Sdh hotel guide 2017 d e co

Page 1

THE

FOUNDERS

EXCEPTIONAL

2 017

OF

SERVICE


M A NUFACTUR E DE H AU TE H OR LOGER IE

TONDA METROGR APHE

Steel case Chronograph automatic movement Date in an aperture Hermès calfskin strap Made in Switzerland parmigiani.ch


41 luxury hotels in 22 Swiss destinations 7

A

FRANCE G

I

27

8 9 L

C

E

20 21 22

B 23 33

26

16 17 18 19 10 11

D 12 13 14 15

K

36 37

I

Tourist regions Resort hotel City hotel Electric car plug-in

Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region


GERMANY

38 39 40 41

M

H

25

AUSTRIA

35 6

34

F

2 3

1

29 30 31 32

28

J

4 5

24

TALY

A B C D E

Graubünden Jura & Three Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino

F G H I J

Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region

K L M


Contents 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne

21

Chedi Andermatt, 9 The Chedi, Andermatt Andermatt

1

32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy

22

10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa

2

Riviera 33 Le Mirador Resort & Spa, Swiss Riviera

23

11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa

3

34 Hotel Splendide Royal, Lugano

24

12 Castello del Sole, Ascona

4

35 Palace Luzern, Luzern

25

13 Hotel Eden Roc, Ascona

5

36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux

26

15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz

6

37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

27

17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel

7

38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina

28

18 Bellevue Palace, Bern

8

39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz

29

19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern

9

40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz

30

7 Welcome

41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

31

Crans-Montana

10

43 Suvretta House, St. Moritz

32

21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana

11

44 Grand Hôtel du Lac, Vevey

33

22 Beau-Rivage, Genève

12

45 Park Hotel Vitznau, Vitznau

34

23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève

13

46 Park Weggis, Weggis

35

24 Mandarin Oriental Geneva, Genève

14

47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt

36

20 Guarda Golf Hotel & Residences,

48 Mont Cervin Palace, Zermatt

37

15

50 Baur au Lac, Zürich

38

26 Park Gstaad, Gstaad

16

51 Eden au Lac, Zürich

39

27 Gstaad Palace, Gstaad

17

53 The Dolder Grand, Zürich

40

28 Le Grand Bellevue, Gstaad

18

54 Widder Hotel, Zürich

41

29 The Alpina Gstaad, Gstaad

19

56 Preferred Suppliers

25 Le Richemond, Dorchester

Collection, Genève

58 GDS Codes

30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &

Spa, Interlaken

20

59 Official Partners

Contents | 3


ELECTRIFYING LUXURY. THE ALL-NEW BMW 7 SERIES PLUG-IN HYBRID.




Welcome to Swiss Deluxe Hotels A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings. Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit. Your hosts

Wir begrüssen Sie ganz herzlich in der Welt der Swiss Deluxe Hotels. Entdecken Sie den Charme, die Unverwechselbarkeit von Hotelbetrieben der Spitzenklasse. Unserer Gruppierung gehören 41 Schweizer Fünfsternehäuser an. Tradition und Gemütlichkeit verschmelzen mit modernen Infrastrukturen und Eleganz. Wertvolle Architektur und raffiniertes Design werden ergänzt durch einen persönlichen Service. Erleben Sie unser Verwöhnprogramm für alle Sinne, kosten Sie von unseren Spitzenköchen, entspannen Sie in unseren Wellness-Welten, entdecken Sie unsere Kunstschätze und die prächtigen Anlagen. Willkommen bei den Swiss Deluxe Hotels. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihre Gastgeber

Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7


T

O

U

C

H

E

D

W I T H

Please drink responsibly

P

L

E

N

I

M E E T T H E U LT I M AT E D O M P É R I G N O N

domperignon.com

T

U

D

E


1

Andermatt: The Chedi Andermatt Ä

The Chedi Andermatt, in the heart

The Chedi Andermatt, im Herzen

of the Swiss Alps, is setting a new

der Schweizer Alpen, setzt neue

standard in design and hospitality.

Standards in Design und Gastlich-

Gotthardstrasse 4

The 123 spacious guest rooms and

keit. Die 123 grosszügigen Zimmer

CH-6490 Andermatt

suites combine Alpine chic with

und Suiten kombinieren alpine mit

Tel. +41 (0)41 888 74 88

Asian nuances. The extensive facili-

asiatischen Elementen. Das Hotel

info@chediandermatt.com

ties include four restaurants and an

bietet vier Restaurants und einen

www.thechediandermatt.com

award-winning 2400 m2 spa and

mehrfach ausgezeichneten Spa-Be-

fitness centre.

reich auf 2’400m2, sowie ein Fit-

General Manager:

nessstudio.

Jean-Yves Blatt

GaultMillau:

101

S ) TU P R#£ z ( v M © ‹5 ß

9


2

Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä

The charming Arosa Kulm

Das charmante Arosa Kulm

Hotel & Alpin Spa is situated

Hotel & Alpin Spa befindet sich auf

at 1,850 metres above sea level,

1850 Meter über Meer inmitten der

Innere Poststrasse

amidst the magnificent Grisons

Bündner Bergwelt und direkt an

CH-7050 Arosa

mountains. With its rooms and

der Skipiste und den Wanderwegen.

Tel. +41 (0)81 378 88 88

suites, conference facilities,

Mit seinen Zimmern und Suiten,

info@arosakulm.ch

award-winning restaurants, bars

Konferenzmöglichkeiten, ausge-

www.arosakulm.ch

and the Alpine spa, the five-star

zeichneten Restaurants, Bars und

ski-in, ski-out deluxe hotel repre-

dem Alpin-Spa repräsentiert das

General Manager:

sents a unique Alpine cosmos and

Fünfsterne-Deluxe-Hotel einen

André Salamin

is “the” place to be for all

einzigartigen alpinen Kosmos und

generations!

ist die erste Adresse für alle

Welcome home at the Kulm!

Generationen! Willkommen zu Hause im Kulm.

GaultMillau:

10

119

´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸

ISO


3

Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä

To stay here is to experience the

Ein Aufenthalt in diesem Haus

mountains at their most beautiful.

heisst, die atemberaubende

Cordiality and charming hospitality,

Bündner Bergwelt von ihrer

Sonnenbergstrasse 1

130 colourful rooms, five restau-

schönsten Seite zu erleben.

CH-7050 Arosa

rants, the hotel’s own mountain

Herzlichkeit und gelebte Gast-

Tel. +41 (0)81 378 99 99

railway and the most spectacu-

freundschaft, 130 farbenfrohe

info@tschuggen.ch

lar spa in Switzerland designed by

Zimmer, fünf Restaurants, die

www.tschuggen.ch

Mario Botta will make your holiday

hoteleigene Bergbahn sowie das

something to remember.

wohl spektakulärste Spa der

General Manager:

Schweiz, entworfen von Mario

Leo Maissen

Botta, machen Ihren Aufenthalt in diesem Haus zu einem wahren Ferienvergnügen.

GaultMillau: Michelin:

130

) T U P R#£ B ( v L © 5 ß

ñ ISO

11


4

Ascona: Castello del Sole Ä

Set in the midst of the biggest

Inmitten des grössten Hotelparks

hotel park in Ticino (11 ha), on the

im Tessin (11 ha), direkt am Ufer

shores of Lake Maggiore with a

des Lago Maggiore, mit eigenem

private beach, a luxurious five-star

Privatstrand und dem unvergleich-

Via Muraccio 142

resort with the aura of a lordly

lichen Lebensgefühl eines lombar-

CH-6612 Ascona

mansion in Lombardy: the Castello

dischen Adelssitzes liegt das Cas-

Tel. +41 (0)91 791 02 02

del Sole. Over an area of 2,500 m2,

tello del Sole. Auf einer Fläche von

info@castellodelsole.ch

the Castello Spa & Beauty

2500 m2 bietet das Castello «Spa &

www.castellodelsole.com

offers relaxation and recreation.

Beauty» Entspannung und Erho-

Othmar Schlegel conjures up

lung. In der Küche zaubert Othmar

General Managers:

delicious food in the kitchen.

Schlegel. GaultMillau Hotel des

Simon V. & Gabriela Jenny

GaultMillau hotel of the year 2007.

Jahres 2007.

GaultMillau: Michelin:

12

81

S ) >T U P R#£ B ü ( v x ß

ISO


5

Ascona: Hotel Eden Roc Ä

Luxurious rooms with Mediterra-

Luxuriöse Gästezimmer mit medi-

nean charm await you at the Hotel

terranem Charme erwarten Sie im

Eden Roc, located directly on the

Hotel Eden Roc, direkt am Lago

Via Albarelle 16

shores of Lake Maggiore, within

Maggiore, nur wenige Schritte von

CH-6612 Ascona

walking distance of Ascona’s pic-

Asconas malerischer Piazza ent-

Tel. +41 (0)91 785 71 71

turesque piazza. Enjoy the beauti-

fernt. Geniessen Sie den weitläufi-

info@edenroc.ch

ful garden, the private beach and

gen Garten, den privaten Bade-

www.edenroc.ch

landing stage with its water sports

strand mit Bootssteg und Wasser-

facilities, and the 2,000 m2 spa.

sportaktivitäten sowie der 2000 m2

General Manager:

Our four restaurants enchant with

umfassende Spa. Für Kulinarik auf

Andreas Gartmann

culinary delights.

höchstem Niveau sorgen unsere vier unterschiedlichen Restaurants.

GaultMillau:

95

S ) TUR£Bzü(vL‹ß

ñ ISO

13


KONTAKTLOS

ZAHLTIPP

Zahlen Sie im Restaurant bequem kontaktlos. An der Bar übrigens auch. Beträge über 40.– CHF mit PIN Beträge unter 40.– CHF oh ne PIN

cashless.ch


6

Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä

The Grand Resort Bad Ragaz offers a

Im Grand Resort Bad Ragaz sind

perfect combination of luxury hotel,

Luxushotellerie, Gastronomie,

fine food, health and wellbeing,

Gesundheit und Wellbeing, Business

CH-7310 Bad Ragaz

business and golf. With top-class

und Golf vereint. Höchste Qualität,

Tel. +41 (0)81 303 30 30

quality standards, elegance and

Eleganz und Gastfreundschaft tref-

reservation@resortragaz.ch

genuine hospitality. Guests can

fen zusammen. 267 Zimmer und Sui-

www.resortragaz.ch

choose from 267 rooms and suites

ten in verschiedenen Einrichtungssti-

furnished in different styles: classic

len stehen für unsere Gäste bereit.

and elegant, traditional and com-

Ob klassisch & elegant, traditionell &

General Manager:

fortable, historic and princely or

gemütlich, historisch & fürstlich oder

Marco R. Zanolari

ultra-modern and purist.

topmodern & puristisch: Jeder Gast

Guests will find their perfect holiday

findet hier sein perfektes Urlaubs-

destination, situated just an hour

umfeld. Das Resort liegt 1 Stunde

from Zurich.

von Zürich entfernt.

GaultMillau: Michelin:

140

) >T U R £ Bü ( v © ‹ 5 ߸

ISO

15


Werden Textilien in Zukunft medizinische Check-ups vornehmen? Erfinden Sie mit uns die Zukunft Ihres Unternehmens. Die Digitalisierung bietet faszinierende Möglichkeiten für die Zukunft. Wir helfen Ihnen, Chancen und Risiken auszuloten und Ihr Unternehmen zum Gewinner von morgen zu machen. www.swisscom.ch/zukunft Willkommen im Land der Möglichkeiten.


7

Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä

101 elegantly furnished rooms and

101 Zimmer und Suiten im klassi-

suites full of luxury and comfort.

schen Stil laden zum Entspannen

Along with excellent selections of

ein. Das vielfältige Angebot aus

Blumenrain 8

wine, guests can enjoy exquisite

Küche und Weinkeller erfüllt alle

CH-4001 Basel

haute cuisine at Cheval Blanc by

Wünsche. Geniessen Sie exquisite

Tel. +41 (0)61 260 50 50

Peter Knogl (3 stars in the Michelin

Gerichte im Cheval Blanc by Peter

info@lestroisrois.com

Guide /19 GaultMillau points), ex-

Knogl (3 Sterne im Guide Michelin

www.lestroisrois.com

quisite Swiss and French cuisine in

/19 GaultMillau-Punkte), italieni-

the Brasserie or excellent Italian

sche Spezialitäten im Restaurant

General Manager:

fare at the iconic Chez Donati. And

Chez Donati oder den Charme der

Reto Kocher

be inspired by our specialities in

authentischen Brasserie. Und las-

the Salon du Cigare.

sen Sie sich von unseren Raritäten im Salon du Cigare inspirieren.

GaultMillau: Michelin:

101

S Œ R z ( L ‹ ß ¸ ISO

17


8

Kochergasse 3–5 CH-3011 Bern Tel. +41 (0)31 320 45 45 info@bellevue-palace.ch www.bellevue-palace.ch General Manager: Urs Bührer

GaultMillau:

18

Bern: Bellevue Palace Ä

The hotel of the Swiss government

Das Gästehaus der Schweizer Regie-

with a history extending back 150

rung ist «gelebte Geschichte» seit

years – the "Bellevue Palace" is the

150 Jahren – das Bellevue Palace ist

only grand hotel in the heart of the

das einzige Grand-Hotel im Herzen

capital. The magnificent salons, the

der Hauptstadt. Die prachtvollen Sa-

grandiose vista of the Bernese Alps

lons, die grandiose «Belle Vue» auf die

and the warm hospitality make this

Berner Alpen und die herzliche Gast-

luxury hotel so unique. It has al-

freundschaft machen dieses Luxushotel

ways been a meeting place for pol-

so einzigartig. Es ist damals wie heute

iticians and diplomats, it featured

Treffpunkt für Politiker und Diplomaten,

in John le Carré's spy novels, and it

Schauplatz in John le Carrés Spionage-

is also a casual meeting place for

novellen, aber auch unkomplizierter

the whole of Bern. La BELLE VIE au

Begegnungsort für ganz Bern.

BELLEVUE PALACE.

La BELLE VIE au BELLEVUE PALACE.

128

S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO


9

Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä

The perfectly located Hotel

An zentraler Lage vereint das Tradi-

Schweizerhof Bern combines

tionshaus Schweizerhof Bern luxuri-

grand tradition and contemporary

öses Ambiente mit modernem

Bahnhofplatz 11

design. It offers 99 luxury rooms

Design. 99 stilvolle Zimmer und

CH-3001 Bern

and suites, the Bel Etage with

Suiten, die Bel Etage mit 11

Tel. +41 (0)31 326 80 80

11 salons and meeting spaces,

Sälen und Räumlichkeiten, die

info@schweizerhof-bern.ch

the restaurant Jack’s Brasserie

Jack’s Brasserie (14 GaultMillau

www.schweizerhof-bern.ch

(14 GaultMillau points), the Lobby-

Punkte), die Lobby-Lounge-Bar mit

Lounge-Bar with the Cigar Lounge,

Cigar Lounge, die SKY Terrace und

General Manager:

SKY Terrace and THE SPA (open

THE SPA (365 Tage geöffnet) warten

Iris Flückiger

365 days). All imbued with our

auf Sie. Und über allem steht un-

particular aura of hospitality.

sere persönliche Gastfreundschaft.

GaultMillau:

99

S U P R#z ( L ‹ ߸

ñv

ISO Ë

19


10

Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & Residences Ä

The hotel occupies an exceptional

Das Hotel ist ideal gelegen im

location in the heart of Crans-

Herzen von Crans-Montana mit

Montana, with its world-famous

seinem weltberühmten Skigebiet

Route des Zirès 14

ski slopes and golf courses, a

und legendären Golfplätzen, ein

CH-3963 Crans-Montana

true paradise for both golfers and

Paradies für Golfer und Winter-

Tel. +41 (0)27 486 20 00

skiers. Our new restaurant, MiZUKi

sportler. Das neue Restaurant

reservation@guardagolf.com

by Kakinuma, serves authentic yet

MiZUKi by Kakinuma präsentiert

www.guardagolf.com

contemporary Japanese cuisine,

feinste japanische Kochkunst und

our terrace offers some of the best

seine Terrasse bietet ein atembe-

General Manager:

views and the Guarda Golf Spa

raubendes Panorama auf den Golf-

Simon Schenk

promises unforgettable moments

platz und die Alpen. Das exklusive

of relaxation.

Guarda Golf Spa verspricht erholsame Momente.

GaultMillau:

20

25

´S ) T U P R#z v x L © ‹ ߸(


11

Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä

Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &

Ski-in, ski-out, das LeCrans Hotel

Spa offers a spectacular panorama.

& Spa bietet ein spektakuläres

Mixing old wood and modern style,

Panorama. Ein Mix von altem Holz

Plans Mayens

this new lodge hotel proposes

und modernem Stil. Dieses neue

CH-3963 Crans-Montana

a refined cuisine, a Chef's table, a

Lodge Hotel offeriert eine raffi-

Tel. +41 (0)27 486 60 60

Cinq Mondes spa, an indoor pool

nierte Küche, einen Chefs table,

info@lecrans.com

and Nordic pool, a wine bar and a

einen Spa Cinq Mondes mit

www.lecrans.com

cigar lounge, and 15 rooms and

Aussen- und Innenpool, eine Wein-

suites, all with private terrace,

bar sowie eine Zigarrenlounge.

fireplace and whirlpool.

15 Zimmer und Suiten, alle mit

General Manager:

Privatterrasse, Cheminée und

Paola Masciulli

Whirlpool.

GaultMillau: Michelin:

15

T U P R#( v x L © ‹ 5 ß

21


12

Genève: Beau-Rivage Ä

After its 150th anniversary, Beau-

Nach seinem 150. Geburtstag im letz-

Rivage reinvents itself yet again.

ten Jahr erfindet sich das Beau-Rivage

Brand-new spectacular rooms with

neu. Spektakuläre nagelneue Zimmer

Quai du Mont-Blanc 13

magnificent views facing the lake

und Suiten, bis zu 250 m2 gross, mit

CH-1201 Genève

and suites up to 250 m with the

bestem Blick auf den Genfer See, den

Tel. +41 (0)22 716 66 66

best views of the old town and

Hafen und die Altstadt werden eröffnet.

info@beau-rivage.ch

Geneva harbor. Charm and discre-

Das Hotel befindet sich im Stadtzent-

www.beau-rivage.ch

tion combine with subtlety, efficient

rum direkt am See und in der Nähe der

service, modern comfort and ame-

Einkaufsstrassen und Geschäftsviertel.

CEO:

nities, making this unique hotel one

Der architektonische Charme verbun-

Alexandre Nickbarte

of the most distinguished addresses

den mit Diskretion und modernem Ser-

in Switzerland. It boasts magnificent

vice mit Hang zum Detail machen das

views of the lake and the Alps, and is

Beau-Rivage zu einem einzigartigen Ho-

just a stroll away from the shopping

tel und einer der vornehmsten Adres-

and business districts.

sen in der Schweiz.

GaultMillau: Michelin:

22

2

94

ŒS R#z ( x L ß

ISO


13

Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä

Founded in 1834, Geneva’s historical

Der seit 1834 bestehende, älteste

landmark, Four Seasons Hotel des

Palast der Schweiz liegt ideal im Herzen

Bergues, is the first and only Four

der Stadt, direkt am Genfersee. Das

Quai des Bergues 33

Seasons in Switzerland. Behind its neo-

Hotel verfügt über 115 Zimmer und

CH-1201 Genève

classical architecture, the hotel offers

Suiten, eine kreative italienische Küche

Tel. +41 (0)22 908 70 00

115 rooms and suites, inspired Italian

ausgezeichnet mit einem Michelin-Stern,

info@fourseasons.com

cuisine and a lively bar. In the spacious

ein neu eröffnetes japanisches Fusion-

www.fourseasons.com/geneva

light-filled rooms of the Spa Mont

Restaurant auf der Dachterrasse, eine

Blanc, the Izumi Restaurant invites you

gemütliche Bar und elegante Salons.

General Manager:

to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,

Ende 2013 hat das Spa Mont Blanc mit

Martin Rhomberg

library, restaurant, rooftop terrace and

Fitness und Dachschwimmbad mit einer

Japanese fusion food complement

Gesamtfläche von ca. 1200 m2 auf zwei

each other in a surprising and

Etagen eröffnet. Hervorragender,

unexpectedly open way.

warmer und aufmerksamer Service.

GaultMillau: Michelin:

115

´Œ S R B z ( x L M ‹ ß

23


14

Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä

Located on the River Rhône in the

Das Hotel liegt am Ufer der Rhone,

heart of Geneva, the hotel offers

im Herzen von Genfs Banken- und

spacious rooms decorated in earth

Einkaufsviertel. Grosse Zimmer,

Quai Turrettini 1

tones with modern art accents and

in Erdtönen gehalten, mit Modern-

CH-1201 Genève

marble bathrooms featuring sepa-

Art-Elementen verziert, Marmor-

Tel. +41 (0)22 909 00 00

rate showers. Discover our fine

Badezimmer mit separater Dusche.

mogva-reservations@mohg.com

dining restaurants: the modern

Unser kulinarisches Angebot:

www.mandarinoriental.com/geneva

gastronomic Indian restaurant

Gourmet-Restaurant Rasoi by

Rasoi by Vineet, Café Calla and the

Vineet, Café Calla und die moderne

General Manager:

stylish MO Bar. Meeting rooms are

MO Bar. Unsere Konferenzsäle

Lars Wagner

equipped with state-of-the-art fa-

sind mit neuester Technologie

cilities.

ausgestattet.

GaultMillau:

24

189

´SPR£z ( v x LM‹


15

Genève: Le Richemond, Dorchester Collection Ä

Since 1 August 2011, Le Richemond

Seit dem 1. August 2011 zählt das

has been part of the Dorchester

Le Richemond zur Dorchester

Collection.

Collection. Das legendäre

Jardin Brunswick

Geneva’s legendary Le Richemond

Le Richemond mit 109 Zimmern,

CH-1201 Genève

is located in the heart of the city and

gelegen im Herzen Genfs, bietet

Tel. +41 (0)22 715 70 00

its 109 bedrooms and suites offer

eine atemberaubende Aussicht

info.LRG@dorchestercollection.com

stunning views of the Alps, Lake

auf die Alpen, den Genfersee, den

www.dorchestercollection.com

Geneva, the Jet d’Eau and the old

Springbrunnen und die Altstadt.

town. Unwind at Le Spa by Sisley,

Entspannen Sie im Le Spa by

General Manager:

discover inventive and refined cui-

Sisley, erleben Sie die innovative

Christophe Hilty

sine at Le Jardin and sip creative

mediterrane Küche im Le Jardin

cocktail concoctions at Le Bar.

und lassen Sie sich mit einem kreativen Cocktail in Le Bar verwöhnen.

GaultMillau:

109

´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß

25


16

Gstaad: Park Gstaad Ä

In the heart of Gstaad, near the town

Das Park Gstaad in Gstaad,

Promenade, Park Gstaad is the

unweit der berühmten Promenade,

authentic lifestyle chalet experience.

verfügt über 84 Zimmer und 10

Wispilenstrasse 29

The Park Gstaad consists of 84 rooms

Suiten inklusive «My Gstaad Chalet»,

CH-3780 Gstaad

and 10 suites, including My Gstaad

der grössten Penthouse-Suite der

Tel. +41 (0)33 748 98 00

Chalet, the largest penthouse of the

Schweizer Alpen. Die Zimmer sind

info@parkgstaad.ch

Swiss Alps. Its interior design

zeitgenössisch eingerichtet, gepaart

www.parkgstaad.ch

reflects the Swiss charm of its

mit modernster Infrastruktur. Das

surroundings. The hotel has four

Hotel bietet vier Restaurants und

General Manager:

restaurants and two bars, a large

zwei Bars. Der grosse Spa-Bereich

Daniel J. Ziegler

spa with rejuvenating treatments,

verwöhnt mit Sole Indoor, Outdoor-

indoor saltwater pool, Jacuzzi,

pool, Whirlpool, Saunalandschaften

saunas, hammam and a golf simulator.

mit Dampfbädern, Fitnesscenter und Golf Simulator.

94

GaultMillau:

26

´> T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß

ISO

¸ ) 5 x z

26


17

Gstaad: Gstaad Palace Ä

The landmark of Gstaad has been

Das Wahrzeichen Gstaads ist in

family owned and operated for three

dritter Generation familiengeführt

generations and has perfectly com-

und vereint seit seiner Eröffnung

Palacestrasse 28

bined contemporary glamour with

im Dezember 1913 gekonnt zeit-

CH-3780 Gstaad

Alpine cosiness since its opening

genössischen Glamour mit alpiner

Tel. +41 (0)33 748 50 00

in December 1913.

Behaglichkeit. Vor 100 Zimmern

info@palace.ch

100 rooms and suites offer majestic

und Suiten offenbart sich ein

www.palace.ch

mountain vistas, five restaurants

majestätisches Bergpanorama,

are famous for their culinary variety

kulinarische Abwechslung bieten

General Manager and Owner:

and the expansive Palace Spa ranks

fünf Restaurants und das gross-

Andrea Scherz

among the most beautiful in the

zügige Palace Spa gehört zu den

Alps. Some fairy tales do come true!

schönsten der Alpen. Some fairy tales do come true!

) >T U P R#£ = ( v L M 5 ß ´Bzü x © 100

GaultMillau:

ISO

27


18

Gstaad: Le Grand Bellevue Ä

The pinnacle of luxury served in a

Luxus – cool und entspannt

cool and relaxed atmosphere. On

serviert. An der Promenade im

the Promenade itself in its own

eigenen beeindruckenden Park

Hauptstrasse

stunning park, the glamour of Gstaad

gelegen, verschmilzt in diesem

CH-3780 Gstaad

fuses with local authenticity

dezenten, aber schicken Haus

Tel. +41 (0)33 748 00 00

in this understated and very chic

der Glamour von Gstaad mit lokaler

info@bellevue-gstaad.ch

establishment. Michelin food

Authentizität. Michelin-Speisen

www.bellevue-gstaad.ch

served casually, sushi restaurant,

ungezwungen serviert, ein Sushi-Re-

and a charismatic fondue chalet

staurant und ein gemütliches klei-

on the premises, coupled with a

nes Fondue-Chalet im Haus, ver-

Owner & Managing Director:

nightclub, cinema and the finest

bunden mit einem Nachtclub, Kino

Daniel Koetser

spa in the area. Intimate and

und der schönsten Wellnessanlage

exquisite.

der Region; intim und exquisit.

GaultMillau: Michelin:

28

57

) U P R £ Bü = ( v © 5 ߸

ñ ISO


19

5mm

Gstaad: The Alpina Gstaad Ä

A new icon in the exclusive, discreet

Als Inbegriff von Luxus und alpiner Ele-

and cosmopolitan Swiss resort of

ganz setzt das Fünfsterne-Luxushotel

Gstaad, The Alpina Gstaad five-star

The Alpina Gstaad neue Massstäbe im

Alpinastrasse 23

superior hotel has single-handedly

exklusiven, ebenso weltoffenen wie ru-

CH-3780 Gstaad

redefined luxury Alpine chic.

higen Erholungsgebiet Gstaad in der

Tel. +41 (0)33 888 98 88

This is no ordinary hotel, it is a

Schweiz. The Alpina Gstaad ist kein

info@thealpinagstaad.ch

unique establishment where authen-

gewöhnliches Hotel – es ist ein einzig-

www.thealpinagstaad.ch

ticity combines with Swiss refine-

artiges Haus, in dem sich authenti-

ment to create an Alpine experience

scher Alpenstil und Schweizer Chic zu

Managing Director:

like no other. A jewel of the Swiss

einem unvergleichlichen Erlebnis ver-

Eric Favre

hotel industry, The Alpina Gstaad has

binden. Seit seiner Eröffnung im De-

been receiving outstanding plaudits

zember 2012 wurde dieses Juwel der

since it opened in December 2012.

Schweizer Hotellerie bereits mit zahl-

Beyond The Expected...

reichen renommierten Auszeichnungen geehrt. Beyond The Expected ...

GaultMillau: Michelin:

56

´S T U R#£ B ü ( v L © ‹¸

ISO

29


20

Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä

The Victoria-Jungfrau Grand Hotel

Das Victoria-Jungfrau Grand Hotel

& Spa is situated at the foot of the

& Spa liegt zwischen zwei Seen am

Jungfrau between two beautiful

Fuss des wunderschönen Jungfrau-

Höheweg 41

lakes. The hotel offers contempo-

massivs. Das Hotel gilt als Inbegriff

CH-3800 Interlaken

rary comforts combined with old-

der Schweizer Gastlichkeit und be-

Tel. +41 (0)33 828 28 28

world charm, refined elegance and

zaubert mit einer Mischung aus

interlaken@victoria-jungfrau.ch

relaxed informality. The new SPA

Grandezza und entspanntem Le-

www.victoria-jungfrau.ch

Nescens including the Sensai Se-

bensgefühl. Der neue SPA Nescens

lect Spa by Kanebo offers a vast

mit dem Sensai Select Spa by Ka-

Managing Directors:

range of wellness services over an

nebo bietet auf 5500 m2 ein

Yasmin & Urs Grimm Cachemaille

area of 5,500 m .

exklusives Wellness-Angebot.

GaultMillau:

30

2

224

´ ) >U R#£ B z ü ( v L © ß

ISO


21

Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä

The Lausanne Palace & Spa, located

40 Minuten von Genf entfernt bie-

only 40 minutes away from Geneva,

tet Ihnen dieser Palast 140 indivi-

offers 140 uniquely decorated rooms

duell dekorierte Zimmer und Suiten

Grand-Chêne 7–9

and suites with breathtaking views of

an, mit atemberaubendem Ausblick

CH-1002 Lausanne

the Lake Geneva and the Alps.

auf den Genfersee und die Alpen.

Tel. +41 (0)21 331 31 31

It offers four restaurants, with

Es bietet vier Restaurants, von

reservation@lausanne-palace.ch

La Table d’Edgard boasting one

denen La Table d’Edgard mit einem

www.lausanne-palace.com

Michelin star, and three bars;

Michelin-Stern ausgezeichnet

14 high-tech meeting facilities ac-

wurde, und drei Bars. Konferenzein-

commodate up to 400 people. The

richtungen für bis zu 400 Personen.

General Manager:

CBE Concept Spa is an oasis of relax-

CBE Concept Spa: Wellbeing- und

Ivan Rivier

ation and rejuvenation, and offers a

Beauty-Behandlungen und freier

blend of contemporary and traditional

Zugang zu allen Einrichtungen.

therapies and rituals. GaultMillau: Michelin:

138

ŒS U P R#£ z ( v L M ߸

ISO

31


22

Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä

For more than 150 years, Lake

An bester Lage direkt am Ufer des

Geneva has reflected the dazzling

Genfersees gelegen, umgeben von

lights of the Beau-Rivage Palace.

einem 4-Hektar-Privatpark, bietet

Place du Port 17-19

Located in 10 acres of gardens,

das seit über 150 Jahren Traditions-

CH-1000 Lausanne 6

the hotel commands breathtaking

haus einen atemberaubenden Aus-

Tel. +41 (0)21 613 33 33

views across the lake to the

blick auf den Genfersee. Mit 168

info@brp.ch

majestic Alps beyond. With its

individuell eingerichteten Zimmern

www.brp.ch

168 rooms, including 34 suites,

und Suiten, vier Restaurants – da-

four restaurants including Anne-

runter Anne-Sophie Pic –, zwei

Sophie Pic, two bars and the Cinq

Bars und dem einmaligen Spa Cinq

General Manager:

Mondes Spa, the Beau-Rivage

Mondes ist das Beau-Rivage Palace

Nathalie Seiler-Hayez

Palace is a world in itself.

eine Welt für sich.

GaultMillau: Michelin:

32

168

S > T U R £ P ü ´Œ¸ ( v L ß

ISO


23

Chemin de l’Hôtel du Mirador 5 CH-1801 Le Mont-Pèlerin Tel. +41 (0)21 925 11 11 reservations@mirador.ch www.mirador.ch General Manager: Yvette Thüring

GaultMillau:

Swiss Riviera: Le Mirador Resort & Spa Ä

Made in heaven, Le Mirador Resort &

Innmitten eines der spektakulärsten

Spa has one of the world’s most spec-

Panoramen der Welt gelegen, über-

tacular panoramic views, overlooking

thront das Le Mirador Resort & Spa

the vineyards of Lavaux, a UNESCO

die Weinberge des Lavaux, Teil des

World Heritage Site, and the magical

UNESCO Welterbes, sowie die ma-

Lake Geneva. With its blend of classic

jestätische Genfersee-Region. Das

and modern rooms and suites, one

Boutique Hotel vereint klassische

renowned restaurant, a bar, pano-

und moderne Zimmer und Suiten,

ramic terraces, the Givenchy Spa,

ein bekanntes Restaurant, die Bar

and the Mirador Medical Centre, this

sowie Panoramaterrassen, ein Spa

boutique hotel is a unique place

Givenchy und ein Medical Centre.

where your wellbeing is our priority.

63

S>UPR£ü(vL © ‹ß

ISO #

33


24

Lugano: Hotel Splendide Royal Ä

Overlooking the lake and the pre-

Mit Blick auf den See und die Vor-

Alps from its exceptional setting,

alpen und nur einen kurzen Spa-

only a short stroll from the old

ziergang von der Altstadt entfernt,

Riva A. Caccia 7

town, this marvellous Belle Époque

eröffnete 1887 dieses wunderbare

CH-6900 Lugano

hotel opened in 1887 and has

Belle-Époque-Hotel, das den Charme

Tel. +41 (0)91 985 77 11

conserved its 19th century charm

des 19. Jahrhunderts beibehalten

welcome@splendide.ch

through the decades, yet has been

hat, über die Jahrzehnte aber auch

www.splendide.ch

constantly updated to the latest

ständig den neuesten Standards

standards. Restaurant La Veranda

entsprechend modernisiert wurde.

General Manager:

serves contemporary Italian cui-

Das Restaurant La Veranda ser-

Giuseppe Rossi

sine and the Emerald Bar features

viert moderne italienische Küche.

a pianist every evening. Meeting

Tagungsräume für Veranstaltungen

rooms for events for up to 250

mit bis zu 250 Personen.

people.

GaultMillau:

34

93

S ) >Rz(v x LM © ‹ß

ISO


25

Luzern: Palace Luzern Ä

The luxurious 5-star superior

Das luxuriöse 5-Sterne-Superior-

hotel Palace Luzern has been wel-

Hotel Palace Luzern empfängt

coming guests since 1906, right

Gäste seit 1906 direkt am Ufer des

Haldenstrasse 10

on the shore of Lake Lucerne with

Vierwaldstättersees, mit sensatio-

CH-6002 Luzern

a sensational view of the moun-

nellem Blick auf die Zentralschwei-

Tel. +41 (0)41 416 16 16

tain panorama of central Switzer-

zer Bergwelt. Geniessen Sie ausge-

info@palace-luzern.ch

land. Enjoy excellent fish cuisine at

zeichnete Fischküche im Marlin –

www.palace-luzern.ch

the Marlin – Lucerne’s restaurant

Luzerns einzigem Restaurant für

for fish lovers; when the weather

Fischliebhaber, bei schönem Wetter

General Managers:

is nice, dine on the large lakeside

auf der grossen Seeterrasse. Palace

Catherine & Raymond Hunziker

terrace. Palace Spa – Lucerne's

Spa – Luzerns Oase der Ruhe für

oasis of peace for spa lovers.

Spa-Liebhaber.

129

S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO

35


26

Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä

Fairmont Le Montreux Palace, built

Fairmont Le Montreux Palace ist

in 1906, is a hotel rich in history,

ein traditionsreiches Hotel direkt

situated a few metres from the

am Genfersee. Das 1906 gebaute

Avenue Claude Nobs 2

shores of Lake Geneva. It offers

Grandhotel bietet 236 elegant und

CH-1820 Montreux

236 guest rooms and suites,

stilvoll eingerichtete Zimmer und

Tel. +41 (0)21 962 12 12

a choice of restaur ants, 15 confer-

Suiten, verschiedene Restaurants,

montreux@fairmont.com

ence rooms in either Belle Époque

15 Konferenzräume im Belle-Épo-

www.fairmont.com/montreux

or modern style, and a luxurious

que- oder im modernen Stil und

2,000 m2 Willow Stream Spa.

hat einen über 2000 m2 grossen

General Manager:

Willow Stream Spa.

Michael Smithuis

236

36

S T U P R#£ z ü = ( v L M ‹ ß


27

Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä

On the shores of the lake and a

Gelegen an der Seepromenade und

stone’s throw away from the town

nur fünf Gehminuten vom Stadt-

centre, the Beau-Rivage Hotel

zentrum, bietet das Beau-Rivage

Esplanade du Mont-Blanc 1

offers amazing views of the Alps.

Hotel eine spektakuläre Sicht auf

CH-2000 Neuchâtel

The discreet service caters to your

die Alpen. Der diskrete Service er-

Tel. +41 (0)32 723 15 15

every need. This haven of peace is

füllt Ihnen jegliche Wünsche. Eine

info@beau-rivage-hotel.ch

an invitation to relax, but is also the

Oase der Erholung, aber auch der

www.beau-rivage-hotel.ch

perfect place for a successful busi-

ideale Ort für einen geschäftlichen

ness trip. The restaurant serves

Aufenthalt. Das Restaurant ser-

Owner and General Manager:

local dishes inspired by seasonal

viert eine frische Küche, inspiriert

Thomas Maechler

products from the marketplace.

von lokalen Produkten.

GaultMillau:

66

S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO

37


28

Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä

The Grand Hotel Kronenhof, a top

Das Grand Hotel Kronenhof, ein

luxury hotel, is a listed building

denkmalgeschütztes Haus der

and, architecturally speaking, is one

Luxusklasse, gehört zu den archi-

Via Maistra 130

of the most significant hotels in the

tektonisch bedeutendsten Hotels

CH-7504 Pontresina

Alps. The 112 rooms and suites as

der Alpen. Die 112 grosszügigen

Tel. +41 (0)81 830 30 30

well as the 2,000 m² Kronenhof Spa

Zimmer und Suiten sowie das über

info@kronenhof.com

enchant with unique views over the

2000 m2 grosse Kronenhof Spa

www.kronenhof.com

Alpine and glacial world. Moreover,

verzaubern mit einem einmaligen

three distinguished restaurants

Blick auf die Engadiner Berg- und

Managing Director:

and the Kronenhof Bar offer a wide

Gletscherwelt. Dazu garantieren

Marc Eichenberger

range of culinary delights, and the

drei ausgezeichnete Restaurants

supervised Krönchen Kids’ Club

und die Kronenhof Bar eine kulina-

provides daily fun for the little ones.

rische Vielfalt sowie der Krönchen Kids’ Club tägliche Unterhaltung für die kleinen Gäste.

GaultMillau:

38

112

´ ) U P R#B ü ( v M © 5 ß

ISO


29

St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä

Let the magic enchant you. From

Lassen Sie sich verzaubern. Von

discreet service to traditional

diskretem Service und traditioneller

elegance. A captivating atmosphere

Eleganz. Die Atmosphäre besticht.

Via Serlas 27

and laid-back luxury. It is the

Es sind auserlesener Luxus und die

CH-7500 St. Moritz

hotel's particular magic that keeps

Magie dieses Hauses, die unsere

Tel. +41 (0)81 837 11 00

our guests coming back. Located in

Gäste immer wiederkommen lassen.

reservations@badruttspalace.com

one of the most fascinating ski

Gelegen in einem der interessantes-

www.badruttspalace.com

regions in the world. Endless summer

ten Skigebiete der Welt. Zahlreiche

Alpine activities. The ideal holiday

alpine Sommeraktivitäten. Das ideale

Managing Director & Delegate

destination. 157 rooms incl. 37 suites.

Reiseziel. 157 Zimmer inkl. 37 Suiten.

of the Board:

Member of The Leading Hotels of the

Mitglied bei The Leading Hotels of

Hans Wiedemann

World, Swiss Deluxe Hotels und

the World, Swiss Deluxe Hotels und

Swiss Historic Hotels.

Swiss Historic Hotels.

Winter Season: 02.12.2016 – 26.03.2017,

Winter Saison: 02.12.2016 – 26.03.2017,

Summer Season: 30. 06. 2017 – 10.09. 2017

Sommer Saison: 30. 06. 2017 – 10.09. 2017

GaultMillau: Michelin:

157

´Œ ) > T U # £ B = ( v L © 5 ß

ISO

39


30

St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ

With its 60 unique suites, this

Das Boutique-Hotel mit 60

boutique hotel emphasises its

einzigartigen Suiten unterstreicht

superiority with effortless and

mit ungezwungenem, neu definier-

Via Johannes Badrutt 11

newly defined luxury, with its in-

tem Luxus seine Superlative, wie

CH-7500 St. Moritz

vigorating 1,200 m2 spa and well-

auch der stimulierende, 1200 m2

Tel. +41 (0)81 836 70 00

ness centre, for example, and the

grosse Spa- und Wellness-Bereich

info@carlton-stmoritz.ch

front-row view over the lake. The

sowie der Logenblick auf den See.

www.carlton-stmoritz.ch

interior, with its discreet extrav-

Das Interieur mit dem pikanten

agance and zesty blend of styles

Stil- und Farbenmix und der dezen-

General Managers:

and colours, gives the historical

ten Extravaganz interpretiert die

Laurence & Dominic Bachofen

setting a contemporary and digni-

historischen Werte zeitgenössisch

fied feel. Exceptional – the Carlton

und würdevoll. Einzigartig, das

Penthouse!

Carlton Penthouse!

GaultMillau: Michelin:

40

´T U P R£B z ( v x L 5 ß Œ# ‹ 60

ñ ISO


31

St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ

Tradition since 1856.

Gelebte Tradition seit 1856.

172 beautiful rooms and suites with

172 wunderschöne Zimmer und Sui-

idyllic lake and mountain views. In

ten mit traumhafter See- und Berg-

Via Veglia 18

addition, five restaurants and two

sicht. 5 Restaurants und 2 Bars,

CH-7500 St. Moritz

bars, Miles Davis Smokers Lounge,

Miles Davis Smokers Lounge, kosten-

Tel. +41 (0)81 836 80 00

free jazz sessions @Sunny Bar and

freie Jazz-Sessions @Sunny Bar und

info@kulm.com

the hotel's own nine-hole golf

ein hauseigener 9-Loch-Golfplatz.

www.kulm.com

course. The 2,000 m² Kulm Spa with

Ausgezeichnetes 2000 m2 Kulm Spa

unique wellness and spa facilities,

mit grossem Wellness- und Spa-

General Managers:

the supervised Marmotta Kids’ Club

Bereich. Betreuter Marmotta Kids’

Jenny & Heinz E. Hunkeler

for the little ones and in winter the

Club für die Kleinen und im Winter

sport arenas for the Cresta and

Sportarenas für Cresta- und Bobrun

bobsleigh runs and a natural ice rink

sowie ein eigenes Natureisfeld lassen

will leave nothing to be desired.

keine Wünsche offen.

GaultMillau:

172

´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß

ISO

41


PRACTICE THE ART of FINE FOOD. Live in Italian

Discover the story on youtube.com/SanPellegrinoTV


32

St. Moritz: Suvretta House Ä

The old-world charm of Suvretta

Der gediegene Charme des

House is characterised by its ex-

Suvretta House zeichnet sich durch

clusive environment. Two restau-

sein exklusives Ambiente aus. Zwei

Via Chasellas 1

rants and bars, kids’ Teddy Club

Restaurants und Bars, Kinderres-

CH-7500 St. Moritz

and three mountain restaurants.

taurant und drei Bergrestaurants.

Tel. +41 (0)81 836 36 36

Direct access to hiking/skiing

Direkter Zugang zum Wander-/

info@suvrettahouse.ch

area, ski school, ski-lift/shop, ice

Skigebiet, Skischule, Skilift/-shop,

www.suvrettahouse.ch

rink. Revitalising beauty/spa treat-

Eisfeld. Beauty-/Spa-Behandlun-

ments, swimming pool, outdoor

gen, Schwimmbad, Aussen-Whirl-

General Managers:

whirlpool, saunas, steambath,

pool, Saunas, Dampfbad, Fitness-

Esther & Peter Egli

gym. Golf driving range/putting,

raum. Golf Driving Range/Putting,

three tennis courts.

drei Tennisplätze.

St. Moritz just 2 km away.

2 km bis St. Moritz.

GaultMillau:

181

´ ) >U P R#£ B ü ( v x L © 5 ß

ISO

43


33

Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä

A pearl on the shores of Lake

Schönes Juwel mit 50 Zimmern.

Geneva. Personalised service.

Verbindet den Charme des 19. Jahr-

19th century charm combined

hunderts mit Komfort und Technik

Rue d’Italie 1

with modern technology.

von heute. Zwei Restaurants,

CH-1800 Vevey

Two restaur ants, private garden.

privater Garten. Bellefontaine

Tel. +41 (0)21 925 06 06

Bellefontaine health & spa centre,

Wellness-Center, Schwimmbad.

info@grandhoteldulac.ch

outdoor swimming pool. Ballroom

Ballsaal für festliche Anlässe mit

www.grandhoteldulac.ch

for 120 guests. Conference room

bis zu 120 Personen. Seminare mit

for 45 persons. Outdoor car park.

bis zu 45 Gästen. Privatparkplatz.

General Manager:

The hotel has been completely

Das Hotel wurde durch Pierre-Yves

Luc Califano

renovated by Pierre-Yves Rochon.

Rochon vollständig renoviert.

GaultMillau: Michelin:

44

50

S T P R#ü ( x L ‹ ߸

ISO


34

Vitznau: Park Hotel Vitznau Ä

The Park Hotel Vitznau is in a majes-

Das Park Hotel Vitznau ist majestätisch

tic location between the beautiful

eingebettet zwischen der unvergleichli-

mountains of Central Switzerland and

chen Berglandschaft der Zentralschweiz

Seestrasse 18

the romantic shores of Lake Lucerne.

und dem romantischen Ufer des Vier-

CH-6354 Vitznau

47 luxurious and individually furnished

waldstättersees. 47 luxuriös und individu-

Tel. +41 (0)41 399 60 60

suites and residences provide the

ell gestaltete Suiten und Residenzen

info@parkhotel-vitznau.ch

perfect setting for an unforgettable

bieten das perfekte Ambiente für einen

www.parkhotel-vitznau.ch

stay, while both restaurants – focus **

unvergesslichen Aufenthalt. Beide Res-

and PRISMA * - carry Michelin stars.

taurants sind von Guide Michelin ausge-

General Manager:

At the heart of the exclusive spa area

zeichnet – focus ** und PRISMA *. Das

Urs Langenegger

is the stunning infinity pool, heated

Herzstück des exklusiven Spa-Bereichs

year-round. Exclusive La Prairie care

mit 2000 m2 ist der ganzjährig geheizte

products are used for face and body

Infinity- Pool. Für Körper- und Gesichtsbe-

treatments.

handlungen werden die exklusiven Pflegeprodukte von La Prairie verwendet.

GaultMillau: Michelin:

47

S > T P R # £ ü ( v x L M ISO

45


35

Weggis: Park Weggis Ä

Set in magnificent parkland with

Mit seiner herrlichen Lage direkt

breathtaking views over Lake

am Vierwaldstättersee bietet

Lucerne, this unique hotel blends

dieses einzigartige Hotel traditio-

Hertensteinstrasse 34

traditional charm and elegance

nelle Eleganz mit modernem Flair.

CH-6353 Weggis/Luzern

with modern flair. The three

In den drei Restaurants wird ein-

Tel. +41 (0)41 392 05 05

restaurants serve sophisticated

fallsreicher Genuss serviert, und

info@phw.ch

cuisine, while the bedrooms are

die Zimmer sind stilvoll und luxu-

www.parkweggis.ch

stylishly and luxuriously furnished.

riös eingerichtet. Private SPA-Cot-

Private SPA cottages and a

tages und ein überdachter Pool

General Manager:

covered pool ensure pleasurable

sorgen für ein unvergleichliches

Peter Kämpfer

and unforgettable hours of

Entspannungserlebnis zu jeder

relaxation in summer and winter.

Jahreszeit.

GaultMillau:

46

52

) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß

ISO


36

Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä

The small grand hotel. Here, we

Das kleine Grand Hotel. Zeit wird

believe that time is the last true

hier als der letzte wahre Luxus

luxury. The restaurants at the

verstanden. Das Gourmetangebot

Bahnhofstrasse 55

Grand Hotel Zermatterhof are an

im Grand Hotel Zermatterhof ist die

CH-3920 Zermatt

invitation to experience gourmet

Einladung zum Geniessen. Auch im

Tel. +41 (0)27 966 66 00

cuisine at its finest. The spirit of

Spa ist die alpine Welt präsent.

info@zermatterhof.ch

the Alps is also strongly evident in

Die Elemente Feuer, Wasser und

www.zermatterhof.ch

our spa area. The elements of fire,

Eis stehen im Dienst des Wohlbe-

water and ice are all represented,

findens. Dafür braucht es ein Grand

General Manager:

for the benefit of our guests’ well-

Hotel, das noch genau das ist, wo-

Rafael Biner

being. An experience like this is

für es einst gebaut wurde – ein Ort

possible only in a true grand hotel.

zum Leben.

A place to live.

GaultMillau:

77

ŒU P R#z ü ( L M © 5 ß

ISO

47


37

Zermatt: Mont Cervin Palace Ä

Hospitality by heart.

Hospitality by heart.

At Mont Cervin Palace, warm

Im Mont Cervin Palace wird Gast-

hospitality has been at the heart

freundschaft gelebt – seit über

Bahnhofstrasse 31

of all that we do for more than

150 Jahren. Erleben Sie den Berg-

CH-3920 Zermatt

150 years. Experience a refresh-

sommer oder geniessen Sie die

Tel. +41 (0)27 966 88 88

ing summer or invigorating winter

Winterwonnen. Jeden Abend

info@montcervinpalace.ch

in the mountains. Enjoy culinary

richtig gut essen, und das immer

www.montcervinpalace.ch

highlights every evening in a dif-

wieder in einem anderen Restau-

ferent restaurant. Relax with spa

rant. Geniessen Sie wohltuende

General Managers:

treatments and beneficial wellness

Spa-Anwendungen und Wellness-

André & Simone Seiler

days at the foot of the world-fa-

Tage am Fusse des weltberühmten

mous Matterhorn.

Matterhorns.

Welcome to Zermatt.

Willkommen in Zermatt.

GaultMillau: Michelin:

48

150

´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß

ISO


For everyone seeking something special. ÂŽ

The Platinum Card . Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling. To glide through busy airports. To be offered hotel upgrades. To have a dedicated team of service experts to reserve a table in a restaurant and arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.

Apply now for a card. Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch


38

Zürich: Baur au Lac Ä

Exemplary service and a spectacular

Seinem beispielhaften Service und

location in its own park on the

der einzigartigen Lage im eigenen

shores of Lake Zurich have brought

Park am Ufer des Zürichsees ver-

Talstrasse 1

worldwide fame to the Baur au Lac.

dankt das Baur au Lac seine Welt-

CH-8001 Zürich

Facing the city’s financial and

geltung. Mit der gleichzeitig unmit-

Tel. +41 (0)44 220 50 20

shopping district, this venerable

telbaren Nähe zu Bankenzentrum

info@bauraulac.ch

hotel combines the perfection of a

und Shoppingmeile vereint das

www.bauraulac.ch

top-flight business hotel with the

Traditionshaus auf höchstem

consummate luxury of an exclusive

Niveau alle Attribute eines Busi-

residence.

nesshotels mit denen einer verita-

General Manager:

blen Residenz.

Wilhelm Luxem

GaultMillau: Michelin:

50

120

ŒS R£zü ( v x L ß

ISO


39

Zürich: Eden au Lac Ö

For more than a century, the Eden

Mit Blick auf die Stadt, den See und

au Lac has been welcoming an in-

die Alpen verwöhnt das Luxushotel

ternational and discerning clien-

Eden au Lac seit über einem Jahr-

Utoquai 45

tele to Switzerland’s lar gest city.

hundert eine internationale und

CH-8008 Zürich

Located on the scenic shores of

anspruchsvolle Kundschaft.

Tel. +41 (0)44 266 25 25

Lake Zurich, only a few steps from

50 individuell eingerichtete Zim-

info@edenaulac.ch

the Opera House and close to the

mer und Suiten bieten jeden Kom-

www.edenaulac.ch

city centre, the hotel is an ideal

fort eines Luxushotels. Nur wenige

departure point from which to

Schritte vom Opernhaus und der

General Manager:

discover the delights of Zurich and

Innenstadt entfernt, ist das Hotel

Michael Stühler

its scenic surroundings.

ein idealer Ausgangspunkt, um Zürich zu erleben.

GaultMillau:

50

SPz( x M‹ß

ISO

51


DER BESTE SCHUTZ UNTER EINEM DACH. Ganz gleich, ob für Ihre Familie oder Ihr Zuhause: Zurich bietet Ihnen immer den besten Schutz. Profitieren Sie jetzt von unserer umfassenden Expertenberatung und erfahren Sie mehr über unsere Versicherungsund Vorsorgelösungen. zurich.ch/ rundumschutz


40

Zürich: The Dolder Grand Ä

The Dolder Grand is the perfect

Das Dolder Grand bietet den richtigen

environment for people who are

Rahmen für Menschen mit Sinn für

looking for pleasure, exclusivity

Genuss, Exklusivität und Erholung:

Kurhausstrasse 65

and relaxation: 175 luxurious

175 luxuriöse Zimmer und Suiten,

CH-8032 Zürich

rooms and suites, exquisite cui-

erlesene Gastronomie, ein Spa-

Tel. +41 (0)44 456 60 00

sine, a spa covering 4,000 m²,

Bereich auf 4000 m2, grosszügige

info@thedoldergrand.com

generous banqueting and seminar

Bankett- und Seminarräumlichkei-

www.thedoldergrand.com

facilities and a remarkable art

ten sowie eine wertvolle Kunst-

collection. The hotel’s elevated

sammlung. Die erhöhte Lage des

Managing Director:

location provides a magnificent

Hotels bietet einen herrlichen

Mark Jacob

view of the city of Zurich, the lake

Blick auf die Stadt Zürich, den See

and the Alps.

und die Alpen.

GaultMillau: Michelin:

175

Œ ) >U P R#£ z ü ( v L ‹ ߸

ISO ñ

53


41

Zürich: Widder Hotel Ä

Artfully fashioned from nine historic

Das Widder Hotel im Herzen der

townhouses, the Widder Hotel in

Altstadt vereint neun sorgfältig

the old city is a masterpiece of

wiederhergestellte historische

Rennweg 7

innovative restoration. Treasured

Häuser und lädt ein, im Alten das

CH-8001 Zürich

antiques are juxtaposed with

Neue und im Neuen das Alte zu

Tel. +41 (0)44 224 25 26

cutting-edge interior design, and

entdecken. Zimmer und Suiten sind

home@widderhotel.ch

charming period architecture is the

mit Antiquitäten, Kunstwerken und

www.widderhotel.com

showcase for the latest paintings

modernen Design-Klassikern

and accessories. Multifaceted

ausgestattet. Vielfältiges Restau-

General Managers:

restaurants, bar with Library of Spir-

rantangebot, Bar mit «Library of

Jan E. & Regula Brucker

its, gym, library, business centre.

Spirits», Bibliothek, Gym, Business Center.

GaultMillau:

54

49

S R B z ( v L M ß ñ ISO


Four countries gave their best for this. Our Truffes Grand Cru, handmade with four exquisite varieties of cocoa, await you at our retail stores and in our online shop. www.spruengli.ch


Preferred

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Suppliers

AAAAA GLM General Limousine Management Acqua Panna ADA Cosmetics International GmbH AGSI SA Airlux International AG Andros (Suisse) SA Appex SA Arvi SA ARYZTA Food Solutions Schweiz AG Baur au Lac Vins BDO AG Berndorf Luzern AG Bindella Weinbau-Weinhandel AG Biner IT Consulting GmbH BIOEFFECT Blumenbörse Bern BMW (Schweiz) AG Bonne Maman Bucherer AG Burra Calanda-Biere Canon (Schweiz) AG Caratello Weine carbon-connect AG Cardmatic AG Carpe Diem Beds Cash Hôtel Service SA Chauffeur-Limousine-Academy Chaya Bio Eistee Chef Gourmet SA Cher-Mignon SA City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG Coca-Cola HBC Schweiz AG

56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Confiserie Sprüngli AG Confiseur Läderach AG Coop Pronto / Tankstellen Culturefood CWS-boco Suisse SA Dettling & Marmot AG Diction AG die service manufaktur Dom Pérignon DynaSphere Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG Ecolab (Schweiz) GmbH Edel & Stark AG Eichhof-Biere Elite SA Emmi Frisch-Service AG Erwin Müller Group Eva J. Natural Luxury Cosmetics E. J. Gmür AG E. Weber & Cie AG / Webstar Fideco AG finestbite Ltd Franz Kaldewei AG G. Bianchi AG Geberit Vertriebs AG Global Blue Schweiz AG Globalwine AG Granini Fruchtsäfte Heineken Switzerland AG Hendrick’s Gin Henniez SA Hilding Anders Switzerland AG Hotelis SA Zürich


• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Hugo Dubno AG INRO AG Jeroboam SA Jobeline JOSEPH’S Toiletries KahnSwienty – Daniel M. Kahn & Partner AG KERNenergie GmbH Kerzenmensch Schönbächler AG Kessler & Co AG kukui GmbH Laurent-Perrier Suisse SA Louis XIII Lyreco Switzerland AG Marsh Martel AG St.Gallen MAUREL SRL Mérat & Cie AG Minibar Enterprises AG MK Illumination AG Moët & Chandon Moët Hennessy (Suisse) SA Molton Brown Mövenpick Wein AG Narimpex AG Nestea Nestlé Nespresso Suisse SA Newby Teas (Suisse) SA nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH Parmigiani Fleurier SA Positioner SA Prodega/Growa P.F. Timmermans AG Ramseier Suisse AG Royal Fish Sàrl

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Ruf Lanz Werbeagentur AG Ruinart S.Pellegrino Schlossatelier Group AG Schwob AG Sealed Air Diversey Care Simex Trading AG / CULTI Schweiz SIX Payment Services AG Sknife Sola Switzerland AG Spectre Swisscard AECS AG Swisscode Swisscom (Schweiz) AG Swisspower Energy AG swiss smile TASKI Teehaus Ronnefeldt Transgourmet UCOB Ventures AG Uehlinger AG Valentin Pontresina AG Valser Vega Vetia Floris Vetia Mare VRS – Value Recovery Systems, Inc. Weishaupt Innenausbau AG Wine AG Valentin & von Salis YouMo AG YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH Zamba Fruchtsäfte AG Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG Zweifel Pomy-Chips AG

Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57


GDS Codes Amadeus

Apollo/ Galileo

Sabre

1 The Chedi Andermatt, Andermatt

ZHB647

49452

8117

1647

2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa

ZDEAKH

64140

79347

CHAK

LWZDE621

LW29376

LW54154

LW1621

ZJICAS

14711

8093

CH19

3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 4 Castello del Sole, Ascona 5 Hotel Eden Roc, Ascona 6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz 7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 8 Bellevue Palace, Bern 9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana

Worldspan

ZJI619

25000

50206

1619

ZRH601

8452

11348

1601

BSL602

74859

43715

LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 BRN624

34248

2770

LW GVA646 LW 82166 LW 042698

1602 LW 1603 1624 LW 1646

11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana

GVA644

98588

17340

1644

12 Beau-Rivage, Genève

GVA 642

21451

13080

LW 1642

FSGVA525

FS76525

FS11289

FS11289

GVAMO1

8455

13149

GVAMO

DC 8378

DC 4739

DC 1604

13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève

15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604 16 Park Gstaad, Gstaad

LW 32563

LW 1636

ZHK606

8458

4773

1606

18 Le Grand Bellevue, Gstaad

LX ZHKGHB

LX 61614

LX 58696

LX GHBEL

19 The Alpina Gstaad, Gstaad

ZHKTAG

84278

163487

SIRTA

LW ZIN 607

LW 8459

LW 13157

LW 1607

17 Gstaad Palace, Gstaad

20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken

LW ZHK636 LW 35531

21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne

LW QLS622

LW8556

LW4774

LW1622

22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy

LW QLS608

LW8464

LW4717

LW1608

23 Le Mirador Resort & Spa, Swiss Riviera

ZJP612

54960

34793

1612

24 Hotel Splendide Royal, Lugano

LUG611

8467

4766

1611

LW QLJ 610

LW 8466

LW 4765

LW 1610

ZJP631

FR 63894

25 Palace Luzern, Luzern 26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux

11342

1631

WB38453

WBCHBR

ON66804

ON12740

ONZJVKR

8395

LW04777

LW1613

30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz

LW SMV641 LW 39292 LW 25045

LW 1641

31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

LW SMV614 LW 87863

LW 1614

27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

WBQNCBRH WB56926

28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina

ONZJVKRO SMV613

29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz

LW 12175

32 Suvretta House, St. Moritz

SMV616

92541

27281

1616

33 Grand Hôtel du Lac, Vevey

WBZKZH40

WB51043

WB9575

WBCH40

34 Park Hotel, Vitznau

ON QLJVIZ

ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ

35 Park Weggis, Weggis

WBZRHH33 WB56582

36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 37 Mont Cervin Palace, Zermatt

WB51271

WBCH33

QZBGHZ

26829

13979

ZERHZ

LWQZB615

LW8406

LW4758

LW1615

38 Baur au Lac, Zürich

ZRH626

8526

4754

1626

39 Eden au Lac, Zürich

LXZRHEAL

LX78594

LX10579

LXZRHEL

ZRH618

8468

58029

40 The Dolder Grand, Zürich 41 Widder Hotel, Zürich

58 | GDS Codes

LW ZRH638 LW 166074 LW 20365

1618 LW 1628


Official

Partners


Pictograms Number of rooms Anzahl Zimmer

v

Hotel garage Hoteleigene Garage

´

Family hotel Familienfreundliches Hotel

x

Private car park Hoteleigene Parkplätze

Œ

Historic hotel Historisches Hotel

L

S

Air-conditioning in all rooms Klimaanlage in allen Zimmern

)

Golf Golf

Specialises in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrichtung vorhanden) und Bankette

M

Large/small room, conference room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)

>

Tennis courts Tennisplätze

T

Swimming pool Schwimmbad

©

Hiking Wandern

U

Indoor pool Hallenbad

Wheelchair accessible Rollstuhlgängig

P

Sauna Sauna

5

Ski lifts Skilifts

R

Gym/fitness room Gymnastik-/Fitnessraum

ß

WLAN WLAN

#

Wellness facilities Wellness-Anlage

¸

Seminar hotel Seminar-Hotel

£

Hairdresser Coiffeur im Hotel

B

Nursery service Kinderbetreuung

z

Central location Zentrale Lage

ñ

Design hotel Designhotel

ü

Garden, grounds Garten/Parkanlage

ISO

ISO certified ISO-zertifiziert

=

Dancing, nightclub, disco Dancing, Nightclub, Discothek

(

Bar Bar

Wellness hotel, W l Wellness-Hotel, W l Top wellness hotel, W ll Top-Wellness-Hotel, W ll

Quality label for Swiss tourism Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus

Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5-star superior. Öhotel = luxury

Ähotel = luxury superior

The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.


www.swissdeluxehotels.com


BUCHERER.COM

UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.