BIENVENUE Welcome
Bienvenue sur le guide BORDEAUX SHOPPING & RESTAURANTS 2014 ! La Chambre de Commerce et d'Industrie de Bordeaux est heureuse de vous offrir cette 17ème édition pour vous permettre de découvrir la ville et son “Triangle d’Or”, ses boutiques et restaurants. Distribué sur les évènements les plus importants de Bordeaux dont le salon international Vinexpo, Bordeaux Shopping & Restaurants est un guide pratique avec un plan détaillé et de nombreuses informations à votre disposition.
JEAN-PAUL GOUDE POUR AUBERTSTORCH-MGL 957 503 931 RCS PARIS
Repérez dès à présent les meilleures adresses pour vos achats dans les boutiques de luxe, joailleries et enseignes de renom du centre ville de Bordeaux. La gastronomie du Sud-Ouest n’est pas en reste avec une sélection de restaurants, épiceries et caves. Suivez le guide et bon shopping à Bordeaux !
Welcome to the 2014 BORDEAUX SHOPPING & RESTAURANTS guide ! The Bordeaux Chamber of Commerce and Industry is pleased to offer you this 17th edition to help you discover the city, its “Golden Triangle”, boutiques and restaurants. Distributed at the city’s most important events, such as the Vinexpo international wine exhibition, Bordeaux Shopping & Restaurants is a pratical guide containing a detailed map and a great deal of information.
SERVICES Personal shopper Les conseils gratuits d’un expert mode à Bordeaux Fashion advice delivered by an expert in Bordeaux
détaxe / Tourism Tax Refund Taxe de 12% remboursée pour les résidents hors Union Européenne (voir conditions en magasin) 12% tax refund for non European union residents (see conditions in store) GALERIE LAFAYETTE bordeaux Magasin Principal / Main Store : 11-19 rue Ste Catherine Magasin Homme / Men Store : 12 rue Porte Dijeaux Du lundi au samedi de 9h30 à 20h Monday to Saturday 9 :30 am to 8 pm +33 (0) 5 56 90 92 71 *The department store capital of fashion
Plus de mode sur galerieslafayette.com
It is highly useful to find the finest luxury boutiques, jewelery shops and stores selling famous brands in the center of Bordeaux. Fine food and wine from Southwest France is also well represented, with restaurant, fancy food shops and wine stores. So, just follow the guide… and we wish you a very enjoyable time shopping in Bordeaux !
Pierre Goguet, Président de la Chambre de Commerce et d'Industrie de Bordeaux
Pierre Goguet, President of the Bordeaux Chamber of Commerce and Industry
édition 2014
Sommaire
HORAIRES Opening and closing hours
CONTENTS
Les magasins sont en général ouverts du lundi au samedi de 9 h à 19 h et fermés le dimanche. Les restaurants servent habituellement toute la semaine de 12 h à 14 h et de 19 h à 22 h30. Il est conseillé de réserver. As a rule, stores are open every day of the week, except Sunday, from 9 am to 7 pm. Restaurants are generally open every day from noon to 2 pm and from 7 pm to 10:30 pm. It is advised to reserve your table.
P2
• Joaillerie & Horlogerie / Jewellery & Watchmaking • Parfumerie / Perfume P5
JOURS FÉRIÉS 1/01 - 20/04 - 21/04 - 01/05 - 08/05 - 29/05 - 08/06 09/06 - 14/07 - 15/08 - 01/11 - 11/11 - 25/12
• Centres Commerciaux / Shopping mall • Grands magasins / Department Stores P6
MODE Fashion
SYMBOLES
• Maroquinerie / Leather goods • Chaussures / Shoes • Lingerie / Lingerie • Prêt-à-porter / Ready-to-wear
Symbols used in this guide Situation sur le plan / Map location
B5
Cartes bancaires acceptées CB Credit cards welcome
✆ ¿
GRANDS MAGASINS Department Stores
Public holidays
17
BEAUTÉ /JOAILLERIE Beauty Care / Jewellery
P14
Téléphone / Phone
P19
Horaires ouverture & fermeture Opening and closing hours
• Cadeaux / Gifts • Librairie / Books • Stylos - Horlogerie / Pens Watchmaking • Linge de maison / Linen goods P20
LANGUES PARLÉES
Italien Italian
Allemand German
GASTRONOMIE & VINS Delicatessen & Wines
• Chocolats / Chocolates • Épicerie fine / Delicatessen • Spécialités / Specialities • Vins & Spiritueux / Wines & Spitits
Languages spoken Espagnol Spanish
CADEAUX Gifts
Cadeau offert sur présentation de ce guide. Special gift upon presentation of this TAX REFUND guide. Détaxe : Voir p 31 / Please refer to page 31
Anglais English
GRANDES MARQUES Famous Labels
Portugais Portuguese
P24
RESTAURANTS Restaurants
Nous remercions vivement tous les annonceurs de ce guide pour leur participation. Nous vous proposons d’adresser toutes informations, remarques ou suggestions concernant ce guide à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Bordeaux. We would very much like to thank all those who have advertized in this guide. We would be glad to receive any useful information, comments or suggestions concerning this guide. Please contact the Bordeaux Chamber of Commerce and Industry.
Contact : Thierry Charpentier - Tél. (33) 05 56 79 50 14 Fax (33) 05 56 48 62 06 - E-mail : tcharpentier@bordeaux.cci.fr RÉALISATION Direction Communication CCI de Bordeaux CONCEPTION GRAPHIQUE & RÉALISATION Graffic Business Ch. Renouil & C. Sellon 05 56 11 07 48 COMMERCIALISATION Jessica Huchon CRÉDIT PHOTOS Pascal Calmettes / Diapothèque CCI de Bordeaux / Fotolia Achevé d’imprimer sur les presses de BLF IMPRESSION - Le Haillan DÉPOT LÉGAL : 2e TRIMESTRE 2014 - ISBN : 2-910439-92-5 - EAN : 9782910439927
• À toute heure / All day • Cuisine du Monde / International cuisine • Restaurants / Restaurants • Bar / Bar P27
SERVICES Services
• Change / Foreign exchange P28
INDEX & ADRESSES UTILES Useful Information
• Plans de Bordeaux & Infos pratiques Bordeaux maps & Useful information
BEAUTÉ JOAILLERIE Beauty Care Jewellery
JOAILLERIE Jewellery 1 B6
CARTIER Bijoux cultes, montres mythiques, accessoires précieux… Chez Cartier au 44, cours Georges Clemenceau. Cult jewels, mythical watches, precious accessories. To Cartier in 44, Georges Clemenceau courts. 44 cours Georges Clemenceau ✆ 05 56 48 16 16 • www.cartier.com • Service Relation Clientèle / Service customer relations : 01 42 18 43 83
¿ ¿
CB
10 h 30 - 12 h 30 > 14 h - 18 h 45 10:30 am - 12:30 pm > 2 pm - 6:45 pm Fermé le lundi / Closed on Monday
BEAUTÉ JOAILLERIE Beauty Care Jewellery
3
FREYWILLE
C6 Créée en 1951, la maison FREYWILLE est reconnue pour ses bijoux en émail décorés d'or et ornés de motifs artistiques aux couleurs rayonnantes. Created in 1951, FREYWILLE is well-known for its beautiful enamel jewellery decorated with gold and brightly-coloured patterns.
4
B6 Horlogerie, Joaillerie, Instruments d’écriture, Maroquinerie, Accessoires, Parfums, Lunettes. Watches, Jewelry, Writing Instruments, Leather goods, Accessories , Fragrance and Sunglasses.
26 cours Georges Clemenceau ✆ 05 56 48 67 40 • www.montblanc-bordeaux.com
11 cours de l'Intendance ✆ 05 56 01 14 34
¿
• www.freywille.com
¿ CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
B6
C6
PRÉVÔT Rolex, Chanel, Hermès, Piaget, Pomellato, Dodo, Chopard, Eternamé, Cervera, Poiray, Vhernier, Korloff, Seijna, Albanu, Pequignet Manufacture, Alexander Fuchs, Flanders. 8 rue Franklin ✆ 05 56 48 29 87 • www.bijouterieprevot.com
¿ ¿
CB
10 h 30 - 12 h 30 14 h - 18 h 45 10:30 am - 12:30 pm 2 pm - 6:45 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
Contemporain et intemporel, un bijou dinh van se reconnait entre mille. Contemporary and timeless, a dinh van creation may be distinguished from a thousand others.
• www.dinhvan.com
MORNIER
D6 Depuis 150 ans, la référence C6 horlogère sur Bordeaux :
DINH VAN
46 cours Georges Clemenceau ✆ 05 57 30 00 29
2
9 h 45 - 19 h > 9:45 am - 7 pm Service livraison gratuit / Delivery service free. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
6
TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, Union Pay.
5 2
MONTBLANC
¿ ¿ CB
10 h 30 - 18 h 45 10:30 am - 6:45 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
Rolex, Omega, Tag Heuer, Breitling, Messika, Longines, Fred, Baume et Mercier, Tudor, Chaumet, Chopard, IWC. For 150 years the watch-making reference on Bordeaux.
¿ ¿
CB
11 h - 18 h 30 11 am - 6:30 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service retouche / Alteration service. Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, Union Pay, American Express, CUP.
1 rue Sainte Catherine ✆ 05 56 44 82 83 2 rue Montesquieu ✆ 05 56 30 58 50 • www.mornier.com
3
BEAUTÉ JOAILLERIE Beauty Care Jewellery
7 D6
GRANDS MAGASINS Department stores
PARFUMERIE
8
Perfume
B5
PARFUMERIE DE L'OPÉRA Micheline Favreau Cerrato, après la cultissime “Eau de Bordeaux”, vient de créer “Mon Parfum” en hommage à la Sicile et à la Toscane, et a sélectionné pour vous : Annick Goutal, Amouage, Acqua di Parma, Jean Patou, Creed, Officina Profumo Farmaceutica Di Santa Maria Novella, Lalique, Serge Lutens, Réminiscence, Parfums de Rosine, Edition de Parf. Frédéric Malle, "Espace Caron", La Prairie. After the cult perfume “Eau de Bordeaux”, Micheline Favreau Cerrato has just created “Mon Parfum” in homage to Sicily and Tuscany, and selected for you: Annick Goutal, Amouage, Acqua di Parma, Jean Patou, Creed, Officina Profumo Farmaceutica Di Santa Maria Novella, Lalique, Serge Lutens, Réminiscence, Parfums de Rosine, Edition de Parf. Frédéric Malle, “Espace Caron”, La Prairie.
PENHALIGON'S Penhaligon’s est une maison de parfums créée à Londres en 1870 par William Henry Penhaligon. Notre passion est de perpétuer son héritage de parfumeur créatif et innovant tout en continuant à chercher de nouvelles interprétations de l’élégance. Penhaligon’s, purveyors of perfumes for men and women, was first established in London in 1870 by William Henry Penhaligon. We are proud to perpetuate his heritage by continuing to create innovate perfumes and to look for new ways of interpreting elegance.
CENTRES COMMERCIAUX 9 C4
CENTRE COMMERCIAL SAINT-CHRISTOLY PEY-BERLAND Galerie marchande. 30 boutiques : Monoprix, H & M. Parking. DAB. Toilettes. Tramway lignes A & B. Station : Pey-Berland / Hôtel de Ville. Shopping center. 30 shops: Monoprix, H & M. Parking. DAB. Toilets. Tram lines A & B, Station: Pey-Berland/Hôtel de Ville. Place Pey-Berland rue des Trois Conils ✆ 05 56 52 98 67 • www.saint-christoly.com
¿ ¿ CB
1 place Gambetta ✆ 05 56 79 01 09
11 C6
Shopping Mall
GALERIE DES GRANDS HOMMES Galerie marchande. 20 boutiques. Marché municipal. Parking (1ère demi-heure gratuite). Carrefour Market. Shopping mall. 20 shops. Fresh food market. Parking (1st half hour free). Carrefour Market. Place des Grands Hommes ✆ 05 56 79 01 89 • www.lesgrandshommes.com
¿
¿
Boutiques / Shopping Center : 10 h - 19 h 30 > 10 am - 7:30 pm Monoprix : 9 h - 21 h > 9 am - 9 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
P
Boutiques : 10 h - 19 h 30 Shopping Center : 10 am - 7:30 pm Carrefour Market : 9 h - 21 h > 9 am - 9 pm Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
P
• www.penhaligons.com
¿ CB
10 h - 19 h 10 am - 7 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, JCB, American Express, China Union Pay.
10 bis allées de Tourny ✆ 05 56 79 29 29 • www.leau-de-bordeaux.fr
¿ CB
4
9 h 30 - 19 h / 9:30 am - 7 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
10
MÉRIADECK & LES PASSAGES
A4
Le centre de shopping au cœur de Bordeaux. Hypermarché Auchan & 80 boutiques. Tram ligne A. Parking gratuit 1 h 30. The center of shopping at the heart of Bordeaux. Auchan hypermarket and 80 shops. Tram line A. Free park during half an hour.
56 & 57 rue du Château d'Eau ✆ 05 56 93 00 15 • www.meriadeck.com
¿ ¿ CB
Boutiques / Shopping Center : 10 h - 20 h > 10 am - 8 pm Auchan : 8 h 30 - 22 h > 8:30 am - 10 pm Service livraison / Delivery service. Visa / Mastercard, P American Express.
5
GRANDS MAGASINS Department stores
GRANDS MAGASINS
CHAUSSURES
16
HESCHUNG
Department stores
Shoes
C6
Heschung crée des souliers pour l’homme et la femme depuis 1934. Nos ateliers sont spécialisés dans la fabrication du véritable cousu Norvégien, aux qualités de robustesse et d’imperméabilité reconnues. Heschung creates men’s and women’s shoes since 1934. Our workshops are specialized in reverse welted stitching, robust, waterproof footware. 14 place des Grands Hommes ✆ 05 56 43 66 00
12
GALERIES LAFAYETTE
D5
À la pointe de la mode, les Galeries Lafayette présentent les dernières collections en prêt-à-porter Homme, Femme, Enfant, Accessoires, Maroquinerie, Linge de Maison, Art de la Table, Bijoux, Beauté et Parfumerie. Les Galeries Lafayette vous proposent le service Personal Shopper, la détaxe informatisée, des retouches. Nouveau service : le Click and Collect. Il vous suffit de commander vos achats en ligne sur le site internet des Galeries Lafayette pour une livraison gratuite en magasin. Always up with the latest fashions, Galeries Lafayette offer the newest collections of ready-to-wear clothing for men, women, and children, as well as accessories, leather goods, household linen, tableware, perfumes and beauty products. Galeries Lafayette also provide a Personal Shopper service, group purchases, computerized duty free purchasing and alteration service. New service: Click and Collect. You can now order on the Galeries Lafayette website with free delivery to the store.
11-19 rue Sainte Catherine et 12 rue Porte Dijeaux ✆ 05 56 90 92 71
14
ARCHE
C5
Ces chaussures femmes de fabrication française reposent sur quatre éléments à la fois simples et essentiels : la couleur, le confort, le style, les matières. Les semelles sont en latex 100 % naturel. The quality of these French-made women’s shoes is due to four main features: colour, comfort, style and materiel. The soles are 100 % natural latex.
• www.galerieslafayette.com
¿
9 h 30 - 20 h 9:30 am - 8 pm Service livraison Delivery service. Service retouche Alteration service. TAX REFUND
CB
Visa / Mastercard, American Express, Diners Club, JCB.
10 rue Vital Carles ✆ 05 56 51 60 45 ¿ CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
MAROQUINERIE
15
MEPHISTO
Leather goods
C6
Chaussures homme-femme, vêtements. Pieds fatigués ? Plus jamais grâce aux chaussures Mephisto avec la technologie soft-air. Men’s and women’s shoes, as well as clothing. Tired feet ? Never again thanks to Mephisto shoes with their soft-air technology. 21 rue Voltaire ✆ 05 56 48 17 09
13
BOUTIQUE LONGCHAMP
C6
Maroquinerie, bagages, prêt-à-porter et souliers. Leather goods, luggage, ready-to-wear and shoes. 18 rue Voltaire ✆ 05 56 81 75 58
• www.longchamp.com
6
MODE Fashion
¿ CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, JCB, American Express.
• www.heschung.com
¿ ¿ ¿ CB
¿
CB
Lundi / Monday : 14 h - 19 h > 2 pm - 7 pm Du mardi au samedi / From Tuesday to Saturday: 10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Fermé le lundi matin Closed on Monday morning TAX REFUND Visa / Mastercard American Express
9 h 30 - 19 h > 9:30 am - 7 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
• www.chaussuresmephisto.fr
7
MODE Fashion
MODE Fashion
CHAUSSURES Shoes 17
J.M. WESTON
C6
Chausseur de tradition, J.M. Weston est connu dans le monde entier pour ses mocassins iconiques, portés de génération en génération, par-delà les styles et les époques. J.M. Weston incarne ainsi l’élégance française, ce style intemporel et élégant, qui fuit l’artifice et sait jouer des codes. Son savoir-faire est précieusement perpétué à Limoges, dans sa Manufacture fondée en 1891 où prévalent des notions de transmission, de pérennité et d'intemporalité. A traditional purveyor of luxury shoes, J.M. Weston is known around the world for their iconic loafers that have been stylish for generations, never going out of fashion. J.M. Weston epitomises the French touch thanks to an elegant, timeless, natural style that perpetuates good taste. This footware has been expertly made in Limoges since 1891 based on values of fine craftsmanship transmitted from generation to generation. 48 cours Georges Clemenceau ✆ 05 56 44 11 77
PARABOOT
B6 Fabricant français de chaussures cousues pour hommes et femmes dans le respect de la qualité. French manufactuer of quality and welted shoes for men and women.
CB
Chaussures féminines et raffinées de fabrication française. Elegant, feminine french-made shoes. 4 bis rue de la Vieille Tour ✆ 05 56 51 20 07 • www.parallele.com
¿
¿
¿
¿
Lundi / Monday : 14 h - 19 h > 2 pm - 7 pm Du mardi au samedi / From Tuesday to Saturday: 10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Fermé le lundi matin Closed on Monday morning Service livraison / Delivery service. TAX REFUND
CB
Visa / Mastercard, American Express, Diners Club, JCB.
¿ ¿
CB
PARALLELE
CB
10 h - 13 h > 14 h - 19 h 10 am - 1 pm > 2 pm - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed Monday morning. TAX REFUND Visa / Mastercard.
Lingerie
C6
Lingerie, maillots de bain haut de gamme : Eres, Chantal Thomass, Wacoal, Aubade, Lisanza, Louis Feraud, Prima Donna, Andres Sarda. “chez-mademoiselle.com” Lingerie, swimwear. Top Brands. Galerie des Grands Hommes ✆ 05 56 44 95 38
Collections de maillot de bain et de lingerie de luxe pour femme. Luxury swimwear and lingerie collections for women. 2-4 rue du Temple ✆ 05 57 99 38 25
TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
19
LA PINCE À LINGE
C5
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed Monday morning.
B5
22
ERES
• www.paraboot.com
¿ ¿
LINGERIE 20
29 cours Georges Clemenceau ✆ 05 56 81 56 64
• www.jmweston.com
¿
8
18
10 h 30 - 13 h > 14 h - 19 h 10:30 am - 1 pm > 2 pm - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
21
WOLFORD
B6
Référence haut de gamme pour les collants et la lingerie, Wolford conçoit également des collections de prêt-à-porter. The ultimate boutique for high-quality hose and lingerie, Wolford also features ready-to-wear collections. 16 cours Georges Clemenceau ✆ 05 56 81 12 94
• chez-mademoiselle.com
¿
CB
CB
10 h - 19 h 30 > 10 am - 7:30 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, Cofinoga.
• www.wolford.com
¿ ¿
Lundi / Monday: 10 h 30 - 19 h > 10:30 am - 7 pm Du mardi au samedi / From Tuesday to Saturday: 10 h - 19 h > 10 am - 7 pm
9
MODE Fashion
MODE Fashion
PRÊT-À-PORTER
25
ANNANOVA
27
BCBGMAXAZRIA
29
ÉRIC BOMPARD
Ready-to-wear
C5
Prêt-à-porter féminin et accessoires. La Fée Maraboutée, Des Petits Hauts, MKT Studio, I-Code, Yerse, Denim Studio. High-end feminine ready-to-wear and accessories. 8 rue Vital Carles ✆ 05 56 52 35 00
C6
À la pointe de la Tendance, BCBGMAXAZRIA dédie des collections parfaitement adaptées à une Femme dynamique et sophistiquée, pour un Lifestyle de jour comme de nuit. Always on the forefront of fashion, BCBGMAXAZRIA offers the dynamic woman sophisticated, confident designs that take her from day to night in style. 23 cours de l'Intendance ✆ 05 56 44 46 47
B5
Maison Française, leader européen du cachemire, Eric Bompard propose un large choix de pulls et accessoires Homme, Femme et Enfant en alliant qualité, style et colorama. French high-end feminine readyto-wear clothing specialized in cashmere, jumpers, sweaters and accessories for Men, Women and Children, known for quality, style and colors. 25 rue des Remparts ✆ 05 56 01 25 24
23
AGNÈS B.
C6
Une mode chic, intemporelle et parisienne (prêt-à-porter hommes, femmes, enfants, layette, accessoires). Chic, timeless, Parisian fashions for men, women, and children, as well as babywear and accessories. 10 rue Voltaire ✆ 05 56 01 01 65
¿
• www.agnesb.com
¿
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
24
AXSUM
C5
Yohji Yamamoto, Rick Owens, Rosa Maria, Ann Demeulemeester, Maison Martin Margiela, Dries Van Noten, Isabel Marant, Lomography, Marsell, Tsumori Chisato, Gustavo Lins, Army Fur, Le Moine Tricote. 24 rue de Grassi ✆ 05 56 01 18 69 • www.axsum.fr
¿
CB
10
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard.
• www.bcbg.eu
¿
CB
26
BOUTIQUE SUN
C6
Prêt-à-porter femme et accessoires. APC, Surface to Air, Citizen of Humanity, Becksondergaard, Cimarron, Hipanema, Mes Demoiselles, Bobi Los Angeles… Ready-to-wear for women and accessoires. 5 rue Fenelon ✆ 05 56 90 03 49 ¿
CB
10 h - 13 h > 14 h - 19 h 10 am - 1 pm > 2 pm - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
28
COTÉLAC
C6
Cotélac habille une femme active, un peu bohème, qui aime les beaux vêtements. Découvrez également les collections homme. Cotélac: fashions for active, slightly unconventional women who like fine clothes. See our men’s collections too. 14 rue Franklin ✆ 05 56 52 05 75
¿ CB
10 h 30 - 19 h > 10:30 am - 7 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. CB
TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
• www.cotelac.fr
¿ ¿
Lundi / Monday : 14 h - 19 h > 2 pm - 7 pm Du mardi au samedi / From Tuesday to Saturday: 10 h - 19 h > 10 am - 7 pm
11
MODE Fashion
PRÊT-À-PORTER
32
Ready-to-wear
C6
30
ESCADA
C6
La ligne ESCADA est le doux mélange de l'élégance moderne et du glamour pour une féminité sensuelle. The ESCADA range consists of soft, elegant, modern clothing epitomising glamorous feminine sensuality. 12 rue Voltaire ✆ 05 56 44 56 49
LE SALON BY DRESS CODE Concept contemporain sur 150 m2. Salon de coiffure Revlon, pose d'ongle OPI. Prêt-à-porter et accessoires de mode : Sinequanone, Lee ... A 150 m2 shop with a modern concept. Revlon hairdressing salon, and OPI false nails. Ready-to-wear clothing and fashion accessories. 24 rue Mably ✆ 05 56 81 91 46 ¿
• www.escada.com
¿
CB
31
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service.
Visa / Mastercard, American Express.
TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, Cofinoga.
MAX MARA
D6 Prêt-à-porter de luxe féminin.
Maroquinerie et accessoires. Luxurious ready-to-wear for women. Leather goods and accessories. 12 cours de l’Intendance ✆ 05 56 52 53 81
12
CB
9 h 30 - 19 h 9:30 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service.
¿ ¿
CB
10 h - 13 h > 14 h - 19 h 10 am - 1 pm > 2 pm - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, Cofinoga.
118kt 8kt Gold & D Diamonds and He Helena Watch HOMMA HOMMAGE GE À ALPHONSE ALPHO MUCHA
GRANDES MARQUES FAMOUS Bordeaux est riche en boutiques de luxe toutes situées dans un espace que les Bordelais ont appelé “le Triangle d’Or”, dessiné par le Cours de l’Intendance, le Cours Georges Clemenceau et les Allées de Tourny. C’est un lieu de shopping et de promenade idéal dans un cadre architectural exceptionnel.
LABELS Bordeaux has many de luxe boutiques located in a neighbourhood called “the GoldenTriangle”, formed by the Cours de l’Intendance, the Cours Georges Clemenceau and the Allées de Tourny. This is an ideal place to go sightseeing and shopping in an outstanding architectural setting.
P. 10
AGNÈS B.
P. 18
IRIÉ
P. 20
A L E X A N D R E T U R PA U LT ESSIX HOME COLLECTION
P. 8
J.M. WESTON
P. 22
LAFITTE FOIE GRAS
P. 7
ARCHE
P. 19
LALIQUE
P. 11
BCBGMAXAZRIA
P. 18
B U R B E R RY
P. 6
LONGCHAMP
P. 2
C A RT I E R
P. 12
MAX MARA
P. 3
CHANEL
P. 7
MEPHISTO
P. 9
C H A N TA L T H O M A S S
P. 3
MONTBLANC
P. 8
PA R A B O O T
P. 2
D I N H VA N
P. 8
PA R A L L E L E
P. 17
DIOR
P. 4
PENHALIGON'S
P. 19
DUPONT
P. 3
ROLEX
P. 9
ERES
P. 12
SINEQUANONE
P. 11
É R I C B O M PA R D
P. 12
ESCADA
P. 9
WOLFORD
P. 2
FREY WILLE
P. 20
YVES DELORME
P. 6
G A L E R I E S L A FAY E T T E
P. 27
AMERICAN EXPRESS
P. 7
HESCHUNG
LA RUE GOURMANDE
La Tupina
MODE Fashion
PRÊT-À-PORTER
35
ONE STEP
Ready-to-wear
B5
Intemporelle, One Step offre une ligne élégante et originale, un style unique à mixer à l'envie. Timeless, One Step offers an elegant and original line, a style unique to mix in the envy.
33
MERESPACE.com
B5
Prêt-à-porter Saint James, Armor lux, Crossway, accessoires de mode, décoration. Boutique en ligne. Saint James, Armor lux, Crossway, ready-to-wear clothes, fashion accessories, decorative items. Online boutique. 7 place Gambetta ✆ 05 56 44 02 77
Au Comestible
3 rue Vital Carles ✆ 05 56 44 37 62 • www.onestep.fr
¿
CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard.
• www.merespace.com
¿ CB
Café Tupina Café
Bar-Cave de la Monnaie
34
NATACHA
C6
Prêt-à-porter, maroquinerie, chaussures et accessoires de luxe. Dior, Gucci, Prada, Carven, Marc Jacob, Diane Von Furstenberg, Missoni, Moncler. Ready-to-wear clothing, leather store, shoes and luxury accessories. 1 rue Franklin ✆ 05 56 52 36 96 ¿
CB
Kuzina
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, Diners Club, American Express.
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
36
PASEO
B5
Prêt-à-porter féminin. Liu-Jo, Closed, Diplodocus, Elisa Cavaletti, Harris Wilson, American Outfitters. Feminine ready-to-wear clothing. 6 rue de la Vieille Tour ✆ 05 56 81 65 07 ¿
CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard.
Maison Fredon
www.latupina.com Rue Porte de la Monnaie - Tél. : 05 56 91 56 37 PLUS D’INFORMATIONS P.26
17
MODE Fashion
CADEAUX Gifts
PRÊT-À-PORTER
39
RAINBOW
Ready-to-wear
C6
Prêt-à-porter homme et femme. Accessoires. Burberry, Dior, Escada, Armani, Salvatore Ferragamo, La Perla, Red Valentino, Ermenegildo Zegna, Sergio Rossi, Canali, Church's. Ready-to-wear for men and women. Accessories.
37
QUETSCH 2
C5
Prêt-à-porter femme haut de gamme et accessoires luxe et casual. High, Mickael Kors, Irié, Hudson, Majestic, Vent Couvert, Kway, Twinset. Ready-to-wear clothing woman top of the range and accessories luxury and casual.
CB
18
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service.
Gifts 40
LES INTENDANCES ORFÈVRERIE CHRISTOFLE
D6
Découvrez les collections des plus grandes marques : arts de la table, cadeaux, décoration, bijoux. Christofle, Lalique, Daum, Saint Louis, Hermès, Baccarat, Versace, Raynaud, Haviland, Alessi, Riedel... Discover the collections of the most prestigious brands: tableware, gifts, decoration, jewels.
30 allées de Tourny ✆ 05 56 48 18 94 ¿ ¿
20 rue Vital Carles ✆ 05 56 44 85 06 ¿
CADEAUX
CB
9 h 30 - 19 h > 9:30 am - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
VANESSA BRUNO
C6
Prêt-à-porter haut de gamme féminin. Vanessa Bruno Bordeaux vous propose l’ensemble des collections prêt-à-porter, ligne VB et Athé, ainsi que ses gammes accessoires, maroquinerie et cabas. Luxury women’s fashions. Vanessa Bruno Bordeaux offers a full collection of VB and Athé ready-to-wear styles, as well as a wide range of accessories, leather goods, and shopping bags.
• www.lesintendances.net
LIBRAIRIE
STYLOS - HORLOGERIE
Books
Pens Watchmaking
41
LIBRAIRIE MOLLAT
42
BORDEAUX STYLOS
B5
Devenez fan de la Librairie Mollat sur www.facebook.com Become a fan of the Bookshop Mollat on www.facebook.com
D6
Stylos, maroquinerie, montres et cadeaux. Dupont, Montblanc, Parker, Waterman, Cross, Faber, CK, Tissot. Pens, leather goods, watches and gifts.
15 rue Vital Carles ✆ 05 56 56 40 40 5 rue Franklin ✆ 05 56 23 43 32 ¿
CB
• www.mollat.com
¿
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service livraison gratuit / Delivery service free. TAX REFUND Visa / Mastercard.
8 cours du XXX Juillet ✆ 05 56 48 57 60
TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
38
¿ ¿
CB
9 h 30 - 19 h 30 9:30 am - 7:30 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
3 cours de l’Intendance ✆ 05 56 52 22 69 ¿ CB
10 h - 19 h 10 am - 7 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
19
GASTRONOMIE & VINS Delicatessen & Wines
CADEAUX Gifts
LINGE DE MAISON Linen goods 43 C6
ALEXANDRE TURPAULT ESSIX HOME COLLECTION La créativité et le savoir-faire dans le linge de maison. Alexandre Turpault, Essix, Catimini, Designers Guild, Coucke, Nina Ricci. Creative and know-how household linen.
YVES DELORME
ÉPICERIE FINE
48
MAISON SERVAN
C6 Référence internationale du linge de maison raffiné avec plus de 400 boutiques dans le monde. La passion du linge depuis 1848 avec deux ateliers en France : Haubourdin et Belmont de la Loire. Kenzo Maison, Accessoires Sonia Rykiel et JP Gaultier. International reference of the linen refined with more than 400 shops in the world.
Delicatessen
C7
Au cœur du quartier des Grands Hommes, la Maison Servan vous propose sa sélection gourmande de produits fins qui réveilleront vos papilles : Charcuterie, Foie gras, Saumon, Truffe, Caviar, Cave... Thomas et Mathieu vous reçoivent dans une ambiance conviviale. Maison Servan, located in the heart of the Grands Hommes district, offers a selection of gourmet foods to delight your tastebuds: delicatessen meats, foie gras, salmon, truffles, caviar, fine wines, etc. You are sure to receive a warm welcome from Thomas and Mathieu. 22 rue Jean-Jacques Rousseau ✆ 05 56 44 35 58
44
Galerie des Grands Hommes ✆ 05 56 51 39 29
Épicerie fine au cœur de Bordeaux : fromages, charcuteries, foie-gras, saumon fumé, dégustations sur place, soirées œnologie. A fancy food shop in the heart of Bordeaux: cheeses, delicatessen meats, foie gras, smoked salmon, in-store tasting, and wine tasting evenings. 32 place Gambetta ✆ 06 78 12 60 79 • www.chez-rosa.fr
¿
• www.yvesdelorme-bordeaux.fr
¿
¿
¿
CB
CHEZ ROSA
6 rue Michel Montaigne ✆ 05 56 00 63 00
• www.essix-homecollection.com • www.alexandreturpault.com
10 h - 19 h 30 > 10 am - 7:30 pm TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
46 B5
CB
10 h - 12 h 30 > 13 h 30 - 19 h 10 am - 12:30 pm > 1:30 pm - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service livraison / Delivery service. Service retouche / Alteration service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, Cofinoga.
CB
11 h - 21 h > 11 am - 9 pm Visa / Mastercard.
• www.maisonservan.fr
¿ ¿
CB
47 D6
UNE NOUVELLE COLLECTION
EN LUMIÈRE CHOCOLATS Chocolates
20
45
LES CHOCOLATS YVES THURIES
C4
Meilleur Ouvrier de France. Recettes aux grands crus de cacao. Créations : Macarons, Muscalines… et spécialités : Bouchons de Bordeaux, raisins au Sauternes.Café/thé gourmand, glaces. Meilleur Ouvrier de France. Recipes based on "great growth" chocolate. Specialities: macaroons, Muscalines… cork-shaped Bouchons de Bordeaux and raisins macerated in Sauternes. Gourmet coffee/tea, ice-creams.
38 rue des 3 Conils en face du Centre Commercial St Christoly
✆ 05 56 06 76 17 • www.yvesthuries.com
¿ ¿ CB
10 h - 19 h > 10 am - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Visa / Mastercard, American Express.
10 h - 13 h > 15 h 30 - 20 h 10 am - 1 pm > 3:30 pm - 8 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
LE COMPTOIR BORDELAIS Epicerie fine : un lieu incontournable de la gastronomie du Sud-Ouest. Foie gras, grands vins, chocolats et caviar de Bordeaux et les fameux canelés bordelais. Delicatessen. A must for speciality food items from Southwest France. Foie gras, fine wines, chocolates and caviar of Bordeaux and the famous “canelés bordelais”. 1 bis rue des Piliers de Tutelle ✆ 05 56 79 22 61 ¿ CB
9 h - 19 h 30 > 9 am - 7:30 pm Service livraison / Delivery service. Visa / Mastercard.
49 B5
OLIV’ ART AGITATEUR DE PAPILLES Epicerie fine : spécialiste de l’huile d’olive française, vinaigres balsamiques, condiments, initiation et dégustation conviviale. Fancy food store: specialists in French olive oil, balsamic vinegar, and condiments, with tutored tasting. 4 rue Judaïque ✆ 05 56 44 56 82 ¿ ¿ CB
10 h - 13 h 30 > 14 h 30 - 19 h 10 am - 1:30 pm > 2:30 pm - 7 pm Fermé le lundi matin. Closed on Monday morning. Visa / Mastercard.
21
GASTRONOMIE & VINS Delicatessen & Wines
SPÉCIALITÉS Specialities 50 B5
GASTRONOMIE & VINS Delicatessen & Wines
52 B5
CANELÉS BAILLARDRAN Le Canelé, spécialité bordelaise, et les macarons moelleux à tous les parfums avec un nouveau concept autour du canelé et du café. Canelés, a real Bordeaux specialty and soft-centered macaroons in a variety of flavors with a new concept about canelé and coffee. 111 rue Porte Dijeaux ✆ 05 56 51 02 09 • www.baillardran.com
¿
CB
LES NOISETTINES DU MEDOC Nées en 1980 au coeur du Médoc, les Noisettines fabriquent artisanalement des confiseries, thé, café, spiritueux...
VINS & SPIRITUEUX Wines & Spirits 53
BADIE
C7
Depuis 1880, une offre unique en grands vins de Bordeaux et d’ailleurs, champagnes et spiritueux. Founded in 1880, offering a unique range of great wines from Bordeaux and elsewhere, Champagnes, and spirits.
Created in 1980 in the heart of the Médoc, Les Noisettines produce artisanal sweets and also sell tea, coffee, spirits, etc. 34 rue des Remparts ✆ 09 53 92 55 05
CB
LAFITTE FOIE GRAS
C6
Maison de Tradition depuis 1920. Venez découvrir tous les produits du canard gras traditionnel certifié des Landes : foie gras, confits, pâtés et plats cuisinés, ainsi qu'une large gamme de coffrets cadeaux dans notre boutique située dans le “Triangle d'Or”.
¿
Specialist of the traditional duck products from South West since 1920. Discover in our attractive shop in the “Golden Triangle” our delicious foie gras, confits, pâtés and prepared dishes, and choose from a wide variety of gift packs. 26 bis rue Mably ✆ 05 56 48 01 05
CB
¿
9 h 30 - 13 h > 14 h - 19 h 9:30 am - 1 pm > 2 pm - 7 pm
¿
Fermé le lundi. / Closed on Monday.
CB
5 % de remise sur le montant des achats / 5 % of discount on the amount of purchases Visa / Mastercard, American Express.
2 allées de Tourny ✆ 05 56 48 01 29 • www.intendant.com
¿
• www.badie.com
11 h - 19 h > 11 am - 7 pm Service livraison / Delivery service. Visa / Mastercard.
8 h - 19 h 30 > 8 am - 7:30 pm Ouvert 7 jours / 7 - Open every day. Service livraison / Delivery service. Visa / Mastercard, American Express.
51
dans une tour spectaculaire de 12 mètres. Vieux millésimes et grands formats. The best of Bordeaux in a spectacular tower, 12 metres high. Old vintages and large bottles.
60-62 allées de Tourny ✆ 05 56 52 23 72
• www.noisettines.fr
¿
L'INTENDANT
55
D6 Le meilleur de Bordeaux
10 h - 19 h 30 > 10 am - 7:30 pm Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
CB
54
LA VINOTHÈQUE DE BORDEAUX
D6
Fondée en 1973, spécialiste des grands vins de Bordeaux et primeurs. Plus de 1800 références, vins, champagnes & spiritueux. Dégustation permanente. Salle de réception. Founded in 1973, specializing in fine wines from Bordeaux and primeurs. More than 1800 types of wines, champagnes and spirits. Wine tasting sessions on a permanent basis. Reception halls.
¿
CB
10 h - 19 h 30 10 am - 7:30 pm Service livraison / Delivery service. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express.
10 h - 19 h 30 > 10 am - 7:30 pm Service livraison / Delivery service. Expéditions / Shipments all over the world. TAX REFUND Visa / Mastercard, American Express, CUP, JCB.
8 cours du 30 Juillet ✆ 05 56 52 32 05 • www.vinotheque-bordeaux.com
• www.lafitte.fr
22
23
GASTRONOMIE & VINS Delicatessen & Wines
RESTAURANTS Restaurants
VINS & SPIRITUEUX
À TOUTE HEURE
CUISINE DU MONDE
Wines & Spirits
All day
International cuisine
56 C6
MAX BORDEAUX WINE GALLERY & CELLAR Incontournable ! Dégustations au verre des plus célèbres Crus Classés de Bordeaux (Lafite, Margaux, Yquem, Léoville Barton, Clinet, Smith-Haut-Lafitte...) accompagnées de charcuterie fine. Amateurs ? Réservez votre cours de dégustation (dès 35 €). Séduit par un vin ? Constituez votre cave ! Unique! Tasting by the glass of the most famous Bordeaux Classified Growths (Lafite, Margaux, Yquem, Léoville Barton, Clinet, Smith-haut-Lafitte...) accompanied by plates of delicacies. Wine lovers? Book your tasting workshop. Interested by a wine? Constitute your cellar!
57
KARL
58
IBAÏA CAFÉ
E5
Petit déjeuner, brunch, déjeuner, salon de thé dans un cadre original. Terrasse et étage avec vue sur la place du Parlement. Point wifi gratuit. Breakfast, brunch, lunch, tea room in an original setting. Terrace and views overlooking Place du Parlement. Free wifi.
F9
En bord de Garonne, l’Ibaïa est le lieu de tous les instants. Cuisine de Bordeaux et d’ailleurs, ambiance lounge. Sa cave à vin propose une magnifique sélection de grands crus bordelais et de vins étrangers. Ibaïa Café, on the Garonne riverfront, is a great place to enjoy yourself, anytime. Bordeaux favourites and exotic cuisine in a lounge atmosphere. The wine cellar offers a magnificent selection of Bordeaux great growths and wines from around the world.
6 place du Parlement ✆ 05 56 81 01 00
• www.karlbordeaux.fr
¿ ¿ ¿
14 cours de l'Intendance ✆ 05 57 29 23 81 • www.maxbordeaux.com
¿
CB
24
CB
11 h - 20 h > 11 am - 8 pm Service livraison / Delivery service. Expéditions / Shipments all over the world. TAX REFUND Visa / Mastercard.
Service / Service : 8 h 30 - 19 h 30 8:30 am - 7:30 pm Ouvert 7 jours / 7 Open every day. Sur réservation / Reservations suggested. • Prix moyen carte / Average à la carte price : 10 € - 20 € • Menu ou plats végétariens / Vegetarian dishes available. Visa / Mastercard, American Express.
Face au 24 quai des Chartrons ✆ 05 56 00 45 35
59
YAKO
B7 Spécialités japonaises :
poisson cru, sushi, sashimi, fondue sukiyaki et shabou shabou, mini brochettes grillées et Korean barbecue. Baguettes d'Or 1989 et Ecus d'Or 1993. Japanese specialities: raw fish sushi, sashimi, sukiyaki and shabu shabu, grilled mini-brochettes, and Korean barbecue. 1989 Baguettes d'Or award and 1993 Ecus d'Or award.
34 rue Lafaurie Monbadon ✆ 05 56 81 72 39 ¿ ¿ ¿
• www.ibaiacafe.fr
¿ ¿
CB
Service / Service : 12 h - 14 h 30 > 19 h - 23 h Noon - 2:30 pm > 7 pm - 11 pm Ouvert le dimanche / Open on Sunday. Sur réservation / Reservations suggested. • Prix moyen carte / Average à la carte price : 12 € - 28 € Visa / Mastercard, American Express.
CB
Service / Service : 12 h - 14 h > 19 h - 22 h 30 Noon - 2 pm > 7 pm - 10:30 pm Ouvert le dimanche / Open on Sunday. Fermé le Lundi / Closed on Monday. • Prix moyen carte / Average à la carte price : 20 € - 30 € • Prix moyen menu / Average fixed-price menu : 11,80 € - 22,50 € • Express midi / express menu : 7,50 € Visa / Mastercard.
25
RESTAURANTS Restaurants
H1
RESTAURANTS
BAR
CHANGE
Restaurants
Bar
Foreign exchange
“LA RUE GOURMANDE” • LA TUPINA Restaurant “Authentiquement Sud-Ouest”. Élu meilleur bistrot du Monde par l’International Herald Tribune. Service voiturier. Menu à 18 € le midi. “Genuinely Southwest” Restaurant. Elected the world’s best bistro by the International Herald Tribune. Valet parking. Menu at 18 €at noon. 6-8 rue Porte de la Monnaie ✆ 05 56 91 56 37 • AU COMESTIBLE Vous y trouverez à emporter les produits de la Tupina (foie-gras, cassoulet, lamproie…). Menu du jour et carte. You’ll find the take-away products of la Tupina (foie gras, cassoulet, lamprey…). Daily menu and à la carte. 3 rue Porte de la Monnaie ✆ 05 56 92 69 43 • KUZINA Restaurant dédié aux poissons et aux légumes. Menu du jour et carte. Restaurant dedicated to fish and vegetables. Daily menu and à la carte. 22 rue Porte de la Monnaie ✆ 05 56 74 32 92 • BAR-CAVE DE LA MONNAIE Restaurant où le vin est roi. Menu du jour et carte. Restaurant where wine is the king. Daily menu and à la carte. 34 rue Porte de la Monnaie ✆ 05 56 31 12 33
26
Traveller Services
SEEKO'O BAR
62
F10 Derrière sa façade blanche
D6
61
• CAFÉ TUPINA CAFÉ Terrasse face à la Garonne. Menu “Ouvrier” 14 €: Soupe, entrée, plat du jour et dessert. Terrace facing the river Garonne. Menu “Worker” 14 €: Soup, appetizer, daily special and dessert. 1 quai Sainte Croix ✆ 05 56 92 80 86 • MAISON FREDON Cinq chambres d’hôtes de charme au coeur de la Rue Gourmande. Five charming guest rooms in the heart of the Gourmet Street. 5 rue Porte de la Monnaie ✆ 05 56 91 56 37
• www.latupina.com ¿ ¿
CB
Service / Service : 12 h - 14 h > 19 h - 23 h Noon - 2 pm > 7 pm - 11 pm Ouvert 7 jours / 7 Open every day. Sur réservation / Reservations suggested. Visa / Mastercard, American Express, Diners Club, JCB.
immaculée à flanc de quais, l’hôtel Seeko’o dévoile le Seeko’o Bar. Dans une ambiance chic et relax, une atmosphère intime et raffinée, le Seeko’o Bar vous propose une sélection de champagnes, vins, whiskies et cocktails exclusifs. Clients ou non de l’hôtel, venez découvrir ce bar élégant et contemporain. Discover the Seeko’o Bar, behind the immaculate, white facade of the waterfront Seeko’o hotel.The Seeko’o Bar offers a selection of champagnes, wines, whiskies, and exclusive cocktails in a chic, relaxed setting, with an intimate, elegant atmosphere. This sleek, contemporary bar is the place to be for residents and non-residents alike.
54 quai de Bacalan ✆ 05 56 39 07 08
• www.seekoo-hotel.com/bar
¿ ¿ ¿ ¿ CB
Service / Service : Du mardi au mercredi / From Tuesday to Wednesday: 18 h - minuit > 6 pm - midnight Du jeudi au samedi / From Thursday to Saturday: 18 h - 1h > 6 pm - 1 am Fermé le dimanche et le lundi. Closed on Sunday & Monday. Visa / Mastercard.
BUREAU DE CHANGE KANOO Nous vous proposons : • Plus de 90 devises • Rachat des chèques de voyage • Taux garanti : la solution anti-fluctuation • Western Union • Remboursement de la TVA • Carte de paiement prépayée • Cartes téléphoniques et SIM • Excursions, ... We offer: • 90 foreign currencies • We buy travellers cheques • Secure the value of your currencies with our rate guarantee • Western Union • VAT refunds • Prepaid Card • Telephone & SIM cards • Excursions 11 cours de l'Intendance (1er étage / 1st floor)
✆ 05 56 00 63 36 • www.kanoofes.fr
¿
Du lundi au vendredi From Monday to Friday : 9 h 30 - 18 h 9:30 am - 6 pm
¿
Ouvert le samedi matin de juin à octobre 9 h 30 - 13 h 30
¿
Open on Saturday morning from June to October 9:30 am - 1:30 pm TAX REFUND
CB
Visa / Mastercard, American Express.
© François PASSERINI
60
SERVICES
27
I N D E X Magasins / Shops PAGE
A B C D E F G H J L
PLAN
PAGE
10 20
23 • C6 43 • C6
10 7 10
25 • C5 14 • C5 24 • C5
23 11 19 6 10 27
53 • C7 27 • C6 42 • D6 13 • C6 26 • C6 62 • D6
BADIE BCBGMAXAZRIA BORDEAUX STYLOS BOUTIQUE LONGCHAMP BOUTIQUE SUN BUREAU DE CHANGE KANOO
22 2 5
50 • B5 1 • B6 9 • C4
CANELÉS BAILLARDRAN CARTIER CENTRE COMMERCIAL SAINT CHRISTOLY PEY BERLAND CHEZ ROSA COTÉLAC
AGNÈS B. ALEXANDRE TURPAULT ESSIX HOME COLLECTION ANNANOVA ARCHE AXSUM
21 11
46 • B5 28 • C6
2
2 • B6
9 11 12
20 • C5 29 • B5 30 • C6
2
3 • C6
5
11 • C6
6
12 • D5
GALERIE DES GRANDS HOMMES GALERIES LAFAYETTE
7
16 • C6
HESCHUNG
8
17 • C6
J.M. WESTON
23 9 23
55 • D6 22 • C6 54 • D6
22
51 • C6
L'INTENDANT LA PINCE À LINGE LA VINOTHÈQUE DE BORDEAUX LAFITTE FOIE GRAS
DINH VAN ERES ÉRIC BOMPARD ESCADA FREY WILLE
L M
N O P Q R V W Y
PLAN
Z ^d hZ Ed ͳ Z ͳ d W ^ ͳ s/E^ WZ ^d/' ^ Z ^d h Z E d ͳ Z ͳ d W ^ ͳ s / E ^ W Z ^d / ' ^ 21 12 20
47 • D6 32 • C6 45 • C4
19
40 • D6
22
52 • B5
19
41 • B5
21 24
48 • C7 56 • C6
12 7 17 5
31 • D6 15 • C6 33 • B5 10 • A4
3 3
4 • B6 5 • D6 5 • C6
17
34 • C6
NATACHA
21
49 • B5
17
35 • B5
OLIV'ART AGITATEUR DE PAPILLES ONE STEP
8 8 4 17 4 3
18 • B6 19 • B5 7 • D6 36 • B5 8 • B5 6 • C6
PARABOOT PARALLELE PARFUMERIE DE L'OPÉRA PASEO PENHALIGON'S PRÉVÔT
18
37 • C5
QUETSCH 2
18
39 • C6
RAINBOW
18
38 • C6
VANESSA BRUNO
9
21 • B6
WOLFORD
20
44 • C6
YVES DELORME
LE COMPTOIR BORDELAIS LE SALON BY DRESS CODE LES CHOCOLATS YVES THURIÈS LES INTENDANCES ORFÈVRERIE CHRISTOFLE LES NOISETTINES DU MEDOC LIBRAIRIE MOLLAT MAISON SERVAN MAX BORDEAUX WINE GALLERY & CELLAR MAX MARA MEPHISTO MERESPACE.COM MÉRIADECK & LES PASSAGES MONTBLANC MORNIER
25 24 26
28
PLAN 58 • F9 57 • E5 60 • H1
PAGE IBAÏA CAFÉ KARL LA RUE GOURMANDE
OUVERTT 7J/7 OUVER D ͳ ϬϮ, D 10H D ͳ ϬϮ, D
&&ĂĐĞ ĂƵ Ϯϰ YƵĂŝƐ ĚĞƐ ŚĂƌƚƌŽŶƐ Ă Đ Ğ Ă Ƶ Ϯ ϰ Y Ƶ Ă ŝ Ɛ Ě Ğ Ɛ Ś Ă ƌ ƚ ƌŽ Ŷ Ɛ en bord de Garonne
Restaurants PAGE
: h E Z ͳ d d / D ͳ W Z / d / & ͳ 2 E Z : hE Z ͳ d d/D ͳ W Z/d/& ͳ 2E Z
27 25
RÉSERVATIONS RÉSERVATIONS TTION A AU U 05 56 00 45 35
PLAN 61 • F10 59 • B7
SEEKO’O BAR YAKO
BORDEAUX CENTRE VILLE
BORDEAUX LAC
City center
10
SYMBOLES Symbols used in this plan
i
OFFICE DE TOURISME Tourist office MARCHÉS Markets
P
PARKINGS Carparks POSTE Post Office
$
CHANGE Foreign exchange
c
DISTRIBUTEURS Automatic tellers TAXIS Taxis TRAMWAY Railway MAISON DU VIN CIVB CENTRE HOTELIER Hotel district CENTRE COMMERCIAL Departement stores Parkings, distributeurs, toilettes & services. Carparks, automatic tellers restrooms & services. CASINO Casino RUES PIETONNES Pedestrian precinct “ TRIANGLE D’OR ” “Golden Triangle” RUES DES ANTIQUAIRES Antique Shops
58
TRAMWAY A / Railway A TRAMWAY B / Railway B TRAMWAY C / Railway C
61
COMMERCES Shops Beauté/Joaillerie Beauty care / Jewellery
Grands Magasins Department Stores
Mode Fashion
Cadeaux Gifts
Gastronomie & Vins Delicatessen & Wine
Restaurants Cafés/Brasseries Restaurants Cafés / Brasseries
Services Traveller Services
60
BORDEAUX HYPER CENTRE
10
The heart of the city
49
46
33
8
29
59
21
50
4
36 19
52
18
35
41
1
14 25
26
34 38
37
28 6
20
5 15
9
53 48
51 32
24 27
56 31
12
5
12
3 62
17
16 43 11 22
23 30 13 45
2
44
39
7 55
42 54 40
47
57 oureux Rue Lam
INFOS PRATIQUES Useful information
TRANSPORTS
ADRESSES UTILES Useful Information CHANGE Change
58 rue Saint-Rémi ✆ 36 31 Du lundi au vendredi / From Monday to Friday: ¿ 12 h - 17 h 30 > noon - 5:30 pm
• AÉROPORT
Ouvert 7 jours / 7 - Open every day ¿ 6h - 21h > 6 am - 9 pm
• LA POSTE Bordeaux Mériadeck Poste Principale 37 rue du Château d’Eau ✆ 3631 Ouvert du lundi au vendredi Open from Monday to Friday ¿ 9 h30 - 18 h > 9:30 am - 6 pm Samedi / Saturday : ¿ 9 h30 - 12 h > 9:30 am - 12 pm
• BANQUE COURTOIS 2 cours du XXX Juillet ✆ 05 56 01 95 00 Ouvert du lundi au vendredi Open from Monday to Friday : ¿ 9h - 12h15 > 13h45 - 17h45 9 am - 12 :15 pm 1:45 pm - 5 :45 pm
• BUREAU DE CHANGE KANOO 11 cours de l’Intendance ✆ 05 56 00 63 36 Du lundi au vendredi From Monday to Friday : ¿ 9 h 30 - 18 h 9:30 am - 6 pm Le samedi matin de juin à septembre / On Saturday morning from June to September: ¿ 9 h 30 - 13 h 30 9:30 am - 1:30 pm
TRAMWAY
Consulates
Railway station
377 bld Président Wilson ✆ 05 56 17 12 22 • ESPAGNE / SPAIN 1 rue Notre Dame ✆ 05 56 52 80 20 • GRANDE-BRETAGNE GREAT BRITAIN 353 bld Président Wilson ✆ 05 57 22 21 10 • AMBASSADE USA U.S. EMBASSY 89 Quai des Chartrons ✆ 05 56 48 63 80 • ITALIE / ITALY 164 rue Frère ✆ 05 56 79 37 27
LOCATION VOITURES Car Rental AÉROPORT
GARE
Airport office
Train station office
• ADA • • • • •
•
GARE ST JEAN - BORDEAUX Informations voyageurs Passengers information : ✆ 36 35
CONSULATS
• ALLEMAGNE / GERMANY
• 29
Main Station
Post Office
La plupart des banques françaises possèdent un service de change. Most of the French banks have a foreign exchange department.
ICE (International Currency Exchange) Aile de liaison AB AB Departure area. ✆ 05 56 34 03 40
GARE
BUREAU DE POSTE
✆ 05 56 34 67 67 ✆ 05 56 31 21 11 AVIS ✆ 0820 61 16 73 ✆ 0820 61 16 74 BUDGET ✆ 05 56 47 84 22 ✆ 0821 23 04 24 EUROPCAR ✆ 0825 74 00 40 ✆ 05 56 33 87 40 HERTZ ✆ 0825 00 24 00 ✆ 05 57 59 05 95 NATIONAL CITER ✆ 05 56 34 20 68 ✆ 05 56 92 19 62 SIXT ✆ 0890 71 20 35 ✆ 0820 00 74 98
✆ 05 57 57 88 88
• ESPACE ACCUEIL QUINCONCES Cours du XXX Juillet (terminus Tram B & C)
¿ Lundi au Vendredi : 7h - 19h30 Samedi : 9h - 18h
¿ From Monday to Friday : 7 am - 7:30 pm Saturday : 9 am - 6 pm
• ESPACE SAINT JEAN (Tram C) Cour d’arrivée Gare Bordeaux
¿ Lundi au Vendredi : 7h - 19h30 Samedi : 9h - 18h
¿ From Monday to Friday : 7 am - 7:30 pm Saturday : 9 am - 6 pm
• ESPACE GAMBETTA (Tram B) 9 Place Gambetta
INFOS PRATIQUES Useful Information
Transportation AÉROPORT
DÉTAXE
Airport
www.bordeaux.aeroport.fr
• ESPACE BUTTINIÈRE (Tram A) Parc relais de la Buttinière
¿ Lundi au Vendredi : 7h - 19h
From Monday to Friday : 7 am - 7 pm
TAXIS Taxis
• TAXIS TOURISTIQUES ✆ 06 24 88 22 09
www.bordeaux-excursions.com
• ALLO TAXIS GIRONDINS ✆ 05 56 80 70 37
• TAXIS TELE
✆ 05 56 96 00 34 • TAXIS 33 ✆ 05 56 74 95 06 • AQUITAINE TAXIS RADIO ✆ 05 56 86 80 30
All prices in France include VAT (Value Added Tax). If you are not resident of the European Union, you may benefit from a VAT reimbursement on purchases made within most of the stores. Purchase have to exceed 183 € including VAT. Ask the shop assistant for more details and do not forget your passport number. You must have the forms stamped by the customs officer at the point of your departure (airport, train station…) when you leave the European Union.
NAVETTES
For further information please contact :
Airport Shuttle
• DOUANES / French Customs :
✆ 0811 20 44 44 • CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE BORDEAUX Bordeaux Chamber of Commerce & Industry ✆ 05 56 79 44 11
• NAVETTES AÉROPORT Centre ville-Gare Airport City Centre - Train Station
Informations voyageurs Passengers information : ✆ 05 56 34 50 50
• OFFICE DE TOURISME DE BORDEAUX Bordeaux Tourist Office 12 cours du XXX Juillet ✆ 05 56 00 66 00 Tramway Lignes B & C / Station Quinconces Tram Lines B & C / Stop Quinconces www.bordeaux-tourisme.com @ otb@bordeaux-tourisme.com
¿
Dimanche & jours fériés : 9h45 - 18h30 Sunday & Holidays : 9:45 am - 6:30 pm
¿
NOVEMBRE À AVRIL : Lundi au samedi : 9h - 18h30 NOVEMBER TO APRIL : From Monday to Saturday : 9 am - 6:30 pm
¿
MAI&JUIN Lundi au samedi : 9h - 19h MAY & JUNE: From Monday to Saturday : 9 am - 7 pm
¿
JUILLET & AOÛT : Lundi au samedi : 9h - 19h30 JULY & AUGUST : From Monday to Saturday : 9 am - 7:30 pm
¿
SEPTEMBREÀOCTOBRE : Lundi au samedi : 9h -19h SEPTEMBER - OCTOBER : From Monday to Saturday : 9 am - 7 pm
MARCHÉS
¿ 7h45 - 22h45
Markets
toutes les 45 minutes
¿ 7:45 am - 10:45 pm
• MARCHÉS COUVERTS
every 45 minutes
Covered markets
Les Capucins - Tous les jours - Every days
¿ 6h - 13h > 6 am - 1 pm
Samedi : 9h - 18h
Saturday : 9 am - 6 pm
Tourism
Tax Refund
• AÉROPORT INTERNATIONAL DE BORDEAUX International Airport Informations passagers Flight information : ✆ 05 56 34 50 50
¿ Lundi au Vendredi : 8h - 19h30 ¿ From Monday to Friday : 8 am - 7:30 pm
TOURISME
Les Grands Hommes
COMPAGNIES
Tous les jours, sauf le dimanche Everey day, except Sunday ¿ 7h - 19h > 7 am - 7 pm
Airline Companies
• AERLINGUS • AIR FRANCE • BRITISH
✆ 0 821 230 267
AIRWAYS
✆ 0 825 825 400
• EASYJET • HOP • IBERIA • KLM • RYANAIR • VOLOTEA • VUELING
✆ 0 820 420 315
✆ 36 54
Victor Hugo Du Mardi au Samedi / From Tuesday to Saturday
¿ 7h - 13h > 7 am - 1 pm Chartrons
✆ 0 825 30 22 22
Du Mardi au Samedi / From Tuesday to Saturday ¿ 7h - 13h > 7 am - 1 pm
• MARCHÉS DE PLEIN AIR Outdoor markets
Marché biologique / Organic food market Quai des chartrons
✆ 0825 800 965
¿ Jeudi matin > 6h - 14h
✆ 36 54
Marché des Quais
Every Thursday morning > 6 am - 2 pm
✆ 0892 562 150
¿ Dimanche matin > 7h - 13h
✆ 0899 232 050
Brocante / Flea Market
✆ 0892 231 300
30
Every Sunday morning > 7 am - 1 pm
Place Duburg et Quai des Salinières ¿ Tous les jours, sauf les Samedis et Lundis Every days, except Saturdays and Mondays 7h - 14h > 7 am - 2 pm Marché du soir - Allée de Serr ¿ Vendredi soir : 17h - 21h Every Friday evening : 5 am - 9 pm
31
• MAISON DU TOURISME DE LA GIRONDE Gironde Tourist Office 21 cours de l’Intendance ✆ 05 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr @ tourisme@gironde.fr
¿ ¿
Lundi au vendredi From Monday to Friday : 9h - 18h30 > 9 am - 6:30 pm Samedi / Saturday : 10h - 13h > 14h - 18h 10 am - 1 pm > 2 pm - 6 pm
INFOS PRATIQUES Useful Information URGENCES & NUMEROS UTILES
CORRESPONDANCES
Emergencies & useful phone numbers
Clothing sizes
• SAMU / Ambulance • POMPIERS
✆ 15 ✆ 18
Fire department
• POLICE SECOURS Police hot line
✆ 17 ✆ 112
à partir d’un portable
• APPEL D’URGENCE EUROPEEN
✆ 112
• CENTRE ANTI-POISON Anti-poison center ✆ 05 56 96 40 80
• SOS MÉDECINS SOS Doctor ✆ 05 56 44 74 74 ✆ 36 24
• MÉTÉOROLOGIE Weather Informations ✆ 32 50
• COMMISSARIATS
TAILLES FEMMES / Women’s sizes
Police stations ¿ Ouvert - Open 24 h / 24
PULLS ROBES / Sweaters Dresses
CHAUSSURES / Shoes
23 rue François de Sourdis ✆ 05 57 85 77 77 ✆ 0899 87 87 87
• PERTE CARTE BANCAIRE Credit card Lost Carte bleue Visa
FRANCE
36
37
38
39
40
36
38
40
42
44
U.K.
3
4
5
6
7
10
12
14
16
18
US
5
6
7
8
9
8
10
12
14
16
JAPAN
22
23
24
25
251/2
7
9
11
13
15
ITALY
35
36
37
38
39
34
36
38
40
42
(opposition à toutes cartes bancaires)
✆ 0899 864 864 American Express ✆ 01 47 77 72 00 Diners Club France ✆ 0 810 314 159 Eurocard-Mastercard ✆ 0 800 901 387
TAILLES HOMMES / Men’s sizes PULLS / Sweaters
CHEMISES / Shirts
FRANCE
• BUREAU DES OBJETS TROUVÉS Lost & found ✆ 05 56 44 20 18
1/2 pat.
2 S
3 M
4 L
5 XL
S
M
L
XL
41 / 42 16 1/2 L
Patron
Grand pat.
JAPAN
37 / 38 14 1/2 / 15 S
FRANCE
39
40
41
42
43
42
44
46
48
50
U.K.
6
7
71/2
8
9
32
34
36
38
40
US
61/2
7
71/2
8
9
32
34
36
38
40
JAPAN
25
251/2
26
261/2
27
S
M
L
XL
-
ITALY
38
39
40
41
42
-
-
-
-
-
U.K./ US
39 / 40 15 1/2 / 16 M
Homme
CHAUSSURES / Shoes
COSTUMES / Suits
✆TÉLEPHONE / MODE D’EMPLOI Phone / Instructions
• Appel depuis la France
à destination d’un numéro de téléphone à l’étranger :
00 + indicatif du pays + numéro de votre correspondant
• Appel depuis l’étranger
vers la France : + 33 + numéro de votre correspondant Ne pas composer le 0 qui précède le 1er chiffre du no de téléphone
EQUIVALENCES
• To call abroad from France :
Weights & Measures
00 + country code + number of the person you are calling
• • • • •
• To call a number from abroad to France : + 33 + number of the
person you are calling Do not dial the first 0 of the telephone number
1 inch 1 foot 1 yard 1 mile 1 km
> > > > >
2,5 centimètres 30,5 centimètres 0,91 mètres 1,61 kilomètres 1,62 mile
• 1 once > 28,35 grammes • 1 pound > 0,454 Kg
32
• • • •
1 quart UK 1 quart US 1 gallon US 1 gallon UK
> > > >
1,13 litres 0,94 litres 3,78 litres 4,55 litres