Città aperte 2011

Page 1

tore gge d’au e ia p S i h ic ant utor ia Borghi owns Spiagge d’a m o n o r t s t Old noga Natura E e Food and wine i e s u M i stell atur Chiese Ca stles Museums N a C Churches


Castelli, palazzi e dimore storiche Castles, palaces and historical residences

Chiese e luoghi di culto Churches and religious sites pag. 15

pag. 3

Musei e siti archeologici Museums and archaeological sites pag. 21

Natura e ambiente Nature and Environment pag. 32

Enogastronomia Food and wine pag. 37

Piccoli borghi Old Towns pag. 41

OLTRECITTĂ€PERTE pag. 42

Organizzazione turistica della Regione Puglia Tourism Organization of the Apulia Region Pro loco - Local tourist office APT - Azienda Promozione Turismo/Tourist Promotion Agency IAT - Informazione e Accoglienza Turistica/Tourist Information and Reception Office Pro loco/Local tourist office Per informazioni e dettagli sui siti indicati e su eventuali costi di ingresso contattare: For information and details on the sites indicated and on possible entrance expenses please contact:

Foggia e provincia: Apt di Foggia Via Emilio Perrone, 17 - 71100 Foggia Tel. 0881.723.141 - Fax 0881.725.536; www.viaggiareinpuglia.it aptfoggia@viaggiareinpuglia.it Barletta-Andria-Trani e provincia: Agenzia Puglia Imperiale Turismo Via Ognissanti, 5 - 70059 Trani Tel. 0883.586.136 Fax 0883.491.611 www.pugliaimperiale.com info@pugliaimperiale.com Bari e provincia: Apt di Bari Piazza Aldo Moro, 33/A - 70121 Bari Tel. 080.524.22.44 Ufficio informazioni: Tel. 080.990.93.41 Infopoint: 080.524.23.61 Uffici Amministrativi: Fax 080.524.23.29 www.viaggiareinpuglia.it www.infopointbari.com aptbari@viaggiareinpuglia.it

Brindisi e provincia: Apt di Brindisi Lungomare Regina Margherita, 44 72100 Brindisi Tel. 0831.562.126 - Fax 0831.562.149 www.viaggiareinpuglia.it aptbrindisiviaggiareinpuglia@pec.it ďżź Taranto e provincia: Apt di Taranto Corso Umberto I, 121 - 74100 Taranto Tel. 099.453.23.97 - Fax 099.452.04.17 www.viaggiareinpuglia.it apttaranto@viaggiareinpuglia.it Lecce e provincia: Apt di Lecce Via Monte San Michele, 20 73100 Lecce Tel. 0832.314.117 - Fax 0832.310.238 www.viaggiareinpuglia.it aptlecce@viaggiareinpuglia.it


C

ittà Aperte 2011 offre quest’anno un’opportunità in più per i turisti in Puglia. Oltre alle aperture straordinarie di chiese, castelli, monumenti, musei, siti archeologici, le visite guidate, le passeggiate naturalistiche, gli eventi enogastronomici, le iniziative collaterali e le spiagge d’autore, si potrà provare un’innovativa esperienza di esplorazione del territorio, della natura e della cultura pugliese. Nell’elenco delle città che aderiscono al programma, laddove saranno presenti particolari simboli grafici, i viaggiatori avranno la possibilità di conoscere dettagliatamente il contesto e le caratteristiche dei beni culturali e turistici, andando al di là dell’apparenza, guardando oltre i muri e percependo i tesori pugliesi esistenti insieme alla realtà antica che un tempo viveva nella nostra terra. Audioguide e videoguide da scaricare dal portale viaggiareinpuglia.it e utilizzare su semplici lettori mp3 o su ipod e lettori mp4 per scoprire anticipatamente cosa sarà possibile vedere o per farsi accompagnare durante la visita. L’app PugliaReality+, da utilizzare su iPhone e smartphone Android, per guardarsi attorno attraverso la telecamera e, grazie alla realtà aumentata, scoprire cosa visitare nelle vicinanze, percepire la presenza di siti interessanti e, se antichi e distrutti, ricostruirne l’aspetto nel passato. Le tecnologie più innovative al vostro servizio e, al termine del vostro viaggio, condividete la vostra esperienza sulla nuova comunità dei viaggiatori PugliaXP.

ASSESSORE AL MEDITERRANEO, CULTURA E TURISMO COUNCILLOR OF THE MEDITERRANEAN, CULTURE AND TOURISM DEPARTMENT

T

his year the Open Cities Program 2011 offers more than an opportunity for tourists in Apulia. In addition to the extraordinary openings of churches, castles, monuments, museums, archaeological sites, guided tours, naturalistic walks, food and wine events, as well as to secondary events and “Spiagge d’Autore” literary event, this year tourists can try an innovative experience of exploration of the Apulian territory, nature and culture. The special graphic symbols found in the list of cities participating in the program indicate that visitors will have the opportunity to know the context and the features of the cultural and tourist attractions, going beyond appearances, looking over the walls of the monuments and admiring the present treasures of Apulia as well as the ancient ones that once flourished in our land. Audio guides and video guides can be downloaded from the website viaggiareinpuglia.it and played on mp3, iPod and mp4 players for a preview of sites to see or as a guide during your tour. The PugliaReality+ App, iPhone and Android Smartphone compatible, let’s you to look around through the camera and thanks to Augmented Reality ,it let’s you to discover things to see nearby, or to find interesting sites and, if ancients or destroyed, it reconstructs their past features. The latest technologies at your services and, at the end of your trip, share your experience on the new PugliaXP traveller communities.



culto bazie e i monasteri iche barocche, le ab lChieselieromluanoichge,hleichdiesi e rupestri, le basiltor ssato di fede e pe pa un di cce e. Tra Le cattedra ti i giorni. tare il visita loro porte per incan ghi sacri da esplorare e conoscere tut pugliesi aprono le luo i ne e ini mm nei ca legrinaggio rivivono

tes the abbeys igious si Baroque basilicas, and Rls,elthe rian churches, the of a past Churchnees est es tig rup ves e Th r. dra ito sque cathe chant the vis

it The Roma open to en to explore and to vis s of Apulia will be the Religious sites gh ou thr and the monasterie life to ck ge come ba of faith and pilgrima every day.

ACCADIA

Isole Tremiti - Isola di San Nicola/San Nicola island

SANTUARIO della MADONNA del CARMINE THE SANCTURAY OF MADONNA DEL CARMINE Monte Crispignano Orari: domenica 09.00-13.00/16.00-18.00 mercoledì 10.00-12.00; sabato 16.00-18.00 Open: Sunday 9am-1pm/4pm-6pm; Wednesday 10am-12pm; Saturday 4pm-6pm Tel. 0881.98.16.73/347.622.10.84

Lucera BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRAL Piazza Duomo Orari: 07.30-12.00/16.30-20.00 Open: 7.30am-12pm/4.30pm-8pm Informazioni c/o Curia Vescovile Information c/o Diocesan Administration Tel. 0881.52.08.82

Bovino CONCATTEDRALE THE CO-CATHEDRAL Piazza Duomo Orari: 08.30-20.30/Open: 8.30am-8.30pm Tel. 0881.96.62.36 - www.prolocobovino.it

SANTUARIO di SAN FRANCESCO THE SANCTUARY OF S. FRANCESCO Piazza Tribunali, 15 Orari: 07.30-12.00/16.30-20.00 Open: 7.30am-12pm/4.30pm-8pm Informazioni c/o Curia Vescovile Information c/o Diocesan Administration Tel. 0881.52.08.82 (Piazza Duomo)

Cagnano Varano GROTTA SAN MICHELE THE GROTTO OF S. MICHELE Sulla strada San Nicola Imbuti-Capoiale Road San Nicola Imbuti-Capoiale Orari: 09.00-12.00/17.00-20.00 Open: 9am-12pm/5pm-8pm Tel. 0884.82.01 (Chiesa/Church)

Manfredonia ABBAZIA DI SAN LEONARDO IN SIPONTO THE ABBEY OF S. LEONARDO IN SIPONTO S.S. 89 Foggia-Manfredonia Orari: 10.00-12.30/17.00-19.00 chiuso domenica pomeriggio Open: 10am-12.30pm/5pm-7pm Closed: Sunday afternoon Pro loco: Tel. 0884.581.998

Deliceto SANTUARIO DELLA MADONNA DELLA CONSOLAZIONE THE SANCTUARY OF MADONNA DELLA CONSOLAZIONE - Contrada Santuario Orari: 08.00-20.00/Open: 8am-8pm Tel. 0881.96.30.42/0881.91.49.49 0881.02.72.45

BASILICA SANTA MARIA MAGGIORE in SIPONTO THE BASILICA OF S. MARIA MAGGIORE DI SIPONTO S.S. 89 Foggia-Manfredonia Orari: 09.30-12.00/15.30-18.00 Open: 9am-12pm/3.30pm-6pm www.comune.manfredonia.fg.it

Isole Tremiti TREMITI islands ABBAZIA SANTA MARIA A MARE THE ABBEY OF S. MARIA A MARE Isola San Nicola/San Nicola Island Orari: 09.00-18.30/Open: 9am-6.30pm Info Comune/Town Hall Tel. 0882.46.30.63

3

w w w.viaggiareinpuglia.it


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Monte S. Angelo

Pietramontecorvino

BASILICA SANTUARIO SAN MICHELE ARCANGELO THE SANCTUARY BASILICA OF S. MICHELE ARCANGELO - Via Reale Basilica Orari: 07.30-20.30/Open: 7.30am - 8.30pm Tel. 0884.56.11.50 www.santuariosanmichele.it

CHIESA MADRE THE MOTHER CHURCH Via Porta Alta-Centro Storico/Old town Orari: 17.00-19.00/Open: 5pm - 7pm Pro loco: Tel. 0881.55.58.81

San Marco in Lamis CONVENTO DI SAN MATTEO e BIBLIOTECA THE CONVENT OF S. MATTEO AND LIBRARY Borgo Celano Orari: 09.00-13.00/16.00-20.00 Open: 9am-1pm/4pm-8pm Convento/Convent: Tel. 0882.81.67.16 www.bibliotecasanmatteo.it

ABBAZIA di PULSANO e EREMI

CONVENTO SANTA MARIA DI STIGNANO THE CONVENT OF S. MARIA DI STIGNANO Contrada Stignano Orari: 07.00-24.00/Open: 7am-12am

Monte S. Angelo - Basilica Santuario/Basilica Sanctuary

S. Giovanni Rotondo THE ABBEY OF S. MARIA DI PULSANO AND HERMITAGES Via Abbazia di Pulsano-località Tomaiuolo Orari: 08.00-20.00/Open: 8am-8pm Info: Foresteria di Pulsano/Pulsano guestrooms: Tel. 0884.56.10.47 www.abbaziadipulsano.org

SANTUARIO SAN PIO da PIETRELCINA THE SANCTUARY OF S. PIO DA PIETRALCINA Orari: 06.00-21.15/Open: 6am-9.15 pm Tel. 0882.41.75.00 - 0882.41.31.13 0882.450.231 - www.padrepio.it

Orsara di Puglia

San Severo

CHIESA DELLA MADONNA DELL’ANGELO CHURC OF MADONNA DELL’ANGELO Largo San Michele Orari: da martedì a domenica 10.00-13.00/17.00-20.00 Open: Tuesday and Sunday 11am-1pm/5pm-8pm Pro loco: Tel. 0881.96.49.04

PARROCCHIA CATTEDRALE THE PARISH CATHEDRAL Piazza Cattedrale Orari: 09.30-12.00/18.00-20.00 Chiuso il mercoledì mattina Open: 9.30am-12pm/6pm-8pm Closed: Wednesday morning Tel. 0882.22.20.84

Peschici

Sant’agata di Puglia

SANTUARIO MADONNA di LORETO THE SANCTUARY OF MADONNA DI LORETO Località Madonna di Loreto Orari: 06.30-12.15/15.30-21.00 Open: 6.30am-12.15pm/3.30pm-9pm Tel. 0884.96.40.64

w w w.viaggiareinpuglia.it

CHIESA MATRICE di SAN NICOLA THE MOTHER CHURCH OF S.NICOLA Via Francesco de Carlo Orari: 10.00-12.00/16.00-21.00 Open: 10am-12am/4pm-9pm www.prolocosantagatadipuglia.it Pro loco: Tel. 0881.98.44.33

4


Foggia e provincia

Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

AGOSTINO AND OSPEDALE DEI CROCIATI, THE CITY PALACE AND THE CHURCH OF S. FRANCESCO, THE CHURCH OF S. NICOLA AND THE GROTTOES. Visite guidate il l5 luglio in occasione della notte bianca. Orari: 20.00-2.00 Guided tours: July 15th for the “Notte bianca” event from 8pm to 2am Tel.0883.59.15.23/38.997.70.04

Troia BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRAL Piazza Cattedrale Orari: 08.00-13.00/16.00-20.00 Open: 8am-1pm/4pm-8pm Tel. 0881.97.00.64

Chiesa e campanile di San Francesco, Campanile di San Domenico, Torre civica dell’Orologio (AUDIOGUIDA) The Church AND THE BELL TOWER of S. Francesco, the Bell Tower of S. Domenico, THE CIVIC CLOCK TOWER. Visite guidate:1-21-29 luglio-2 settembre Orari: 19.00-21.00 29 luglio dalle ore 21.00 animazione e degustazione c/o Chiostro San Francesco Guided tours: July 1st, 21st, 29th, September 2nd from 7pm to 9pm; July 29th from 9pm: entertainment and tasting c/o the Cloister of San Francesco. Tel. 339.414.26.07

Vieste BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRAL Via Arcivescovado, 18 Orari: 07.30-12.00/15.00-24.00 Open: 7.30am-12pm/3pm-12am Tel. 0884.708.078 - www.vieste.it/cattedrale_vieste

ANDRIA

BARLETTA

Centro Storico, Cattedrale e Cripta THE OLD TOWN, The Cathedral and the Crypt Piazza Duomo Percorso da Castel del Monte al centro storico con BUS privato e guida turistica. 9-16-23 luglio/6-20-27 agosto - Orari: 11.00-14.00 Guided tour from Castel del Monte to the old town on a private BUS with tour guide. July 9th, 16th, 23th, August 6th, 20th, 27th; from 11am to 2pm Tel. 0883.76.76.33

Chiesa Madonna degli Angeli (detta dei Greci) THE CHURCH OF MADONNA DEGLI ANGELI (CALLED THE CHURCH “DEI GRECI”) Via Madonna degli Angeli Apertura straordinaria ogni venerdì di luglio e settembre fino alle 21.00 Extraordinary openings every Friday in July and September until 9pm. Tel. 0883.57.86.13 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

CANOSA DI PUGLIA Basilica Concattedrale di San Sabino The Basilica Co-Cathedral of S. Sabino Piazza S. Sabino “Le notti dell’Archeologia”-Aperture serali straordinarie - Orari: 21.00-24.00 “Archaeology nights” - Extraordinary evening openings from 9pm to 12am Tel. 333.885.63.00 - www.canosium.it

Andria - Cattedrale/The Cathedral

MINERVINO MURGE

Palazzo Ducale, Cattedrale e Palazzo Vescovile, Chiesa S. Agostino e Ospedale dei Crociati, Palazzo di Città e Chiesa S. Francesco, Chiesa di San Nicola e le grotte THE DUCAL PALACE, THE CATHEDRAL AND BISHOP’S PALACE, THE CHURCH OF S.

Grotta di San Michele The Grotto of S. Michele Giugno, luglio, settembre

5

w w w.viaggiareinpuglia.it


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Orari: 10.30-12.00/16.30-18.00 Apertura straordinaria e visite guidate dal 1 al 21 e il 28 agosto Giorni feriali: 16.30-19.00/giorni festivi: 10.30-12 00 e 17.00-19.00 in occasione dell’evento “Nottingrotta”: 11 agosto fino alle 24.00/Open: June, July and September: 10.30am-12pm/4.30pm-6pm Extraordinary opening and guided tours in August from 1st to 21st and 28th-Weekdays: 4.30pm-7pm; Holidays: 10.30am-12am/ 5pm-7pm; August 11th until 12am for the “Night in the grotto” event. Tel. 0883.69.10.36-349.571.80.94

Trani - Cattedrale/The Cathedral

SPINAZZOLA Chiesa madre San Pietro Apostolo e Chiesa del Purgatorio The Mother Church of S. PIETRO Apostolo and the Church of Purgatorio Piazza Plebiscito, 20 Chiesa di San Sebastiano the Church of S. Sebastiano Piazza San Sebastiano Chiesa SS. Annunziata/the Church of SS. Annunziata Via Vito Saraceno, 2 Orari: Aperture straordinarie e visite guidate su prenotazione 2-24 luglio/10-11-28 agosto/4 settembre Orari: 16.00-18.00/9.30-21.00 il 10 agosto fino alle 24.00 Extraordinary openings and guided tours upon reservation: July 2nd, 24th, August 10th, 11th, 28thSeptember 4th from 4pm to 6pm and from 7.30pm-9pm; August 10th until 12am Info: Pinacoteca comunale/Town picture gallery: Tel.0883.68.38.14 Pro loco: Tel. 0883.68.40.44

TRANI

Chiesa di Santa Maria di Colonna THE CHURCH OF S. MARIA DI COLONNA Piazzale Monastero di Colonna Aperture straordinarie da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi. Orari: 10.00-13.00/18.00-20.00 Extraordinary openings from June to September on before Holidays and Holidays: 10am-1pm/6pm-8pm Tel. 0883.02.13.45/340.402.52.66 Chiesa di Ognissanti THE CURCH OF OGNISSANTI- Via Ognissanti, 5 Aperture straordinarie da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi. Orari: 10.00-12.00/18.00-20.00 Extraordinary openings: from June to September on before Holidays and Holidays: 10am-12pm/6pm-8pm Tel. 0883.02.13.45/340.402.52.66 Chiesa di San Martino the Church of SAN MARTINO Via San Martino Apertura straordinaria da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi. Orari: 18.00-20.00 Extraordinary openings: from June to September on before Holidays and Holidays: 6pm-8pm Tel. 0883.02.13.45/340.402.52.66

Cattedrale di Trani The Cathedral of Trani - Piazza Duomo, 8 Orari: 9.30-12.30/15.30 -18.00. Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembre Orari: 18.00-20.00 Open: 9.30am-12.30pm/3.30pm-6pm. Extended hours: from June 24thto September

w w w.viaggiareinpuglia.it

25th - from 6pm to 8pm Tel. 0883.02.13.45/340.402.52.66 IAT: Tel. 0883.58.88.30 Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20 www.comune.trani.bt.it

6


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Orari: dal lunedì al sabato 10.00-12.00/16.00-18.00; domenica 11.30-12.00/16.00-18.00 Sono custoditi i quadri di Finoglio. Visite guidate su prenotazione. Open: 10am-12pm/4pm-6pm; Sunday: 11.30am - 12pm/4pm-6pm. The Finoglio paintings are kept here. Guided tours upon reservation. Prenotazioni/reservation: Pro Loco: Tel. 080.495.12.28 (chiuso il lunedì/closed on Monday)

Bari - Basilica di San Nicola/The Basilica of S. Nicola

BARI BASILICA DI SAN NICOLA THE BASILICA OF S. NICOLA Largo Abate Elia - Tel.080.573.71.11 Orari: 07.00-20.00/Open: 7am to 8pm. www.basilicasannicola.org Molfetta - Cattedrale/The Cathedral

CATTEDRALE DI S. SABINO THE CATHEDRAL OF S. SABINO Piazza Odegitria - Tel. 080.521.06.05 Orari: 08.00-12.30/16.00-20.00 Open: 8am-12.30pm/4pm-8pm. www.arcidiocesibaribitonto.it

MOLFETTA CATTEDRALE THE CATHEDRAL C.so Dante Alighieri Orari: 9.00-12.00/18.00-20.30 Open: 9am-12pm/6pm-8.30pm Tel. 080.397.18.20

CHIESE DI CULTO RUSSO ORTODOSSO CHIESA RUSSA RUSSIAN ORTHODOX CHURCHES THE RUSSIAN CHURCH Delegazione Patriarcale Russa in Italia Russian Patriarchal Delegation in Italy Via Benedetto Croce - Tel. 080.542.31.42 Visite guidate su prenotazione Guided tours upon reservation. Orari: 09.00-12.30/15.00-17.30 Open: 9am-12.30pm/3pm-5.30pm Tel. 338.735.75.76 - s.andrea@mail.ru

MONOPOLI CATTEDRALE DELLA MADONNA DELLA MADIA HE CATHEDRAL OF THE MADONNA DELLA MADIA - Largo Cattedrale Orari feriali: 8.00-19.00 Giorni festivi: 7.30-9.30/11.00-19.00 Open during Weekdays: 8am-7pm-Holidays: 7.30am-9.30am/11am-7pm Visite guidate su prenotazione/Guided tours upon reservation: Tel. 080.74.22.53

BITONTO CATTEDRALE SAN VALENTINO THE CATHEDRAL OF S.VALENTINO P.zza Cattedrale - Tel. 080.375.21.00 Orari: 8.00-12.00/16.30-20.00 Open: 8am-12pm/4.30pm-8pm

RUVO CATTEDRALE THE CATHEDRAL - Largo Cattedrale Orari: 8.00-12.00/16.00-20.00 (inclusa visita ipogeo)-Open: 8am-12pm/4pm-8pm (included visits to the hypogeum) Tel. 080.361.11.69/349.675.53.18 www.cattedraleruvo.it

CONVERSANO CHIESA SANTI COSMA E DAMIANO THE CHURCH OF S. COSMA AND DAMIANO Largo San Cosma - Tel. 080.495.11.39

7

w w w.viaggiareinpuglia.it


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Via De Liguorini Orari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pm. Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

Brindisi

Erchie

CATTEDRALE THE CATHEDRAL Piazza Duomo CHIESA DI SAN PAOLO THE CHURCH OF S. PAOLO Largo San Paolo Giorni di apertura: 9-10-16-17-23-24-30-31 luglio; 6-7-13-14-15-20-21-27-28 agosto; 3-4 settembre. Orari: 17.00-23.00 Open: July 9th,10th,16th, 17th, 23rd,24th, 30th, 31st; August 6th, 7th, 13th, 14th, 15th; 20th, 21st, 27th, 28th; September 3rd, 4th From 5pm to 11pm Tel. 328.101.55.68 - ar.tur@tiscali.it

SANTUARIO DI SANTA LUCIA THE SANCTUARY OF SANTA LUCIA Piazza Umberto I Orari: 17.00-20.00/Open: 5pm-8pm Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

Oria BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRAL Piazza Cattedrale Orari: 17.00-22.00/Open: 5pm-10pm. Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

Ostuni CHIESA di SAN FRANCESCO D’ASSISI E MOSTRA D’ARTE SACRA THE CHURCH OF S. FRANCESCO D’ASSISI AND THE HOLY EXHIBITION Piazza Libertà CONCATTEDRALE THE CO-CATHEDRAL Largo Arcidiacono Trinchera CHIESA DI SANTA MARIA DELLA STELLA THE CHURCH OF S. MARIA DELLA STELLA Via Leonardo Clemente Giorni di apertura: 9-10-16-17-23-24-30-31 luglio; 6-7-13-14-15-20-21-27-28 agosto; 3-4 settembre. Orari: 17.00-23.00 Open: July 9th,10th,16th, 17th, 23rd,24th, 30th, 31st; August 6th, 7th, 13th, 14th, 15th; 20th, 21st, 27th, 28th; September 3rd, 4th From 5pm to 11pm. Tel. 328.101.55.68 - ar.tur@tiscali.it

Brindisi - Cattedrale/The Cathedral

CHIESA DEL CRISTO THE CHURCH OF CHRIST Via Cortine Orari: 10.00-12.00/17.30-20.30 dal martedì alla domenica Open from Tuesday to Sunday: 10am-12pm/5.30pm-8.30pm Tel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43 0831.22.96.96

Ceglie Messapica CHIESA DI SAN DOMENICO THE CHURCH OF S. DOMENICO Via Giuseppe G. Elia Orari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pm. Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

Torre S. Susanna SANTUARIO MADONNA DI GALASO THE SANCTUARY OF MADONNA DI GALASO Via Galaso, 11 Orari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pm Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

CHIESA SANT’ALFONSO MARIA DE LIGUORI (Convento dei Padri Liguorini) THE CHURCH OF S. ALFONSO MARIA DEI LIGUORI (The Convent of Padri Liguorini)

w w w.viaggiareinpuglia.it

8


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Orari: 18.00-20.30 Ingresso libero con servizio di guida/Open: 6pm-8.30pm Free admission with guided tour Tel. 347.996.44.64/340.084.12.44

TARANTO BASILICA CATTEDRALE DI S. CATALDO THE BASILICA CATHEDRAL OF S. CATALDO Via Duomo Orari: 8.00-12.00/17.00-20.00 Open: 8am-12pm/5pm-8pm Visite guidate gratuite Luglio: 13-20-27; agosto: 3-10-17-24-31 - ore 17.30 Free guided tours 5.30pm July 13th, 20th, 27th; August 3rd, 10th, 17th, 24th, 31st Tel. 099.470.75.45/347.663.21.47 099.453.23.92

LATERZA SANTUARIO MATER DOMINI THE SANCTUARY OF MATER DOMINI Via Concerie CRIPTA DI SANTA DOMENICA THE CRYPT OF S. DOMENICA Via Concerie CHIESA MADRE S. LORENZO THE MOTHER CHURCH OF S. LORENZO Orari: 9.00-12.00/17.00-20.00 Open: 9am-12pm/5pm-8pm. Visite guidate su prenotazione/Guided tour upon reservation - Tel. 099.219.24.75 www.habitatrupestrepuglia.it

CONCATTEDRALE GRAN MADRE DI DIO THE CO-CATHEDRAL OF GRAN MADRE DI DIO Viale Magna Grecia Orari: 7.00-12.00/17.00-20.30 Open: 7am-12pm/5pm-8.30pm. Tel. 099.779.69.31

LIZZANO

CHIESA DI S. DOMENICO (centro storico) THE CHURCH OF S. DOMENICO (OLD TOWN) Via Duomo - Tel. 099.470.77.33 Orari: 8.00-12.00/16.00-19.30 Open: 8am-12pm/4pm-7.30pm

CONVENTO DI S. PASQUALE THE CONVENT OF S. PASQUALE CHIESA MATRICE-S. NICOLA THE MOTHER CHURCH OF S. NICOLA CHIESETTA DEL CROCIFISSO THE CHURCH OF CROCIFISSO Largo Chiesa Orari: 7.00-12.00/17.00-20.00 Open: 7am-12pm/5pm-8pm Tel. 099.955.21.46/333.724.40.33

CHIESA DI S. MARIA DI COSTANTINOPOLI (SEC. XVI) THE CHURCH OF S. MARIA DI COSTANTINOPOLI (XVI CENTURY) Via Massafra c/o cavalcavia/near the overpass Visite guidate gratuite su prenotazione Free guided tours upon reservation. Tel. 347.850.53.18

MANDURIA S. PIETRO IN BEVAGNA THE CHURCH OF S. PIETRO IN BEVAGNA Dal 25 giugno al 28 agosto Orari: 19.30-22.30 Apertura straordinaria: 28 e 29 giugno dalle ore 20.00 alle ore 23.00 Open: from June 25th to August 28th 7.30pm-10.30pm. Extraordinary openings: June 28th and 29th: 8pm-11pm. Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

CASTELLANETA CATTEDRALE/THE CATHEDRAL Via Maria Immacolata, 4 CHIESA CONVENTO DI S. DOMENICO THE CONVENT CHURCH OF S. DOMENICO Via S. Domenico, 22 Visite guidate Orari:10.00-12.30/17.30-20.00 Guided tours Open: 10am-12pm/5.30pm-8pm Tel. 099.849.31.92/347.549.30.21

CHIESA MADRE SS. TRINITà THE MOTHER CHURCH SS. TRINITÀ Via Marco Gatti, 8 Visita guidata gratuita: 19.30-22.30 in tutti i

GINOSA CHIESA MADONNA DEL SS. ROSARIO (sec. XV) THE CHURCH OF MADONNA DEL SS. ROSARIO (XV CENTURY) - Via Matrice

9

w w w.viaggiareinpuglia.it


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

MASSAFRA weekend dal 25 giugno al 28 agosto Free guided tours: from June 25th to August 28th every weekend: 7.30pm-10.30pm. Info e prenotazioni/Info and reservation Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

SANTUARIO MADONNA DELLA SCALA THE SANCTUARY OF MADONNA DELLA SCALA Via del Santuario Orari: 9.00-12.00/17.00-20.00 Visite guidate gratuite Luglio: 9-12-14-1619-21-23-26-28-30 - Agosto: 2-4-6-9-1113-15-16-18-20-23-25 - orario:17.30- 19.30 Open: 9am-12pm/5pm-8pm. Free guided tours: July 9th, 12th, 14th, 16th, 19th, 21st, 23rd, 26th, 28th, 30th August 2nd, 4th, 6th, 9th, 11th, 13th,15th, 16th, 18th, 20th, 23rd, 25th From 5.30pm to 7.30pm. Tel. 099.880.46.95/338.565.96.01

MARTINA FRANCa BASILICA CATTEDRALE DI S.MARTINO THE BASILICA CATHEDRAL OF S. MARTINO Piazza Plebiscito, 1 Orari: 8.00-12.00/16.30-21.00 sabato e domenica fino alle 23.00 Visite guidate gratuite ore 18.00 Luglio: 3-10-17-24-31 Agosto: 14-15-21-28

MOTTOLA CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA (CHIESA MADRE-SEC. XI) THE CHURCH OF S.MARIA ASSUNTA (MOTHER CHURCH-XI CENTURY) Via Giuseppe Mazzini, 8 Orari: 8.00-12.30/17.00-20.00 Open: 8am-12pm/5pm-8pm Tel. 099.886.76.40

PULSANO

Martina Franca - Cattedrale/The Cathedral

Open: 8am-12pm/4.30pm-9pm. Saturday and Sunday until 11pm Free guided tours 6pm July 3rd, 10th, 17th, 24th,31st; August 14th, 15th, 21st, 28th Tel. 080.430.65.36

MARUGGIO CHIESA MADRE NATIVITÁ DI S. MARIA VERGINE THE MOTHER CHURCH OF S. MARIA VERGINE Via San Pietro, 8 Visite guidate gratuite in tutti i weekend dal 25 giugno al 28 agosto - orari: 19.30-22.30 Free guided tours: from June 25th to August 28th every weekend: 7.30pm-10.30pm. Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

w w w.viaggiareinpuglia.it

10

CHIESA SANTA MARIA LA NOVA THE CHURCH OF S. MARIA LA NOVA Via degli Orti, 18 Orari: lunedì, mercoledì e venerdì: 9.30-11.30/17.00-20.00 Martedì, giovedì, sabato e domenica: 9.30-12.30/17.00-20.00 Agosto: 9.30-12.30/18.00-21.00 Open: Monday, Wednesday and Friday from 9.30am to 11.30am/from 5pm to 8pm; Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday/from 9.30am to 12.30pm/from 5pm to 8pm; August: from 9.30am to 12.30pm/from 6pm to 9pm - Tel. 340.406.77.57

SAVA SANTUARIO DELLA SANTISSIMA VERGINE DEL PASANO THE SANCTUARY OF SS. VERGINE DEL PASANO - Contrada Pasano Orari: 9.00-12.00/17.00-20.00 Open: 9am-12pm/5pm-8pm Tel. 335.649.67.76


Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

LECCE Cattedrale (XII-XVIII sec.) THE CATHEDRAL (XII-XVIII CENTURY) Piazza Duomo Basilica di Santa Croce (XVI-XVIII sec.) THE BASILICA OF S. CROCE (XVI-XVIII CENTRURY) - Via Umberto I Chiesa di Sant’Irene (XVI sec.) AUDIOGUI THE CHURCH OF S. IRENE ( XVI CENTURY) Corso Vittorio Emanuele II Chiesa di San Matteo (XVII sec.) THE CHURCH OF S. MATTEO (XVII CENTURY) Via dei Perroni, 29 Dal 1 luglio al 31 agosto Orari: 9.00-14.00/15.00-21.00 Open from July 1st to August 31st: 9am-2pm/3pm-9pm

Lecce - Basilica di Santa Croce/The Basilica of S. Croce

Chiesa di SANTA CHIARA (XVII sec.) THE CHURCH OF S. CHIARA (XVII CENTURY) Piazza Vittorio Emanuele II Orari: dal lunedì al sabato 9.00-11.00/16.30-18.30 Open from Monday to Saturday: 9am-11am/4.30pm-6.30pm Basilica di San Giovanni Battista o del Rosario (XVII sec.) THE BASILICA OF S. GIOVANNI OR THE ROSARIO BASILICA (XVII CENTURY) Via Giuseppe Libertini Orari: 7.30-11.30/17.00-19.00 Chiuso pomeriggio dei festivi Open: 7.30am-11.30am/5pm-7pm (closed in the afternoon on holidays)

Chiesa del Gesù o del Buon Consiglio (XVI sec.) THE CHURCH OF GESU’ OR BUON CONSIGLIO (XVI CENTRURY) Via Francesco Rubichi Da lunedì a sabato 8.00-8.30/17.00-19.00 domenica 12.00-13.00 Open from Monday to Saturday: 8am-8.30am/5pm-7pm; Sunday: 12pm-1pm Chiesa dei Santi Niccolò e Cataldo (XII sec.) THE CHURCH OF S. NICCOLò AND CATALDO (XII CENTURY) Viale San Nicola Da lunedì a sabato: 7.00-12.00/17.45-19.00; domenica: 8.00-12.00 Open from Monday to Saturday: 7am-12pm 5.45pm-7pm; Sunday: 8am-12pm. Tel. 0832.33.24.63

CARPIGNANO SALENTINO Cripta bizantina di Santa Cristina (IX sec.) THE BYZANTINE CRYPT OF S. CRISTINA (IX CENTURY) Largo Madonna delle Grazie Visita su prenotazione da lunedì a venerdì: 9.00-13.00/17.00-20.00 sabato: 9.00-13.00 Open from Monday to Friday upon reservation: 9am-1pm/5pm-8pm; Saturday: 9am-1pm. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 368.386.50.55/339.440.25.79

CASARANO Chiesa di Casaranello o Santa Maria della Croce (V-VI sec.) THE CHURCH OF CASARANELLO OR S. MARIA DELLA CROCE (V-VI CENTURY) Via Casaranello Orari: da lunedì a venerdì 9.00-14.00 16.00-18.00; martedì 16.00-18.00 Open from Monday to Friday: 9am-2pm/4pm-6pm Tuesday: 4pm-6pm Tel. 0833.51.41.11

GALATINA Basilica di Santa Caterina d’Alessandria (XIV sec.) THE BASILICA OF S. CATERINA D’ALESSANDRIA (XIV CENTURY) Piazza Raimondo Orsini

11

w w w.viaggiareinpuglia.it


Lecce e provincia

Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Chiesa del CarminE (XVII sec.) THE CHURCH OF CARMINE (XVII CENTURY) Via Fontò Santuario del Canneto (XVI sec.) THE SANCTUARY OF CANNETO (XVI CENTURY) Via Aldo Moro Chiesa del Santissimo Rosario (XVII sec.) THE CHURCH OF SS. ROSARIO (XVII CENTURY) Riviera Armando Diaz Dal 21 giugno al 21 settembre Orari: 10.00-12.00/17.30-21.30 Open from June 21st to September 21st; 10am-12pm/5.30pm-9.30pm

Orari feriali: 8.30-12.30/16.30-18.30; festivi 8.30-11.00/16.30-18.30 Open weekdays: 8.30am-12.30pm/4.30pm- 6.30pm; Holidays: 8.30am-11am/4.30pm-6.30pm. Tel. 0836.56.84.94 Visite guidate gratuite: 30 luglio/6-13-20 agosto/3 e 10 settembre - Partenza: 16.30 arrivo:18.30. Free guided tours: July 30th, August 6th-13th-20th, September 3rd and 10th; From 4.30pm to 6.30pm. Partenze/Departures: IAT: Via Vittorio Emanuele, 35 Info e prenotazione/Info and reservations: Tel. 328.389.02.83

GALLIPOLI Cattedrale di Sant’Agata (XVII sec.) THE CATHEDRAL OF S. AGATA (XVII CENTURY) Piazza Duomo Chiesa Santa Maria degli Angeli (XVII sec.) THE CHURCH OF S. MARIA DEGLI ANGELI (XVII CENTURY) Riviera Armando Diaz Chiesa del Crocifisso (XVII sec.) THE CHURCH OF SS. CROCIFISSO (XVII CENTURY) Riviera Armando Diaz Chiesa di San Francesco d’Assisi (XVIII sec.) THE CHURCH OF S. FRANCESCO D’ASSISI (XVIII CENTURY) Riviera Armando Diaz Chiesa dei Santi Medici (XVII sec.) THE CHURCH OF SS. MEDICI (XVII CENTURY) Via San Luigi

Gallipoli - Cattedrale di Sant’Agata/The Cathedral of S. Agata

w w w.viaggiareinpuglia.it

12

Gallipoli - Chiesa di San Francesco/The Church of S. Francesco

Chiesa di Santa Teresa d’Avila (XVIII sec.) THE CHURCH OF S. TERESA D’AVILA (XVIII CENTURY) Via Carlo Muzio Orari: dal 21 giugno al 21 settembre 17.00-18.30 Open from June 21st June to September 21st; open: 5pm-6.30pm Tel. 338.136.30.63 Visite guidate gratuite: 9 e 23 luglio/6 e 20 agosto/3 settembre Partenza:18.00 - arrivo 20.00 Free guided tours: June 9th and 23rd, August 6th and 20th, September 3rd ; Departures 6pm - arrival 8pm. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 0833.26.25.29


Lecce e provincia

Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

Giurdignano - Cripta di S. Salvatore/The Crypt of S. Salvatore

GIURDIGNANO Cripta di San Salvatore (VIII-X sec.) THE CRYPT OF S. SALVATORE (VIII-X CENTURY) Via San Vincenzo Orari: 10.00-12.00/17.00-20.00 Open: 10am-12pm /5pm-8pm. Tel. 339.845.60.93

Chiesa di S. Giuseppe Patriarca (XVIII sec.) THE CHURCH OF S. GIUSEPPE PATRIARCA (XVIII CENTURY) Piazza San Giuseppe Dal 15 luglio al 15 settembre - orari giovedì e sabato: 9.00-13.30/16.30-21.00 Open from July 15th to September 15th; Thursday and Saturday: 9am-1.30pm/4.30pm- 9pm Tel. 0833.836.928/328.264.74.11 Visite guidate gratuite: 14 e 28 luglio-11 e 25 agosto-8 settembre Partenza 18.00 - arrivo 20.00 Free guided tours: July 14th and 28th, August 11th and 25th, September 8th. Departure 6pm - arrival 8pm. Partenze/Departures: Piazza Castello Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 338.404.62.31 Visite guidate in bicicletta: luglio-3-10-17-24 agosto 7 e 16 settembre, partenza 19.30 arrivo 20.30 Free guided tours by bicycle: July 13th and 27th, August 3rd, 10th, 17th, 24th, September 7th, 16th. Departure 7.30pm - arrival 8.30pm. Partenze/Departures: Piazza Salandra, Il Sedile Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 0833.83.69.28/328.264.74.11

OTRANTO

Nardò - Cattedrale/The Cathedral

NARDò Basilica Cattedrale Santa Maria dell’Assunta (XI-XVIII sec.) THE BASILICA CATHERDRAL OF. S. MARIA DELL’ASSUNTA (XI-XVIII CENTRURY) Piazza Pio XI, 11 Chiesa di San Domenico (XVII sec.) THE CHURCH OF S. DOMENICO (XVII CENTURY) Piazza San Domenico Chiesa della Madonna del Carmine (XVI sec.) THE CHURCH OF MADONNA DEL CARMINE (XVI CENTURY) Corso Vittorio Emanuele II Chiesa di S. Maria della Purità (XVIII sec.) THE CHURCH OF S. MARIA DELLA PURITA’ (XVIII CENTURY) Via San Biasi

Cattedrale SS. Annunziata (XI sec.) THE CATHEDRAL OF SS. ANNUNZIATA (XI CENTURY) Piazza Basilica Orari dal 15 luglio al 15 settembre 7.00-12.30/15.00-20.00 Open from July 15th September to 15th; 7am-12.30pm /3pm -8pm Chiesa bizantina di San Pietro (IX-X sec.)

Otranto - Cattedrale/The Cathedral

13

w w w.viaggiareinpuglia.it


Lecce e provincia

Chiese e luoghi di

culto

ious sites

Churches and Relig

THE BIZANTYNE CHURCH OF S. PIETRO (IX-X CENTURY) Via San Pietro Dal 15 luglio al 15 settembre: Orari: 10.00-12.30/16.00-19.00 Open from July 15th September to 15th; 10am-12.30pm/4pm-7pm Santuario di Santa Maria dei Martiri (XVIII sec.) THE SANCTUARY OF S. MARIA DEI MARTIRI (XVIII CENTURY) Piazza Minerva Orari: lunedì, martedì, giovedì, sabato: 8.00-12.30 - mercoledì e domenica: 8.00-12.00/16.00-19.30 Open: Monday, Tuesday, Thursdays, Saturday: 8am-12.30pm Wednesday and Sunday: 8am-12pm/4pm-7.30pm Tel. 0836.80.14.36/80.49.54

Taurisano - Chiesa di S. Nicola/The Church of S. Nicola

Chiesa di San Nicola di Bari (XVIII sec.) THE CHURCH OF S. NICOLA DI BARI (XVIII CENTURY) Piazza Castello Orari dal 21 giugno al 21 settembre 18.00-20.00 Open from June 21st to September 21st: 6am-8pm

TAURISANO Chiesa di Santa Maria SS. della Strada (XIII sec.) THE CHURCH OF S. MARIA SS. DELLA STRADA (XIII CENTURY) Piazza Fontana Dal 21 giugno al 21 settembre Orari: 06.15-20.00 Open from June 21st to September 21st: 6.15am-8pm.

Taurisano - Chiesa Madre/The Mother Church

Chiesa Matrice della Trasfigurazione (XIX sec.) THE MOTHER CHURC OF TRASFIGURAZIONE (XIX CENTURY) Piazza Castello dal 21 giugno al 21 settembre Orari: 07.00-12.30/16.00-20.00 Open from June 21st to September 21st: 7am-12.30pm/4pm-8pm. Tel. 340.523.04.78 Taurisano - Chiesa di Santa Maria SS. della Strada The Church of Santa Maria SS. della Strada

w w w.viaggiareinpuglia.it

14


che ndo per le perfezioni dimore àstdeol Bariroc e zi az al p co, passa i, ll te as C alle estrosit interessanti pronta federiciana percorso fra le più

erte offre un Dall’austera im millenaria anico-gotico, Cittàp rievocano la storia geometriche del rom zi, i castelli e le città fortificate che ntazioni. me eri sp e he tic laz lis pa sti dimore storiche, i te, contaminazioni di domini, conquis della Puglia, fatta ng through the tric Baroque, passi rick II to the eccen de The Open Cities . Fre ure of ect es hit tig arc ves From the austere nesque and Gothic ma Ro es, palaces, nc the ide of res ms ic l for interesting histor st perfect geometrica mo the t de of dominags ma on a uli rney am y of Ap Program offers a jou ies which recall the millenary histor cit ions castles and fortress- tic contaminations and experimentat lis tions, conquests, sty

rical residences

nd histo Castles, palaces a

Open: 9am-2pm/3.15pm-6.45pm Closed: Mondays - Free admission Guided tours upon reservation Numero verde/Toll free number: 800.767.606

Manfredonia CASTELLO SVEVO ANGIOINO ARAGONESE THE SWABIAN ANGEVIN ARAGONESE CASTLE Corso Manfredi Orari: 08.30-19.00/Open: 8.30am-7pm Castello/Castle: Tel. 0884.58.78.38 www.comune.manfredonia.fg.it Bovino - Il Castello Ducale/The Ducal Castle

Bovino CASTELLO DUCALE THE DUCAL CASTLE Piazza Guevara, 5 Orari: martedì, giovedì sabato e festivi 10.00-12.30/16.00-19.00 Open: 10am-12.30pm/4pm-7pm, Tuesday, Thursday, Saturday and holidays Tel. 0881.96.62.36

MONTE SANT’ANGELO CASTELLO THE CASTLE Via Roberto Guiscardo Orari: 09.30-13.00/14.30-20.00 Open: 9.30am-1pm/2.30pm-8pm Tel. 0884.56.54.44/56.20.98/56.20.62

Lucera FORTEZZA SVEVO ANGIOINA THE SWABIAN ANGEVIN CASTLE Piazzale Padre Angelo Cuomo Orari: 09.00-14.00/15.15-18.45 Chiuso lunedì - Visite guidate su prenotazione

Monte Sant’Angelo - Il Castello/The Castle

Manfredonia - Il Castello Svevo Angioino Aragonese The Castle Swabian Angevin Aragonese

15

w w w.viaggiareinpuglia.it


Castelli, palazzi e

dimore storiche es

d historical residenc

Castles, palaces an

Notte bianca: 24-25-26 giugno, 1-2-3-8 luglio, dal 12 al 16 luglio, dal 19 al 31 luglio fino alle 23.00 Notte bianca: il 10 settembre fino alle 2.00 Aperture prolungate in occasione di mostre, spettacoli musicali e di danza/Open: daily from 10am to 8pm-closed: Monday. Extended hours during exhibitions, concerts and dance performances as “Notte bianca” event. June 24th, 25th,26th,July 1st, 2nd, 3rd, 8th and from 12th to16th, from 19th to 24th, from 25th to 31st, until 11pm. September 10th (Notte Bianca) until 2am Tel. 0883.53.25.69 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

ANDRIA Castel del Monte Mostra: Giorgio De Chirico a Castel del Monte “Il Labirinto dell’Anima” dal 17 Aprile al 28 Agosto 2011-Apertura estiva tutti i giorni Orari: 10.15-19.45 Exhibition: Giorgio De Chirico at Castel del Monte “The Labyrinth of the Soul” from April 17th to August 28th 2011. Summer opening from 10.15am to 7.45pm Tel. 0883.56.99.97

Teatro Curci THE CURCI THEATER C.so Vittorio Emanuele Aperto durante la stagione teatrale Open during the theatre season. Tel. 0883.57.86.13

TRANI Palazzo Beltrani BELTRANI PALACE Via Beltrani, 51 Orari: 10.00-12.00/18.00-20.00 Aperture straordinarie dal 24 giugno al 25 settembre. Orari: 20.00-22.00 Open hours: 10am-12pm/6pm-8pm Extraordinary openings: from June 24th to September 25th: Open: 8pm-10pm. Tel. 0883.021.345-340.402.52.66 IAT: Tel. 0883.58.88.30 Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20 www.comune.trani.bt.it

Andria - Castel del Monte

BARLETTA Castello e Cantina della Disfida THE CASTEL AND THE CELLAR OF DISFIDA Piazza Fratelli Cervi Orari: 10.00-20.00 Lunedì chiuso.

Barletta - Il Castello/The Castle

w w w.viaggiareinpuglia.it

16


Castelli, palazzi e

dimore storiche es

d historical residenc

Castles, palaces an

GIOIA DEL COLLE BARI

Bari - Castello Svevo/The Swabian Castle

CASTELLO SVEVO/THE SWABIAN CASTLE Piazza Federico II di Svevia, 4 Ospita la Gipsoteca e Sala multimediale. Orari 8.30-19.30; il mercoledì 10.00-15.00 Aperture straordinarie l’ultimo martedì del mese ingresso entro le 22.00. The Castle hosts the Gallery of plaster casts and the Multimedia hall. Open: 8.30am-7.30pm/Wednesday: 10am - 3pm. Extraordinary openings the last Tuesday of the month until 11pm, entrance to the Castle by 10pm. Tel.080.528.61.11 castellodibari@beniculturali.it

CONVERSANO CASTELLO Aragonese THE ARAGONESE CASTLE - Piazza Castello Orari: 10.00-12.30/ 17.30-20.00 da martedì a venerdì; 10.00-12.30/18.30-21,00 sabato e domenica. Ospita la Pinacoteca Comunale, con tele del ciclo “La Gerusalemme Liberata” del Finoglio. Visite guidate nel centro storico per sordomuti il 24 luglio, il 7 e il 21 agosto, l’11 settembre, Tel. 329.984.11.44/339.3916904 Open from Tuesday to Friday: 10am-12.30pm 5.30pm-8pm. Saturday and Sunday: 10am-12.30pm 6.30pm-9pm; closed on Monday. The Castle hosts the Picture Art Gallery with the paintings of the cycle “Jerusalem Freed” by Finoglio. Guided tours of the old centre for deaf-mutes on July 24th, August 7th, 21st, September 11th.

CASTELLO SVEVO THE SWABIAN CASTLE P.zza Castello Orari 8.30-19.30. Al pian terreno il Museo Archeologico Nazionale ospita sino al 30 luglio: •Mostra archeologica “Agamennone e gli altri. Gli eroi di Omero nella cultura figurativa della Puglia Antica”. •Mostra archeologica “Battiti d’ali. Storie di bambini nella Puglia antica”. Orari: 8.30-19.30 •Festa Federiciana con visite guidate animate 23 e 24 luglio dalle 20.00 alle 23.00. On the ground floor is located the National Archaeological Museum, it hosts two exhibitions until July 30th. •The archaeological exhibition “Agamemnon and the others. Homer’s heroes in the Figurative Culture of Ancient Apulia”. •The Archaeological exhibition “The beating of wings. Stories of children in Ancient Apulia”. Open: 8.30am-7.30pm. •The Feast of Frederick II with vintage clothes tourist guides on July 23rd and 24th from 8pm to 11pm.

MOLA DI BARI CASTELLO ANGIOINO THE ANGEVIN CASTLE Via Cristoforo Colombo, 26 Tel. 368.56.84.12 Orari:18.00-22.00 - Visite guidate su prenotazione. Orari: 18.30-21.30 Tel. 080.474.42.87/347.525.0300 Open: 6pm-10pm-Guided tours upon reservation: from 6.30pm to 9.30pm. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 080.474.42.87/347.525.03.00

SANNICANDRO DI BARI CASTELLO THE CASTLE Piazza Castello Visite guidate su prenotazione. Guided tours upon reservation Prenotazioni/Reservations: Tel. 320.866.48.16

17

w w w.viaggiareinpuglia.it


Castelli, palazzi e

dimore storiche es

d historical residenc

Castles, palaces an

TARANTO

Brindisi

CASTELLO ARAGONESE THE ARAGONESE CASTLE Piazza Castello Orari: 9.30-11.30-14.0016.00-18.00/20.00-22.00 Visite guidate su prenotazione. Guided tours upon reservation Open: 9.30am-11.30am-2pm-4pm-6pm8pm-10pm Info: Comando in Capo Dipartimento M.M. Tel. 099.775.34.38

BASTIONE SAN GIACOMO S. GIACOMO FORTRESS Via Nazario Sauro BASTIONE ARRUINADO ARRUINADO FORTRESS Via Porta Lecce BASTIONE PORTA NAPOLI o MESAGNE PORTA NAPOLI OR MESAGNE FORTRESS Via Bastioni San Giorgio - Via C. Colombo (nei pressi della stazione ferroviaria/near the Railway Station) Orari: dal martedì alla domenica 10.00-12.00/17.30-20.30-lunedì chiuso Open from Tuesday to Sunday: 10am-12pm 5.30pm-8.30pm. Closed Monday Tel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43 0831.22.96.96 sediculturali@comune.brindisi.it

AVETRANA CASTELLO MEDIEVALE SEC. XIV THE XIV MEDIEVAL CASTLE Piazza Parlatano All’interno sono visitabili l’antico fortilizio, i frantoi ipogei e la mostra archeologica Orari: 10.00-12.30/18.00-21.00 dal 1 giugno al 17 luglio 10.00-12.30/19.00-22.00 dal 18 luglio al 28 agosto 10.00-12.30/18.00-21.00 dal 29 agosto al 18 settembre The ancient stronghold, ruins and archaeological exhibition Open: from June 1st to July 17th: 10am-12.30pm/6pm-9pm Open: from July 18th to August 28th: 10am-12.30pm/7pm-10pm Open: from August 29th to September 18th: 10am-12.30pm/6pm-9pm Info: Biblioteca comunale/Town Library Tel. 099.970.76.22-349.755.48.48 348.100.39.55

GROTTAGLIE CASTELLO EPISCOPIO THE EPISCOPIO CASTLE Largo Maria Immacolata Orari 9.30-12.30/17.00-20.00 dal 1° giugno al 31 luglio e dal 1° settembre all’ 11 settembre. 10.00-13.00/17.00-22.00 dal 1° al 31 agosto Visite guidate su prenotazione. Open from June 1st to July 31st and from September 1st to 11th: 9.30am12.30pm/5pm-8pm; Open: from August 1st to

Brindisi - Il Castello/The Castle

w w w.viaggiareinpuglia.it

18


a

Taranto e provinci

Castelli, palazzi e

dimore storiche

31st: 10am -1pm/5pm-10pm. Guided tours upon reservation IAT: Tel. 099.562.38.66 Numero verde/Toll free number: 800.54.53.33 sportelloturistico@comune.grottaglie.ta.it PALAZZO DE FELICE (PINACOTECA COMUNALE) DE FELICE PALACE (TOWN PICTURE GALLERY) Piazza S. Lucia Orari: 9.30-12.30/18.00-20.0O Ingresso libero con servizio gratuito di guida Open: 9.30am-12.30pm/6pm-8pm Free admission with free guided tours Pro Loco: Tel. 099.562.26.10 prolocogrottaglie@libero.it

es

d historical residenc

Castles, palaces an

Visite guidate gratuite: 23 giugno, 21 luglio, 4-11-18 agosto, 1-8 settembre. Partenza 17.30 - arrivo 19.30 Free guided tours: June 23rd, July 21st, August 4th-11th-18th, September 1st and 8th. Departure 5.30pm - arrival 7.30pm. Partenze/Departures: IAT: Corso Vittorio Emanuele, 18 Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel 0832.33.24.63

LEPORANO CASTELLO MUSCETTOLA THE MUSCETOLA CASTLE Via Torrione Orari: 9.00-12.00/17.00-19.00 Ingresso libero con servizio di guida Open: 9am-12pm/17pm-19pm Free admission with guided tours Tel. 099.531.53.48

PULSANO CASTELLO DE FALCONIBUS THE FALCONIBUS CASTLE Via Costantinopoli Mostra permanente di statue e tele della Chiesa del Convento dei Padri Riformati Visita su prenotazione con servizio gratuito di guida/Permanent exhibition of statues and paintings of the Convent Church of Padri Riformati. Free guided tours upon reservation Tel. 099.531.22.42-099.533.82.01

LECCE Castello Carlo V (XVI sec.) THE CASTLE OF CHARLES V (XVI CENTURY) Viale 25 Luglio Orari: 9.30-13.00/17.00-21.00 Open 9.30am-1pm/5pm-9pm Tel. 0832.27.91.95

Acaya - Il Castello/The Castle

ACAYA Castello dell’Acaya (XVI sec.) THE CASTLE OF ACAYA (XVI CENTURY) Largo Castello Orari luglio-agosto, da martedì a sabato 18.00-21.00 Domenica: 10.00-12.30/18.00-21.00 Settembre: martedì, giovedì e sabato 17.00-20.00 Domenica: 10.00-12.30/17.00-20.00. Open: July-August from Tuesday to Saturday 6pm-9pm; Sunday 10am-12.30pm/6pm9pm; September: Tuesday, Thursday, Saturday 5pm-8pm; Sunday 10am-2.30pm/ 5pm-8pm; Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 347.253.52.35 Visite guidate gratuite: 24 luglio-13 e 20 agosto-3 settembre Partenza 17.00 - arrivo19.00 Free guided tours: July 24th, August 13th and 20th-September 3rd; Departure 5pm - arrival 7pm. Partenze/Departures: Largo San Paolo c/o il Castello/near the Castle Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 334.363.40.95

19

w w w.viaggiareinpuglia.it


Lecce e provincia

Castelli, palazzi e

dimore storiche es

d historical residenc

Castles, palaces an

CASTRO Castello di Castro (XIV sec.) THE CASTLE OF CASTRO (XIV CENTURY) Via Santa Dorotea Orari: 9.30-13.00/16.00-21.00 Open: 9.30am-1pm/4pm-9pm. Info: Comune di Castro Tel. 0836 94.70.05/335.538.94.89 Visite guidate gratuite: 23 giugno-28 luglio-11 agosto-8 settembre Partenza 17.30 - arrivo19.30 Free guided tours: June 23rd, July 28th, August 11th, September 8th; Departure 5.30pm arrival 7.30pm. Partenze/Departures: Piazza Perotti, c/o il Castello/near the Castle. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 335.538.94.89

COPERTINO Castello di Copertino (XVI sec.) THE CASTLE OF COPERTINO (XVI CENTURY) Orari 8.30-13.30 lunedì chiuso Open: 8.30am-1.30pm - Closed: Monday Tel. 0832.93.16.12 Visite guidate gratuite: Orari:10 agosto-3 settembre Partenza 9.00 - arrivo 12.00 Free guided tours: August 10th September 3rd; Departure 9pm - arrival 12pm. Partenze/Departures: Piazza Castello. Info e prenotazione/Info and reservations: Tel. 0832.94.93.29 Visite religiose guidate gratuite in bicicletta: 10 luglio-14 e 15 agosto-11 e 18 settembre Partenza 17.00 - arrivo 20.30 Religious free guided tours by bicycle: July 10th, August 14th, September 11th and 18th from 5pm to 8.30pm. Partenze/Departures: Piazza Castello. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 333.184.78.07

OTRANTO Castello Aragonese di Otranto (XV sec.) THE ARAGONESE CASTLE OF OTRANTO (XV

w w w.viaggiareinpuglia.it

2 20

Otranto - Il Castello/The Castle

CENTURY) Piazza Castello Orari 10.00-24.00 luglio-agosto 10.00-13.00/15.00-22.00 settembre Open: July-August, 10am-12am September: 10am-1pm/3pm-10pm. Tel. 0836.80.29.97 Visite guidate gratuite: 13 e 27 luglio; 3-10-17 agosto; 4 settembre Partenza 17.15-arrivo 20.15 Free guided tours: July 13th and 27th, August 3rd -10th -17th, September 4th; Departure 5.15pm - arrival 8.15pm. Partenze/Departures: IAT Piazza Castello. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 0836.80.14.36 - 0836.80.49.54

BOTRUGNO Palazzo marchesale di Botrugno (XVI sec.) THE MARQUIS PALACE OF BROTUGNO (XVI CENTURY) - Piazza Indipendenza Orari 8.30-21.00 da lunedì a venerdì; sabato e domenica aperto su richiesta. Open: from Monday to Friday 8.30am-9pm/ Saturday and Sunday upon reservation. Tel. 0836.99.22.13/329.808.79.86 Visite guidate gratuite: 23 giugno-21 luglio -11 agosto-8 settembre Partenza 18.30 - arrivo 19.30 Free guided tours: June 23rd, July 21st, August 11th, September 8th; Departure 6.30pm - arrival 7.30pm. Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 0836.99.22.13/329.808.79.86

PRESICCE Palazzo ducale di Presicce (XVII sec.) THE DUCAL PALACE OF PRESICCE ( XVII CENTURY) Piazza del Popolo Orari: dal 15 giugno al 30 settembre 10.00-12.00/18.00-21.00 Open from June 15th to September 30th: 10am-12pm /6pm9pm. - Tel. 389.883.74.46


cheologici pinacoteche, gallerie ed esposizioni perma-la Musei e sitittear dire tri, , necropoli, anfitea tàperte per approfon

Dolmen, ipogei, gro no le proposte di Cit i siti archeologici e musei ai giorni nostri: so a ori ggestiv ist pre lla da , nenti a, con visite nei su ologica della Pugli storia etno-antrop della regione. lleries and pertres, picture art ga polises, amphithea our proposals cro are ne , se ves the ca y: s, da t um Dolmen, hypoge tory up to the presen of Apulia, with his y Pre tor his the al m gic fro , ethno-anthropolo manent exhibitions the o int go n. to gio m Re Progra of the for the Open Cities sites and museums ive archaeological tours in the suggest

haeological sites

Museums and arc

Foggia MUSEO CIVICO THE CIVIC MUSEUM Piazza Nigri Orari: da martedì a domenica 09.00-13.00 Martedì e giovedì: 9.00-13.00/16.00-19.00 Open: Tuesday-Sunday 9am-1pm Tuesday and Thursday 9am-1pm/4pm-7pm Tel. 0881.81.40.41/2 MUSEO INTERATTIVO DELLE SCIENZE THE INTERACTIVE MUSEUM OF SCIENCE Via Imperiale-Orari estivi da lunedì a sabato: 9.00-13.00/17.00-21.00 Open: 9am -1pm/5pm-9pm: Monday-Saturday - Tel. 0881.68.87.06 PINACOTECA PROVINCIALE THE PROVINCIAL PICTURE GALLERY P.zza XX Settembre, 20 - Palazzo Dogana Orari: da lunedì a venerdì 9.00-13.00 Open: from Monday to Friday 9am-1pm

Lucera MUSEO CIVICO “G. NOCELLI” “G. NOCELLI” CIVIC MUSEUM Via De Nicastri, 74 Orari: mercoledì e venerdì 10.00-13.00; martedì, giovedì e sabato 10.00-13.00/16.00-19.00 (chiuso lunedì) Open: Wednesday and Friday 10am-1pm Tuesday, Thursday, Saturday 10am-1pm/ 4pm-7pm (closed on Monday)

Viale Augusto Orari: 09.00-14.00/15.15-18.45 chiuso lunedì Open: 9am-2pm/3.15pm-6.45pm closed Mondays Numero verde/toll free number: 800.767.606

Manfredonia

MUSEO CIVICO CIVIC MUSEUM Corso Manfredi Orari: 08.30-19.00/Open: 8.30am-7pm Info Castello/Castle: Tel. 0884.58.78.38 www.comune.manfredonia.fg.it

Monte Sant’Angelo MUSEO TANCREDI THE TANCREDI MUSEUM Piazza San Francesco Orari: 9.30-13.00/14.30-20.00 Open: 9.30am-1pm/2.30pm-8pm Tel. 0884.56.20.98 - 0884.56.54.44

Ascoli Satriano PARCO ARCHEOLOGICO THE ARCHEOLOGICAL PARK Largo Teresa di Lascia,1 Da martedì a venerdì Orari: 08.30-13.30/14.00-15.30 Domenica e festivi: 8.00-14.00. Open: Tuesday-Friday 8.30am-1.30pm/2pm 3.30 pm. Sunday and holidays 8am-2pm Tel. 0885.66.21.86

ANFITEATRO ROMANO AUGUSTEO THE AUGUSTAN ROMAN ANPHITHEATRE

Ascoli Satriano - Villa Faragola

VILLA FARAGOLA Presso Stazione ferroviaria/Near the Railway Station Visite su prenotazione/Tour upon reservation Tel. 347.317.60.98

Lucera - Anfiteatro/The Anphitheatre

21

w w w.viaggiareinpuglia.it


logici

Foggia e provincia

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

CANOSA DI PUGLIA

Ordona - Scavi/The Excavations

Ordona SCAVI di HERDONIA THE EXCAVATIONS OF HERDONIA S.S. 161 per Napoli, circonvallazione di Ordona presso azienda Cacciaguerra Orari: 09.00-12.00/15.00-18.00 SS. 161 to Naples, Ordona Beltway near the Cacciaguerra farm Open: 9am-12pm/3pm-6pm Pro loco: Tel. 333.636.03.30 www.archeologia.unifg.it

ANDRIA Museo del Confetto THE CONFIT MUSEUM Via Gammarota, 12-Tel. 0883.59.18.71 www.museodelconfetto.it

BARLETTA Pinacoteca “G. De Nittis” “G. DE NITTIS” PICTURE ART GALLERY Palazzo della Marra - Via Enrico Cialdini, 53 Orari: 10.00-20.00 lunedì chiuso Open: 10am-8pm closed on Monday. Tel. 0883.53.83.12 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

Ipogei HYPOGEUMS: del Cerbero e d’Ambra Via L. Settembrini c/o Liceo Scientifico; di Scocchera - Via A. Grandi; dell’Oplita, in prossimità del Regio Tratturo m 200 dalla Stazione Ferroviaria/Near the Regio Tratturo 200 metres from the Railway Station; di Vico San Martino - Via San Martino; di Palazzo Iliceto - Via Trieste e Trento, 20 Aperti su richiesta e/o prenotazione tutti i giorni. Orari: 9.00-13.00/15.00-19.00. di Palazzo SINESI Via Kennedy, 18 dal martedì alla domenica. Orari: 9.00-13.00, martedì e venerdì 17.00-20.00 di lagrasta, Via Generale Cadorna “Le notti dell’Archeologia”-Aperture straordinarie degli Ipogei Lagrasta con visite guidate: Orari: 21.00-24.00 “Le notti degli Ipogei”-Aperture straordinarie e visite guidate agli Ipogei: 21.00-02.00 Open upon appointment and/or reservation daily, from 9am to 1pm and from 3pm to 7pm except for Sinesi Palace from Tuesday to Sunday from 9am to 1pm, Tuesday and Friday from 5pm to 8pm “Archeology nights”-Extraordinary evening hours and guided tours of Hypogeums Lagrasta from 9pm to 12am. “Hypogeums nights”-Extraordinary evening hours and guided tours of the undergrounds from 9pm to 2am. Tel. 333.885.63.00 - www.canusium.it

Museo civico c/o Castello THE CIVIC MUSEUM C/0 THE CASTLE Piazza Fratelli Cervi Orari: 10.00-20.00 aperture prolungate e visite guidate ogni venerdì di luglio e settembre fino alle 22.00. Chiuso il lunedì. Open: daily from 10am to 8pm closed on Monday. Extended hours and guided tours Every Friday in July and September until 10pm Tel. 340.878.19.37

w w w.viaggiareinpuglia.it

22

Canosa di Puglia - Ipogeo del Cerbero/Hypogeum of Cerbero


logici

Bt e provincia

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

Antiquarium e Parco archeologico di San Leucio ANTIQUARIUM AND ARCHAEOLOGICAL PARK OF S. LEUCIO Strada Comunale Santa Lucia Aperto su prenotazione. Orari: 9.00-13.00/15.00-19.00 “Le notti dell’archeologia”-Aperture serali straordinarie con visite guidate. Orari: 21.00-24.00 Open upon reservation: 9am-1pm/3pm-7pm “Archaeology nights” - Extraordinary openings with guided tours 9pm-12am Tel. 333.885.63.00 - www.canusium.it.

Museo Diocesano-Sezione Ebraica Chiesa di Sant’Anna ex Sinagoga Scolagrande THE DIOCESAN MUSEUM - JEWISH SECTION (The Church of S. Anna former Scolagrande synagogue) Via La Giudea. Aperto da martedì a domenica. Orari: 9.30-12.30/17.00-19.00.

SAN FERDINANDO DI PUGLIA Museo civico A. Riontino Piazza Papa Giovanni Paolo II Orari: aperto il sabato 18.00-20.00, su richiesta negli altri giorni. “Metti …una sera al Museo” Visite guidate: luglio e agosto-apertura il martedì, giovedì e sabato. 31 luglio, 3-4-5 settembre Orari: 10.00-13.00/18.00-23.00 Open Saturday from 6pm to 8pm upon reservation on other days . “Put ...a night at the Museum” Guided tours: in July and August, on Tuesday, on Thursday, on Saturday, from 6.30pm to 9.30pm; July 31st, September 03rd, 04th, 05th, from 10am to 1pm and from 6pm to 11pm. Tel. 0883.62.13.10/333.140.91.25; Comune/Town Hall: Tel. 0883.62.62.01/37

Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembre: 19.00-20.00 Open from Tuesday to Sundays: 9.30am12.30pm/5pm-7pm; Extended hours daily from June 24th to September 25th: 7pm-8pm Tel. 0883.02.13.45-340.402.52.66 IAT: Tel. 0883.58.88.30 Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20 www.comune.trani.bt.it

TRANI

TRINITAPOLI

Museo Diocesano THE DIOCESAN MUSEUM Piazza Duomo, 7 Dal 1 Aprile al 31 Ottobre Orari: 9.30-12.30/16.00-19.00 Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembre. Orari: 19.00-20.00 Open from April 1st to October 31st: 9.30am- 12.30pm/4pm-7pm Extended hours daily from June 24th to September 25th: from 7pm to 8pm Tel. 0883.021.345-340.402.52.66 IAT: Tel. 0883.588.830

Parco Archeologico degli ipogei ARCHAEOLOGICAL PARK OF THE Hypogeum Località Madonna di Loreto. Aperto su prenotazione. Apertura straordinaria dal 19 luglio al 18 agosto, escluso i festivi. Orari: 18.00-20.00 Open upon reservation. Extraordinary openings from July 19th to August 18th except Holidays: 6pm-8pm Tel. 0883.63.63.24-0883.63.63.03

Trani - Celebrazioni ebraiche/Jewish celebrations

23

w w w.viaggiareinpuglia.it


logici

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

venerdì e sabato:10.00/13.00 - 16.00/19.00 Open: Wednesday and Thursday: 10am-1pm; Friday and Saturday: 10am-1pm/4pm-7pm Tel. 080.354.28.36

BARI Pinacoteca Provinciale THE PROVINCIAL PICTURE GALLERY Via Spalato 19 Chiusura il lunedì e festività infrasettimanali Apertura dal martedì al sabato 9.00-19.00; Domenica 9.00-13.00/Open from Tuesday to Saturday: 9am-7pm; Sunday: 9am-1pm (Closed on Mondays and Midweek Holidays) Tel. 080.541.24.21 - www.provincia.ba.it

ALBEROBELLO

BITONTO Galleria Nazionale della Puglia “Girolamo e Rosaria Devanna” “GIROLAMO AND ROSARIA DEVANNA” NATIONAL GALLERY Via Rogadeo, 14 Orari: 10.00-20.00 - chiuso mercoledì. Open: every day except Wednesday from 10am to 8pm. Tel. 080.09.97.08 gallerianazionaledellapuglia@beniculturali.it

Alberobello - Trullo Sovrano

Trullo Sovrano P.zza Sacramento Il Trullo Sovrano è un’abitazione della prima metà del Settecento diventata Patrimonio Mondiale dell’Umanità. Orari: 10.00-20.00. The Trullo Sovrano is a dwelling of the first half of the XVIII century that has become a World Heritage Site . Open: 10am-8pm Tel. 080.432.60.30

GRAVINA IN PUGLIA Museo della Fondazione “Ettore Pomarici-Santomasi” THE MUSEUM OF THE “ETTORE POMARICISANTOMASI” FOUNDATION Via Museo, 20 Orari: 9.00-13.00/16.00-19.00 Sabato 9.30-13.00/16.00-19.00 Domenica chiuso Open: 9am-1pm/4pm-7pm; Saturday: 9.30am - 1pm/4pm-7pm Closed: Sunday Tel. 080.325.10.21 www.fondazionesantomasi.it

Museo del Territorio Casa Pezzolla CASA PEZZOLLA TERRITORY MUSEUM Piazza XXIV maggio É l’unico complesso formato da quindici trulli, tutelato dall’UNESCO. Orari: 10.00-20.00 - lunedì chiuso. It is the only housing development protected by UNESCO. Open: 10am - 8pm. Closed Monday. Tel. 080.432.32.70

TERLIZZI

Casa d’Amore D’AMORE HOUSE Orari: 10.00-20.00. Costruzione storica del XVIII secolo. Sede IAT. Open: 10am-8pm-Historic residence of XVIII century. IAT seat. Tel. 080.524.22.44.

Pinacoteca “Michele De Napoli” “MICHELE DE NAPOLI” PICTURE ART GALLERY Corso Dante, 9 Apertura mercoledì e giovedì: 10.00/13.00;

w w w.viaggiareinpuglia.it

24


logici

Bari e provincia

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

ALTAMURA Museo Etnografico dell’AltA MURGIA THE ETHNOGRAPHIC MUSEUM OF THE ALTA MURGIA Via Vittorio Veneto 53 - Tel. 080.870.72.69 Orari: 10.30/12.30-16.00/19.00 - lunedì chiuso. Open: 10.30am-12.30pm/4pm-7pm. Closed Monday . Museo nazionale archeologico THE NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM Via Santeramo - Tel. 080.314.64.09 Apertura: feriali dalle 8.30 alle 19.30, sabato domenica e festivi dalle 8.30 alle 13.30. Open Weekdays: 8.30-7.30pm; Saturday, Sunday and Holidays: 8.30-1.30pm

Gioia del Colle Distilleria Cassano CASSANO DISTILLERY Visite guidate al sito archeo-industriale Guided tours of the industrial-archaeological site IAT: Tel. 080.344.14.78 - iatgioiadelcolle@virgilio.it

Gioia del Colle - Distilleria Cassano/Cassano Distillery

Brindisi TEMPIO DI SAN GIOVANNI AL SEPOLCRO THE TEMPLE OF S. GIOVANNI AL SEPOLCRO Nei pressi di San Pietro degli Schiavoni Near San Pietro degli Schiavoni Orari: 10.00-12.00/17.30-20.30 dal martedì alla domenica Open from Tuesday to Sunday: 10am12pm/5.30pm-8.30pm Tel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43 0831.22.96.96 - sediculturali@comune.brindisi.it

Brindisi - Tempio di San Giovanni al Sepolcro The Temple of S Giovanni al Sepolcro

MUSEO ARCHEOLOGICO PROVINCIALE “F. RIBEZZO” “F. RIBEZZO” ARCHAEOLOGICAL MUSEUM Via de Leo, 3 Da luglio a settembre Giovedì e sabato: 18.00-22.00 Domenica: 9.00-13.00/18.00-22.00 15 agosto: 9.00-13.00 Open from July to September Thursday and Saturday: 6pm to 10pm Sunday: 9am-13pm/6pm-10pm August 15th: 9am-13pm Tel. 0831.565.508 dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 13.00/Monday-Friday: 9am-1pm EX CORTE D’ASSISE THE FORMER COURT OF ASSIZES Via Duomo 22 EX CONVENTO SANTA CHIARA THE FORMER CONVENT OF S. CHIARA Via Santa Chiara nei pressi del Museo Civico Provinciale di Piazza Duomo Via Santa Chiara near Piazza Duomo Provincial Civic Museum EX SCUOLE PIE THE FORMER SCUOLE PIE Via Tarani - Vico De’ Balzo (alle spalle del Teatro Verdi/Behind Verdi Theatre) PALAZZO GUERRIERI GUERRERI PALACE Via Guerrieri (nei pressi degli uffici della Dogana/near the Customs Offices) Orari: 10.00-12.00/17.30-20.30 dal martedì alla domenica/Open from Tuesday to Sunday: 10am-12am/5.30pm-8.30pm Tel. 0831.22.96.47-0831.22.96.430831.22.96.96 sediculturali@comune.brindisi.it

25

w w w.viaggiareinpuglia.it


logici

Brindisi e provincia

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

Orari: 8.30-22.30 Settembre: 3-4-10-11 - Orari: 8.30-22.30 Open: from Monday to Friday: 8.30am7.15pm; July 9th, 10th, 16th, 17th, 23rd, 24th, 30th, 31st, August 6th, 7th, 13th, 14th, 20th,21st, 27th, 28th, September 3rd, 4th, 10th, 11th: from 8.30am to 10.30pm Tel. 099.453.21.12 - www.museotaranto.org

PALAZZO GRANAFEI-NERVEGNA GRANAFEI-NERVEGNA PALACE Via Duomo, 16-20 Mostra “Brindisi negli archivi Alinari fra Unità d’Italia e prima guerra mondiale” “Brindisi in the Alinari archives between the Unity of Italy and the First World War” exhibition Dal 18 giugno al 9 ottobre Orari: 10.00-12.00/17.30-20.30 Chiuso il lunedì. From June 18th to October 9th Open: 10am-12pm/5.30pm-8.30pm (closed: Monday) - Tel. 0831.22.96.470831.22.96.43-0831.22.96.96

TOMBE A CAMERA HALLWAY TOMBS Via Crispi, 2 e via Polibio, 75 Orario di visita con servizio gratuito di guida: 19.30-22.30 dei seguenti giorni: agosto: 6-7-13-14-20-21-27-28 Openings with free guided tours: August-6th, 7th, 13th, 14th, 20th, 21st,27th, 28th; from 7.30pm to 10.30pm Tel. 099.453.21.12

Oria MUSEO ETNOGRAFICO THE ETHNOGRAPHIC MUSEUM Presso il santuario di S. Cosimo alla macchia Contrada S. Cosimo/Near the Sanctuary of S. Cosimo alla macchia Luglio-Settembre Orari: solo le domeniche 10.00-12.00/17.00-20.00 Open from July to September: only Sunday 10am-12pm/5pm-8pm Tel. 368.772.97.46 - info@chieseaperte.it

TARANTO Museo Nazionale Archeologico - MARTA THE NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM - MARTA Via Cavour, 10 Orari: 8.30-19.15 dal lunedì al venerdì Luglio: 9-10-16-17-23-24-30-31 Orari 8.30-23.30 Agosto: 6-7-13-14-20-21-27-28

Taranto - Museo Nazionale Archeologico, MARTA The National Archaeological Museum, MARTA

w w w.viaggiareinpuglia.it

26

Taranto - Tombe a camera/Hallway tombs

Chiostro ex convento S. Domenico AR THE FORMER CONVENT CLOISTER OF S. DOMENICO Centro storico/Old Town Via Duomo, 33 Orari: 8.30-19.30 Open: from 8.30am to 7.30pm - Free admission - Tel. 099.471.35.11

CASTELLANETA MUSEO RODOLFO VALENTINO RODOLFO VALENTINO MUSEUM Via Municipio, 19 Orari: dal lunedì al venerdì 10.00-12.30/17.00-20.30 Sabato e domenica: 17.00-20.30 Open: from Monday to Friday from 10am to 12.30 pm-from 17pm to 8.30pm; Saturday and Sunday from 17pm to 8.30pm Tel. 099.849.31.92-347.549.30.21 www.fondazionevalentino.it


logici

a

Taranto e provinci

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

Cristo Giudice THE CHURCH OF CRISTO GIUDICE

CRISPIANO MUSEO DELLA CIVILTà CONTADINA THE FARM MUSEUM Masseria Lupoli Strada provinciale 72 OriminiGrottaglie (Regio tratturello martinese, 131) Visita guidate su prenotazione Tour upon reservation, free admission APT Taranto: Tel. 099.453.23.97

Laterza - Chiesa di Cristo Giudice/The Church of Cristo Giudice

LATERZA CANTINA SPAGNOLA-AUDIOGUIDA THE SPANISH WINE CELLAR Via San Pietro Orario di visita: 9.00-13.00/17.00-20.00 Open: 9am-1pm/5pm-10pm. Centro visita/Tour centre Tel. 099.219.24.75 www.habitatrupestrepuglia.it

Laterza - Cantina spagnola/The Spanish wine cellar

CHIESE RUPESTRI THE RUPESTRIAN CHURCHES S. Vito THE CHURCH OF S. VITO-Contrada San Vito Madonna delle Grazie THE CHURCH OF MADONNA DELLE GRAZIEContrada Candelora S. Carlo-Contrada THE CHURCH OF S. CARLO La Vezza Visita guidate su prenotazione Orari: 9.00-13.00/17.00-20.00 Guided tour upon reservation Open: 9am-1pm/5pm-8pm Tel. 099.219.24.75 Tel 347.826.68.69

Via Panettieri Visita guidate su prenotazione Orari: 9.00-13.00/17.00-20.00 Guided tour upon reservation Open: 9am-1pm/5pm-8pm Tel. 099.219.24.75 www.habitatrupestrepuglia.it

GROTTAGLIE MUSEO DELLA CERAMICA THE CERAMICS MUSEUM Largo Immacolata c/o Castello Episcopio near the Episcopio Castel. Orari: dal 1° giugno al 31 luglio e dal 1° settembre all’11 settembre Orari: 9.30-12.30/17.00-20.00; dal 1° al 31 agosto Orari: 10.00-13.00/17.00-22.00 Visita guidate su prenotazione Open: from June 1st to July 31st and from September 1st to 11th: 9.30am12.30pm/5pm-8pm; from August 1st to 31st: 10am-1pm/5pm-10pm Guided tours upon reservation IAT: Numero verde/Tool free number 800.54.53.33 - 099.562.38.66 sportelloturistico@comune.grottaglie.ta.it

LEPORANO PARCO ARCHEOLOGICO SATURO SATURO ARCHAEOLOGICAL PARK Marina di Leporano-zona Canneto Marina di Leporano-Canneto area Orari: 10.00-20.00/Open: 10am-8pm

27

w w w.viaggiareinpuglia.it


logici

a

Taranto e provinci

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

MASSAFRA CHIESE RUPESTRI THE RUPESTRIAN CHURCHES S. Leonardo THE CHURCH OF S.LEONARDO via G. Bruno candelora THE CHURCH OF CANDELORA located on the Gravina s. antonio abate THE CHURCH OF S.ANTONIO ABATE via Mameli s. marco via Fratelli Bandiera loc. S. Marco centro città OLD TOWN Pro loco: Tel. 099.880.46.95/338.565.96.01

Visita guidate su prenotazione: Luglio: 9-10-16-17-23-24-30-31 Agosto: 6-7-13-14-15-20-21 Orari: 18.00-20.00 Guided tours upon reservation July: 9th-10th-16th-17th-23rd-24th-30th-31st August: 6th-13th-14th-15th-20th-21st From 6pm to 8pm Tel. 340.764.17.59/333.371.65.81 www.parcosaturo.it

MANDURIA

MONTEMESOLA MUSEO “SPADA” (strumenti musicali) “SPADA” MUSEUM (musical instruments) Via Donizetti, 6 Visita guidate su prenotazione Guided tour upon reservation Pro loco: Tel. 099.566.49.99/380.794.01.57

MOTTOLA

Massafra - Gravina S. Marco/The ravine of S. Marco

PARCO ARCHEOLOGICO DELLA CITTà MESSAPICA-MURA MESSAPICHE-NECROPOLI MESSAPICA-FOSSATI-FONTE PLINIANOIPOGEO DI S.PIETRO MANDURINO ARCHAEOLOGICAL PARK - THE MESSAPIC WALLS-THE MESSAPIC NECROPOLIS-MOATSTHE SPRING OF PLINY - THE HYPOGEUM OF S. PIETRO MANDURINO Orari: 10.00-13.00/16.30-20.30 Open: 10am-13pm/6.30pm-8.30pm Tel. 338.187.58.83/333.484.42.99 Mottola - Chiesa rupestre di S. Nicola/The Rupestrian Church S. Nicola

CHIESE RUPESTRI RUPESTRIAN CHURCHES S. ANGELO THE CHURCH OF S. ANGELO Contrada Casalrotto S. GREGORIO THE CHURCH OF S. GREGORIO località S. Gregorio S. NICOLA THE CHURCH OF S. NICOLA Contrada Casalrotto

Massafra - Chiesa rupestre di Candelora The Rupestrian Church of Candelora

w w w.viaggiareinpuglia.it

28


logici

a

Taranto e provinci

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

Visita guidate su prenotazione Orario di visita: 9.00-13.00/16.00-19.00 Guided tours upon reservation From 9am to 1pm-from 4pm to 7pm Pro loco: Tel. 099.886.76.40 GRAVINA DI PETRUSCIO E VILLAGGIO RUPESTRE THE RAVINE OF PETRUSCIO AND THE RUPESTRIAN VILLAGE Località Torre Petruscio S.S. 100 km 65 Orari: 9.00-13.00/16.00-19.00 Open: 9am-1pm/4pm-7pm - Free admission Pro loco: Tel. 099.886.76.40

Visita guidate su prenotazione Orario: 9.00-23.00 Guided tour upon reservation Open: 9am-11pm Pro loco: Tel. 329.115.67.78

STATTE CAVA “TEATRO DI LEUCASPIDE” GRAVINA DI LEUCASPIDE LEUCASPIDE THEATRE PIT THE RAVINE OF LEUCASPIDE Visita guidata gratuita Luglio: 4-8-13-20-25; agosto: 3-8-12-19-24, con partenza alle ore 17.00 da piazzetta

PULSANO MUSEO DELLA CIVILTÁ CONTADINA“PAPALE” “PAPALE” FARM MUSEUM Via Crocifisso, S. Donato Orari: mattina su prenotazione; pomeriggio dal martedì alla domenica 16.00-20.00 Open: upon reservation afternoons from Tuesday through Sunday: 4pm-8pm I.A.T.: Tel. 099.533.90.36-338.595.32.62

S. MARZANO DI S.GIUSEPPE CHIESA RUPESTRE MADONNA DELLE GRAZIE THE RUPRESTIAN CHURCH OF MADONNA DELLE GRAZIE Via Castriota, 4

Statte - Necropoli, dolmen/The Necropoli, dolmen

Vittorio Emanuele. Free guided tours July: 4th-8th-13th-20th-25th August: 3rd-8th-12th-19th-24th Departures: 5pm from Piazzetta Vittorio Emanuele Tel. 099.474.63.16-099.474.28.25 NECROPOLI DELL’AMASTUOLA DI ETà GRECA PARCO ARCHEOLOGICO NATURALISTICO “AREA MEGALITICA DOLMEN DI S. GIOVANNI” THE NECROPOLIS OF AMASTUOLA (GREEK AGE) THE NATURALISTIC ARCHAEOLOGICAL PARK “MEGALITHIC DOLMEN AREA OF S. GIOVANNI” Visita guidate su prenotazione Guided tour upon reservation Tel. 099.474.63.16-099.474.28.25

San Marzano - Chiesa rupestre Madonna delle Grazie The ruprestian Church of Madonna delle Grazie

29

w w w.viaggiareinpuglia.it


logici

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

ALEZIO Parco Archeologico (V-III sec. a.C.) ARCHAEOLOGICAL PARK (V–III CENTURY B.C.) Orari: da lunedì a venerdì: 9.00-13.00; martedì e giovedì: 16.00-19.00 Open: from Monday to Fridays: 9am-1pm Tuesday and Thursday: 4pm-7pm Tel. 0833.28.24.02 Visite guidate gratuite: 29 giugno; 14 settembre Partenza 9.30-Arrivo11.30 Free guided tours: June 29th, September 14th. Departure 9.30am-arrival 11.30am. Partenze/Departures: Museo Civico Messapico Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 0833.26.25.29

CAVALLINO Museo Diffuso di Cavallino (XVI-III sec. a.C.) THE ECOMUSEUM OF CAVALLINO (XVI-III CENTURY B.C.) Orari: 9.00-20.00 lunedì chiuso Open: 9am-8pm closed: Mondays Tel. 333.122.44.24 Visite guidate gratuite: 24 giugno; 8 settembre; 22 settembre Partenza 9.30 - arrivo 11.30 Free guided tours: June 24th; September 8th, 22th Departure 9.30am-arrival 11.30am. Partenze/Departures: Museo Diffuso, via Kennedy Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel.333.122.44.24

MURO LECCESE Mura Messapiche (IV sec. a.C.) THE MESSAPIC WALLS (IV CENTURY B.C.) Visite guidate gratuite: 30 giugno; 7 settembre; 20 settembre

Partenza 17:00 - arrivo 19.00 Free guided tours: June 30th, September 7th and 20th Departure 5pm-arrival 7pm. Partenze/Departures: Piazza del Popolo Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 328.898.44.07

PARABITA Le “Veneri” di Parabita (35-10 mila anni fa) THE “VENUSES”OF BARABITA (35-10 thousand years ago) Visite su prenotazione/Open upon reservation Tel. 328.119.92.12 Visite guidate gratuite: 29 giugno-14 settembre Partenza 17.00 - arrivo 19.00 Free guided tours: June 29th, September 14th. Departure 5pm-arrival 7pm. Partenze/Departures: Parco Archeologico/Archaeological Park (Strada Vecchia per Tuglie) Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 349.360.81.69

POGGIARDO Parco dei Guerrieri di Vaste (VIII-VII sec. a.C.) THE PARK OF THE WARRIORS OF VASTE (VIII-VII CENTURY B.C.) Orari da martedì a domenica: 9.00-12.00/16.00-20.00 Open: from Tuesday to Sunday: 9am-12pm/4pm-8pm Tel. 329.448.3076 Visite guidate gratuite: 5 luglio; 7 e 20 settembre Partenza 17.00 - arrivo 19.00 Free guided tours: July 5th, September 7th and 20th Departure 5pm-arrival 7pm. Partenze/Departures: Centro Visite del Parco/Visit Center of the Park Info e prenotazioni/Info and reservations: Numero verde/Tool free number: 800.551.155

MELENDUGNO Fortificazioni di Roca Vecchia (XV-III sec. a.C.) THE FORTIFICATIONS OF ROCA VECCHIA (XV-III CENTURY B.C.) Muro Leccese - Mura Messapiche/The Messapic wall

w w w.viaggiareinpuglia.it

30


logici

Lecce e provincia

Musei e siti archeo

aeological sites

Museums and arch

Orari: luglio e agosto 17.00-19.00 Open from July to August: 5pm-7pm Visite guidate gratuite: 4 e 25 agosto Partenza 17.00 - arrivo 19.00 Free guided tours: July 14th and 21st, August 4th, 25th. Departure 5pm-arrival 7pm. Partenze/Departures: Centro Visite del Parco/Visit Center of the Park Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 327.561.37.62

LECCE Museo Archeologico Provinciale Sigismondo Castromediano THE PROVINCIAL ARCHAEOLOGICAL PARK “SIGISMONDO CASTROMEDIANO” Viale Gallipoli, 28 Orari: 8.30-19.30; festivi: 9.00-13.30 Open: 8.30am-7.30pm Holidays: 9am-1.30pm Tel. 0832.68.35.03

Orto Botanico Università del Salento THE BOTANICAL GARDEN OF THE UNIVERISTY OF SALENTO Provinciale Lecce-Monteroni-Centro Ecotekne Tel. 0832.29.86.74/335.653.54.54

UGENTO Museo Civico Archeologico “Salvatore Zecca” THE ARCHAEOLOGICAL CIVIC MUSEUM “SALVATORE ZECCA” Via Mons. de Razza Orari: da martedì a sabato 8.30-12.30; martedì: 16.30-18.30 Open from Tuesday to Saturday: 8.30am-12.30pm/Tuesday: 4.30pm-6.30pm Tel. 0833.55.58.19

MAGLIE Museo Civico “L’Alca” THE CIVIC MUSEUM “L’ALCA” Via Vittorio Emanuele, 123 Orari da lunedì a venerdì: 9.30-12.30/18.00-21.30; sabato: 18.00-21.30 Open from Monday to Friday: 9.30am-12.30pm/6pm-9.30pm Saturday: 6pm-9.30pm Tel. 0836.48.58.20

GALLIPOLI

MU.SA - Museo Storico Archeologico Università del Salento MU.SA, THE HISTORICAL-ARCHAEOLOGICAL MUSEUM OF THE UNIVERSITY OF SALENTO Via di Valesio-Complesso “Studium 2000” Orari: 9.00-13.30 martedì e giovedì: 15.00-17.30 Open: from Monday to Friday: 9am-1.30pm Tuesday and Thursday: 3pm-5.30pm Tel. 0832.29.42.53 Museo Papirologico Università del Salento THE PAPYROLOGICAL MUSEUM OF THE UNIVERSITY OF SALENTO Via di Valesio-Complesso “Studium 2000” Tel. 0832.29.46.06

Museo Civico “Emanuele Barba” THE CIVIC MUSEUM “EMANUELE BARBA” Via Antonietta De Pace, 118 Orari: 10.00-13.00/17.30-20.30. Dal 30 luglio 10.00-13.00/18.00-21.00 Open until June 30th:10am-1pm/5.30pm8.30pm. Until July 30th: 10am-1pm/6pm-9pm Tel. 0833.26.42.24/27.55.40

GALATINA Museo Civico d’Arte “Pietro Cavoti” THE CIVIC ART MUSEUM “PIETRO CAVOTI” Piazza Dante Alighieri, 51 Orari da martedì a domenica: 9.30-13.00; martedì, giovedì, sabato: 16.30-20.00 Open: from Tuesday to Sunday: 9.30am-1pm Tuesday, Thursday, Saturday: 4.30pm-8pm Tel. 0836.56.15.68/320.693.23.42

31

w w w.viaggiareinpuglia.it


r nte i più suggestivi pe Natura e ambiemo al visitatore i luogh lla nti: Cittàperte apre te, passeggiate ne

mari e con escursioni guida turismo responsabile Dune, boschi, laghi, aggistico di Puglia es pa io on trim pa nti all’insegna del il esplorare mma di appuntame ga sta va a un e natura, trekking e sostenibile. the visitors the Program shows to tains: Open Cities un ided excursions, gu mo d th an wi s a uli sea Ap es, cape heritage of Dunes, woods, lak ds lan ible and the ns re po res plo a ex es to events dedicated to of most suggestive sit ge ran us rio va ng and a nature trails, trekki m. sustainable touris

nment

Nature and Enviro

Biccari LAGO PESCARA THE LAKE PESCARA A nord ovest del Monte Cornacchia To the north west of the Cornacchia Mountain APT Foggia: Tel. 0881.72.31.41

Manfredonia - Oasi Lago Salso/The oasis Lake Salso

Manfredonia OASI LAGO SALSO THE OASIS LAKE SALSO S.P 141 delle Saline Km 7+300 Visite su prenotazione/Tours upon reservation Tel. 0884.57.10.09 - www.oasilagosalso.it

Carlantino DIGA di OCCHITO THE OCCHITO DAM Orari: da mercoledì a sabato 15.00-19.00; domenica: 10.00-19.00 Open: from Wednesday to Saturday, Sunday 10am-7pm Tel. 339.602.44.67

Roseto Valfortore OSSERVATORIO di ECOLOGIA APPENNINICA THE APPENNINE ECOLOGY OBSERVATORY Vico Donatelli, 7 MULINI AD ACQUA/WATERMILLS Contrada Mulini Orari: da sabato e domenica 9.00-12.00/16.00-19.00 da martedì a venerdì solo su prenotazione (minimo 5 persone) Open: Saturday and Sunday 9am-12pm/4pm-7pm From Tuesdays to Fridays upon reservation (minimum 5 participants) Centro visita e prenotazioni Monti Dauni Visit centre and reservations Monti Dauni Tel. 333.860.99.19 Comune/Town Hall: Tel. 0881.594.722 www.muliniroseto.it

Foggia - Foresta Umbra

Foggia

CENTRO NATURA e MUSEO NATURALISTICO THE NATURE CENTRE AND NATURALISTIC MUSEUM Località Foresta Umbra/At Foresta Umbra Orari: 09.00-19.00/Open: 9am-7pm Tel. 0884.56.54.44-56.20.98-56.20.62

w w w.viaggiareinpuglia.it

32

Roseto Val Fortore - Mulino/Watermill


Natura e ambiente

nment

Nature and Enviro

MARGHERITA DI SAVOIA ANDRIA

Saline di Margherita di Savoia THE SALT PANS OF Margherita di Savoia Strada Provinciale 141 Percorsi ciclabili guidati serali. Orari: 08.00-13.00/15.00-19.00 Orari dal 1º luglio al 29 agosto: 19.00-24.00 Guided evening bicycle tours. Open: 8am-1pm/3pm-7pm Daily from July 1st to August 29th: 7pm-12am Tel. 327.819.51.12 IAT: Tel. 0883.65.40.12 Museo Storico della Salina Salt Pan history museum Tel 0883.65.75.19 www.museosalina.it

Parco dell’Alta Murgia c/o Agriturismo Torre Sansanello-Corato ALTA MURGIA NATIONAL PARK c/o Torre Sansanello holiday farmCorato “Ululando alla Luna”, V edizione-Passeggiata naturalistica nel Parco dell’Alta Murgia con spettacolo di falconeria e monologo teatrale. Martedì 30 agosto. Orari: 19.00-24.00 “Howling at the Moon”, fifth edition-Nature walk in the National Park of Alta Murgia with falcon show and monologue theatre: August 30th from 7pm to 12am. Tel. 0883.59.22.83 - IAT: Tel. 0883.26.16.05 www.parcoaltamurgia.it - Tel. 080.361.34.43

Andria - Parco Nazionale dell’Alta Murgia/Alta Murgia National Park

Gurgo-Dolina Carsica KARSTIC DOLINE “Gustus Opuntia”-Visita guidata presso la Dolina Carsica del Gurgo con raccolta e degustazione dei fichi d’india. Sabato 10 settembre. Orari: 17.00-19.00 “Gustus Opuntia”-Guided tour of the Karstic Doline with prickly pear harvest and tasting : September 10th from 5pm to 7pm. Tel. 0883.59.22.83 - IAT: Tel. 0883.26.16.05

Margherita di Savoia - Saline/The salt pants

SPINAZZOLA Quercia monumentale c/o Masseria Lograno, Fontana Dirolla e Fontana San Francesco Monumental Oak NEAR Lograno Farmhouse, Dirolla and S. Francesco Springs Passeggiata naturalistica: 10 luglio, 31 luglio, 11 settembre. Orari: 9.30-12.30/16.00-19.00 Nature walk: July 10th August 3st, September 11th from 9.30am to 12.30pm and from 4pm to 7pm. Pinacoteca comunale/Town Picture Gallery Tel. 0883.68.38.14 Pro loco: Tel. 0883.68.40.44

33

w w w.viaggiareinpuglia.it


Natura e ambiente

nment

Nature and Enviro

Monopoli Altamura Visite al Pulo e alla Grotta della Capra, tutti i giorni in due turni dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 16.00 alle 19.00 - Tel. 080.314.39.30 THE PULO OF ALTAMURA AND GROTTA DELLA CAPRA - Open: 9am-12pm/4pm-7pm

Monopoli - Lungomare/The Seafront

Percorso in bicicletta di km.53 che costeggia il mare e l’antica via Traiana fino al Parco Archeologico di Egnazia e Parco Naturale Regionale delle Dune Costiere. Bicycle guided tours of 53 km along the coast and the Trajan Way to the Archaeological Park of Egnazia and the Regional Natural Park of the Coastal Dunes. APT Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

Altamura - Il Pulo/The Pulo

Monopoli

Murgia

Lama naturale del complesso Masseria Spina Grande e Spina Piccola, Villa de Martino, S. Maria del Soccorso, Santa Maria degli Amalfitani. The Natural Swamp of Spina Grande and Spina Piccola Farmhouse, De Martino Villa, The Church of S. Maria del Soccorso and S. Maria degli Amalfitani. Apt Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

Partenza in pullman da Bari - Piazza A. Moro alle ore 16.00 dei giovedì di luglio e settembre; escursioni in bicicletta nei comuni di Poggiorsini, Spinazzola, Minervino, Gravina in Puglia, Bisceglie, Altamura e Ruvo di Puglia. Departure from Bari by bus - Piazza A.Moro at 4pm every Thursday of July and September; excursions by bicycle in the towns of Poggiorsini, Spinazzola, Minervino, Gravina, Bisceglie, Altamura and Ruvo di Puglia. APT Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

CICLOTURISMO CYCLE TOURISM Itinerario Naturalistico e percorsi ciclabili Naturalistic Itineraries and cycle routes

Conversano

Alberobello Passeggiata Verde Ogni lunedì mattina, dal 19 luglio al 30 settembre, un percorso in bicicletta di circa 12 km tra Alberobello e Noci con sosta e degustazioni a Barsento. Every Monday will be organized bicycle guided tours of 12 km from 19th July to September along Alberobello and Noci with stop and tasting at Barsento

w w w.viaggiareinpuglia.it

ESCURSIONI EXCURSIONS

34

Visite alla riserva dei Laghi di Conversano, Gravina di Monsignore e Parco Medioevale di Castiglione. Visite guidate per sordomuti: 24 luglio-7 e 21 agosto-11 settembre. Excursions to the lakes of Conversano Reserve, the Ravine of Monsignore and the Medieval Park of Castiglione. Guided tours for deaf-mute: 24th July, 7th August, 21st August, 11th September Tel. 329.984.11.44 / 339.391.69.04


Natura e ambiente

nment

Nature and Enviro

OSTUNI PARCO NATURALE REGIONALE delle DUNE COSTIERE COASTAL DUNE REGIONAL NATURAL PARK Tel. 348.163.82.28 www.parcodunecostiere.org info@parcodunecostiere.org

CAROVIGNO PASSEGGIANDO fra NATURA e STORIA WALKING THROUGH NATURE AND HISTORY Iitinerari naturalistici fra masserie, cripte rupestri, grotte ed oasi naturalistiche: quattro appuntamenti domenicali con passeggiate in carrozza e visite guidate con un trenino all’area archeologica nell’ambito della Riserva Naturale dello Stato di Torre Guaceto. Naturalistic tours of farmhouses, stone crypts, grottoes and natural oasis: four Sunday carriage rides and guided tours by a little train to the archaeological area of the State Natural Reserve of Torre Guaceto APT Brindisi - Tel. 0831.562.126

TARANTO RISERVA NATURALE “Palude La Vela” “PALUDE LA VELA” NATURAL RESERVE Visita guidata su prenotazione Guided tours upon reservation Tel. 338.868.28.86 - www.wwf.it/lavela.nt

GINOSA RISERVA NATURALE “LAGO SALINELLA” (Marina di Ginosa)/LAKE SALINELLA NATURAL RESERVE (MARINA DI GINOSA) Orari: 9.00-12.00/16.00-20.00

Open: 9am-12pm/4pm-8am Tel. 099.829.25.14

LATERZA RISERVA NATURALE OASI “GRAVINA DI LATERZA” THE RAVINE OF LATERZA NATURAL RESERVE Via Selva S. Vito Orari: dal giovedì alla domenica 9.00-13.00/17.00-20.00 Open: from Thursday to Sunday: 9am-1pm/5pm-8pm Centro visita/Visit centre: Tel. 099.219.24.75 Associazione L.I.P.U./L.I.P.U. Association Tel. 099.219.24.75 www.habitatrupestrepuglia.it

MANDURIA RISERVA NATURALE REGIONALE orientata del litorale tarantino orientale Bosco Cuturi, Bosco Rosa Marina, Palude del Conte e Dune Costiere, La Foce del Chidro, Salina dei Monaci e Dune di Torre Columena THE EASTERN TARANTO COAST REGIONAL NATURAL RESERVE (CUTURI WOOD, ROSA MARINA WOOD, “PALUDE DEL CONTE” AND COASTAL DUNES, CHIDRO SPRINGS, MONACI SALT PAN AND DUNE OF TORRE COLUMENA) Orario di visita: 9.00-12.00/17.00-20.00 Visite guidate gratuite: luglio: 9-12-14-1619-21-23-26-28-30; agosto: 2-4-6-9-1113-15-16-18-20-23-25 Orari:17.30 -19.30 Open: from 9am to 12pm-From 5pm to 8pm Free guided tours: from 5.30pm to 7.30pm July: 9th-12th-14th-16th-19th-21st-23rd-26th28th-30th August: 2nd-4th-6th-9th-11th-13th-15th-16th18th-20th-23rd-25th Ufficio Riserve Naturali/Natural Reserve Office Tel. 349.378.95.79-347.877.29.55 www.litoraletarantino.it

PALAGIANELLO PARCO NATURALE ATTREZZATO pineta, gravina, villaggio trogloditico EQUIPPED NATURAL PARK PINE FOREST, RAVINE, TROGLODYTIC VILLAGE Pro loco: Tel. 099.843.42.15

Laterza - Gravina/The Ravine

35

w w w.viaggiareinpuglia.it


te ente bien ambi uraa ee am atur N Nat

entt nmen ronm viro Envi andd En uree an atur N Nat Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 349.873.86.89 PARCO NATURALE REGIONALE BOSCO E PALUDI DI “RAUCCIO”AR “RAUCCIO” WOOD AND SWAMP REGIONAL NATURAL PARK AR RAUCCIO WOODS AND PARK Escursioni: 10 luglio; 11 e 18 settembre Partenza: 16.00 - arrivo: 18.00 Excursions: July 10th, September 11th,18th. Departures 4pm to 6pm Partenze/Departures: Lecce, Masseria Rauccio Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 328.541.21.81

LI FANI Escursioni: 12 settembre Partenza: 9.00 - arrivo:12.00 Excursions: September 12th. Departures: 5pm to 8pm Partenze/Departures: Salve, Masseria Li Fani Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 338.452.71.02 PARCO NATURALE REGIONALE DI PUNTA PIZZO E ISOLA DI SANT’ANDREA PUNTA PIZZO REGIONAL NATURAL PARK AND S.ANDREA ISLAND Escursioni: 19 luglio; 13 settembre Partenza: 9.00 - arrivo: 13.00 Excursions: July 19th, September 13th. Departures: 9am to 1pm. Partenze/Departures: Litorale Gallipoli-Leuca (Canale Li Samari) Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 347.783.77.31

Rauccio - Parco Naturale Regionale/The Natural Park

RISERVA NATURALE DELLO STATO “LE CESINE” “LE CESINE” STATE NATURAL RESERVE Escursioni: 16 luglio; 24 settembre Partenza:10.00 - arrivo:12.30 Excursions: July 16th, September 24th. Departures: 10am to 12.30pm Partenze/Departures: Vernole, Masseria Le Cesine Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 329.831.57.14 PARCO NATURALE REGIONALE LITORALE DI UGENTO GRAVINE DI UGENTO UGENTO COAST REGIONAL NATURAL PARK UGENTO RAVINES AR Escursioni: 26 luglio; 22 agosto Partenza: 17.00 - arrivo: 20.00 Excursions: July 26th, August 22th. Departures: 5pm to 8pm Partenze/Departures: Ugento, Masseria Bufalaria

Ugento - Parco Naturale/The Natural Park

w w w.viaggiareinpuglia.it

36

PARCO NATURALE REGIONALE DI PORTO SELVAGGIO E PALUDE DEL CAPITANO ULUZZU PREISTORICO PORTO SELVAGGIO REGIONAL NATURAL PARK AND PALUDE DEL CAPITANO PREHISTORIC ULUZZU Escursioni: 13 luglio Partenza: 9.30 - arrivo: 11.30 Excursions: July 19th, September 13th. Departures: 9am to 1pm Partenze/Departures: Litoranea Santa Caterina -Sant’Isidoro Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 347.952.77.01 AREA MARINA PROTETTA PORTO CESAREO ISOLA DEI CONIGLI THE PROTECTED AREA OF PORTO CESAREO ISOLA DEI CONIGLI Escursioni: 25 giugno, 9-16-23 luglio, 6-1320 agosto, 3 settembre Partenza: 10.30 - arrivo: 12.30 Excursions: June 25th, July 9th,16th, 23rd, August 6th,13th, 20th,September 3rd . Departures:10.30am to12.30pm. Partenze/Departures: Riviera di Ponente-Piazzale Berlinguer Info e prenotazioni/Info and reservations Tel. 347.804.31.24


dei izzata dalla varietà Enogastronodimunia tronomica caratter e tipiche di una a tradizione enogas degustare le ricett rta tàperte propone di ntri storici. Viaggio alla scope di vicoli, piazze e ce terra e dal mare. Cit lla da i ert off tti antevole scenario nc prodo ll’i ne ea an err nte Medit cucina genuiname

e the variety of pro Food andverwain ion characterized by dit tra ne te typical recipes of wi d an d foo m proposes to tas ducts

ns. A travel to disco en Cities Progra squares and old tow and the sea. The Op scenery of alleys, ve ssi pre offered by the land im the in anean cuisine a genuine Mediterr

Roseto Valfortore Festa del tartufo/TheTruffle fair Cooking show nella piazza principale di Roseto Valfortore, piccolo borgo dei Monti Dauni famoso per il tartufo. La seconda settimana di settembre, per 3 giorni Cooking show in the main square in Roseto Valfortore, a small village in Monti Dauni famous for truffles. The second week of September, for 3 days Pro loco Roseto Valfortore Tel. 0881.59.43.66

ANDRIA Chiostro di San Francesco/ THE CLOISTER OF S.FRANCESCO Via San Francesco, 1 “Strascinati a 4 mani”-Evento teatrale ed enogastronomico- 30 luglio Orari: 20.30-24.00. “Strascinati a 4 mani”-Theatre and wine and food event: July 30th from 8.30pm to 12am. Tel. 339.350.52.81 Ristorante Taverna Sforza Taverna Sforza restaurant Località Castel del Monte Spaghetti Blues-Presentazione guida turistica “Andria: 8 buoni motivi”- 1 luglio Orari: 18.00-22.00 Spaghetti Blues-Presentation of “Andria, 8 good reasons” guide book:

Le “Strascinate” pasta fatta a mano/Hand made paste

July 1st from 6pm to 10pm Tel. 0883.59.00.04

SPINAZZOLA Piazza Cesare Battisti Sagra degli antichi sapori 10 agosto dalle 20.00 Ancient flavors’ Fair - August 10th from 8pm Pro loco: Tel. 0883.68.40.44

TOUR ENOGASTRONOMICI E MASSERIE DIDATTICHE/FOOD AND WINE TOURS AND EDUCATIONAL FARMHOUSES Tour gratuiti per i turisti che soggiornano presso le strutture ricettive della provincia di Bari. Tutti i giovedì da luglio a settembre. Trasferimento con pullman GT, visita gratuita guidata e partecipazione al percorso didattico di una masseria For tourists stay in the tourist facilities of the province of Bari. Transfer by coach, free guided tours and participation to an educational tours of a farmhouse Per prenotazioni entro le ore 12.00 del mercoledì precedente/Info reservation by 12pm of the previous Wednesday APT Bari: Tel. 333.952.42.30

Gravina IN Puglia 3 luglio: Percorsi di Vino - Tel. 340.467.38.32 10 agosto: Calici di Stelle - Tel 338.148.50.37 28 agosto: Sapori d’estate - Tel. 080.325.75.74 WINE TASTING EVENTS July 3th “Percorsi di Vino” August 10th “Calici di stelle” August 28th “Sapori d’Estate”

37

w w w.viaggiareinpuglia.it


Enogastronomia Food and wine

Manduria MUSEO DELLA CIVILTà’ DEL VINO PRIMITIVO THE PRIMITIVE WINE CIVILIZATION MUSEUM Via Q. Fabio Massimo, 19 Orari: 9.00-13.00/16.00-19.30 Ingresso libero con servizio gratuito di guida e degustazione (per gruppi numerosi si richiede prenotazione) Open: 9am-1pm/from 4pm-30pm Free admission with free guided tours and local wine tasting upon reservation Info: Consorzio Produttori Vini/Wine Producers Consortium - Tel. 099.973.53.32

Discover hands-on daily country living workshops, in close contact with those who returned the ancient splendour of old farmhouses and now opens its to visitors to offer their best-kept secrets. Scheduled: preparation of local dishes tied to farm production and seminars on real product transformation processes.

ALESSANO

Massafra MUSEO DELL’OLIO E DEL VINO/ THE OIL AND WINE MUSEUM Via Lopizzo Orari: 10.00-12.30/16.30-19.00 Open: 10am-12.30pm/4.30pm-7pm Info: Ufficio Turistico Comunale/Town Tourist Office Tel. 099.880.46.95-338.565.96.01

SALENTO È GUSTO SALENTO IS GOURMET Masserie didattiche Educational Farmhouses Scoprire il vivere quotidiano in campagna attraverso laboratori, a stretto contatto con chi ha riportato agli splendori di un tempo antiche masserie e ora le apre ai visitatori per offrire loro i segreti più nascosti. In programma: preparazione di piatti locali legati alla produzione aziendale e seminari sui reali processi di trasformazione dei prodotti.

CALIMERA Masseria San Biagio SAN BIAGIO Farmhouses Attività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici: 7-21 luglio, 11 e 18 agosto, 8 settembre; Orari: 10.00-12.00 Free educational activities and local product tasting upon request. July 7th, 21st, August 11th and 18th, September 8th from 10am to 12pm. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 331.396.89.08 Apicoltura Beekeeping Attività didattica gratuita e degustazione a buffet di formaggio fresco e miele.

Formaggio “Caciocavallo”/”Caciocavallo” cheese

w w w.viaggiareinpuglia.it

Masseria Santa Lucia Santa lucia Farmhouses Attività didattica gratuita su prenotazione: degustazione a richiesta di prodotti tipici. 26 giugno, 10 e 24 luglio, 7 e 21 agosto, 4 settembre; Orari: 10.00-12.00 Free educational activities and local product tasting upon request. June 26th, July 10th, 24th, August 7th, 21th. September, 4th. From 10am to 12pm. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 0833.78.12.21-335.266.967

38


Lecce e provincia

Enogastronomia Food and wine

GALATINA 25 giugno, 14 e 28 luglio, 4 e 18 agosto, 8 settembre; Orari: 10.00-12.00/17.00-19.00. Free educational activities and fresh cheese and honey buffet. June 25th, July 14th and 28th, August 4th, 18th, September 8th from 10pm to 12pm/from 5pm to 9pm. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 328.264.84.07

CORIGLIANO D’OTRANTO Masseria Sant’Angelo SANT’ANGELO Farmhouses Attività didattica gratuita e pranzo su prenotazione. 23 giugno, 9 luglio, 6 agosto; Orari: 18.30-20.00

Lu Pirazzu LU PIRAZZU Farmhouses Attività didattica gratuita: 25 giugno, 9 e 23 luglio, 6 e 20 agosto; Orari: 11.00-13.00 Pranzo su richiesta. Corso di tamburello e pizzica con il gruppo musicale “Alla Bua”: 3-10-30 settembre; Orari: 15.00-19.00 Corso e degustazioni di prodotti tipici a richiesta. Free educational activities: June 25th, July 9th and 23rd, August 6th and 20th. From 11am to 1pm. Lunch upon reservation. Tambour and “pizzica” lessons with the “Alla Bua” band: September 3rd, 10th, 30th from 3pm to 7pm. Lessons and local product tasting upon request. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 320.212.22.39

TRICASE

Masseria tipica/Typical farmhouse

Free educational activities and lunch by reservation: June 23th, July 9th, August 6th from 6.30pm-8pm. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 0836.32.05.75-338.979.33.29. Masseria “La Torre” “LA TORRE” Farmhouses Strada Vicinale Masseria La Torre, Provinciale Maglie-Cutrofiano Km 3,6 Attività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici: 25 giugno, 16 luglio, 13 agosto, 10 settembre; Orari: 9.00-18.00 Free educational activities and local product tasting. June 25th, July 16th, August 13th, September 10th from 9am-6pm Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 0836.48.52.17-320.352.43.52320.352.44.70

Gli Ulivi GLI ULIVI Farmhouses Attività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici: 14 luglio, 30 agosto, 10 settembre; Orari: 10.00-12.00 Colazione verde a richiesta. Free educational activities: July 14th, August 30th, September 10th from 10am to 12pm. Green breakfast upon request. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 340.566.71.66

Raccolta delle olive/The gathering of olives

39

w w w.viaggiareinpuglia.it


Lecce e provincia

Enogastronomia Food and wine

SALENTO È GUSTO SALENTO IS GOURMET WineBus Itinerari enologici in bus, con guida, gratuiti per le aree vitivinicole del Salento. Free guided oenological tours by bus along the wine-growers and producers of Salento.

Supersano - Masseria “Le Stanzie”/”Le Stanzie” Farmhouse

SUPERSANO Le Stanzie LE STANZIE Farmhouses Attività didattica gratuita e colazione verde a richiesta: 12 e 19 luglio, 9 e 16 agosto, 2 e 9 settembre; Orari: 11.00-13.00 Free educational activities and Green breakfast upon request. July 12th, 19th, August 9th, 16th, September 2nd, 9th from 11am to 1pm. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 320.975.72.99

BENVENUTA VENDEMMIA WELCOME GRAPE HARVEST 18 settembre/September 18th Quattro itinerari per le cantine del Salento. Da Lecce (City Terminal-Viale Porta d’Europa). Partenze A/R: 09.00-13.00/16.00-21.00 Four itineraries along the wine cellars of Salento From 9am to 1pm/from 4pm to 9pm. Departures R/T: Lecce (City Terminal -Viale Porta d’Europa). Info e prenotazione/Info and reservations APT Lecce, Tel. 0832.31.41.17

VEGLIE Casa Porcara CASA PORCARA Farmhouses Programma attività didattiche gratuite: 10 luglio (Le api e il miele) 24 luglio (La cartapesta) -7 agosto (Le tinture naturali) - 21 agosto (La tessitura) 11 settembre (Il formaggio) - 25 settembre (La pasta fresca). Orari: 10.00-12.00 Degustazione di prodotti tipici con prenotazione obbligatoria entro il sabato. Free educational activities: July 10th (The bees and the honey), 24th (The papier-maché), August 7th (The natural dyes), 21th (The weaving ), September 11th (The cheese ), 25th September (The fresh pasta). From 10.am to 12pm. Local product tasting with obligatory reservations by the previous Saturday. Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 328.541.21.81/333.985.53.41

w w w.viaggiareinpuglia.it

40

Vendemmia dell’uva/The grapes harvest

LECCE

Festa dell’Uva e del Vino Grape and Wine Festival Piazza Sant’Oronzo, 23-24-25 settembre September 23th-24th-25th Tel. 0832.183.60.01

MARTIGNANO Gusto in Masseria Flavors of Farmhouse Masseria Chicco Rizzo 16 Luglio, 17.30-21.30 July 16th from 5.30pm to 9.30pm Info e prenotazione/Info and reservations Tel. 0832.82.18.27


Piccoli borghi

un glia sono scrigni di i piccoli borghi di Pu rci ra, ltu sco e cu e rar mi ria am sto a di ità di In una regione intris e tradizioni. Sono infinite le possibil a autenticità. arte nuto nei secoli la su nte ma ha tesoro inatteso di e ch rio rito ter un in ti na mi medievali disse casket of an Small Villagesy and culture, the small villages of Apuliartuarenitthe val ies to admire Medie histor e oppo s. There are infinit In a Region rich of turies. of art and tradition y intact over the cen unexpected treasure that has maintained its authenticit ry views along a territo

Monteleone di Puglia

MINERVINO MURGE

Reading letterario “Borghi d’autore” Rassegna letteraria per riflettere sui 150 anni dell’Unità d’Italia, nelle piazze, nei vicoli, negli scorci più caratteristici, dal 10 al 22 agosto. Cinque incontri di reading letterario con gli autori, a cui seguirà la visita nel borgo e una degustazione di prodotti tipici. Literary event celebrating the 150th anniversary of the unification of Italy, from 10th to 22nd August. Five book readings by authors it will follow the tour of the village and tasting of tipical local product. Pro Loco: Tel. 333.759.33.19

Scesciola, il “Borgo autentico” Scesciola, the “Authentic village” Visite guidate al Borgo antico “Scesciola” alla Chiesa di Costantinopoli, alla Chiesa Madre e alla Mostra di arte sacra “Il Capitolo”. Tutti i week-end dal 16 luglio al 28 agosto Orari: 18.00-21.00 Guided tour of the ancient village of “Scesciola” and to the Church of Costantinopoli to the Mother Church and to the“Il Capitolo” religious art exhibition. Every week-end from July 16th to August 28th: 6pm-9pm Tel. 328.602.59.23/328.014.48.23

Festival dei Monti Dauni 10 spettacoli nei comuni di/Ten shows in the towns of Ascoli Satriano, Bovino, Candela, Castelluccio dei Sauri, Deliceto, Monteleone di Puglia, Panni, Rocchetta Sant’Antonio, Sant’Agata di Puglia, Troia. Dal 24 luglio al 13 agosto/From July 24th to August 13rd. Tel. 347.842.70.44/338.269.18.79 www.festivalmontidauni.it

Bovino Cavalcata storica Historical Cavalcade La cavalcata storica, festeggia la Protettrice Maria SS. di Valleverde il 29 agosto e rievoca il Simbolico rito dell’offerta dell’olio. The Historical Parade celebrates its Patron Maria S.S. di Valleverde with the Cavalcade, on 29th August and commmorates the rite of the oil offering. Tel. 0881.96.64.75-Tel. 0881.96.62.36

Bovino - Centro storico/The Old Town

Faro Votivo Votive Lighthouse Apertura straordinaria tutti i week-end dal 16 luglio al 28 agosto - Orari: 20.00-23.00 Extraordinary opening hours. Every week-end from July 16th to August 28th: 8pm-11pm Tel. 328.602.59.23/328.014.48.23

Gravina in Puglia BORGO RURALE DI DOLCECANTO THE RURAL SMALL VILLAGE OF DOLCECANTO “Festa di Santa Maria Goretti” 10 e 11 Settembre: rievocazione della cultura contadina con giochi d’epoca e sapori tipici. The Feast of S. Maria Goretti. September 10th,11th. Commemoration of the rural culture with traditional games and typical flavors. Tel. 347.770.44.92

41

w w w.viaggiareinpuglia.it


IA ri ATIVI DELLA PUGL , immersioni, itinera I PERCORSI ALTERN plorare: percorsi sotterranei, trekking es he. La Puglia è tutta da che attraversano le aree archeologic à in mare e rici ione offrendo attivit az mm in barca e treni sto gra pro la ce his icc arr e re olt Cittàperte va nte. separano dall’orizzo lungo i colli che lo s IA UTES OF THE PUGL derground routes, trekking, dives, trip ALTERNATIVE RO discovered: un l areas. be ica to ly log eo tire ha en is arc a The Apuli through the gram ical trains which go n just an itinerary and extend its pro on boat and histor on. re tha riz mo ho ers the off m m fro gra it ide The Open Cities pro d the hills that div s along the sea an by offering activitie

Provincia di Bari e provincia di BarlettaAndria-Trani (BT) The province of Bari and the province of Barletta-Andria-Trani CITTÀ APERTE... DAL MARE OPEN CITIES... FROM THE SEA Itinerari per riscoprire la bellezza delle coste della provincia di Bari e BT. Tour nei centri storici, con degustazione di prodotti tipici e uscita in barca per ammirare le città dal mare. I tour durano circa un’ora, con escursioni lungo la costa di Bari; partenze da Molfetta per Giovinazzo e per Trani, da Monopoli a Polignano a mare. Itineraries to rediscover the beauty of the coast in the province of Bari and BT. Tour in the old towns, tasting of local products and trip on a boat to admire the cities from the sea. The tours last around one hour and include: excursions along the coast of Bari Departures: from Molfetta to Giovinazzo and to Trani - from Monopoli to Polignano a mare. APT Bari: Tel. 080.524.22.44 - 524.23.61 080.990.93.41

PARCO NAZIONALE DEL GARGANO THE GARGANO NATIONAL PARK TREKKING SUL GARGANO Trekking on the Gargano Escursioni gratuite/Free excursions APT Foggia: Tel. 0881.723.141

Monte Sant’Angelo TREKKING AGLI EREMI DI PULSANO Trekking on the Hermitages of Pulsano Escursioni gratuite/Free excursions APT Foggia: Tel. 0881.723.141

Canosa di Puglia, Minervino, Spinazzola, Canne della Battaglia. TRENO STORICO DELL’ARCHEOLOGIA E DELL’AMBIENTE NELLA PUGLIA IMPERIALE THE HISTORICAL ARCHAEOLOGICAL AND ENVIRONMENTAL TRAIN IN IMPERIAL APULIA Linea Ferroviaria Barletta-Spinazzola Viaggio in treno d’epoca sulla tratta BarlettaSpinazzola passando per Canne della Battaglia. Attività di animazione a bordo, intrattenimento e degustazioni nelle stazioni. Cities of Canosa in Puglia, Minervino, Spinazzola and Canne della Battaglia. Vintage trains tours on the Barletta Spinazzola Railway Line passing through Canne della Battaglia. Leisure activities on board the train, entertainment and tastings at the stations. Numero verde/tool free number: 800.35.60.20 Tel. 0883.586.136 - www.pugliaimperiale.com

w w w.viaggiareinpuglia.it

42

Bari sotterranea THE UNDERGROUND CITIES LE CITTÀ SOTTERRANEE Underground Bari Un “viaggio urbano” nel sottosuolo archeologico alla scoperta di un’altra città. An “urban journey” in the archaeological underground site to discovery of another city below. Solo su prenotazione - minimo n. 25 persone Tours upon reservation - min. 25 participants Info: APT Bari - Tel. 080.524.22.44, 080.524.23.61 - 080.990.93.41

Castellana Grotte/Castellana grottoes


Castellana Grotte (BA) Hell in the cave Spettacolo di danza, voci, suoni e luci ispirato alla Divina Commedia nella scenografia naturale delle Grotte di Castellana. A show of dance, voices, sounds and lights in the natural scenery of the Caves of Castellana Inspired by the Divine Comedy. APT Bari: Tel. 080.524.22.44 - 524.23.61 080.990.93.41 Numero verde/tool free number: 800.21.39.76 info@hellinthecave.it

Gravina in Puglia (BA) Gravina sotterranea Underground Gravina Le domeniche di luglio, agosto e settembre, visita guidata gratuita per 25 persone. Percorsi da 45 a 120 minuti. Sundays in July, August and September, free guided tours for 25 participants. Tour from 45 to 120 minutes. IAT: Tel. 080.326.90.65 - info@iatgravina.it Tel. 080.326.76.46

Possibilità di degustare a bordo la cucina tarantina a base di pesce. Short cruises on the Mar Grande and Mar Piccolo, to discover the Cheradi islands, the “citri” (springs of fresh water) and mussel breeding, on board motorships Cala Junco, Adria, Clodia, Taras and Lady Luna. It is possible to taste the seafood specialities of Taranto cooking on board. APT Taranto: Tel. 099.453.23.92; Cala Junco: Tel. 335.644.88.88 Adria e Clodia: Tel. 099.453.23.92; Taras e Lady Luna: Tel. 348.396.56.07 CASTELLO ARAGONESE THE ARAGONESE CASTLE Visite guidate gratuite su prenotazione Visita straordinaria tutti giorni di luglio e agosto dalle ore 22.00. Free guided tours upon reservation Extraordinary opening: 10pm - every day in July and August. Comando in Capo Dipartimento M.M.: Tel. 099.775.34.38; APT Taranto: Tel. 099.453.23.92

Ostuni (BR) CITTÀ APERTE... AI BAMBINI OPEN CITIES... FOR CHILDREN Laboratori itineranti per bambini, con riciclo artistico dei materiali spiaggiati, con la collaborazione dell’Ente Parco Regionale delle Dune Costiere di Ostuni e spettacoli di animazione in spiaggia. Travelling workshops for children with artistic recycling of beached materials, with the collaboration of the Regional Park Authority of the Coastal Dunes of Ostuni. Beach shows and entertainment. APT Brindisi: Tel. 0831.562.126

Taranto ITINERARIO DEL MARE SEA ITINERARY Minicrociere nel Mar Grande e nel Mar Piccolo, alla scoperta delle isole Cheradi, dei “citri” (sorgenti di acqua dolce) e degli allevamenti delle cozze, a bordo delle motonavi Cala Junco, Adria, Clodia, Taras e Lady Luna.

Taranto - Castello Aragonese/The Aragonese Castle

MUSEO NAZIONALE ARCHEOLOGICO - MARTA THE NATIONAL MUSEUM OF ARCHAEOLOGY - MARTA “TESORI DELLA MAGNA GRECIA” - Mostra di venti opere realizzate da Cosimo Vinci e ispirate dalle corone-ghirlande in oro del II sec. a.C. conservate nel museo. “TREASURES OF THE MAGNA GRECIA” An exhibition of twenty art works created by Cosimo Vinci inspired by golden wreath crowns of the II century B.C. conserved in the Museum. Dal 16 luglio al 21 agosto Open: from August 16th July to 26th. Tel. 099.453.21.12- APT: Tel. 099.453.23.92

43

w w w.viaggiareinpuglia.it


Porto Cesareo (LE) PALIO DI TARANTO Gara di barche a remi in cui si affrontano i dieci rioni storici della città, nelle acque di Mar Grande e Mar Piccolo. Dal 1º al 16 luglio. Rowing boats race in which the ten historical districts of the city compete in the waters of the Mar Grande and Mar Piccolo. From July 1st to 16st APT Taranto: Tel. 099.453.23.92; Associazione Palio di Taranto Tel. 099.460.82.99 - 368.788.38.83 www.palioditaranto.it

IMMERSIONI NEL TEMPO DIVING THROUGH TIME Area Marina Protetta di Porto Cesareo. Colonne monolitiche (II sec. d.C.) Snorkeling con guida, alla scoperta delle 5 colonne monolitiche in marmo cipollino del carico di una nave romana. Visite su richiesta per gruppi di 10 partecipanti: 6-20-27 luglio/4-11-18 agosto. Partenza 16,00 - arrivo 18,00 The Protected Marine Area of Porto Cesareo. Monolithic columns (2nd century A.D.) Snorkelling with a guide to discover the five monolithic columns of “cipollino marble” (Lat. Marmor Carystium) that were on a Roman ship. Tours upon reservation for groups of 10 participants July 06th, 20th, 27th , August 4th, 11th, 18th. Departure: 4pm - Arrival: 6pm. Partenze/Departures: Porto Cesareo, Torre Chianca. APT Lecce: Tel. 0832.314.117 PARCHINBICI - PALUDE DEL CONTE IN BICI PARKS BY BIKE - PALUDE DEL CONTE BY BIKE 11 settembre / September 11th. Partenza 17.30 - arrivo 19.30 Departure: 5.30pm - Arrival: 7.30pm. Partenze/Departures: Porto Cesareo, Torre Lapillo. APT Lecce: Tel. 0832.314.117

S. Pietro in Bevagna, Marina di Manduria (TA) SARCOFAGI SOMMERSI UNDERWATER SARCOPHAGUSES L’immersione con/senza bombole per osservare da vicino i reperti custoditi dal mare da più di 1700 anni. Visite al pubblico su richiesta per gruppo di 10 partecipanti. A dive with or without Scuba diver to observe close up the artefacts kept by the sea for more than 1700 years. Tours upon reservation for groups of 10 participants. APT Taranto: Tel. 099.453.23.92 Tel. 327.329.591.210/329.422.10.51

Gallipoli (LE) PUNTA PIZZO IN BICI PUNTA PIZZO BY BIKE 25 settembre/September 25th Partenza 17.30 - arrivo 19.30 Departure: 5.30pm - Arrival: 7.30pm. Partenze/Departures: Ecoresort “Le Sirene”, Litoranea Gallipoli - Leuca. APT Lecce: Tel. 0832.314.117

Leporano (TA) VIVI IL MEDIOEVO LIVE THE MIDDLE AGES 7 e 8 agosto/August 7th and 8th Rievocazione storica/Historical commemoration APT Taranto: Tel. 099.453.23.92; Tel. 099.533.470 www.ilcastelloleporano.it

w w w.viaggiareinpuglia.it

44

Gallipoli - Ponte Vecchio/Old Bridge


Gli autori, gli artisti e i libri

The authors, the artists and the books

Scrittori, registi, giornalisti, giuristi ed artisti di fama internazionale sono i protagonisti della seconda edizione del festival Spiagge d’Autore, da luglio a settembre con più di cento appuntamenti. Vinicio Capossela, David Riondino, Teresa De Sio ed il compositore Luis Bacalov, sono alcuni dei nomi di un’estate dedicata alla letteratura. Ed ancora in programma, riflessioni filosofiche con Umberto Galimberti, ironia e ilarità con Paolo Villaggio ed un’immersione nella letteratura teatrale con Lella Costa. Tra gli ospiti anche Cinzia Tani, il magistrato Ferdinando Imposimato e Ivan Cotroneo. Autorevole anche il parterre dei narratori pugliesi: Mario De Siati, Francesco Carofiglio, Carlo D’Amicis e Giancarlo De Cataldo. Partecipano alla kermesse delle letture in spiaggia anche Maria Pia Romano, Vittorio Stagnani e Lorenza Foschini, assieme a Vladimir Luxuria, al suo esordio letterario, Dario Franceschini che torna alla scrittura con un romanzo visionario e poetico, e Alessia Gazzola, penna illustre del medical thriller italiano. Francesco Piccolo interviene durante il festival del lettore con un perfido e irresistibile catalogo dell’allegria di vivere, mentre spetta a Giuseppe Lupo tra i finalisti del Premio Campiello, e allo scrittore Riccardo Staglianò guidare l’ascoltatore nei meandri della narrazione purista. Incontri dedicati alla letteratura musicale con le presentazioni delle opere del pianista Michele Campanella e dello sceneggiatore Raffaele La Capria. Si parla di attualità, invece, con il giornalista e sceneggiatore Giovanni Fasanella, Angiola Tremonti e Marida Lombardo Pijola. Nel mare degli eventi in cartellone incontri anche con Gianluca Favetto, Nadia Francalacci e con l’ex modella Francesca Lancini che racconta contraddizioni, luci e ombre del mondo della moda. Tutte le schede degli oltre 100 ospiti di Spiagge d’Autore 2011 e i dettagli dell’iniziativa sono disponibili sul sito www.spiaggedautore.it

Writers, directors, journalists, critics and artists of international renown are taking part in the second edition of the “Spiagge d’Autore” Festival, from July to September, with more than one hundred appointments. Vinicio Capossela, David Riondino, Teresa De Sio and the composer Luis Bacalov are some illustrious names of a summer dedicated to literature. In addition to the philosophical musings of Umberto Galimberti, the irony and hilarity of Paolo Villaggio and an immersion into the theatrical literature with Lella Costa. Among the guests there will be also Cinzia Tani, the Magistrate Ferdinando Imposimato and Ivan Cotroneo. As well as authoritative Apulian writers: Mario De Siati, Francesco Carofiglio, Carlo D’Amicis and Giancarlo De Cataldo. Writers as Maria Pia Romano, Vittorio Stagnani and Lorenza Foschini will partecipate to the readings on the beach, in addition to Vladimir Luxuria with her literary debut, Dario Franceschini who returns to writing with a visionary and poetic novel and Alessia Gazzola, illustrious writer of the medical thriller genre. Francesco Piccolo will intervene during the literary event with a devious and irresistible list regarding the joy of living, while Giuseppe Lupo, among the finalists of the Campiello Prize, and Riccardo Staglianò will guide the listeners through their suggestive purist tales. Meetings dedicated to musical literature with the opera presentations of the pianist Michele Campanella and the works of the screenwriter Raffaele La Capria. Topical discussions with the journalist and screenwriter Giovanni Fasanella, beside Angiola Tremonti and Marida Lombardo Pijola. Among these numerous meetings, authors as Gianluca Favetto, Nadia Francalacci and the ex-model Francesca Lancini who talks about the contradictions, light and shadows of the world of fashion. All the details about the one hundred authors and more of Spiagge d’Autore 2011 literary event and information about the initiative can be found on the website www.spiaggedautore.it

w w w.viaggiareinpuglia.it

45


Regione Puglia Assessorato al Mediterraneo, Cultura e Turismo Servizio Turismo Corso Sonnino, 177 - 70121 Bari Tel. 080.540.47.65 - 0805589760 Il volume è stato realizzato con il supporto e la collaborazione di

nell’ambito del progetto Sistema Informativo Regionale Turistico (SIR-TUR) e con il contributo del Fondo Europeo di Sviluppo Regionale (FESR) 2007-2013 © 2011 - Foto: Regione Puglia Assessorato al Mediterraneo, Cultura e Turismo - viaggiareinpuglia.it Concept e progetto grafico: Marco Marangio - Bari Stampa: Martano Editrice S.r.l. - Viale Belgio, 6 - 73100 Lecce Tel. 0832.24.09.89 - fax.0832.24.09.88 - info@martanoeditrice.it Finito di stampare nel mese di Luglio 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.