118 diciembre city (1)

Page 1

la ópera en marcha i vespri siciliani a les arts The opera starts up I vespri siciliani in les arts

navidad para niños

118 DICIEMBRE JUNIO 2016 2016 PVP 33 € € PVP

en los centros comerciales Christmas for kids In shopping malls

terrazas gastronómicas

comer en bonaire Its gastronomic terraces Eating in bonaire



LA CRÓNICA de Ángela Pla

VALENCIA CITY Año X. Número 118. Diciembre de 2016 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y María Ferrada COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Carmen Amoraga, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicacions M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Convention Bureau (www.turisvalencia.es). Foto portada: Momento coral del montaje de

“I vespri siciliani” con puesta en escena de Davide Livermore > Foto E. Moreno Esquibel

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

ciudad del running y de la ópera Valencia lleva años intentando ser algo en el panorama internacional. Algo sólido, distinto, singular, que de renombre a la ciudad. Esa especie de neurosis procedente de los dirigentes de la ciudad arrancó en tiempos de Pérez Casado y sus naumaquias la mar de be, en un momento en el que se puso en solfa la llamada competencia entre ciudades. A este le siguió el proyecto de la Ciudad de las Ciencias que patrocinó Joan Lerma, y luego ya encadenamos las apuestas por los grandes eventos del PP, algunos fallidos, otros exitosos y los más a medio camino: los Juegos del Mediterráneo, el espacio náutico para las Olimpiadas de Madrid, la Fórmula 1, la Copa del América, las hiperconstrucciones de Calatrava. De todo aquello es necesario subrayar la continuidad del proyecto de la Ópera de Les Arts, a pesar de las insuficiencias del edificio y la debilidad presupuestaria actual, Les Arts se ha estabilizado. Davide Livermore ha sabido sostener el núcleo fundamental de la gran Orquesta creada por Maazel, ha conseguido aliarse con la liga de las buenas óperas europeas que no necesariamente tienen más renombre y mantiene en el proyecto valenciano la incuestionable figura de Plácido Domingo. El resultado es una extraordinaria respuesta

ángela plA > foto mario sierra

del público, el respeto del sector musical y una temporada que se inaugura estos días y promete un dignísimo cartel. Y si la ópera funciona, qué decir del proyecto de la Fundación Trinidad Alfonso apoyando las carreras pedestres en Valencia con el objetivo de convertir a la ciudad en la Capital del Running europeo, una consideración que a base de perseverancia, rigor y continuidad se está consiguiendo. El éxito del Medio Maratón y el gran Maratón evidencian lo certero de la apuesta. Quedan otras, como el destino de la Marina, la ciudad del Basket, el esplendor gastronómico... Pero esos proyectos todavía están en fase incipiente.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

DICIEMBRE VALENCIACITY 3


ENTREVISTA INTERVIEW

“Somos un pueblo mediterráneo y extraña que haya más gente que sepa esquiar que navegar”.

vicent llorens, geógrafo y consultor, ha saltado de gandia a la marina de valencia > Fotos JUANJO MARTÍN

VICENT LLORENS Gerente de la Marina de Valencia

Vicent Llorens está al frente de la Marina de Valencia, antes Marina Real, a la que quiere convertir en punta de lanza de un nuevo modelo de ciudad como espacio innovador y abierto. La idea de situar a la Marina como segundo espacio publico más importante de Valencia, después del Jardín del Turia, planea sobre todas las estrategias. Clara Sáez ¿En qué se traduce esa voluntad de potenciar el carácter ciudadano y lúdico que quiere que tenga la actual Marina? La voluntad es abrir la Marina a la ciudadanía y que encuentre en ella un referente de espacio público singular para la convivencia, la cultura, la formación, la innovación, el emprendimiento, el deporte, el ocio y, por supuesto, la náutica, eje principal. 4 VALENCIACITY DICIEMBRE

Ese objetivo se traduce en el trabajo constante de un equipo multidisciplinar formado también por los principales agentes sociales y apoyado en un plan de participación ciudadana, con la finalidad de construir, entre todos y todas, este nuevo espacio de oportunidades para Valencia. Puedo citar algunos ejemplos de proyectos que están actualmente en desarrollo:

iniciativas culturales, como una programación museística continua, un Festival de la Innovación, la Creatividad y la Cultura o un Campus de Cine Documental; proyectos deportivos, como la creación de un Polideportivo náutico o un circuito running; proyectos relacionados con la formación, la educación y el emprendimiento, como la instalación de un instituto de

Formación Profesional de la Náutica, la ubicación de una aceleradora de empresas y de un cluster tecnológico; u otras obras náuticas, como la Estación Marítima o la construcción de un varadero industrial y de un polígono industrial y comercial del sector en una explanada de 32.000 metros cuadrados. Al mismo tiempo, estamos trabajando en la recuperación de los antiguos tinglados: el número 2, destinado a una gran plaza mayor de uso ciudadano, y el 4 y el 5, como tinglados de la innovación. Hemos de intentar el gran reto, que Valencia vuelva a mirar al mar, que la gente tenga motivos para venir y apreciar la Marina. ¿Cuáles son su planes para romper con la imagen de club náutico de élite que tiene? Cuando todos estos proyectos empiecen a dar sus frutos, como lo está haciendo ya el Veles e Vents como espacio cultural y gastronómico o el EDEM como escuela de emprendedores, cambiará la realidad de la Marina y, en consecuencia, su imagen. En paralelo, lo que haremos nosotros es explicarlo, ser transparentes y comunicar cada una de nuestras acciones y todas las opciones que irá brindando este privilegiado escenario mediterráneo. ¿Acortar el nombre, ahora Marina Valencia, y dar un giro a la imagen corporativa de la marca (hay un concurso en marcha) es un primer paso para


ENTREVISTA INTERVIEW identificar los cambios? Sí, la imagen corporativa debe ser espejo de cualquier proyecto para poder funcionar. En cuanto al nombre, solamente proponemos un uso más sencillo y operativo: “La Marina de València” identifica este espacio marítimo y destaca su ubicación y pertenencia: Valencia y los valencianos. Efectivamente, lanzamos una “llamada a proyecto” con la colaboración de las principales asociaciones del sector, ADCV, ComunitAD y ASIP, para encargar el desarrollo de la nueva identidad. El Comité Jurado eligió la candidatura formada por los diseñadores Antonio Ballesteros y Enrique Casp. La America’s Cup transformó la dársena y esta zona del frente marítimo. ¿Posicionó a la ciudad o sólo fue un evento más para ese momento concreto con poco legado positivo en general para la posteridad? Sin duda, la America’s Cup fue una oportunidad que ha supuesto un beneficio para Valencia: ha posicionado a la ciudad en el sector del turismo náutico y ha posibilitado la transformación de la infraestructura portuaria y su apertura parcial a la ciudad. Pero uno de los problemas fue la gestión que se realizó después del evento, carente de planificación y que permitió iniciativas como construir un circuito de Fórmula 1 que ha arrasado con las zonas ajardinadas o que ha dejado grandes edificios vacíos. Uno de nuestros cometidos es recuperar esas bases y dotarlas de contenido. ¿Qué cree usted que pide la ciudad a un lugar como este? Averiguarlo es nuestro primer propósito y en ello estamos. Que la ciudad pida algo de un lugar como este ya será un buen

según llorens, en cinco años se habrán rehabilitado los tinglados y construido el polideportivo náutico de la marina

“Cuando todos los proyectos empiecen a dar sus frutos cambiará la realidad de la Marina y, en consecuencia, su imagen”. síntoma, señal de que vuelve a situarlo en el mapa de Valencia y quiere recuperarlo como algo propio. Creo que la ciudadanía merece saber qué se está haciendo en este millón de metros cuadrados que han ido cambiando de nombre y de usos, sin rumbo fijo y, en ocasiones, de forma opaca. Tal vez, la ciudadanía pide volver a mirar al mar, tener motivos y opciones para disfrutar de este entorno mediterráneo que nos define como pueblo abierto y en conexión. ¿El fomento de los deportes náuticos de manera asequible es una de las bazas de la nueva Marina? Sí, el reto de volver a mirar al mar incluye replanteárselo como el medio y lugar donde realizar deporte. Somos un pueblo mediterráneo y extraña que haya más gente que sepa esquiar que navegar, por ejemplo. En la actualidad ya hay decenas de actividades náuticas que se pueden practicar

en la Marina sin necesidad de ser propietario de una embarcación: vela, remo, piragüismo, ocean pilates, SUP yoga, paddle surf, buceo, paseos en kayacs o motos náuticas, pesca... Lo que sucede es que tal vez no estén muy a la vista, así que tendremos que promocionarlas. Además estamos trabajando en la construcción de un Polideportivo Náutico, junto con la Fundación Deportiva Municipal, la Dirección General de Deportes, los servicios de deportes de la Diputación y las federaciones deportivas del sector náutico. También estamos trabajando en el desarrollo de un atractivo producto turístico relacionado con las actividades y los deportes náuticos. Descríbanos la foto de la Marina que le gustaría que hubiera dentro de cinco años. Lo primero que visualizo en esa foto son personas en un espacio público recuperado para los ciudadanos. Hay gente

de todas las edades y condiciones, hay familias, gente de fuera y de dentro de la ciudad. Algunos llevan ropa de deporte y corren por un circuito que bordea el mar; otros pasean tranquilamente mirando barcos o aprenden a ir en bicicleta en un bulevar arbolado y con el Mediterráneo de fondo. Un grupo de amigos ha quedado en el Tinglado 2 para asistir a un evento cultural; una pareja se hace una cervecita en una terraza y otra va a entrar a un concierto de jazz en el Veles e Vents. Unos jóvenes se apresuran para entrar a unas jornadas de co-working que se realiza en una de las bases. Y, sobre el mar, manchitas de colores: niños practicando vela, un equipo de remo femenino... No sé, eso es lo que me gustaría ver en esa foto. Para dentro de cinco años, ya estará finalizada la rehabilitación y puesta en marcha de los tinglados, el polideportivo náutico o el poblado marítimo, entre otros. Y espero que, para entonces, la Marina sea una verdadero espacio de actividades, oportunidades y conexiones, el horizonte de Valencia. DICIEMBRE VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

escena multitudinaria de “las vísperas sicilianas” en la versión producida por el regio de turín y la abao de bilbao > Foto E. Moreno Esquibel

La belleza de la ópera se abre la XI Temporada de Les Arts Este mes de diciembre, el Palau de les Arts Reina Sofía inaugura su XI Temporada con una variada oferta para dejarse conquistar por la belleza de la ópera. Desde la siempre apreciada Traviata –en el mediático montaje de Sofia Coppola y Valentino–

pasando por el romanticismo de Werther, las intrigas políticas de I vespri siciliani, la controvertida figura de Lucrezia Borgia, la defensa ciega del amor de Tancredi o los fantasmas de The Turn of the Screw... los más célebres autores del repertorio: Verdi, Do-

nizetti, Rossini y Massenet, conviven con maestros del barroco, como Haydn, y genios del siglo xx, como Britten. Una selección que se completa con sugerentes y sorprendentes propuestas artísticas: la ópera para marionetas Philemon und Baucis, el Ba-

llet Nacional de España con El sombrero de tres picos o el concierto-espectáculo Piramo e Tisbe. Un año más las estrellas de la lírica, encabezadas por Plácido Domingo, son fieles a su compromiso con Les Arts. Gregory Kunde, Mariella De-

las vísperas sicilianas de verdi abren temporada en les arts > Foto E. Moreno Esquibel 6 VALENCIACITY DICIEMBRE


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC via, Anna Caterina Antonacci, Daniela Barcellona o Vivica Genaux son algunas de las grandes voces que se darán cita en Valencia. Les acompañarán los excelentes cuerpos estables del teatro: el Cor de la Generalitat y la Orquestra de la Comunitat Valenciana, junto con los artistas del Centre Plácido Domingo. Todos ellos bajo la dirección de la terna titular del teatro –Roberto Abbado, Fabio Biondi y Ramón Tebar– ofrecen una programación a la altura de las principales capitales del circuito operístico. Ópera, música sinfónica y de cámara, recitales, que se desarrollan en paralelo al Programa Didáctico y nuevas iniciativas para acercar la actividad de este complejo cultural a toda la ciudadanía: Les Arts Volant, un escenario con volante y ruedas que visitará cada uno de los rincones de la Comunitat Valenciana, y Mozart Nacht und Tag, un maratón de 24 horas para celebrar el cumpleaños del genio de Salzburgo con todo aquel que se acerque a Les Arts.

Baucis, Mercurio, Giove y philemon, los personajes de la ópera para marionetas que compuso haydn

el Tancredi de rossini viene de la mano de la ópera de Lausana > Foto Marc Vanappelghem

La traviata en la versión de sofia coppola y el diseñador valentino, producida por la ópera de Roma será uno de los platos fuertes de la nueva temporada en les arts DICIEMBRE VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

Mild und leise PorJavier Monforte

imagen del montaje de “las vísperas sicilianas” de davide livermore > Fotos E. Moreno Esquiquel

las vísperas sicilianas Las vísperas sicilianas, Les vêpres siciliennes, I vespri siciliani no es una de las óperas más populares de Verdi pero sí una de las más interesantes de toda su ca-

rrera compositiva ya que se sitúa en un momento clave de su producción. Esta ópera la compone Verdi inmediatamente después de terminar la llamada trilogía popular,

las conocidísimas Rigoletto, Il Trovatore y La Traviata en las que el melodrama italiano había alcanzado cotas muy altas y lo llevará finalmente a su época de madurez con obras

La ópera de Verdi inicia temporada en Les Arts I vespri siciliani, de Verdi, inaugura la Temporada de Abono el 10 de diciembre con Roberto Abbado en el foso y un reparto de primer nivel: el tenor Gregory Kunde (Arrigo), reciente ganador del International Opera Award; la soprano Anna Pirozzi (Helena), que se 8 VALENCIACITY DICIEMBRE

alzó victoriosa en Les Arts en Nabucco en 2015; Juan Jesús Rodríguez, gran barítono verdiano que ha cantado en Valencia Rigoletto e Il trovatore; y el bajo ruso Alexánder Vinogradov, que debutó en el centro de artes de la mano de Lorin Maazel en 2006.

Davide Livermore es el responsable de la puesta en escena de esta producción de la ABAO (la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera y el Regio di Torino, elegida por Musical America como uno de los diez mejores espectáculos de 2012. Habrá cinco funciones

como Un ballo in maschera, La forza del destino, Don Carlos, Aida, Otello o Falstaff. Les vêpres siciliennes (con libreto francés en su versión originaria) fue un encargo de


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC l’Opéra parisina. París, en el siglo xix, no solo era el centro del mundo cultural europeo sino también, junto con el Teatro alla Scala de Milán, el más importante foco operístico donde todo compositor que se preciara deseaba triunfar, donde un éxito de un compositor italiano lo lanzaba definitivamente a la fama internacional. Así lo habían experimentado ya Rossini y Donizetti. El gran reto que afrontaba Verdi con esta nueva obra al recibir el encargo de la institución parisina era aunar las dos grandes tradiciones operísticas del momento: la intensidad melodramática italiana con la espectacularidad de la grand opéra francesa. El estreno en París fue un verdadero éxito y estuvo en cartel más tiempo incluso del previsto en el contrato inicial, siendo alabada particularmente por Berlioz. Con el libreto traducido al italiano pasará enseguida a Italia donde, tras la independencia de 1861, será publicada finalmente como I vespri siciliani con las pequeñas modificaciones necesarias de la linea vocal. La puesta en escena de la

la italia de los 90 con sus secuelas y atentados es el escenario al que se ha trasladado la trama de la ópera verdiana

producción que veremos en Valencia viene firmada por el intendente de Les Arts-Reina Sofía, procede del Teatro Re-

gio de Turín donde se escuchó en la temporada 2010-11 en la versión italiana, y ya se vio en España traída por la

Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera en 2012-13 que utilizó, en este caso, el texto en francés.

de I vespri siciliani los días 10, 13, 16, 18 y 21 de diciembre en la Sala Principal. Es una ópera en cinco actos con música de Giuseppe Verdi y libreto en francés de Charles Duveyrier y Eugène Scribe a partir de su obra Le duc d’Albe, que fue escrito en 1838 y ofrecido a Halévy y Donizetti antes de que Verdi

acordase ponerle música en 1854. En España se estrenó el 4 de octubre de 1856, en el Gran Teatro del Liceo de Barcelona, en la versión italiana. La ópera se basa en hechos históricos que ocurrieron en 1282 y se conocen con el nombre de las vísperas sicilianas, usando material tomado del tratado medieval siciliano Lu rebellamentu di Sichilia. Las vísperas hacen referencia a los levantamientos po-

pulares en Palermo y otras ciudades sicilianas contra la dominación francesa de los Anjou, lo que daría paso a la influencia de la Corona de Aragón sobre la isla. En la versión del Regio turinés resuelta por Livermore la trama medieval se ha trasladado a la Italia de los 90, agitada políticamente por la lucha de la justicia italiana contra la mafia.

Momento de la representación de la ópera de Verdi

Palau de les Arts > 10, 13, 16, 18 y 21 de diciembre DICIEMBRE VALENCIACITY 9


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

un momento del concierto de la Strauss Festival Orquestra con su grupo de bailarines –el ballet ensemble– en la musikverein de viena > Foto d.r.

Gran concierto de Año Nuevo en el Palau de la Música Vuelve al Palau de la Música la producción más famosa de Europa avalada por 27 años de éxito y 5 millones de espectadores en todo el mundo. Esta producción ha recibido grandes ovaciones en las grandes salas de toda Europa: en el Musikverein de Viena, Concertgebouw de Amsterdam, la Philarmonie de 10 VALENCIACITY DICIEMBRE

Berlín, el Musikhalle de Hamburgo, el Auditorium Parco della Musica de Roma, el Gran Teatre del Liceu o el Palau de la Música de Barcelona, el Teatro Real y el Auditorio Nacional de Música de Madrid. El programa, inspirado en la tradicional cita musical que cada año se celebra en Viena, incluye los títulos más conoci-

dos del rey del vals, Napoleón, Fiesta de las flores, El vals del emperador o Champagne. No faltará el vals más célebre de todos, El bello Danubio azul, ni La marcha Radetzky que, acompasada por las palmas del público, suele cerrar la velada. Strauss Festival Orchestra y Strauss Festival Ballet Ensemble serán los encarga-

dos de oficiar la velada. El concierto es uno de los eventos más esperados de la temporada musical, por el extraordinario clima festivo que lo envuelve y por la enorme participación de un público que, año tras año, llena las salas. Palau de la Música > viernes 30 > 21 horas


Mes de

DESEMBRE

MÚSICA

Sala Martínez Guerricabeitia 21/11/16 – 29/01/17 Yturralde. Cartografies del sublim

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música. Capella de la Sapiència. Totes les funcions són a les 19:30 h.

TEATRE CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Calle de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

14 de desembre Marta Matheu, soprano Albert Guinovart, piano Autors: E. Granados, J. Serra, A. Guinovart, etc.

Aula de Teatre Sala Matilde Salvador Totes les funcions són a les 19:30 h. A partir de novembre tots els dimecres, en acabar la funció, col•loqui amb les companyies. Dl. 12, dm. 13, dc. 14, dj. 15, dv. 16 i ds. 17 1936 – 2025: LA GUERRA CIVIL EUROPEA, per Escena Erasmus i Europa Cultura Escènica. Direcció: Antoni Tordera.

EXPOSICIONS HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h.

Dc. 21 DOS ENTREMESES Y MEDIO, sobre textos de Miguel de Cervantes i Lope de Rueda. Per TEADA. Direcció: Pollux Hernúñez.

Sala Estudi General 05/10/16 – 15/01/17 Revista la Traca La transgressió com a norma.

Dj 22 EL HOGAR DEL MOSTRUO, monòlegs “Abril en Estambul” d’Espido Freire, i “Esta noche moriré” de Qy Bazo. Direcció: Vanessa Monfort. Trobada d'autors amb el públic sobre “La noche en Villa Diodati”. Amb Espido Freire i Fernando Marías. Cía. Hijos de Mary Shelley.

Sala Acadèmia 07/11/ 16 – 19/02/17 Tot està per fer València, capital de la II República (1936-37)

Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

Aula de Cinema Aula Magna CINE I DRETS HUMANS. VII EDICIÓ Amnistia Internacional València Dijous, 1 de desembre The land between França. 2014, dir. David Fedele, 78 min. V.O. amb subtítols en castellà.

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

Sala Oberta 11/11/16 - 08/01/17 Teatre Olympia Cent anys a escena. 1916 – 2016

/lanauuv

CINEMA

@LaNauuv

www.uv.es/cultura


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

La Grande Chapelle

La música de Cervantes y Shakespeare

la gran chapelle actuará el día 3 en san miguel de los reyes > Foto d.r.

La iglesia de San Miguel de los Reyes acogerá el día 3 un concierto con obras de la época de Cervantes y Shakespeare basadas en textos de ambos autores interpretadas por La Grande Chapelle y con el sugestivo título de “Cervantes y Shakespeare: ausencias y pesares de amor”. La Grande Chapelle, dirigida por Albert Recasens, es un conjunto vocal e instrumental de música antigua con vocación europea, cuyo principal objetivo es rea-

lizar una nueva lectura de las grandes obras vocales españolas de los siglos XVI a XVIII, con especial predilección por la producción policoral del Barroco, y el propósito de contribuir a la acuciante labor de recuperación del repertorio musical hispano. Ha actuado en los principales ciclos de música barroca españoles y extranjeros, especialmente de ámbito europeo y latinoamericano. Desde su fundación en 2005 y estimulado por la

voluntad difundir el patrimonio musical hispano, creó su propio sello, Lauda, con el que edita cuidadas grabaciones de alto interés musical y musicológico, desde una posición independiente. Por su calidad y su solvencia artística, los discos de La Grande Chapelle / Lauda han obtenido galardones y premios de reconocido prestigio.

AGENDA de CONCIERTOS

DOMINGO 23 22:00h Concert de Nadal a benefici de Càritas Banda Simfònica Unió Musical de Torrent

Johnsen, laúd/guitarra y Sara Ruiz, vihuela de arco. Director Albert Recasens.

AUDITORI DE TORRENT Calle Vicente Pallardó, 25 961 581 077 SÁBADO 3 20:00h Música de cámara Dúo Gelós Ramírez Salt of the earth SÁBADO 10 20:00h Canción de autor Mireia Vives y Borja Penalba. Presentan L’amor fora de mapa DOMINGO18 12:00h Concert de Nadal Escola Coral de Torrent 12 VALENCIACITY DICIEMBRE

BIBLIOTECA VALENCIANA MONASTERIO DE SAN MIGUEL DE LOS REYES Avda. de la Constitución, 284 SÁBADO 3 12:00h Concierto Cervantes y Shakespeare: ausencias y pesares de amor La Grande Chapelle Eugenia Boix, soprano, David Sagastume, contratenor, Gerardo López Gámez, tenor, Josep-Ramon Olivé, barítono, Sara Águeda, arpa, Thor-Harald

Iglesia de San Miguel de los Reyes > sábado 3 > 12:00 horas

FUNDACIÓN BANCAJA General Tovar, 3 Tel 960 645 840 VIERNES 9 20:00h Concert Berklee. Mediterranean Music VIERNES 16 20:00h Mar Valor, piano LA NAU CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 14 19:30h Marta Matheu, soprano Albert Guinovart, piano

Obras de Granados, J. Serra, A. Guinovart. Entrada gratuita, aforo limitado LES ARTS palau REINA SOFÍA Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800 SÁBADO 10, MARTES 13, VIERNES 16, DOMINGO 18 Y MIÉRCOLES 21 Sábado 19:00h Martes, viernes y miércoles 20:00h Domingo 18:00h I vespri siciliani, de Verdi Davide Livermore, director de escena Orquestra de la Comunitat Valenciana Roberto Abbado, director musical. Cor de la Generalitat Valenciana Francesc Perales, director PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 JUEVES 1 19:30h Sala Rodrigo Black & White Keys Dúo Andreu Soler, marimba y piano. Lola Martínez, piano VIERNES 2 19:30h Sala Rodrigo XXVIII Encuentro de Compositores Sinfónicos de la Comunidad Valenciana Luis Garrido, director SÁBADO 3 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia y Philharmonia Chorus. Genia Kühmeier, soprano Elisabeth Kulman, mezzosoprano Sung Min Song, tenor Daniel Kotlinski, barítono Yaron Traub, director Misa Solemnis, de Beethoven


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC DOMINGO 4 11:30h Festival Coral Navideño a favor de la Asociación de Hemofilia de C.V. 19:30h Sala Rodrigo Orquesta de Cámara Eutherpe. Director Francisco ValeroTerribas. Carlos Apellániz, piano Raúl Junquera, trompeta Obras de Shostakovich, Grieg y C. Nielsen. MIÉRCOLES 7 20:00h Sala Iturbi The Mersey Beatles The Beatles Tribute JUEVES 8 19:30h Sala Iturbi Concierto Solidario Alzheimer 25 aniversario. Coro Les veus de la memoria. VIERNES 9 19:30h Sala Iturbi Concierto de Navidad Marta Mathéu, soprano Vicente Antequera, barítono Escola Coral La Nau de la Universitat de València. Hilari Garcia Gázquez, dir. DOMINGO 11 19:30h Sala Iturbi London Philharmonic Orchestra Vladimir Jurowski, director

Jan Lisiecki, piano Sofia Fomina, soprano Concierto nº 1 para piano y orquesta de Chopin y la Sinfonía nº 4 de Gustav Mahler. VIERNES 16 19:00h Sala Iturbi Concierto participativo Obra Social La Caixa y Palau de la Música de Valencia Coro y orquesta The Sixteen Harry Christophers, director Carolyn Sampson, soprano Catherine Wyn-Rogers, contralto. Joshua Ellicott, tenor. Henry Waddington, bajo El Mesías, de G.F. Händel. SÁBADO 17 11:30h Sala Iturbi Concierto de Navidad Vicente Ombuena, tenor Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete, director 19:30h Sala Iturbi Concierto extraordinario del Coro de la Generalitat Valenciana y la Orquesta de Valencia con Raimon. Yaron Traub, director DOMINGO 18 11:30h Sala Iturbi Concierto de Navidad Vicente Ombuena, tenor Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete, director

Ismael Serrano actuará en un formato íntimo en el Teatro Olympia > Foto d.r.

Ismael Serrano Íntimo y personal Ismael Serrano finaliza en España la gira que da título a su último trabajo, La Llamada, con la que vuelve a los escenarios en un formato más íntimo y personal, acompañado por su voz y su guitarra, y donde también estarán presentes sus éxitos de siempre. La Llamada, su noveno disco de estudio, refleja su nuevo momento vital. El resultado son canciones con aires po-

pulares que invitan a la lucha social desde la esperanza, amables que pasan por su juventud, por los cuentos y por la poesía. La Llamada hace referencia a las tradicionales llamadas del carnaval uruguayo y es su propio llamamiento: basta de lamentos, es hora de levantar la mirada, “estamos vivos y rebeldes”. Teatro Olympia > lunes 5 > 21 horas

DICIEMBRE VALENCIACITY 13


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC 19:30h Concert de Nadal. Cor Popular, Grup de Danses i Grup de Cant d’estil de Lo Rat Penat. MARTES 20 19:15h Sala Iturbi Antonio Galera López, piano JUEVES 22 19:30h Sala Iturbi Ofelia Sala, soprano Orquesta de Valencia Yaron Traub, director Canciones vienesas de Johann Strauss Valses y polkas VIERNES 23 19:30h Sala Iturbi El mundo canta ante una cuna. Orfeón Universitario de Valencia MARTES 27 21:00h Sala Iturbi Remember Queen. Homenaje al grupo de pop inglés.

el ruso Vladimir Juroswki es director titular de la filarmónica de londres desde 2007 > Foto d.r.

LA London Philarmonic en el Palau

JUROWSKI DIRIGE CHOPIN Y MAHLER Vladimir Juroswski llega al Palau de la Música al frente de la London Philarmonic Orchestra el domingo 11 de diciembre para interpretar el Concierto nº1 para piano y orquesta en mi menor de Chopin y la Sinfonía nº4 en sol mayor de Gustav Mahler. Para ello contará con Jan Lisiecki, al piano, y con la soprano Sofia Fomina. Se trata de uno de los más solicitados directores de la actualidad, elogiado por su dinamismo, musicalidad y desafiante compromiso artísti14 VALENCIACITY DICIEMBRE

co. Nació en Moscú y estudió en las Escuelas Superiores de Música de Dresde y Berlín. En 2003 fue nombrado Director Invitado Principal de la London Philharmonic Orchestra, de la que es Director Titular desde septiembre de 2007. Es, asimismo, Artista Principal de la Orchestra of the Age of Enlightenment y Director Titular de la Orquesta Sinfónica de la Academia Estatal de Rusia, y ha ocupado los puestos de Kappellmeister de la Komische Oper de Berlín (1997-2000), Director Invita-

do Principal del Teatro Comunale de Bolonia (2000-2003), Director Invitado Principal de la Orquesta Nacional de Rusia (2005-2009) y Director Titular del Festival de Ópera de Glyndebourne (2001-2013). Ha estado al frente de numerosas de las más prestigiosas orquestas de Europa y Estados Unidos, incluyendo la Berliner Philharmoniker, Wiener Philharmoniker, Filarmónica de San Petersburgo y Chicago Symphony Orchestra, entre otras. Palau de la Música > domingo 11

VIERNES 30 17:00h Grandes Éxitos de la Música de Televisión. Cinema Symphony Orchestra VIERNES 30 21:00h Sala Iturbi Gran Concierto de Año Nuevo Strauss Festival Orchestra Strauss Festival Ballet Ensemble TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 LUNES 5 21:00 h La Llamada Ismael Serrano. Guitarra y voz. TEM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 Tel 960 800 140 SÁBADO 10 20:30h Vinila Dj


menuda filmo nadal Cine per a xiquetes i xiquets a La Filmoteca Entrada gratuïta per a menors de 14 anys Cada persona podrà traure un màxim de sis entrades

Divendres 23 desembre / 18.00 h Diumenge 25 desembre / 20.15 h

Dijous 5 gener / 20.00 h Diumenge 8 gener / 18.00 h

MI AMIGO EL GIGANTE

PHANTOM BOY

Diumenge 25 desembre / 18.00 h Dimarts 27 desembre / 20.00 h

EL PRINCIPITO

El principito (The Little Prince, M. Osborne, 2015)

Dimarts 3 gener / 18.00 h Dimecres 4 gener / 20.00 h

ZIPI Y ZAPE Y LA ISLA DEL CAPITÁN

Ed. Rialto · Pl. de l’Ajuntament, 17 València + info en ivac.gva.es

Divendres 6 gener / 18.00 h Dissabte 7 gener / 20.00 h

LOS MINIONS


TEATRO THEATER

LA OBRA LLEVA MÁS de 500 representacionEs > Foto D.R.

La Sala Russafa y Arden presentan

Oh, EurOZpa

La Sala Russafa y Arden Producciones ponen de nuevo en el escenario la obra Buscando al Mago de Oz (Oh, EurOzpa!), una ácida revisión de la política del viejo continente que toma como punto de partida el clásico de la literatura infantil de L. Frank Baum para crear una sorprendente propuesta para adultos. Y entre risas y esperpentos, una atroz crítica al sistema político europeo toma el teatro. “Los informativos tienden a espectacularizar las noticias para hacernos creer que no tienen que ver con nosotros. Pero en esta pieza 16 VALENCIACITY DICIEMBRE

hemos querido hacer justo lo contrario. Convertimos esa realidad europea en un show caricaturesco para mostrar lo mucho que nos afecta” afirma Cardeña. Así nace una particular versión, con toques grotescos y tremendamente divertida, en la que los populares Dorothy, El Hombre de Hojalata, el Espantapájaros y el León Cobarde representan a cuatro países (Portugal, Italia, Grecia y España) que, asolados por un terrible tifón/crisis, emprenden un viaje en busca del Mago de Oz (Oh, EurOZpa!) para pedirle que les rescate.

Sorteando las trampas de la Bruja Mala del Norte y la del Oeste, intentarán volver a casa con la ayuda (a cambio de que cumplan unas cuan-

tas condiciones) del Hada Buena, sospechosamente germana. Sala Russafa > del jueves 8 al sábado 17

IBA EN SERIO CENICIENTA


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

María Adánez y Roberto Enríquez

se suben al escenario del Talía Obra inspirada en los hechos reales que tuvieron lugar en Estados Unidos durante el año 2014, Mi pequeño Pony sube a las tablas del Teatro Talía de la mano de los actores María Adánez y Roberto Enríquez para centrarse en el acoso escolar. Esta pieza representa esa dolorosa realidad en la que viven atrapados cada vez más niños y niñas de todo el mundo, es una reflexión acerca de la libertad, el miedo y el instinto de protección; un retrato de la ceguera, la ineptitud y los prejuicios sociales de los adultos. A Grayson, un niño de nueve años de edad, tras sufrir varios ataques físicos y verbales,

le fue prohibida la entrada al centro escolar en donde estudiaba por llevar colgada a sus espaldas una mochila de Mi pequeño Pony. La dirección del colegio consideró “detonante de acoso” el hecho de que Grayson acudiera a clase acompañado de la mochila de sus dibujos animados favoritos, acusándole de haber provocado “disrupción en el aula”. A día de hoy, la escuela se defiende alegando que nunca tuvieron intención de agredir a Grayson, sino que fue una estrategia para detener el acoso. De esta forma, la famosa serie de animación Mi pequeño Pony –que, paradójicamente, dedica

Roberto Enríquez y María Adánez protagonizan UNA obra sobre el acoso escolar > Foto D.R.

sus capítulos a la magia de la amistad y los valores del compañerismo– se ha convertido inesperadamente en uno de los

mayores símbolos de la lucha contra el bullying. Teatro Talía > de jueves 1 a domingo 11

DICIEMBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

Cartel diseñado por Boke Bazán para el espectáculo

Happy End

en el Principal El Teatre del Poble Valencià presenta su primera producción, Happy End, del 2 al 25 de diciembre en el Teatro Principal de Valencia. El director Salva Bolta sube al escenario un texto de Bertolt Brecht, una comedia musical a ritmo trepidante que enfrenta hampa y religión que “acaba con un pensamiento político anclado en lo social e intelectual”. Happy End es una comedia musical en tres actos de Kurt

Weill, Elisabeth Hauptmann y Bertolt Brech. El público disfrutará de la música, el canto y la interpretación enmarcados por un divertido carácter satírico. Un gran reparto que cuenta con el magnífico marco de la canciones de Kurt Weill, Surabaya Johnny, Bilbao song, El tango de los marineros, que han pasado a tener vida propia fuera de la obra.

Teatro Principal > del 2 al 25

AGENDA DE TEATROS

Después de Camarina. Pedro Fresneda, director. Teatro Ensalle.

CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 tel 963 864 377

MIÉRCOLES 7, DOMINGO 11, MIÉRCOLES 14 Y DOMINGO 18 20h Residentes 2016: Europa is different.

MARTES 12, MIÉRCOLES 13, JUEVES 14 Y VIERNES 15 19:30h 1936 - 2025: La guerra civil europea Escena Erasmus y Europa Cultural Escénica. Dirección de Antoni Tordera. Coloquio todos los miércoles con las compañías al acabar la función. MIÉRCOLES 21 19:30h Dos entremeses y medio. Sobre textos de Miguel de Cervantes y Lope de Rueda. Por Teada. Dirección de Pollux Hernúñez. el micalet Mestre Palau, 3 963 921 482 JUEVES 1 A DOMINGO 4 Jueves y viernes a las 20:30h Sábado y domingo a las 19h El nou Tirant Anna Marí, dirección Pasqual Alapont, texto Victoria Mínguez y Ramón Ródenas, intérpretes MIÉRCOLES 7 A DOMINGO 18 20:30h Odisseu Sergio Villanueva, director Jordi Ballester, intérprete espacio inestable Aparisi y Guijarro, 7 665 388 000

ENSAYO DE LA OBRA > Foto D.R. 18 VALENCIACITY DICIEMBRE

JUEVES 1 A DOMINGO 4 20h

JUEVES 22 Y VIERNES 23 18h Espectáculo infantil Iglú Blanca del Río SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:30h Alicia en Wonderland Arden Producciones SÁBADO 3 Y DOMINGO 4 23:30h Miguel Noguera. Ultrashow. Monólogo. SÁBADO 3 Y DOMINGO 4 17h Teatro Infantil De agua y barro Cía. Quasar Teatro JUEVES 8 A DOMINGO 18 20:30h Buscando al mago de Oz (¡Oh, EurOZpa!) Cía. Arden Producciones y Sala Russafa. teatro flumen Gregorio Gea, 15 tel 963 273 602 VIERNES 2 A DOMINGO 18 21h Bette&Joan VIERNES 2, VIERNES 9, SÁBADO 10, VIERNES 16 Y 23 23h Musical Melodías del fantasma de la ópera


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE SÁBADO 3, DOMINGO 4, SÁBADO 10, DOMINGO 11, SÁBADO 17, DOMINGO 18 17:30h . Espectáculo infantil. El jorobado de Notredame JUEVES 22, VIERNES 23, JUEVES 29, VIERNES 30 21h Musical La jaula de grillos. TEATRO OLYMPIA Calle San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 VIERNES 16 A DOMINGO 31 Lunes a miércoles 20:30h Viernes y sábados 18:30h y 21:30h Domingo, 18 de diciembre, 17:30h y 20:30h Excepto: Viernes, 16 de diciembre, 20:30h Viernes, 30 de diciembre, 21:30h Sábado, 31 de diciembre, 22:30h Iba en serio Musical de Jorge Javier Vázquez teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 VIERNES 2 A DOMINGO 25 Miércoles y jueves, 19:00h, Viernes y sábado, 20:30 h, Domingo, 18:00h. Happy End Textos de Bertolt Brecht, Dorothy Lane y Kurt Weill. Teatre del Poble Valencià. Salva Bolta, director. Ángel Burgos, Rafael Calatayud, Vicent Domingo, Mamen García, Juansa Lloret, Miquel Mars, Pilar Martínez, intérpretes. MARTES 27 A VIERNES 30 Martes 20:30h, miércoles, jueves y viernes: 18h y 20h. Pinoxxio Ananda Dansa con Orquesta Sinfónica Verum.

TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:30h El dia que Bertolt Brecht va morir a Finlàndia.Josep Lluís y Rodolf Sirera, autores. Dirigido por Pep Sanchis y María José Soler. Crit Companyia de Teatre MIÉRCOLES 14 a DOMINGO18 20:30h Sindrhomo. Laia Cárdenas. Dirigido por Xavo Giménez. Cia. La Teta Calva TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 JUEVES 1 A DOMINGO 11 Martes y domingos, 18:30h Miércoles, jueves y viernes, 20:30h Sábados, 18:30h y 21:00h El pequeño pony, con María Adánez y Roberto Enríquez. MIÉRCOLES 14 A LUNES 26 Miércoles, jueves y viernes, 20:30h Sábado, 18:30h y 21:00h Domingo, 19:00h El sopar dels idiotes. Funcions en valencià. Torna a la cartelera per aclamació popular. Carles Sanjaime, director. Josep Manel Casany, Ferran Gadea, Toni Misó, Cristina García, Alfred Picó y Rosana del Carpio, intérpretes. JUEVES 22 A VIERNES 30 Lunes, miércoles, jueves y viernes, 17:30h Martes, 18:00h Navidades mágicas Mag Marín, G.Alexander y Lautaro ofrecen espectáculo de magia en Navidad. DICIEMBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

Teatro infantil

Diciembre es de los niños Salüq llega al Teatre El Musical para contar una historia de aventura y esperanza. Este proyecto es un viaje, un canto al Mediterráneo y a la vida. Un canto a la memoria de la humanidad, a los periplos de los navegantes, a los puertos y a las islas imaginarias, a los poetas y a los sueños de las gentes que lo surcan, pero también es un grito en medio de las aguas de este mar Mediterráneo de pueblos divididos y fronteras invisibles. Pero sobre todo es una historia de aventura y esperanza, testimonio de los que emigran con el sueño de alcanzar la quimera de un mundo mejor. Es un espectáculo de Maquinant Teatre y J. Pablo Mendiola, con Aina Gimeno y Ana Ulloa de intérpretes, recomendado para niños de 8 a 12 años.

Salüq > Foto D.R.

TEM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 960 800 140 SÁBADO 3 20:30h Danza Two Men Daniel Abreu & Ido Tadmor

De agua y barro, es un es-

20 VALENCIACITY DICIEMBRE

MIÉRCOLES 28 A SÁBADO 31 Miércoles, jueves y viernes, 20:30h Sábado, 22:30h La cena de los idiotas Funciones en castellano. Vuelve al cartel por aclamación popular. Carles Sanjaime, director. Josep Manel Casany, Ferran Gadea, Toni Misó, Cristina García, Alfred Picó y Rosana del Carpio, intérpretes. VIERNES 30 23:30h Especial Fin de Año Valencia Comedy Óscar Tramoyeres, Álex Martínez y Darío Piera.

TEM > viernes 16 > 11 y 16 horas > sábado 17 > 18 horas

pectáculo, destinado para la primera infancia que llega a la Sala Russafa para abarcar todo el abanico de percepciones posibles que puedan hacer viajar a nuestros sentidos: la luz, el sonido, el color, los materiales. Puede ser que el adulto ya no se de cuenta de la frecuencia con la que emplea sus cinco sentidos, pero sí los bebes y los niños pequeños, que se encuentran el la fase de aprender lo útiles que estos sentidos pueden ser. Las actividades sensoriales ayudan a los niños pequeños a aprender a procesar y a comprender el mundo. Realizar actividades sensoriales con nuestros hijos también puede ayudarnos a

VIERNES 23 23:30h Especial Navidad Valencia Comedy. Con Pablo de los Reyes, Pablo carrascosa y Rafa Alarcón.

Pinoxxio de ananda dansa en el principal > Foto EMILIO TENORIO

reforzar el vínculo. Este show está interpretado, creado y dirigido por Mónica González Megolla y está recomendado para niños a partir de dos años. Sala Russafa > Sábado 3 y domingo 4 > 17 horas

Pinoxxio de Ananda Dansa. Ananda Dansa se instala en Navidad en Valencia con su versión contemporánea de Pinochio. La relectura del cuento de Carlo Collodi, de cuya muerte se cumplen 125 años, aborda la

compleja relación entre padres e hijos en una apuesta por la educación basada en el diálogo y en la comprensión. Pinoxxio es un espectáculo para todos los públicos que no abandona el tono poético y divertido que marca el sello de la compañía. La pieza está programada del 27 al 30 de diciembre en el Teatro Principal de Valencia, con orquesta en directo, el ensemble de la Orquesta Sinfónica Verum. Teatro Principal > 27 a 30 >

DOMINGO 4 19h Famélica Jorge Sánchez, director. Juan Mayorga, dramaturgo. Cia. La Cantera DOMINGO 11 19h Ragazzo Lali Álvarez Teatre Tot Terreny VIERNES 16 Y SÁBADO 17 Viernes, 11h y 16h Sábado, 18h Salüq Maquinant Teatre. J. Pablo Mendiola.


L

CIA N E S E PR

Máster de Escritura Creativa

SEMI

En Barreira Arte+Diseño

Gran Vía Fernando Católico 69. Valencia

Del 27 de enero al 16 de junio, 2017

Desarrolla tu capacidad creativa y conoce los canales que te garanticen la publicación de la obra. Impartido por escritores de prestigio como Fernando Delgado (Premio Planeta), Carlos Marzal (Premio Nacional de poesía), Juan Arnau (Finalista del Premio Nacional de Ensayo 2015), Pau Martínez (Presidente de la Asociación de Guionistas) y Sergio González (Director Creativo de Ogilvy). Además de escritores invitados como Almudena Grandes, Rosa Montero, Francisco Brines, y Benjamín Prado entre otros.

www.barreira.edu.es 96 113 03 54 info: escrituracreativa@barreira.edu.es

organiza:

participa:

colaboran:


CULTURA/literatura CULTURE/literature

Lecturas navideñas

Las principales editoriales de nuestro país suelen conceder sus premios literarios más prestigiosos en los meses finales del año con el fin de que la salida al mercado de los libros premiados coincida con el inicio de la temporada de compras navideñas. De este modo, en estas fechas nos podemos encontrar las vitrinas de las librerías copadas con ejemplares del premio Planeta de este año, Todo esto te daré de Dolores Redondo, y de la novela finalista, El asesinato de Sócrates de Marcos Chicot. Otro año más, Planeta vuelve a apostar por una mujer, que es además autora de exitosas novelas policíacas. Tras el descomunal éxito de la entretenida Trilogía de Baztán, Dolores Redondo sigue dentro del género de la intriga policíaca con un misterioso asesinato en tierras gallegas, pero con una historia de sesgo romántico poco convencional de amor entre hombres. La novela de Chicot también se inscribe dentro del género policíaco pero con el reclamo añadido de la novela histórica ambientada en la Antigüedad, una época que parece despertar actualmente el interés de los lectores españoles si tenemos en cuenta el éxito 22 VALENCIACITY DICIEMBRE

Anagrama publica la obra de Knausgard

de ventas de SPQR. La historia de la antigua Roma de Mary Beard, la historiadora británica que recientemente recogió el Premio Princesa de Asturias de Ciencias Sociales. La editorial Anagrama se desmarca de la agotadora tendencia de premiar novelas policíacas o históricas y apuesta por el humor, con la concesión del Premio Herralde a No voy a pedirle a nadie que me crea del mexicano Juan Pablo Villalobos, que ya cuenta con tres novelas de títulos curiosos y humor bastante negro, publicados por la editorial barcelonesa: Fiesta en la madriguera, Si viviéramos en un lugar normal y Te vendo un perro. Pese a ser un premio relativamente reciente, otro de los galardones literarios importantes de nuestro país por su dotación económica (180.000 euros) y por la relevancia de sus ganadores es el Premio

Karl Ove Knausgard > Foto D.R.

RBA de Novela Negra, que el pasado mes de septiembre se concedió a Los perros salvajes del escocés Ian Rankin, uno de los grandes nombres del género negro dentro del ámbito anglosajón. Rankin pasa a formar parte de un plantel de novelistas de éxito que también han ganado el premio como Philip Kerr, Andrea Camilleri, Francisco González Ledesma, Michael Connelly o Don Winslow, ganador en 2015 con el bestseller de narcotráfico El Cártel. Los compradores de libros navideños no sólo deben estar atentos a las grandes ofertas y novelas premiadas de las grandes editoriales, puesto que también se encuentran pequeñas joyas literarias en la editoriales independientes. La editorial valenciana PreTextos publicó hace unos meses Los nombres del escritor venezolano Fedosy Santaella, con la que ganó

el prestigioso Premio Internacional Ciudad de Barbastro de novela corta. Los nombres puede inscribirse dentro del género de la ficción autobiográfica, tan de moda ahora gracias a las novelas del francés Emmanuel Carrère y del noruego Karl Ove Knausgård con su monumental sexalogía Mi lucha de la que en España ya se han editado cuatro volúmenes. Al margen de su carácter autobiográfico, Los nombres tiene mucho de ensayo y reflexión literaria y está emparentada con los espléndidas novelas y relatos del argentino Ricardo Piglia. Se trata, sin duda, de una novela poco común y de un autor joven que merece la atención de los lectores más sensibles a la calidad literaria que al simple placer de la distracción y del entretenimiento proporcionados por las novelas de intriga, misterio y romance.


CULTURA/literatura CULTURE/literature

Máster de Escritura Creativa de Barreira

Ensayo 2015), entre otros... el máster contará además con encuentros con escritores invitados como Almudena Grandes, Rosa Montero, Francisco Brines, o Benjamín Prado entre otros. A lo largo del curso se desarrollarán todas las habilidades técnicas y artísticas

para que tu creación literaria alcance todo su potencial en los diferentes géneros impartidos en el máster: Novela (histórica, drama, policíaca), Relato Corto, Poesía, Guión Cinematográfico y Escritura Publicitaria. El curso se desarrollará de enero a junio. www.barreiraedu.es

te invita Tiene como objetivo el perfeccionamiento de la escritura, el desarrollo de la capacidad creativa y el conocimiento de los canales que garanticen la publicación de una obra.

Impartido por escritores de prestigio como Fernando Delgado (Premio Planeta), Carlos Marzal (Premio Nacional de poesía), Juan Arnau (Finalista del Premio Nacional de

SORTEO DE ENTRADAS

Facebook.com/ValenciaCityRevista

valenciacity.es

CICLOS FORMATIVOS GRADO MEDIO:

CICLOS FORMATIVOS GRADO SUPERIOR

ACTIVIDADES COMERCIALES ATENCIÓN A PERSONAS EN SITUACIÓN DE DEPENDENCIA GESTIÓN ADMINISTRATIVA

MARKETING Y PUBLICIDAD COMERCIO INTERNACIONAL TRANSPORTE Y LOGÍSTICA ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS GESTIÓN DE VENTAS Y ESPACIOS COMERCIALES EDUCACIÓN INFANTIL

CENTRO DE IDIOMAS CENTRO DE OPOSICIONES FORMACIÓN ESPECÍFICA FORMACIÓN PARA EMPRESAS (BONIFICADA) CERTIFICADOS DE PROFESIONALIDAD

CENTRO DE FORMACIÓN PROFESIONAL

TELEFONO CAPITOL EMPRESA: 96 351 71 77 WWW.CAPITOLEMPRESA.COM

DICIEMBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

La Filmoteca

rastrea la comedia italiana desde los años 60 a la actualidad

“Palombella rossa”, de Nanni Moretti.

La Filmoteca presenta en diciembre la tercera y última entrega de un ciclo que comenzó en abril del pasado año y que rastrea la historia de la comedia italiana desde los años 80 hasta la actualidad. La selección de comedias italianas, organizado con la colaboración de la Cineteca di Bologna i la Cineteca Nazionale – Centro Sperimentale di Cinematografia, incluye películas de algunos de los directores italianos más relevantes de las últimas décadas como Moretti, Tornatore, Salvatores o Virzi, entre otros, avaladas por el público (Johhny Palillo fue todo un éxito de taquilla) y los premios más prestigiosos: Oscar a mejor película de habla no inglesa para Mediterráneo, Gran Premio Especial del Jurado del Festival de Venecia para El hombre de las estrellas y Ovosodo, David de Donatello (equivalente italiano de nuestro Goya) a la mejor película para Pan y tulipanes e Il caimano, entre otros. 24 VALENCIACITY DICIEMBRE

“Empezar desde tres”, de Massimo Troisi

agenda de proyecciones Jueves 1 > 20:15 horas > Empezar desde tres (Ricominciamo da tres), de Massimo Troisi (Italia, 1981) Viernes 2 > 22:30 horas sábado 3 > 20:00 horas > El hombre de las estrellas (L’uomo delle stelle), de Giuseppe Tornatore (Italia, 1995) Martes 6 > 20:15 horas miércoles 7 > 18:00 horas

> OVOSODO, de Paolo Virzì (Italia, 1997). Viernes 9 > 18:00 horas > Palombella rossa (Vaselina roja), de Nanni Moretti (Italia, 1989) > 20:00 horas, Come te nessuno mai (Nunca nadie como tú), de Gabriele Muccino (Italia, 1999) Sábado 10 > 22:30 horas > Come te nessuno mai (Nunca nadie como tú), de

Gabriele Muccino (Italia, 1999) Domingo 11 > 20:00 horas > Palombella rossa (Vaselina roja), de Nanni Moretti (Italia, 1989). Martes 13 > 20:00 horas > La lingua del santo (La lengua del santo), de Carlo Mazzacurati (Italia, 2000). Miércoles 14 > 18:00 horas > Pan y tulipanes (Pane e tulipani), de Silvio Soldini (Italia, 1999). Viernes 16 > 18:00 horas > La lingua del santo (La lengua del santo), de Carlo Mazzacurati (Italia, 2000) > 20:15 horas, Pan y tulipanes (Pane e tulipane), de Silvio Soldini (Italia, 1999) Sábado 17 > 22:30 horas > domingo 18 > 18:00 horas > Il caimano (El caimán), de Nanni Moretti (Italia, Francia, 2005) Martes 20 > 18:00 y 20:00 horas > Johnny Palillo, de Roberto Benigni (Italia, 1991). Jueves 22 > 18:00 horas > El último beso (L’ultimo bacio), de Gabriele Muccino (Italia. 2001) > 20:15 horas, Mediterráneo, de Gabriele Salvatores (Italia, 1991). Viernes 23 > 20:15 horas > El último beso (L’ultimo bacio), de G. Muccino. Miércoles 28 > 18:00 horas viernes 30 > 22:30 horas > El hada ignorante (Le fate ignoranti), de Ferzan Ozpetek (Italia, Francia, 2001). www.ivac.gva.es


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

óleo de pinazo en la sala municipal del almudín

El desnudo en la obra de Pinazo Un total de 60 obras, entre óleos y dibujos, parte de ellas nunca expuestas y todas con el desnudo como eje temático principal, componen la exposición El desnudo en la obra de Ignacio Pinazo, que acoge el Almudín hasta el 8 de enero.

La muestra ofrece al público piezas de diferentes colecciones públicas y privadas, así como numerosos dibujos inéditos del autor, según han señalado el coordinador general del Año Pinazo, Carlos González Triviño, y el comisario de la exposición, Javier

Pérez Rojas. El Ayuntamiento de Valencia se suma así al Año del pintor Ignacio Pinazo, con motivo de la conmemoración del primer centenario de su muerte. El desnudo en la obra de Ignacio Pinazo ofrece las aportaciones del autor al desnudo

pictórico durante la etapa de pasó en la ciudad de Roma, marcada por su aprendizaje académico, y a su regreso a Valencia, cuando se convierte en un artista de moda entre la clase pudiente valenciana.

MUSEOS MUSEUMS

uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Lost in transition. Un poema performativo de Cabello Carceller. Del 29 de septiembre al 15 de enero. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en las colecciones del IVAM. Hasta el 4 de junio.

Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas. Hasta el 17 de septiembre de 2017. Testigos de la ciudad. Activismos políticos y culturales en la Comunidad Valenciana. Hasta el 26 de febrero de 2017. FAKE. No es verdad, no es mentira. Hasta el 29 de enero.

to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era.

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González,

MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday

l’Almodí > hasta el 8 de enero

MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) DICIEMBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

trajectòria del Teatre Olympia

a la nau

Olympia. GENER 1984 > Foto ARXIU GRÀFIC Luis Vidal

El Centre Cultural la Nau acull l’exposició Teatre Olympia: Cent anys en escena, que estarà oberta al públic fins al 8 de gener. Organitzada per la Universitat de València i el Teatre Olympia, la mostra revisa la història d’aquest teatre a través d’un centenar de peces (fotografies, cartells, fullets i altres materials provinents de col·leccions privades i públiques). Es tracta de la primera vegada que es dedica una mostra a aquest teatre, capítol important de la identitat cultural de la ciutat en la seua condició de testimoni i part activa de l’evolució del món de l’espectacle i dels gustos del públic de la València moderna i contemporània. Comisariada per la gestora cultural i historiada Antonia Picazo, aquesta exposició mostra un cartell modernista de l’artista J. Bellver, propietat del col·leccionista Díaz Prósper, o els programes de teatre i de cinema cedits pels 26 VALENCIACITY DICIEMBRE

Olympia. SETEMBRE 1953 > Foto ARXIU GRÀFIC Luis Vidal

col·leccionistes Rafael Solaz i Juan Monsell. També hi ha fotografies de pioners del fotoperiodisme com ara Barberà Massip, Lázaro Bayarri o Luis Vidal, així com de mestres del reporterisme cultural de la postguerra com Antonio Calvo i, més recents, José Marín, Daniel García Sala, El Flaco, Miguel Lorenzo, José Aleixandre, Manolo Molines o M. Ángeles Valenciano. Per la seua banda, l’associació Valentiga ha col·laborat en les labors de documentació. La Nau > fins al 8 de gener

San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. Hasta el 10 de enero MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida: 1,50 €, tarjeta anual: 25 €, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe Xohan Viqueira. No borders. Hasta el 10 de enero. (Re)descubrir Pinazo! Un autor y su sala en el Museo Nacional de Cerámica. Hasta febrero.

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 € Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Inventant la tradició. Indumentaria e identitats. Hasta el 30 de abril de 2017. Crónica de la Gran Guerra. Hasta el domingo 11 de diciembre. Rituals de festa i foc a la Pobla de Vallbona. Hasta el 8 de enero. Festes valencianes en Albaida. Hasta el 10 de enero.



CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

ECOS DE LA MEMORIA El movimiento de vanguardia Natural Art se asienta en el río de Valencia, en un homenaje a la ciudad y un canto a la grandeza del río Turia. Lo primero que quiero escribir es un agradecimiento a la galerista Ana Serratosa y a todo su equipo, por regalarnos a todos los visitantes y paseantes de la ciudad de Valencia la posibilidad de conocer arte de tal envergadura. El río de Valencia se convierte en el protagonista de la muestra, como motivo inspirador de las esculturas y poemas que suenan bajo los árboles, como espacio físico real pues el acoge parte de las impactantes obras, y objeto de arte al aportar su naturaleza. Un canto al pasado y presente de nuestro río a través de los ojos y las manos de Bob Verschueren. Divertida y a la par arriesgada muestra que nos entretiene aún más al presentarse dividida en dos espacios.

Primero podemos empezar por la galería Fondo ArteAs, aprovecho para decir que quien no la conozca no pierda la oportunidad, aquí la naturaleza ha entrado en el interior elevándose a arte, no quiero desvelar más, un sorprendente nido de ramas del río de Valencia canta y resuena en el escaparate. El segundo espacio al aire libre el propio río, paseantes, corredores, niños motivo inspirador para escultor conviven con la obra, tres impresionantes instalaciones os esperan, y allí os llamara la atención una gigantesca instalación de ramas secas que esculpen un monstruo marino, quizás el que acabó con el río en el pasado, aquí el eco de la memoria, ramas cortadas del propio río y que dan vida a una obra de arte. No quiero describir nada más, sino que paséis por el y os dejéis impregnar de toda su esencia.

Una de las instalaciones de Bob Verschueren

28 VALENCIACITY DICIEMBRE

MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P21E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C)

Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € (válido por tres días) / 6 € (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De


CULTURA/ARTE CULTURE/ART lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. Prehistoria y cómic. Reúne más de 100 tebeos desde principios del XX hasta la actualidad. Hasta 27 de noviembre. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays:

10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. Exposición permanente (cerrada temporalmente por reformas). Messa. Palpitacions i art gandul. Hasta el 5 de febrero. 30 X 30. Railowsky Underground. Fotografía underground de la fotogalería Railowsky como son Cristina García Rodero, Xavier Miserachs, Fernando Herráez, Cristóbal Hara , Joaquín Collado, Joan Colom, Francesc Jarque, Jürgen Schadeberg , Joé Miguel de Miguel y Rafael Sanz Lobato. Hasta el 5 de febrero. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS ALMUDÍN Plaza de San Luís Beltrán, 1, Tel 962 08 45 21 Horario: 9:30–14:00, 15:00– 19:00 El desnudo en la obra de Ignacio Pinazo Hasta el 8 de enero BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours:

Spectrum Oliver Johnson

Obras de Oliver Johnson

en Chirivella Soriano Organizada por la Fundación Chirivella Soriano en colaboración con la galería Área 72 y comisariada por Ricardo Forriols, esta exposición reúne las últimas aportaciones de Oliver Johnson (Luton, Inglaterra, 1972) en el campo de la pintura. Se trata de una selección de una veintena de obras, la mayoría realizadas en los últimos cinco años, junto a alguna obra anterior que ayuda a contextualizar su trayectoria y otras realizadas ex profeso para la muestra. El título de la exposición, Spectrum (espectro, gama, fantasma), sigue su línea en relación a la descomposición del espectro lumínico y los estudios del color (Newton,

Goethe, Schopenhauer, Chevreul, Albers...), con un guiño al popular ordenador de los años ochenta, Sinclair ZX Spectrum. La oportunidad de la exposición viene dada por un aspecto clave: la presentación en un conjunto ampliado de la obra reciente de Oliver Johnson en Valencia, desplegada en los espacios de la Fundación Chirivella Soriano. Oliver Johnson ha participado en importantes muestras colectivas y premios artísticos así como el apoyo de críticos y comisarios de la talla de Juan Manuel Bonet, Román de la Calle o David Barro, entre otros, avalan una producción de gran nivel. Fundación Chirivella Soriano > hasta el 15 de enero de 2017

ALGUNAS DE LAS ObraS de Oliver Johnson DE LA EXPOSICIÓN DICIEMBRE VALENCIACITY 29


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Indumentaria e identitat al

Museu d’Etnologia

PeçES de roba que es poDEN VEURE a la mostra del museu > Fotos D.R.

El patrimoni és utilitzat ideològicament per a generar apropiacions simbòliques, i aquest és el cas de la indumentària. El Museu Valencià d’Etnologia presenta «Inventant la tradició. Indumentària i identitat», una exposició que reflexiona sobre la moda i la indumentària tradicional valenciana. En un recorregut cronològic que comença en el segle xix i acaba en la dècada de 1980, s’hi mostren conjunts i peces de moda internacional, indumentària popular i festiva, acompanyades d’objectes i documents que ajuden a comprendre la conformació d’una de les icones més significatives de la cultura valenciana. La imatge icònica i representativa de la dona valenciana s’ha configurat, des de la seua creació a la fi del xix, per la influència i adaptació als cànons de moda i bellesa del moment i pels moviments ideològics i socials de cada època, com la Renaixença i els Jocs Florals, el regiona30 VALENCIACITY DICIEMBRE

lisme, la Secció Femenina en el Franquisme i els plantejaments revisionistes sorgits amb l’autonomisme. La força d’aquesta imatge icònica, reforçada per la seua vinculació amb la festa de les Falles des de la dècada de 1950, ha convertit en invisibles altres indumentàries tradicionals valencianes que sí que conserven trets històrics menys manipulats. La clau de la invenció de la imatge de llauradora com a element d’identitat valenciana va ser la que es va donar en els anys trenta del segle xx, amb la vinculació forçada entre la representació de llauradora i la Dama d’Elx. Aquesta relació, purament ideològica, permetia fixar en època ibèrica el primer esperit valencià. Un testimoni n’és la fotografia publicada el 1929 en el diari ABC, on Pepita Samper, arquetip de valenciana del moment, resa davant de la dama ibèrica. Museu Valencià d’Etnologia > hasta el 30 de abril

martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Prensa satírica y cultura popular valenciana Hasta enero CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has

three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/ Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 € (válido por tres días)/ 6 € (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. Peppino Benlliure: 1884-1916. La eterna juventud. Más de 150 piezas que reivindican la prometedora producción del autor. Hasta marzo de 2017. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

arte al aire libre en el jardín del turia

a cargo de Bob Verschueren

Valencia respirará los próximos meses más arte que nunca y es que el antiguo cauce del río Turia se ha convertido en un museo al aire libre. Nuestro parque ha sido el escenario elegido para una exposición muy especial creada por el artista Bob Verschueren (Bélgica, 1945). Bob ha creado por primera vez en nuestro país un proyecto artístico formado por esculturas a gran escala realizadas con materiales naturales. Verschueren, con más de 300 instalaciones realizadas ya a lo largo de su extensa trayectoria profesional, ha expuesto en galerías y museos de todo el mundo; así como en escenarios menos convencionales y tan espectaculares como el Castillo de Jehay o la Catedral de Saints-Michel-et-Gudule. Ahora, por fin, podemos disfrutar de su talento por primera vez en Valencia, una exposición que se ha organizado desde Fondo Arte-AS, gestora de proyectos en Valencia responsable de exitosas muestras como fueron Alameda Llum (2012) y Eclosión en Valencia (2014). Ecos de la memoria (2016), que es el nombre de esta nueva exposición que os animamos a visitar, permanecerá hasta el 28 de febrero en el antiguo cauce del Turia, a la altura de l’Hemisfèric, junto a la Torre de Francia. Lo que resulta más curioso de este proyecto no es sólo la originalidad de las instalaciones o el hermoso entorno elegido para acompañar a las obras, sino que su autor lo ha diseñado y construido inspirándose en la propia historia del río Turia: En la importante trans-

Escultura “Creepy Shape” (IZQ.) E INSTALACIÓN “RUNNING” (ARrIBA), creaCIONES DE Bob Verschueren PARA SU INTERVENCIÓN “ECOS DE LA MEMORIA” EN el JARDÍN DEL Turia > Fotos D.R.

formación de un espacio que antaño daba cobijo al curso natural del agua y que fue evolucionando a manos del hombre como consecuencia de la gran riada que asoló Valencia aquel lejano 14 de octubre de 1957. Ya han pasado casi seis décadas de aquel terrible acontecimiento pero ahora este artista belga, no sólo nos invita a recordar nuestra historia, sino a celebrar el esfuerzo de convertir una tragedia en un espacio icónico de la ciudad para todos los valencianos.

Aquellos que se aventuren a pasear por los parques que sirven de escenario a la exposición, podrán adentrarse en un mundo en el que reina la naturaleza, donde esculturas de ramas representan enormes criaturas que habitan en el río; donde existen flores que flotan en el agua creadas con los materiales más inesperados, poesía surgida de árboles parlantes, o troncos que compiten en una carrera que parece no terminar. Para aquellos que lo deseen,

además, Fondo Arte-AS ha organizado un horario de visitas en las que poder concertar de lunes a sábado un recorrido por la exposición acompañado de un guía para comprender la “visión” de Bob Verschueren. Para la realización del proyecto, Fondo Arte-AS, ha contado con la colaboración de la Obra social La Caixa, Olivares Consultores, los Doctores Gandía Aguiló, Joyería Siete, Hernández Arquitectos, Varona Asesores, Nuts4Go, Ecisa, Panaria, Stones by Bernardo, Dicoval, Cabify, la Embajada de Bélgica, la Delegación de Parques y Jardines del Ayuntamiento de Valencia, Escuela Superior de Arte y Tecnología (ESAT), y el Máster en Arquitectura del Paisaje (ETSA-UPV). Fondo Arte-AS > Escultor Vicente Beltrán Grimal 26 > Tel 963 300 123 > info@fondoarte-as.com DICIEMBRE VALENCIACITY 31


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Tot està per fer

València capital de la República a La Nau

Cartells de la exposició “Tot està per fer” I de renau “7 d’octubre”, 1936

Huit dècades després que València s’erigira en capital de la República, condició que va mantenir durant onze mesos, la Universitat de València recrea i descobreix tots els aspectes d’aquella ciutat en l’exposició Tot està per fer. València, capital de la República (1936-1937), que es podrà visitar al Centre Cultural la Nau fins al 19 de febrer i està comissariada pels professors de la Universitat de València: Mireia Ferrer Álvarez, Javier Navarro Navarro i Toni Morant i Ariño. Entre els més de quatre-cents cinquanta objectes de l’exposició hi ha fotografies, audiovisuals amb noticiaris de l’època i documents com cartilles de racionament, dibuixos de bombardejos fets per xiquets de l’època, cartells... Fins i tot s’ha recreat un pla de grans dimensions de la València en guerra, en el qual es poden localitzar huitanta-cinc carrers que foren rebatejats seguint l’imaginari antifeixista i revolucionari, juntament amb huitanta llocs d’especial significació des del 32 VALENCIACITY DICIEMBRE

Artur Ballester, “Campesino, este es tu puesto”. Litografia, València- CNTAIT, Federació Regional de Camperols de Llevant [entre 1936 i 1939]

punt de vista polític, cultural i quotidià. L’exposició, el títol de la qual, Tot està per fer, formen les paraules que va pronunciar l’artista i intel·lectual Rafael Pérez Contel, l’ha organitzat el Vicerectorat de Cultura de la Universitat de València amb la col·laboració de l’Ajuntament de València, Culturarts-IVAC, l’Arxiu Gràfic d’ABC, la Facultat de Geografía i Història de la Universitat, la Fundació General de la Universitat de València i diverses biblioteques, arxius i hemeroteques, entre altres institucions. La Nau > fins al 19 de febrer

La Traca. La transgresión como norma Hasta el 15 de enero Todo está por hacer. Valencia, capital de la República (1936-37). Hasta el 19 de febrero. Teatro Olympia. Cien años en escena. 1916-2016. Hasta el 8 de enero Yturralde Cartografías de lo sublime. Hasta enero CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Tapas. Spanish Design For Food. Hasta el 22 de enero. Que no cabe en la cabeza. Javier Garcerá Hasta el 22 de enero Las ahijadas. William James SALA LA GALLERA Al.luders, 7 Tel 963 521 437 Horario: De martes a sábado a 17 a 20 horas. Fermín Jiménez Landa El rayo verde COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Sean Scully y Liliane Tomasko. Exposición retrospectiva. Hasta el 15 de enero. Exposición Antológica de Equipo Crónica. Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo Hasta el 10 de enero

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Oliver Johnson Hasta el 15 de enero LAS NAVES Juan Verdeguer, 16. Tel 963 531 272 Horario/Opening hours: De lunes a sábado: de 8 a 10.00h Monday to Saturday: 8 a.m. to 10.00 p.m. Conjunto de tres naves construidas después de la Guerra Civil que formaban un complejo industrial destinado a almacén de grano. En la actualidad es un Centro de Recursos y espacio de Creación Contemporánea para jóvenes. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Ventana del MUNCYT. Tecnología y género:la máquina de escribir y la incorporación de la mujer al trabajo. Escoltar per auscultar o Els sons de la medicina. Hasta febrero GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Punto de información de los proyectos de arte Alameda Llum 2012, Eclosión en Valencia 2014 y Ecos de la Memoria 2016. FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. Proyecto Ecos de la Memoria 2016 del artista Bob Verschueren. Visitas guiadas del proyecto. Más información y reserva de plazas en el email y teléfono indicados. ÁREA 72 Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Victoria Iranzo ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Teorema. Javier Pividal, Sergio Porlán, Miguel Rael y Michael Roy. ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399

info@espaivisor.com What do women want? Before of after? Sanja Ivekovic. Hasta 29 de enero. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Irma Álvarez-Laviada y Camila Oliveira Fairclough. Boiler Room. Clerence Guena. PAZ Y COMEDIAS Pl. Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Década (2005-2015), de Jordi Teixidor PUNTO Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Resonance. Pablo Gris ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Chiara Fumai. Hasta enero SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21:00 h; sábado 11:00 a 14:00 h Geografias de la luz (Screen Ink). Rubén Tortosa Hasta 14 de enero

Railowsky underground

en el MUVIM La librería Railowsky, con Juan Pedro Font de Mora al frente, culmina con esta exposición 30X30 Underground la celebración del 30 aniversario de esta mítica librería. Railowsky underground es la recopilación de cinco de las más características instantáneas de diez fotógrafos nacionales e internaciones que trazan un viaja a la contracultura. Al objetivo de valencianos como Francesc Jarque, José Miguel de Miguel y Joaquín Collado se une la visión de Cristina García Rodero, Xavier Miserachs, Cristobal Hara, Fernando Herráez, Joan Colom, Rafael Sanz Lobat y Jürgen Schadeberg –de quien se muestra la mítica instantánea de Nelson Mandela en la celda en la que SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Botànic. Horacio Silva PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Tiempo de caza. Roberto Rodríguez. Shapes and Forms Group Show. Hasta el 28 de enero. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Colectiva artistas de la galería: Alejandra Bourda

Mandela en prisión > Foto JÜRGEN SCHADEBERG-

estuvo preso- para reivindicar el documentalismo fotográfico del siglo XX. Railowsky underground ofrece imágenes extraídas de la realidad del pasado siglo, desde la España rural a los barrios más marginales de Valencia y Barcelona. MUVIM > hasta el 5 de febrero

(escultura) Cristina Alabau (pintura-escultura), Forner, jugador de pintura, Jesús Ortega (pintura), Josetxo Santos (escultura), Victoria Santesmases y Nuria Vidal, (pintura) GALERÍA CUATRO La Nave, 25 (P2-2D) Tel 963 510 063 JARR. Fallen Angels. IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual. Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Exposición de Cristina Durán. ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva DICIEMBRE VALENCIACITY 33


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

MARATÓN valencia

estrena su Etiqueta de Oro con nuevo récord femenino en suelo español

La prueba se ha consolidado como la más rápida a nivel nacional femenina > Fotos D.R.

La keniana Valary Jemeli Aiyabei ha pulido la anterior plusmarca en territorio nacional con más de dos minutos de diferencia al cruzar meta en 2:24:49 El Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, organizado por la Sociedad Deportiva Correcaminos y el Ayuntamiento de Valencia, se ha consolidado en su 36ª edición como la carrera más rápida a nivel nacional en categoría femenina, lo cual se suma a ser la primera española en celebrarse con Etiqueta de Oro concedida por la IAAF. En concreto, dicho mejor tiempo lo logró Valary Jemeli Aiyabei con 2:24:49, superan34 VALENCIACITY DICIEMBRE

do en más de dos minutos el anterior registro de 2:26:57. El pódium de mujeres lo completaron Nancy Jespkosgei Kiprop con 2:25:13 y, en tercera posición, Bethelem Moges Cherenet con 2:26:11. En lo que a hombres se refiere, la victoria del 36º Maratón Valencia fue para Victor Kipchirchir con un tiempo de 2:07:38, que queda más de un minuto por encima del récord del circuito (2:06:13), pero que representa

Valary Jemeli Aiyabei entrando a meta

su mejor marca personal, mejorada en más de dos minutos. Seguidamente, cruzó la línea de meta Gilbert Kollum Yegon

con 2:08:04, mientras que la tercera posición fue para Peter Cheruiyot Kirui con 2:08:12, los tres de nacionalidad keniana.


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Juan Roig y Hortensia Herrero junto al pódium femenino

Los organizadores y patrocinadores frente al pódium de atletas masculinos

Todo hacía pensar que también se batiría nueva plusmarca en categoría masculina, ya que la diferencia era de 48 segundos respecto del récord en el kilómetro 30 (1h29:13). De hecho, a esa altura el duelo estaba entre Yegon y Kirui, nombres que no entraban en las quinielas, una vez eliminados todos los demás favoritos que habían salido a un ritmo excesivamente rápido. Sin embargo, Kipchirchir conseguía recuperar a partir del kilómetro 40. Eso sí, el ritmo había empeorado a 51 segundos por encima del mejor registro debido, principalmente, al viento, que ha jugado un papel fundamental en el desarrollo de esta segunda parte de la carrera. Así,

el mejor tiempo sigue perteneciendo a John Mwangangi, quien registró 2:06:13 en Valencia el pasado 2015. La carrera en mujeres, por su parte, no se vivió con tanta rivalidad: Valary Jemeli Aiyabei ya superaba la distancia de medio maratón (21 kilómetros) en solitario y ninguna corredora conseguía hacerle sombra hasta el final. De hecho, Nancy Jepkosgei Kiprop le siguió los pasos prácticamente durante todo el transcurso del maratón, pero desde una distancia que no hacía peligrar el liderazgo. De ese modo, el récord pulverizado en categoría femenina se iba confirmando a medida que avanzaba el cronómetro, llegando a alcanzar incluso

El maratón cumple esta su 36 edición

Del enorme nivel atlético y popular del Maratón Trinidad Alfonso da cuenta que 23 atletas bajaron de las 2 horas y 20 minutos..., y más de 1.100 de las 3 horas un ritmo que presagiaba un crono de 2:22:00, aproximadamente. La segunda clasificada, Nancy Jepkosgei Kiprop (2:25.13) así como la tercera Moges Cherenet (2h26:11) superaron también el anterior récord del trazado (2h26:57). Respecto a la élite nacional, Rafa Iglesias fue el primer español en cruzar la meta con un tiempo de 2:16:18, mientras que Marta Esteban hizo lo propio en la categoría femenina con 2:30:47, un tiempo que supone su mejor

marca personal y le ha valido el triunfo en el Campeonato Autonómico de Maratón, el cual se celebraba en el marco de esta prueba. Hassan Ahounchar fue el vencedor de dicha competición valenciana con un registro de 2:11:02. Del enorme nivel de la prueba da fe que 23 hombres bajaron de 2h20:00, 59 de 2h30 y más de 1.100 de 3 horas, cifra que sitúa al Maratón Valencia Trinidad Alfonso-EDP como uno de los mayor densidad del mundo. Además, 18 mujeres bajaron de 2h50:00 y 30 de 3 horas. DICIEMBRE VALENCIACITY 35


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

La Ciudad del Running hace honor a su nombre

Un año más, los ciudadanos respondieron a la llamada del Maratón Valencia y su 10K paralela, llenando las calles para dar aliento a los cerca de 30.000 corredores que congregaron ambas carreras. Todos ellos, además, contaron con 150 puntos de animación distribuidos a lo largo del recorrido y el especial apoyo del Running Fallero, es decir, de las comisiones de diferentes Fallas que prepararon coreografías, disfraces y carteles para la ocasión.

36 VALENCIACITY DICIEMBRE

La excelencia queda ratificada

Victor Kipchirchir fue el ganador de la carrera en categoría masculina

Victor Kipchirchir ha sido el vencedor masculino con 2:07:38, que representa su mejor tiempo personal

Con todo, Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP ha cerrado una primera edición con Etiqueta de Oro de la IAAF –es pionera en la larga distancia a nivel nacional en recibir este distintivo– que puede calificarse de éxito. A pesar del viento, la experiencia confirma que el nuevo circuito y su escaso desnivel facilitan que los participantes recorran la ciudad con mayor comodidad. Además, la prueba de 42.195 metros de la Ciudad del Running ha superado el censo en 2016, contando con más de 19.000 inscritos, cifra un 14% superior a la de 2015.


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

Panorámica de la salida compartida del maratón y la 10k

10k Valencia Trinidad Alfonso

La carrera estrenÓ su etiqueta de oro en esta edición

Un año más, la 10K Valencia compartió salida con el Maratón, sirviendo como prólogo en la alfombra azul. La prueba de 10.000 metros, asimismo, confirma que es una cita obligada entre las carreras de corta distancia, ya que ha vuelto a agotar por segunda ocasión consecutiva los 8.500 dorsales disponibles, lo cual obligó a cerrar las inscripciones un mes antes del 20 de noviembre. La edición de 10K Valencia en 2016 concluyó con la victoria de Joseph Kiprono Kiptum, quien cruzó la meta con un tiempo de 28:49. Así, el circuito

renovaba su mejor marca por debajo de los 30 minutos, que el año pasado quedó en 29:00. El pódium lo completaron Titus Kipjumba Mbishei con 28:56 y Alejandro Codesal Martin con 30:45. En la categoría femenina, Salima Charki se hizo con la victoria de los 10.000 metros con 33:53, nueve segundos por encima de la vencedora de 2015 (Vitalyne Bikii con 33:44). El tridente ganador de corredoras lo completaron Paula González Berodia con 34:08 y Laura Méndez Esquer con 34:17. DICIEMBRE VALENCIACITY 37


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Valencia Basket

fomenta los valores del deporte

Las actividades se desarrollan en diez jornadas > Foto AGENCIA EFE

Valencia Basket Club se ha incorporado al proyecto europeo One Team, programa de Responsabilidad Social Corporativa liderado e impulsado por Euroleague Basketball. Con esta iniciativa, el equipo taronja ayuda, a través de los valores que transmite el deporte del baloncesto, a un grupo de jóvenes en riesgo de exclusión social. Este año su colaboración es junto al Proyecto Hiedra, depen-

diente de Cáritas, donde se intenta inculcar los valores de compañerismo, igualdad, la comunicación etc. El Proyecto Hiedra está compuesto por talleres de mejora de calidad de vida donde los participantes son, actualmente, 18 mujeres y 90 niños con edades comprendidas hasta la Educación Secundaria. La tarea la lleva adelante un equipo de 34 voluntarios y seis profesionales. En una de esas

actividades especiales es donde se ubica el equipo de baloncesto, a través del cual, además de practicar saludable deporte se fomentan los valores de trabajo en equipo, de compromiso con el grupo y el esfuerzo compartido por un objetivo común. La primera fase de esta campaña de Valencia Basket comenzó en noviembre y se desarrollará hasta febrero de 2017.

El proyecto forma parte de One Team, programa de Responsabilidad Social Corporativa liderado e impulsado por la Euroleague Basketball 38 VALENCIACITY DICIEMBRE

BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que


Viaja

Gratis por Valencia

Cabify es la forma de moverse por la ciudad en coche con chófer, puedes pedir el coche desde la APP o web, solicitar el trayecto de forma inmediata o con reserva para otro momento. El precio es cerrado de punto a punto y sin sorpresas.

¿Que tengo que hacer para viajar gratis? Tan solo tienes que enviarnos un mail a sales.vlc@cabify.com indicando: 3 Tus datos: nombre y email conel que estás registrado en Cabify. 3 Persona de contacto: nombre, teléfono y email del responsable del departamento de administración, financiero o compras. Una vez que contactemos con la persona responsable te ingresaremos 50€ de descuento en tu cuenta personal de Cabify. Cuando empecemos a trabajar con tu empresa, por cada 25 viajes que realicéis te ingresaremos

50€más, hasta que lleguéis a los 225 trayectos:.

¡Gana hasta 500€ en viajes!


OCIO LEISURE

Esta Navidad las “jaimas” de los Emisarios de los Reyes Magos llegan a la plaza de BIOPARC

NAVIDAD 2016 en BIOPARC Valencia > Foto BIOPARC

Todos los niños y niñas recibirán de regalo el pase B! para disfrutar un año de naturaleza salvaje. BIOPARC Valencia este año nos ofrece una Navidad para vivir en manada. Para ello desde el día 23 de diciembre y hasta el 5 de enero ofrecerá gratuitamente en su plaza de acceso actividades lúdico-formativas para los más pequeños de la casa en horario de mañana y de tarde abiertas a todo el público que desee disfrutarlas. Talleres en los que acercarse a la naturaleza y conocerla mejor, juegos que les ayuden a mejorar sus conductas de respeto por el medio ambiente, que les dé la oportunidad de conocer otros mundos y costumbres o expresar su habilidades artísticas. Se trata de ofrecer en estos días de vacaciones escolares un ocio comprometido con el planeta 40 VALENCIACITY DICIEMBRE

y el entorno más próximo. Estas actividades gratuitas tendrán, además, un marco muy especial ya que se ha creado un campamento africano con Jaimas que recrean un ambiente lleno de magia donde entretenerse y divertirse guiados por monitores y educadores. La Jaima central de grandes dimensiones acogerá al emisario real al que los niños y niñas podrán entregar sus cartas para los Reyes Magos de Oriente. Todo ello estará ubicado en la plaza de acceso de BIOPARC, situada antes de la zona de taquillas. A la entrada de este poblado de estética bereber se hará entrega a cada niño de un documento en el que se irán marcando las actividades en

las que participa y al finalizar será canjeado por un pase B! anual gratuito para poder disfrutar todo un año de naturaleza salvaje en BIOPARC. Además, distintas ONG’S relacionadas con el mundo infantil, la salud, los animales o el medioambiente tendrán también presencia en la plaza de BIOPARC y darán a conocer su trabajo con actividades e información. Fechas y horarios de las actividades especiales de Navidad en BIOPARC: del 23 de diciembre al 5 de enero de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00. Excepto: 24, 25 y 31 de diciembre y 5 de enero, de 11.00 a 14.00. El 1 de enero permanecerá cerrado. Más información: www.bioparcvalencia.es

alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino



OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Llegó la Navidad, una época que a nadie deja indiferente. Muchos la detestan por la cantidad de encuentros familiares no siempre voluntarios y por algunas situaciones incómodas que esto supone. Otros muchos la desean y la disfrutan, especialmente las familias con niños pequeños, porque la cara de éstos cada vez que hablan de sus juguetes preferidos, escriben su carta a los Reyes Magos o se sientan en el regazo de Santa Claus en algún centro comercial, compensa todas las conversaciones prescindibles con el cuñado o la suegra. Sí, ya se que todo esto es un poco tópico, pero es que la vida en su mayor parte se compone de tópicos, sino éstos no habrían llegado a ser tal. Fue noviembre un mes cargado de buenos e intensos momentos, destacó la Gala de 100 Años del Teatro Olympia donde se dio cita desde el presidente de la Generalitat, Ximo Puig y el presidente de Mercadona Juan Roig a una gran representación de la sociedad valenciana, concejales, dirigentes empresariales y por supuesto actores como Arturo Fernández, Josema Yuste o Norma Duval. Les recomiendo que no se pierdan la exposición en La Nau 42 VALENCIACITY DICIEMBRE

con unas magníficas fotografías en blanco y negro y una pequeña recreación de la sala de la calle San Vicente. Como antesala al mes de diciembre, en AMPASI presentaron la colección de Punt Moble, Silvia Escola y Amparo López fueron unas magníficas anfitrionas, siempre atentas y amables. Profesionales de la arquitectura, el diseño y el interiorismo se dieron cita. Unos días más tarde fue Alfredo Esteve quien ofreció una copa de navidad en su tienda de la Gran Vía Marqués del Turia. Los amigos de Cuchara de Plata celebraron su tradicional Puchero valenciano a finales de mes, siempre con el recuerdo al gran Alejandro Cerdá y donde se reunieron entre otros Vicente García, Alfonso Manglano, José de Miguel, Argimiro Aguilar o Juan Lagardera. Así como la tradicional recepción del Cuerpo Consular de Valencia a las autoridades que tuvo lugar en el Hotel Astoria y donde el decano Leopoldo López, junto al vicedecano Ramón Sentís y demás miembros del Cuerpo Consular como Andrés Goerlich, Marcelino Alamar, Carlos Flores o Pablo Romá.

Y un año más la delegación en Valencia de la Orden de Malta celebra su Mercadillo solidario para recaudar fondos y mantener sus actividades, entre las que destaca el economato de alimentos, el ropero, los desayunos solidarios y los mayores acompañados. Quiero destacar la gran labor de su delegado Vicente García-Menacho, su hospitalario Paco Bellver, su delegado de comunicación Paco Pérez de los Cobos y su coordinador de voluntariado Pedro Ribelles. Para estas fechas navideñas recomiendo que no se pierdan el musical Cenicienta en el Olympia, la semana de Navidad, La Cena de los idiotas versión valenciana vuelve al Talía y estará en valenciano y al inicio de 2017 en castellano. El 14 de diciembre una interesante conferencia sobre el Colegio del Arte Mayor de la Seda en el Casino de Agricultura y un clásico que cumple su edición 34, Expojove en Feria Valencia. No puedo despedir esta crónica del mes de diciembre sin recordarles que visiten los magníficos belenes que hay en nuestra ciudad y que si pueden, vayan a la Misa de Gallo en el Patriarca donde disfrutarán de un magnífico concierto del Coro de la Universidad de Valencia. Disfruten de estos días tan entrañables. ¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!

catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.


PRÓ XIM AM ENT E


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Bufet y comida rápida bufet and fast food Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

44 VALENCIACITY DICIEMBRE

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 A Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Abrimoss todo el año. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. Rice and Mediterranean cuisine. With a large terrace of 600 m2 and outdoor and indoor. Capacity for 200 people seated; in cocktail many more. Abrimoss round. We organize all kinds of events: weddings, for business, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces

y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el senyoret o con coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y bullicioso ambiente. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a la banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913


Cervezas Alhambra recomienda el consumo responsable. 7,2ยบ


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

València Cuina Oberta Comarques

amplia el mapa gastronòmic

La diputada de Turisme de València, Pilar Moncho, acompanyada pel president de Gastrónoma, Carlos Mataix; el gerent de la Federació Empresarial d’Hostaleria de València (FEHV), David Izquierdo, el xef del Restaurant Casa Manolo, Manuel Alonso, i carmen de casa carmina entre d’altres> Foto D.R.

València Cuina Oberta es la nova acció de València Turisme, que naix del conveni de col·laboració amb la Fundació Turismo Valencia, subscrit aquest mateix any, i amplia el ja consolidat programa València Cuina Oberta portantho a les comarques perquè tothom conega la cuina dels nostres pobles. València Cuina Oberta Comarques afecta a 19 restaurants de 17 municipis i 10 comarques amb 38 menús a preus assequibles que oscil·len entre els 20 i els 45 euros. El xef Manuel Alonso de Casa Manolo de Daimús, distingit amb una Estrella Michelin, va destacar que aquesta iniciativa de València Turisme

46 VALENCIACITY DICIEMBRE

suposa un creixement per a tots. “Compartir és créixer i Cuina Oberta Comarques ens posa en el mapa gastronòmic en una temporada ideal, fora de l’estiu, per la qual cosa contraresta una de les grans febleses del nostre turisme, l’estacionalitat”, va dir a la presentació. La vicepresidenta del Patronat de Turisme de València i diputada de Turisme de la Diputació de València, Pilar Moncho va assenyalar que el nou programa de València Turisme “treballa per la desestacionalització amb la intenció que la gastronomia siga un imant que ens porte a conéixer el territori valencià”.

Precio / Price: 25 € Cierra noches de domingo, lunes y martes A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano al campo de Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune close to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery restaurant Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 En el local de la antigua cafetería Goya, abre este nuevo restaurante tras una importante transformación estética. En la gran cocina oficia Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya.

JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 euros. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 euros A De los responsables de Bocado Bar: local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales como la ensaladilla rusa con ventresca o las bravas y las croquetas. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... New and functional restaurant, specializing in rice, working with top quality product. Also find a Valencian updated recipe salad, toast, escalivadas, scrambled, boiled cream... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 reservas: info@nougourmet. com www.nougourmet.com Lunes, cerrado. Abre de martes a sábado de 10:00 a


Alhambra Reserva 1925 recomienda el consumo responsable. 6,4º

Cervezas hechas sin prisa Esta es una Reserva 1925, una creación de Cervezas Alhambra. Su sabor inconfundible, su aroma intenso y los detalles de su botella tallada despiertan los cinco sentidos, y son un homenaje a la labor de todos los que fundaron Cervezas Alhambra en 1925. Porque 90 años después, nosotros, igual que ellos, nos tomamos todo el tiempo necesario para hacer cada cerveza. Y por eso te invitamos a que tú te tomes tu tiempo para descubrirla con tus cinco sentidos.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 0:00h. Domingo, de 12:00 a 18:00 Precio del menú 25-30 euros Precio menú mediodía: 15 euros A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrecen un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista principal. Salón amplio y reservados con gran capacidad. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Precio / Price: 30 € Cierra: Semana Santa / Closed: Easter AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicio-

48 VALENCIACITY DICIEMBRE

nal valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. 100 years of unbeatable professionalism in this establishment. Guests will find the best of traditional Valencia cuisine here, always made with the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290

Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusión de gastronomía con grandes eventos culturales, con una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo. Portolito aporta un toque mediterráneo a su decoración.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Precio / Price:35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil.

MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante.com Precio menú: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta: 30 € Abre de martes a sábado de 13:00 a 16:00h y de 20:00 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre una parrilla y un horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY BOCATERÍAS Y HAMBURGUESERÍAS SANDWICH AND HAMBURGER SHOPS BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva más algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummos, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummos, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento.

MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1 h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Precio / Price: 6 € Abierto todos los días de 13 a 16.30h. y de 20.30 a 00.30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Un local joven, con ensaladas (cous-cous, pasta, de arroz...) y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, humus... THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 A Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda el Soho neoyorquino. Servicio

rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13:00 a 0:00h. Viernes y sábados de 13:00 a 1:00h / Open Sunday through Thursday from 13:00 to 0:00h. Friday and Saturday from 13:00 to 1:00h. La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B)

Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) Tel 963 526 404 Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierto todos los días / Open every day. Abierta desde 1966, se trata de una de las históricas cafeterías de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Espectacular su última decoración neobarroca. El arroz al horno nunca falla. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abierto de 8 de la mañana a 2:30 de la noche. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h.

DICIEMBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abierto todos los días de 7:30h a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day. from 7:30am to 12:30am.Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de selección de cócteles creados por el afamado coctelero Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosa: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E)

50 VALENCIACITY DICIEMBRE

Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place thought to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, “bocatines” and “saladitos” TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS

AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo y salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. Con la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B)

Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Precio / Price: 25-35 € ƒ Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening A Emiliano García ha transformado esta bodega, y sus alrededores, creando una isla gastronómica que se basa en las tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven offering tapas made with the finest produce (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines in the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Extended selection of varied beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin.

El mercado cuenta con 160 puestos > Fotos D.R.

El Mercado de Ruzafa sortea lotes en Navidad El Mercado de Ruzafa vuelve con su tradicional sorteo de lotes de productos procedentes de sus 160 puestos para premiar la fidelidad de sus clientes. El sorteo se viene realizando cada año el mismo día que el sorteo de la Lotería Nacional, el 22 de diciembre, aunque en este caso en lugar de los niños de San Ildefonso es a través de una mano inocente en el mismo mercado. Con la compra habitual en los diferentes puestos del

recinto, los clientes obtienen tiquets con los que participar en el sorteo donde al final resultarán premiados 15 boletos para realizar compras por un importe de 150 euros en el mercado. El Mercado de Ruzafa continúa con esta iniciativa navideña que tiene gran aceptación entre sus clientes en una época donde los regalos y las compras están a la orden del día.

COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y productos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet

products, all with the stamp of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 A Tras su acertada remodelación, Congo luce una nueva imagen, con un aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Acaba de abrir un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle ya se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada y a un precio asequible y su ambiente desenfadado y acogedor. Comer,

Mercado de Ruzafa > Baró de Cortés, 9 > Tel 963 744 025

El producto fresco es la base del mercado de Ruzafa DICIEMBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gintonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha” a quien lo prueba. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con materias primas de primera calidad con una moderna visión de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un animado ambiente. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con un toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, a escasa distancia de las Torres de Serranos, se encuentra este local, con mesas altas y taburetes para encuentros informales. donde se sirven tapas y platos de acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una trabajada carta. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A Nuevo espacio, ubicado junto a la veterana tienda, donde puede disfrutarse en mesa o

52 VALENCIACITY DICIEMBRE

barra productos de altísima calidad como ibéricos, salazones, quesos de importación o una fresquísimas ostras gillardeau. Además, ensaladas y tostas calientes. Tiradores con excelente cerveza de importación y atención competente y profesional. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpida. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Precio / Price: 12 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: Lunes a sábado de 19.00 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia

semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h, ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina, un lugar emblemático del centro histórico de Valencia, en uno de los barrios con más encanto de la ciudad, y a solo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la Plaza de Toros y la Estación de Norte, se encuentra la segunda Taberna Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad.

Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza o un café. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abierto: lun./viernes y domingo 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados, de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con bar de tapas español con toque italiano, con embutidos y fiambres españoles e italianos. Hay tapas pero también es vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piedinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Precio / Price: 15-25 € Cierra: Domingos y lunes noche / Closes: Sundays and Mondays at night A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P12B) Tel 963 926 253 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006, muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006, is wonderfully.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Precio / Price: Menú diario 9 €. A la carta 15 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday. A La familia Ibáñez mantiene con todas sus esencias este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. The Ibáñez family upholds the tradition of this classic restaurant in Valencia. Excellent value for money. Traditional chicken croquettes, excellent Basquestyle cod and peppers stuffed with meat. Home cooking at lunchtime. Wine by the glass. EL FORO Ballesters, 3; detrás del Teatro Principal (P2-2E) Tel 963 521 010 www.elforovalencia.com Precio / Price: 25 € Cierra: Domingo y festivos todo el día, lunes y martes

noche / Closed: Sunday and public holidays, Monday and Tuesday night El que fuera clásico equipo de Chacalay (Teresa, Juan Vicente, Diego y Juan Carlos) se refundó en este local fiel a sus principios: puchero valenciano auténtico, arroces, fritura de pescado, croquetas de bacalao, ajo aceite fiable. Postres artesanales. Precios sensatos para una gastronomía sencilla, sana y sólida. Y una gran coctelería... EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Precio / Price: 20-30 € Cierra: Sábados a mediodía y domingos / Closed: Saturday lunchtime and all day Sunday A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie gras with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Precio: 30-35 € / Price: 30-35 Cierra: Sábados, Domingos y festivos, y las noches de Lunes, Martes y Miércoles. Closed: Saturdays, Sundays and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and DICIEMBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Nace RINCONCITO

which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken.

la concurrida inauguración de rinconcito > Fotos D.R.

rinconcito nace como un nuevo espacio de “dining casual”.

on the rock´s by rinconcito

Todo empezó con Lotelito, continuó con Portolito para ocupar un espacio veraniego y, ahora, este grupo hostelero con experiencia en la elaboración de cocina mediterránea creativa han sucumbido a la demanda de sus clientes y por ello, nace Rinconcito, el nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. 54 VALENCIACITY DICIEMBRE

La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar

un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. La unión de Rinconcito y On the Rock’s apuesta por un new concept, ambiente y horario para ofrecer la mejor oferta de ocio de la ciudad. Rinconcito > Alameda, 45 > Tel 687 440 857

LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Precio / Price: 20 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Lugar calido y pequeño con un trato amable y cercano. El espacio da testimonio de una cultura y una forma de vida tradicional de la exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situada en el centro de la magnífica ciudad de Valencia.Cocina initerrumpida de 13.30 h. a 24:00 h. A warm and small venue, with a pleasant, accessible service. The space gives testimony of a culture and forms a of traditional life of the exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Kitchen pens from 1.30 a.m. to 00.00 p.m. Napicol Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chemo, la joven pareja que hace tres años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes. Su carta se compone de entrantes fríos (ensaladilla rusa, sardinas en escabeche cítrico, steack tartar, ostras), entrantes calientes (croqueta de puchero, oreja de cerdo a la plancha con mojo picón...), guisos tradicionales como el “cap i pota” o sepia encebollada con albóndigas, un sabroso rabo de toro o cochifrito con calabaza y jengibre. Destacan también los arroces.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas buenas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Precio Menú / Menu Price: 15-25 € Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas, el cuidado y el buen hacer de cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y gin tonics recomendados. Twenty years of this Ruzafa local bar that has evolved from home meals and now has moved along Market. At noon, find good raw material comforts, care and craftsmanship cooking. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding wine and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday info@restaurantealejandrodeltoro.com A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como las gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido

por sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian Huerta. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives, and red mullet with all i pebre. This restaurant was a recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with fine vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Domingo y lunes noche, excepto festivos / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Holidays lunch and dinner service AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy

atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products on the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € En Contrapunto Les Arts apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo con productos de aquí y de allí. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen el producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Precio / Price: A la carta 20/25 € Menú degustación 36 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina a la vista junto al mercado de

DICIEMBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Napicol Gusto y tradición Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chemo, una joven pareja que se conoció en este mundillo hostelero y que hace tres años abrieron Gula e hicieron de este pequeño restaurante un rincón imprescindible para muchos clientes. Ahora han abierto este restaurante, situado en la calle Blanquerías, junto a las Torres de Serrano, en el corazón de la ciudad. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes. Su carta se compone de entrantes fríos (ensaladilla rusa ¡espectacular!, sardinas en escabeche cítrico, steack tartar, ostras), entrantes calientes (una deliciosa croqueta de puchero o la oreja de cerdo a la plancha con mojo picón entre otros), guisos tradicionales como el “cap i pota” o sepia encebollada con albóndigas, un sabroso rabo de toro o cochifrito con calabaza y jengibre. Destacan también

Sala de Napicol > Fotos D.R.

los arroces ya sean marineros, paella valenciana o un meloso montañés que os dejarán con la boca abierta. Dos salones bien diferenciados marcan un ambiente fresco, elegante y tranquilo. Perfecto para comidas de negocios y reuniones familiares. La barra y la vitrina juegan un papel fundamental

Albóndigas 56 VALENCIACITY DICIEMBRE

en el local, principalmente para los almuerzos tradicionales. La carta de vinos y el trato cercano complementan una oferta muy atractiva y de visita obligatoria en el centro de la ciudad.

Relación con Muñoz Bosch Napicol ha confiado en Muñoz

Bosch en la línea de menaje y limpieza. Apostando por firmas como Schott, Royale, Mepra, Diversey y Sca. De esta forma, su propuesta está respaldada tanto por esta marca como por parte de las principales firmas del sector. Napicol > Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110

sardina escabechada


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Ruzafa. El que fuera número 2 de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectacular tratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero están entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cerrado martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, donde básicamente se recrean los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde

una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y las cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, una cocina donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web www. fierrovlc.com, donde, mediante la compra de un ticket, se asegura la plaza en el local de la única mesa. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: all day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de

patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KAILUZE ** Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 354 539 / 963 743 999 Precio / Price: 50 € Menú mediodía 23 € 16 con plato único y entrante Cierra: Sábado mediodía y domingo / Closed: Sunday, Monday and August AMR Restaurante vasco-navarro con materia prima excepcional. De su actual carta destacamos platos como el bonito marinado con soja, el rissoto de trufa, las ostras en su jugo con espuma de manzana verde, el pichón de Araiz en dos cocciones y las cocochas de merluza al pil pil. Traditional Basque-Navarre cuisine made with first-class produce. The current menu features delights such as soya-marinated tuna, truffle risotto, oysters with green apple foam, the two Araiz pigeon dishes, and the pil-pil style cod cheeks. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un menú degustación único en un ambiente caracterizado por una elegante decoración.

Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que aparecen en una trabajada carta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418 www.ricardcamarena.com Precio / Price: 65-75-85 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su proyecto propio en la ciudad. Un local hermoso, moderno y cálido da paso a una comida de altísimo nivel, pero donde no hay parafernalias ni engaños. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian leading his own project in the city chefs. A local beautiful, modern and warm food gives way to a very high level, but where no paraphernalia or deception. Kitchen of flavor, distinct and tasty. Powerful and innovative while.

DICIEMBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Saiti de Vicente Patiño Sabor e innovación

XXXXX

Interior de Saiti > Fotos D.R.

Cultura, sabor, tradición, innovación, producto, ilusión, sueño y respeto son las máximas de Vicente Patiño en todos los ámbitos de su vida y que le han llevado a conseguir su éxito particular. Sabores y sensaciones nuevas y diferentes es lo que descubriremos en la carta de Saiti Experience como resultado de la madurez personal y profesional de Vicente Patiño. Interesante proyecto el suyo, nadie mejor que él para tomar las riendas de su casa, para hacer a su gusto, para generar el entorno más acorde con su mejor propuesta gastronómica. Y este marco lo ha encontrado en un espacio perfecto para desarrollar sus ideas en una de las zonas con más vitalidad en la capital valenciana. La decoración es muy acogedora y agra58 VALENCIACITY DICIEMBRE

dable con el predominio visible de la madera, que recuerda los antiguos cajones que se usaban en la recogida de naranjas, combinada con las tonalidades claras de las paredes. En el restaurante se incluyen estanterías y ornamentos construidos con cuerdas, así como en el techo con el uso de relieves en la talla de escayola. Se complementa con la presencia de libros, antigüedades y

lámparas de estilos variados. Dos amplios ventanales permiten la entrada de abundante luz de la calle. Las mesas no se cubren con manteles y se usan los típicos “tapetes” individuales, de goma en este caso, para delimitar el espacio de cada comensal. Todo ello le confiere a la estancia un estilo informal pero no exento de clase y buen gusto. Saiti > Reina Doña Germana, 4 > Tel 960 054 124

Milhojas de mantequilla noissete. patiño es también un buen pastelero

RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Precio / Price: 60-70 € Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional. Todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde la honestidad radical de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero Xàtiva, es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti in Iberian Xàtiva is the small but cozy draft Vicente Patiño, a great chef who dominates like few the salads, pickles and fish. Lunch menus at a price more than competitive. It is a major revelation for restaurants combines quality with style and price.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € Cierra: Domingo, y lunes noche / Closed: Sunday, and Monday night A La cocina aquí se distingue por el uso de unos ingredientes y una combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado gratificante para los paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. Sergi Peris GAlería jorge juan Cirilo Amorós, 62 Tel 963 285 578 www.sergiperis.com A El restaurante de un joven cocinero con talento, formado con Alejandro del Toro y con estancias en el mítico Abac y en Brasil. Cocina distinguible, de aires mediterráneos pero en presentaciones modernas y gustosas. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano: 45 €. Menú infantil: 26 € Abierto todos los días / Open every day MR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario) que propone l’Oceanogràfic. Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers

haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo 25€ (lunes a viernes en servicio de mediodía). Precio medio sobre carta: 55€. Menús degustación: 60€ (menú Sucede) y 80€ (menú Valentia). La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición de uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Menú de mediodía: 30€ sin bebida Cierra: Domingo noche y lunes A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momenDICIEMBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY to. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero que, a la vez, es respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays. AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, que estarán siempre apoyadas en el producto, pero que dejan entrar guiños propios de la evolución. cocina de producto, con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio al Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche/ Closed: Sundays at night A

60 VALENCIACITY DICIEMBRE

En pleno centro de la ciudad, un pequeño pero coqueto local desde el que Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y también fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. In the heart of the city, Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products in this tiny yet charming restaurant. Delicious, modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday A Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida que trabaja una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además, selectas carnes y dos horas de parking gratis en

hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Mayte Garrigós and Francisco Parra run this restaurant which has been around for over 20 years. They serve Mediterranean cuisine, and take a lot of care with the product. Particularly interesting are the fish and seafood dishes: spiny lobster stew, lobster rice broth, cod and stuffed hake, as well as good meat dishes. Two hours free parking in the Dr. Peset hospital, near the new Fe Hospital. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Horario: miércoles, jueves y domingo, abre de 13:30 a 15:30, y de 20:30 a 23:00. Viernes y sábado, de 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 00:00. Cocina española, tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o sentados en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084

www. bocadobar.es Precio: 25-35 euros. Menú 18 euros al mediodía entre semana. A De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa dándole ciertos matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien ajustados a precios muy interesantes. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y con sus dosis de creatividad. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.


desde 1990

INSTALACIONES Y PROYECTOS

MOBILIARIO Y MAQUINARIA

MENAJE Y UTILLAJE

Avda. Luis Santangel, 69 - 71 46136 Museros (Valencia) Telf. 961 85 33 28 www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com

LIMPIEZA E HIGIENE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar.net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although advertised as a tavern, this venue with which takes its name from the great Taiwanese Ang Lee, is a restaurant with all of the law, which officiates in the room Kiko Vidal, outputting a kitchen that takes great care product. Noon stews, croquettes superb, very good treatment of fresh fish...

62 VALENCIACITY DICIEMBRE

Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sundays and Mondays nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuentan con variedad

de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido, pequeño, trato amable y profesional. Producto fresco de calidad y con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar y compartir realmente de su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones y en la línea que siempre ha trabajado. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 Segunda etapa para este restaurante situado en la zona

peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa pero de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. JULIO MILLA (RESTAURANTE AGRICULTURA) Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Abierto todos los días / Open every day Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado marcadamente valenciana. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valen-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambiente único gracias a una decoración inspirada en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat Junto al Mercado de Ruzafa, una más que interesante local de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Precio aproximado 30 euros Abre todos los días de 18:30 a 3:30 horas Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y la consagración tras 17 años de uno de los mejores locales de copas de Valencia”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha.

(P3-2D) Tel 963 521 081 www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en una cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. MAR D’AVELLANES Plaza del Patriarca Tel 963 925 166 Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. De la mano de Claudia Peris y su chef, Jesús Martínez,

este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P71A) Tel 963 733 508 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y septiembre / Closed: Sunday, Easter and September AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales, no fallan con los platos de cuchara, ni conlos fideos o los pescados frescos y los codillos. Siempre hay novedades del día y del mercado. Reservar. A master of traditional food prepared for the contemporary palate. A distinguished bistro run by professionals. They never fail to produce quality soups, stews, noodles, fresh fish and pork shoulder. The menu always features daily specials and innovative additions. Reserve in advance. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D)

Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

El Ventorro Bonaire, 8 ı TEL 963 527 401

DICIEMBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio / Price: 21,50 y 35,50 € Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90 € A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo

64 VALENCIACITY DICIEMBRE

Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Precio / Price: 25 € Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano.

Destacado trato a las ginegras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Precio / Price: 40 €. Menú mediodía / Lunchtime menu: 21 € Menú noche / Night menu: 30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday on Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan

los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. Carefully-designed restaurant offering international cuisine with a Lebanese flavour. Ideal spot for an after-dinner drink. Mon Valencia San Vicente Mártir, 23 Tel 963 512 770 www.monvalencia.com www.facebook.com/mon.valencia.5 Menú mediodía: 12,50 euros€ Horario de 12:00 a 03:00h A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, iniciando una nueva etapa de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Acteón Food & Drinks Celebra la Navidad

TEXTURAS DE CHOCOLATE > Fotos D.R.

El restaurante Acteón Food & Drinks ( hotel Abba Acteón **** sup) ubicado junto a la Avenida del Puerto y muy cercano a la Ciudad de las Artes y las Ciencias, ofrece para esta Navidad una gran variedad de menús para empresas y grupos desde tan sólo 29 € (IVA incl.), así como un menú muy especial para el día de Navidad. El hotel dispone de salones amplios y luminosos con capacidad para un máximo de 120 comensales y parking vigilado y gratuito para los asistentes a este tipo de eventos. Ofrece además la posibilidad de contratar una disco-móvil o un karaoke especial y diferentes opciones de barra libre o servicio de copas. El Jefe de cocina, Luis Serrano, y el tipo de cocina es meramente mediterránea con toques de autor. Prueba de ello son los platos que se pueden degustar estas navidades tales como el lomo de bacalao al pimentón de la 66 VALENCIACITY DICIEMBRE

LOMO de BACALAO AL PIMENTÓN DE LA VERA CON MUSELINA DE BERENJENA Y CHIPS DE BONIATO Y ALCACHOFA

vera con muselina de berenjena y chips de boniato y alcachofas (forma parte de la carta de invierno del restaurante) o bien decantarse por la carrillera de buey con puré de calabaza anisado y salsa de Oporto y finalizar con un carpaccio de piña son su sorbete, macerado con pimienta de sechuán y gelatina de coco o con texturas de chocolate, todo un places para los paladares más selectos.

El Acteón food & Drinks es un local versátil, donde se puede disfrutar de una velada romántica, una comida o cena de trabajo o entre amigos y luego tomar unas copas en los cómodos sofás dispuestos junto a los grandes ventanales y con vistas a las exposiciones temporales de fotografía y pintura que acoge. Acteón Food & Drinks > Vicente Beltrán Grimal, 2 > Tel 963 310 707

Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. ONE VLC (CASINO CIRSA VALENCIA) Avda. Cortes Valencianas, 59 Tel 902 101 505 A Cocina mediterránea de mercado en el nuevo Casino de Valencia. Cocina sin artificios a un precio asequible. Carta de vinos con más de cien referencias. Mediterranean market cuisine at Valencia’s new Casino. Unpretentious cuisine at an affordable price. Wine list offers over 100 references. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Horario: desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 €

HUEVO A 80º CON CREMOSO de PATATA, PANCETA IBÉRICA Y TRUFA

TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296


GASTRONOMÍA GASTRONOMY RESERVAS ONLINE: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90 €. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Precio: A partir de 30 € Menú: 20 € Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 horas AM El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de me-

nús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Precio / Price: 30 € Abre todos los días / Open all days A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en

pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque de modernidad. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite,

olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

DICIEMBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

nou gourmet

Elegancia afterwork

Nou Gourmet dispone de un gran salón y dos reservados > Fotos D.R.

El restaurante Nou Gourmet es elegante y moderno, de cocina tradicional y de mercado ubicado en el centro de Valencia, diseñado con el objetivo de crear una atmósfera cálida y acogedora. Es un espacio donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con un salón amplio y dos reservados con gran capacidad. La presentación de sus platos, elaborados con esmero por su equipo de cocina, convierte cualquier celebración en un acto inolvidable. Disponen de menús de mediodía de martes a viernes con muy buena relación calidad precio. Además, se ocupan de organizar todo tipo de eventos

personalizados: aniversarios, cumpleaños, almuerzos, comidas, cenas de empresa o pequeñas cenas íntimas. Cada jueves, a partir de las 20:00 horas, ofrecen afterwork, un poco de ocio después del trabajo, donde invitan al aperitivo. Nou Gourmet > Taquígrafo Martí, 3 > Tel 963 810 404 > www.nougourmet.com

esgarraet de capellanet a la llama

Cochinillo crujiente con cremoso de manzana y caviar de sidra 68 VALENCIACITY DICIEMBRE

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles

especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. MOLTTO REST & BAR Plaza de la Reina, 9 Tel 960 114 155 Abre todos los días desde las 8 de la mañana a la 1:30 h Menú mediodía 12 € Precio medio 25-30 € A Un espacio new concept en un enclave histórico. La terraza, el espacio interior y la larga barra ofrecen la posibilidad de diseñar un escenario diferente para cada hora del día. La gastronomía de vanguardia le da la mano a la cocina autóctona de calidad. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Conforthotel). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degusta-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ción: 48 € / Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Nuevo restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culmina con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. This new restaurant, run by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Precio / Price: 25 € Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y

trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales

y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso

DICIEMBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LOS PUCHEROS

VALENCIANOS DE NAVIDAD En el MuVIM y el Gambrinus DE Siete Aguas Apenas reivindicado durante años, sometido al conocimiento general del cocido madrileño o el pote gallego, finalmente el Puchero Valenciano se abre paso en la restauración. Glosado por Blasco Ibáñez en Arroz y Tartana, nuestro Puchero es más suave y vegetal, y viene marcado por las pelotas, los blanquets y la sopa de arroz en vez de los fideos. Un templo de la cuchara, la Cervecería Gambrinus de Siete Aguas, reunió a cerca de 60 amigos de la gastronomía para concelebrar un puchero navideño realmente pantagruélico. El mismo plato, en su poderosa versión pegolina con pichón, col y pelotas dulces – en la Marina se conservan los grandes guisos tradicionales valencianos– lo preparó Jordi Morera en el MuVIM ante unos 40 amigos y para despedirse de la que ha sido su casa durante los últimos años. gambrinus > Avda. del Cerro, 15 siete aguas > tel 962 340 251

morera se despide del muvim 70 VALENCIACITY DICIEMBRE

teresa carrascosa y voro esteve ante su pantagruélico puchero > Fotos vicente peris monfort

azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes Precio medio 30 euros Menú económico al mediodía. A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE unos 60 comensales reunió gambrinus en torno a su puchero, entre otros paco ahedo de heineken, javier andrés, juan lagardera o corinne de la marítima

la sopa de arroz con menudillos, garbanzos y pencas del puchero de J. morera

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísi-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY mos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. BACCO DOC Los Derechos, 29 (P2-1D)) Tel 963 91 19 65 www.baccodoc.eu Especialidad en comida italiana en pleno centro histórico,

en un marco original, con una decoración artesanal única y espectacular. Las mejores pizzas, pastas caseras, carnes, pescados... todo con esencia mediterránea. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 €€ Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales.

Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Precio / Price: 25-35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the

DICIEMBRE VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Reservar fines de semana / Open every day / Reserved weekend A En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € Abierto todos los días / Open every day

72 VALENCIACITY DICIEMBRE

Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Precio / Price: 10 € Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas, antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más concurridas del Ensanche. Local cosmopolita y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere.

Picsa Moratín, 13 Tel 963 211 173 www.casapicsa.com Abre de 12:30 a 16:30h y de 20:30 a 0:00h Menú mediodía 11 euros Pizzería argentina. Helados y dulces caseros. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Open every day En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Precio / Price: 45 € Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except public holidays) AR Carlo d’Anna regenta este

restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Precio / Price: 22 a 30 € Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Espacio cosmopolita de fusión


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22 horas. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes

a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Precio / Price: 36-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday A 20 años de trayectoria avalan

la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, angulas de Aguinaga o caviar de Beluga de Río-Frío. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 20 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, eels from Aguinaga and Beluga caviar from Río-Frío. They also have Dublin Bay prawns, king

prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal. com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER * Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca,

La mejor hamburguesa de Valencia a 100 metros de la Ciudad de las Ciencias

Av. Instituto Obrero nº 20 +34 963 034 792 www.elbarvalencia.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is

74 VALENCIACITY DICIEMBRE

equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. MAÍZ BISTRÓ Sueca, 46, bajo dcha (P3-2C) Tel de reservas 687 031 894 www.maizbistro.com www.facebook.com/maizbistro Abierto: de Martes a Sábado. Mediodías menú 10,50 € Noches menú 16 € Sabores suramericanos con sello gourmet. Especialidad en

ceviches, carnes a la parrilla y arepas de maíz. Yuca frita, ensalada de quinua, papas huancaína, tequeños... Selección de rones premium y súper premium para degustar, coctelería clásica de ron (daiquiri clásico y de frutas, piña colada, mojitos) y demás cócteles de Suramérica y el Caribe (pisco sour, caipirinha, etc). Vinos chilenos. Southamerican flavors with a gourmet flare. Famous for ceviches, grill meats, and corn “arepas”. Fried cassava, quinua salad, “huancaína” potatos... Rum tasting, selection of premium and superpremium rums, clasic rum cocktails (classic daiquiri, fruit daiquiri, piña colada, mojitos). Other southamerican cocktails (pisco sour, caipirinha...). Chilean wines.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa.

MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, Y por la noche de lunes a sábado. A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open



GASTRONOMÍA GASTRONOMY every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Precio / Price: 25-35 € Nunca cierra / Open every day Dirigido por dos experimenta-

76 VALENCIACITY DICIEMBRE

dos chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable. Aquí comieron los reyes de España.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar.

Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil.

Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. EL BOUET Cerrado hasta octubre, cuando reabrirá en Gran Vía Germanías. A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

COFFEE CORNER Durante 20 años sirviendo el mejor café del mundo

COFFEE PÉrez Bayer, 5

COFFEE PÉrez Pujol, 6

El equipo de Coffee Corner les deseamos una Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo

COFFEE Poeta Quintana, 4

PÉREZ PUJOL, 6 Tel. 960 062 938 PÉREZ BAYER, 5 Tel. 960 099 121 POETA QUINTANA, 4 Tel. 960 720 630 TRANSIT, 6 Tel. 961 059 006 #20aniversariocoffeecorner COFFEE Transit, 6 DICIEMBRE VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Navidades EN

Lotelito

FACHADA DE LOTELITO > Foto D.R.

Todos los años por estas fechas podemos encontrar multitud de ofertas, entre las que se incluye Lotelito, para cenar en el día de Navidad o Nochevieja. Sin embargo, la búsqueda de un sitio apropiado para celebrar la cena de Nochebuena puede resultar una labor compleja. La creciente afluencia de turistas nacionales y extranjeros a Valencia en estas fechas, las familias que deciden cada vez más acudir a un restau-

MENÚ NAVIDAD

30 €

rante en las celebraciones navideñas, junto a la insistencia de clientes habituales ha llevado a Lotelito a ofrecer un menú acorde a una noche tan especial. Lotelito propone tres menús especiales para Nochebuena, Navidad y Nochevieja, respectivamente, con entrantes y plato principal para las noches y con entrantes y arroces a elegir para el día de Navidad. Las tradiciones cambian con el paso de los años y las Navidades son un ejemplo de ello. Tradicionalmente se asocia la cena de Nochebuena a un día para estar en casa en compañía de familiares. Qué mejor opción para una Nochebuena diferente que disfrutar en compañía de la Familia Lotelito.

Lotelito > Barcas, 13 > Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com

MENÚ NOCHEBUENA

40 €

MENÚ NOCHEVIEJA

70 €

Vista de una de las zonas de Lotelito 78 VALENCIACITY DICIEMBRE

Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, McDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.

Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com A Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros.

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute!

PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia.

LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Precio / Price: 30 € Cierra: Lunes y segunda quin-

cena de agosto / Closed: Monday and August A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencia cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. L’ ESTIMAT Avda. de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Precio / Price: 40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday M El esplendor de la playa de las Arenas, en esa Valencia que ha recuperado su contacto con el mar. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona

Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las tópicas y típicas recetas marineras. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su propuesta rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Precio / Price: 40 € Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last two weeks on November Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, la lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra.

LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Precio / Price: 30-40 € Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuas. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante

DICIEMBRE VALENCIACITY 79


GASTRONOMÍA GASTRONOMY son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas.

valencia

3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice.

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Precio / Price: 40 € Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Una cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas las cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y, aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de pro-

11

3

7

la albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de barraquetes

N-332

5

sueca A-38

cullera 80 VALENCIACITY DICIEMBRE

6

bar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Precio / Price: 30-40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... This elegant restaurant still retains its family character following its renovation, with the third Rocher generation in the kitchen. Specialities include: espardenyà (stew with eels, chicken, rabbit, potatoes), grilled eel, lobster rice, rice with ribs and chard etc. 6

CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 Precio / Price: 40-50 € Cierra: nunca / Closed: never ALM


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice dishes. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Precio / Price: 40 € Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado espacio del parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa

zona. Atención a su pescado fresco y el marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Precio / Price: 35 € Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente “all i pebre”. Insuperable arroz a banda. The family of José Luis González serves an exquisite variety of traditional Valencia dishes from the region’s farmland and marshland. The all i pebre (eel stew) is marvellous. The arroz a banda (seafood rice) is unbeatable. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler

Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terrazas con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. Situated in the heart of nature, their Mediterranean cuisine emphasizes freshly caught shellfish and top quality raw products, such as fish. They serve all kinds of paella and rice dishes, and the rock lobster and common lobster ones are particularly good. One of the restaurant’s attractions is its terraces, including one that is glass-covered, offering views of the Mediterranean. The children of the manager, Joaquín Castelló, continue his good work. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. In a

fantastic setting, overlooking the Mediterranean, José Luis serves fresh fish and seafood, including Valencian mussels, fried squid, razorfish, tellinas and grilled prawns. In addition to succulent stews there are delicious chicken, duck, lobster, and seafood paellas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, fideuà o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Restaurant serving up traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood). Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. Also offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172

DICIEMBRE VALENCIACITY 81


GASTRONOMÍA GASTRONOMY restaurante@nouraco.com Precio / Price: 40 € Cierra: Nunca / Closed: Never El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. The Nou Raco restaurant is located in one of the most privileged areas of Valencia, in the heart of the Natural Park of Albufera. Each of the halls and rooms of the complex are in contact with nature, in communion with the park’s flora and fauna and having the most modern services and facilities. Each corner of Nou Raco is designed to enhance your event, facilitate their development and especially astonish the guests. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. Restaurante mediterráneo. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

82 VALENCIACITY DICIEMBRE

17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Precio / Price: 25-30 € Cierra / Close: domingos noche/ sunday nights Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. LA TABERNITA Avda. Cortes Valencianas, 17 Rocafort Tel 961 312 311 Menú/ Menu: 14 € Precio Medio / Price: 22 € Cierra: Domingo y lunes mediodía / Closed: Sunday and monday at lunch time A Nueva estapa del que fue el emblemático “Localito” de Rocafort junto al club de campo de Santa Bárbara. Ahora de la mano de José María Maciá y Salvador Martínez. Los jóvenes gestores apuestan por la

cocina de mercado, un menú completísimo a mediodía y un servicio joven y diligente. Incomparable la terraza, donde podremos disfrutar de infinidad de entrantes, bien resueltas carnes, arroces por encargo o del ya mítico steak tartare. Buena atención al vino y a la coctelería creativa. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n. Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los

restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora es el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aires tradicionales. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n / Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com / Precio / Price: 42 € Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.


Menús especiales para estas fiestas Menú Empresa 3 Entrantes (a compartir)

Boquerones marinados fritos Calamar rebozado con mayonesa de curry Ensalada de pavo, parmesano y frutos secos Huevo crujiente con salteado de setas y soja Langostino en tempura de kikos y salsa brava Puntilla - Sepia plancha con habitas y cebolla roja Surtido de croquetas - Tellinas Vieiras con crema de patata y chipirón en su tinta

Principal individual (a elegir)

Arroz a banda o negro Arroz de marisco o del senyoret Arroz meloso de buey de mar o de pato y setas Fideuà de marisco Gallo San Pedro con meloso de sepia y coliflor Meloso de rabo de toro en salsa de vino y rollito de berenjena

Postre individual (a elegir) Café e infusión - Dulces navideños (Bebida no incluida)

32€ por persona (IVA incluido)

Noche Vieja 2016 Menú Infantil Entrante individual

Surtido de croquetas caseras Virutas de jamón ibérico

Plato Principal

Solomillo de ternera con patatas

Postre Helado

Bebida

Agua y refrescos

49€ por persona (IVA incluido)

21:00h - 01:30h: Animación infantil OO:OOh: Uvas de la suerte y cotillón.

Navidad 2016 Menú Navidad y Año Nuevo Entrantes (a compartir)

Carrillera con salteado de setas y galletitas de pipas Raya con langostinos y ajetes sobre flan de calabacín al azafrán Rollito de salmón con arroz de mascarpone y piñones

Principal (a elegir)

Corvina con cigalitas y crema de habitas frescas Paella del Senyoret o marisco

Postre

Milhojas de nata y crema - Café e infusión Dulces navideños - (Bebida no incluida)

37€ por persona (IVA incluido)

Menú Adulto Bocaditos en mesa

Almeja de carril en su jugo con caviar cítrico Cigalita en abrigo de mayonesa e hilos de pepino Esfera de foie con amareto y pétalos de rosa

Entrante individual frío

Tartar de salmón con crema de pera y albahaca

Entrante individual caliente Carabinero y vieira con infusión de lemongrass y remolacha

Principal

Cochinillo con orejones al Oporto, cazuelita de patata con chorizo a la sidra y salsa de pimiento asado texturizado

Postre

Sinfonía de violeta y frutos rojos Café e infusión - Dulces Navideños Bebida incluida durante la cena Agua, cerveza, refrescos Vino Blanco Nodus Chardonnay D.O. Utiel-Requena Vino Tinto Prado Rey D.O. Ribera del Duero

89€ por persona (IVA incluido)

20:15h- 20:45h Recepción con copa de Cava Dominio de la Vega Brut Nature 21:00h- 23:00h: Cena de Gala amenizada con música en directo OO:OOh: Uvas de la suerte y cotillón: Bienvenida al año con Cava Dominio de la Vega Brut Nature OO:OOh- 2:00h: Música de ambiente

Paseo de Neptuno, 20 Restaurante 963 811 118 Hotel 963 811 141 info@balandret.com www.balandret.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

delicatessen y tiendas gourmet • select plates and gourmand shop

BON PALADAR Gourmet y delicateSsen

panorámica del espacio gourmet El bon paladar > Fotos D.R.

El Bon Paladar es una tienda gourmet exclusiva donde se puede encontrar una gran selección de productos delicatesen, desde los más clásicos a los más novedosos, siempre de excelente calidad. Cuentan, además, con una zona de degustación donde disfrutar de escogidos productos maridados con excelentes vinos, cavas, vermús y cervezas artesanales.

En sus estantes se pueden encontrar los mejores productos para hacer regalos o para obsequiar en eventos como bodas o ceremonias de todo tipo y con la ventaja de contar con el asesoramiento profesional de su personal que guía y asesora con un trato personalizado ayudando a acertar en todo momento. El Bon Paladar > General San Martín, 20 > Tel 960 640 993

COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 Tel 963 348 009 www.colonialeshuerta.com Aunque también se puede comer –y muy bien–, este tradicional local mantiene sus anaqueles y mostrador con productos gourmet de primera calidad y un extraordinario surtido de vinos y, sobre todo, de champagnes. CLUB DEL GOURMET EL CORTE INGLÉS Avda. de Francia, c/ Pintor Maella, 37 (P8-1C) Tel 963 350 500 Pintor Sorolla, 26. (P2-2E) Tel 963 159 500 C.C. Nuevo Centro: Menéndez Pidal, 15. (P1-1B) Tel 963 175 700 Minuciosa selección de sus espléndidos supermercados. El repertorio de alimentación y bebidas roza la perfección. charcutería lázaro fernández Fray Pedro Vives, 30 Tel 963 660 465 Mercado Central/Palcos 5861 (P2-1D) Tel 963 829 184 Charcuteros desde 1928, en la actualidad cuenta con locales muy dotados de productos gourmet. Lázaro es, además, uno de los mejores cortadores a mano de jamones, y en su tienda se pueden encontrar los grandes perniles españoles, desde el 5 Jotas al Extrem y Joselito. El Bon Paladar Tienda gourmet General San Martín, 20 Tel 960 640 993 / 676 815 106 El Bon Paladar es una tienda en la que deleitarse con sus productos. En ella se puede encontrar una gran cantidad de viandas de la tierra además de un gran surtido de vinos, cervezas artesanales,aceites, merme-

84 VALENCIACITY DICIEMBRE

ladas , bombones, etc. Todo con una calidad y precio muy buenos. También realizan los viernes tarde degustaciones y catas. Un placer para los sentidos. LA CHINATA Sorní, 28 / Tel 960 053 107 Un aceite de oliva virgen extra, La Chinata, que ha creado su propia tienda gourmet, una oleoteca, donde se comercializan otros muchos y sorprendentes productos derivados del aceite, incluidos jabones y perfumes, aunque el fuerte de La Chinata es el mercado gourmet, con salsas, sales y otros productos exquisitos. MANGLANO Mercado de Colón, 5 (P2-3E) Tel 963 528 854 Mercado Central Palcos 187-192 (P2-1D) Tel 963 829 198 Charcutería de antigua tradición fundada en 1955 en el Mercado Central que se ha expandido a Colón, de la mano de José Manuel Manglano. Sus quesos son insuperables, con una oferta extraordinaria que incluye piezas francesas e italianas. NESPRESSO BOUTIQUE Colón, 56 (P2-2E) Tel 900 259 259 www.nespresso.com Café de gran calidad en una cápsula de diseño único. VEGAMAR SELECCIÓN Colón, 37 Tel 960 110 110 Todo tipo de productos además de los vinos Vegamar. ORIGINAL CV Plaza del Mercado, 35 Tel 963 914 080 Productos valencianos. SOINS DE THÉ De la Paz, 25 Tel 963 912 289 Tés, cafés y chocolates.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

VIII Concurso de Cortadores de Jamón Ibérico De la Comunidad Valenciana Nicolás Jesús García Rodríguez, de Huetor Tajar (Granada), ha sido el vencedor de la 8º edición del Concurso de Cortadores de Jamón Ibérico de la Comunidad Valenciana, competición organizada por la prestigiosa marca de productos ibéricos de la DO Dehesa de Extremadura, Extrem Puro Extremadura y Charcuterías Lázaro Fernández, y que cuenta con el Patrocinio del Banco de Santander, Airnostrum y el Hotel Balandret. La segunda posición fue para Ismael Álvarez de Siero (Asturias), la tercera fue para Maksim Migunov, de Santa Pola (Alicante), por su parte, el vencedor del Plato Artísti-

El encuentro tuvo lugar en el restaurante La Ferradura de alboraia > Foto D.R.

co fue José Manuel Iniesta de Madrid y el vencedor del Plato de Precisión fue el valenciano Óscar Aguilar. Al encuentro, celebrado en el

Salón de Eventos La Ferradura asistieron más de 300 personas del mundo de la restauración, la distribución y la prensa. Entre los invitados

se encontraban el torero Luis Francisco Esplà y el embajador de la Marca España para el Jamón Ibérico y Guía Repsol, Florencio Sanchidrián.

DICIEMBRE VALENCIACITY 85


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the only horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Comunidad Valenciana. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Nuevo y agradable local junto a

la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre/Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su horchata es fina y equilibrada. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). The Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything homemade and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan. Y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Horario: Martes a sábado: 8:30 a 14:30 y 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h

86 VALENCIACITY DICIEMBRE

DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-cafépera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, la Sacher o la San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera, y la ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Horario: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de ho-


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops jaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té.

Coffee Corner Mucho más que un buen café

Coffee Corner cumple veinte años y para celebrarlo realizaron una gran cata en la que degustar, de la mano del barista Enrique Chamón, su famoso café importado directamente desde Brasil, Colombia y Guatemala. La historia de Coffee Corner va unida a la de su propietario, Jorge Silva Jattar, un mexicano afincado en Valencia desde hace años que adora su trabajo. En 2011 compró el primer Coffee (C/ Pérez Pujol 6) a sus antiguos propietarios que lo regentaban desde 1996. Desde entonces, su negocio sólo ha hecho que ampliarse. En 2011, compró el establecimiento de Poeta Quintana 4 y, en la actualidad, ya cuenta con otros dos Coffees en las céntricas calles Trànsits 6 y Pérez Bayer 5 de Valencia. Además, Silva tiene previstas a corto plazo nuevas aperturas. En sus cuatro locales, no hay camareros sino especialistas en café. Ellos son los encargados de seleccionar los granos adecuados, que estos sean molidos expresamente para cada taza, que la leche sea calentada a la temperatura más idónea y cremada para que no

Momento de la cata realizada en Coffee Corner > Fotos D.R.

Su café es importado desde Brasil, Colombia y Guatemala

pierda sus propiedades. Su oferta se complementa con desayunos, almuerzos y meriendas donde probar sus pulguitas de pan de cristal, de 7 cereales y rústico en tostadas o acompañadas de jamón, embutido, tortillas variadas o tomate con queso fresco artesano, entre otros. Tampoco podemos dejar de mencio-

nar sus infusiones orgánicas Premium servidas en pirámides de seda. Los clientes cuentan además con un servicio take away donde adquirir cápsulas de café ecológico, de elaboración propia, compatible con las cafeteras Nesspreso o Dolce Gusto y blends de café molido al instante. www.coffeecorner.es DICIEMBRE VALENCIACITY 87


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ecológicos y vegetarianos • organic and vegetarian ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63. Tel 963 522 851 Ángel Guimerá,33 / Tel 963 843 552 Avd. Aragón, 13 / Tel 963 697 282 Avda. Pío XII, 15. Tel 963 173 484 Mislata. Tel 961 094 565 www.herbolarionavarro.es HERBOLARIO ECOTIENDA SALVIA Avda. Valladolid, 27 963 627 311 KI PUNTO ECOTIENDA Matemático Marzal, 6 Tel 618 259 366 LA CARABASSETA Dr. Vicente Zaragozá, 57 Tel 961 931 809 L’HORTET Cádiz, 38 Tel 963 802 556 PUNT DE SABOR San Vicente, 16 Tel 963 536 080 La tienda de la Unió de Llauradors en el centro de la ciudad. TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846

88 VALENCIACITY DICIEMBRE

Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS eatery

ANA EVA Turia, 49 - Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUEN Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 A Nuevo concepto de cocina vegetariana creativa y saludable con un menú diferente cada día. Elaborada con productos de mercado. Abre todos los días. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo. HERBA CIPOLLINA Palomino, 8 Tel 963 920 496 Cocina italiana vegetariana.

KIAORA Dr. Beltrán Bigorra, 18 bajo Tel 961 143 019 www.restaurantekiaora.com Emplazado en el barrio del Carmen, ofrece un comedor con aforo máximo de 50 comensales y una zona lounge donde disfrutar de pequeñas representaciones de su cocina en forma de tapas y consumiciones. Elegante pero informal. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abierto lunes a domingo 13:30h a 16:30h Sábado 20:30h a 24:00h LA CASSOLA Reverendo José Martí, 22 Tel 963 890 334 Precio: 18-24 euros€ Local rústico cuyas propietarias están interesadas por la comida vegana y ecológica convencional desde hace muchos años.

de mercado. Ofrece un menú diferente cada día del año, casero y elaborado con productos de temporada. Tapas vegetarianas, platos, ensaladas y postres en un ambiente agradable y cuidado. www.latastaolletes.com MALMÖ (Grupo Copenhaguen) Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. NOMÏT ETHICAL FOOD Gran Vía Marqués del Turia, 58 Tel 607 266 711 info@nomit.es www.nomit.es OSLO (Grupo Copenhaguen) Catalans, 8 –junto a la plaza del Negrito– (P2-C1) Tel 960 910 722 / 666 924 723 Camino del Carmen, en pleno centro histórico

LA LLUNA San Ramón, 23 bajo Tel 963 922 146 Situado en el Carmen, es el vegetariano más antiguo de Valencia. Abierto desde 1980, ofrece comida sana, saludable y sabrosa.

SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com

LA TASTAOLLETES Salvador Giner, 6 Tel 963 921 862 Cocina vegetariana creativa y

TARTA DE ZANAHORIA BIO-RESTAURANT Pintor Salvador Abril, 3 dcha. Tel 620 112 465


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640

Anecoop

Tres vinos obtienen calificación Excelente en la Guía Peñín 2017

Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste - Godelleta km 1 - Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano Suizas Tel 962 349 370 Carretera Cheste a Godelleta, 0 Km 1, 46370 Chiva Tel 962 510 045 Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011

Varios vinos elaborados en Bodega La Viña y Bodegas Reymos, ambas cooperativas vinícolas socias de Anecoop, han recibido excelentes puntuaciones en dos guías vitivinícolas de referencia de los vinos de España, consultadas por profesionales y aficionados de todo el mundo. Se trata de la Guía Peñín de los Mejores

Vinos de España 2017 y Sin Mala Uva, que califica los vinos monovarietales. Los vinos reconocidos en la Guía Peñín son “Venta del Puerto Nº 12 2013” e “Icono Selección 2013”, dos referencias de Bodega La Viña calificados por esta guía con 5 estrellas y 91 y 90 puntos, respectiva-

mente. Por su parte, “Sol de Reymos” de Bodegas Reymos también ha logrado 90 puntos y cinco estrellas en la edición de 2017 de la prestigiosa Guía Peñín. Esta calificación otorga a estos tres vinos la categoría de “Excelentes” en relación a su calidad/precio. www.anecoop.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 89


ENOLOGÍA OENOLOGY

Vicente Gandía

Bodegas Murviedro Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es

confía su diseño a Coté Escrivá Vicente Gandía hace unos meses lanzó al mercado uno de los proyectos más peculiares dentro del mundo del vino. Un proyecto llamado Peculiar Wines, vinos valencianos desarrollados por sus enólogos con un mensaje en cada botella y que cuentan una historia. Para la creación del packaging de uno de sus productos de la gama: Uva Pirata, contó con el joven diseñador e ilustrador valenciano Coté Escrivá, que ha trabajado tanto en ámbito nacional como inter-

nacional. Coté tiene un estilo propio y muy peculiar, acorde con la filosofía de los Peculiar Wines. Este producto ha unido calidad y diseño, por una parte la calidad del vino Uva Pirata verificado por AWC Vienna y la Guía Peñín, con Medalla de Oro y 90 Puntos respectivamente, y por otro lado el diseño del valenciano Coté Escrivá. Se han fusionado dos aspectos claves para que este vino tenga un largo recorrido.

Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270, 46390 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com
Web: www.vicentegandia.com

www.vicentegandia.es

Cueva de la Culpa 2012 mejor tinto en la cata a ciegas de ASVASU El mítico Cueva de la Culpa 2012, un coupage de Bobal y Merlot, que ya fue galardonado en 2014 como Mejor Vino de España, ha sido reconocido como Mejor Tinto en la cata ciega organizada por la Asociación Valenciana de Sumilleres (ASVASU). Este tinto, que no pasó desapercibido ante el panel de cata integrado por diversos profesionales miembros de ASVASU reunidos para la ocasión, se ha ganado el favor de la crítica y también ha arrasado con la máxima puntuación (91 puntos) recibida por parte de la bodega en la 27 edición de la guía 90 VALENCIACITY DICIEMBRE

de referencia a nivel nacional, la Guía Peñín, que ha destacado a este tinto y al Cepas Viejas por encima del resto de referencias de la bodega. Cueva de la Culpa 2012. Es un vino con D.O. Utiel-Requena, elaborado con una cuidadosa selección de uvas, exactamente un de Bobal y un de Merlot, de sus viñedos más viejos. En 2014 fue reconocido como el Mejor Vino de España, por el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente. Y su calidad, se ha ganado el reconocimiento de la crítica nacional e internacional. Sin ir más lejos, en septiembre de este

año, recibía Medalla de Oro, en el Summer Tasting del Mundus Vini, celebrado en Alemania. www.murviedro.es

Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22 46001 València, Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de bodegas como Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon...



ENOLOGÍA OENOLOGY

Zeta Beer y su cerveza Merengada Los valencianos de Zeta Beer presentaron, en una cata que acogió Las Cervezas del Mercado en Colón, La Merengada, su nueva cerveza de estilo Sour, afrutada con cáscara de limón y canela en rama. Se trata de cerveza tradicional elaborada con una receta de toda la vida: la de la leche merengada. Ácidas, aromáticas y generalmente poco alcohólicas. Las cervezas de estilo Sour, su traducción del inglés trota a caballo entre lo agrio y lo ácido, conforman por sí mismas una familia completa de cervezas. También conocidas como “cervezas sal-

92 VALENCIACITY DICIEMBRE

La última novedad de Zeta Beer, La Merengada > Fotos D.R.

vajes” o “de fermentación espontánea”, causan furor en países como Estados Unidos o Bélgica, donde se fabrican bajo Denominación de Origen Geográfica. Su característica principal es que incorporan en su

fermentación levaduras salvajes y, en algunos casos, incluso hongos o bacterias. Cervezas poco exploradas que por su vecindad con bebidas como la sidra, abren un abanico inmenso de posibilidades para el maridaje.

PROAVA Baja, 29 Valencia - Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana Asociación sin ánimo de lucro que aglutina del orden de 200 entidades del sector agroalimentario, bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocida Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 92


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Las Terrazas de Bonaire

Un espacio pionero de restauración y ocio

Bonaire refuerza su gastronomía con el restaurante Nómada de Begoña Rodrigo Bonaire cuenta con una nueva zona donde apuesta por la calidad y la diferenciación en la oferta de restauración y ocio, implantando un concepto pionero en la Comunidad Valenciana que supone la apertura de 20 nuevos restaurantes. Con una inversión de más de 30 millones de euros, se ha actuado sobre un espacio de 30.000 metros cuadrados del centro comercial. Este proyecto ha supuesto además la creación de 400 puestos de trabajo, entre directos e indirectos y ha permitido la ampliación de la superficie comercial de moda en un 20%. En este sentido, algunas de las marcas de moda que ya han abierto sus puertas al público son Calzedonia, Tommy, Pepe Jeans y Lefties, El Ganso,

Inside, y Tommy Hilfiguer. Bonaire ha apostado por un sustancial cambio de tendencia en su área gastronómica y para ello cuenta con la chef Begoña Rodrigo como embajadora, que ha abierto además su segundo restaurante en Bonaire: Nómada. La cocina local está muy presente en la oferta de restauración con firmas valencianas como El Coso Beer’s, Saona, La Parrilla de Pollos Planes, Pantalán 5, Horchatería Toni 1964 o Sorsi e Morsi. Además, completan la oferta conocidos operadores de cocina internacional como Ban khaw, Muerde La Pasta, TGB, La Tagliatella, Taco Bell, Wok Wei, UDON, 100 Montaditos, Enrique Tomás, Carte D’Or, RIBS y Roll Station.

CARLOS BAUTE AMENIZÓ LA FIESTA DE INAUGURACIÓN > Fotos Diego Puerta

CIENTOS DE PERSONAS ACUDIERON A LA FIESTA DE INAUGURACIÓN

Gran fiesta de inauguración para todos los públicos Para su apertura al público, Bonaire organizó una gran fiesta que contó con la asistencia de cientos de personas que no quisieron perderse la música en vivo de Carlos Baute, showcookings temáticos a cargo de Begoña Rodrigo y otros reco-

nocidos chefs, o grandiosos espectáculos audiovisuales. El multitudinario evento, que duró hasta medianoche, contó con la participación de todas las tiendas del centro, que se sumaron a la fiesta con eventos propios especiales, descuentos exclusivos y promociones en la que fue una noche mágica para el centro comercial. DICIEMBRE VALENCIACITY 93


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Los centros comerciales

preparan la mejor oferta para esta Navidad La Plaza de la Navidad de Nuevo Centro Si hay un lugar donde se puede vivir la Navidad tanto en su interior como en su exterior, ése es Nuevo Centro. En su gran explanada, conocida por todos como la Plaza de la Navidad, así como en el interior del centro, grandes y mayores se pueden encontrar multitud de actividades. Música, exposición de dibujos infantiles, programa de radio infantil, patinaje, solidaridad y mucho más llenan estas fechas de momentos inolvidables y días repletos de diversión. En la zona exterior, los clientes pueden disfrutar del Tren de la Navidad con diversión garantizada para toda la familia, además del monumental belén, un rincón ya clásico de Nuevo Centro, desarrollado por la Asociación de Belenistas de Valencia. Con unas dimensiones de 50 metros cuadrados y más de 400 figuras, ofrece a los visitantes numerosas escenas y costumbres de la época del nacimiento de Jesús. Para completar la zona exterior, hay instalada una pista de hielo en el interior de una gran carpa para disfrute de pequeños y grandes. En el interior de Nuevo Centro se desarrollará la campaña benéfica 12ª Edición “Métele un gol a la pobreza ¡Tu jugada es necesaria!” La ya conocida campaña benéfica consiste en la recogida solidaria de juguetes en el cofre gigante situado en la plaza interior. También tendrá lugar el tradicional concurso de 94 VALENCIACITY DICIEMBRE

christmas “Felicita la Navidad” donde pueden participar todos los niños que deseen de expresarse artísticamente y plasmar en una tarjeta su imagen de la navidad, felicitando las fiestas a todos nuestros clientes y visitantes. La imaginación queda manifiesta en forma de coloridos dibujos infantiles expuestos en la plaza interior. Si hay una actividad que fascina a los más pequeños de la casa es la de los tradicionales cuentacuentos navideños. En Nuevo Centro encontrarán más de 50 horas de literatura y teatro que sin duda dejarán a los niños boquiabiertos. Será una Navidad de lo más artística donde la música también es protagonista de las numerosas actividades preparadas. Habrá actuaciones de pianistas, coros y la participación del Conservatorio Profesional de Música de Llíria. El Circo Wonderland ofrecerá diferentes actuaciones, la cita, los días 27 y 28 de diciembre en la plaza interior. Y para esperar la llegada de los Reyes Magos, nada mejor que conseguir una foto con los visires de sus Majestades Reales. Todas las fotos podrán descargarse en www.nuevocentro.es.

Las actividades están programadas tanto en el interior como fuera del recinto, en la explanada > Fotos d.r.

Los niños pueden entregar sus cartas a los emisarios de los Reyes Magos

Aqua Multiespacio inaugura su Lego Fun Factory Lego trae a España su sexto espacio exclusivo de juego instalado en el Centro Comercial Aqua Multiespacio. En España han disfrutado este año ya más de 500.000 niños de estos espacios de juego. Lego Fun Factory abre

Lego Fun Factory es la gran apuesta infantil de Aqua para Navidad



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING sus puertas e Aqua el 2 de diciembre y contará con un espacio de más de 250 m2 que ofrecerá diferentes opciones de juego para niños de entre 1 y 11 años. El espacio estará dividido en dos zonas; Lego Duplo destinado a niños entre 1 y 4 años acompañados de sus padres y Lego Classic destinado a niños de entre 5 y 11 años que estarán bajo la supervisión de monitores. En Lego Fun Factory los pequeños podrán jugar con miles de bricks de Lego en un espacio único en la provincia de Valencia. Cada tres meses cambiará parte de la temática con novedades. Además en el espacio habrá una zona de videojuegos Lego oficiales, piscinas gigantes llenas de Bricks de Lego, una zona de karaoke y una zona de construcción de Lego City. El acceso a LEGO Fun Factory será gratuito y estará abierto de lunes a domingos. Aqua Multiespacio. Con esta iniciativa el complejo Aqua Multiespacio completa su oferta para niños y sigue la celebración de su décimo aniversario. El centro ha realizado diferentes e interesantes propuestas para celebrarlo a lo largo de todo el año, y la apertura de una Lego Fun Factory es el colofón de todos ellos. Aqua Multiespacio fue inaugurado en mayo de 2006, y desde entonces se ha convertido en un referente para los valencianos. Ya en su inauguración el nivel de ocupación era del 95% y se aglutinaban grandes firmas, y el paso del tiempo no ha hecho sino mejorar su mix comercial. 96 VALENCIACITY DICIEMBRE

Arena Multiespacio: el centro de la moda y la navidad Este año Arena Multiespacio ha preparado una agenda completa para toda la familia, con un sinfín de acciones y propuestas para todos. Comienzan con el concurso sorteo de 20 invitaciones doble y traslado para asistir a los 40 MUSIC AWARD, que este año se celebran en el Palau Sant Jordi de Barcelona. La participación es gratuita y solo para mayores de 16 años. Con el tradicional encendido de luces y la inauguración de la decoración, este año sus clientes podrán disfrutar de una extraordinaria pista de patinaje que se encuentra ubicada en la planta primera de nuestro centro comercial, junto a H&M. Los más pequeños podrán disfrutar de una agenda de actividades culturales única, con cuentacuentos, talleres de maquillaje navideño, teatro de títeres y conciertos. Papa Noel también pasará por Arena para entrevistarse personalmente con todos los niños y niñas desde un espacio lleno de fantasía y buenos deseos. Disponen también de Punto de Empaquetado para ayudarte con tus compras y envolver tus presentes con papel especial y lazos. Todo está preparado para disfrutar y compartir la mejor navidad con amigos y familia. Arena ofrece hasta tres horas de parking gratis presentando tus compras en el Punto INFO, Club Infantil para los más pequeños y áreas de descanso con conexión WiFi gratuita en todo el centro y la mayor oferta comercial con las mejores marcas de moda, tecnología y alimentación.

La decoración navideña está presente en todo el recinto comercial y el encendido de lucas inicia la Navidad

Conciertos y actividades para los más pequeños en Arena

Arena organiza talleres para niños durante la Navidad


Estas Navidades encuentra todo lo que buscas en el Centro Comercial y de Ocio

MN4 #Un buen Plan

ALFAFAR - PISTA DE SILLA | Salida: Zona Comercial-Alfafar V-31 AUTOBUSES LÍNEA 183 (Valencia - Sedaví - Alfafar) | Tel. 96 318 25 80 | www.mn4.com

En MN4 lo tienes todo: Sprinter - Benetton - Okaidi - Festa - Springfield - Women Secret - Adolfo Domínguez - Calzedonia - Pimkie - Pull & Bear - Stradivarius - Oysho - Massimo Dutti - Zara - H&M - Bershka - Alain Afflelou - DulceSex - Druni - Dedos - Imaginarium - Equivalenza - Toc, Toc, Toc - Paco Martínez - Tentació Joyería - Amada y muchos más. Parking gratuito.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio. com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has over twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes 3 hours free parking. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio,

98 VALENCIACITY DICIEMBRE

tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para Niños. Tiendas. Alquiler Sillas de Ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city.

EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

Por Mercedes Alonso COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Alta bisutería, complementos. Encontrarás los últimos diseños en bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS


R

C/ Paz, 5 - 46003 Valencia www.rafaeltorresjoyero.com

Shop Opening Hours: Monday-Friday:10:00am to 20:00pm Saturday:10:30am to 20:00pm


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. del Patriarca (P22D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. Carried couture bridal costumes and party. The heir to the Balenciaga style in Valencia. DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 Penhalta novio Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept

San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas y a los novios. Specialised in dressing the most up-to-date and daring brides and the bridegroom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS,

junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo,

100 VALENCIACITY DICIEMBRE

colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/ company, personalised designs. Fine jewellery. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P43A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

Gaia, modelo Copper

MODA FASHION

Sie7e Jewels Gallery Roger de Lauria, 11 Tel 963 520 012 SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente) Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 20:30 Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. Es el resultado de una colección de momentos y experiencias vividas de donde deriva la idea de iniciar este proyecto. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture.

El bolso DE Anna TALENS que triunfa en mahatTan

Bajo el título Endless, la artista valenciana afincada en Berlín ha creado una colección de 18 modelos en edición limitada que se ha presentado coincidiendo con Paris Fashion Week. Anna Talens ha sido la encargada en esta ocasión de desarrollar, junto a Adrián Salvador, la segunda colección de bolsos Onesixone. El icónico modelo Gaia convive ahora con la nueva familia Endless. Pieles muy especiales y delicadas, de tactos suaves con contrastes, producidas en España y trabajadas en exclusiva para la colección. Tras la buena acogida de la primera colección, intervenida por Vicky Uslé y presentada en Nueva York, esta marca ha sido considerada como el bolso español que

Modelo con uno de los bolsos diseñados por Anna Talens > Fotos d.r.

triunfa en Manhattan y muchas mujeres referentes en el mundo de la moda como Maryam Nassir Zadeh, Chiara Ferragni o Michelle Obama, entre otras, cuentan ya con un modelo de la firma entre sus favoritos. www.onesixonebag.com DICIEMBRE VALENCIACITY 101


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

CARMEN MARTÍNEZ

Amiaire Almirante Cadarso, 21 Tel 963 041 744 www.amiairevalencia.es

Los accesorios como signo de identidad

Vista de la tienda durante la presentación de la temporada > Fotos d.r.

La simetría y color los grandes aliados de esta temporada se conjuntan entre sí para potenciar el contorno de cada pieza de las creaciones de Carmen Martínez. Su punto fuerte son las flores en todo su universo y sus colores de referencia para esta temporada son el tabaco, verde en todas sus gamas, del rojo al granate y, como base, el negro. Los setenta y los ochenta marcan tendencia en la parte destinada en los bolsos, que de día son de estilo Lady, en tonos rojos y azul oscuro y, para cuando llega la noche, apuesta por los mini bolsos con cadena. Los cuellos en pelo largo en colores como el

fucsia, azul, verde y gris es otra de sus bazas para este invierno. Como cada temporada, incorporan nuevos diseñadores en exclusiva para Valencia para poder estar a la última con las tendencias más actuales en moda, bisutería y complementos. Carmen Martínez > Conde Salvatierra, 4 Bajo > Tel 670 699 097

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos. com Detrás de la marca “Bárbara Torrijos” se esconde una joven valenciana de 26 años. La prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, unos patrones elaborados y unos acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas en su totalidad en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

Carmen Martínez está especializada en complementos como joyas y bolsos

Bisutería de última tendencia 102 VALENCIACITY DICIEMBRE

BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

CARIPEN Sorní, 25 Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos.

CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Complementos de calidad y con diseños exclusivos, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COMPTOIR DES COTONNIERS Cirilo Amorós, 33 bajo (P4-2A) Tel 963 510 943 Jorge Juan, 3, bajo iz. (P2-3E) Tel 963 529 916 www.madresehijas.com Marca de prêt à porter femenino para madres e hijas. Women’s prêt-à-porter for mothers and daughters. COOL San Vicente Mártir, 35 (P21E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS.

no parar de investigar para conseguir traer prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia.

EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un “garage”, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda, complementos... Con precios de fábrica. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único

y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. LITTLE MISTRESS San Vicente Mártir, 69 (P33A) Tel 672 111 473 Feminidad y diseño a precios fantásticos. Diseños de pasarela trasladados a la calle. Moda cuidada hasta el detalle. Gran variedad de vestidos de fiesta a un precio asequible. LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España)

Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com DICIEMBRE VALENCIACITY 103


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color y los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, minutide ans dor an up to date selection of precious material, always of an vanguard style. SARA LABARTA Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 Primeras marcas. Moda exclusiva. First brands. Exclusive fashion. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio.

104 VALENCIACITY DICIEMBRE

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) / Local B-25 Tel 610 368 474

VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561

SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada clienta. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado de cada momento.

Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 ((P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco

spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas.

VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. Look must deportivo con toque elegante e informal con estilo. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

AL SUR Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional, con las

tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y así construir un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 NUEVE ONCE Conde Altea, 11 (P4-3A) Tel 963 280 370 www.nueveoncevlc.com Moda hombre, mujer y niño. Estilo elegante y sport, con más de 100 camisas y polos diferentes. Marcas: Aeronáutica Militare, Spagnolo, Valecuatro, New Zealand, North Sale... Free parking. Men’s, women’s, and children’s fashion. Elegant, sporty style, offering over a 100 different types of shirts and polos. SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ALEJANDRO RESTA

mostró su colección en exclusiva

En una gala benéfica en Fiesta y Boda Este año ha sido el primero que se ha realizado una cena de gala para dar el inicio al certamen Fiesta y Boda y cuyos beneficios van a ir destinados a favor de la Asociación Pheipas. Como acto estrella de la cena, el diseñador Alejandro Resta, presentó en exclusiva su nueva colección. Resta es, en estos momentos, uno de los creadores valencianos con más proyección nacional e internacional, que ha vestido entre otras celebrities a Paris Hilton, Soraya Arnelas o Mónica Naranjo. En esta noche mágica, Resta presentó sus nuevos diseños llenos de estilo y elegancia, y desplegó toda su sofisticación a lo largo de una pasarela alrededor de la cual se dispusieron las mesas. Durante la velada, se conoció a través de sus representantes, la labor de Pheipas, la organización que lucha contra tumores poco frecuentes y se recaudaron fondos para proseguir con la investigación de esta enfermedad.

Fiesta y Boda ha apostado por inaugurar la feria con un gran evento donde se unen moda y glamour

aspecto de la cena especial servida en la gala benéfica

Uno de los diseño de Alejandro Resta presentados en exclusiva esa noche y La presentadora Laura Grande, al frente de la gala junto a Josep Lozano DICIEMBRE VALENCIACITY 105


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

SHOPPING, ACTUALLY Compras con amor por Josep Lozano Aire frío, en la cabeza y en los pies. Comenzamos un mes desbordante de afabilidad donde nuestra (blanca, seguro) tarjeta de plástico echa humo. Dado que resultan inevitables las celebraciones de todos los signos, aprovechemos los primeros días de diciembre. En Il Baco da Seta, una veterana del shopping, ya cuentan con imprescindibles como los abrigos de Harris Wharf London, moda nacional de La Condesa o sus best sellers en complementos, como Save my Bag, en lycra y neopreno, multitud de colores, tamaños y formas a un precio ajustadísimo para ir a la última. Siguiendo con los complementos, manufactura y diseño 100% español en Acosta donde Encarna Roig nos recibe con su habitual amabilidad presentándonos las novedades de la firma con las nuevas colaboraciones y revisitaciones a los clásicos. Si buscas el chic parisino, Sandro te resuelve las 24 horas del día con unas más que apetecibles propuestas. Esta temporada renueva los básicos en abrigos, bombers y jeans atemporales a los que no podrás resistirte!! Ellos también cuentan estas Navidades, con un punto de referencia inexcusable de firmas internacionales en la Gran Vía Marqués del Turia. En Alfredo Esteve este invierno el hombre 106 VALENCIACITY DICIEMBRE

Piezas de Vitra > Fotos D.R.

vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de las más alta calidad hacen que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only made to measure. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made suit never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style, es la dandy time.

Ambientadores Y Velas decorativas de Esteban Paris en Amelia Delhom

viene marcado con multitud de referencias: ya sea con looks urbanos, étnicos o deportivos, moda y accesorios que aseguran el éxito para él. Bajo las mismas premisas, Óptica Climent viste nuestros ojos con un impecable trabajo de investigación y firmas más vanguardistas como Dita, la hawaiana Maui Jim o las ultramodernas Thom Browne, Moscot u Oliver Peoples. Como cada uno tiene sus preferencias, también podemos regalar piezas de autor. En su recién estrenado estudio junto al Palacio Marqués de Dos Aguas, el interiorista Julio Guixeres cuenta en su tienda con algunas absolutamente únicas. O alguna de la nueva

colección Vitra que se exhiben en el nuevo Good Light en Cirilo Amorós. Y/o, cómo no, el inconfundible diseño de autor de Sie7e Jewels Gallery. O rizando el rizo, vital pasar por Área Imagen para los amantes de la última tecnología audiovisual, o por Buraglia Estudio de Cocinas para completar nuestros “deliciosos” hogares. Pero si algo me ha sorprendió es el nuevo espacio de Amelia Delhom, una gran cantidad de objetos que pueden hacer más entrañable el hogar, y de entre todos ellos, la gama más exquisita de aromaterapia para la casa. Amor, felicidad, paz y buenos deseos, siempre con regalos de nuestros comercios.

SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña trajes en alquiler y venta. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años.

La cao’tique Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones.

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en el Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) 108 VALENCIACITY DICIEMBRE

Tel 961 157 723 / 640 677 376

LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P23E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y de comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia.Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com YO SOLITO Sorní, 16 (P2-3E) Tel 963 512 053 Moda infantil de 10 a


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING 12 para pequeños con personalidad. Elegancia y originalidad. Más detalles en www.yosolito.es For toddlers with personality. Elegance and original design. Formore detais, click at www.yosolito.es

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. FERRANLUZ Cádiz, 49 (P4-2C)

Tel 963 336 280 Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 749 037 Exté, Ferre, Anne et Valentin, Oakley, Dolce&Gabbana, Silhouette, Prada, Missoni, Vogue.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas.

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops.

PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca. com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.

isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Valencia Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com Sitio web https://twitter.com/ dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

DICIEMBRE VALENCIACITY 109


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ANA VICTORIA GÓNGORA Estética Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillajes, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aormaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales . Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas.

110 VALENCIACITY DICIEMBRE

Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatologÌía de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and appliances last generation. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, antiageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy.

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación, maquillajes. Facial treatments, hair removal, make-up. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. The highly trained staff in Monalisa put all their enthusiasm into making the customer feel at ease in this warm and serene atmosphere. Innovative technology combined with new generation cosmetics for a wide range of treatments. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 Somos un Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer

tratamientos estéticos. Nuestra filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrecemos lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción. Sesderma Skin Care Shop Grabador Esteve, 24 RESERVA TU CITA: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura, tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. Suntan and beauty center, massages, manicures, pedicures, facials and body treatments for men and women. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10:00 a 19:30h. Sábado de 10:00 a 14:00h VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D)


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Ángela Rueda

abre un nuevo espacio de Personal Beauty

Tel 963 394 541 www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado. A very advanced centre of beauty-spa.

CLÍNICAS CLINIC

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month. El nuevo espacio está en Marqués de Sotelo, en pleno centro de la ciudad. Se ocupan de la asesoría de belleza en todos los aspectos, tanto estéticos como de salud y moda > Fotos D.R.

Ángela Rueda ha abierto un nuevo centro, dirigido por Irene Delgado, asesora de imagen, y Laura Delgado, maquilladora de los centros de estética, que ofrece un servicio profesional y completo y pone a disposición del cliente los más exquisitos tratamientos para cuerpo y rostro. En su tratamientos de belleza

ofrecen atenciones faciales, corporales, manicuras y pedicuras, además de cursos de maquillaje. En Ángela Rueda disponen de beauty coaching, con una asesoría personal centrada en nutrición, dietas, y también en la fórmula de personal shopper, para dar servicio de guía para elegir bien en ropa y complementos.

Por último, una de sus novedosos servicios es el de Planificación de Eventos, son showrooms privados, celebraciones de todo tipo y alquiler de espacios para eventos. Ángela Rueda Personal Beauty Home > Marqués de Sotelo, 7 – 3 > Tel 603 318 156 hola@angelarueda.com

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial.

DICIEMBRE VALENCIACITY 111


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Super Multi-corrective Fórmula innovadora de Khiel’s

Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLÍNICA DENTAL ANTONIO SALA S. Vicente Mártir, 2, 1ª (P2-1D) Tel 963 913 570 www.clinicadentalvalencia.com Implantología dental, ortodoncia y periodoncia. Dental implantology, orthodontics and periodontics.

112 VALENCIACITY DICIEMBRE

maron esta misma línea de acción en su batalla contra los signos del envejecimiento. En lugar de centrarse en las preocupaciones individuales relativas al envejecimiento de la piel, Kiehl’s tomó un enfoque multifuncional dirigiéndose a múltiples signos de la edad. Con una fórmula innovadora y su patentada tecnología tri-activa, Kiehl’s Super MultiCorrective Cream está clínicamente probado para tensar, reafirmar y redefinir visiblemente los contornos de la piel y re-texturizarla. www.khiels.es

Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.

Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788

DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon.

Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 RESERVA TU CITA: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com

ECO DADYS Av. Reino de Valencia, 82 (P4-3B) Tel 963 255 521 www.ecodadys4d.es Centro de imagen y vídeo prenatal, con la más alta tecnología en 3D-4D. Cursos, talleres, charlas, pilates y yoga para embarazadas.

CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia.

Formulada con una tecnología tri-activa, Kiehl’s Since 1851 ofrece una solución para corregir signos de la edad en tan sólo dos semanas, llegando a doblar su eficacia en cuatro semanas. El envejecimiento de la piel es un aspecto inevitable que todo el mundo sufre con el paso del tiempo. Teniendo esto en cuenta, la mayoría de personas no sólo combaten un único factor de envejecimiento, sino que intentan combatir todo lo que les hace parecer mayores. Los científicos de Kiehl’s to-

the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments..

CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA vithalia Conde Salvatierra, 12 (P2-3E) Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos médico-estéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. Implants, periodontology, dental treatment. Specialists in porcelain veneers, one of the most efficient and lasting reconstruction techniques. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE


S PA

RONDA NORTE

SPA PARA DOS

19,95€ Plazas limitadas

Disfruta de un SPA en el centro de la ciudad. El SPA de Atalanta dispone de baño turco, terma romana, diferentes duchas (escocesa, bitérmica y nebulizada) y una gran piscina de efectos con camas de agua, hidromasaje y cascadas.

Ronda Norte Av. Ecuador, 6. 46025 Benicalap, Valencia · Tlf. 902 60 20 74 / 963 489 531 rondanorte@atalantaclub.com · www.atalantaclub.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. Fitness, spa, beauty centre and supervised classes. A break from everyday life. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de realizar la activación de más de 350 músculos del cuerpo a la vez que se ejecutan una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita.

GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón. Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months.

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, makeup, specialist in celebrations and wedding. A classic.

TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

CARITÉ JOSÉ TELLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 www.carite.com Un espacio exclusivo para el cuidado del cabello, tratamientos y rituales de belleza de lujo. En Carité Jose Tellez cuentan con especialistas en peinado y maquillaje de novia y fiesta. Su gabinete de belleza propone innovadores tratamientos para sus clientes. An exclusive place to have your hair done, as well as indulge in luxury beauty treatments. The salon has hairdressing and make-up specialists available for weddings and parties, and offers innovative treatments. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza

114 VALENCIACITY DICIEMBRE

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días pone su espacio alineado con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York en los que se crean las novedades más importantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo y modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga.



DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com 116 VALENCIACITY DICIEMBRE

el nuevo corner de amelia delhom en la calle lauria > Fotos D.R.

Amelia Delhom

inaugura su nuevo espacio La interiorista Amelia Delhom estrena nuevo espacio de diseño y lo inauguró con todos los detalles necesarios para convertirse en un éxito como fue la ambientación floral de MonVerd, el cuidado catering de Grupo El Alto y la música de los DJs Kaspar&Hauser. Más de 20 años avalan la experta trayectoria de Amelia Delhom en el mundo del interiorismo y la decoración, personaje habitual además en los foros y encuentros más mediáticos de Valencia, que a su espacio de la Gran Vía Fernando el Católico 74, añade otro más céntrico en Roger de Lauria esquina con Pérez Pujol, desde el que mejora su capacidad expositiva a través de vistosos corners y ambientes personalizados. Nieta de una saga que inició su abuelo, Amelia atesora el conocimiento de quien ha vivido el oficio desde dentro y disfruta con la ejecución de cada uno de los proyectos de interioris-

amelia delhom feliz y sonriente en su nuevo showroom

la interiorista con un grupo de amigas

mo, que realiza tanto para cualquier hábitat familiares como para entornos profesionales.

Amelia Delhom > Gran Vía Fernando El Católico, 74 > Roger de Lauria, 3 > Tel 961 119 110


DISEÑO DESIGN D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacias www.destudio.es ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Situado a pocos metros del Palacio del Marqués de Dos Aguas, encontramos un espacio recogido, con mucha magia y mucho diseño. Donde podemos encontrar grandes hitos del diseño, piezas únicas para espacios irrepetibles. Este espacio se fusiona con un estudio de trabajo en el que se crean grandes proyectos relacionados con el mundo de la arquitectura y el diseño interior. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo espacio abierto al público diseñado por Julio Guixeres. Las grandes como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Fabio Novembre o el mismo Philippe Starck entre muchos otros. Espai Home by Guixeres, un espacio donde soñar, sentir y vivir el diseño de un modo único Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com

IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787

RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com

HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es

STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 (P2-1E) www.ameliadelhom.com

TERRA I MAR RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es

ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com

TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists.

ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia.

VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... En su espacio de cocinas Dada/Molteni destaca el nuevo modelo Checkers, en colaboración con Giorgio Armani.

ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de

Proyecto para Mercader de Indias - Joyería Argimiro DICIEMBRE VALENCIACITY 117


DISEÑO DESIGN

Begoña Rodrigo cocina en directo en el Estudio de

Cocinas Buraglia

Ambiente del show cooking en Buraglia > Fotos D.R.

Cuatro entrantes y un postre, todo preparado en directo ante la atenta mirada de más de 40 profesionales del mundo de la arquitectura, el diseño de interiores y la construcción de Valencia. La chef Begoña Rodrigo ofreció en el Estudio de Cocinas Buraglia una experiencia gastronómica en tiempo real en un nuevo Miele Cookery Show. Begoña Rodrigo utilizó el equipamiento de Miele –placas de inducción y horno combinado– para ofrecer a los asistentes un clásico de su restaurante La Salita, los chips de sardinas; una empanadilla de pisto con tonyina, la hamburguesa goulash; una de las creaciones de su nuevo proyecto, Nómada, salmón marinado con mousse de endivias braseadas y una tarta de torrefactos con helado de leche merengada para culminar. Los invitados pudieron comprobar de primera mano cómo se preparaban estas especialidades, 118 VALENCIACITY DICIEMBRE

además de recibir la explicación de la chef en el mismo momento de su preparación. Entre los asistentes se encontraban representantes del mundo de la arquitectura, el diseño de interiores y la construcción como Pablo Gil, Álvaro Hernández, José Joaquín Carazo, Joaquín Orero, David Linde y Sonsoles Carmona entre muchos otros. Treinta años de experiencia avalan al estudio de Cocinas Buraglia, una empresa familiar valenciana dedicada al diseño y la creación de espacios de cocina de autor. www.buraglia.com

El gerente de Estudio de Cocinas Buraglia, Agustín Buraglia, junto a Begoña Rodrigo

financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, en la implicación personal en todo el proceso y en un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat.

Cada proyecto es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del clientes. Estancias funcionales y contemporáneas fusión del diseño y versatilidad. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño, y todo lo relativo a la cerámica, de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla y proporcionando una notable frescura estética.



DISEÑO DESIGN

BlanquerIes se renueva Rubén Navarro y Guillermo Pérez, chefs de Blanqueries (en la calle de la Blanqueria, 12) curtidos en cocinas como la de El Bulli o Arzak, han confiado a Carlos Serra, de Mercader de Indias, la transformación estética de su restaurante en pleno centro histórico de la ciudad. El local se renueva con colores naturales, como tierra o piedra, y se entremezclan con el negro y los espejos para crear una atmosfera

cálida. Carlos Serra ha dado mucha importancia a la iluminación con la elección de tres grandes lámparas que se encuentran a camino entre la escultura y una gran pieza vintage. El uso de papeles con texturas en las paredes ha sido otro de las apuestas en este proyecto, un diseño que ha convertido el reservado en un espacio con aire sofisticado. El terciopelo entra también a

formar parte de la decoración en forma de tres parabanes de grandes dimensiones en el salón principal, que dividen visualmente el espacio para crear una atmósfera más intima. El juego de las sillas, en el que se entremezclan clásicos del diseño como la Cyborg o la Panton, contribuyen a crear un lugar con distintos estilos pero con el denominador común de elegancia y sencillez.

They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier, with an aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet Vista del interior del local desde una de las ventanas enrejadas, la espectacular iluminación está presente en todo el restaurante y define su estilo > Fotos VÍctor Nebot

El restaurante consigue calidez gracias a los colores naturales, la luz y el uso de espejos 120 VALENCIACITY DICIEMBRE

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo. com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abierto al público L-V: 9 a 14:00 17 a 20:00 y S: 10 a 14:00 Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.


DISEÑO DESIGN iluminación lightning

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación y distribuidor en Valencia de los muebles de la vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LOLA VEGA Conde Altea, 1 (P4-3A) Tel 963 163 444 www.lolavega.com Una gran selección de las mejores colecciones europeas de telas. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la por-

celana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín, Valencia. Contemporary rugs. Brand on Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia.

Create

transforma una vivienda

TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso.

Create ha dispuesto elementos divisorios livianos > Fotos D.R.

GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Distributors of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para los clientes particulares, sino que además sus espacios son los ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus

La vivienda consigue más y mejor iluminación tras la reforma

Los vidrios translúcidos son clave para iluminar mejor los espacios

Create ha ejecutado la rehabilitación de una vivienda particular en Torrent siguiendo el proyecto realizado por el estudio de rsr arquitectes, bajo la dirección facultativa del arquitecto Rafael Rivera. Una obra donde se han reconvertido habitaciones de una vivienda desordenada y con escasa de luz, para con-

seguir un nuevo concepto de casa donde los elementos divisorios livianos, vidrios traslucidos y un uso efectivo de iluminación, crean diferentes espacios de una marera sutil y relajada sin cambios brusco, logrando un entorno de tranquilo y agradable. Create > Cirilo Amorós, 21, 38 > Tel 620 184 844 > www.createproyecto. com DICIEMBRE VALENCIACITY 121


DISEÑO DESIGN

El interiorista

Julio Guixeres

inaugura su nuevo Espai Home

clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas. MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

El interiorista Julio Guixeres rodeado de invitados y amigos > Fotos D.R.

Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, actual Museo Nacional de Cerámica González Martí, en plena Rinconada de Federico García Sanchiz, se despliega el nuevo Espai Home de Julio Guixeres. Este es el enclave de la nueva tienda Espai Home en un edifico centenario, en el que conviven diseños de culto con regalos curiosos y creativos adscritos a la temporalidad del gadget, entre curiosos souvenirs y rotundas masterpieces, desde las exquisitas velas de Christian Lacroix o Karl Lagerfeld, a piezas de Jaime Hayón o Baccarat pasando por las últimas colecciones de diseños con acabados menta. En su inauguración se pudieron admirar al detalle los exclusivos diseños que atesora este emblemático espacio, 122 VALENCIACITY DICIEMBRE

que reúne una cuidada y personalísima selección de objetos capaces de seducir con sus encantos los gustos más particulares y sofisticados con las piezas de interiorismo contemporáneo más buscadas. Todo bajo el criterio per-

sonal de Julio Guixeres, un profesional de la decoración integral que no para de cosechar éxitos en sus trabajos como interiorista. ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 > Tel 963 522 300

Vista del nuevo espacio del diseñador e interiorista

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos.Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 www.galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.



DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS

FRYDA

ABASTOS / JUAN LLORENS

La mejor música para bailar

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital.cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 E. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN En Fryda se puede comenzar la noche con una cena y terminar bailando en sus pistas > Fotos D.R.

Solo un año después de su puesta en marcha, Fryda se ha consolidado como uno de las salas más polivalentes y de referencia de la ciudad de Valencia. Un lugar donde los espacios más innovadores y la mejor música del momento se unen para crear un ambiente único y excepcional. Por allí han pasado en todo este tiempo algunos de los disc-jockeys más importantes del momento, como Vicente Buitron, T. Tommy o Pau Thomas. Sus tres salas y su gran terraza lo convierten en el escenario ideal para organizar convenciones, reuniones de empresa, presentaciones de

firmas de decoración, fiestas privadas, desfiles o cualquier tipo de evento social. Todo ello en una ubicación privilegiada: la planta baja del edificio Sorolla, junto al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. En estas Navidades cualquier ocasión será buena para visitar Fryda, bien para disfrutar de la sala con amigos comenzando por una buena cena en su restaurante y para seguir después bailando con la música más actual. Nochevieja también es buena ocasión para celebrar la entrada del año en un ambiente perfecto. Fryda > Cortes Valencianas, 58 > eventos@frydaclub.com

CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neo-baroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia.com Abierto todos los días de 22.30h a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m. Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza, flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance, flamenco.

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

Fryda se ubica en el enclave privilegiado de las Cortes Valencianas 124 VALENCIACITY DICIEMBRE

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975

Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería. Unique atmosphere where, besides the decoration, a leading musical selection and cocktail service highlights.

CORTS VALENCIANES

FRYDA Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, a multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Award biggest club in the world gin. Have more than 518 references in gin, rum references 160, 130 and 120 whiskeys on vodka. Extensive cocktail. irish soul (antes don bernardo) Conde Altea, 20 esquina Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila música


HOTELES HOTELS

Enclave norteño Antsotegi Hotela

El enclave del Antsotegi Hotela es típicamente norteño > Fotos D.R.

Antsotegi Hotela se encuentra en la cuenca del Lea-Artibai, Vizcaya, un entorno montañoso y costero típicamente norteño, donde se ubica esta antiquísima herrería cuya primera actividad documentada data del siglo xv. El enclave aúna la casa palacio, la herrería, parte de la infraestructura hidráulica, un molino asociado y un sencillo puente. El conjunto es impresionante por la altura apoyada en un solo pilar, y que queda patente en cuanto tomamos asiento en el salón. En el interior la herrería se ha conservado prácticamente toda la compartimentación original. El salón con chimenea de este hotel con encanto es diáfano y acogedor y además dispone de una biblioteca interesante. Este gran espacio diáfano minimiza al visitante, que recupera su magnitud en las habitaciones distinguidas por los nombres de los picos de la zona.

La viguería de madera, las paredes de piedra vista o empapeladas en tonos suaves y la decoración sencilla, campestre y acogedora envuelven de inmediato al viajero. Central de Reservas Rusticae > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com

Las paredes de piedra vista son uno de los rasgos de este hotel DICIEMBRE VALENCIACITY 125


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

126 VALENCIACITY DICIEMBRE

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, en el diseño de los ambientes o en la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) / Tel 963 520 612 www.solmelia.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com


HOTELES HOTELS URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Avda. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES* * HOTELS* * AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com

CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4, (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Convento San Francisco, 7 (P2-1E) / Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Paseo Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C)

MENÚS DE NAVIDAD EN VALENCIA

El HOTEL ABBA ACTEÓN **** pone a su disposición MENÚS DE NAVIDAD para empresas y grupos a partir de 29 € IVA incl. Disponemos de salones con capacidad de hasta 100 comensales C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 (Junto a Avenida del Puerto) Para información y reser vas: 963 310 707 · r.rodriguez@abbahoteles.com www.abba-acteonhotel.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 127


HOTELES HOTELS Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797/ www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com

INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com

NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n. BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com

NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) / Tel 963 427 168 www.rednesthostel com

OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com

RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia. com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com 128 VALENCIACITY DICIEMBRE

TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5 BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés.

Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es

Dénia Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com

CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es

PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com

DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n. JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85

RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, Jérica (Castellón) Tel 964 764 294 / 629 288 007 www.shariqua.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles.

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com


SANIDAD HEALTHCARE

SANIDAD HEALTHCARE

Sonrisas blancas

La clínica está ubicada en la calle María Cristina y cuenta con los últimos adelantos técnicos > Fotos D.R.

La revolución estética en Doctores Gandía-Aguiló Una boca sana y bonita es una de nuestras mejores cartas de presentación. Por eso, la odontología innova año tras año para lograr una buena sonrisa. Con la tecnología más vanguardista, en la Clínica Doctores GandíaAguiló llevan a cabo tratamientos integrales de acuerdo a las exigencias y expectativas de cada paciente, logrando los mejores resultados. En la clínica Doctores Gandía-Aguiló se llevan a cabo diversas técnicas de blanqueamiento dental, con resultados de forma inmediata o progresiva, en función del método empleado.

El blanqueamiento dental es un tratamiento estético que tiene como objetivo aclarar el color de los dientes, dejándolos más blancos y brillantes. Permite eliminar manchas de diverso origen (té, café, tabaco o malos hábitos de higiene oral) en la superficie de los dientes así como alteraciones del color producidas por medicamentos. Cuando no se puede conseguir el blanco que demandan algunos pacientes la solución es colocar carillas dentales. A todo el mundo le gusta lucir una sonrisa radiante porque

La doctora Aguiló con miembros de su equipo

unos dientes sanos, blancos y bien alineados, contribuyen a dar armonía al rostro y aumentan el atractivo personal.

Doctores Gandía-Aguiló > María Cristina, 10, bajo y 12-2 > Tel 963 923 919- 619 765 723> web@clinicaidentis.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 129


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International centre of reference for management services.

¡A por ello!

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo premios! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Tel 963 440 104 / www. 130 VALENCIACITY DICIEMBRE

Moddos En La PresentaciÓn de LA Nueva ColecciÓn DE Colchones Munhar > Foto D.R.

Este es el lema del mes en Moddos, un club de marketing relacional que de forma natural se ha convertido en el primero que apuesta decididamente por la comunicación digital y la prescripción comunicacional de sus empresas. Es en dicho sentido que las sinergias empresariales que se fomentan construyen la base de su tejido social y económico. No solamente ha sido líder en sus pocos años de existencia en cuanto a establecerse como fenómeno social en la

ciudad de Valencia, sino que además a través de la intensa participación entre sus miembros, y transversalmente con sus allegados, las empresas de Moddos logran aumentar hasta un 40% el consumo de sus productos año a año, gracias a la interacción dinámica de sus miembros. En un mercado de reposición tan competitivo, Moddos llega a alcanzar hasta un 90% entre sus empresas en cuanto a la intención de consumo, tratando de renovar las necesidades particulares con los

servicios que las empresas del club ofrecen. Las más de 60 Pymes que lo componen responden excelentemente a una referencia de target medio-alto, ganando visibilidad cada una de ellas conforme se multiplican las relaciones y las sinergias de comportamiento. Por estas razones, los objetivos que se establecen son fundamentales en el día a día de este club relacional que, sin dudarlo, va a por ello!!!

planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.

centros educativos schools

Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795

capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es

Más información del Club Moddos en www.moddos.com

GRUPO SOROLLA Eslida, 3 / Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com


TRANSPORTES TRANSPORTS

La Navidad llega a Baleària PORT

con actividades para toda la familia Conciertos, pista de hielo, circo, marionetas y cuentacuentos, durante los fines de semana de diciembre en Dénia Un año más, Baleària Port en Dénia vivirá unas Navidades con actividades para toda la familia, que darán comienzo el 26 de noviembre con el encendido de luces de la estación marítima y la inauguración de la pista de hielo, que ya se ha convertido en un tradición navideña de la ciudad. Durante todos los fines de semana de diciembre y hasta pasadas las fiestas, Baleària Port acogerá además una mini feria de castillos hinchables, cinco actividades para niños, dos conciertos y un torneo de Monopoly.

Pista de hielo ecológico y mini feria de castillos hinchables Como el año anterior, la pista de hielo instalada utiliza hielo ecológico y reciclable, que reacciona de la misma manera que el hielo convencional, y estará ubicada en la entrada de la estación marítima, donde también se instalará una mini feria de castillos hinchables que irán cambiando cada semana. Ambas atracciones estarán abiertas del 26 de no-

viembre al 8 de enero. Hasta el 22 de diciembre, entre semana sólo funcionarán por las tardes mientras que todos los fines de semana y durante las fiestas de Navidad estarán abiertos en horario de mañana y tarde. Los precios de la pista de hielo serán entre 4 y 6 euros y la feria de castillos hinchables 2 euros, y habrá precios especiales combinando las dos atracciones.

LA PISTA UTILIZA HIELO SE UBICARÁ EN LA ENTRADA DE LA ESTACIÓN MARÍTIMA > Fotos D.R.

Diversión para toda la familia Además de la pista de hielo y los hinchables, los más pequeños tendrán más oportunidades de pasarlo bien. Para los que les guste bailar, tienen dos opciones: el espectáculo de animación musical 3, 2, 1 Balleu! con música en directo, bailes y juegos (10 de diciembre a las 18:00) o la minidiscoteca con personajes conocidos el 4 de enero. Por otra parte, habrá un teatro de marionetas titulado ¡Te pillé caperucita! el 17 de diciembre, con pases por la mañana y por la tarde; cuenta cuentos de Navidad el 28 de diciembre y un taller de circo el viernes 23 de diciembre por la mañana.

BALEÀRIA PORT EN DÉNIA OFRECERÁ ACTIVIDADES PARA TODA LA FAMILIA

Conciertos solidarios

II Torneo de Monopoly

La música también tendrá su espacio en Baleària Port de la mano de la Fundació Baleària, que ha programado dos conciertos solidarios. El día 3 de diciembre, a las 19:00, el Grup Polifònic Cadenza interpretará su concierto de Navidad, mientras que el viernes 16, a las 20:00, llegará el turno del Cor i Orquestra del Conservatori de València, que pondrá en escena el Magnificat de Vivaldi.

Tras el éxito del primer torneo organizado en mayo de 2015 para celebrar el 80 aniversario de este juego de mesa, Baleària Port acoge la segunda edición el día 4 de diciembre a partir de las 10:00. Se realizarán partidas simultáneas de cuatro jugadores en diferentes fases hasta llegar a los cuatro finalistas que se disputarán el premio. www.baleariaport.com > tel 902 160 180 DICIEMBRE VALENCIACITY 131


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina BICICLETAS Vidal de Blanes) Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual de bicis o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días a partir de las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500 www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km. Distance from the airport to the city center 8 km.

BALEÀRIA

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera. Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas/Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Salida

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

Llegada 08:23 08:48 09:45 10:48 11:55 12:48 14:18 15:45 17:00 17:48 18:48 19:48 20:48 21:24 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (lunes a viernes) (sábado no)

(sábado no) (sábado no) (solo domingo)

AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 seat. MOTOR j.R. VALLE Islas Canarias, 72 (P7-3A) Tel 963 393 410 / fax 963 624 901 wwwjrvalle.com

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202 www.renfe.es

Tren / Recorrido

Salida

Llegada

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

09:00 09:18 10:18 11:20 12:18 13:30 14:18 15:50 17:25 18:18 19:18 19:48 20:18 21:18 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (sábado no) (lunes a jueves)

(sábado no) (sábado no) (solo viernes)

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027

smart fortwo y smart forfour

concesionarios Mercedes-Benz Valencia y smart center Valencia Consumo de combustible (ciclo mixto) 4,2 l/100 km, emisiones de CO2 (ciclo mixto) 97 g/km. *Ejemplo de Financiación para un smart ForFour 52 kw. PVP 10.117,89 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid, válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.901,15 €. Por 99,00 € al mes en 24 cuotas y una cuota final de 6.588,64 €, entrada 2.216,74 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 236,24 € (2,99%). TAE 9,12%. Importe total adeudado 9.200,88 €. Precio total a plazos 11.417,62 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota. *Ejemplo de Financiación para un smart Fortwo 52 kw. PVP 9.483,40 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid,válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.806,89 €. Por 89,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 6.118,97 €, entrada 1.676,51 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 233,43 € (2,99%). TAE 8,60%. Importe total adeudado 9.556,40 €. Precio total a plazos 11.232,91 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

132 VALENCIACITY DICIEMBRE

PIVE 8


Consumo Consumo mixto mixto 4,3-4,6 4,3-4,6 (l/100 (l/100 km) km) yy emisiones emisiones de de CO CO22 109-121 109-121 (g/km). (g/km).

Clase C 220 d Sportive Avantgarde.

Emociona automáticamente.

Cuando Cuando veas veas su su diseño diseño deportivo, deportivo, su su tecnología, tecnología, sus sus acabados acabados yy pises pises el el acelerador… acelerador… sentirás sentirás como como la la adrenalina adrenalina crece crece automáticamente. automáticamente. Porque Porque aa su su sistema sistema de de conducción conducción DYNAMIC SELECT y sus faros LED High Performance se le suma el cambio DYNAMIC SELECT y sus faros LED High Performance se le suma el cambio automático automático yy el el Paquete Paquete SPORTIVE SPORTIVE AVANTGARDE. AVANTGARDE. YY ahora ahora con con Servicio Servicio Fidelity Fidelity por por 40€/mes, 3 años de garantía y 5 años de mantenimiento integral 40€/mes, 3 años de garantía y 5 años de mantenimiento integral hasta hasta 100.000 100.000 km km (incluido piezas piezas de de desgaste, desgaste, excepto excepto neumáticos). neumáticos). (incluido

Por Por 250€*al 250€*al mes mes en en 36 36 cuotas. cuotas. Entrada Entrada 8.382,12€. 8.382,12€. TIN TIN 6,70%. 6,70%. TAE TAE 8,16%. 8,16%. Cuota final Cuota final 23.942,71€. 23.942,71€.

• • Cambio Cambio automático automático /G-TRONIC /G-TRONIC PLUS PLUS • Llantas Llantas aleación aleación de de 17” 17” •

• • Ayuda Ayuda activa activa para para aparcar aparcar con con PARKTRONIC PARKTRONIC ® ® MAP PILOT • Navegador Garmin • Navegador Garmin MAP PILOT

Consumo Consumo medio medio 5,0 5,0 -- 5,5 5,5 l/100km l/100km yy emisiones emisiones de de CO CO 2 2 103 103 -- 135 135 g/km. g/km.

** Ejemplo Ejemplo de de Financiación Financiación para para un un Clase Clase C C BlueTEC BlueTEC Berlina Berlina Paquete Paquete SPORTIVE SPORTIVE AVANTGARDE AVANTGARDE PVP PVP 36.000 36.000 € € (Impuestos, (Impuestos, transporte transporte yy Bonificación Bonificación Mercedes-Benz Mercedes-Benz incluidos. incluidos. Gastos Gastos de de preentrega incluidos.) preentrega incluidos.) con con las las facilidades facilidades del del programa programa Alternative Alternative de de Mercedes-Benz Mercedes-Benz Financial Financial Services Services España, España, E.F.C., E.F.C., S.A., S.A., Válida Válida para para solicitudes solicitudes aprobadas aprobadas hasta hasta el el 31/12/2016 31/12/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 28/02/2017. Importe a financiar 27.617,88 €. Por 250,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 23.942,71 €, entrada con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 28/02/2017. Importe a financiar 27.617,88 €. Por 250,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 23.942,71 €, entrada 8.382,12 8.382,12 €, €, TIN TIN 6,70%, 6,70%, comisión comisión de de apertura apertura 825,77 825,77 € € (2,99%). (2,99%). TAE TAE 8,16%. 8,16%. Importe Importe total total adeudado adeudado 33.768,48 33.768,48 €. €. Precio Precio total total aa plazos plazos 42.150,61 42.150,61 €. €. Oferta Oferta válida válida para para 15.000kms/año. 15.000kms/año. ** ** Existen Existen 3 3 posibilidades posibilidades para para la la última última cuota: cuota: cambiar cambiar el el vehículo, vehículo, devolverlo devolverlo (siempre (siempre que que se se cumplan cumplan las las condiciones condiciones del del contrato), contrato), óó adquirirlo adquirirlo pagando pagando la la última última cuota. cuota.

Síguenos: Síguenos:

www.mercedesbenzvalencia.es www.mercedesbenzvalencia.es



planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 DICIEMBRE VALENCIACITY 135


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

146 VALENCIACITY DICIEMBRE

Plano 8...

2

3


Mallorca Menorca Ibiza Formentera

DESDE

45

€*

persona y trayecto

* Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com.

T. 902 160 180 / balearia.com /

Tu viaje es el destino



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.