Réfugié, Mon Frère

Page 1

PERUSAL SCORE

Réfugié, Mon Frère for SSA Chorus with Piano accompaniment and optional String Quartet

Music by

SYDNEY GUILLAUME Text by GABRIEL T. GUILLAUME

Copyright © 2018 Sydney Guillaume All Rights Reserved. www.sydneyguillaume.com


Réfugié, Mon Frère – Refugee, My Brother French – English Poetic Translation Réfugié, mon frère, Refugee, my brother, Je ne sais d’où tu viens I don’t know where you come from Et j’ignore où tu vas; And I don’t know where you are going; Sur la route du monde j’ai entendu tes pas, On the road of life I heard your footsteps, Pas trop loin devant moi. Not too far ahead of me. Réfugié, mon frère, Refugee, my brother, La terre t’appartient. The world is yours. Tu cherches ta lumière enterrée par la haine; You search for your light buried by hatred; Tu réclames ta vie enfouie sous les décombres, You speak of your life lost under the rubbles, Tout en fuyant la mort cachée dans les pénombres. All the while escaping death hidden in the shadows. Réfugié, mon frère, exilé du Lointain, Refugee, my brother, exiled from Afar, La terre t’appartient. The world is yours. Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde, We are all travelers on the roads of the earth, Et nos vies s’entrelacent en lignes vagabondes, And our lives intertwine in roving lanes, Sans rime ni raison. Without rhyme nor reason. Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde. We are all travelers on the roads of the earth. J’ose te demander de ne pas oublier May I dare ask you not to forget Ce que tu portes en toi d’humaine dignité. The humanity you carry within you. Mon frère, quel que soit ton refuge, tu es chez toi. My brother, whatever your refuge is, you are at home. Oh oui, tu es chez toi! Oh yes, you are at home! * Mon frère, nous sommes tous voyageurs… * My brother, we are all travelers… (spoken in different languages) Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde. We are all travelers on the roads of the earth. -Gabriel T. Guillaume Octobre 2017

Spoken words * My brother, we are all travelers… (English) | Mon frère, nous sommes tous voyageurs… (French) Frè mwen, nou tout se vwayajè… (Haitian Creole) | Mi hermano, todos somos viajeros… (Spanish) ‫ أخي‬، ‫( …المسافرين جميع نحن‬Arabic) Note: other languages are welcomed.

About the work This piece was commissioned by the Miami Children’s Chorus for their concert titled “An Immigrant’s Journey”. It was written in 2017 at a time when DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) was being debated in the United States because of a suggested end to the program that granted temporary protection from deportation to nearly 700,000 young people. As an immigrant from Haiti who migrated to the U.S. with my family at 11 years-old, I was deeply affected by the uncertain future the “DREAMers” were facing through no fault of their own. Since the premiere of the piece in 2018, there have been some gruesome acts against immigrants and refugees, including children being separated from their parents at the U.S. border. My hope is that this piece brings to focus a part of the immigration debate that is often forgotten – the humanity of the refugees fleeing their countries. -Sydney Guillaume


Réfugié, Mon Frère Commissioned by the Miami Children's Chorus Timothy A. Sharp, conductor

Sydney Guillaume

Gabriel T. Guillaume mf espress.

c. q = 88

œ ˙™ œœœ

Œ

œ ‰ œ œ œ œ œ œ™ J œ

Ah

ah

œ

ah

b 3 & b bb 4 ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ œ œ œ 3 3 3 3 3 3 mf espress. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ ? bb b 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b

A 7

b & b bb

‰ j œ nœ

˙

œ

˙™

œ

ah

SC

{ Solo

œ

O

Piano

j œ œ

RE

Solo

b 3 & b bb 4

Refugee, my brother, I don’t know where you come from

j‰ Œ œ

Œ

mp

b & b bb

Ó

j œ œ

œ œ œ

œ

˙

Ré - fu - gié, mp

mon

frère,

je ne sais

d'où

tu

œ œ œ™

j œ œ

˙

œ œ œ

œ

œ

Ré - fu - gié,

mon

frère,

je ne sais mp

d'ou

tu

œ œ œ

œ

œ

je ne sais

d'ou

tu

œ œ œ™

Ó

SA

S 2.

L

° bb S 1. & b b

p

A.

bbb b & ¢

Œ

˙

Œ

˙™

˙™

œ

ah

{

RU

Pno.

b & b bb ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ œ œ œ œ œ œ mp œœ œœ œœ n œœ œœ œœ œœ œœ œœ ? bb b n œ œ œ b

œ

‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

and I don’t know where you are going; On the road of life

13

PE

° bb ˙ S 1. & b b

viens

S 2.

b & b bb œ

œ

viens

A.

bb ¢& b b ˙ viens

Pno.

mf

œ œ œ

œ

œ

˙™

et j'i - gnore

ou

tu

vas;

œ

œ

rou - te

du

œ

œ

rou - te

du

œ

œ

rou - te

du

œ œ œ

Ó

sur la

mf

œ

œ œ œ

œ

œ

et j'i - gnore

ou

tu

œ œ œ

œ

œ

˙

œ

et j'i - gnore

ou

tu

vas;

ah

œ

b & b bb ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œœ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ? bb b œœ œœ œœ œ œ œ b

{

˙™

œ

œ

vas;

ah

‰ œœ‰ œœ‰ œœ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ

œ

Sur la mf

œ

œ

‰ œœ‰ œœ‰ œœ œ œ œ mf œœ œœ œœ œ œ œ

œ

rou - te,

œ œ œ Sur la

Copyright © 2018 Sydney Guillaume All Rights Reserved. Edition 11-17-19

œ œ œ

œ

rou - te,

œ œ œ la

œ œ œ la

‰œ ‰œ ‰œ œœ œœ œœ Œ ˙™ œ œ ˙™

‰œ ‰œ ‰œ œœ œœ œœ Œ œ œ ˙™ ˙™


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 2

poco rit.

c. q = 112 19 I heard your footsteps, not too far ahead of me.

œ œ œ

œ

œ

j'ai en - ten - du

tes

pas,

pas

trop

loin

œ

œ

œ

œ œ œ

pas,

pas trop loin

œ œ œ

œ

j'ai en - ten - du

bb ¢& b b œ

œ

tes

œ

œ

˙™

de - vant

moi.

œ

œ ˙

œ

˙

Œ

Œ

œ.

œ

de - vant

moi.

ah

œ

˙™

œ

moi.

ah

Œ

œ œ œ

monde

Pno.

œ

b & b bb ˙ monde

œ

œ

˙

œ œ œ

j'ai en - ten - du

tes

pas,

pas trop loin

œ

de - vant

œ.

b & b bb ‰ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œœ œ œœ œœ œœ œ œ œœ œœ œœœ ? bb b Œ˙ ™ œ œ b ˙ ™

‰ œœ‰ œœ‰ œ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ Œ ˙ œœœœœœœ œ œ œ œœ œœ œœ ˙œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ˙˙ ™ œ ˙˙ ™ œ œ œ œ. ˙ ∏∏∏∏∏

A.

œ

O

S 2.

œ

{

B c. q = 120

SC

monde

œ

RE

° bb ˙ S 1. & b b

Refugee, my brother, the world is yours.

25

mf

Œ

œ œ J

j œ œ

œ

2 4œ

œ

L

° bb S 1. & b b

Ré - fu

Ré mf

A.

-

bbb b & œ™ ¢

fu

-

j œ œ

-

fu

b & b bb

-

mon

frè

Ϫ

j œ œ

˙™

gié,

mon

frè

mon

2 4œ

˙™

gié,

gié,

-

3 4Œ

Œ

2 4œ

-

-

PE

œ

œ

la

ter

œ

œ

la

ter

œ -

re

œ

re,

œ.

Œ

re,

-

3 4Œ

Œ

2 3 œ œœ œœ œœ œœ œœ œœœœœœœœ 4 œœœœœœ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ mf œ 2œ œ 3 Œ œœ œ ˙˙ ? bb b Œ œœ œœ œ 4œ œ 4 ˙ œ œ ™ b ˙™ ˙™ ˙™

{

-

re,

-

œ

frè

RU

Pno.

Ϫ

-

SA

S 2.

bbb mf Ϫ b &

3 4 ˙™

œ

-

œ œ œ œœ œœ œœ Œ œœ œœ ˙™ ˙™

re

œœ Œ ˙™ ˙™

la

œ

œ

t'ap - par -

œ

œ

t'ap - par -

œ œœ œœ œ œ œ œœ œœ

31

° bb S 1. & b b œ

œ

2 3 4œ œ 4

œ

ter - re t'ap

S 2.

-

b & b bb ˙ ™

-tient.

Pno.

ah

œ

2œ 4

œ

œ

œ

œ

Ré - fu -

j œ œ

˙™

gié,

mon

frè

Ϫ

j œ œ

˙™

gié,

mon

frè

Ϫ

gié,

-

2 4œ -

mon

Œ

3 4 ˙™ frè

3 4Œ

re,

-

2 4œ -

œ

-

re,

Œ

-

œ

œ

la

ter -

3 4Œ œ

œ

la

ter -

3

b 2 & b bb œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œœ œ œ ˙ œ 2 œœ œœ ? bb b ˙ œ 4œ œ b

{

œ

Ré - fu -

2 3 4 Œ œ 4 œ. 3

Œ

Ré - fu

ah

-tient.

par - tient.

2 3 4 Œ œ 4 œ.

bb A. ¢& b b ˙ ™

3 4 œœ œœ œœ œ œ œ œ œœ 3 4 Œ˙ ™ œ ˙™

2 œ œœ œœ œœœœœœœœ 4 œ œ œ œ œ œ 2 Œ œœ œ ˙˙ œ 4 ˙™ œ œ ˙™

3 œœœœœœ 4 œœœœœœœœœ œœ œœ 3 Œ œœ œœ 4 ˙™ ˙™


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 3 You search for your light buried by hatred;

C c. q = 128 38

poco

Œ

- re,

b & b bb œ - re

A.

bb ¢& b b œ - re

b & b bb Pno.

œœ ? bb b Œ˙ ™ b ˙™

{

la

ter - re

œ

˙™

œ

œ ˙

œ

Œ

t'ap - par - tient. mf

œ

˙™

t'ap - par

Tu mf

- tient.

˙™

Tu

œ œœ œœ œœœœœ œ œ œ œ œ œ ˙™ œœ œ ˙˙™™ œ œ ˙™ ˙™

tu

ta

cherches

lu

œ œ. œ

œ œ œ

tu

ta

cherches

Œ

-œ ˙

-

mière

œ >œ >œ

lu - mière en - ter-

Œ

œœœœ mf bring out LH

œ- ˙

lu - mière

œ œ œ

cherches,

Œ

ta

œ œ. œ

cherches,

Œ ˙

˙™

œ

cherches

Œ

- tient.

œ œ œ

˙™

Tu

˙ t'ap - par

Œ

œ.

œœœ œ

œ™ œ˙

SC

S 2.

œ

O

œ.

RE

mf

° bb œ S 1. & b b

la

hai

ne;

œ œ œ

˙™

œœ œ

œœœ œ

œ

œœœœ

œœœœ œœ œœ œ

œœ œ œ

œ

You speak of your life lost under the rubbles,

D

45

mf

f

œ œ œ

S 2.

b & b bb Œ œ œ

en - ter - rée par mf

A.

bb ¢& b b >˙™ rée,

Pno.

la

hai

œ œ œ

˙™

par

hai

la

ne;

-

œ. œ. œ™ -

Œ

ta

ne; Tu ré - cla - mes

vie...

ta

Œ

les dé - com - bres,

Œ ˙

œ œ

oh

tout en

Œ

Œ

vie...

j nœ œ™

œ Œ -œ

Œ

j‰ œ œ œ œ œ œ ˙™

-

œœ J .

...en - fouie sous

Tu ré - cla - mes

Œ œ Œ˙™ œ œ œ œ œ ™ œj œ œ ? bb b œ œ œ œ œ œ œ Œ œ˙ b œ œ

{

j ™ œ‰œ œ œ œ œ ˙

RU

b & b bb œ œ œ œ œ

-

SA

en - ter - rée par mf

j œ‰Œ Œ

L

° bb œ œ S 1. & b b Œ

˙

œ œ

oh

tout en

j j Œ j j œœ œ œœ œ mf bring out RH œœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œ Œ

˙˙ ˙ >˙ ˙˙ >˙

Œ

j œ œ™

You speak of your life lost under the rubbles,

all the while escaping death hidden in the shadows.

PE

53

° bb S 1. & b b

S 2.

b & b bb œ

bb ¢& b b œ

...ca - chée dans

˙™

Œ

la

mort...

œ œ

j nœ œ™

pé - nombres. Tu

˙

Œ

? bb b œ œ œ b œ

ré - cla

œ œ Tu

œ œ

mort...

oh

Tu

j œ œ™

Œ

œœœ œ

-

˙

mes ta

vie

j œ œ

œ

mes ta

-

mes ta

j j Œ <b>œj œ™ œœ œ œœœ œ œœœ œ

j j Œ œœ œ

œœœ œ

-Ϫ

ré - cla

œ œ J

j œ œ

Œ ˙

Œ

-

-Ϫ

ré - cla

˙™

Pno.

{

-œ™ œ œ

les

Πla

œ

oh

œ œ

fu - yant

b & b bb Œ

œ

œ œ

fu - yant

A.

mf

œ. œ.

Œ

œ

œ.

œ œœ

en - fouie sous les dé mf

œ œ vie

œ.

œ œœ

en - fouie sous les dé mf

˙

œ

vie

en - fouie sous les dé -

Œ

j œ œ™

œœœ œ

œ. Œ

œ œœ j j œ œ œ

œœœ

œ


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 4

E

all the while escaping death hidden in the shadows.

60

° b b œ. S 1. & b b

f

œ œ œ œ >œ >œ

œ œ

- combres, tout en

>œ >œ > >˙ œ

fu - yant la mort ca - chée

Œ

œ œ

Œ

dans les pé - nombres.

œ œ ˙™ J

Ϫ

Ré - fu - gié,

mon

mf

b & b bb œ.

œ œ œ œ >œ >œ

œ œ

- combres, tout en

fu - yant la mort ca - chée

œœ œ ˙ >

Œ

œ œ ˙ > > >œ > dans les pé - nombres.

-

> ΠϪ

˙

>œ œ J

RE

S 2.

frè f

oh

fu

-

-

f

A.

bb ¢& b b œ .

Œ œ œ œ œ >œ >œ

œ œ

-combres, tout en

Œ

>œ >œ >œ >˙

fu - yant la mort ca - chée

œ œ

dans les pé - nombres.

j œ œ ˙™

Ϫ

Ré - fu - gié,

mon

frè

-

3

3 3 œ œ œ œ œœ Œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ f œœœ ˙˙˙ œœœ ˙˙˙ Œ œœ œœ ˙™ ˙™

œœ œœ œ œ œ ˙œœ œ œ

œœœ ˙˙˙ mf

cresc.

œœœ ˙˙˙

œœœ ˙˙˙

SC

Pno.

Œ j j Œ j œœœœ œ œ œ <b>œ œ™ ? bb b œ œ œ œ œœ œ œœœ œ œ b

O

b & b bb Œ

{

Refugee, my brother, exiled from Afar, the world is yours.

68

° bb œ &b b

Œ

œ

Œ

- re,

é - xi - lé

b > & b bb œ ™ - gié,

A.

bb ¢& b b œ

j œ œ >

˙™

mon

frè

-

œ

œ

Œ

œœ ? bb b Œ˙ ™ b ˙™

œ œœ œœ œ œ œ œœ œœ

PE

{

Loin

-

œ

2 4œ

3 4Œ

Œ

-

re,

œ

2 4œ

é - xi - lé

du

œ

Loin

3 4œ -

œœ ˙˙

Œ

tain,

œ

œ

la

ter

œ

œ re

-

œ

œ

tain, la

ter

œ

re

-

œ.

œ

ter - re t'ap

œ

˙™ -

tient.

ah

2 3 4Œ œ 4

˙™

œ

t'ap - par

-

œœ Œ ˙™ ˙™

par - tient.

-

2 3 4Œ œ 4

tient.

ah

3

2 3 œœœœœœœ 4 œœœœœœ 4 œœ œœ œœ œ œ œ œ 2œ œ 3 œ 4 œ œ 4 Œ œœ œœ ˙™ ˙™

2 3 4œ œ 4

œ

la

t'ap - par

œ

RU

Pno.

3 4 ˙™

œ

du

Œ

- re,

b & b bb

2œ 4

œ

SA

S 2.

œ

L

S 1.

3

2 œ œœ œœ œœœœ œœœ 4 œ œ œ ˙ œ 2 œœ œœ ˙ œ 4

œœ œœ œ

3 œœœ 4 œœ 3 œ 4

Refugee, my brother, exiled from Afar, the world is yours.

75

° b b3 S 1. & b b 4

S 2.

b 3 & b bb 4 œ.

œ

é

b b3 ¢& b b 4 œ.

œ

Pno.

-

œ

Ré - fu

-

b 3 & b bb 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ ? bb b 43 Œ œœ œœ b ˙™ ˙™

{

j œ œ

˙™

gié,

mon

frè

Ϫ

j œ œ

˙™

gié,

mon

frè

Ϫ

œ

Ré - fu

A.

œ

œ

2œ 4

- xi - lé

du

œ

2 4œ -

-

-

loin

Œ

3 ˙™ 4 tain,

-

la

3 4

3 4Œ

re,

2 3 œ œœ œœ œœœœœœœœ 4 œœœœœœ 4 œ œ œ œ œ œ 2œ œ 3 Œ œœ œ ˙˙ œ 4œ œ 4 ˙™ œ œ ˙™

œ

œ

terre,

la

œ. la

Œ

œ.

˙

re,

2 4œ -

œ

œ

˙

œ. la

terre

œ œ œ œœ œœ œœ Œ œœ œœ ˙™ ˙™

œ. la

œœ Œ ˙™ ˙™

œ œœ œœ œ œ œœ œ œ œ


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 5

F poco rit.

c. q = 128 81

mp dolce

ter

œ

œ

∑ -

>˙™

œ ˙

re

t'ap

œ

œ

-

par - tient.

>˙™

Nous

˙™

sommes,

RE

° b b -œ S 1. & b b

mp dolce

S 2.

b & b bb œ ter

œ ˙

re

-

t'ap

-

par - tient.

Nous

mp dolce

œ

re

t'ap

œœœœ œ

œ ˙ -

Œ Œ

Œ œ n œ nœ

œ œ œ œ ˙™

Œ

˙™

˙™

˙

ah

par - tient.

mp

œ œ œ

Œ nœ nœ œ œ bœ œ bœ œ œ

f

? bb b ˙˙™™ b

{

Œ œœ œ

mp

nnn˙˙˙ ™™™

˙™ ˙™

n˙ ™ n>˙ ™

n˙ ™ n>˙ ™

˙™ ˙™

˙™ ˙™

RU

SA

L

˙ œ ˙ œ

Nous

Œ œ <b> œ œ

˙˙ ™™

mf dolce

Pno.

sommes,

O

-

œ

SC

b & b bb

˙™

œ.

bb A. ¢& b b œ ter

Ó

We are all travelers on the roads of the earth,

89

œ

PE

° bb S 1. & b b Œ

œ

nous sommes

S 2.

b & b bb œ

œ

œ

nous sommes

A.

bb ¢& b b ˙™

Pno.

{

tous vo - ya

œ œ

œ -

œ

Œ

geurs

œ.

˙™

sur

les,

œ

nœ.

tous

vo - ya

˙˙ ™™

˙ -

sur

les

che - mins du

œ

œ

œ œ

œ

œ

˙™

les,

sur

les

che - mins

du

mon

-

œ

œ

œ nœ

œ

œ.

œ œ

sur

les

n œœ

œ

˙™

geurs

Œ

Œ n œœ

œ œ nœ

Œ œ

œ

Œ œ

sur

œ œ œ

œ ˙™ ˙™

Œ œ œ

˙™ ˙™

œ œ

œ

Œ

˙™

œ.

œ

Œ

tous vo - ya - geurs,

œ nœ

sommes,

b & b bb Œ n œ œ ? bb b ˙˙ ™™ b

œ œ nœ

œ ˙˙ ™™

che - mins du

Œ

monde, et

nos

nos

Œ n œœ

˙˙ ™™

monde, et

œ œ œ

œ ˙™ ˙™


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 6 mf

poco

And our lives intertwine in roving lanes,

96

˙

œ

vies,

S 2.

b & b bb œ. j ‰

œ

- de

œ

et

nos

>œ œ œ vies

œ

nos mf

vies

œ

œ

nos

vies

œ

œ

s'en - tre

œ

-

œ

˙

Œ

s'en - tre

vies,

œ

nos

b & b bb Œ

vies

œ

-

œ

n œœ

œ

œœ ˙˙ ™™

œœ

˙˙ ™™

? bb b ˙ ™ b ˙™

{

101

œ

lacent

en

lignes

va

œ

œ.

œ

lacent

en

lignes

va

œ.

œ.

œ

œ

lacent

en

lignes

va

œ.

-

œœ

œœ

œœ

œ œ

œ -

ga

-

œ

-

ga

-

œ

-

ga

-

Œ

œ

œ œ

œ

˙™ ˙™

˙™ ˙™

SC

Pno.

œ

s'en - tre

Œ œœ

œ.

O

bb ¢& b b ˙™

œ

œ

mf A.

œ.

œ

RE

° b b ˙™ S 1. & b b

without rhyme nor reason.

° bb S 1. & b b ˙™

Œ ˙™

- bondes,

Pno.

œ

- bondes,

en

bb ¢& b b n˙ ™

œ.

œ

lignes

va

œœ˙

œ

-

ga

˙

Œ

∏∏∏∏∏

˙

˙™

son.

-

Œ

Œ

˙™

bondes,

-

b>˙ ™ sans - bondes, œ œœ œ b n œ œœ œ œ œ œœ b nœ œ & b bb nœ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ mf ? bb b ˙˙ ™™ œœ œœ œœ ˙™ b ˙™

{

ni rai

L

b & b bb œ Œ

SA

A.

sans rime

RU

S 2.

œ œ œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

sans

rime

ni

rai

œ œ œ œ ˙ > rime ni rai - son. œœœœœœœ œ œ œ œœ Œ œ œ œ Œ œœ œœ ˙™ ˙ œ ˙™ œ œ

-

˙™ œ œœœœœœ œœ œ œœ Œ œ œ

œ ˙

œ

G

PE

We are all travelers on the roads of the earth.

107

° bb S 1. & b b Œ

œ

œ

Nous sommes

S 2.

A.

b & b bb œ œ œ > -son.

bb ¢& b b Œ

œ

œ

œ

b œœ œœ œœ œœ & b bb cresc.

? bb b ˙˙ ™™ b

{

tous vo - ya - geurs sur

-œ - -œ f˙ ™ œ

les

che -mins du mon f

œ œ œ œ œ œ -œ -

-œ œ- œ œ™

Nous sommestous vo - ya - geurs sur

Nous sommes

Pno.

œ œ œ œ - -œ œ

les

œ œ œ œ œ œ - tous vo - ya - geurs sur

les

œœ œœ œ œœ Œ œœ œœ œœœ œœœ œœ . œ ˙˙ ™™ ˙˙™™ ˙™

˙™

œ

œ

Π-

-

œ œ J

de.

Ré - fu -

˙™

che -mins du mon f

-

-œ -œ -œ œ

œ.

œ

Ϫ

che -mins du mon - de,

du

mon

-

Œ

de.

œ

œ

Ré - fu -

j œ œ -

j œ‰ œ -

de.

œ

Ré - fu -

œœ. œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ f

˙˙ ™™ ˙™

Œ œœ ˙™ ˙™

œœ

œœ

œœ

œœ

Œ œ ˙™ œ ˙™

œœ


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 7

Refugee, my brother, the world is yours.

114

- gié,

œ œ J

˙™

œ

mon

frè

-

j œ œ

œ

œ œ

mon

frè

-

j œ œ

˙™

œ.

Œ

re,

œ

la

2 3 4œ œ 4

œ

ter - re

t'ap

par - tient.

-

RE

° b b œ™ S 1. & b b

mf

b & b bb œ ™ - gié,

A.

bbb ™ b & œ ¢ - gié,

œ

œ.

œ

œ

re,

la

ter - re

t'ap

œ.

la

ter - re

2 3 4œ œ 4Œ

mon

frè

re,

-

œ

mon

œ

t'ap

par - tient.

-

œ œ œ œœ œ œœ œ œ œœœœœœœœ œ œœœœœœœœ œ œ œ œœ œ œœ 2 b 3 b œ &b b 4 œ Œ 4 œ œœ œ œœ œ œœ Œ œ mf Œ 3 Œ œœ œœ ? bb b œœ œœ œœ Œ œœ œœ œœ œœ œœ ˙ ™ œœœ œœœ 2 ˙˙˙ 4 4 b ˙™ ˙™ ˙™ ˙™ ˙™

œ œ œ œœ œœ œœ œœ

œœ

œœ

RU

SA

L

{

j œ œ

Ϫ

œ

Ré - fu - gié,

2 3 4œ œ 4

Œ œ

par - tient.

-

œ

SC

Pno.

Œ

O

S 2.

Refugee, my brother, exiled from Afar, the world is yours.

121

mf

° bb œ &b b

œ

2œ 4

é - xi - lé

du

œ

PE

S 1.

S 2.

b & b bb ˙ ™ frè

-

b b mf b A. ¢& b œ

œ

bb &b b Pno.

2 4œ -

œ

Loin

3 ˙™ 4

3 4

2 4œ

é - xi - lé

du

3 4œ

œ Loin

la

ter - re

œ

œ.

terre,

la

ter - re

œ.

-

la

ter - re

œ

œ

œ

tain,

œ œ. la

terre

˙

œ

œ œ Œ

nnnn 12 8

t'ap - par - tient.

œ

œ. la

2 3 œ œ œ 4 œœ œœ 4 œœ œœ œœ œ œ ? bb b Œ˙ ™ œœ œœ 42 œœ œœ 43 b ˙ ™

{

re,

œ

Œ

tain,

-

Œ

œ.

œ

œ œ Œ

nnnn 12 8

t'ap - par - tient.

œ

œ œ Œ

nnnn 12 8

t'ap - par - tient.

œ œ œ œ œ œ œœœœœœœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ ˙ œ œ œœ œœ œœ ˙˙ Œ œœ œœ œ œœ œœ ˙™ œ ˙™

Œ

nnnn 12 8

Œ

12 nnnn 8


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 8

H c. q. = 74

poco rit.

May I dare ask you not to forget

c. q = 118

127

mp subito mp

° 12 -œ™ -œ™ - ™ œ S 1. & 8 J'ose te

3 œ. œ. œ. -œ™ 4

œ.

œ. œ ˙™

de - man - der de ne mp

pas

ou - bli - er mf

˙™

˙™

Œ œ œ œ œ œ

˙™

ce que

tu portes en

S 2.

12 & 8 Ó™

3 œ œ œ œ ™ 4 ˙™

œœ œ œ™

oh

oh

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙™

œ œ œ ˙

J'ose

te de -man - der

subito mp

3 4 œ œ. œ.

œ.

œ. œ ˙™

de ne

pas

ou - bli - er

3 4 ˙˙˙ ™™™

˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™

™ 3 ˙˙˙ ™™ 4

˙˙˙˙ ™™™ ™

oh

12 & 8 ˙˙ ™™

˙˙ ™™

sub. p

˙˙˙ ™™™

{

136

˙˙˙ ™™™

the humanity you carry within you.

˙˙ ™™

˙˙ ™™ ˙™

œ. -œ

Œ

œ œ. -œ

Œ œ œ

L

toi

œ œœ œ

˙˙ ™™

˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™

tu portes en

˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙™

˙˙˙ ™™™

My brother, whatever your refuge is...

mf

° œ œœ œ S 1. &

˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙™

tu portes en

Œ œ œ œ œ œ

˙™

ce que

mp

cresc.

Pno.

˙˙˙ ™™™ ? 12 8

˙™

˙™

O

12 ¢& 8 w™

de ne pas ou - bli - er ce que mp

SC

A.

RE

mp

d'hu - mai-ne di - gni - té. Mon frère,

mon frère,

quel que

œ. -œ

œ œ

œ

soit

œ

Œ

œ. -œ

ton re - fuge. Mon frère,

mon frère,

mf espress.

& œœœ œ toi

A.

¢& ˙

œ

œœœ ˙

˙™

oh

mf espress.

Œ

˙™

œœœ ˙

˙

RU

d'hu - mai-ne di - gni - té.

˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙™

œœœ ˙

˙™

oh

˙™

œ œœ œ

& ˙˙ ™™ ˙™ ? ˙˙™™

{

˙™

d'hu - mai-ne di - gni - té.

toi

Pno.

œ œœ œ

SA

S 2.

˙˙ ™™™ ˙ ˙™ ˙™

˙™ ˙˙ ™™™ ˙ ˙˙ ™™ ˙™

oh

˙˙ ™™™ ˙ ˙˙ ™™ ˙™

mf

˙™

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙

˙™ ˙™

˙™ ˙™

˙™ ˙™

poco a poco cresc.

144

PE

° S 1. & Œ œ œ œ

mf espress.

œ œ ˙™

œœ œ ˙

quel que soit

ton re - fuge, poco a poco cresc.

S 2.

& ˙™

˙™

œ

Œ œ

oh

. Œ œ œ Œ

Mon

œ. -œ Œ œ œ œ

œ œ

˙™

Mon frère,

œ ˙

mon frère,

quel que soit

Ϫ

frère,

œ ˙

ton re - fuge,

œ œ ˙™ J mon

œœ œ ˙

frère...

œ œ œ

oh

quel que

poco a poco cresc. A.

¢& ˙

Œ ˙™

˙™

˙

oh

& ˙˙ ™™™ ˙ ? ˙™ ˙™

œœ œ ˙

˙™

˙™

˙

˙˙ ™™™ ˙ ˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™™ ˙

oh

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙

˙™ ˙™

˙™ ˙™

Pno.

{

Œ

Œ œœ œ ˙

˙˙ ™™™ ˙ poco a poco cresc. ˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙

˙™ ˙™

˙™ ˙™

˙™ ˙™

˙™ ˙™


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 9

You are at home. My brother, whatever your refuge is...

S 1.

° œ &

Œ œ Mon

œ S 2.

œ œ

& soit

Ϫ

œ ˙

œ œ ˙™ J

frère,

œ ˙

mon

Œ œ

frère...

Mon

œ œ œ œ

œœ œ ˙

ton re - fuge,

œ

oh

quel que soit

œ œ

I espress. - - - œ œ œ œ œ œ -œ 12 -œ ‰ >œ™ >œ ™ >œ ™ 3 8 4 frère, quel que soit ton re -

fuge,

tu

es

chez

RE

153

>œ™ >espress. œ ‰ œ œ œ œ œ œ -œ 12 œ ™ œ ™ 43 8 - - - >

ton re - fuge,

quel que soit ton re -

fuge,

tu

es

chez

espress.

¢& œ œ œ ˙

˙™

˙™

˙

oh

oh

& ˙˙ ™™™ ˙ ˙™ ? ˙˙™™

˙˙ ™™™ ˙ ˙™ ˙™

˙˙˙ ™™™

˙˙ ™™™ ˙

soit ton re

˙˙ ™™ ˙™

˙™ ˙™

12 8

˙˙˙ ™™™ ˙˙ ™™ ˙™

˙™ ˙™

-

fuge

tu

es

chez

œ 3 œ 4

˙˙ ˙

˙˙ ™™™ ˙

f

˙˙˙ ™™™ ˙™

12 ˙ ™ 8 ˙™

3 4

RU

SA

L

{

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™™ ˙ ˙˙ ™™ ˙™

quel que

SC

Pno.

œ œ- -œ

œœ œ ˙

12 œ ‰ œ™ 3 -œ -œ -œ 8 - > >œ ™ >œ ™ 4

O

A.

Œ

You are at home,

161

f

° 3 >˙™ &4

˙™

PE

S 1.

Ϫ

toi,

>œ œ J

>œ ™

> œ œ J

>˙™

tu

es

chez

toi,

>œ œ J

>œ ™

j œ œ >

˙™ >

œ œ

tu

es

chez

toi,

ah

j œ œ >

™ >œ

j œ œ >

œ œ œ

œ œ

tu

es

chez

toi,

ah

˙™

œœ J

Ϫ

tu

f

S 2.

3 & 4 >˙™

toi,

œ

œ œ

Ϫ

ah

œ

Ϫ

œœ J tu

f

3 A. ¢& 4 œ œ œ > toi,

œ

œ œ

Ϫ

ah

3œ ˙ &4 œ ˙

Ϫ Ϫ

œj œ œ œ

˙™ ˙™

˙ ˙

œ œ

œ ˙ œ ˙

Ϫ Ϫ

œ

œ œ œ tu

œj œ œ œ

es

˙™ ˙™

espress. Pno.

{

? 43

œ œ

œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ œœ œœœ œ œ œ œ œœ œœœ œ œ œ œ œ


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 10

J f molto espress. Oh yes, you are at home!

168

& Ϫ

S 2.

chez

toi,

˙™

chez

bb œ œ œ

chez

. Œ nœ œ 42

˙™

Oh oui,

œ œ œ Tu

œ œ œ œ œ œ

toi,

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ ˙ >

es chez

toi.

œ œ œ

ah

œ ˙ bb œ ˙

œ œ

˙™

œ œ nœ ah

toi, ah ff molto espress.

¢& œ œ œ ˙ & ˙

œ œ œ.

f molto espress. œ œ œ ˙™ bb ˙ ™

œœ J

es

A.

˙™ bb

ff molto espress.

œ œ œ

œ œ œ

ah

ah

œ œ œ œ œ œ

. œ œ œ 42 . œ œ œ 2 œ œ œ 4

SC

Pno.

2 4

ah

œ ˙ œ ˙

œ œ œ œ œ œ

˙™

RE

es

œœ J

O

° œ™ S 1. &

œ Œ œ œ œ ? œ œ œ œ b Œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œœœ 2 œ œ œ œ œ œ ˙™ œ œ œ œ b ˙™ œ œ œ œ œœ œœœ œ œ. 4 ˙™ ˙™ 176 dim. e rall. mf ° b 2 Œ œ. 3 >œ œ œ ˙ ™ ˙ œ œ ˙™ œ Œ œ ˙ S 1. & b 4 œ. œ œ 4 tu

L

{

es chez toi!

Tu

es

chez

œ

œ

œ

toi.

ah mf

œ œ œ

œ œ œ

ah

ah mf

dim. e rall.

ah

ah

œ œ œ

œ

œ

œ

SA

b2 œ . 3 &b 4 œ 4 œ œ œ

S 2.

œ

œ œ œ œ œ œ

œ œ

ah

œ œ œ

dim. e rall.

b2 3 A. ¢& b 4 œ œ . 4œ œ œ ah

ah

œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙™

œœ œ

œœ œœ œœ œ œ œ

˙™

˙™

œ œ œ œ œ œ

œœ œ œ œ œ

ah

RU

œ œ. b 2 3 & b 4 œ œ 4 œœ œœ œœ œ œ œ

œœ

œ œ

œ œ

œœ

dim. e rall.

Pno.

{

? bb 2 4

3 4

PE

˙ ˙

mf

œ œj ‰ œ œ œj ‰ œ j œœ ™™ œ œ œ ‰ œ œ œj œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ ˙™ ˙™ œ™ J œ œ œ œ œ œ œ ˙™ ˙™ mp

184

° b ˙ S 1. & b b &b œ

S 2.

œ

You are at home.

p

Œ

˙™

˙™

Œ

œ

>œ

ah

Tu

mp

œ

œ.

˙

>œ

>œ

>œ

˙™

Tu

es

chez

toi.

mp A.

b ¢& b œ >

>œ

>œ

˙™

Tu

es

chez

toi.

Pno.

{

b &b œ œœ œœ œ œ ? bb ‰ j œ œ œ ˙™

˙™ œ œ œ

Πmp

œ œ

œ

œ œ

œ

Œ

œ

‰ œ ˙™

˙™ œ œ œ

œ œ

Œ

œœ

œ œ œ

œj œ œ

œ

œ œ

œ

œ œ

œ


Â


This score is intended for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law. 12

L

210

mf

œ

b &b œ

S 2.

œ

˙™

Œ

˙™

Œ

œ

˙™

œ

˙™

œ

œ

œ

Nous mf

sommes

tous

œ

œ

œ

Nous

mf

b b & ¢ œ

Œ œ

b &b Œ

œ œ

Œ

œ

œ

vo - ya -

œ

œ

tous

vo - ya -

œ

>˙™

>˙™

Nous

sommes

˙

œ

sommes

Œ

œ œ œ œ œ œ

œ

Œ œœ œ

œ œ œ œ œ œ

œ

œ

tous

O

A.

œ

RE

° b œ S 1. & b

vo - ya -

Œ

œ œ

œ

mf

Pno.

? bb ˙˙˙ ™™™

˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™ ˙™

SC

{

˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™ ˙™

poco rit.

We are all travelers on the roads of the earth.

215

œ

œ

- geurs sur

les

che - mins

b &b œ

œ

œ

- geurs sur

les

b A. ¢& b

˙

œ

œ

sur les che - mins

Œ <n>œ œœ ˙˙ ™™ ˙™

œ œ œ œ œ œ

Pno.

RU

? bb ˙˙ ™™ ˙™

{

œ

che - mins

œ œ

- geurs

b &b Œ

œ

œ

˙™

du

mon

œ

˙™

˙™

-

du

mon

-

œ

˙™

du

mon

Œ

-

-

˙™

˙™

˙™

˙™

˙™

de.

Œ ˙

-

de.

ah

poco rit.

œ œ œ œ œ œ

œ

˙™

de.

-

˙™

SA

S 2.

œ

L

° b S 1. & b œ

˙˙ ™™ ˙™

Œ

œ œ

œ

Œ

˙˙ ™™ ˙™

˙™ ˙˙ ™™

˙™

œ œ œ

œ œ œ œ œ œ

Œ œœ œ

œ

˙˙ ™™ ˙™

rit.

221

M Meno. mosso mf

b &b Ó

Solo

œ

˙™

˙

PE

la - ha

S 1.

° b &b

b &b

S 2.

œ œ nœ ˙

œ la

-

ha

œ.

la - ha

œ œ œ 12 8 w™

la - la - la

wé p

,

mf

Ó œ. ˙

œ

la - ha

la

œ œ nœ ˙™ -

˙

ha

œ. ˙™

˙™

12 8 w™

wé p

,

Ó œ.

˙™

la

- ha

œ œ œ

12 œ œ nœ 8 w ™ ,

Pno.

{

Œ ˙™

b & b Œ œœ œ œœ œ ? bb ˙˙ ™™ ˙™

œ

w™

la - la - la

mf

b A. ¢& b

w™

la - ha

mf

,p w™

œ. ˙

œ

la - ha

la

œ œ œ ˙™ -

ha

˙

œ. œ œ œ

12 8 ™ œ w œ œ

la - ha, la - la - la

wé p

w™ wé

Œ œ œ Œ œœœœ Œ œ Œ œ œ œ œ Œ œ œ Œ œ œ œ œ Œ œ 12 8 w™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ ˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙˙ ™™ ˙˙ ™™ 12 w ™ ˙˙ ™™ ˙˙ ™™ 8 w™ ˙™ ˙™ ™ ˙ ˙™ ˙ ™ ˙™ ˙™ w™

w w ™™ p

Portland, Oregon 12-20-17


Réfugié, Mon Frère Réfugié, mon frère,

RE

INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET

Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde,

[ ˈrefyʒie mõ ˈfrɛr ]

[ nu sɔm‿tus ˈvwaiaʒœr syr lɛ ˈʃømɛ̃ dzy

[ ʒø nø sɛ du tsy viɛ̃ ]

mõd ]

Et j’ignore où tu vas;

Et nos vies s’entrelacent en lignes vagabondes,

[ e ʒiˈnɔr u tsy va ]

[ e no vi ˈsãtrølas ã liɲ vagaˈbõd ]

Sur la route du monde j’ai entendu tes pas,

Sans rime ni raison

O

Je ne sais d’où tu viens

[ sã rim ni reˈzõ ]

[ syr la ˈrutø dy mõd ʒe ãtãdy tɛ pa ]

J’ose te demander de ne pas oublier

SC

Pas trop loin devant moi. [ pa tro luɛ̃ døˈvã mua ]

[ ʒoz‿tø ˈdømãde dø nø pa‿ˈzublie ]

Réfugié, mon frère,

Ce que tu portes en toi d’humaine dignité. [ sø kø ty pɔrt‿ã twa dzyˈmɛnø ˈdziɲite ]

[ ˈrefyʒie mõ ˈfrɛrø ]

Mon frère, quel que soit ton refuge, tu es chez toi.

La terre t’appartient. [ la tɛrø taˈpar tsiɛ̃ ]

[ mõ ˈfrɛr kɛl kø swa tõ røˈfyʒ tsy‿ɛ ʃe twa ]

[ tsy ʃɛrʃ‿ta lyˈmjɛr ˈãtere par la ˈhɛnø ]

Oh oui, tu es chez toi!

SA

L

Tu cherches ta lumière enterrée par la haine;

Tu réclames ta vie enfouie sous les décombres, [ tsy reˈklamø ta vi ãˈfyi su lɛ deˈkõbrø ]

Tout en fuyant la mort cachée dans les pénombres.

[ tut‿ã ˈfyiã la mɔr ˈkaʃe dã lɛ peˈnõbr ]

RU

Réfugié, mon frère, exilé du Lointain,

[ ˈrefyʒie mõ ˈfrɛrø ˈekzile dzy ˈluɛ̃tɛ̃ ]

La terre t’appartient.

[ la tɛrø taˈpar tsiɛ̃ ]

[ o wi tsy‿ɛ ʃe twa ]

Mon frère, nous sommes tous voyageurs… [ mõ frɛr nu sɔm‿tus ˈvwaiaʒœr ]

Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde. [ nu sɔm‿tus ˈvwaiaʒœr syr lɛ ˈʃømɛ̃ dzy mõd ]

PE

for an audio pronounciation guide of the French text, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.