P-2
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
P-3
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Ríos de Lágrimas Rivers of Tears
Sirviendo a la comunidad del valle del sol desde el año 2000 Serving the Valley of the Sun community since 2000 Biltmore Area 2390 E Camelback Rd. Suite 130 Phoenix, Arizona 85016 623-206-0527 info@teleritmomagazine.com ventasmx@teleritmomagazine.com Directora • Director Isabel Valadez Relaciones Públicas • Public Relations Irayda Flores Selene Lopez Ricky Vega Diseño Gráfico • Grafic Design Paul Sánchez Fotografia • Photography Studio 29 Sebastián Morales Duran Campos Duran Colaboradores • Contributors El Taller Del Fua Fanny Doran Clara Arenas Dr. Yezid A. Callejas Maria Marin Mary Rabago Alberto Moreno-Hermosillo, Son. Erich Moncada-Hermosillo, Son. Fidel Adrian Yepiz Gaz-Hermosillo, Son.
Síguenos • Follow us www.teleritmomagazine.com ONLINE RADIO: WWW.TELERITMORADIO.COM TELERITMOMAGAZINE TELERITMO DIGITAL AZ TELERITMO RADIO TELERITMO MAGAZINE
TELERITMO_MAGAZINE
TELETIMO_R
Ventas • Sales Selene Lopez Ricky Vega Ramon Valerio Arturo Lopez Ventas Mexico • Mexico Sales Ismael Sánchez Medina Francisca Romo
TELERITMO MAGAZINE es una publicación bilingüe quincenal distribuida a por todo el valle del sol. Teleritmo no es responsable por comentarios, artículos u opiniones de ningún columnista y/o servicio de noticias publicitadas. Nos reservamos el derecho de omitir, modificar o rechazar pedidos publicitarios o ciertas palabras o expresiones que puedan considerarse objetables. La distribución es controlada y seleccionadas del área metropolitana. Se prohíbe la reproducción total o parcial, sin el permiso por escrito del editor. Los puntos de vista de nuestra empresa Teleritmo, sitios web y páginas están bajo derechos reservados. TELERITMO MAGAZINE is a bi-weekly bilingual publication distributed through the valley. Teleritmo is not responsible for write-ups, articles or opinions of any columnist and/or news services advertised. We reserve the right to omit, modify or refuse advertising orders or certain words or expressions which can be considered objectionable. Distribution is controlled and selected areas of the metropolitan area. Reproduction in whole or in part, without written permission from the publisher is prohibited. The views of our management Teletritmo, websites and pages are all right reserved.
P-4
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
No podemos evitar empati-
We cannot help but empa-
La gran demanda de armas en el mundo va cada vez más en aumento, ya sea por protección, deporte, cacería o cualquier otra razón, si las posees, las utilizaras en algún momento de tu vida, de lo contrario, no fuese posible. Cuando pedimos paz, significa eso, una vida pacifica, un lugar seguro donde nuestros hijos vivan libremente, sin correr el riesgo de algún ataque o asesinato.
The great demand for weapons in the world is increasing, whether for protection, sport, hunting or any other reason. If you possess them, you will use them at some point in your life, otherwise it would not be possible. When we ask for peace, it means that. A peaceful life, a safe place where our children live freely, without risking any attack or murder.
zar con lo sucedido la semana pasada durante el tiroteo en la Escuela secundaria Marjory Stoneman Douglas en Parkland, Florida., donde a 17 niños y adultos se les arrebato la vida a manos de otro estudiante por rabia. Que impulso a este joven a hacerlo, nunca lo sabremos, pero lo que sí sabemos es que hoy estas 17 personas ya no están en este mundo, y por más que tratemos de buscar consuelo para sus padres, familiares y amigos, no la encontraremos, porque sus almas están desgarradas y sus ojos llenos de lágrimas.
¿Será posible que nos estemos convirtiendo en la realidad de esa famosa película “The Purge” La noche de las bestias? Busquemos e inculquemos la compasión, el respeto y el amor, para que paremos de derramar ríos de lágrimas. Con amor,
thize with what happened last week during the shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida where 17 children and adults were robbed of their lives by another student out of rage. What caused this young man to do it, we will never know but what we do know is that today these 17 people are no longer in this world and no matter how much we try to seek consolation for their parents, friends and family, we will not find it because their souls are torn and their eyes full of tears.
Is it possible that we are becoming the reality of that famous movie "The Purge" The Night of the Beasts? Let's seek and inculcate compassion, respect and love so that we stop crying rivers of tears.
With love,
P-5
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
P-6
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
P-7
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
2018 has been a shaky year so far. A powerful magnitude-7.2 earthquake shook south and central Mexico on Monday February 19th, after the biggest earthquake 7.9 magnitude quake shook the ocean floor in the Gulf of Alaska on January 23th, just three hours before that, a 6.0 magnitude quake struck less than 25 miles from the shores of Binuangeun, Indonesia, which sits on the Pacific "Ring of Fire," an area prone to frequent earthquakes and volcanic eruptions. As of January 23, there have already been three earthquakes that registered above a magnitude 7.0 in 2018. In 2017, the Earth only saw seven quakes that strong the entire year.
P-8
According to geologists Roger Bilham and Rebecca Bendick, the Earth's slowing could lead to more than twice as many earthquakes with at least magnitude 7.0 in 2018 than there were last year. Bilham said that when the Earth's pace lags for years at a time, its middle contracts. That shrinks the equator, but it's hard for the tectonic plates that form Earth's outer shell to adjust accordingly. Instead of falling in line with the slimmer waistline, the edges of those plates get squeezed together. This takes time for us to feel on the ground. But after five years without many high-intensity quakes, we're approaching the moment when the effects of this squeeze could start to be felt around the globe, Bilham estimates the planet could see, on average, 20 high-magnitude earthquakes in each of the next four years, from 2018 to 2021.
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
2018 ha sido un año muy inestable hasta ahora. Un poderoso terremoto de magnitud 7.2 sacudió el sur y centro de México el lunes 19 de febrero, después del terremoto de magnitud 7.9 que sacudió el fondo del océano en el Golfo de Alaska el 23 de enero, solo tres horas antes, un terremoto de magnitud 6.0 golpeó a menos de 25 millas de las costas de Binuangeun, Indonesia, que se encuentra en el "Anillo de Fuego" del Pacífico, un área propensa a frecuentes terremotos y erupciones volcánicas. A partir del 23 de enero, ya se han producido tres terremotos que se registraron por encima de una magnitud de 7.0 en este 2018. En 2017, la Tierra solo vio siete temblores intensos durante todo el año. Según los geólogos Roger Bilham y Rebecca Bendick, la desaceleración de la Tierra podría provocar más del doble de terremotos con al menos magnitud 7.0 en 2018 que el año pasado. Bilham dijo que cuando el ritmo de la Tierra se retrasa por años a la vez, su punto
medio se contrae. Eso encoge el ecuador, pero es difícil que las placas tectónicas que forman la capa exterior de la Tierra se ajusten conforme a este. En lugar de estar en línea con la cintura más delgada, los bordes de esos platos se presionan entre sí. Esto toma tiempo para que nos sintamos en terreno firme. Pero después de cinco años sin muchos temblores de alta intensidad, nos acercamos al momento en que los efectos de este apretón podrían comenzar a sentirse en todo el mundo, Bilham estima que el planeta podría ver, en promedio, 20 terremotos de gran magnitud en cada uno de los próximos cuatro años, de 2018 a 2021.
P-9
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
After 28 years of con-
tinually celebrating art, Susan Morrow Potje and her husband Jake conquer another year with great success. Celebration of Fine Art has become known for its exceptional art, welcoming an interactive atmosphere and experience. This event which started with the vision of Susan’s Father Tom Morrow more than 28 years ago, is referred to as "One of the World's premier art events" by Arts & Antiques Magazine. “This has been a great experience” Susan added, more than 100 artists from across the United States and other countries such as India, Argentina, and P-10
Peru just to mention a few, got together in just one place, a 40,000 square foot big white tent installed in a vacant lot in Scottsdale, Arizona. They come year after year to The Celebration of Fine Art, where they set up their working studios and let the guests interact with them or simply by watching how they create their marvelous pieces, at the same time some of them can share their experiences through their art journey.
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
During this eight week show you will see work in all mediums including sculpture, paintings, jewelry, glass blowing, photography, furniture and more.
Discover the most unique pieces of art that inspire anyone and enjoy this environment full with passion. We are looking forward to see you at Celebration of Fine Art located at 18400 N Hayden Road in Scottsdale, Arizona.
D
espués de 28 años de celebración continua del arte, Susan Morrow Potje y su esposo Jake conquistan otro año con gran éxito. Celebración of Fine Art se ha hecho famosa por su arte excepcional, experiencia acogedora y atmósfera interactiva. Este evento que comenzó con la visión del Padre de Susan, Tom Morrow hace más de 28 años, es referido como "Uno de los principales eventos artísticos del mundo" por la revista Arts & Antiques. "Esta ha sido una gran experiencia", nos comparte Susan, más de 100 artistas de todos los Estados Unidos y otros países como India, Argentina y Perú, por mencionar algunos, se reúnen en un solo lugar, un espacio de 40,000 pies cuadrados en una carpa blanca grande instalada en un terreno baldío en Scottsdale, Arizona. Año tras año viajan a The Celebration of Fine Art, donde crean sus estudios de trabajo y permiten que los invitados interactúen con ellos o simplemente observando cómo crean sus maravillosas piezas, al mismo tiempo, algunos de ellos pueden compartir sus experiencias a través de su viaje artístico. Durante este espectáculo de ocho semanas, veras trabajos en todos los ámbitos, incluidas esculturas, pinturas, joyas, soplado de vidrio, fotografía, muebles y más. Descubre las piezas de arte más únicas que inspiran a cualquier persona y disfruta de este ambiente lleno de pasión. Esperamos verlos en Celebration of Fine Art, ubicada en 18400 N Hayden Road en Scottsdale, Arizona P-11
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Todos anhelamos una
vida plena. Queremos tener paz, alegrías y las cosas que nos hagan estar bien. Comúnmente lo llamamos bienestar. Es algo que todos perseguimos durante nuestra existencia, aunque, pocos logramos alcanzar este estado de satisfacción. ¿Qué nos falla? ¿Es quizás la mala suerte? ¿El destino? Afortunadamente no es nada externo, ninguna circunstancia mágica ni cósmica la que nos hace fracasar en nuestros intentos de alcanzar nuestro propósito en la vida. Y este es un buen punto hacia la reflexión. De hecho, ahí radica el inicio de una nueva vida. Encontrar el verdadero propósito de nuestra vida.
todos aquellos hábitos que dañen la salud. Sin embargo, ¿Cuántos de nosotros tenemos este propósito y aún así no lo logramos? La respuesta radica en que nuestros hábitos de siempre les ganan a nuestros objetivos. Entonces, ¿Qué debemos hacer? Debemos iniciar nuevos hábitos saludables, para lograrlo hay que hacerlo en tres sencillos pasos, segmentar tus metas, no distraerte y ponerte en acción. Estoy seguro de que, si de verdad quieres lograr algo, lo puedes hacer. Acciona tu vida. ¡Hoy es el mejor momento para empezar!
Dicho de otra manera, si tenemos algo que nos motive, como objetivo de vida, el como hacerlo aparece y se clarifica el camino para lograrlo. Por ejemplo, si tenemos como propósito de vida el bajar de peso y evitar las enfermedades para tener una vida mejor. Con esto sabemos que debemos modificar nuestra alimentación, hacer un plan de ejercicios y evitar P-12
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
We all yearn for a full life.
We want to have peace, happiness and the things that make us feel good. We commonly call it wellness. It is something we all pursue during our existence although few of us achieve this state of satisfaction. Where do we go wrong? Is it perhaps bad luck? Destiny? Fortunately, it is nothing external, no magical or cosmic circumstance that makes us fail in our attempts to achieve our purpose in life. And this is a good point to reflect on. In fact, there lies the beginning of a new life. Finding the true purpose of our life.
And it is that, if we know the why, how life manifests automatically. In other words, if we have something that motivates us as a goal in life, how to do it appears and clarifies the way to achieve it. For example, if we have the purpose in life to lose weight and avoid diseases to have a better life. With this, we know that we must modify our diet, make plans to exercise and avoid all those habits that damage our health. However, how many of us have this purpose and still do not achieve it? The answer is that our habits always beat our goals. So, what should we do? We must start new healthy habits, to achieve this we must do it in three simple steps, Segment your goals, do not get distracted and put yourself into action. I'm sure that if you really want to achieve something, you can do it. Power your life today, it’s the best time to start!
P-13
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
LA REINA DE SUS CORAZONES THE QUEEN OF HEARTS P-14
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
L
a guapísima Carmen Jara, originaria de Ciudad Obregón, Sonora, México, reconoce cuál sería su profesión desde los tres años, cuando escucho cantar a su madre, quien se convirtió en su más grande inspiración. Debuta con mariachi en la ciudad de Tijuana y después de un tiempo entra al Centro de Capacitación de TELEVISA en la Cuidad de México, y empieza a trabajar con un grupo musical para fiestas, recorriendo varias ciudades de la República Mexicana, cantando en Lobby Bar de Hoteles.
Carmen Jara está celebrando su cumpleaños este 2 de Marzo y el equipo de Teleritmo Magazine quiere desearle que siga conquistando muchos éxitos más. ¡Feliz Cumpleaños Carmen! ¡Eres un gran ejemplo de mujer latina a seguir!
Already in the United States, the sound of La Banda conquered and captivated her heart forever. Today is the genre that covers her on the stages touring squares of the Mexican Republic, but it was in 1992 in Los Angeles CA, when she achieves the first of her dreams, recording her first album called "Herencia" with the theme "La Flor de Capomo "interpreted in Yaqui Dialect, which earned her the admiration and respect of many. Since then, popularity and success have followed winning many triumphs.
Ya en Estados Unidos, el sonido de La Banda conquistó y cautivo su corazón para siempre. Hoy es el género que la cobija en los escenarios recorriendo plazas de la República Mexicana, pero es en 1992 en Los Ángeles CA, cuando logra el primero de sus sueños, grabar su primer material discográfico llamado “Herencia” con el tema “La Flor de Capomo” interpretado en Dialecto Yaqui, lo que le mereció la admiración y respeto de muchos. A partir de ahí la ha seguido la popularidad y el éxito cosechando muchos triunfos. Actriz, altruista, conductora de radio y televisión, además de ser reconocida internacionalmente por su versatilidad, tanto por contar con una imagen única y una manera especial de expresar el sentimiento cantándole al amor, al desamor, la alegría, a la vida y a su pueblo Latino, con banda, mariachi o norteño, ganándose así, el título de “La Nueva Reina del Jaripeo”. Actualmente Carmen, se lanza como canta autora en su nuevo CD #30, que lleva por título “La Campeona”, apoyando a sus letras y canciones. Dueña de su propia disquera YAQUI RECORDS, cree que es el momento de dar a conocer sus canciones al público.
T
he beautiful Carmen Jara, originally from the city of Obregón, Sonora, Mexico, recognized what her profession would be when she was three years old, when she heard her mother sing, who became her greatest inspiration. She debuted with mariachi in the city of Tijuana and after a while she entered the TELEVISA Training Center in Mexico City and started working with a musical group for parties, touring several cities of the Mexican Republic, singing in the Lobby Bar of Hotels.
Carmen Jara is celebrating her birthday this March 2 and the Teleritmo Magazine team wants to wish her to continue conquering much more success. Happy Birthday Carmen! You are a great example of a Latina woman role model!
Actress, philanthropist, radio and television host, as well as being internationally recognized for her versatility, both for having a unique image and a special way of expressing the feeling, singing to love, to lack of love, to happiness, to life and to her Latino people, with band, mariachi or norteño and earning thus the title of "The New Queen of Jaripeo". Currently Carmen, recently launched as singer author on her new CD # 30, which is titled "The Champion", supporting her lyrics and songs. Owner of her own label YAQUI RECORDS, she believes it is time to make her songs known to the public.
P-15
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Por: Ramón Valerio
E
l pasado sábado 17 de febrero se llevó a cabo la conferencia de la señora Rosanna Willis con el tema titulado “Amor sin Sufrir” Amor Verdadero. Rosanna cautivo a los asistentes con su peculiar manera de tratar los temas más difíciles para el ser humano, como es el amor. Explico a la personas como el amor verdadero no lastima, no destruye, sino todo lo contrario, construye, equilibra y alimenta día a día haciéndolo crecer dentro de la pareja. “El amor es el estado de unión de sentimiento y emociones positivas que se generan desde la unión del ser y del yo soy en conexión con la fuente” explico Rosanna. Agregando que “Somos seres vibratorios viviendo en un universo vibratorio que solo entiende de vibraciones. También para finalizar agrego que las personas tienen una frecuencia vibratoria que corresponde a nuestra forma de pensar, sentir y actuar. Rosanna Willis, Maestra consejera Guía spiritual, quien ayuda a enfocar a las personas en sus habilidades y saber que existe más en la vida para ellos, continuara con una serie de conferencias sobre diferentes temas dentro de las relaciones humanas, entre parejas, amistades e inclusive de trabajo. Para saber más sobre sus próximas presentaciones, pueden contactarse al teléfono 602-919-8450.
P-16
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
P-17
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Celebrando el Amor con Mariachis
El solo recordar cómo
celebramos el día del Amor y la Amistad me llena de emoción y alegría. Éste pasado 11 de febrero junto a mis compañeros de El Taller del Fua, con el apoyo de nuestra directora Mariela Gomez y de la señora Blondie Clara, organizamos una gran tardeada baile donde amenizó el “Mariachi Juvenil de Mi Tierra”, quien se encargó de poner el ambiente con sus hermosas y alegres canciones.
bailaron y disfrutaron de nuestra música Mexicana, tomando fotos y vídeos de nuestro evento para publicarlo en el noticiero de sus países.
Nos divertimos mucho cantando y bailando al ritmo del mariachi y del DJ, yo baile y platiqué con nuestros invitados y ellos me expresaban su agradecimiento y su alegría por haber sido invitados.
Disfrutar de un rico platillo acompañado de la hermosa música de mariachi, estando rodeada de tantas personas tan maravillosas, fue muy emocionante y la mejor manera de celebrar, porque no sólo fueron a nuestro evento familias hispanas, también tuvimos Por: la presencia de grandes personalidades públicas, Annel Flores familias Libaneses y hasta 8 AÑOS personas de Vietnam que P-18 TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Sin duda este día quedará grabado en mi memoria. Tuve la dicha de conocer y convivir con personas de diferentes culturas, con nuestra directora Mariela Gomez y amigos del taller del Fua que ahora somos como una gran familia. Muchas gracias a mis papás y a todos los papás de mis compañeros de El Taller del Fua, a la señora Blondy Clara al señor Ricardo Estrada por abrirnos las puertas de L.A Reception Hall, al señor Manny García y a la señora Lety García del periódico #1 del Valle Prensa Hispana, al Marichi Juvenil de Mi Tierra, a Isabel Valadez, directora de Teleritmo Magazine por su presencia, por apoyarnos y motivarnos siempre para cumplir nuestros sueños y a todas y cada una de las personas que asistieron porque con su ayuda logramos que fuera un gran éxito este evento.
P-19
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Flaca, delgada, flácida y
hard time losing weight. They are usually stationary people with a diet higher in carbohydrates and fats than in proteins.
sin musculo es lo que me parece curioso que las personas me pregunten eso al igual de como bajar de peso y marcar el musculo, pero la número uno fue ¿Por qué algunos comen de todo y no aumentan de peso? Para esto necesitamos analizar la morfología de cada cuerpo y se divide en 3 características:
2) Mesomorphs: these bodies are what I call blessed and fortunate since they are usually bodies that have wide shoulder, reduced waist, and good amount of muscle in the legs and calves and very a low percentage of body fat. These bodies are also characterized by doing little exercise and developing muscle easily.
1) Endomorfos: son los cuerpos que tienen propensión a subir de peso, acumulan grasa en las piernas, abdomen, parte baja de la espalda, cintura y les cuesta mucho bajar de peso. Generalmente son personas sedentarias con una dieta más alta en carbohidratos y grasas, que en proteínas. 2) Mesomorfos: estos cuerpos son los que yo llamo bendecidos y afortunados, ya que por lo regular son cuerpos que tienen hombro ancho, cintura reducida, buena cantidad de musculo en las piernas y pantorrillas, y muy bajo porcentaje de grasa corporal. Estos cuerpos también se caracterizan por hacer poco ejercicio y desarrollan musculo fácilmente. 3) Ectomorfo: la característica principal de este tipo de cuerpo, es que comen y comen a todas horas, todo tipo de comidas y no aumentan nada de peso. Son cuerpos de muy bajo porcentaje de grasa corporal, son hiperactivos, se mueven de un lado a otro, incansables, tienen metabolismo acelerado y aun así, están felices con su físico. P-20
3) Ectomorph: the main characteristic of this type of body is that they eat and eat at all hours and they do not increase any weight. They are bodies with a very low percentage of body fat, they are hyperactive, they move from side to side, tireless, they have accelerated metabolism and even so, they are happy with their physique.
El no saber elegir tus alimentos para marcar el musculo trae como consecuencia celulitis, retención de líquido y grasa abdominal, lo que posteriormente puede traer como consecuencia presión arterial alta, colesterol y triglicéridos. Así que mi recomendación es conocer tu cuerpo, lo ideal es comer sano y hacer ejercicio, no importa en cual de estas 3 clasificaciones te encuentras. Seguimos contestando a todas sus preguntas via Facebook Teleritmo Magazine gracias por contactarme y hasta la próxima.
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
S
kinny, thin, flabby and without muscle is what I find curious that people ask me about how to lose weight and tone the muscle, but the number one was why do some people eat everything and not gain weight? For this we need to analyze the morphology of each body and it is divided into 3 characteristics 1) Endomorphs: are bodies that have a propensity to gain weight, accumulate fat in the legs, abdomen, lower back, waist and have a
Not knowing how to choose your food to mark the muscle results in cellulite, fluid retention and abdominal fat which can subsequently result in high blood pressure, cholesterol and triglycerides. So my recommendation is to know your body. The ideal is to eat healthy and exercise no matter which of these 3 classifications you are. We continue to answer all your questions via Facebook Teleritmo Magazine thank you for contacting me, until next time
P-21
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Seventeen people are con-
firmed dead in Wednesday's shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, located in south Florida, it marked the sixth school shooting incident in the U.S. since Jan. 1 that has either left students wounded or killed. Since 2013 it has counted 290 school shootings.
Another recent shooting happened at Marshall County High School in Kentucky, Jan. 23, when a 15-year-old student opened fire, killing 2 and injuring 17 others. Some students galvanized by the deadly mass shooting at a Florida high school confronted lawmakers on Wednesday with demands to restrict sales of assault rifles, while President Donald Trump suggested arming teachers as a way to stop more U.S. rampages. The U.S. Constitution protects the right of Americans to bear arms, a measure fiercely defended by Republicans. But Trump has come under pressure to act and said he was open to looking at age limits, P-22
among other measures, and lamented the closure of many mental institutions to help assess violent people. After Last October incident in Las Vegas Outdoor Concert where a gambler killed 58 people with a multiple assault rifles equipped with bump stocks. The NRA opposes an outright ban on bump stocks but has said it would be open to restrictions on them. Other prominent school shootings in the United States: • December 2012: Adam Lanza, 20, gunned down 26 at Sandy Hook Elementary School • April 2007: Seung Hui Cho, a 23, killed 32 people at Virginia Tech in Blacksburg, Va. • April 1999: Eric Harris, 18, and Dylan Klebold, 17, killed 12 at Columbine High School in Littleton, Col.
•On May 18, 1927, a bomb killed 44 at Bath Consolidated School in Bath, Michigan. TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Se confirmó la muerte de die-
cisiete personas en el tiroteo del miércoles pasado en Marjory Stoneman Douglas High School en Parkland, ubicado en el sur de Florida, que marcó el sexto incidente de tiroteo en escuelas de los Estados Unidos desde el 1 de enero que han dejado estudiantes heridos o muertos. Desde 2013 se han contabilizado 290 tiroteos escolares.
Otro tiroteo reciente ocurrió en Marshall County High School en Kentucky, el 23 de enero, cuando un estudiante de 15 años abrió fuego, matando a 2 e hiriendo a otros 17. Algunos estudiantes motivados por el tiroteo masivo de la escuela secundaria en Florida, se enfrentaron a los legisladores el miércoles con demandas de restringir las ventas de rifles de asalto, mientras que el presidente Donald Trump sugirió armar a los maestros como una forma de detener los ataques en EE. UU. La Constitución de los EE. UU. Protege el derecho de los estadounidenses a portar armas, una medida ferozmente defendida por los republicanos. Pero Trump ha estado bajo presión para actuar y dijo que estaba dispuesto a mirar los límites de edad, entre otras medidas, y lamentó el cierre de muchas instituciones mentales para
ayudar a evaluar a las personas violentas. Después del incidente del pasado octubre en el Concierto al aire libre de Las Vegas, donde un jugador mató a 58 personas con múltiples rifles de asalto equipados con baches. La Asociación Nacional del Rifle o su acrónimo en inglés NRA (National Rifle Association) se oponen a una prohibición total de las existencias de tope, pero ha dicho que estaría abierto a las restricciones sobre ellos. Otros tiroteos escolares prominentes en los Estados Unidos: • Diciembre de 2012: Adam Lanza, de 20 años, baleado a tiros en la escuela primaria Sandy Hook. • Abril de 2007: Seung Hui Cho, un 23, mató a 32 personas en Virginia Tech en Blacksburg, Virginia. • Abril de 1999: Eric Harris, de 18 años, y Dylan Klebold, de 17, mataron a 12 en Columbine High School en Littleton, Col. • El 18 de mayo de 1927, una bomba mató a 44 en Bath Consolidated School en Bath, Michigan.
P-23
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
The first Winter Olympics
ever held in South Korea kicked off in PyeongChang on Friday, February 9, 2018. Spectators at the open-air PyeongChang Olympic Stadium were expose to extreme cold temps and bitter winds, but they were in for a treat. Opening and closing ceremonies will take place in Pyeongchang Olympic Stadium, which was specifically built for this event for $58 million. The 35,000-person arena won't host any athletic events. The open roof exposes competitors, world leaders, and fans to extreme cold. An internal organizing committee document predicted the potential real-feel temperature to be 7 degrees Fahrenheit, making it the coldest Olympics to date.
organizador interno predijo que la temperatura real de sensación real sería de 7 grados Fahrenheit, por lo que es la Olimpiada más fría hasta la fecha.
medals. They are starting to pull away from Germany's 24, which includes 12 gold, seven silver and five bronze. The United States remains in fifth place with six gold medals, four silver and six bronze. The latest American medals were a gold by Kikkan Randall and Jessica Diggins in the team cross-country skiing and Lindsey Vonn's bronze in the downhill. We present to you the current tally of all countries medals won.
Norway continues to lead the charge atop the medal table, Norway has 13 gold, 11 silver and nine bronze medals for a total of 33 P-24 TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
L
os primeros Juegos Olímpicos de Invierno celebrados en Corea del Sur comenzaron en PyeongChang el viernes 9 de febrero de 2018. Los espectadores en el estadio olímpico PyeongChang enfrentaron temperaturas extremas y vientos fríos, pero les esperaba una sorpresa. Las ceremonias de apertura y clausura se llevarán a cabo en el Estadio Olímpico de Pyeongchang, que fue construido especialmente para este evento por una suma de $ 58 millones. El estadio de 35,000 personas no albergara ningún evento deportivo. El techo abierto expone a competidores, líderes mundiales y fanáticos, al frío extremo. Un documento del comité
Noruega continúa liderando la competencia, colocándose en la cima de la tabla de medallas, obteniendo 13 medallas de oro, 11 de plata y nueve de bronce con un total de 33 medallas. Están comenzando a alejarse de los 24 de Alemania, que incluyen 12 de oro, siete de plata y cinco de bronce. Estados Unidos se mantiene en el quinto lugar con 6 medallas de oro, 4 de plata y 6 de bronce. Las últimas medallas americanas fueron una de oro de Kikkan Randall y Jessica Diggins en el equipo de esquí de fondo y el bronce de Lindsey Vonn en el descenso. Le presentamos el recuento actual de todas las medallas ganadas de cada país.
P-25
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
A bit of sophistication and
CONOZCA SU ESTILO PERSONAL que cada uno de nosotros tiene, solo tenemos que identificarlo, entenderlo y luego vivirlo. Proyecta su estado de ánimo, su personalidad y usted como un todo.
class to your everyday look doesn’t hurt, especially if you have a new job, maybe you’ve moved to a new city, or maybe you just need a change to represent who you have become. Make a transition to a sophisticated, chic, and classy style that you can wear for years to come.
UTILICE ARTÍCULOS HECHAS CON TELAS CLÁSICAS como el algodón, la lana, el lino y la seda son telas que resistirán el paso del tiempo si se cuidan adecuadamente. Limpiado y presionado.
KNOW YOUR PERSONAL STYLE that each of us has, we just have to identify it, understand it, and then live it. It projects your mood, personality and you as a whole.
SI TIENE DUDA, USE NEUTROS SÓLIDOS como blanco / beige / crema, azul marino, negro y gris, definitivamente trabaje con un aspecto elegante y sofisticado. Los neutrales son tus amigos.
WEAR ITEMS MADE OF CLASSIC FABRICS that will last well into the next decade. Cotton, wool, linen, and silk are fabrics that will stand the test of time if cared for properly. Cleaned and pressed.
NUNCA SOBRECARGUE, un vendaje elegante requiere un poco de modestia. No hay blusas con la parte superior del escote, revelando bajo escote, o súper minifaldas.
IF IN DOUBT, WEAR SOLID NEUTRALS as white/beige/ cream, navy blue, black, and gray, definitely work in a classy and sophisticated look. Neutrals are your friend in this case.
NO SOBRECARGES CON ACCESORIOS, una joyería simple es la mejor manera de ir cuando se trata de un estilo elegante y sofisticado. Aretes pequeños, reloj, bandas finas, diamantes o reliquias familiares.
NEVER OVEREXPOSE, a classy dressing requires a bit of modesty. No midriff-baring tops, revealing low décolletage, or super miniskirts. Necklines are typically collared, boat neck, crew neck or V-neck. DON’T OVERBOARD WITH ACCESSORIES, a simple jewelry is the best way to go when aiming for a classy and sophisticated style. Small silver or gold hoops earing, a watch, thin bands, diamonds, or heirloom. YOU DON’T NEED A LOT OF MONEY TO DRESS CLASSY, invest in good quality basics that fit well, and that you can mix and match. Accessories, can help change up your looks and stretch those basics.
P-26
NO NECESITA MUCHO DINERO PARA VESTIR CLASE, invierte en ropa de buena calidad que se ajusten bien, y que puedas mezclar y combinar. Los accesorios pueden ayudar a cambiar su aspecto. YOUR HANDS and the jewelry on them, are an extension of your wardrobe, pay attention to those fingers. Indulge in regular manicures, either at home or in a salon. PAY ATTENTION TO THE DETAILS, the trick to wearing sophisticated clothing is to keep everything neat, clean, and simple. Make sure that the clothes are flattering on you and colors and patterns are balanced.
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527
Un poco de sofisticación y
clase para su aspecto cotidiano no duele, especialmente si tiene un nuevo trabajo, tal vez se mudó a una nueva ciudad, o tal vez solo necesita un cambio para representar en quién se ha convertido. Haga una transición a un estilo sofisticado, elegante y con clase que pueda usar en los años venideros.
TUS MANOS y las joyas en ellas, son una extensión de tu guardarropa, presta atención a esos dedos. Disfrute de manicuras regulares, ya sea en casa o en un salón. PRESTE ATENCIÓN A LOS DETALLES, el truco para usar ropa sofisticada es mantener todo ordenado, limpio y simple. Asegúrate de que la ropa te favorece y los colores y los patrones están equilibrados.
P-27
TELERITMO MAGAZINE - Ed.261 - Informes: 623 206 0527