City Noviembre n117 web

Page 1

exposición sAtírica

LA TRACA EN LA NAU satiric exhibition la traca magazine in la nau

maratón trinidad alfonso

117 NOVIEMBRE JUNIO 2016 2016 PVP 33 € € PVP

la gran carrera trinidad alfonso marathon the big race

festival LA CABINA filmoteca y universitat

medium&short film festival la cabina filmoteca and university of valencia



LA CRÓNICA de Ángela Pla

VALENCIA CITY Año X. Número 117. Noviembre de 2016 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort

el turismo y el futuro de valencia

Agradecimientos: Turismo Valencia Convention Bureau (www.turisvalencia.es).

Barcelona y las Islas Baleares han colapsado turísticamente. Valencia anda buscando su destino en esa materia y no sabe muy bien por dónde debe tirar. Francesc Colomer, al frente de la Agencia Valenciana de Turisme parece que tiene algunas ideas claras. Nada de tasas y mucha planificación, potenciación de la calidad gastronómica y de las rutas culturales pero manteniendo y mejorando el clásico turismo de sol y playa. Colomer viene de Benicàssim, una ciudad balneario de costa desde el siglo xix, así que en ese aspecto tiene convicciones claras. Como las tienen en Benidorm, el gran yacimiento turístico de nuestra Comunidad que, a veces, se menosprecia desde el desconocimiento y al que se ayuda poco desde las administraciones públicas. Hace tiempo que Benidorm y su hinterland merecerían un plan paisajístico integral, un sistema de transporte público metropolitano, una lanzadera con el aeropuerto del Altet, el desarrollo de actividades náuticas, etc. Pero si a Benidorm apenas se le hace caso, mucho peor parece la situación de nuestra ciudad Valencia, cuyo potencial turístico es innegable. Una ciudad de tamaño medio de las grandes de Europa pero con todos los servicios metroplitanos en curso, des-

Foto portada: Portada de la revista La Traca de junio de 1933, cuyo original se muestra en la exposición dedicada a dicha publicación fallera en La Nau de la Universitat de València > Foto D.R.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y María Ferrada COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Carmen Amoraga, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicacions M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

ángela plA > foto mario sierra

de una ópera a dos grandes equipos de fútbol... con dos universidades públicas y otras dos privadas más otra multitud de centros educativos superiores..., con nueve kilómetros de playas urbanas, un puerto deportivo, museos prestigiosos, grandes restaurantes, el plato gastronómico por excelencia de nuestro país, el clima perfecto incluso para la práctica del running a través de esa joya ciudadana que es el Jardín del Turia... hospitales en primera línea de investigación y práctica médica... sede y centro expansivo de la segunda empresa en facturación de nuestro país, con un puerto interoceánico, varias navieras punteras... ¿No sé a qué estamos esperando?

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

NOVIEMBRE VALENCIACITY 3


ENTREVISTA INTERVIEW

“Queremos premiar y acentuar los valores turísticos que tienen que ver con lo que somos: cultura, patrimonio, gastronomía, paisaje.”

FRANCESC COLOMER EN SU DESPACHO DE LA AGENCIA VALENCIANA DE TURISMO > Fotos JUANJO MARTÍN

FRANCESC COLOMER presidente de la agencia valenciana de turismo

Filósofo de formación y político de vocación, Francesc Colomer fue muy joven (24 años), alcalde de Benicàssim, cargo que repetiría años después en otras dos ocasiones. Esta perspectiva le hizo centrarse en la gestión pública del sector turístico, vital para la citada localidad castellonense. Su preocupación por el tema y sus conocimientos y experiencia adquirida le han valido para que el Presidente Ximo Puig lo nombrase al frente de la Agencia Valenciana de Turismo, un puesto clave desde el que afrontar uno de los pilares fundamentales del futuro económico y también cultural y paisajístico de la Comunitat Valenciana.

Ángela Pla . 4 VALENCIACITY NOVIEMBRE

—Bien entrados ya en el otoño me gustaría que hiciese balance de cómo ha sido este verano turísticamente hablando en la Comunitad Valenciana. —Tanto nuestras cifras oficiales, como la de otras asociaciones de empresarios de sector turístico y hostelero dicen que ha sido uno de los mejores años que ha tenido nuestra Comunitat, y eso es para alegrarnos, pero no hay que olvidar que el fenómeno del crecimiento que hemos tenido viene condicionado por la coyuntura internacional, que ha derivado turistas de otros destinos a nuestra Comunitat, y por tanto, tenemos que saber valorar muy adecuadamente estas cifras y aprovechar este momento para ganar el futuro. No debemos ser conformistas, sino todo lo contrario, tenemos grandes retos que hay que alcanzar: desestacionalizar, cualificar el producto, invertir en capital humano y seguir siendo más competitivos por nuestros méritos. —¿Qué planes tiene la Agencia para segmentar el turismo por sectores? —En este momento hay que agudizar la inteligencia de mercados y constatar que la demanda se ha segmen-


ENTREVISTA INTERVIEW tado mucho. El futuro pasa por manejar muchos datos, para transformarlos en conocimiento, para darles una adecuada visión de negocio a nuestras empresas turísticas. Por eso hablamos de realizar proyectos conjuntamente desde lo público y lo privado, la idea es compartir el análisis, compartir la búsqueda de públicos, y crear y cualificar productos turísticos. Hay que dirigirse con inteligencia al mercado e ir a nuevos públicos. Desestacionalizar y elevar la rentabilidad del negocio turístico. Articular muchos elementos de gobernanza colaborativa: con la diputación, el ayuntamiento y las empresas privadas. Hay que reconvertir y trabajar el producto con el sector. Las ferias generalistas están bien, cumplen su función, pero la batalla está en la segmentación, en ser proactivos en la búsqueda del cliente, localizarlo y seducirlo para que nos escoja a nosotros. Otra de las claves es la batalla digital, se puede hablar ya de un turista tecnológico y debemos estar muy bien posicionados en el tablero digital. Podemos decir, que nuestro gran leitmotiv de la gestión es la creación de productos segmentados y atractivos para el turista. —Volviendo a los sectores que hay que potenciar. La nueva incorporación de la gastronomía como materia de docencia en la Universidad, ¿de qué modo puede afectar a las labores que han venido realizando los CDT’s? —A mi me gusta hablar de un ecosistema del conocimiento, el CDT ha hecho muy bien su labor, es una historia de éxito, el nivel de inserción de los

COLOMER CON LA DIRECTORA DE LA PUBLICACIÓN DURANTE LA ENTREVISTA

“Una de las experiencias más gratificantes del turismo que nos visita es lo bien que se come en nuestra tierra.” alumnos es muy elevado, y la formación muy buena, pero creemos que necesita un nuevo impulso, y para ello hemos abierto una sección nueva en los CDT’s que se llama ACCETUR: acelera turismo, porque creemos que deben ser centros de encuentro y de referencia para el sector, y crear un espacio de oportunidades laborales. Estamos convencidos de la importancia de estos centros y de hecho vamos a abrir uno en Morella en la fábrica Giner, va a ser un CDT de interior, donde estará muy presente el programa denominado INVATUR potenciador del conocimiento a través del desarrollo del I+D. Queremos que en el propio centro se le dé formación al alumno, pero también, que encuentre las herramientas para que puedan abrir su propio negocio y potenciar a los emprendedores y futuros empresarios hosteleros.

Tenemos también que crear alianzas con otros centros de conocimiento y formar cuadros directivos de empresas turísticas, este es un vacío que hemos detectado que necesita el sector. En nuestro territorio hay muchos centros de formación: Gasma en Castellón, el Veles e Vents, el laboratorio de cocina tecnológica del propio Invatur, Dénia ciudad creativa de la Unesco, y las propias Universidades como enunciabas en tu pregunta, están sucediendo muchas cosas en el ámbito formativo de la hosteleria y nuestro propósito es darle coherencia a todo. Todo debe pertenecer a la estrategia de la gastronomía valenciana. —¿En qué situación está en este momento la gestión turística de la Dársena del Puerto de Valencia? —La Agencia Valenciana de Turismo no tiene competen-

cias directas en la Dársena. Pero sí deseamos que la ciudad no viva de espaldas al mar. Cuando ves otras ciudades, ves otras experiencias y resoluciones turísticas que son perfectamente importables, desde la Agencia deseamos ayudar para que Valencia busque y encuentre sus diferencias, sus esencias y sus propuestas de valor para tener una oferta turística única y la Dársena es un ejemplo de ello. Lo único que podemos hacer es alimentar un debate en el valor turístico, gastronómico y patrimonial, de Valencia y de otras ciudades que viven de espaldas al mar. —¿Cree que quizá hay un sentimento generalizado de que no se ha aprovechado lo suficiente la conectividad que nos ofrece el AVE con la capital y con otras ciudades? ¿Cree que el tirón turístico que debería tener Valencia gracias a esta conectividad no lo ha alcanzado todavía? ¿Se está trabajando para tener mayores frutos? NOVIEMBRE VALENCIACITY 5


ENTREVISTA INTERVIEW

PARA FRANCESC COLOMER ES FUNDAMENTAL CREAR ALIANZAS Y COLABORACIÓN ENTRE TODAS LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Y EL SECTOR PRIVADO DEL TURISMO.

—La campaña “No me enseñes más postales”, está enfocada al mercado nacional y el centro peninsular, Madrid y Aragón, aunque me gustaría señalar la importancia de Cataluña. —Con Cataluña nos faltan mejores conexiones. —Sí, ciertamente, esto es un tema pendiente, sin embargo, hemos firmado un convenio con el Conseller de Turismo de Cataluña para la promoción de nuestras oliveras milenarias y nuestro arte rupestre, que me parece muy interesante. Pero, volviendo a Madrid, aunque las cifras de pasajeros del AVE son muy buenas, no nos podemos quedar ahí, hay que estar permanentemente seduciendo al turista, no podemos dejar de sorprender y seguir cultivando nuestras potencialidades, por ejemplo: hemos puesto 75 casetas de baño en el entorno de Valencia, para dar más servicio al 6 VALENCIACITY NOVIEMBRE

“Se puede hablar ya de un turista tecnológico y debemos estar muy bien posicionados en el tablero digital.” turista que viene a pasar un día y pueda de esta forma cambiarse cómodamente, comer, comprar algo y todo ello en un único día. Vamos a tematizar las casetas de Valencia con motivos que hacen alusión a Sorolla, para darle más valor estético a este servicio. —Respecto a la Ciudad de las Artes y las Ciencias, ¿qué planes hay para aprovechar esa zona que está falta de contenido? —En CACSA hay que llevar a la par dos cuestiones: la primera es la reconducción de la situacion económicofinanciera y la segunda es cualificar, como tu decías, el relato turístico, cultural y científico. Queremos dar un nuevo impulso a la referencia científica que debe tener este

complejo y como consecuencia de estas dos acciones remontar reputacionalmente la imagen que ha tenido hasta la fecha. Este espacio es un símbolo del siglo XXI, es el principal recurso turístico de la ciudad y ese tirón hay que aprovecharlo. Con el Palau de les Arts, por ejemplo, también hemos establecido una colaboración que no existía hasta la fecha, ya que nos parece un socio perfecto para atraer al turista de nivel. —Para terminar, en este curso que ha comenzado en septiembre y culmina en junio, vísperas de la campaña estival, la más fuerte del año, ¿qué objetivos tiene la Agencia? —Los objetivos son dos: la gestión de la oferta y la planificación de la demanda. En

la gestión de la oferta, queremos premiar y acentuar los valores turísticos que tienen que ver con lo que somos: cultura, patrimonio, gastronomía, paisaje. Y para ello hemos creado ayudas a ayuntamientos, empresas y eventos que patrocinamos, que se encaminan hacia ese relato, a la esencia de lo que somos. El segundo objetivo consiste en buscar y encontrar la sensibilidad de los distintos públicos, con ofertas atractivas y novedosas en su concepción turística como la Ruta de la Seda, o el Santo Grial. Estamos en un momento de generar y crear destinos nuevos, que han estado ahí pero no los habíamos vendido como oferta turística. Todo ello maridado con la gastronomía, que ha de estar presente en todo. Una de las experiencias más gratificantes del turismo que nos visita es lo bien que se come en nuestra tierra.



CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

MÚSICA MUSIC

Carles Santos en una de sus actuaciones > Foto d.r.

Carles Santos en les Arts Cantúria Cantada, de Carles Santos con el Cor de la Generalitat Valenciana, es una obra en la que el compositor y pianista de Vinaròs ha creado una partitura en forma de concierto a 37 voces y un clarinete que presenta una selección de pasajes de obras suyas creadas para voz y coro.

Así, la representación incluye fragmentos de siete espectáculos creados entre 1981 y 2010: Voice Tracks (1981), Tramuntana Tremens (1989), Chicha Montenegro Gallery (2010), La meua filla sóc jo (2005), L’adéu de Lucrècia Borja (2001), Homenatge a Josep Guinovart (2008) y

La pantera imperial (1997), junto a dos piezas del gran polifonista del siglo XVII español, Tomás Luis de Victoria: Caligaverunt oculi mei y Tradiderunt me. El polifacético artista Carles Santos Ventura (Vinaròs, 1940), pianista, compositor, pintor, escultor y performis-

AGENDA de CONCIERTOS

SÁBADO 5 20:00h José Enrique Morente & Juan Habichuela Nieto. Espectáculo que reúne el futuro del flamenco, con los herederos de dos de las sagas más importantes de este arte.

DOMINGO 6 19:00h Lole Montoya Recital en el que repasa sus inicios y su auge tras la desaparición de su compañero el maestro Manuel Molina.

AUDITORI DE TORRENT Calle Vicente Pallardó, 25 961 581 077 VIERNES 4 20:30h Farruquito Improvisao 8 VALENCIACITY NOVIEMBRE

SÁBADO 12 20:00h

ta, a lo largo de su carrera ha recibido varios encargos especiales, como la música del espectáculo Concert Irregular, de Joan Brossa, como conmemoración del 75 aniversario del nacimiento de Joan Miró o las fanfarrias de los Juegos Olímpicos de Barcelona 92. Palau de Les Arts > jueves 10

Banda Simfònica Cerce Catòlic de Torrent. Concierto de Santa Cecília DOMINGO 13 19:00h La romántica, de Anton Brückner ORA Symphony Orchestra Ricardo Casero, director


Mes de

NOVEMBRE

EXPOSICIONS

CINEMA

HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h.

Aula de Cinema Aula Magna CINE I DRETS HUMANS. VII EDICIÓ Amnistia Internacional València Dimecres, 23 de novembre, 19:00 h. Mustang

Sala Estudi General. 05/10/16 – 15/01/17 Revista la Traca La transgressió com a norma.

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Calle de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

LA CABINA: IX FESTIVAL INTERNACIONAL DE MIGMETRATGES DE VALÉNCIA Del 3 al 13 de novembre Totes les sessions en V.O. amb subtítols en castellà i anglès. Seccions La Cabina Inèdits, Amalgama i Visuals.

Sala Acadèmia. 07/11/ 16 – 19/02/17 Tot està per fer València, capital de la II República (1936-37) Sala Oberta 11/11/16 - 08/01/17 Teatre Olympia Cent anys a escena. 1916 – 2016

TEATRE Aula de Teatre Sala Matilde Salvador Totes les funcions són a les 19:30 h. A partir de novembre tots els dimecres, en acabar la funció, col•loqui amb les companyies. Dc. 2, No Half Measures. Dv. 4, Molar Dc. 9 i dj. 10, Dunsinane Dc.16 i dj. 17 Lluvia Dc. 23 i dj. 24, Encendidas Dv. 25, Teatre Forum. Dc. 30 i dj. 1 de desembre. L’Embruixat Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

/lanauuv

Consulteu la programació a: www.lacabina.es

Sala Martínez Guerricabeitia 21/11/16 – 29/01/17 Yturralde. Cartografies del sublim

MÚSICA CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música. Capella de la Sapiència. Totes les funcions són a les 19:30 h. Dies: 2, 9, 16, 23 i 30. 2 de novembre. Concert en col•laboració amb la Unitat d’Igualtat. Consulteu la programació a: www.fundaciouv.es/aam

@LaNauuv

www.uv.es/cultura


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC JUEVES 17 20:30h Jordi Savall La viola céltica SÁBADO 19 20:00h Banda Sinfónica Unión Musical de Torrent Concierto de Santa Cecília DOMINGO 27 19:00h Arias y duos de ópera Vicente Romero, tenor Fernando Piqueras, barítono José Ramón Martín, piano COL·LEGI MAJOR RECTOR PESET Plaça del Forn de Sant Nicolau, 4, Tel 963 166 008 MARTES 8 Joves Intèrprets de CulturArts Música 19:30 h Javier Monteagudo Mañas, tuba

Juan Ignacio Ruiz Linares, trompa

Javier Caballero Ros, piano Obras de A. Wilder, L. W. Chaffin, G. Kulesha, etc. FUNDACIÓN BANCAJA General Tovar, 3 960 645 840 VIERNES 11 20:00h En Clave de Clot Quinteto Flamenco y clásico Espectáculo Festival Flamenklassic VIERNES 18 20:00h Concierto de Berklee World Music. LA NAU CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 2 19:30h Quiteria Muñoz, soprano 10 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Úrsula Segarra, arpa Obras de Debussy, Ravel, Poulenc... LUNES 7 20:00 h Marta Estal Vera, soprano Javier Caballero Ros, piano Obras de M. Palau, V. Asencio, M. Salvador, etc. MIÉRCOLES 9 19:30 h Elan Quartet Julia Hu, viola Dmitri Tsirin, violoncello Matthew Baker, contrabajo Obras de G. Onslow PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 MIÉRCOLES 2 19:30h Sala Rodrigo XXVIII Trobada de Compositors Simfònics de la Comunitat Valenciana (COSICOVA) Olvido Giménez, fagot Javier Caballero Ros, piano JUEVES 3 19:30h Sala Iturbi Orchestre Philharmonique du Luxemburg Gustavo Gimeno, director VIERNES 4 19:30h Sala Rodrigo Arts en Paral·lel. L’òpera: Amor i tragèdia Ana Soria, soprano Consuelo Hueso, mezzosoprano Antonio Iranzo, tenor Manuel Mas, barítono José Madrid, piano SÁBADO 5 11:30h Sala Rodrigo Cicle Joves Músics Els 12 violoncel·listes del CSMV Pere Joan Carrascosa, director 19:30h Sala Rodrigo

Orquestra de Cambra Eutherpe Tanya Durán, soprano Amparo Zafra, contralto Jesús Álvarez, tenor Giorgio Celenza, bajo Cristina Contreras, directora del coro DOMINGO 6 11:30h Sala Iturbi Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete Piqueras, director 19:30h Sala Iturbi Federació de Folklore de la Comunitat Valenciana. Festes de València i Comunitat. MARTES 8 19:15h Sala Iturbi Societat Filarmónica de València Miriam Batsashvili 19:30h Sala Rodrigo Eddy Dor, baritono, Helen Arrut, piano Obras de Schubert, Bizet, Sorozábal, Melikyan... MIÉRCOLES 9 19:30h Cicle Joves Musics Dúo Artea MIÉRCOLES 9 Y JUEVES 10 17:00h Sala Iturbi XXXIII Setmana Homenatge als nostres majors JUEVES 10 20:00h Miguel Pérez Perelló, música original y guitarra Sandra Alfonso, violín Maria Jesús Moreno, clarinete y voz Joan Castejón, dibujos Joan F. Mira, traducción Tomàs Llopis, rápsoda Francisco Pérez, piano Inspirado en La Odisea de Homero

Durante este mes de noviembre tendrán lugar en Les Arts Reina Sofía las representaciones de la ópera popular española El gato montés. El gato montés del valenciano Manuel Penella ha sido uno de los más claros ejemplos de la voluntad de combinar la llamada alta cultura con la cultura popular española. En esta obra podemos encontrar todos los tópicos del españolismo andaluz más recalcitrante: el torero, la gitana, el bandolero, el cura, el sol, el vino... amplificados por la utilización del dialecto andaluz en el libreto. Si bien con un formato, un tratamiento de las voces y una sencilla aunque cuidada orquestación que logra elevar hacia los terrenos del teatro lírico de calidad la truculenta trama en la que encontramos la rivalidad en el amor, los celos, la muerte de un torero en la plaza o el rapto del cadáver de la enamorada... adentrándose en el conocimiento de la naturaleza del alma y las pasiones humanas. La obra fue estrenada en el Teatro Principal de Valencia en 1917, desde donde seguiría un recorrido triunfal que la llevaría por ciudades como


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

Mild und leise PorJavier Monforte

que, según declaraciones del propio director de escena, recuerda a la Andalucía profunda retratada en obras como La casa de Bernarda Alba. En las funciones de Les Arts el rol de Rafael lo cantará el tenor

la obra del valenciano penella vuelve a la ciudad en un montaje “lorquiano” del teatro de la zarzuela > Foto les arts

EL GATO MONTÉS DE PENELLA

EN LES ARTS Madrid, Barcelona, Ciudad de México, Nueva York o Buenos Aires. Recuperada en la Expo’92 por Placido Domingo, que la ha paseado por tea-

tros de todo el mundo, vuelve a Valencia en la versión que José Carlos Plaza dirigió para la escena del Teatro de la Zarzuela de Madrid.

En esta versión se pretende paradójicamente huir de la españolada y del folclorismo andaluz, con una escenografía esencial de claroscuros

el amor de un torero y un bandolero por una gitana

“El gato montés”, juanillo, está interpretado por Ángel Òdena > Foto les arts

Hasta el sábado 5 de noviembre se representará El gato montés en el Palau de Les Arts, una producción del Teatro de la Zarzuela con dirección musical de Óliver Díaz y dirección de escena de José Carlos Plaza. Interpretada por la Escolania de la Mare de Déu dels Desemparats, bajo la batuta

de Luis Garrido, y el Cor de la Generalitat Valenciana, dirigido por Francesc Perales, esta ópera en tres actos vuelve a Valencia, lugar donde fue estrenada el 23 de febrero de 1917, aunque aquella vez fue en el Teatro Principal. Con música y libreto de Manuel Penella, esta obra recrea

vizcaíno Adeka Gorrotxategi, que viene de cantar Cavaradossi en la Tosca de la ópera de Dresde; el papel de Soleá será interpretado por Maribel Ortega, quien acaba de cantar Abigaille de Nabucco en Málaga, Palma y Pamplona; y el de Juanillo lo hará Ángel Òdena, tras cantar Iago de Otello en el Teatro Real de Madrid. la historia de la rivalidad entre un torero, Rafael Ruiz, y un bandolero, Juanillo –el “Gato Montés”– por el amor de la gitana Soleá. Esta ama en realidad al bandolero, quien se convirtió en un fuera de la ley por defender su honor, pero se siente unida al torero por un lazo de gratitud, ya que la acogió en su casa cuando vagaba por las calles. Palau de les Arts > de martes 1 a sábado 5 OCTUBRE VALENCIACITY 11


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

Jordi Savall

Jordi Savall > Foto d.r.

La tradició musical celta recuperada Jordi Savall és una de les personalitats musicals més polivalents de la seua generació. Porta més de 40 anys difonent pel món meravelles

12 VALENCIACITY NOVIEMBRE

musicals abandonades en la foscor de la indiferència i l’oblit. Dedicat a la investigació d’eixes músiques antigues, les llig i les interpreta

amb la seua viola de gamba o com a director. Les seues activitats com a concertista, pedagog, investigador i creador de nous projectes, tant musicals como culturals, el situen entre els principals artífexs de la revaloració de la música històrica. És fundador, junt amb Montserrat Figueras, dels grups musicals Hespèrion XXI (1974), La Capella Reial de Catalunya (1987) i Le Concert des Nations (1989). La seua trajectòria artística ha sigut considerada un dels motors del renaixement de la música antiga d’Europa, el Nou Món i el Mediterrani, a més d’un referent de primer orde en l’estudi, la interpretació, la direcció i la difusió de diverses tradicions musicals en un valuós diàleg intercultural que ha traspassat totes les fronteres. En aquesta ocasió oferirà el concert dedicat a la viola céltica, a cavall entre la música antiga i les anomenades músiques del mon. Acompanyat per un arpa barroca i un bodhran, Jordi Savall presentarà la seua personal visió del repertori celta, una visió innovadora i alhora respectuosa amb el context històric. Auditori de Torrent > dijous 17 > 20:30 hores

VIERNES 11 19:30h Sala Rodrigo Orquestra de València Pedro Halffter, director Juan Enrique Sapiña, fagot; Vicente Alós, clarinete. Obras de Ullmann/ Halffter, Richard Strauss y Tannhäuser (sinfónico), de Wagner SÁBADO 12 11:30h 25 Aniversari Societat Musical de Bonrepós i Mirambell DOMINGO 13 11:30h Sala Iturbi Societat Musical de Alboraia 11:30h Sala Rodrigo Grup de danses de Lo Rat Penat MARTES 15 19:30h Sala Iturbi Cameron Carpenter MIÉRCOLES 16 19:15h Societat Filarmónica Trío Beethoven de Bonn JUEVES 17 19:30h Sala Iturbi SWR Orquestra Simfònica de Stuttgart Christoph Eschenbach, director Tzimon Barto, piano Concierto para piano y orquesta de Ravel y 5ª sinfonía de Mahler.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC SÁBADO 19 11:30h Cicle Joves Músics Sergio Cristian Ionescu, violín Francisco Pérez, piano SÁBADO 19 Y DOMINGO 20 19:30h FSO Tour 2016 Film Symphony Orchestra Constantino Martínez-Orts, director. MARTES 22 19:15h Sala Iturbi Societat Filarmónica Trío Dreisam MIÉRCOLES 23 20h Sala Iturbi 9ª Sinfonía de Beethoven Cor de la Universitat Politècnica de València. Saizburg concert Festival Solists. Vladimir Kulenovic, director. VIERNES 25 19:30h Orquestra de València Andrey Boreyko, director SÁBADO 26 11:30 h Sala Iturbi Arturo Barba, orgue Francesa Valldecabres, director SÁBADO 26 Y DOMINGO 27 12:00h Sala Martin i Soler XIV Jornades internacionals de guitarra de València DOMINGO 27 11:30h Sala Iturbi Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete, director DOMINGO 27 19:30h Sala Iturbi Coral José Roca MARTES 29 19:15h Societat Filarmónica Camerata instrumentale di Santa Cecilia di Roma

MIÉRCOLES 30 19:30h XXVIII Trobada de Compositors Simfònics de la Comunitat Valenciana (COSICOVA) Dúo Plaza-Ferrer José Plaza, saxófono. Ferrer Ferran, piano PALAU DE LES ARTS REINA SOFÍA Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800 MARTES 1, JUEVES 3 Y SÁBADO 5 Martes 18:00h Jueves 20:00h Sábado 19:00h El gato montés, de Manuel Penella Producción del Teatro de la Zarzuela. DOMINGO 13 12:00h Bandes a Les Arts Banda de Onda y Banda de Alzira JUEVES 10 20:00h Sala Martín i Soler Concierto-espectáculo Cantúria cantada Carles Santos, compositor y actor Cor de la Generalitat Valenciana. SÁBADO 12 Auditori Antonio Orozco Tour destino

Lole Montoya > Foto d.r.

Lole Montoya Arte jondo En este recital, Lole Montoya repasa sus inicios y su auge, tras la desaparición del que fuera su compañero artístico vitalicio, el maestro Manuel Molina. La aparición del dúo Lole & Manuel cambió para siempre el panorama musical andaluz, hizo asequible a todos los públicos la voz y la guitarra flamenca y, por primera vez en la historia, incorporó letras propias en el arte popular jondo.

El inconfundible timbre de Lole, considerado por muchos como el más perfecto y versátil del ámbito, suena igual de puro y dulce hoy día y, si cabe, resuena aún con más autenticidad. Los recuerdos de Lole Montoya son los mismos que comparten tres generaciones de amantes de la música en todo el territorio nacional. Auditori de Torrent > domingo 6 > 19 horas

SÁBADO 26 19:00h Sala Martín i Soler Fragmentos de ópera. Noves veus Ramón Tebar, director TEM Plaza del Rosario, 3 960 800 140 VIERNES 11 21:00h Martirio. Gira 30 años NOVIEMBRE VALENCIACITY 13


TEATRO THEATER

L’obra porta més de 500 representacions > Foto D.R.

el Quijote de carles Alfaro A partir del clàssic literari que conté els valors essencials d’una gran obra, Bambalina Teatre Practicable ha connectat l’obra de Cervantes amb un públic actual, atenent a una estètica contemporània. Des que es va estrenar, Quijote s’ha convertit en un clàssic de la companyia i encara segueix rebent l’aplaudiment del públic i de la crítica. El secret de Quijote no està en les paraules sinó en els gestos, tant dels actors com dels titelles. Espectadors de totes les 14 VALENCIACITY NOVIEMBRE

edats, religions, gènere, formació i condició social han aplaudit aquest Quijote amb el mateix entusiasme, arravatats per temes universals com la bogeria, l’amistat o l’amor; comportaments humans presents en totes les cultures i que convirteixen l’obra en un clàsic universal. Amb prop de 500 representacions, Quijote, amb direcció de Carles Alfaro i els actors David Durán, Jaume Policarpo i Ángel Fígols, s’ha presentat en més de 40 països i 88 ciutats. Teatre Micalet > del dijous 10 al diumenge 13

arriba al Micalet ..

LO MEJOR DE ANTONIA SAN JUAN


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

Lo mejor de Antonia San Juan

en el Talía

Antonia San Juan se presenta en el Teatro Talía

Después de veinte años trabajando en bares (Corazón negro, Candilejas, La Lupe o El Mad, entre otros) y de hacer giras por España y América, Italia, Estados Unidos y Portugal con Otras Mujeres y Las que faltaban, Antonia San Juan presenta, en el teatro de la calle Caballeros, una recopilación de sus mejores monólogos para ofrecerlos al público que la ha seguido de siempre y al que la ha descubierto ahora en la televisión, alguna pieza inédita de la época de los bares y un extracto de Mi lucha, con el que ya pisó el escenario del Talía hace unos meses.

Este montaje, con textos de Félix Sabroso, Enrique Gallego y la propia San Juan, y con estilismo de David Delfín, es un Grandes Éxitos, un recopilatorio de los momentos y personajes más notables y redondos de todos sus espectáculos. Antonia San Juan (Las Palmas de Gran Canaria, 1961) es actriz, guionista y directora de cine. Fue su participación en la película de Pedro Almodóvar Todo Sobre Mi Madre (1999) la que la catapultó a la fama. Teatro Talía > Del miércoles 9 al domingo 20

NOVIEMBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Sala Matilde Salvador Nave, 2 Tel 963 864 377 Entrada gratuita y coloquio posterior MIÉRCOLES 2 19:30h No Half Measures Taiat Dansa Bodas de Sangre en el Teatro Flumen > Foto D.R.

Bodas de sangre

Lorca flamenco en el Flumen Llega al Teatro Flumen Bodas de Sangre, la tragedia poética de Lorca al compás del flamenco más puro, se trata de la primera producción propia del teatro, dirigida por José Saiz que permanecerá en cartel hasta el 29 de noviembre. La terrible historia que en su día escribiera Lorca, tras quedar impresionado al leer la noticia en un periódico, del cruento suceso acaecido en

16 VALENCIACITY NOVIEMBRE

El Cortijo del Fraile de Nijar (Almería) en 1928; ahora representada en el Teatro Flumen de Valencia. Dirigida por José Saiz, cuenta en su reparto con Inma Sancho, Mar Mandli, Paco Iváñez, José R. Sáiz, Carmen Higueras e Isabel Torijo entre otros, para representar este clásico español.

Teatro Flumen > hasta el martes 29

VIERNES 4 19:30h Molar Cia. Quim Bigas MIÉRCOLES 9 Y JUEVES 10 19:30h Dunsinane MIÉRCOLES 16 Y JUEVES 17 19:30h Lluvia MIÉRCOLES 23 Y JUEVES 24 19:30h Encendidas

JUEVES 10 A DOMINGO 13 Jueves y viernes a las 20:30 Sábado y domingo a las 19:h Quijote Carles Alfaro, dirección Bambalina Teatre Practicable La obra de Cervantes para un público actual, de estética contemporánea. ESPACIO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 665 388 000 VIERNES 4 20:00h Residentes 2016: poble nou Mou Dansa, compañía. Juan Pinillos, dirección JUEVES 10 A DOMINGO 13 20:00h Nou espectacle Pérez&disia, compañía JUEVES 17 A SÁBADO 19 20:00h La mirada del otro Estíbaliz Curiel, Pablo Rodríguez, María San Miguel, intérpretes Chani Martín, dirección

MIÉRCOLES 30 19:30h L’Embruixat

SÁBADO 26 Y DOMINGO 27 20:00h Las actrices siempre mienten Investigación escénica que parte del estereotipo y los tópicos asociados al universo de la actriz.

EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482

SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216

MIÉRCOLES 2 A DOMINGO 6 Miércoles, jueves y viernes a las 20:30h Sábado y domingo a las 19:00h Hamlet Canalla Josep Manel Castany i Ximo Solano. Nueva visión de Hamlet.

JUEVES 3 A DOMINGO 6 Jueves, viernes y sábado a las 20:30h Domingo a las 19:00h Anna Karenina, de Lev Tolstoi Lara Díez, Dani Ledesma, Iván Padilla, reparto. Iván Padilla, versión y dirección.

VIERNES 25 19:30h Teatre Forum


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE SÁBADO 5 Y DOMINGO 6 Sábado a las 17:00h Domingo a las 12:30h Todos sus patitos. Teatro infantil recomendado a partir de 4 años. VIERNES 11 AL DOMINGO 13 Viernes y sábado a las 20:30h Domingo a las 19:00h La otra mano de Cervantes, de Luis Felipe Blasco Vilches Carmen García Moreno, violoncello Sebastián Haro y Casio Velasco, viola JUEVES 17 AL DOMINGO 20 Jueves, viernes y sábado 20:30h Domingo a las 19:00h Mozart vs Salieri Javier Castro y Alex Peña. José María Roca, texto y dirección. SÁBADO 19 Y DOMINGO 20 Sábado a las 17:00h Domingo a las 12:30h La isla del tesoro Teatro infantil. Edad recomendada de 5 a 11 años. VIERNES 25 AL DOMINGO 27 Jueves, viernes y sábado 20:30h Domingo a las 19:00h 40 años de paz Ana Alonso, Fernanda Orazi, Francisco Reyes, Emilio Tomé, reparto Pablo Remón, texto y dirección. SÁBADO 26 Y DOMINGO 27 Sábado a las 17:00h Domingo a las 12:30h Años luz de Patricia Toral y Chantal Franco. TEATRO FLUMEN Gregorio Gea, 15 Tel 963 273 602

HASTA EL DOMINGO 20 20:30h Bodas de sangre Dirección de José Sanz TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 HASTA DOMINGO 13 Miércoles, jueves y viernes a las 20:30h Sábado: 18:30h y 21:30h Domingo: 17:30h Hits Tricicle VIERNES 4 23:15h ImPRO 3 Jandro, Jesús Manzano y Miguel Moraga. Espectáculo de humor donde todo sucede de forma improvisada. TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200 HASTA EL DOMINGO 20 Martes 1 a las 18:30h Martes 8 y 15 a las 20:00h Miércoles 9 y 16 a las 20:00h Jueves a las 20:00h Viernes: 18:00h y 22:00h Sábado: 17:30h y 21:30h Domingo: 16:00h y 20:00h Domingo 20 a las 16:00h Mamma Mía! El Musical en Valencia TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 1 A DOMINGO 6 Martes: 19:00h Miércoles, jueves y viernes 20:30h Sábado 18:30 y 21:00h Domingo 18:30h El clan de las divorciadas Con Esperanza Elipe, Andoni Ferreño y Vanesa Romero.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE VIERNES 4 23:00h La lista de la compra Óscar Tramoyeres Monólogo. MIÉRCOLES 9 A DOMINGO 20 Miércoles, jueves, viernes y sábado 20:30h Domingo 18:30h Lo mejor de Antonia San Juan Una recopilación de los mejores monólogos de la conocida actriz canaria.

Sopa de estrellas > Foto D.R.

Mostra de Titelles 32 edició Torna el festival degà de les arts escèniques valencianes, la Mostra Internacional de Titelles a la Vall d’Albaida celebra la seua 32 edició del 10 al 13 de novembre. Desset propostes de teatre i activitats paral·leles inunden 19 poblacions de la Mancomunitat de Municipis de la Vall amb la cultura, reunint al voltat de les titelles altres disciplines com la dansa, la música en directe, el teatre gestual, el circ o les arts plàstiques. Perquè

tot suma a l’hora de crear un univers on els protagonistes poden ser de fusta, de tela, de paper, de plàstic, de materials reciclats... però amb sentiments i històries com les de qualsevol humà. Enguany, quatre noves poblacions en sumen a la MIT, que reuneix municipis de menys de 100 habitants junt amb poblacions amb més de 30.000. Agullent, Aielo de Malferit, Albaida, Alfarrasí, Atzeneta d’Albaida, Castelló de

Rugat, Benigànim, Bocairent, Fontanars dels Alforins, Montitxelvo, Montaverner, l’Olleria, Ontinyent, Otos, El Palomar, La Pobla del Duc, Quatretonda, El Ràfol de Salem i Salem formen part d’esta iniciativa. Conviuran als escenaris de 19 municipis noves generacions de titellaires i companyies que integren a les seues obres personatges animats junt a concepcions més clàssiques del treball amb titelles. Mostra de Titelles > dijous 10 al diumenge 13

SÁBADO 12 23:30h ¡Siente! Hipnosis auténtica donde los voluntarios viven experiencias increíbles. JUEVES 24 A DOMINGO 27 Jueves y viernes 20:30h Sábado 18:30 h y 21:00h Domingo 18:30h La flaqueza del bolchevique Adaptación teatral de la novela homónima de Lorenzo Silva. MIÉRCOLES 30 20:30h El pequeño poni Obra sobre acoso escolar inspirada en hechos reales que tuvieron lugar en Estados Unidos. TEM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 960 800 140 VIERNES 4 19:00h Work in progress: Bailando con ranas. Sol Picó, cia de Danza.

La sirenita > Foto D.R. 18 VALENCIACITY NOVIEMBRE

DOMINGO 20 19:00h A palo seco. Sara Cano Danza.



CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

El cine que pasó por San Sebastián y que veremos en breve por LUCAS SOLER

Entre los mayores placeres que puede tener un cinéfilo en este país se encuentra el poder asistir al Festival de Cine de San Sebastián, donde se pueden ver con varias semanas de antelación algunas de las películas más notables de la temporada cinematográfica de otoño. Después de cinco años de ausencia, me animé este año a acudir a la 64 edición del Festival de San Sebastián, con el propósito de asistir al estreno de algunas películas dirigidas por amigos y conocidos, pero también con la ideas de poder ver algunas de las películas más destacables de la Sección Oficial del festival. En mi plan de proyecciones especiales figuraba en primer lugar el documental Manda huevos, de mi querido Diego Galán, que es una reflexión irónica y nostálgica sobre el papel del hombre en el cine español y que se presenta como la continuación de Con la pata quebrada sobre el tratamiento de la mujer en nuestra cinematografía. Otro de los compromisos de mi agenda fue la presentación en la Sección Oficial de la película de no ficción (en realidad un vídeo diario) Bigas x Bigas que cuenta entre sus productores con Lourdes Reyna y que tiene de guionista a la

20 VALENCIACITY NOVIEMBRE

el equipo de “yo no soy madame bovary” > Foto D.R.

valenciana Carmen Chaves. También pude asistir a la presentación de la “monster movie” Collosal, la última y desquiciada película del simpático e hiperactivo Nacho Vigalondo que está producida y protagonizada por Anne Hateway. Aunque aún no tiene distribuidor, no dudo en que la cinta de Vigalondo puede ser una de las películas más apreciadas por los cinéfilos sin complejos de esta temporada de otoño. También darán que hablar la polémica Nocturama de Bertrand Bonello, por su distanciada, fría y algo cínica mirada sobre el tema del terrorismo en Francia, el thriller El hombre de las mil caras de Alberto Rodríguez, con su rigurosa aproximación en clave policiaca a la figura de Francisco Paesa, magistralmente interpretado por Eduard Fernández, y la francesa Elle del veterano Paul Verhoeven, en la que la

inigualable Isabelle Huppert ofrece un inquietante retrato de una mujer que parece encontrarle placer al sexo más oscuro y violento. Huppert también está presente en la magnífica El porvenir de la francesa Mia Hansen-Love, que se presentó en Donosti dentro de una de las secciones informativas pues ya había pasado antes por la Berlinale. Tuve oportunidad de ver otras películas cuyo estreno en España no está garantizado como la norteamericana As You Are de Miles Joris Payrafitte, la británica Lady Macbeth de William Oldroyd, la argentina El invierno de Emiliano Torres o la sueca The Giant de Johannes Nyholm. Dentro de las presentadas en Donosti, en breve podremos ver el notable thriller español Que Dios no perdone de Rodrigo Sorogoyen, el documental Eat That Question: Frank Zappa in His Own Words de Thorsten Schütte y la fran-

cesa La doctora de Brest de Emmanuelle Bercot. También es posible que se estrenen, pero dentro del circuito de arte y ensayo, el habitual paquete de cine oriental que en esta ocasión está conformado por Lo tuyo y tú del director coreano de culto Hong Sang-soo, la japonesa Rage de Lee Sang-il, el film de animación nipón Your Name de Makoto Shinkai y la china Yo no soy Madame Bovary de Feng Xiaogang, que obtuvo la Concha de Oro a la Mejor Película. Aunque algún sector de la crítica ha señalado que la calidad de la Sección Oficial en esta edición no ha sido especialmente notable, me quedo con la muy favorable impresión del mayoritario apoyo que sigue recibiendo el Festival de San Sebastián por parte público al comprobar las interminables colas frente al Kursaal y el Teatro Victoria Eugenia o las salas siempre llenas en todos los espacios de proyección con los que cuenta el festival. Porque además de la opiniones siempre discutibles de los críticos de cine, el éxito de un festival depende más de la respuesta positiva y del fervor del público, una cuestión que deberían tener muy en cuenta quienes dirigen festivales, muestras y otros eventos cinematográficos en Valencia.


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

La Filmoteca

proyecta la sección oficial del festival La Cabina y un ciclo de comedia americana El festival de mediometrajes La Cabina celebra su novena edición y tiene como sede de su sección oficial la Filmoteca de Valencia. La inauguración será el jueves 3 en el Palau de les Arts con la proyección de La balada de Ella Plummhoff. En esta edición, la sección oficial nos presenta 25 mediometrajes procedentes de 13 países que se proyectarán entre el 4 y el 12 de noviembre en la sala Luis García Berlanga. A las nacionalidades habituales –Francia (Iceberg, Haramiste), Alemania (La granja solitaria, Storm Cells) o Polonia (El día de la abuela, Ameryka)– se suman este año Macedonia (Éclair), Georgia (El funeral) o Finlandia (Discos y fotos). La presencia española está representada por los mediometrajes Tres noches (José Antonio Fernández Romeo) y A Revenge Story (Lander Camarero). Como pase especial, y coincidiendo con las elecciones estadounidenses, La Cabina proyectará el martes 8 de noviembre el mediometraje The Art of the Deal, en el que Johnny Depp parodia a un megalómano y excéntrico Donald Trump. El programa del festival se concreta con las secciones Amalgama, Inèdits y Visuals (en el Centro Cultural La Nau), Brive Connection y Panorama Francés (Instituto Francés de Valencia) y Mediometrash by Cinemascupe (La Fábrica de Hielo). Comedia Americana La Filmoteca colabora un año más con Donostia Kultura en la

programación de un ciclo que, a lo largo de varios meses, presentará cerca de treinta títulos imprescindibles de la comedia norteamericana de los años 30 y 40, la época de máximo de esplendor del género. La selección, como no puede ser de otra manera, presta especial atención a la screball comedy, un subgénero de la comedia romántica del periodo, quizás su manifestación más genuina. Y tan mayoritario, por otro lado, que algunos especialistas llegan a identificar uno y la otra. Inaugura el ciclo Un ladrón en la alcoba, película con la que Lubitsch inauguraba el fructífero filón de la esta comedia excéntrica, aunque la que ha pasado a la historia como el verdadero pistoletazo de salida del subgénero es Sucedió una noche, que cosechó cinco Oscar en las principales categorías: película, guion, director, actriz y actor.

“La fiera de mi niña”, de Howard Hawks > Fotos D.R.

“Una noche en la ópera”, de Sam Wood

“Sucedió una noche”, de Frank Capra NOVIEMBRE VALENCIACITY 21


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

Obra de Juan Olivares en la galería Set Espai d’Art

Los destellos

de Juan Olivares en Set Espai d’Art Abriendo la nueva temporada de Set Espai d’Art, Juan Olivares (Catarroja, 1973) presenta una exposición de sus trabajos recientes que, con el título de Destellos, muestra una docena de piezas en las que insiste en la objetualización de la pintura y en su salida del cuadro, consolidando lo que sería una tercera vía en su producción: la que ensaya con el espacio de manera radical y experimenta con los formatos y soportes (papel, plásticos, aluminio, madera) a través de collages y pinturas-objeto. Las otras dos vías, totalmen22 VALENCIACITY NOVIEMBRE

te pictóricas, alternan momentos de alto contraste y gama reducida (casi blanco y negro), centrados en el gesto y el grafismo, con otros momentos en los que el colorido se desborda y los recursos y calidades plásticas se enriquecen y cercan a lo barroco. Presenta grandes collages con sus reconocibles registros y con una capacidad para seguir creciendo, como se pudo comprobar en She is like rainbow XI, obra con la que consiguió el Premio Cañada Blanch este mismo año.

Set Espai d’Art > hasta el sábado 5

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo.

Boltanski. Départ-Arrivé. Hasta el 6 de noviembre. Lost in transition. Un poema performativo de Cabello Carceller. Del 29 de septiembre al 15 de enero de 2017. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en las colecciones del IVAM. Hasta el 4 de junio de 2017. Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas. Hasta el 17 de septiembre de 2017. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde


CULTURA/ARTE CULTURE/ART su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. Hasta el 10 de enero de 2017. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida: 1,50 €, tarjeta anual: 25 €, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its

Bernardí Roig Y Fondo Arte-AS exponen en el Festival de Canterbury

Instalación “Sleepless exercises” del artista Bernardí Roig

El pasado 25 de octubre dio comienzo como cada año por estas fechas el Festival de Canterbury, uno de los más antiguos del Reino Unido; que recibe cada edición más de 70.000 visitantes llegados de toda Europa. Este año, el conocido festival celebrado en el sureste de Inglaterra tiene sabor español, ya que el principal evento en la categoría de artes visuales tendrá como pieza protagonista una instalación del reconocido artista Bernardí Roig (Palma de Mallorca, 1965).

Este autor, del que ya os hablábamos en el pasado número de la revista por protagonizar una exposición en la galería Ana Serratosa, presentó en el festival inglés su obra Ejercicios de luz insomne / Sleepless Light exercises. La obra elegida por el artista para esta ocasión, está formada por la escultura de un hombre de tamaño natural, realizada en resina de poliéster y apoyada sobre una estructura de 100 tubos de neón. El escenario en el que se exhi-

Interior de la Catedral de Canterbury

birá la pieza hasta mediados del mes de diciembre es la Sala Capitular de la Catedral de Canterbury. Un entorno arquitectónico único que forma parte de uno de los edificios más conmemorativos y turísticos de todo el Reino Unido. La instalación de Roig, se ha presentado gracias la colaboración de la UCA (University for the Creative Arts) y Fondo Arte-AS, el espacio dedicado a la gestión de proyectos de arte al aire libre en la ciudad de Valencia y, ahora, también en el extranjero. Y es que no es la primera vez que Fondo Arte-AS presta su apoyo a grandes artistas nacionales e internacionales. A mediados de este mes, de hecho, tiene prevista la inauguración de un nuevo proyecto aquí en Valencia que trataremos con todo lujo de detalles en nuestro próximo número. NOVIEMBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

El Año Pinazo Vanguardista, realista, modernista, gran dibujante y pintor del arte valenciano. Cultivador de múltiples géneros; retrato, paisajista, historia, costumbrista, cantautor de la tradición valenciana. Este es Ignacio Pinazo, para mí uno de los más grandes pintores que ha dado la Historia del Arte, con una pintura que respira vida por todos los lados y que te lleva a la falta de oxígeno al enfrentarte a ella: elegante, sencilla, repleta de sentimiento, con un arte que rebosa poesía. Celebramos el Año Pinazo con multitud de exposiciones repartidas en distintos espacios que tratan sus diversos géneros, una oportunidad para empaparse al completo de su obra. Es Pinazo “el hombre más sencillo, más honrado, más querido y más bueno del mundo” decían las críticas de su época. Y así lo demuestran sus pinturas. Estas cantan sobre gentes de su tiempo, tradiciones y rincones cercanos a él, tratados desde el más profundo cariño. Es un pintor contemplativo que piensa para dentro y expresa con facilidad para todos. Sus pinturas se llenan del nervio con su inconfundible pincelada, estas dan vitalidad a las composiciones, modernas desde muchos puntos de vista. Incorpora el abocetado casi abstracto como un ele24 VALENCIACITY NOVIEMBRE

mento más y la vida cotidiana como bien hacían sus contemporáneos, los franceses Manet o Degas como temática. Cualquier objeto es válido para cazar el momento papel, tabletas de puros, lienzos; la instantaneidad y la rapidez, sus aliadas; la fugacidad de los momentos es su preocupación, dejándonos bocetos de instantes irrepetibles. Ante sus retratos infantiles te sientes atrapado, la mirada de sus niños te detienen; el brillo, la alegría, el llanto, la enfermedad, todos los estados de ánimos son reflejados por el, sorprendiéndonos por su capacidad de observación. Pinturas amables, luminosas, cromáticas, inquietas, ingeniosas, llenas de poesía que hablan de un tiempo dorado, pasado, con una tremenda capacidad para retener el instante y así hacerlo eterno en la historia. Cuánto puede hablar un pequeño trozo de papel o una tablita.

Niña con una muñeca. IGNACIO PINAZO.

rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe Xohan Viqueira. No borders. Hasta el 10 de enero. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 € Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Inventant la tradició. Indumentaria e identitats. Hasta el 30 de abril de 2017. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al

Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el


CULTURA/ARTE CULTURE/ART 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € (válido por tres días) / 6 € (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una

colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. Prehistoria y cómic. Reúne más de 100 tebeos desde principios del XX hasta la actualidad. Hasta 27 de noviembre. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales.

fotografía de óscar carrasco que se pueden ver en adelantado

Óscar Carrasco

en la galería Luis Adelantado A finales del 2006 comienza a explorar Europa cumpliendo un viaje iniciático y perturbador por la insólita belleza del declive y el abandono. Su trabajo explora la ruina contemporánea, sublimando los extraños paraderos de la no ciudad, la descomposición del paisaje interior, el ordenado caos a lo que todo deriva. Sus obras, caracterizadas por su esteticismo, emulan a menudo una mirada etérea y deshumanizadora, revelando una vocación por la plasticidad del espacio, por una óptica distinta y una atmósfera depurada, por el empleo artesanal de la perspectiva en las que las líneas de fuga parecen delinear un todo hasta lo imposible.

La obra de Carrasco evoluciona buscando nuevas vías para evidenciar la mortalidad, el poder devastador de las masas urbanas, el regreso irrevocable de lo orgánico contra al mundo construido. En el año 2007 se incorpora a la Galería Luis Adelantado y su trabajo ha sido expuesto en Shanghai, Roma, México, Puerto Rico, Bogotá, París y Bruselas, en exhibiciones colectivas y ferias de arte. Entre sus premios, cabe destacar la Mención de Honor recibida en los premios Generación 2009 así como su selección para el Premio Arte Laguna de Venecia.

Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists

La aventura del pensamiento. Exposición permanente (cerrada temporalmente por reformas).

Galería Luis Adelantado > hasta el miércoles 17

ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 NOVIEMBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Victoria Iranzo en Área 72 Victoria Iranzo construye con elementos preexistentes un campo de batalla en el que enfrentarse a sí misma. Se debate entre la incógnita y la evidencia de un proceso que la acerca a la escultura con un único propósito, el de configurar un lenguaje físico propio en el que su práctica cobre sentido unida a sus preocupaciones. El suyo es un trabajo que oculta un secreto y por ello cada una de sus obras se

traduce en un enigma. Una barrera entre el soporte y el volumen que se intuye tras los pliegues de cada tejido o de cada coraza. Agua, espejos, fibras textiles, naturalezas recortadas y estructuras rígidas indescifrables como camuflajes que en ocasiones se disponen con aparente desgana. Muestra su trabajo bajo el título de Bubble World en Área 72 hasta diciembre. Área 72 > hasta el 1 de diciembre

obra de victoria iranzo en área 72

Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Prensa satírica y cultura popular valenciana Hasta enero de 2017. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ 26 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of

15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/ Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 € (válido por tres días)/ 6 € (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to

Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. La Traca La transgresión como norma. Hasta el 15 de enero de 2017. Todo está por hacer. Valencia, capital de la República (1936-37). A partir del 7 de noviembre y hasta el 19 de febrero. Teatro Olympia. Cien años en escena. 1916-2016. A partir del 11 de noviembre y hasta el 8 de enero de 2017. Yturralde Cartografías de lo sublime A partir del 21 de noviembre. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Tapas. Spanish Design For Food. Hasta el 22 de enero. SALA LA GALLERA Al.luders, 7 Tel 963 521 437 Horario: De martes a sábado a 17 a 20 horas. Fermín Jiménez Landa. El rayo verde. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Sean Scully y Liliane Tomasko. Exposición retrospectiva. Equipo Crónica Exposición Antológica Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. Hasta el 10 de enero de 2017.

La transgresión como norma

en La Nau La Traca

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Oliver Johnson A partir del 4 de noviembre y hasta el 15 de enero de 2017.

ALGUNAS de las portadas que se exponen en la nau

LAS NAVES Juan Verdeguer, 16. Tel 963 531 272 Horario/Opening hours: De lunes a sábado: de 8 a 10.00h Monday to Saturday: 8 a.m. to 10.00 p.m. Conjunto de tres naves construidas después de la Guerra Civil que formaban un complejo industrial destinado a almacén de grano. En la actualidad es un Centro de Recursos y espacio de Creación Contemporánea para jóvenes. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente

Hubo un tiempo, no tan lejano, en el que la ciudad de Valencia producía la revista de mayor tirada de España, la más polémica, la más jocosa, la más leída. Ese semanario se llamaba La Traca. En cierto modo, esta muestra, La Traca, la transgresión como norma, devuelve a la ciudad de Valencia y a la tradición política popular una porción de lo que le fue arrancado de cuajo en 1939. La de La Traca fue una historia con final triste. Su

propietario, Vicente Miguel Carceller, fue fusilado en los muros del cementerio de Paterna. La misma suerte corrieron algunos de sus dibujantes; otros salvaron la vida, pero quedaron en el ostracismo. La exposición acaba haciendo homenaje a su memoria, pero tras un amplio recorrido que abarca desde más de medio siglo, entre 1884 y 1939. La publicación de mayor circulación de la historia periodística de España antes de la década de 1970 es una rareza hemerográfica. Una pieza de coleccionista. No sólo Carceller cayó en 1939. Las autoridades del nuevo Estado franquista quisieron también eliminar su obra. De modo que, además de las aportaciones de los comisarios de la exposición y autores de esta obra, los profesores Antonio Laguna y Francesc-Andreu Martínez, ha sido muy eficaz, y feliz, el concurso del coleccionista y erudito Rafael Solaz, así como la ayuda de la Biblioteca Valenciana y de las hemerotecas municipales de Valencia y Madrid. La gran virtud de la exposición es que da cuenta de la construcción de una cultura popular alternativa que cuajó en la Valencia de los años 30 del siglo XX y que consiguió arraigar y disputar los espacios simbólicos a los agentes tradicionales en la construcción de sentido. La Nau > hasta el 15 enero 2017 NOVIEMBRE VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

instalación de José Antonio Orts en la Galería Punto

Orts en punto La exposición muestra un conjunto de obras producidas por el autor en los últimos 8 años. La mayoría de ellas utilizan técnicas exclusivas desarrolladas por el artista en diferentes centros de Alemania, algunas en relación con las energías

limpias en Münster (Kunst, Wissenschaft, WirtschaftKünstlerdorf Schöppingen, y en Colonia (Opekta Ateliers), y otras en relación con el ritmo y con los sonidos ambientales (Kunstverein Bellevue Saal -Kunsthaus Wiesbaden), principalmente.

Arte Electrónico

en la Facultad de Bellas Artes

Sala Josep Renau > Facultat de Belles Arts Universitat Politècnica de València > hasta el 3 de marzo de 2017 28 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Este conjunto de obras sensibles se avivan con la presencia del visitante porque toman de él una parte de su energía vital, de sus gestos y movimientos. De este modo el espectador se convierte en parte esencial de la obra, porque al transferirle una parte de su pulso vital, la humaniza, la completa y la termina. De este modo la obra es siempre distinta, pues depende de cada espectador, de sus gestos y de su estado de ánimo. El título de la muestra Interrelaciones, hace referencia a las múltiples lecturas que puede tener la exposición. En ella se puede relacionar la escultura con la música, o la luz con el sonido, o la forma de la obra con su función, o el gesto humano con el ritmo. Galería Punto > hasta el sábado 19 de noviembre

La exposición Electronic Timing_ Colección Beep de Arte Electrónico. Caso de Estudio, en la Facultad de Bellas Artes, se plantea como un ejercicio expositivo que pretende mostrar la mejor colección de arte electrónico contemporáneo de nuestro país (colección que surgió en el contexto de la feria de arte contemporáneo ARCO en 2006) en el ámbito de la Universidad para su estudio e investigación, coincidiendo con su décimo aniversario. Se trata de un proyecto expositivo que reúne obras realizadas con nuevos medios y que abarcan desde el llamado net art, la robótica, la electrónica, el bioarte y lo digital hasta el arte interactivo, cubriendo todas las facetas que permite la tecnología contemporánea y siendo un fiel reflejo de los nuevos modos de reflexionar sobre nuestra realidad en plena era tecnológica.

PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Locura y modernidad. Espacios, prácticas y saberes. Hasta el 11 de noviembre. Ventana del MUNCYT. Tecnología y género:la máquina de escribir y la incorporación de la mujer al trabajo. Hasta el 31 de diciembre. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Flowers. Bernardí Roig FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 ÁREA 72 Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Bubble World. Victoria Iranzo. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com La derniere lueur. Antonio Fernández Alvira ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com A chupar del bote, 1974-1976.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Ximo Berenguer. Hasta el 18 de noviembre. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Exposición de Óscar Carrasco. Boiler Room. Roseta, de Alberto Feijo PAZ Y COMEDIAS Pl. Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Geometría de un hueco María García Ibáñez Hasta el 12 de noviembre. PUNTO Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Interrelaciones. José Antonio Orts. Hasta el 19 de noviembre. ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Blanco nocturno Chema López. Hasta el 25 de noviembre. SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21:00 h; sábado 11:00 a 14:00 h Juan Olivares, Destellos.

SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. José Saborit, La misma savia. PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Tiempo de caza Roberto Rodríguez Hasta el 3 de diciembre. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Naturaleza extrema. Calo Carratalá y Helen Jones. GALERÍA CUATRO La Nave, 25 (P2-2D) Tel 963 510 063 JARR. Fallen Angels. IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual. LIBRERÍA RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 > Tel 963 517 218 Objetos perdidos. Muestra de fotografías de Baylón, Javier Campano, Vari Caramés, Dis Berlín, Francesco Filangeri, Pablo Fuentes, Bernard Plossu, Concha Prada y Patrick Sainton. Hasta el 12 de diciembre.

Javier Campano. “Objeto ventilador”

Railowsky Objetos perdidos

La librería y fotogalería Railowsky cuenta con una nueva exposición colectiva que, bajo el título Objetos perdidos, muestra los trabajos de Baylón, Javier Campano, Vari Caramés, Dis Berlín, Francesco Filangeri, Pablo Fuentes, Bernard Plossu, Concha Prada y Patrick Sainton. Se trata de una muestra colec-

tiva organizada por Salvador Albiñana que reflexiona en torno a la figura del objeto perdido en un espacio anónimo y, afortunadamente, reencontrado por el fotógrafo. Una exposición que pretende despertar la mirada inquieta del espectador. Railowsky > Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218

Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Cristina Durán Hasta el 10 de diciembre. ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.

fotografía de vari caramÉs NOVIEMBRE VALENCIACITY 29


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Impuls-a València

volverá a marcar el punto de partida del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP Un año más el Impuls-a València se posiciona de modo principal como el evento paralelo dentro del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, organizado por la SD Correcaminos y el Ayuntamiento de Valencia. La Fundación Trinidad Alfonso y la Fundación CIDIDA organizan un evento de carácter totalmente solidario. Presentado por el periodista José Luis López, esta cuarta edición del Impuls-a València arrancará con una ponencia de Cristina Mitre ante todos los presentes en el auditorio Santiago Grisolía. Cristina Mitre es periodista, escritora y conferenciante. Autora del blog The Beauty Mail (thebeautymail.com) ha publicado con éxito dos libros: Mujeres que corren: todo lo que necesitas saber sobre el running y Correr es vivir a tope de power: lecciones vitales a golpe de zapatilla. Mitre, además, impulsora del movimiento social de running femenino Mujeres que corren en España y Portugal, y que tiene como objetivo promover la práctica deportiva entre las mujeres mientras recauda fondos para la investigación de la leucemia infantil.

Las entradas solidarias ya están disponibles en la web oficial del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP 30 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Cristina Mitre motivará al público asistente en la actividad paralela más relevante del Maratón valenciano. Tras la ponencia de Mitre, se proyectará el documental Km. 0. Correr, vivir, cambiar... Empezar de nuevo. Este documental toma como epicentro el Circuit 5K del Jardí del Turia, que a lo largo de su primer año de vida se ha convertido en una arteria de vivencias e historias de corredores. A través de diferentes testimonios, este audiovisual pondrá

en valor la importancia y la influencia de la carrera a pie en el día a día de las personas. El documental está dirigido por César Martí (Anlo Producciones), realizador también de la pieza estrenada en el Impulsa Valencia de 2015, Vidas Olímpicas. El evento es de carácter solidario y la recaudación de las entradas (3€) se destina

a la Fundación ANAR, entidad solidaria del Maratón en este 2016. Las plazas son limitadas a 200 personas y todavía se pueden conseguir en www. maratonvalencia.com.

En esta cuarta edición se proyectará el documental “Km. 0. Correr, vivir, cambiar... Empezar de nuevo.”


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Salida del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso 2016 > Foto D.R.

Medio Maratón Valencia

Trinidad Alfonso estrena la primera Etiqueta de Oro de España con récord femenino de la prueba

La atleta keniana Peres Jepchirchir se proclamó ganadora entre las mujeres de la 26ª edición del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso con un tiempo de 1:07:09, registrando el nuevo récord femenino para esta carrera. El pódium femenino se completó con Violah Jepchumba con 1:08:22 y Rose Chelimo con 1:09:35. Por su parte, Stephen Kosgei Kibet fue el primero en cruzar la línea de meta con 59:27, seguido de Mustapha El Aziz con 59:29 y Edwin Kipsang Rotich en tercera posición con 59:32. Peres Jepchirchir, actual campeona mundial de medio maratón, pudo rebajar en 21 segundos la mejor marca del circuito valenciano en dicha categoría, la cual ostentaba Netsanet Ke-

La atleta keniana Peres Jepchirchir ha concluido la carrera con 1:07:09, bajando en más de 20 segundos la anterior mejor marca femenina del circuito. bede con los 1:07:30 logrados el pasado 2015. Jepchirchir se encontraba entre las favoritas del Medio Maratón Valencia y no ha defraudado, como tampoco lo ha hecho su compatriota Kosgei Kibet, quien era un valor seguro por debajo de 60 minutos y ha despuntado entre sus compañeros, kilómetros antes de cruzar la meta en la Ciudad del Running. La trayectoria de Violah Jepchumba en los primeros 10.000 metros hacía pensar que el Medio Maratón Valen-

cia Trinidad Alfonso podía ser escenario para batir el récord femenino del mundo. Sin embargo, Jepchumba no ha sido capaz de mantener el exigente ritmo necesario para ello y, finalmente, la constancia de Jepchirchir ha vencido. Eso sí, la prueba valenciana de 21.097 metros concluyó con cinco atletas masculinos con marcas inferiores a la hora a pesar de la elevada humedad que condicionó el transcurso de la carrera. De ese modo, el Medio Mara-

tón Valencia Trinidad Alfonso vuelve a consolidarse como cita obligada en el calendario internacional de las carreras de su distancia, una posición reforzada por la Etiqueta de Oro que la IAAF le concedió el pasado mes de enero por su calidad deportiva y organizativa. Así, ha sido la primera prueba en celebrarse con dicha distinción en suelo español. Asimismo, destaca el hecho de que más de 11.768 corredores pudieran cruzar su meta, es decir, ha registrado un nuevo dato histórico de finishers.

Su compatriota Stephen Kosgei Kibet se proclamó ganador con 59:27 y otros cuatro corredores cruzaron la meta antes de cumplirse la hora. NOVIEMBRE VALENCIACITY 31


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Valencia Basket

las mejores fotos de su historia

1998: CELEBRACIÓN DE LA victoria en la COPA DEL REY DE VALLADOLID > Foto AGENCIA EFE

El Valencia Basket repasa sus treinta primeros años de historia, una efeméride que celebrará durante toda esta temporada, con una exposición fotográfica itinerante que se puede ver en el Ateneo Mercantil de Valencia. Se trata de una muestra con 146 de las fotografías más representativas del club valenciano desde su creación en 1986 hasta la actualidad y que se ha realizado con colaboración del archivo fotográfico de la agencia EFE, Superdeporte, Las Provincias y Levante-EMV y del propio Ateneo Mercantil de Valencia. Se trata de un recorrido visual por los estrenos, las grandes alegrías, los títulos, los días para sentirse orgulloso del equipo y aprender y en el que tienen su hueco los jugadores más significativos de la historia del Club y los rivales de mayor entidad. El 13 de noviembre la exposi32 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ción saldrá del Ateneo y se trasladará a otros escenarios que el club anunciará más adelante. Las 146 fotografías que componen el catálogo de esta exhibición recorren los 30 años de historia del Valencia Basket desde los primeros pasos del club en los albores de la temporada 1986-87 hasta la más rabiosa actualidad. Entre esos dos puntos, un recorrido visual por los estrenes, las grandes alegrías, los títulos y los días para sentirse orgulloso del equipo y aprender. Un trayecto en el que encontrarse con los jugadores más significativos de la historia del Club y los rivales de mayor entidad. Todo ello visto a través de las cámaras de los reporteros gráficos que han convertido en imágenes para el recuerdo cada uno de los pasos de Valencia Basket hasta llegar a su estado actual.

La Liga se pone intensa en noviembre Valencia Basket será uno de los protagonistas del partidazo de la jornada 8, en el que se medirá al Baskonia en la Fonteta el domingo 13 de noviembre a las 18:30h en un partido que será retransmitido por #0 de Movistar. El fin de semana siguiente, el cuadro taronja visitará Badalona en partido correspondiente a la jornada 9 para jugar ante el Divina Seguros Joventut el sábado 19 de noviembre a las 18:30h. Valencia Basket encadenará después dos partidos de Liga Endesa consecutivos en la Fonteta. El primero para recibir al Real Betis Energía Plus el domingo 27 de noviembre a las 12:30h en encuentro de la jornada 10.

BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900


Viaja

Gratis por Valencia

Cabifyes la forma de moverse por la ciudad en coche con chófer, puedes pedir el coche desde la APP o web, solicitar el trayecto de forma inmediata o con reserva para otro momento. El precio es cerrado de punto a punto y sin sorpresas.

¿Que tengo que hacer para viajar gratis? Tan solo tienes que enviarnos un mail a sales.vlc@cabify.com indicando: 3 Tus datos: nombre y email conel que estás registrado en Cabify. 3 Persona de contacto: nombre, teléfono y email del responsable del departamento de administración, financiero o compras. Una vez que contactemos con la persona responsable te ingresaremos 50€ de descuento en tu cuenta personal de Cabify. Cuando empecemos a trabajar con tu empresa, por cada 25 viajes que realicéis te ingresaremos

50€más, hasta que lleguéis a los 225 trayectos:.

¡Gana hasta 500€ en viajes!


OCIO LEISURE

BIOPARC

descuenta el importe de su entrada de día en la compra del Pase anual B!

Cebra madre y cría. BIOPARC Valencia > Foto BIOPARC

3 El pase B! ofrece la oportunidad de ver evolucionar a los habitantes de uno de los mejores parques de animales del mundo. Y en, especial, a las crías nacidas esta primavera y verano. 3 Cualquier visitante que antes de salir del parque adquiera un pase anual puede descontarse el importe de la entrada de ese día. BIOPARC es una propuesta de “ocio con causa” que trabaja con un fin formativo-conservacionista, pues la experiencia que genera cada visita ayuda a la concienciación a través de la emoción y el conocimiento. De ahí la importancia de hacer accesible el parque a las personas que viven en el área me34 VALENCIACITY NOVIEMBRE

tropolitana y en las ciudades a poca distancia. Con ese objetivo nació desde el inicio el Pase B! que muchos valencianos poseen o han tenido estos años. Pero además este pase es una forma personal de compromiso con la conservación de la naturaleza porque cada pase aporta 1 euro a Fundación BIOPARC y a través de ella participa en proyectos de conservación in situ, en decir, en los hábitats de origen de los animales. Iniciativas como ésta, se incluyen en esa tendencia colaborativa en aquellos temas que se consideran importantes y que simboliza la madurez de una sociedad. BIOPARC presenta una amplia variedad de modalidades de Pase anual B! en función de la necesidades y características personales. El pase B! Manada, por ejemplo, ofrece en su pro-

puesta “x4” un precio del pase infantil a 24,7 euros y el general a 32,5 euros. Asimismo, cualquier visitante que antes de salir del parque adquiera su pase anual puede descontarse el importe de la entrada de ese día. En el caso citado por menos de 9 euros más tendría la oportunidad de disfrutar de todo el año de uno de los mejores parques de animales del mundo. Este año además, tenemos el aliciente de ver cómo crecen a lo largo de todo un año las numerosas crías nacidas en el babyboom 2016. Y destacamos especialmente al segundo bebé gorila nacido en la Comunidad Valenciana que es una preciosa hembra y esta semana ha cumplido 2 meses. Más información www.bioparcvalencia.es

metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Avd. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/oceanografic El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a



OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Aunque estamos en el mes de Todos los Santos y los Fieles Difuntos, les hablaré de bodas. Tradicionalmente se celebraban con la llegada del buen tiempo, la primavera era la estación donde bodas, y también comuniones, copaban la agenda de cualquier españolito de a pie. Esta tendencia parece que ha ido desapareciendo y cada vez son más los que celebran su boda en cualquier época del año, hasta en Nochevieja. Las causas pueden ser muchas, desde la saturación en iglesias y salones de boda en los meses de mayo a julio, a situaciones personales y familiares, pero el único factor que no es cómplice es el clima. Y el otoño, o veroño como lo llaman algunos en nuestra tierra, se ha convertido en la nueva época de bodas, bodorrios y bodones. Porque hay que diferenciar entre la ceremonia familiar en la iglesia de tu barrio con esas celebraciones donde no falta buen jamón, champagne y vinos D.O. Rioja. Sí, esas celebraciones que reúnen a centenares de invitados y luego salen en las revistas. Ni la lluvia ni los días festivos del pasado octubre impidieron que buenos amigos celebraran sus enlaces, así que aprovecho estas líneas para desearles felicidad y larga vida a esas nuevas familias. En Barcelo36 VALENCIACITY NOVIEMBRE

época de bodas > Foto ARNAU

na nos sentimos como en casa los que vimos a Pablo Corell y Bea Arnau darse el sí quiero delante de muchos valencianos como Pepe Boix y Sela Falcó; Herminio Morera y Ana Peris, Ignacio Cardenal y María Ayuso o la Familia Blanes que acaba de inaugurar su Clínica en la céntrica calle Colón. En la provincia de Castellón tuvo lugar el convite posterior al enlace entre Juan Casanova y María Morte, donde se reunieron muchos rostros conocidos del tejido empresarial y social valenciano. Y para acabar, una antigua colaboradora de esta casa, Isabel Simó celebró su boda con Carlos Bonilla en la Iglesia de San Agustín. Espero que todos coman perdices. Y ya que hablamos de bodas, las lluvias movieron de fecha la Nit blanca, la fiesta del sector nupcial y de ceremonias que organizó DIMOVA para fomentar la zona de Barón de Cárcer y En Sanz, donde se concentran la mayoría de tiendas de este sector. Una original iniciativa de esta asociación que está muy activa con su nuevo presidente Miquel Suay al frente. La tarde del 18 octubre se celebró un acto sencillo y emotivo recordando el día en que falleció Ignacio Pinazo Camarlench, el

lugar elegido fue la Sala Pinazo del Museo de Bellas Artes que acoge una magnífica exposición dentro de la agenda del “Any Pinazo”, además de miembros de la familia, estuvo Enric Morera, presidente de Les Corts, Francisco Pérez Puche, cronista de Valencia y miembro del Consell Valencià de Cultura; Mª José Navarro, presidenta de la Asociación de Amigos del Museo de Bellas Artes y Rafael Alcón, presidente de la Fundación Bancaja donde hay una exposición de retratos del autor de Godella que no hay que perderse. El día de su inauguración conversé con Juan López-Trigo, presidente de la Fundación Cañada Blanch y Carlos González Triviño, coordinador de las actividades del “Any Pinazo” sobre aspectos de este ilustre valenciano que aún no tiene una calle en Valencia. En este noviembre Tricicle dice que se despide de los escenarios, o no. Su espectáculo HITS está en el Teatro Olympia y reúne los mejores sketches de su dilatada trayectoria, casi dos horas de humor inteligente, hilarante y trepidante. Y hablando del Olympia, es de justicia felicitar a Mª Ángeles Fayos que además de gestora cultural, forma parte de la nueva junta directiva de Casa Caridad Valencia, la ONG del pueblo valenciano que desde hace unas semanas tiene un nuevo presidente, Luis Miralles. Gran labor la de esta institución que debemos reconocer y apoyar para que sigan ayudando a tantas personas sin recursos.

real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.


SOLIDARIDAD SOLIDARITY

Reto Pelayo Vida

Aventura trasatlántica contra el cáncer Este mes se celebra el Reto Pelayo Vida 2016 con cinco mujeres que han superado el cáncer y que son las elegidas para el reto de esta edición: cruzar el Océano Atlántico en menos de 15 días en un velero de 73 metros de eslora y que manejarán ellas mismas bajo la supervisión de Diego Fructuoso, patrón del barco. Además contarán con la presencia de un médico del Grupo Quirón, y dos regatistas profesionales. El #RetoPelayoVida16 comienza en Valencia, donde el barco Cannoball zarpará el domingo día 5 desde el puerto la Marina Real Juan Carlos I. A partir de ahí se dirigirán a Málaga y Tenerife a hacer paradas técnicas, para posteriormente comenzar la travesía atlántica hacia la isla Martinica situada en aguas del mar Caribe. El Reto Pelayo Vida, no sirve solamente para transmitir ánimo, dar ejemplo e intentar fortalecer a la población que lo padece o podría padecer cáncer, sino que también tiene una función social de concienciación sobre la inversión en la investigación. El objetivo de la expedición, res-

paldada por la Fundación Vencer el Cáncer, es trasladar un mensaje de esperanza y lucha a todas aquellas mujeres que han padecido o estén actualmente en tratamiento de esta enfermedad, demostrando que puede superarse. El fin de semana del 5 y 6 de noviembre, coincidiendo con las jornadas de puertas abiertas del Valencia Boat Show, la embarcación se trasladará a la Marina Real Juan Carlos I, desde donde zarpará el domingo 6 de noviembre por la mañana.

el equipo del reto pelayo vela contra el cáncer > Foto D.R.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista

valenciacity.es

¡RASTRILLO DE MODA SOLIDARIO!

10, 11 Y 12 DE NOVIEMBRE DE 10H A 20H PALACIO DE LA EXPOSICIÓN (FRENTE A LA PISCINA DE VALENCIA)

OCTUBRE VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Bufet y comida rápida bufet and fast food Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

38 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 A Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Abrimoss todo el año. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. Rice and Mediterranean cuisine. With a large terrace of 600 m2 and outdoor and indoor. Capacity for 200 people seated; in cocktail many more. Abrimoss round. We organize all kinds of events: weddings, for business, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia.

BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el senyoret o con coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y bullicioso ambiente. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a la banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Precio / Price: 25 € Cierra noches de domingo, lunes y martes A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús


GASTRONOMÍA GASTRONOMY con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano al campo de Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune close to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery restaurant Burriana, 3 (P4-3B)

Tel 963 041 835 En el local de la antigua cafetería Goya, abre este nuevo restaurante tras una importante transformación estética. En la gran cocina oficia Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 euros. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 euros A De los responsables de Bocado Bar: local con un cuidado interio-

rismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales como la ensaladilla rusa con ventresca o las bravas y las croquetas. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que

trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... New and functional restaurant, specializing in rice, working with top quality product. Also find a Valencian updated recipe salad, toast, escalivadas, scrambled, boiled cream... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 reservas: info@nougourmet. com www.nougourmet.com Lunes, cerrado. Abre de martes a sábado de 10:00 a 0:00h. Domingo, de 12:00 a 18:00 Precio del menú 25-30 euros Precio menú mediodía: 15 euros A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrecen un lugar único donde disfrutar una

NOVIEMBRE VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Cocido todos los días

en Los Madriles

El cocido es el plato estrella de Los Madriles > Fotos D.R.

Los Madriles, una de las tabernas más populares y queridas de Valencia, ofrece una propuesta novedosa que combina un local de diseño actual y una carta que se adapta al concepto más contemporáneo de tapa de mercado de calidad. Proponen un menú de cuchara a mediodía y continúan de lunes a domingo con el sagrado cocido.

Tienen tapas con un buen producto y el punto necesario de imaginación, un menú rozando lo castizo y el propósito de retomar el aperitivo. En Los Madriles son defensores de recuperar las buenas costumbres como es el vermut de grifo y los cocktails bien preparados. Los Madriles > avd. Reino de Valencia, 48 > Tel 963 739 101

El local tiene una renovada estética de aire midcentury

auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista principal. Salón amplio y reservados con gran capacidad. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Precio / Price: 30 € Cierra: Semana Santa / Closed: Easter AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. 100 years of unbeatable professionalism in this establishment. Guests will find the best of traditional Valencia cuisine here, always made with the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusión de gastronomía con grandes eventos culturales, con una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo. Portolito aporta un toque mediterráneo a su decoración.

ASADORES GRILLHOUSES

la barra de los madriles donde se puede tomar un excelente vermut 40 VALENCIACITY NOVIEMBRE

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Precio / Price:35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Precio menú: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta: 30 € Abre de martes a sábado de 13:00 a 16:00h y de 20:00 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre una parrilla y un horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única.

BOCATERÍAS Y HAMBURGUESERÍAS SANDWICH AND HAMBURGER SHOPS BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva más algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummos, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years:


GASTRONOMÍA GASTRONOMY shawarma, falafel, hummos, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1 h todos los días

En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Precio / Price: 6 € Abierto todos los días de 13 a 16.30h. y de 20.30 a 00.30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Un local joven, con ensaladas (cous-cous, pasta, de arroz...) y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, humus... THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896

A Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda el Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13:00 a 0:00h. Viernes y sábados de 13:00 a 1:00h / Open Sunday through Thursday from 13:00 to 0:00h. Friday and Saturday from 13:00 to 1:00h. La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in

American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you

NOVIEMBRE VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) Tel 963 526 404 Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierto todos los días / Open every day. Abierta desde 1966, se trata de una de las históricas cafeterías de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Espectacular su última decoración neobarroca. El arroz al horno nunca falla. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abierto de 8 de la mañana a 2:30 de la noche. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abierto todos los días de 7:30h a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day. from 7:30am to 12:30am.Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de selección de cócteles creados por el afamado coctelero Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosa: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, ham-

42 VALENCIACITY NOVIEMBRE

burguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place thought to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, “bocatines” and “saladitos” TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS

AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57

(P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo y salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. Con la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Precio / Price: 25-35 € ƒ Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening A Emiliano García ha transformado esta bodega, y sus alrededores, creando una isla gastronómica que se basa en las tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven offering tapas made with the finest produce (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines in the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com

Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Extended selection of varied beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y productos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet products, all with the stamp of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 A Tras su acertada remodelación, Congo luce una nueva imagen, con un aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Acaba de abrir un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunchtime and sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle ya se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada y a un precio asequible y su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha” a quien lo prueba.

con un animado ambiente. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con un toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.

La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con materias primas de primera calidad con una moderna visión de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios

MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A Nuevo espacio, ubicado junto a la veterana tienda, donde puede disfrutarse en mesa o barra productos de altísima calidad como ibéricos, salazones, quesos de importación o una fresquísimas

LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, a escasa distancia de las Torres de Serranos, se encuentra este local, con mesas altas y taburetes para encuentros informales. donde se sirven tapas y platos de acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una trabajada carta.

ostras gillardeau. Además, ensaladas y tostas calientes. Tiradores con excelente cerveza de importación y atención competente y profesional. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpida. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Precio / Price: 12 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday

Abierto: Lunes a sábado de 19.00 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h, ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina, un lugar emblemático del centro histórico de Valencia, en uno de los barrios con más encanto de la ciudad, y a solo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. La taberna ofrece una amplia

NOVIEMBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL VENTORRO

Calidad castiza

Alfredo, al frente dEl Ventorro> Fotos D.R.

ALUBIA VERDINA CON PERDIZ EN ESCABECHE

El restaurante El Ventorro de Valencia es una de esas joyas castizas de la ciudad que lleva en marcha desde 1967 dando muy buenas comidas. En su decoración contiene elementos de época como la escalera del siglo XVIII, las rejas forjadas y acabadas a golpe de martillo o las sillas de cuerda. En la carta destacan las tapas y los platos de cuchara de excelente calidad que a lo largo de los años han atraído a clientela ya convertida en fiel. El foie de espárragos trigueros para empezar, uno de sus arroces a continuación, y un postre como su mítica tarta

de manzana casera para terminar darán forma a la mejor comida. Presume de nombre de tasca pero en realidad es un restaurante clásico, basado en producto, comedor en una casa antigua y, por tanto, con pequeñas e irregulares estancias para dar acomodo a diferentes mesas de forma y tamaños variados. Tiene un pequeño comedor privado en las alturas y los distintos espacios hacen de secretos reservados donde disfrutar de un servicio y una calidad notable. El Ventorro > Bonaire, 8 > Tel 963 527 401

El Ventorro cuenta con un gran comedor en la primera planta > Fotos D.R. 44 VALENCIACITY NOVIEMBRE

selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la Plaza de Toros y la Estación de Norte, se encuentra la segunda Taberna Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza o un café. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abierto: lun./viernes y domingo 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados, de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con bar de tapas español con toque italiano, con embutidos y fiambres españoles e italianos. Hay tapas pero también es vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piedinas de mozzarella.

TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Precio / Price: 15-25 € Cierra: Domingosy lunesnoche/Closes:SundaysandMondaysatnight A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006, muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006, is wonderfully.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Precio / Price: Menú diario 9 €. A la carta 15 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday. A La familia Ibáñez mantiene con todas sus esencias este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. The Ibáñez family upholds the tradition of this classic restaurant in Valencia. Excellent value for money. Traditional chicken croquettes, excellent Basque-style cod and peppers stuffed with meat. Home cooking at lunchtime. Wine by the glass. EL FORO Ballesters, 3; detrás del Teatro Principal (P2-2E) Tel 963 521 010 www.elforovalencia.com Precio / Price: 25 € Cierra: Domingo y festivos todo el día, lunes y martes noche / Closed: Sunday and public holidays, Monday and Tuesday night El que fuera clásico equipo de Chacalay (Teresa, Juan Vicente, Diego y Juan Carlos) se refundó en este local fiel a sus principios: puchero valenciano auténtico, arroces, fritura de pescado, croquetas de bacalao, ajo aceite fiable. Postres artesanales. Precios sensatos para una gastronomía sencilla, sana y sólida. Y una gran coctelería... EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B)

Tel 963 324 106 Precio / Price: 20-30 € Cierra: Sábados a mediodía y domingos / Closed: Saturday lunchtime and all day Sunday A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... Highquality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie gras with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Precio: 30-35 € / Price: 30-35 Cierra: Sábados, Domingos y festivos, y las noches de Lunes, Martes y Miércoles. Closed: Saturdays, Sundays and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the

stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Precio / Price: 20 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Lugar calido y pequeño con un trato amable y cercano. El espacio da testimonio de una cultura y una forma de vida tradicional de la exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situada en el centro de la magnífica ciudad de Valencia.Cocina initerrumpida de 13.30 h. a 24:00 h. A warm and small venue, with a pleasant, accessible service. The space gives testimony of a culture and forms a of traditional life of the exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Kitchen pens from 1.30 a.m. to 00.00 p.m. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas buenas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela.

TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Precio Menú / Menu Price: 15-25 € Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas, el cuidado y el buen hacer de cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y gin tonics recomendados. Twenty years of this Ruzafa local bar that has evolved from home meals and now has moved along Market. At noon, find good raw material comforts, care and craftsmanship cooking. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding wine and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday info@restaurantealejandrodeltoro.com

NOVIEMBRE VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como las gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian Huerta. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives, and red mullet with all i pebre. This restaurant was a recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with fine vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil.

46 VALENCIACITY NOVIEMBRE

APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Domingo y lunes noche, excepto festivos / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Holidays lunch and dinner service AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products on the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € En Contrapunto Les Arts apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo con productos de aquí y de allí. Utilizan productos locales, nacionales e

internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen el producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Precio / Price: A la carta 20/25 € Menú degustación 36 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina a la vista junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número 2 de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectacular tratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero están entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959

elpoblet@elpobletrestaurante. com Cerrado martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, donde básicamente se recrean los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y las cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, una cocina donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web www. fierrovlc.com, donde, mediante la compra de un ticket, se asegura la plaza en el local de la única mesa. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A)


desde 1990

INSTALACIONES Y PROYECTOS

MOBILIARIO Y MAQUINARIA

MENAJE Y UTILLAJE

LIMPIEZA E HIGIENE

Avda. Luis Santangel, 69 - 71 46136 Museros (Valencia) Telf. 961 85 33 28 www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com NOVIEMBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

El nuevo Macel·lum de Alejandro Platero

Coper&Porter se han ocupado del diseño del local> Foto D.R.

El nuevo restaurante Macel·lum ha abierto sus puertas en pleno centro de la ciudad de Valencia, en Conde Salvatierra, 9. El local ha sido diseñado por la empresa valenciana Coper & Porter, con una estética vanguardista donde conviven a la perfección elementos contemporáneos y vanguardistas con otros detalles más tradicionales como los botijos que cuelgan de su techo. Su cocina auténtica con raíces valencianas cuyo protagonista es siempre el producto fresco de temporada tiene como novedad, respecto al anterior local, una barra de desayunos y almuerzos que da la posibilidad de empezar el día tomando muesli casero o alguno de sus bocatas. Cuentan con la cocina abierta todo el día e incluso han habilitado una pequeña tienda donde se pueden adquirir productos gourmet, como el aceite de Viver o las latas Frinsa, que el propio Alejandro Platero utiliza en el restaurante. Ofrecen la posibilidad de elegir la lata favorita de la tienda, donde tienen navajas, berbe48 VALENCIACITY NOVIEMBRE

rechos, ventresca de bonito o mejillones, y la montan como tapa con el aliño que se prefiera. Aliños que van desde el gel de codium, anisados y hierbas de costa; leche de tigre de coco y lima kafir; vinagreta de limón, perrins y tabasco; o picante. En su propuesta gastronómica hay bocatas de pisto valenciano y embutido de Viver; pulled pork ibérico, queso, bacon ahumado y pepinillo; berenjena y pimiento asado, tofu, rúcula y pesto. Entrantes como la ostra valenciana al natural o con kimchi de remolacha, nan jjim o leche de tigre; ensaladilla rusa con sardinillas; sepia bruta a la brasa. Y platos principales como el foie de rape en escabeche de algas, manzana verde y cilantro; steak tartar de rubia gallega en tuétano ahumado y helado de mostaza. Completan la carta sus arroces, como el maravilloso arroz de pelota de cocido a la brasa, canela y limón. Macel.lum > conde de Salvatierra, 9 > Tel 963 913 815

Tel 963 401 710 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: all day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KAILUZE ** Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 354 539 / 963 743 999 Precio / Price: 50 € Menú mediodía 23 € 16 con plato único y entrante Cierra: Sábado mediodía y domingo / Closed: Sunday, Monday and August AMR Restaurante vasco-navarro con materia prima excepcional. De su actual carta destacamos platos como el bonito marinado con soja, el rissoto de trufa, las ostras en su jugo con espuma de manzana verde, el pichón de Araiz en dos cocciones y las cocochas de merluza al pil pil. Traditional Basque-Navarre cuisine made with first-class produce. The

current menu features delights such as soya-marinated tuna, truffle risotto, oysters with green apple foam, the two Araiz pigeon dishes, and the pil-pil style cod cheeks. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un menú degustación único en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que aparecen en una trabajada carta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418 www.ricardcamarena.com Precio / Price: 65-75-85 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su proyecto propio en la ciudad. Un local hermoso, moderno y cálido da paso a una comida de


GASTRONOMÍA GASTRONOMY altísimo nivel, pero donde no hay parafernalias ni engaños. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian leading his own project in the city chefs. A local beautiful, modern and warm food gives way to a very high level, but where no paraphernalia or deception. Kitchen of flavor, distinct and tasty. Powerful and innovative while. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Precio / Price: 60-70 € Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional. Todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde la honestidad radical de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones.

SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero Xàtiva, es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti in Iberian Xàtiva is the small but cozy draft Vicente Patiño, a great chef who dominates like few the salads, pickles and fish. Lunch menus at a price more than competitive. It is a major revelation for restaurants combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € Cierra: Domingo, y lunes noche / Closed: Sunday, and Monday night A La cocina aquí se distingue por el uso de unos ingredientes y una combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado gratificante para los paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Sergi Peris GAlería jorge juan Cirilo Amorós, 62 Tel 963 285 578 www.sergiperis.com A El restaurante de un joven cocinero con talento, formado con Alejandro del Toro y con estancias en el mítico Abac y en Brasil. Cocina distinguible, de aires mediterráneos pero en presentaciones modernas y gustosas.

Portolito cuenta con unas acogedoras estancias frente al mar > Foto D.R.

Lotelito y Portolito 7 cosas que no puedes hacer en una cena de empresa Aquí os dejamos algunos consejos de nuestros amigos de Portolito y Lotelito sobre 7 cosas que no debes de hacer en tu cena de empresa. Las cenas de empresa en Navidad son un momento ideal para desconectar del trabajo, estrechar lazos con los jefes, conocer mejor a los compañeros y, en definitiva, hacer equipo dentro de la compañía. Sin embargo, el exceso de relajación puede jugar malas pasadas. Por ello, es importante saber comportarse, saber estar en la mesa y tener en cuenta todo aquello que debemos evitar durante la velada. Estos son algunos consejos de lo que debes evitar hacer en este clásico e importante evento anual: 1- No beber demasiado. El alcohol desinhibe, pero hay que medir bien para no convertirte en el centro de atención de la noche. 2- Evitar ligar con compañeros. 50 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Nunca es recomendable mezclar lo laboral con lo personal, pero si se hace, que el intento no suceda durante la cena de empresa. Podrías llevarte un chasco con alguna persona a la que tendrás que seguir viendo todo el año. 3- Evitar conversaciones inapropiadas. Tocar temas políticos, religiosos o controvertidos solo puede ser un foco de discusiones, y la cena de empresa es para todo lo contrario. Tampoco es momento de criticar a otros compañeros, superiores o aspectos de la empresa. 4- Cuidado con las fotos. Las nuevas tecnologías son también invitados en estas veladas. Si queréis preservar vuestra intimidad, evitad los selfies con copas en la mano, ebrios o en posiciones extrañas. 5- Ir adecuados al evento. Hay que saber elegir la ropa adecua-

da para tal evento. Depende mucho del tipo de empresa pero hay que buscar siempre ese equilibro entre lo arreglado e informal. 6- Pedir un aumento de sueldo. No hay que hablar de trabajo en la cena, pero mucho menos de las condiciones laborales, sobre todo si se hace para pedir un aumento al jefe o hablar de vuestros sueldos con otros compañeros. 7- Mejor deja el coche en casa. Aunque bebas poco, las noches de cenas de empresa es cuando más vigilada está la ciudad por lo que es fácil acabar en un control de alcoholemia. No es recomendable acabar la noche con una multa que te quite la mitad del sueldo o, peor aún, que te lleve al hospital. Lotelito > Virués, 6 > Tel 963 060 930 Portolito > Paseo de Neptuno, 34 > Tel 963 716 290

SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano: 45 €. Menú infantil: 26 € Abierto todos los días / Open every day MR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario) que propone l’Oceanogràfic. Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo 25€ (lunes a viernes en servicio de mediodía). Precio medio sobre carta: 55€. Menús degustación: 60€ (menú Sucede) y 80€ (menú Valentia). La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición de uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Menú de mediodía: 30 € sin bebida Cierra: Domingo noche y lunes A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que

nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero que, a la vez, es respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays. AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, que estarán siempre apoyadas en el producto, pero que dejan entrar guiños propios de la evolución. cocina de producto, con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio al Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche/ Closed: Sundays at night A En pleno centro de la ciudad, un pequeño pero coqueto local desde el que Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y también fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. In the heart of the city, Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products

in this tiny yet charming restaurant. Delicious, modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday A Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida que trabaja una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además, selectas carnes y dos horas de parking gratis en hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Mayte Garrigós and Francisco

NOVIEMBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

TURQUETA

Vista del local diseñado por la prestigiosa interiorista Sandra Tarruella > Fotos D.R.

El Mediterráneo en Marqués del Turia En el centro de Valencia el verano nunca termina gracias a la nueva propuesta gastronómica de Grupo Saona, Turqueta. La cala Turqueta es uno de los paraísos que esconde

Menorca, de aguas azules y arena blanca; este recóndito y afamado lugar ha dado el nombre a uno de los restaurantes más cool de la ciudad. Turqueta está diseñado por

uno de los estudios con más prestigio en España: Tarruella Trenchs Studio. La interiorista Sandra Tarruella ha trasladado el espíritu balear a este espacio donde el uso de materiales naturales, plantas y colores turquesas han convertido los más de 500m² del local en el mejor escenario para que en cada encuentro nos teletransportemos a la cala menorquina.

Los platos caseros, naturales, mediterráneos y elaborados con ingredientes de primera calidad hacen en este momento de Turqueta uno de los lugares con más atractivo de la ciudad. Y os contamos un secreto. El precio medio del menú es irresistiblemente competitivo. No te lo pierdas. Turqueta > Marqués del Turia, 35 > TEL 963 314 296 RESERVAS ONLINE: www.gruposaona.com/turqueta/

Las piezas turquesas están presentes en el local, pura esencia mediterránea

INTERIOR DE TURQUETA 52 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Cala Turqueta, en Menorca.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Parra run this restaurant which has been around for over 20 years. They serve Mediterranean cuisine, and take a lot of care with the product. Particularly interesting are the fish and seafood dishes: spiny lobster stew, lobster rice broth, cod and stuffed hake, as well as good meat dishes. Two hours free parking in the Dr. Peset hospital, near the new Fe Hospital. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Horario: miércoles, jueves y domingo, abre de 13:30 a 15:30, y de 20:30 a 23:00. Viernes y sábado, de 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 00:00. Cocina española, tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o sentados en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 euros. Menú 18 euros al mediodía entre semana. A De los antiguos propietarios de

la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa dándole ciertos matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien ajustados a precios muy interesantes. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y con sus dosis de creatividad. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar.net A

Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although advertised as a tavern, this venue with which takes its name from the great Taiwanese Ang Lee, is a restaurant with all of the law, which officiates in the room Kiko Vidal, outputting a kitchen that takes great care product. Noon stews, croquettes superb, very good treatment of fresh fish... Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sundays and Mondays

nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuentan con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap. com restauranteeltap@gmail.com Local cálido, pequeño, trato amable y profesional. Producto fresco de calidad y con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar y compartir realmente de su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones y en la línea que siempre ha trabajado. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa pero de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. JULIO MILLA (RESTAURANTE AGRICULTURA) Comedias, 12 (P2-2D)

NOVIEMBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 517 142 Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Abierto todos los días / Open every day Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado marcadamente valenciana. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambiente único gracias a una decoración inspirada en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat Junto al Mercado de Ruzafa, una más que interesante local de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse.

LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Precio aproximado 30 euros Abre todos los días de 18:30 a 3:30 horas Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y la consagración tras 17 años de uno de los mejores locales de copas de Valencia”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha. (P3-2D) Tel 963 521 081 www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en una cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente.

El Ventorro Bonaire, 8 ı TEL 963 527 401

54 VALENCIACITY NOVIEMBRE

MAR D’AVELLANES Plaza del Patriarca Tel 963 925 166 Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. De la mano de Claudia Peris y su chef, Jesús Martínez, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P7-1A) Tel 963 733 508 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y septiembre / Closed: Sunday, Easter and September AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales, no fallan con los platos de cuchara, ni conlos fideos o los pescados frescos y los codillos. Siempre hay novedades del día y del mercado. Reservar. A master of traditional food prepared for the

contemporary palate. A distinguished bistro run by professionals. They never fail to produce quality soups, stews, noodles, fresh fish and pork shoulder. The menu always features daily specials and innovative additions. Reserve in advance. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio / Price: 21,50 y 35,50 € Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90 € A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D)

Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal

y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Precio / Price: 25 € Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enri-

quece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginegras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Precio / Price: 40 €. Menú mediodía / Lunchtime menu: 21 € Menú noche / Night menu: 30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Yummy VLC Valencia,

multitud de opciones para tu paladar

por Josep Lozano Hace pocos días nuestro alcalde nos hacía oficial un reconocimiento que los valencianos ya sabíamos de sobra. Nuestra ciudad se convertía en capital mundial de la alimentación el próximo 2017. Un impulso que, sin duda, viene de perlas para dar más visibilidad a nuestra huerta, nuestros mercados y, cómo no, potenciar el turismo gastronómico. Y es que la cocina de nuestra ciudad tiene mucho para satisfacer a todos los paladares. Desde los más experimentales a los más puristas. Desde cocina tradicional a fusión/mercado/mediterránea/ étnica y mil barras más. El pasado mes realicé un amplio (y delicioso) reencuentro con puntos clave de restauración, dando buena cuenta entre amigos (como mejor se puede hacer) de las novedades en carta y la vuelta a la cuchara con las primeras bajadas de temperatura. Pasamos por el mítico Llar Román para degustar cuatro de sus clásicos. Entrantes como coques de blanquet y su tomate de El Perelló con ventresca daban paso al sabor inigualable del suquet d’all i pebre y l’arròs amb carranc. El ambiente familiar y la confianza que genera su personal, dirigido por Jose y Juan, y una cocina que hace 56 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Suquet d’all i pebre de Llar Roman > Fotos D.R.

imprescindible esta visita a Pinedo, acompañados del gastrónomo Jesús Trelis y su blog Mr. Cooking. Poco después mi amigo Javier Monedero organizó una de sus divertidas catas para darnos a conocer una selección de vinos de la bodega La Rioja Alta, como El Lagar de Cervera, el Torre de Oña o el Aster (mejor vino del mundo 2012) y, al tiempo descubrí El Guiño, donde clásicos como ostras, quesos y jamón ibéricos, ragú de ternera y un dulce brownie marinaban a la

perfección con sus distingos caldos. Tras les fartaes, tocaba plan healthy con los que más saben. Mi PERSONAL/ísimo GYM celebraba su segundo aniversario e hizo tándem con un espacio tan saludable como sabroso de reciente aparición en Valencia. Zummsalads con sus exquisitas ensaladas, bocadillos y sándwiches y gran variedad de postres y smoothies que conquistan a tu paladar y a tu cuerpo. Y tras el cuerpo, la mente. Dos escritoras, tan distin-

tas y admirables entre ellas como las cenas que tuvimos el placer de compartir. Gadea Fitera nos presentaba a su nuevo “recién nacido” Como arena entre tus dedos en el restaurante del Hotel Primus con un delicioso menú ex profeso para la ocasión. Por su parte, mi querida y premiada Carmen Amoraga nos recibía en ya un clásico de la ciudad, Valen&Cía. Todo un referente del Ensanche, desde la responsabilidad de la Dirección General de Cultura, contarnos su experiencia más próxima. Y, de vuelta a Ciutat Vella, otro referente, Moltto Rest&Bar. Experto en reinterpretar platos típicos como nuestro bullit y famoso por su concepto 360º, nos deleitó con una nueva y sorprendente versión del steak tartar en las experiencias gastro del Club Moddos con la presencia de Juan Lagardera. En definitiva, sabores de nuestra tierra y un nuevo tiempo y ocasión para ponerlo en valor. Xé, que bó!!

Steak tartar de Moltto Rest&Bar


GASTRONOMÍA GASTRONOMY L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday on Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. Carefullydesigned restaurant offering international cuisine with a Lebanese flavour. Ideal spot for an after-dinner drink. Mon Valencia San Vicente Mártir, 23 Tel 963 512 770 www.monvalencia.com www.facebook.com/mon.valencia.5 Menú mediodía: 12,50 euros€ Horario de 12:00 a 03:00h

A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, iniciando una nueva etapa de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. ONE VLC (CASINO CIRSA VALENCIA) Avda. Cortes Valencianas, 59 Tel 902 101 505 A Cocina mediterránea de mercado en el nuevo Casino de Va-

lencia. Cocina sin artificios a un precio asequible. Carta de vinos con más de cien referencias. Mediterranean market cuisine at Valencia’s new Casino. Unpretentious cuisine at an affordable price. Wine list offers over 100 references. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Horario: desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 RESERVAS ONLINE: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90 €. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Precio: A partir de 30 € Menú: 20 €

Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 horas AM El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Precio / Price: 30 € Abre todos los días / Open all days A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque de modernidad. Especialidad en tapas (bravas o cazón en

NOVIEMBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Nou Racó celebra las primeras

adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada.

jornadas del arroz valenciano

Arroz con bogavante > Fotos D.R.

La reivindicación de la cultura del arroz valenciano ha sido una constante los últimos años desde los sectores de la agricultura y distribución alimentaria, quienes insisten en poner en valor la variedad y calidad de un producto tan típicamente nuestro como es el arroz. A esta reivindicación quiere sumarse el restaurante Nou Racó, uno de los referentes de la gastronomía valenciana situados en pleno parque natural de la Albufera. De esta manera, desde el 12 de noviembre y hasta el 11 de diciembre se podrá degustar un menú compuesto por una degustación de una paella valenciana elaborada con Maratelli, un arroz meloso de carranc y galeras hecho con Albufera y un arròs amb fessols i naps con arroz Bomba. La idea de esta jornada gastronómica es aprovechar y dar a conocer las características propias de cada

variedad de arroz de valencia con el fin de conseguir potenciar al máximo tanto el sabor como la textura de las recetas más tradicionales y auténticas de la cocina de La Albufera. Todas las personas que se acerquen a sus espectaculares instalaciones ubicadas en El Palmar podrán degustar un menú elaborado con productos 100% valencianos, de kilómetro cero y con recetas de la gastronomía tradicional valenciana. Para inaugurar esta primera jornada el crítico gastronómico y Gerente de Denominación de Arroz de Valencia, Santos Ruiz, explicará, a partir de las 12 del mediodía, todo el proceso del cultivo del arroz, desde que se siembra hasta que está listo para ser consumido, así como las diferentes variedades que podemos encontrar en Valencia. Nou Racó > Carretera del Palmar, 21 > Tel 961 620 172

S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Paella valenciana 58 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E)

Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas


GASTRONOMÍA GASTRONOMY en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. MOLTTO REST & BAR Plaza de la Reina, 9 Tel 960 114 155 Abre todos los días desde las 8 de la mañana a la 1:30 h

Menú mediodía 12 € Precio medio 25-30 € A Un espacio new concept en un enclave histórico. La terraza, el espacio interior y la larga barra ofrecen la posibilidad de diseñar un escenario diferente para cada hora del día. La gastronomía de vanguardia le da la mano a la cocina autóctona de calidad para crear un mestizaje entre tradición y vanguardia. El resultado es un espacio 360º: versátil, fresco y agradable. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Conforthotel). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación: 48 € / Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Nuevo restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la

nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culmina con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. This new restaurant, run by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine

de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Precio / Price: 25 € Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos pos-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Puesta de largo DE

DOÑA PETRONA

FUSIÓN FUSION CUISINE

Amigos en Doña Petrona en su inauguración oficial > Fotos D.R.

Rodeados de amigos y profesionales del sector de la restauración, Germán Carrizo y Carito Lourenço inauguraron oficialmente Doña Petrona, el último proyecto al que han dado vida desde su asesoría gastronómica, Tándem Gastronómico. Tras unos meses de rodaje, Doña Petrona funciona a pleno rendimiento en el barrio valenciano de Ruzafa, con una propuesta que ofrece múltiples guiños a la cocina mediterránea y argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas. Destacados cocineros y profesionales de la restauración de la ciudad como Begoña Rodrigo, Ricard Camarena, Jesús Machí, Diego Laso, Jordi Ferrer, Víctor Rodrigo, Belén Mira, Jose Montejano, Alfonso Lanzas, Tomás Guitxan, Raúl Jiménez, Ximo Carrión, o el Presidente de la Academia Valenciana de la Gastronomía, Sergio Adelantado, arroparon 60 VALENCIACITY NOVIEMBRE

a los argentinos en la puesta de largo de Doña Petrona. Con este proyecto, Germán Carrizo y Carito Lourenço han querido crear un local acogedor e informal para completar la propuesta gastronómica que ya ofrecen en Fierro, el local de la única mesa. Los asistentes a la inauguración pudieron degustar, durante la tarde, algunas muestras de su cocina de allá y de acá: chorizo criollo con salsa pomarola, pizza fugazzeta, gazpacho de tomate

tres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

y sandía, croquetas de pollo al curry o rogeles con dulde de leche. El objetivo de Tándem Gastronómico con Doña Petrona es compartir los sabores de sus orígenes, la nostalgia que les embarga al recordar los platos de casa, sin olvidar la riqueza de los productos de esta tierra y la complicidad con los productores que día a día trabajan para ofrecernos lo mejor en cada temporada. Doña Petrona > Padre Perera, 5 > www.doñapetrona.es

Doña Petrona combina platos españoles y argentinos

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/ queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes Precio medio 30 euros Menú económico al mediodía. A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen pre-

cio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days.

Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. Eclectic and transgressor. In its original atmosphere, it offers select starters, salads and delicious pizzas with fine dough, and home made deserts. Attentive, friendly service. BACCO DOC Los Derechos, 29 (P2-1D)) Tel 963 91 19 65 www.baccodoc.eu Especialidad en comida italiana en pleno centro histórico, en un marco original, con una decoración artesanal única y espectacular. Las mejores pizzas, pastas caseras, carnes, pescados... todo con esencia mediterránea. IL ROSSO Pº Neptuno s/n, edificio Docks (P11-3C). Tel 644 063 298 www.ilrossopuerto.com Calle Guardia Civil, 21 (Benimaclet)- Valencia

NOVIEMBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SeM Alameda > Fotos D.R.

Vicios Italianos

Sorsi e Morsi Cánovas

conmemora su XX aniversario El grupo de restauración Vicios Italianos ha reunido a más de 300 amigos, clientes y medios de comunicación para conmemorar su XX aniversario en la Viciofiesta, un evento en el que los responsables de la empresa de restauración han querido agradecer a clientes, amigos, medios de comunicación y bloggers su gran acogida en cada uno de los locales que han abierto. En la actualidad, Vicios Italianos cuenta con seis restaurantes de auténtica comida italiana-que no ofrecen únicamente la comida típica italiana- y que son La Pappar-

della, Al Pomodoro, y los Sorsi e Morsi de Alameda, Ruzafa, Cánovas y Bonaire. A estos, se han unido este mismo año La Chipirona, especializado en tapas de mar, y A la Bartola, local ubicado en la playa de la Patacona y que ofrece slow ocio. La Pappardella fue el primer restaurante, y tras él llegó Al Pomodoro, ambos el germen de Vicios Italianos y una cultura gastronómica italiana diferente a lo conocido hasta el momento en la ciudad del Turia. Del mismo modo, el grupo cuenta con un almacén distribuidor de productos italianos, Il Magazzino, que

Al Pomodoro 62 VALENCIACITY NOVIEMBRE

funciona como un departamento de compras propio de productos italianos. Pero no solo eso: en el último año, Vicios Italianos ha abierto tres nuevos locales: A la Bartola Beach, La Chipirona y el nuevo Sorsi e Morsi de Bonaire. Los dos primeros rompen con la tendencia de restaurante italiano que llevaba el grupo para ofrecer una nueva propuesta gastronómica y de ocio a sus clientes. Sin duda, Vicios Italianos es un proyecto de restauración consolidado en Valencia gracias al buen hacer de sus cinco socios: Vincenzo Cancilleri, Laura Motolese, Paola

ravioloni saporiti Y Strangozzi pomodoro e basilico

De Vero, Paul Doyen y Alessandro Romitelli y a la gran apuesta de auténtica comida italiana pero sin ofrecer únicamente la comida típica italiana. www.viciositalianos.com

La Pappardella


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Menú miércoles y jueves desde 15 € Viernes y sábado desde 20 € Abre miércoles y jueves de 20:00 a 02:00 h. Sábado de 12 a 17:00 y de 20 a 02:00 h. Domingo de 12 a 17:00 h Cocina italiana. Copas preparadas hasta las 2 de la madrugada. Especialistas en gin-tonics. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Precio / Price: 25-35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday

A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Neapolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com

Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Reservar fines de semana / Open every day / Reserved weekend A En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € Abierto todos los días / Open every day Inspirado en una antigua tradi-

ción italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Precio / Price: 10 € Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas,

La mejor hamburguesa de Valencia a 100 metros de la Ciudad de las Ciencias

Av. Instituto Obrero nº 20 +34 963 034 792 www.elbarvalencia.com

NOVIEMBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más concurridas del Ensanche. Local cosmopolita y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere. Picsa Moratín, 13 Tel 963 211 173 www.casapicsa.com Abre de 12:30 a 16:30h y de 20:30 a 0:00h Menú mediodía 11 euros Pizzería argentina. Helados y dulces caseros. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Open every day En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made des-

64 VALENCIACITY NOVIEMBRE

serts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Precio / Price: 45 € Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except public holidays) AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Precio / Price: 22 a 30 € Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22 horas. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Precio / Price: 36-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday A 20 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, angulas de Aguinaga o caviar de Beluga de Río-Frío. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 20 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría. The seafood and shellfish are excellent oysters from Arcade, clams from Carril, eels from Aguinaga and Beluga caviar from Río-Frío. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goo-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY se barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal. com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER * Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del

8º CONCURSO CORTADORES

JAMON IBÉRICO COMUNIDAD VALENCIANA

7/11/2016 SALÓN DE EVENTOS LA FERRADURA (LA PATACONA) 17:30 - 20:30

PATROCINAN

ORGANIZAN

COLABORAN

NOVIEMBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

66 VALENCIACITY NOVIEMBRE

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles.

MAÍZ BISTRÓ Sueca, 46, bajo dcha (P3-2C) Tel de reservas 687 031 894 www.maizbistro.com www.facebook.com/maizbistro Abierto: de Martes a Sábado. Mediodías menú 10,50 € Noches menú 16 € Sabores suramericanos con sello gourmet. Especialidad en ceviches, carnes a la parrilla y arepas de maíz. Yuca frita, ensalada de quinua, papas huancaína, tequeños... Selección de rones premium y súper premium para degustar, coctelería clásica de ron (daiquiri clásico y de frutas, piña colada, mojitos) y demás cócteles de Suramérica y el Caribe (pisco sour, caipirinha, etc). Vinos chilenos. Southamerican flavors with a gourmet flare. Famous for ceviches, grill meats, and corn “arepas”. Fried cassava, quinua salad, “huancaína” potatos... Rum tasting, selection of premium and superpremium rums, clasic rum cocktails (classic daiquiri, fruit daiquiri, piña colada, mojitos). Other southamerican

cocktails (pisco sour, caipirinha...). Chilean wines.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, Y por la noche de


GASTRONOMÍA GASTRONOMY lunes a sábado. A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises.

ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Precio / Price: 25-35 € Nunca cierra / Open every day Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable. Aquí comieron los reyes de España.

NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia.

CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar.

SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar.

Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blan-

TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

NOVIEMBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY co y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. EL BOUET Cerrado hasta octubre, cuando reabrirá en Gran Vía Germanías. A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo con-

68 VALENCIACITY NOVIEMBRE

cepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, McDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com A Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el rece-

tario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón

a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos


Menús especiales para estas fiestas Menú Empresa 3 Entrantes a compartir

Boquerones marinados fritos Calamar rebozado con mayonesa de curry Ensalada de pavo, parmesano y frutos secos Huevo crujiente con salteado de setas y soja Langostino en tempura de kikos y salsa brava Puntilla - Sepia plancha con habitas y cebolla roja Surtido croquetas - Tellinas Vieiras con crema de patata y chipirón en su tinta

Principal individual (A elegir)

Arroz a banda o negro Arroz de marisco o del senyoret Arroz meloso de buey de mar o de pato y setas Fideuà de marisco Gallo San Pedro con meloso de sepia y coliflor Meloso de rabo de toro en salsa de vino y rollito de berenjena

Postre individual a elegir Café e infusión - Dulces navideños (Bebida no incluida)

32€ por persona (IVA incluido)

Noche Vieja 2016 Menú Infantil Entrante individual

Surtido de croquetas caseras Virutas de jamón ibérico

Plato Principal

Solomillo de ternera con patatas

Postre Helado

Bebida

Agua y refrescos

49€ por persona (IVA incluido)

21:00h - 01:30h: Animación infantil OO:OOh: Uvas de la suerte y cotillón.

Navidad 2016 Menú Navidad y Año nuevo Entrante individual

Carrillera con salteado de setas y galletitas de pipas Ralla con langostinos y ajetes sobre flan de calabacín al azafrán Rollito de salmón con arroz de mascarpone y piñones

Principal (a elegir)

Corbina con cigalitas y crema de habitas frescas Paella del Senyoret o marisco

Postre

Milhojas de nata y crema - Café e infusión Dulces navideños - (Bebida no incluida)

37€ por persona (IVA incluido)

Menú Adulto Bocaditos en mesa

Almeja de carril en su jugo con caviar cítrico Cigalita en abrigo de mayonesa e hilos de pepino Esfera de foie con amareto y pétalos de rosa

Entrante individual frío

Tartar de salmón con crema de pera y albahaca

Entrante individual caliente Carabinero y vieira con infusión de lemongrass y remolacha

Principal

Cochinillo con orejones al Oporto, cazuelita de patata con chorizo a la sidra y salsa de pimiento asado texturizado

Postre

Sinfonía de violeta y frutos rojos Café e infusión - Dulces Navideños Bebida incluida durante la cena Agua, cerveza, refrescos Vino Blanco Nodus Chardonnay D.O. Utiel-Requena Vino Tinto Prado Rey D.O. Ribera del Duero

89€ por persona (IVA incluido)

20:15h- 20:45h Recepción con copa de Cava Dominio de la Vega Brut Nature 21:00h- 23:00h: Cena de Gala amenizada con música en directo OO:OOh: Uvas de la suerte y cotillón: Bienvenida al año con Cava Dominio de la Vega Brut Nature OO:OOh- 2:00h: Música de ambiente

Paseo Neptuno, 20 Restaurante 963 811 118 Hotel 963 811 141 info@balandret.com www.balandret.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Precio / Price: 30 € Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencia cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront.

valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

11

3

7

L’ ESTIMAT Avda. de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Precio / Price: 40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday M El esplendor de la playa de las Arenas, en esa Valencia que ha recuperado su contacto con el mar. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio,

la albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de Barraquetes

N-332

5

sueca A-38

cullera 70 VALENCIACITY NOVIEMBRE

6

Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las tópicas y típicas recetas marineras. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su propuesta rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Precio / Price: 40 € Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last two weeks on November Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, la


GASTRONOMÍA GASTRONOMY lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Precio / Price: 30-40 € Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuas. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2

CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y

una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3

CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Precio / Price: 40 € Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Una cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas las cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y, aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz

con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Precio / Price: 30-40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... This elegant restaurant still retains its family character following its renovation, with the third Rocher generation in the kitchen. Specialities include: espardenyà (stew with eels, chicken, rabbit, potatoes), grilled eel, lobster rice, rice with ribs and chard etc. 6

CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 Precio / Price: 40-50 € Cierra: nunca / Closed: never ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si

nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice dishes. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Precio / Price: 40 € Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado espacio del parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y el marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spec-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Precio / Price: 35 € Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente “all i pebre”. Insuperable arroz a banda. The family of José Luis González serves an exquisite variety of traditional Valencia dishes from the region’s farmland and marshland. The all i pebre (eel stew) is marvellous. The arroz a banda (seafood rice) is unbeatable. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terrazas con vistas

72 VALENCIACITY NOVIEMBRE

al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. Situated in the heart of nature, their Mediterranean cuisine emphasizes freshly caught shellfish and top quality raw products, such as fish. They serve all kinds of paella and rice dishes, and the rock lobster and common lobster ones are particularly good. One of the restaurant’s attractions is its terraces, including one that is glass-covered, offering views of the Mediterranean. The children of the manager, Joaquín Castelló, continue his good work. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. In a fantastic setting, overlooking the Mediterranean, José Luis serves fresh fish and seafood, including Valencian mussels, fried squid, razorfish, tellinas and grilled prawns. In addition to succulent stews there are delicious chicken, duck, lobster, and seafood paellas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258

Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, fideuà o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Restaurant serving up traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood). Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. Also offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Precio / Price: 40 € Cierra: Nunca / Closed: Never El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia

del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. The Nou Raco restaurant is located in one of the most privileged areas of Valencia, in the heart of the Natural Park of Albufera. Each of the halls and rooms of the complex are in contact with nature, in communion with the park’s flora and fauna and having the most modern services and facilities. Each corner of Nou Raco is designed to enhance your event, facilitate their development and especially astonish the guests. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. Restaurante mediterráneo. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Precio / Price: 25-30 € Cierra / Close: domingos noche/ sunday nights Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. LA TABERNITA Avda. Cortes Valencianas, 17 Rocafort Tel 961 312 311 Menú/ Menu: 14 € Precio Medio / Price: 22 € Cierra: Domingo y lunes mediodía / Closed: Sunday and monday at lunch time A Nueva estapa del que fue el emblemático “Localito” de Rocafort junto al club de campo de Santa Bárbara. Ahora de la mano de José María Maciá y

Salvador Martínez. Los jóvenes gestores apuestan por la cocina de mercado, un menú completísimo a mediodía y un servicio joven y diligente. Incomparable la terraza, donde podremos disfrutar de infinidad de entrantes, bien resueltas carnes, arroces por encargo o del ya mítico steak tartare. Buena atención al vino y a la coctelería creativa. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n. Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora es el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin.

CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aires tradicionales. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n / Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo. com / Precio / Price: 42 € Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Guía de restaurantes La cocina valenciana es un claro ejemplo de la dieta mediterránea, donde los productos del mar y de la huerta valenciana son la estrella en todas las mesas de los mejores restaurantes de la ciudad.

BALANDRET

CASA CARMELA

DUNA ARROCERÍA

Paseo de Neptuno, 20 Playa de las Arenas Tel 963 811 118

Isabel de Villena, 155 Malvarrosa Tel 963 710 073

Autovía Valencia - El Saler info@arroceriaduna.es Tel 961 830 490

Una terraza frente al mar Mediterráneo donde disfrutar de una buena cocina tradicional valenciana con gran selección de carnes y pescados, verduras y frutas locales y de temporada y especializados en una gran variedad de arroces. Trato muy amable y profesional gozando de vistas al mar mientras se come.

El restaurante Casa Carmela lleva desde 1922 ofreciendo paellas a leña y cocinando el arroz de veinte maneras diferentes. Esta casa típica de la playa de Valencia, tiene como especialidad su paella con ingredientes frescos y de gran calidad, cocinada con el fuego de leña de naranjo y con productos de la tierra.

Un espacio único, con sabor a sal y aroma mediterráneo, en pleno Parque Natural de la Albufera. Rodeado de dunas y junto al mar, es el lugar perfecto donde disfrutar de los mejores arroces valencianos y de una cocina de mercado centrada en los pescados y mariscis de gran calidad, frente al mar en un ambiente muy agradable.

GABBANA BEACH

LLAR ROMÁN

TROPICAL

Paseo de Neptuno, 30 Playa de las Arenas - Tel 963 253 935 www.gabbanabeach.es

Gabbana Beach es ya uno de los referentes de la gastronomía basada en productos frescos de mercado. Cuenta con platos estrella consolidados como la mariscada, su delicia de pulpo o el baile de gambas. Tiene una cualidad que le distingue: cuenta con música en directo y espectáculos en vivo frente al mar.

74 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Carretera del Riu, 258 (Pinedo) Tel 963 248 982

El restaurante Llar Román está abierto desde 1973 y durante estos 40 años han ido evolucionando pero siempre manteniendo la esencia de la cocina tradicional. Con una cocina adaptada a celiacos, es el lugar perfecto para disfrutar de los mejores arroces y de la auténtica cocina mediterránea. Comedor luminoso y una terraza con acceso al jardín.

Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485

Establecido en Pinedo desde 1957, el restaurante Tropical cuenta con una exitosa trayectoria culinaria a la que ahora se suma el diseño fresco y contemporáneo que ha realizado Carlos Serra para su interiorismo. Paella tradicional valenciana, fideuà, arroz abanda, negro, meloso con bogavante..., todo ello cerca de Valencia y de la orilla del mar.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

para el corredor FIERRO

habitual

IMPERDIBLE

Doctor Serrano 4, (Ruzafa) Tel 963 305 244

Mercado de Colón Tel 963 445 631

Martínez Ferrando, 5 (junto a M.Colón) Tel 963 517 926

El espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço, un restaurante con una única mesa para 12 comensales que puedes compartir o reservar completa para una celebración privada, una cata o un evento con showcooking. Cocina mediterránea con toques personales y máximo respeto al producto.

Habitual es el cuarto restaurante de Ricard Camarena en Valencia, ubicado en los bajos del Mercado de Colón, y es donde disfrutar de los sabores mediterráneos, desde la Provenza francesa hasta Tarifa, pasando también por las islas y por las costas italianas. Priman los productos de temporada, de proximidad y el sabor.

Han elaborado un menú Runner Media Maratón Trinidad Alfonso 2016 con primeros, segundos y postres, en el que hay platos pensados para la situación: ensaladas de arroz, bulgur y quinoa, pasta, atún a la plancha, salmón al horno, pollo Cuk a la plancha, chuletillas de conejo con espárragos, además de postres sanos y naturales.

MOMIJI

SAITÍ

sergi peris gastronÓmic

Mercado de Colón Tel 960 709 175

Reina Doña Germana, 4 Tel 960 054 124

Galería Jorge Juan 963 285 578 www.sergiperis.com

En el centro del Mercado de Colón, Diego Laso dirige Momiji y allí ofrece una cocina rodeada de una barra y mesas, por lo que es posible ver el making off de los platos. Con menú degustación toda la semana y un gran menú diario, en Momiji, el mejor japonés de la ciudad, se puede disfrutar de esa cocina auténtica degustando una cerveza artesana.

El chef Vicente Patiño muestra todo su potencial en Saití, su establecimiento de alta cocina. Diferentes menús disponibles y una carta dinámica cada temporada cultivan su fama. Gazpacho marinero de parpatana de atún y alioli de codium, Steak Tartar, Arroz de bogavante o Chuleta de ternera son solo algunas de sus propuestas.

El chef Sergi Peris ofrece en su restaurante de la Galería Jorge Juan cocina de autor en una gran diversidad de platos, desde brasas a arroces, con un menú de 16 € que consta de un entrante, un arroz, un postre y una bebida. También cuenta con comida para llevar, desayunos de todas clases, almuerzos típicos valencianos, meriendas y cenas.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Guía de restaurantes al tun tún

el pederniz

Plaza de América, 4 Tel 963 749 340

Ventura Feliu, 20 (cerca de Finca Roja) Tel 963 324 106

Este local de moda, situado en pleno Ensanche, es el segundo de la saga Valen&Cía, todo un referente gastronómico que ha revolucionado la franja media de la hostelería valenciana. Con un cuidado interiorismo obra de Sandra Tarruella, sus tostas de jamón ibérico, tortilla, ensaladilla rusa o esgarraet se han convertido en clásicos. Dj al acabar la cena.

El restaurante El Pederniz, emblema de la auténtica cocina de mercado, propone un menú dietético para todos los amantes del running. Un menú compuesto por hidratos de carbono y proteínas, con atún rojo fresco a la plancha, pechugas de granja, pastas y arroces blancos así como una gran variedad de ensaladas para saciar el apetito de los corredores.

GRUPO COPENhAGUEN Copenhaguen Literato Azorín, 8. Tel 963 289 928 Malmö Sueca, 46. Tel 963 285 428 Oslo Catalans, 8. Tel 960 910 722 Helsinki. CC Bonaire. Aldaia. Tel 666 924 723

El Grupo Copenhagen nace para crear un escaparate y dar a conocer las posibilidades de la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y de vanguardia. Cocina mediterránea, divertida, moderna y creativa.

histórico.

LAMBRUSQUERÍA

la taska sidrería

ocho y medio

Conde Altea, 31. Tel 963 340 753 Conde Altea, 36. Tel 963 340 753 Ciscar, 3. Tel 963 340 753

Conde Altea, 39 - Tel 963 819 444 Avda. Valladolid, 5 (zona alfahuir) Tel 963 697 700

Plaza Lope de Vega, 5 Tel 963 922 022 elochoymedio.com

Lambrusquería está inspirado en los pequeños restaurantes llamados “trattorias” tan tradicionales en Italia. Es posible disfrutar de ese aire tradicional italiano con la mejor gastronomía y un ambiente inmejorable en los tres locales con que cuentan en Valencia. Decoración cálida, alegre, y pasta sabrosa.

Cuenta con recetas tradicionales, trato cercano, buen hacer y mucho mimo. Materia prima traída de origen: ternera gallega, txistorra de Navarra, faba asturiana, txangurro, jamón ibérico de Guijuelo, quesos artesanos (Idiazabal, Afuega’l pitu, Tetilla, Cabrales...) es la marca de la casa. Cultura de la gastronomía del norte.

Ubicado en el corazón de la ciudad, junto a Santa Catalina y la Plaza Redonda, y decorado con obra del autor de cómic Daniel Torres. En un ambiente cálido se puede disfrutar de una gran variedad de platos, donde destaca el foie, los arroces y los productos de la huerta. Desde su gran terraza se disfruta del centro

76 VALENCIACITY NOVIEMBRE


NOVIEMBRE VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ecológicos y vegetarianos • organic and vegetarian

ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63. Tel 963 522 851 Ángel Guimerá,33 / Tel 963 843 552 Avd. Aragón, 13 / Tel 963 697 282 Avda. Pío XII, 15. Tel 963 173 484 Mislata. Tel 961 094 565 www.herbolarionavarro.es HERBOLARIO ECOTIENDA SALVIA Avda. Valladolid, 27 963 627 311 KI PUNTO ECOTIENDA Matemático Marzal, 6 Tel 618 259 366 LA CARABASSETA Dr. Vicente Zaragozá, 57 Tel 961 931 809 L’HORTET Cádiz, 38 Tel 963 802 556 PUNT DE SABOR San Vicente, 16 Tel 963 536 080 La tienda de la Unió de Llauradors en el centro de la ciudad. TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846

78 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS eatery

ANA EVA Turia, 49 - Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUEN Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 A Nuevo concepto de cocina vegetariana creativa y saludable con un menú diferente cada día. Elaborada con productos de mercado. Abre todos los días. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo. HERBA CIPOLLINA Palomino, 8 Tel 963 920 496 Cocina italiana vegetariana.

KIAORA Dr. Beltrán Bigorra, 18 bajo Tel 961 143 019 www.restaurantekiaora.com Emplazado en el barrio del Carmen, ofrece un comedor con aforo máximo de 50 comensales y una zona lounge donde disfrutar de pequeñas representaciones de su cocina en forma de tapas y consumiciones. Elegante pero informal. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abierto lunes a domingo 13:30h a 16:30h Sábado 20:30h a 24:00h LA CASSOLA Reverendo José Martí, 22 Tel 963 890 334 Precio: 18-24 euros€ Local rústico cuyas propietarias están interesadas por la comida vegana y ecológica convencional desde hace muchos años.

de mercado. Ofrece un menú diferente cada día del año, casero y elaborado con productos de temporada. Tapas vegetarianas, platos, ensaladas y postres en un ambiente agradable y cuidado. www.latastaolletes.com MALMÖ (Grupo Copenhaguen) Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. NOMÏT ETHICAL FOOD Gran Vía Marqués del Turia, 58 Tel 607 266 711 info@nomit.es www.nomit.es OSLO (Grupo Copenhaguen) Catalans, 8 –junto a la plaza del Negrito– (P2-C1) Tel 960 910 722 / 666 924 723 Camino del Carmen, en pleno centro histórico

LA LLUNA San Ramón, 23 bajo Tel 963 922 146 Situado en el Carmen, es el vegetariano más antiguo de Valencia. Abierto desde 1980, ofrece comida sana, saludable y sabrosa.

SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com

LA TASTAOLLETES Salvador Giner, 6 Tel 963 921 862 Cocina vegetariana creativa y

TARTA DE ZANAHORIA BIO-RESTAURANT Pintor Salvador Abril, 3 dcha. Tel 620 112 465


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

delicatessen y tiendas gourmet • select plates and gourmand shop COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 Tel 963 348 009 www.colonialeshuerta.com Aunque también se puede comer –y muy bien–, este tradicional local mantiene sus anaqueles y mostrador con productos gourmet de primera calidad y un extraordinario surtido de vinos y, sobre todo, de champagnes. CLUB DEL GOURMET EL CORTE INGLÉS Avda. de Francia, c/ Pintor Maella, 37 (P8-1C) Tel 963 350 500 Pintor Sorolla, 26. (P2-2E) Tel 963 159 500 C.C. Nuevo Centro: Menéndez Pidal, 15. (P1-1B) Tel 963 175 700 Minuciosa selección de sus espléndidos supermercados. El repertorio de alimentación y bebidas roza la perfección. charcutería lázaro fernández Fray Pedro Vives, 30 Tel 963 660 465 Mercado Central/Palcos 5861 (P2-1D) Tel 963 829 184 Charcuteros desde 1928, en la actualidad cuenta con locales muy dotados de productos gourmet. Lázaro es, además, uno de los mejores cortadores a mano de jamones, y en su tienda se pueden encontrar los grandes perniles españoles, desde el 5 Jotas al Extrem y Joselito. El Bon Paladar Tienda gourmet General San Martín, 20 Tel 960 640 993 / 676 815 106 El Bon Paladar es una tienda en la que deleitarse con sus productos. En ella se puede encontrar una gran cantidad de viandas de la tierra además de un gran surtido de vinos, cervezas artesanales,aceites, merme-

ladas , bombones, etc. Todo con una calidad y precio muy buenos. También realizan los viernes tarde degustaciones y catas. Un placer para los sentidos.

Las novedades de

LA CHINATA

LA CHINATA Sorní, 28 / Tel 960 053 107 Un aceite de oliva virgen extra, La Chinata, que ha creado su propia tienda gourmet, una oleoteca, donde se comercializan otros muchos y sorprendentes productos derivados del aceite, incluidos jabones y perfumes, aunque el fuerte de La Chinata es el mercado gourmet, con salsas, sales y otros productos exquisitos. MANGLANO Mercado de Colón, 5 (P2-3E) Tel 963 528 854 Mercado Central Palcos 187-192 (P2-1D) Tel 963 829 198 Charcutería de antigua tradición fundada en 1955 en el Mercado Central que se ha expandido a Colón, de la mano de José Manuel Manglano. Sus quesos son insuperables, con una oferta extraordinaria que incluye piezas francesas e italianas. NESPRESSO BOUTIQUE Colón, 56 (P2-2E) Tel 900 259 259 www.nespresso.com Café de gran calidad en una cápsula de diseño único.

el Estuche Panettone La Chinata, la Infusión de hoja de olivo te earl grey CON flores azules, y las Cookies de espelta son algunas de sus delicatessen > Fotos D.R.

Las Navidades están a la vuelta de la esquina y en La Chinata se preparan para tal acontecimiento. Este año cuentan con muchas novedades que harán que vuestros regalos tengan una buena acogida. En La Chinata Valencia como siempre innovando e intentando hacer la vida de las personas un poco más fácil ofrecen para nuestras cenas, aperitivos o postres todo tipos de vinos, cavas y cervezas artesanas, incluso aromatizadas con oliva.

Infusiones con hoja de olivo, que mejoran la tensión arterial. Galletas elaboradas con Aceite de Oliva Virgen Extra, cuyos cereales proceden de agricultura ecológica. Trigo y almendra, avena y cookies de chocolate y espelta. Y la estrella de esta Navidad, el panettone elaborado con AOVE y pasas. Además tienen platos preparados del estilo de fabada asturiana, callos a la madrileña y rabo de toro a la cordobesa, entre otros. La Chinata > Sorní, 28 > Tel 960 053 107

VEGAMAR SELECCIÓN Colón, 37 Tel 960 110 110 Todo tipo de productos además de los vinos Vegamar. ORIGINAL CV Plaza del Mercado, 35 Tel 963 914 080 Productos valencianos. SOINS DE THÉ De la Paz, 25 Tel 963 912 289 Tés, cafés y chocolates. NOVIEMBRE VALENCIACITY 79


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the only horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Comunidad Valenciana. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Nuevo y agradable local junto a

la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados.

“buñuelos” depending on the season).

SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre/Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su horchata es fina y equilibrada. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). The Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc. They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and

AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses.

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS

ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan. Y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. AVENIDA Avda. Reino de Valencia, 69 (P7-1B) Tel 963 744 584 Cierra sábado por la tarde y domingo y festivos. Se trata de uno de los mejores hornos de pan de la ciudad, pero también ofrece unas empanadillas extraordinarias, de pasta fina y crujiente: con pisto, espinacas, carne o atún con cebolla. Y vende pizzas en porciones, y horchata, y unos brioches y una coca cristina

80 VALENCIACITY NOVIEMBRE

inigualables... CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Horario: Martes a sábado: 8:30 a 14:30 y 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limónregaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, la Sacher o la San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera, y la ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Horario: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones.

MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria.

LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering.

PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té.

LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces...

American Cupcakes

Lo más dulce para el final

SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, solo por la mañana de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette). , pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

desayunos y meriendas epeciales breakfasts and snacks La Petite Brioche Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage en madera y metal. El aroma a croissant y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.

Todos los pasteles son de factura artesanal > Fotos D.R.

American Cupcakes es una pastelería totalmente artesana, ubicada en el barrio de Ruzafa. Hacen tartas de boda personalizadas al cien por cien y son capaces de convertir el pastel de tus sueños en realidad. En su obrador es posible probar los sabores de tarta que ofrecen y decidir el diseño adecuado para ese día tan especial. AMERICAN CUPCAKES > Maestro José Serrano, 7 > Tel 961 135 177 > www.americancupcakes.es

Personalizan las tartas cien por cien al gusto del cliente NOVIEMBRE VALENCIACITY 81


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640

Sandara

el diseño valenciano que triunfa en California

Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste - Godelleta km 1 - Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano Suizas Tel 962 349 370 Carretera Cheste a Godelleta, 0 Km 1, 46370 Chiva Tel 962 510 045 Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22 - Turís Tel 962 526 011 Bodegas Murviedro Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270, 46390 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 82 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Gama Sandara > Fotos D.R.

Sandara de Bodegas Vicente Gandía ha sido elegido mejor wine packaging en el salon ECRM celebrado en San Diego, California. Se trata de un foro único que reúne a los principales jefes de compras estadounidenses del sector vinícola en un mismo lugar donde se reúnen con proveedores en citas individuales programadas para discutir

sobre nuevas oportunidades de negocio. El packaging de Sandara fue concebido por el equipo interno de Marketing de Bodegas Vicente Gandía y está inspirado en motivos serigrafiados en la propia botella que reflejan el estilo joven, divertido y elegante de estos vinos. Sandara es una gama de vinos espumosos bajo en

alcohol y con un carácter delicado que lo hace especialmente recomendable para gente con ganas de disfrutar de una copa de vino sin más complicaciones. Desde su lanzamiento esta gama está siendo un éxito en ventas y se ha convertido en una marca estratégica dentro de la compañía. www.vicentegandia.es


ENOLOGÍA OENOLOGY Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com
Web: www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22 46001 València, Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de bodegas como Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29 Valencia - Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana Asociación sin ánimo de lucro que aglutina del orden de 200 entidades del sector agroalimentario, bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocida Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.

Bodega La Viña

elegida Institución del Año del Mundo del Vino

Entrega del premio por parte de la asociación de sumillleres valencianos > Foto D.R.

La Asociación Valenciana de Sumillers (ASVASU) ha otorgado a Bodega La Viña (La Font de la Figuera) el Premio 2016 como Institución del

Año del Mundo del Vino. Este reconocimiento premia el trabajo realizado por la bodega para mejorar y promocionar los vinos valencia-

nos entre los profesionales del mundo de la hostelería y representar una importante aportación para la sumillería valenciana. Fundada en 1945, Bodega La Viña es una empresa puntera en el mundo del vino, una de las principales bodegas de la D.O.P. Valencia. Sus vinos de máxima expresión, “Venta del Puerto Nº12” y “Venta del Puerto Nº 18” han logrado numerosos reconocimientos en el ámbito vinícola internacional. Sus principales mercados son Suecia, Dinamarca y Finlandia. Bodega La Viña > www.anecoopbodegas.com

Las “cervezas salvajes” irrumpen en Valencia cata de la “Sour” de zeta en Las Cervezas del Mercado Aprovechando el lanzamiento de la Merengada, la primera Sour de los valencianos de Zeta Beer, Las Cervezas del Mercado convocó una cata de esta familia de cervezas para el entorno profesional de la gastronomía. La Merengada destaca por su acidez. Pero también por sus notas frutales, especiadas y un trago largo y generoso. Dos levaduras (una de ellas de origen salvaje, aislada desde un campo de viñedos portugués), cáscara de limón y canela en rama completan la receta. Estas cervezas, por sus características, aceptan con alegría multitud de ingredientes y buenas dosis de creatividad. La Merengada, además, inau-

gura una nueva línea de colaboraciones que la joven compañía valenciana ha puesto en marcha junto a otras fábricas de cerveza. Para su primera Sour ha contado con la inestimable participación de Sesma Brewing, fabricante navarro consolidado en el mercado internacional como uno de los grandes innovadores en la microbiología de las levaduras salvajes en la cerveza.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has over twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes 3 hours free parking. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran

84 VALENCIACITY NOVIEMBRE

superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda.

Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Alta bisutería, complementos. Encontrarás los últimos diseños en bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris.

Por Mercedes Alonso TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. del Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. Carried couture bridal costumes and party. The heir to the Balenciaga style in Valencia. DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 Penhalta novio Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas y a los novios. Specialised in dressing the most up-to-date and daring brides and the bridegroom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha 86 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras.

EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas.

Galería Jorge Juan, local B-8 Tel 963 941 438 Joyeria y relojería. Colecciones en plata y piedras semipreciosas. Jewelry and watches. Collections in silver and semiprecious stones.

GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com

RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907.

HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/ company, personalised designs. Fine jewellery.

RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com

ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. PLATÓN SARTI S. L. Jorge Juan, 21 (P2-3E)

SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 Sie7e Jewels Gallery Roger de Lauria, 11 Tel 963 520 012 SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas. com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.


tendencias novias OTOÑO-INVIERNO 2016


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. Es el resultado de una colección de momentos y experiencias vividas de donde deriva la idea de iniciar este proyecto. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. Amiaire Almirante Cadarso, 21 Tel 963 041 744 www.amiairevalencia.es BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

88 VALENCIACITY NOVIEMBRE

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente) Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 20:30 Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca “Bárbara Torrijos” se esconde una joven valenciana de 26 años. La prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, unos patrones elaborados y unos acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas en su totalidad en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CABOTINE BY GEMA NICOLÁS En Sanz, 1 (P2-1E) Tel 963 524 281

CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Complementos de calidad y con diseños exclusivos, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING COMPTOIR DES COTONNIERS Cirilo Amorós, 33 bajo (P4-2A) Tel 963 510 943 Jorge Juan, 3, bajo iz. (P2-3E) Tel 963 529 916 www.madresehijas.com Marca de prêt à porter femenino para madres e hijas. Women’s prêt-à-porter for mothers and daughters. COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622

Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir traer prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

HORTENSIA MAESO

Versión Original La tendencia Past Modern mezcla elementos tradicionales y los actualiza a través de detalles inesperados. La silueta se inspira en el estilo clásico del pasado, jugando con las proporciones, los talles, los volúmenes y las asimetrías, logrando algunas veces un look con aires victorianos y dejando atrás el miedo de añadir detalles rococó. Un eclecticismo basado en distintas corrientes pasadas que crean un estilo único y original que identifica a la firma Hortensia Maeso. Hortensia Maeso > Jorge Juan, 36 > Tel 961 591 995

Modelo infantil de Hortensia Maeso

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un “garage”, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda, complementos... Con precios de fábrica. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A)

Los aires eclécticos y estilo victoriano definen sus looks > Fotos d.r. NOVIEMBRE VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Cóctel de Circa Jewels en El vestidor Vintage

Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LITTLE MISTRESS San Vicente Mártir, 69 (P3-3A) Tel 672 111 473 Feminidad y diseño a precios fantásticos. Diseños de pasarela trasladados a la calle. Moda cuidada hasta el detalle. Gran variedad de vestidos de fiesta a un precio asequible.

Circa Jewels, la empresa norteamericana dedicada a la compra de joyas y relojes para el mercado de segunda mano americano, con oficinas en Madrid y Barcelona, ofreció un cóctel de presentación que tuvo lugar en El Vestidor Vintage, tienda dedicada a la compraventa de ropa y accesorios de segunda mano y vintage. Clientes y amigos pudieron ver también una selección de piezas de joyería y relojes art decó, modernistas y de los años cuarenta. Marta Eizaguirre, directora de la oficina Circa en Madrid, explicó a los asistentes las ventajas y oportunidades que representa la venta de este tipo de piezas. Al evento acudió gente como Alicia Margarit, Ángeles Casanova, Amparo López Verdeguer, Amelia Delhom, Encarna Roig, Pablo Castellblanque, Paloma Sanz, Paula Rincón de Arellano, Marisa Martínez, Nacho Ballester, Manuel Llopis o Julio Muñoz, entre otros. El vestidor vintage > Germanías, 14 > Tel 606 586 276 90 VALENCIACITY NOVIEMBRE

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

Cóctel en El vestidor vintage > Fotos d.r.

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman.

Momento de la copa en la tienda para presentar Circa Joyas

PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.

El vestidor vintage

Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color y los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, minutide ans dor an up to date selection of precious material, always of an vanguard style. SARA LABARTA Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 Primeras marcas. Moda exclusiva. First brands. Exclusive fashion. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h

92 VALENCIACITY NOVIEMBRE

SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio.

www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas.

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) / Local B-25 Tel 610 368 474

Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 ((P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco

spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. STENDAL Cirilo Amorós, 74 (P2-3E) Tel 963 524 728 Una boutique calidoscopio, donde encontrar ropa, complementos variadísimos, pequeña decoración, joyas antiguas de exquisito gusto... TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271

VALENTINA Maestro Gozalbo, 27 (Esq. Burriana) Tel 960 067 038 Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561

VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. Look must deportivo con toque elegante e informal con estilo. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

AL SUR Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 ANGLOMANÍA Sorní, 24

Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional, con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y así construir un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 NUEVE ONCE Conde Altea, 11 (P4-3A) Tel 963 280 370 www.nueveoncevlc.com Moda hombre, mujer y niño. Estilo elegante y sport, con más de 100 camisas y polos diferentes. Marcas: Aeronáutica Militare, Spagnolo, Valecuatro, New Zealand, North Sale... Free parking. Men’s, women’s, and children’s fashion. Elegant, sporty style, offering over a 100 different types of shirts and polos.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de las más alta calidad hacen que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only made to measure. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made suit never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style, es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña trajes en alquiler y venta. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto.

Fachada de la tienda > Fotos d.r.

RUBIO KIDS estrena imagen La firma de moda infantil Rubio Kids estrena imagen de la Flagship store ubicada en la calle Sorní de Valencia. La configuración de este espacio, ahora más luminoso y minimalista, corre a cargo del prestigioso interiorista Julio Guixeres y su estudio Espai Home. La Flagship Store de Sorní es uno de los primeros puntos de venta en los que se puede conocer y adquirir algunas de prendas que integrarán la nueva colección de Comunión y Ceremonia SS17, Bohemian Garden, que destaca por su dulzura y aire vaporoso, que se transmite gracias a la paleta en tonos rosa pastel y amelocotonados que envuelven a sus diseños. Los objetivos del nuevo espacio se centran en focalizar las piezas que caracterizan a la marca y en hacer sentir a los niños y niñas como los auténticos protagonistas. Rubio Kids > Sorní, 9 > Tel 963 360 481

Conjunto del nuevo catálogo

Nueva imagen de la tienda de la calle Sorní NOVIEMBRE VALENCIACITY 93


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años.

La cao’tique Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones.

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es

Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com

Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en el Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com 94 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión.

LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E)

NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y de comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING YO SOLITO Sorní, 16 (P2-3E) Tel 963 512 053 Moda infantil de 10 a 12 para pequeños con personalidad. Elegancia y originalidad. Más detalles en www.yosolito.es For toddlers with personality. Elegance and original design. Formore detais, click at www.yosolito.es

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. FERRANLUZ Cádiz, 49 (P4-2C) Tel 963 336 280 Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 749 037 Exté, Ferre, Anne et Valentin, Oakley, Dolce&Gabbana, Silhouette, Prada, Missoni, Vogue. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca. com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

Ba&sh está en la calle Sorní > Fotos d.r.

Moda parisina en Valencia

Ba&sh El savoir faire de las marcas francesas de moda femenina ha colonizado la calle Sorní, y Ba&sh es la última firma que ha llegado para quedarse. Ba&sh dio sus primeros pasos en el mercado español en marzo de 2011, desde entonces las marcas de moda femenina de estilo afrancesado han desembarcado con fuerza.

Esta tienda de Ba&sh es la primera que se abre en Valencia y la segunda en toda España, después de la de Madrid. Ba&sh es una firma francesa creada en 2003, que basa su colección en un estilo fresco y femenino basado en prendas de materiales suaves y naturales ideales para el día a día. Ba&sh > Sorní, 1 > Tel 961 105 656

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Valencia Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com Sitio web https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

Los materiales suaves y naturales definen las piezas de la firma

Moda femenina de estilo afrancesado NOVIEMBRE VALENCIACITY 95


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ANA VICTORIA GÓNGORA Estética Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillajes, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aormaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com

La tienda está en la calle Jorge Juan, 32 > Fotos d.r.

SES by Sesderma

Nueva tienda de moda y belleza en Jorge Juan La prestigiosa firma Sesderma ha abierto un nuevo espacio de moda y belleza en Valencia, en la calle Jorge Juan 32, donde se pueden encontrar sus nuevas tres líneas de prendas que cumplen, cada una en su estilo, sus parámetros de máxima calidad. SES Soft son prendas básicas atemporales, elaboradas con tejidos naturales de máxima calidad, que aportan cualidades específicas para la piel, como suavidad, transpirabilidad y comodidad. Su selección de tejidos naturales (algodones, cachemiras, sedas y linos) cuida tu belleza natural y es respetuosa con el medio ambiente. 96 VALENCIACITY NOVIEMBRE

La nueva tienda de moda sostenible y belleza ofrece prendas de máxima calidad

SES Collection es una línea de prendas actuales Prêt-àporter que ayudan a la mujer a sentirse bien por dentro y bella por fuera. Y SES World Care Experience, que incluye artesanía, ropa y complementos únicos proce-

dentes de distintas regiones del mundo, elaborados artesanalmente, sostenibles y con denominación de origen propia SES by Sesderma > Jorge Juan, 32 > Tel 963 448 833

ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatologÌía de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and appliances last generation. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez,


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy.

José Besó

SÍ, quiero un buen profesional

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación, maquillajes. Facial treatments, hair removal, make-up. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. The highly trained staff in Monalisa put all their enthusiasm into making the customer feel at ease in this warm and serene atmosphere. Innovative technology combined with new generation cosmetics for a wide range of treatments. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363

En José Besó realizan un estudio detallado de maquillaje y peluquería para ofrecer lo mejor > Fotos D.R.

En uno de esos días importantes, el día de la boda, hay que decir “sí, quiero” a profesionales que den lo mejor. La novia de hoy es una mujer independiente, que pisa fuerte, y cuando entra al salón tiene muy claro lo que quiere y necesita al mejor para que le dé los consejos oportunos y sepa exactamente cómo lograr lo que necesita justo ese día.

El peinado de novia es un elemento fundamental, ya que debe aportar seguridad para que ella se sienta muy bien. En José Besó realizan un estudio detallado de peluquería y maquillaje para que todo esté perfecto ese día tan inolvidable. José Besó > Arzobispo Mayoral, 11 > Tel 963 527 007

recogido nupcial de Besó

NOVIEMBRE VALENCIACITY 97


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Sesderma Skin Care Shop Grabador Esteve, 24 RESERVA TU CITA: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura, tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. Suntan and beauty center, massages, manicures, pedicures, facials and body treatments for men and women. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10:00 a 19:30h. Sábado de 10:00 a 14:00h VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D) Tel 963 394 541

98 VALENCIACITY NOVIEMBRE

www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado. A very advanced centre of beauty-spa.

CLÍNICAS CLINIC

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month. ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial.

Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. VistabelBotox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLÍNICA DENTAL ANTONIO SALA S. Vicente Mártir, 2, 1ª (P2-1D) Tel 963 913 570 www.clinicadentalvalencia. com Implantología dental, ortodoncia y periodoncia. Dental implantology, orthodontics and periodontics. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 RESERVA TU CITA: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA vithalia Conde Salvatierra, 12 (P2-3E)

Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos médico-estéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments.. Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ECO DADYS Av. Reino de Valencia, 82 (P4-3B) Tel 963 255 521 www.ecodadys4d.es


6ª 6ªEDICIÓN EDICIÓN

DESAFÍO DESAFÍO90 90DÍAS DÍAS Pérdida PérdidaInteligente Inteligentede dePeso Peso

Más Másdede150 150personas personas han hanparticipado participadocon conéxito, éxito, perdiendo perdiendohasta hasta1515kilos. kilos. INSCRÍBETE INSCRÍBETE EN EN RECEPCIÓN RECEPCIÓN (Plazas (Plazas limitadas) limitadas)

Aprenderás Aprenderása comer a comerbien bien dedepor por vida viday ay combinarlo a combinarlocon conelel ejercicio ejerciciomás másadecuado adecuadopara parati.ti.

REUNIONES REUNIONES INFORMATIVAS INFORMATIVAS Atalanta Atalanta Ramón Ramón Asensio: Asensio: Lunes Lunes 17 17 ctubre ctubre 20:00h 20:00h Atalanta Atalanta Ronda Ronda Norte: Norte: Martes Martes 18 18 octubre octubre 20:00h 20:00h Atalanta Atalanta Joaquín Joaquín Costa: Costa: Miércoles Miércoles 19 19 octubre octubre 20:00h 20:00h

Para Para mi mi no no meme ha ha resultado resultado duro duro el cambio el cambio de de alimentación, alimentación, ahora ahora pienso pienso másmás al cocinar al cocinar y reinvento y reinvento recetas recetas concon otros otros ingredientes ingredientes queque antes antes no no utilizaba utilizaba y loymejor lo mejor ha ha sidosido no no tener tener ansiedad ansiedad ni apeticimientos, ni apeticimientos, muchas muchas gracias gracias porpor tustus consejos consejos Bea. Bea. Y elYdesafio el desafio súper súper positivo. positivo. Gracias... Gracias...

Carmen Carmen (-7kg.) (-7kg.)

EN EN QUÉ QUÉ CONSISTE CONSISTE : : Curso Curso dede nutrición nutrición Dieta Dieta personalizada personalizada Apoyo Apoyo grupal grupal con con el el resto resto dede participantes participantes Excursión Excursión al al supermercado supermercado Curso Curso dede cocina cocina saludable saludable

Para Para mi mi el desafio el desafio ha ha supuesto supuesto dosdos cosas cosas para para mi mi muy muy importantes, importantes, unauna aprender aprender a comer a comer sano sano y disfrutar y disfrutar de de ello,ello, y otra y otra queque hacia hacia mucho mucho tiempo tiempo queque no no experimentaba experimentaba es que es que he he empezado empezado a quererme a quererme otraotra vezvez queque hacia hacia mucho mucho tiempo tiempo queque había había olvidado olvidado lo que lo que eraera quererse quererse un un poquito poquito unauna misma. misma. Muchas Muchas gracias gracias porpor todo todo Bea. Bea.

María María Luisa Luisa (-5,7 (-5,7 kg.)kg.)

9696360 36011116161 | | www.atalantaclub.com www.atalantaclub.com | | wwww.beatrizcolorado.com wwww.beatrizcolorado.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Kiehl’s since 1851 celebra su 10º aniversario en España con el espíritu más solidario

Centro de imagen y vídeo prenatal, con la más alta tecnología en 3D-4D. Cursos, talleres, charlas, pilates y yoga para embarazadas. PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. Implants, periodontology, dental treatment. Specialists in porcelain veneers, one of the most efficient and lasting reconstruction techniques. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

La mítica marca neoyorkina lanza una edición limitada solidaria de Ultra Facial Cream para recaudar fondos a favor de la Fundación Juegaterapia. Hace 10 años que Kiehl’s Since 1851 abrió su primera tienda en nuestro país. La céntrica calle Fuencarral de Madrid fue el lugar elegido para el lanzamiento de sus formulaciones y, desde entonces, no ha parado de crecer hasta las 41 boutiques que existen en España a día de hoy. Con motivo de este aniversario, Kiehl’s presenta su nuevo proyecto solidario: Kiehl’s LifeRide, con el objetivo de recaudar fondos para la Fundación Juegaterapia, asociación que ayuda a niños enfermos de cáncer a través del juego. LifeRide (el viaje de la vida) está inspirado en el espíritu motero de Kiehl’s, cuyo origen se remonta a los inicios de la 100 VALENCIACITY NOVIEMBRE

marca, cuando Aron Morse, segunda generación de la familia fundadora y apasionado de la aventura y la velocidad, exponía orgulloso su colección de motocicletas en la farmacia la 3ª avenida de Nueva York. Hoy en día, sus motos siguen expuestas en la farmacia original del East Village y una extensa colección de Harley Davidson se expone en las boutiques de Kiehl’s que hay en el mundo, en homenaje a su legado. Como producto símbolo de la campaña, no se podría haber elegido otro que Ultra Facial Cream, uno de los más vendidos y favoritos de nuestros clientes y cuya fórmula permanece fiel a la original creada en los años 70. En esta ocasión, esta hidratante se “viste” con un nuevo packaging como parte de una edición limitada solidaria. Khiel’s > Colón, 54 > Tel 963 524 030

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com

Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. Fitness, spa, beauty centre and supervised classes. A break from everyday life. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de realizar la activación de más de 350 músculos del cuerpo a la vez que se ejecutan una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers,


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón. Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

mientos y rituales de belleza de lujo. En Carité Jose Tellez cuentan con especialistas en peinado y maquillaje de novia y fiesta. Su gabinete de belleza propone innovadores tratamientos para sus clientes. An exclusive place to have your hair done, as well as indulge in luxury beauty treatments. The salon has hairdressing and make-up specialists available for weddings and parties, and offers innovative treatments.

planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months.

DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días pone su espacio alineado con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York en los que se crean las novedades más importantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.

jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de

TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E)

Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo y modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con hidromasaje, rayos UVA, tratamientos de belleza, masajes, programas especiales de novia... Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Health and beauty centre with a hydromassage pool, UVA tanning, beauty treatments, massage, special bridal programmes, etc.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic. CARITÉ JOSÉ TELLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 www.carite.com Un espacio exclusivo para el cuidado del cabello, trataNOVIEMBRE VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas. com

Una muestra de sus trabajos de interior > Fotos D.R.

Amelia Delhom Abre nueva tienda

Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com

en Roger de Lauria, 3 Amelia Delhom, referente en decoración e interiorismo en Valencia, abre una nueva exposición en Valencia, concretamente en la calle Roger de Lauria 3, acercando de nuevo sus servicios y asesoramiento al centro de la ciudad. Con una trayectoria de 25 años, en Amelia Delhom prima el asesoramiento y el servicio postventa a la venta de producto. Cuentan con los mejores productos del mercado ya que recorren ferias en busca de las piezas más exclusivas que, sumado a su experiencia y su dilatada trayectoria en proyectos de decoración e interiorismo, les hace ser diferentes y especiales. Se involuran con el cliente en sus proyectos, en la decoración de sus estancias, desplazándose a su casa y asesorándole en qué es lo más con102 VALENCIACITY NOVIEMBRE

veniente para su comodidad, funcionalidad y la decoración de su hogar. En la nueva exposición contarán con un portfolio de productos exclusivos, relacionado con artículos en decoración, textiles, tapicería, sofás, mueble auxiliar, ambientadores especializados, mueble clásico y moderno, así como todo lo relacionado con el mueble juve-

ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com

Amelia Delhom

nil e infantil. Apuestan por una gran renovación e innovación en producto, pero donde prevalece el asesoramiento, algo que el cliente aprecia y donde marcan la diferencia. Amelia Delhom > Gran Vía Fernando El Católico, 74 > Tel 961 119 110 > Roger de Lauria, 3

C&C AZUL Matías Perelló, 4 bajo (P4-3C) Tel 963 258 143 / 609 671 186 www.ccazul.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com

Interiorismo creado por Delhom

Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16


DISEÑO DESIGN (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo.com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacias www.destudio.es ESPAI HOME BY GUIXERES Jorge Juan, 34 (P4-3A) Tel 963 522 300 www.guixeres.com El diseñador de Dénia abre un nuevo espacio entre la Gran Vía y el Mercado de Colón. Interiorismo, arquitectura, paisajismo. Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro. com IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787

www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

TERRA I MAR RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es

JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com

TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists.

LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com

HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es

STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875

TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717

VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... En su espacio de cocinas Dada/Molteni destaca el nuevo modelo Checkers, en colaboración con Giorgio Armani.

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 (P2-1E) www.ameliadelhom.com

ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con

NOVIEMBRE VALENCIACITY 103


DISEÑO DESIGN tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, en la implicación personal en todo el proceso y en un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Cada proyecto es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del clientes. Estancias funcionales y contemporáneas fusión del diseño y versatilidad. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com

BOFFI ESTUDIO VALENCIA Cirilo Amorós 86, bajo izq Tel 963 334 317 La vanguardia de las cocinas italianas.

MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina.

PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño, y todo lo relativo a la cerámica, de mayor calidad del mercado internacional.

BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por

104 VALENCIACITY NOVIEMBRE

SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E)

Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla y proporcionando una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier, with an aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo.com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abierto al público L-V: 9 a 14:00 - 17 a 20:00 y S: 10 a 14:00 Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

DISEÑO industrial industrial DESIGN GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra


DISEÑO DESIGN Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación y distribuidor en Valencia de los muebles de la vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects ModELO Greco > Fotos D.R.

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LOLA VEGA Conde Altea, 1 (P4-3A) Tel 963 163 444 www.lolavega.com Una gran selección de las mejores colecciones europeas de telas. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la porcelana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín, Valencia. Contemporary rugs. Brand on

Colchones Munhar

El descanso más exclusivo La apuesta por la naturalidad en la elaboración de cada uno de sus sistemas de descanso son la clave del éxito en los colchones confeccionados artesanalmente por Munhar, posicionándose en una relación preciocalidad muy recomendable. Siguiendo los patrones de la fabricación tradicional, son colchones trabajados a mano, personalizados para los amantes de la calidad. Tener un colchón Munhar es tener una pieza única y hecha a medida. Entre las grandes novedades de esta temporada, Greco nace del confort más natural gracias a su doble capa de látex y una capa de lana virgen a dos caras, que permiten una mayor transpiración. Además, Greco incorpora una carcasa de muelles, que se adapta a los diferentes pesos y zonas de presión, volviendo a su estado natural después de cada uso. El colchón de 135 cms se pue-

de adquirir desde 800€. Con el colchón Pasquini se introduce la doble capa de algodón puro a dos caras, a la que se le añade además una doble capa de lana y una carcasa de muelles, que incrementan la adaptabilidad y el confort de su núcleo. El colchón de 1,35cm se puede adquirir desde 1.200€. La última de las presentaciones que aparece en el mercado, el modelo Wagner

con su cuerpo 100% viscoelástico, en esta medida de 135 cms está a partir de 1.000€. Toda una sinfonía para el descanso con nuevos modelos disponibles en tiendas Munhar de Valencia y Madrid.

Munhar > Conde de Salvatierra, 21 > Tel 961 360 881 Sagasta, 25 > Madrid > Tel 914 473 112 www.munhar.com Facebook: Munhar Instagram: _munhar Google +: Munhar

ModELO Pasquini NOVIEMBRE VALENCIACITY 105


DISEÑO DESIGN productos del mercado. No sólo para los clientes particulares, sino que además sus espacios son los ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas.

Create

Los espacios quedaron diáfanos tras la reforma. Los panelados de las paredes dan un aspecto y una funcionalidad mucho más contemporánea > Fotos D.R.

Remodela una vivienda Create ha realizado la rehabilitación de una vivienda, ubicada en la Puebla de Farnals, con un proyecto del interiorista Francisco Castillo. Se trata de un trabajo de reforma completo donde los espacios sufrieron una transformación completa, cambiando totalmente el concepto de la casa que anteriormente había. De esta forma, la vivienda se adapta a las nuevas necesidades del cliente, que reestrena casa. Create > Cirilo Amorós, 27, 3b > Tel 620 184 844 > www.createproyecto. com

Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

106 VALENCIACITY NOVIEMBRE

MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs La reforma llevada a cabo por Create remodeló completamente la vivienda

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes

nacionales y europeos de colchones. Distributors of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores

SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS

ABASTOS / JUAN LLORENS

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital.cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 E. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN

CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neo-baroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia.com Abierto todos los días de 22.30h a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m. Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza, flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance, flamenco.

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975

Apotheke abre sus puertas

Inspirado en la ley seca y en la prohibición de la venta de alcohol de los años 20 en Estados Unidos, llega a Valencia, Apotheke, el primer speakeasy de Valencia, que abrió sus puertas en una exitosa inauguración en la que no faltó ningún tipo de detalle. El que va camino de ser el local de moda de la ciudad celebró su inauguración con una gran fiesta que comenzó por la tarde y siguió hasta entrada la madrugada. La cita contó con numerosas caras conocidas como los diseñadores Fidel de David, Gustavo Lemos; los estilistas Tomás Salcedo, Jorge Peris, Manuela Espuelas; la blogger Carla Cristina; empresarios nacionales e internacionales, representantes de marcas; gente del mundo de la coctelería como José Arocas, y un montón de amigos que no quisieron perderse la gran velada. Todos los asistentes contaron con numerosos regalos, cortesía de Cutty Sark, en un entorno muy años 20, y degustaron sus finger foods y su coctelería mixológica, gran novedad en la ciudad. La fiesta estuvo ambientada en la prohibición y la exclusividad y contó con una decoración con gramófonos de la época y lámparas vintage. Estos bares clandestinos se han vuelto a poner de moda, dandole un giro de exclusividad y se convierte en una nueva opción para salir por Cánovas. Apotheke > Ciscar 18 > Tel 34 699 504 140 > hose@apothekevlc.com

La fiesta de inauguración reunió a mucha gente que no quiso perderse esta esperada apertura > Fotos D.R.

uno de los cálidos espacios de Apotheke

La coctelería elaborada es una de sus señas NOVIEMBRE VALENCIACITY 107


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería. Unique atmosphere where, besides the decoration, a leading musical selection and cocktail service highlights.

CORTS VALENCIANES

MOON Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, a multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Award biggest club in the world gin. Have more than 518 references in gin, rum references 160, 130 and 120 whiskeys on vodka. Extensive cocktail. irish soul (antes don bernardo) Conde Altea, 20 esquina Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila 108 VALENCIACITY NOVIEMBRE

música donde poder tomar una copa en un ambiente muy agradable. The best area for drinks with glamor of the city, the old restaurant Don Bernardo is reinvented as a space dedicated to good music and quiet where you can enjoy a drink in a pleasant atmosphere. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles hasta la 1:30 de la madrugada y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... Dj con música in crescendo y sishas. UPPER CLUB G.V. Marqués del Turia, 40 (P4-A3) Tel 661 680 068 www.upperclub.es En plena Gran Vía valenciana, el novísimo Upper Club rescata el concepto de club donde se aúnan copas bien elaboradas, coctelería de altura y buena música desde el momento afterwork, hasta bien entrada la velada. Gente guapa y una amplísima oferta en todo tipo de destilados, además de champagnes y un servicio muy profesional.

RUZAFA

CAFÉ TOCADO Cádiz, 44 (P4-2C) Abierto a partir de las 19h / Open from 7 p.m. Más de 15 años lleva este clásico café alegrando las noches de Ruzafa. En este local, inspirado en los cabarets de la ciudad de París, se pueden degustar excelentes cócteles, como el Agua de Valencia, una de las especialidades de la casa, junto con el

café a la cubana. Además de ser sede habitual del Circuito CaféTeatro, alberga presentaciones del libros y proyecciones. More than 15 years takes this classic coffee Ruzafa nights cheering. In this place, inspired by the cabarets of Paris, you can enjoy great cocktails, like Agua de Valencia, a specialty of the house, along with the Cuban coffee. Besides usual host Café-Theatre Circuit, books home presentations and projections. le moulin petit cabaret Cádiz, 44 (P4-2C) Coctelería con ambiente extraído de los cabarets parisinos. Agradable terraza donde disfrutar de las noches del barrio de Ruzafa. Cocktails with atmosphere extracted from the Parisian cabarets. Nice terrace to enjoy the nights of Ruzafa.

MARÍTIMO

guernica playa Eugenia Viñes, 227 (P11-2A) Coctelería musical. Uno de los espacios más agradables de la zona playera. Musical cocktail. One of the most pleasant spaces in the beach area.

DISCOTECAS

BOUNTY José Iturbi, 4. Zona de la Xerea Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. Fryda Music Av. Cortes Valencianas, 58 Tel 607 062 431 / 695 790 208 Bailar hasta el amanecer.

Cada viernes y sábado, Fryda Music abre sus puertas para disfrutar de la noche valenciana, con un ambiente diverso y selecto donde disfrutar de la mejor música. Conocidos dj’s como Vicente Buitron, Ruben Trujillo, DJ Pachá Ibiza o Kike Bronchal han pasado y pasarán por este club a lo largo de esta temporada coinvirtiendo a Fryda en uno de los espacios preferidos por los valencianos y los turistas que visitan la ciudad. Terraza chillout, con zonas de sofás y gastrobar en la que disfrutar con deliciosos aperitivos y coctelería creativa, en un marco único y diferente. Además, dispone de parking privado para bailar sin preocupaciones hasta el amanecer. INDIANA San Vicente, 95 (cerca de Pl. de España) Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de O0:00 a 7:00 h Jerusalem Pop & Rock Convento Jerusalem, 55 Tel 678 753 667 Abre viernes y sábado de 00 a 7:00 h Ha sido cine, templo de la salsa y ahora discoteca de culto con música en directo. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Avda. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area. NUMBER ONE Plaza de Cánovas, 6 Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 h POSADA DE LAS ÁNIMAS Taquígrafo Martí 4, esquina Gran Vía Marqués del Turia (P4-2A) Tel 963 942 948 Info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00


HOTELES HOTELS

Un hotel en el corazón de Guipúzcoa

Torre Zumeltzegi

El hotel cuenta con un entorno natural con vistas al casco histórico de Oñate. La torre medieval, datada del siglo XIII, ha sido recientemente rehabilitada > Fotos D.R.

El hotel cuenta con doce exclusivas habitaciones Y Cada una de ellas está decorada de modo diferente y singular

En pleno corazón de Guipúzcoa, rodeado de un entorno natural único y con vistas al casco histórico de la villa de Oñate, encontramos una construcción del siglo XIII hoy convertido en un precioso hotel con encanto bajo el nombre de Torre Zumeltzegi. La esencia de este hotel Rusticae en Guipúzcoa reside, sin duda, en su construcción en forma de torre medieval que

aún conserva latente su espíritu aún después de la completa rehabilitación que se ha llevado a cabo recientemente. Sus doce habitaciones exquisitamente decoradas, consiguen convertirse en un rincón cálido, confortable y elegante, ideal para descansar y disfrutar del encanto singular y exclusivo de este maravilloso hotel. Cada una de sus acogedoras habita-

ciones goza de una decoración distinta, al tiempo que se sitúan junto a un amplio jardín desde el que perderse contemplando las preciosas vistas a los montes circundantes. Y nada mejor que despedir el día desde esta terraza fusionada con la naturaleza de Torre Zumeltzegi, donde como vigías contemplamos el valle de Oñate desde la falda de Aitzgorri hasta

Udalaitz, y el casco urbano monumental a nuestros pies. En su restaurante, creado por el cocinero francés Sylvain Pernet, podemos disfrutar de la cocina tradicional vasca con toques modernos, basada en productos naturales locales, algunos de ellos elaborados en la propia Torre. Central de Reservas Rusticae > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com NOVIEMBRE VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, en el diseño de los ambientes o en la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) / Tel 963 520 612 www.solmelia.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com

MENÚS DE NAVIDAD EN VALENCIA

El HOTEL ABBA ACTEÓN **** pone a su disposición MENÚS DE NAVIDAD para empresas y grupos a partir de 29 € IVA incl. Disponemos de salones con capacidad de hasta 100 comensales C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 (Junto a Avenida del Puerto) Para información y reser vas: 963 310 707 · r.rodriguez@abbahoteles.com www.abba-acteonhotel.com

110 VALENCIACITY NOVIEMBRE


HOTELES HOTELS URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852

www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Avda. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES* * HOTELS* *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4, (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Convento San Francisco, 7 (P2-1E) / Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde de Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Paseo Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797/ www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P13D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) / Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia. com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) NOVIEMBRE VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n. BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5 BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

112 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras.

FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n. JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE

Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, Jérica (Castellón) Tel 964 764 294 / 629 288 007 www.shariqua.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles.

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com


SANIDAD HEALTHCARE

SANIDAD HEALTHCARE El equipo de la ClÍnica Identis > Fotos D.R.

Bocas sanas, sonrisas bonitas

Doctores Gandía y Aguiló Clínica dental Identis desde 1981 La boca juega un papel clave en la salud y en la estética, y cuando una boca está sana, es más bonita y funciona mejor. Al sonreír generamos sensaciones de bienestar y seguridad que transmitimos inmediatamente a quien nos ve o nos mira. Por estos motivos deberíamos sonreír más. La sonrisa es un gesto gratuito con efectos empáticos. Y para que una sonrisa sea atractiva los labios y los dientes tienen que estar no sólo sanos sino además ser bonitos y blancos. Hay profesionales de la Odontología que tienen criterios claros de salud, estética y funcionalidad de la sonrisa: Construyen sonrisas. La Clí-

nica de los doctores Gandía y Aguiló (dirigida por la doctora Luz Aguiló), lleva más de treinta años de experiencia en Valencia y está considerada todo un referente en el sector. Está formada por un gran equipo de profesionales y realiza tratamientos multidisciplinares; se preocupa permanentemente por el bienestar de sus pacientes, ofreciendo la correcta elección de soluciones para obtener los mejores resultados. Para un buen tratamiento es importante contar con las garantías que ofrece tener un dentista experimentado y cercano. Identis > María Cristina, 10, bajo y 12-2 > Tel 963 923 919 / 619 765 723> web@clinicaidentis.com

La doctora Luz Aguiló NOVIEMBRE VALENCIACITY 113


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International centre of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo premios! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Tel 963 440 104 / www. 114 VALENCIACITY NOVIEMBRE

moddos comparte experiencias con Carmen Amoraga

El Club Moddos sentó a la mesa en el Restaurante Al Tuntún, y con la atención de Valentín Sánchez, a la Directora General de Cultura y Patrimonio, Carmen Amoraga, una profesional que relata su trabajo con pasión y con implicación. Licenciada en Ciencias de la Información, Carmen empezó su vida profesional como periodista y, muy pronto, supo que quería ser escritora con la misma vehemencia que quiso ser madre. En esta ocasión ha compartido mesa con un grupo de empresarios del Club Moddos ofreciéndoles una oportunidad exclusiva para intercambiar experiencias y debatir sobre cultura y su modelo de gestión, pero sobre todo para dar a conocer su día a día y su entorno. Desde Picaña, donde comienza su andanza en la política como concejal, ha impulsado proyectos como el Maig Literari, cuya apuesta es un referente. En estos momentos, con once

planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.

Reunión de Carmen Amoraga con miembros del Club Moddos EN AL TUNTÚN > Foto D.R.

novelas en el mercado, no tira la toalla y apuesta por una política cultural universal para todos por igual. Premios como el del Ateneo Joven de Sevilla, el de la Crítica de Valencia, Finalista del Nadal en el 2007 y el Planeta en 2010, se alzó con el Nadal de literatura en 2012 por su novela La Vida era Eso, jalonan su exitosa trayectoria con miles de copias vendidas. En la actualidad, ocupa el cargo de Directora General de Cultura y Patrimonio de la

centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es

Generalitat Valenciana. Entre los empresarios del Club estaban Begoña Albert (Halcón Viajes), Alina Giorgeta (Capitol Empresa), Lola Ruiz (Lifeinhome.es), Mª Dolores Enguix (Óptica Climent), Amelia Delhom (interiorista), Lluís Nadal (Nil Comunicación) o Nadia Cuenca (Cuenca Asesores/Seguros Bilbao), acompañados por Josep Lozano (director de Moddos). Más información del Club Moddos en www.moddos.com

Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 / Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com


TRANSPORTES TRANSPORTS

El nuevo smartship un referente en innovación, ecoeficiencia y servicio

EL NUEVO CRUISE DE BALEÀRIA Será el primer ferry de pasaje propulsado por gas natural licuado del Mediterráneo > Renders D.R.

El nuevo cruise ferry que Baleària ha encargado construir a los astilleros LaNaval será un buque completamente inteligente que hará del viaje por mar la mejor experiencia posible. Los pasajeros podrán disfrutar de una amplia carta de servicios a bordo a un solo clic en el móvil, como gestionar las reservas entre toda la oferta gastronómica a bordo, ver la zonas de ocio más interesantes en cada momento, consultar la ruta actualizada y el tiempo en el destino o guiarse mediante un sistema de geolocalización dentro del buque.

Los pasajeros con camarote también podrán disponer de llaves electrónicas, reservar el servicio de habitaciones o activar el despertador personalizado desde el mismo móvil. Esta construcción, cuya inversión total asciende a 187 millones de euros, ha sido encargada al astillero vizcaíno de LaNaval y está previsto que empiece a navegar a principios de 2019.

Servicios smart El nuevo buque dispondrá de otros muchos servicios destinados a maximizar la experiencia a bordo como una

El buque contará con servicios propios de un crucero.

intranet local con una selección de películas, juegos o libros, pantallas interactivas con la programación a bordo, juegos de realidad virtual, una zona de videojuegos y un business center completamente equipado. Entre los servicios disponibles también se ofrecerán llamadas internas gratuitas, pulseras identificativas para los más pequeños, video vigilancia en la zona de mascotas así como la localización digitalizada del vehículo en la bodega. Además, el nuevo buque dispondrá de todas las comodidades y servicios de un crucero, con la incorporación de dos teatros polivalentes con capacidad para 1.200 personas, dos restaurantes, cuatro bares, una zona infantil, dos piscinas, jacuzzis, gimnasio, salón de belleza, cine y tiendas, entre otros. www.balearia.com > 902 160 180

Un

cruise ferry

a gas y sostenible El nuevo barco, que estará entre los ferries de mayor tamaño del mundo con una capacidad de más de 1.700 personas, 331 vehículos y 3.330 metros lineales para mercancías, tendrá una eslora de 232,2 metros, una manga de 30,4 y será el primer ferry de pasaje propulsado por gas natural licuado del Mediterráneo. El buque podrá alcanzar una velocidad de 22 nudos gracias a sus cuatro motores duales que podrán ser utilizados tanto a gas natural como a combustible líquido, y permitirá reducir en más de un 40% las emisiones de CO2 y de otros gases contaminantes en la atmósfera. Baleària, de acuerdo con su apuesta por la innovación y la ecoeficiencia, tendrá en cuenta la optimización de la energía en esta nueva construcción y, para ello, instalará 700m2 de paneles fotovoltaicos para alimentar los servicios a bordo, la iluminación LED, la aplicación de pintura de última generación para la obra viva del buque, sistemas de regulación inteligente del aire acondicionado, variadores de frecuencia que permitirán trabajar siempre con las hélices de forma óptima, sistemas de ajustes de trimado, optimización del sistema de propulsión y de formas así como apéndices para obtener la mayor eficiencia, etc. NOVIEMBRE VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina BICICLETAS Vidal de Blanes) Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual de bicis o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días a partir de las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500 www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km. Distance from the airport to the city center 8 km.

BALEÀRIA

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera. Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas/Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Salida

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

Llegada 08:23 08:48 09:45 10:48 11:55 12:48 14:18 15:45 17:00 17:48 18:48 19:48 20:48 21:24 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (lunes a viernes) (sábado no)

(sábado no) (sábado no) (solo domingo)

AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 seat. MOTOR j.R. VALLE Islas Canarias, 72 (P7-3A) Tel 963 393 410 / fax 963 624 901 wwwjrvalle.com

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202 www.renfe.es

Tren / Recorrido

Salida

Llegada

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

09:00 09:18 10:18 11:20 12:18 13:30 14:18 15:50 17:25 18:18 19:18 19:48 20:18 21:18 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (sábado no) (lunes a jueves)

(sábado no) (sábado no) (solo viernes)

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027

smart fortwo y smart forfour

concesionarios Mercedes-Benz Valencia y smart center Valencia Consumo de combustible (ciclo mixto) 4,2 l/100 km, emisiones de CO2 (ciclo mixto) 97 g/km. *Ejemplo de Financiación para un smart ForFour 52 kw. PVP 10.117,89 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid, válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.901,15 €. Por 99,00 € al mes en 24 cuotas y una cuota final de 6.588,64 €, entrada 2.216,74 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 236,24 € (2,99%). TAE 9,12%. Importe total adeudado 9.200,88 €. Precio total a plazos 11.417,62 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota. *Ejemplo de Financiación para un smart Fortwo 52 kw. PVP 9.483,40 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid,válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.806,89 €. Por 89,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 6.118,97 €, entrada 1.676,51 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 233,43 € (2,99%). TAE 8,60%. Importe total adeudado 9.556,40 €. Precio total a plazos 11.232,91 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

116 VALENCIACITY NOVIEMBRE

PIVE 8


TRANSPORTES TRANSPORTS

Smart Center Valencia reta a la creatividad valenciana

Mercedes Benz crea retos con el fin de impulsar el potencial cultural y creativo de los estudiantes de Diseño, Gastronomía y Música de Valencia mediante la iniciativa Creativity, tapas&song. Por una parte, los jóvenes que cursan en la Escola d’Art i Superior de Disseny de Valencia (EASD) participarán en un concurso para crear con total libertad un diseño para un modelo Smart. El único requisito que deben cumplir los creativos es el de tener en cuenta los valores de Smart en su proceso de creación que son libertad, diseño, comodidad y estilo. La siguiente acción será en la Escuela de Hostelería-Fundación Cruzcampo, en la que sus estudiantes tendrán que elaborar una tapa original que también plasme el alma de Smart. Finalmente, la acción de Creativity, tapas&song tendrá lugar en el Conservatorio Superior de Música Joaquín Rodrigo de Valencia, esta vez, sus estudiantes

Los concursos de Smart estimulan la creatividad > Fotos D.R.

deberán componer una obra musical que tome también como referencia los valores de Smart. Un jurado formado por profesores de la escuela y representantes de Smart Center Valencia elegirá los trabajos más innovadores y que representen mejor el espíritu Smart. Los ganadores se anunciarán en una gala final. Los alumnos de diseño crearán un modelo de Smart.

Un jurado elegirá los trabajos que representen mejor el espíritu Smart.

www.smart.com

estudiantes de diseño, cocina y música han sido convocados. NOVIEMBRE VALENCIACITY 117


E E MM P P R R E E S A S A R R I AI A L L

E SETSATSA ES M EP MRPERSEASSA Y S AY A P EPRETRETNEENCEECNE N A A MO MD OD DO DSO S E LE M L A MRAKREKTEI TNIGN G R ERLEALCAICOIN OANLA M L Á MSÁ ES XECXLCULSUI SVIO VO

F O T OF GO RT AO FGÍ RA A F Í A

SO SO LO LO F A LFTAALST A TÚ S TÚ

¡ N¡U NEUVEAV A PAPP P Y AY A D IDS IPSOPN OINBILBEL! E !

www.moddos.com www.moddos.com


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 NOVIEMBRE VALENCIACITY 119


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

130 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Plano 8...

2

3


Mallorca Menorca Ibiza Formentera

DESDE

45

€*

persona y trayecto

* Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com.

T. 902 160 180 / balearia.com /

Tu viaje es el destino



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.