Exorcity. Madrid monumental

Page 1


Sumario Álvaro Hoyuelos Blanco

22

Bienvenidos Escenografía tipográfica en los últimos 1500 metros de entrada y salida de la estación de Atocha

Adrián Montoro García

74

Adrián Úbeda Beltrán

Manuel Bouzas Barcala

La atalaya mecánica Piranesi repiensa el Beti Jai

Una arqueología, 12 herencias Recuperación del Frontón Central

Almudena Sánchez-Buitrago Morales

78 30

Javier Moraleda Perulero

Ladera Paisaje masivo sobre el Vicente Calderón

Parlamento plaza Visibilización del acontecimiento democrático

Sonia Cuervo Cuervo

86 36

90

Vaciar para llenar Renaturalización del lago de la Casa de Campo

94

Moncloa 2.0 94 de un epicentro político

Blanca Muñoz de la Espada López

42

Botánica Castiza Retirizar el Botánico y Botanizar el Retiro

El Acuerdo España Vivienda de carácter privado y espacio público con actividades económicas

Cecilia López González

Aida Salán Sierra

50

El Toro Re-Monumentalización de un “Icono Nacional” Elvira Carrión Meroño

54

Senda rampante Caminar por la cornisa de Madrid

Silvia Yanguas Rincón

100 Vigilante Reconversión del Faro de Moncloa Guillermo Jurado Azañedo

106 Moncloa encubierta Superficie superfuncional sobre la entrada de la A-6

Laura Aldea Abad

60

500 Reaprovechamiento de la estructura pre existente del Calderón para viviendas Julio Gotor Valcárcel

66

Perdido Plan Especial de Recuperación de Conexiones Subterráneas de Madrid

Clara Álvarez Gacía

110 Debod, Fetiche Importado Manipulación difusa de la memoria de un objeto Jorge Galindo Martín

116 Cerámica y loza fina Estabilización y proliferación del horno “La Tinaja”


Ángela Alonso Herrador

122 Vergel Asentamiento residencial en los Cuarteles de Campamento Carlos García-Ajofrín García-Largo

126 La Nube Evasión en el Arco de la Victoria Alejandro Ciudad Álvarez

132 Lanzas Transformación del Monumento franquista del Arco de la Victoria

Paula Rodríguez Vara

168 La Fábrica Hídrica Recuperación de la infraestructura hidráulica de los ‘Viajes del agua’ Diego Paniagua Padilla

174 Dos bancos Revisión del entorno Chamartín Irene Diez del Corral Millaruelo

178 Tech|Hub Parque Tecnológico de La China Guillermo Fernández Camacho

Paula Viejo Calvo

138 Death Parade Nuevo ritual de enterramiento en La Almudena Leire Calvillo / Ramón Cuesta

144 PdRMA Plan Director del Periurbano Madrileño para el desarrollo del anillo franco de la Ruta Más Astuta Ares Esteve

152 Air Processing Bruma Détox & Rayo Sin Fin Andrea Briz Cristóbal

158 Fabrícate Fake Algoritmo digital para la réplica de la obra La Pagoda de M. Fisac Cristina Rubio Rodríguez

162 Pompas Nuevo mirador comercial hiper maclado de Nuevos Ministerios

182 Ascensor Geográfico Interpretación del territorio del Pardo Adriana Agüeros Gonzalez

186 Laberinto Parque sumergido a las afueras de Madrid Laura Santos del Valle

192 Chamartín Valley Centro de desarrollo de Startups Edgar Ariza Barcina

196 Cirugía Urbana Intervención en el Poblado Dirigido de Fuencarral Alba Peláez Mielgo

204 El nudo acelerado Infraestructura disuasoria en el nudo norte de la M-30 Lucía Sayans Sebastián de Erice

210 Proyecto Cassandra Plan de Seguridad Nacional. Ciudad subterránea secreta de máxima seguridad


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


21


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40° 23’ 45’’ N 3° 40’ 35’’ W

Últimos 1 500m de entrada y salida de la Estación de Atocha Calle Acanto · 28045 / Calle Cerro de la Plata · 28007 Madrid 7 500 m2 2 000 personas

Álvaro Hoyuelos Blanco 1992 Madrid

27.01

Bienvenidos

Escenografía tipográfica en los últimos 1500 metros de entrada y salida de la estación de Atocha

Two signs as an explicit solution for one of the Madrid’s exits that play with the movement of the train and its relative position to them, generating a kinetic scenery made with static elements. With this operation, it is placed a new entry to the city, the real Puerta de Atocha. űThe first message uses a group of existing buildings to show the word “bienvenidos” (welcome) over their facades and it is formed by two family of elements: the ones which are over the existence and the ones which are placed on the gaps between the buildings. ű The second message sets up a long linear park with glass sculptures which allow to read two different messages: an arrival one “bienvenidos” and a departure one “hasta pronto” (see you soon). Each piece is made of a complex metallic structure workshop-manufactured in separated parts and different multi-cuvature glass closures. In addition, the illumination is made with LED linear lights which simulate huge incandescent light bulbs. űThe geometric procedures are the conic projection and the perpendicular three-dimensional intersection. The scenography not only allows a dynamic experience for the train passenger, but can also be a great static object in the landscape. Therefore, at the site area of the project, a long linear and hard urban park appears proving the capacity of the architecture to generate simultaneously both significance and public space.

Dos rótulos como respuesta explícita a una de las salidas de Madrid que juegan con el movimiento del tren y su posición relativa respecto a ellos, generando un escenario cinético, pero mediante elementos estáticos. Se añade así una nueva puerta de entrada a la ciudad, la verdadera Puerta de Atocha. űEl primer mensaje se sirve de un grupo de edificios ya existentes para proyectar la palabra “bienvenidos” sobre ellos y se compone de dos familias de elementos, los que se superponen a lo que ya hay y los que cubren los espacios entre ellos. űEl segundo constituye un gran parque lineal de esculturas de vidrio que permiten leer dos mensajes distintos, uno de llegada, “bienvenidos”, y otro de salida, “hasta pronto”. Las piezas poseen estructuras metálicas complejas que son fabricadas por partes en taller y unos cerramientos de vidrio de múltiple curvatura. Además, la iluminación se realiza con filamentos LED que simulan grandes bombillas incandescentes. űComo procedimientos geométricos se utilizan la proyección cónica y la intersección perpendicular tridimensional. Además, la escenografía no solo constituye una experiencia dinámica para el viajero del tren, sino también un gran objeto estático en el paisaje urbano. Por ello, en el área de implantación del proyecto aparece un gran parque lineal duro, demostrando la capacidad de la arquitectura para generar, al mismo tiempo, mensaje y significado por un lado y espacio público por otro.

22


23

BIENVENIDOS

Linear park of sculptures | Parque lineal de esculturas

BIENVENIDOS ESCENOGRAFÍA TIPOGRÁFICA Y PARQUE PÚBLICO

Location axonometry | Axonometría de situación


24

EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Sequence of moments 1 | Secuencia de momentos 1

Sequence of moments 2 | Secuencia de momentos 2

RÓTULO 2 DOBLE CARÁCTER TRIDIMENSIONAL

Ø1.00

8.85

8.20

Detail 1 of component O | Detalle 1 de componente O

10.15


BIENVENIDOS

25

RÓTULO 2 DOBLE CARÁCTER TRIDIMENSIONAL

P. 16 P. 2

P. 1

P. 14

P. 13

P. 12

P. 15

P. 3

10.15

P. 7 P. 6 P. 5 P. 4

16.65

P. 11

P. 8

P. 9

P. 10 6.50

Ø12.80

Axonometría general de pieza E 1:100

View from railway | Vista desde vías

Detail 2 of component O | Detalle 2 de componente O


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Detail 3 of component O | Detalle 3 de componente O

26


27

BIENVENIDOS


28

EXORCITY. MADRID MONUMENTAL BIENVENIDOS ESCENOGRAFÍA TIPOGRÁFICA Y PARQUE PÚBLICO

Location axonometry | Axonometría de situación

Sequence of moments 3 | Secuencia de momentos 3


BIENVENIDOS

29

RÓTULO 1 FACHADA EN CELOSÍA SUPERPUES

30.30

30.30

44

12.00

Axonometry of installation | Axonometría de instalaciónw


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 25’ 07’’ N 3º 42’ 08’’ W

Cine Madrid

Calle de la Salud, 4 · 28013 Madrid 2 040 m2 500 personas/hora

Manuel Bouzas Barcala 1993 Pontevedra

16.01

Una arqueología, 12 herencias

Recuperación del Frontón Central

The project consists of a retroactive and archeological analysis of every activity, use and piece of architecture that has taken place in this centric location of Madrid. Going from the ‘Convento de los Monjes Descalzos’ in the XV century to the Multiplex Madrid in the XXI century, this emblematic location has hosted a fronton, theatre, circus, boxing ring, politic parliament, night club and ballroom. By 2014 starts the demolition, ruins and pieces of the abbey are found. After years of controversy and dispute in the town hall regarding the preservation of this found patrimony, it is decided to demolish and to give it a new commercial use. űThe project inherits this whole legacy of activities and pieces of architecture to bring its essence back. This is to be achieved by the use of flexible architecture, which allows to take part simultaneously and individually in every and each activity that has taken place. űThe convent’s ruins, which are to be found at a +0.00 m level, will became a public square. A metallic scenic box supported by 12 bearing point, will be built above them. In this box will be found a set of retractable and pop-up seats. It will only be necessary to move them over the rails that cross the square in 10.00 m level, for them to be ready every night. Two volumes are added to this light box, they entail the services and communications program. Finally, over all this structure rests the old ‘Frontón Central’ metallic cover that has been recovered. The monument is, therefore, the historical memory of this place. If the building was dead, this is its ghost.

El proyecto consiste en primer lugar, en un análisis retroactivo y arqueológico de todas las actividades, usos y arquitecturas que han tenido lugar en este céntrico emplazamiento de Madrid. Desde el Convento de los Monjes Descalzos en el siglo XV hasta los multicines Madrid del siglo XXI, pasando por frontón, teatro, circo, ring de boxeo, parlamento político, club nocturno o salón de baile. En 2014 comienza su demolición y se encuentran las ruinas y las trazas del convento. űTras años de gran polémica y discusión en el ayuntamiento acerca de la preservación de este nuevo patrimonio hallado, la propiedad decide tirarlo a bajo y convertirlo en un nuevo uso comercial. űEl proyecto hereda todos este legado de actividades y arquitecturas del espectáculo que se han ido produciendo para ponerlas de nuevo en valor. La propuesta revive todas las experiencias anteriores mediante una arquitectura flexible, capaz de adaptarse simultáneamente y de manera específica a todas y cada una de las actividades que aquí han tenido lugar. űLas ruinas del convento que se encuentran en la cota +0.00 m será una plaza pública. Encima se construirá una ligera caja escénica con estructura metálica que se apoyará en 12 puntos muy concretos. Esta caja sostiene las gradas retráctiles y abatibles de cada uno de los programas, que se moverán todas las noches sobre varios raíles que cruzan la plaza a una cota de +10.00 m. A esta ligera caja escénica se le añaden dos volúmenes que se encargan de resolver los servicios y las comunicaciones y finalmente sobre toda este conjunto descansa la cubierta cerchada del antiguo Frontón Central. El monumento, por tanto, es la memoria histórica del lugar. Si el edificio estaba muerto, este es su fantasma.

30


31

UNA ARQUEOLOGÍA, 12 HERENCIAS

Longitudinal Section | Sección longitudinal

Axonometric view | Vista axonométrica


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Transversal Section | Secciรณn transversal

Main floor | Planta principal

32


UNA ARQUEOLOGÍA, 12 HERENCIAS

33

Preexistences | Estado previo

Scenic box structure | Estructura de la caja escénica.

Communications | Comunicaciones

Proposal | Propuesta final


34

EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Structure detail | Estructura de proyecto

Roof truss | Esqueleto cubierta

Structure | Estructura


35

UNA ARQUEOLOGĂ?A, 12 HERENCIAS

Activity life diagram | Diagrama de actividades

Model | Maqueta


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 25’ 00’’ N 3º 41’ 59’’ W

Congreso de los Diputados

Calle Floridablanca, s/n · 28071 Madrid 10 000 m2 1 200 personas

Javier Moraleda Perulero 1994 Toledo

13.01

Parlamento plaza

Visibilización del acontecimiento democrático

Despite occupying a privileged place in the city of Madrid, the opacity of its walls makes the building of El Congreso oblivious to the collective eye. The dispersion of uses in three adjoining buildings has led to an area extension while decreasing its ordinary use. The project proposes a compaction of the current structure into a single one, with the consequent optimization of resources and visualization of the democratic event that accommodates. ű The wall structure is subjected to a draft and perforation process to increase its transparency. A structure of pillars is used as a system of support and perimeter scaffolding, making the work onsite compatible with the course of parliamentary life. Semicircular arches are used as a bracing system, giving the building an unexpected classic character. The volume is divided into two parts: a trough topography at the zero level, destined to the meetings of the Congress, and another series of staggered levels in higher planes, where

Pese a ocupar un lugar privilegiado en la ciudad de Madrid, su opacidad muraria hace que el edificio del Congreso resulte ajeno a la mirada colectiva. La dispersión de usos en tres edificios anexos ha conllevado a una extensión de superficie, y a una mengua de su utilización ordinaria. El proyecto propone compactar la estructura actual en una sola, con la consiguiente optimización de recursos y visibilización del acontecimiento democrático que aloja. ű La estructura muraria se somete a un proceso de calado y perforación para aumentar su transparencia. Una estructura de pilares se usa como sistema de apeo y andamiaje perimetral, compatibilizando el curso de las obras con el transcurso de la vida parlamentaria. Como arriostramiento se plantea la unión mediante arcos de medio punto, que revisten al edificio de un carácter clásico inesperado. El volumen queda dividido en dos partes: una topografía en vaguada en la cota cero, destinada a las reuniones del Congreso; y otra serie de niveles escalonados en planos

the service spaces, offices and support are projected over the great central forum.

superiores, donde los espacios de servicio, despachos y soporte se vuelcan sobre el gran foro central.

36


37

PARLAMENTO PLAZA

Axonometry | Axonometria

Interior view | Vista interior


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Plantas | Floors

38


39

PARLAMENTO PLAZA

Main floor | Planta principal

Constructive details | Detalles constructivos


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Section and main floor | Seccion y planta baja

40


41

PARLAMENTO PLAZA

Isometric | Isometrica

Original building | Edificio original


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40° 25’ 27’’ N 3° 42’ 39’’ W

Edificio España

Calle de la Princesa, 19 · 28013 Madrid 75 000 m2

Blanca Muñoz de la Espada López 1993 Ciudad Real

15.01

El Acuerdo España

Vivienda de carácter privado y espacio público con actividades económicas

What does the future hold for the Edificio España? How to prevent a conflict between private and public interests over the building? The Acuerdo España is a creative, technical, political and economic project which tries to answer these questions. űAn alternative and temporal solution is provided to change the image of the building while making something new, optimistic and playful from it. A mediated solution which proposes a “ruinification” of the building to establish an intelligent business standard with a higher profitability and efficiency than an ordinary construction process. űThe insertion of machines and pieces from an extensive program as an amusement park into the building, allows the transformation of the built existence with a demolition project. The volumes of these machines where they meet the pre-existence create the generative voids of the intervention. űThe demolition of every original façade lets the building open itself to the Madrid’s center and straightaway connect it with the new Plaza de España. It is created a new public vertical space where everything is possible. In addition, its ephemeral and reversible condition will

¿Cuál es el futuro del Edificio España? ¿Cómo evitar el conflicto entre los intereses privados y los deseos públicos en el edificio? El Acuerdo España es un proyecto creativo, técnico, político y económico que busca dar respuesta a estas preguntas. űSe propone una solución alternativa y temporal que cambiaría la imagen del edificio, haciendo de él algo nuevo, optimista y lúdico. Se plantea una solución mediada en la que mediante un proceso de “ruinificación” el edificio adopta un modelo inteligente de negocio y se activa, suponiendo a nivel económico mayor rentabilidad y eficiencia que una obra convencional. űLa introducción en el edificio de piezas y máquinas propias de un programa extensivo, como es un parque de atracciones, permite iniciar la transformación de lo ya construido a través de un estudiado proyecto de demolición. Los volúmenes de las máquinas en su encuentro con la preexistencia dan lugar a los patios de geometrías dinámicas generadores del proyecto. űLa demolición de casi todas las fachadas originales permite abrir el edificio al centro de Madrid y relacionarlo directamente con la nueva Plaza de España. Se genera así un nuevo espacio público vertical en el que todo tiene cabida. Además, su condición efímera y

allow to develop new uses once the amusement park will disappear.

reversible permitiría desarrollar en él otros usos y programas una vez que el parque de atracciones haya desaparecido.

42


43

EL ACUERDO ESPAÑA

Location plan | Planta de situación

View from Plaza España | Vista desde Plaza España


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Second Floor | Segunda Planta

Ground Floor | Planta Baja

44


45

EL ACUERDO ESPAร A

Interior view | Vista interior

View from amusement ride | Vista desde atracciรณn


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

Exterior view | Vista exterior

Geometric design | Trazado geométrico

46


47

EL ACUERDO ESPAÑA

Main elevation | Alzado principal

View from the train | Vista desde el tren


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL

PLANTA 2 GEOMETRÍA ESTRUCTURAL 1.200

Second floor structure plan | Plano de estructura de segunda planta

PLANTA 0 GEOMETRÍA ESTRUCTURAL 1.200

Ground floor structure plan | Plano de estructura de planta baja

48


49

EL ACUERDO ESPAÑA

Exterior view | Vista exterior


EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 24’ 56’’ N 3º 42’ 47’’ W 40º 24’ 05’’ N 3º 41’ 02’’ W 40º 24’ 29’’ N 3º 41’ 40’’ W

Catedral de la Almudena Estanque Del Retiro Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Calle de Bailén, 10 · 28013 Madrid Paseo de Colombia, 2 · 28016 Madrid Calle de Santa Isabel, 52 · 28012 Madrid

Aida Salán Sierra 1992 Madrid

11.02 35.01 12.01

El Toro

Re-Monumentalización de un “Icono Nacional”

The meaning of an icon is only confirmed in its context. At every moment of history individuals, sometimes constituted in a society, condense their monuments, symbols and representations. That is why many monuments are dead and some others must die. The remonumentalization of an icon is an update of its essential characteristics in order to return it to a society that understands it again as necessary. We try to revisit the places, the customs and the practices in which the Toro of Spain is and will be a generator of the social, the political and the architectonic. űThe Toro de Osborne appears like a monument in the BIC. The BIC contains monuments of territorial type. It is understood that although the image of the bull as such constitutes the monument, that title would be incomprehensible without its location in specific geographical places, with a specific height, size, distance, rotation and specific color. With the Toro this idea is blurred, the image of the Toro is more of a monument than its physicality in itself, therefore, it could not appear in any BIC since although

El significado de un icono sólo se ratifica en su contexto. En cada momento de la historia unos individuos a veces constituidos en una sociedad condensan cuáles son sus monumentos, símbolos y representaciones. Por eso muchos monumentos están muertos y algunos otros deben morir. La remonumentalización de un icono es una actualización de sus características esenciales con el fin de devolvérselo a una sociedad que lo comprenda nuevamente como necesario. Tratamos de revisitar los lugares, las costumbres y las prácticas en las que el Toro de España es y será generador de lo social, lo político y lo arquitectónico. űEl Toro de Osborne figura como monumento en el BIC. En el BIC figuran los monumentos de tipo territorial. Se entiende que aunque la imagen del toro como tal es la que constituye el monumento, dicho título sería incomprensible sin su localización en lugares geográficos específicos, con una altura específica, tamaño, distancia, rotación y color específico. Con el Toro esta idea es desdibujada, la imagen del Toro es más monumento que su fisicalidad en sí, por lo tanto, no podría figurar en ningún BIC ya que aunque

it belongs to a territory is not intrinsic to it. Wherever you place its image it will have the same symbolism.

pertenezca a un territorio no es intrínseco a él. Se sitúe donde se sitúe su imagen va a tener el mismo simbolismo.

50


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.