ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE - ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE - ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE
1 1 2 2 3 3
Wählen Sie ein Angebot aus dem Erlebnisführer aus Wählen Sie ein Angebot aus dem Erlebnisführer aus Reservieren Sie Ihren Wunschtermin beim Partner Reservieren Sie Ihren Wunschtermin beim Partner Bezahlen Sie mit dem Geschenkgutschein Bezahlen Sie mit dem Geschenkgutschein
1 1 2 2 3 3
30 30
Questo cofanetto contiene una guida Questo cofanetto contiene una guida ed un assegno regalo che dà diritto ad ed un assegno regalo cheper dà diritto ad a un menu bevande escluse 2 persone un menu bevande escluse 2 persone a scelta tra uno dei 30per ristoranti scelta tra uno dei 30 ristoranti
ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE - ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE - ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE
Choisissez une offre dans le guide Choisissez une offre dans le guide Réservez la date de votre choix auprès du partenaire Réservez la date de votre choix auprès du partenaire Payez avec le chèque cadeau Payez avec le chèque cadeau
1 1 2 2 3 3
Scegliete una proposta nella guida Scegliete una proposta nella guida Riservate la data scelta presso la struttura partner Riservate la data scelta presso la struttura partner Pagate con l’assegno regalo Pagate con l’assegno regalo
UNVERGESSLICHE ERLEBNISSE • EXPERIENCES INOUBLIABLES • ESPERIENZE INDIMENTICABILI UNVERGESSLICHE ERLEBNISSE • EXPERIENCES INOUBLIABLES • ESPERIENZE INDIMENTICABILI
30 30 Hostellerie du Pas de l’Ours Hostellerie du Pas de l’Ours
Restaurant Rias Restaurant Rias
ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE ANGEBOTE - OFFRES - OFFERTE
Gault Gault&&Millau MillauDinner Dinner
Ce coffret cadeau contient un guide Ce ret cadeau contient un guide et coff un chèque cadeau donnant droit et un chèque cadeau donnant droit à un menu hors boissons pour 2 personnes à un menu hors parmi boissons pour 2 personnes à choisir 30 restaurants à choisir parmi 30 restaurants
© Cover: shutterstock
Diese Smartbox beinhaltet einen Diese Smartbox beinhaltet einen Erlebnisführer und einen Geschenkgutschein Erlebnisführer undexklusive einen Geschenkgutschein für ein Menü Getränke für ein Menü exklusive für 2 für Personen in einem von Getränke 30 Restaurants 2 Personen in einem von 30 Restaurants
Restaurant Restaurant Schloss Bottmingen Schlosswww.smartbox.com Bottmingen
Restaurant Bel Etage Restaurant Bel Etage
Restaurant Le Vertig’O Restaurant Le Vertig’O
Restaurant Pur Restaurant Pur
CHU068A1412B CHU068A1412B
Gault&&Millau Dinner Gault&Millau Dinner Weitere Angebote finden Sie unter / Weitere Angebote nden Plus d’offfires sur Sie / unter / Plus d’off res visitate sur / il sito Per ulteriori offerte Per ulteriori offerte visitate il sito www.smartbox.com www.smartbox.com
Ab Kaufdatum 18 Monate gültig. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie im Erlebnisführer. Valable 18 mois à partir gültig. de la date d’achat. LesGeschäftsbedingungen conditions généralesfinden d’utilisation sont spécifiées à l’intérieur du guide. Ab Kaufdatum 18 Monate Die Allgemeinen Sie im Erlebnisführer. Valido 18 data Le condizioni generali di utilizzo sono specificate nella guida. Valable 18 mesi mois dalla à partir dedilaacquisto. date d’achat. Les conditions générales d’utilisation sont spécifiées à l’intérieur du guide. Valido 18 mesi dalla data di acquisto. Le condizioni generali di utilizzo sono specificate nella guida.
CHU068A0000G-Couvre.indd 1
CHU068A0000G
30 Gault & Millau Restaurants zur Auswahl für 2 Personen 3 0 G a u l t & M i l l a u R e s t a u r a n t s z u r A u s w a h l f ü r 2 Pe r s 30o Gault ne & Millau n Restaurants zur Auswahl für 2 Personen 30 restaurants Gault & Millau au choix pour 2 personnes 3 0 r e s t a u r a n t s G a u l t & M i l l a u a u c h o i x p o u r 2 p e r s o 30 nrestaurants n e s Gault & Millau au choix pour 2 personnes 30 ristoranti Gault & Millau a scelta per 2 persone 3 0 r i s t o r a n t i G a u l t & M i l l a u a s c e l t a p e r 2 p e r s o n e30 ristoranti Gault & Millau a scelta per 2 persone
29.01.13 11:07
CHU068A0000G.indd 14
29.01.13 12:37
Gastronomie Gastronomie
Š shutterstock / Fotolia
Gastronomia
CHU068A0000G.indd 1
29.01.13 12:36
Die Vorteile von Smartbox®
Unser Bestreben ist es, Ihnen eine kontinuierlich wachsende Anzahl an Auswahlmöglichkeiten zu bieten und Ihre Erwartungen zu übertreffen. Dafür bieten wir Ihnen regelmässig neue Smartbox® Produkte und ein erweitertes Angebot.
Numm er 1
m Schwe ize f de au r
CHU068A0000G.indd 2
Le num ér
m sur le arché
e iss Su
Numm er 1
o1
m Schwe ize f de au r
rkt Ma
Wir bieten Ihnen über 25 Boxen, die in 6 Themenwelten unterteilt sind.
29.01.13 12:36
Le num ér
Zahlreiche Themenwelten
e iss Su
Mehr als 2000 Angebote schweizweit und im Ausland.
rkt Ma
Die beste geographische Verteilung
m sur le arché
Ständig aktualisierte Angebote
Wir besuchen alle unsere Partner und garantieren so eine strenge Auswahl von hochwertigen Angeboten, die den Qualitätskriterien von Smartbox® entsprechen.
o1
Strenges Auswahlverfahren
Erlebnisse schenken • Emotionen wecken
18 MONATE GÜLTIGKEIT
UNSER
KUNDEN
SERVICE
CHU068A0000G.indd 3
Neu: 18 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum Smartbox® garantiert Ihnen eine Geschenkbox, die 18 Monate ab dem Kaufdatum gültig ist. Alle Informationen zur Gültigkeit Ihrer Smartbox® finden Sie auf www.smartbox.ch
Sie haben eine Smartbox® geschenkt bekommen? Bei Fragen, Verbesserungsvorschlägen oder Informationen zum Umtausch Ihrer Geschenkbox können Sie sich gerne von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr unter der Nummer 0800 200 578 (Ortstarif) oder per Mail info-swiss@smartbox.com an uns wenden.
29.01.13 12:36
Wie nutze ich meine Smartbox® ?
1 • WÄHLEN SIE ... ein Angebot aus
2 • RESERVIEREN SIE ... Ihr Wunschangebot (siehe nächste Seite)
3 • GENIESSEN SIE ... Ihr Erlebnis
Gut zu wissen
CHU068A0000G.indd 4
Diese Smartbox® ist gemäss den Verfügbarkeiten des Partners an allen Wochentagen inklusive Wochenende gültig. Jede Änderung oder Stornierung einer bestätigten Reservation kann nur mit dem Einverständnis des Partners und nach dessen spezifischen Geschäftsbedingungen erfolgen.
29.01.13 12:37
gesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an gesetz vom 19. Juni (Artikel 8 und weisen wir Sie hin, dass die von Daten für dieDubonnet, Zusendung verwendet oder an werden können. Sie1992 haben jederzeit das9), Recht, Daten, diedarauf Ihre Person betreffen, beiIhnen Smartmitgeteilten & Co SAS, 19/21 Avenue 92von 400Spezialangeboten COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Sie eine und Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen dieses ®Kästchen an keine Informationen überWenn Neuigkeiten Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Sie Smartbox und seinen keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox®® und seinen keine Informationen über Neuigkeiten chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox und seinen chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi. Vous fédérale du 19 àjuin 1992 (articles 8 etdroit 9), nous vousde informons queou lesd‘opposition données queaux vous nous communiquez pourront être l’envoi d’offres spéciales ou être disposez tout moment d‘un d‘accès, rectification données vous concernant auprès deutilisées Smart & pour Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 . Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 Erlebnisse schenken wecken . VousSidisposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart•&Emotionen Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 ance. vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cetteou case ance. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case ance. Si vous par refusez quelesvos données soient utilisées,etcochez cette(jeux-concours...) case pas recevoir e-mail informations, nouveautés bons plans de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case
legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federaleindel 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9),d’accesso, siamo tenuti a informarvi che i datidei comunicatici potranno essere utilizzati fini della trasmissione di offerte oa rti. Disponete qualsiasi momento di un diritto rettifica o annullamento vostri dati personali, cui diritto potrà ai essere esercitato scrivendo a Smartspeciali & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Qualora non all’utilizzo dei vostri datibarrate personali, selezionate ® ere email con le novità e leFrancia. offerte (concorsi) da acconsentiate parte di Smartbox e dei suoi partner, questa casella questa casella ® 1. Wählen ein Angebot aus dem Erlebnisführer aus ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox e Sie dei suoi partner, barrate questa casella ® ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox e dei suoi partner, barrate questa casella
Dieser Geschenkgutschein ist ab Kaufdatum 18 Monate gültig. Ce chèque cadeau est valable 18 mois à partir de la date d’achat. Questo assegno regalo è valido 18 mesi dalla data di acquisto.
Gemäss dem Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an Dritte weitergegeben werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, zu ändern oder dagegen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an Wenn Sie per Email keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox® und seinen Partnern erhalten möchten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an Conformément à la loi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être transmises à des tiers. Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, France. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case Si vous ne souhaitez pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case Conformemente alla legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a vantaggio di terze parti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella Se non desirate ricevere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox® e dei suoi partner, barrate questa casella
© Cover: On-flux-Regliss.com
Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Code réservation : Codice riservazione: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Codice di conferma*:
CHU040A1406C * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° Chèque : N° de de Chèque Cadeau Cadeau dell’Assegno Regalo:: N° dell’Assegno Regalo: N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Reservationscode: Reservationscode: Code réservation : Code réservation :: Code Codiceréservation riservazione: Codice Codice riservazione: riservazione: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Code de confirmation* :: Code Codicedediconfirmation* conferma*: Codice Codice di di conferma*: conferma*:
CHU040A1406C CHU040A1406C CHU040A1406C
* Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
CHU068A0000G.indd 5
29.01.13 12:37
©©Cover: © Cover: Cover: On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com
Geschenkgutschein
WIE RESERVIERE ICH?
2. Reservieren Sie telefonisch direkt bei dem ausgewählten Partner 3. Geben Sie dabei die Gutscheinnummer sowie den Reservationscode an, die Sie auf der Rückseite Ihres Geschenkgutscheins finden (siehe unten) 4. Legen Sie dem Partner bei Ihrer Ankunft den Geschenkgutschein im Original vor. Der Partner kann den Geschenkgutschein nur im Original einlösen. Kopien werden nicht angenommen.
Les avantages Smartbox®
Une sélection rigoureuse
Nous visitons l’intégralité de nos partenaires et nous vous garantissons une sélection d’établissements de qualité qui répondent aux exigences de Smartbox®.
Des offres renouvelées
Pour vous offrir toujours plus de choix et pour rester au plus près de vos attentes, nous vous proposons régulièrement des nouveautés et une offre enrichie.
ro N u me
ero sv
i
o1
Le num ér
zz me r ca t o
29.01.13 12:37
su l
e iss Su
vi
ro
m sur le arché
Numm er 1
me r ca t o s
N u me
Le num ér
rkt Ma
su l
ero
ize r
1
zz
f au
m sur le arché
e iss Su
Plus de 25 coffrets dans l’ensemble de nos 6 univers. dem Schwe
Numm er 1
m Schwe ize f de au r
CHU068A0000G.indd 6
o1
rkt Ma
De nombreux univers
Plus de 2000 offres en Suisse et à l’étranger.
1
Une meilleure répartition géographique
Offrir des expériences • Vivre des émotions
18 MOIS DE
VALIDITÉ
LE SERVICE
CLIENT
CHU068A0000G.indd 7
Nouveau : 18 mois de validité à partir de la date d’achat Smartbox, c’est la garantie d’un coffret cadeau valable 18 mois à partir de la date d’achat. Vous trouverez toutes les informations concernant la validité de votre coffret sur www.smartbox.ch
Vous avez reçu une Smartbox® en cadeau ? Vous pouvez vous adresser à Smartbox® pour toutes questions, suggestions ou informations sur l’échange de votre coffret cadeau du lundi au vendredi de 9h à 18h au 0800 200 578 (prix d’un appel local) ou par e-mail info-swiss@smartbox.com
29.01.13 12:37
Comment utiliser ma Smartbox® ?
1 • CHOISISSEZ ... parmi l’une des prestations
2 • RÉSERVEZ ... votre expérience (voir page suivante)
3 • PROFITEZ ... de la prestation
Bon à savoir
CHU068A0000G.indd 8
Cette Smartbox® est valable tous les jours de la semaine y compris le week-end, selon les disponibilités du partenaire. Tout changement ou annulation d’une réservation confirmée ne pourra se faire qu’avec l’accord du partenaire et selon les conditions spécifiques de ce dernier.
29.01.13 12:37
gesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an gesetz vom 19. Juni (Artikel 8 und weisen wir Sie hin, dass die von Daten für dieDubonnet, Zusendung verwendet oder an werden können. Sie1992 haben jederzeit das9), Recht, Daten, diedarauf Ihre Person betreffen, beiIhnen Smartmitgeteilten & Co SAS, 19/21 Avenue 92von 400Spezialangeboten COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Sie eine und Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen dieses ®Kästchen an keine Informationen überWenn Neuigkeiten Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Sie Smartbox und seinen keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox®® und seinen keine Informationen über Neuigkeiten chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox und seinen chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi. Vous fédérale du 19 àjuin 1992 (articles 8 etdroit 9), nous vousde informons queou lesd‘opposition données queaux vous nous communiquez pourront être l’envoi d’offres spéciales ou être disposez tout moment d‘un d‘accès, rectification données vous concernant auprès deutilisées Smart & pour Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 . Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 Offrir des expériences des19/21 émotions . VousSidisposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart •&Vivre Co SAS, Avenue Dubonnet, 92 ance. vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cetteou case ance. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case ance. Si vous par refusez quelesvos données soient utilisées,etcochez cette(jeux-concours...) case pas recevoir e-mail informations, nouveautés bons plans de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case
legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federaleindel 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9),d’accesso, siamo tenuti a informarvi che i datidei comunicatici potranno essere utilizzati fini della trasmissione di offerte oa rti. Disponete qualsiasi momento di un diritto rettifica o annullamento vostri dati personali, cui diritto potrà ai essere esercitato scrivendo a Smartspeciali & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Qualora non all’utilizzo dei vostri datibarrate personali, selezionate ® 1. Choisissez prestation présentée dans guide casella ere email con le novità e leFrancia. offerte (concorsi) da acconsentiate parte di Smartbox e deiune suoi partner, questa casellale questa ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox®® e dei suoi partner, barrate questa casella 2. Effectuez votre parquesta téléphone ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox e dei suoi réservation partner, barrate casellaen appelant
Dieser Geschenkgutschein ist ab Kaufdatum 18 Monate gültig. Ce chèque cadeau est valable 18 mois à partir de la date d’achat. Questo assegno regalo è valido 18 mesi dalla data di acquisto.
Gemäss dem Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an Dritte weitergegeben werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, zu ändern oder dagegen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an Wenn Sie per Email keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox® und seinen Partnern erhalten möchten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an Conformément à la loi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être transmises à des tiers. Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, France. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case Si vous ne souhaitez pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case Conformemente alla legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a vantaggio di terze parti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella Se non desirate ricevere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox® e dei suoi partner, barrate questa casella
© Cover: On-flux-Regliss.com
Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Code réservation : Codice riservazione: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Codice di conferma*:
CHU040A1406C * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° Chèque : N° de de Chèque Cadeau Cadeau dell’Assegno Regalo:: N° dell’Assegno Regalo: N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Reservationscode: Reservationscode: Code réservation : Code réservation :: Code Codiceréservation riservazione: Codice Codice riservazione: riservazione: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Code de confirmation* :: Code Codicedediconfirmation* conferma*: Codice Codice di di conferma*: conferma*:
CHU040A1406C CHU040A1406C CHU040A1406C
* Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
CHU068A0000G.indd 9
29.01.13 12:37
©©Cover: © Cover: Cover: On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com
Chèque Cadeau
COMMENT RÉSERVEZ?
directement le partenaire que vous aurez choisi 3. Donnez-lui le numéro de votre chèque cadeau ainsi que le code de réservation indiqué au dos de votre chèque (voir ci-dessous) 4. Le jour de la prestation, présentez l’original du chèque cadeau au partenaire. Celui-ci est autorisé à valider votre chèque cadeau seulement sur présentation de l’original. Les photocopies ne seront pas acceptées.
I vantaggi Smartbox®
Una selezione rigorosa
Visitiamo personalmente i nostri partner per potervi garantire una selezione di strutture di qualità corrispondenti alle esigenze di Smartbox.
Delle offerte rinnovate
Per garantirvi una scelta più ampia e che corrisponda meglio alle vostre aspettative vi proponiamo periodicamente delle novità ed un’offerta arricchita.
Num me r
m 1a
t ark
ro N u me
ero sv
i
o1
Le num ér
zz me r ca t o
e iss Su
su l
m sur le arché
Numm er 1
1
rkt Ma
vi
ro
Numm er 1
Le num ér
rkt Ma
m Schwe ize f de au r
CHU068A0000G.indd 10
1
N u me
m Schwe ize f de au r
é e iss Su
o1
ero
Più di 25 cofanetti regalo appartenenti a 6 universi. m sur le arch
me r ca t o s su l
zz
Vari Universi
Più di 2000 offerte in Svizzera e all’estero.
er M
La migliore copertura geografica
29.01.13 12:37
Regalare esperienze • Vivere emozioni
18 MESI DI
VALIDITÀ
IL SERVIZIO
CLIENTI
CHU068A0000G.indd 11
Novità: 18 mesi di validità dalla data di acquisto Smartbox® vi garantisce un cofanetto regalo valido 18 mesi dalla data di acquisto. Troverete tutte le informazioni riguardanti la validità del vostro cofanetto sul sito internet www.smartbox.ch
Avete ricevuto in regalo una Smartbox? Per qualsiasi domanda, suggerimento od ulteriori informazioni, Smartbox® è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 18:00 allo 0800 200 578 (costo di una chiamata nazionale) o all’indirizzo e-mail info-swiss@smartbox.com
29.01.13 12:37
Come utilizzare la mia Smartbox® ?
1 • SCEGLIETE ... una delle offerte proposte
2 • RISERVATE ... la vostra esperienza (cfr. la pagina seguente)
3 • DIVERTITEVI ... avvalendovi dell’offerta
NOTA BENE
CHU068A0000G.indd 12
Questa Smartbox® è valida tutti i giorni della settimana, weekend compresi, secondo le disponibilità del partner. Modifiche o cancellazioni di una riservazione già confermata sono possibili solo dietro consenso del partner e secondo le sue modalità.
29.01.13 12:37
gesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an gesetz vom 19. Juni (Artikel 8 und weisen wir Sie hin, dass die von Daten für dieDubonnet, Zusendung verwendet oder an werden können. Sie1992 haben jederzeit das9), Recht, Daten, diedarauf Ihre Person betreffen, beiIhnen Smartmitgeteilten & Co SAS, 19/21 Avenue 92von 400Spezialangeboten COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an gen Einspruch zu erheben. Sie eine und Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen dieses ®Kästchen an keine Informationen überWenn Neuigkeiten Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Sie Smartbox und seinen keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox®® und seinen keine Informationen über Neuigkeiten chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox und seinen chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an chten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être oi. Vous fédérale du 19 àjuin 1992 (articles 8 etdroit 9), nous vousde informons queou lesd‘opposition données queaux vous nous communiquez pourront être l’envoi d’offres spéciales ou être disposez tout moment d‘un d‘accès, rectification données vous concernant auprès deutilisées Smart & pour Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 . Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 Regalare esperienze • Vivere emozioni . VousSidisposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 ance. vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cetteou case ance. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case ance. Si vous par refusez quelesvos données soient utilisées,etcochez cette(jeux-concours...) case pas recevoir e-mail informations, nouveautés bons plans de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case
legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a legge federaleindel 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9),d’accesso, siamo tenuti a informarvi che i datidei comunicatici potranno essere utilizzati fini della trasmissione di offerte oa rti. Disponete qualsiasi momento di un diritto rettifica o annullamento vostri dati personali, cui diritto potrà ai essere esercitato scrivendo a Smartspeciali & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, rti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella nnet, 92 400 COURBEVOIE, Qualora non all’utilizzo dei vostri datibarrate personali, selezionate ® ere email con le novità e leFrancia. offerte (concorsi) da acconsentiate parte di Smartbox e dei suoi partner, questa casella questa casella ® 1. Scegliete una prestazione dallaquesta guidacasella ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox e dei suoi partner, barrate ® ere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox e dei suoi partner, barrate questa casella
Dieser Geschenkgutschein ist ab Kaufdatum 18 Monate gültig. Ce chèque cadeau est valable 18 mois à partir de la date d’achat. Questo assegno regalo è valido 18 mesi dalla data di acquisto.
Gemäss dem Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 (Artikel 8 und 9), weisen wir Sie darauf hin, dass die von Ihnen mitgeteilten Daten für die Zusendung von Spezialangeboten verwendet oder an Dritte weitergegeben werden können. Sie haben jederzeit das Recht, Daten, die Ihre Person betreffen, bei Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Frankreich einzusehen, zu ändern oder dagegen Einspruch zu erheben. Wenn Sie eine Verwendung Ihrer Daten ablehnen, kreuzen Sie dieses Kästchen an Wenn Sie per Email keine Informationen über Neuigkeiten und Kundenaktionen (Gewinnspiele...) von Smartbox® und seinen Partnern erhalten möchten, kreuzen Sie bitte dieses Feld an Conformément à la loi fédérale du 19 juin 1992 (articles 8 et 9), nous vous informons que les données que vous nous communiquez pourront être utilisées pour l’envoi d’offres spéciales ou être transmises à des tiers. Vous disposez à tout moment d‘un droit d‘accès, de rectification ou d‘opposition aux données vous concernant auprès de Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, France. Si vous refusez que vos données soient utilisées, cochez cette case Si vous ne souhaitez pas recevoir par e-mail les informations, nouveautés et bons plans (jeux-concours...) de la part de Smartbox® et de ses partenaires, cochez cette case Conformemente alla legge federale del 19 giugno 1992 (articoli 8 i 9), siamo tenuti a informarvi che i dati comunicatici potranno essere utilizzati ai fini della trasmissione di offerte speciali o a vantaggio di terze parti. Disponete in qualsiasi momento di un diritto d’accesso, rettifica o annullamento dei vostri dati personali, cui diritto potrà essere esercitato scrivendo a Smart & Co SAS, 19/21 Avenue Dubonnet, 92 400 COURBEVOIE, Francia. Qualora non acconsentiate all’utilizzo dei vostri dati personali, selezionate questa casella Se non desirate ricevere email con le novità e le offerte (concorsi) da parte di Smartbox® e dei suoi partner, barrate questa casella
© Cover: On-flux-Regliss.com
Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Code réservation : Codice riservazione: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Codice di conferma*:
CHU040A1406C * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: Gutscheinnummer: N° de Chèque Cadeau : N° Chèque : N° de de Chèque Cadeau Cadeau dell’Assegno Regalo:: N° dell’Assegno Regalo: N° dell’Assegno Regalo: Reservationscode: Reservationscode: Reservationscode: Code réservation : Code réservation :: Code Codiceréservation riservazione: Codice Codice riservazione: riservazione: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Bestätigungscode*: Code de confirmation* : Code de confirmation* :: Code Codicedediconfirmation* conferma*: Codice Codice di di conferma*: conferma*:
CHU040A1406C CHU040A1406C CHU040A1406C
* Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile * Ungültig wenn freigerubbelt / Nul si découvert / Non valido se reso visibile
CHU068A0000G.indd 13
29.01.13 12:37
©©Cover: © Cover: Cover: On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com On-flux-Regliss.com
Assegno Regalo
COME RISERVARE?
2. Riservatela contattando telefonicamente il partner che avete scelto 3. Comunicate al partner il numero del vostro Assegno Regalo nonché il codice di riservazione indicato nel retro del buono (cfr. l’immagine sottostante) 4. Il giorno della prestazione, consegnate l’Assegno Regalo originale al partner. Quest’ultimo è autorizzato a convalidare il vostro Assegno Regalo solamente se originale. Le fotocopie non saranno accettate.
CHU068A0000G.indd 14
29.01.13 12:37
Entdecken Sie Köstlichkeiten aus vergangenen Zeiten, lassen Sie sich von raffinierten Gerichten verführen und verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit exquisiten kulinarischen Kreationen, zubereitet aus frischen Produkten der Saison. Es erwartet Sie eine Auswahl bester regionaler und traditioneller Gourmet-Rezepte, die mit Leidenschaft und Kreativität auf moderne Art und Weise neu interpretiert wurden. Die Küchenchefs der 31 von Gault&Millau ausgezeichneten Restaurants sind bereit Ihnen ihre Kochkünste auf hohem Niveau zu offenbaren, damit einem geschmackvollen Abend zu zweit nichts mehr im Wege steht. Eine herzliche Atmosphäre und ein professioneller Service erwarten Sie… Lassen Sie sich verführen! Découvrez des saveurs d’un autre temps, appréciez des plats raffinés et séduisez votre palais avec des créations culinaires d’exception préparées à base de produits frais et de saison. Une sélection des meilleures recettes gastronomiques traditionnelles du terroir, revisitées avec passion et créativité, vous attend. Les Chefs des 31 restaurants Gault&Millau sont prêts à vous faire découvrir une grande cuisine lors d’une soirée à deux placée sous le signe du goût. Une atmosphère chaleureuse et un service de qualité vous attend… laissez-vous séduire! Riscoprite antichi sapori, lasciatevi sedurre da piatti raffinati, deliziate il vostro palato con creazioni culinarie d’eccezione a base di prodotti freschi e di stagione. Vi attende una selezione delle migliori ricette gourmet della tradizione regionale, reinterpretate in chiave moderna con passione e creatività. Gli chef dei 31 ristoranti premiati da Gault&Millau vi accompagnano nel mondo dell’alta cucina per una serata all’insegna del gusto da condividere con una persona a voi cara. Scenari d’atmosfera ed un cordiale servizio… lasciatevi tentare! Team Smartbox®
CHU068A0000G.indd 15
29.01.13 12:37
Seit 40 Jahren auf der Suche nach den besten Köchen Bereits vor 40 Jahren haben Henri Gault und Christian Millau das Konzept der Nouvelle Cuisine ausschlaggebend beeinflusst. Dies sollte schon bald die Kochkünste der renommiertesten Küchenchefs verändern. Die beiden Journalisten sprachen plötzlich im Radio über das Kochen und gaben zu diesem Thema sogar eine Zeitschrift heraus. Schliesslich entwickelte sich aus der Zusammenarbeit der zwei Restaurantkritiker Henri Gault und Christian Millau 1969 die Marke «Gault&Millau». Unter diesem Namen erschien zunächst eine innovative, monatlich erscheinende Gastronomiezeitschrift, später dann ein ganzer Guide mit Restaurantkritiken.
Die erste Schweizer Ausgabe erschien 1982 und wird bis heute von der Ringier AG, Zürich verlegt. Zu den Schweizer Gault&Millau Entdeckungen zählt man grosse Köche wie Robert Speth, Martin Göschel, Markus Neff aber auch Benoît Violier, Heiko Nieder, David Tarnowski, Andrea Cingari, Philippe Rochat… Ob Bistrots, Kreativküchen, Gourmetrestaurants, charmante Hotels, Desinghotels oder Gasthäuser : Gault&Millau besucht sie alle und Gault&Millau testet sie, denn Gault&Millau hat es sich zum Ziel gesetzt, die Besten ausfindig zu machen, unabhängig von Restaurantkategorie und Preisniveau.
Innerhalb der letzten 40 Jahre verfolgte Gault&Millau das Ziel ständig neue Kochtalente aufzuspüren sowie bestehende Kochtrends weiterzuentwickeln. So wurde der Name Gault&Millau zum festen Bestandteil in der Geschichte der französischen Küche und beschritt schliesslich auch internationale Wege.
CHU068A0000G.indd 16
29.01.13 12:37
Bewertungskriterien des Gault&Millau sind: Qualität und Frische der verwendeten Produkte, Kreativität und Professionalität der Zubereitung, Harmonie der Kompositionen einzelner Gerichte und einer Menüabfolge, exaktes Einhalten der Garzeiten, Bekömmlichkeit und Präsentation der Gerichte und Konstanz der Küchenleistung. Selbstverständlich alles unter Berücksichtigung des persönlichen Geschmacks der Tester.
Der Gault&Millau urteilt nach dem französischen Schulnotensystem von 0 bis 20 Punkten. Dabei wurde die Höchstnote 20 in der Schweiz – ganz im Sinn der Gründer Gault und Millau – bisher nicht vergeben. Denn nur der liebe Gott, aber kein Mensch kann Vollkommenheit erreichen.
Gault&Millau – Punktesystem
20
Note für eine wegweisende, überragende Küchenleistung
GF Sehr gute Küche, die mehr als das Alltägliche bietet
CHU068A0000G.indd 17
Idealnote (bis heute in der Schweiz nie vergeben)
j Note für beste Qualität und hohe Konstanz
k Note für ausser ordentliche Kochkunst und Kreativität
VU Hoher Grad an Kochkunst und Qualität
12 Herkömmliche, gute Küche ohne besondere Ambitionen
29.01.13 12:37
Découvreur de talents depuis 40 ans Il y a 40 ans déjà, Henri Gault et Christian Millau découvraient ce qui allait devenir la Nouvelle Cuisine, concept innovant qui a révolutionné la façon de cuisiner des grands chefs. Ils l’ont d’ail leurs largement médiatisé dans leurs pages et en ont développé le succès. L’alliance des deux critiques Henri Gault et Christian Millau a permis en 1969 la création de la marque commerciale «Gault&Millau», prenant tout d’abord la forme d’un magazine novateur mensuel dédié à la cuisine, puis par la suite, d’un guide de critique gastronomique.
En Suisse, la première édition, parue en 1982, est aujourd’hui publiée par l'AG Ringier à Zurich. Parmi les découvertes de Gault&Millau Suisse apparaissent les noms aujourd’hui prestigieux de grands chefs tels que Robert Speth, Martin Göschel, Markus Neff, mais aussi Benoît Violier, Heiko Nieder, David Tarnowski, Andrea Cingari, Philippe Rochat… Bistrots, tables créatives, grandes tables, hôtels de charme, hôtels design, tables d’hôtes : Gault&Millau y va, Gault&Millau teste, Gault&Millau s’engage et recherche le meilleur, toujours, à tous les prix.
Depuis 40 ans, Gault&Millau n’a eu de cesse de s’affirmer comme découvreur de talents culinaires et révélateur de tendances, c’est ainsi qu’il s’est inscrit au cœur de l’histoire de la gastronomie française pour ensuite se développer à l’international.
CHU068A0000G.indd 18
29.01.13 12:37
Pour attribuer les toques et les notes, Gault&Millau tient compte des facteurs suivants : La qualité et la fraîcheur des produits, le mariage des différentes saveurs, les temps de cuissons, l’accompagnement et la présentation d’un plat, l’équilibre d’un menu, la constance des prestations. Ces critères ne s’appliquent qu’à la cuisine. Mais Gault&Millau est aussi attentif tant à l’ambiance qu’au service ou aux propositions de la cave.
Gault&Millau utilise le système de notation français qui va de 0 à 20 points. En Suisse, la meilleure note de 20 sur 20 - en accord avec la philosophie des fondateurs Gault et Millau - n’a encore jamais été attribuée à ce jour. Puisque la perfection est un chemin, non une fin.
Gault&Millau – Système de notation
20
Inventivité, rigueur, audace et constance dans l’excellence
GF Bonne table sortant de l’ordinaire
CHU068A0000G.indd 19
j Grande cuisine tendant à l’excellence
La perfection absolue (encore jamais attribuée en Suisse)
k Très grande cuisine
VU Cuisine nettement audessus de la moyenne
12 Bonne cuisine simple
29.01.13 12:37
Da 40 anni alla ricerca dei cuochi di talento Ben 40 anni fa, Henri Gault e Christian Millau hanno scoperto quel filone culinario oggi co nosciuto con il nome di Nouvelle Cuisine, un concetto innovativo destinato a rivoluzionare lo stile dei più grandi chef, da allora celebrati e portati al successo grazie alle loro pubblicazioni. La collaborazione tra i due critici culinari Henri Gault e Christian Millau ha portato nel 1969 alla creazione del marchio Gault&Millau, nato inizialmente come innovativa rivista mensile dedicata alla cucina, divenuto in seguito una guida gastronomica.
La prima edizione apparsa in Svizzera risale al 1982, e la guida è oggi pubblicata dalla Ringier AG, di Zurigo. Grazie a Gault&Millau Svizzera sono saliti alla ribalta chef prestigiosi come Robert Speth, Martin Göschel e Markus Neff, o ancora Benoît Violier, Heiko Nieder, David Tarnowski, Andrea Cingari, Philippe Rochat… Che si tratti di bistrot, cucina creativa, cucina gourmet, grandi hotel, hotel di design o table d'hôte: Gault&Millau li visita, Gault&Millau li prova, Gault&Millau s’impegna a ricercare sempre il meglio, in ogni categoria e fascia di prezzo.
In 40 anni di pubblicazioni, il marchio Gault&Millau si è sempre più affermato come scopritore di talenti culinari e rivelatore di nuove tendenze, entrando a pieno diritto nella cerchia dei nomi più autorevoli della gastronomia francese e sviluppandosi anche a livello internazionale.
CHU068A0000G.indd 20
29.01.13 12:37
Per attribuire ai ristoranti le sue valutazioni, Gault&Millau tiene conto di diversi criteri: la qualità e la freschezza degli ingredienti utilizzati, l’accostamento tra diversi gusti e sapori, i tempi di cottura, l’accompagnamento e la presentazione dei piatti, l’equilibrio nei menu, la continuità nel servizio. Questi i parametri applicati alla cucina, ma Gault&Millau riserva altrettanta attenzione all’atmosfera, alle prestazioni e alle proposte della struttura.
Gault&Millau utilizza il sistema di valutazione francese che prevede una scala di valore da 0 a 20 punti. Ad oggi in Svizzera il punteggio massimo di 20/20 – in accordo con la filosofia dei fondatori Gault e Millau – non è ancora mai stato attribuito. Poiché la perfezione, in fondo, non è di questo mondo.
Gault&Millau – Sistema di valutazione
20
innovazione, rigore, audacia ed eccellenza costante
GF una cucina ottima, fuori dall’ordinario
CHU068A0000G.indd 21
la perfezione assoluta (ancora mai attribuiti in Svizzera)
j una grande cucina, tendente all’eccellenza
k creatività e arte culinaria eccezionale
VU una cucina decisamente al di sopra della media
12 una buona cucina semplice
29.01.13 12:37
14-15 16 10
11
3
5
13
28
6
9
29
27
18
21
7
8 26
12
31
4
2 1
30
17
19-20 23-24 25
22
Alle Partnerseiten dieses Erlebnisführers, weitere Angebote sowie Aktualisierungen in Ihrer Sprache finden Sie auf www.smartbox.ch Toutes les pages de ce guide, plus d’offres et mises à jour dans votre langue sur www.smartbox.ch Per consultare in italiano tutti i partner di questa guida, ulteriori offerte ed aggiornamenti visitate il sito www.smartbox.ch
CHU068A0000G.indd 22
29.01.13 12:37
INHALTSverzeICHNIS / SoMMAIre / INDICe ESPACE MITTELLAND 1 • Restaurant La Maison du Village 2 • Restaurant Schöngrün 3 • Pfister’s Goldener Krug 4 • Gasthof zum goldenen Löwen 5 • dasRestaurant im Seepark 6 • Restaurant Panorama 7 • Restaurant Au Gourmet 8 • Restaurant Chesery 9 • Chez Meyer’s 10 • Restaurant zum Alten Stephan 11 • Landgasthof Hirsernbad GENFERSEEREGION | REGION LEMANIQUE | REGIONE DEL LEMANO 12 • Restaurant Le Vertig’O 13 • Les Jardins de la Tour NORDWESTSCHWEIZ | SUISSE DU NORD-OUEST | SVIZZERA NORD-OVEST 14 • Restaurant Bel Etage 15 • Restaurant Schloss Bottmingen 16 • Hotel Bären Suhr 17 • Restaurant essen’z
CHU068A0000G.indd 23
OSTSCHWEIZ | SUISSE ORIENTALE | SVIZZERA ORIENTALE 18 • L’Autezza TESSIN | TICINO 19 • Osteria dell’Enoteca 20 • Ristorante della Posta 21 • Ristorante Forni 22 • Ristorante La Sorgente WALLIS | VALAIS | VALLESE 23 • Schweizerhof 24 • Restaurant Fletschhorn 25 • Fine Dining Prato Borni & Restaurant Lusi 26 • Hostellerie du Pas de L’Ours ZENTRALSCHWEIZ | SUISSE CENTRALE | SVIZZERA CENTRALE 27 • Restaurant Sauvage 28 • Restaurant Maihöfli 29 • Restaurant Pur ZÜRICH | ZURICH | ZURIGO 30 • Restaurant Rias 31 • Restaurant Frohsinn
29.01.13 12:37
1
Restaurant La Maison du Village G
CHU068A0000G.indd 24
29.01.13 12:37
ESPACE MITTELLAND
In der La Maison du Village oberhalb des Neuenburgersees, in der Nähe von Béroche, können Sie eine einfache Küche mit feinen Produkten und ungeahnten Geschmacksrichtungen entdecken. In einem modernen, eleganten und lässigen Ambiente bietet Ihnen Marc Strebel eine saisonale Speisekarte, die ausschliesslich auf Qualitätsprodukten basiert und die Ihre Geschmacksknospen erfreuen wird.
Bemerkenswertes Detail Der Blick auf den Neuenburgersee, den man von der RestaurantTerrasse aus geniessen kann
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Terrasse - Art der Küche: saisonale Gourmetküche Öffnungszeiten Ganzjährig Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 25
> einem 5-Gänge Gourmetmenü «Rotkäppchen» exkl. Getränke
29.01.13 12:37
Notre coup de cœur La vue sur le lac de Neuchâtel depuis la terrasse du restaurant
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Terrasse - Type de cuisine : gastronomique et de saison Dates d’ouverture Toute l’année Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 26
> un menu gastronomique «Le petit chaperon rouge» 5 plats hors boissons
© Restaurant La Maison du Village Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Perchée au dessus du lac de Neuchâtel et cachée près des vignes de la Béroche, La Maison du Village vous fera découvrir une cuisine simple faite de bons produits, et de saveurs oubliées. Dans un cadre moderne, élégant et décontracté, Marc Strebel vous propose une carte de saison composée uniquement de produits de qualité et qui ravira vos papilles.
29.01.13 12:37
Al di sopra del Lago di Neuchâtel e nascosto dai vigneti della Béroche, il ristorante La Maison du Village vi farà scoprire una cucina semplice, composta da prodotti genuini e sapori dimenticati. In uno scenario moderno, elegante e rilassato, Marc Strebel vi propone il suo menu stagionale basato esclusivamente su prodotti di alta qualità che delizieranno il vostro palato. Cosa ci piace La vista sul Lago di Neuchâtel dalla terrazza del ristorante Informazioni pratiche Terrazza - Tipo di cucina: gourmet e stagionale Date di apertura Tutto l’anno Da mercoledì a domenica È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gastronomico «Cappuccetto Rosso» 5 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 27
29.01.13 12:37
2
Restaurant Schöngrün j
CHU068A0000G.indd 28
29.01.13 12:37
ESPACE MITTELLAND
Das Interieur des Restaurants mit seinem Glaspavillon entführt Sie in ein unvergessliches Ambiente, in welchem Kunst und Genuss auf einzigartige Weise kombiniert werden. Der Spitzenkoch Werner Rothen begleitet Sie in eine Welt der Sinne und der Geschmacksexplosionen. Er pflegt seine Küche seit 2005 auf höchstem Niveau, basierend auf modernen, internationalen und frischen Naturprodukten. Jedes Gericht ist ein Kunstwerk: Das Auge isst hier mit!
Bemerkenswertes Detail Die lokalen und saisonalen Produkte sowie die auserwählte Walliser Weinsammlung von Werner Rothen Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten - Wintergarten - Weinkeller Davidoff-Lounge - Art der Küche: neue französische Küche mit weltlichem Flair Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Juliwochen und Weihnachtsfeiertage Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 29
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einem Aperitif mit Häppchen «Snacks Schöngrün»
29.01.13 12:37
Notre coup de cœur Les produits locaux et de saison ainsi que la sélection de vins du Valais de Werner Rothen Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Jardin - Jardin d’hiver - Cave à vin Davidoff-Lounge - Type de cuisine : française et créative aux saveurs du monde Dates d’ouverture Toute l’année sauf les deux dernières semaines de juillet et pendant les fêtes de fin d’année Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 30
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu surprise 3 plats hors boissons > un apéritif avec amuse-bouche «Snacks Schöngrün»
© Restaurant Schöngrün Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Avec son pavillon de verre, l’intérieur du restaurant vous transporte dans une ambiance inoubliable, où l’art et le plaisir sont combinés de façon unique. Le Chef Werner Rothen vous emmène dans un monde où tous les sens sont en éveil et où les saveurs explosent en bouche. Il peaufine sa cuisine depuis 2005 au plus haut niveau. Elle est moderne, internationale et utilise des produits frais, ce qui transforme chaque plat en une œuvre d’art : un régal pour les yeux!
29.01.13 12:37
Gli interni del ristorante, con il loro padiglione di vetro, vi trasporteranno in un’atmosfera indimenticabile, in cui arte e gusto si combinano per creare un connubio dal sapore unico. Il cuoco di punta Werner Rothen, alla guida della cucina dal 2005, vi accompagnerà in un mondo in cui i vostri sensi potranno sperimentare un’esplosione di bontà assaggiando le pietanze preparate con prodotti naturali, moderni, internazionali e di stagione. Anche l’occhio vuole la sua parte: ogni piatto è un’opera d’arte! Cosa ci piace I prodotti locali e stagionali e la curatissima selezione di vini del Vallese di Werner Rothen Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Giardino - Giardino d’inverno - Cantina vini - Davidoff-Lounge - Tipo di cucina: francese moderna dal tocco internazionale Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione delle ultime due settimane di luglio e delle festività natalizie Da mercoledì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 31
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu a sorpresa 3 portate bevande escluse > un aperitivo con amuse-bouche «Schöngrün»
29.01.13 12:37
3
Pfister’s Goldener Krug G
CHU068A0000G.indd 32
29.01.13 12:37
ESPACE MITTELLAND
Herzlich willkommen bei Pfister’s Goldener Krug in Suberg! Nur einen Katzensprung vom Bielersee entfernt, empfangen Sie der erfahrene Küchenchef Thomas Pfister und sein Team für kulinarische Genussmomente in einem traumhaften Fachwerkhaus. In dieser idyllischen Umgebung ist der Alltag schnell vergessen. Die mehrfach ausgezeichnete Küche bietet für jeden Geschmack das passende Gericht. Lassen Sie sich bei einem 4-Gänge Gourmet-Überraschungsmenü verwöhnen und erleben Sie erlesene Gaumenfreuden. Bemerkenswertes Detail Das 300-jährige Haus, in welchem sich das Restaurant befindet und die regionalen Produkte aus dem Seenland Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller - Auf korrekte Kleidung achten - Art der Küche: regional und bürgerlich Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Juliwochen und die ersten beiden Februarwochen Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 33
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge GourmetÜberraschungsmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:37
Notre coup de cœur La maison vieille de 300 ans qui abrite le restaurant et ses produits régionaux du Seeland
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Tenue correcte exigée - Type de cuisine : régionale et du terroir Dates d’ouverture Toute l’année sauf les deux dernières semaines de juillet et les deux premières semaines de février Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 34
> un menu gastronomique surprise 4 plats hors boissons
© Pfister›s Goldener Krug Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Bienvenue au restaurant Pfister’s Goldener Krug à Suberg! A deux pas du lac de Bienne, le Chef expérimenté Thomas Pfister et son équipe vous accueillent pour des moments de plaisir culinaires dans une magnifique maison à colombages. Dans ce cadre idyllique, la vie quotidienne est vite oubliée. La cuisine primée, offre pour tous les goûts le plat adéquat. Laissez-vous surprendre par le menu gastronomique surprise 4 plats, un vrai régal.
29.01.13 12:37
Benvenuti a Suberg, presso il ristorante Pfister’s Goldener Krug! A pochi metri dal Lago di Bienna lo chef Thomas Pfister ed il suo team vi accolgono in un’incantevole casa a graticcio per offrirvi piacevoli momenti dedicati al gusto. Quest’ambiente idilliaco vi permetterà di distrarvi dalla vita di tutti i giorni. La cucina pluripremiata sa davvero soddisfare ogni palato: lasciatevi conquistare da un menu gourmet a sorpresa 4 portate e godetevi le gioie della buona tavola. Cosa ci piace La casa di 300 anni che ospita il ristorante ed i prodotti regionali del Seeland Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Si richiede abbigliamento formale - Tipo di cucina: regionale e casereccia Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione delle ultime due settimane di luglio e le prime due settimane di febbraio Da martedì a sabato È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 35
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet a sorpresa 4 portate bevande escluse
29.01.13 12:38
4
Gasthof zum goldenen Lรถwen U
CHU068A0000G.indd 36
29.01.13 12:38
ESPACE MITTELLAND
Im Gasthof zum goldenen Löwen werden Sie von einem zuvorkommenden Service herzlich begrüsst. Beat Soltermann bereitet Ihnen mit Leidenschaft internationale und saisonale Spezialitäten zu. Durch die Kombination von verschiedenen, marktfrischen Produkten kreiert der Koch eine phantasievolle und köstliche Gourmetküche, die durch exklusive Fischgerichte geprägt ist. Für alle diejenigen, die das Aussergewöhnliche lieben, ist Genuss pur garantiert.
Bemerkenswertes Detail Die gemütliche und gediegene Atmosphäre sowie der zuvorkommende Service Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten - Wintergarten - Art der Küche: saisonale Gourmetküche mit frischen Fischgerichten Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Montag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 37
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:38
Notre coup de cœur L’atmosphère chaleureuse et conviviale ainsi que le service attentionné
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Jardin - Jardin d’hiver - Type de cuisine : gastronomique, de saison et spécialités de poissons frais Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du lundi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 38
> un menu gastronomique 4 plats hors boissons
© Gasthof zum goldenen Löwen Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
L’équipe du zum goldenen Löwen vous accueillera chaleureusement dans sa charmante auberge. Beat Soltermann vous préparera des plats internationaux ainsi que des spécialités de saison. Grâce à la combinaison de divers produits frais, le Chef réussi à créer une cuisine gastronomique ponctuée de fantaisie que l’on retrouve aussi dans les mets de poissons. Un vrai régal pour ceux qui aiment l’inattendu.
29.01.13 12:38
La Gasthof zum goldenen Löwen vi accoglierà con un servizio cordiale e premuroso. Beat Soltermann vi preparerà con molta passione le sue specialità internazionali e di stagione. Grazie alla combinazione di diversi ingredienti freschi del territorio, lo chef crea una cucina gourmet fantasiosa e prelibata, caratterizzata anche da esclusivi piatti di pesce. Sicuramente una delizia per chi ama sperimentare nuovi sapori. Cosa ci piace L’atmosfera calorosa e conviviale, il servizio attento alle esigenze dei clienti Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Giardino - Giardino d’inverno - Tipo di cucina: gourmet, stagionale e piatti a base di pesce fresco Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da lunedì a sabato È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 4 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 39
29.01.13 12:38
5
dasRestaurant im Seepark G
CHU068A0000G.indd 40
29.01.13 12:38
ESPACE MITTELLAND
Das Hotel Seepark in Thun heisst Sie am Seeufer herzlich willkommen. In entspannter und gediegener Atmosphäre werden Sie im «dasRestaurant» in Empfang genommen. Lassen Sie sich vom Küchenchef Roman Okle mit kreativen und raffinierten Gerichten aus marktfrischen Produkten der Region verwöhnen. Erfahren Sie neue Geschmackserlebnisse und geniessen Sie Ihr 4-Gang Gourmetmenü in einem ganz besonderen Ambiente.
Bemerkenswertes Detail Die Lage direkt am Thunersee: Inmitten eines historischen Parks mit Schloss und tausendjähriger Kirche und mit Blick auf den See, Eiger, Mönch und Jungfraujoch Praktische Infos Parkplatz - Bar - Panorama Lounge - Terrasse - Garten - Chef’s table - Fun-Bowl - Art der Küche: kreative und marktfrische Gourmetküche Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen von Weihnachten bis Anfang Januar Täglich ausgenommen Sonntagabend von Dezember bis März Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 41
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke > einem Glas Jahrgangschampagner > einem Mineralwasser > einer Tasse Kaffee oder Tee
29.01.13 12:38
Notre coup de cœur L’emplacement directement près du lac de Thoune, entouré d’un parc historique avec un château et une église millénaire, la vue sur le lac, l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau Informations pratiques Place de parc - Bar - Lounge panoramique - Terrasse - Jardin - Chef’s table - Fun-Bowl -Type de cuisine : créative et gastronomique à base de produits frais du marché Dates d’ouverture Toute l’année sauf de Noël à début janvier Tous les jours sauf dimanche soir de décembre à mars Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 42
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu gastronomique 4 plats au choix hors boissons > une coupe de champagne > une eau minérale > un café ou un thé
© Congress Hotel Seepark Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
L’hôtel Seepark à Thoune vous reçoit chaleureusement au bord du lac. C’est dans une ambiance détendue, que vous serez accueillis au «dasRestaurant». Laissez-vous surprendre par le Chef Roman Okle et ses plats créatifs et raffinés, préparés avec des produits locaux. Expérimentez des saveurs nouvelles et profitez de votre menu de 4 plats dans une atmosphère très spéciale.
29.01.13 12:38
L’Hotel Seepark di Thun vi dà un cordiale benvenuto sulle sponde del lago. Sarete accolti presso il «dasRestaurant» in un’atmosfera rilassata e genuina. Lasciatevi viziare dalle creative e raffinate pietanze preparate con i migliori prodotti della regione dallo chef de cuisine Roman Okle. Scoprite nuovi sapori e gustate il menu da 4 portate in questo ambiente caratteristico. Cosa ci piace La collocazione direttamente sul Lago di Thun, circondato da un parco storico con un castello ed una chiesa millenaria, con vista sul lago, l’Eiger, il Mönch e lo Jungfrau Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Lounge panoramica - Terrazza - Giardino Chef’s table - Fun-Bowl - Tipo di cucina: creativa e gourmet a base di prodotti freschi Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo natalizio fino a inizio gennaio Tutti i giorni ad eccezione della domenica da dicembre a marzo È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 43
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 4 portate bevande escluse > un bicchiere di Champagne > una bottiglia d’acqua minerale > un caffè o un tè
29.01.13 12:38
6
Restaurant Panorama G
CHU068A0000G.indd 44
29.01.13 12:38
ESPACE MITTELLAND
Gönnen Sie sich eine kleine Pause vom Alltag und lassen Sie sich im Restaurant Panorama mit kulinarischen Köstlichkeiten verwöhnen. Das Restaurant trägt seinen Namen zu Recht, denn der Panoramablick des Restaurants ist einzigartig. Die Familie Rindisbacher wird Sie mit einer kreativen Küche, raffinierten Gerichten und marktfrischen Produkten begeistern. Geniessen Sie unvergessliche Momente in einem herzlichen Ambiente.
Bemerkenswertes Detail Der Weinkeller, die Hausweine und die hausgemachte Pasta, die im Gourmetshop zu finden sind Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller - Art der Küche: kreative und markfrische Küche Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 45
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 6-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einem Begrüssungsgetränk
29.01.13 12:38
Notre coup de cœur La cave à vin, les vins du domaine et les pâtes faites maison disponibles à l’épicerie fine Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Type de cuisine : créative et fraîche Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 46
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu surprise 6 plats hors boissons > une boisson de bienvenue
© Restaurant Panorama Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Accordez-vous une petite pause et laissez-vous transporter par les délices culinaires du Restaurant Panorama. Ce restaurant porte bien son nom avec son superbe panorama inoubliable. La famille Rindisbacher vous surprendra par sa cuisine créative, ses mets raffinés et ses produits du marché. Venez vivre un moment inoubliable dans une ambiance chaleureuse.
29.01.13 12:38
Prendetevi una piccola pausa dalla vita di ogni giorno e lasciatevi incantare dalle delizie del Restaurant Panorama. Questo ristorante farà onore al proprio nome e vi offrirà un panorama indimenticabile. La famiglia Rindisbacher vi sorprenderà con una cucina creativa, piatti raffinati e prodotti genuini. Godetevi un momento memorabile in un’atmosfera conviviale. Cosa ci piace La cantina vini con etichette della casa ed i vari tipi di pasta di propria produzione acquistabili presso il negozio gourmet Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Tipo di cucina: creativa e a base di prodotti freschi Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da mercoledì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 47
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu a sorpresa 6 portate bevande escluse > un drink di benvenuto
29.01.13 12:38
7
Restaurant Au Gourmet U
CHU068A0000G.indd 48
29.01.13 12:39
ESPACE MITTELLAND
Begeben Sie sich in das kleine Dorf Kandersteg, einem echten Paradies im Herzen der Berner Alpen. Eingebettet in diese Idylle begrüsst Sie das 4-Sterne Superior Waldhotel Doldenhorn mit seinem Feinschmecker-Restaurant, in dem Sie die traditionelle Schweizer Gastlichkeit erleben können. Lassen Sie sich von den frischen, regionalen und kreativen Gerichten verwöhnen, die nach alten und neuen Rezepten zubereitet werden. Geniessen Sie dazu das reine Trinkwasser, das direkt aus der hauseigenen Quelle stammt! Bemerkenswertes Detail Die regionalen Produkte und das hauseigene Quellenwasser im Restaurant Praktische Infos Parkplatz - Bar - Pianobar - Terrasse - Garten - Wintergarten Weinkeller - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Ganzjährig Von Mittwoch bis Montag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 49
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 5-Gänge Menü exkl. Getränke > einem Glas Prosecco
29.01.13 12:39
Notre coup de cœur Les produits de la région et la source d’eau du restaurant
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Pianobar - Terrasse - Jardin - Jardin d’hiver - Cave à vin - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture Toute l’année Du mercredi au lundi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 50
> un menu 5 plats hors boissons > un verre de Prosecco
© Waldhotel Doldenhorn Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Rendez-vous dans le petit village de Kandersteg, un véritable paradis au cœur des Alpes bernoises. Dans ce cadre idyllique, l’hôtel 4 étoiles supérieur Doldenhorn vous accueille dans son restaurant gastronomique, où vous pourrez découvrir l’hospitalité suisse traditionnelle. Laissez-vous tenter par des plats frais, régionaux et créatifs préparés selon des recettes anciennes et nouvelles. Profitez de l’eau totalement pure qui provient directement de la source!
29.01.13 12:39
Rilassatevi nel piccolo paese di Kandersteg, un vero paradiso nel cuore delle Alpi Bernesi. Adagiato in questo paesaggio idilliaco vi accoglie il 4 stelle Superior Waldhotel Doldenhorn con il suo ristorante per buongustai, presso cui potrete godere di un’ospitalità tradizionalmente svizzera. Lasciatevi viziare dalle ricette nuove e antiche che verranno preparate con ingredienti freschi e della regione. Gustate inoltre l’acqua naturale che sgorga direttamente dalla sorgente dell’hotel. Cosa ci piace I prodotti regionali e l’acqua proveniente dalla sorgente di proprietà del ristorante Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Piano bar - Terrazza - Giardino - Giardino d’inverno Cantina vini - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Tutto l’anno Da mercoledì a lunedì È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 51
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 5 portate bevande escluse > un bicchiere di Prosecco
29.01.13 12:39
8
Restaurant Chesery k
CHU068A0000G.indd 52
29.01.13 12:39
ESPACE MITTELLAND
Im Herzen von Gstaad lädt Sie das Chalet Chesery in einem gemütlichen Ambiente dazu ein, wundervolle kulinarische Momente zu erleben. Das rustikale Gourmetrestaurant ist eines der renommiertesten seiner Klasse. Robert Speth, «Koch des Jahres 2005», kreiert mit viel Leidenschaft und Liebe zum Detail frische, mediterrane Köstlichkeiten aus edelsten Produkten. Die Kombination dieser niveauvollen und gleichzeitig bodenständigen Küche macht seine Einmaligkeit aus. Höhenflüge sind garantiert. Bemerkenswertes Detail Das mit viel Holz eingerichtete, rustikale und elegante Restaurant mit Chaletatmosphäre und Kamin im Winter Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Auf korrekte Kleidung achten - Art der Küche: mediterran und französisch mit Seafood Öffnungszeiten Von Anfang Juni bis Anfang Oktober und von Anfang Dezember bis Anfang April ausgenommen von Weihnachten bis Mitte Januar Von Dienstag bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 53
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke
29.01.13 12:39
Notre coup de cœur Le restaurant rustique et élégant tout en bois, l’ambiance typique des chalets, et la cheminée en hiver
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Tenue correcte exigée - Type de cuisine : méditerranéenne, française, spécialités de poissons et crustacés Dates d’ouverture De début juin à début octobre et de début décembre à début avril sauf de Noël à mi-janvier Du mardi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 54
> un menu 3 plats hors boissons
© Restaurant Chesery Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Au cœur de Gstaad, le chalet Chesery vous accueille dans une ambiance chaleureuse pour partager avec vous de délicieux moments dans un restaurant gastronomique hors du commun. «Chef de l’Année 2005», Robert Speth crée, avec attention et passion et à l’aide des meilleurs produits, des plats frais et méditerranéens. Alliant raffinement et naturel, la cuisine est singulière, ce qui mettra vos papilles en éveil.
29.01.13 12:39
Nel cuore di Gstaad sarete accolti a trascorrere meravigliosi momenti culinari nell’ambiente confortevole dello Chalet Chesery. La sua cucina gourmet rustica è una delle più rinomate. Robert Speth, eletto «cuoco dell’anno 2005», crea delle prelibatezze mediterranee con i migliori ingredienti e molta passione per i dettagli. La sua unicità è data dalla combinazione tra alta qualità e cucina tradizionale: l’idillio culinario è garantito. Cosa ci piace Il ristorante in legno, rustico ma al contempo elegante, il design interno tipico degli chalet ed il caminetto acceso in inverno Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Si richiede abbigliamento formale - Tipo di cucina: mediterranea, francese, specialità di pesce e crostacei Date di apertura Da giugno ad inizio ottobre e da dicembre ad inizio aprile ad eccezione del periodo natalizio fino a metà gennaio Da martedì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 55
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 3 portate bevande escluse
29.01.13 12:39
9
Chez Meyer’s G
CHU068A0000G.indd 56
29.01.13 12:39
ESPACE MITTELLAND
Das Hotel Regina Wengen befindet sich im Herzen der Schweizer Alpen und bietet Ihnen einen Panoramablick der Extraklasse. Bewundern Sie in einer gemütlichen und freundlichen Atmosphäre die bezaubernde Landschaft aus dem Fenster des Restaurants Chez Meyer’s und geniessen Sie die köstlichen, französischen Gerichte mit internationalem Einfluss zusammen mit einer perfekten Kombination von Weinen aus Italien, Frankreich und der Schweiz.
Bemerkenswertes Detail Die wunderbare Aussicht auf das Jungfraujoch, welche man vom autofreien Dorf Wengen aus geniessen kann Praktische Infos Bar - Terrasse - Garten - Wintergarten - Weinkeller - Art der Küche: französisch und regional schweizerisch - Nur per 15 minütiger Bahnfahrt erreichbar Öffnungszeiten Von Mitte Juni bis Ende September und von Mitte Dezember bis Ende März Von Donnerstag bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 57
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Menü «Découverte» exkl. Getränke > einem Glas Champagner > einer Tasse Kaffee oder Tee > einem Digestif
29.01.13 12:39
Notre coup de cœur La vue magnifique sur la Jungfrau, dont on peut profiter dans le village de Wengen où la circulation automobile est interdite Informations pratiques Bar - Terrasse - Jardin - Jardin d’hiver - Cave à vin - Type de cuisine : française et traditionnelle suisse - Accessible seulement en train, 15 minutes de transport Dates d’ouverture De mi-juin à fin septembre et de mi-décembre à fin mars Du jeudi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 58
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu «Découverte» 4 plats hors boissons > un verre de champagne > une tasse de thé ou de café > un digestif
© Hotel Regina Wengen Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
L’Hôtel Regina Wengen se situe en plein cœur des Alpes suisses et offre une vue panoramique de première classe. Par la fenêtre du restaurant Chez Meyer’s, vous pourrez admirer, dans une atmosphère chaleureuse et conviviale, un paysage enchanteur. Savourez la délicieuse cuisine française aux influences internationales, combinée aux vins d’Italie, de France et de Suisse.
29.01.13 12:39
L’Hotel Regina Wengen si trova nel cuore delle Alpi svizzere e vi offre una vista panoramica eccezionale. Ammirate l’incantevole paesaggio dalle finestre del ristorante Chez Meyer’s in un’atmosfera tranquilla ed accogliente e godetevi i deliziosi piatti francesi dall’influsso internazionale, che sposano alla perfezione la selezione di vini italiani, francesi e svizzeri. Cosa ci piace La splendida vista sullo Jungfrau che si gode da Wengen, cittadina chiusa al traffico Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Giardino - Giardino d’inverno - Cantina vini - Tipo di cucina: francese e regionale svizzera - Accessibile solo via treno (15 min) Date di apertura Da metà giugno a fine settembre e da metà dicembre a fine marzo Da giovedì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 59
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu «Découverte» 4 portate bevande escluse > un bicchiere di Champagne > un caffè o un tè > un digestivo
29.01.13 12:39
10
Restaurant zum Alten Stephan j
CHU068A0000G.indd 60
29.01.13 12:39
ESPACE MITTELLAND
Erleben Sie kulinarische Spitzenklasse. In Solothurn empfangen Roberta und Andy Zaugg Sie im Restaurant Zum Alten Stephan für ein Feuerwerk der Sinne. Das Restaurant gehört zu den 100 Besten der Schweiz. Naturbelassene, exquisite Spezialitäten aus der internationalen Küche erfüllen die höchsten kulinarischen Erwartungen. Lassen Sie sich diese Chance nicht entgehen und erfahren Sie einmalige Gaumenfreuden und feine Hochgenüsse.
Bemerkenswertes Detail Die laufend neu interpretierte Kochkunst des Küchenchefs Andy Zaugg, der durch seine Leidenschaft für zufriedene Gäste sorgt
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Terrasse - Weinkeller - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Ganzjährig Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 61
> einem 3-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:39
Notre coup de cœur La cuisine en évolution permanente du cuisinier Andy Zaugg, qui assure grâce à sa passion la satisfaction du client
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Terrasse - Cave à vin - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture Toute l’année Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 62
> un menu gastronomique 3 plats hors boissons > amuse-bouche
© Restaurant zum Alten Stephan Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Venez découvrir une cuisine haut de gamme. Roberta et Andy Zaugg vous accueillent à Soleure, au Restaurant zum Alten Stephan pour un feu d’artifice des sens. Le restaurant appartient aux 100 meilleurs de Suisse. Les spécialités internationales, réalisées à partir de produits frais répondent à toutes les attentes culinaires. Ne laissez pas passer cette chance et découvrez des saveurs et des goûts uniques.
29.01.13 12:39
Provate l’eccellenza culinaria. Roberta e Andy Zaugg vi accolgono a Soletta presso il Restaurant zum Alten Stephan, uno dei 100 migliori della Svizzera, per un’esplosione di gusto. I palati più esigenti non rimarranno delusi grazie alle squisite specialità a base di prodotti freschi della cucina internazionale. Non lasciatevi sfuggire questa opportunità: assaggiate leccornie uniche e sperimentate i grandi piaceri della tavola. Cosa ci piace La cucina in continua evoluzione dello chef Andy Zaugg, la cui passione assicura gioie ai propri clienti Informazioni pratiche Terrazza - Cantina vini - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Tutto l’anno Da martedì a sabato È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 3 portate bevande escluse > amuse-bouche
CHU068A0000G.indd 63
29.01.13 12:39
11
Landgasthof Hirsernbad G
CHU068A0000G.indd 64
29.01.13 12:39
ESPACE MITTELLAND
Der traditionsreiche Landgasthof Hirsernbad blickt auf eine lange Geschichte als Gasthaus zurück und steht für eine herausragende Küche und Gastfreundschaft. Diese Traditionen werden auch von den heutigen Gastgebern Esther und Roger Duss gepflegt. Bei der Auswahl der verwendeten Produkte wird grosser Wert auf Qualität und Herkunft gelegt. Geniessen Sie hier im Landgasthof Hirsernbad die gemütliche Atmosphäre und lassen Sie sich die kulinarischen Leckereien schmecken.
Bemerkenswertes Detail Die Fischspezialitäten aus See und Meer und das Fleisch in bester Bio-Qualität Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller - Art der Küche: saisonal mit regionalen Produkten und Fischspezialitäten Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Januarwochen Von Donnerstag bis Montag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 65
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem Gourmetmenü exkl. Getränke oder
> einem Fischmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:40
Notre coup de cœur Les spécialités de poissons venant du lac et de la mer, tout comme la viande et la volaille issues de l’agriculture biologique Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Type de cuisine : de saison avec des produits locaux et spécialités de poissons Dates d’ouverture Toute l’année sauf les deux dernières semaines de janvier Du jeudi au lundi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 66
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu gastronomique hors boissons ou
> un menu poisson hors boissons
© Landgasthof Hirsernbad Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Lieu chargé d’histoire, l’hôtel Landgasthof Hirsernbad est réputé pour sa cuisine et son hospitalité. La tradition est aujourd’hui perpétuée par Esther et Roger Duss, vos hôtes d’un soir. Les produits sont choisis avec soin selon leur provenance et leur qualité. Venez au restaurant Landgasthof Hirsernbad profiter d’une atmosphère confortable et goûter les délicieux plats.
29.01.13 12:40
L’antica locanda Hirsernbad vanta una lunga tradizione storica ed offre una cucina eccellente ed ospitale. La tradizione viene mantenuta anche dagli attuali padroni di casa Esther e Roger Duss, i quali ripongono molta attenzione nella qualità e nella provenienza dei prodotti da loro utilizzati. Godetevi l’accogliente atmosfera della Landgasthof Hirsernbad e gustate le delizie culinarie che vi vengono offerte. Cosa ci piace Le specialità di pesce di lago e di mare e le carni di origine biologica Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Tipo di cucina: stagionale con prodotti regionali e specialità di pesce Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione delle ultime due settimane di gennaio Da giovedì a lunedì È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet bevande escluse o
> un menu di pesce bevande escluse
CHU068A0000G.indd 67
29.01.13 12:40
12
Restaurant Le Vertig’O V
CHU068A0000G.indd 68
29.01.13 12:40
GENFERSEEREGION/RÉGION LÉMANIQUE/REGIONE DEL LEMANO
Geniessen Sie mitten im Stadtzentrum von Genf, nur wenige Gehminuten von der Mont-Blanc Brücke entfernt, eine traditionell französische Küche mit mediterranen Einflüssen vom Sternekoch Jérôme Manifacier sowie die hervorragenden Dessertkreationen des Pâtissier Emmanuel Lebled. Das Vertig’O bietet Ihnen eine raffinierte Küche in einem herzlichen und modernen Ambiente. Der Küchenchef lädt Sie auf eine kulinarisch einmalige Reise ein, die sich durch authentischen Geschmack, regionale Produkte, gewagte Abwandlungen und erfinderische Desserts auszeichnet. Bemerkenswertes Detail Das herzliche und moderne Ambiente sowie die strikte Verwendung saisonaler Produkte Praktische Infos Bar - Weinkeller - Art der Küche: französisch Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 69
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einer Flasche Wasser > einem Kaffee mit Mignardises
29.01.13 12:40
Notre coup de cœur Le cadre intimiste et contemporain ainsi que les produits de saison
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Cave à vin - Type de cuisine : française Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 70
> un menu «Surprise» 3 plats hors boissons > une bouteille d’eau > un café servi avec des mignardises
© Restaurant Le Vertig’O Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
En plein centre de Genève, à deux pas du pont du Mont-Blanc, dégustez la cuisine française traditionnelle à tendance méditerranéenne du Chef étoilé Jérôme Manifacier et les succulentes créations de desserts du Pâtissier Emmanuel Lebled. Le Vertig’O offre une cuisine raffinée dans un cadre contemporain et chaleureux. Le Chef vous invite à un voyage gastronomique unique caractérisé par des saveurs authentiques, des produits de saison, des déclinaisons audacieuses et des desserts inventifs.
29.01.13 12:40
Assaporate i piatti della tradizione francese dalle influenze mediterranee preparati dallo chef stellato Jérôme Manifacier e le squisite creazioni di dessert del pasticciere Emmanuel Lebled in pieno centro a Ginevra, a due passi dal ponte di Mont-Blanc. Il ristorante Vertig’O propone una cucina raffinata in un ambiente moderno e caloroso. Lo chef vi invita a seguirlo in un percorso gastronomico unico, caratterizzato da sapori autentici, prodotti di stagione, interpretazioni audaci e dessert originali. Cosa ci piace L’ambiente intimo e contemporaneo, l’utilizzo di soli ingredienti stagionali Informazioni pratiche Bar - Cantina vini - Tipo di cucina: francese Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da martedì a sabato È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 71
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu a sorpresa 3 portate bevande escluse > una bottiglia d’acqua > un caffè con pasticcini
29.01.13 12:40
13
Les Jardins de la Tour G
CHU068A0000G.indd 72
29.01.13 12:40
WAADT/VAUD/VAUD
In einer vertrauten, zauberhaften und warmherzigen Atmosphäre heisst Sie das Restaurant Les Jardins de la Tour herzlich willkommen. Hier erwartet Sie eine originelle und kreative Küche. Die Gerichte aus frischen Produkten des Küchenchefs, begleitet von Gewürzen, Blütenblättern und duftenden Kräutern sowie der alpine Charme dieses aussergewöhnlichen Ortes werden Sie ganz sicher verzaubern.
Bemerkenswertes Detail Das freundliche Lächeln beim Empfang durch das Restaurant-Team Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Art der Küche: frische Marktküche Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Mittwoch bis Montag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 73
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem Menü «Selon marché» exkl. Getränke oder
> einem Überraschungsmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:40
Notre coup de cœur L’accueil souriant et chaleureux de l’équipe du restaurant Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Type de cuisine : du marché Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mercredi au lundi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 74
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu «Selon marché» hors boissons ou
> un menu surprise hors boissons
© Les Jardins de la Tour Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Dans un cadre intimiste, enchanteur et chaleureux, le restaurant Les Jardins de la Tour vous accueille tout en sourire et vous fait découvrir une cuisine originale et créative. Accompagnés d’épices, de pétales de fleurs et d’herbes parfumées, les plats de produits frais du Chef ainsi que le charme alpestre de ce lieu d’exception réussiront à vous séduire à coup sûr.
29.01.13 12:40
In un ambiente intimo, incantevole e accogliente, il ristorante Les Jardins de la Tour vi accoglie con entusiasmo per farvi scoprire una cucina originale e creativa. Accompagnati da spezie, petali di fiori ed erbe aromatiche, i piatti dello chef a base di ingredienti freschi e lo charme alpino di questo luogo eccezionale riusciranno sicuramente a sedurvi. Cosa ci piace L’accoglienza sorridente del team del ristorante Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Tipo di cucina: a base di prodotti freschi Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da mercoledì a lunedì È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu «Selon marché» bevande escluse o
> un menu a sorpresa bevande escluse
CHU068A0000G.indd 75
29.01.13 12:40
14
Restaurant Bel Etage V
CHU068A0000G.indd 76
29.01.13 12:40
NORDWESTSCHWEIZ/SUISSE DU NORD-OUEST/SVIZZERA NORD-OVEST
Das Gast- und Kulturhaus Teufelhof verführt Sie im Restaurant Bel Etage in eine andere Epoche. Das Restaurant mit seinem besonderen «Saloncharakter» verspricht mehr: Die von den Köchen ausgewählten Delikatessprodukte werden in vielfältige Feinschmecker-Menüs verwandelt, die Sie garantiert verzaubern werden. Für passionierte Weinliebhaber bietet die Weinkarte über 450 erlesene Weine. Ein Höhepunkt für alle Geschmackssinne.
Bemerkenswertes Detail Die ideale Lage des einzigartigen Gast- und Kulturhauses in der Altstadt Basels
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Bar - Terrasse - Weinkeller - Art der Küche: Fine cuisine Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Weihnachtsferien, die ersten drei Juliwochen und während der Messen Art Basel und Basel World Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 77
> einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke
29.01.13 12:40
Notre coup de cœur L’emplacement idéal du restaurant dans une maison unique et traditionnelle en culture au cœur de la vieille ville de Bâle
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Cave à vin - Type de cuisine : raffinée Dates d’ouverture Toute l’année sauf pendant les fêtes de fin d’année, les trois premières semaines de juillet et pendant les salons Art Basel et Basel World Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 78
> un menu 3 plats hors boissons
© Der Teufelhof Basel Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Le Teufelhof vous transporte vers une autre époque grâce à son Restaurant Bel Etage. Avec son caractère intime, le restaurant répondra à toutes vos attentes : les produits de qualité choisis par les cuisiniers se muent en une variété de menus gourmands, qui vont vous enchanter. Pour les passionnés de vin, la carte propose plus de 450 vins exquis. Laissez-vous tenter pour le plaisir de vos papilles.
29.01.13 12:40
La locanda Teufelhof vi condurrà in un’altra epoca con il suo ristorante Bel Etage. Quest’ultimo, oltre al suo intimo carattere da «salotto», propone molto di più: i prodotti di qualità vengono trasformati dai cuochi in delicate pietanze per buongustai, che ne rimarranno sicuramente incantati. Una carta vini con oltre 450 etichette pregiate sarà apprezzata dagli amanti di questa bevanda. Un punto saliente che appagherà il gusto ed i sensi. Cosa ci piace L’edificio unico e ricco di cultura situato nel centro storico di Basilea Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Cantina vini - Tipo di cucina: fine cuisine Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo natalizio, delle prime tre settimane di luglio e durante le fiere Art Basel e Basel World Da martedì a sabato È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 3 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 79
29.01.13 12:40
15
Restaurant Schloss Bottmingen U
CHU068A0000G.indd 80
29.01.13 12:40
NORDWESTSCHWEIZ/SUISSE DU NORD-OUEST/SVIZZERA NORD-OVEST
Das historische Weiherschloss aus dem 14. Jahrhundert liegt unmittelbar vor den Toren Basels. Sie werden im Restaurant im Stil von Louis XIV begrüsst und geniessen das Beste aus der französischen Küche des Chef de Cuisine Gilles Brunin. Delikatessen mit marktfrischen und regionalen Produkten werden eigens für Sie in einem 3-Gänge Menü auf höchstem Niveau zubereitet. Lassen Sie sich in höhere Sphären der Kulinarik entführen.
Bemerkenswertes Detail Der gepflegte Park und die einzigartige Atmosphäre des Schlosses aus dem 14. Jahrhundert Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller - Auf korrekte Kleidung achten - Art der Küche: französisch Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Spezialanlässe und Basler Fasnacht Von Dienstag bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 81
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Menü «Saisonal» exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:41
Notre coup de cœur Le parc bien entretenu et l’atmosphère unique du château datant du XIVème siècle Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Tenue correcte exigée Type de cuisine : française Dates d’ouverture Toute l’année sauf évènement spécial et fête Fasnacht de Bâle Du mardi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 82
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu de saison 3 plats hors boissons > amuse-bouche
© Restaurant Schloss Bottmingen Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Le Weiherschloss, forteresse historique du XIVème siècle entourée d’eau, se situe directement aux portes de Bâle. Vous serez accueillis dans le restaurant à la carte aménagé dans un style Louis XIV et dégusterez le meilleur de la cuisine française du Chef Gilles Brunin. Des mets fins seront préparés pour vous lors d’un menu 3 plats avec des produits locaux et frais. Laissez-vous transporter dans cette haute sphère culinaire.
29.01.13 12:41
Lo storico castello Weiherschloss risalente al XIV secolo si trova alle porte di Basilea. Verrete accolti nel ristorante in stile Luigi XIV e qui potrete gustare il meglio della cucina francese grazie allo chef de cuisine Gilles Brunin. Pietanze preparate con prodotti freschi e regionali vi saranno servite in un menu a 3 portate di altissima qualità. Lasciatevi condurre nelle alte sfere del sapore. Cosa ci piace Il parco ben curato e l’atmosfera unica del castello risalente al XIV secolo Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Si richiede abbigliamento formale - Tipo di cucina: francese Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione di chiusure per eventi straordinari e durante il carnevale di Basilea Da martedì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 83
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu stagionale 3 portate bevande escluse > amuse-bouche
29.01.13 12:41
16
Hotel B채ren Suhr U
CHU068A0000G.indd 84
29.01.13 12:41
NORDWESTSCHWEIZ/SUISSE DU NORD-OUEST/SVIZZERA NORD-OVEST
Im unteren Suhrental liegt das Hotel Bären Suhr, eine der Lieblingsadressen der Gourmets in dieser Region. Hier werden Sie von einem engagierten, freundlichen und aufmerksamen Team herzlich begrüsst. Der faszinierende Charme und die warme Atmosphäre der Bärenstubli werden Sie voll und ganz verzaubern. Geniessen Sie feinste, kreative Gerichte auf hohem kulinarischem Niveau, begleitet von einer sorgfältig zusammengestellten Weinkarte.
Bemerkenswertes Detail Die köstlichen Speisen und der Charme der gediegenen Stube
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Garten - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Ganzjährig Von Montag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 85
> einem 5-Gänge Menü exkl. Getränke
29.01.13 12:41
Notre coup de cœur Les plats subtils et le charme de la pièce
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Jardin - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture Toute l’année Du lundi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 86
> un menu 5 plats hors boissons
© Hotel Bären Suhr AG Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Au fond de la vallée de Suhrental se trouve l’hôtel Bären Suhr, l’une des adresses gourmandes préférées de la région. Ici, vous serez accueillis par une équipe enthousiaste et amicale. Le charme et l’ambiance chaleureuse du Bärenstübli vous enchanteront totalement. Appréciez les plats fins et créatifs, de première qualité, accompagnés d’une carte de vins soigneusement sélectionnés.
29.01.13 12:41
Nella bassa Suhrental si trova l’Hotel Bären Suhr, uno dei luoghi più amati dai buongustai della regione. Qui verrete accolti da un team appassionato, gentile e molto premuroso. Lo charme incredibile e la calda atmosfera della Bärenstubli vi lasceranno incantati. Godetevi i piatti creativi e raffinati di altissimo livello, accompagnati da un’accurata selezione di vini. Cosa ci piace I piatti delicati ed il fascino della sala ristorante Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Giardino - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Tutto l’anno Da lunedì a sabato È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 5 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 87
29.01.13 12:41
17
Restaurant essen’z U
CHU068A0000G.indd 88
29.01.13 12:41
NORDWESTSCHWEIZ/SUISSE DU NORD-OUEST/SVIZZERA NORD-OVEST
Das im ruhigen Quartier Brugg-West gelegene Restaurant essen’z bietet im wahrsten Sinne des Wortes die Essenz von allem: Eine gemütliche Atmosphäre in einem modern und puristisch eingerichteten Restaurant. Die kleine aber feine saisonale Karte verfügt über vorzügliche Gerichte mit französischem Einfluss. Es erwarten Sie Hochgenüsse aus regionalen Produkten, die von guten Schweizer Weinen begleitet werden. Geniessen Sie in vollsten Zügen eine Gourmetreise in die Aargauer Kulinarik. Bemerkenswertes Detail Die gemütliche, moderne und puristische Einrichtung sowie der Fokus auf die Schweizer Winzer und auf die regionalen und saisonalen Produkte Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Art der Küche: französische Küche modern interpretiert Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 89
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Degustationsmenü inkl. Weinbegleitung
29.01.13 12:41
Notre coup de cœur Le design chaleureux, moderne et épuré ainsi que l’attention portée aux vignerons suisses, et aux produits régionaux et de saison
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Type de cuisine : française revisitée Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 90
> un menu dégustation 4 plats avec accord mets et vins
© Restaurant essen›z Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Situé dans le quartier Brugg-Ouest, le restaurant essen’z arrive à unir une ambiance chaleureuse avec un décor moderne et minimaliste. La carte, succincte mais de saison, propose des plats exquis à l’influence française. Un délicieux mélange de produits du terroir, accompagnés de bons vins suisses. Profitez d’un voyage gastronomique à travers à la cuisine d’Argovie.
29.01.13 12:42
Il Restaurant essen’z, collocato nel tranquillo quartiere di Brugg-West, rappresenta il concetto di essenza nel senso più vero del termine: un’atmosfera piacevole in un locale arredato in modo sobrio e moderno. Il breve menu offre deliziosi piatti stagionali dall’influsso francese. Sapori straordinari, creati con i prodotti della regione, che vengono accompagnati dai migliori vini del territorio. Deliziate il vostro palato attraverso un viaggio culinario nella gastronomia dell’Argovia. Cosa ci piace Il design caloroso, moderno ed autentico, l’attenzione rivolta ai vigneti svizzeri ed ai prodotti regionali e di stagione Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Tipo di cucina: francese rivisitata in chiave moderna Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da martedì a sabato È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu degustazione 4 portate con abbinamento vini
CHU068A0000G.indd 91
29.01.13 12:42
18
L’Autezza k
CHU068A0000G.indd 92
29.01.13 12:42
OSTSCHWEIZ/SUISSE ORIENTALE/SVIZZERA ORIENTALE
Im Unterengadin lädt Sie das Hotel Paradies zu einer aussergewöhnlichen kulinarischen Entdeckungsreise ein. Das neu eingerichtete Restaurant L’Autezza, romanisch «die Höhe», wird Ihnen garantiert genussvolle Höhenflüge bescheren. Von ursprünglichen Rezepturen bis hin zur internationalen Haute Cuisine. Der Sternekoch Martin Göschel legt Wert auf heimische Produkte, die man vor der Hotelpforte findet. Eine facettenreiche Küche, die Gourmetherzen höher schlagen lässt, erwartet Sie. Bemerkenswertes Detail Das neu eingerichtete Restaurant, die Verwendung regionaler Zutaten und die Wiederentdeckung kulinarischer Traditionen Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten - Weinkeller - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Von Anfang Juni bis Ende Oktober und von Anfang Dezember bis Mitte April Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 93
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem GourmetÜberraschungsmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:42
Notre coup de cœur Le restaurant récemment rénové, l’utilisation de produits locaux et la redécouverte d’anciennes recettes
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture De début juin à fin octobre et de début décembre à mi-avril Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 94
> un menu surprise gastronomique hors boissons
© Hotel Paradies Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
L’hôtel Paradies, situé en Basse-Engadine, vous invite à un voyage culinaire hors du commun. Le restaurant L’Autezza, en romanche «l’altitude», récemment rénové, vous propose des recettes originales et une grande cuisine internationale qui assurera une explosion de saveurs en bouche. Le Chef étoilé, Martin Göschel, attache une grande importance quant à l’origine des produits utilisés, exclusivement locaux. Une cuisine gastronomique aux multiples facettes qui séduira les plus grands gourmets.
29.01.13 12:42
Nella Bassa Engadina, l’Hotel Paradies vi invita ad una straordinaria scoperta gastronomica. Il rinnovato ristorante L’Autezza, in romancio «l’altezza», vi garantirà piaceri culinari sorprendenti, dalle ricette tradizionali fino alla haute cuisine internazionale. Lo chef stellato Martin Göschell valorizza i prodotti locali, reperibili nella regione. Una cucina variegata, che farà battere il cuore ai buongustai. Cosa ci piace Il ristorante recentemente rinnovato, l’utilizzo di prodotti locali e la riscoperta di antiche ricette Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Da giugno a fine ottobre e da dicembre a metà aprile Da mercoledì a domenica È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet a sorpresa bevande escluse
CHU068A0000G.indd 95
29.01.13 12:42
19
Osteria dell’Enoteca V
CHU068A0000G.indd 96
29.01.13 12:42
TESSIN/TICINO
Unweit vom Lago Maggiore, in Losone, empfängt Sie das freundliche Team der Osteria dell’Enoteca in einem alten Tessiner Haus aus dem 19. Jahrhundert. Das gemütliche Ambiente und die Einrichtung im mediterranen Stil werden Sie sofort in Urlaubsstimmung versetzen. Lassen Sie sich vom Küchenchef Daniel Zürcher mit einem 5-Gänge Menü verwöhnen, das auf marktfrischen und saisonalen Zutaten basiert. Diese Gaumenfreuden in Kombination mit der Tessiner Gastfreundschaft werden Sie begeistern. Bemerkenswertes Detail Das einladende Ambiente der Osteria, welche die Traditon, die Sonne, den See, die Berge und die Lebensart des Tessins wiederspiegelt Praktische Infos Parkplatz - Garten - Weinkeller - Art der Küche: marktfrische Gourmetküche Öffnungszeiten Von März bis Dezember Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 97
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 5-Gänge Menü «Ticinese» exkl. Getränke > einer Tasse Kaffee
29.01.13 12:42
Notre coup de cœur Le caractère accueillant de l’Osteria, qui illustre bien la tradition, le soleil, le lac, les montagnes et le charme du Tessin Informations pratiques Place de parc - Jardin - Cave à vin - Type de cuisine : fraîche du marché et gastronomique Dates d’ouverture De mars à décembre Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 98
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu 5 plats «Ticinese» hors boissons > un café
© Osteria dell›Enoteca / Shutterstock Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Non loin du lac Majeur à Losone, se trouve dans une vieille maison typique du Tessin du XIXème siècle, la charmante équipe du restaurant Osteria dell’Enoteca. Grâce à l’atmosphère chaleureuse et le décor de style méditerranéen, vous vous sentirez immédiatement en vacances. Laissez le Chef Daniel Zürcher vous régaler avec un menu 5 plats, proposant des ingrédients frais et de saison. Laissez-vous donc envoûter par une expérience culinaire unique et par l’hospitalité tessinoise.
29.01.13 12:42
Non lontano dal Lago Maggiore, a Losone, l’amichevole team dell’Osteria dell’Enoteca vi accoglie in un’antica casa ticinese del XIX secolo. L’ambiente confortevole e l’arredamento in stile mediterraneo vi faranno subito sentire come in vacanza. Lasciatevi stupire dallo chef Daniel Zürcher con un menu a 5 portate, preparato con ingredienti freschi e stagionali. Il buon cibo e l’ospitalità ticinese vi lasceranno entusiasti. Cosa ci piace Il carattere ospitale dell’Osteria, che rispecchia la tradizione, il sole, il lago, le montagne e la convivialità del Ticino Informazioni pratiche Parcheggio - Giardino - Cantina vini - Tipo di cucina: gourmet e a base di prodotti freschi Date di apertura Da marzo a dicembre Da mercoledì a domenica È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 99
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 5 portate «Ticinese» bevande escluse > un caffè
29.01.13 12:42
20
Ristorante della Posta F
CHU068A0000G.indd 100
29.01.13 12:42
TESSIN/TICINO
Ein kleiner Spazierganz entlang der malerischen via Ciseri führt Sie in das Ristorante della Posta. Familie Rolfo-Widmer erwartet Sie auf der wunderschönen Terrasse mit Blick auf den Lago Maggiore und auf die Brissago-Inseln. Der Küchenchef wird Sie hier mit seinen raffinierten Kreationen verwöhnen, die aus saisonalen Produkten der Region zubereitet wurden. Eine Auswahl bester Weine aus dem Tessin und aus Italien runden dieses Geschmackserlebnis ab. Die ruhige und freundliche Atmosphäre dieser kleinen Oase wird Sie überzeugen! Bemerkenswertes Detail Die wunderbare Terrasse mit Blick von den Brissago-Inseln bis zum Horizont Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Art der Küche: mediterrane Küche Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Novemberwochen und von Mitte Januar bis Mitte Februar Täglich Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 101
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Menü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche > einem Glas Prosecco > einer Tasse Kaffee > einem Digestif
29.01.13 12:42
Notre coup de cœur La magnifique terrasse avec vue sur les îles de Brissago, un paysage que vous pourrez contempler pendant des heures Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Type de cuisine : méditerranéenne Dates d’ouverture Toute l’année sauf les deux dernières semaines de novembre et de mi-janvier à mi-février Tous les jours Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 102
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu 4 plats hors boissons > amuse-bouche > une coupe de Prosecco > un café > un digestif
© Ristorante della Posta / Shutterstock Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Une courte promenade dans la pittoresque rue Ciseri vous conduira au Ristorante della Posta. La famille Rolfo-Widmer vous accueillera sur une jolie terrasse donnant sur le lac Majeur et les îles de Brissago, pour vous faire découvrir les plus belles créations du Chef, préparées avec des produits de saison du terroir et accompagnées d’une sélection des meilleurs vins du Tessin et d’Italie. L’atmosphère calme et conviviale de cette petite oasis saura vous séduire!
29.01.13 12:43
Una breve passeggiata lungo la pittoresca via Ciseri vi condurrà al Ristorante della Posta. La famiglia Rolfo-Widmer vi accoglierà nell’incantevole terrazza con vista sul Lago Maggiore e sulle Isole di Brissago, per farvi scoprire le raffinate creazioni dello chef, preparate con prodotti stagionali del territorio ed accompagnate da una selezione dei migliori vini ticinesi e italiani. L’atmosfera tranquilla e cordiale di questa piccola oasi saprà conquistarvi! Cosa ci piace La magnifica terrazza con vista sulle Isole di Brissago, un paesaggio in cui lo sguardo può vagare fino all’orizzonte Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Tipo di cucina: mediterranea Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione delle ultime due settimane di novembre e da metà gennaio a metà febbraio Tutti i giorni È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 103
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 4 portate bevande escluse > amuse-bouche > un bicchiere di Prosecco > un caffè > un digestivo
29.01.13 12:43
21
Ristorante Forni G
CHU068A0000G.indd 104
29.01.13 12:43
TESSIN/TICINO
In Leventina, im Dorf Airolo, lädt das Hotel Forni zu einem wunderschönen Alpenpanorama auf den St. Gotthard Pass ein. Das Restaurant Forni bietet eine regionale Küche mit Einflüssen aus der französischen und italienischen Gastronomie - leicht und kreativ. Die gute Abstimmung zwischen Gerichten und Weinen erlaubt es Ihnen, die guten Tropfen zu verköstigen und Geschmäcker zu entdecken, von denen Sie nicht einmal wussten, dass sie existieren.
Bemerkenswertes Detail Das familiäre Ambiente, die vielseitige Weinkarte und die kreative Küche des Restaurants
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Parkplatz - Bar - Weinkeller - Terrasse - Art der Küche: regional Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen von Anfang November bis Mitte Dezember Täglich ausgenommen Mittwoch von Januar bis April Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 105
> einem 5-Gänge Menü exkl. Getränke
29.01.13 12:43
Notre coup de cœur L’atmosphère familiale, la belle carte des vins et la cuisine créative du restaurant
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Cave à vin - Terrasse - Type de cuisine : régionale Dates d’ouverture Toute l’année sauf de début novembre à mi-décembre Tous les jours sauf mercredi de janvier à avril Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 106
> un menu 5 plats hors boissons
© Hotel Forni Ristorante Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Dans la région de la Léventine, dans la ville d’Airolo, l’hôtel Forni s’invite dans le magnifique panorama alpin du col du Saint Gothard. Le Restaurant Forni propose une cuisine régionale imprégnée de la gastronomie française et italienne. Elle se veut légère et créative. Les mets délicieux s’accordent parfaitement aux vins et vous découvrirez des associations de saveurs dont vous ne soupçonniez pas l’existence.
29.01.13 12:43
Ad Airolo, nella Valle Leventina, l’Hotel Forni vi invita a trascorrere un momento di relax immersi nella natura, al centro di uno splendido paesaggio alpino vicino al Passo del San Gottardo. In un’atmosfera accogliente, la cucina leggera e creativa del Ristorante Forni vi proporrà piatti regionali dagli influssi francesi ed italiani. La combinazione tra le pietanze e gli ottimi vini della cantina vi farà scoprire un mondo di sapori nuovi. Cosa ci piace L’atmosfera familiare, la ricca carta vini e la cucina creativa del ristorante Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Cantina vini - Terrazza - Tipo di cucina: regionale Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo da inizio novembre a metà dicembre Tutti i giorni ad eccezione del mercoledì da gennaio ad aprile È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 5 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 107
29.01.13 12:43
22
Ristorante La Sorgente G
CHU068A0000G.indd 108
29.01.13 12:43
TESSIN/TICINO
Das Restaurant La Sorgente befindet sich an einem Ort, der dank seines wundervollen Blickes auf den Luganersee Frieden und Seelenruhe vermittelt. Direkt neben der Terrasse des Restaurants sprudelt eine kleine Quelle, die dem Restaurant seinen Namen gibt. Sie können eine Auswahl an typischen Gerichten der regionalen und italienischen Küche verkosten, aufgewertet durch eine grosse Auswahl an Weinen der Region.
Bemerkenswertes Detail Die wunderschöne Terrasse im Grünen und der einzigartige Panoramablick auf den See Praktische Infos Bar - Terrasse - Weinkeller - Art der Küche: italienisch und regional Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Mittwoch bis Sonntag, im Sommer auch dienstags geöffnet Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 109
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Menü exkl. Getränke > einem Begrüssungsgetränk > einem Kaffee > einem Digestif
29.01.13 12:43
Notre coup de cœur La charmante terrasse entourée de verdure et la vue magnifique sur le lac
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Cave à vin - Type de cuisine : italienne et régionale Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mercredi au dimanche, en été ouvert aussi le mardi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 110
> un menu 4 plats hors boissons > une boisson de bienvenue > un café > un digestif
© Ristorante La Sorgente Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Le restaurant La Sorgente se trouve dans un havre de paix et de sérénité, grâce à la vue imprenable sur le lac de Lugano : son nom vient de la petite source située à côté de la terrasse du restaurant. Vous pourrez déguster une sélection de plats typiques de la cuisine régionale italienne et tessinoise, valorisés par un large choix de vins du terroir.
29.01.13 12:43
Il Ristorante La Sorgente si trova in un luogo che trasmette pace e serenità, grazie alla stupenda vista sul Lago di Lugano: proprio accanto alla terrazza del ristorante zampilla una piccola fonte, da cui esso prende il nome. Potrete gustare una selezione di piatti tipici della cucina regionale italiana e ticinese, valorizzati da un’ampia scelta di vini del territorio. Cosa ci piace L’incantevole terrazza immersa nel verde ed il magnifico panorama sul lago Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Cantina vini - Tipo di cucina: italiana e del territorio Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da mercoledì a domenica, nel periodo estivo anche il martedì È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 111
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 4 portate bevande escluse > un drink di benvenuto > un caffè > un digestivo
29.01.13 12:43
23
Schweizerhof U
CHU068A0000G.indd 112
29.01.13 12:44
WALLIS/VALAIS/VALLESE
Glücklich werden war unter den strahlenden Gipfeln des Wallis schon immer etwas einfacher. Das Top Gourmet und Wellnesshotel Schweizerhof ist dafür eine ganz besondere Adresse. Ob im so genannten Lieblingsrestaurant oder im stilvollen Hofsaal, Liebhaber der Gourmetküche und passionierte Weinkenner erleben hier wahre Gaumenfreuden. Es erwartet Sie ein Genuss für alle Sinne in einer Umgebung betörender Düfte.
Bemerkenswertes Detail Das Gefühl von absoluter Ruhe, die die Berge in Saas-Fee vermitteln sowie der Genuss einer gesunden und biologischen Küche Praktische Infos Bar - Terrasse - Wintergarten - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Von Mitte Juni bis Anfang November und von Anfang Dezember bis Mitte April Von Donnerstag bis Montag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 113
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:44
Notre coup de cœur L’impression de quiétude se dégageant des montagnes de Saas-Fee ainsi que le goût de la cuisine saine et naturelle
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Jardin d’hiver - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture De mi-juin à début novembre et de début décembre à mi-avril Du jeudi au lundi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 114
> un menu 3 plats hors boissons > amuse-bouche
© Hotel Schweizerhof Gourmet & SPA Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Si depuis toujours, les montagnes ensoleillées du Valais sont connues pour faciliter la quête du bonheur, l’hôtel Schweizerhof Gourmet & Spa est réputé pour être l’hôtel des épicuriens par excellence. Le Lieblingsrestaurant, ou le Hofsaal, sont recommandés aux amateurs de cuisine gastronomique et aux passionnés de vin. Ce sont des espaces de plaisir pour tous les sens dans un environnement aux parfums enivrants.
29.01.13 12:44
Le cime soleggiate del Vallese hanno sempre suscitato il buonumore. L’hotel Schweizerhof Gourmet & SPA è un luogo imperdibile per chi ama il benessere ed una cucina ricercata. Sia presso il Lieblingsrestaurant che nella squisita Hofsaal, i cultori del cibo raffinato e del buon vino troveranno un vero paradiso gastronomico. Il piacere dei sensi vi attende in questo ambiente dai profumi seducenti. Cosa ci piace La sensazione di quiete assoluta che le montagne di Saas-Fee sanno donare, unita al gusto di una cucina salutare e genuina Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Giardino d’inverno - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Da metà giugno ad inizio novembre e da inizio dicembre a metà aprile Da giovedì a lunedì È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 3 portate bevande escluse > amuse-bouche
CHU068A0000G.indd 115
29.01.13 12:44
24
Restaurant Fletschhorn k
CHU068A0000G.indd 116
29.01.13 12:44
WALLIS/VALAIS/VALLESE
Das Waldhotel Fletschhorn ist gerade 100 Jahre alt geworden. 100 Jahre Perfektionismus dieses heute einzigartigen und vielseitigen Hauses: Eine Kunstgalerie mit Ausstellungen angesagter Künstler und ein Gourmettempel mit einmaligen kulinarischen Erlebnissen, die der Küchenchef Markus Neff durch seine kreativen und hochwertigen Kompositionen ermöglicht. Als weiterer Schatz birgt das Haus einen Keller mit über 45.000 Flaschen Wein, spezialisiert auf regionale Spitzengewächse.
Bemerkenswertes Detail Die wunderbare Sonnenterrasse auf einer Waldlichtung mit Blick auf die Alpen
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Bar - Terrasse - Garten - Weinkeller - Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten Von Mitte Dezember bis Ende April und von Mitte Juni bis Ende Oktober Täglich Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 117
> einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke
29.01.13 12:44
Notre coup de cœur La magnifique terrasse ensoleillée située dans une clairière avec vue sur les Alpes
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Jardin - Cave à vin - Type de cuisine : gastronomique Dates d’ouverture De mi-décembre à fin avril et de mi-juin à fin octobre Tous les jours Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 118
> un menu 3 plats hors boissons
© Waldhotel Fletschhorn Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
L’hôtel Fletschhorn vient tout juste de célébrer ses 100 ans. 100 ans de perfectionnisme qui en font aujourd’hui un endroit hors du commun. A la fois galerie d’art, accueillant des expositions artistiques renommées, et étape gourmande avec des expériences culinaires hautes en saveurs, le restaurant et son Chef Markus Neff fait preuve de créativité et vous propose des compositions de qualité. Autre trésor, une cave de plus de 45 000 bouteilles rassemblant des crus savamment choisis.
29.01.13 12:44
Il Waldhotel Fletschhorn ha appena festeggiato i suoi cent’anni. Un secolo di perfezionismo, che lo rende oggi un indirizzo unico e versatile. È contemporaneamente galleria d’arte, con i suoi spazi che accolgono le mostre degli artisti più in voga, e tappa gastronomica che offre esperienze culinarie straordinarie, grazie alle composizioni creative e raffinate dello chef Markus Neff. Un’ulteriore perla è costituita dalle oltre 45000 bottiglie della cantina, specializzata nelle migliori qualità di vino della regione. Cosa ci piace La stupenda terrazza soleggiata su un parco con vista sulle Alpi Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Giardino - Cantina vini - Tipo di cucina: gourmet Date di apertura Da metà dicembre a fine aprile e da metà giugno a fine ottobre Tutti i giorni È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 3 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 119
29.01.13 12:44
25
Fine Dining Prato Borni & Restaurant Lusi
CHU068A0000G.indd 120
F
29.01.13 12:44
WALLIS/VALAIS/VALLESE
Wählen Sie ein exklusives Dinner im Fine Dining Prato Borni oder im Restaurant Lusi aus. Der Küchenchef kombiniert die besten regionalen Produkte mit Delikatessen aus aller Welt und verbindet Leichtigkeit mit Kreativität. Das Prato Borni verzaubert Sie in kultiviertem Ambiente mit klassischem Service. Hier wird zum Beispiel direkt bei Ihnen am Tisch flambiert und tranchiert. Im Lusi erwarten Sie moderne und leichte Köstlichkeiten mit mediterranen Nuancen. Hier ist für jeden Geschmack etwas dabei. Lassen Sie sich verführen. Bemerkenswertes Detail Das Flambieren und Tranchieren am Tisch direkt vor Ihren Augen
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Bar - Terrasse - Garten - Art der Küche Prato Borni: französisch und international - Art der Küche Lusi: mediterran Öffnungszeiten Von Anfang Dezember bis Mitte April und von Mitte Juni bis Mitte September Täglich Die Öffnungszeiten können saisonal variieren Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 121
> einem 5-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke
29.01.13 12:44
Notre coup de cœur Les plats flambés et coupés sous vos yeux
votre chèque cadeau donne droit pour deux personne à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Jardin - Type de cuisine du Prato Borni : française et internationale - Type de cuisine du Lusi : méditerranéenne Dates d’ouverture De début décembre à mi-avril et de mi-juin à mi-septembre Tous les jours Les horaires d’ouverture peuvent changer suivant les saisons Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 122
> un menu gastronomique 5 plats hors boissons
© Grand Hotel Zermatterhof Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Choisissez un dîner d’exception au Fine Dining Prato Borni ou au restaurant Lusi. Le Chef combine le meilleur des produits locaux avec de délicieux plats du monde entier et allie simplicité et créativité. Le Prato Borni vous enchantera grâce à son ambiance chic et son service classique. Ici, les plats seront flambés et coupés devant vous. Au Lusi, une cuisine moderne et délicieuse avec des nuances méditerranéennes vous attend. Il y en a pour tous les goûts. Laissez-vous séduire.
29.01.13 12:45
Scegliete una cena esclusiva presso il Fine Dining Prato Borni o il ristorante Lusi. Lo chef sa combinare i migliori prodotti locali con specialità gastronomiche da tutto il mondo, coniugando leggerezza e creatività. Nel suo ambiente raffinato, il ristorante Prato Borni vi sorprenderà con un servizio classico. Ad esempio, i piatti saranno fatti flambé e porzionati direttamente al vostro tavolo. Da Lusi troverete specialità moderne e leggere dal sapore mediterraneo. Ce n’è davvero per tutti i gusti: lasciatevi sedurre. Cosa ci piace I piatti fatti flambé e porzionati davanti ai vostri occhi Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Giardino - Tipo di cucina Prato Borni: francese e internazionale - Tipo di cucina Lusi: mediterranea Date di apertura Da inizio dicembre a metà aprile e da metà giugno a metà settembre Tutti i giorni Gli orari di apertura possono variare a seconda della stagione È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 5 portate bevande escluse
CHU068A0000G.indd 123
29.01.13 12:45
26
Hostellerie du Pas de l’Ours j
CHU068A0000G.indd 124
29.01.13 12:45
WALLIS/VALAIS/VALLESE
Dieses Chalet wurde nach allen architektonischen Regeln der Kunst im Bergstil erbaut und bietet originale Holzfassaden, Steinmauern im Inneren, Blick auf die verschneiten Berggipfel… Hier wird überall Charme verströmt. Im Gourmetrestaurant «L’Ours» bietet Ihnen der Küchenchef Franck Reynaud eine grosszügige Küche in gemütlichem Ambiente. Im Verlauf der Jahreszeiten werden regionale Köstlichkeiten angeboten, welche Ihren Gaumen erfreuen werden.
Bemerkenswertes Detail Der Kochstil einer ursprünglich ländlichen Küche, die auf regionalen und saisonalen Produkten basiert Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Weinkeller - Art der Küche: traditionell und saisonal Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 125
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 3-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:45
Notre coup de cœur Son style, élaboré à partir de ses racines provençales exalte les saveurs du terroir et des saisons Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Cave à vin - Type de cuisine : traditionnelle et de saison Dates d’ouverture Toute l’année sauf fermetures annuelles Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 126
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu gastronomique 3 plats hors boissons > amuse-bouche
© Hostellerie du Pas de L›Ours Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Ce chalet est construit selon les règles les plus nobles de l’architecture montagnarde. Façades en bois d’origine, intérieurs aux murs de pierres, vue sur les cimes enneigées… Ici, le charme est partout. Au restaurant gastronomique « L’Ours », le Chef Franck Reynaud vous propose une cuisine généreuse dans une ambiance cosy. Au rythme des saisons, les saveurs du terroir sont exhalées, ce qui ravira vos papilles.
29.01.13 12:45
Uno chalet costruito secondo le regole più nobili dell’architettura montana: facciate in legno autentico, interni con muri di pietra, vista sulle vette innevate… qui, lo charme si respira ovunque. Lo chef Franck Reynaud vi invita a degustare una cucina generosa nell’atmosfera accogliente del ristorante gastronomico «L’Ours». Scanditi dal ritmo delle stagioni, i sapori tradizionali sono qui esaltati per incantare il vostro palato. Cosa ci piace Lo stile, sviluppatosi a partire dalle radici provenzali, che esalta i sapori stagionali della regione Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Cantina vini - Tipo di cucina: tradizionale e stagionale Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione del periodo di chiusura annuale Da martedì a sabato È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 127
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 3 portate bevande escluse > amuse-bouche
29.01.13 12:45
27
Restaurant Sauvage G
CHU068A0000G.indd 128
29.01.13 12:45
ZENTRALSCHWEIZ/SUISSE CENTRALE/SVIZZERA CENTRALE
Erleben Sie im Luzerner Restaurant Sauvage exquisite Gaumenfreuden in einem gediegenen und eleganten Rahmen. Der Küchenchef und Spitzenkoch Simon Oehen wird Sie mit marktfrischen und kreativen Gerichten der Saison verzaubern. Mit viel Liebe zum Detail werden traditionelle Rezepte neu interpretiert und erhalten so eine aufregende Note. Eine beeindruckende Weinkarte erlesener Tropfen rundet das Geschmackserlebnis im Restaurant Sauvage ab. Lassen Sie sich verwöhnen und geniessen Sie einen unvergesslichen Abend. Bemerkenswertes Detail Die Eleganz des Restaurants und der Charme der kostbaren und antiken Möbeln
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
Praktische Infos Parkplatz - Terrasse - Art der Küche: französisch und saisonal Öffnungszeiten Ganzjährig Täglich Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 129
> einem 6-Gänge Menü «Simon Oehen’s Menu» exkl. Getränke
29.01.13 12:45
Notre coup de cœur L’élégance du restaurant et le charme des meubles anciens
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Terrasse - Type de cuisine : française et de saison Dates d’ouverture Toute l’année Tous les jours Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 130
> un menu «Simon Oehen’s Menu» 6 plats hors boissons
© Romantik Hotel Wilden Mann Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Venez savourer les délices du restaurant Sauvage à Lucerne, dans un cadre idyllique alliant élégance et charme. Le Chef Simon Oehen vous enchantera avec ses plats créatifs et de saison. Ses recettes traditionnelles sont revisitées avec grande minutie et une touche personnelle. Une carte des vins impressionnante s’ajoute à l’expérience culinaire. Faites-vous plaisir et profitez d’une soirée inoubliable.
29.01.13 12:45
Provate delle vere delizie per il vostro palato al ristorante Sauvage a Lucerna, in un ambiente elegante e raffinato. Lo chef Simon Oehen vi incanterà con piatti creativi e preparati con prodotti sempre freschi. Le ricette tradizionali vengono reinterpretate con grande cura per i dettagli, presentando così un carattere sorprendente. Un’eccezionale carta vini con etichette pregiate completa l’esperienza culinaria presso il ristorante Sauvage. Lasciatevi viziare e godetevi una serata indimenticabile. Cosa ci piace L’eleganza del ristorante ed il fascino dei mobili antichi Informazioni pratiche Parcheggio - Terrazza - Tipo di cucina: francese e stagionale Date di apertura Tutto l’anno Tutti i giorni È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu 6 portate «Simon Oehen’s Menu» bevande escluse
CHU068A0000G.indd 131
29.01.13 12:45
28
Restaurant Maihรถfli G
CHU068A0000G.indd 132
29.01.13 12:45
ZENTRALSCHWEIZ/SUISSE CENTRALE/SVIZZERA CENTRALE
Lassen Sie sich im Restaurant Maihöfli von einer kreativen und innovativen Küche überraschen und verwöhnen. Bei der Zubereitung der Gerichte legt das Küchenteam um Peter Burri grössten Wert auf frische und saisonale Produkte aus der Region. Die ungewohnten Geschmackskomponenten Ihres 5-Gänge Überraschungsmenüs werden Ihnen kulinarische Highlights bescheren und Ihre Geschmackssinne stimulieren. Nicht umsonst ist die Liste der Stammgäste des Restaurants lang – überzeugen Sie sich selbst und kommen Sie wieder. Bemerkenswertes Detail Die beste Weinkarte der Stadt mit Schwerpunkt auf Schweizer Weinen sowie die grosse Auswahl an edlen Destillaten Praktische Infos Parkplatz - Bar - Garten - Art der Küche: veredelte Bistroküche mit mediterranen Einflüssen Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen drei Wochen im Sommer und eine Woche Fasnacht Von Dienstag bis Samstag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 133
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 5-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:45
Notre coup de cœur La meilleure carte des vins de la ville avec un accent sur les vins suisses, et le grand choix de distillats fins Informations pratiques Place de parc - Bar - Jardin - Type de cuisine : bistro améliorée aux influences méditerranéennes Dates d’ouverture Toute l’année sauf trois semaines en été et une semaine pour le carnaval Du mardi au samedi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 134
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
> un menu surprise 5 plats hors boissons > amuse-bouche
© Restaurant Maihöfli Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Laissez-vous surprendre par le restaurant Maihöfli et sa cuisine créative et innovante. Lors de la préparation des plats, l’équipe de cuisiniers de Peter Burri attache une grande importance à la fraîcheur des produits de saison issus de la région. Les saveurs inhabituelles de votre menu surprise 5 plats raviront vos papilles et transformeront ce repas en un grand moment culinaire. Ce n’est pas pour rien que la liste des clients est longue, vous verrez par vous-même, vous allez revenir.
29.01.13 12:45
Il Restaurant Maihöfli saprà sorprendervi e affascinarvi con la sua cucina creativa e innovativa. Nella composizione dei piatti, Peter Burri e il suo team pongono una grande enfasi sui prodotti freschi e stagionali reperibili nella regione. Gli innovativi accostamenti di sapori del suo menu a sorpresa a 5 portate vi faranno scoprire nuove frontiere del gusto e stimoleranno i vostri sensi. A buon ragione i clienti abituali del ristorante sono sempre numerosi – anche voi non vedrete l’ora di tornare. Cosa ci piace La migliore carta vini della città con etichette provenienti soprattutto dalla Svizzera e l’ampia scelta di fini distillati Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Giardino - Tipo di cucina: raffinata cucina francese con influssi mediterranei Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione di tre settimane nel periodo estivo ed una settimana durante il Carnevale Da martedì a sabato È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 135
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu a sorpresa 5 portate bevande escluse > amuse-bouche
29.01.13 12:45
29
Restaurant Pur U
CHU068A0000G.indd 136
29.01.13 12:45
ZENTRALSCHWEIZ/SUISSE CENTRALE/SVIZZERA CENTRALE
In der Gemeinde Pfäffikon, am Ufer des Zürichsees, befindet sich das imposante Gebäude des SEEDAMM PLAZA Hotels. In diesem kreativen und innovativen Haus erwartet Sie im Restaurant Pur ein einmaliges Gastronomieerlebnis. Im Mittelpunkt steht die offene Küche und deren zwei Chef’sTable mit jeweils 8 Sitzen: marktfrische Produkte werden vor Ort zubereitet, um exzellente und internationale Speisen für Sie zu kreieren.
Bemerkenswertes Detail Der Weinkeller mit über 500 verschiedenen Weinen und der Kamin als Mittelpunkt des Restaurants Praktische Infos Parkplatz - Bar - Terrasse - Weinkeller - Kamin - Art der Küche: international und kreativ Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen die ersten drei Juliwochen Von Donnerstag bis Montag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 137
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 4-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einem Glas Champagner
29.01.13 12:46
Notre coup de cœur La cave à vin avec plus de 500 vins et la cheminée au milieu du restaurant
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Bar - Terrasse - Cave à vin - Cheminée - Type de cuisine : internationale et créative Dates d’ouverture Toute l’année sauf les trois premières semaines de juillet Du jeudi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 138
> un menu surprise 4 plats hors boissons > une coupe de champagne
© SEEDAMM PLAZA Hotel / Shutterstock Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Dans la commune de Pfäffikon, sur les rives du lac de Zurich, se situe l’imposant bâtiment de l’hôtel SEEDAMM PLAZA. Dans cette maison créative et moderne, le restaurant Pur vous attend pour vous faire vivre une expérience culinaire unique. Au cœur du restaurant, se trouve la cuisine ouverte ainsi que les deux tables du Chef avec respectivement 8 places. Des produits frais y sont préparés pour créer d’excellents plats internationaux qui égayeront vos papilles.
29.01.13 12:46
Nel comune di Pfäffikon, sulle rive del Lago di Zurigo, si trova l’imponente edificio del SEEDAMM PLAZA Hotel. All’interno di questa innovativa costruzione si trova il ristorante PUR, il quale vi farà provare un’esperienza gastronomica esclusiva. Al centro della sala è situata un’ampia cucina aperta con le sue due Chef’s-Table di otto posti ciascuna: qui vi verranno preparati eccellenti piatti internazionali con i migliori prodotti. Cosa ci piace La cantina vini con più di 500 etichette ed il caminetto al centro del ristorante Informazioni pratiche Parcheggio - Bar - Terrazza - Cantina vini - Sala camino - Tipo di cucina: internazionale e creativa Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione delle prime tre settimane di luglio Da giovedì a lunedì È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 139
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu sorpresa 4 portate bevande escluse > un bicchiere di Champagne
29.01.13 12:46
30
Restaurant Rias F
CHU068A0000G.indd 140
29.01.13 12:46
ZÜRICH/ZURICH/ZURIGO
Willkommen in Kloten. Hier, vor den Toren Zürichs, finden Feinschmecker und Weinkenner im Restaurant Rias einen wahren Gourmettempel. Der Chefkoch und Gastgeber Hansruedi Nef empfängt Sie herzlich in seinem modernen Lokal mit trendiger Bar und Terrasse und wird Sie mit einer schmackhaften und leichten Küche überraschen. Verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit modern variierten Klassikern. Die Weinkarte bietet edle Weine, die das Menü perfekt abrunden. Lassen Sie sich diesen Hochgenuss nicht entgehen. Bemerkenswertes Detail Die Leidenschaft und Gastfreundlichkeit des Personals dieses modernen Restaurants Praktische Infos Bar - Terrasse - Art der Küche: schweizerisch und französisch Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen Feiertage und Betriebsferien Von Montag bis Freitag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 141
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 5-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke > einem Amuse-Bouche
29.01.13 12:46
Notre coup de cœur La passion et l’hospitalité du personnel de ce restaurant contemporain
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Bar - Terrasse - Type de cuisine : suisse et française Dates d’ouverture Toute l’année sauf jours fériés et fermetures annuelles Du lundi au vendredi Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 142
> un menu surprise 5 plats hors boissons > amuse-bouche
© Restaurant Rias Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Bienvenue à Kloten. Ici, dans la banlieue de Zurich, les gastronomes et les amateurs de vin vont se retrouver au restaurant Rias, qui est un véritable temple des gourmets. Le Chef et hôte Hansruedi Nef, vous accueille dans son restaurant moderne avec bar et terrasse branchés, et vous surprendra avec une cuisine savoureuse et légère. Gâtez vos papilles avec des classiques revisités. La carte des vins propose des vins de qualité qui complètent parfaitement le menu. Ne manquez pas ce délice.
29.01.13 12:46
Benvenuti a Kloten! Qui, alle porte di Zurigo, i buongustai e gli intenditori del buon vino troveranno presso il ristorante Rias un vero e proprio tempio gourmet. Il cuoco e proprietario Hansruedi Nef vi accoglie nel suo moderno locale dotato di terrazza e di un bar di tendenza, per stupirvi con la sua cucina leggera e gustosa. Deliziate il vostro palato con piatti classici rivisitati in chiave moderna. La carta vini propone etichette prestigiose che accompagnano perfettamente il menu. Non lasciatevi sfuggire questa delizia. Cosa ci piace La passione e l’ospitalità del personale di questo ristorante contemporaneo Informazioni pratiche Bar - Terrazza - Tipo di cucina: svizzera e francese Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione dei giorni festivi e del periodo di chiusura annuale Da lunedì a venerdì È necessario riservare
CHU068A0000G.indd 143
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu a sorpresa 5 portate bevande escluse > amuse-bouche
29.01.13 12:46
31
Restaurant Frohsinn G
CHU068A0000G.indd 144
29.01.13 12:46
ZÜRICH/ZURICH/ZURIGO
Willkommen im Restaurant Frohsinn in Hedingen! Wie der Name des Restaurants bereits verspricht, erwartet Sie ein fröhlicher Abend in entspannter Atmosphäre. Geniessen Sie ein exquisites 6-Gänge Menü, das aus regionalen Produkten der Saison zubereitet wird. Ihre Gastgeber Brigitte Maag Wasescha und Lino Wasescha werden Sie mit ihrer leichten und bekömmlichen Küche, die auf den unverfälschten Geschmack natürlicher Produkte setzt, begeistern.
Bemerkenswertes Detail Das Restaurant, das sich in einem malerischen Fachwerkhaus befindet sowie der wunderschöne Garten Praktische Infos Parkplatz - Garten - Art der Küche: schweizerische und französische Saisonküche Öffnungszeiten Ganzjährig ausgenommen drei Wochen im August Von Mittwoch bis Sonntag Termine nach Vereinbarung
CHU068A0000G.indd 145
der geschenKgutscheIn berechtigt zwei Personen zu:
> einem 6-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke > einem Glas Prosecco
29.01.13 12:46
Notre coup de cœur Le bâtiment qui abrite le restaurant, une pittoresque maison à colombages et le splendide jardin
votre chèque cadeau donne droit pour deux personnes à :
Informations pratiques Place de parc - Jardin - Type de cuisine : de saison, suisse et française Dates d’ouverture Toute l’année sauf trois semaines en août Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire
CHU068A0000G.indd 146
> un menu gastronomique 6 plats hors boissons > une coupe de Prosecco
© Restaurant Frohsinn Abbildungen ohne Gewähr/Photos non contractuelles/Foto non contrattuali
Bienvenue au restaurant Frohsinn à Hedingen où une très bonne soirée dans une ambiance détendue vous attend. Profitez d’un menu exquis de 6 plats, préparé à partir de produits locaux de saison. Vos hôtes, Brigitte Maag Wasescha et Lino Wasescha, vous impressionneront avec leur cuisine légère et saine, basée sur le goût pur des produits naturels.
29.01.13 12:46
Benvenuti al ristorante Frohsinn a Hedingen, dove passerete una serata allegra in un’atmosfera rilassata. Gustate uno squisito menu a 6 portate, preparato con i prodotti stagionali della regione. Vi accoglieranno Brigitte Maag Wasescha e Lino Wasescha, pronti ad emozionarvi con la loro cucina leggera e delicata, che trasmette tutto il sapore autentico dei prodotti genuini. Cosa ci piace L’edificio che ospita il ristorante, una pittoresca casa a graticcio, e lo splendido giardino Informazioni pratiche Parcheggio - Giardino - Tipo di cucina: stagionale svizzera e francese Date di apertura Tutto l’anno ad eccezione di tre settimane in agosto Da mercoledì a domenica È necessario riservare
l’assegno regalo dà diritto a due persone a:
> un menu gourmet 6 portate bevande escluse > un bicchiere di Prosecco
CHU068A0000G.indd 147
29.01.13 12:46
Die Kollektion Smartbox® Smartbox® bietet Ihnen eine Kollektion aus über 25 Geschenkboxen, deren Preise zwischen CHF 49,90 und CHF 699,90 liegen und in folgende sechs Themenwelten unterteilt sind: Multi-Thematik • Abenteuer • Wellness • Kurzurlaub • Gastronomie • Kulinarische Aufenthalte
CHU068A0000G.indd 148
Unterhaltung pur mit unseren
Spannung pur mit unseren
SMARTBOX-PRODUKTEN MULTI-THEMATIK
SMARTBOX-PRODUKTEN ABENTEUER
7 Geschenkboxen ab CHF 49,90
3 Geschenkboxen ab CHF 79,90
Wohlfühlmomente dank unseren
Alltagsfluchten mit unseren
SMARTBOX-PRODUKTEN WELLNESS
SMARTBOX-PRODUKTEN KURZURLAUB
5 Geschenkboxen ab CHF 69,90
7 Geschenkboxen ab CHF 109,90
Genüssliche Alltagsfluchten dank unseren
Kulinarische Erlebnisse dank unseren
SMARTBOX-PRODUKTEN KULINARISCHE AUFENTHALTE
SMARTBOX-PRODUKTEN GASTRONOMIE
4 Geschenkboxen ab CHF 299,90
4 Geschenkboxen ab CHF 49,90
29.01.13 12:47
Verkaufsstellen Smartbox® Über 500 Verkaufsstellen
Die Liste aller Verkaufsstellen finden Sie auf www.smartbox.ch
Shop
Unsere Geschenkberater erwarten Sie in unserem Shop in Lausanne, um Ihnen mit Rat und Tat beiseite zu stehen.
Internet
Bestellen Sie alle Smartbox® Produkte auf www.smartbox.ch rund um die Uhr online.
Firmenkundenservice Smartbox® bietet Ihrem Unternehmen das ganze Jahr über innovative Geschenkkonzepte. Unser Team stellt Ihnen gerne Ihre individuellen Einsatzmöglichkeiten und Brandinglösungen vor. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage telefonisch von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr unter 0800 200 578 (Ortstarif) oder per E-Mail an business-solutions@smartbox.com
Partnerservice Möchten Sie Smartbox® Partner werden und Ihr Unternehmen in einem unserer Smartbox® Produkte präsentieren? Dann schreiben Sie uns eine E-Mail an partners-swiss@smartbox.com
CHU068A0000G.indd 149
29.01.13 12:47
La collection Smartbox® Smartbox® vous propose une collection de plus de 25 coffrets cadeaux dont les prix varient de CHF 49,90 à CHF 699,90 dans l’ensemble de nos six univers : Multi-thématique • Aventure • Bien-être • Séjour • Gastronomie • Séjour Gourmand
CHU068A0000G.indd 150
Un divertissement original avec nos coffrets
Des émotions fortes avec nos coffrets
SMARTBOX MULTI THÉMATIQUES
SMARTBOX AVENTURE
7 coffrets cadeaux à partir de CHF 49,90
3 coffrets cadeaux à partir de CHF 79,90
Des moments de détente grâce à nos coffrets
Des escapades avec nos coffrets
SMARTBOX BIEN-ÊTRE
SMARTBOX SÉJOUR
5 coffrets cadeaux à partir de CHF 69,90
7 coffrets cadeaux à partir de CHF 109,90
Allier le repos aux plaisirs épicuriens grâce à nos coffrets
De délicieux moments grâce à nos coffrets
SMARTBOX SÉJOUR GOURMAND
SMARTBOX GASTRONOMIE
4 coffrets cadeaux à partir de CHF 299,90
4 coffrets cadeaux à partir de CHF 49,90
29.01.13 12:47
Les points de vente Smartbox® Plus de 500 points de vente
Pour connaître la liste des points de vente, rendez-vous sur www.smartbox.ch
La boutique
Nos conseillers vous attendent dans notre boutique à Lausanne pour vous apporter leur aide.
Internet
Commandez tous les coffrets cadeaux Smartbox® sur www.smartbox.ch 24h/24, 7 /7j.
Le service aux entreprises Smartbox® propose toute l’année à votre entreprise des concepts innovants de cadeaux. Notre équipe est à votre disposition pour vous présenter des solutions personnalisées pour vos incentives, CE, cadeaux de fin d’année…Nous nous réjouissons de vos demandes par téléphone au 0800 200 578 (prix d’un appel local) du lundi au vendredi de 9h à 18h ou par e-mail business-solutions@smartbox.com
Le service partenaire Vous souhaitez rejoindre l’aventure Smartbox® et être référencé dans nos coffrets cadeaux Smartbox® ? Contactez-nous par e-mail partners-swiss@smartbox.com
CHU068A0000G.indd 151
29.01.13 12:47
La Collezione Smartbox® Smartbox® vi propone una collezione di più di 25 cofanetti regalo, il cui prezzo varia da CHF 49,90 a 699,90 ed è suddivisa in sei universi: Multi-tematico • Avventura • Benessere • Soggiorni • Gastronomia • Soggiorni Gourmet
CHU068A0000G.indd 152
Un modo nuovo di divertirsi con i nostri
Forti emozioni con i nostri
COFANETTI SMARTBOX MULTI-TEMATICI
COFANETTI SMARTBOX AVVENTURA
7 cofanetti regalo da CHF 49,90
3 cofanetti regalo da CHF 79,90
Momenti di relax garantiti con i nostri
Staccate dalla routine quotidiana con i nostri
COFANETTI SMARTBOX BENESSERE
COFANETTI SMARTBOX SOGGIORNI
5 cofanetti regalo da CHF 69,90
7 cofanetti regalo da CHF 109,90
Un’evasione gustosa grazie ai nostri
Attimi deliziosi grazie ai nostri
COFANETTI SMARTBOX SOGGIORNI GOURMET
COFANETTI SMARTBOX GASTRONOMIA
4 cofanetti regalo da CHF 299,90
4 cofanetti regalo da CHF 49,90
29.01.13 12:47
I punti vendita Smartbox®
Più di 500 punti vendita
Shop
Internet
Per conoscerne l’elenco consultate il sito internet www.smartbox.ch
Per dei consigli personalizzati visitate il nostro negozio a Losanna.
Ordinate il vostro cofanetto su www.smartbox.ch 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
Il servizio aziende Smartbox® propone costantemente alla vostra azienda innovative idee regalo. Per incentive, dopolavoro aziendale, regali di fine anno… il nostro team è a vostra disposizione per suggerirvi soluzioni individuali dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 18:00 allo 0800 200 578 (costo di una chiamata nazionale) o all’indirizzo e-mail business-solutions@smartbox.com.
Relazioni partner State valutando l’opportunità di inserire la vostra struttura nei nostri cofanetti regalo Smartbox®? Non esitate, contattateci all’indirizzo e-mail partners-swiss@smartbox.com.
CHU068A0000G.indd 153
29.01.13 12:47
Allgemeine Geschäftsbedingungen Die Smartbox® Erlebnisgeschenke werden von der Firma Smartbox Experience Limited (im Folgenden Smartbox® genannt) produziert und vertrieben. 1. Für Aktivitäten und die Smartboxen «Originelle Unterkünfte» sowie «3 Tage Auszeit»: Die in der Smartbox® angegebenen Leistungen können nur erbracht werden, wenn Sie bei der Reservation angeben, dass Sie einen Smartbox® Geschenkgutschein besitzen. Der Original Smartbox® Geschenkgutschein muss dem Partner bei Anreise vorgelegt werden und ist nur für eine der im Erlebnisführer angebotenen Leistungen gültig. Der Smartbox® Geschenkgutschein verfällt, wenn das Rubbelfeld bereits frei gemacht wurde. Für Aufenthalte: Der Smartbox® Geschenkgutschein ist nur für eine der im Erlebnisführer angebotenen Leistungen gültig. Reservationen können direkt auf der Internetseite www.mysmartbox.ch oder über den Smartbox® Buchungsservice telefonisch unter 0800 / 200 578 (Ortstarif ) von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr vorgenommen werden. 2. Sofern nicht anders im Erlebnisführer angegeben, ist der Smartbox® Geschenkgutschein gemäss den Verfügbarkeiten des Smartbox® Partners an allen Tagen der Woche einschliesslich am Wochenende gültig. Die Verfügbarkeit kann zu bestimmten Saisonzeiten (Messe, Feiertage wie z.B. Ostern oder Weihnachten, etc.) eingeschränkt sein oder eine Mindestaufenthaltsdauer voraussetzen. 3. Die im Erlebnisführer der Smartbox® beschriebene Leistung untersteht den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Smartbox® Partners. 4. Für Aktivitäten und die Smartboxen «Originelle Unterkünfte» sowie «3 Tage Auszeit»: Im Bezug auf Stornierung oder Änderung der Reservation, Altersbeschränkung und Gesundheitszustand der teilnehmenden Person gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Smartbox® Partners. Für Aufenthalte: Die Reservation kann bis zu zehn Tage vor dem vorgesehenen Tag der Leistungserbringung kostenlos geändert oder storniert werden. Nach Ablauf dieser Frist beantragte Änderungen oder Stornierungen können nicht berücksichtigt werden und es besteht kein Anspruch auf Erstattung des Preises. 5. Die Leistungen des Smartbox® Geschenkgutscheins schliessen keine Anfahrtskosten zum Ort der Leistungserbringung des ausgewählten Smartbox® Partners ein, außer diese Leistung wird ausdrücklich im Leistungspaket des Geschenkgutscheins hervorgehoben. Für zusätzliche Leistungen können Kosten anfallen. Die Abbildungen in der Smartbox® sind beispielhaft und können von den angebotenen Leistungen abweichen. 6. Der Partner alleine haftet für die ordnungsgemässe Erbringung der im Geschenkgutschein definierten Leistung. Smartbox® und der Vertreiber können für die Erbringung der Leistung nicht haftbar gemacht werden. 7. Der Smartbox® Geschenkgutschein ist bis zum Ablauf der Gültigkeitsdauer beim Partner einzulösen. Wenn Sie als Begünstigter den Gutschein des Smartbox® Geschenkerlebnisses nicht bis zum Ablauf des Gutscheins einlösen konnten, haben Sie die Möglichkeit dessen Gültigkeit zu verlängern, indem Sie Ihren Geschenkgutschein gegen einen Geschenkgutschein der neuen Edition oder aus einem anderen Themenbereich umtauschen. Für den Umtausch berechnen wir eine Bearbeitungsgebühr (sowie eine evtl. Preiserhöhung). Sofern das gleiche Smartbox® Erlebnisgeschenk nicht mehr verfügbar ist, kann es gegen ein Produkt aus einer anderen Themenwelt umgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Internetseite www.smartbox.ch. 8. Bei Verlust, Vernichtung oder Ablauf der Gültigkeit des Smartbox® Geschenkgutscheins kann der Begünstigte keinen Anspruch auf Erstattung des Kaufpreises oder sonstigen Ausgleich geltend machen. 9. Der Inhalt der Leistung und die Partner, die in den Erlebnisgeschenken erscheinen, können sich ändern. Änderungen und Aktualisierungen finden Sie auf der Internetseite www.smartbox.ch. 10. Persönliche Daten: Smartbox® möchte Sie darüber informieren, dass alle nötigen Daten, die den Begünstigten des Erlebnisgeschenkes betreffen, bei der Reservation der Erlebnisgeschenke gespeichert werden können. Diese Daten sind Gegenstand der elektronischen Datenverarbeitung durch Smartbox® für die Verwaltung Ihres Kundenkontos, Marketingstudien, Statistiken oder Marktforschungen. Mit vorheriger Zustimmung können die Daten für die gleichen Zwecke an Dritte weitergegeben werden. Einige dieser Daten können an Subunternehmen ausserhalb der Schweiz weitergegeben werden, wobei diese Datenübertragungen den Bestimmungen unterliegen, die dem Bundesgesetz über den Datenschutz entsprechen. Der Begünstigte hat die Möglichkeit kostenlos, bis auf die anfallenden Zustellungskosten, gegen die Verwendung seiner Daten Einspruch einzulegen. Dies kann bereits beim Abfragen der Daten oder beim Erhalt einer Email geschehen. Gemäss den rechtlichen Bestimmungen hat der Begünstigte ein Zugangsrecht sowie das Recht seine persönlichen Daten zu korrigieren, zu widerlegen und zu löschen. Der Begünstigte kann sein Recht wahrnehmen, indem er einen Brief an folgende Adresse schickt: Smartbox, Persönliche Datenverwaltung, Thurgauerstr. 40, CH-8050 Zürich. 11. Mehr Informationen zu unseren Nutzungsbedingungen finden Sie auf unserer Internetseite www.smartbox.ch Gültig ab April 2013
CHU068A0000G.indd 154
29.01.13 12:47
Conditions générales d’utilisation Les Coffrets Cadeaux Smartbox® sont créés et commercialisés par la Société Smartbox Experience Limited (ci-après Smartbox®) 1. Pour les activités et les coffrets «Séjour Atypique» et «3 Jours d’Evasion» : les prestations proposées dans les Coffrets Cadeaux Smartbox® pourront être fournies seulement si vous précisez être en possession d’un Coffret Cadeau Smartbox® lors de la réservation. Sans présentation de l’original du chèque cadeau, le partenaire ne pourra pas vous accepter. Le chèque cadeau est valable pour une seule activité présentée dans le Coffret Cadeau. Le chèque n’est plus valable si la partie grisée est déjà grattée. Pour les séjours : le bon cadeau Smartbox® est uniquement valable pour les prestations proposées dans le guide des activités. Les réservations peuvent être effectuées directement sur le site Internet www.mysmartbox.ch ou par téléphone via le service de réservation Smartbox® au 0800 / 200 578 (prix d’un appel local) du lundi au vendredi de 9h à 18h. 2. Le chèque cadeau Smartbox® est valable tous les jours de la semaine y compris les week-ends selon les disponibilités et dates d’ouverture de l’établissement du partenaire, sauf mention contraire dans le guide. A certaines époques (salons, jours fériés comme Pâques ou Noël, etc.), la disponibilité peut être restreinte ou un séjour minimum peut être demandé. 3. La délivrance de la prestation est soumise aux conditions spécifiques du partenaire sélectionné. 4. Pour les activités et les coffrets «Séjour Atypique» et «3 Jours d’Evasion» : les conditions générales du partenaire Smartbox ® sont seules valables en terme d’annulation ou de modification de la réservation, de limite d’âge, des conditions physiques du ou des bénéficiaires. Pour les séjours : la réservation peut être modifiée ou annulée gratuitement jusqu’à dix jours avant la date prévue de la prestation. Toute modification ou annulation demandée après ce délai ne peut pas être prise en compte et ne donne droit à aucun remboursement. 5. Les prestations du chèque cadeau n’incluent pas le transport jusqu’au lieu de la prestation avec le partenaire sélectionné. Un supplément pourra vous être demandé pour toutes prestations complémentaires, sauf mention contraire précisée dans le chèque cadeau. Les photos reproduites dans les Coffrets Cadeaux Smartbox® sont présentées à titre d’exemple et peuvent ne pas correspondre exactement aux prestations offertes. 6. Le partenaire est seul responsable de la bonne exécution de la prestation. Smartbox® et le distributeur ne peuvent pas voir leur responsabilité engagée du fait de l’exécution de la prestation. 7. Le chèque cadeau doit être présenté et donc utilisé chez le partenaire avant la date d’échéance. Si vous n’avez pas pu, en tant que bénéficiaire, consommer le chèque cadeau de votre Coffret Cadeau Smartbox® avant la date d’échéance de celui-ci, vous avez la possibilité de prolonger sa validité en l’échangeant contre un chèque cadeau d’une nouvelle édition ou d’une autre thématique. Des frais de dossier vous seront facturés pour tout échange (y compris une éventuelle différence de prix). Si le même Coffret Cadeau Smartbox® n’était plus disponible, un échange avec un Coffret Cadeau d’une autre thématique serait alors possible. Pour plus d’informations, merci de consulter le site internet www.smartbox.ch. 8. En cas de perte, destruction ou non utilisation du chèque cadeau, le bénéficiaire ne pourra prétendre à un remboursement ou à une compensation de quelque nature qu’elle soit. 9. Les partenaires et le contenu des prestations figurant dans le Coffret Cadeau sont susceptibles d’être modifiés. Vous pouvez retrouver leur mise à jour sur le site internet www.smartbox.ch. 10. Données personnelles : Smartbox® vous informe qu’elle sera amenée à collecter les données personnelles nécessaires concernant le bénéficiaire du Coffret Cadeau, lors de la réservation des coffrets séjours et/ou pour la validation du Coffret Cadeau s’il en fait la demande. Ces données font l’objet d’un traitement informatique par Smartbox® aux fins de gestion de votre compte client, d’études marketing, de statistiques et de prospection commerciale. Sous réserves d’avoir obtenu le consentement préalable du bénéficiaire, elles pourront être transmises aux mêmes fins à des tiers. A des fins de sous-traitance, certaines de ces données pourront être transférées hors de la Suisse, ce transfert étant encadré par des dispositions conformes à celles établies par la loi fédérale sur la protection des données. Le bénéficiaire aura la possibilité de s’opposer sans frais, hormis ceux liés à la transmission du refus, à l’utilisation de ses coordonnées lorsque celles-ci sont recueillies et chaque fois qu’un courrier électronique de prospection lui sera adressé. Conformément aux dispositions légales, le bénéficiaire dispose d’un droit d’accès, de rectification, d’opposition et de suppression des données personnelles le concernant. Le bénéficiaire peut exercer ce droit en envoyant un courrier à l’adresse suivante : Smartbox®, réclamation données personnelles Smartbox, Thurgauerstr. 40, CH-8050 Zurich. 11. Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, veuillez consulter notre site internet www.smartbox.ch Valable à partir d’avril 2013
CHU068A0000G.indd 155
29.01.13 12:47
Condizioni generali di utilizzo
CHU068A0000G
I cofanetti regalo Smartbox® sono realizzati e distribuiti dalla Società Smartbox Experience Limited (da qui in seguito Smartbox®). 1. Se l’offerta riguarda un’attività e i cofanetti «Soggiorno Stravagante» e «3 Giorni d’evasione»: le prestazioni indicate nel cofanetto regalo Smartbox® possono essere usufruite solo se al momento della riservazione si indica espressamente di esser in possesso di un cofanetto regalo Smartbox®. L’originale dell’assegno regalo deve essere presentato al partner al momento dell’arrivo ed è valido solo per la prestazione indicata nella guida. L’assegno regalo Smartbox® non è più valido se il riquadro da grattare è già stato reso visibile. Se l’offerta riguarda un pernottamento: l’assegno regalo Smartbox® è valido per una sola prestazione descritta nella guida. È possibile riservare direttamente tramite il sito internet www.mysmartbox.ch o telefonicamente dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 18:00 tramite il servizio riservazioni Smartbox® allo 0800 / 200 578 (costo di una chiamata nazionale). 2. L’assegno regalo Smartbox® è valido tutti i giorni della settimana, weekend compresi, secondo la disponibilità e date di apertura della struttura partner, fatte salve diverse indicazioni espressamente specificate nei singoli cofanetti. In determinati periodi (fiere, giorni festivi come ad es. Pasqua o Natale, etc.) la disponibilità può esser limitata o presupporre una durata minima del soggiorno. 3. L’esecuzione della prestazione è sottoposta ai termini e condizioni generali del partner selezionato. 4. Se l’offerta riguarda un’attività e i cofanetti «Soggiorno Stravagante» e «3 Giorni d’evasione»: le condizioni generali del partner Smartbox® si applicano solo per quanto riguarda la cancellazione o la modifica della riservazione, il limite d’età o lo stato di salute del beneficiario dell’assegno regalo. Se l’offerta riguarda un pernottamento: le riservazioni possono essere modificate o cancellate gratuitamente fino a dieci giorni prima della data stabilita per l’utilizzo dell’assegno regalo. Trascorso questo termine le modifiche o le cancellazioni richieste non potranno essere prese in considerazione e non sussisteranno i termini per una richiesta di rimborso del prezzo. 5. Le prestazioni corrispondenti all’assegno regalo non includono nessun trasporto e nessun servizio supplementare per raggiungere la struttura partner, salvo diversamente menzionato nella guida. Prestazioni aggiuntive possono esser sottoposte ad ulteriori costi. Le immagini presenti nel cofanetto regalo Smartbox® sono dimostrative e potrebbero non corrispondere esattamente alle prestazioni offerte. 6. Il partner è il solo responsabile della buona esecuzione della prestazione. Né il distributore né Smartbox® hanno alcuna responsabilità sull’esecuzione della prestazione. 7. L’assegno regalo dovrà esser presentato e pertanto utilizzato presso il partner entro la data di scadenza. Se il beneficiario della prestazione è impossibilitato ad utilizzare l’assegno del cofanetto regalo Smartbox® entro la data di scadenza dello stesso, sussiste la possibilità di prolungarne il periodo di validità sostituendolo con l’assegno regalo di una nuova edizione dello stesso cofanetto o di un cofanetto dalla tematica diversa. La sostituzione è sottoposta al pagamento di spese di pratica (ivi comprese eventuali differenze del prezzo di vendita). In caso di mancata disponibilità dello stesso cofanetto regalo Smartbox®, la sostituzione avverrà con cofanetti regalo della stessa tematica. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito internet www.smartbox.ch. 8. In caso di smarrimento, deterioramento o mancato utilizzo dell’assegno regalo, il beneficiario non ha diritto al rimborso del prezzo di vendita né ad altre forme di risarcimento. 9. I partner ed il contenuto delle prestazioni presenti nel cofanetto regalo sono soggetti a delle modifiche. Una loro versione aggiornata è disponibile sul sito internet www.smartbox.ch. 10. Trattamento dei dati personali: nell’esecuzione degli obblighi contrattuali, Smartbox® potrà registrare e trattare i dati personali riguardanti il beneficiario del cofanetto regalo per necessità legate alla riservazione dei soggiorni e/o l’erogazione della prestazione contenuta nel cofanetto regalo. Il trattamento dei dati sarà effettuato tramite strumenti informatici permettenti a Smartbox® di gestire l’account cliente, di effettuare ricerche di marketing, indagini statistiche ed analisi commerciali. Dietro consenso del beneficiario i dati potranno essere trasmessi a terzi per gli stessi fini. A questo proposito, alcuni dei dati raccolti potranno essere trasferiti fuori dal territorio svizzero; il trasferimento sarà effettuato sul rispetto di norme conformemente a quanto stabilito dalla legge federale sulla protezione dei dati personali. Tuttavia, il beneficiario avrà la possibilità di opporsi senza spese, salvo quelle legate alla trasmissione del suo rifiuto, all’utilizzo dei suoi dati al momento della registrazione dei dati stessi e ogni qualvolta che gli sarà inviata una comunicazione tramite posta elettronica. Conformemente a quanto previsto dalla legge, il beneficiario potrà esercitare il suo diritto di accesso, rettifica o soppressione dei dati personali inviando una comunicazione per iscritto all’indirizzo seguente: Smartbox, reclamo dati personali Smartbox, Thurgauerstr. 40, CH-8050 Zürich. 11. Ulteriori informazioni sulle condizioni generali di utilizzo sono consultabili sul sito internet www.smartbox.ch Valido da aprile 2013
CHU068A0000G.indd 156
29.01.13 12:47