht für preiswerte Herren-, Damen- und Kindermode sowie Plus-Size-Mode. Bei uns finden Sie alles: von Anzügen über Hemden und Jeans bis hin zu Kleidern, Taschen, Portemonnaies und Accessoires. Hier kriegen Sie viel für Ihr Geld, denn Dansk Outlet bekannt dafür, im großen Stil einzukaufen. Darüberhinaus hat das Center ein enormes Basis-Sortiment an Waren zu festen Niedrigpreisen im Angebot. Dansk Outlet in Ribe ist über 1000 m² groß und hat daher Platz für ein riesiges Kleidungssortiment. Auch veranstalten wir häufig Kundenabende und andere Events für Groß und Klein. Also, Kommen lohnt sich - wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Dansk Outlet Ribe Industrivej 18 . 6760 Ribe Telefon 26 70 04 66 e-mail: ribe@danskoutlet.dk www.danskoutlet.dk Mandag 10.00 - 17.30

Tirsdag 10.00 - 17.30

Onsdag 10.00 - 17.30

Torsdag 10.00 - 17.30

Fredag 10.00 - 17.30

Lørdag 10.00 - 15.00

Søndag* 10.00 - 15.00

1. søndag i måned

45 Kort / Map / Karte INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF

59


 Pompei Bageri

Maren Splid

Dagen igennem bliver alt vores brød bagt i stenovnene, så der er altid et frisk, varmt brød at få med hjem.

Hos Maren Splid finder du et flot udvalg af unikt kunsthåndværk og design, samt eksklusivt dametøj. Vi holder åbent alle dage i juli måned.

Vi laver alt vores brød med surdej (for smagens skyld) og med lange liggetider, så det kan udvikle den gode smag.

Flere gange om ugen har vi også ”Dagens brød”. Kig ind i butikken. Info Saltgade 7 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 01 05 pompei@pompei.dk www.pompei.dk

Hier finden Sie eine schöne Auswahl an einzigartigen Kunsthandwerk und Design, sowie exclusiver Damenbekleidung. Alle Tage in Juli geöffnet.

GLASKUNST KUNST

8

KUNSTHÅNDVÆRK

DESIGN

KUNST

46 Kort / Map / Karte

DAMETØJ

Vores speciale er f.eks: Ølandsbrød - Brød bagt uden gær - Kamutbrød og Emmer.

In the shop you will find a fine selection of unique work of art and design, plus a selection of exclusive ladies wear. Open every day in July.

BRUGSKUNST

47 Kort / Map / Karte

Info Overdammen 8 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 28 30 ribe@maren-splid.dk www.maren-splid.dk

us engros

Ida Pontoppidan

Dansk Kunsthåndværk . Design . Redesign Dagmarsgade 11. DK-6760 Ribe Tlf. +45 28 31 37 47 www.stemmler.dk . shop@stemmler.dk Åbent / Open / Geöffnet

Ons - Fre / Wed - Fri / Mitt - Frei Lør / Sat / Sam

11.00 - 17.00 10.00 - 14.00

Special opening hours in connection with Christmas, New Year, other Public holidays and in the summertime. Have a look at www.stemmler.dk 48 Kort / Map / Karte

60

INDKØB | SHOPP ING | EINKAUF

I Det Gule Hus finder du noget du ikke finder andre steder In ”Det Gule Hus” you will find something you won’t find anywhere else Im ”Det Gule Hus” finden Sie etwas, das Sie nirgendwo sonst finden Overdammen 1, 6760 Ribe [+45] 30 13 22 32 . www.detgulehus.dk 49 Kort / Map / Karte


Besøg Danmarks ældste hotel midt på Domkirkepladsen i Danmarks historiske by Ribe og mærk historiens vingesus HOTEL DAGMAR TILBYDER 48 charmerende og individuelt indrettede værelser, 2 restauranter med hver sin stil og atmosfære samt ude-servering på Torvet om sommeren.

Torvet 1 · 6760 Ribe · T: +45 7542 0033 dagmar@hoteldagmar.dk · www.hoteldagmar.dk www.facebook.com/hoteldagmar

50 Kort / Map / Karte OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

61


Kammerslusens Penthouse

Kammerslusen ligger i Marsken og Nationalpark Vadehavet - verdens største sammenhængende tidevandsområde. Vi har Vadehavet - udsigten til Ribe - Ribe Å langs huset - en helt unik beliggenhed. Kammerslusen’s Penthouse er 350 m2, og ligger på 1. sal over vores selskabslokaler, med en fantastisk panoramaudsigt. Der er plads til 24 personer, aktiviteter som pool, bordtennis, airhockey, bordfodbold og udendørs Jacuzzi. Der er mulighed for tilkøb af mad i/fra restauranten, at leje lokaler og deltage i forskellige events. Indretning • Lejligheder med eget køkken og bad. • Aktivitetsrum med TV, der fungerer som et fælles rum. • 6 dobbeltværelser med eget TV. • I alt 4 badeværelser. • Terasse med havemøbler og Jacuzzi. Das Kammerslusen liegt in der Marsch und im Nationalpark Vadehavet - im größten zusammenhängenden Gezeitengebiet der Welt. Wir haben das Wattenmeer - Blick auf die Stadt Ribe - der Fluss Ribe Å läuft direkt am Haus vorbei - eine ganz einzigartige Lage. Das Penthouse des Kammerslusen umfasst 350 m2 und liegt in der 1. Etage über unseren Gesellschaftsräumen, mit einem phantastischen Panoramablick. Hier ist Platz für 24 Personen und Möglichkeit für Aktivitäten wie Poolbillard, Tischtennis, Airhockey, Tischfußball und draußen gibt es einen Whirlpool. Bestellung von Essen im oder aus dem Restaurant (gegen Bezahlung) ist möglich, genau wie das Mieten von Räumen und die Teilnahme an verschiedenen Events. Einrichtung • Wohnungen mit eigener Küche und Bad. • Aktivitätsraum mit Fernsehgerät, der als Gemeinschaftsraum dient. • 6 Doppelzimmer mit eigenem Fernsehgerät. • Insgesamt 4 Badezimmer. • Terrasse mit Gartenmöbeln und Whirlpool.

62

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

51 Kort / Map / Karte

Info Bjerrumvej 30 DK-6760 Ribe [+45] 88 93 63 93 info@kammerslusen.dk www.kammerslusen.dk


• • • • • • • • • • • •

Super beliggenhed 1,5 km til Ribe. Opvarmet udendørs pool 1/6-31/8. Camping, quickstop, telt og drejeskive. Moderne luksushytter og Ribe Middelalderhytter. 5 stjernede servicefaciliteter. God til grupper og familietræf. Storkøkken og fællesrum. Festsal til 180 personer. Butik og bageri. Aktivitetsprogram for børn. Trådløs internet. Book online, send en mail eller ring.

• • • • • • • • • • • •

Excellent location, 1.5 km from Ribe. Heated outdoor pool, 1/6–31/8. Camping, quickstop, tents and turntable plot. Modern Luxury and Ribe Medieval cabins. 5-star service facilities. Excellent for groups and get-together. Large kitchen and common room. Party room for 180 people. Shop and bakery. Activity program for children. Wireless Internet. Book online, send an e-mail or call.

52 Kort / Map / Karte

Info Ribe Camping A/S Camping & Hytter Farupvej 2 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 07 77 www.ribecamping.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

63


 Hotel Ribe

Feriehus Iversen

Hotel Ribe er et familiedrevet hotel, med den gode service i centrum, beliggende tæt på Ribe Domkirke. Hotellet har 7 hyggelige værelser, heraf 5 med eget bad/toilet.

Charmerende, renoveret feriehus i hjertet af middelalderbyen Ribe. Egen have og en dejlig stor terrasse. 2 dobbeltværelser, 2 badeværelser. TV. Køkken med køl, frys, ovn, opvaskemaskine og service. Wi-Fi. Rygning er ikke tilladt.

Hotel Ribe is a familydriven hotel with good service at its heart. Located close to Ribe Cathedral, the hotel has 7 cozy rooms, 5 of these with en-suite bathroom.

53 Kort / Map / Karte

Hotel Ribe ist ein gemütliches Hotel mit eigener Bier-Weinstube mittem im Zentrum von Ribe. Der gute Service und die vielen Sehenswürdigkeiten wenige Schritte von unserem Hotel, werden Ihren Aufenhalt unvergesslich machen. Wir bieten 7 gemütliche Zimmer.

Info Sønderportsgade 22 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 04 66 hotelribe@hotelribe.dk www.hotelribe.dk

Darum Camping

Info Grønnegade 27 B DK-6760 Ribe [+45] 21 68 69 11 mail@iversenribe.dk www.iversenribe.dk

Ved bygrænsen til Ribe ligger denne smukke gamle slægtsgård fra 1742 med en lang historie bag sig i et naturskønt område. Udsigt over store engdrag mod Ribe ådal. Der er indrettet tre moderne luksuslejligheder på hver 122 m2 til 6 pers. med privat terrasse på 50 m2 mod sø. Fri Wi-Fi.

Scenic and peaceful site - mainly for adults - near the Wadden Sea between Esbjerg and Ribe. Ideal for cyclists.

55 Kort / Map / Karte

Info Alsædvej 24 DK-6740 Bramming [+45] 75 17 91 16 info@darumcamping.dk www.darumcamping.dk

64

Ferienhaus im Herzen der Mittelalterstadt Ribe. Garten und Terrasse. 2 Doppelzimmer, 2 Badezimmer. TV. Küche mit Kühlschrank/Gefrierfach, Ofen, Spül maschine und Geschirr. Wi-Fi. Rauchen nicht erlaubt.

54 Kort / Map / Karte

Tangegaard Ferieboliger

Naturskøn og fredelig plads, hovedsageligt for voksne. Pladsen ligger ved Vadehavet mellem Esbjerg og Ribe. Velegnet for cyklister.

Naturschöner und ruhiger Platz am Wattenmeer - hauptsächlich für Erwachsene zwischen Esbjerg und Ribe. Ideal für Radfahrer.

Holiday House in the centre of the medieval city of Ribe. Garden and a large terrace. 2 double rooms, 2 bathrooms. TV. Kitchen with refrigerator, freezer, oven, dishwasher and the necessary kitchen utensils. Wi-Fi. No smoking.

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

An Ribes Stadtgrenze liegt dieser schöne Erbhof von 1742 in wunderbarer Natur und mit einer langen Geschichte auf dem Buckel. Aussicht über große Wiesengelände zum Flusstal von Ribe. Es sind 3 moderne Luxuswohnungen von jeweils 122 m2 für 6 pers. mit privater Terrasse von 50 m2 zur Seeseite hin eingerichtet. Kostenloser Wi-Fi.

56 Kort / Map / Karte

Info Tangevej 119 DK-6760 Ribe [+45] 40 77 72 41 [+45] 75 42 32 41 www.tangegaard.dk 3 døgn fra DKK 2.250 3 Tage ab DKK 2.250


Ribe Byferie Resort Ribe Byferie er et af Danmarks mest populære feriecentre. Ferieboliger til 2-7 pers. Ophold er inkl. el, vand, varme, Internet og slutrengøring. Fri entré til badeland og wellness. Gratis fordelskort til områdets attraktioner. Enkeltovernatninger, miniferier, ugeophold og temaferier med forplejning. Ribe Byferie is one of the most popular holiday centers in Denmark. Houses for 2-7 persons. Incl. electricity, water, heating, Internet and final cleaning. Free entrance to Water Park and wellness. Free advantage card for attractions. Ribe Byferie ist eines der beliebtesten Feriencenter in Dänemark. Moderne, gut eingerichtete Wohnungen für 2-7 Personen. Inkl. Elektrizität, Heizung, Wasser, Internet und Endreinigung. Freier Eintritt ins Erlebnisbad und Wellness. Kostenlos Vorteilkart für Sehenwürdigkeiten.

57 Kort / Map / Karte Info Damvej 34 DK-6760 Ribe [+45] 79 88 79 88 info@ribe-byferie.dk www.ribe-byferie.dk

Danhostel Ribe 40 værelser i forskellige priskategorier, eget bad og toilet og en lækker morgenbuffet med bl.a. hjemmebagt brød, Vadehavste og hjemmelavet økologisk luksusmysli. I får gratis Ribepas og Wi-Fi. Vi er Ribes eneste miljømærkede overnatnings- og spisested. We offer rooms for 1-5 persons with private shower and toilet. The hostel is the only ecolabeled accommodation in Ribe. Free Wi-Fi and free Ribe Card that entitles you to discounts at Ribe’s attractions. Breakfast buffet with specialties - several homemade. Das Hostel verfügt über 40 Zimmer für 1-5 Personen. Alle Zimmer haben eigenes Bad und Toilette. Die einzige anerkannte Umwelt-Label-Unterkunft in Ribe. Kostenloser Wi-Fi und RibePass. Frühstück mit verschiedenen Spezialitäten - einige davon hausgemacht. 58 Kort / Map / Karte Info Sct. Peders Gade 16 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 06 20 www.danhostel-ribe.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

65


 59 Kort / Map / Karte

Holiday homes / B&B Mandø Byvej 7 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 64 34 mail@bb-mandoe.dk www.bb-mandoe.dk

MANDØ Info Mandø Byvej 1 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 51 02 kontakt@mandoebrugs.dk www.mandoebrugs.dk

Dieses alte, charmante Hotel liegt in Gredstedbro - einem Dorf mit Bahnstation - 9 km nördlich von Ribe. Es hat 7 Doppel- und 3 Einzelzimmer. Das Restaurant bietet täglich à la carte und Tagesgerichte an.

CAMPING OG SOMMERHUSUDLEJNING

Hotel Fru Mathies Fru Mathies er et lille og rigtig hyggeligt hotel og krostue i Ribe. Desuden er det også et spillested for en meget blandet skare af musikere fra hele landet.

62 Kort / Map / Karte

Hund elller kat bydes også velkommen & selvfølgelig uden ekstra beregning. Hotellet ligger meget centralt, bl.a er der kun 150 meter til byens gamle og hyggelige gågade. Værelserne ligger på 1. sal og der er separat indgang til værelserne. Der er rigtig gode parkeringsmuligheder.

66

9 km nord for Ribe i stationsbyen Gredstedbro ligger dette chamerende gamle hotel. Hotellet har 7 dobbelt- og 3 enkeltværelser. Restauration med à la carte og dagens middag hver dag. Nine kilometres north of Ribe, in the town of Gredstedbro - reachable by train - you will find this charming hotel. The hotel has 7 double rooms and 3 single rooms. The restaurant has an à la carte menu and todays special.

60 Kort / Map / Karte

Hotellet er indrettet med 6 pæne & hyggelige værelser. 4 af værelserne er med eget bad/toilet. Fri internet + fladskærms tv på alle værelserne

Gredstedbro Hotel

Info Saltgade 15 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 34 20 www.frumathies.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

61 Kort / Map / Karte

Info Vestergade 2 DK-6771 Gredstedbro [+45] 75 43 10 88 www.gredstedbro-hotel.dk

Vi ligger kun 50 meter fra den nye Kongeåsti.


To værelser, Roligt beliggende mod stille have ved Ribe Å. Stort badeværelse og eget toilet. Morgenmad bestilles på vor egen smukke Café Quedens Gaard. Ekstra opredning pr person kr 150. Mulighed for parkering i Ribes Indre by. Ingen Husdyr.

Smuk velindrettet lejlighed med udsigt over Ribe Å. Stor stue, soveværelse. Eget køkken og bad/toilet. Ligger på 1.sal. adgang til dejlig rolig have. Morgenmad bestilles på vor egen smukke Cafe Quedens. Ekstra opredning pr person kr 150. Mulighed for parkering i Ribes Indre by. Ingen husdyr.

Fam. Nielsen Sortebrødregade 9 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 10 50 www.ribebedandbreakfast.dk

Brorsonsminde Fiskergade 13.1 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 10 50 www.ribebedandbreakfast.dk

63 Kort / Map / Karte

150 m

65 DKK

450 DKK

Storkesøen Fiske- og Familiepark

200 m

65 DKK

650 DKK

Den Gamle Arrest Den Gamle Arrest i hjertet af Ribe - nabo til Domkirken. Der tilbydes 11 dobbeltværelser, hvor brudesuiten, samt 2 af cellerne og et kvistværelse, har private badeværelser.

Huse / lejligheder til 2-6 personer, camping og fiskesøer. For familier og lystfiskere. 5 minutter fra Ribes centrum. Cottages / appartments for 2-6 persons, camping and fishing lakes. For families and fishing lovers. 5 minutes from Ribe city center. Häuser / Wohnungen für 2-6 Personen, Camping und Angelseen. Für Familien und Angelnliebhaber. 5 Minuten von Ribes Zentrum.

64 Kort / Map / Karte

65 Kort / Map / Karte

Info Haulundvej 164 DK-6760 Ribe [+45] 75 41 04 11 info@storkesoen.dk ribe-storkesoen.dk

Den Gamle Arrest in the heart of Ribe - adjacent to the cathedral. 11 double rooms. The special bridal suite plus 2 rooms have private bathrooms. The remaining rooms have washbasin in the room, and bathroom in the corridor. Den Gamle Arrest im Herzen von Ribe - direkt am Dom. 11 Doppelzimmer. Die besondere “Brautsuite” sowie zwei weitere Zimmer haben eigenes Bad. Die übrigen Zimmer haben fließendes Wasser, und auf dem Flur sind Bademöglichkeiten vorhanden.

66 Kort / Map / Karte

Info Torvet 11 DK-6760 Ribe [+45] 52 37 37 03 [+45] 75 42 37 00 dga@dengamlearrest.dk www.dengamlearrest.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

67


 Bed & Breakfast Bed & Breakfast-værter i Ribe og den nærmeste omegn byder velkommen i deres hjem. Du finder flere billeder og detaljer om B&B-stederne på www.visitribe.dk. Priseksemplerne er eksl. morgenmad. Flere af overnatningsstederne kan bookes online på www.airbnb.dk.

m

Afstand til

Ribe Domkirke

DKK

Pris på

morgenmad

XX DKK

Pris for 2 personer, pr. nat, ekskl. morgenmad

Bed & Breakfast-hosts in Ribe and the sourrounding area welcome you in their homes. Further details and photos of the B&Bs are available on www.visitribe.dk. Prices are excl. breakfast. A number of the accommodation venues can be booked online at www.airbnb.dk.

m

Distance to

Ribe Cathedral

DKK

Price for

breakfast

XX DKK

Price for 2 Persons, per night, excl. breakfast

Die Bed & Breakfast Gastgeber in Ribe und näherer Umgebung heißen Sie herzlich willkommen. Weitere Infos und Fotos der B&Bs sind auf www.visitribe.dk vorhanden. Preise sind ohne Frühstück. Mehrere der Unterkünfte können online unter www.airbnb.dk gebucht werden.

m

Abstand zum

Dom

DKK

Preis für

Frühstück

XX DKK

Nefer Andrup

B&K Ferielejlighed Peder Dovns Slippe

Lejlighed 2-7 personer. Beliggende i Ribes gamle bydel. Eget bad og toilet, køkken, adgang til have, Wi-Fi, TV i opholdsstuen. Husdyr ifølge aftale. Apartment 2-7 Persons. Situated in the old part of town. Private bath and toilet, kitchen, access to garden, Wi-Fi, TV in the living room. Pets allowed per agreement. Wohnung 2-7 Personen. In der Altstadt gelegen. Bad und Toilette, Küche, Zutritt zum Garten, Wi-Fi, TV im Wohnzimmer. Haustier erlaubt nach Absprache.

300 m

68

500 DKK

Preis für 2 Personen, pro Nacht, ohne Frühstück

65 km2 ferielejlighed. 4 pers. + 1 barn. Min. 2 overnatninger. Badeværelse, 2 soveværelser, stue med TV/DVD. Fri Wi-Fi. Køkken. Gårdhave.

67 Kort / Map / Karte

Info Gravsgade 47 DK-6760 Ribe [+45] 41 31 51 69 nefer@stayinribe.dk www.stayinribe.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

Holiday apartment 65 km2. 4 pers. + 1 child. Two nights min.. Bathroom, 2 bedrooms, living room with TV/DVD. Free Wi-Fi. Kitchen. Access to patio. Ferienwohnung 65 km2. 4 Pers. + 1 Kind. Min. 2 Übernachtungen. Badezimmer, 2 Doppelzimmer, Wohnzimmer mit TV/DVD. Gratis Wi-Fi. Küche. Innengarten.

100 m

750 DKK

Pris pr. nat min. 2 nætter

68 Kort / Map / Karte

Info P. Dovns Slippe 10 DK-6760 Ribe [+45] 61 35 69 93 bente@panglas.dk www.pederdovnslippe.dk


Hasse Christensen

Ribe-Grønnegade

2 dobbeltværelser i stuen. Beliggende i Ribes gamle bydel, overfor Ribe Domkirke. 1 bad og toilet, tekøkken, fælles opholdsrum med TV. Morgenmad kan bestilles.

Værelse med tekøkken til 2 personer. Badeværelse. Gårdhave. Egen indgang. Rygning og husdyr ikke tilladt.

2 double rooms. Situated in the old part of the town, opposite the catedral. 1 bath and toilet, Kitchenette, living room with TV. Breakfast available to order. 2 Doppelzimmer. In der Altstadt gegenüber dem Dom gelegen. Gemein. Bad und Toilette, Teeküche, Wohnzimmer mit TV. Frühstuck auf Bestellung.

25 m

75 DKK

400 DKK

Room with kitchenette for 2 Pers. Bath room. Access to patio. Separate entry. Smoking and pets not allowed.

69 Kort / Map / Karte

Info Torvet 18 A DK-6760 Ribe [+45] 76 88 01 41 [+45] 21 20 21 21 bb@bb-ribe.dk www.bb-ribe.dk

Ragnhild Lønne

75 DKK

400 DKK

65 DKK

450 DKK

Info Grønnegade 23 C DK-6760 Ribe [+45] 20 74 48 12 j.peters@stofanet.dk www.ribe-groennegade.dk

2 dobbelt- og 1 enkeltværelse. Bad og toilet. Gæstetoilet. Tekøkken. WiFi. TV på ét værelse. Kæledyr ifølge aftale.

1 Double room - 1th floor. Private bath and toilet, TV in the room, Wi-Fi, access to garden. Smoking and pets not allowed.

150 m

200 m

70 Kort / Map / Karte

Kapellangaarden v/Eva Nathan

Dobbeltværelse på 1. sal. Eget bad og toilet, TV på værelset, Wi-Fi, morgenmad kan bestilles, adgang til have. Rygning og husdyr ikke tilladt.

1 Doppelzimmer im 1. Stock. Eigenes Bad und Toilette, Frühstück kann bestellt werden, TV im Zimmer, Wi-Fi. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt.

Wohnung für 2 Pers. Teeküche. Badezimmer. Mitbenutzung von Innengarten. Eigener Eingang. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt.

71 Kort / Map / Karte

Info Sønderportsgade 41 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 56 46 [+45] 20 14 80 25 lonne@post.tele.dk www.ribe-zimmer.dk

2 Double rooms and 1 single bedroom. Bathroom with toilet and shower. Guest toilet downstairs. Kitchenette. Wi-Fi. TV in one room. Pets allowed by agreement. 2 Doppelzimmer und 1 Einzelzimmer. Bad und Toilette. Extra Toilette. Teeküche. Wi-Fi. TV in einem Zimmer. Haustiere erlaubt nach Verabredung.

150 m

50 DKK

400 DKK

72 Kort / Map / Karte

Info Præstegade 15 DK-6760 Ribe [+45] 24 46 35 34 [+45] 39 61 07 78 evanathan@dadlnet.dk www.ribekapellangaarden.dk

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

69


 Rebslagerhuset 5 dobbeltværelser, 2 x bad og toilet. Mulighed for morgenmad, tekøkken, TV i fællesrum, adgang til gårdhave, parkering bag huset. 5 double rooms, 2 x toilet and bath. Breakfast available, kitchnette, TV, access to terrace, private entrance, parking directly in front of the house.

Feriehus 2-4 personer Minimum 2 overnatninger. Charmerende byhus med have midt i Ribes gamle bydel. Eget bad og toilet, køkken, opholdsstue med TV. www.123hjemmeside.dk/hortensiahuset1

Puggaardsgade 26 DK-6760 Ribe [+45] 75 42 23 10 [+45] 24 48 18 31 signeribe@hotmail.com

5 Doppelzimmer, 2 x Bad und Toilette. Möglichkeit für Frühstück, Teeküche, TV, Eingenen Eingang, Mitbenutzung von Hofgarten, Parkenmöglichkeiten.

73 Kort / Map / Karte

300 m

500 DKK

50 m

85 DKK

450 DKK

Drivvejens B&B

Annette Johansen

Bo smukt og roligt i lejlighed med god plads til 2-4 personer.

1 dobbeltværelse og 1 enkeltværelse - stuen. Stort badeværelse, adgang til have. Morgenmad kan bestilles. Rygning og husdyr ikke tilladt.

Når du og din familie besøger os er naturen lige uden for døren med gode vandrestier. • • • • • •

Egen indgang Eget toilet og bad Te køkken Adgang til have Fri Wi-Fi Partner i Nationalpark Vadehavet. • Rygning og husdyr ikke tilladt • Morgenmad kan bestilles

9 km

70

50 DKK

350 DKK

74 Kort / Map / Karte

Info Grydergade 6 DK-6760 Ribe [+45] 29 90 47 26 [+45] 20 57 76 22

1 Double room and 1 single room - ground floor. Big bathroom, access to garden. Breakfast available to order. Smoking and pets not allowed. 75 Kort / Map / Karte

Info Jedsted Klostervej 30 DK-6771 Gredstedbro [+45] 75 17 12 30 [+45] 20 15 03 97 karinjessen@bbsyd.dk www.visitribe.nu

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

1 Doppelzimmer und 1 Einzelzimmer - Erdgeschoss. Groß Badezimmer, Mitbenutzung von Garten. Frühstück kann bestellt werden. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt.

100 m

65 DKK

450 DKK

76 Kort / Map / Karte

Info Fiskergade 1 F DK-6760 Ribe [+45] 20 66 32 26


Kamma Franch

Conni Fabrin Troelsen

3 dobbeltværelser - i stuen. 1 bad og toilet, opholdsstue, tekøkken, Wi-Fi og TV, egen adgang. Rygning og husdyr ikke tilladt.

Lejlighed til 2-3 personer i stuen. Eget bad og toilet, tekøkken. Kombineret soveværelse og stue med dobbelt sovesofa og TV. Adgang til gårdhave og terasse. Wi-Fi.

3 Double rooms - ground floor. One bath and toilet, living room, kitchenette, Wi-Fi and TV, private entrance. Smoking and pets not allowed. 3 Doppelzimmer - Erdgeschoss. 1 Bad und Toilette, Aufenthaltsraum, Teeküche, Wi-Fi und TV, Privater Eingang. Rauchen und Haustiere nicht erlaubt.

150 m

400 DKK

bed & breakfast

77 Kort / Map / Karte

Info Fiskergade 5 DK-6760 Ribe [+45] 20 33 16 04 kammafranch@stofanet.dk

Apartment for 2-3 Pers. ground floor. Bath and toilet, kitchenette. Combined bedroom and livingroom with double sleeping couch and TV. Access to garden and terrace. Wi-Fi. Wohnung für 2-3 Pers. Eigenes Bad und Toilette, Teeküche. Kombinertes Wohnzimmer und Schlafzimmer mit Dopp. Schlafcouch und TV. Mitbenutzung von Garten und Terasse. Wi-Fi. 1 overnatning

100 m

Flere nætter, pr. nat

500 450 DKK

DKK

78 Kort / Map / Karte

Info Bispegade 3 DK-6760 Ribe [+45] 75 44 55 77 [+45] 61 14 38 70 troelsenribe@stofanet.dk

79 Kort / Map / Karte

Bjerrumgaard Store, eksklusive værelser. Privat bad/toilet, WLAN. Slap af midt i storslået natur tæt på gamle Ribe. Large, exclusive rooms. Private bath/toilet, WLAN. Relax in the midst of great nature, yet close to old Ribe.

Info Bjerrumvej 2 DK-6760 Ribe [+45] 22 41 38 13 www.bjerrumgaard.com

OVERNATNING | ACCOMMODATION | UNTERKUNFT

71


 Events Ribe 2016 02.05.-08.05.

International Vikingemarked - www.ribevikingecenter.dk International Viking Market — Internationaler Wikingermarkt

13.05.-16.05.

Tulipanfest, optog 16. maj - www.tulipanfest.dk Tulip Festival, parade 16 May — Tulpenfest, Festwagenumzug 16. Mai

01.06.-15.06.

Vadehavs Lammefestival - www.sydvestjyskesmagsoplevelser.dk Lamb Festival — Lammfestival

03.06.

Ribe by Night - www.ribe-handel.dk Ribe by Night — Ribe by Night

18.06.

”Sankt Høns”, Mandø - www.visitmandoe.dk Midsummer Night, Mandø — Mittsommerfeier (Johannesfest), Mandø

19.06.

Mølledag på Mandø - www.mandoemoelle.dk Annual Mill Celebration on Mandø — Mühlentag auf Mandø

23.06.

Sankt Hans fest, Skibbroen - www.visitribe.dk Midsummer Night, Skibbroen — Mittsommerfeier (Johannesfest), Skibbroen

02.07.

Maritim dag - www.ribehavn.dk Maritime day — Maritimer Tag

28.07.-31.07.

Ribe Jazzfestival - www.ribejazz.dk Ribe Jazzfestival — Ribe Jazzfestival

29.07.

Ribe Dyrskue, Hovedengen - www.sydvestjysk.dk Cattle Show — Tierschau

01.08-07.08.

Krigerugen - www.ribevikingecenter.dk Viking Warriors — Wikingerkrieger

13.08.

Mandø Marathon - www.mandoemarathon.dk Mandø Marathon — Mandø Marathon

01.09.-04.09.

Rued Langgaard Festival - www.langgaardfestival.dk Rued Langgaard Festival — Rued Langgaard Festival

01.09.-02.10.

Vadehavsfestival 2016 - www.vadehavsfestival.dk Wadden Sea Festival 2016 — Watten Meer Festival 2016

02.09.-03.09.

Vinfestival, fredag aftenåben i butikkerne - www.ribevinfestival.dk Wine Festival, fri. shopping by night — Weinfestival, Frei. Abendoffen in den Geschäften

16.10.

Kulturnat - www.ribes-kulturnat.dk Ribe Culture Night — Kulturnacht

25.11.

Julemandsvækning - www.petersjuliribe.dk We wake up Santa Claus — Der Weihnachtsmann wird Geweckt

25.11.-23.12.

Peters jul i Ribe - www.petersjuliribe.dk Christmas in Ribe — Weihnachten in Ribe

27.11.+04.12. 11.12.+18.12.

Søndagsåbent i butikkerne 10.00-16.00 - www.petersjuliribe.dk Sunday open in the shops — Verkaufsoffener Sonntag

72

EVENTS RIBE 2016


RUED LANGGAARD FESTIVAL 1.-4. september 2016 Koncerter, foredrag, film og events

www.langgaardfestival.dk

Veteranbiler / Classic Cars / Oldtimertreen April-September Tirsdag / Thuesday / Dienstag 18.00-22.00 www.ribe-classic.dk

Torvedag / Market day / Markttag Maj-September Onsdag / Wednesday / Mittwoch 09.00-15.00 www.visitribe.dk

EVENTS RIBE 2016

73


i

Værd at vide

Good to know | Wissenwertes

Nyttige informationer Useful information Nützliche Hinweise

Sygdom og ulykke Illness and emergency Krankheit und Unfall

Apotek —Pharmacy —Apotheke Tvedgade 19A - [+45] 75 42 07 55 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 9.00-17.30, Lø/Sa/Sam 9.00-13.00

Læge —Doctor —Arzt Tvedgade 21 - Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 8.00-16.00

Bibliotek —Library —Bibliothek Simon Hansens Vej 1 - [+45] 76 16 65 40 Ma/Mo/Mo 10.00-18.00, Ti/Tu/Di - To/Thu/Do 10.00-17.00 Fre/Fri/Frei 10.00-16.00, Lø/Sa/Sam 10.00-13.00 Udenlandske aviser og tidsskrifter. Foreign newspapers and periodicals. Ausländische Zeitungen und Zeitschriften. Butikker —Shops —Geschäfte Ma/Mo/Mo - To/Thu/Do 9.30/10.00-17.30 Fre/Fri/Frei 9.30/10.00-17.30/18.00 Lø/Sa/Sam 9.30/10.00-14.00 Byhistorisk Arkiv —City Archives —Stadtgeschichtliches Archiv Seminariehuset, Simon Hansens Vej - [+45] 76 16 76 60 Ti/Tu/Di 12.00-16.00, To/Thu/Do 13.00-17.00 Internet - Wi-Fi VisitRibe, Torvet 3. Pengeinstitutter —Banks and savings banks —Geldinstitute Ma/Mo/Mo - Ons/Wed/Mitt + Fre/Fri/Frei 9.30/10.00-16.00 To/Thu/Do 9.30/10.00-17.00/18.00 Post Seminarievej 1 - [+45] 75 42 11 00 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei: 10.00-17.00, Lø/Sa/Sam: 10.00-13.00.

Sygdom og ulykke Illness and emergency Krankheit und Unfall Alarmcentralen —Emergency Services —Notrufzentrale Tlf. 112 Politi alarm —Police —Polizeinotruf Tlf. 114 Ribe Politigård, Tangevej 4A - [+45] 76 11 14 48 Ma/Mo/Mo - Ons/Wed/Mitt 9.00-16.00, To/Thu/Do 9.00-17.00, Fre/Fri/Frei 9.00-13.00. Esbjerg Politigård, Kirkegade 76 - [+45] 76 11 14 48 Døgnåbent/open round the clock/24 Stunden geöffnet.

74

INFORMATION

Lægevagten —Doctor on call —Notarzt Sydvestjyske Sygehus, Finsensgade 35, Esbjerg [+45] 70 11 07 07 Ma/Mo/Mo - Fre/Fri/Frei 16.00-8.00, Lø/Sa/Sam - Sø/Su/So + helligdage/holidays/ Feiertage: Døgnet rundt. Kun efter forudgående telefonisk aftale. Evt. kontant betaling. Round-the-clock service. Only if agreed in advance by telephone. Immediate cash payment may be required. Rund um die Uhr. Nur nach telefonischer Vereinbarung. Eventuell Barzahlung. Skadestue —Casualty department —Unfallstation Sydvestjyske Sygehus, Finsensgade 35, Esbjerg [+45] 70 11 07 07. Akut behandling/emergency treatment/ akute Hilfeleistung. Tandlægevagten —Dentist on duty —Notzahnarzt [+45] 65 41 45 51. Lø/Sa/Sam - Sø/Su/So + helligdage/holidays/ Feiertage 9.00-12.00. Kontant betaling/cash payment required/Barzahlung.

Transport Transportation Verkehr Biludlejning —Car rental —Autovermietung Avis, Exnersgade 19, 6700 Esbjerg [+45] 75 13 44 77. Europcar, Jernbanegade 56-58, 6700 Esbjerg [+45] 75 12 38 93. Fanø-færgen —The Fanø ferry —Fanø-Fähre (12 min.) FanøFærgen, Dokvej 6, 6700 Esbjerg [+45] 70 23 15 15. Fly —Flights —Flugzeuge Esbjerg Lufthavn, John Tranumsvej 22, 6705 Esbjerg Ø [+45] 76 12 14 00. Mandøbusserne Mandøbussen [+45] 75 44 51 07 / [+45] 40 76 76 79. Mandø Traktorbus [+45] 75 44 59 12 / [+45] 20 70 96 09. Taxa —Taxi —Taxa [+45] 75 14 45 00 Døgnservice/round-the-clock service/24-Stunden-Dienst. Tog og bus —Trains and bus —Zug und Bus DSB - [+45] 70 13 14 15. Regionaltog/Regional trains/Regionalzüge Arriva, tog og bus/Trains and bus/Zug und Bus [+45] 70 27 74 82.


Ribe Velkomstcenter Ribe Visitor information Centre | Ribe Besucherinformationszentrum Visit Ribe slog i januar 2015 dørene op til et moderne velkomstcenter, hvor du selv kan søge information om Ribe, Esbjerg, Nationalpark Vadehavet og en række andre spændende attraktioner ved Vadehavskysten. Centret rummer den nyeste informationsteknologi, brochurer og kort over området, og vi tilbyder naturligvis gratis Wi-Fi. Når personalet er gået hjem, kan du stadig søge information i velkomstcenteret. In January 2015, Visit Ribe opened the doors of a new visitors’ centre where you can personally search for information about Ribe, Esbjerg, The Wadden Sea National Park and a number of other exciting sights and attractions in the Wadden Sea coastal area. The centre contains the very latest

information technology, brochures and maps of the area, and naturally Wi-Fi is available free of charge. When the staff have gone home, you can still search for information at the visitors’ centre. Im Januar 2015 Visit Ribe geöffnet ein modernes Besucherinformationszentrum, in dem man Informationen über Ribe, Esbjerg, den Nationalpark Wattenmeer und zahlreiche andere interessante Sehenswürdigkeiten an der Wattenmeerküste finden kann. Das Center ist mit modernster Informationstechnologie, Broschüren und Karten über die Region ausgerüstet und natürlich hat man hier kostenloses Wi-Fi. Wenn das Personal Feierabend hat, kann man im Besucherinformationszentrum trotzdem weiter nach Informationen suchen.

INFORMATION

VisitRibe

Torvet 3, DK-6760 Ribe [+45] 75 42 15 00 info@visitribe.dk www.visitribe.dk Åbent | Open | Öffenen Mandag til søndag 09.00-22.00 Monday to Sunday from 09.00-22.00 Montag bis Sonntag 09.00-22.00

INFORMATION

75


¦

RIBE - THE OLDEST TOWN OF DENMARK

GRATIS RIBE APP FREE RIBE APP KOSTENLOSE RIBE APP

RIBE

ste by d l æ s k r Danma

¦

RIBE - DIE ÄLTESTE STADT IN DÄNEMARKS

VISITRIBE ¦ TORVET 3 ¦ DK-6760 RIBE ¦ [+45] 75 42 15 00 ¦ INFO@VISITRIBE.DK ¦ WWW.VISITRIBE.DK

2016

RIBE - DANMARKS ÆLDSTE BY

DOWNLOAD

MED BYKORT ¦ WITH CITY MAP ¦ MIT STADTPLAN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.