Sumario · Index 3
SOSTENIBILIDAD Y ARQUITECTURA EN LA VIVIENDA COLECTIVA ESPAÑOLA RECIENTE Sustainability and architecture in the latest Spanish collective housing José María de Lapuerta
9
VIVIENDA Y CLIMA. HACIA UNA ARQUITECTURA INCLUSIVA Housing and climate. Towards inclusive architecture Javier Garcia-German
MESETA SUR Southern Plateau 18
68 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN PÚBLICA EN RAFEL FINAT
68 Apartments in Rafael Finat Alberto Martínez Castillo, Beatriz Matos Castaño. [MATOS-CASTILLO arquitectos]
26
VIVIENDAS EN LA AUTOPISTA SE-30 SE-30 Housing Enrique Sobejano, Fuensanta Nieto. [Nieto Sobejano Arquitectos]
36
VIVIENDAS SOCIALES EN CARABANCHEL Carabanchel Social Housing Alejandro Zaera Polo, Farshid Moussavi
44
22 VIVIENDAS SOCIALES PARA JÓVENES EN EL RASTRO 22 Social Housing for Young People in El Rastro Mónica Alberola, Luis Díaz-Mauriño, Consuelo Martorell Aroca
52
23 VIVIENDAS DE REALOJO VPO EN EMBAJADORES 23 Dwellings for Re-Housing in Embajadores Carmen Espegel
60
82 VIVIENDAS EN CARABANCHEL 82 Flats in Carabanchel Atxu Amann, Andrés Cánovas, Nicolás Maruri
68
170 VIVIENDAS EN EL BARRIO DE SANCHINARRO 170 Social Housing in Sanchinarro Francisco Burgos, Ginés Garrido [Burgos & Garrido Arquitectos]
76
245 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN EL PORVENIR 245 Social Housing in El Porvenir José María de Lapuerta Montoya, Carlos Asensio Galvín, Paloma Campo, Mario Algarín [De Lapuerta y Asensio Arquitectos]
84
27 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN PÚBLICA EN MOCEJÓN 27 Social Housing in Mocejón Luis Martínez Santa-María
92
165 VIVIENDAS SOCIALES EN VALLECAS 165 Social Housing in Vallecas Guillermo Vázquez Consuegra
100 CONJUNTO RESIDENCIAL EN LA M-40 M-40 Housing Complex María José Aranguren, José González Gallegos, Enrique Herrada, Marta Maíz [Aranguren + Gallegos arquitectos] / [Maíz + Herrada]
108 20 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN MÉNDEZ ÁLVARO 20 Social Housing in Méndez Álvaro Álvaro Soto, Javier Maroto. [Solid Arquitectura]
MESETA NORTE Northern Plateau 118 VIVIENDAS EN SANTA CRUZ DE LA SERÓS Housing in Santa Cruz de la Serós Carlos Labarta, Ignacio Gracia, José Antonio Alfaro
126 44 VIVIENDAS SOCIALES EN PARDINYES 44 Social Housing in Pardinyes Jaime Coll, Judith Lecrerc
134
168 VIVIENDAS SOCIALES EN VITORIA-GASTEIZ 168 Social Housing in Vitoria-Gasteiz Miguel Ángel Campo, Roberto Ercilla, Francisco Mangado
CORNISA CANTÁBRICA Cantabrian Cornice 144 68 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN PÚBLICA URBAN GALINDO 84 Social Housing in Barakaldo Federico Soriano, Dolores Palacios · [Soriano y Asociados arquitectos]
152 131 VIVIENDAS PROTEGIDAS EN MIERES 131 Social Housing in Mieres David Casino, Bernardo Angelini · [Zigzag Arquitectura]
160 CONJUNTO RESIDENCIAL EN CARAMOÑINA Housing Complex in Caramoñina Victor López Cotelo
COSTA MEDITERRÁNEA Mediterranean Coast 176 EDIFICIO DE 18 VPO EN LA PLAZA DE SANT AGUSTÍ VELL Building for 18 Social Housing in Plaza de San Agustí Vell Josep Llinás i Carmona
184 30 VIVIENDAS DE PROMOCIÓN PÚBLICA EN CONIL DE LA FRONTERA 30 Social Housing in Conil de la Frontera Javier Terrados Cepeda
192 57 VIVIENDAS UNIVERSITARIAS EN SANT CUGAT DEL VALLÉS 57 Student Housing in Sant Cugat del Vallés David Lorente Ibáñez, Josep Ricart Ulldemolins, Xavier Ros Majó, Roger Tudó Galí, Claudi Aguiló Aran, Albert Domingo [HArquitectes + dataAE]
198 8 VIVIENDAS DE REALOJO 8 Dwellings for Re-Housing Eduardo de Miguel Arbonés
206 VIVIENDAS PARA JÓVENES EN SANT ANDREU Social Housing for Young People in Sant Andreu Emiliano López, Mónica Rivera
214 EDIFICIO DE 111 VIVIENDAS SOCIALES EN TERRASSA Building for 111 Social Housing in Terrassa Ricardo Flores, Eva Prats. [Flores & Prats]
222 10 VIVIENDAS DE PROMOCIÓN PÚBLICA EN EL BARRIO DE LA TRINIDAD 10 Social Housing in La Trinidad Neighbourhood Pura García Márquez, Ignacio Rubiño Chacón, Luis Rubiño Chacón. [Rubiño García Márquez Arquitectos]
228 EDIFICIO DE 68 VIVIENDAS EN LA NUEVA DIAGONAL 68 Housing Building in Nueva Diagonal Carlos Ferrater, Xavier Martí. [Estudio OAB]
236 EDIFICIO DE VIVIENDAS SOCIALES EN VILASSAR DE DALT Building for Social Housing in Vilassar de Dalt Arturo Frediani
244 110 HABITACIONES, 22 VIVIENDAS EN EL BARRIO DE L’EIXAMPLE 110 Rooms, 22 Dwellings in the Eixample Quarter María Charneco Llanos, Anna Puigjaner Barberá, Alfredo Lérida Horta, Guillermo López Ibáñez. [MAIO Architects]
252 32 VIVIENDAS PROTEGIDAS EN SAN VICENTE DEL RASPEIG 32 Social Housing in San Vicente del Raspeig Alfredo Payá Benedito
260 14 VIVIENDAS VPP EN SANT FERRAN Life Reusing Posidonia / 14 Social Dwellings in Sant Ferran Carles Oliver Barceló, Antonio Martín Procopio, Joaquín Moyá Costa, Alfonso Reina Ferragut, Mª Antònia Garcías Roig. [Arquitectos del IBAVI]
268 80 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN SALOU 80 Social Housing in Salou Toni Gironés
276 VIVIENDAS SOCIALES EN EL MONTE HACHO Social Housing in Monte Hacho José Morales Sánchez, Juan González Mariscal. [MGM Morales Giles Mariscal Arquitectos]
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
16
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
Meseta Sur Southern Plateau
Madrid Toledo
Sevilla
La situación de la meseta sur —rodeada de sistemas montañosos— propicia un clima templado de verano largo, seco y caluroso con inviernos fríos. La humedad es baja, dada la lejanía del mar y las precipitaciones irregulares, fundamentalmente en primavera y otoño. La importancia de la adaptación a los veranos es fundamental, mientras que las estrategias para afrontar inviernos son compartidas con las de la Meseta Norte, sugiriendo edificaciones que se repliegan y dependen de fuentes internas. Las altas temperaturas veraniegas hacen necesario el uso de sumideros térmicos, como patios y superficies de agua, que además cumplen funciones sociales y programáticas. Por otro lado, la elevada oscilación térmica entre el día y la noche sugiere una arquitectura con facilidad para la ventilación, materialidad pesada y alta inercia térmica que posibilite enfriarse durante la noche y refrigerar durante el día. Las bajas temperaturas de la meseta requieren edificaciones con un factor de forma bajo que minimicen ganancias externas en verano y pérdidas en invierno, dando forma a construcciones compactas que por otro lado aprovechan mejor el calor que disipan las fuentes internas.
The location of the Southern Plateau —surrounded by mountainous systems— induces a temperate climate of long, dry and hot summer with cold winters. Humidity is low, given the remoteness of the sea and the irregular rainfall which falls mainly in spring and autumn. The importance of adaptation to the summers is fundamental, while the strategies to face winters are shared with those of the Northern Plateau. The low temperatures of the plateau require buildings with a low shape factor that minimize external gains in summer and losses in winter, giving shape to compact constructions that also take better advantage of the heat dissipated by internal sources. The high summer temperatures make it necessary to use thermal sinks, such as patios and water surfaces, which also fulfill social and programmatic functions. On the other hand, the high thermal oscillation between day and night suggests an architecture with ease for ventilation and heavy materiality which can be cooled down during the night, and refresh the interiors during the day. The low temperatures of the plateau require buildings with a low shape factor that minimize external gains in summer and losses in winter, giving shape to compact constructions that also take better advantage of the heat dissipated by internal sources.
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
Ábaco Psicrométrico: Madrid 30
40 %
50 %
60 %
80 %
70 %
10 0% 90 %
HUMEDAD RELATIVA (%)
30 %
25 Deshumidificacion convencional
20
0
5
Humidificacion
10
15
TEMPERATURA DE BULBO SECO (°C)
10 10 %
5
Enfriamiento evaporativo
20 19.5
Aire Acondicionado Convencional
Calentamiento solar pasivo Calentamiento solar activo y convencional
Enfriamiento natural activo
Alta masa con ventilacion nocturna
Alta masa termica
Zona de confort termico
15
% 20
25
30
35
45
40
50
0
HUMEDAD ABSOLUTA (g/Kg)
V o enti m la ec cio an n ica na tu ra l
24.5
1 - 31 enero Datos: SWEC, estación 082210 WMO Estándar PLUS ASRAE 55 PMV
30
40 %
50 %
60 %
80 %
70 %
10 0% 90 %
HUMEDAD RELATIVA (%)
30 %
25 Deshumidificacion convencional
20
0
5
Humidificacion
10
TEMPERATURA DE BULBO SECO (°C)
1 - 31 julio Datos: SWEC, estación 082210 WMO. Estándar PLUS ASRAE 55 PMV
15
10 10 %
5
Enfriamiento evaporativo
20 19.5
Aire Acondicionado Convencional
Calentamiento solar pasivo Calentamiento solar activo y convencional
Enfriamiento natural activo
Alta masa con ventilacion nocturna
Alta masa termica
Zona de confort termico
15
% 20
25 24.5
30
35
40
45
50
0
HUMEDAD ABSOLUTA (g/Kg)
V o enti m la ec cio an n ica na tu ra l
17
18
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
68 Viviendas de Protección Pública en Rafel Finat 68 Apartments in Rafael Finat Alberto Martínez Castillo, Beatriz Matos Castaño. [MATOS-CASTILLO arquitectos] Régimen de vivienda · Housing system: venta Proyecto · Project: 1999 Finalización de obras · Building completion: 2003 Localización · Location: Calle Rafael Finat 56, Madrid Tipo de promoción / cliente · Development type / customer: primer premio concurso público / EMVS, Ayuntamiento de Madrid Fotografías · Photography: Hisao Suzuki, Alberto Martínez Castillo
Clima · Climate: Csa (templado con verano seco y cálido · Hot-summer Mediterranean climate) Altitud · Altitude: 676 - 678 m Coordenadas · Coordinates: 40° 22’ 37’’ N 3° 46’ 21’’ O
Contexto Urbano · Urban Context
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
19
20
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
% HUECO / MACIZO % VOID / SOLID
Alzado Sur. South Elevation
Alzado Oeste. West Elevation
Alzado Norte. North Elevation
Alzado A-A’. Elevation A-A’
Alzado B-B’. Elevation B-B’
Alzado Este. East Elevation
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
SOL Y AIRE SUN & AIR
Solsticios de verano e invierno. Summer & winter solstices
Ventilaciones cruzadas. Cross ventilation
Sección C-C’. Section C-C’
Sección D-D’. Section D-D’
21
22
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
23
24
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
INERCIA TÉRMICA THERMAL INERTIA Espesor Thickness
Calor específico Specific heat
Densidad Aparente Apparent density
Capacidad Calorífica Heat capacity
(m)
(J / Kg °C) x 10³
(Kg / m³)
(J / m³/ °C) x 10³
1
Fábrica de ladrillo hueco doble Double hollow brick wall
0,07
0,84
930
54,68
2
Enlucido de yeso Gypsum plaster
0,01
1,00
400
4,00
3
Parqué de madera de roble Oak wood parquet
0,03
1,61
770
37,19
4
Mortero de cemento Cement mortar
0,05
1,10
1300
71,50
5
Forjado unidireccional de hormigón armado One way reinforced concrete slab
0,29
1,00
1110
321,90
AISLAMIENTO TÉRMICO THERMIC ISOLATION A
MURO / WALL (UM) Guarnecido y enlucido de yeso Plastering
U [0,570 W/mK]
10 mm
Fábrica de ladrillo hueco doble Double hollow brick wall
U [0,375 W/mK]
70 mm
Espuma de poliuretano proyectado Projected polyurethane foam
U [0,050 W/mK]
40 mm
Cámara de aire Air chamber
U [0,270 W/mK]
80 mm
Panel de hormigón prefabricado Prefabricated concrete panel
U [1,600 W/mK]
100 mm
Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
UM [0,73 W/m²K]
300 mm
B HUECO / VOID (UH) Área del hueco (m2) Void area
1,80
Fracción de marcos metálicos Metallic frames fraction
0,32
Fracción de vidrios Glass fraction
0,68
Marco de aluminio Aluminium frame
U [4,000 W/m²K]
Vidrio doble 4/6/4 Double glass
U [3,600 W/m²K]
Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
UH [3,72 W/m²K]
40 mm
Guarnecido y enlucido de yeso Plastering
U [0,570 W/mK]
10 mm
Forjado unidireccional de hormigón armado One way reinforced concrete slab
U [0,938 W/mK]
290 mm
Hormigón aligerado para formación de pendiente Lightweight concrete for slope formation
U [1,150 W/mK]
120 mm
U [0,034 W/mK]
50 mm
UC [0,52 W/m²K]
470 mm
40 mm
C CUBIERTA / COVER (UC)
Lámina de impermeabilización Waterproofing sheet Poliestireno extruido Extruded polystyrene Grava Gravel Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
VENTILACIÓN NATURAL NATURAL VENTILATION Profundidad de crujía (m) Building Depth
12,80
Volumen de vivienda tipo (m3) Standard Unit Volume
231,75
Superficie de huecos practicables (m2) Openings’ Surface
13,33
Permeabilidad al aire (m /m ) Air Tightness
17,38
3
2
Frente a la tipología urbana de manzana cerrada definida por el planeamiento urbanístico, los arquitectos apuestan por el bloque abierto con un factor de forma moderadamente compacto — algo positivo en un clima como el de Madrid con poca capacidad para acondicionar pasivamente— que a la vez permite la ventilación natural de todas las viviendas.
Faced with the closed block urban typology defined by urban planning, the architects opt for an open block with a moderately low form factor — something which is positive in the climate of Madrid which has a reduced capacity for passive clmate control— which generates a compact block which at the same time enables natural ventilation.
Si bien la forma del edificio incentiva la incidencia solar en verano, este efecto está sin embargo atenuado primero, por el potencial de todas las viviendas para la ventilación cruzada y la inercia térmica de los acabados interiores, y segundo, por la presencia de celosías que protegen de la radiación directa a los huecos de fachada.
In summer, although the shape of the building encourages solar irradiance, this effect is mitigated by the potential of all houses for cross ventilation, together with the thermal inertia of the interior finishes and the presence of lattices, which protect from direct radiation, in the openings of the facade.
La estrategia en invierno se fundamenta en orientar las zonas vivideras de la mayoría de las viviendas al sur y sureste —actuando la franja de servicios como colchón térmico— y en la mayor apertura de huecos en las fachadas más soleadas frente a las menos soleadas.
The bioclimatic strategy for winter is based on the orientation of living areas. A significant number of dwellings are oriented to the South and Southeast and kitchens and bathrooms to the North, functioning as a termal buffer. The largest envelope openings are located in the sunniest facades whilst the smallest openings are located in coolest ones.
25
26
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
Viviendas en la Autopista SE-30 SE-30 Housing Enrique Sobejano, Fuensanta Nieto. [Nieto Sobejano Arquitectos]
Régimen de vivienda · Housing system: venta Proyecto · Project: 1998 Finalización de obras · Building completion: 2001 Localización · Location: Calle Rafael de León 2-10. Sevilla Tipo de promoción / cliente · Development type / customer: primer premio concurso Europan / Junta de Andalucía Fotografías · Photography: Fernando Alda
Clima · Climate: Bsh (semiárido cálido · Hot semi-arid climate) Altitud · Altitude: 19 - 20 m Coordenadas · Coordinates: 37° 22’ 25’’ N 5° 56’ 41’’ O
Contexto Urbano · Urban Context
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
27
28
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
% HUECO / MACIZO % VOID / SOLID
Alzado Este. East Elevation
Alzado Oeste. West Elevation
Alzado A-A’. Elevation A-A’
Alzado B-B’. Elevation B-B’
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
Alzado Norte. North Elevation
Sección C-C’. Section C-C’
29
30
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
31
32
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
SOL Y AIRE SUN & AIR
Ventilaciones cruzadas. Cross ventilation
Sección D-D’. Section D-D’
Solsticios de verano e invierno. Summer & winter solstices
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
Sección E-E’. Section E-E’
33
34
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
INERCIA TÉRMICA THERMAL INERTIA Espesor Thickness
Calor específico Specific heat
Densidad Aparente Apparent density
Capacidad Calorífica Heat capacity
(m)
(J / Kg °C) x 10³
(Kg / m³)
(J / m³/ °C) x 10³
50,40
1
Fábrica de ladrillo hueco sencillo Simple hollow brick wall
0,06
0,84
1000
2
Enlucido de yeso Gypsum plaster
0,01
1,00
400
4,00
3
Fábrica de ladrillo hueco doble Double hollow brick wall
0,07
0,84
920
54,10
4
Puertas de tablero DM MDF doors
0,04
1,70
450
30,60
5
Contraventanas interiores de tablero DM MDF Interior window shutters
0,02
1,70
450
15,30
6
Rodapiés de tablero DM MDF Skirting boards
0,01
1,70
450
7,65
7
Plaquetas de gres Stoneware tiles
0,01
0,90
2400
10,80
8
Pavimento de terrazo Terrazzo pavement
0,03
1,00
1800
54,00
9
Mortero de cemento Cement mortar
0,05
1,10
1300
71,50
10 Forjado unidireccional de hormigón armado One way reinforced concrete slab
0,27
1,00
1220
329,40
11 Losa de hormigón armado Reinforced concrete slab
0,20
1,00
2400
480,00
12 Falso techo de escayola Plaster false ceiling
0,04
1,00
800
32,00
AISLAMIENTO TÉRMICO THERMIC ISOLATION A
MURO / WALL (UM) Guarnecido y enlucido de yeso Plastering
U [0,570 W/mK]
15 mm
Fábrica de ladrillo hueco simple Simple hollow brick wall
U [0,444 W/mK]
60 mm
Aislamiento térmico Thermic isolation
U [0,036 W/mK]
40 mm
Cámara de aire Air chamber
U [0,270 W/mK]
20 mm
Panel prefabricado de hormigón Prefabricated concrete panel
U [1,600 W/mK]
120 mm
Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
UM [0,70 W/m²K]
255 mm
B HUECO / VOID (UH) Área del hueco (m2) Void area
1,30
Fracción de marcos metálicos Metallic frames fraction
0,17
Fracción de vidrios Glass fraction
0,83
Marco de aluminio Aluminium frame
U [4,000 W/m²K]
Vidrio simple Simple glass
U [6,800 W/m²K]
Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
UH [6,32 W/m²K]
50 mm
Guarnecido y enlucido de yeso Plastering
U [0,570 W/mK]
15 mm
Forjado unidireccional de hormigón armado One way reinforced concrete slab
U [0,938 W/mK]
270 mm
U [1,150 W/mK]
80 mm
U [0,036 W/mK]
50 mm
50 mm
C CUBIERTA / COVER (UC)
Barrera de vapor Vapor barrier Hormigón aligerado para formación de pendiente Lightweight concrete for slope formation Lámina geotextil Geotextile sheet Doble lámina de impermeabilización Double layer waterproofing Lámina geotextil Geotextile sheet Aislamiento térmico Thermic isolation Lámina geotextil Geotextile sheet Cámara de aire ventilada Ventilated air chamber
U [0,500 W/mK]
35 mm
Solado de terrazo Terrazzo flooring
U [1,750 W/mK]
30 mm
Transmitancia y espesor total Transmittance and total thickness
UC [0,54 W/m²K]
500 mm
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
VENTILACIÓN NATURAL NATURAL VENTILATION Profundidad de crujía (m) Building Depth Volumen de vivienda tipo (m3) Standard Unit Volume Superficie de huecos practicables (m2) Openings’ Surface Permeabilidad al aire (m3/m2) Air Tightness
10,55 187,81 7,46 25,17
La ubicación de este edificio en una estrecha parcela triangular con orientación este-oeste en una zona suburbana junto a la circunvalación de Sevilla, no es buena, a priori, para el soleamiento ni en invierno ni en verano.
The location of this building on a narrow triangular plot in a suburban area next to the ring road of Seville with an East-West orientation is not good in terms of solar radiation both in winter or summer.
El proyecto plantea hacia la autopista un borde lineal que protege del ruido a otros bloques que, perpendiculares al anterior, se adentran en el barrio en el que se situan. Esta operación que es sensible al contexto urbano agresivo de la autopista, hace que muchas de las viviendas no tengan la mejor orientación solar pues están orientadas a poniente. Por otro lado, la geometría en forma de peine hace que se produzcan sombras arrojadas de unos bloques sobre otros.
The project proposes a lineal barrier towards the highway which protects from the noise a set of perpendicular blocks which get into the neighbourhood where the building is located. This building scheme grants an aggressive West orientation to the majority of housing units. In addition the comb-like geometry of the building causes some parts of the building to cast shadows over others.
De todas las viviendas propuestas, pasantes en su totalidad, ofrecen más potencial de ventilación natural, las que son dúplex al tener una compartimentación más aerodinámica.
All the proposed dwellings have cross-ventilation. However, those which have two storeys offer more potential for natural ventilation due to a more aerodynamical interior layout.
35
36
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
Viviendas Sociales en Carabanchel Carabanchel Social Housing Alejandro Zaera Polo, Farshid Moussavi
Régimen de vivienda · Housing system: venta Proyecto · Project: 2005 Finalización de obras · Building completion: 2007 Localización · Location: C/ Clarinetes 9-21. Carabanchel, Madrid Tipo de promoción / cliente · Development type / customer: primer premio concurso público / EMVS, Ayuntamiento de Madrid Fotografías · Photography: Andeyro García, Alejandro García González, Manuel Padura, Hugh Pearman
Clima · Climate: Csa (templado con verano seco y cálido · Hot-summer Mediterranean climate) Altitud · Altitude: 680 - 681 m Coordenadas · Coordinates: 40° 22’ 16’’ N 3° 45’ 52’’ O
Contexto Urbano · Urban Context
MESETA SUR · SOUTHERN PLATEAU
37
38
VIVIENDA Y CLIMA · HOUSING AND CLIMATE 1999-2019
% HUECO / MACIZO % VOID / SOLID
Alzados Norte y Sur. North & South Elevations
Alzado A-A’. Elevation A-A’
Alzado B-B’. Elevation B-B’
Alzados Este y Oeste. East & West Elevations
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details