藝術總監的話
Message from the Artistic Director
新冠肺炎疫情爆發至今已經第三年,全球疫情日益趨緩,世界各地的生活步調逐漸恢復正常,已經開始舉辦不同規模的實體音樂 活動;台灣在全民一同努力之下,也跟上了世界的腳步,慢慢地走回生活常軌。經過審慎評估與仔細規劃之後,今年的台北國際 合唱音樂節將以「實體線上、雙向並進」的方式,推出一系列精彩的節目以饗樂迷。 實體活動方面,我們安排了台北國家音樂廳的四場經典音樂會和台中中山堂的一場巡迴音樂會,演出團隊包含七個優秀的台灣合 唱團和來自菲律賓的民答那峨大學合唱團(University of Mindanao Chorale)。目前疫情未歇的情況下,能夠在睽違三年之後再度邀請 到國際合唱團隊來台,真的非常難得、非常讓人期待。另外值得一提的是閉幕音樂會《布蘭詩歌》,台北愛樂合唱團將與享譽國 際的台灣指揮林勤超、知名聲樂家王典、范孟帆、陳翰威和台北愛樂青年管弦樂團共同演出,以這個「招牌作品」來慶祝台北愛 樂合唱團的五十週年。除了這五場音樂會之外,今年的指揮大師班、青少年節慶團、兒童節慶團,將在 Gábor Hollerung、Anthony Trecek-King、于善敏三位老師的指導下實體舉辦,提供大家學習、進修的管道。 今年的合唱節不只有精彩的實體音樂會和研習課程,線上活動也非常豐富。我們安排了四場線上音樂會,匯聚來自印尼、愛爾蘭、 波蘭、西班牙巴斯克、烏克蘭的頂尖團隊,透過網路展現他們的精彩歌藝;其中邀請到二支傑出的烏克蘭合唱團,以歌聲跨越戰 火藩籬,讓國內樂迷透過其特色作品,對他們國家文化有更深的認識。線上活動的另一項重頭戲是台北國際合唱大賽,總共吸引 來自菲律賓、新加坡、馬來西亞、印尼、中國、香港、澳門、台灣的 42 支合唱團隊報名參加線上競賽,將於 10 項分組賽中帶來 84 隊次的賽事,由 10 位國際專業評審進行線上評比,並於最後角逐大獎賽總冠軍殊榮。另外還有二場線上合唱萬象講座,邀請來 自美國和匈牙利的國際師資,以深入淺出方式探討不同的合唱議題,不論海內外學員都能免費參與線上課程。
過去廿幾年來,每年夏天的台北國際合唱音樂節都是全球合唱人矚目的焦點。這三年新冠肺炎疫情席捲全球,合唱節也因為這前 所未有的挑戰,大幅更動了原本的計畫,蛻變成了全新的型態。感謝台北愛樂同仁們的創意、堅持、行動力,更感謝台灣音樂界 眾多夥伴的支援,許多國際友人的幫忙,企業夥伴的贊助,以及文化部的支持。只有在最艱難的時候,才會看見最光輝的人性; 因為疫情,我們得以親身感受各界夥伴們的溫暖援手和樂迷的無私關愛。讓我們一同以音樂為世界祝禱,祈願全球各地的音樂人 能繼續攜手同心,為社會帶來更多的正面能量,為大眾帶來更多的前行勇氣。
It is the third year now since the COVID-19 pandemic happened. This summer, as the world is starting to transit from the pandemic to the endemic phase, people around the globe are getting back to their daily norm, and a lot of music activities are happening physically after a long while. Taiwan, as part of the international community, is on the way, too. Therefore, the 2022 Taipei International Choral Festival (TICF) is proud to present several series of exciting activities on-site, and many on-line events as well.
First of all, the 2022 TICF is presenting four premium concerts in the National Concert Hall in Taipei, and one premium concert in the Chung-Shan Hall in Taichung. The internationally renowned “University of Mindanao Chorale” from the Philippines will perform on both stages alongside with seven distinguished Taiwanese choirs. These concerts are definitely not to be missed. Another highlight is Carl Orff’s “Carmina Burana” in the final concert. Taipei Philharmonic Chorus is going to team up with the Taipei Philharmonic Youth Orchestra to perform this monumental piece under the direction of the marvelous Maestro Chin-Chao Lin. This concert also marks the 50th anniversary of the Taipei Philharmonic Chorus. In addition to the concerts, there will also be three on-site week-long workshops: conducting masterclasses with Maestro Gábor Hollerung, festival choir for youth with Dr. Anthony Trecek-King, and festival choir for children with Professor Shan-Min Yu.
The other major component of 2022 TICF is the on-line events. Four concerts will be streaming on the TICF YouTube channel during the festival, showcasing six outstanding choirs from Indonesia, Ireland, Poland, Basque Country (Spain) and Ukraine. Also streaming on the TICF YouTube channel, is the on-line edition of the Taipei International Choral Competition. This year, we are welcoming 42 choirs from eight countries/areas, competing in 10 categories of competitions with 84 entries of performances. Our 10 international juries will share their wisdom on-line, and choose the Grand Prix Champion from all the participants. Further more, Maestro Hollerung and Dr. Trecek-King will each offer an in-depth on-line lecture aiming on elevating the choral workmanship for singers and conductors. I am confident that 2022 TICF will be an experience of a lifetime.
TICF has been a prestigious cultural event for more than two decades. Even though we’ve been through a lot during the pandemic, our team managed to transform the structure and contents of the festival with enormous creativity and courage, and abundant help from fans and colleagues. Please allow me to express my deepest appreciation to everyone who stands by us. Together, through choral music, let us bring more positive energy to our society. May the world be as one.
藝術總監 Artistic DirectorUniversity of Mindanao Chorale (The Philippines) 指揮/阿騰西奧 Timothy Paul Atencio, conductor ‧木樓合唱團(台灣)Müller Chamber Choir (Taiwan) 指揮/彭孟賢 Meng-Hsien Peng, conductor ‧新竹縣嘉興國小暨義興分校合唱團(台灣)
Hngzyang na Matui & Nahuy Children's Choir (Taiwan) 指揮/陳翰威 Han-Wei Chen, conductor
‧民答那峨大學合唱團(菲律賓)
University of Mindanao Chorale (The Philippines) 指揮/阿騰西奧 Timothy Paul Atencio, conductor ‧青韵合唱團(台灣)Ching-Yun Choir (Taiwan) 指揮/張成璞 Cheng-Pu Paul Chang, conductor ‧迎曦女聲(台灣)Taipei Ladies Singers (Taiwan) 指揮/翁建民 Chien-Min Weng, conductor
開場演出 ‧青少年節慶團 Festival Choir for Youth 指揮/安東尼 特列切克-金 Anthony Trecek-King, conductor ‧兒童節慶團 Festival Choir for Children 指揮/于善敏 Shan-Min Yu, conductor
指揮/林勤超 Chin-Chao Lin, conductor 女高音/范孟帆 Meng-Fan Fan, soprano 男高音/王典 Fernando Wang, tenor 男中音/陳翰威 Han-Wei Chen, baritone 合唱指導/古育仲、張維君、杜明遠、翁建民、熊師玲 Yu-Chung John Ku, WeiChun Regina Chang, Ming-Yuen Du, Chien-Min Weng, Shih-Ling Hsiung, chorus masters
Country,
1990 年,在聯合國世界兒童峰會上演出而大放異彩的菲律賓 Smokey Mountain 樂團,不但在許多國際音樂節競賽中獲得大獎,也 在亞洲和歐洲進行了無數回的巡迴演出,他們發行的音樂專輯,更為他們在菲律賓贏得了金、白金和雙白金的稱號。這首〈Da Coconut Nut〉,是 Smokey Mountain 於 1991 年唱紅的歌曲,椰子果核中的仁子是個大果仁,吃多了會胖,但這個好吃的果仁是棕櫚科 的可可樹的可可果。歌詞以椰子為主題,講述椰子樹不同部位的用途,除了曲風活潑外,歌詞相當幽默逗趣。
Adam 曾在演出時表示:「這首歌曲是寫給曾經歷過失去的每個人,也就是,要獻 給所有的人,藉由歌曲來撫平大家心中的傷痛。」這首單曲一經推出,迅速躍登 iTunes 冠軍及美國告示牌排行榜前 10 名。這首作 品由蝦米視障人聲樂團團長白若佳改編,創造全新感動。 這首曲子,源自導演張艾嘉以半自述回憶方式所拍攝的同名電影,張艾嘉說:「我一直很想拍一部愛情故事,一個簡簡單單的愛 情故事。」劇情裡的曲折愛情,總是來得讓人措手不及,甚至發展到難以收拾的地步。歌詞出自知名填詞人林夕之手,再由作曲 者黃韻玲幾經更改,最後,黃韻玲想起讀書的時候,有個男生送給她愛的錄音帶,這是當時全世界只有黃韻玲跟那個男生知道的 祕密,黃韻玲決定用這個回憶譜曲,作為當年愛的見證。歌手庾澄慶和林曉培都唱過這首歌曲。 南宋歷史著名的抗金英雄岳飛,不但擅於兵法作戰,也頗有文采,他留下的詞作〈滿江紅〉,雖歷經了近千年,至今仍是世人所 銘記的重要佳作之一。這首古典詩詞新曲新唱,是由漢光教育基金會所舉辦的「舊愛新歡 古典詩詞譜曲創作暨演唱競賽」所海 選出來的優秀作品,相較於多首古曲與傳統藝術歌曲的風格,似乎更符合現代人的口味,雄赳赳氣昂昂,全部是現代流行樂壇的 元素,即便流行,對應歌詞卻完全吻合詞境,這首歌曲,由新加坡知名作曲家
河了。 這是一首來自台灣泰雅族的民謠,歌曲中殷殷叮嚀著不論我們去到何處,不要忘記神的話語,不要忘記祖先的告誡。只要我們心 中永遠有神,有信仰,有祖先,他們便會帶領我們,讓我們走上正確的道路。
百老匯音樂劇中《真善美》的插曲,描述主角在煩悶時都會想著喜愛的事物來解憂;而在 1965 年電影版的《真善美》中,主角瑪 麗亞在風雨交加的夜晚,用這首歌曲來安撫害怕雷聲的孩子,只要心裡想著喜愛的事情就無所畏懼了。
思念 Swa I Yan | Missing You 泰雅族民謠 胡安.賈西亞/編曲| Lyrics & Music: Atayal Tribe Folk Song, Arr. Juan M.V Garcia
這是一首台灣泰雅族的民謠,一首單戀的情歌。歌詞裡訴說著悲傷的愛,你想我嗎?你的心裡有我嗎?你是我最心愛的人,但對 你來說又是如何呢?說不出口的愛戀,只能在心底不停地唱著,希望心愛的人有一天終能瞭解。
這首森巴曲風的歌曲來自 Jorge Ben Jor 的專輯,是世界上最知名也是最多人翻唱的巴西歌曲之一。南美洲熱情舞動的曲風,正如歌 詞所說:森巴如此美好,我只想隨著音樂起舞。接下來就跟著我們的歌聲,一起盡情舞動吧! 原曲來自 Georgia Gibbs 的經典歌曲 I Want You To Be My Baby,由香港知名演員及歌手葛蘭所翻唱的中文版是華人世界最熟悉的版本, 是一首節奏強烈、熱情洋溢的情歌。歌曲的主歌是一段非常快速的英文 rap,而副歌則簡單明瞭的說出我要你的愛,充滿熱切的渴 望。在這首歌中希望各位觀眾跟我們一起唱一句簡單的中文歌詞「我要你的愛」,一起完成這首歌!
TICF YouTube Channel
基輔格里埃爾音樂學院女聲合唱團(烏克蘭)
Kiev Glier Institute of Music Vocal Group (Ukraine) 指揮/戈巴騰科 Galina Gorbatenko, conductor
Adam from the Earth (2016) |來自塵土創造的亞當 (2016)
Arr. Viktor Stepurko (1951) |維克托.史特普爾科 (1951) /編曲
Pax |平安
Józef Świder (1930-2014) |約瑟夫.斯威德 (1930-2014)
Holy, Holy Lord of Sabaoth (2011) |聖哉、萬軍的上主 (2011)
Iryna Aleksiychuk (1967) |伊琳娜.阿列克謝丘克 (1967)
Diptych |雙聯畫
Yurii Ishchenko (1938) |尤里.伊申科 (1938)
Garda Toun Boun Tein |把握妳美好的時光
Arr. Jean-Christophe Rosaz (1961) |尚恩-克里斯托夫.羅薩茲 (1961) /編曲
The Willow Board |柳木板
Arr. Volodymyr Schneider (1985) |弗拉基米爾.施耐德 (1985) /編曲
Si Ch’io Vorrei Morire |是的,我願意死
Claudio Monteverdi (1567-1643) |蒙特威爾第 (1567-1643) Sanctus |歡呼歌 Frank Martin (1890-1974) |馬坦 (1890-1974) To Thee We Sing from “Liturgy of St. John Chrysostom”, Op. 31 |
On the Imber Mountain |在伊姆伯山上
Yevgen Savchuk (1945) |葉夫根.薩夫舒克 (1945)
Regina Caeli Laetare |天上聖后
Tomás Luis De Victoria (1548-1611) |維多利亞 (1548-1611)
Excerpts from “Sacred Choral Music” |《教會合唱音樂》選粹
Alfred Schnittke (1934-1998) |施尼特克 (1934-1998)
Oh Lord, Jesus Christ |主啊,耶穌基督 Our Father |我們的天父
There Is No Rose of Such Vertu (2010) |沒有如此嬌美的玫瑰 (2010)
Sven Fredrik Sixten (1962) |史凡.弗烈德里克.希克斯騰 (1962)
Marie |瑪麗
Francis Poulenc (1899-1963) |浦朗克 (1899-1963)
Leonardo Dreams of His Flying Machine (2001) |達文西夢想的飛行器 (2001)
Eric Whitacre (1970) |韋塔克 (1970)
Oh, the Violets Has Bloomed |噢!盛開的紫羅蘭花
Stanislav Liudkevych (1879-1979) |史坦尼斯拉夫.利烏德凱夫西 (1879-1979)
Ametsetan (2004) |在夢中 (2004)
Javier Busto (1949) |布斯托 (1949)
Flight of the Bumblebee (1900) |大黃蜂的飛行 (1900)
Nikolai Rimsky-Korsakov (1844-1908) |李姆斯基-柯薩科夫 (1844-1908)
De Profundis |來自深淵
Levente Gyöngyösi |鍾哲希
|卸下你的重擔
Alejando Consolacion |孔索拉希昂
Conversion of Saul |掃羅的悔改
Randall Stroope |史楚普
Bahay |家
Arr. Robert Delgado |迪爾加多/編曲
Walang Natira |一無所有
Arr. Jeffrey Buensuceso |布恩蘇切索/編曲
Koyu
Arr. Eudenice Palaruan |帕拉盧安/編曲
Leron
Arr. Saunder Choi |蔡順利/編曲
Remember
Better
奧古斯汀納(Vaclovas Augustinas)是立陶宛知名當代音樂家,並於 2010 年獲頒立陶宛國家藝術與文化獎。
〈Tykus Tykus〉曲調來自立陶宛的民謠,編曲以雙合唱團的形式來演唱,透過如同碎念的節奏群與固定的旋律交錯重疊,表現立陶 宛鄉村的潺潺流水景象,並以音樂的織度浸潤聽覺畫面,來描述騎士與少女偶然的愛情,又以巧妙的四部整齊和聲點出旁觀者的 領悟,緊接對比的男聲渾厚的吟唱與女聲的輪唱,表現騎士幡然決定要去打仗的醒悟與譏諷,將歌曲推向最高點卻又戛然而止, 隨著馬蹄聲的口技,音樂又回到最初的旋律,在固定音形的反覆唱和中,漸漸消失,留下錯愕與悵然的少女,彷彿什麼都沒有發 生過。
耶和華面對世間靜默時的撕心吶喊。曲間以外聲部的詠唱應和內聲部的節奏音型,以及拍掌踏腳的身體擊樂,營造出畫面感強烈 的悲訴以及對上主的斥陳。末段的倏然靜默,象徵著子民們仍以虔誠的初心,向上主渴求清除這世上的罪並吶喊對祂糾結之思。
〈落雨聲 〉由台灣流行樂壇天王周杰倫作曲、金曲作詞人方文山填詞,收錄在台語歌壇天后江蕙於1999年所發行的《半醉半清 醒》專輯。
此版本由劉聖賢老師編寫,歌曲開頭以「雨」的形象營造惆悵的哀愁氛圍,並將異鄉遊子化做斷翅的「鳥」,以「山」象徵著永 遠在家鄉等待著倦鳥歸巢的母親,雨、鳥、山這三者間的關聯,將思愁一絲一縷地綿延,男女聲渾厚與溫暖的音色分別領唱,營 造歌曲畫面的空間感,時而重唱、對唱,彷彿糾結的心情不時地醞釀,直至副歌以飽滿的四部和聲讓樂曲達到最高潮,象徵著滿
Avinu |我們的天父
Eudenice Palaruan |帕拉盧安
曲名原文 Avinu 是希伯來文中「我們的天父」的意思。這是一首象徵主的祈禱文,由尤丹尼斯.帕拉盧安作曲及編曲的神聖經文歌。 這首曲子的歌詞由他加祿語和希伯來語混合而成,是一首激勵和祝福人們的歌曲。
Cantate Domino |頌讚上主
Josu Elberdin |艾爾柏汀
〈頌讚上主〉是由尤蘇.艾爾柏汀(Josu Elberdin, b. 1976)根據聖經〈詩篇第 96 篇〉的拉丁文經文所編寫的作品。這是一首不僅能提 升我們身體上的感受,更能觸動我們精神和心靈深處,使我們能通過音樂來敬拜上主的曲子。
Agnus Dei |羔羊經
Ian Gabriel Corpuz |寇爾普茲
〈羔羊經〉是由伊安.加布里爾.寇爾普茲創作的作品。拉丁文中的 Agnus Dei 意思就是「天主的羔羊」,在天主教彌撒和其他源 於拉丁禮儀傳統的基督教禮儀及祈禱中,是備受尊崇的存在,代表為了赦免我們的罪孽而被獻上的羔羊。
Cast Thy Burden |卸下你的重擔
Alejando Consolacion |孔索拉希昂
Conversion of Saul |掃羅的悔改
Randall Stroope |史楚普
〈卸下你的重擔〉歌詞選自聖經〈詩篇第 55 篇〉22 節,由阿雷揚多.孔索拉希昂二世譜曲。經文中說到:「把你的重擔卸給耶和 華,祂必扶持你;祂決不讓義人動搖。」這首歌的意思是,我們不僅可以將重擔卸給上帝,還指示我們將所有的擔憂交給祂。 就在使徒司提反被石頭砸死之後,掃羅對早期基督教會發起了全面的迫害,他追求著藉由消滅所有信徒,使自己成為傳奇。然而, 正如掃羅(也被稱為保羅)後來所寫的,在前往大馬士革的路上,他被來自天上的光芒蒙蔽了雙眼,並聽到了一個呼喚他的聲音說: 「掃羅,你為什麼要迫害我?」這件事被稱為「掃羅的悔改」。這首作品從死亡和毀滅的激烈描繪開始,透過高度強調的節奏安 排及反覆出現的文字表現出激動的情緒。
Bahay |家
Arr. Robert Delgado |迪爾加多/編曲
Walang Natira |一無所有
Arr. Jeffrey Buensuceso |布恩蘇切索/編曲
〈山頂的一棵樹〉是由菲律賓指揮家、作曲家和音樂教育家尤丹尼斯.帕拉盧安所改編的一首托里傳統歌曲。托里人是菲律賓民 答那峨島南部南哥打巴托的原住民之一。在這首特別的作品中,作曲家試圖透過重複且加重彈性的歌詞,來表現出在懸崖邊歌唱 的迴響。吵雜的 R 子音既表達了鳥兒的鳴叫,也表現了蟋蟀發出的聲響。
首歌經常以兒歌的形式出現,儘管歌詞中的某些部分可能是為更成熟的聽眾所準備的,也有人將此曲稱為求愛的歌曲。此曲收錄 在《上官珍珠的馬賽克系列》,於 2013 年出版。
雖然這些曲子的歌詞出自菲律賓訶陵地區的傳統讚美詩,但多樣且充滿活力的音樂卻是原創的。每首曲子都有自己獨特的節奏, 通過一系列環環相扣的歌聲,建立起了樂曲的高潮。這部組曲是由菲律賓裔美國作曲家,同時也是 2019 年美國作曲比賽的獲獎者 尼洛.阿爾卡拉編曲的作品。他是第一位獲得葛萊美獎得主洛杉磯大師合唱團委託,並獲得柯普蘭故居駐留獎的菲律賓作曲家。 這部合唱作品中所使用的讚美詩,是基於訶陵部落的音樂傳統,該部落是一個位於菲律賓北部科迪勒拉,名為伊哥洛特的較大民 族的一部分。Wiyawi 是訶陵語中的搖籃曲,這個詞在曲中重複地出現,據說可以有效地哄嬰兒入睡,尤其是在炎熱的下午。
Salidumay 是一個沒有直接翻譯的名詞,但廣泛用於表達感恩、崇拜和求愛等積極性主題的許多科迪勒蘭歌曲之中。歌詞裡「dang dang ay si dong ilay, insinali-salidumay」這句胡言亂語經常在節日或慶祝活動的歌曲中聽到。
Mambayu 是一首在訶陵女性中流行的搗米歌曲。音節「hiya」和「hng」是在模仿女性用木研缽和杵搗米時發出的聲音。歌曲中的節 奏特色和速度,完美地配合著工作任務,使家務工作變得愉快。 雖然 Salidumay 和一半的 Mambayu 是原創作品,但它們都掌握並呈現了土著讚美詩的精髓與本質。和訶陵婦女有關的三首讚美詩都
Better World |更好的世界
Arr. Gianpaolo Eleria |艾雷利亞/編曲
Wings |雙翼
UM Chorale |民答那峨大學合唱團
This Is Me |這就是我
Arr. Daniel Arno Hiquiana |希奎亞納/編曲
Iisang Bangka |黎明
Arr. Eudenice Palaruan |帕拉盧安/編曲
懷疑與消極情緒。同時,〈雙翼〉這首曲子也包含了想要讓她們的粉絲感到鼓舞的訊息。 〈這就是我〉是熱門電影《大娛樂家》裡的原創歌曲。這首歌述說著關於走出陰霾,並接受我們作為個體的真實身份。儘管我們 之間存在著分歧,但我們所認為的缺陷,實際上並不是缺陷;相反地,它們將我們與其他人區分開來,使我們與眾不同。所以, 我們要知道自己是誰,而不是讓別人來定義我們的身份。這個合唱版本是由民答那峨大學合唱團的成員所編曲的。 〈黎明〉這首歌帶有強烈的民族精神,表達了在逆境中保持友誼和團結的信息,無論你住在菲律賓的什麼地方,也不論你的身分 為何,所有菲律賓人都在同一條船上。此外,這首歌還傳達了無論發生什麼事情,我們都將共同度過艱難,並且我們將彼此相伴, 為身處艱困時期的聽眾朋友們帶來希望。此曲由利桑.邦卡創作,尤丹尼斯.帕拉盧安合唱編曲。
Circle of Life |生生不息
Arr. Anna Abeleda |阿貝蕾妲/編曲
有如圓圈般,一個無止盡的生命循環,並通過絕望、希望、信仰和愛來推動世上萬物,直到我們在開展的道路上找到自己的定位。
巴斯克青年合唱團(西班牙巴斯克自治區)
Euskal Herriko Gazte Abesbatza (Basque Country, Spain)
Duo Seraphim |兩位天使
Francisco Guerrero (1528-1599) |葛雷洛 (1528-1599)
Laudate Pueri |眾兒童,當歌頌主名
Javier Busto (1949) |布斯托 (1949)
Salve, O Vergine |頌讚聖母
Gioachino Rossini (1792-1868) |羅西尼 (1792-1868)
Soupir |嘆息
指揮/阿斯圖雷茲 Basilio Astúlez, conductor 比達爾 Aitor Biain Bidarte, conductor
Music by Maurice Ravel (1875-1937), Arr. C. Gottwald(1925) |拉威爾 (1875-1937) /曲 哥特瓦德 (1925) /編曲
Snow Dance for the Dead |亡者的雪舞
Sean Doherty (1987) |尚恩.多賀第 (1987)
Beltza Izotza, Elurra Zuri |黑冰、白雪
Xabier Sarasola (1960) |哈比埃爾.薩拉索拉 (1960)
Ama Begira Zazu |看著妳的母親
Víctor Zubizarreta (1899-1970) |維克托.祖比薩雷塔 (1899-1970)
Lastosko Zubiya |稻草橋
Javier Bello-Portu (1920-2004) |哈維爾.貝洛-波圖 (1920-2004)
Lau Teilatu |四個屋頂
Music by Juan Carlos Pérez (1958), Arr. A. Cadario |胡安.卡洛斯.培瑞茲 (1958) /曲 卡達李歐/編曲
Josu Elberdin (1976) |艾爾柏汀 (1976)
Resonanz 兒童合唱團(印尼)
The Resonanz Children’s Choir (Indonesia)
指揮/浦利亞特納 Avip Priatna, conductor
Ikusten Duzu (2014) |你看 (2014)
Josu Elberdin (1976) |艾爾柏汀 (1976)
Ihauteri Habanerak (2005) |哈巴奈拉嘉年華 (2005)
Arr. David Azurza (1968) |阿蘇爾薩 (1968) /編曲
Táncnóta |跳舞之歌
Zoltán Kodály (1882-1967) |柯大宜 (1882-1967)
Yamko Rambe Yamko (2012) |打游擊 (2012)
Arr. Agustinus Bambang Jusana (1970) |奧古斯丁.班邦.朱薩娜 (1970) /編曲
Janger |姜耶舞
Arr. Agustinus Bambang Jusana (1970) |奧古斯丁.班邦.朱薩娜 (1970) /編曲
137 Hip Street (2015) |潮流街 137 號 (2015)
Fero Aldiansya Stefanus (1988) |費羅.阿爾迪安夏.斯提凡努斯 (1988)
Nusantara (2017) |努山塔拉 (2017)
Elwin Hendrijanto (1986) |埃爾文.亨德利安托 (1986)
Peace
Media Vita |在生命的中心
Gregorian Chant, Arr. Michael McGlynn |格雷果聖歌 麥可.麥格林/編曲
Sanctus |歡呼歌
Michael McGlynn |麥可.麥格林
One Last Song |最後一首歌
Michael McGlynn |麥可.麥格林
O Ignis Spiritus |哦,聖靈之火
Music by Hildegard von Bingen, Arr. Michael McGlynn |希德嘉.馮.賓根/曲 麥可.麥格林/編曲
Hinbarra |揚帆歸來
Michael McGlynn |麥可.麥格林
The Coventry Carol |考文垂耶誕頌歌
Trad. English Christmas Carol, Arr. Michael McGlynn |傳統英國耶誕頌歌 麥可.麥格林/編曲
Fionnghuala |斐安尼奧拉之歌
Trad. Scottish Folk Song, Arr. Michael McGlynn |傳統蘇格蘭民謠 麥可.麥格林/編曲
Fill, Fill a Rún |歸來吧,我兒
Trad. Irish Folk Song, Arr. Michael McGlynn |傳統愛爾蘭民謠 麥可.麥格林/編曲
Sunshine |陽光
Michael McGlynn |麥可.麥格林
The White Rose |白玫瑰
Michael McGlynn |麥可.麥格林
Tenebrae Factae Sunt |黑暗籠罩大地 Carlo Gesualdo |傑蘇阿爾多
〈黑暗籠罩大地〉,是受難日上的答唱詠之一,經文採自多段《聖經》篇章。內容寫實地描繪了耶穌在被釘在十字架上後,試圖 對著上帝竭力嘶喊後直至斷氣的過程,直觸人心。音樂創作手法上將複音音樂的原本特色(對位、模仿等)更上一階地展現得淋 漓盡致,聲部間時而一齊地展疊片狀和聲、時而似對唱般地拉出線狀長句,卻又同時不間斷地展現與歌詞扣合的動機音型,產生 了巧妙的音畫效果。如耶穌嚥氣的瞬間,聲部間輪流詠唱四度、八度、五度的向下音程,寫實繪出了頭低下並斷氣的畫面,深刻 且感人。
Deus Ex Machina |天外奇蹟
Lyrics by Bartholomew Begley, Music by Jakub Neske |巴塞洛繆.貝格利/詞 雅庫布.內斯克/曲
雅庫布.內斯克為波蘭新生代作曲家,曲風獨樹一格,擅長使用快速節奏型態創作,給人耳目一新的感受。
「天外奇蹟」,也作「機器神」,原是文學名詞,是指一古老的劇作手法。在古希臘戲劇中,當劇情陷入膠著並難以解決時,常 會突然出現有強大力量的神解決難題,製造意料之外的劇情逆轉,而因「神」是靠著舞臺機關從空中降下,故被稱作「機器神」。 此後「機器神」便指劇本中以「意外的、牽強的」方式為緊張的情節解圍。〈天外奇蹟〉全曲節奏緊湊,歌詞描述對於偶遇「天 外奇蹟」荒誕、突兀、勉強卻又有趣的轉變之心路歷程,饒富趣味。
藍衫稻草人| Scarecrow in Blue Shirt 鄭朝方、葉國居/詞 鄭朝方/曲 張舒涵、鄭朝方/編曲|
Lyrics by Chao-Fang Cheng & Kuo-Chu Yeh, Music by Chao-Fang Cheng, Arr. Shu-Han Chang & Chao-Fang Cheng
本曲是髻鬃花四部曲之三,譜寫主題是孩子眼中的父親。敘述東方男性傳統不說愛,甚至以嚴厲與疏遠樹立父權。而主人翁以稻 草人形象,訴說父親為家奉獻,辛勤外出工作,想像父親耕田的動態如同慣性的鐘擺,永世地種著一個夢。如此看來好似是歌詠 父親,實則不然,譜寫的是主人翁對父愛的渴望,甚至是喚也喚不回的溫柔控訴。
為加強這個意念,鄭朝方老師與張舒涵老師在原曲之外加入了「父子對話」的新主題,透過「唱」與「唸」的形制,發展主體再 現變奏以及埋在原曲裡的衝突刺激感,這項創新與突破為華人世界客家合唱曲,開啟了一頁新的樂章。
Vox Populi, Vox Terrae |人民與土地之歌 John August Pamintuan |帕敏圖安
Sinramat Simu Balay 我懷念的朋友| Friends I Missed 泰雅族民謠| Atayal Folk Song
Ma Navu |多美麗
Music by Yossi Spivak, Arr. Barbara Wolfman |史匹維克/曲 沃夫曼/編曲 看見彩虹| The Rainbow Promise 拉卡.巫茂/詞曲 余忠元/編曲| Lyrics & Music by Laka Umaw, Arr. Chung-Yuan Yu
接下來的三個樂段,主題依然被反覆演唱,以不同的調性呈現,並在每次的反覆中加入新的聲部,聲部的堆疊、音域的擴張讓整 個音樂織度愈來愈緊密,尾奏結束在豐富的和聲色彩,象徵讚嘆使者帶來的和平福音。 〈看見彩虹 〉 為國片《賽德克 巴萊》主題曲,原曲之詞曲為臺灣賽德克族歌手拉卡 巫茂所創作,並由嘉興國小合唱團委託余 忠元老師改編為三聲部同聲合唱樂曲,全曲長約六分鐘;由「Tai, nii mu taan ka Hako Utux knsuyan bale ga dgiyaq baro」( 你們看!美麗的彩 虹在山的那一頭! ) 這段話為樂曲拉開序幕,全曲訴說著賽德克勇士們視死如歸與身為賽德克族人的驕傲,並期望著族群生生不息; 樂曲後段氣勢磅礡,不斷重複著「laqi mu seediq taan ka Idas da!」( 賽德克的孩子們啊!看見天邊的彩虹了嗎! ) 展現出族人對於死後能 有資格踏上彩虹橋,到達祖靈之家的渴望與期待,樂曲最終在絢麗的和聲中戛然而止,迅速歸於寧靜,並由獨唱者悠悠地訴說「O~x bale wa, nii ku mpudehuk.tnlangan rudan hini wa」( 啊!真的啊!我即將要到達到祖靈之家! ),合唱團演唱出如微風吹拂般的聲響,樂曲彷 彿勇士完成使命踏上彩虹橋逐漸遠去。
Limuy Sola limuy Yo 泰雅歡樂歌| Atayal Happy Song 泰雅族民謠| Atayal Folk Song
〈Sinramat Simu Balay〉此曲大約是在 1976 年代開始,相傳在泰雅族各部落,至今仍然為泰雅族所愛唱,是一首近代流行的曲子。尤 其是在泰雅族的長老教會,在禮拜當中常常用此曲來頌讚神。據說是一首「靈歌」,是神啟示一位弟兄之後而產生的。 這首歌曲稱的上是泰雅族的「國歌」,展現泰雅族人在祭典活動或是特別的日子裡,大家歡樂慶祝的心情,樂曲中會不斷演唱 Limuy sola limuy yo 這段代表歡樂的歌詞,大家也可一同演唱喔!
Bangkah Presbyterian Church, Taipei
大師班音樂會
Lecture
Concert
19. Behold the Lamb of God (Chorus) 20. He Was Despised (Air, Alto) 21. Surely He Hath Borne Our Griefs (Chorus) 22. And with His Stripes We Are Healed (Chorus) 23. All We Like Sheep (Chorus) 24. All They that See Him (Accompagnato, Alto) 25. He Trusted in God that He Would Deliver Him (Chorus) 30. Lift Up Your Heads (Chorus) Unto Which of the Angels (Recitativo, Tenore) 31. Let All the Angels of God Worship Him (Chorus) 33. The Lord Gave the Word (Chorus) 34. How Beautiful Are the Feet of Them (Air, Soprano) 36. Why Do the Nations (Air, Basso) 37. Let Us Break Their Bonds Asunder (Chorus) He that Dwelleth in Heaven (Recitativo, Tenore) 38. Thou Shalt Break Them (Air, Tenore) 39. Halleluia (Chorus)
看哪!上帝的羔羊 (合唱) 他被藐視 (女低音詠嘆調) 他誠然擔當我們的憂患 (合唱) 因他受的鞭傷我們得醫治 (合唱) 我們都如羊走迷 (合唱) 凡看見他的 (女低音宣敘調) 他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧 (合唱) 你們要抬起頭來 (合唱) 所有的天使 (男高音宣敘調) 上帝的使者都要拜他 (合唱) 主發命令 (合唱) 他們的腳蹤何等佳美 (女高音詠嘆調) 外邦為甚麼爭鬧 (男低音詠嘆調) 我們要掙開他們的捆綁 (合唱) 那坐在天上的 (男高音宣敘調) 你必用鐵杖打破他們 (男高音詠嘆調) 哈利路亞 (合唱)
University of Mindanao Chorale (The Philippines)
Avinu |我們的天父
Eudenice Palaruan |帕拉盧安
Agnus Dei |羔羊經
Ian Gabriel Corpuz |寇爾普茲
Walang Natira |一無所有
Arr. Jeffrey Buensuceso |布恩蘇切索/編曲
青韵合唱團
Ching-Yun Choir
Cast Thy Burden |卸下你的重擔 Alejando Consolacion |孔索拉希昂 指揮/張成璞 Cheng-Pu Paul Chang, conductor 鋼琴/李妮穎 Ni-Yin Li, piano
Ave Maria |聖母頌
Josu Elberdin |艾爾柏汀
With a Lily in Your Hand |你手中的百合花
Lyrics by Federico García Lorca, Music by Eric Whitacre |羅卡/詞 韋塔克/曲
He Wishes for the Cloths of Heaven |他渴求天國的錦緞
Lyrics by William Butler Yeats, Music by Ambrož Čopi |葉慈/詞 裘比/曲
¡Qué Rico É! |美妙的曼波!
Guido López-Gavilán |加維蘭
作曲者艾瑞克‧韋塔克(Eric Whitacre, b. 1970)是美國當代著名的作曲家、指揮家。畢業於美國內華達大學。曾獲巴洛國際作曲大 賽等多項大獎殊榮,並獲得葛萊美獎最佳合唱演出獎提名。
本曲歌詞選用西班牙詩人羅卡(Federico García Lorca, b. 1898-1936)的詩《Curva》,由美國詩人羅騰堡(Jerome Rothenberg, b. 1931)翻譯 為英文。羅卡對音樂及藝術有高度的天分,在他 19 年的寫作生涯,羅卡將西班牙詩作及劇作帶往全新的境界。
本曲選自《Three Flower Songs》,是韋塔克於 2001 年的作品。歌詞描寫對愛人的情感。曲中融合水與火的意象,以不規則的拍子營
林健雄(Darius Lim, b. 1986)是當今炙手可熱的新加坡合唱作曲家暨指揮家之一,在他所指揮及創作的合唱音樂中,融合了抒情、器樂及 戲劇等不同元素。他於威爾斯皇家音樂與戲劇學院取得合唱指揮碩士學位,曾是英國 BBC 合唱團總監 Neil Ferris 和 Sarah Tenant-Flowers 博士的指揮學生。2019 年,被提名代表新加坡參加亞太合唱理事會。目前於昆士蘭音樂學院攻讀音樂藝術博士學位。 這首〈冬季之風〉歌詞引用自天主教彌撒曲中的〈歡呼歌〉,以寧靜的旋律吟唱開始,有如夜晚中微弱的燭光,緩緩地將溫度傳 遞到周遭,溫暖了世界。此曲是作曲家本人指定贈予迎曦女聲演唱的作品。 林松樺(b. 1989)畢業於台大生態演化所,目前就讀輔大音樂研究所碩士在職專班數位音樂組,師事謝宗翰老師。他在高二時愛上 日本樂團 Sound horizon,常常聽寫改編他們的流行樂成為鋼琴演奏版本,也從此開始邂逅音樂創作。 〈看一隻鳥仔〉歌詞引用曾榮獲國家文藝獎的知名詩人李敏勇(b. 1947)的詩作。曲中描繪一個人在樹下看到一隻鳥,揣摩鳥兒看 到的世界。經常以臺灣本土題材創作的林松樺以他擅長的交疊手法,在不同聲部之間分分合合、此起彼落,呈現豐富的音響效果。 此曲於 2014 年獲得了由福爾摩沙合唱團舉辦之「第六屆新聲臺灣作曲比賽」第三名。 謝宇威(b. 1969)是台灣當代的客語流行創作歌手及畫家,出生於桃園新屋,畢業於中國文化大學美術系西畫組。曾於 2004 年獲得 「第 15 屆金曲獎最佳客語演唱人獎」。他致力於推廣客語及客家文化,著名作品〈花樹下〉及〈十八姑娘〉被改編為合唱曲後, 已傳遍台灣的各級合唱團。 〈旅途〉選自他的第九張專輯《那三年》,謝宇威寫道:「每個人都是生命的勇士及探索者,在人生的道路中上山下海、披荊斬棘, 為理想而努力,若是累了不要勉強自己,適度的喘息一下,欣賞一下周遭的風景,待精神恢復再繼續上路,邁步向前,讓生命每
Music by Franz Schubert, Arr. Russel Robinson |舒伯特/曲 羅素.羅賓森/編曲
The Road Not Taken |未行之路
Lyrics by Robert Frost, Music by Ruth Elaine Schram |羅伯特.弗羅斯特/詞 露絲.伊蓮.施拉姆/曲
When Dreams Take Flight |當夢想起飛
Lyrics by Paul Laurence Dunbar, Music by Rollo Dilworth |保羅.勞倫斯.鄧巴/詞 羅洛.迪爾沃思/曲
Sisi Ni Moja |我們是一體的
Jacob Narverud |雅各.納維魯德
包威爾博士是美國女性作曲家、合唱指揮、音樂教育家與歌者,致力於黑人合唱音樂的創作與推廣,也接受各大學與中學委託創 作,作品在全美合唱節廣受歡迎,也經常受邀至全美各個節慶合唱營隊擔任駐團藝術家講師,作品在全美各地合唱節廣受歡迎, 被譽為是美國當代最偉大的女性合唱作曲家之一。
「Sorida」是南部非洲辛巴威官方語紹納語中的問候語,類似於希伯來語中的「shalom」或斯瓦希里語中的「jambo」為朋友之間見 面時的問候致意。這首原創作品的特點由一位獨奏非洲鼓手引領,男聲以頑固節奏唱出貫穿全曲的主題,各聲部層次分明的重覆 相同的歌詞 Sorida,是音樂會中很受歡迎的開場曲。
31 年生命中,共寫了六闕彌撒曲,這闕 G 大調第二號彌撒曲(D167)是六闕作品中 最著名的,舒伯特在 1815 年上旬不到一週的時間就完成了這闕六個章節的作品。在舒伯特原本的器樂編制中,只使用了弦樂團與 管風琴,再加上女高音、男高音與男低音獨唱與合唱,算得上是小編制的作品。在舒伯特去世幾年後,這闕 G 大調彌撒曲仍不廣 為人知,直到 1980 年才於奧地利克洛斯特新堡發現了 G 大調彌撒的完整樂譜,但已被後人添加了銅管與定音鼓的編制,遲至在 20 世紀之後,這闕精緻虔誠的宗教音樂,才再度引起世人的注意。 羅素.羅賓森博士為佛羅里達大學音樂教育系名譽教授,
When Dreams Take Flight |當夢想起飛
Lyrics by Paul Laurence Dunbar, Music by Rollo Dilworth |保羅.勞倫斯.鄧巴/詞 羅洛.迪爾沃思/曲
雅各.納維魯德(Jacob Narverud, b.1986)出生於紐約,是知名的作曲家、編曲家、指揮家,現活躍於為美國合唱界,也是全美各地 合唱節常邀請的客席指揮。他的作品在全美廣為流傳,相當受到合唱樂界歡迎。〈Sisi Ni Moja〉意為「我們是一體的」,也是這闕 作品的中心主旨,世界上的所有人都有很多共同之處,讓我們一同為明日奮鬥著,一齊謳歌祝禱著和平。〈Sisi Ni moja〉來自非洲 斯瓦希里語(Swahili),這首歌的歌詞是納維魯德在帶高中合唱團時,由一位來自非洲肯亞的學生協助共同完成,使得這闕作品更 充滿了非洲歌謠的動感節奏。全曲編制由一個獨奏非洲鼓、獨唱群與合唱團與鋼琴伴奏構成,歌詞充滿正能量,並為世界和平祝
Carl Orff (1895-1982): CARMINA BURANA
奧福:布蘭詩歌 1803 年,德國南境的本篤會修道院 (Kloster Benediktbeuern) 發現一份隱藏已久的十三世紀初期手抄本,聖俗交雜的詩文內容,混用十 到十三世紀的拉丁文、古法文和古德文,部份內容還附上古老的記譜,惟獨文獻原始出處和作者皆不詳。 1847 年,德國語言學者 史梅勒 (Johann Andreas Schmeller, 1785-1852) 編纂出版這套流浪文人詩歌 (Goliard songs),並且命名為《布蘭詩歌》。後經卡爾 奧福 (Carl Orff, 1895-1982) 之手挑選出其中 24 首詩, 重新譜寫成著名的 ( 可能也是他唯一聞名於世的 ) 經典之作。 奧福出身自慕尼黑,曾就讀慕尼黑音樂院,但個人追求的音樂理念相當強烈。第一次世界大戰讓奧福見識到現世的殘酷不堪,於 是決定終身投入古樂研究,並且對於古代文學、劇場和舞蹈產生興趣。到了 1920-30 年代,奧福偏愛打擊樂器製造的豐富節奏律動, 似乎反映斯特拉溫斯基 (Igor Stravinsky, 1882-1971) 強烈節奏風格的影響,並演變成奧福音樂教學的核心要素。 奧福《布蘭詩歌》的首演是在
Carmina) 和《阿芙蘿黛蒂女神的勝利》(Trionfo di Afrodite)。雖然現今《布蘭詩歌》演出多以音樂會形式呈現, 但它原本是為了綜合音樂、戲劇和舞蹈的音樂劇場而作,反映奧福 「整體藝術作品 (Gesamtkunstwerk) 理念的推崇,以及兼容並蓄的 德國劇場文化傳承,正如奧福以《布蘭詩歌》的副標題「為獨唱者與合唱團而作的世俗歌曲,伴隨樂器和奧妙神奇的景象」(Cantiones profanae cantoribus et choris comitantibus instrumentis atque imaginibus magicus) 為這個作品所作的註解。它不僅透過寓言詩歌架構起中世紀神祕 劇 (mystery play) 的隱喻世界,還藉由音樂劇場的形式反映中世紀的神祕宇宙觀。寫景詩文勾畫的美好春日饗宴,蘊含大量的世俗享 樂訊息──諸如賭博酗酒,以酒神式的狂歡聲響謳歌生命和異教神祇維納斯 ( 象徵青春、美麗與愛情 ) 的美好,還有中世紀常見的 「宮廷之愛 (courtly love) 主題,描寫男女間的浪漫情懷與性吸引力。《布蘭詩歌》在看似媚惑淫蕩的詩句中,傳達通古貫今「食色 性也」的人性真實本相,即使是歐洲中世紀基督宗教信仰的嚴峻教規也有無法管束的死角。
全曲分成三部份,依序以大自然、客棧酒館、愛情為主軸,並且透過歌頌君臨天下的命運女王 (Fortuna Imperatrix Mundi) 大合唱作為 起始終結。
第一部份描寫春回大地的意象 (Primo vere),在鍵盤樂器、鋼片琴、鐘琴等打擊樂器組合的引導下,伴隨起始的合唱團齊唱,直到男 中音獨唱向溫暖大地的春日發出讚嘆之聲,最後合唱愛情的激昂能量唱出為止。緊接著「草地上」(Uf dem Anger) 是一系列的管弦 樂團舞曲和短段落快速交替的合唱唱段,模擬中世紀南德地區農民舉行春季盛宴的歡樂情景。 第二部份「在客棧酒館」(In taberna) 戲劇性十足。男中音獨唱詮釋私生活不檢點的狂亂醉漢一枚,對於靈魂的墮落和賭博的危害顯 然毫不在意。隨後瞬間變身酒醉男性修道院長,在愚人天堂之中帶領眾僧侶唱出極盡狂歡縱慾的世俗喜悅詩篇 ; 最後搭配宛如饒 舌歌一般的高難度男聲合唱,表達對世俗假道學的嘲諷不屑。第二部份出現一首唯一使用男高音獨唱的唱段,詮釋被烤來吃的天 鵝自述悲慘命運的哀歌,男高音必須以極高音域演唱,更添淒滄慘厲。
1. O Fortuna
O Fortuna, velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem.
Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
2. Fortune plango vulnera
Fortune plango vulnera stillantibus ocellis, quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata.
In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus.
Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus Rex sedet in vertice caveat ruinam! nam sub axe legimus Hecubam reginam.
喔!命運 喔!命運,像月亮般變化無常, 盈虛交替; 可惡的生活,把苦難和幸福交織; 無論貧賤與富貴, 都如冰雪般融化消亡。 可怕虛無的命運之輪無情地轉動, 惡毒兇殘,搗毀所有的幸福 和美好的企盼, 陰影籠罩迷離莫辨,你把我擊倒; 災難降臨,我赤裸著背脊, 步入邪惡。
命運摧殘著我的健康與意志, 無情地打擊,殘暴地壓迫,
使我終生受奴役。 此時此刻,刻不容緩; 讓琴弦撥響, 因命運把勇士擊倒, 眾生一同哭泣!
I. PRIMO VERE 春天
3. Veris leta facies
Veris leta facies mundo propinatur, hiemalis acies victa iam fugatur, in vestitu vario Flora principatur, nemorum dulcisono que cantu celebratur. Ah!
Flore fusus gremio Phebus novo more risum dat, hoc vario iam stipate flore. Zephyrus nectareo spirans in odore. Certatim pro bravio curramus in amore. Ah!
Cytharizat cantico dulcis Philomena, flore rident vario prata iam serena, salit cetus avium silve per amena, chorus promit virginum iam gaudia millena. Ah!
4. Omnia Sol temperat
Omnia sol temperat purus et subtilis, nova mundo reserat facies Aprilis, ad Amorem properat animus herilis et iocundis imperat deus puerilis.
Rerum tanta novitas in solemni vere et veris auctoritas iubet nos gaudere; vias prebet solitas, et in tuo vere fides est et probitas tuum retinere.
Ama me fideliter! fidem meam nota: de corde totaliter et ex mente tota sum presentialiter absens in remota. quisquis amat taliter, volvitur in rota.
5. Ecce gratum
Ecce gratum et optatum Ver reducit gaudia, purpuratum floret pratum, Sol serenat omnia. Iamiam cedant tristia! Estas redit, nunc recedit Hyemis sevitia. Ah!
Iam liquescit et decrescit grando, nix et cetera; bruma fugit, et iam sugit Ver Estatis ubera; illi mens est misera, qui nec vivit, nec lascivit sub Estatis dextera. Ah!
Gloriantur et letantur in melle dulcedinis, qui conantur, ut utantur premio Cupidinis: simus jussu Cypridis gloriantes et letantes pares esse Paridis. Ah!
春之笑靨
春之笑靨廣布大地, 嚴酷的冬天慌忙逃遁; 美麗的花神身披五彩長裙, 甜美的讚歌在林間回蕩。啊!
躺在花神懷中,日神歡顏依舊, 繽紛的花兒環繞四周, 風神送來甜蜜的芬芳。 快讓我們相戀,分享這愛的甘醇。啊!
夜鶯唱著甜美的曲子, 青翠的草茵在歡笑,綻放著美麗的花朵, 快樂的鳥兒在林中穿梭, 姑娘們的歌聲意謂著無盡歡樂。 啊!
陽光照耀著萬物
陽光照耀萬物,溫暖而純潔, 四月再度向世間展現她的容顏, 人們心中充滿愛的渴望, 淘氣的愛神統帥所有的快樂。
7. Floret silva
Floret silva nobilis floribus et foliis.
Ubi est antiquus meus amicus? Ah! Hinc equitavit, eia, quis me amabit? Ah!
Floret silva undique, nah mime gesellen ist mir wê.
Gruonet der walt allenthalben, wâ ist min geselle alse lange? Ah! Der ist geriten hinnen, o wî, wer sol mich minnen? Ah!
8. Chramer, gip die varwe mir
Chramer, gip die varwe mir, die min wengel roete, damit ich die jungen man an ir dank der minnenliebe noete.
Seht mich an, jungen man! lat mich iu gevallen!
Minnet, tugentliche man, minnecliche frouwen! minne tuot iu hoch gemuot unde lat iuch in hohen eren schouwen
Seht mich an, jungen man! lat mich iu gevallen!
Wol dir, Werlt, daz du bist also freudenriche! ich will dir sin undertan durch din liebe immer sicherliche.
Seht mich an, jungen man! lat mich iu gevallen!
舞曲
高貴的樹林生機勃發 高貴的樹林生機勃發枝繁葉茂。
我的愛人他在何方?啊! 他已騎馬遠去! 哦!誰會愛我?啊!
森林新芽萌發春意盎然, 我期待我的愛人。
如今森林依然蒼翠濃密, 我的愛人為何還沒回來呀?啊! 他已騎馬遠去! 哦嗚,誰會愛我?啊!
小販啊,快把胭脂賣給我
小販啊,快把胭脂賣給我, 臉蛋擦的紅撲撲, 讓年輕的小夥子都愛上我, 那管他不情不願。
看著我,小夥子! 讓我令你快樂!
殷勤的小夥子, 迷上可愛的姑娘! 愛情能使靈魂尊貴 給你帶來榮耀。
看著我,小夥子! 讓我令你快樂!
歡呼吧,世界, 多麼地幸福! 為這愛情的歡樂, 我永遠都要屬於你。
看著我,小夥子! 讓我令你快樂!
9. Reie
Swaz hie gat umbe, daz sint allez megede, die wellent an man alle disen sumer gan! Ah! Sla!
Chume, chum, geselle min, ih enbite harte din, ih enbite harte din, chume, chum, geselle min.
Suzer rosenvarwer munt, chum uñ mache mich gesunt chum uñ mache mich gesunt, suzer rosenvarwer munt.
10. Were diu werlt alle min
Were diu werlt alle min von deme mere unze an den Rin, des wolt ih mih darben, daz diu chünegin von Engellant lege an minen armen. Hei!
輪舞
姑娘們手把手兒圍成個圈,
在這美妙的夏日裡,
不要小夥子們來陪伴。
啊!咿呀!
求求你快來吧,我的愛人,
我想念著你,
焦急地等著你, 求求你快來吧,我的愛人呀。
玫瑰般迷人的紅唇,
來吧給我快樂,
來吧令我心醉,
你這美豔如玫瑰的紅唇。
整個世界都能屬於我 哪怕整個世界都能屬於我, 從海洋直到萊茵河。 我也不屑一顧, 只求一親英格蘭女王的芳澤。 嘿!
II. IN TABERNA 在酒館
11. Estuans interius
Estuans interius ira vehementi in amaritudine loquor mee menti: factus de materia, cinis elementi similis sum folio, de quo ludunt venti.
Cum sit enim proprium viro sapienti supra petram ponere sedem fundamenti, stultus ego comparor fluvio labenti, sub eodem tramite nunquam permanenti.
Feror ego veluti sine nauta navis, ut per vias aeris vaga fertur avis; non me tenent vincula, non me tenent clavis, quero mihi similes et adiungor pravis.
Mihi cordis gravitas res videtur gravis; iocus est amabilis dulciorque favis; quicquid Venus imperat, labor est suavis, que nunquam in cordibus habitat ignavis.
Via lata gradior more iuventutis, inplicor et vitiis immemor virtutis, voluptatis avidus magis quam salutis, mortuus in anima curam gero cutis.
我心怒火燃燒 我的心中怒火燃燒,痛苦難熬, 我自怨自艾: 如塵土般卑微低賤, 如那風中枯葉任由命運擺佈。
聰明的人啊, 在那岩石上牢牢地紮穩根基, 而我這蠢人,像那溪流之水, 曲折艱辛,永無安息停留。
我是四處漂泊的孤舟, 我是無處依歸的孤鳥; 枷鎖不能將我困住, 牢房不能將我鎖住, 我找尋同道中人,加入我的苦難之旅。
沉重的心靈令我鬱鬱寡歡; 尋歡作樂的生活才會甘之如飴;
12. Olim Lacus Colueram
Olim lacus colueram, olim pulcher extiteram, dum cignus ego fueram.
Miser, miser! modo niger et ustus fortiter!
Girat, regirat garcifer; me rogus urit fortiter; propinat me nunc dapifer,
Miser, miser! modo niger et ustus fortiter!
Nunc in scutella iaceo, et volitare nequeo, dentes frendentes video:
Miser, miser! modo niger et ustus fortiter!
13. Ego Sum Abbas
Ego sum abbas Cucaniensis. et consilium meum est cum bibulis. et in secta Decii voluntas mea est et qui mane me quesierit in taberna, post vesperam nudus egredietur, et sic denudatus veste clamabit:
Wafna, wafna! quid fecisti sors turpissima? Nostre vite gaudia abstulisti omnia! Haha !
14. In Taberna Quando Sumus
In taberna quando sumus, non curamus quid sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. Quid agatur in taberna ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut queratur, si quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt. Sed in ludo qui morantur, ex his quidam denudantur quidam ibi vestiuntur,
苦啊! 如今渾身焦黑,受著無情炙烤!
鐵叉穿身廚僕翻轉我; 烈火將我吞噬;
侍者候立饕餮將我分食。
苦啊!
如今渾身焦黑,受著無情炙烤!
我已是盤中飧,
再也不能展翅高飛,
只看見那森白的牙齒:
苦啊!
如今渾身焦黑,受著無情炙烤!
我是醉鄉修道院長 我是醉鄉修道院長。 我的會眾全是酒鬼, 我們都是賭神的信徒, 清晨定能在店中找到我,徹夜狂賭讓對手輸個精光, 晚禱已過, 只聽那精光的傢伙淒慘號叫:
嗚!嗚! 瞧你幹了些什麼,可惡的命運? 你奪走我生命中所有的快樂!
quidam saccis induuntur. Ibi nullus timet mortem sed pro Baccho mittunt sortem:
Primo pro nummata vini, ex hac bibunt libertini; semel bibunt pro captivis, post hec bibunt ter pro vivis, quater pro Christianis cunctis quinquies pro fidelibus defunctis, sexies pro sororibus vanis, septies pro militibus silvanis. Octies pro fratribus perversis, nonies pro monachis dispersis, decies pro navigantibus undecies pro discortantibus, duodecies pro penitentibus, tredecies pro iter agentibus. Tam pro papa quam pro rege bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus, bibit miles, bibit clerus, bibit ille, bibit illa, bibit servus cum ancilla, bibit velox, bibit piger, bibit albus, bibit niger, bibit constans, bibit vagus, bibit rudis, bibit magnus.
Bibit pauper et egrotus, bibit exul et ignotus, bibit puer, bibit canus, bibit presul et decanus, bibit soror, bibit frater, bibit anus, bibit mater, bibit iste, bibit ille, bibunt centum, bibunt mille.
Parum sexcente nummate durant, cum immoderate bibunt omnes sine meta, quamvis bibant mente leta ; sic nos rodunt omnes gentes, et sic erimus egentes. Qui nos rodunt confundantur et cum iustis non scribantur.
Io, io, io!...
光屁股的套個麻袋接著再賭。 這裡沒人愛惜生命,
來以酒神之名繼續下注吧。
先為酒販乾杯,
放蕩的朋友們,
再為囚犯們乾一杯, 三為活著的人,
四為基督徒們, 五為忠義的亡靈們, 六為放蕩的娘們,
七為林中的土匪。 八為四海的兄弟,
九為雲遊的和尚, 十為水手們,
十一為吵架的, 十二為懺悔者,
十三為流浪漢,
為了教皇為了國王, 盡情地喝吧。
太太喝,先生喝, 大兵喝,牧師喝, 男人喝,女人喝, 男僕女僕喝, 勤快人喝,懶人喝, 白人喝,黑人喝,
安居樂業的喝,漂泊無依的喝, 蠢東西喝,聰明人喝。
窮鬼同病夫喝, 流亡犯和外鄉人喝, 小孩喝,老頭喝, 主教隨著教士喝, 小妹妹喝,大哥哥喝, 老太婆喝,老媽子喝, 這個喝,那個喝, 成百上千個人在喝。 六百個便士怎夠開銷, 如果每個人 肆無忌憚毫無節制, 我們都是極樂的酒鬼; 任人去辱駡, 我們早已一貧如洗。 中傷我們的都應被詛咒, 願他們永不在正道之書上頭留下紀錄。 Io, io, io!
III. COUR D’AMOURS
15. Amor Volat Undique
Amor volat undique, captus est libidine. Iuvenes, iuvencule coniunguntur merito.
Siqua sine socio, caret omni gaudio; tenet noctis infima sub intimo cordis in custodia. Fit res amarissima.
16. Dies, nox et omnia
Dies, nox et omnia michi sunt contraria; virginum colloquia me fay planszer, oy suvenz suspirer, plu me fay temer.
O sodales, ludite, vos qui scitis dicite, michi mesto parcite, grand ey dolur, attamen consulite per voster honur.
Tua pulchra facies, me fay planszer milies, pectus habet glacies. a remender statim vivus fierem per un baser.
17. Stetit puella
Stetit puella rufa tunica; si quis eam tetigit, tunica crepuit. Eia.
Stetit puella tamquam rosula; facie splenduit, os eius floruit. Eia.
愛的宮殿
愛神無處不在 愛神四處飛翔被欲望捕獲。 年輕的男女正應成雙成對。
懷春的少女鬱鬱寡歡, 寂寞的黑夜 隱藏在她心靈深處; 這苦澀的命運啊。
日、夜與一切 日、夜與一切都在與我作對, 那少女的聲音讓我哭泣, 不斷地歎息,令我心碎。
哦朋友,別嘲笑我, 別說無聊話, 請聽我的悲傷,為我分擔這聖潔的痛苦, 安慰我吧, 尊貴的朋友。
你美麗的臉龐 令我哭泣煩惱, 你心如冰雪。 救我,就吻我,我便會康復。
美麗的姑娘亭亭玉立 美麗的姑娘亭亭玉立; 微風吹過, 紅裙沙沙作響。呀!
美麗的姑娘亭亭玉立;嬌豔似玫瑰, 她明艷照人,含苞待放。呀!
18. Circa mea pectora
Circa mea pectora multa sunt suspiria de tua pulchritudine, que me ledunt misere. Ah !
Manda liet, Manda liet min geselle chumet niet. Tui lucent oculi sicut solis radii, sicut splendor fulguris lucem donat tenebris. Ah!
Manda liet, Manda liet min geselle chumet niet.
Vellet deus, vellent dii quod mente proposui: ut eius virginea reserassem vincula. Ah!
Manda liet, Manda liet min geselle chumet niet.
19. Si puer cum puellula
Si puer cum puellula moraretur in cellula, felix coniunctio.
Amore suscrescente pariter e medio avulso procul tedio, fit ludus ineffabilis membris, lacertis, labiis.
Si puer cum puellula moraretur in cellula, felix coniunctio.
20.
Veni, veni, venias
Veni, veni, venias, ne me mori facias. hyrca, hyrce, nazaza, trillirivos...
Pulchra tibi facies oculorum acies, capillorum series, o quam clara species! Rosa rubicundior, lilio candidior omnibus formosior, semper in te glorior!
我心不斷地歎息 我心不斷歎息, 為了你的美麗, 我已受盡折磨。啊!
Mandaliet,Mandaliet, 我的愛人你在何方。
你明亮的眼睛,如陽光, 如閃電照耀黑夜。啊!
Mandaliet,Mandaliet, 我的愛人你在何方。
上帝可否應允,如我心中所願: 讓我為她解開貞潔的枷鎖。啊!
Mandaliet,Mandaliet, 我的愛人你在何方。
在小屋裡 在這小屋裡姑娘和那小夥子, 多麼幸福的結合啊。 愛的魔力, 解除一切禁錮, 不可言傳的好事就要開始, 狂喜的體驗傳遍四肢和雙唇。 在這小屋裡姑娘和那小夥子, 多麼幸福的結合啊。 來吧,來吧 來吧,來吧,求你快來啊, 不要讓我失望而死。 Hyrca, hyrce, nazaza, Trillirivos! 嬌羞的容顏, 明豔的眼眸, 迷人的髮辮, 你是世間無雙的珍寶! 紅豔勝過玫瑰, 白皙賽過百合, 你是珍寶, 是我生命的快樂!
21. In Trutina
In trutina mentis dubia fluctuant contraria lascivus amor et pudicitia. Sed eligo quod video collum iugo prebeo; ad iugum tamen suave transeo.
22. Tempus est iocundum
Tempus est iocundum, o virgines, modo congaudete vos iuvenes.
Oh, oh, oh, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus, novus amor est, quo pereo.
Mea me confortat promissio, mea me deportat negatio.
Tempore brumali vir patiens, animo vernali lasciviens.
Mea mecum ludit virginitas, mea me detrudit simplicitas.
Veni, domicella, cum gaudio, veni, veni, pulchra, iam pereo.
我服從這甜蜜的愛之軛。
這是愛的季節 這是愛的季節,哦姑娘們, 快和愛情一起狂歡!
哦!哦!哦!愛的岩漿在胸中湧動! 為初戀而噴發! 為初戀而渴望!
給我希望我會振奮, 把我拒絕我會沮喪。
寒冷的冬天男人忍受著寂寞, 春的呼吸喚醒了他的渴望。
我的貞潔將我束縛, 我的單純使我退縮。
來吧女人,我的歡樂, 來吧,來吧,我的美人,我早已急不可耐!
23. Dulcissime
Dulcissime! Ah! totam tibi subdo me!
24. Ave formosissima
最親密的愛人 最親密的愛人!啊! 我要把我的一切都獻給你! 歡呼吧,最美麗的女子 BLANZIFLOR ET HELENA 白花和海倫 FORTUNA IMPERATRIX MUNDI 命運-世界的女王 25. O Fortuna 喔!命運
的動力,打動每一位聆聽者的心,唱出生命的藍天。經 2013 年香港展能藝術會邀請赴港演出之後,於 2014 年贏得台灣第二十二屆 視障音樂節「音樂大賽」跨界組冠軍。 2016 年,蝦米受邀於阿卡貝拉殿堂「奧地利格拉茲世界阿卡貝拉大賽」特別演出,當世界聽見蝦米發自內心的和諧之聲,皆深受 感動。因為表現優異,回國後,獲總統蔡英文接見,給予肯定及表揚,並邀請於
Swingle Singers、The Real Group、The Idea of North 等世界各地頂尖天團同台演出,成團至 今國內外巡迴演出場次超過 1000 場。 與美國葛萊美獎得主的大師們合作錄製的首張專輯《O-Kai A Cappella》榮獲:台灣第 24 屆 GMA 金曲獎 2013 ﹝評審團獎﹞﹝最佳演 唱組合獎﹞﹝最佳原住民語專輯獎﹞三項大獎、美國 CASA 現代阿卡貝拉協會評選為 CARAs(Contemporary A Capella Recording Awards) 2013 ﹝最佳爵士專輯﹞以及台灣中華音樂人交流協會 2012 ﹝年度十大專輯﹞。2018 年發行第二張專輯〔南方靈魂〕獲美國 CARAs
除了合唱演出之外,她們也經常參與烏克蘭許多著名的音樂節及藝術活動,並於各地教堂演唱聖誕節及復活節的聖樂曲目,也曾 與基輔愛樂管弦樂團合作於藝術博物館演出民謠編曲。而她們與許多烏克蘭作曲家有著深厚的友誼與創造性的合作,並在每年舉 辦的烏克蘭音樂節「首演季」中演出了作曲家們的許多作品。 成立以來,該團還曾於保加利亞、德國、匈牙利、法國、冰島、波蘭、西班牙、葡萄牙、荷蘭,以及其他國家的音樂節和比賽中演出。
2006 年,國際東正教音樂節主席赫爾希.波利亞琴科曾道:「這支隊伍當真是烏克蘭合唱藝術的 最佳大使。莫斯科已被佔領!這是烏克蘭文化的真正勝利!」2008 年,法國 Polyfollia 音樂節藝術委員會將 Oreya 室內合唱團與來自 斯德哥爾摩、東京、赫爾辛基、布魯塞爾等地的合唱團隊一起評選為世界 12 個最佳專業合唱團隊。2009 年,Orey 首次正式受邀參 加在韓國仁川市舉行的國際合唱音樂節並獲得熱烈喜愛。2010 年受邀參加於德國馬克特奧伯多夫舉行的享有盛譽的世界聖樂音樂 節,除了作為唯一代表東正教的團隊,更與包含普雷特涅夫等世界級藝術家同台演出。
2015 年,他們再度於全國青年藝術家音樂比賽中獲得成人合唱組的第一名。在學校的支持下,民答那峨大學合唱團開始踏上 國際舞台,除了曾在 2016 年新加坡「第九屆歌韻東方國際合唱大賽」及 2017 年的韓國「第十三屆釜山國際合唱音樂節暨比賽」中 連續獲得兩項大獎之外,他們還在 2018 年於日本「第一屆東京國際合唱比賽」中贏得了兩個組別的冠軍,並成為了決賽的參賽團 隊之一。由於他們為國家爭取了自豪與榮譽,獲得菲律賓國家藝術文化委員會所頒發的第九及第十屆「榮耀豐收獎」,也獲得由 菲律賓唱片協會所頒發的第三十屆「歌曲獎」,以及許多地方政府認可的獎項。在 2018 年的比賽結束後,布阿亞將合唱團託付給 阿騰西奧,由他繼續帶領民答那峨大學合唱團。他們也繼續參加合唱活動和比賽,包含於 2019 年的全國青年藝術家音樂比賽中獲 得了第三名,這也是他們與新任指揮的首次比賽。比賽結束後,他們在社區展開了各項演出活動,包括了與達沃市其他合唱團的
The University of Mindanao Chorale has been the official choral group of the University of Mindanao since 1993. Dr. Edgar Eleguen founded the UM Chorale, consisting of original singers from the university's education department. The group started as a choir whose only purpose was to sing the Philippine National Anthem and the university hymn at small events inside campus. It had been a few years since the UM Chorale decided to join outside events. The UM Chorale has also begun accepting members from the other college departments at the university, and they joined local and national competitions. In 2007 the group was handed over to one of their members, Mr. Peter Buaya. Since the transition, One of the major titles the UM Chorale had was in 2009, when the group won first prize in the National Music Competitions for Young Artists (NAMCYA), the most prestigious choral competition in the Philippines.
It took until 2015 for UM Chorale to join another national competition, where they once again won First Prize in the NAMCYA Adult Choir Category. With the support of their university, the UM Chorale entered the international stage, where they won two Grand Prix awards in a row in the 9th Orientale Concentus in Singapore in 2016, and the 13th Busan Choral Festival & Competitions in 2017. In 2018, The UM Chorale became a Grand Prix finalist in the 1st Tokyo International Choir Competitions, winning 2 categories in the competition. For bringing pride and honor to the country, the UM Chorale received national recognitions from respective awarding bodies in the country including the 9th and 10th Ani ng Dangal by NCCA, 30th Awit Awards, and recognitions from their local government.
Later in 2018, Mr. Buaya decided it was time to hand over the group to Mr. Timothy Atencio, who would continue to hone the musical talents of the students of the University of Mindanao. The UM Chorale continued to participate in events and competitions and won third place at NAMCYA 2019, their first competition with their new conductor. Following the competition, they conducted outreach programs in their community including choral exchanges in which they met with other choirs in Davao City to share and learn with each other about music. Despite the pandemic that began in 2020, the UM Chorale was able to transition to their online rehearsals, making them still able to do online performances through virtual choirs. This year, the UM Chorale was able to resume face-to-face rehearsals and perform live through events.
指揮
阿騰西奧 Timothy Paul Atencio, conductor 阿騰西奧在指揮布阿亞的指導下,於 2013 年加入了民答那峨大學合唱團。2015 到 2018 年,他在該團參加 全國及國際比賽期間擔任助理指揮,為合唱團贏得了無數的獎項。阿騰西奧以他對合唱音樂的熱情、承諾 和紀律而聞名,他於 2018 年成為了民答那峨大學合唱團的正式指揮,繼續訓練並開發合唱團員的音樂才 能。他自 2016 年起成為菲律賓合唱指揮協會的成員,並於 2018 年獲選成為了由菲律賓瑪德利加合唱團指 揮馬克.安東尼.卡皮歐所指導的菲律賓青年合唱團成員之一。原定於 2020 年與菲律賓青年合唱團進行歐 洲巡演,但因疫情而無限期延後。阿騰西奧目前正在菲律賓大學迪利曼校區攻讀音樂副學士學位,主修合 唱指揮,並預定於 2023 年完成修業。
Mr. Timothy Paul Atencio joined the University of Mindanao Chorale in 2013 under the direction of Mr. Peter Buaya. He also served as the group's assistant conductor during the national and international competitions that the group competed in from 2015 to 2018, earning the group numerous awards. Known for his passion for choral music, commitment, and discipline, he became the official conductor of the UM Chorale in 2018, where he continued to train and develop the musical talents of the group's members. He is a member of the Philippine Choral Directors Association since 2016, and became a member of the Sing Philippines Youth Choir in 2018, under the direction of Mr. Mark Anthony Carpio, the Choirmaster of the Philippine Madrigal Singers. He is also a member of the tour group of SPYC, who was set to have an European tour in 2020, but was moved indefinitely due to the pandemic. Mr. Atencio is currently finishing his associate degree in music, majoring in choral conducting in 2023 at the University of the Philippines - Diliman.
2020 年及 2021 年客家合唱大賽社會組冠軍,2021 年於台北國際合唱大賽線上賽 囊括台灣作品組冠軍、混聲組金獎及大獎賽 Grand Prix 入圍,指揮徐惠君於該賽獲卓越指導個人獎,並於 2022 年榮獲桃園合唱大賽 金桃獎冠軍。藉由豐富多元的曲目,挑戰合唱新技法與貼近音樂生活為目標,為聽眾帶來感動與溫暖的合唱饗宴。
4 到 7 歲)、蘇林笛團(7 到 10 歲)及蒂法鼓團(10 到 15 歲)。這些孩子都在 浦利亞特納的指導下,接受了經驗豐富的聲樂老師及合唱指導的培訓。作為印尼國寶級的兒童團隊,TRCC 成員不僅具備良好的歌 唱技巧,還有良好的身體協調性。他們的大部分曲目,尤其是傳統曲目,都帶有舞蹈動作,也成為 TRCC 的著名演出傳統。
自 2012 年以來,TRCC 一直在世界各地的合唱比賽中獲勝,包括 2018 年歐洲合唱大獎賽、2017 年西班牙托洛薩合唱大賽大賽總冠軍、 最佳兒童合唱團及觀眾獎、2017 年永恆羅馬國際合唱音樂節暨比賽大賽總冠軍、最佳兒童合唱團、最佳福音與靈歌演唱。義大利
12 首靈感來自夜晚主題,並且由最有前途的年輕波蘭作曲家們所寫的原創作品。這個八重唱的組合專門演唱無伴奏合唱音樂,他 們的曲目雖然包括了從文藝復興時期開始的各個不同時期,但他們仍以當代音樂作品為主,而且其中很大一部分的曲目是為重唱 團所寫的作品。
「藝術之聲」人聲樂團成功地在波蘭及歐洲各地舉辦過音樂會,也曾在許多音樂節上演出。他們曾在普羅旺斯及巴斯克地區進行 了兩次海外巡迴演唱會,廣獲音樂界及觀眾們的認可。
因荷芬音樂廳、鹿特丹多倫音樂廳、東京文化村音樂廳和明尼阿波利斯交響樂廳。他們曾在皇家阿爾伯特音樂廳的 BBC 逍遙音樂 節上領銜演出,並三度於摩洛哥非斯的世界聖樂音樂節登場演出。2017 年 ANÚNA 參與由日本國寶梅若六郎和麥格林執導,麥格林 配樂的能劇《鷹姬》,這齣改編自愛爾蘭詩人及劇作家葉慈的《鷹井之畔》的日文版劇作廣獲各界好評。在愛爾蘭,ANÚNA 因在 1994 至 1996 年之間跨界參與《大河之舞》的演出而聞名。同年,《大河之舞》專輯獲得葛萊美獎。2018 年憑藉著演唱光田康典所 創作之電玩游戲《異度神劍 2》配樂獲得年度遊戲音樂獎的傑出樂團獎。2012 年,他們在電玩遊戲《暗黑破壞神 3》中以「地獄之聲」 的角色登場,獲得遊戲音訊網路協會的最佳原創合唱演唱獎,並獲英國電影學院獎提名。 1991 年以來,ANÚNA 已發行十八張專輯,並且在三張獲得葛萊美獎的專輯中領銜演出。《祈願》於
識,除持續推動體育特色課程之外,並朝向音樂教育素養的塑造與培育,成立『義興兒童合唱團』並於 107 年 8 月將本分校合唱 團合併授課指導,成立『拿互依 & 馬胎 (Nahuy & Matuy) 兒童合唱團』。合唱團近年多次榮獲比賽佳績,107 年 6 月維也納第 31 屆 舒伯特合唱,榮獲賽會最高獎項『金質獎』和大會唯一之『特別獎』、108 年德國「第 11 屆布拉姆斯國際合唱音樂節暨合唱大賽」 中勇奪青少年組、民謠組雙料金質獎,其中民謠組的《tminun 泰雅織布歌》獲頒大會特殊表現獎,讓世界都聽到來自台灣泰雅的好 聲音。國內分別在 109、110 學年度獲得新竹縣音樂比賽同聲合唱組特優,取得 110 學年度全國音樂比賽同聲合唱優等佳績。也在 2022 年四月榮獲裕元獎『評審特別獎』。合唱團成立至今先後由張貞英、張耀群、黃怡嘉老師指導。更在 110 學年度開始由陳翰威、 黃怡嘉、孫瑋均、彭靜慈老師所組成的合唱指導團隊,指揮、伴奏、分部指導、聲樂指導等等,成為分工細膩的團隊。
林勤超
Chin-Chao Lin, conductor
泊的荷蘭人》、《萊茵黃金》、韋伯《魔彈射手》、董尼才第《拉美莫爾的露琪亞》、威爾第《奧泰羅》、約翰史特勞斯二 世《蝙蝠》、浦契尼《杜蘭朵》及世界首演當代作曲家 Gabriel Prokofiev 之現代歌劇《Elizabetta》和 Jüri Reinvere 的《Minona》。 除了在歌劇領域方面表現傑出,林勤超也持續拓寬交響樂曲目,從古典早期古典到後期浪漫,尤其是在現代音樂方面,除了擔任 多部年輕作曲家新作品的首演之外,還出席許多著名現代音樂音樂節的演出。2014 年於琉森音樂節當中與琉森音樂節現代室內樂 團展露頭角後,曾親率琉森音樂節現代室內樂團於蘇黎世、倫敦、紐約及北京進行當代作品世界巡演。此外並曾於奧地利施瓦茨 著名現代音樂節 Klangspuren 中演出一系列現代音樂作品。
Starting 2018/2019 season, Chin-Chao Lin becomes the General Music Director of the Theater Regensburg and Regensburg Philharmonic Orchestra in Germany. 2016-2018 he worked as Principal Kapellmeister and Deputy General Music Director at Staatstheater Meiningen in Germany. 20132015 he served as Assistant Conductor of Staatsorchester Rheinische Philharmonie Koblenz in Germany and he was also a member of the prestigious Deutsche Dirigentenforum of the German Music Council.
Lin was born in Taitung, Taiwan. He was admitted into the University of Music and Performing Arts, Graz, where he majored in conducting under prof. Martin Sieghart. Since Summer 2012 he is transferring to Zürich Hochschule der Künste with Prof. Johannes Schlaefli. He has additionally participated master classes given by Kurt Masur, David Zinman, Günther Herbig, Marc Albrecht, Kristjan Järvi, as well as Bernard Haitink, Pierre Boulez and Peter Eötvös's master class given as part of Lucerne Festival 2012 in Switzerland. With the approval of Maestro Eötvös, he was appointed to be his coconductor in the performance of Ives's Fourth Symphony with Lucerne Festival Academy Orchestra at the KKL concert hall. In Sommer 2014 He made his Lucerne Festival Debut with Lucerne Festival Academy Ensemble and also in New Musik Festival “Klangspuren” in Schwaz, Austria with Trioler New Music Ensemble.
He received numerous prizes and merits including audience Award at Operetta Competition in Musikalische Komödie Leipzig(2014), jury prize and 3rd prize at the 5th Witold Lutoslawski International Contest for Young Conductors in Bialystok(2011); semi-finalist at the 11th International Competition for Orchestral Conductors "Antonio Pedrotti" in Trento, Italy(2010).
As an opera conductor, he conducts productions at Theater Regensburg (“Die Zauberflöte”, ”Don Giovanni”, ”Le nozze di Fiagaro”, ”Tosca”, ”Turandot”, ”Otello”, “Lucia di Lammermoor”, “Der Freischütz”, “Das Rheingold”, ”Der fliegende Holländer”, “Die Fledermaus”, World-premiere contemporary Opera “Elizabetta” by Gabriel Prokofiev and “Minona” by Jüri Reinvere), at Staatstheater Meiningen (“La Traviata”, “Les contes d’Hoffmann”, “Tosca”, “Tannhäuser”, “Die Meistersinger von Nürnberg”, “Ariadne auf Naxos”, “Cosi fan tutte”), at Theater Teplice in Czech Republic (“Carmen”) and at Gärtnerplatztheater in Munich (“Die Zauberföte”)
Lin has performed with such Orchestras as Het Gelders Orkest in Netherlands; Lucerne Festival Academy Orchestra, Bern Symphony Orchestra, Musikkollegium Winterthur in Switzerland; Niedersächsische Staatsorchester Hannover, MDR Leipzig Radio Symphony Orchestra, Staatsorchester Rheinische Philharmonie Koblenz, North West German Philharmonic in Germany; Janáček Philharmonic Orchestra, North Czech Philharmonic Orchestra, Hradec Králové Philharmonic Orchestra, Karlsbad Symphony Orchestra in Czech Republic; Białystok Symphonic Orchestra, Kielce Philharmonic Orchestra, Silesian Philharmonic in Polen; Almaty Philharmonic Orchestra in Kazakhstan, and etc.
國家交響樂團、臺北市立交響樂團、國立臺灣交響樂團、長榮交響樂團、臺北市立國樂團、臺灣國樂團、中國廣播民族樂團、香 港中樂團、香港管弦樂團、俄羅斯國家交響樂團、澳門樂團、亞洲青年管弦樂團、布達佩斯杜南伊管弦樂團等樂團;客席指揮包 括林望傑、呂紹嘉、呂嘉、簡文彬、鄭立彬、林勤超、莊東杰、吳曜宇、嚴良堃、閻惠昌、瑞霖 (Helmuth Rilling)、赫比希 (Günther Herbig)、豪勒隆 (Gábor Hollerung)、貝爾紐斯 (Frieder Bernius)、馬寇爾 (Jun Märkl)、皮克特 (Philip Pickett) 等,演出作品包括巴赫《B 小調 彌撒》、《聖約翰受難曲》、《聖馬太受難曲》、貝多芬第九號交響曲、布拉姆斯《德文安魂曲》、比才歌劇《卡門》、布瑞頓《戰 爭安魂曲》、奧福《布蘭詩歌》、韓德爾《彌賽亞》、莫札特《安魂曲》、孟德爾頌《以利亞》、第二號交響曲《頌歌》、馬勒第二、 三、八號交響曲、威爾第《安魂曲》及華爾頓《伯沙撒王的盛宴》等;並於台灣首演洗星海《黃河大合唱》、錢南章《馬蘭姑娘》、 《佛教涅盤曲》、《娜魯灣》、歌劇《畫魂》、《十二生肖》、許常惠歌劇《鄭成功》、馬水龍《霸王虞姬》、《無形的神殿》、 金希文歌劇《黑鬚馬偕》等。歷年來出版多張專輯,多獲金曲獎肯定。 2007 年受台北市政府譽揚,訂定捷運東區地下街七號廣場 為「台北愛樂合唱廣場」,肯定本團對台灣音樂界的卓越貢獻。
Taipei Philharmonic Chorus, founded in 1972, has established an extensive repertoire and a reputation as one of the most prestigious choruses in Taiwan. Members of the chorus are music lovers from all walks of life. Their love of music, combined with the vision of the conductors, has allowed the Taipei Philharmonic Chorus to greatly increase the number of performances it gives each year. Since it is one of the leading performing groups in Taiwan, Taipei Philharmonic Chorus is awarded and sponsored by the Ministry of Cultural from 1994 to date as an “Outstanding Performing Group”.
The chorus has been collaborated or invited to perform with famous orchestras and conductors in many different festivals and countries, such as Russian State Symphony Orchestra, Asian Youth Orchestra, Macao Orchestra, Hong Kong Chinese Orchestra, Dohnányi Orchestra Budafok, Taiwan National Symphony Orchestra, Taipei City Orchestra, National Taiwan Symphony Orchestra, and Evergreen Symphony Orchestra, under the direction of Helmuth Rilling, Günther Herbig, Gilbert Kaplan, Frieder Bernius, Jahja Ling, Shao-Chia Lü, Wen-Pin Chien, among others.
The repertoire of the Chorus includes Bach’s “B Minor Mass”, “St. John Passion”, “St. Matthew Passion”, “Christmas Oratorio”, Mozart’s Requiem, Beethoven’s Symphony No.9, Mendelssohn’s Symphony No.2, “Elijah”, “Midsummer Nights’ Dreams”, Brahms’ Requiem, Verdi’s Requiem, Mahler’s Symphony No.2, No.8, Orff’s “Carmina Burana”, to name a few.
From the 140-voice chorus, a smaller 40-voice choir is selected to tour and to perform more selected musical works. This group, known as “Taipei Philharmonic Chamber Choir”, has an impressive history of overseas performances, and had become the major professional choir in Taiwan.
The chorus’ current music director is Yu-Chung John Ku, with resident conductor Wei-Chun Regina Chang, under the artistic direction of Prof. Dirk DuHei.
監,翁建民擔任常任指揮。成立近20年來,曾與呂紹嘉、鄭立彬、閻惠昌、嘉保‧豪勒隆、羅伯特‧孫德、大谷研二、馬克. 卡皮歐、科勒.漢肯、帕敏圖安、崁第沙普特拉等國內外指揮及合唱大師合作演出,樂團演出方面,曾與國家交響樂團、台灣國 樂團、長榮交響樂團、台北愛樂青年管弦樂團合作演出。國際演出及獎項方面,2003年7月獲西班牙甘多尼格洛國際音樂節暨合 唱大賽混聲組及民謠組雙料冠軍殊榮。2004年應邀參加美國愛達荷國際合唱音樂節。2016年於印尼參加第一屆北蘇門答臘國際 合唱大賽,榮獲混聲組金牌冠軍、民謠組金牌及最高榮譽獎項「大賽總冠軍」。2017年參與第六屆峇里島國際合唱大賽,榮獲混 聲組金牌冠軍、聖樂組金牌。2018年參與第一屆台北國際合唱大賽,榮獲混聲組金牌冠軍及大賽總冠軍,並代表台灣參加2019 年於東京舉辦的「世界合唱冠軍賽」。除國內外演出及賽事參與外,每年亦甄選優秀的台灣青年歌手參加世界青年合唱團及亞太 青年合唱團巡迴演出,為國內青年合唱團之代表團隊。
Taipei Philharmonic Youth Choir (TPYC) was founded by Mr. Dirk DuHei and Ming-Yuan Du in 2000. Representing the new generation of the world renowned Taipei Philharmonic Chorus, TPYC is composed of young talented singers from age 18 to 30. Since its establishment, TPYC has built up a reputation as a well-trained youth choir with diverse repertoires. TPYC has also been working with several guest conductors, including Gábor Hollerung (Hungary), Robert Sund (Sweden), Otani Kenji( Japan), Kåre Hanken (Norway), Mark Anthony Carpio (Philippines), John August Pamintuan (Philippines), Tommyanto Kandisaputra(Indonesia).The current conductor of TPYC is Mr. Chien-Ming Weng, and Mr. Dirk DuHei still holds the position as the Artistic Director. In 2000, TPYC was invited to participate the“Multicultural Festival” at Wollongong, Australia, and held concerts in Canberra and Sydney. In July, 2003, TPYC took its first European journey to participate in the 21st “Festival Internacional de Musica de Cantonigros” in Spain, and won the champion in both Mixed Choir and Folklore categories. In 2016, TPYC participated in the 1st North Sumatra International Choir Competition, and won two gold medal and grand prix. In 2017, TPYC participated in the 6th Bali International Choir festival, and won the champion of mixed choir category and gold medal of musica sacara category. In 2018, TPYC participated the 1st Taipei International Choral Competition, and won the champion in mixed choir category and grand prix and had the opportunity to participate World Choral Championship in Tokyo on 2019.
為與世界接軌,本團亦多次邀請國際知名指揮來台指揮,如:芬蘭合唱教父卡里‧波列南、菲律賓全能指揮大師帕敏圖安、美國 波士頓兒童合唱指揮安東尼‧特列切克‧金及菲律賓金牌指揮瑪莉雅‧泰瑞莎‧費茲康德‧羅登。 2019 年獲國家交響樂團邀
The Taipei Philharmonic Children’s Choir(TPYCC) was founded in 1989 for the promotion on enhancing children’s music education, and whose repertoire includes both Chinese and Western folksongs, classic and also contemporary works. Through a wide range of music courses, public performances, and charity activities, TPYCC is devoting itself in providing a healthy environment for children to experience the beauty and joy of music. TPYCC has continuously been active in carrying out their’ which is shown in the following list of their crucial activities in the recent years. TPYCC had been tour in Hungary, Chez Republic, Germany, Malaysia, Spain, Austria, Canada, France, the USA, Italy and Poland. Our endeavors for international exchange have made TPYCC a notable success in the choir community and enriched our children’s lives with a sense of achievement.
的訓練下,近年來樂團的演奏已初具職業樂團水平,亦兼具青年音樂家的熱情及活力,音樂會後都能得到各界極大的迴響及讚嘆! 台北愛樂青年管弦樂團以培育青年音樂家為一貫之理念,期望提供更多的演出舞台予國內優秀的青年指揮家、獨奏家、及各級學 校優秀的樂團團員,並讓國內年輕作曲家有發表新作的管道與機會。在國際合作方面,本團每年均辦理亞洲青年管弦樂團 (Asian Youth Orchestra) 在台的音樂會及團員甄選會,也在適當時機出訪國外,擴大國際交流。本團目前由杜黑擔任藝術總監,鄭立彬擔任 樂團顧問,游家輔、黃思瑋擔任助理指揮,並邀請陳仕杰、蔣宗憲、黃亞漢、謝宜璇、陳怡伶、莊廷義、王采綺、陳建安、石楓 鈺等國內新生代優秀演奏家擔任駐團音樂家協助訓練。
Founded in the year of 1989, serving the purpose of accompanying the Taipei Philharmonic Chorus during performances. In the fall of 2004, the Artistic Director of Taipei Philharmonic, Dirk Du, expanded the orchestra to become an orchestra that meets on regular basis.
The Taipei Philharmonic Youth Orchestra had gathered the most talented young musicians from all over the country. The artistic committee, including Artistic Director Dirk DuHei, music director Yao-Yu Wu, artistic advisor Li-Pin Cheng, assistant conductor Chia-Fu Yu, Szu-Wei Huang, and resident musicians Shih-Chieh Chen, Yi-Ling Chen, Tsung-Hsien Chiang, Tsai-Chi Wang, Chien-An Chen , Feng-Yu Shih, Ya-Han Huang, Ting-I Chuang, and I-Hsuan Hsieh helps training the members of the orchestra. Under the strict training, the orchestra has reached the level of a professional orchestra. And, with the vitality and passion of the young musicians, they really gain respect from the audience.
This orchestra’s main purpose is to provide opportunities for young conductors, soloists, and performers to have a stage to perform, and for young composers’ new compositions as well. They have worked with internationally renowned young artists such as violinists Vilde Frang, Maria Solozobova, Yu-Chien Tseng, Keng-Yuen Tseng, pianist Ching-Yun Hu, Chun-Chieh Yen, Yi-Chih Lu, and composers Nan-Chang Chien, Huang-Long Pan, Che-Yi Lee, Shueh-Shuan Liu, Da-Wei Kao, among others. Meanwhile, the orchestra started to collaborate with youth orchestra all over the world. They host the audition for the Asia Youth Orchestra (AYO) in Taiwan since 2005, and arranged the Asian tour for AYO in Taipei since 2006 to 2019.
小提琴一部
小提琴二部
中提琴 大提琴 低音提琴 雙簧管 低音管 小號 定音鼓 管風琴
小提琴一部
小提琴二部
中提琴 大提琴 低音提琴 長笛/短笛 雙簧管 英國管 單簧管 低音管 倍低音管 法國號 小號 長號 低音號 定音鼓 擊樂 鋼琴 鋼片琴
陳仕杰 曾敏青 鄭 智 廖晨安 江柏萱 謝孟洋 鄭安絜 張譽耀 莫淨伃 莊紀萱 周 芯 欉寶鈴 戚羽欣 蕭筱涵 蔣宗憲 楊婕妤 張墨翎 翁靖雯 王皓臻 謝絢安
Swing Hsieh
Gábor Hollerung (Budapest, 1954- ), a Liszt Ferenc Prize winning conductor honored as the Meritorious Artist of Hungary, is now the Music Director of Dohnanyi Orchestra Budafok. He graduated in Liszt Ferenc Academy of Music, specialized in choral conducting and orchestral conducting where his teachers included Zoltán Vásárhelyi, István Párkai and András Kórodi. He continued his studies in master courses held by Eric Ericson (1975), Kurt Masur (1978) and László Somogyi (1981). He can take pride in a series of extraordinary success with his choir, the Budapest Academic Choral Society which is one of the busiest amateur choirs in Hungary. They came out first in a number of high-ranking European choral competitions, including the grand prize at Béla Bartók International Choir Competition in Debrecen. He was also awarded the prize for the best conductor in Debrecen in 1984.
Teaching and music education have been in the focus of Gábor Hollerung’s musical activity all over his life. During his concerts he always puts major emphasis on educating his audience in music and promoting the clear interpretation of the masterpieces performed. He created a series of events of national significance called “Hungary is singing”: year after year hundreds of amateur choir singers take part in intensive rehearsals where, while learning oratory pieces, they can also deep-dive in the interpretation of arts, in styles and musical languages. He regularly held conductor and master courses in Hungary, Belgium, Finland, Germany, USA and Israel. In 1995 he held a master course in the IFCM European Symposium in Ljubljana. He has held courses for conductors in Taiwan each year ever since 2006.
師韻合唱團、安慰之聲指揮。
席職業樂團及音樂節:去年十月於雪城客席指揮 Symphoria ( 紐約州中部職業樂團 ),疫情前長期擔任 羅徹斯特愛樂助理指揮,亦曾任雪城室內人聲樂團 (Syracuse Vocal Ensemble) 指揮暨音樂總監。近年來, 韻珊除了於 2021 年榮獲 The American Prize 大專院校管弦樂演奏榮譽獎、2019 年獲紐約室內樂團雷史畢 基指揮獎之榮譽獎、亦受邀任台灣發聲室內合唱團 (F-Sharp) 之創團指揮並率團於台北愛樂第一屆國際 合唱比賽榮獲聖樂組金獎第一名,混聲組金獎第三名,晉級大獎賽演出於國家音樂廳,她常獲選參 與著名大師班,細膩音樂處理及高效率指揮排練技巧屢受讚賞。指揮交響合唱作品之餘,也善演出 現代音樂及指揮歌劇、芭蕾舞劇,皆受觀眾極高評價。台灣師範大學指揮碩士,師事翁佳芬及許瀞心, 鋼琴演奏學士,副修小提琴及聲樂。赴美前,亦曾師事陳雲紅、梁秀玲。
Anthony Trecek-King
Dr. Anthony Trecek-King has cultivated an international reputation as a choral conductor, scholar, pedagogue, and media personality. He is passionate about cultivating artistically excellent ensembles that explore socially relevant issues through emotionally immersive programs, challenging both artists and audiences to feel and think. Dr. Trecek-King has recently been appointed as both an Associate Professor of Choral Music and Director of Choral Activities at The Hartt School, University of Hartford and a Resident Conductor with the Handel and Haydn Society.
Ensembles under his direction were integral to projects that have won a Pulitzer Prize (Madam White Snake, Zhou Long), received a Grammy (Fantastic Mr. Fox, Boston Modern Orchestra Project), and earned the National Arts and Humanities Youth Program Award from Presidential Committee on the Arts (Boston Children’s Chorus). Dr. Trecek-King has worked with a variety of artists and ensembles including Leslie Odom Jr., Melinda Doolittle, the San Francisco Symphony Chorus, Seraphic Fire, Keith Lockhart, John Williams, Gil Rose, Simon Halsey, Yo Yo Ma, and Roomful of Teeth. He has led performances in worldrenowned venues including Boston Symphony Hall, the Kennedy Center in Washington, D.C., Carnegie Hall in New York City, Royal Albert Hall in London, and the Sydney Opera House. In addition to his conducting work, he is currently the host of the classical radio show “The Silent Canon” which airs on KNVO 90.7. He has also be seen on-air and online on the Emmy nominated WGBH television series Sing That Thing, and two TEDx Boston talks.
魏宇梅等教授指導。曾任北藝大由唐鎮與葉青青教授所指導的「德文藝術歌曲」課堂鋼琴伴奏。 2012 年參與由宋威德教授主辦之「黑種籽單簧管音樂營」獨奏大師班擔任鋼琴合作。 2016 年獲邀 擔任由聲樂家協會主辦之「新韻之聲」徵曲獲獎音樂會合唱作品發表之鋼琴伴奏。 2018 年擔任美 國「師北客僑胞合唱團」來台演出之伴奏。 2018 年四月擔任 Fazioli 合唱團伴奏,於國家演奏廳演 出「風雪戀星組曲之夜」音樂會。現任天母國中合唱團、 Fazioli 合唱團、北一女中合唱團、世新大 學合唱團伴奏、天母國中管樂團單簧管分部老師。
尼蘇達世界合唱大會、奧立岡巴赫音樂節,澳洲墨爾本藝術節、雪梨世界合唱大會,加拿大溫哥華國際音樂節、奧地利海頓音樂 節、拉脫維亞國際音樂節、捷克斯梅塔納音樂節、波蘭管風琴暨宗教音樂節、新加坡華藝節、北京國家大劇院八月合唱節、法國 Polyfollia 國際人聲音樂節等。2016 年,獲西斯汀教堂合唱團之邀赴梵蒂岡,於「德蕾莎修女封聖大典」中獻唱。每年固定邀請世界 各地著名指揮來台客席演出,並計畫性委託國人創作最新合唱作品,發表之多張專輯唱片皆獲金曲獎「最佳古典音樂唱片」、「最 佳作曲人」、「最佳演唱人」、或「最佳宗教音樂唱片」等大獎肯定。
The Taipei Philharmonic Chorus was founded in 1972 and, through the efforts of its conductors, has put together an extensive repertoire and cultivated a reputation as one of the most prestigious choirs in Taiwan. From the 140 members of the larger Chorus, a smaller 30-voice chamber choir has been established to tour and to perform more selective musical works. This group, known as the "Taipei Philharmonic Chamber Choir (TPCC)", has an impressive history of performing overseas. TPCC has participated in various International Choral Festivals, such as the 6th World Symposium on Choral Music in Minneapolis/St. Paul, U.S.A. in 2002, Oregon Bach Festival in Eugene, U.S.A. in 2006, ACDA National Conventions in Chicago in 2011, Polyfollia Festival in Saint Lo, France in 2013, Next Wave Festival in New York, U.S.A. and Melbourne Festival in 2017, among others. In 2016, TPCC is invited to perform in the "Holy Mass and Canonization of Blessed Mother Theresa of Calcutta" in Vatican.
等指揮必備素養,提供學員深度進修的管道。合唱萬象講座方
2020 年更名為「TICF 兒童少年節慶團」, 併為 TICF 台北國際合唱音樂節營隊課程系列之一。2022 年因應疫情減緩擴大舉辦,將「TICF 兒童少年節慶團」編制下分為「兒童 音樂劇營」及「青少年合唱營」再度邀請國內知名兒童音樂劇權威于善敏老師及國際合唱大師 Anthony Trecek-King、傅湘雲、熊師玲
Mark earned his master's degree in Choral Conducting and bachelor's degree in Piano from the University of the Philippines. In 2001, he was selected to succeed the founder of the Philippine Madrigal Singers, Andrea O. Veneracion, as choirmaster of the group. Since then, he has led the already much-awarded choir to even greater heights, including placing first in several prestigious choral competitions, such as the 19th European Grand Prix for Choral Singing (Arezzo, Italy) in 2007. Mark has been invited to give keynote addresses by prestigious international choral organizations in Singapore, Korea, Taiwan, Malaysia, the USA, Canada and Lithuania. He has also given online workshops for the Penang Philharmonic Chorus, the University of Arizona ACDA Graduate Chapter, the Coral Brahms Colombia, Bridge Choral Collective Canada, and the University of Minnesota Duluth.
Mark regularly collaborates with the Philippine Choral Directors Association, the Cultural Center of the Philippines and the National Commission for Culture and the Arts. He heads the Andrea O. Veneracion Sing Philippines Foundation, in spearheading several choral music development initiatives. Mark has adjudicated in different choral festivals and competitions around the world and has been the chairman of the board of jurors of the biennial Andrea O. Veneracion International Choral Festival and the 1st Asia Choral Grand Prix. Mark has been invited as guest conductor of the Crystal Children's Choir, Taipei Ladies Singers, Taipei Philharmonic Youth Choir, the Ching-Yun Choir and the 1st Indonesia Youth Choir. He also directs the Consortium of Voices, consisting of the Kilyawan Boys Choir, Kilyawan Male Choir and the Voces Auroræ Girls Choir.
Studied composition and piano at the Ljubljana Academy of Music and graduated in 1996 in the composition class of Dane Škerl; he completed his post-graduate studies in the class of Uroš Rojko. He gained first knowledge of vocal music as an assistant of the conductor Stojan Kuret in the Academic choir Tone Tomšič in Ljubljana and as a singer of the Chamber Choir Ave.
Already as a young teacher he would encourage his students to create choral music and in time, he became the mentor of Slovenia’s youngest generation of composers. With his choirs, he has stimulated the creation of new works and his collaboration with aspiring composers and creators always proves prolific. His original works, recorded on four CDs, regularly appear on stages around the world. His compositions are published by Astrum and Sulasol. Čopi has led many Slovene choirs and achieved enviable results at home competitions (15 gold plaques) and internationally (26 first places). Currently, he conducts the KGBL Chamber Choir and APZ UP, both ranking among the top Slovenian choir ensembles. In 2014 he was awarded with the Gallus Medal, the highest award in the field of musical activity in Slovenia and a prestigious national award Prešeren Fund Prize.
Ambrož Čopi is regularly invited to act as a member of the jury at various choral events and competitions and often involved in choral music seminars at home and abroad as a lecturer.
T. J. Harper is Associate Professor of Music, Director of Choral Activities, and Chair of the Department of Music at Loyola Marymount University in Los Angeles, CA. Choirs under the direction of Dr. Harper have performed at regional and national conferences for the National Association for Music Education (NAfME) and the American Choral Directors Association (ACDA). He has received invitations as conductor, clinician and lecturer throughout the United States and internationally in Argentina, Chile, China, Costa Rica, Cuba, Germany, Hong Kong, Indonesia, Italy, Malaysia, Mexico, South Korea, Spain, Sri Lanka, Sweden, Taiwan, Thailand, and Venezuela.
Dr. Harper received the Doctor of Musical Arts degree from the University of Southern California where he graduated with honors. He was the Chair of the ACDA International Activities Committee, the past Director of the ACDA International Conductors Exchange Program, and most recently was a Board Member for the International Federation for Choral Music (IFCM).
Heechurl Kim |韓國 Korea
Heechurl Kim is the professor of music school of Shenyang University in China and the artistic director of Jeju International Choir Festival & Symposium and World Youth Choral Festival & Competition in Jeju. He works for sharing performances of various and professional choirs from Korea and abroad and for spreading out the professional choral education and choral music which including messages through the choral symposium to the society.
From 1997 to 2015, he worked as the conductor as the music director of World Vision Korea Children's Choir. He was recognized his musical ability through having more than 1,000 performances and he also worked as the artistic director for World Vision Korea Children's Choral Festival until 2015 and has been publicized the importance of choral education through performances and seminar/workshops in abroad. He performed with Gwacheon City Women’s Choir for more than 10 years and published records and videos which made with Korean composers' music for amateur women's choir. Also, he trained younger conductors as professor of Chung-Ang University music school and others. Currently, he is the vice-president of Korea International Choral Association, board member of Korea Church Music Association, music director of United Singers, board member and music director of Chun-Song Foundation, music director of Chun-Song Children’s Choir, vice-president of UNESCO Jeju association, conductor of Yonsei Music Academy, and conductor of Myungsung church choir. In 2019, he gathered youth from South Korea and North Korea and founded Korea Youth Choir with the purpose of sharing message of peace.
Prof. Theodora Pavlovitch, PhD, is Head of Conducting Department at the National Academy of Music – Sofia, Bulgaria. In her artistic life she has worked with the professional Bulgarian National TV-choir and Vassil Arnaudov Sofia Chamber Choir (under her batton the choir has won prestigious awards at international competitions and has taken part in many high-level international festivals, in TV and radio-programs, concert tours in 25 countries). Since 2005 Theodora Pavlovitch is conductor of the Classic FM Radio Choir. In 2007/2008 she conducted the World Youth Choir, honoured by UNESCO with the title Artist for Peace, recognizing the WYC's success as a platform for intercultural dialogue through music. She has also worked on concerts and Masterclasses with the Taipei Philharmonic Chamber Choir, the Chamber Choir of Moskow State Conservatory ‘P.I. Tchaikovski’ and leading choirs from Italy, Germany, Belgium, Greece and other countries. Prof. Theodora Pavlovitch is frequently invited as a member of Jury-panels at a number of international choral competitions, conductor and a lecturer at prestigious international events in 27 European countries, the USA, Japan, Russia, China, Hong Kong, Taiwan, South Korea, Israel, Argentina.
For her artistic achievements Prof. Theodora Pavlovitch has been awarded
- Golden Century Star - National Award bestowed by the Minister of Culture of Bulgaria;
- Special Award in Recognition of Extraordinary Service to the International Choral Community by IFCM;
- A number of Special Prizes by the Ministry of Culture, Ministry of Education, Bulgarian Choir’s Union and Classic FM Radio.
Susanna Saw is an active music educator promoting music and choral education in Malaysia. She obtained her Master in Music Education (Choral Focus) from Westminster Choir College, U.S.A. She is currently a Lecturer and Choir Director at the Faculty of Music at University of Malaya (UM) and the Malaysian Institute of Art (M.I.A.), where she conducts the M.I.A. Ladies Chorus, which has won many Gold Medals from various international competitions. In 2007, Susanna established the Young Choral Academy in Kuala Lumpur, a venue for choral lovers to learn more about vocal and choral education. She was instrumental in bringing the Kodály Teachers’ Training Course to Malaysia to improve local standards of classroom music teaching. She organised the 24th International Kodály Symposium in August 2019, in Kuching, Sarawak, Malaysia, and through this, hopes to bring more awareness on the Kodály teaching philosophy to the Southeast Asia Region. Susanna is also the Founder and Director of the Malaysian Choral Eisteddfod (MCE), which organized various symposium, national and international choir festival since 2002.
From 2007 on, Susanna has been regularly invited by the Interkultur Foundation, Germany, to be a member of the Jury for the Asia Pacific and World Choir Games. Susanna has been appointed a Working Committee for the Asia-Pacific Choral Council, under the auspices of the International Federation of Choral Music (IFCM), Board Member for International Choral Conductor’s Federation (ICCF) and Asian Choral Association (ACA), as well as the Advisory Board of CHORALSPACE Academy. Susanna is also an active speaker at various Music Education events promoting effective music teaching in the 21st century. She is currently the Vice-President for the International Kodály Society, World Youth and Children Choral Artists' Association, and the Malaysian Association for Music Education.
Jennifer directs the SYC Ensemble Singers (Singapore), a choir devoted to the work of living composers, and brings the same contemporary sensibility to high school and university choirs, and other choirs she has been invited to conduct, in Canada, France, Hungary, Japan and Taiwan. She has given workshops to choral conductors and pedagogues in Australia, Indonesia, Japan, Korea and Poland on rehearsal technique that prepare their ensembles for performing contemporary music. For her role in shaping Singapore’s cultural landscape, she was awarded the Cultural Medallion, the nation’s highest arts accolade, by the President of the Republic of Singapore.
Under the auspices of the Young Musicians’ Society, Jennifer was Artistic Director of the Asia South Pacific Symposium on Choral Music (2001) and its offshoots, the First Aid for Choirs and Conductors Workshop Series, and the Kodály Seminar Asia for music pedagogues, the latter in collaboration with the Kodály Institute of the Liszt Academy of Fine Arts (Budapest, Hungary). She taught choral pedagogy and conducting at the Nanyang Academy of Fine Arts (Singapore), and has chaired and spoken on panels and conferences and symposia in Singapore, Argentina, Denmark, Estonia and Sweden. She was Principal Lecturer at the Lithuanian Conductors’ Summer Academy, hosted by the Lithuanian Choral Union and the Ministry of Culture. For the International Federation for Choral Music, Jennifer co-coordinates the Asia Pacific Working Committee which organises the Asia Pacific Choral Summit and manages the Asia Pacific Youth choir. She represents Singapore on the World Choir Council, serving on jury at the World Choir Games since 2004, and at independent festivals in China, Finland, France, Germany, Indonesia, Korea, Japan, Poland and the USA since 2003.
Anthony Trecek-King |美國 USA
Dr. Anthony Trecek-King has cultivated an international reputation as a choral conductor, scholar, pedagogue, and media personality. He is passionate about cultivating artistically excellent ensembles that explore socially relevant issues through emotionally immersive programs, challenging both artists and audiences to feel and think. Dr. Trecek-King has recently been appointed as both an Associate Professor of Choral Music and Director of Choral Activities at The Hartt School, University of Hartford and a Resident Conductor with the Handel and Haydn Society.
Ensembles under his direction were integral to projects that have won a Pulitzer Prize (Madam White Snake, Zhou Long), received a Grammy (Fantastic Mr. Fox, Boston Modern Orchestra Project), and earned the National Arts and Humanities Youth Program Award from Presidential Committee on the Arts (Boston Children’s Chorus). Dr. Trecek-King has worked with a variety of artists and ensembles including Leslie Odom Jr., Melinda Doolittle, the San Francisco Symphony Chorus, Seraphic Fire, Keith Lockhart, John Williams, Gil Rose, Simon Halsey, Yo Yo Ma, and Roomful of Teeth. He has led performances in world-renowned venues including Boston Symphony Hall, the Kennedy Center in Washington, D.C., Carnegie Hall in New York City, Royal Albert Hall in London, and the Sydney Opera House. In addition to his conducting work, he is currently the host of the classical radio show “The Silent Canon” which airs on KNVO 90.7. He has also be seen on-air and online on the Emmy nominated WGBH television series Sing That Thing, and two TEDx Boston talks.
Dr. Chia-Fen Weng is one of the most active and outstanding choral conductors in Taiwan. She employs profound interpretation on an extensive choral repertoire and premiers many new Taiwanese commission works. She dedicates herself to choral educations and development of her country and has been invited to be the jury or lecturer at international choral festivals and competitions. Born in Taipei, after graduating from National Taiwan Normal University, Chia-Fen Weng attended UT at Austin in USA to study with Dr. M. Beachy and received her D. M. A in Choral Conducting in 1995. In the following year, Dr. Weng returned to Taiwan and started teaching at National Sun Yat-sen University, Kaohsiung. In 2000, she also becomes a part-time conducting faculty at National Taiwan Normal University. She is a passionate and committed teacher of conducting and strongly believes in a creative approach to learning and teaching. In 2002, Weng, with several music colleagues, founded Kaohsiung Chamber Choir and has worked with the choir since then. Under her enthusiastic professional directions, KCC becomes one of the best choruses in Taiwan. She contributes to the musical life of southern Taiwan by organizing choral activities and concerts. Dr. Weng is currently the president of Taiwan Choral Association, also a life member of ACDA and IFCM.
Eui-Joong Yoon |韓國 Korea
Earl Rivers 博士。 留學期間,尹義重擔任辛辛那提文藝復興合奏團及 CCM 音樂會合唱團的成員及助理指揮,使他累積大量演出 曲目與經驗。回國後,他曾在韓國多個城市合唱團擔任指揮,也曾在其他職業合唱團擔任客席指揮。 2005 年起擔任韓國最大的城市合唱團─昌原市合唱團藝術總監和指揮長達 10 年。以出色的領導能力,使合唱 團被昌原合唱聯盟授予「昌原合唱代表」的稱號,也曾主持昌原市合唱大獎賽。而後接任水原市合唱團藝術總監,以其他精湛的 音樂性和表現,廣受水原市民喜愛。尹義重在國際舞台上也非常活躍,曾在 2004 年應邀赴美國鹽湖城國際合唱音樂節擔任講師及 演出。他也曾應邀於 2004 年德國、2008 年奧地利、2010 年中國、2012 年美國辛辛那提的合唱奧林匹克大賽,以及 2012 年世界合唱 聯盟於中國北京舉辦的合唱高峰會等活動擔任評審,並曾於 2014 年於印尼雅加達舉辦的全國教會合唱音樂節,及 2015 年、2016 年 第二屆新加坡國際合唱音樂節中擔任講師及評審。現為韓國國家合唱團藝術及執行指揮,並致力於向全世界推廣韓國合唱音樂。
In November 2017, conductor Yoon Euijoong was inaugurated as the Artistic Director of the National Chorus of Korea. With his great sense of musicality and exquisite conducting, he is one of the leading conductors of choral music in Korea. Yoon studied at the University of Cincinnati, College-Conservatory of Music for his masters and doctoral degrees in choral conducting, where he was mentored by Dr. Rivers. After returning, he conducted in many different city chorales in Korea. He also conducted in other professional choirs as a guest conductor.
Since 2005, Yoon has been serving as the Artistic Director and Conductor of the Changwon City Chorale, the largest city chorale in Korea for 10 years. With his great leadership abilities, the choir was awarded the title of 'Choir of Changwon' at the Choral Federation of Changwon. With his achievements, Yoon later on became the Artistic Director and Conductor of the Suwon City Chorale. Yoon is also very active internationally. In 2004, he was invited to the International Choral Festival in Salt Lake City to teach in seminars and to perform. He was also invited as a judge for the Choir Olympics in Germany in 2004, the Choir Olympics in Austria in 2008, the Choir Games in China in 2010, the Choir Olympics in Cincinnati in 2012, the Choral Summit by the IFCM in Beijing in 2012, and was invited as a jurist and lecturer in 2014 for the National Ecclesiastical Choir Festival in Jakarta, Indonesia, and the 2nd Singapore International Choral Festival in 2015 and 2016. He is now the Artistic Conductor and the Executive Conductor at the National Chorus of Korea and is putting forth great efforts to show the talent of Korea's choral music to the world.
藝術總監
杜 黑
Dirk DuHei, artistic director
及「最佳唱片製作人」等三項大獎;與作曲家錢南章老師長期合作,『馬蘭姑娘』獲第九屆金曲獎四項提名並獲「最佳作曲人」; 許雅民大型劇場合唱作品『六月雪』更獲第十一屆金曲獎「最佳作曲人」、「最佳古典唱片」提名,為台灣合唱音樂加入新血 脈;2001 年出版之錢南章『佛說阿彌陀經』為佛教 2500 多年來的首部安魂曲,獲得第十三屆金曲獎「最佳宗教音樂專輯」、「最 佳作曲人」兩項大獎; 2012 年首演之錢南章大型國樂合唱作品『十二生肖』獲得第 25 屆傳藝金曲獎最佳藝術音樂專輯、最佳 專輯製作人、最佳錄音三項提名肯定,更受邀於北京國家大劇院八月合唱節及香港光華新聞文化中心第十一屆「台灣月」盛大 巡演。 目前擔任財團法人台北愛樂文教基金會、台北愛樂合唱團、台北愛樂室內合唱團、台北愛樂青年管弦樂團、愛樂劇工廠及台北 愛樂歌劇坊藝術總監。
Dirk DuHei, who won the National Culture and Art Prize in 1997, is devoted music education and choral music. Although born in China, he received his Master of Music in conducting at the University of Illinois, U.S.A., and then returned to Taiwan to become actively involved in choral directing.
Since 1983 Dirk DuHei has been the permanent Music Director and conductor of the Taipei Philharmonic Chorus. In 1988 he launched the Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education to promote choral and other musical activities in Taiwan. This foundation has over these years been involved in presenting hundreds of famous artists and ensembles, both local and foreign. And the foundation has successfully promoted for international cultural exchange such as the “Taipei International Choral Festival”, “Taipei Philharmonic Summer Festival”, “Taipei Philharmonic International Music Workshop”. Dirk DuHei contributes to the musical life of Taiwan by premiering new pieces and organizing educational performances and seminars. He has often been invited to be a member of the jury at prestigious international choral competitions (Fulda, Germany; Riva Del Garda, Italy; Budapest, Hungary; Sydney, Australia; Hong Kong to name a few). From England to Australia, Korea to the U.S.A, Dirk DuHei and his chamber choir have performed at various international festivals with enormous success.
He is currently Artistic Director of the Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education, Taipei Philharmonic Chorus, Chamber Choir, Youth Choir, Taipei Philharmonic Youth Orchestra, Taipei Philharmonic Theater, and Taipei Philharmonic Opera Studio.
古育仲
YuChung John Ku, music directorDr. Yu-Chung John Ku is the Music Director of Taipei Philharmonic Chorus, an executive board member of Taiwan Choral Association, the conductor of Dream Lotus Chorus, and an assistant professor in National Taiwan University of Arts and the Chinese Culture University. He is also a member of the World Choral Council, a member of the Asia-Pacific working committee in the International Federation for Choral Music, co-founder of the World Choral Championship, one of the founding directors of the Asian Choral Association, and one of the founding members of the International Choral Conductors’ Federation. Dr. Ku has conducted concerts around the world, including Austria, Bulgaria, Canada, China, Hong-Kong, Hungary, Indonesia, Italy, Korea, Macao, Philippines, Poland, Russia, Singapore, U.S.A., and so on. He is an adjudicator in the World Choir Games, Bali International Choral Competition, Busan International Choral Festival, Singapore International Choral Competition, and several other competitions around the world, and has led master classes and workshops in many countries. Dr. Ku received his DMA from the College-Conservatory of Music in University of Cincinnati, and holds a master degree from Temple University.
The executive director of Taipei Philharmonic Foundation.
Ferdinand Ting joined Taipei Philharmonic Chorus and Chamber Choir since 1990, and has toured with choir in more than 20 countries. Since 1999, he was the senior manager of Taipei Philharmonic Foundation, and has been serving as the festival director of Taipei International Choral Festival, producing and promoting many concerts, shows, operas, musicals, competitions, festivals and international concert tours. Ting was invited as the jury member of Florilège Vocal de Tours International Choral Competition 2014 in France.
2018 年起舉辦「台 北國際合唱大賽」,為台灣大型國際合唱賽事之濫觴,邀集國內外知名指揮擔任評審,賽事選定國人原創合唱作品作為指定曲, 藉此拓展國人作品至世界各個角落,鼓勵更多國人作曲家投身合唱曲創作,展現台灣成熟的合唱實力。 本會所屬之台北愛樂合唱團及台北愛樂室內合唱團屢獲國際知名藝術節、音樂節及場館邀演,包含美國紐約下一波藝術節、明尼 蘇達世界合唱大會、奧立岡巴赫音樂節,澳洲墨爾本藝術節、雪梨世界合唱大會、拉脫維亞國際音樂節、新加坡華藝節、北京國 家大劇院八月合唱節等,足跡遍及世界逾三十餘個國家城市,使台灣音樂文化於國際舞台發光發熱。 為拓展國內音樂表演新視野,本會致力於西方大型經典曲目之推廣,首演包括奧福《布蘭詩歌》、冼星海《黃河大合唱》及巴赫《B 小調彌撒》、《聖約翰受難曲》、《聖馬太受難曲》等作品;節目製作方面,引進百老匯音樂劇《鋪軌》及中國大型經典舞台劇《立 秋》來台,並自製中文音樂劇《上海‧台北-雙城戀曲》、經典十年民歌音樂劇《微風往事》、親子音樂劇《老鼠娶親之公主不 想嫁?》等,以中文演唱的現代音樂劇形式,受到觀眾熱烈迴響與肯定。鼓勵國人創作方面,本會長期與錢南章教授合作,發表《馬 蘭姑娘》、《佛說阿彌陀經》、《十二生肖》等大型合唱及管弦作品;亦邀請許雅民、馬水龍等當代作曲家與之合作,發行之【映 象中國】、【馬蘭姑娘】、【六月雪】、【佛說阿彌陀經】、【十二生肖】、【印象台灣 II】等專輯屢獲得金曲獎提名及獲獎肯定。
Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education
In 1988, perceiving that Taiwan's music environment still had great potential for development, a group of music-loving industrialists and musicians founded the "Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education" in order to promote musical activities and to further raise the cultural standards of Taiwan. The foundation started with supporting the renowned Taipei Philharmonic Chorus on their mission of elevating the performance quality and promoting local musicians through choral music. Later on, the foundation created groups such as the Taipei Philharmonic Chamber Choir, Children's Choir, Youth Choir, Youth Orchestra, Youth Ensemble, Musical Theater, and Opera Studio, each with the identical goals of performing and promoting music in Taiwan.
The Foundation has been making great efforts in introducing outstanding international performers to Taiwan, and in promoting talented Taiwanese musicians. For the last three decades, the Foundation had continuously introduced fabulous groups and musicians, such as Chanticleer, Inner Mongolian Youth Choir, King's Singers, Tallis Scholars, Youth Choir Kamer, Kamnerchor Stuttgart, World Youth Choir, English Chamber Orchestra, Asia Youth Orchestra, The Real Group...etc, to name a few. The Foundation also keeps bringing new visions of programing to the audience, including Taiwanese premiere of many masterpieces, such as Brahms's “Ein Deutsches Requiem", Orff's "Carmina Burana", Fanshawe’s "African Sanctus", Britten’s “War Requiem”, and Bach’s “Mass in B Minor”, “St. John’s Passion”, “St. Matthew’s Passion”. Additionally, in order to encourage Taiwanese composers, the Foundation keeps in long-term collaboration with composer Chien Nan-Chang, as well as several composers of younger generation, such as Lee Che-Yi, Jan Tien-Hao, Shih Ching-Ru, Huang ChunDa, to name a few. Together, they have presented many choral-symphonic pieces, such as “The Maiden Malan”, “The Twelve Animal Signs of Chinese Zodiac”, “Jail as my Hotel”...etc; several productions of original musicals, such as “Hocubu”, “Zelandia”, “Love Stories of Two Cities”...etc; and more than 100 choral octavos in different setting.
For cultivating talented young Taiwanese musicians, the Foundation has been collaborating with young musicians in the beginning stages of their music careers, and at has held activities such as “Young Stars Concert Series”, “Youth Musicians Series”, “Rising Stars Festival”, among others. In addition, the Foundation holds the annual “Taipei International Choral Festival” every summer since 1996, in which, famous international choral masters are invited to give masterclasses, workshops, lectures, and concerts. Through these intense classes, Taiwanese musicians and audience get to experience world-class music activities and to enhance their musical skills, knowledge, and appreciation. Furthermore, the artists from all around the world can have a glance to the abundant cultural aspects of Taiwan. The festival is the event that continually brings stimulation to the local music fields, as well as in Asia.
While the level of local music quality continues to rise, the Foundation also devotes valuable time to bringing Taiwanese music to the international stage. Since 1992, the Foundation has been supporting the Taipei Philharmonic Chamber Choir in concert tours all over the world, performing in more than 30 countries, in several prestigious international events, such as the “World Symposium on Choral Music”, “Oregon Bach Festival”, “Festival Vancouver”...etc. Wherever they have been, they have always left the audiences with impressions of brilliancy. This in term helps Taiwan gain a greater recognition in the international choral world.
Only with the long-term support of the public and local enterprises can the “Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education” reach such high achievements. The Foundation will surely make more efforts in the future to develop local musical performances while simultaneously making its music available to the international stage.
Sponsors of Taipei Philharmonic Foundation for Culture and Education
藝企夥伴
文化部
財團法人國家文化藝術基金會
臺北市政府文化局
財團法人英業達集團公益慈善基金會
財團法人永真教育基金會
財團法人王道銀行教育基金會
財團法人邱再興文教基金會
中華民國真如苑佛教會
李凱萍
莊南田 榮譽贊助人
上海商業儲蓄銀行文教基金會
中國建設銀行台北分行
台灣康寧顯示玻璃股份有限公司
兆豐國際商業銀行
名喬建設股份有限公司
財團法人台灣新光保全文化藝術基金會
財團法人林伯奏文教基金會
財團法人勇源教育發展基金會
許遠東先生暨夫人紀念文教基金會
台北市婦女合唱團 大湖愛樂合唱團 台灣雅樂合唱團
台北愛樂婦女合唱團
台北愛樂市民合唱團
台北愛樂市民女聲合唱團
財團法人中技社
亓 甯 王玉麟 王采伶 李佳霖 杜月娥 林榮豊 柯瑞美 徐婉芬 梁吳蓓琳
陳惠智 陳蕙芳 程立敏 葉清美 葉寶鳳 劉信雄 鄭金卑 謝伯毅
特別贊助人
愛樂贊助人
黃美玉 楊宜娉 楊黃美幸 詹佳真 劉容燕 蔣小娟 欒珊瑚
愛樂之友
卜家玫 干美珍 干學金 方秀美 方鶯珍 王中詩 王永文 王宗明 王 珞 王敏慧 王復民 王嘉雯 王蔓玲 王靜婷 王瓊熔 矢建華 石文菁 任和平 曲芳儀 朱月玲 朱怡潔 江陳美惠 江俊德 何啟英 何 嬿 佟韻玲 利敏玉 吳玉美 吳妍妍 吳杏如 吳倩雯 吳淑美 吳毓玲 吳碧蘭 吳應南 呂素蓮 呂錦雪 巫秋香 李文美 李文健 李文華 李妙麗 李治芬 李建華 李秋瑰 李海晏 李淑怡 李淑嬌 李清秀 李滋男 李劍美 李劍華 李劍輝 李慧敏 李燕珠 辛美慧 阮美芳 卓芬玲 周宜靜 周芳瑜 周雪玲 周華針 周慧雯 周聰美 官惠萍 林月珠 林玉卿 林宜慧 林美秀 林美惠 林桂霞 林素玉 林敏珩 林淑女 林淑芬 林雪華 林惠玉 林欽齡 林瑟偵 林嘉彬 林謙純 邱大環 邱秀美 邱慧娟 邱壘顥 俞 華 施麗英 柯美琴 柯雪卿 柯燕甯 洪家茵 洪鳳凰 胡幼峰 唐梅玲 夏語婕 徐素惠 徐澤倩 翁康友 馬可華 馬婉瑜 高孔廉 高永和 高治華 高珍惠 高淑端 屠世天 康子溱 張秋蓮 張婉琪 張涵玲 張曾淑芬 張琪雪 張慧美 張 鶴 曹先進 梁麗群 莊皓雲 許玉玲 許秀明 許峻榮 連玉鈴 陳又嘉 陳玉樺 陳安心 陳佘玉珍 陳秀卿 陳佩芬 陳怡君 陳怡萍 陳欣欣 陳香梅 陳 茜 陳淑姬 陳雪如 陳惠芳 陳湘予 陳華美 陳寧欣 陳麗玲 陳麗珠 陶曼馨 單豫庸 喻 安 曾仙媚 曾慧芬 曾寶琴 程伶芳 程淑芳 程淑琦 黃玉書 黃秀美 黃彥綾 黃美雯 黃清吟 黃凱華 黃舒伶 黃壽英 黃 蓉 黃瀅潔 黃麗珠 愛樂人 楊金娣 楊秋滿 楊莉慧 楊舒貞 楊麗敏 葉 明 葉棃嬋 詹維康 鄒如軒 廖淑苓 廖惠瑛 廖翠雲 趙建國 趙 琳 鄞麗如 劉宜蘭 劉宥清 劉素燕 劉菊梅 劉稟洪 劉翠溶 劉燈桂 潘真理 蔡玉琴 蔡 怡 蔡政玉 蔡秋蘭 蔡翠敏 蔣希麟 蔣家興 鄧慧慧 鄭純如 鄭雅文 鄭雅文 鄭錚錚 鄭蘭英 蕭從文 蕭淑貞 賴玉釵 賴明珠 賴香蓮 賴毓珊 戴忠毅 戴惠芳 謝小姐 謝佩芬 謝麗娟 蹇婷婷 鍾蓮芳 簡立欣 簡麗惠 魏秀溫 魏 媞 羅文琪 羅敏儀
感謝名單 Acknowledgement
文化部
外交部
馬尼拉經濟文化辦事處
Manila Economic and Cultural Office
財團法人國家文化藝術基金會
國家表演藝術中心國家兩廳院
國立臺灣博物館
國立臺北教育大學音樂學系 林玲慧 主任
Tolosa Choral Competition
財團法人英業達集團公益慈善基金會
財團法人永真教育基金會
財團法人王道銀行教育基金會
上海商業儲蓄銀行文教基金會
中國建設銀行臺北分行 中華民國真如苑佛教會 台灣康寧顯示玻璃股份有限公司
協眾國際股份有限公司 氧顏森活
GREENCONUT 綠果 新光人壽保險股份有限公司 艋舺教會 和逸飯店 HOTEL COZZI 中華電信股份有限公司 渴望會館
台北商旅 Les Suites Taipei 大來商旅 菲律賓航空 中華航空 翡冷翠文創
MUZIK 連士堯 MUSICO 音樂圈 PAA 表演藝術聯盟 PAR 表演藝術 李秋玫 張震洲
中央社 趙靜瑜 William Yen 中國時報 李欣恬 中央廣播電臺 江昭倫 吳祝育
民生@報 陳小凌 自由時報 凌美雪
威傳媒 蘇松濤 聯合報 陳宛茜
新網新聞網 麻念台 郭士榛 華人世界時報 應瑋漢
漢聲廣播電台 董幼雲 錢大同 麥卡貝網路電視
台視新聞 三立新聞
許世青 老師 洪良一 老師 施綺年 老師 新竹縣嘉興國小暨義興分校合唱團 陳翰威老師 迎曦女聲 翁建民老師 青韵合唱團 鄭為之老師 師韻合唱團 李卿雲 老師 法吉歐利合唱團 林慧玲 老師 東吳校友合唱團 蔡榮杰 先生 華岡唱友合唱團 莊 偉 先生 台大校友合唱團 羅仲智 先生 內湖社區大學合唱團 紀景華 老師 四分溪合唱團 許世青 老師
歐開合唱團 蝦米視障人聲樂團 木樓合唱團 亞特愛樂合唱團
台北愛樂市民合唱團 台北愛樂市民女聲合唱團 台北市婦女合唱團 台北愛樂婦女合唱團 大湖愛樂合唱團 台灣真如苑合唱團
微光合唱團 徐惠君 老師 台中室內合唱團 楊宜真 老師 國立台中教育大學校友總會 香頌合唱團 莊敏仁 老師 台中藝術家合唱團 莊璧華 老師 林世恆 老師
國防部示範樂隊 國家交響樂團 台灣合唱協會 張明昌 先生 王冠東 先生 周定國 先生 戴忠毅 長老 徐 鏞 先生 張維君 老師 邱君強 老師
Taipei International Choral Festival
藝術總監 Artistic Director 杜 黑 Dirk DuHei
顧問 Advisor
杜明遠 Ming-Yuen Du 劉葳莉 Willy Liu
音樂總監 Music Director 古育仲 YuChung John Ku
行政總監 Executive Director 丁達明 Ferdinand Ta-Ming Ting
策劃顧問 Administrative Counselor 陳治宇 Charlie Chih-Yu Chen
專案經理 Project Manager 陳玲莉 Lily Chen 莊馥鴻 Fu-Hung Johnson Chuang 簡宸緯 Vincent Chien 林鈺珊 Yu-Shan Lin
企劃執行 Project Coordinator 陳詠莉 Yung-Li Chen 林宛萱 Wan-Hsuan Lin 余庭安 Ting-An Yu
票務推廣 Tickets Promotion 劉宜欣 Stella Liu 羅健航 Chien-Hang Lo
公關 Public Relations 林友真 Yeou-Chen Lin 王羿文 I-Wen Wang
媒體宣傳 Media Relations
陳佳妤 Chia-Yu Chen
平面設計 Graphic Designer 陳 邑 Yi Chen
會計 Accountant 曾淑華 Shu-Hua Tseng
出納 Cashier 林慧蓉 Hui-Jung Lin
舞台監督 Stage Manager 張如怡 Louise Chang 張紋綺 Rita Chang 劉冠伶 Kuan-Ling Liu
舞監助理 Assistant Stage Manager 許智崴 Chih-Wei Hsu 廖珩 Heng Liao 李嘉烜 Jia-Xuan Li
接待 Receptionist 張芷瑄 Phoebe Chih-Hsuan Chang 全可凡 Vicky Chuan
文稿翻譯 Translator 張維君 Wei-Chun Regina Chang 翁建民 Chien-Min Weng
節目冊總編輯 Chief Editor 王舒慧 Ester Su-Huei Wang
錄音 Sound Recording 王昭惠 Chao-Huei Wang
錄影 Video Recording 風爵影像 WIND Image
燈光音響 Light & Sound 捷韻實業有限公司 CHIEH YUN CORP.
攝影 Photography 周定國 Ting-Kuo Chou 王冠東 Kuan-Tung Wang
字幕 Subtitles 李婉瑜 Wan-Yu Li
秘書 Secretary 洪瑩庭 Ying-Ting Hong 趙敏淳 Min-Chun Chao
合唱營助理 Choir Staff 陳奕蓁 Yi-Jhen Chen 劉珈伶 Chia-Ling Liu
志工 Volunteer 陳冠廷 Kuan-Ting Chen 陳明均 Ming-Jun Chen 陳茉莉 Mo-Li Chen 賈月敏 Yueh-Min Chia 徐慧芳 Hui-Fang Hsu 許惠芬 Hui-Feng Hsu 黃苒芸 Jan-Yun Huang 黃采婕 Tsai-Chieh Huang 黃燕玲 Yen-Ling Huang 紀麗莉 Li-Li Ji 林麗雯 Li-Wen Lin 王昭雯 Chao-Wen Wang 吳秀菁 Hsiu-Ching Wu