tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
004 La Topographie en Architecture Topography in Architecture Gian Mauro Maurizio
006 Crèche de Saint-Jean, Genève. Suisse Saint-Jean crèche in Geneva. Switzerland 018
Agrandissement d’une villa, Vandoeuvres. Suisse Villa Extension in Vandoeuvres. Switzerland
030 Villa en modules préfabriqués, Collonges-sous-Salève. France Villa made of prefabricated modules in Collonges-sous-Salève. France 042 Maison, Mont-sur-Rolle. Suisse House in Mont-sur-Rolle. Switzerland 054 Etablissement médico-social, Rolle. Suisse Old people’s and nursing home in Rolle. Switzerland 068 Ecole enfantine et UAPE, Prangins. Suisse Kindergarten and crèche in Prangins. Switzerland 090 Passerelle de la Paix, Genève. Suisse Passerelle de la Paix in Geneva. Switzerland
Etablissement médico-social Rolle. Suisse
Old people’s and nursing home in Rolle. Switzerland
CONCOURS D’ARCHITECTURE / COMPETITION: 1er Prix / Award 2007 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Projet / Project: 2009 · Réalisation / Construction: 2012–2015 · Maître d’ouvrage / Client: Groupement hospitalier de l'Ouest lémanique · Chef de projet / Project management: Romain Charlet , André Salvador · Collaborateurs / Collaboration: Nicola Chong, Kira Graf, Marie Huck, Luke Lagier, Pierre Mencacci, Christophe Neyroud, Lionel Spicher, Rodrigo Vitorio
054
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
055
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
L’insertion du programme de l’établissement médico-social dans la topographie du site de l’hôpital a permis de diminuer l’impact des nouveaux volumes, dialoguant avec l’imposant bâtiment existant. Le nouvel EMS compte une cinquantaine de chambres, divisées en deux unités, réparties de part et d’autre de l’hôpital. Cette implantation, flirtant avec les limites de propriété, dégage le centre de la parcelle et permet de préserver la vue depuis les chambres du bâtiment existant. L’entrée de l’EMS se situe sous le bâtiment de l’unité psycho-gériatrique. Le bâtiment de liaison, distribuant l’unité gériatrique et contenant les espaces communs et les locaux techniques, est construit sous le jardin de l’hôpital qui s’en trouve agrandi. Implantée à des altitudes différentes, chaque unité est organisée sur deux niveaux. Les séjours et les tisaneries se situent aux niveaux inférieurs et profitent ainsi de prolongements extérieurs. Les niveaux supérieurs abritent le reste des chambres et les petits salons communs, rendant ces étages plus privatifs. La structure porteuse des bâtiments ainsi que les murs de jardin sont en béton armé apparent. La position alternée des fenêtres de même dimension permet de personnaliser les chambres tout en composant le rythme en façade. Les murs de jardin, faisant partie intégrante de cette architecture, requalifient également les aménagements extérieurs.
0
056
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
10
057
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
058
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
Integrating the old people’s and nursing home programme into the topography of the hospital grounds made it possible to minimize the effects of the new volume and introduce a dialogue with the impressive existing building. The old people’s and nursing home comprises 50 rooms that are distributed over the two building sections on each side of the hospital. The occupation of the edges of the property relieves the volume at the centre and makes it possible to retain the view from the existing building’s rooms. The entrance to the old people’s and nursing home is beneath the building section for the Psycho-Geriatric Ward. The connecting building, which provides access to the Geriatric Ward and includes communal spaces and operative rooms, is located beneath the hospital garden, which is enlarged in this way. The departments are on different levels and are each distributed on two floors. The common rooms and tea kitchens are situated on the lower floors, thereby benefiting from the directly accessible exterior spaces. The upper levels accommodate the remaining bedrooms and small common areas, providing greater privacy. The load-bearing structure of the building and the garden walls are made of reinforced fair-faced concrete. The varying position of the equal-sized windows allows the rooms to be individually decorated and adds rhythm to the façade. The garden walls, which are an integral element of the architecture, also provide a new organisation for the exterior grounds.
La inserción del programa del establecimiento médico-social en la topografía del hospital permite disminuir el impacto de los nuevos volúmenes, dialogando con el imponente edificio existente. El nuevo EMS cuenta con una cincuentena de habitaciones, divididas en dos unidades, repartidas de una a otra parte del hospital. Esta implantación, flirteando con los límites de la propiedad, despeja el centro de la parcela y permite preservar la vista desde las habitaciones del edificio existente. La entrada del EMS se sitúa bajo el edificio de la unidad psico-geriátrica. El edificio de unión, que distribuye la unidad geriátrica y contiene los espacios comunes y los locales técnicos, se construye bajo el jardín del hospital que se amplía. Implantadas en alturas diferentes, cada unidad se organiza en dos niveles. Las salas de estar y tisanerías se sitúan en los niveles inferiores y disfrutan así de prolongaciones exteriores. Los niveles superiores albergan el resto de habitaciones y los pequeños salones comunes haciendo estos espacios más privativos. La estructura portante de los edificios así como los muros del jardín son de hormigón visto. La posición alterna de las ventanas de la misma dimensión permite personalizar las habitaciones al tiempo que compone un rito en la fachada. Los muros del jardín, que forma parte integrante de esta arquitectura, revalorizan igualmente los acondicionamientos exteriores.
059
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
Rez-de-Chaussée Supérieur. Superior Ground Floor
N
Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor
0
20
060
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
Façade Sud. South Elevation
Étage. Floor Plan
061
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
062
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
063
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
01 02 03 04 05
150
09
06
10
07
11 12
258
08
13 14 15 16 17 18 19
4. Barrière vapeur Vapour barrier
12. Double vitrage isolant, menuiserie eloxée Insulating double glazing, anodised carpentry
2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets
5. Dalle en béton armé, ép 280 mm Reinforced concrete slab, 280 mm thick
13. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick
3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Thermal insulation, type Swisspor Lambda Roof, 160 mm thick
6. Vide technique Technical vent
14. Chape anhydrite, ép 70 mm Anhydrite screed, 70 mm thick
7. Châssis métallique Metal frame
15. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick
8. Faux-plafond suspendu plâtre cartonné, ép 2 x 12.5 mm Plasterboard suspended ceiling, 2 x12.5 mm thick
16. Etanchéité Waterproofing
9. Aménagement extérieur, banc Outdoor landscaping, bench
17. Radier en béton armé, ép 200 mm Reinforced concrete apron, 200 mm thick
10. Isolation thermique en laine de pierre, ép 200 mm Stone wool thermal insulation, 200 mm thick
18. Isolation thermique type Jackodur CFR 35-300 SF, ép 120 mm Thermal insulation Jackodur type CFR 35-300 SF, 120 mm thick
11. Faux-plafond suspendu en plaques ciment, ép 25 mm Cement board suspended ceiling, 25 mm thick
19. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, 50 mm thick
1.
0
Terre végétale Plant topsoil
1
064
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
065
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
1.
01 02 03
96
04 05
Couche de lestage en gravier, ép 100mm Gravel ballast layer, 100 mm thick
2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets 3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Thermal insulation, type Swisspor Lambda Roof, 160 mm thick 4. Barrière vapeur Vapour barrier 5. Façade en béton apparent type 4, ép 220 mm Exposed concrete façade, type 4, 220 mm thick 6. Store à rouleau Roller awning
06 07
7. Fenêtre bois - métal Timber-metal window 8. Tablette de fenêtre en aluminium thermopoudré Window sill in powder-coated aluminium
250
9. Isolation thermique en laine minérale, ép 50 mm Mineral wool thermal insulation, 50 mm thick 10. Barrière vapeur Vapour barrier
08
09 10 11
37
12 13
11. Isolation thermique en laine minérale, ép 160 mm Mineral wool thermal insulation, 160 mm thick 12. Polystyrène expansé Expanded polystyrene 13. Goujon Dowel 14. Engravure dans le béton, 20 x 20 mm Notched cut in the concrete, 20 x 20 mm 15. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick
14 15 16 17
250
18
16. Chape ciment avec chauffage au sol, ép 70 mm Cement screed with underfloor heating, 70 mm thick 17. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick 18. Dalle béton armé, ép 250 mm Reinforced concrete slab, 250 mm thick 19. Sommier en béton armé Reinforced concrete frame 20. Isolation thermique en laine de pierre, ép 200 mm Stone wool thermal insulation, 200 mm thick 21. Faux-plafond suspendu en plaques ciment, ép 25 mm Cement board suspended ceiling, 25 mm thick
78
37
22. Faux-plafond suspendu en plaques de plâtre, ép 25 mm Plaster board suspended ceiling, 25 mm thick
19 20
250
21
117
22
0
066
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
1
1.
Couche de lestage en gravier, ép 100mm Gravel ballast layer, 100 mm thick
2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets 3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Swisspor Lambda Roof thermal insulation, 160 mm thick 4. Barrière vapeur Vapour barrier 5. Façade en béton apparent type 4, ép 220 mm Exposed concrete façade, type 4, 220 mm thick 6. Store à rouleau Roller awning 7. Fenêtre bois - métal Timber-metal window 8. Tablette de fenêtre en aluminium thermopoudré Window sill in powder-coated aluminium 9. Isolation thermique en laine minérale, ép 50 mm Mineral wool thermal insulation, 50 mm thick 10. Barrière vapeur Vapour barrier
01 02
11. Isolation thermique en laine minérale, ép 160 mm Mineral wool thermal insulation, 160 mm thick
03 04
104
84
05
12. Polystyrène expansé Expanded polystyrene 13. Goujon Dowel 14. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick
06
15. Chape ciment avec chauffage au sol, ép 70 mm Cement screed with underfloor heating, 70 mm thick 16. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick
210
250
07
08
20. Faux-plafond suspendu plâtre cartonné, ép 2 x 12.5 mm Plasterboard suspended ceiling, 2 x 12.5 mm thick 21. Etanchéité Waterproofing
10 11 12
37
18. Vide technique Technical vent 19. Châssis métallique Metal frame
09
22. Radier en béton armé Reinforced concrete apron
135
13
14
17. Dalle béton armé, ép 250 mm Reinforced concrete slab, 250 mm thick
23. Isolation thermique type Jackodur CFR 35-300 SF, ép 120 mm Thermal insulation Jackodur type CFR 35-300 SF, 120 mm thick 24. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, 50 mm thick
15 16
78
17 18
19
210
20
250
21 22 23
63
49
75
24
0
067
E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E
1
Ecole enfantine et UAPE Prangins. Suisse
Kindergarten and crèche in Prangins. Switzerland
CONCOURS D’ARCHITECTURE / COMPETITION: 1er Prix / Award 2011 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Projet / Project: 2009 · Réalisation / Construction: 2013–2015 · Maître d’ouvrage / Client: Commune de Prangins · Chef de projet / Project management: Nicola Chong, Frederico Vieira · Collaborateurs / Collaboration: Julian Behrens, Maxime Beljansky, Kira Graf, Paolo Marchiori, Pierre Mencacci · Ingénieur / Structural engineer: Ingeni SA
068
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
069
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
Le rapport à la pente, développé dans le cadre de la villa en modules préfabriqués et résultant de l’addition de volumes, a largement influencé la conception de ce projet. La nouvelle école enfantine de Prangins est conçue comme une grande maison délicatement posée sur sa parcelle. La forme en croix, issue de l’emboîtement de volumes distincts, permet à la construction de dialoguer spécifiquement avec l’ensemble du voisinage. Les quatre volumes, décalés d’un tiers de niveau et imbriqués les uns aux autres, diminuent la perception visuelle et l’échelle du bâtiment. Groupées par deux, les six classes enfantines occupent les trois volumes inférieurs. L’escalier, de par sa position centrale, devient l’élément fondamental de la spatialité de l’école. Les rampes qui l’accompagnent offrent une distribution parallèle permettant également un accès interne à l’UAPE. Le volume de cette unité d’accueil, posé perpendiculairement sur la première aile, marque l’entrée de l’école et son préau couvert. Un accès depuis le haut de la parcelle assure également un fonctionnement indépendant de ce programme. Le plan de l’UAPE est composé d’un grand espace de référence (restaurant) pouvant être subdivisé en plusieurs pièces spécifiques, selon les besoins. Les qualités naturelles du site sont mises en valeur par l’orientation diversifiée des grandes baies vitrées. Le béton armé, exprimé autant à l’intérieur qu’à l’extérieur, ancre le bâtiment dans sa topographie.
070
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
Façade Est. East Elevation
Rez-de-Chaussée Supérieur. Superior Ground Floor
Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor
N
0
20
071
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
072
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
073
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
The relationship to the sloping location, which was developed out of the villa made of prefabricated modules and led to additional volumes, had a strong influence on the conception of this project. The new Prangins kindergarten is conceived as one big house that has been placed on a sloping property. The cruciform shape resulting from the interlocking volumes allows it to have a special relationship with the neighbouring ensemble. The four volumes, which are mutually staggered by a third of each unit’s floor height and interleaved, make the building appear to be smaller and visually less obtrusive. The six classrooms organised in groups of two occupy the three lower volumes. Due to its central location, the staircase is a fundamental element of the kindergarten. The ramps that accompany it provide parallel access and act as an internal entrance to the crèche. The volume of the crèche, which is placed perpendicular to the first wing, marks and covers the entrance area of the kindergarten. Direct access to the upper part of the property also enables independent operation of the crèche. The crèche floor plan consists of a large (dining) room, which can be divided into several smaller units according to requirements. The natural qualities of the location are highlighted by the different alignment of the large window openings. The reinforced concrete that is visible both inside and outside, anchors the building into the topography.
La relación con la pendiente, desarrollada en el marco de la villa en módulos prefabricados y resultante de la adición de volúmenes, ha influido ampliamente la concepción de este proyecto. La nueva escuela infantil de Prangins se concibe como una gran casa delicadamente dispuesta sobre su parcela. La forma en cruz, surgida del encaje de diferentes volúmenes, permite a la construcción dialogar específicamente con el conjunto del vecindario. Los cuatro volúmenes, desplazados en un tercio de nivel e imbricados los unos a los otros, disminuyen la percepción visual y la escala del edificio. Agrupados en pareja, las seis clases infantiles ocupan los tres volúmenes inferiores. La escalera, por su posición central, se convierte en el elemento fundamental de la espacialidad de la escuela. Las rampas que la acompañan ofrecen una distribución paralela permitiendo igualmente un acceso interno al UAPE. El volumen de esta unidad de acogida, puesto perpendicularmente sobre la primera ala, marca la entrada a la escuela y su patio cubierto. Un acceso desde la parte alta de la parcela asegura igualmente un funcionamiento independiente del programa. La planta del UAPE se compone de un gran espacio de referencia (restaurante) que puede ser dividido en diferentes estancias específicas según las necesidades. Las cualidades naturales del lugar son puestas en valor por la orientación diversificada de los grandes espacios acristalados. El hormigón armado, expresado tanto en el interior como en el exterior, ancla el edificio en su topografía.
Nota del traductor UAPE (Unidad de acogida para el escolar) responde a una ordenanza federal del 2003. Su objetivo es permitir a los niños, cuyos padres trabajan a jornada completa, asegurar una transición entre los horarios escolares y las horas de tiempo libre dentro de una estructura similar al acogimiento familiar donde se organizan actividades.
074
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor
075
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
076
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
077
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
Coupe. Section 1
Coupe. Section 2
Coupe. Section 3
0
10
078
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
079
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
080
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
joint de chape
271
joint de chape
84
168
291
204
alt. 417.66 + 2.24
131
GRADINS BETON PREFABRIQUE
+2.40
joint de chape
+2.72
476
84
28
140 201
28
joint de chape
+1.92
joint de chape
14
+2.72 +2.40
15
176
17
ESCALIER BETON PREFABRIQUE
627
RANGEMENT CHAUSSURES
joint de chape
815
RAMPE 5 (6%)
898
RAMPE 6 (6%)
joint de chape
+2.24
168
28
84 RAMPE 3 (6%)
joint de chape
201
168
joint de chape
28
+0.96
alt. 416.70 + 1.28
176
RAMPE 2 (6%)
584
joint de chape
898
5
joint de chape
314
GRADINS BETON PREFABRIQUE
224
465
RAMPE 1 (6%)
84
+1.44
815
+0.80
168
131
RANGEMENT CHAUSSURES
joint de chape
alt. 416.22 + 0.80
GRADINS BETON PREFABRIQUE
joint de chape
ESCALIER BETON PREFABRIQUE
3
626
RANGEMENT CHAUSSURES
joint de chape
84
168 joint de chape
joint de chape
5
4
3
2
1
168
6
6
+0.80
28
+1.44 9
196
+1.76 291
476
7
84
+1.76
140
10
11
168
8
168
271
ESCALIER BETON PREFABRIQUE
+1.76
9
+0.48 +0.80
204
12
13
50
28
14
15
16
17
627
10
alt. 415.42 0.00
RAMPE 4 (6%)
joint de chape
898
joint de chape
11
140
joint de chape
joint de chape
alt. 417.18 + 1.76
176
+2.72
joint de chape
168
alt. 418.14 + 2.72
RAMPE 7 (6%)
196
168
joint de chape
alt. 418.64 + 3.22
204
48
joint de chape
+0.64
joint de chape
Gradin. Stands 1 alt. 415.705 + 0.285
Articulation Gradins · Escaliers. Stands Articulation · Stairs
0
5
Gradins. Stands 2 & 3
081
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
082
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
083
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
06 07 08 01
09
02
10
16
1
10
11
03 30
04
2
var.
05
12 13 20
20
20
14
140
15
1
16
2
5
var.
30
16
24
1.
Triple vitrage isolant Triple Glazing
13. Faux-plafond StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm
2. Lanterneau carré sur vide, 1400 x 1400 mm Square skylight, 1400 x 1400 mm
14. Profil métallique cornière, 50 x 150 mm Metal profile, 50 x 150 mm
3. Luminaire réglette "Regent - Tool" avec réflecteur, 1268 mm Batten luminaire "Regent - Tool", 1268 mm
15. Plexiglass opale, 1350 x 1350 x 10 mm Translucid acrylic glass, 1350 x 1350 x 10 mm
4. Costière isolante, h 400mm Insulated skylight frame, hight 400mm
16. Appui métallique tôle, 3 mm Mounting bracket, 3 mm
5. Gypsage blanc Gypsum plaster
17. Trop-plein, charge max. 40 mm Overflow pipe, max. charge 40 mm
6. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm
18. Naissance type Box Nill Rainwater outlet
7. Géotextile Geotextile
19. Plaque de collage Roof drainage connection plate
8. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane
20. Etanchéité en résine époxy Epoxy waterproof sealer
9. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm
21. Mur béton parement extérieur, ép 200 mm Exterior concrete wall, thk. 200 mm
10. Barrière vapeur Vapor barrier
22. Isolation thermique Styrofoam IB-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm
11. Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm
23. Mur béton armé structure, ép 200 mm Structural concrete wall, thk. 200 mm
12. Alimentation électrique luminaires Electrical supply for lighting
24. Isolation thermique dure Foamglas T4, ep 160mm Cellular glass insulation - Foamglas T4, thk. 160 mm
084
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
0
1
06 07
06
08
07 17 18 19
09
08
10
09
11
10
20
11
1 16 30 var. 5
21
2
min. 1,5%
10
min. 1,5%
22 23 13
20
20
2
085
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
20
01 02 03 04 05 06 07
1.
min. 1,5%
Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm
33
2. Barrière vapeur Vapor barrier 3. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm 4. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane
30
08 09
5. Géotextile Geotextile 6. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm
10 19
11
7. Etanchéité en résine époxy Epoxy waterproof sealer
12 13
8. Mur béton parement extérieur, ép 200 mm Exterior concrete wall, thk. 200 mm
14 15
9. Isolation thermique Styrofoam IN-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm
16 17
10. Alimentation électrique pour le moteur de stores Electrical supply for sunblind 11. Sous-construction isolée support fenêtres Insulated construction for window support 12. Etanchéité Waterproofing 13. Store motorisé à projection bras latéraux Motorized swinging arms sunblind 14. Cadre de fenêtre double rail coulissante Aluminium double sliding windows 15. Vitrage isolant triple Triple glazing 16. Linteau béton armé apparent Concrete lintel 17. Faux-plafond StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 18. Tablette menuiserie Wooden window table 300
19. Calage Calibration margin 20. Etanchéité Waterproofing 21. Sous-construction isolée support aux fenêtres Insulated construction for window support 22. Terrazzo, ép 20 mm Terrazzo concrete flooring, thk. 20 mm 23. Chape anhydrite avec chauffage au sol, ép 70 mm Screed embedded underfloor heating, thk. 70 mm 24. Isolation phonique/thermique Swisspor EPS, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS, thk. 20 mm
18
25. Isolation phonique/thermique Swisspor Roll EPS T, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS T, thk. 20 mm
19
26. Radier en béton armé, ép 250 mm Concrete ground slab, thk. 250 mm 27. Isolation thermique, ép 200 mm Underslab thermal insulation, thk. 200 mm
20 21
28. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, thk. 50 mm
25
13
22 23 24 25 26 27 28
0
086
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
1
087
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
01 02 03 04 05
13
1.
Terrazzo, ép 20 mm Terrazzo concrete flooring, thk. 20 mm
2. Chape anhydrite avec chauffage au sol, ép 70 mm Screed embedded underfloor heating, thk. 70 mm 3. Isolation phonique/thermique Swisspor EPS, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS, thk. 20 mm
30
06
4. Isolation phonique/thermique Swisspor Roll EPS T, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS T, thk. 20 mm 14
5. Dalle d'étage en béton armé, ép 300 mm Concrete floor slab, thk. 300 mm 6. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support
07
11 12 13 14
7. Faux-plafond acoustique StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 8. Radier en béton armé, ép 250 mm Concrete ground slab, thk. 250 mm 9. Isolation thermique, ép 200 mm Underslab thermal insulation, thk. 200 mm 10. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, thk. 50 mm 11. Isolation thermique polyuréthane, ép 90 à 130 mm Thermal insulation, thk. 90~130 mm 12. Dalette de finition en béton apparent, ép 70 à 110 mm Cladding concrete slab suspending from floor slab, thk. 70~110 mm 13. Vitrage isolant triple Triple glazing 14. Cadre de fenêtre monorail Fixed monorail window frame 15. Enrobé, ép 100 mm Asphalt, thk. 100 mm
265
16. Etanchéité Waterproofing 17. Grave de réglage, ép 250 mm Aggregate sub-base, thk. 250 mm 18. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support 19. Couche drainante type Delta-MS Draining dimpled sheet - Delta-MS 20. Isolation thermique type Styrofoam IB-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm 21. Etanchéité enduit bitumineux Bituminous coating
01 02 03 04 08 15
09
13
10
16 17
5
20
25
18
19 20 21
0
088
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
1
01 02
09 10
03 04 4
05 06 07
2
11
30
96
16
1
10
11 12
13
08
30
1.
Mur béton apparent parement extérieur Exterior concrete wall, thk. 200 mm
2. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm 14
3. Géotextile Geotextile 4. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane 5. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm 6. Barrière vapeur Vapor barrier 7. Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm 8. Faux-plafond acoustique StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 9. Tablette menuiserie Wooden window table 10. Calage Calibration margin 11. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support 12. Etanchéité Waterproofing
089
E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E
Passerelle de la Paix Genève. Suisse
Passerelle de la Paix in Geneva. Switzerland
CONCOURS PLURIDISCIPLINAIRE / INTERDISCIPLINARY COMPETITION: 1er Prix / Award 2004 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Réalisation / Construction: 2011–2014 · Maître d’ouvrage / Client: City of Geneva · Chef de projet / Project management: Jean-Baptiste Bruderer, André Salvador · Collaborateurs / Collaboration: Marie Huck, Grégory Lesage, Pierre Mencacci, Mario Morgado, Sandrine Ruckstuhl, Lionel Spicher, Marie Weber Matile · Ingénieur / Structural engineer: CP ingénieurs civils (Laurent Chablais), DIC SA Ingénieurs
090
PIERRE-ALAIN DUPRAZ
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details