Sumario Álvaro Hoyuelos Blanco
22
Bienvenidos Escenografía tipográfica en los últimos 1500 metros de entrada y salida de la estación de Atocha
Adrián Montoro García
74
Adrián Úbeda Beltrán
Manuel Bouzas Barcala
La atalaya mecánica Piranesi repiensa el Beti Jai
Una arqueología, 12 herencias Recuperación del Frontón Central
Almudena Sánchez-Buitrago Morales
78 30
Javier Moraleda Perulero
Ladera Paisaje masivo sobre el Vicente Calderón
Parlamento plaza Visibilización del acontecimiento democrático
Sonia Cuervo Cuervo
86 36
90
Vaciar para llenar Renaturalización del lago de la Casa de Campo
94
Moncloa 2.0 94 de un epicentro político
Blanca Muñoz de la Espada López
42
Botánica Castiza Retirizar el Botánico y Botanizar el Retiro
El Acuerdo España Vivienda de carácter privado y espacio público con actividades económicas
Cecilia López González
Aida Salán Sierra
50
El Toro Re-Monumentalización de un “Icono Nacional” Elvira Carrión Meroño
54
Senda rampante Caminar por la cornisa de Madrid
Silvia Yanguas Rincón
100 Vigilante Reconversión del Faro de Moncloa Guillermo Jurado Azañedo
106 Moncloa encubierta Superficie superfuncional sobre la entrada de la A-6
Laura Aldea Abad
60
500 Reaprovechamiento de la estructura pre existente del Calderón para viviendas Julio Gotor Valcárcel
66
Perdido Plan Especial de Recuperación de Conexiones Subterráneas de Madrid
Clara Álvarez Gacía
110 Debod, Fetiche Importado Manipulación difusa de la memoria de un objeto Jorge Galindo Martín
116 Cerámica y loza fina Estabilización y proliferación del horno “La Tinaja”
Ángela Alonso Herrador
122 Vergel Asentamiento residencial en los Cuarteles de Campamento Carlos García-Ajofrín García-Largo
126 La Nube Evasión en el Arco de la Victoria Alejandro Ciudad Álvarez
132 Lanzas Transformación del Monumento franquista del Arco de la Victoria
Paula Rodríguez Vara
168 La Fábrica Hídrica Recuperación de la infraestructura hidráulica de los ‘Viajes del agua’ Diego Paniagua Padilla
174 Dos bancos Revisión del entorno Chamartín Irene Diez del Corral Millaruelo
178 Tech|Hub Parque Tecnológico de La China Guillermo Fernández Camacho
Paula Viejo Calvo
138 Death Parade Nuevo ritual de enterramiento en La Almudena Leire Calvillo / Ramón Cuesta
144 PdRMA Plan Director del Periurbano Madrileño para el desarrollo del anillo franco de la Ruta Más Astuta Ares Esteve
152 Air Processing Bruma Détox & Rayo Sin Fin Andrea Briz Cristóbal
158 Fabrícate Fake Algoritmo digital para la réplica de la obra La Pagoda de M. Fisac Cristina Rubio Rodríguez
162 Pompas Nuevo mirador comercial hiper maclado de Nuevos Ministerios
182 Ascensor Geográfico Interpretación del territorio del Pardo Adriana Agüeros Gonzalez
186 Laberinto Parque sumergido a las afueras de Madrid Laura Santos del Valle
192 Chamartín Valley Centro de desarrollo de Startups Edgar Ariza Barcina
196 Cirugía Urbana Intervención en el Poblado Dirigido de Fuencarral Alba Peláez Mielgo
204 El nudo acelerado Infraestructura disuasoria en el nudo norte de la M-30 Lucía Sayans Sebastián de Erice
210 Proyecto Cassandra Plan de Seguridad Nacional. Ciudad subterránea secreta de máxima seguridad
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
21
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40° 23’ 45’’ N 3° 40’ 35’’ W
Últimos 1 500m de entrada y salida de la Estación de Atocha Calle Acanto · 28045 / Calle Cerro de la Plata · 28007 Madrid 7 500 m2 2 000 personas
Álvaro Hoyuelos Blanco 1992 Madrid
27.01
Bienvenidos
Escenografía tipográfica en los últimos 1500 metros de entrada y salida de la estación de Atocha
Two signs as an explicit solution for one of the Madrid’s exits that play with the movement of the train and its relative position to them, generating a kinetic scenery made with static elements. With this operation, it is placed a new entry to the city, the real Puerta de Atocha. űThe first message uses a group of existing buildings to show the word “bienvenidos” (welcome) over their facades and it is formed by two family of elements: the ones which are over the existence and the ones which are placed on the gaps between the buildings. ű The second message sets up a long linear park with glass sculptures which allow to read two different messages: an arrival one “bienvenidos” and a departure one “hasta pronto” (see you soon). Each piece is made of a complex metallic structure workshop-manufactured in separated parts and different multi-cuvature glass closures. In addition, the illumination is made with LED linear lights which simulate huge incandescent light bulbs. űThe geometric procedures are the conic projection and the perpendicular three-dimensional intersection. The scenography not only allows a dynamic experience for the train passenger, but can also be a great static object in the landscape. Therefore, at the site area of the project, a long linear and hard urban park appears proving the capacity of the architecture to generate simultaneously both significance and public space.
Dos rótulos como respuesta explícita a una de las salidas de Madrid que juegan con el movimiento del tren y su posición relativa respecto a ellos, generando un escenario cinético, pero mediante elementos estáticos. Se añade así una nueva puerta de entrada a la ciudad, la verdadera Puerta de Atocha. űEl primer mensaje se sirve de un grupo de edificios ya existentes para proyectar la palabra “bienvenidos” sobre ellos y se compone de dos familias de elementos, los que se superponen a lo que ya hay y los que cubren los espacios entre ellos. űEl segundo constituye un gran parque lineal de esculturas de vidrio que permiten leer dos mensajes distintos, uno de llegada, “bienvenidos”, y otro de salida, “hasta pronto”. Las piezas poseen estructuras metálicas complejas que son fabricadas por partes en taller y unos cerramientos de vidrio de múltiple curvatura. Además, la iluminación se realiza con filamentos LED que simulan grandes bombillas incandescentes. űComo procedimientos geométricos se utilizan la proyección cónica y la intersección perpendicular tridimensional. Además, la escenografía no solo constituye una experiencia dinámica para el viajero del tren, sino también un gran objeto estático en el paisaje urbano. Por ello, en el área de implantación del proyecto aparece un gran parque lineal duro, demostrando la capacidad de la arquitectura para generar, al mismo tiempo, mensaje y significado por un lado y espacio público por otro.
22
23
BIENVENIDOS
Linear park of sculptures | Parque lineal de esculturas
BIENVENIDOS ESCENOGRAFÍA TIPOGRÁFICA Y PARQUE PÚBLICO
Location axonometry | Axonometría de situación
24
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Sequence of moments 1 | Secuencia de momentos 1
Sequence of moments 2 | Secuencia de momentos 2
RÓTULO 2 DOBLE CARÁCTER TRIDIMENSIONAL
Ø1.00
8.85
8.20
Detail 1 of component O | Detalle 1 de componente O
10.15
BIENVENIDOS
25
RÓTULO 2 DOBLE CARÁCTER TRIDIMENSIONAL
P. 16 P. 2
P. 1
P. 14
P. 13
P. 12
P. 15
P. 3
10.15
P. 7 P. 6 P. 5 P. 4
16.65
P. 11
P. 8
P. 9
P. 10 6.50
Ø12.80
Axonometría general de pieza E 1:100
View from railway | Vista desde vías
Detail 2 of component O | Detalle 2 de componente O
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Detail 3 of component O | Detalle 3 de componente O
26
27
BIENVENIDOS
28
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL BIENVENIDOS ESCENOGRAFÍA TIPOGRÁFICA Y PARQUE PÚBLICO
Location axonometry | Axonometría de situación
Sequence of moments 3 | Secuencia de momentos 3
BIENVENIDOS
29
RÓTULO 1 FACHADA EN CELOSÍA SUPERPUES
30.30
30.30
44
12.00
Axonometry of installation | Axonometría de instalaciónw
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 25’ 07’’ N 3º 42’ 08’’ W
Cine Madrid
Calle de la Salud, 4 · 28013 Madrid 2 040 m2 500 personas/hora
Manuel Bouzas Barcala 1993 Pontevedra
16.01
Una arqueología, 12 herencias
Recuperación del Frontón Central
The project consists of a retroactive and archeological analysis of every activity, use and piece of architecture that has taken place in this centric location of Madrid. Going from the ‘Convento de los Monjes Descalzos’ in the XV century to the Multiplex Madrid in the XXI century, this emblematic location has hosted a fronton, theatre, circus, boxing ring, politic parliament, night club and ballroom. By 2014 starts the demolition, ruins and pieces of the abbey are found. After years of controversy and dispute in the town hall regarding the preservation of this found patrimony, it is decided to demolish and to give it a new commercial use. űThe project inherits this whole legacy of activities and pieces of architecture to bring its essence back. This is to be achieved by the use of flexible architecture, which allows to take part simultaneously and individually in every and each activity that has taken place. űThe convent’s ruins, which are to be found at a +0.00 m level, will became a public square. A metallic scenic box supported by 12 bearing point, will be built above them. In this box will be found a set of retractable and pop-up seats. It will only be necessary to move them over the rails that cross the square in 10.00 m level, for them to be ready every night. Two volumes are added to this light box, they entail the services and communications program. Finally, over all this structure rests the old ‘Frontón Central’ metallic cover that has been recovered. The monument is, therefore, the historical memory of this place. If the building was dead, this is its ghost.
El proyecto consiste en primer lugar, en un análisis retroactivo y arqueológico de todas las actividades, usos y arquitecturas que han tenido lugar en este céntrico emplazamiento de Madrid. Desde el Convento de los Monjes Descalzos en el siglo XV hasta los multicines Madrid del siglo XXI, pasando por frontón, teatro, circo, ring de boxeo, parlamento político, club nocturno o salón de baile. En 2014 comienza su demolición y se encuentran las ruinas y las trazas del convento. űTras años de gran polémica y discusión en el ayuntamiento acerca de la preservación de este nuevo patrimonio hallado, la propiedad decide tirarlo a bajo y convertirlo en un nuevo uso comercial. űEl proyecto hereda todos este legado de actividades y arquitecturas del espectáculo que se han ido produciendo para ponerlas de nuevo en valor. La propuesta revive todas las experiencias anteriores mediante una arquitectura flexible, capaz de adaptarse simultáneamente y de manera específica a todas y cada una de las actividades que aquí han tenido lugar. űLas ruinas del convento que se encuentran en la cota +0.00 m será una plaza pública. Encima se construirá una ligera caja escénica con estructura metálica que se apoyará en 12 puntos muy concretos. Esta caja sostiene las gradas retráctiles y abatibles de cada uno de los programas, que se moverán todas las noches sobre varios raíles que cruzan la plaza a una cota de +10.00 m. A esta ligera caja escénica se le añaden dos volúmenes que se encargan de resolver los servicios y las comunicaciones y finalmente sobre toda este conjunto descansa la cubierta cerchada del antiguo Frontón Central. El monumento, por tanto, es la memoria histórica del lugar. Si el edificio estaba muerto, este es su fantasma.
30
31
UNA ARQUEOLOGÍA, 12 HERENCIAS
Longitudinal Section | Sección longitudinal
Axonometric view | Vista axonométrica
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Transversal Section | Secciรณn transversal
Main floor | Planta principal
32
UNA ARQUEOLOGÍA, 12 HERENCIAS
33
Preexistences | Estado previo
Scenic box structure | Estructura de la caja escénica.
Communications | Comunicaciones
Proposal | Propuesta final
34
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Structure detail | Estructura de proyecto
Roof truss | Esqueleto cubierta
Structure | Estructura
35
UNA ARQUEOLOGĂ?A, 12 HERENCIAS
Activity life diagram | Diagrama de actividades
Model | Maqueta
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 25’ 00’’ N 3º 41’ 59’’ W
Congreso de los Diputados
Calle Floridablanca, s/n · 28071 Madrid 10 000 m2 1 200 personas
Javier Moraleda Perulero 1994 Toledo
13.01
Parlamento plaza
Visibilización del acontecimiento democrático
Despite occupying a privileged place in the city of Madrid, the opacity of its walls makes the building of El Congreso oblivious to the collective eye. The dispersion of uses in three adjoining buildings has led to an area extension while decreasing its ordinary use. The project proposes a compaction of the current structure into a single one, with the consequent optimization of resources and visualization of the democratic event that accommodates. ű The wall structure is subjected to a draft and perforation process to increase its transparency. A structure of pillars is used as a system of support and perimeter scaffolding, making the work onsite compatible with the course of parliamentary life. Semicircular arches are used as a bracing system, giving the building an unexpected classic character. The volume is divided into two parts: a trough topography at the zero level, destined to the meetings of the Congress, and another series of staggered levels in higher planes, where
Pese a ocupar un lugar privilegiado en la ciudad de Madrid, su opacidad muraria hace que el edificio del Congreso resulte ajeno a la mirada colectiva. La dispersión de usos en tres edificios anexos ha conllevado a una extensión de superficie, y a una mengua de su utilización ordinaria. El proyecto propone compactar la estructura actual en una sola, con la consiguiente optimización de recursos y visibilización del acontecimiento democrático que aloja. ű La estructura muraria se somete a un proceso de calado y perforación para aumentar su transparencia. Una estructura de pilares se usa como sistema de apeo y andamiaje perimetral, compatibilizando el curso de las obras con el transcurso de la vida parlamentaria. Como arriostramiento se plantea la unión mediante arcos de medio punto, que revisten al edificio de un carácter clásico inesperado. El volumen queda dividido en dos partes: una topografía en vaguada en la cota cero, destinada a las reuniones del Congreso; y otra serie de niveles escalonados en planos
the service spaces, offices and support are projected over the great central forum.
superiores, donde los espacios de servicio, despachos y soporte se vuelcan sobre el gran foro central.
36
37
PARLAMENTO PLAZA
Axonometry | Axonometria
Interior view | Vista interior
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Plantas | Floors
38
39
PARLAMENTO PLAZA
Main floor | Planta principal
Constructive details | Detalles constructivos
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Section and main floor | Seccion y planta baja
40
41
PARLAMENTO PLAZA
Isometric | Isometrica
Original building | Edificio original
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40° 25’ 27’’ N 3° 42’ 39’’ W
Edificio España
Calle de la Princesa, 19 · 28013 Madrid 75 000 m2
Blanca Muñoz de la Espada López 1993 Ciudad Real
15.01
El Acuerdo España
Vivienda de carácter privado y espacio público con actividades económicas
What does the future hold for the Edificio España? How to prevent a conflict between private and public interests over the building? The Acuerdo España is a creative, technical, political and economic project which tries to answer these questions. űAn alternative and temporal solution is provided to change the image of the building while making something new, optimistic and playful from it. A mediated solution which proposes a “ruinification” of the building to establish an intelligent business standard with a higher profitability and efficiency than an ordinary construction process. űThe insertion of machines and pieces from an extensive program as an amusement park into the building, allows the transformation of the built existence with a demolition project. The volumes of these machines where they meet the pre-existence create the generative voids of the intervention. űThe demolition of every original façade lets the building open itself to the Madrid’s center and straightaway connect it with the new Plaza de España. It is created a new public vertical space where everything is possible. In addition, its ephemeral and reversible condition will
¿Cuál es el futuro del Edificio España? ¿Cómo evitar el conflicto entre los intereses privados y los deseos públicos en el edificio? El Acuerdo España es un proyecto creativo, técnico, político y económico que busca dar respuesta a estas preguntas. űSe propone una solución alternativa y temporal que cambiaría la imagen del edificio, haciendo de él algo nuevo, optimista y lúdico. Se plantea una solución mediada en la que mediante un proceso de “ruinificación” el edificio adopta un modelo inteligente de negocio y se activa, suponiendo a nivel económico mayor rentabilidad y eficiencia que una obra convencional. űLa introducción en el edificio de piezas y máquinas propias de un programa extensivo, como es un parque de atracciones, permite iniciar la transformación de lo ya construido a través de un estudiado proyecto de demolición. Los volúmenes de las máquinas en su encuentro con la preexistencia dan lugar a los patios de geometrías dinámicas generadores del proyecto. űLa demolición de casi todas las fachadas originales permite abrir el edificio al centro de Madrid y relacionarlo directamente con la nueva Plaza de España. Se genera así un nuevo espacio público vertical en el que todo tiene cabida. Además, su condición efímera y
allow to develop new uses once the amusement park will disappear.
reversible permitiría desarrollar en él otros usos y programas una vez que el parque de atracciones haya desaparecido.
42
43
EL ACUERDO ESPAÑA
Location plan | Planta de situación
View from Plaza España | Vista desde Plaza España
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Second Floor | Segunda Planta
Ground Floor | Planta Baja
44
45
EL ACUERDO ESPAร A
Interior view | Vista interior
View from amusement ride | Vista desde atracciรณn
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
Exterior view | Vista exterior
Geometric design | Trazado geométrico
46
47
EL ACUERDO ESPAÑA
Main elevation | Alzado principal
View from the train | Vista desde el tren
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL
PLANTA 2 GEOMETRÍA ESTRUCTURAL 1.200
Second floor structure plan | Plano de estructura de segunda planta
PLANTA 0 GEOMETRÍA ESTRUCTURAL 1.200
Ground floor structure plan | Plano de estructura de planta baja
48
49
EL ACUERDO ESPAÑA
Exterior view | Vista exterior
EXORCITY. MADRID MONUMENTAL 40º 24’ 56’’ N 3º 42’ 47’’ W 40º 24’ 05’’ N 3º 41’ 02’’ W 40º 24’ 29’’ N 3º 41’ 40’’ W
Catedral de la Almudena Estanque Del Retiro Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Calle de Bailén, 10 · 28013 Madrid Paseo de Colombia, 2 · 28016 Madrid Calle de Santa Isabel, 52 · 28012 Madrid
Aida Salán Sierra 1992 Madrid
11.02 35.01 12.01
El Toro
Re-Monumentalización de un “Icono Nacional”
The meaning of an icon is only confirmed in its context. At every moment of history individuals, sometimes constituted in a society, condense their monuments, symbols and representations. That is why many monuments are dead and some others must die. The remonumentalization of an icon is an update of its essential characteristics in order to return it to a society that understands it again as necessary. We try to revisit the places, the customs and the practices in which the Toro of Spain is and will be a generator of the social, the political and the architectonic. űThe Toro de Osborne appears like a monument in the BIC. The BIC contains monuments of territorial type. It is understood that although the image of the bull as such constitutes the monument, that title would be incomprehensible without its location in specific geographical places, with a specific height, size, distance, rotation and specific color. With the Toro this idea is blurred, the image of the Toro is more of a monument than its physicality in itself, therefore, it could not appear in any BIC since although
El significado de un icono sólo se ratifica en su contexto. En cada momento de la historia unos individuos a veces constituidos en una sociedad condensan cuáles son sus monumentos, símbolos y representaciones. Por eso muchos monumentos están muertos y algunos otros deben morir. La remonumentalización de un icono es una actualización de sus características esenciales con el fin de devolvérselo a una sociedad que lo comprenda nuevamente como necesario. Tratamos de revisitar los lugares, las costumbres y las prácticas en las que el Toro de España es y será generador de lo social, lo político y lo arquitectónico. űEl Toro de Osborne figura como monumento en el BIC. En el BIC figuran los monumentos de tipo territorial. Se entiende que aunque la imagen del toro como tal es la que constituye el monumento, dicho título sería incomprensible sin su localización en lugares geográficos específicos, con una altura específica, tamaño, distancia, rotación y color específico. Con el Toro esta idea es desdibujada, la imagen del Toro es más monumento que su fisicalidad en sí, por lo tanto, no podría figurar en ningún BIC ya que aunque
it belongs to a territory is not intrinsic to it. Wherever you place its image it will have the same symbolism.
pertenezca a un territorio no es intrínseco a él. Se sitúe donde se sitúe su imagen va a tener el mismo simbolismo.
50
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details