Elisa Valero. Arquitectura 1998-2008

Page 1


LABORATORIO DE LUZ. Prólogo de Carlos Martí Arís

4

Laboratory of Light. Prolog by Carlos Martí Arís ARQUITECTURA Y RAZÓN POÉTICA. Conversación con Elisa Valero.

10

Entrevista realizada por José Ramón López Yeste

Architecture and poetic reason. A Conversation with elisa Valero. Interview by José Ramón López Yeste GUARDERÍA Y COMEDOR MUNICIPAL EN EL ANTIGUO CUARTEL MILITAR DE LOS

16

MONDRAGONES. GRANADA

Daycare Center and Municipal Dining Hall at the Former Los Mondragones Military Pavilions. Granada CENTRO SOCIAL POLIVALENTE EN LANCHA DEL GENIL. GRANADA

30

Polyvalent Social Center in Lancha del Genil. Granada 13 VIVIENDAS AUTOCONSTRUIDAS EN PALENCIANA. CÓRDOBA

40

13 Self-constructed Homes in Palenciana. Cordoba VIVIENDA BIOCLIMÁTICA EN CASCO ANTIGUO DE GRANADA

54

Bioclimatic Home in Granada’s Historical District 26 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN ALAMEDA. MÁLAGA

68

26 Social Houses in Alameda. Malaga 8 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN CUEVAS DEL BECERRO. MÁLAGA

80

8 Social Houses in Cuevas del Becerro. Malaga CASA VALERO MALDONADO. POLA DE SIERO. ASTURIAS

88

Valero Maldonado House. Pola de Siero. Asturias VIVIENDA UNIFAMILIAR EN ALHAURÍN DE LA TORRE. MÁLAGA

98

Single-Family Home in Alhaurín de la Torre. Malaga CASAS DE TURISMO RURAL EN MOLINO LUCERO. MÁLAGA

106

Rural Tourism Houses in Molino Lucero. Malaga NAVE INDUSTRIAL PARA ARTES GRÁFICAS EN PELIGROS. GRANADA

116

Hangar for Graphic Arts in Peligros. Granada ZAPATERÍA ÁNGELA. GRANADA

122

Ángela Showroom. Granada VIVIENDA UNIFAMILIAR EN PEDRO VERDE. LAS GABIAS. GRANADA

130

Single-Family Home in Pedro Verde. Las Gabias. Granada NUEVO ESPACIO EN LA CASA DE PLÁCIDO ARANGO. MADRID

New Space for the Arango house. Madrid

Biblioteca TC. Elisa Valero

140


16

Guardería y Comedor Municipal en el Antiguo Cuartel Militar de los Mondragones. Granada

Daycare Center and Municipal Dining Hall at the Former Los Mondragones Military Pavillions. Granada

Esta intervención se sitúa en la Ribera del Beiro, al norte de la ciudad de Granada. La presencia de un muro blanco delimitando la antigua propiedad militar de los Mondragones y rematado con sus torretas de vigía configura una imagen característica del lugar. A su vez, una alta fila de chopos marcan el recorrido ligeramente curvo del río, que discurre un par de metros por debajo de la calzada. Ahora, esa enorme manzana con sus antiguos pabellones se ha transformado en un complejo administrativo municipal y en su fachada este se dispone esta Guardería y Comedor como servicios complementarios.

This intervention is located on the banks of the Beiro River north of the city of Granada. The presence of a white wall delimits the former military property of Los Mondragones and its watchtowers determine the place’s characteristic image. At the same time, a row of tall poplar trees marks the slightly curved path of the river, which runs a couple of meters below the road. Now, this enormous block with its old pavilions has been transformed into a municipal administration complex with a Daycare Center and Dining Hall installed on the eastern façade as complementary services.

El objetivo del proyecto ha sido resolver el programa de la forma más sencilla y completa posible, atendiendo a las peculiaridades del lugar, topografía, orientación, así como a la especificidad de su uso. La guardería es de 3 módulos, para niños de cero a tres años, y se ajusta a la normativa vigente que afecta a este tipo de instalaciones, especialmente en las superficies y características de cada uno de los espacios requeridos. También se han considerado las recomendaciones de un equipo de pedagogos para proporcionar espacios que faciliten el aprendizaje y el desarrollo de la psicomotricidad; relación con el exterior, iluminación y ventilación cruzada y terminaciones adecuadas que permitan el gateo, y asimismo que sean de fácil limpieza y mantenimiento.

The project’s goal was to resolve the problem in the most straightforward and complete way possible, taking into account the peculiarities of the site, its topography and orientation as well as its specific use. The daycare center is in three modules, for children from zero to three years of age and it meets current legislation for this type of installation, especially the surfaces and characteristics of each of the required spaces. The recommendations of a team of pedagogues were also taken into account in order to create spaces that favor learning and the development of psychomotor activity: a relation with outdoors, lighting and crossed ventilation and surfaces that allow the infants to crawl and are easy to clean and maintain.

Arquitecto Elisa Valero Ramos Arquitecto Técnico Mª de los Llanos Martín Romero Promotor Gerencia de Urbanismo del Excmo. Ayuntamiento de Granada Empresa Constructora Ferconsa Fecha proyecto y fin de obra Septiembre 2005 / septiembre 2006 Superficie Construida 691,02 m

2

Presupuesto Total 670.971 € Fotógrafo Fernando Alda Colaboradores Leonardo Tapiz Buzarra. Arquitecto Joaquín Pena Toro. Licenciado en Bellas Artes Montse Solano. Estudiante de arquitectura Premios 1º Premio “Concurso de Ideas de Guardería y Comedor Municipal en Mondragones” Granada. Excmo. Ayuntamiento de Granada. 2005 Exposiciones Exposición Jóvenes Arquitectos. La guardería los Mondragones obra seleccionada para la exposición en JAE 2006. Arcada de los Nuevos Ministerios. Madrid. 2007 Publicaciones ARV Revista de arquitectura nº 06 Olor a levante sur, 2007. COA Almería, págs 134-143 Spain architects Works 1. Manel Padura 2007 pag 272-285 Neutra. COA Sevilla, 2007 pag 14 R&R Restauración y rehabilitación: revista internacional del patrimonio histórico 103, mayo 2007 págs 20-27 Infodomus construcción sostenible y edificios inteligentes, junio 2007, págs 84-85 Cic Arquitectura y Construcción 430, Noviembre II 2006, pág 67 Volúmenes nº 42, 2009, págs 24-30

Biblioteca TC. Elisa Valero


17

Biblioteca TC. Elisa Valero


18

El comedor se plantea con un funcionamiento y accesos independientes, aunque siguiendo la misma estructura unitaria del edificio. Una banda de instalaciones y una crujía de mayor tamaño para el comedor, vinculada a los jardines para permitir que pueda instalarse durante algunos meses al año servicio de mesas al aire libre.

The dining hall is designed with independent functions and entrances although it follows the same unitary structure as the rest of the building. There is a row of installations, and a larger gallery for the dining room, which is linked to the gardens so that tables can be set up outside when then weather permits.

La decisión más radical del proyecto ha sido aceptar anudarse a lo preexistente y desaparecer detrás del muro, con el reto de transformarlo sin destruirlo.

The project’s most radical decision was to tie in with what was already there, disappearing behind the wall—with the challenge of transforming it without destroying it—

0

Biblioteca TC. Elisa Valero

1

10m


19

0

100

200m

Biblioteca TC. Elisa Valero


20

Procurar un espacio interior coherente y adecuado al programa. La fachada se recorta para dar lugar a unos paneles de GRC lacados en colores diversos y que se separan del muro para permitir un acceso tangencial al patio de espera de la guardería. La utilización del color introduce una cierta vibración en lo preexistente y hace patente el cambio de carácter que corresponde a su nuevo uso. El proyecto se ordena en bandas, de este a oeste se sitúan los espacios para el personal, oficinas y cocina, a continuación el corredor, rematado por un patio, la banda de baños y las aulas. Las clases se caracterizan por tener una doble iluminación, ventanas altas por donde el sol de la mañana entra filtrado en verano por las hojas de árboles de la Ribera del Beiro y cristalera corrida al oeste protegida por una marquesina de hormigón y abierta a un jardín de albero en el que la vegetación vuelve a ser protagonista. Nos pareció prioritario que los niños puedan participar de esa percepción del exterior a lo largo de las estaciones del año, y para ello no bastaba con colocar ventanas ya que los niños viven pegados al suelo. Conscientes de la importancia de minimizar el consumo energético y ante la imposibilidad económica de instalaciones de alta tecnología se ha recurrido una vez más a optimizar los recursos naturales y adaptarse a las condiciones de orientación, luminosidad, vegetación y elementos constructivos para lograrlo. El aislamiento ha jugado un papel fundamental, todo el edificio se separa del suelo con una cámara de aire y se proyecta aislamiento en el forjado antihumedad. El aislamiento de las paredes es térmico y humídico. El primero se consigue con un pladur con Kaliber cuya masa puede ser veinticinco veces menor que un cerramiento convencional. Y el segundo es una barrera de vapor, importante para que la humedad no migre y aumentar el rendimiento de las instalaciones de climatización. En caso de Granada, por sus elevados saltos de temperatura, para evitar las posibles condensaciones interiores.

and generating a coherent space that meet the specified needs. The façade is shortened to make room for lacquered GRC panels in various colors. These are separated from the wall to allow tangential access to the daycare center’s waiting area. The use of color brings a certain vibration to what was already there, clearly marking the change of character brought about by its new use. The project is ordered in rows from east to west, beginning with spaces for personnel, offices and the kitchen, followed by the corridor that ends in a patio, the restrooms and the classrooms. The classrooms have double lighting. High windows face the morning sun, which is filtered in summer by the leaves of trees on the riverbank; and facing west, a glass wall protected by a concrete marquee opens onto a white garden in which plant life plays the leading role. It seemed fundamentally important to us that the children could take part in this perception of outdoors throughout the year’s four season, and windows were not enough to do this, because the children spend all their time on the floor.

Biblioteca TC. Elisa Valero


21

Biblioteca TC. Elisa Valero


22

El diseño se adapta a la actividad que se desarrolla en ella, la guardería funciona principalmente en invierno, las alturas generosas de las clases al estar bien aislados térmicamente minimizan los riesgos de disconfort por estratificación aportando una especialidad de amplitud adecuado para los niños. Se evitan los rotores que producirían corrientes a las cotas inferiores que es precisamente donde están los pequeños usuarios. El sistema de climatización empleado, elegido por las restricciones económicas impuestas, y por su alta eficiencia energética han sido bombas de calor aire aire split de tecnología invertir. El uso de sistemas de esta tecnología elimina los problemas de

Given the importance of minimizing energy consumption and the economic impossibility of high-tech installations, we once again resorted to optimizing natural resources and adapting to the conditions of orientation, luminosity, vegetation and building elements in order to do so. Insulation played a fundamental role: the entire building is separated from the ground by an air chamber and insulation is projected in the anti-humidity slab. The walls are insulated thermally and against humidity. The thermal insulation is done with sheet-rock (pladur) with Kaliber, whose mass can be twenty-five times less than a conventional wall. Humidity

Biblioteca TC. Elisa Valero


estratificación que se generaban al emplear

is stopped by a vapor barrier, which keeps

equipos split todo-nada también conocidos

humidity from migrating and increases the

como equipos de velocidad fija.

performance of the HVAC. Given Granada’s

La obra se había de realizar, y así ha ocurrido, en un plazo de cuatro meses y con un

considerable temperature extremes, it also helps to avoid possible interior condensation.

presupuesto exiguo, por lo que el sistema

The work had to be—and was—completed in a

constructivo se propuso con estructura

space of four months with a very tight budget,

modulada de acero. Dos crujías que albergan

so the proposed building system involved

los espacios interiores servidores y servidos,

modular steel structures. Two galleries

siguiendo un criterio de máxima racionalidad y

housed interior spaces for servers and those

economía. A una rápida ejecución se añade la

being served, following criteria of maximum

flexibilidad de sus espacios que en un futuro

rationality and economy. The rapid execution is

podrían readaptarse a nuevas necesidades o

accompanied by the spaces’ flexibility, allowing

cambios de la normativa de educación para

them to be adapted to new uses or to changing

centros escolares

regulations for educational spaces.

Biblioteca TC. Elisa Valero

23


24

0

Biblioteca TC. Elisa Valero

1

10m


25

Biblioteca TC. Elisa Valero


1. Terreno natural compactado / Compacted natural terrain

14. Puerta corredera de vidrio de seguridad 6+6+6 mm. / Sliding

2. Hormigón de limpieza hm-10-B20-IIB, 10 cm. / Cleaning concrete

28. Revestimiento monocapa blanco 1.3 mm. / White single-coat mortar 1.3 mm.

safety-glass door 6+6+6 mm.

29. Losa de hormigón armado para formación de canalón / Reinforced

15. Solera ha-25-b-20-IIB de 15 cm. de espesor medio armada

hm-10. 10 cm.

concrete slab for shaping the gutter

superior e inferiormente con mallazo de ø6 15x15 cm. / Rough

3. Zapata corrida de hormigón armado ha-25-B20-IIB, ver planos de cimentación / Running footing of reinforced concrete

floor ha-25-b-20-IIB, 15 cm. thick, half reinforced above and below

30. Capa de mortero de cemento bruñido en canalón / Mortar layer of

with grid of ø6 15x15 cm.

ha-25-B20-IIB, see foundation plans 4. Muro de contención de hormigón armado ha-25-b20-IIB /

burnished cement in gutter 31. Falso techo de escayola / Plaster false ceiling

16. Fábrica de 1 pie de ladrillo hueco doble / One shore made with double hollow brick

Containment wall of ha-25-b20-IIB concrete reinforced

32. Rejilla con lamas para ventilación por plenum / Slatted ventilation

17. Citara de ladrillo macizo perforado / Partition-wall of perforated

5. Capa de arena de regularización, 2 cm. / Layer of regularizing sand, 2 cm. 6. Mortero de cemento de agarre de dosificación 1:1:6 / Mortar

grill for plenum 33. Vidrio de seguridad stadip 6+6+6 mm. traslúcido / Stadip safety

solid brick 18. Zócalo de losas de piedra de cabra 80x40x2 cm. hasta altura de

cement to hold dose 1:6:6

glass 6+6+6 mm. translucent

puertas (2.10 m) / Wainscoting of white cabra stone slabs 80x40x2

7. Pavimento de piedra de cabra 80x40x3 cm. / Flooring of cabra

34. Carpintería l 40 de acero con junquillo y apoyo elástico / l 40 steel

cm. to door level (2.10m)

stone 80x40x3 cm.

joinery with small round molding and elastic support

19. Perfil en l de 7x4 cm. anclado a obra con junquillo de 3x3 cm. de

35. Panel de naturvex de 8 mm. de espesor, anchos de 120, 90, 60 y 30

9. Forjado unidireccional de viguetas autorresistentes, bovedillas de

aluminio anodizado en su color / Anodized natural-colored aluminum

cm., y alto variable con altura máxima 240 cm. acabado con color a

hormigón 25 cm. y capa de compresión 5 cm. / Unidirectional

“l” molding, 7x4 cm. anchored to masonry with 3x3 cm. boltel

decidir en obra por la dirección facultativa / Naturvex panel, 8 mm.

20. Vidrio de 4+4 con butiral traslúcido. / Thermal pane glass 4+4 mm.

flooring slab of self-supporting joists, concrete floor arches 25

thick, widths of 120, 90, 60 and 30 cm. and variable height to a maximum of 240 cm. finished with color to be chosen onsite by

with translucent butyral

cm. and 5 cm. compression layer

21. Perfil en l para formación de dintel / “l” molding for shaping lintel

10. Forjado unidireccional de viguetas semirresistentes, bovedillas

22. Vidrio climalit 4+4+4 mm. con butiral traslúcido / Climalit thermal

cerámicas 25 cm. y capa de compresión de 5 cm. / Unidirectional flooring slab of semi-resistant joists, concrete floor arches 25 cm.

36. Vidrio fijo de seguridad 6+6+6 / Safety glass 6+6+6 37. Paneles correderos de dm con acabado de color a definir en obra

pane glass 4+4+4 mm. with translucent butyral

and 5 cm. compression layer

facultative directors

por la dirección facultativa / Sliding panels of dm with colored

23. hormigón ligero para formación de pendientes / Light concrete for

11. Trasdosado de placas de cartón yeso. 1.5 cm. con aislante térmico

finish with color to be chosen onsite by facultative directors

creating ramps

de 3.5 cm. de espesor y barrera antivapor / Lining with 12.5 mm.

24. Impermeabilizante de pvc. e=3 cm. / Waterproofing with pvc

38. Apoyos elásticos antivibración para apoyo de maquinaria de

sheeting e=3 cm.

plaster panels. thermal insulation (3,5 cm.) and vapor barrier 12. Cerramiento de bloque de termoarcilla 30x29x19 cm. / Wall of 30 x

climatización / Elastic anti-vibration supports for holding

25. Capa de protección del impermeabilizante. / Layer of

24 x 19 cm. thermal-clay block

hvac equipment 39. Junta elástica de neopreno para apoyo de vidrio / Elastic neoprene

waterproofing protection

13. Guarnecido y enlucido de yeso con maestras cada 2 m y

26. Relleno de grava color blanca de río, espesor mínimo 10 cm. /

guardavivos en las esquinas. espesor 15 mm. / Dressing and

joint for supporting glass. 40. Sellado con masilla / Sealed with putty

White river gravel fill, minimum thickness 10 cm.

41. Perfil en “u” metálico de 8x5 cm. anclado a obra / Metal “u”

27. Alféizar de piedra de cabra. e=3 cm. / Windowsill of white cabra

coating of plaster with screeds every 2 m and corner beads. thickness 15 mm.

stone. e=3 cm.

molding, 8x5 cm. anchored to masonry

27 28 17

55 0,57

8. Pavimento de pvc. / Flooring of pvc.

2430

+4.18

27 28

16

60 26 2524 2310

38 16

+3.40 +3.15

0,74

28 0,78

2829

86 22 19

0,45

+3.15

20 86

21

18 17

33

58

11 10 4,13

34 31

13 47

2,8

+2.40

28

40 47 13 17

32

2,29

26

76

7 6 15

7 6 5 61 73 9

nivel de calle variable entre +0.10 y +0.25 cm

7

7 6 5 61 73 9 46

+0.00 -0.12

4 59 24

3

2 1

Biblioteca TC. Elisa Valero

42


42. Tubería suspendida de pvc de saneamiento / Suspended pvc

57. Perfil en l de acero inoxidable de 3x8 cm. anclado a obra / Stainless

plumbing tubes

steel “l” molding, 3x8 cm. anchored to masonry.

43. Losa de hormigón armado con redondos transversales soldados a

75. Albero pajizo compactado sobre terreno drenante / Packed straw

58. Perfil hueco de 80x40x5 mm. / Hollow molding 80x40x5 mm.

viga ipn. acabado hormigón hidrófugo / Reinforced concrete slab

59. Lámina drenante / Draining sheeting

with transversal rods welded to ipm beam

60. Bomba de calor / Heat pump

44. Goterón / Throating

coloured pipe clay on drainage land 76. Foso de arena con laterales de hormigón armado sobre dado de cimentación. / Sand elevator pit with reinforced concrete sides

61. Placas rígidas de poliestireno extrusionado 4 cm. / Extruded

over foundation dado

polystyrene 4 cm.

45. Capa de cemento cola. / Layer of adhesive cement 46. Rodapie metálico en “l” enrasado con la pared / Kickboard of metal

77. Capas de relleno drenante / Draining layers

62. Puerta corredera de tablero de formica / Sliding door of

“u” molding “l” flush with wall.

78. Piezas de hormigón armado coloreado para juegos infantiles /

formica panel

47. Pintura satinada blanca / White satin paint

pieces of colored reinforced concrete for children’s games

63. Fábrica de ladrillo perforado de medio pie / One shore made with

48. Pintura plástica blanca / White acrylic paint

solid brick

79. Bancos de hormigón con asiento de madera de iroko / Concrete benches with iroko-wood seats

49. Ipn 160 / ipn 160

64. Escuadra metálica atornillada a fábrica de ladrillo

50. Platabanda de acero laminado 300x5 mm. para apoyo de bloques

65. Mostrador de mármol de una pieza (3 cm. de espesor) color crema,

de termoarcilla / Laminated steel 300x5 mm. cover plate for

27

Zonas ajardinadas / Landscaped areas

80. Pletina de acero empotrada en macizo de hormigón verja de cierre

sobre capa de cemento cola / One-piece marble countertop (3 cm.

de zona de guardería / Steel bracket set in solid concrete, fence enclosing daycare area

thick), cream colored on a coat of adhesive cement

supporting thermal-clay blocks. 51. Pilar HEB 140 con platabandas laterales / HEB 140 pillar with

66. Aplacado de piedra de cabra con altura igual a la del mostrador, ancho 40 cm. y espesor 2 cm. / Cabra stone paneling, 40 cm. wide,

lateral cover plates

2 cm. thick

52. Emparchado de canto de forjado con rasilla cerámica / Patching of 53. Zócalo de corcho endurecido hasta altura de puerta (2.10 m) acabado en blanco / Hardened cork wainscoting to door level

and lavender

68. Perfil de acero laminado l 100 / Laminated steel “l” 100 molding

82. Arboles existentes / Existing trees

69. Cuadradillo 50x30x3 mm. dispuesto cada metro / Square molding

83. Arbol transplantado / Transplanted tree

(2.10 m) with white finish

50 x 30 x 3 mm. laid out every meter

54. Zócalo de pizarra blanca para rotuladores permanentes. hasta altura de puerta (2.10 m) / White marker board wainscoting for

81. Parterre de plantas aromáticas jaras, tomillo, romero, lavanda / Flowerbed of aromatic plants: cistus, thyme, rosemary

67. Carpintería de acero inoxidable / Stainless-steel joinery

slab edge with thin ceramic tile

Vegetación / plants

84. Ginkgobiloba / Ginkgobiloba

70. Perfil de acero laminado l 50 / Laminated steel “l” 50 molding

85. Magnolios / Magnolias

71. Espera del ø16 anclado en forjado dispuesto cada metro / A dap of

86. Linea de fluorescentes estanca / Sealed line of florescents

permanent markers, to door level (2.10 m)

ø16 anchored in the slab a meter apart

87. Tubos de ventilación cada metro / Ventilation pipes every meter

72. Chapa de aluminio de 2 mm. de espesor / Sheet aluminum

55. Rejilla metálica perforada con ø inferior al de la grava

2 mm. thick

para drenaje / Perforated metal grill with ø inferior to that of the

73. Lámina impermeabilización de plástico / Plastic

drainage gravel.

waterproofing sheeting

56. Alicatado de gresite de primera calidad, color a definir en obra por la dirección facultativa / Tiling with first-quality gresite, color to be

74. Hueco para iluminación exterior estanca / Watertight opening for exterior illumination

chosen onsite by facultative directors

26 2524 23

+4.74 +4.65

27 17

+4.48

52

12 28

47 11 10

11 47

+2.23 +2.10

4%

50 49

43

44

37

53

83 51

78 36

8 6 5 61 73 9

7 6 5 9 40

0.5%

78 -0.03 -0.12

75

86 87

76

4 59

3 2

1

0

1

3

2

0

Biblioteca TC. Elisa Valero

1

2m


28

Biblioteca TC. Elisa Valero


29

Biblioteca TC. Elisa Valero


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.