D I V I S I O N E
E L E T T R I C A
ITALIANO ENGLISH ESPAテ前L
LA FANTASIA VOLA MODO MIX il sistema a elevata visibilità. Il colore diventa il protagonista dell’ambiente. L’elemento cromatico è energia e vivacità. Per ambienti pieni di luce e forza, libera la fantasia con l’espressività.
IMAGINATION FLIES MODO MIX the system with high visibility. Colour becomes the first character of the room. The chromatic element is energy and sprightliness. For rooms full of light and strength. Free imagination with expressiveness.
SUELTA LA FANTASÍA MODO MIX el sistema de alta visibilidad. El color se vuelve en el protagonista del ambiente. El elemento cromático es energía y vivacidad. Ideal para los ambientes muy luminosos y dinámicos, permite liberar la fantasía y la creatividad.
D I VIS IONE
E LE TTRICA
CARATTERE CREATIVO MODO MIX il sistema a elevata personalità. Linee fluide, materiali originali e nuovi colori. Uno stile semplicemente ricercato. Ad ogni ambiente un tocco di design. Classe ed eleganza per ogni spirito creativo.
CREATIVE CHARACTER MODO MIX the system with a high personality. Fluent features, original materials and new colours. A simply refined style. It gives a little stoke of design. Class and elegance for a creative spirit.
CARACTER CREATIVO MODO MIX el sistema con mucha personalidad. Líneas fluidas, materiales originales y colores nuevos. Un estilo simplemente refinado. En cada uno de los ambientes un toque de diseño. Clase y elegancia para todos tipos de espíritus creativos.
D IV IS IONE
E LE TTRICA
NEL GRANDE MARE MODO MIX il sistema a elevata capacità. Tra praticità e fantasia un prodotto unico, che trova spazio in ogni applicazione. Il colore vive il suo momento e si distingue nel grande mare. La tecnologia assolve la funzione con un nuovo stile.
IN THE GREAT SEA MODO MIX the system with high versatility. Through convenience and imagination a unique product, who finds its place in every appliance. Colour lives its moment and distinguishes itself in the great sea. Technology achieves its function with a new style.
EN EL GRANDE MAR MODO MIX el sistema con mucha capacidad. Entre práctica y fantasía un producto único. Encuentra su propio espacio en todos tipos de aplicaciones. El color se vuelve en el verdadero protagonista destacando en el grande mar. La tecnología lleva a cabo su función con un nuevo estilo.
D I V IS IONE
E LE TTRICA
ANCORATO ALLA SICUREZZA MODO MIX il sistema a elevata tranquillità. La tecnologia al servizio di chi realizza e utilizza un impianto elettrico. Un prodotto certificato superiore agli standard europei. Pratico ed immediato per valorizzare il tempo. Conveniente e versatile per ogni installazione.
ANCHORED TO SAFETY MODO MIX the system with high tranquillity. Technology at disposal to who realizes or uses an electrical appliance. A certified product, with a level higher than the European standards. Confortable and immediate to exploit time. Proper and versatile for every kind of installation.
ANCORADO A LA SECURIDAD MODO MIX el sistema con mucha tranquilidad. La tecnología al servicio de quién realiza y utiliza un sistema eléctrico. Un producto certificado, muy por en cima de los estándar europeos. Práctico y inmediato, permite ahorrar tiempo. Rentable y versátil para todos tipos de instalaciones.
D I V IS IONE
E LE TTRICA
VERSATILE DI NATURA
VERSATILE-NATURED
VERSATIL POR NATURA
MODO MIX il sistema a elevata
MODO MIX the system with high
MODO
flessibilità per installazioni in ambito
flexibility. For installations in the
mucha flexibilidad, ideal para las
residenziale con l’energia del colore
residential circle with the energy of
instalaciones en viviendas, gracias
e per installazioni nel terziario con la
colour and for installations in the
a la energía del color, y para las
sicurezza della qualità.
services field with the safety of quality.
instalaciones
Linee eleganti ed essenziali, un
Elegant and essential features, a class
disfruta de la seguridad de la calidad.
design di classe, una gamma di colori
design, a range of colours able to fill
Líneas elegantes y sobrias, un diseño
in grado di riempire di luce ogni
with light every type of rooms.
de clase, una gama de colores capaz
MIX
el
sistema
industriales,
con
porque
de llenar de luz todos los ambientes.
ambiente.
LIGHT YEARS AHEAD
10 / 11
EEE
PLACCHE SISTEMA MODO MIX__PLACCHE TECNOPOLIMERO A 2, 3, 4, 7 MODULI COVERS MODO MIX SYSTEM__TECHNOPOLYMER COVERS FOR 2, 3, 4, 7 MODULES PLACAS SISTEMA MODO MIX__DE 1, 2, 3 ELEMENTOS 10 BIANCO ASPEN WHITE ASPEN BLANCO ASPEN
12 BIANCO PARIGI WHITE PARIGI BLANCO PARIS
28 BIANCO SAFARI WHITE SAFARI BLANCO SAFARI
20 NERO PANTHER BLACK PANTHER NEGRO PANTHER
33 METALLIZZATO ARANCIO TIBET METALIZED ORANGE TIBET METALIZADO NARANJA TIBET
35 METALLIZZATO BLU VEGA METALIZED ORANGE TIBET METALIZADO AZUL VEGA
41 ESSENZA CHERRY CHERRY ESSENCE ESENCIA CHERRY
45 ESSENZA WILLIAMS WILLIAMS ESSENCE ESENCIA WILLIAMS
44 ESSENZA CRICKET CRICKET ESSENCE ESENCIA CRICKET
25 METALLIZZATO GREY MOON METALIZED GREY MOON METALIZADO GREY MOON
12 / 13
55 METALLIZZATO VULCANO METALIZED VOLCAN METALIZADO VULCANO
54 METALLIZZATO SAHARA METALIZED SAHARA METALIZADO SAHARA
32 METALLIZZATO STAR DUST METALIZED STAR DUST METALIZADO STAR DUST
24 METALLIZZATO ORO KARAT METALIZED KARAT METALIZADO KARAT
21MX ... 2 (2 moduli) 21MX ... 3 (3 moduli) 21MX ... 4 (4 moduli) 21MX ... 7 (7 moduli) 21MX ... 2/2 (2+2 moduli) 21MX ... 2/3 (2+2+2 moduli)
21MX ... 2 21MX ... 3 21MX ... 4 21MX ... 7 21MX ... 2/2 21MX ... 2/3
(2 modules) (3 modules) (4 modules) (7 modules) (2+2 modules) (2+2+2 modules)
21MX ... 2 21MX ... 3 21MX ... 4 21MX ... 7 21MX ... 2/2 21MX ... 2/3
(1 elemento ancho) (3 modules estrechos) (4 modules estrechos) (7 modules estrechos) (2 elementos anchos) (3 elementos anchos)
EEE
UNO X QUATTRO__(SISTEMA BREVETTATO) UN SOLO APPARECCHIO QUATTRO APPLICAZIONI ONE X FOUR__(PATENTED SYSTEM) ONE FITTING, FOUR PORPOSES UNO POR CUATRO__(SISTEMA PATENTADO) UN SOLO MECANISMO PARA CUATRO APLICACIONES
DEVIATORE TWO POLE PULSANTE
CONMUTADOR
PUSHBUTTON PULSADOR INTERRUTTORE 2P 2P SWITCH INTERRUTTORE 1P
INTERRUPTOR BIPOLAR
1P SWITCH INTERRUPTOR UNIPOLAR
EEE
ILLUMINABILI__TUTTI GLI APPARECCHI SONO PREDISPOSTI PER SEGNALAZIONE LUMINOSA ENLIGHTABLE__ALL FITTINGS ARE PREARRANGED FOR WARNING LIGHTS ILUMINACIÓN__A TODOS LOS MECANISMOS SE LE PUEDE PONER EL PILOTO LUMINOSO.
14 / 15
EEE
APPARECCHI DI COMANDO__A NORME CEI 23-9 EN 60669-1 SWITCHES WITH COVERS__FOLLOWING CEI NORMS 23-9 EN 60669-1 MECANISMOS DE MANDO__NORMATIVA CEI 23-9 EN 60669-1
21000 Interruttore 16AX 250V
21000.2 Interruttore 16AX 250V ~ 2 Moduli
21002 Interruttore 2P 16AX 250V
21002.2 Interruttore 2P 16AX 250V ~ 2 Moduli
21020 Pulsante doppio interbloccato 16A 1P/NO+1P/NO
One pole switch 16AX 250V
One pole switch 16AX 250V
Bipolar switch 16AX 250V
Bipolar switch 16AX 250V
16A double pushbutton 1P/NO+1P/NO
Interruptor unipolar 1P 16AX, estrecho
Interruptor unipolar 1P 16AX, ancho
Interruptor bipolar 16AX, estrecho
Interruptor bipolar 16AX, ancho
Pulsador doble 1P/NA + 1P/NA 16A, estrecho
21003 Deviatore di linea 16AX 250V
21003.2 Deviatore di linea 16AX 250V ~ 2 Moduli
21004 Invertitore di linea 16AX 250V
21004.2 Invertitore di linea 16AX 250V ~ 2 Moduli
21021 Pulsante doppio interbloccato 16A 1P/NO+1P/NO+1P/NC
Two pole switch 16AX 250V
Two pole switch 16AX 250V
Reversing switch 16AX 250V
Reversing switch 16AX 250V
16A double pushbutton 1P/NO+1P/NO+1P/NC
Conmutador 1P 16AX, estrecho
Conmutador 1P 16AX, ancho
Cruzamiento 16AX, estrecho
Cruzamiento 16AX, ancho
Pulsador doble 1P/NA + 1P/NC 16A, estrecho
21005 Pulsante 16A
21005.2 Pulsante 16A ~ 2 Moduli
21025 Pulsante 1NC 16A
21025.2 Pulsante 1NC 16A ~ 2 Moduli
21022 Pulsante doppio interbloccato 16A 1P/NO+1P/NO+1P/NC+1P/NC
Generic pushbutton 16A 250V
Generic pushbutton 16A 250V
16A Generic pushbutton contact 1NC
16A Generic pushbutton contact 1NC
16A double pushbutton 1P/NO+1P/NO+1P/NC+1P/NC
Pulsador 1P 16A, estrecho
Pulsador 1P 16A, ancho
Pulsador 1/NC 16A, estrecho
Pulsador 1/NC 16A, ancho
Pulsador doble 1P/NA+1P/NA+1P/NC+1P/NC 16A, estrecho
21030 Pulsante a tirante 1NA 16A Completo di corda mt. 2,25
21030.2 Pulsante a tirante 1NA 16A Completo di corda mt. 2,25 ~ 2 Moduli
21040 Pulsante portanome 2 Moduli
21060 Apparecchio di comando multifunzione 16AX 250V
21060.2 Apparecchio di comando multifunzione 16AX 250V~ 2 Moduli
16A Pushbutton with 2,25 m cord
16A Pushbutton with 2,25 m cord
Pushbutton, name holder, 2 modules
16AX 250V~ multi-purpose device
16AX 250V~ multi-purpose device
Pulsador con tirador 1/NA 16A, estrecho
Pulsador con tirador 1/NA 16A, ancho
Pulsador con porta etiqueta, ancho
Mecanismo multifunci贸n 16AX, estrecho
Mecanismo multifunci贸n 16AX, ancho
EEE
APPARECCHI DI COMANDO ELETTRONICI__A NORME CEI 414 IEC 669-1 EN 55014 ELECTRICAL SWITCHES__FOLLOWING CEI NORMS 414 IEC 669-1 EN 55014 MECANISMOS DE MANDO ELETRÓNICOS__NORMATIVA CEI 414 IEC 669-1 EN 55014
21053 Dimmer per carichi resistivi compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac
21053.2 Dimmer per carichi resistivi compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac 2 Moduli
21057 Touch dimmer per carichi resistivi con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac
21057.2 Touch dimmer per carichi resistivi con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac 2 Moduli
Static dimmer for resistive load comply with EN 55014 100+500W/230V~ Ac
Static dimmer for resistive load comply with EN 55014 100+500W/230V~ Ac (2 modules)
Touch dimmer for resistive load with EMI filter conform EN 55014 100+500W/230V~ Ac
Touch dimmer for resistive load with EMI filter conform EN 55014 100+500W/230V~ Ac (2 modules)
Dimmer Res. 500W, estrecho
Dimmer Res. 500W, ancho
Potenciómetro con pulsador y filtro RFI 500W, estrecho
Potenciómetro con pulsador y filtro RFI 500W, ancho
21058 Dimmer per carichi resistivi con deviatore a pulsante, compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac
21058.2 Dimmer per carichi resistivi con deviatore a pulsante, compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac 2 Moduli
21058X Dimmer per carichi induttivi con deviatore a pulsante, compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac
21058X.2 Dimmer per carichi induttivi con deviatore a pulsante, compatibile con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac 2 Moduli
Dimmer for resistive load with SPDT push-push switch with EMI filter conform EN 55014 100+500W/230V~ Ac
Dimmer for resistive load with SPDT push-push switch with EMI filter conform EN 55014 100+500W/230V~ Ac (2 modules)
Dimmer for inductive load with SPDT push-push switch with EMI filter comply EN 55014 100+500W/230V~ Ac
Dimmer for inductive load with SPDT push-push switch with EMI filter comply EN 55014 100+500W/230V~ Ac (2 modules)
Potenciómetro con pulsador conmutador y memoria 500W, estrecho
Potenciómetro con pulsador conmutador y memoria 500W, ancho
Potenciómetro con pulsador conmutador y memoria 300W, estrecho
Potenciómetro con pulsador conmutador y memoria 300W, ancho
36006 Interruttore elettronico a badge
Electronic switch for badge cards
Interruptor eléctronico para badge
36007 Interruttore elettronico a badge programmabile
Feedback electronic switch for badge cards.
Interruptor eléctronico para badge programmable
E EE
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS
21090 Falso polo liscio
21095 Uscita preforata
21095.2 Uscita preforata 2 Moduli
21218/T Tasto per presa RJ
false blind pole
false blind pole with output
2 modules false blind pole with output
RJ45 telephone socket adapter
Tapa ciega estrecha
Tapa ciega con salida de hilos, estrecha
Tapa ciega con salida de hilos, ancha
Tecla para toma teléfono, estrecha
21218/T2 Tasto per presa RJ 2 Moduli RJ45 telephone socket adapter Tecla para toma teléfono, ancha
36272 Frontalino per TV e Radio (Spagna) Cover for TV and Radio Frontal estándar TV y Radio
16 / 17
EEE
APPARECCHI DI DERIVAZIONE__A NORMA CEI CEI 23-50 + VI EN 60884 a norma CEI 23-50 + VI EN 60884 SOCKETS__FOLLOWING CEI NORMS CEI 23-50 + VI EN 60884 * cw onithcomponentistica component conforming to CEI norms 23-50 + VI EN 60884 * l os componentes siguen la norma CEI 23-50 + VI EN 60884 BASES DE ENCHUFE__NORMATIVA CEI 23-50 + VI EN 60884 *
21175 Presa UNEL 2P+ T Centrale 16A 250V~ 50Hz con sicurezza
21175R Presa UNEL 2P+ T Centrale 16A 250V~ 50Hz con sicurezza, Rosso
21179
* Presa 2P+T
10/16A 250V con sicurezza
21179R
* Presa 2P+T
10/16A 250V con sicurezza, Rosso
16A 250V~ 50Hz UNEL socket, 2 poles + earth, central, with safety device
16A 250V~ 50Hz UNEL socket, 2 poles + earth, central, with safety device, red
* 10/16A 250V~ 50Hz UNEL socket, two poles + earth, with safety device
* 10/16A 250V~ 50Hz UNEL socket, two poles + earth, with safety device, red
2P + T lateral 16A
2P + T lateral 16A roja
* SHUCKO bipaso 10/16A
* SHUCKO bipaso 10/16A, roja
21159 Presa 2P+ T 10/16A 250V~ 50Hz con sicurezza
21159R Presa 2P+ T 10/16A 250V~ 50Hz con sicurezza, Rosso
21162 Presa 2P+ T 10A 250V~ 50Hz con sicurezza
21162R Presa 2P+ T 10A 250V~ 50Hz con sicurezza, Rosso
10/16A two pole socket + earth and safety
10/16A two pole socket + earth and safety, red
10A two pole socket + earth and safety
10A two pole socket + earth and safety, red
2P + T central bipaso 10/16A, estrecha
2P + T central bipaso 10/16A roja, estrecha
2P + T central 10A, estrecha
2P + T central 10A roja, estrecha
EEE
APPARECCHI DI DERIVAZIONE STANDARD ESTERO_CON COMPONENTISTICA A NORMA CEI 23-50 + VI EN 60884 SOCKETS FOLLOWING FOREIGN ESTÁNDAR_WITH COMPONENTS CONFORMING TO CEI NORMS 23-50 + VI EN 60884 BASES DE ENCHUFE STANDARD EXTRANJEROS_LOS COMPONENTES SIGUEN LA NORMA CEI 23-50 + VI EN 60884
21176 Presa UNEL 2P+T 16A 250V~ 50Hz con sicurezza
21176R Presa UNEL 2P+T T16A 250V~ 50Hz con sicurezza, Rosso
21177 Presa standard francese 2P+ T 16A 250V
16A 250V~ 50Hz UNEL socket, 2 poles + earth, with safety device
16A 250V~ 50Hz UNEL socket, 2 poles + earth, with safety device, red
16A 250V~ 50Hz French socket. 2 poles + earth, with safety device
16A 250V 50Hz english socket, two poles + earth
2P 16A (SHUCKO)
2P 16A roja (SHUCKO)
Base de enchufe estándar francés, 2P+T 16A
Base de enchufe estándar ingles, 2P+T 16A 250V 50Hz
21180 Presa 2P 10A 250V 50 Hz con sicurezza, fori Ø 4 mm
21181 Presa 2P 10A 250V 50 Hz, fori Ø 4 mm
21182 Presa 2P 10A 250V 50 Hz, fori Ø 4,8 mm
21185 Presa 2P 10A 250V 50 Hz, euroamericana
21178 Presa standard inglese 2P+T 16A 250V 50Hz
21186 Presa 2P+T 16A 250V 50 Hz, americana
10A two pole socket with safety device, Ø 4 mm
10A two pole socket, Ø 4mm
10A two pole socket, Ø 4,8 mm
10A two pole euro-american socket
16A two pole american socket + central earth
2P Ø alvéolos 4 mm protegidos 10A, estrecho
2P Ø alvéolos 4 mm 10A, estrecha
2P Ø alvéolos 4,8 mm 10A, estrecha
2P euroamericana 10A, estrecha
Base enchufe 2P+T 10A americana, estrecha
EEE
APPARECCHI DI CONNESSIONE PER TV E SAT__A NORMA EN 50083 TV AND SAT CONNECTION FITTINGS__FOLLOWING NORMS EN 50083 MECANISMOS DE CONEXIÓN PARA TV Y SAT__NORMATIVA EN 50083
21255 Presa TV Ø mm.9,5 passante
21255.2 Presa TV Ø mm.9,5 21265 Connettore IEC 169-2 21265.2 Connettore IEC 169-2 21266 Connettore attacco F 21266.2 passante 2 Moduli maschio / normativa maschio / normativa femmina. Standard En 50083 attualmente in En 50083 attualmente IEC 169-24 solitamente vigore. Utilizzato per la in vigore. Utilizzo TV utilizzato per la TV TV terrestre terrestre. 2 Moduli satellite
Connettore attacco F femmina. Standard IEC 169-24 solitamente utilizzato per la TV satellite 2 Moduli
Ø mm 9,5 TV socket outlet
Ø mm 9,5 TV socket outlet
IEC 169-2 male connector as per specification in force. Used for terrestrial TV
IEC 169-2 male connector as per specification in force. Used for terrestrial TV
Connector with female attachment IEC standard 169-24. Usually used for satellite TV
Connector with female attachment IEC standard 169-24. Usually used for satellite TV
Toma TV Ø 9,5 mm intermedia, estrecha
Toma TV Ø 9,5 mm intermedia, ancha
Toma coaxial IEC final macho Ø 9,5 mm, ancha
Toma coaxial IEC final macho Ø 9,5 mm, ancha
Toma coaxial SAT F final 75 ohm, TV satélite, estrecha
Toma coaxial SAT F final 75 ohm, TV satellite, ancha
21254 Presa TV Ø mm.9,5 finale
21254.2 Presa TV Ø mm.9,5 finale 2 Moduli
21267 Connettore BNC femmina. Solitamente usato per segnali video e reti dati PC
Ø mm 9,5 TV socket end
Ø mm 9,5 TV socket end
BNC female connector. Usually used on video signal and PC data net
Connector of plastic, male pressure, long estreme band (of 0 to more than 3 Ghz)
CAP & PUSH male connector, with a quick clutch instead of a screw
Toma TV Ø 9,5 mm final, estrecha
Toma TV Ø 9,5 mm final, ancha
Toma coaxial BNC hembra, video y PC, estrecha
Conector a presión CAP
Conector macho CAP & PUSH
30151 PSP - Partitore per presa di tipo 30152 DSP - Derivatore per presa di tipo ibrido (induttivo induttivo, banda larga terrestre+satellite +microstriscia), banda larga terrestre+satellite (5(5-2400MHz), attenuazione di 2400 MHz), attenuazione media di inserimento 1 dB, inserimento e di derivazione 4 dB, attenuazione media di derivazione 18 dB in banda passaggio c.c. con diodi di protezione terrestre, 12 dB in banda satellite (valore minore sulla linea ed alla derivazione. rispetto alla banda terrestre per compensare la maggiore attenuazione nel cavo coassiale).
30090 Connettore a pressione plastico, maschio, banda ultra larga (da 0 ad oltre 3 Ghz)
30161 DMP - Demiscelatore terrestre-satellite di tipo terminale da innestare sulla presa coassiale lato impianto, attenuazione di derivazione 1,5 dB in banda terrestre, 2 dB in banda satellite (950-2400 MHz), passaggio c.c. per telealimentazione satellite.
30095 CAP & PUSH connettore tipo maschio, non a vite ma ad innesto rapido.
30162 DMT - Come DMP ma con uscita passante per segnale terrestre (attenuazione 5 dB).
PSP – Potential divider for inductive socket large band terrestrial + satellite (5-2400mhz)
DSP – Shunted for socket type hybrid (inductived + microstrip), large band terrestrial + satellite (5-2400mhz)
DMP – Terrestrial-satellite demixer end type to inject on the coaxial socket part system.
DMT – As DMP but with outlet for terrestrial signal (reducing 5 dB)
Divisor para toma tipo inductivo terrestre/satélite
Derivación para toma tipo híbrido (induct.+microtira)
Desmezclador terminal terrestre/satélite
Desmezclador pasante terrestre/satélite
18 / 19
EEE
APPARECCHI DI CONNESSIONE PER TELEFONIA E DATI TELEPHONE AND DATA CONNECTION FITTINGS MECANISMOS DE CONEXIÓN PARA TELEFONÍA Y DATOS
21215 Presa telefono 1 Plug 6/4
21215.2 Presa telefono 1 Plug 6/4 2 Moduli
21216 Presa telefono 1 Plug 6/6
21216.2 Presa telefono 1 Plug 6/6 2 Moduli
21218 Presa RJ45 plug 8/8 (4 coppie) categoria 5E trasmissione dati contatti a baionetta
21218.2 Presa RJ45 plug 8/8 (4 coppie) cat.5E trasmissione dati contatti a baionetta 2 Moduli
RJ12 telephone socket, 1 plug 6/4
RJ12 telephone socket, 1 plug 6/4
RJ12 telephone socket, 1 plug 6/6
RJ12 telephone socket, 1 plug 6/6
RJ45 telephone socket, 1 plug 8/8
RJ45 telephone socket, 1 plug 8/8
Toma teléfono RJ12 1 pulgada 4 contactos, estrecha
Toma teléfono RJ12 1 pulgada 4 contactos, ancha
Toma teléfono RJ12 1 pulgada 6 contactos, estrecha
Toma teléfono RJ12 1 pulgada 6 contactos, ancha
Toma teléfono RJ45 1 pulgada 8 contactos, estrecha
Toma teléfono RJ45 1 pulgada 8 contacto, ancha
EEE
APPARECCHI DI SEGNALAZIONE ACUSTICA ACOUSTIC WARNING FITTINGS MECANISMOS DE SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA
21350 Suoneria 12V
21351 Suoneria 220V
21355 Ronzatore 12V 5VA
21356 Ronzatore 230V 8VA
12V bell
220V bell
12V 5VA buzzer
230V 8VA buzzer
Timbre 12V estrecho
Timbre 230V estrecho
Zumbador 12V estrecho
Zumbador 230V estrecho
EEE
APPARECCHI DI SICUREZZA SAFETY FITTINGS MECANISMOS DE PROTECCIÓN
21520.16 Interruttore automatico magnetotermico 1P+NC 16 120V~60 Hz 230V ~50Hz p.i. 3000A
21530.16 Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+NC 16 tensione di alimentazione 120V~60Hz 230V~50 Hz 16 mA p.i. 3000A 2 moduli
21555 Portafusibile 10x20 16A
Automatic circuit breaker 1P+NC 16 120V~60Hz 230V~50Hz 3000A
Automatic differential circuit breaker 1P+NC 16 120V~60Hz 230V~50Hz 3000A
10x20 16A Fuse carrier
Interruptor automático magneto térmico 1P+NC 16 120V~60Hz 230V~50Hz 3000A estrecho
Interruptor automático magneto térmico diferencial 1P+NC 16 120V~60Hz 230V~50Hz 3000A ancho
Portafusibile 10x20 Max16A estrecho
EEE
APPARECCHI DI SEGNALAZIONE LUMINOSA__A NORME CEI 23-9 EN 60669-1 LIGHT WARNING FITTINGS__FOLLOWING CEI NORMS 23-9 EN 60669-1 MECANISMOS DE SEÑALIZACIÓN LUMINOSA__NORMATIVA CEI 23-9 EN 60669-1
21380.2 Portalampada spia ROSSA 2 Moduli
21380 Portalampada spia ROSSA
21381.2 Portalampada spia VERDE 2 Moduli
21381 Portalampada spia VERDE
1 module red pilot light
2 modules red pilot light
1 module green pilot light
2 modules green pilot light
Indicador de localización luminoso rojo, estrecho
Indicador de localización luminoso rojo, ancho
Indicador de localización luminoso verde, estrecho
Indicador de localización luminoso verde, ancho
21382.2 Portalampada spia BIANCA 2 Moduli
21382 Portalampada spia BIANCA
31385 Diffusore notturno 3 moduli completo di lampada 220V predisposto con supporto di aggancio incluso
31461 Lampada fissa di emergenza 3 moduli da incasso, 230V ac, predisp. con supporto di aggancio incluso
1 module white pilot light
2 modules white pilot light
3 modules night diffuser with 220V bulb prearranged with support included
3 modules fixed emergency lamp for chase, power supply 230V AC, stand-by 90’, prearranged with support included
Indicador de localización luminoso blanco, estrecho
Indicador de localización luminoso blanco, ancho
Indicador de localización tipo italiano con soporte 230V
Emergencia tipo italiano con soporte 230V
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 220V+/-20% 50-60 Hz (o come da richiesta) Lampadina: 1,2 V - 0,4 A attacco E 10 lenticolare
Autonomia: 90 minuti Alimentazione: 220V+/ -20% 50-60 Hz (o come da richiesta) Vita minima dell’accumulatore: 8 anni Accumulatore: 1,2 V - 0,5 Ah Lampadina: 1,2 V - 0,4 A attacco E 10 lenticolare. Temperatura di funzionamento: -20C +60 C. Involucro resistente agli urti e agli agenti corrosivi può essere utilizzato anche come segnagradini. Peso: 90 gr.
CARATTERISTICHE TECNICHE Durata di vita della sorgente luminosa > 80.000 h Intensità luminosa = 3 cd regolabile Consumo < 0,1 W
21386 Segnalatore luminoso 1 modulo 230V
21386.2 Segnalatore luminoso 2 moduli 230V
6085 Lampada spia a pisello 220V cavi cm.10
1 module 230V pilot light
2 modules 230V pilot light
220V minilamp with 10 cm. cable
Indicador luminoso con portalámpara 230V, estrecho
Indicador luminoso con portalámpara 230V, ancho
Piloto luminoso 220V cable 100 cm.
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE Completa di batteria al Ni-Cd in tampone su rete, autonomia > 2h Ricarica automatica dopo l’intervento Tempo di ricarica = 8h ca. Durata di vita della sorgente luminosa > 80.000 h Intensità luminosa = 16 cd Consumo < 1 W
21465 Lampada di emergenza 1 modulo 230V
Batterie al Ni-Cd in tampone su rete Autonomia > 12h Ricarica automatica dopo l’intervento Tempo di ricarica = 8h ca. Durata di vita della sorgente luminosa > 80.000 h Intensità luminosa = 3 cd regolabile Consumo < 0,1 W
21465.2 Lampada di emergenza 2 moduli 230V
21466 Segnalatore di continuità 1 modulo 230V
21466.2 Segnalatore di continuità 2 moduli 230V
1 module 230V emergency light
2 modules 230V emergency light
1 module 230V continuity signaler
2 modules 230V continuity signaler
Emergencia para módulo estrecho
Emergencia para módulo ancho
Indicador luminoso carga automática, estrecho
Indicador luminoso carga automática, ancho
20 / 21
EEE
SUPPORTI PLACCHE SISTEMA MODO E MIX MODO AND MIX SYSTEM SUPPORTS SOPORTES SISTEMA MODO Y MIX
38001 Supporto 1 modulo centrale
38002 Supporto 2 Moduli scatola tonda con griffe di aggancio
Central one module support
2 modules for universal boxes 74x72 mm
1 módulo estrecho central
1 módulo ancho 2 módulos estrechos
38003 Supporto 3 moduli con viti 3 modules support with screws 3 módulos estrechos con tornillos para caja rectangular
38004 Supporto 4 moduli con viti 4 modules support with screws 4 módulos estrechos con tornillos para caja rectangular
38007 Supporto 7 moduli con viti
38005 Supporto 2+2 Moduli orizzontale/verticale
7 modules support with screws
2+2 modules for universal boxes 115x72 mm
7 módulos estrechos con tornillos para caja rectangular
2 módulo ancho, 4 módulos estrechos 1 ancho + 2 estrechos
38020 Supporto universale modulare assemblabile con graffe per il sistema MODO e MIX Universal 2 modules assembling support with claws.
2 modules assembling support for square boxes without claws
Soporte universal juntable con garras, 1 modulo ancho, 2 módulos estrechos
Soporte universal juntable sin garras, para caja cuadrada, 1 modulo ancho
+ •• •
supporto per scatola quadrata support for squadred boxes soporte para caja cuadrada
38021 Supporto universale modulare assemblabile senza graffe per il sistema MODO e MIX
= •• •
,
supporto per scatola tonda support for rounded boxes soporte para caja redonda
... •• •
supporto per scatola rettangolare support for rectangular boxes soporte para caja rectangular
EEE
MONOBLOCCO__MECCANISMO A 2 MODULI + SUPPORTO ALL IN ONE APPLICATIONS__2 MODULES MECHANISM + SUPPORT MONOBLOQUE__2 MODULES + UN SUPORTE
M21000 Interruttore 16AX 250V
M21002 Interruttore 16AX 250V
M21003 Deviatore di linea 16AX 250V
M21004 Invertitore di linea 16AX 250V
One pole switch 16AX 250V
Bipolar switch 16AX 250V
Two pole switch 16AX 250V
Reversing switch 16AX 250V
Interruptor unipolar 1P 16AX, ancho
Interruptor bipolar 16AX, ancho
Conmutador 1P 16AX, ancho
Cruzamiento 16AX, ancho
M21005 Pulsante 16A
M21060 Apparecchio di comando multifunzione 16AX 250V
M21021 2 interruttori stretti 16AX 250V
M21058 Dimmer per carichi resistivi con deviatore a pulsante, compatibile Con filtro RFI conforme a EN 55014 100 + 500 W/230V ~ Ac 2 moduli
Generic pushbutton 16A 250V
16AX 250V~ multi-purpose device
Two narrow switch
Dimmer for resistive load with SPDT push-push switch with EMI filter conform EN 55014 100+500W/230V~ Ac (2 modules)
Pulsador 1P 16A, ancho
Mecanismo multifunci贸n 16AX, ancho
2 interruptores estrechos 16AX 250V
Potenci贸metro con pulsador conmutador y memoria 500W, ancho
22 / 23
M21176 Presa UNEL 2P+T 16A 250V 50Hz con sicurezza
M21177 Presa standard francese 2P+T 16A 250V
M21215 Presa telefono RJ12 1 plug 6/4 2 moduli
M21218 Presa RJ45 plug 8/8 (4 coppie) cat 5E trasmissione dati, contatti a baionetta 2 moduli
16A 250V~ 50Hz UNEL socket, two poles + earth, with safety device
16A 250V French socket, two poles + earth
RJ12 telephone socket, 1 plug 6/6
RJ45 telephone socket, 1 plug 8/8
2P 16A (SHUCKO)
Base de enchufe estándar francés, 2P+T 16A
Toma teléfono RJ12 1 pulgada 6 contactos, ancho
Toma teléfono RJ45 1 pulgada 8 contactos, ancho
M21465 Lampada di emergenza 230V 2 moduli
M21254 Presa TV ø mm 9,5 finale 2 moduli
2 modules 230V emergency light
Ø mm 9,5 TV socket end
Ø mm 9,5 TV socket outlet
Connector with female attachment IEC standard 169-24. Usually used for satellite TV
Emergencia para módulo ancho
Toma TV Ø 9,5 mm final, ancho
Toma TV Ø 9,5 mm intermedia, ancho
Toma coaxial SAT F final 75 ohm, TV satellite,ancho
•• •
M21255 Presa TV ø mm 9,5 passante 2 moduli
monoblocco per scatola tonda e quadrata all in one application for squared and round boxes monobloque para caja redonda y cuadrada
M21266 Connettore attacco F femmina. Standard IEC 169-24 per TV satellitare 2 moduli
EEE
CALOTTE DA INCASSO IP55 2 E 3 MODULI 2 & 3 MODULES OUTDOOR CAPS IP55 CAJAS DE EMPOTRAR PROTEGIDAS IP55
42503 Placca protetta IP55 2 Moduli, grigio ral 7035
42603 Placca protetta IP55 2 Moduli, bianca
42703 Placca protetta IP55 2 Moduli, antracite
2 modules protected cap IP55, grey
2 modules protected cap IP55, white
2 modules protected cap IP55, anthracite
Caja 1 módulo ancho 2 módulos estrechos, gris
Caja 1 módulo ancho 2 módulos estrechos, blanco
Caja 1 módulo ancho 2 módulos estrechos, negro
43503 Placca protetta IP55 3 Moduli, grigio ral 7035
43603 Placca protetta IP55 3 Moduli, bianca
43703 Placca protetta IP55 3 Moduli, antracite
3 modules protected cap IP55, grey
3 modules protected cap IP55, white
3 modules protected cap IP55, anthracite
Caja 3 módulos estrechos, gris
Caja 3 módulos estrechos, blanco
Caja 3 módulos estrechos, negro
EEE
CONTENITORI DA ESTERNO IP55 2 E 3 MODULI 2 & 3 MODULES OUTDOOR BOXES IP55 CAJAS DE SUPERFICIE IP55
43402 Contenitore da esterno protetto IP55 2 Moduli, grigio ral 7035
43403 Contenitore da esterno protetto IP55 3 Moduli, grigio ral 7035
2 modules wall box IP55, grey
3 modules wall box IP55, grey
Caja 1 módulo ancho 2 módulos estrechos, gris
Caja 3 módulos estrechos, gris
24 / 25
EEE
CONTENITORI DA ESTERNO 3 MODULI 3 MODULES OUTDOOR BOXES (RECTANGULARS) CAJAS DE SUPERFICIE 3 MÓDULOS ESTRECHOS
00480 Scatola 3 posti, grigio
00481 Scatola 3 posti, bianco
00482 Scatola 3 posti, avorio
3 modules close box, grey
3 modules close box, white
3 modules close box, ivory
Caja 3 módulos estrechos, gris
Caja 3 módulos estrechos, blanco
Caja 3 módulos estrechos, negro
EEE
CONTENITORI DA ESTERNO IP40 2 E 3 MODULI 2 & 3 MODULES OUTDOOR BOXES IP40 CAJAS DE EMPOTRAR IP40
00472/B Scatola 2 posti per minicanale, bianca
00470/B Scatola cieca per minicanale, bianca
2 modules small outdoor box, white
Small outdoor box for bridging connection, white
Minicaja de superficie, blanco
Minicaja de superficie de derivación, blanco
43402 Contenitore da esterno IP40 2 moduli, grigio ral 7035
43403 Contenitore da esterno IP40 2 moduli, grigio ral 7035
2 modules wall boxes IP40, grey
3 modules wall boxes IP40, grey
Caja 1 módulo ancho 2 módulos estrechos, gris
Caja 3 módulos estrechos, gris
EEE
MASSIMA VERSATILITÀ CON LE PLACCHE DEL SISTEMA MODO RETRÒ THE MAXIMUM VERSATILITY WITH THE MODO RETRÒ COVERS MAXIMA VERSATILIDAD CON LAS PLACAS DEL SISTEMA MODO RETRÒ
Tutte le referenze di MODO MIX sono compatibili con le placche della linea MODO RETRÒ e della linea MODO, in qualsiasi versione e colorazione, una grande qualità che permette di rendere attuale e di aggiornare qualsiasi impianto MODO MASTER, per un risparmio razionale. Anche questo contraddistingue la filosofia aziendale MASTER, sempre più vicina all’installatore ed alle esigenze del cliente finale.
EEE
ESTREMA VERSATILITÀ CON LE PLACCHE DEL SISTEMA MODO THE UTMOST VERSATILITY WITH THE MODO COVERS EXTREMA VERSATILIDAD CON LAS PLACAS DEL SISTEMA MODO
All the MIX items are compatible with MODO RETRÒ and MODO covers in all versions and colours, a high quality level who permits to revise every kind of MODO MASTER installation in order to have a rational saving. This is one of the main features of MASTER company, always closer to electricians and final customers.
Todos los productos MIX son compatibles con las placas MODO RETRÒ y MODO, en todas las versiones y colores, una gran calidad que permite actualizar y poner al día todos los tipos de instalaciones MODO MASTER, para obtener un ahorro racional. Esto es parte de la filosofía de MASTER que intenta acercarse cada día más a los electricistas y los clientes finales.
Rappresentante di Zona/Area Sales Manager/Representante de zona
Rivenditore autorizzato/Dealer/Distribuidor
Concept H&P, Padova Photo 33 Fotografia / Luca MasarĂ Art direction P. Venturini / L. Pignoletti
MASTER E.D.E. C/. Santalo, 15-17 1º 1ª 08021 BARCELONA, España tel. 0034 93 3031585 fax 0034 93 2664572 www.master-de.it masterede@masterde-online.it
MASTER V.D.E. C.A. Master Venezuela Division Electrica Final Calle Vargas cruce con Calle Buen Pastor ED Alba Loc. 2 PB1 Boleita Norte 01070 CARACAS, Venezuela tel. 0058 212 2377017 fax 0058 212 2320515 www.master-de.it mastervde@cantv.net
MASTER s.r.l. Divisione Elettrica via Leonardo Da Vinci, 29 35042 Z.I. ESTE, Padova, Italy tel. 0039 0429 602777 fax 0039 0429 601247 www.master-de.it master@master-de.it
D I VI SION E
ELET T RIC A