Douce Espérance – Sweet Hope
French and Haitian Creole – English Poetic Translation
Il y eut un soir, il y eut un matin. Sur l’immense chaos Il étendit la main; Et la Terre et les Cieux, les Astres et les Mers, Tout devient Harmonie, merveilleux Univers.
Il fallait un gérant, un administrateur, Un digne Partenaire au divin Créateur. Créé à son image et à sa ressemblance, L’Humain péniblement pénétra l’existence.
Nous vivons depuis lors l’étonnante aventure, Débordante de joies et de grandes blessures. Mais en dépit de tout nous gardons confiance, Car nos cœurs sont remplis d’une douce espérance.
Les fruits sont mûrs et la saison nouvelle, Les échos de la paix fortement nous appellent. Baissons les pont-levis et brisons les barrières; La Justice et l’Amour ignorent les frontières.
Espérance, Espérance!
Insondable Espérance!
Que ta flamme à jamais illumine le monde, Et que ton énergie en nos cœurs surabonde.
Tande tande, me verite a:
Sa Bondye sere pou ou, Lavalas paka pote l ale. Sa Bondye sere pou nou, Lavalas paka pote l ale.
Ayibobo, Amen!
Amen, Alelouya!
There was the evening, and there was the morning. Over the vast chaos God’s hand stretched out; And the Earth and the Heavens, the Stars and the Seas, Everything became Harmony - a wonderful Universe.
A manager, an administrator was needed, A trustworthy Partner to the divine Creator. Made in God’s image and likeness, Human Beings painfully entered existence.
We’ve been living the amazing adventure ever since, Overflowing with joy and great suffering But despite everything, we keep our faith, For our hearts are filled with a sweet hope
The fruits are ripe and the season is new, The echoes of peace call strongly to us. Put down the drawbridges and break down the barriers; Love knows no bounds, Justice no frontiers.
Sweet Hope!
Enigmatic Hope! May your flame always brighten our world, And may your power in our hearts overflow.
Listen, here’s the truth:
What God is holding tight for you, Floods cannot take away.* What God holds tight for us, Floods cannot take away.
Ayibobo, Amen! Amen, Alleluia!
-Gabriel T. Guillaume Décembre 2022 *Haitian proverbDouce Espérance
Commissioned by Seraphic Fire Patrick Dupré Quigley, Artistic Director
Gabriel T. Guillaume Sydney Guillaume
TENOR
& ‹
BASS
Douce
mp Espé - -rance, unedouceEs-pé-ran-ce. Inson - -dableEspé - -ran ce, - une -
Douce
mp Espé - -rance, une
une douce
douce Es
Es pé
pé -
ran
ran -
ce.
Mysteriously ( c. q = 92 ) A A
une
mp DouceEspé - -rance,
ce. -
Inson - -dable
Inson Es
- -dableEs pé -
-pé ran ran -
- ce. ce,
- une -
rit. Gently ( c.q = 104 ) 6
une - DouceEspé - -rance, ou
une
mp DouceEspé - -rance, ou wo, - ou
dolce -wolo - -loy. Il
mf yeutun
dolce -wolo - -loy. Il
mp -wo, ou 12 soir, ily eutunma-tin. Surl'immen - -se chaos
? #& ∑ div.>--unis. &--& ‹- --?--&
mf yeutun
There was the evening, and there was the morning.
- Ilé -
pmain;
- Ilé-tendit - la 3 4 3 4 3 4 4 4 3 4 4 4 3 4 4 4 3 4 4 4 4 4 3 4 4 4 3 4 4 4 3 4 4 4 3 4
& & ‹ ?----˙ œœ ˙ œœ œ œ œ œ ˙ œ œœ œ œœ œœœ œœ ˙ œœ ˙ œœ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ Ó ‰ œ J Œ œ œ ‰ œœ œœ ˙ œ œœ j œ œ jœ œ œ œ œ œ œ œ œ j œœ Ó ‰ œ j œ œœœœ ˙ ‰ œ j ˙ œœ œœ œ œ™ œ j œœ œ œœ œ ˙ ˙ ‰œj ˙ œ œ œœœ œ™ œ j œœ œ #œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ ‰ œ œ j ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ™ ™ œ œj œ œ œ œ ˙™ œœ œœ œ ˙™ œ œ œ œœ œœœœœ œœ œ ˙™ ˙™ œœ œœ œ ˙™ œ œ œ œœ œœœœœœœœ ˙™ ˙™ œœ œœœ œœ˙ œ œ œ œœ œœœœœ œœœ ˙™ ˙ ˙ œ œ œ œ œ #œœ œ œ œ œ nœ ‰ œ nœ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ <n> # œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ nœ œ œœ # ‰œ j J œœ
mf yeutun soir, ily eutunma-tin. ou
dolce -wolo - -loy. Il -tendit - la main; soir, ily eutunma-tin. Surl'immen
dolce -wolo - -loy.Surl'immen - -se chaos - Ilé-tendit - la main; ou
- -se dolce -wolo - -
- -se chaos - Ilé-tendit - la main;
Copyright © 2023 Sydney Guillaume All Rights Reserved. sydneyguillaume.com Edition 5-26-23
This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance.
Further dissemination of this copyrighted work is illegal.
mf -mp
&
EtlaTerreet lesCieux,les Astres - et les Mers,
mf -mp
EtlaTerreet lesCieux,les Astres - et les Mers,
mf -mp
EtlaTerreet lesCieux,les Astres - et les Mers,
mf devient - Harmo - -nie,merveil - -
Tout
mf devient - Harmo - -nie,merveil - -
Tout
mf devient - Harmo - -nie,merveil - -
A.
-leuxU-ni-vers.Tout
-loy.EtlaTerreet lesCieux,les Astres - et lesMers, S. A. T. B.
mp mf -veilleux
mp -wa-yo mer
mer mf Uni - vers.
f -
-
f devient - Har-monie, - merveil - -leuxUni - vers.
ff -
mf -veilleux - Uni - vers.
p
- -la, ouwel - -lele, - wolo -B B
sub.
p
walla
- -la,
ouwel
- -lele, - wolo - -
poco - walla, - wa 32
-loy, ou-wayo. - wala - -la, walla, - welle - -le,walla, - walla, - walla,
mp -yo.
2 PERUSALSCORE
-loy,wolo - -loy,ou-wayo, - ouwo, - ouwo, - walla, - walla, - welle - -le,walla, - walla, - walla,
poco - walla, - wa
mp -yo.
poco - walla, - wa -mi-nis-tra teur, - Undigne - Parte - -naire au di vin - Cré a - teur. - ou
-loy,wolo - -loy,ou-wayo, - ouwo, - ouwo, - walla, - walla, - welle - -le,walla, - walla, - walla,
mp -yo. dolce -wo,
S. A. T. B.
Made in God’s image and likeness,
Human Beings painfully entered existence.
p - l'Hu 38
mf -é à sonimage - età sa ressan - -blance,
mf main - péni - -blement - pé-né-tra l'é-xis-
bbb
Cré
mf -é à sonimage - età sa ressam - -blance,
p - l'Hu
mf main - péni - -blement - pé-né-tra l'é-xis-
Cré
mf -é à sonimage - età sa ressam - -blance,
p - l'Hu
mf main - péni - -blement - pé-né-tra l'é-xis-
Cré
mf -é à sonimage - età sa ressam - -blance,
p - l'Hu
mf main - péni - -blement - pé-né-tra l'é-xis-
mf main - pé-ni-ble-ment pé-né tra - l'é-xis tance. -
-tan ce,
S. A. T. B. L'é
f &
& .bbb & ‹ - bbb ?bbb &bbb&bbb&
?bbb -
p - l'Hu
mf main - pé-ni-ble-ment pé-né tra - l'é-xis-
Further dissemination of this copyrighted work is illegal. 3 PERUSALSCORE
-tan ce, ven - ture... -
rit. mf (bring out) -ton nante
mp-tan ce.
p- a ven - ture...
&bbb the amazing adventure... &bbb - - -& ‹ bbb. .-?bbb. . - -œ œ œ œœ œ œœ œ œbœ œ œj‰œj‰ œ œ j œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœbœ œ œ œ œj‰œbj‰ œ™ œ j œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ J‰œJ‰ œ œ <b> j œœ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ J‰ œ œ J‰ œ œ ™ ™ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰ œ j ‰ œ™ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ Œ œ œ j ‰ œ j ‰ œ™ œ j œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ J ‰bœ J ‰ œ™ œ j œ œ œ œ œ ˙™ œ œ œ œ œ œ œ J ‰ œ œ J ‰ œ™ œ J œ œ œ œ œ ˙ ˙™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ n˙™ ˙™ œ ˙ œ™ ‰ œ œ œœ j ‰ œœ j ‰ œœ j ‰ ˙˙™ ™ œ ˙ œ ‰ œ œ œ j ‰ œ j ‰ œ j ‰ ˙ œ œ ˙ ˙ œ œ™ ™ ‰ œ œ œ œ œ j ‰ œ j ‰ œ j ‰ ˙™
p - L'é-ton nante
mp - a ven - ture...
p -
This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance. Further dissemination of this copyrighted work is illegal.
c. q = 104
S.
Nous
mp vivons - depuis - lors l'éton - -nanteaven - -ture, d'ébor - -dante - de joies etdegran-desbles-
-
Nous
. > &bbb >> > & ‹ bbb> . - . > ?bbb
mp vivons - depuis - lors l'éton - -nanteaven - -ture, d'ébor - -dante - de joies etdegran
gran des
Nous
&
Nous
mp vivons - depuis - lors l'éton - -nanteaven - -ture,d'é
* quickly close to the "t"
67
But despite everything...
des... -
bles-
mp vivons - depuis - lors l'éton - -nanteaven - -ture, d'ébor - -dante - dejoies etdegran-desbles-
mf -bordan - -te de joies etdegran-desbles
bles -
rit. c. q = 104 molto rit.
mf espress. endépit - detout nousgar61
mf -mp - Mais
Mais -
sures.
endépit - detout... Mais endépit - detout... oh,Mais
mf espress. endépit - detout nousgar-
mf -mp - oh, oh, Mais
-
&bbb
mf espress. endépit - de tout nousgarsures.
mf -mp
sures.
- Mais endépit - de
sures.
-
oh, tout...
oh, oh, Mais
4 PERUSALSCORE
mf espress. endépit - detout nousgar-
-dons con-fi-an ce, - Carnoscœursontrem-plis d'u-ne douce Es-pé-
-dons con-fi-an-ce, Car noscœursontrem-plis d'u-ne douce Es-pé-
-dons con-fi-an-ce, Carnoscœursontrem-plis d'u-ne douce Es-pé>
poco rit. 90
p -
-plis d'une - douceEs-pé-ran ce.
-plis d'une - douceEs-pé-ran ce.
p - Les
mf fruitssont murs..
-plis d'une - douceEs-pé-ran ce.
mf fruits sont murs.. plis...
d'une - douce
-plis
p Es-pé
mf ran
Joyfully ( c. q = 106 ) E E 96
p - Les
∑ bbbbb &bbbbbbbb & ‹ bbb--- bbbbb ?bbb -
100
Les
Les - ce.
fruits -
p mf
sont murs.. Les fruitssont murs..
mf fruits sont murs etla sai son - nou vel - le,
p -
Les
p -
mf fruits sont murs etla sai son - nou vel - le,
mf pata --koudoum - -bo,la paix, pata --koudoum - -bo,la paix, pata --koudoum - -bo,la-paix. Lesé-
wo,
mf pata --koudoum - -bo,la paix, pata --koudoum - -bo,la paix, pata --koudoum - -bo,la-paix. Lesé-
wo,
The echoes of peace call strongly to us.
Les
p -
mf échos - de la paix for te - -mentnousappel - lent.
Les
-chosdelapaixnousap-pel-lent, la paix, for
p -
mf échos - de la paix for te - -mentnousap-pel lent.
f -tement - nousap-pellent,
p - La
mf
f -tement - nousap-pellent,
mf
p - Les &bbb -
S.
S.
mp paix.
&bbbbb . > > >
Baissons - lespontle - -vis et bri-
mp paix. La paix,la paix,lapaix,lapaix,lapaix,lapaix,les paix.
La
p La
mp paix. Bais
mf -sonslespontle - -vis et bri-
110
é-chosdelapaixfor-tement - nousappellent. - La
and break down the barriers;
‹ bbbbb > . > ?bbbbb > . > > > &bbbbb
f paix, la paix, la
cresc. cresc.
échos - delapaixforte - -mentnousappellent. - Lapaix,lapaix,la
paix,la paix,lapaix,lapaix,forte --ment nousap-
-sons les bar rières; - LaJustice - etl'A-mour i gno - -rentlesfronpaix, la paix. La paix, for te - ment - nousap-
?bbbbb > > > &bbbbb >
poco rit. 115
f molto espress. -sons lespontle - -vis, bri-sonsles bar-rières; LaJustice - et l'A-
-pel-lent. Bais
f molto espress. -sons lespontle - -vis, bri-sonsles bar-rières; LaJustice - et l'A-
-tières. Bais
> > > > &bbbbb> > > > > > . . & ‹ bbbbb > > > > > . . . ?bbbbb > > > > n > > > > > > > > . ˙ ‰ œjœœœ ˙ ˙™ ‰ œ J œ œ œœ˙ œ œ ˙™ ˙ ‰ œ j œœœœ œj‰œœ œ œ œœœœœœœ œ œœœ ˙ ˙ ‰ œ J œ œœ˙ ‰ œ J œ œ œœ˙ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œœ œ Œœ œ J ‰˙ ˙ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ œ ˙™ ‰ œ Jœœœœ ˙ œ œ™ œœœ œœœœœ jœj œœ œœ œ j œjœœœœœœ œœœœœ œœnœ œ œ œ œ œ ˙™ ‰ œ Jœœœœ ˙ œ œ™ œœœ ˙ n˙ n œ œ ˙ ˙ œ œ ˙™ ˙ œ œœœœ œ œ œ œ œ nœ n œ œœ œ œœœ œ J‰ œ œ J œ œ ˙ œ œ œ œ œœœ œœ œ œ œ œ œ j‰ œ j‰ œ™ œ J œ œ ˙ œ œ œ œ ˙ œœ œ œ œ ˙ œ J‰ œ™ œ J œ œ ˙ œ œ œ œ ˙™ ‰œ Jœœœœ œ œ œ J œj ‰œ J œj‰ œ™ œ™ œj œ J œœ ˙ œœ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙™ ˙™ ‰œ j œ J œœ œœ œœ œœ This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance. Further dissemination of this copyrighted work is illegal. 7 PERUSALSCORE
-pel-lent. Bais &bbbbb . >
f molto espress. -sons lespontle - -vis, bri-sonsles bar-rières; LaJustice - etl'A-
-mine - le mon de.
mp - wal
mf dolce -lala, - ouwel - -lele, - wa yo. - Que
mf ta
. &bbbbb
-
-mine - le mon de.
mp - Et
mf quetonéner - -gieennoscœur su-ra-bon de.
mp - Que
mf ta
&
mp - Et
mf quetonéner - -gieennoscœur su-ra-bon de.
-mi - ne
- le le
ne -
mon mon
de. de.
mpmi
-
QuetonénerEt
-gie. quetonéner - -gieennoscœur,ouwo, - su-ra-bon de.
And may your power in our hearts overflow. > unis. . . &bbbbb
-
> >>> >
mf Queta S.
flammeàja-mais il-lu mi - -ne le mon de,
mf ton éner - -gieennos cœur...
flammeàja-mais il-lu mi - -ne le mon de,
mpA. T. B.
mp - wal
mf dolce -lala - ouwe - -lele, - wa yo. - queton éner - -gieennos cœur
mf dolce -lala, - ouwa
6 8 3 4 6 8 3 4 6 8 3 4 6 8 3 4
May your power in our hearts overflow. . . . &bbbbb. . & ‹ bbbbb > ?bbbbb - . . . . . . œœ œ œ ˙ ˙™ œ J‰œ œœ œ œœœJœ œ j ˙ œœ œœœ œ ˙ œœ œ œœ œœœ œœ œ œ œ œ œ j‰œœ œœ œ œ œ ˙ œœ œœœ œœœ œœ œ œ œ œ œ˙ œœœ œ œ œ™ œ œ ‰ œœ ˙™ œœ œ ˙™ œœ œœœ J œ œ J œœj‰ œ œ œ œ J j ‰œœ œ™ œ jœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj‰ œ œ œœ œœœ j œ œ˙ œ™ œ jœ œ œ œ œ œ œ œ œ˙ ˙™ œ j‰œœœœ ˙™ œ J‰œœœœ œœœJœœ j œ œœ œ œ œœœœœ j œœœ˙ œ™ œ jœ œ œœ œœ œ œ œ œ œ J‰œ œ œœœœ œ J œ œ˙œ™ œ J This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance. Further dissemination of this copyrighted work is illegal. 9 PERUSALSCORE
This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance.
Floods cannot take away.
What God holds tight for you, Floods cannot take away. Listen, here's the truth:
What God is holding tight for you,
This score is intended for perusal purposes and is not licensed for performance. Further dissemination of this copyrighted work is illegal.
What God is holding tight for us,
Douce Espérance – IPA
French
Il y eut un soir, il y eut un matin.
[ i ‿ li y‿tœ suar i ‿ li y‿tœ maˈtɛ̃ ]
Sur l’immense chaos Il étendit la main;
[ syr liˈmãsø ˈkao i ‿ leˈtã*dzi la mɛ̃ ]
Et la Terre et les Cieux, les Astres et les Mers,
[ e la tɛ ‿ re lɛ siø lɛ ‿ ˈ za ‿ stre ‿ ze lɛ mɛr ]
Tout devient Harmonie, merveilleux Univers.
[ tu døˈviɛ̃ arˈmoni mɛrveˈjø‿zyniˈvɛr ]
Il fallait un gérant, un administrateur,
[ il ˈfalɛ ‿ tœ ʒe ˈrã œ ‿ nadˈministratœr ] Un digne Partenaire au divin Créateur.
[ œ *ˈdziɲø partøˈnɛ‿ro *dziˈvɛ̃ krejaˈtœr ] Créé à son image et à sa ressemblance,
[ ˈkreje a sõ ‿ niˈma‿ʒe a sa røsãˈblãsø ]
L’Humain péniblement pénétra l’existence.
[ lyˈmɛ̃ peˈniblømã peneˈtra lezisˈtãsø / lezisˈtãs ]
Nous vivons depuis lors l’étonnante aventure,
[ nu ˈvivõ ˈdøpyi lɔr letoˈnã tavãˈtsyr* ] Débordante de joies et de grandes blessures.
[ debɔrˈdãtø de ʒua e dø ˈgrãdø bleˈsyr ] Mais en dépit de tout nous gardons confiance,
[ mɛ ã deˈpi dø tu nu garˈdõ kõˈfiãsø ] Car nos cœurs sont remplis d’une douce espérance
[ kɑr no kœr sõ rãˈpli *ˈdzynø du sespe ˈrãsø ]
* the way French is pronounced in the Haitian community [ di = dzi / du = dzy / tu = tsy / ti = tsi ]
Les fruits sont mûrs et la saison nouvelle,
[ lɛ fryi sõ my re la ˈsezõ nu ˈvɛlø ] Les échos de la paix fortement nous appellent.
[ lɛ ‿ ˈzeko dø la pɛ ˈfɔrtømã nu ‿ za ˈpɛlø ] Baissons les pont-levis et brisons les barrières;
[ ˈbesõ lɛ põ løˈvi e briˈzõ lɛ baˈriɛr ] La Justice et l’Amour ignorent les frontières. [ la ˈʒys*tsi‿se laˈmur iˈɲɔrø / iˈɲɔr lɛ frõˈ*tsiɛr ]
Espérance, Espérance!
[ ˈesperãs / espe ˈrãsø ] Insondable Espérance!
[ ɛ̃sõˈda ‿blespeˈrãs / ɛ̃sõˈda ‿blespeˈrãsø ] Que ta flamme à jamais illumine le monde,
[ kø ta flam ‿ ma ˈ ʒamɛ ilyˈminø lø ˈmõdø ]
Et que ton énergie en nos cœurs surabonde.
[ e kø tõ ‿ nenɛr ˈʒi‿ã no kœr syraˈbõdø ]
Haitian Creole
Tande tande! Me verite a:
[ ˈtãde ˈtãde me ˈverite a ]
Sa Bondye sere pou ou,
[ sa bõˈdzie se ˈ re pu‿wu ] Lavalas paka pote l ale.
[ lavaˈlas paˈka poˈtel ‿ laˈle ]
Sa Bondye sere pou nou,
[ sa bõˈdzie se ˈ re pu nu ] Lavalas paka pote l ale.
[ lavaˈlas paˈka poˈtel ‿ laˈle ]
Ayibobo, Amen!
[ aˈjibobo ˈ amɛn ] Amen, Alelouya!
[ ˈ amɛn aˈleluja ]
PERUSALSCORE
( ouwo, wo, ouwololoy, walla, wellele, ouwellele )
[ u ˈ wo wo u ˈwololoi ˈwal ‿ la ˈwel ‿ lele u ˈwel ‿ lele ]
( ouwayo, patakoudoumbo )
[ u ˈwajo paˈtakudumbo ]
For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks