Pierre- Alain Dupraz. La Topographie en Architecture

Page 1


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


004 La Topographie en Architecture Topography in Architecture Gian Mauro Maurizio

006 Crèche de Saint-Jean, Genève. Suisse Saint-Jean crèche in Geneva. Switzerland 018

Agrandissement d’une villa, Vandoeuvres. Suisse Villa Extension in Vandoeuvres. Switzerland

030 Villa en modules préfabriqués, Collonges-sous-Salève. France Villa made of prefabricated modules in Collonges-sous-Salève. France 042 Maison, Mont-sur-Rolle. Suisse House in Mont-sur-Rolle. Switzerland 054 Etablissement médico-social, Rolle. Suisse Old people’s and nursing home in Rolle. Switzerland 068 Ecole enfantine et UAPE, Prangins. Suisse Kindergarten and crèche in Prangins. Switzerland 090 Passerelle de la Paix, Genève. Suisse Passerelle de la Paix in Geneva. Switzerland


Etablissement médico-social Rolle. Suisse

Old people’s and nursing home in Rolle. Switzerland

CONCOURS D’ARCHITECTURE / COMPETITION: 1er Prix / Award 2007 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Projet / Project: 2009 · Réalisation / Construction: 2012–2015 · Maître d’ouvrage / Client: Groupement hospitalier de l'Ouest lémanique · Chef de projet / Project management: Romain Charlet , André Salvador · Collaborateurs / Collaboration: Nicola Chong, Kira Graf, Marie Huck, Luke Lagier, Pierre Mencacci, Christophe Neyroud, Lionel Spicher, Rodrigo Vitorio

054

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


055

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


L’insertion du programme de l’établissement médico-social dans la topographie du site de l’hôpital a permis de diminuer l’impact des nouveaux volumes, dialoguant avec l’imposant bâtiment existant. Le nouvel EMS compte une cinquantaine de chambres, divisées en deux unités, réparties de part et d’autre de l’hôpital. Cette implantation, flirtant avec les limites de propriété, dégage le centre de la parcelle et permet de préserver la vue depuis les chambres du bâtiment existant. L’entrée de l’EMS se situe sous le bâtiment de l’unité psycho-gériatrique. Le bâtiment de liaison, distribuant l’unité gériatrique et contenant les espaces communs et les locaux techniques, est construit sous le jardin de l’hôpital qui s’en trouve agrandi. Implantée à des altitudes différentes, chaque unité est organisée sur deux niveaux. Les séjours et les tisaneries se situent aux niveaux inférieurs et profitent ainsi de prolongements extérieurs. Les niveaux supérieurs abritent le reste des chambres et les petits salons communs, rendant ces étages plus privatifs. La structure porteuse des bâtiments ainsi que les murs de jardin sont en béton armé apparent. La position alternée des fenêtres de même dimension permet de personnaliser les chambres tout en composant le rythme en façade. Les murs de jardin, faisant partie intégrante de cette architecture, requalifient également les aménagements extérieurs.

0

056

PIERRE-ALAIN DUPRAZ

10


057

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


058

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


Integrating the old people’s and nursing home programme into the topography of the hospital grounds made it possible to minimize the effects of the new volume and introduce a dialogue with the impressive existing building. The old people’s and nursing home comprises 50 rooms that are distributed over the two building sections on each side of the hospital. The occupation of the edges of the property relieves the volume at the centre and makes it possible to retain the view from the existing building’s rooms. The entrance to the old people’s and nursing home is beneath the building section for the Psycho-Geriatric Ward. The connecting building, which provides access to the Geriatric Ward and includes communal spaces and operative rooms, is located beneath the hospital garden, which is enlarged in this way. The departments are on different levels and are each distributed on two floors. The common rooms and tea kitchens are situated on the lower floors, thereby benefiting from the directly accessible exterior spaces. The upper levels accommodate the remaining bedrooms and small common areas, providing greater privacy. The load-bearing structure of the building and the garden walls are made of reinforced fair-faced concrete. The varying position of the equal-sized windows allows the rooms to be individually decorated and adds rhythm to the façade. The garden walls, which are an integral element of the architecture, also provide a new organisation for the exterior grounds.

La inserción del programa del establecimiento médico-social en la topografía del hospital permite disminuir el impacto de los nuevos volúmenes, dialogando con el imponente edificio existente. El nuevo EMS cuenta con una cincuentena de habitaciones, divididas en dos unidades, repartidas de una a otra parte del hospital. Esta implantación, flirteando con los límites de la propiedad, despeja el centro de la parcela y permite preservar la vista desde las habitaciones del edificio existente. La entrada del EMS se sitúa bajo el edificio de la unidad psico-geriátrica. El edificio de unión, que distribuye la unidad geriátrica y contiene los espacios comunes y los locales técnicos, se construye bajo el jardín del hospital que se amplía. Implantadas en alturas diferentes, cada unidad se organiza en dos niveles. Las salas de estar y tisanerías se sitúan en los niveles inferiores y disfrutan así de prolongaciones exteriores. Los niveles superiores albergan el resto de habitaciones y los pequeños salones comunes haciendo estos espacios más privativos. La estructura portante de los edificios así como los muros del jardín son de hormigón visto. La posición alterna de las ventanas de la misma dimensión permite personalizar las habitaciones al tiempo que compone un rito en la fachada. Los muros del jardín, que forma parte integrante de esta arquitectura, revalorizan igualmente los acondicionamientos exteriores.

059

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


Rez-de-Chaussée Supérieur. Superior Ground Floor

N

Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor

0

20

060

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


Façade Sud. South Elevation

Étage. Floor Plan

061

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


062

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


063

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


01 02 03 04 05

150

09

06

10

07

11 12

258

08

13 14 15 16 17 18 19

4. Barrière vapeur Vapour barrier

12. Double vitrage isolant, menuiserie eloxée Insulating double glazing, anodised carpentry

2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets

5. Dalle en béton armé, ép 280 mm Reinforced concrete slab, 280 mm thick

13. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick

3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Thermal insulation, type Swisspor Lambda Roof, 160 mm thick

6. Vide technique Technical vent

14. Chape anhydrite, ép 70 mm Anhydrite screed, 70 mm thick

7. Châssis métallique Metal frame

15. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick

8. Faux-plafond suspendu plâtre cartonné, ép 2 x 12.5 mm Plasterboard suspended ceiling, 2 x12.5 mm thick

16. Etanchéité Waterproofing

9. Aménagement extérieur, banc Outdoor landscaping, bench

17. Radier en béton armé, ép 200 mm Reinforced concrete apron, 200 mm thick

10. Isolation thermique en laine de pierre, ép 200 mm Stone wool thermal insulation, 200 mm thick

18. Isolation thermique type Jackodur CFR 35-300 SF, ép 120 mm Thermal insulation Jackodur type CFR 35-300 SF, 120 mm thick

11. Faux-plafond suspendu en plaques ciment, ép 25 mm Cement board suspended ceiling, 25 mm thick

19. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, 50 mm thick

1.

0

Terre végétale Plant topsoil

1

064

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


065

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E


1.

01 02 03

96

04 05

Couche de lestage en gravier, ép 100mm Gravel ballast layer, 100 mm thick

2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets 3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Thermal insulation, type Swisspor Lambda Roof, 160 mm thick 4. Barrière vapeur Vapour barrier 5. Façade en béton apparent type 4, ép 220 mm Exposed concrete façade, type 4, 220 mm thick 6. Store à rouleau Roller awning

06 07

7. Fenêtre bois - métal Timber-metal window 8. Tablette de fenêtre en aluminium thermopoudré Window sill in powder-coated aluminium

250

9. Isolation thermique en laine minérale, ép 50 mm Mineral wool thermal insulation, 50 mm thick 10. Barrière vapeur Vapour barrier

08

09 10 11

37

12 13

11. Isolation thermique en laine minérale, ép 160 mm Mineral wool thermal insulation, 160 mm thick 12. Polystyrène expansé Expanded polystyrene 13. Goujon Dowel 14. Engravure dans le béton, 20 x 20 mm Notched cut in the concrete, 20 x 20 mm 15. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick

14 15 16 17

250

18

16. Chape ciment avec chauffage au sol, ép 70 mm Cement screed with underfloor heating, 70 mm thick 17. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick 18. Dalle béton armé, ép 250 mm Reinforced concrete slab, 250 mm thick 19. Sommier en béton armé Reinforced concrete frame 20. Isolation thermique en laine de pierre, ép 200 mm Stone wool thermal insulation, 200 mm thick 21. Faux-plafond suspendu en plaques ciment, ép 25 mm Cement board suspended ceiling, 25 mm thick

78

37

22. Faux-plafond suspendu en plaques de plâtre, ép 25 mm Plaster board suspended ceiling, 25 mm thick

19 20

250

21

117

22

0

066

PIERRE-ALAIN DUPRAZ

1


1.

Couche de lestage en gravier, ép 100mm Gravel ballast layer, 100 mm thick

2. Etanchéité en lés de bitume-polymère Bitumen-polymer waterproofing sheets 3. Isolation thermique type Swisspor Lambda Roof ép 160 mm Swisspor Lambda Roof thermal insulation, 160 mm thick 4. Barrière vapeur Vapour barrier 5. Façade en béton apparent type 4, ép 220 mm Exposed concrete façade, type 4, 220 mm thick 6. Store à rouleau Roller awning 7. Fenêtre bois - métal Timber-metal window 8. Tablette de fenêtre en aluminium thermopoudré Window sill in powder-coated aluminium 9. Isolation thermique en laine minérale, ép 50 mm Mineral wool thermal insulation, 50 mm thick 10. Barrière vapeur Vapour barrier

01 02

11. Isolation thermique en laine minérale, ép 160 mm Mineral wool thermal insulation, 160 mm thick

03 04

104

84

05

12. Polystyrène expansé Expanded polystyrene 13. Goujon Dowel 14. Parquet en chêne massif, ép 10 mm Solid oak parquet, 10 mm thick

06

15. Chape ciment avec chauffage au sol, ép 70 mm Cement screed with underfloor heating, 70 mm thick 16. Isolation phonique EPS 30 + EPS T 22/20, ép 40 mm Acoustic insulation EPS 30 + EPS T 22/20, 40 mm thick

210

250

07

08

20. Faux-plafond suspendu plâtre cartonné, ép 2 x 12.5 mm Plasterboard suspended ceiling, 2 x 12.5 mm thick 21. Etanchéité Waterproofing

10 11 12

37

18. Vide technique Technical vent 19. Châssis métallique Metal frame

09

22. Radier en béton armé Reinforced concrete apron

135

13

14

17. Dalle béton armé, ép 250 mm Reinforced concrete slab, 250 mm thick

23. Isolation thermique type Jackodur CFR 35-300 SF, ép 120 mm Thermal insulation Jackodur type CFR 35-300 SF, 120 mm thick 24. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, 50 mm thick

15 16

78

17 18

19

210

20

250

21 22 23

63

49

75

24

0

067

E TA B L I S S E M E N T M É D I C O - S O C I A L À R O L L E . S U I S S E

1


Ecole enfantine et UAPE Prangins. Suisse

Kindergarten and crèche in Prangins. Switzerland

CONCOURS D’ARCHITECTURE / COMPETITION: 1er Prix / Award 2011 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Projet / Project: 2009 · Réalisation / Construction: 2013–2015 · Maître d’ouvrage / Client: Commune de Prangins · Chef de projet / Project management: Nicola Chong, Frederico Vieira · Collaborateurs / Collaboration: Julian Behrens, Maxime Beljansky, Kira Graf, Paolo Marchiori, Pierre Mencacci · Ingénieur / Structural engineer: Ingeni SA

068

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


069

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


Le rapport à la pente, développé dans le cadre de la villa en modules préfabriqués et résultant de l’addition de volumes, a largement influencé la conception de ce projet. La nouvelle école enfantine de Prangins est conçue comme une grande maison délicatement posée sur sa parcelle. La forme en croix, issue de l’emboîtement de volumes distincts, permet à la construction de dialoguer spécifiquement avec l’ensemble du voisinage. Les quatre volumes, décalés d’un tiers de niveau et imbriqués les uns aux autres, diminuent la perception visuelle et l’échelle du bâtiment. Groupées par deux, les six classes enfantines occupent les trois volumes inférieurs. L’escalier, de par sa position centrale, devient l’élément fondamental de la spatialité de l’école. Les rampes qui l’accompagnent offrent une distribution parallèle permettant également un accès interne à l’UAPE. Le volume de cette unité d’accueil, posé perpendiculairement sur la première aile, marque l’entrée de l’école et son préau couvert. Un accès depuis le haut de la parcelle assure également un fonctionnement indépendant de ce programme. Le plan de l’UAPE est composé d’un grand espace de référence (restaurant) pouvant être subdivisé en plusieurs pièces spécifiques, selon les besoins. Les qualités naturelles du site sont mises en valeur par l’orientation diversifiée des grandes baies vitrées. Le béton armé, exprimé autant à l’intérieur qu’à l’extérieur, ancre le bâtiment dans sa topographie.

070

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


Façade Est. East Elevation

Rez-de-Chaussée Supérieur. Superior Ground Floor

Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor

N

0

20

071

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


072

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


073

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


The relationship to the sloping location, which was developed out of the villa made of prefabricated modules and led to additional volumes, had a strong influence on the conception of this project. The new Prangins kindergarten is conceived as one big house that has been placed on a sloping property. The cruciform shape resulting from the interlocking volumes allows it to have a special relationship with the neighbouring ensemble. The four volumes, which are mutually staggered by a third of each unit’s floor height and interleaved, make the building appear to be smaller and visually less obtrusive. The six classrooms organised in groups of two occupy the three lower volumes. Due to its central location, the staircase is a fundamental element of the kindergarten. The ramps that accompany it provide parallel access and act as an internal entrance to the crèche. The volume of the crèche, which is placed perpendicular to the first wing, marks and covers the entrance area of the kindergarten. Direct access to the upper part of the property also enables independent operation of the crèche. The crèche floor plan consists of a large (dining) room, which can be divided into several smaller units according to requirements. The natural qualities of the location are highlighted by the different alignment of the large window openings. The reinforced concrete that is visible both inside and outside, anchors the building into the topography.

La relación con la pendiente, desarrollada en el marco de la villa en módulos prefabricados y resultante de la adición de volúmenes, ha influido ampliamente la concepción de este proyecto. La nueva escuela infantil de Prangins se concibe como una gran casa delicadamente dispuesta sobre su parcela. La forma en cruz, surgida del encaje de diferentes volúmenes, permite a la construcción dialogar específicamente con el conjunto del vecindario. Los cuatro volúmenes, desplazados en un tercio de nivel e imbricados los unos a los otros, disminuyen la percepción visual y la escala del edificio. Agrupados en pareja, las seis clases infantiles ocupan los tres volúmenes inferiores. La escalera, por su posición central, se convierte en el elemento fundamental de la espacialidad de la escuela. Las rampas que la acompañan ofrecen una distribución paralela permitiendo igualmente un acceso interno al UAPE. El volumen de esta unidad de acogida, puesto perpendicularmente sobre la primera ala, marca la entrada a la escuela y su patio cubierto. Un acceso desde la parte alta de la parcela asegura igualmente un funcionamiento independiente del programa. La planta del UAPE se compone de un gran espacio de referencia (restaurante) que puede ser dividido en diferentes estancias específicas según las necesidades. Las cualidades naturales del lugar son puestas en valor por la orientación diversificada de los grandes espacios acristalados. El hormigón armado, expresado tanto en el interior como en el exterior, ancla el edificio en su topografía.

Nota del traductor UAPE (Unidad de acogida para el escolar) responde a una ordenanza federal del 2003. Su objetivo es permitir a los niños, cuyos padres trabajan a jornada completa, asegurar una transición entre los horarios escolares y las horas de tiempo libre dentro de una estructura similar al acogimiento familiar donde se organizan actividades.

074

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


Rez-de-chaussée inférieur. Lower Ground Floor

075

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


076

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


077

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


Coupe. Section 1

Coupe. Section 2

Coupe. Section 3

0

10

078

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


079

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


080

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


joint de chape

271

joint de chape

84

168

291

204

alt. 417.66 + 2.24

131

GRADINS BETON PREFABRIQUE

+2.40

joint de chape

+2.72

476

84

28

140 201

28

joint de chape

+1.92

joint de chape

14

+2.72 +2.40

15

176

17

ESCALIER BETON PREFABRIQUE

627

RANGEMENT CHAUSSURES

joint de chape

815

RAMPE 5 (6%)

898

RAMPE 6 (6%)

joint de chape

+2.24

168

28

84 RAMPE 3 (6%)

joint de chape

201

168

joint de chape

28

+0.96

alt. 416.70 + 1.28

176

RAMPE 2 (6%)

584

joint de chape

898

5

joint de chape

314

GRADINS BETON PREFABRIQUE

224

465

RAMPE 1 (6%)

84

+1.44

815

+0.80

168

131

RANGEMENT CHAUSSURES

joint de chape

alt. 416.22 + 0.80

GRADINS BETON PREFABRIQUE

joint de chape

ESCALIER BETON PREFABRIQUE

3

626

RANGEMENT CHAUSSURES

joint de chape

84

168 joint de chape

joint de chape

5

4

3

2

1

168

6

6

+0.80

28

+1.44 9

196

+1.76 291

476

7

84

+1.76

140

10

11

168

8

168

271

ESCALIER BETON PREFABRIQUE

+1.76

9

+0.48 +0.80

204

12

13

50

28

14

15

16

17

627

10

alt. 415.42 0.00

RAMPE 4 (6%)

joint de chape

898

joint de chape

11

140

joint de chape

joint de chape

alt. 417.18 + 1.76

176

+2.72

joint de chape

168

alt. 418.14 + 2.72

RAMPE 7 (6%)

196

168

joint de chape

alt. 418.64 + 3.22

204

48

joint de chape

+0.64

joint de chape

Gradin. Stands 1 alt. 415.705 + 0.285

Articulation Gradins · Escaliers. Stands Articulation · Stairs

0

5

Gradins. Stands 2 & 3

081

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


082

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


083

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


06 07 08 01

09

02

10

16

1

10

11

03 30

04

2

var.

05

12 13 20

20

20

14

140

15

1

16

2

5

var.

30

16

24

1.

Triple vitrage isolant Triple Glazing

13. Faux-plafond StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm

2. Lanterneau carré sur vide, 1400 x 1400 mm Square skylight, 1400 x 1400 mm

14. Profil métallique cornière, 50 x 150 mm Metal profile, 50 x 150 mm

3. Luminaire réglette "Regent - Tool" avec réflecteur, 1268 mm Batten luminaire "Regent - Tool", 1268 mm

15. Plexiglass opale, 1350 x 1350 x 10 mm Translucid acrylic glass, 1350 x 1350 x 10 mm

4. Costière isolante, h 400mm Insulated skylight frame, hight 400mm

16. Appui métallique tôle, 3 mm Mounting bracket, 3 mm

5. Gypsage blanc Gypsum plaster

17. Trop-plein, charge max. 40 mm Overflow pipe, max. charge 40 mm

6. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm

18. Naissance type Box Nill Rainwater outlet

7. Géotextile Geotextile

19. Plaque de collage Roof drainage connection plate

8. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane

20. Etanchéité en résine époxy Epoxy waterproof sealer

9. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm

21. Mur béton parement extérieur, ép 200 mm Exterior concrete wall, thk. 200 mm

10. Barrière vapeur Vapor barrier

22. Isolation thermique Styrofoam IB-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm

11. Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm

23. Mur béton armé structure, ép 200 mm Structural concrete wall, thk. 200 mm

12. Alimentation électrique luminaires Electrical supply for lighting

24. Isolation thermique dure Foamglas T4, ep 160mm Cellular glass insulation - Foamglas T4, thk. 160 mm

084

PIERRE-ALAIN DUPRAZ

0

1


06 07

06

08

07 17 18 19

09

08

10

09

11

10

20

11

1 16 30 var. 5

21

2

min. 1,5%

10

min. 1,5%

22 23 13

20

20

2

085

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E

20


01 02 03 04 05 06 07

1.

min. 1,5%

Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm

33

2. Barrière vapeur Vapor barrier 3. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm 4. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane

30

08 09

5. Géotextile Geotextile 6. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm

10 19

11

7. Etanchéité en résine époxy Epoxy waterproof sealer

12 13

8. Mur béton parement extérieur, ép 200 mm Exterior concrete wall, thk. 200 mm

14 15

9. Isolation thermique Styrofoam IN-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm

16 17

10. Alimentation électrique pour le moteur de stores Electrical supply for sunblind 11. Sous-construction isolée support fenêtres Insulated construction for window support 12. Etanchéité Waterproofing 13. Store motorisé à projection bras latéraux Motorized swinging arms sunblind 14. Cadre de fenêtre double rail coulissante Aluminium double sliding windows 15. Vitrage isolant triple Triple glazing 16. Linteau béton armé apparent Concrete lintel 17. Faux-plafond StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 18. Tablette menuiserie Wooden window table 300

19. Calage Calibration margin 20. Etanchéité Waterproofing 21. Sous-construction isolée support aux fenêtres Insulated construction for window support 22. Terrazzo, ép 20 mm Terrazzo concrete flooring, thk. 20 mm 23. Chape anhydrite avec chauffage au sol, ép 70 mm Screed embedded underfloor heating, thk. 70 mm 24. Isolation phonique/thermique Swisspor EPS, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS, thk. 20 mm

18

25. Isolation phonique/thermique Swisspor Roll EPS T, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS T, thk. 20 mm

19

26. Radier en béton armé, ép 250 mm Concrete ground slab, thk. 250 mm 27. Isolation thermique, ép 200 mm Underslab thermal insulation, thk. 200 mm

20 21

28. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, thk. 50 mm

25

13

22 23 24 25 26 27 28

0

086

PIERRE-ALAIN DUPRAZ

1


087

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


01 02 03 04 05

13

1.

Terrazzo, ép 20 mm Terrazzo concrete flooring, thk. 20 mm

2. Chape anhydrite avec chauffage au sol, ép 70 mm Screed embedded underfloor heating, thk. 70 mm 3. Isolation phonique/thermique Swisspor EPS, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS, thk. 20 mm

30

06

4. Isolation phonique/thermique Swisspor Roll EPS T, ép 20 mm Thermal and acoustique insulation Swisspor EPS T, thk. 20 mm 14

5. Dalle d'étage en béton armé, ép 300 mm Concrete floor slab, thk. 300 mm 6. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support

07

11 12 13 14

7. Faux-plafond acoustique StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 8. Radier en béton armé, ép 250 mm Concrete ground slab, thk. 250 mm 9. Isolation thermique, ép 200 mm Underslab thermal insulation, thk. 200 mm 10. Béton maigre, ép 50 mm Lean concrete, thk. 50 mm 11. Isolation thermique polyuréthane, ép 90 à 130 mm Thermal insulation, thk. 90~130 mm 12. Dalette de finition en béton apparent, ép 70 à 110 mm Cladding concrete slab suspending from floor slab, thk. 70~110 mm 13. Vitrage isolant triple Triple glazing 14. Cadre de fenêtre monorail Fixed monorail window frame 15. Enrobé, ép 100 mm Asphalt, thk. 100 mm

265

16. Etanchéité Waterproofing 17. Grave de réglage, ép 250 mm Aggregate sub-base, thk. 250 mm 18. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support 19. Couche drainante type Delta-MS Draining dimpled sheet - Delta-MS 20. Isolation thermique type Styrofoam IB-CH-A, ép 200 mm Thermal insulation Styrofoam IN-CH-A, thk. 200 mm 21. Etanchéité enduit bitumineux Bituminous coating

01 02 03 04 08 15

09

13

10

16 17

5

20

25

18

19 20 21

0

088

PIERRE-ALAIN DUPRAZ

1


01 02

09 10

03 04 4

05 06 07

2

11

30

96

16

1

10

11 12

13

08

30

1.

Mur béton apparent parement extérieur Exterior concrete wall, thk. 200 mm

2. Gravier concassé, ép 100 mm Gravel, thk. 100 mm 14

3. Géotextile Geotextile 4. Etanchéité bitumineuse Waterproofing membrane 5. Isolation thermique polyuréthane, ép 160 mm Thermal insulation, thk. 160 mm 6. Barrière vapeur Vapor barrier 7. Dalle toiture béton armé avec pente intégrée, ép 300 mm Concrete flat roof slab with integrated slope, thk. 300 mm 8. Faux-plafond acoustique StoSilent, ép 25 mm Acoustic false ceiling, thk. 25 mm 9. Tablette menuiserie Wooden window table 10. Calage Calibration margin 11. Sous-construction isolée servant de support aux fenêtres Insulated construction for window support 12. Etanchéité Waterproofing

089

E C O L E E N FA N T I N E E T UA P E À P R A N G I N S . S U I S S E


Passerelle de la Paix Genève. Suisse

Passerelle de la Paix in Geneva. Switzerland

CONCOURS PLURIDISCIPLINAIRE / INTERDISCIPLINARY COMPETITION: 1er Prix / Award 2004 Architecte / Architect: Pierre-Alain Dupraz · Réalisation / Construction: 2011–2014 · Maître d’ouvrage / Client: City of Geneva · Chef de projet / Project management: Jean-Baptiste Bruderer, André Salvador · Collaborateurs / Collaboration: Marie Huck, Grégory Lesage, Pierre Mencacci, Mario Morgado, Sandrine Ruckstuhl, Lionel Spicher, Marie Weber Matile · Ingénieur / Structural engineer: CP ingénieurs civils (Laurent Chablais), DIC SA Ingénieurs

090

PIERRE-ALAIN DUPRAZ


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.