Chants de Noël 2013

Page 1

Ô Ô nuit nuit bienveillante bienveillante anonyme anonyme

Gabriel Fauré, 1845–1924

Fa Refrain

2 2 4 2 4 2 4 4

Il est

Rem

le di - vin en - fant,

Fa Couplet

Do7

né le di - vin en - fant, Si

Fa

Si

Fa

Fa

Fine

chan-tons tous son a - vè - ne - ment !

Fa

De-puis plus de qua - tre mille ans,

Do7

jou-ez haut-bois, ré-son-nez mu - set - tes.

Fa

Il est

Sol7

Solm

nous le

Do

pro-met-taient les pro - phè-tes; Solm

D.C. al Fine Do

 Ré    

Ré Ré

Sol/Ré Sol/Ré Sol/Ré

Ô Ô Ô

nuit nuit nuit

    

Dou Dou Dou

9 9

     



 

Mi/Si Mi/Si Mi/Si

ce ce

nuit nuit

Mi/Si



  



du

 

La7



La77 La







2. Ah ! Qu‘il est beau, qu’il est charmant, que ses grâces sont parfaites ! Ah ! Qu’il est beau, qu’il est charmant, qu’il est doux le divin enfant ! 3. Une étable est son logement, un peu de paille sa couchette. Une étable est son logement, pour un Dieu, quel abaissement !



Ô ô Ô

La/Mi La/Mi La/Mi

No No

Ré Ré

 

Naît

Naît Naît Ré Ré Ré





  

à à______ à



sur cet - te sur te sur cet cet-- te



l’É l’É l’É

ël ! ël! ël!

---

ter ter ter

  

 

ter re. ter re. ter______ -re.

La7 7 La7 La





 

--

No

Mim Ré/La Mim Ré/La Mim Ré/La



La La La

Mi7

pre - mier



ras -- su su - ran -- te, te, ras ras - su-- ran ran - te,

pre mier pre -- mier pre - mier



  

 

nuit nuit nuit Mi77 Mi Mi7



Ré Ré Ré

Sol/Ré

La/Mi

  

Chan - - tons,____ tons, chan - tons Chan___ Chan - tons, chan - chan-tons tons

de-puis plus de qua - tre mille ans,

Ré Ré Ré

mys - tè re, mys - -re, re, tè mys -- tè______

Sol/Ré Ré Sol/Ré Sol/Ré Ré Sol/Ré Sol/Ré Ré Sol/Ré





du du

nuit

ce

La La La

Sol/Ré Sol/Ré Sol/Ré





bien veil-- lan te, bien --- veil lan --- te, bien veil- lan te,



--

  

La La La

Jé - sus, ô Jé - -sus, sus, ô ô Jé

    

Ré Ré Ré

Sol/Ré

5 5

13 13

traditionnel sicilien vers 1788 traditionnel sicilien vers 1788

anonyme traditionnel sicilien vers 1788

Ré Ré Ré

--

 

nel! nel! nel!

nous at - ten-dions cet heu-reux temps.

4. Ô Jésus ! Ô Roi tout puissant ! Tout petit enfant que vous êtes. Ô Jésus! Ô Roi tout puissant ! Régnez sur nous entièrement !

2. Ô Ô nuit nuit bienveillante, bienveillante, Ô Ônuit 2.2. nuit bienveillante, Ô nuit rassurante, nuit rassurante, rassurante, Ô Douce nuit du premier Noël! Douce Doucenuit nuitdu dupremier premier Noël Noël!! Jésus nous délivre, Jésusnous nous délivre, délivre, Jésus nous fait vivre. Jésus Jésus Jésus nous nous fait fait vivre. vivre. l’Éternel ! Chantons, Chantons,chantons chantons àà l’Éternel! Chantons, chantons à l’Éternel! 3. 3. Ô Ô nuit nuit bienveillante, bienveillante, Ô nuit Ô nuit rassurante, rassurante, Douce Douce nuit nuit du du premier premier Noël! Noël! Qu’au saint Roi Qu’au saint Roi des des anges anges Montent nos louanges. Montent nos louanges. Chantons, Chantons, chantons chantons àà l’Éternel! l’Éternel!

4. 4. Ô Ô nuit nuit bienveillante, bienveillante, Ô nuit rassurante, 3. Ô nuit bienveillante, Ô nuit rassurante, Ô nuit rassurante, Douce nuit du premier Doucenuit nuit du du premier premier Noël! Noël! Douce Noël ! Jésus, faible et pauvre, Jésus,saint faible et des pauvre, Qu’au Roi anges Montent nos Nous aime et nous sauve. Nous aime et nous sauve. louanges. Chantons,à chantons à l’Éternel ! Chantons, Chantons, chantons chantons à l’Éternel! l’Éternel!


Voici Voici Noël Noël Joseph Mohr, Mohr, Joseph f. Mélanie Mélanie Melley-Rochat Melley-Rochat f. Si¨ Si Si¨ [La] (La) [La]

            

55

Voi ci ël, Voi --- ci No --- ël, Voi ci No No ël, Mi¨ Mi Mi¨ [Ré] (Ré) [Ré]

     

99

dou nuit! ôô ô dou-ce dou -- ce ce nuit! nuit! Si¨ Si Si¨ [La] (La) [La]

          

car Car Car

      

l’en-fant l’en -- fant fant nous nousest est l’en nous est

 



né_______ , né, né,



     

Fa7 Fa7 Fa7 (Mi7) [Mi7] [Mi7]

Si Si¨ Si¨ (La) [La] [La]

L’é toile est L’é --- toile là, L’é toile est est là, là, Mi¨ Mi Mi¨ [Ré] (Ré) [Ré]

qui nous con qui nous qui nous con-duit. con -- duit. duit. Si¨ Si¨ Si [La] [La] (La)

     

    

  

A -- llons donc tous vec les - ges A donc tous tous aaa --- vec____ vec les ma ma ges Al - llons lons donc les ma -- ges Si¨ Fa7 Si Fa7 Si¨ Fa7 7 [La] (Mi ) (La) [Mi7] [La] [Mi7]

    

Franz Gruber Gruber Franz

Joseph Mohr, f. Mélanie Melley-Rochat et Franz Xaver Gruber, 1816–1818

          

Por - ter àà Jé - sus Por sus Por -- ter ter à JéJé--sus

         Fa7 Fa7 Fa7 (Mi7) [Mi7] [Mi7]

nos

 

hom - ma - ges,

nos hom - ma -- ges, ges, nos____ hom-ma Si¨ Si Si¨ [La] (La) [La]

 



Le____ Fils ! Le Fils nous nous est est don don --- né_______ né! Le Fils nous est don né!

Écoutez! Le chant des anges Écoutez! Le chant des anges Écoutez! Le chant des anges Charles Wesley, f. Edmond L. Budry Écoutez! Le chant des anges Charles Wesley, f. Edmond L. Budry Charles Wesley, f. Edmond L. Budry Fa Do Fa Charles Wesley, f. Edmond L. Budry Fa Do Fa Do Fa Do É -- cou cou--tez! tez! Le des an 1.É Le chant chant des an -- ges ges 1.É - couSol7 - tez! Le Do chant des an - ges 6 Rém 1.É - couSol7 - tez! Le Do chant 7 6 Rém Rém Sol Do des an - ges 1.É - couSol7 - tez! Le Do chant des an - ges 6 Rém 6 Rém Sol7 Do

Felix Mendelssohn-Bartoldy Felix Mendelssohn-Bartoldy Felix Mendelssohn-Bartoldy Fa Si¨ Fa/Do Do Fa Fa Si Fa/Do Fa Felix Mendelssohn-Bartoldy Fa Si¨ Fa/Do Do Fa Fa Si¨ Fa/Do Do Fa Fa Si¨ Fa/Do Do Fa vient d‘é-cla les airs; joig-nons Vient d’é - cla -- ter ter dans dans les airs; Joi - gnons aus aus -- sisi Vient d’é -Do cla - ter Fa dans les airs; Joi - gnons aus -Dosi Sol7 Do7 Fa Fa/Do Vient d’é cla ter dans les airs; Joi gnons aus -Do si 7 7 Sol7 Do Fa Do7 Fa Fa/Do Fa/Do Sol Do Fa Do Fa Do Vient d’é -Do cla - ter Fa dans les airs; Joi - gnons aus -Dosi Sol7 Do7 Fa Fa/Do Sol7 Do Fa Do7 Fa Fa/Do Do

Charles Wesley, f. Edmond L. Budry et Félix Mendelssohn, 1809–1847

                                                                                                                                     ter - re!   nos     lou - an - ges À leurs su - bli - mes con - certs: Gloire à Dieu! paix sur la                  nos lou an ges À leurs su bli-mes con-certs: Gloire à Dieu! Paix sur la ter     re! nos À leurs su - Do bli - mes con - certs: Gloire Dieu! paix  lou - an - ges Do7  Do7sur la ter 11 Fa Fa Fa/Do Si¨ Ré7 à Solm Fa - re!     nos À leurs su - Do bli - mes con - certs: Gloire Dieu! paix Do7 sur la ter 11 Fa lou - an - ges Do7 Fa Fa/Do Si¨ Ré7 à Solm Fa - re!          nos lou an ges À leurs su bli mes con certs: Gloire à Dieu! paix sur la ter       11 Fa Do7 Fa Fa/Do Do Si¨ Ré7 Solm Do7 Fa     Fa Do Fa Fa/Do Do Si Ré Solm Do Fa - re!                    11 Fa Do7 Fa Fa/Do Do Si¨ Ré7 Solm Do7 Fa                              Au  Sau est né!  Jé - tre frè - re, Un - veur  - sus  s’est  fait   -- jour  --d’hui  lele Christ  no  nous             Au jour d’hui Christ est né! Jé sus s’est fait no tre frè re, Un Sau veur nous  16 Fa/Do Do Fa Si¨ Ré Solm Do Fa Fa/Do Do7 Fa Au - d‘hui le Christ est est né____! Jé-sus no Sau__ -veur nous Au- -jour jour Christ né! Jé - suss‘est s’est fait fait Do no -- tre tre frè frèFa-- re, re, un Un Sau - veur nous 16 Fa/Do Do - d’hui Fa le Si¨ Ré Solm Fa/Do Do7 Fa   est né!  RéJé - sus - re, Un Au - jour - d’hui Christ s’est no -  tre frèFa Sau - veur Fa/Do  fait  Do 16 Do Fa Solm Fa/Do Do7 Fa nous  le Si¨          Fa            16 Si¨ Ré Solm Do Fa Fa/Do Do7 Fa Fa/DoDo Si Ré  Solm Do  Fa Fa/Do Do    Fa/Do Do Fa             not  nous           est don  - né.   Jé - sus s’est fait re frè re, Un Sau veur est don né.          not  nous  - re frè - re,  Un   est don  - né.  Sau- veur  - né. Jé - sus  est don   s’est fait 7

7

7

7

2. Noël! quel beau jour! 2. Voici Noël!ô ôôquel quel beau jour! 2.Voici Voici Noël, beau jour ! Jésus est né, quel grand amour! Jésus grandamour amour! Jésusest estné, né, quel quel grand ! C’est pour nous qu’il vient sur la C’est pour nous qu’il vient sur la terre, terre, C’est pour nous qu’il vient sur la terre, Qu’il prend sur lui notre misère, Qu’il prend sur lui notre misère, qu’il prend sur lui notre misère, Un Sauveurnous nousest estné, né, Un Sauveur nous est né, un Sauveur Le Fils Fils nous nous est est donné! donné! Le le Fils nous est donné ! 3. Noël, oh! d’un seul cœur, 3. Voici Noël,oh oh! d’unseul seul cœur, 3.Voici Voici Noël, ! D’un cœur, Joignons nos voix au divin chœur Joignons nos voix au divin chœur joignons nos voix au divin chœur Qui proclame ciel les louanges Qui proclameauau auciel ciel louanges qui proclame lesles louanges De celui celui qu’annoncent qu’annoncent les les anges. anges. De de celui qu’annoncent les anges. Oui, l’enfant l’enfant nous nous est est né, né, Oui, Oui, l’enfant nous est né, Le Fils nous est donné! Le Filsnous nousest estdonné donné! le Fils !

Voici 4.craignons Voici Noël, Noël, ne craignons craignons pas, pas, 4. Voici Noël, ne4. pas,ne Car Dieu nous dit: Paix ici-bas,

Car Dieu nous dit: Paix ici-bas, car Dieu nous dit : Paix ici-bas, Bienveillance envers Bienveillance envers tous tous les les hommes, hommes, bienveillance envers tous les hommes, Pour nous aussi, tels que nous sommes. Pour nous aussi, tels que nous sommes. pour nous aussi, tels que nous sommes, Un Sauveur nous est né, Un Sauveur nous est né, un Sauveur nous est né, Le Fils Fils nous nous est est donné donné Le le Fils nous est donné !

est don - né.

est don-né. est don - né.

Jé - sus s’est fait

not - re frè - re,

Un Sau - veur nous est don - né.

Jé -- sus s‘est fait no tre frè un Sau__ est don-né. sus s’est fait not -- re frè -- re, re, Un Sau --veur veur nous nous est don - né. 3. Avec vous, bergers et mages, 2. Son palais estJéune étable,

Une crèche 2. Son palaisestestson uneberceau, étable, 2. Son palaisc’est une étable, Et pourtant l’Admirable, Une crèche estestson berceau, 2. estson une étable, Une crèche est berceau, C’est lepalais Filsc’est du Dieu très-haut. Et Son pourtant l’Admirable, 2. Son palais est une étable, Une crèche est son berceau, Et pourtant c’est l’Admirable, Il vientleàFils nous, C’est du débonnaire Dieu très-haut. une crèche est son berceau, Et pourtant c’est l’Admirable, C’est le Fils du Dieu très-haut. de grâce couronné. Il vient à nous, débonnaire pourtant c’est C’est le dunotre Dieul’Admirable, très-haut. Il àFils nous, débonnaire Jésus s’est fait frère, Etvient deetgrâce couronné. c’est le Fils du Dieu très-haut. Il vient à nous, débonnaire Et de grâce couronné. Un Sauveur nous est frère, donné. Jésus s’est fait notre Il vient nous, débonnaire Et grâce couronné. Jésus s’est àfait notre Unde Sauveur nous est frère, donné. et Jésus notre des’est grâcefait couronné. Un Sauveur nous est frère, donné. Un Sauveur nous donné. Jésus s’est faitest notre frère, un Sauveur nous est donné. Jésus s’est fait notre frère, un Sauveur nous est donné.

Aux pieds de notre Seigneur, 3. Avec vous, bergers et mages, 3. Avec vous, bergers et mages, Nous déposons nos Seigneur, hommages, Aux pieds de notre 3. Avec vous, bergers etcœur. mages, Aux pieds de notre Seigneur, Nous lui donnons déposons nosnotre hommages, 3. Avec vous, bergers et mages, Aux pieds de notre Seigneur, Nous déposons nos hommages, Tout son peuple sur la terre lui donnons notre cœur. aux pieds de Seigneur, Nous déposons nos hommages, luinotre donnons notre cœur. Dit, nous, prosterné: Toutavec son peuple sur la terre nous Nous déposons nos hommages, lui donnons notre cœur. Tout son sur la terre Jésus s’estpeuple fait notre frère, Dit, avec nous, prosterné: nous Tout lui donnons notre cœur. son peuple sur la terre Dit, avec prosterné: Un Sauveur nous est frère, donné. Jésus s’estnous, fait notre Dit, avec prosterné: Tout son sur lanotre terre dit, Jésus s’estnous, fait Un peuple Sauveur nous est frère, donné. s’est fait notre avec Jésus nous, prosterné : est frère, Un Sauveur nous donné. Sauveur nous est donné. JésusUn s’est fait notre frère, un Sauveur nous est donné. Jésus s’est fait notre frère, un Sauveur nous est donné.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.