D/E 2 015 / 2 016
M ESUR E ET D ÉMESUR E *
THE
FOUNDERS
EXCEPTIONAL
OF
SERVICE
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland
BUCHERER.COM
www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1
28.04.15 09:33
SWISS DELUXE HOTELS
www.parmigiani.ch
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
Pictograms
GERMANY
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Official 7
A 38 39 40 41
FRANCE
M
G H
AUSTRIA 25
I
35
27 8 9
6
34 L
F
2 3
C E 20 21 22
1
Partners
Number of rooms Anzahl Zimmer
v
Hotel garage Hoteleigene Garage
´
Family hotel Familienfreundliches Hotel
x
Private car park Betriebseigene Parkplätze
Œ
Historic hotel Historisches Hotel
L
S
Air-conditioning in all rooms Klimaanlage in allen Zimmern
)
Golf Golf
Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrichtung vorhanden) und Bankette
M
Large/small room, conference room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
168
>
Tennis courts Tennisplätze
T
Swimming pool Schwimmbad
©
Hiking Wandern
U
Indoor pool Hallenbad
‹
Wheelchair accessible Rollstuhlgängig
P
Sauna Sauna
5
Ski lifts Skilifts
R
Gym/fitness room Gymnastik/Fitnessraum
ß
WLAN WLAN
#
Wellness facilities Wellness-Anlage
¸
Seminar hotel Seminar-Hotel
£
Hairdresser Coiffeur im Hotel
B
Nursery service Kinderbetreuung
z
Central location Zentrale Lage
ñ
Design hotel Designhotel
ü
Garden, grounds Garten/Parkanlage
ISO
ISO certified ISO-zertifiziert
=
Dancing, nightclub, disco Dancing, Nightclub, Discothek
(
Bar Bar
B 23
29 30 31 32
33 26
28
16 17 18 19
Wellness hotel, W l Wellness-Hotel, W l Top wellness hotel, W ll Top-Wellness-Hotel, W ll
J 10 11 K D
12 13 14 15
4 5 36 37 24
ITALY
Quality label for Swiss tourism Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In
Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region
Ö-Hotel = luxury A B C D E
Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino
F G H I J
Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region
Ä-Hotel = luxury superior
K L M
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
Contents 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne
21
9 The Chedi, Andermatt
1
32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy
22
10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa
2
33 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin
23
11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa
3
34 Hotel Splendide Royal, Lugano
24
12 Castello del Sole, Ascona
4
35 Palace Luzern, Luzern
25
13 Hotel Eden Roc, Ascona
5
36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux
26
15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz
6
37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel
27
17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel
7
38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina
28
18 Bellevue Palace, Bern
8
39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz
29
19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern
9
40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz
30
7 Welcome
41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz
31
Crans-Montana
10
43 Suvretta House, St. Moritz
32
21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana
11
44 Grand Hôtel du Lac, Vevey
33
22 Beau-Rivage, Genève
12
45 Park Hotel Vitznau, Vitznau
34
23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève
13
46 Park Weggis, Weggis
35
24 Mandarin Oriental Geneva, Genève
14
47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt
36
20 Guarda Golf Hotel & Residences,
48 Mont Cervin Palace, Zermatt
37
15
50 Baur au Lac, Zürich
38
26 Grand Hotel Park, Gstaad
16
51 Eden au Lac, Zürich
39
27 Gstaad Palace, Gstaad
17
53 The Dolder Grand, Zürich
40
28 Le Grand Bellevue, Gstaad
18
54 Widder Hotel, Zürich
41
29 The Alpina Gstaad, Gstaad
19
56 Preferred Suppliers
25 Le Richemond, Dorchester
Collection, Genève
30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
Spa, Interlaken
58 GDS codes 20
59 Official Partners
Contents | 3
DESIGNED TO INSPIRE. THE NEW BMW 6 SERIES GRAN COUPÉ.
BMW 6 Series Gran CoupĂŠ
www.bmw.ch
Sheer Driving Pleasure
When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.
Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro
Welcome to Swiss Deluxe Hotels A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings. Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit. Your hosts
Wir begrüssen Sie ganz herzlich in der Welt der Swiss Deluxe Hotels. Entdecken Sie den Charme, die Unverwechselbarkeit von Hotelbetrieben der Spitzenklasse. Unserer Gruppierung gehören 41 Schweizer Fünfsternhäuser an. Tradition und Gemütlichkeit verschmelzen mit modernen Infrastrukturen und Eleganz. Wertvolle Architektur und raffiniertes Design werden ergänzt durch einen persönlichen Service. Erleben Sie unser Verwöhnprogramm für alle Sinne, kosten Sie von unseren Spitzenköchen, entspannen Sie in unseren Wellness-Welten, entdecken Sie unsere Kunstschätze und die prächtigen Anlagen. Willkommen bei den Swiss Deluxe Hotels. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihre Gastgeber
Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7
Enjoy responsibly
P2 is the Second PlĂŠnitude of Dom PĂŠrignon, the result of 16 years of elaboration.The wine is intense, vibrant and precise. Energy is at its peak.
1
Andermatt: The Chedi Ä
The Chedi Andermatt, in the heart
The Chedi Andermatt, im Herzen
of the Swiss Alps, is setting a new
der Schweizer Alpen, setzt neue
standard in design and hospitality.
Standards in Design und Gastlich-
Gotthardstrasse 4
The 101 spacious guest rooms and
keit. Die 101 grosszügigen Zimmer
CH-6490 Andermatt
suites combine Alpine chic with
und Suiten kombinieren alpinen
Tel. +41 (0)41 888 74 88
Asian nuances. The extensive facili-
Chic mit asiatischen Elementen.
info@chediandermatt.com
ties include two restaurants and
Das Hotel bietet zwei Restaurants,
2,400 m2 of spa and fitness. Due to
2400 m2 spa sowie ein Fitnessstu-
General Manager:
its central location and close prox-
dio. Dank seiner zentralen Lage ist
Jean-Yves Blatt
imity to major transit routes, Ander-
Andermatt sehr gut von Zürich und
matt is easily accessible from
Mailand erreichbar.
Zurich and Milan.
GaultMillau:
101
S ) TU P R#£ z ( v M © ‹5 ß
9
2
Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä
The charming Arosa Kulm
Das charmante Arosa Kulm
Hotel & Alpin Spa is situated
Hotel & Alpin Spa befindet sich auf
at 1,850 metres above sea level,
1850 Meter über Meer inmitten der
Innere Poststrasse
amidst the magnificent Grisons
Bündner Bergwelt und direkt an
CH-7050 Arosa
mountains. With its rooms and
der Skipiste und den Wanderwegen.
Tel. +41 (0)81 378 88 88
suites, conference facilities,
Mit seinen Zimmern und Suiten,
info@arosakulm.ch
award-winning restaurants, bars
Konferenzmöglichkeiten, ausge-
www.arosakulm.ch
and the alpine spa, the five-star
zeichneten Restaurants, Bars und
ski-in, ski-out deluxe hotel repre-
dem alpinspa repräsentiert das
General Manager:
sents a unique Alpine cosmos and
Fünfsterne-Deluxe-Hotel einen
André Salamin
is “the” place to be for all
einzigartigen alpinen Kosmos und
generations!
ist die erste Adresse für alle
Welcome Home at the Kulm!
Generationen! Willkommen zu Hause im Kulm.
GaultMillau:
10
119
´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸
ISO
3
Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä
To stay here is to experience the
Ein Aufenthalt in diesem Haus
mountains at their most beautiful.
heisst, die atemberaubende
Cordiality and charming hospitality,
Bündner Bergwelt von ihrer
Sonnenbergstrasse 1
130 colourful rooms, five restau-
schönsten Seite zu erleben.
CH-7050 Arosa
rants, the hotel’s own mountain
Herzlichkeit und gelebte Gast-
Tel. +41 (0)81 378 99 99
railway and the most spectacu-
freundschaft, 130 farbenfrohe
info@tschuggen.ch
lar spa in Switzerland designed by
Zimmer, fünf Restaurants, die
www.tschuggen.ch
Mario Botta will make your holiday
hoteleigene Bergbahn sowie das
a sheer enjoyment.
wohl spektakulärste Spa der
General Manager:
Schweiz, entworfen von Mario
Leo Maissen
Botta, machen Ihren Aufenthalt in diesem Haus zu einem wahren Ferienvergnügen.
GaultMillau: Michelin: Ò
130
) T U P R#£ B ( v L © 5 ß
ñ ISO
11
4
Ascona: Castello del Sole Ä
Set in the midst of the biggest
Inmitten des grössten Hotelparks
hotel park in Ticino (11 ha), on the
im Tessin (11 ha), direkt am Ufer
shores of Lake Maggiore with a
des Lago Maggiore, mit eigenem
private beach, a luxurious five-star
Privatstrand und dem unvergleich-
Via Muraccio 142
resort with the aura of a lordly
lichen Lebensgefühl eines lombar-
CH-6612 Ascona
mansion in Lombardy: the Castello
dischen Adelssitzes liegt das Cas-
Tel. +41 (0)91 791 02 02
del Sole. Over an area of 2,500 m2,
tello del Sole. Auf einer Fläche von
info@castellodelsole.ch
the Castello Spa & Beauty
2500 m2 bietet das Castello «Spa &
www.castellodelsole.com
offers relaxation and recreation.
Beauty» Entspannung und Erho-
Othmar Schlegel conjures up
lung. In der Küche zaubert Othmar
General Managers:
delicious food in the kitchen.
Schlegel. GaultMillau Hotel des
Simon V. & Gabriela Jenny
GaultMillau hotel of the year 2007.
Jahres 2007.
GaultMillau: Michelin: Ò
12
81
S ) >T U P R#£ B ü ( v x ß
ISO
5
Ascona: Hotel Eden Roc Ä
Luxurious rooms with Mediterra-
Luxuriöse Gästezimmer mit medi-
nean charm await you at the Hotel
terranem Charme erwarten Sie im
Eden Roc, located directly on the
Hotel Eden Roc, direkt am Lago
Via Albarelle 16
shores of Lake Maggiore, within
Maggiore, nur wenige Schritte von
CH-6612 Ascona
walking distance of Ascona’s pic-
Asconas malerischer Piazza ent-
Tel. +41 (0)91 785 71 71
turesque piazza. Enjoy the beauti-
fernt. Geniessen Sie den weitläufi-
info@edenroc.ch
ful garden, the private beach and
gen Garten, den privaten Bade-
www.edenroc.ch
landing stage with its water sports
strand mit Bootssteg und Wasser-
facilities, and the 2,000 m2 spa.
sportaktivitäten sowie das 2000 m2
General Manager:
Our four restaurants enchant with
umfassende Spa. Für Kulinarik auf
Daniel Schälli
culinary delights.
höchstem Niveau sorgen unsere vier unterschiedlichen Restaurants.
GaultMillau:
95
S ) TUR£Bzü(vL‹ß
ñ ISO
13
Ruf Lanz
Exclusive golf courses, excellent service. No wonder some guests just don’t want to leave.
swissdeluxehotels.com
6
Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä
The Grand Resort Bad Ragaz offers a
Im Grand Resort Bad Ragaz sind
perfect combination of luxury hotel,
Luxushotellerie, Gastronomie,
fine food, health and wellbeing,
Gesundheit und Wellbeing, Business
CH-7310 Bad Ragaz
business and golf. With top-class
und Golf vereint. Höchste Qualität,
Tel. +41 (0)81 303 30 30
quality standards, elegance and
Eleganz und Gastfreundschaft tref-
reservation@resortragaz.ch
genuine hospitality. Guests can
fen zusammen. 267 Zimmer und Sui-
www.resortragaz.ch
choose from 267 rooms and suites
ten in verschiedenen Einrichtungssti-
furnished in different styles: classic
len stehen für unsere Gäste bereit.
and elegant, traditional and com-
Ob klassisch & elegant, traditionell &
General Manager:
fortable, historic and princely or
gemütlich, historisch & fürstlich oder
Peter P. Tschirky
ultra-modern and purist.
topmodern & puristisch: Jeder Gast
Guests will find their perfect holiday
findet hier sein perfektes Urlaubs-
destination, situated just an hour
umfeld. Das Resort liegt 1 Stunde
from Zurich.
von Zürich entfernt.
GaultMillau: Michelin: Ò
267
) >T U R £ Bü ( v © ‹ 5 ߸
ISO
15
Individuelle Lösungen für Ihr Business.
Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten rund um flexible IT-Lösungen, mobile Kommunikation, Zusammenarbeit und Vernetzung. Swisscom sorgt für das optimale Zusammenspiel Ihrer ICT, damit Sie den Fokus auf Ihr Business legen können. www.swisscom.ch/enterprise
7
Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä
101 elegantly furnished rooms and
101 Zimmer und Suiten im klassi-
suites full of luxury and comfort.
schen Stil laden zum Entspannen
Along with excellent selections of
ein. Das vielfältige Angebot aus
Blumenrain 8
wine, guests can enjoy Medi-
Küche und Weinkeller erfüllt alle
CH-4001 Basel
terranean exquisite haute cuisine
Wünsche. Geniessen Sie exquisite
Tel. +41 (0)61 260 50 50
in the hotel’s gourmet Restaurant
Gerichte im Gourmetrestaurant
info@lestroisrois.com
Cheval Blanc (2 Michelin stars/
Cheval Blanc (2 Sterne Michelin/
www.lestroisrois.com
19 GaultMillau points), exquisite
19 Punkte GaultMillau), italienische
Swiss and French cuisine in the
Spezialitäten im Restaurant Chez
General Manager:
Brasserie or excellent Italian fare
Donati oder den Charme der authen-
Reto Kocher
at the iconic Chez Donati.
tischen Brasserie. Und lassen Sie
And be inspired by our specialities
sich von unseren Raritäten im Salon
in the Salon du Cigare.
du Cigare inspirieren.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
101
S Œ R z ( L ‹ ß ¸ ISO
17
8
Kochergasse 3–5 CH-3000 Bern 7 Tel. +41 (0)31 320 45 45 info@bellevue-palace.ch www.bellevue-palace.ch General Manager: Urs Bührer
GaultMillau:
18
Bern: Bellevue Palace Ä
Bellevue Palace, the Swiss Confed-
Im Bellevue Palace, dem pulsieren-
eration’s official state guesthouse,
den Gästehaus der Schweizer
remains loyal to its grand hotel
Regierung, werden täglich Traditio-
traditions by offering the highest
nen neu interpretiert und jedem Gast
quality of service and accommoda-
wird seine grosse Bühne geboten.
tion. Located adjacent to the
Tür an Tür mit dem Bundeshaus
Bundeshaus, the seat of the federal
garantiert das Fünfsternehaus
government, we guarantee our
unkomplizierte Berner Gastfreund-
guests genuine Bernese hospitality,
schaft, staatsmännische Diskretion
statesman-like discretion and an
und inspirierende Aussichten.
inspiring environment from which to discover the medieval city.
128
S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO
9
Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä
The completely renovated and
Im Hotel Schweizerhof Bern an
perfectly located Hotel Schweizer-
zentraler Lage verschmilzt eine
hof Bern combines grand tradition
grandiose Tradition mit kontempo
Bahnhofplatz 11
and contempor ary design. It offers
rärem Design. 99 stilvolle Zim-
CH-3001 Bern
99 luxury rooms and suites, the
mer und Suiten, die Bel Etage mit
Tel. +41 (0)31 326 80 80
Bel Etage with 11 salons and meet-
11 Sälen und Räumlichkeiten,
info@schweizerhof-bern.ch
ing spaces, the restaurant Jack’s
die Jack’s Brasserie, die Lobby-
www.schweizerhof-bern.ch
Brasserie, the Lobby-Lounge-Bar
Lounge-Bar mit Cigar Lounge, die
with the Cigar Lounge, Sky Terrace
Sky Terrace und THE SPA warten
General Manager:
and THE SPA. All imbued with our
auf Sie. Und über allem steht un-
Iris Flückiger
particular aura of hospitality.
sere persönliche Gastfreundschaft.
GaultMillau:
99
S U P R#z ( L ‹ ߸
ñv
ISO Ë
19
10
Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & Residences Ä
The hotel occupies an exceptional
Das Hotel ist ideal gelegen im
location in the heart of Crans-
Herzen von Crans-Montana mit
Montana, with its world-famous
seinem weltberühmten Skigebiet
Route des Zirès 14
ski slopes and golf courses, a true
und seinen legendären Golfplät-
CH-3963 Crans-Montana
paradise for both golfers and ski-
zen, ein Paradies für Golfer und
Tel. +41 (0)27 486 20 00
ers. Our award-winning restaurant
Wintersportler. Das mehrfach
reservation@guardagolf.com
is one of the most popular in the
ausgezeichnete Restaurant gehört
www.guardagolf.com
area, our terrace offers some of
zu den besten der Region, die Ter-
the best views and the Guarda
rasse bietet eine atemberaubende
General Manager:
Golf Spa promises unforgettable
Aussicht auf die Alpen und das
Simon Schenk
moments of relaxation.
Guarda Golf Spa verspricht unvergessliche Genussmomente.
GaultMillau:
20
25
´S ) T U P R#z v x L © ‹ ߸(
11
Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &
Ski-in, ski-out, das LeCrans Hotel
Spa offers a spectacular panorama.
& Spa bietet ein spektakuläres
Mixing old wood and modern style,
Panorama. Ein Mix von altem Holz
Plans Mayens
this new lodge hotel proposes
und modernem Stil. Dieses neue
CH-3963 Crans-Montana
a refined cuisine, a “Chef's table”,
Lodge Hotel offeriert eine raffi-
Tel. +41 (0)27 486 60 60
a “Cinq Mondes” spa, an indoor
nierte Küche, einen Chefs table,
info@lecrans.com
pool and Nordic pool, a wine bar
einen Spa Cinq Mondes mit
www.lecrans.com
and a cigar lounge, and 15 rooms
Aussen- und Innenpool, eine Wein-
and suites, all with private terrace,
bar sowie eine Zigarrenlounge.
fireplace and whirlpool.
15 Zimmer und Suiten, alle mit
General Manager:
Privatterrassen, Cheminée und
Paola Masciulli
Whirlpool.
GaultMillau:
15
T U P R#( v x L © ‹ 5 ß
21
12
Genève: Beau-Rivage Ä
The very private Beau-Rivage,
Das sehr gediegene Beau-Rivage,
which celebrates its 150th anni-
das 2015 seinen 150. Jahrestag
versary in 2015, still plays host to
feiert, beherbergt auch heute noch
Quai du Mont-Blanc 13
those who shape our world. Charm
alles, was weltweit Rang und
CH-1201 Genève
and discretion combine with
Namen hat. Viele Persönlichkeiten
Tel. +41 (0)22 716 66 66
subtlety, efficient service, modern
haben hier gewohnt. Charme und
info@beau-rivage.ch
comfort and amenities, making
Diskretion kombiniert mit moder-
www.beau-rivage.ch
this unique hotel one of the most
nem Komfort und erstklassigem
distinguished addresses in Switzer-
Service zeichnen das Hotel aus.
General Manager:
land. It boasts magnificent views of
Nur einen Katzensprung vom
Ivan Rivier
the lake and the Alps and is just a
Einkaufs- und Geschäftsviertel
stroll away from the shopping and
entfernt, bietet es einen herrlichen
business districts.
Blick auf See und Alpen.
GaultMillau: Michelin: Ò
22
90
ŒR#z ( x L ß
ISO
13
Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä
Founded in 1834, Geneva’s historical
Der seit 1834 bestehende, älteste
landmark, Four Seasons Hotel des
Palast der Schweiz liegt ideal im Herzen
Bergues is the first and only Four
der Stadt, direkt am Genfersee. Das
Quai des Bergues 33
Seasons in Switzerland. Behind its neo-
Hotel verfügt über 115 Zimmer und
CH-1201 Genève
classical architecture, the hotel offers
Suiten, eine kreative italienische Küche
Tel. +41 (0)22 908 70 00
115 rooms and suites, inspired Italian
ausgezeichnet mit einem Michelin-Stern,
info@fourseasons.com
cuisine and a lively bar. In the spacious
ein neu eröffnetes japanisches Fusion-
www.fourseasons.com/geneva
light-filled rooms of the Spa Mont
Restaurant auf der Dachterrasse, eine
Blanc, the Izumi Restaurant invites you
gemütliche Bar und elegante Salons.
General Manager:
to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,
Ende 2013 hat das Spa Mont Blanc mit
Marc-Olivier Raffray
library, restaurant, rooftop terrace and
Fitness und Dachschwimmbad mit einer
Japanese fusion food complement
Gesamtfläche von ca. 1200 m2 auf zwei
each other in a surprising and
Etagen eröffnet. Hervorragender,
unexpectedly open way.
warmer und aufmerksamer Service.
GaultMillau: Michelin: Ò
115
´Œ S R B z ( x L M ‹ ß
23
14
Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä
Located on the River Rhône in the
Das Hotel liegt am Ufer der Rhone,
heart of Geneva, the hotel offers
im Herzen von Genfs Banken- und
spacious rooms decorated in earth
Einkaufsviertel. Grosse Zimmer,
Quai Turrettini 1
tones with modern art accents and
in Erdtönen gehalten, mit Modern-
CH-1201 Genève
marble bathrooms featuring sepa-
Art-Elementen verziert, Marmor-
Tel. +41 (0)22 909 00 00
rate showers. Discover our fine
Badezimmer mit separater Dusche.
mogva-reservations@mohg.com
dining restaurants: Michelin-starred
Unser kulinarisches Angebot:
www.mandarinoriental.com
Indian restaurant Rasoi by Vineet,
Sternerestaurant Rasoi by Vineet,
Café Calla and the stylish MO Bar.
Café Calla und die moderne MO Bar.
General Manager:
Meeting rooms are equipped with
Unsere Konferenzsäle sind mit
Lars Wagner
state-of-the-art facilities.
neuester Technologie ausgestattet.
GaultMillau: Michelin: Ò
24
189
´SPR£z ( v x LM‹
15
Genève: Le Richemond, Dorchester Collection Ä
Since 1 August 2011, Le Richemond
Seit dem 1. August 2011 zählt das
joined Dorchester Collection.
Le Richemond zur Dorchester
Geneva’s legendary Le Richemond
Collection. Das legendäre
Jardin Brunswick
is located in the heart of the city and
Le Richemond mit 109 Zimmern,
CH-1201 Genève
its 109 bedrooms and suites offer
gelegen im Herzen Genfs, bietet
Tel. +41 (0)22 715 70 00
stunning views of the Alps, Lake
eine atemberaubende Aussicht
info.LRG@dorchestercollection.com
Geneva, the Jet d’Eau and the old
auf die Alpen, den Genfersee, den
www.dorchestercollection.com
town. Unwind at Le Spa by Sisley,
Springbrunnen und die Altstadt.
discover inventive and refined cui-
Entspannen Sie im Le Spa by
General Manager:
sine at Le Jardin and sip creative
Sisley, erleben Sie die innovative
Christophe Hilty
cocktail concoctions at Le Bar.
mediterrane Küche im Le Jardin und lassen Sie sich mit einem kreativen Cocktail in Le Bar verwöhnen.
GaultMillau:
109
´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß
25
16
Gstaad: Grand Hotel ParkÄ
Gstaad’s trendsetter: contemporary,
Gstaads Trendsetter: zeitlos exklusi-
exclusive design chalet, fully reno-
ves Design-Chalet, komplett reno-
vated and just steps away from the
viert und nur einen Steinwurf von
Wispilenstrasse 29
Promenade, with splendid views of
Gstaads Promenade entfernt.
CH-3780 Gstaad
the Glacier 3000. Four restaurants
Fantastischer Ausblick auf den Gla-
Tel. +41 (0)33 748 98 00
and two bars (with DJ) to indulge in
cier 3000. Vier Restaurants und zwei
info@grandhotelpark.ch
local specialties, Mediterranean or
Bars (mit DJ) verwöhnen mit lokalen
www.grandhotelpark.ch
Asian cuisine (including sushi bar).
Köstlichkeiten sowie mediterraner
Exclusive Cigar Lounge. Spa with
und asiatischer Küche (inklusive Su-
General Manager:
saltwater indoor pool. Indoor 3D golf
shi Bar). Exklusive Cigar Lounge. Spa
ad interim Thierry Kremper
simulator, tennis court and outdoor
mit Salzwasser-Innenpool. Indoor-3D-
pool (during summer season), kids
Golf-Simulator, Tennisplatz, Aussen-
programme.
pool (während der Sommersaison).
Do you Gstaad?
Angebote für Kinder. Do you Gstaad?
GaultMillau:
26
94
´> T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß
ISO
26
17
Gstaad: Gstaad Palace Ä
The landmark of Gstaad has been
Das Wahrzeichen Gstaads ist in
family owned and operated for three
dritter Generation familiengeführt
generations and has combined
und vereint seit über 100 Jahren
Palacestrasse 28
classic grand-hotel glamour with
gekonnt klassischen Grandhotel-
CH-3780 Gstaad
alpine cosiness since its opening
Glamour mit alpiner Behaglichkeit.
Tel. +41 (0)33 748 50 00
more than 100 years ago.
Vor 104 Zimmern und Suiten offen-
info@palace.ch
104 rooms and suites offer majes-
bart sich ein majestätisches Berg-
www.palace.ch
tic mountain vistas, five restaurants
panorama, kulinarische Genüsse
are famous for their culinary de-
in fünf Restaurants verspricht
General Manager and Owner:
lights by award-winning executive
Le Grand Chef du Guide Bleu
Andrea Scherz
chef Peter Wyss and the expansive
Peter Wyss und das grosszügige
Palace Spa ranks among the most
Palace Spa gehört zu den
beautiful in the Alps.
schönsten der Alpen.
) >T U P R#£ = ( v L M 5 ß ´Bzü x © 104
GaultMillau:
ISO
27
18
Gstaad: Le Grand Bellevue Ä
The pinnacle of luxury served in a
Luxus - cool und entspannt serviert.
cool and relaxed atmosphere. On
An der Promenade im eigenen
the Promenade itself in its own
beeindruckenden Park gelegen,
Hauptstrasse
stunning park, the glamour of Gstaad
verschmilzt in diesem dezenten,
CH-3780 Gstaad
fuses with local authenticity
aber schicken Haus der Glamour
Tel. +41 (0)33 748 00 00
in this understated and very chic
von Gstaad mit lokaler Authentizi-
info@bellevue-gstaad.ch
establishment. Michelin food
tät. Michelin-Speisen ungezwun-
www.bellevue-gstaad.ch
served casually, sushi restaurant,
gen serviert, ein Sushi-Restaurant
and a charismatic fondue chalet
und ein charismatisches kleines
on the premises, coupled with a
Fondue-Chalet im Haus, verbunden
Owner & Managing Director:
nightclub, cinema and the finest
mit einem Nachtclub, Kino und der
Daniel Koetser
spa in the area. Intimate and
schönsten Wellnessanlage der
exquisite.
Region; intim und exquisit.
GaultMillau: Michelin: Ò
28
57
) U P R £ Bü = ( v © 5 ߸
ñ ISO
19
5mm
Gstaad: The Alpina Gstaad Ä
A new icon in the exclusive, discreet
Als Inbegriff von Luxus und alpiner Ele-
and cosmopolitan Swiss resort of
ganz setzt das Fünfsterne-Luxushotel
Gstaad, The Alpina Gstaad five-star
The Alpina Gstaad neue Massstäbe im
Alpinastrasse 23
superior hotel has single-handedly
exklusiven, ebenso weltoffenen wie ru-
CH-3780 Gstaad
redefined luxury Alpine chic.
higen Erholungsgebiet Gstaad in der
Tel. +41 (0)33 888 9888
This is no ordinary hotel, it is a
Schweiz. The Alpina Gstaad ist kein
info@thealpinagstaad.ch
unique establishment where authen-
gewöhnliches Hotel – es ist ein einzig-
www.thealpinagstaad.ch
ticity combines with Swiss refine-
artiges Haus, in dem sich authenti-
ment to create an Alpine experience
scher Alpenstil und Schweizer Chic zu
Managing Director:
like no other. A jewel of the Swiss
einem unvergleichlichen Erlebnis ver-
Eric Favre
hotel industry, The Alpina Gstaad has
binden. Seit seiner Eröffnung im De-
been receiving outstanding plaudits
zember 2012 wurde dieses Juwel der
since it opened in December 2012.
Schweizer Hotellerie bereits mit zahl-
Beyond The Expected...
reichen renommierten Auszeichnungen geehrt. Beyond The Expected ...
GaultMillau: Michelin: Ò
56
´S T U R#£ B ü ( v L © ‹¸
ISO
29
20
Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä
The Victoria-Jungfrau Grand Hotel
Das Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
& Spa is situated at the foot of the
Spa liegt zwischen zwei Seen am
Jungfrau between two beautiful
Fuss des wunderschönen Jungfrau-
Höheweg 41
lakes. The hotel offers contempo-
massivs. Das Hotel gilt als Inbegriff
CH-3800 Interlaken
rary comforts combined with old-
der Schweizer Gastlichkeit und
Tel. +41 (0)33 828 28 28
hyphen world charm and refined el-
bezaubert mit einer Mischung aus
interlaken@victoria-jungfrau.ch
egance with relaxed informality.
Grandezza und entspanntem Lebens-
www.victoria-jungfrau.ch
The Victoria-Jungfrau Spa with its
gefühl. Das Victoria-Jungfrau Spa
5,500 m2, composed of an Espa
mit seinen 5500 m2, bestehend aus
Managing Directors:
Spa and the first Sensai Select Spa
einem Espa Spa und dem weltweit
Yasmin & Urs Grimm Cachemaille
by Kanebo worldwide, offers a vast
ersten Sensai Select Spa by Kanebo,
range of wellness services.
bietet ein exklusives WellnessAngebot.
GaultMillau:
30
224
´ ) >U R#£ B z ü ( v L © ß
ISO
21
Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä
The Lausanne Palace & Spa, located
40 Minuten von Genf entfernt bie-
only 40 minutes away from Geneva,
tet Ihnen dieser Palast 138 indivi-
offers 138 uniquely decorated rooms
duell dekorierte Zimmer und Suiten
Grand-Chêne 7–9
and suites with breathtaking views of
an, mit atemberaubendem Ausblick
CH-1002 Lausanne
the Lake Geneva and the Alps. It of-
auf den Genfersee und die Alpen.
Tel. +41 (0)21 331 31 31
fers four restaurants, of which La Ta-
Services: 4 Restaurants und 3 Bars.
reservation@lausanne-palace.ch
ble d’Edgard has been awarded one
Konferenzeinrichtungen für bis zu
www.lausanne-palace.com
Michelin star, and three bars; 14
400 Personen.
meeting facilities accommodate up to
CBE Concept Spa: Wellbeing- und
400 people and a high-tech confer-
Beauty-Behandlungen und freier
Managing Director:
ence centre. The CBE Concept Spa
Zugang zu allen Einrichtungen.
Jean-Jacques Gauer
is an oasis of relaxation and rejuvenation, and offers a blend of contemporary and traditional therapies and
GaultMillau: Michelin: Ò
rituals. 138
ŒS U P R#£ z ( v L M ߸
ISO
31
22
Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä
For 150 years, Lake Geneva has
An bester Lage direkt am Ufer des
reflected the dazzling lights of the
Genfersees gelegen, umgeben von
Beau-Rivage Palace. Located in
einem 4-Hektar-Privatpark, bietet
Place du Port 17-19
10 acres of gardens, the hotel
das 150-jährige Traditionshaus
CH-1000 Lausanne 6
commands breathtaking views
einen atemberaubenden Ausblick
Tel. +41 (0)21 613 33 33
across the lake to the majestic
auf den Genfersee. Mit 168 indivi-
info@brp.ch
Alps beyond. With its 168 rooms,
duell eingerichteten Zimmern und
www.brp.ch
including 34 suites, four restau-
Suiten, vier Restaurants – darunter
rants including Anne-Sophie Pic,
Anne-Sophie Pic –, zwei Bars und
two bars and the Cinq Mondes
dem einmaligen Spa Cinq Mondes
Managing Director:
Spa, Beau-Rivage Palace
ist das Beau-Rivage Palace eine
François Dussart
is a world in itself.
Welt für sich.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
32
168
S > T U R#ü ( v L ß
ISO
23
Swiss Riviera: Le Mirador Kempinski Ä
Made in heaven, Le Mirador Kempin-
Innmitten eines der spektakulärsten
ski has one of the world’s most
Panoramen der Welt gelegen, über-
spectacular panoramic views, over-
thront das Le Mirador Kempinski die
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5
looking the vineyards of Lavaux, a
Weinberge des Lavaux, Teil des
CH-1801 Le Mont-Pèlerin
UNESCO World Heritage Site, and
UNESCO Welterbes, sowie die majes-
Tel. +41 (0)21 925 11 11
the magical Lake Geneva. With its 61
tätische Genfersee-Region.
fo.lemirador@kempinski.com
rooms and suites, one international
Das Hotel vereint 61 Zimmer und Sui-
www.kempinski.com/mirador
restaurant, a bar with panoramic
ten, ein internationales Restaurant
terraces, a lavish Sunday brunch, the
Le Patio und die Bar mit Panorama-
General Managers:
Givenchy Spa, the Mirador Medical
terrasse, ein Spa Givenchy, das Mira-
Charlotte & Jean-Marc Boutilly
Centre and the new Derma Centre,
dor Medical Centre sowie das neue
unique in Europe, Le Mirador Kempin-
Derma Centre, das einzigartig ist
ski is a unique place where your well-
in Europa. So verschreibt sich das
being is our priority.
Mirador Kempinski ganz Ihrem persönlichen Wohlbefinden.
61
S7>UPR£ü(vL © ‹ß
ISO #
D
33
24
Lugano: Hotel Splendide Royal Ä
Overlooking the lake and the pre-
Mit Blick auf den See und die Vor-
Alps from its exceptional setting,
alpen und nur einen kurzen Spa-
only a short stroll from the old
ziergang von der Altstadt entfernt,
Riva A. Caccia 7
town, this marvellous Belle Epoque
eröffnete 1887 dieses wunderbare
CH-6900 Lugano
hotel opened in 1887 and has
Belle-Époque-Hotel, das den Charme
Tel. +41 (0)91 985 77 11
conserved its 19th century charm
des 19. Jahrhunderts beibehalten
welcome@splendide.ch
through the decades, yet has been
hat, über die Jahrzehnte aber auch
www.splendide.ch
constantly updated to the latest
ständig den neuesten Standards
standards. Restaurant La Veranda
entsprechend modernisiert wurde.
General Manager:
serves contemporary Italian cui-
Das Restaurant La Veranda ser-
Giuseppe Rossi
sine and the Emerald Bar features
viert moderne italienische Küche.
a pianist every evening. Meeting
Tagungsräume für Veranstaltungen
rooms for events for up to 250
bis zu 250 Personen.
people.
GaultMillau:
34
93
S ) >PRz(v x LM © ‹ß
ISO
23
Luzern: Palace Luzern Ä
Only a leisurely stroll from the
Das Palace Hotel befindet sich nur
city’s enchanting old town,
einen lockeren Spaziergang von der
the Palace Luzern is located on
wunderschönen Altstadt entfernt an
Haldenstrasse 10
the scenic shores of Lake Lucerne,
der malerischen Uferpromenade
CH-6002 Luzern
surrounded by an idyllic Alpine
des Vierwaldstättersees mit Blick
Tel. +41 (0)41 416 16 16
landscape. Restaurant Marlin
auf die faszinierende Bergwelt. Das
info@palace-luzern.ch
offers guests a uniquely enjoya-
Restaurant Marlin bietet dem Gast
www.palace-luzern.ch
ble experience in summer on the
eine einzigartige Atmosphäre, im
terrace, directly on the lakeside
Sommer auf der Terrasse direkt an
General Managers:
promenade.
der Seepromenade.
Catherine & Raymond Hunziker
The Palace Spa: an oasis in which
The Palace Spa: eine Oase zur Erho-
to rest and relax.
lung und Entspannung.
129
S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO
35
26
Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä
Fairmont Le Montreux Palace, built
Fairmont Le Montreux Palace ist
in 1906, is a hotel rich in history,
ein traditionsreiches Hotel direkt
situated a few metres from the
am Genfersee. Das 1906 gebaute
Avenue Claude Nobs 2
shores of Lake Geneva. It offers
Grandhotel bietet 236 elegant und
CH-1820 Montreux
236 guest rooms and suites,
stilvoll eingerichtete Zimmer und
Tel. +41 (0)21 962 12 12
a choice of restaur ants, 15 confer-
Suiten, verschiedene Restaurants,
montreux@fairmont.com
ence rooms in either Belle Époque
15 Konferenzräume im Belle-Épo-
www.fairmont.com/montreux
or modern style, and a luxurious
que- oder im modernen Stil und
2,000 m2 Willow Stream Spa.
hat einen über 2000 m2 grossen
General Manager:
Willow Stream Spa.
Michael Smithuis
236
36
S T U P R#£ z ü = ( v L M ‹ ß
27
Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä
On the shores of the lake and a
Gelegen an der Seepromenade und
stone’s throw away from the town
nur fünf Gehminuten vom Stadt-
centre, the Beau-Rivage Hotel
zentrum, bietet das Beau-Rivage
Esplanade du Mont-Blanc 1
offers amazing views over the Alps.
Hotel eine spektakuläre Sicht auf
CH-2000 Neuchâtel
The discreet service caters to your
die Alpen. Der diskrete Service er-
Tel. +41 (0)32 723 15 15
every need. This haven of peace is
füllt Ihnen jegliche Wünsche. Eine
info@beau-rivage-hotel.ch
an invitation to relax, but is also the
Oase der Erholung, aber auch der
www.beau-rivage-hotel.ch
perfect place for a successful busi-
ideale Ort für einen geschäftlichen
ness trip. The restaurant serves
Aufenthalt. Das Restaurant ser-
Owner and General Manager:
local dishes inspired by seasonal
viert eine frische Küche, inspiriert
Thomas Maechler
products from the marketplace.
von lokalen Produkten.
GaultMillau:
66
S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO
37
28
Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä
The Grand Hotel Kronenhof, a top
Das Grand Hotel Kronenhof, ein
luxury hotel, is a listed building
denkmalgeschütztes Haus der
and is one of the architectonically
Luxusklasse, gehört zu den archi-
Via Maistra 130
most significant hotels in the Alps.
tektonisch bedeutendsten Hotels
CH-7504 Pontresina
The 112 rooms and suites as well
der Alpen. Die 112 grosszügigen
Tel. +41 (0)81 830 30 30
as the 2,000 m² Kronenhof Spa
Zimmer und Suiten sowie das über
info@kronenhof.com
enchant with unique views over the
2000 m2 grosse Kronenhof Spa
www.kronenhof.com
Alpine and glacial world. Moreover,
verzaubern mit einem einmaligen
three distinguished restaurants
Blick auf die Engadiner Berg- und
Managing Director:
and the Kronenhof Bar offer a wide
Gletscherwelt. Dazu garantieren
Marc Eichenberger
range of culinary delights, and the
drei ausgezeichnete Restaurants
supervised Krönchen Kids’ Club
und die Kronenhof Bar eine kulina-
provides daily fun for the little ones.
rische Vielfalt sowie der Krönchen Kids’ Club tägliche Unterhaltung für die kleinen Gäste.
GaultMillau:
38
112
´ ) U P R#B ü ( v M © 5 ß
ISO
29
St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä
The legendary landmark in
Das legendäre Wahrzeichen
the centre of St. Moritz and
im Herzen von St. Moritz. Seit der
the ultimate expression of the
Eröffnung 1896 von prominenten
Via Serlas 27
Swiss Alps region. A favour ite
Persönlichkeiten und Königsfami-
CH-7500 St. Moritz
of celebrities and royalty alike
lien gleichermassen geschätzt,
Tel. +41 (0)81 837 11 00
since its opening in 1896,
bietet das Hotel 157 Gästezimmer,
reservations@badruttspalace.com
Badrutt’s Palace Hotel offers
inklusive 37 Suiten, mit ausser-
www.badruttspalace.com
157 guest rooms, including
gewöhnlichem Panorama auf die
37 suites with stunning views
Schweizer Alpen. Mit diskretem
Managing Director & Delegate
of the Swiss Alps. With discreet
Service und traditioneller Eleganz
of the Board:
service and traditional elegance,
verwöhnt es alle Gäste in einer
Hans Wiedemann
it evokes an atmosphere of
Atmosphäre von auserlesenem
pampered luxury for all.
Luxus.
GaultMillau:
157
´Œ ) > T U # £ B = ( v L © 5 ß
ISO
39
30
St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ
With its 60 unique suites, this
Das Boutique-Hotel mit 60
boutique hotel emphasises its
einzigartigen Suiten unterstreicht
superiority with effortless and
mit ungezwungenem, neu definier-
Via Johannes Badrutt 11
newly defined luxury, such as in-
tem Luxus seine Superlative, wie
CH-7500 St. Moritz
vigorating 1,200 m2 spa and well-
auch der stimulierende, 1200 m2
Tel. +41 (0)81 836 70 00
ness centre and the front-row view
grosse Spa- und Wellness-Bereich
info@carlton-stmoritz.ch
over the lake. The interior, with its
sowie der Logenblick auf den See.
www.carlton-stmoritz.ch
discreet extravagance and zesty
Das Interieur mit dem pikanten
blend of styles and colours, gives
Stil- und Farbenmix und der dezen-
General Managers:
the historical setting a contempo-
ten Extravaganz interpretiert die
Laurence & Dominic Bachofen
rary and dignified feel. Exceptional
historischen Werte zeitgenössisch
– the Carlton Penthouse!
und würdevoll. Einzigartig, das Carlton Penthouse!
GaultMillau: Michelin: Ò
40
´T U P R£B z ( v x L 5 ß Œ# ‹ 60
ñ ISO
31
St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ
Tradition since 1856:
Gelebte Tradition seit 1856.
172 beautiful rooms and suites with
172 wunderschöne Zimmer und Sui-
idyllic lake and mountain views. In
ten mit traumhafter See- und Berg-
Via Veglia 18
addition, five restaurants and two
sicht. 5 Restaurants und 2 Bars,
CH-7500 St. Moritz
bars, Miles Davis Smokers Lounge,
Miles Davis Smokers Lounge, kos-
Tel. +41 (0)81 836 80 00
free jazz sessions @Sunny Bar and a
tenfreie Jazz-Sessions @Sunny Bar
info@kulm.com
hotel-own nine-hole golf course.
und ein hauseigener 9-Loch-Golf-
www.kulm.com
The 2,000 m² Kulm Spa with unique
platz. Ausgezeichnetes 2000 m2
wellness and spa facilities, the
Kulm Spa mit grossem Wellness-
General Managers:
supervised Marmotta Kids’ Club for
und Spa-Bereich.
Jenny & Heinz E. Hunkeler
the little ones and in winter the
Betreuter Marmotta Kids’ Club für
sport arenas for the Cresta and
die Kleinen und im Winter Sport-
bobsleigh runs and a natural ice rink
arenas für Cresta- und Bobrun sowie
will leave no wishes unfulfilled.
ein eigenes Natureisfeld lassen keine Wünsche offen.
GaultMillau:
173
´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß
ISO
41
32
St. Moritz: Suvretta House Ä
The old-world charm of Suvretta
Der gediegene Charme des
House is characterised by its ex-
Suvretta House zeichnet sich durch
clusive environment. Two restau-
sein exklusives Ambiente aus. Zwei
Via Chasellas 1
rants and bars, kids’ Teddy Club
Restaurants und Bars, Kinderres-
CH-7500 St. Moritz
and three mountain restaurants.
taurant und drei Bergrestaurants.
Tel. +41 (0)81 836 36 36
Direct access to hiking/skiing
Direkter Zugang zum Wander-/
info@suvrettahouse.ch
area, ski school, ski-lift/shop.
Skigebiet, Skischule, Skilift/-shop.
www.suvrettahouse.ch
Revitalising beauty/spa treat-
Beauty-/Spa-Behandlungen,
ments, swimming pool, outdoor
Schwimmbad, Aussen-Whirlpool,
Directors:
whirlpool, saunas, steambath,
Saunas, Dampfbad, Fitnessraum.
Esther & Peter Egli
gym. Golf driving range/putting,
Golf Driving Range/Putting, drei
three tennis courts.
Tennisplätze.
St. Moritz just 2 km away.
2 km bis St. Moritz.
GaultMillau:
181
´ ) >U P R#£ B ü ( v x L © 5 ß
ISO
43
33
Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä
A pearl on the shores of Lake
Schönes Juwel mit 50 Zimmern.
Geneva. Personalised service.
Verbindet den Charme des 19. Jahr-
19th century charm combined
hunderts mit Komfort und Technik
R 78% G 77% B 85 %
Rue d’Italie 1
with modern technology.
von heute. Zwei Restaurants,
C 69% M 61% Y 48% K 33%
CH-1800 Vevey
Two restaurants, private garden.
privater Garten. Bellefontaine
Tel. +41 (0)21 925 06 06
Bellefontaine health & spa centre,
Wellness-Center, Schwimmbad.
info@grandhoteldulac.ch
outdoor swimming pool. Ballroom
Ballsaal für festliche Anlässe mit
www.grandhoteldulac.ch
for 120 guests. Conference room
bis zu 120 Personen. Seminare mit
for 45 persons. Outdoor car park.
bis zu 45 Gästen. Privatparkplatz.
General Manager:
The hotel has been completely
Das Hotel wurde durch Pierre-Yves
Luc Califano
renovated by Pierre-Yves Rochon.
Rochon vollständig renoviert.
Pantone BLACK 6 U
ARGENT à chaud KURZ LUXOR 377
GaultMillau: Michelin: Ò
44
50
S T P R#ü ( x L ‹ ߸
ISO
34
Vitznau: Park Hotel Vitznau Ä
The Park Hotel Vitznau is in a majes-
Das Park Hotel Vitznau ist majestätisch
tic location between the beautiful
eingebettet zwischen der unvergleichli-
mountains of Central Switzerland and
chen Berglandschaft der Zentralschweiz
Seestrasse 18
the romantic shores of Lake Lucerne.
und dem romantischen Ufer des Vier-
CH-6354 Vitznau
47 luxurious and individually furnished
waldstättersees. 47 luxuriös und individu-
Tel. +41 (0)41 399 60 60
suites and residences provide the
ell gestaltete Suiten und Residenzen bie-
info@parkhotel-vitznau.ch
perfect setting for an unforgettable
ten das perfekte Ambiente für einen un-
www.parkhotel-vitznau.ch
stay, while both restaurants – focus **
vergesslichen Aufenthalt. Beide Restau-
and PRISMA * - carry Michelin stars.
rants sind von Guide Michelin ausgezeich-
General Manager:
At the heart of the exclusive spa area
net – focus ** und PRISMA *. Das Herz-
Urs Langenegger
is the stunning infinity pool, heated
stück des exklusiven Spa-Bereichs mit
year-round. Exclusive La Prairie care
2000 m2 ist der ganzjährig geheizte Infi-
products are used for face and body
nity- Pool. Für Körper- und Gesichtsbe-
treatments.
handlungen werden die exklusiven Pflegeprodukte von La Prairie verwendet.
GaultMillau: Michelin: Ò + Ò Ò
47
S>T P R#£ ü ( v x L M
45
35
Weggis: Park Weggis Ä
Set in magnificent parkland with
Mit seiner herrlichen Lage direkt
breathtaking views over Lake
am Vierwaldstättersee bietet
Lucerne, this unique hotel blends
dieses einzigartige Hotel traditio-
Hertensteinstrasse 34
traditional charm and elegance
nelle Eleganz mit modernem Flair.
CH-6353 Weggis/Luzern
with modern flair. The three
In den drei Restaurants wird ein-
Tel. +41 (0)41 392 05 05
restaurants serve sophisticated
fallsreicher Genuss serviert, und
info@phw.ch
cuisine, while the bedrooms are
die Zimmer sind stilvoll und luxu-
www.parkweggis.ch
stylishly and luxuriously furnished.
riös eingerichtet. Private SPA-Cot-
Private SPA cottages and a
tages und ein überdachter Pool
General Manager:
covered pool ensure pleasurable
sorgen für ein unvergleichliches
Peter Kämpfer
and unforgettable hours of
Entspannungserlebnis zu jeder
relaxation in summer and winter.
Jahreszeit.
GaultMillau:
46
52
) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß
ISO
36
Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä
The small grand hotel. Here, we
Das kleine Grand Hotel. Zeit wird
believe that time is the last true
hier als der letzte wahre Luxus
luxury. The restaurants at the
verstanden. Das Gourmetangebot
Bahnhofstrasse 55
Grand Hotel Zermatterhof are an
im Grand Hotel Zermatterhof ist die
CH-3920 Zermatt
invitation to experience gourmet
Einladung zum Geniessen. Auch im
Tel. +41 (0)27 966 66 00
cuisine at its finest. The spirit of
Spa ist die alpine Welt präsent.
info@zermatterhof.ch
the Alps is also strongly evident in
Die Elemente Feuer, Wasser und
www.zermatterhof.ch
our spa area. The elements of fire,
Eis stehen im Dienst des Wohlbe-
water and ice are all represented,
findens. Dafür braucht es ein Grand
General Manager:
for the benefit of our guests’ well-
Hotel, das noch genau das ist, wo-
Rafael Biner
being. An experience like this is
für es einst gebaut wurde – ein Ort
possible only in a true grand hotel.
zum Leben.
A place to live.
GaultMillau:
77
ŒU P R#z ü ( L M © 5 ß
ISO
47
37
Zermatt: Mont Cervin Palace Ä
Hospitality by heart.
Hospitality by heart.
At Mont Cervin Palace, warm
Im Mont Cervin Palace wird Gast-
hospitality has been at the heart
freundschaft gelebt – seit über
Bahnhofstrasse 31
of all that we do for more than 150
150 Jahren. Erleben Sie den Berg-
CH-3920 Zermatt
years. Experience a refreshing
sommer oder geniessen Sie die
Tel. +41 (0)27 966 88 88
summer in the mountains or
Winterwonnen. Jeden Abend
info@montcervinpalace.ch
invigorating winter. Enjoy culinary
richtig gut essen, und das immer
www.montcervinpalace.ch
highlights every evening in a dif-
wieder in einem anderen Restau-
ferent restaurant. Relax with spa
rant. Geniessen Sie wohltuende
General Managers:
treatments and beneficial wellness
Spa-Anwendungen und Wellness-
Karin & Kevin Kunz
days at the foot of the world-
Tage am Fusse des weltberühmten
famous Matterhorn.
Matterhorns.
Welcome to Zermatt.
Willkommen in Zermatt.
GaultMillau: Michelin: Ò
48
150
´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß
ISO
For everyone seeking something special. ÂŽ
The Platinum Card . Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling. To glide through busy airports. To be offered hotel upgrades. To have a dedicated team of service experts to reserve a table in a restaurant and arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.
Apply now for a card. Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch
35
Zürich: Baur au Lac Ä
Exemplary service and a spectacular
Seinem beispielhaften Service und
location in its own park on the
der einzigartigen Lage im eigenen
shores of Lake Zurich have brought
Park am Ufer des Zürichsees ver-
Talstrasse 1
worldwide fame to the Baur au Lac.
dankt das Baur au Lac seine Welt-
CH-8001 Zürich
Facing the city’s financial and
geltung. Mit der gleichzeitig unmit-
Tel. +41 (0)44 220 50 20
shopping district, this venerable
telbaren Nähe zu Bankenzentrum
info@bauraulac.ch
hotel combines the perfection of a
und Shoppingmeile vereint das
www.bauraulac.ch
top-flight business hotel with the
Traditionshaus auf höchstem
consummate luxury of an exclusive
Niveau alle Attribute eines Busi-
residence.
nesshotels mit denen einer verita-
General Manager:
blen Residenz.
Wilhelm Luxem
GaultMillau: Michelin: Ò
50
120
ŒS R£zü ( v x L ß
ISO
36
Zürich: Eden au Lac Ö
For more than a century, the Eden
Mit Blick auf die Stadt, den See und
au Lac has been welcoming an in-
die Alpen verwöhnt das Luxushotel
ternational and discerning clien-
Eden au Lac seit über einem Jahr-
Utoquai 45
tele to Switzerland’s largest city.
hundert eine internationale und
CH-8008 Zürich
Located on the scenic shores of
anspruchsvolle Kundschaft.
Tel. +41 (0)44 266 25 25
Lake Zurich, only a few steps from
50 individuell eingerichtete Zim-
info@edenaulac.ch
the Opera House and close to the
mer und Suiten bieten jeden Kom-
www.edenaulac.ch
city centre, the hotel is an ideal
fort eines Luxushotels. Nur wenige
departure point from which to
Schritte vom Opernhaus und der
General Manager:
discover the delights of Zurich and
Innenstadt entfernt, ist das Hotel
Michael Stühler
its scenic surroundings.
ein idealer Ausgangspunkt, um Zürich zu erleben.
50
SPz( x M‹ß
ISO
51
WHEN YOU TRULY LOVE YOUR HOUSE, YOU PROTECT IT IN THE BEST WAY.
How secure is your real estate’s location and substance in the event of flooding or rockfall? The online tool “Zurich natural hazards radar”, developed in collaboration with engineers and geologists from GEOTEST AG, will provide you with a precise location analysis for your property. Find out how you can best protect yourself from natural hazards.
TEST YOUR LOCATION NOW: zurich.ch/ natural-hazards
ZURICH INSURANCE. FOR THOSE WHO TRULY LOVE.
37
Zürich: The Dolder Grand Ä
The Dolder Grand is the perfect
Das Dolder Grand bietet den richtigen
environment for people who are
Rahmen für Menschen mit Sinn für
looking for pleasure, exclusivity
Genuss, Exklusivität und Erholung:
Kurhausstrasse 65
and relaxation: 176 luxurious
176 luxuriöse Zimmer und Suiten,
CH-8032 Zürich
rooms and suites, exquisite cui-
erlesene Gastronomie, ein Spa-
Tel. +41 (0)44 456 60 00
sine, a spa covering 4,000 m²,
Bereich auf 4000 Quadratmetern,
info@thedoldergrand.com
generous banqueting and seminar
grosszügige Bankett- und Seminar-
www.thedoldergrand.com
facilities and a remarkable art
räumlichkeiten sowie eine wert-
collection. The hotel’s elevated
volle Kunstsammlung. Die erhöhte
Managing Director:
location provides a magnificent
Lage des Hotels bietet einen
Mark Jacob
view of the city of Zurich, the lake
herrlichen Blick auf die Stadt
and the Alps.
Zürich, den See und die Alpen.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
176
Œ ) >U P R#£ z ü ( v L ‹ ߸
ISO ñ
53
38
Zürich: Widder Hotel Ä
Artfully fashioned from nine historic
Das Widder Hotel im Herzen der
townhouses, the Widder Hotel in
Altstadt vereint neun sorgfältig
the old city is a masterpiece of
wiederhergestellte historische
Rennweg 7
innovative restoration. Treasured
Häuser und lädt ein, im Alten das
CH-8001 Zürich
antiques are juxtaposed with
Neue und im Neuen das Alte zu
Tel. +41 (0)44 224 25 26
cutting-edge interior design, and
entdecken. Zimmer und Suiten sind
home@widderhotel.ch
charming period architecture is the
mit Antiquitäten, Kunstwerken und
www.widderhotel.ch
showcase for the latest paintings
modernen Design-Klassikern
and accessories. Multifaceted
ausgestattet. Vielfältiges Restau-
General Managers:
restaurants, bar with “Library of
rantangebot, Bar mit «Library of
Jan E. & Regula Brucker
Spirits”, gym, library,
Spirits», Bibliothek, Gym, Business
business centre.
Center.
GaultMillau:
54
49
S R B z ( v L M ß ñ ISO
We make a lot of them every day. But we still make them one by one. You can find our legendary Luxemburgerli 速 in our stores or online at www.spruengli.ch/shop
Preferred
Suppliers
• AAAAA GLM General Limousine Management
• Diction AG
• Acqua Panna
• Dom Pérignon
• ADA Cosmetics International GmbH
• Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG
• AGSI SA
• Ecolab (Schweiz) GmbH
• Airlux International AG
• Eichhof-Biere
• Andros (Suisse) SA
• Elite SA
• Arvi SA
• Emmi Frisch-Service AG
• Baur au Lac Vins
• Erwin Müller Group
• Berndorf Luzern AG
• Eva J. Natural Luxury Cosmetics
• Bindella Weinbau-Weinhandel AG
• E. J. Gmür AG
• Biner IT Consulting GmbH
• E. Weber & Cie AG / Webstar
• Blumenbörse Bern
• Fairy Solutions SA
• BMW (Schweiz) AG
• Fideco AG
• Bonne Maman
• Fidevision AG
• Bucherer AG
• Franz Kaldewei AG
• Burra
• G. Bianchi AG
• Calanda-Biere
• Geberit Vertriebs AG
• Caratello Weine
• Global Blue Schweiz AG
• Cash Hôtel Service SA
• Granini Fruchtsäfte
• Chauffeur-Limousine-Academy
• Hendrick’s Gin
• Chaya Bio Eistee
• Heineken Switzerland AG
• Chef Gourmet SA
• Henniez SA
• Cher-Mignon SA
• Hiestand Schweiz AG
• City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG
• Hugo Dubno AG
• Coca-Cola HBC Schweiz AG
• IFH GmbH
• Confiserie Sprüngli AG
• Jeroboam SA
• Confiseur Läderach AG
• Jobeline
• Coop Pronto / Tankstellen
• JOSEPH’S Toiletries
• Culturefood
• KERNenergie GmbH
• CWS-boco Suisse SA
• Kerzenmensch Schönbächler AG
• Dettling & Marmot AG
• Kessler & Co AG
56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels
• Kilchenmann AG
• Simex Trading AG / CULTI Schweiz
• Laurent-Perrier Suisse SA
• SIX Payment Services AG
• Louis XIII
• sknife ag
• Lyreco Switzerland AG
• Sola Switzerland AG
• Marsh
• Swiss Helicopter AG
• Martel AG St.Gallen
• Swisscard AECS AG
• Mérat & Cie AG
• Swisscode
• Minibar Enterprises AG
• Swisscom (Schweiz) AG
• MK Illumination AG
• Swiss Life AG
• Moët & Chandon
• Swisspower Energy AG
• Moët Hennessy (Suisse) SA
• swiss smile
• Molton Brown
• TASKI
• Mövenpick Wein AG
• Teehaus Ronnefeldt
• Nestea
• Transgourmet
• Nestlé Nespresso Suisse SA
• UCOB Ventures AG
• Newby Teas (Suisse) SA
• Uehlinger AG
• nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH
• Valentin Pontresina AG
• Options (Suisse) SA
• Valser
• Parmigiani Fleurier SA
• Vega
• Positioner SA
• Vetia Floris
• Prodega/Growa
• Vetia Mare
• P.F. Timmermans AG
• VRS – Value Recovery Systems, Inc.
• Ramseier Suisse AG
• Wanzl (Schweiz) AG
• Royal Fish Sàrl
• Weishaupt Innenausbau AG
• Ruf Lanz Werbeagentur AG
• Wine AG Valentin & von Salis
• Ruinart
• YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH
• S.Pellegrino
• Zamba Fruchtsäfte AG
• Schönwald
• Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG
• Schwob AG
• Zweifel Pomy-Chips AG
• Sealed Air Diversey Care
• ZwyerCaviar GmbH
Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57
GDS codes. Amadeus
Apollo/ Galileo
Sabre
1 The Chedi, Andermatt
ZHB647
49452
8117
1647
2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa
ZDEAKH
64140
79347
CHAK
LWZDE621
LW29376
LW54154
LW1621
ZJICAS
14711
8093
CH19
5 Hotel Eden Roc, Ascona
ZRH619
25000
50206
1619
6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz
ZRH601
8452
11348
1601
BSL602
74859
43715
3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 4 Castello del Sole, Ascona
7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 8 Bellevue Palace, Bern 9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana
LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 BRN624
34248
2770
LW GVA646 LW 82166 LW 042698
Worldspan
1602 LW 1603 1624 LW 1646
11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana
GVA644
98588
17340
1644
12 Beau-Rivage, Genève
GVA 642
21451
13080
LW 1642
FSGVA525
FS76525
FS11289
FS11289
GVAMO1
8455
13149
GVAMO
15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604
DC 8378
DC 4739
DC 1604
16 Grand Hotel Park, Gstaad
WBZHKH37
WB70703
WB27866
WBCH37
UHK606
8458
4773
1606
18 Le Grand Bellevue, Gstaad
LX ZHKGHB
LX 61614
LX 58696
LX GHBEL
19 The Alpina Gstaad, Gstaad
ZHKTAG
84278
163487
SIRTA
LW ZIN 607
LW 8459
LW 13157
LW 1607
13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève
17 Gstaad Palace, Gstaad
20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken 21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne
LW VVR622
LW8556
LW4774
LW1622
22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy
LW QLS608
LW8464
LW4717
LW1608
23 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin
ZJPKEM
54960
34793
1612
24 Hotel Splendide Royal, Lugano
LUG611
8467
4766
1611
LW QLJ 610
LW 8466
LW 4765
LW 1610
ZJP631
FR 63894
25 Palace Luzern, Luzern 26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux
11342
1631
WB38453
WBCHBR
ON66804
ON12740
ONZJVKR
8395
LW04777
LW1613
30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz
LW SMV641 LW 39292 LW 25045
LW 1641
31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz
LW SMV614 LW 87863
LW 1614
27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel
WBQNCBRH WB56926
28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina
ONZJVKRO SMV613
29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz
LW 12175
32 Suvretta House, St. Moritz
SMV616
92541
27281
1616
33 Grand Hôtel du Lac, Vevey
WBZKZH40
WB51043
WB9575
WBCH40
34 Park Hotel, Vitznau
ON QLJVIZ
ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ
35 Park Weggis, Weggis
WBZRHH33 WB56582
36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 37 Mont Cervin Palace, Zermatt
WB51271
WBCH33
QZBGHZ
26829
13979
ZERHZ
LWQZB615
LW8406
LW4758
LW1615
38 Baur au Lac, Zürich
ZRH626
8526
4754
1626
39 Eden au Lac, Zürich
LXZRHEAL
LX78594
LX10579
LXZRHEL
ZRH618
8468
58029
40 The Dolder Grand, Zürich 41 Widder Hotel, Zürich
58 | GDS codes
LW ZRH638 LW 166074 LW 20365
1618 LW 1628
Pictograms
GERMANY
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Official 7
A 38 39 40 41
FRANCE
M
G H
AUSTRIA 25
I
35
27 8 9
6
34 L
F
2 3
C E 20 21 22
1
Partners
Number of rooms Anzahl Zimmer
v
Hotel garage Hoteleigene Garage
´
Family hotel Familienfreundliches Hotel
x
Private car park Betriebseigene Parkplätze
Œ
Historic hotel Historisches Hotel
L
S
Air-conditioning in all rooms Klimaanlage in allen Zimmern
)
Golf Golf
Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrichtung vorhanden) und Bankette
M
Large/small room, conference room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
168
>
Tennis courts Tennisplätze
T
Swimming pool Schwimmbad
©
Hiking Wandern
U
Indoor pool Hallenbad
‹
Wheelchair accessible Rollstuhlgängig
P
Sauna Sauna
5
Ski lifts Skilifts
R
Gym/fitness room Gymnastik/Fitnessraum
ß
WLAN WLAN
#
Wellness facilities Wellness-Anlage
¸
Seminar hotel Seminar-Hotel
£
Hairdresser Coiffeur im Hotel
B
Nursery service Kinderbetreuung
z
Central location Zentrale Lage
ñ
Design hotel Designhotel
ü
Garden, grounds Garten/Parkanlage
ISO
ISO certified ISO-zertifiziert
=
Dancing, nightclub, disco Dancing, Nightclub, Discothek
(
Bar Bar
B 23
29 30 31 32
33 26
28
16 17 18 19
Wellness hotel, W l Wellness-Hotel, W l Top wellness hotel, W ll Top-Wellness-Hotel, W ll
J 10 11 K D
12 13 14 15
4 5 36 37 24
ITALY
Quality label for Swiss tourism Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In
Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region
Ö-Hotel = luxury A B C D E
Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino
F G H I J
Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region
Ä-Hotel = luxury superior
K L M
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
D/E 2 015 / 2 016
M ESUR E ET D ÉMESUR E *
THE
FOUNDERS
EXCEPTIONAL
OF
SERVICE
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland
BUCHERER.COM
www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1
28.04.15 09:33
SWISS DELUXE HOTELS
www.parmigiani.ch
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE