OLEIFICIO SAN GIORGIO

Page 1



rand Openin

24 Aprile 2010


MISSION Il progetto riguarda la costruzione di uno stabilimento industriale per la produzione di olio vegetale mediante estrazione da semi oleosi. Si tratta di un impianto totalmente nuovo nella sua concezione funzionale anche se adotta una tecnologia di base che si può definire ormai “tradizionale” per la separazione dell’olio dal seme. L’organizzazione dello stabilimento è stata studiata in modo da garantire la massima funzionalità tecnica e la massima sicurezza di ogni sua parte. Tutte le singole attività svolte nell’ambito del processo produttivo avvengono separatamente. Nello studio dello stabilimento, si è posta particolare attenzione all’automazione degli impianti ed alla semplificazione delle attività di controllo. Altro aspetto a cui si è posta grande attenzione è stato quello di garantire possibili futuri sviluppi ed ampliamenti dello stabilimento. Mulmix/Oleificio San Giorgio

4


MISSION The project regards the construction of an industrial plant, for the production of vegetable oil through extraction from oily seeds. It is totally a new plant in its functional conception, even if it adopts a basic technology which can be now defined “traditional�, for the separation of the oil from the seed. The organization of the plant has been studied to guarantee the maximum technical functionality and the maximum safety in every section of it. All the single activities, developed within the productive process, happen separately. During the design of the plant, a particular attention has been set to the automation of the fittings and the simplification of the control activities. Another important aspect has been to guarantee possible future developments and extensions of the plant.

5

Grand Opening 2010 April 24


L’OLEIFICIO Lo stabilimento comprende, per ora, l’impianto di estrazione dell’olio ed il trattamento di raffinazione completo. L’impianto è in grado di processare singolarmente qualsiasi tipo di seme ma sarà dedicato principalmente ai semi maggiormente disponibili sul mercato nazionale ed europeo quali soia (prodotta in zona), germe di mais, girasole e colza. L’impianto ha una capacità di lavorazione pari a: - 1000 t/g. di seme di soia; - 500 t/g. di girasole, colza o germe di mais. Esso è stato progettato riservando gli spazi che consentono almeno il suo raddoppio. La produzione giornaliera di olio, funzione del contenuto in grassi dei vari semi, sarà comunque di circa 200 t/g. Così come concepito l’impianto richiede la movimentazione di 1.000 t/giorno di seme in ingresso allo stabilimento ed altrettante di prodotti in uscita con previsioni di raddoppio. Un impegno logistico notevole favorito però dallo specifico sito industriale che con le sue infrastrutture facilita l’iniziativa. In particolare il doppio raccordo ferroviario in proprietà ed il collegamento diretto entro tunnel alla banchina del porto pubblico unitamente all’elevata meccanizzazione e automazione interna consentirà di gestire la logistica in modo razionale, economicamente vantaggioso ed adeguato alla crescente velocità richiesta dai mercati per la movimentazione dei prodotti. Lo stabilimento è costituito da diverse fasi operative ad ognuna delle quali corrisponde uno specifico impianto; in breve vengono schematizzate le fasi principali: stoccaggio seme, preparazione, estrazione, raffinazione dell’olio, stoccaggio olio grezzo, stoccaggio olio raffinato e stoccaggio farine.

Mulmix/Oleificio San Giorgio

6


THE OIL MILL The plant includes, for now, the plant for oil extraction and the complete treatment of refinement. The plant is able to singly process any type of seed but it will be mainly dedicated to the most available seeds on the national and European market, as soy (produced in the area), corn germ, sunflower and rapeseed. The plant has a working capacity equal to: 1000 t/day of soy seed; 500 t/day of sunflower, rapeseed or corn germ. It has been projected by considering the spaces which allow at least its doubling. The daily production of oil, function of the fats content of the various seeds, it will be however around 200 t/day. As conceived, the plant requires the handling of 1.000 t/day of seed in entry to the plant and an equal quantity of products in exit, with forecasts of doubling. A notable logistic commitment, helped however by the specific industrial site, which facilitates the initiative through its infrastructures. In particular, the double railway link in ownership and the direct connection through tunnel to the bench, together with the elevated mechanization and inside automation, will allow to manage the logistics in a rational way, economically advantageous and suitable to the increasing speed required by the markets, for the products moving. The plant is constituted by different operational phases; to each one of them, a specific plant corresponds; shortly, the main phases are presented schematically: Seed storage, preparation, extraction, oil refinement, raw oil storage, refined oil storage and flours storage.

7

Grand Opening 2010 April 24


1. STOCCAGGIO DEL SEME: Stoccaggio principale - 2 fosse di ricezione cereale essiccato della portata di 400 t/h con sistema di pulitura - 8 silos mod. 23.84/20 capacità totale di 53.000 t di cereale stoccato Ricezione, Prepulitura Ed Essiccazione - 1 fossa di ricezione cereale verde della portata di 150 t/h - 1 torre di essiccazione da 15.000 q.li/24h con possibilità di raddoppio - 3 silos tramoggia metallica per cereale verde mod. 6.48/15 capacità totale 1095 t Ricezione, Essiccazione E Stoccaggio Germe Di Mais: - 1 fossa di ricezione della portata di 50 t/h - 1 torre di essiccazione da 2500 q.li/24h con possibilità di raddoppio - 4 silos mod. 12.96/24 capacità totale 8700 t con estrattori planetari oleodinamici Stoccaggio Farine Esauste: - 2 magazzini piani dimensioni 30mx90m capacità totale 17.500 t di farina - sistema di carico e scarico in automatico tramite 4 robot - carico rinfusa farine portata 150 t/h

Mulmix/Oleificio San Giorgio

8


1. SEED STORAGE: Main storage - 2 reception pits for dry cereal with output 400 t/h, with cleaning system - 8 silos mod. 23.84/20 with total capacity 53.000 tons of stored cereal Reception, pre-cleaning and drying: - 1 reception pit for wet cereal, with output 150 t/h - 1 dryer with capacity 1.500 t/24h, with possibility of doubling - 3 metal hopper silos for wet cereals, mod. 6.48/15, total capacity 1.095 tons Reception, drying and storage of corn germ: - 1 reception pit with output 50 t/h - 1 dryer with capacity 250 t/24, with possibility of doubling - 4 silos mod. 12.96/24, total capacity 8700 tons, with hydraulic planetary extractors Storage for exhausted flours: - 2 flat warehouses dim. m. 30 x 90, total capacity 17.500 tons of flours - System of automatic loading and unloading, through 4 robots - Bulk load-out of flours, output 150 t/h

9

Grand Opening 2010 April 24


2. LA PREPARAZIONE Consiste essenzialmente nella macinazione del seme predisponendolo per la successiva estrazione dell’olio. Si tratta, in sostanza, di un molino. Fa parte della preparazione anche un impianto di pressatura del seme per la parziale estrazione a freddo dell’olio contenuto.

3. L’ESTRAZIONE Consiste in un impianto per la solubilizzazione fisica dell’olio e la successiva separazione dal solvente.

4. LA RAFFINAZIONE È l’impianto nel quale avviene il trattamento fisico – chimico di depurazione dell’olio.

Mulmix/Oleificio San Giorgio

10


2. THE PREPARATION It essentially consists in the grinding of the seed, by predisposing it to the following oil extraction. In other words, it consists in a mill. It also belongs to the preparation, an installation for the seed pressing, for the partial cold extraction of the oil contained.

3. THE EXTRACTION It consists in a plant for the physical solution heat-treatment of the oil and the following separation from the solvent.

4. THE REFINEMENT It is the installation where the physical-chemical treatment happens, for the purification of the oil.

11

Grand Opening 2010 April 24


5. LO STOCCAGGIO DELL’OLIO Avviene in due distinti gruppi di serbatoi e riguarda sia l’olio grezzo, a seguito dell’estrazione e prima del trattamento di raffinazione, sia dell’olio raffinato. Esso avviene separatamente in due grossi impianti di stoccaggio su serbatoi verticali in acciaio per una capacità complessiva di 21.000 mc.

6. LO STOCCAGGIO DI FARINE Avviene entro due capannoni in attesa della spedizione. Tutti questi impianti sono altamente automatizzati, funzionanti 24 ore su 24 per circa 320 gg./anno e controllabili da 4 persone per turno di lavoro.

Mulmix/Oleificio San Giorgio

12


5. THE STORAGE OF THE OIL It is done in two separate groups of tanks and it regards both the raw oil, following the extraction and before the treatment of refinement, and the refined oil. It separately happens in two big storage installations, in vertical steel tanks for a total capacity of 21.000 m3.

6. THE STORAGE OF FLOURS It is done inside two warehouses, waiting for the delivery. All these installations are highly automated, working 24h/day for around 320 days/ year and controllable by 4 people per shift.

13

Grand Opening 2010 April 24


tender-adv.it

IMPIANTO DI STOCCAGGIO REALIZZATO DA

MULMIX FACCO s.r.l. ITALIA T +39 049 9638211 - F +39 049 9630511 www.mulmix.info e-mail: mulmix@mulmix.info

MULMIX per le opere di montaggio si è avvalsa della collaborazione di:

TORRESIN G.F.S. s.r.l. CITTADELLA (PADOVA)

Mulmix/Oleificio San Giorgio

14



via E. Fermi 41

Z.I. dell’Aussa-Corno via E. Majorana San Giorgio Di Nogaro - Udine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.