Rightangle
Gears Worm gearboxes
Worm gearboxes type 030 ÷ 110 A modular and compact product
Single-piece aluminum alloy housing
2
Is vacuum impregnated (MIL-STD 276) for protection and sealing. No secondary finish required but readily accepts paint. Combines light weight with high tensile strength. Precision machined for alignment of bearings and gearing.
Single piece alloy steel input shaft and worm shaft. High helix angle worm is case-hardened (Rc 58-60), ground, teeth are profiled and radiused, for noise reduction and enhanced efficiency.
Oversized bearings
Flange
Support positively-retained, high speed shaft for higher shock load capacity - ideal for frequent starting and reversing application. Premium, Nitrile® high temperature seals each end.
Fully modular to IEC and compact integrated motor. NEMA C flange.
Premium, high temperature
Bronze alloy worm gears. Is centrifugally cast onto an iron hub for maximum strenght and superior life.
Nitrile® output seals
Oversize bearing Standard hollow output shaft mounting Impregnated and machined bearing caps
Reduces total drive envelope size, weight and cost. Single and double solid output shaft is available.
Vent Free Design.
For radial load capability and maximum hollow output shaft diameter.
With exterior machined surfaces enable a variety of mounting accessories. Extra-deep thread engagement provided for greater support strength. Zinc plated hardware.
oil free
No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC.
vent free
World wide sales network.
Specific type datasheet on page... 2-5
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-7 2-15 2-9 2-11 2-13 2-17
2 Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
030 21Nm
045 41Nm
050 72Nm
063 147Nm
63A 191Nm
085 347Nm
110 651Nm
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-29 2-19 2-21 2-27 2-23 2-25
Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
P45 55Nm 2-31
Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
303 35Nm
P50 88Nm
P63 187Nm
P6A 218Nm
P85 440Nm
P10 803Nm
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-39 2-33 2-35 2-37 2-41 2-43 2-45
2-47
634 265Nm
115 978Nm
453 69Nm
503 633 109Nm 230Nm
6A3 6A4 290Nm 304Nm
854 518Nm
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
2
Type - Tipo - Typ Type - Tipo
Size - Grandezza Grösse - Taille Tomaño
P
045
Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin
P
M
B
030 045 050 063 63A 085 110
Mounting - Montaggio - Montage Fixation Fixation - Tipo de montaje
PA
FB
FC
R
PB
PA
F1 F2 F3 F4
FL
PV
BR
Worm gearboxes with primary reduction Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes
P
M
P45 P50 P63 P6A P85 P10
FC
R Combined worm gearboxes Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin
P
M
R
FB
303 453 503 633 634 6A3 6A4 854 115
PB
FC
F1 F2 F3 F4
FL
FB
PA
PB
FL
BR
PA
F1 F2 F3 F4
On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.
2-1
PV
PV
BR
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Ratio Rapporto Untersetzung Reduction Relaciòn
Hub Mozzo corona Hohlwelle Arbre creux Nucleo corona
Output shaft Albero lento Abtriebswelle Arbre de sortie Eje solida
10
C
ø
See technical data table
Motor size Grandezza motore Motor Grösse Grandeur moteur Tamaño motor
-Q
Terminal box position Mounting position Mountin position Reduced Input bore Foro entrata ridotto Posizione morsettiera Posizione montaggio Esecuzione montaggio Reduzierte Eingangshohlwelle Klemmkastenlage Einbaulage Einbaulage Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje
B
Vedi tabelle dati tecnici.
Voir tableau données techniques Ver tabla datos técnicos
ø
C STANDARD 030 045 050 063 63A 085 110
ø14 ø18 ø25 ø25 ø28 ø35 ø42
without flange Senza flangia
Nothing indication standard bore
Solo per i riduttori combinati Vedi tabelle dati tecnici.
B5
Nessuna indicazione foro standard
Ausführungen für Getriebekombinationen it
-M
A
-A=56 S
(ø120)
-B=63 (ø140)
B3
B
P
STANDARD
Input bore reduced one size
(ø160)
Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox
B6
-D=80 -E=90 (ø200)
Foro entrata ridotto di una misura
Uniquement pour combinés. Voir tableau données techniques Sólo para combinados ver tabla datos técnicos
Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø11
(ø200)
D
-
B8
-C=71
I
C
-F=100÷112 (ø250) Special series Serie Speciale
045 050
ø19 ø24
B7
-G=132
Due grandezze ridutte foro entrata
D
-O=56 (ø80)
V5
-P=63
X
(ø90)
Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox
Q Input bore reduced two sizes
(ø300)
B14
S
Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø9
-Q=71 (ø105)
-R=80 (ø120)
-T=90
V6
(ø140)
-U=100÷112 (ø160) ø
Technisches Datenblatt beachten
--Only for combined units See technical data table
ø
IEC
ø
-
B3
-V=132 (ø200)
U
-0=Type R
INCH 045 050 063 085
ø0.750” ø1.000” ø1.125” ø1.500”
Reduced Fl.
-1=56B5/ø11 -2=63B5/ø14 -3=71B5/ø19 -4=71B5/ø24 -5=90B5/ø28 -6=100B5/ø38 -7=132B5/ø42 -8=80B14/ø11 -9=100B5/ø24 2-2
2
FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES
POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA
1
M [Kg]
g [9.81] 1000
Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión
P [KW] =
Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction
P [KW] =
M [Nm] n [rpm] 9550
Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion
P [KW] =
F [N] v [m / s] 1000
M [Nm] =
9550 P[KW] n [rpm]
M [lb in] =
63030 P[HP] n [rpm]
2
v [m / s]
TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR
RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN / CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten. - Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida
FR FR
FR [N] =
M [Nm] 2000 d [mm]
fK
FR [N] =
M [lb in] 8.9 d [in]
fK
M
Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion
d
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo
fK
Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje 1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. — Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
2-3
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor
B
Output speed Velocità in uscita Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Gear size Grandezza riduttore Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor
Nominal power Potenza nominale Max. mögliche Leistung Poissance nominale Potencia nominal
Motor power Potenza motore Motorleistung Puissance moteur Potencia motor
Nominal torque Momento torcente nominale Nenn Drehmoment Couple nominal Par de torsión nominal
A
Dynamic efficiency Rendimento dinamico Dynamischer Rendement dynamique Rendimento dinámico
Flange code Codice flangia Flanschtype Code bride Código bridas
Input speed Velocità in entrata Eintriebsdrehzahl Vitesse en entrée Velocidad de entrada
Rightangle - Gear
045 41Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
C
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100
7 10 14
Available B5 motor flanges
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37
14 20 27
2.2 1.5 1.1
0.80 0.57 0.41
30 30 30
B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Ratio Rapporto Untersetzung Rapport de réduction Relación
Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora
C D
[mm]
Ratios code
80 79 77
2.2 2.2 2.4
01 02 03
> 10
Notes Note Anmerkungen Note Notas
Motor flange available Flange disponibili Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles
D Oper. hours per day Ore di funz. giorn.
Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora
B
RD
Service factor Fattore di servizio Betriebsfaktor Facteur de service Factor de servicio
fs
A
Tooth Module
Nominal module Modulo nominale Nenn modul Module nominale Módulo nominal
Transmitted torque Momento torcente trasmesso Mögliche Drehmomente Couple de sortie Par transmitido
Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora
Dynamic efficiency
<2 h
2-8h
8 - 16 h
Uniform / Uniforme
0.9
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1.25
1.5
1.75
Moderate / Moderato
1.5
1.75
2
Heavy / Forte
1.75
2
2.25
B)
C)
B)
Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Reduzierhülsen Montage avec douille de réduction Montaje con casquillo de reducción Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible aussi sans douille de réduction Disponible tambien sin casquillo
Select required torque (according to service factor)
Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio)
Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple zum Betriebsfaktor souhaité ( comprenant le facteur de service )
Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio)
Select ouput speed
Seleziona la velocità in uscita
Ausgewählte Abtriebsdrehzahl
Sélectionner la vitesse de sortie
Seleccionar la velocidad de salida
On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio
Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione
Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction
En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción
Select motor flange available (if requested)
Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche (se richiesta) (auf Anfrage)
Choisir la bride disponible ( si elle est demandée )
Seleccionar la brida disponible (sobre pedido)
2-4
2
Rightangle - Gear
030 21Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
280 200 140 93 70 47 35 23 17.5
5 7 10 15 20 30 40 61 80
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.12 0.12 0.09 0.09
5 7 10 13 17 15 19 19 16
3.3 2.4 1.8 1.4 1.1 1.4 1.1 1.1 1.0
0.60 0.44 0.32 0.25 0.20 0.17 0.13 0.10 0.06
17 17 17 19 19 21 20 20 16
B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-5
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
82 80 78 73 70 62 57 50 48
1.26 1.44 1.44 1.44 1.09 1.44 1.09 0.72 0.56
09 01 02 03 04 05 06 07 08
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
030 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 030 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 030 Oil Quantity 0.03 Lt.
El reductor tamaño 030 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
200 150 100 75 50 25 15
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 030 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 030 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
FA FR [N] [N] 120 600 140 700 160 800 180 900 200 1000 250 1250 280 1400
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
030
21Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
P030FB...
Gearbox weight
40
A
55
Riduttore base
1.05 kg
peso riduttore
øF
61.5 62.5
80 90
Mounting holes position
30 2
2
Standard Hollow shaft
Feet
P030PB...
Piedini
14H8
65
Posizione fori di montaggio
Feet
P030PA...
16.3
K030.4.046 K030.4.045
5
52
56B14 63B14
4 holes M6x10
30
A 61.5 62.5
39
56B5 63B5
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
ø50 h8
M. flanges
P030PV...
Piedini
40
Piedini
30
øZ
U V W
S
T
U
V
Y
type B
55
66
3
87
50
78
94
107 ø6.5
K030.9.022
type S
52
66
3
87
52
90
91
104
KS030.9.023
ø6.5
Reaction arm
P030BR...
Braccio di reazione
40
40
8.2 ø50 h8
52
30
øD
O
FC
50
FL type S
F1
E
+0.15 +0.05
G
L
N
O
P
Q
6
6
50.5
23
68
80
60 +0.05
6
6
55.5
28
87
110 8.5
øD
E
G
L
N
O
+0.15
40
+0.15 +0.10
R030FB...
3.5 5.5
49
P
21.5 56
80
7
kit code 1 2 1 2
Single Shaft
P030.....S...
Albero lento semplice
1 2
Input shaft
2
e
o1
t2
c1
c1
x
type S
e
-
-
b1 c1
g
l
m
x
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
5
-
-
-
-
-
type S
-
d1
25 14 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
35.5 55 -
e1
f1 l1
2 kit cod. K030.5.029 type B
1 kit cod. K030.5.028 type B
ød
o1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
ød
9 h6 10.2
Albero lento bisp.
m
g
type B
Double Shaft
KS030.9.012 -
Albero in entrata
l
P030.....D...
1
kit code
Q 6.5
K030.9.010 K045.9.010 -
b1
øD
P
d1
type B
100 118
30
d1
L
4
Q
1 2
kit cod. K045.9.027
b1
55
øZ
E G
kit code
R
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
H
Y
H
S
øZ
U V
R T
P030FC...
H
30
W
30
55
Feet
-
l1
m1
126
59
-
-
n1
t2
o1
94.5 16 M5x14 -
-
-
2-6
Rightangle - Gear
045 41Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 67 50 38 30 23 20 13.7
7 10 14 21 28 37 46 60 70 102
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09
14 20 27 36 31 40 46 41 31 31
2.2 1.5 1.1 1.2 1.3 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0
0.80 0.57 0.41 0.43 0.33 0.26 0.22 0.18 0.12 0.09
30 30 30 41 41 41 41 41 30 29
B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-7
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
80 79 77 67 65 63 59 56 54 49
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
045 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 045 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 045 Oil Quantity 0.09 Lt.
El reductor tamaño 045 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 045 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 045 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 180 200 220 240 260 300 400
FR [N] 900 1000 1100 1200 1400 1800 2000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
Mounting holes position
35 2
Feet
P045PA...
19H8
20H8
On request
Hollow shaft
A richiesta
P045PV...
Piedini
55
2
Feet Piedini
45
øZ
U V W
kit code
R
S
T
U
V
Y
type B
72
81
3
100
52
98
121
144 ø10.5
K045.9.022
type S
71
84
8
100
70
90
120
143
KS045.9.023
P045BR...
65
øZ
ø8
Reaction arm Braccio di reazione
55
55
kit cod. K045.9.027
ø50 h8
3
8.2
72
45
E O
øD
N
O
P
Q
kit code
9
60.5
28
87
110 8.5
60 +0.05
9
9
90.5
58
87
110 8.5
1 2
øD
E
G
L
N
O
FL type S
F3
L
9
60
F2
G
1 2
FC
F1
E
+0.15 +0.05
P
+0.15
95 60 80
+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.15 +0.10
R045FB...
P
4
11 73.5
41
115 140
9
9
60.5
19
87
3
8
51.5
19
100 120
110 8.5 9
P045.....S...
kit code
Q 9
K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200
1 2 1 3 1 2
e
g
ød
type S
e
-
-
t2
c1
g
l
m
x
4
30
68
-
1 2
-
-
-
-
1 2
o1
t2
e1
f1 l1
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
type B
6
32 18-0.020 43
65
151
70
113 20.5 M6x18
type S
6
40 19-0.020 58.8 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
c1
e1
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
x
Albero lento bisp.
o1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
ød
P045.....D...
1
Input shaft
11 h6 12.5
Albero lento semplice
KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -
Albero in entrata
l
type B
Single Shaft
d1
type B
100 118
35
b1
L
4
Q
1 2
G
d1
øD
N(F2)
b1
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
H
Y
H
S
øZ
U V
R T
P045FC...
H
45
W
45
65
6
Standard Feet
P045PB...
Piedini
18H8
65
Posizione fori di montaggio
6 21.8
71.5 74 71.5
6 21.8
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
Reduced key
4 holes M6x14
20.8
56B14 63B14 71B14
øF 72
A 72 70
45
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
2.40 kg
peso riduttore
ø50 h8
63B5 71B5
Gearbox weight
55
A
65
Riduttore base
49
P045FB... M. flanges
045
41Nm
3D dimensions on the Web
d1 -0.005
-0.005
2-8
Rightangle - Gear
050 72Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 78 54 47 39 33 23 21 17.5 14
7 10 14 18 26 30 36 43 60 68 80 100
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
D
O
P
Q
R
f.s.
63
71
80
56
63
71
80
0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.12
29 41 57 51 67 79 63 72 59 66 53 41
1.9 1.5 1.2 1.2 1.0 0.9 1.2 1.0 1.0 0.9 1.1 1.3
1.5 1.1 0.90 0.67 0.54 0.50 0.43 0.35 0.26 0.22 0.19 0.15
57 62 68 62 66 72 72 68 62 58 57 51
B B B B B B B B B B B B
B B B B B B
B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-9
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
82 80 79 75 69 70 69 66 58 57 54 50
2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.5 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8
01 02 03 04 05 12 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
050 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 050 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 050 Oil Quantity 0.14 Lt.
El reductor tamaño 050 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 050 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 240 280 300 340 380 480 560
FR [N] 1200 1400 1500 1700 1900 2500 2800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 76
FR [N] 380
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120
76 78.5 76 76.5
4 holes M6x9
Mounting holes position
38 3
24H8 A richiesta “tipo S”
Hollow shaft
Feet
P050PV...
Piedini
65
Feet Piedini
50
øZ
U V V
Y
W
S
T
U
type B
82
98.5
3.5
123
63
113 138.5 163 ø10.5
K050.9.022
type S
85
96
10
114
85
110 139.5 166
KS050.9.023
P050BR...
ø10
Reaction arm Braccio di reazione
A
65
FC
70
FL type S
F1 F2
F3
E
+0.20 +0.15
G
L
N
85
O
9
12
70 +0.15
9
12 114.5 74
90
øD
E
G
O
+0.20
110 70 95
+0.20 +0.15
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
R050FB...
P
44.5 90
L
N
Q
kit code
123 10.5
1 2
123 10.5
1 2
P
11 83.5
43
130 160 10
9
12 76.5
36
90
4
10 66.5
26
115 140 10
123 10.5
ø68 h8 P050.....S...
kit code
Q
4
K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200
1 2 1 2 1 2
e
g
type S
ød
e
g
18
5
14 h6
16
5
t2
c1
l
m
x
b1 c1
kit code
30 74.5 M6x16
1 2
30 74.5 M5x10
1 2
K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80
type B type S
8 8
c1
e1
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
t2
e1
f1 l1
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
x
Albero lento bisp.
o1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
ød
P050.....D...
1
Input shaft
16 h6
Albero lento semplice
KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -
Albero in entrata
l
type B
Single Shaft
b1
øD
P
d1
type B
100 118
38
b1
L
4
Q
O
kit cod. K050.9.027
8.2
81
50
øD 1 2
65
d1
81
øZ
E G
kit code
R
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
H
Y
H
S
øZ
U V
R T
P050FC...
H
50
W
50
81
2
Standard On request “type S”
P050PB...
Piedini
8
25H8
94
Posizione fori di montaggio
Feet
P050PA...
8 27.3
56B14 63B14 71B14 80B14
øF
28.3
A 76.5 74.5 76.5
81
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200
3.00 kg
peso riduttore
ø68 h8
63B5 71B5 80B5
Gearbox weight
65
A
81
Riduttore base
54.5 50
P050FB... M. flanges
050
72Nm
3D dimensions on the Web
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-10
o1
Rightangle - Gear
063 147Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 93 74 58 47 39 31 21 17.5 14.9
7 10 15 19 24 30 36 45 67 80 94
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
1.8 1.8 1.5 1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37
71 99 121 111 135 167 125 111 151 115 123
1.8 1.4 1.1 1.2 1.0 0.9 1.2 1.2 0.8 1.0 1.0
3.2 2.4 1.7 1.4 1.2 0.96 0.88 0.67 0.45 0.38 0.36
125 134 138 138 142 146 147 135 124 119 119
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
B B B B B B B
B B B B
B B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-11
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
83 81 79 78 75 74 68 66 60 57 52
3.1 3.1 3.1 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
063 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 063 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 063 Oil Quantity 0.40 Lt.
El reductor tamaño 063 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 063 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 063 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 360 400 460 500 600 700 800
FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 90
FR [N] 450
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
97.5 98.5 99.5
8 holes M8x17
Mounting holes position
45 5
25H8 Hollow shaft
Feet
P063PB...
Piedini
2
Standard
90
Posizione fori di montaggio
Feet
P063PA...
8 28.3
K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140
øF 100
A 99.5 97.5 99.5
63
Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200
6.00 kg
peso riduttore
ø75 h8
M. flanges
Gearbox weight
79
A
120
Riduttore base
70
P063FB...
71B14 80B14 90B14
063
147Nm
3D dimensions on the Web
P063PV...
Piedini
79
Piedini
63
H
R
S
T
U
V
Y
type B
100
111
4
144
95
133
170
type S
-
-
-
-
-
-
-
W
79
-
-
Braccio di reazione
ø75 h8
100
FC
115
FL
115 +0.15 7
type S
F1 F2
F3
7
+0.20
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
E
+0.20 +0.15
+0.035 0
R063FB...
45
P G
L
N
O
P
Q
kit code
86
26
150 175 11
1 2
13 116
56
150 175 11
1 2
G
N
13
L
O
P
13 102
42
165 200 13
7
13 116
56
150 175
5
11
22
130 160 10
82
11
Single Shaft
P063.....S...
Albero lento semplice
kit code
Q
7
K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200
1 2 1 2 1 2
Input shaft
e
g ød
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
P063.....D...
1
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
b1
E
+0.20 +0.15
150 180
b1
63
øD
6
d1
type B
kit cod. K063.9.027
79
11
Q
O
L
-
Reaction arm
E 1 2
K063.9.022
20
3
G
kit code
øZ
d1
120
øZ
U V
200 ø10.5
P063BR...
Flangia uscita
H
Y H
S
H
øZ
U V
Output flange N
øD
øZ
U V
R T
P063FC...
63
W
63
120
Feet
e1
f1 l1
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
x
g
l
type B
18 h6 20.5
ød
e
6
45
93 M6x16
m
x 1 2
type S
19 h6 21.5
6
40
93 M8x20
1 2
b1 c1
kit code K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
type B
8
type S
-
60 25 -0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -
-
-
-
-
-
-
28 M8x20 -
-
2-12
o1
Rightangle - Gear
63A 191Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 93 74 58 47 39 31 21 17.5 14.9
7 10 15 19 24 30 36 45 67 80 94
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
1.8 1.8 1.5 1.5 1.5 1.5 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37
71 99 121 152 184 227 184 152 151 115 123
2.3 1.7 1.5 1.2 1.0 0.8 1.0 1.2 1.1 1.3 1.1
4.1 3.1 2.2 1.8 1.5 1.3 1.1 0.86 0.58 0.49 0.39
162 173 178 178 185 189 191 175 159 153 130
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
B B B B B B B
B B B B
B B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-13
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
83 81 79 78 75 74 68 66 60 57 52
3.1 3.1 3.1 2.6 2 3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
63A is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 63A viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 63A Oil Quantity 0.40 Lt.
El reductor tamaño 63A se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 63A mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 63A est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 360 400 460 500 600 700 800
FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 90
FR [N] 450
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
Mounting holes position
45 5
30H8
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Feet
P63APB...
Piedini
8
28H8
90
Posizione fori di montaggio
Feet
P63APA...
8 33.3
97.5 98.5 99.5
8 holes M8x17
31.3
K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140
øF 100
A 99.5 97.5 99.5
63
Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200
6.00 kg
peso riduttore
ø75 h8
M. flanges
Gearbox weight
79
A
120
Riduttore base
70
P63AFB...
71B14 80B14 90B14
63A
191Nm
3D dimensions on the Web
P63APV...
Piedini
79
Feet Piedini
63
H
Y H
H
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
115
115
12
142
120
156
185
215
ø11
K070.9.022
type S
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reaction arm
P63ABR...
Flangia uscita
79
Braccio di reazione
11 ø75 h8
100
63
3
E O
øD
E
+0.20 +0.15
FC
130
FL
130 +0.15 7
type S
F1 F2
F3
7
+0.20
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
E
+0.20 +0.15
+0.035 0
R63AFB...
45
P G
L
N
O
P
Q
kit code
85
25
165 200 13
1 2
13 111
51
165 200 13
1 2
G
N
13
L
O
P
13 111
51
165 200 13
7
13 116
56
150 175
11
5 13.5 84.5 24.5 130 160
11
Single Shaft
P63A.....S...
Albero lento semplice
kit code
Q
7
K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200
1 2 1 2 1 2
Input shaft
e
g ød
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
P63A.....D...
1
KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -
d1
type B
150 180
b1
L
6
Q
1 2
G
kit cod. K063.9.027
79
20
d1
120
øZ
U V
b1
S
H
øZ
U V
Output flange N
øD
øZ
U V
R T
P63AFC...
63
W
63
120
2
e1
f1 l1
2 kit cod. K070.5.029 type B
1 kit cod. K070.5.028 type B
x
ød type B type S
e
18 h6 20.5 19 h6 21.5
g 6 6
l 45 40
m
x
b1 c1
kit code
93 M6x16
1 2
93 M8x20
1 2
K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90
type B
8
type S
-
d1 -0.005 -0.020
60 28 -
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.5 120 247 127.5 191 -
-
-
-
-
t2
o1
31 M8x20 -
-
2-14
o1
Rightangle - Gear
085 347Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 70 64 50 37 30 27 21 18.9 14.6
7 10 14 20 22 28 38 46 52 67 74 96
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
4.0 4.0 3.0 2.2 2.2 2.2 1.5 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55
168 218 223 237 258 315 276 320 258 327 220 191
1.5 1.3 1.4 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 0.9 1.2 1.3
6.1 5.2 4.1 2.7 2.5 2.4 1.8 1.5 1.2 0.97 0.91 0.70
257 284 305 294 294 347 336 326 289 289 268 242
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
C
D
71
80
B B B B B B
B B B B B B B B B B B B
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
E
F 100 90 112 B B B B B B
R 80 B B B B B B B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
88 80 78 79 78 75 71 68 66 65 58 53
4.23 4.2 4.5 3.4 3.1 4.7 3.5 3.1 2.7 2.1 1.9 1.5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
T
U 100 90 112 B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
085 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo 085 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 085 Oil Quantity 1.20 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 085 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
FA
Input shaft Le réducteur de type 085 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 085 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 500 580 600 700 800 1000 1160
FR [N] 2500 2900 3000 3500 4000 5000 5800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 160
FR [N] 809
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-15
Rightangle - Gear
085
347Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
11.00 kg
peso riduttore
øF
K085.4.046 120 116 80B14 K085.4.045 140 116 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 116
Mounting holes position
64 3.5
10 38.3 35H8
130
Posizione fori di montaggio
Feet
38H8
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Feet
P085PB...
Piedini
10 41.3
8 holes M10x18
ø110 h8
Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 116 80/90B5 K023.4.042 200 118 100/112B5 K023.4.043 250 124
138
M. flanges
P085PA...
Gearbox weight
100
A
135
Riduttore base
94.5 85
P085FB...
100
Piedini
85
R
S
T
U
type B
142
145
5
182
140
type S
-
-
-
-
-
V
Y
W
-
-
100
-
Braccio di reazione
øD
E
+0.06 +0.00
FC
152
FL
152 +0.00 5
type S
F1
5
+0.06
øD
E
130 H7 5 +0.06 +0.00
64
P G
L
N
O
P
Q
16 108 40.5 176 205 13 16 148.5 81
1 2
G
L
N
176 205 13 O
P
13 117.5 50
165 200 11.5
152
5
15 147.5 80
180 205 12.5
F4
130 H7 5
13 106.5 39
165 200 13
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
Single Shaft
P085.....S...
Albero lento semplice
kit code
Q
F2
R085FB...
kit code 1 2
1 2 1 2 1 2
Input shaft
e
g ød
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
P085.....D...
1
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
d1
type B
200 240
b1
L
6
Q
O
21
ø110 h8
138
85
E 1 2
kit cod. K085.9.027
100
A
25
3
G
-
d1
135
K085.9.022
Reaction arm
P085BR...
Flangia uscita
kit code
øZ
180 236.5 280 ø10.5 -
øZ
U V
b1
H
H
Y H
S
H
øZ
U V
Output flange N
øD
øZ
U V
R T
P085FC...
85
W
85
135
Feet
P085PV...
Piedini
2
e1
f1 l1
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
x
ød
e
g
l
type B
25 h6
28
8
50
112 M8x20
m
x 1 2
type S
24 h6
27
8
50
112 M8x20
1 2
b1 c1
kit code K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100
type B type S
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
10 60 35-0.020 73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2-16
o1
Rightangle - Gear
110 651Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 88 70 61 47 37 31 26 22 16.7 14.1
7 10 16 20 23 30 38 45 53 64 84 99
Available B5 motor flanges
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
7.5 7.5 5.5 4.0 3.0 3.0 3.0 2.2 2.2 1.5 1.1 1.1
315 440 492 447 377 467 583 493 557 452 410 446
1.5 1.2 1.1 1.2 1.4 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 1.2 1.1
11.5 9.0 6.0 4.9 4.1 4.2 3.3 2.7 2.5 1.8 1.3 1.2
483 525 536 546 515 651 641 599 620 536 494 483
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
C
F G 100 71 80 90 112 132
B B B
D
Available B14 motor flanges
B B B B B B B B B B B B
E
R 80
B B B B B B B B B
B B B B B B B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
88 86 82 82 80 76 75 73 70 69 65 60
5.5 5.4 5.3 4.5 3.9 5.6 4.7 4.0 3.5 2.9 2.2 1.9
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
T
U V 100 90 112 132 B B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
110 is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-17
Il riduttore tipo 110 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B3 2.00 LT
B6 1.50 LT
El reductor tamaño 110 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B8 2.00LT
V5 2.00 LT
V6 2.00LT
AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
Das Getriebe der Baugröße 110 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 110 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur.
B7 1.50 LT
200 150 100 75 50 25 15
FR FA
FA [N] 600 700 750 800 920 1200 1400
FR [N] 2900 3300 3600 4000 4600 6000 7000
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA FR [N] [N] 228 1140
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox Riduttore base
M. flanges
Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 135.5 80/90B5 K023.4.042 200 137.5 100/112B5 K023.4.043 250 143.5 300 187 132B5
Mounting holes position
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
170
180
22
224
200
240
286
333
ø13
K110.9.022
type S
172
160
18
190
200
240
288
335
ø14
KS110.9.023
Reaction arm
P110BR...
Braccio di reazione
117.5
O O
P
Q
kit code
FC
170
230 270 13
1 2
FL
170 +0.043 11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
type S
F1 F2
F3
11 16.5 131.5 54
+0.083
øD
E
+0.040 0
180
+0.083 +0.043
170 180
+0.040 0
R110FB...
5
G
L
N
O
P
9.5 15 178 100.5 230 270 13 5
18 130 52.5 215 250 15
Single Shaft
P110.....S...
Albero lento semplice
kit code
Q
18 150 72.5 215 250 15
K110.9.010 K110.9.011 -
1 2 1 2 1 2
Input shaft
e
c1
ød
t2
c1
e1
e1 m1 n1
g
Albero lento bisp.
o1
t2
c1 m
Double Shaft
2
1
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
Albero in entrata
l
P110.....D...
d1
N
d1
L
250 291
74
P G
21
6
b1
L
kit cod. K110.9.027
ø130 h8
110
163
25
Q
1 2
E
48.8
S
117.5
øZ
U V
R
3
Piedini
H
110
øZ
U V
H
155
Feet
Y
110
W
H
S
øZ
U V
Flangia uscita
+0.083 +0.043
45.3
P110PV...
2
110
Output flange
øD
A richiesta
Piedini
E
type B
On request
Hollow shaft
117.5
R T
G
Standard Feet
P110PB...
Piedini
155
øD
165
Posizione fori di montaggio
45H8
42H8
b1
74 3.5
14
12
163
116 110
ø130 h8
8 holes M12x19
Feet
N
35.00 kg
peso riduttore
øF
K085.4.046 120 135.5 80B14 K085.4.045 140 135.5 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 135.5 132B14 200 187
P110PA...
Gearbox weight
117.5
A
155
H
P110FB...
P110FC...
110
651Nm
3D dimensions on the Web
e1
f1 l1
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
x
ød
e
g
type B
25 h6
28
8
50 131.5 M8x20
l
m
x 1 2
type S
24 h6
27
8
50 131.5 M8x20
1 2
b1 c1
kit code K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
type B type S
12 75 42-0.020 96.5 155 348 163.5 260 -
-
-
-
-
-
-
-
45 M12x32 -
-
2-18
o1
Rightangle - Gear
P45 55Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
47 33 23 15.5 11.6 8.8 7.1 5.4 4.7 3.2
30.1 43.0 60.2 90.3 120 159 198 258 301 439
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.25 0.25 0.25 0.12 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
38 53 62 42 52 64 55 55 39 39
1.4 1.0 0.9 1.3 1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.36 0.26 0.22 0.16 0.13 0.10 0.09 0.07 0.05 0.04
55 55 55 55 55 55 55 55 39 39
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
A
B
C
P
Q
56
63
71
63
71
with Reduction Bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
74 72 60 57 53 49 47 45 40 36
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
C C C C C C C C C C Available on Request without reduction bushing
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P45 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
Il riduttore tipo P45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Common lubrication 0.17 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P45 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P45 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
FR FA SX
E
El reductor tamaño P45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B
A
LUBRICATION P45 Oil
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 240 260 300 400
FR [N] 1200 1400 1800 2000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 44
FR [N] 220
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-19
Rightangle - Gear
Basic wormbox 65
Mounting holes position
35 2
Posizione fori di montaggio
Feet
PP45PA...
6 21.8
18H8
19H8
Standard
65 PP45PB...
Piedini
6 21.8
K050.4.047 90 139.5 K050.4.045 105 137
6 20.8
63B14 71B14
Reduced key
4 holes M6x14
øF
3.20 kg
peso riduttore
45
Kit code øF A K050.4.046 120 137.5 K050.4.041 138 137.5 K050.4.042 160 135.5
ø50 h8
56B5 63B5 71B5
Gearbox weight
55
A
72
Riduttore base
49
PP45FB... M. flanges
P45
55Nm
3D dimensions on the Web
A richiesta
Feet
PP45PV...
Piedini
2
On request
Hollow shaft
Feet
20H8
Piedini
55
65
45
H
H
kit code
R
S
T
U
V
Y
type B
72
81
3
100
52
98
121
144 ø10.5
K045.9.022
type S
71
84
8
100
70
90
120
143
KS045.9.023
PP45BR...
Flangia uscita
N
W
65
øZ
U V
H
Output flange
PP45FC...
øZ
U V
øZ
ø8
Reaction arm Braccio di reazione
55
55
kit cod. K045.9.027
ø50 h8
3
8.2
72
45
E O
FC FL type S
F1 F2
F3
øD 60 60
E
+0.15 +0.05 +0.15 +0.05
øD 95 60 80
+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.03 +0.00
RP45FB...
P G
L
N
O
P
Q
kit code
9
9
60.5
28
87
110 8.5
1 2
9
9
90.5
58
87
110 8.5
1 2
E
G
L
N
O
P
4
11 73.5
41
115 140
9
9
19
87
3
60.5
8
51.5
19
110 8.5
100 120
9
PP45.....S...
1 2 1 3 1 2
Single Shaft Albero lento semplice
KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP45.....D...
1
kit code
Q 9
K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200
d1
type B
100 113
35
d1
L
4
Q
1 2
G
b1
øD
N(F2)
b1
S
øZ
U V
R T
H
Y
W
45
45
t2
e1
f1 l1
e
g
type B type S
14 h6 -
e 16 -
g 5 -
28
x
ød
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
ød
l 25 -
m
131 M5x13 -
b1 c1
x
-
C35.5.061
type B type S
6 6
d1 -0.005 -0.020
32 18
-0.005 -0.020
40 19
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.8 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-20
o1
Rightangle - Gear
P50 88Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
47 33 23 18.1 12.5 9.0 7.6 5.4 4.8 4.1 3.3
30.1 43.0 60.2 77.4 112 155 185 258 292 344 430
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
58 55 71 81 84 71 74 77 66 44 44
1.3 1.4 1.1 1.1 1.1 1.2 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.49 0.35 0.27 0.27 0.19 0.15 0.12 0.09 0.08 0.05 0.04
77 77 77 88 88 88 77 77 66 44 44
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
A
B
C
P
Q
56
63
71
63
71
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
76 75 69 61 61 56 49 47 44 40 36
2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C C C C C C C C C C C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P50 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
Il riduttore tipo P50 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Common lubrication 0.26 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P50 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P50 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
FR FA SX
E
2-21
El reductor tamaño P50 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B
A
LUBRICATION P50 Oil
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 340 380 480 560
FR [N] 1700 1900 2500 2800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 44
FR [N] 220
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox 81
63B14 71B14
K050.4.047 90 144 K050.4.045 105 141.5
A 142 142 140
4 holes M6x9
ø68 h8
øF
Mounting holes position
38 3
Posizione fori di montaggio
Feet
PP50PA...
8
24H8
25H8
Standard
94 PP50PB...
Piedini
8 27.3
Kit code øF K050.4.046 120 K050.4.041 138 K050.4.042 160
3.80 kg
peso riduttore
28.3
56B5 63B5 71B5
Gearbox weight
65
A
81
Riduttore base
54.5 50
PP50FB... M. flanges
P50
88Nm
3D dimensions on the Web
Feet
Feet
PP50PV...
Piedini
2
On Request “type S” A richiesta “tipo S”
Hollow shaft
Piedini
65
81
50
H
H
Y
W
S
T
U
type B
82
98.5
3.5
123
63
113 138.5 163 ø10.5
K050.9.022
type S
85
96
10
114
85
110 139.5 166
KS050.9.023
PP50BR...
81
øZ
ø10
Reaction arm Braccio di reazione
65
81
8.2
O
FL type S
F1 F2
F3
70 70
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
øD 110 70
+0.20 +0.15
+0.20 +0.15
95
+0.035 0
RP50FB...
G
L
N
85
O
9
12
9
12 114.5 74
90
E
G
O
P
44.5 90
L
N
Q
123 10.5 123 10.5
1 2
P
11 83.5
43
130 160 10
9
12 76.5
36
90
10 66.5
26
1
123 10.5
115 140 10
K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200
PP50.....S...
2 1 2 1 2
Single Shaft Albero lento semplice
KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP50.....D...
1
kit code
Q
4
4
kit code 1 2
d1
FC
øD
P
d1
type B
100 118
38
b1
L
4
Q
1 2
kit cod. K050.9.027
ø68 h8
øD
50
65
E G
kit code
R
Flangia uscita
N
V
øZ
U V
H
Output flange
PP50FC...
øZ
U V
b1
S
øZ
U V
R T
H
Y
W
50
50
t2
e1
f1 l1
e
g
type B type S
14 h6 -
e 16 -
g 5 -
28
x
ød
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
ød
l
m
25 135.5 M5x13 -
-
b1 c1
x
-
C35.5.061
type B type S
8 8
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-22
o1
Rightangle - Gear
P63 187Nm
WORM GEARBOXES
Rating - Aluminum
input speed (n1) = 1400 min-1
Ratio
n2 [min-1]
i
IEC 90 - 80 - 71
2
Output Speed
47 37 30 25 19.8 15.9 12.6
IEC 71 - 63
QUICK SELECTION / Selezione veloce
10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0
0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37
113 141 169 136 164 162 199
1.5 1.2 1.1 1.4 1.1 1.2 0.9
1.1 0.88 0.83 0.76 0.63 0.43 0.35
165 165 187 187 187 187 187
139 166 208 310 370 434
0.37 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12
234 173 151 129 145 149
0.8 1.1 1.1 1.3 1.1 0.9
0.30 0.27 0.20 0.15 0.14 0.11
187 187 165 165 165 138
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
P
Q
R
T
63
71
80
90
63
71
80
90
C C C C C C C
C C C C C C C
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
C C C C C C
2-23
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
74 73 70 64 62 73 71
2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0
01 02 03 04 05 06 07
67 61 59 51 48 42
3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1
08 09 10 11 12 13
Il riduttore tipo P63 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.38 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P63 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P63 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P63 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION P63 Oil
FR FA SX
E
Dynamic efficiency
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
P63 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 500 600 700 800
FR [N] 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 61
FR [N] 305
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
8 holes M8x17
øF
Mounting holes position
45 5
Posizione fori di montaggio
Feet
PP63PA...
peso riduttore
Kg
8
25H8
2
Standard
90
Hollow shaft
Feet
PP63PB...
Piedini
Kg
28.3
A 176.5 178.5 176.5 177.5 178.5
K050.4.041 138 160.5 K050.4.042 160 158.5 K050.4.047 90 162.5 K050.4.045 105 160
79
A
100
øF 160 200 105 120 140
Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.30 7.80 weight
63
139÷434
63B5 71B5 63B14 71B14
Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041
120
ø75 h8
29.9÷111
71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14
Riduttore base
70
PP63FB... M.flange
P63
187Nm
3D dimensions on the Web
Feet
PP63PV...
Piedini
Piedini
79
120
63
øZ
U V
H
R
S
T
U
V
Y
type B
100
111
4
144
95
133
170
type S
-
-
-
-
-
-
-
W
-
79
Reaction arm Braccio di reazione
79
O
FC FL type S
F1 F2
F3
øD
E
+0.20 +0.15
115
+0.20 +0.15
115
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
+0.20 +0.15
+0.035 0
RP63FB...
ø75 h8
100
P G
L
N
O
P
Q
kit code
7
13
86
26
150 175 11
1 2
7
13 116
56
150 175 11
1 2
E
G
N
L
O
P
13 102
42
165 200 13
7
13 116
56
150 175
11
82
22
11
130 160 10
K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200
Single Shaft
PP63.....S...
Albero lento semplice
1 2 1 2 1 2
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP63.....D...
1
kit code
Q
7
5
150 180
45
d1
type B
6
d1
L
kit cod. K063.9.027
11
Q
1 2
-
20
63
øD
-
E G
K063.9.022
b1
120
kit code
øZ
200 ø10.5
PP63BR...
Flangia uscita
øZ
U V
b1
Output flange N
H
H
H
S
øZ
U V
R T
PP63FC...
Y
W
63
63
e1
f1 l1
e
g
e
g
38
x
ød
l
m
b1 c1
x
29.9÷111
19 h6 21.5
6
35 169.4 M6x16
C40.5.062
type B
8
139÷434
14 h6
5
25 154.2 M5x13
C35.5.061
type S
-
16
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
ød
d1 -0.005 -0.020
60 25 -
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190 -
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20 -
-
2-24
o1
Rightangle - Gear
P6A 218Nm
WORM GEARBOXES
Rating - Aluminum
input speed (n1) = 1400 min-1
Ratio
n2 [min-1]
i
IEC 90 - 80 - 71
2
Output Speed
47 37 30 25 19.8 15.9 12.6
29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0
IEC 71 - 63
QUICK SELECTION / Selezione veloce
10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.75 0.75 0.75 0.75 0.55 0.37 0.37
113 141 169 185 162 160 196
1.6 1.3 1.2 1.1 1.3 1.4 1.1
1.20 0.97 0.91 0.83 0.70 0.51 0.41
182 182 206 206 206 218 218
139 0.37 166 0.25 208 0.25 310 0.18 370 0.18 434 0.18*
231 170 195 194 213 143
0.9 1.3 1.0 1.0 0.9 <0.8
0.35 0.32 0.25 0.18 0.16 0.11
218 218 194 194 194 143
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
B
C
D
E
P
Q
R
T
63
71
80
90
63
71
80
90
C C C C C C C
C C C C C C C
C C C C C C
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
74 73 70 64 61 72 70
2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0
01 02 03 04 05 06 07
66 60 55 51 47 42
3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1
08 09 10 11 12 13
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
Unit P6A is supplied with synthetic oil, providing EN “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
Il riduttore tipo P6A viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION P6A Oil
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P6A mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P6A est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
FR FA SX
E
2-25
El reductor tamaño P6A se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.38 l ( A + B ).
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 500 600 700 800
FR [N] 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 61
FR [N] 305
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
8 holes M8x17
Mounting holes position
45 5
Posizione fori di montaggio
Feet
PP6APA...
30H8
28H8
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Feet
PP6APB...
Piedini
8
8
90
Kg
33.3
øF
Kg
peso riduttore
31.3
A 176.5 178.5 176.5 177.5 178.5
K050.4.041 138 160.5 K050.4.042 160 158.5 K050.4.047 90 162.5 K050.4.045 105 160
79
A
100
øF 160 200 105 120 140
Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.30 7.80 weight
63
139÷434
63B5 71B5 63B14 71B14
Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041
120
ø75 h8
29.9÷111
71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14
Riduttore base
70
PP6AFB... M.flange
P6A
218Nm
3D dimensions on the Web
Feet
PP6APV...
Piedini
2
Piedini
79
120
63
øZ
U V
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
115
115
12
142
120
156
185
215
ø11
K070.9.022
type S
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reaction arm
PP6ABR... 79
79
20
ø75 h8
E O
FC FL type S
F1 F2
F3
øD 130 130
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
+0.20 +0.15
+0.035 0
RP6AFB...
P G
L
N
O
P
Q
kit code
7
13
85
25
165 200 13
1 2
7
13 111
51
165 200 13
1 2
E
G
N
L
O
P
13 111
51
165 200 13
7
13 116
56
150 175
5 13.5 84.5 24.5 130 160
11 11
Single Shaft
PP6A.....S...
Albero lento semplice
1 2 1 2 1 2
KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP6A.....D...
1
kit code
Q
7
K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200
d1
type B
150 180
45
d1
L
6
Q
1 2
G
kit cod. K063.9.027
11
100
63
øD
Braccio di reazione
b1
120
b1
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
H
H
H
S
øZ
U V
R T
PP6AFC...
Y
W
63
63
e1
f1 l1
e
g
e
g
38
x
ød
l
m
b1 c1
x
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
29.9÷111
19 h6 21.5
6
35 169.4 M6x16
C40.5.062
type B
8
139÷434
14 h6
5
25 154.2 M5x13
C35.5.061
type S
-
16
2 kit cod. K070.5.029 type B
1 kit cod. K070.5.028 type B
ød
60 28-0.020 63.5 120 247 127.5 191 -
-
-
-
-
-
-
31 M8x20 -
-
2-26
o1
Rightangle - Gear
P85 440Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
23.5 19.4 17.1 13.3 8.0 6.6 5.8 4.3 3.3 3.0 2.3
59.7 72.3 81.7 105 176 213 240 328 422 466 605
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18
300 347 374 323 415 322 321 438 374 358 297
1.4 1.2 1.1 1.2 1.1 1.3 1.3 1.0 1.0 0.9 1.1
1.5 1.3 1.2 0.89 0.58 0.47 0.48 0.35 0.26 0.23 0.20
418 407 418 385 440 407 418 418 385 330 330
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
C C C C C C C C C C C
C C C C C C C C C C C
B B B B B B B
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-27
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
67 64 61 60 63 60 53 53 52 45 40
3.5 3.1 2.7 2.1 3.5 3.1 2.7 2.7 2.1 1.9 1.5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
P85 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo P85 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION P85 Oil
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 1.20 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.90 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P85 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FA
75 50 25 15-6
FA [N] 700 800 1000 1160
FR [N] 3500 4000 5000 5800
FR
n1 [min-1 ]
FA [N]
FR [N]
1400
108
540
FR
Input shaft Le réducteur de type P85 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P85 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox 135
ø110 h8
øF
K063.4.047 105 193.2 K063.4.046 120 194.2 K063.4.041 140 195.2
8 holes M10x18
Mounting holes position
64 3.5
Posizione fori di montaggio
Feet
PP85PA...
38H8
35H8
130
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Feet
PP85PB...
Piedini
10
10 41.3
Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 195.2 71B5 K063.4.042 160 193.2 80/90B5 K063.4.043 200 195.2
19.30 kg
peso riduttore
38.3
M. flanges
Gearbox weight
100
A
138
Riduttore base
94.5 85
PP85FB...
71B14 80B14 90B14
P85
440Nm
3D dimensions on the Web
Feet
PP85PV...
Piedini
2
Piedini
100
135
85
øZ
U V
R
S
T
U
type B
142
145
5
182
140
type S
-
-
-
-
-
V
Y
W
-
-
100
-
Braccio di reazione
100
O
FC FL type S
F1 F2
F4
øD 152 152
E
+0.06 +0.00 +0.06 +0.00
øD 130 152 130
+0.04 +0.00 +0.06 +0.00 +0.04 +0.00
RP85FB...
138
P G
L
N
O
P
Q
kit code
5
16 108 40.5 176 205 13
1 2
5
16 148.5 81
1 2
E
G
L
176 205 13
N
O
P
13 117.5 50
165 200 11.5
5
15 147.5 80
180 205 12.5
13 106.5 39
165 200 13
Single Shaft
PP85.....S...
Albero lento semplice
1 2 1 2 1 2
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP85.....D...
1
kit code
Q
5
5
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
d1
type B
200 240
64
d1
L
21
6
Q
1 2
kit cod. K085.9.027
ø110 h8
øD
85
25
E G
-
b1
135
K085.9.022
Reaction arm
PP85BR...
Flangia uscita
kit code
øZ
180 236.5 280 ø10.5 -
øZ
U V
b1
H
Output flange N
H
H
H
S
øZ
U V
R T
PP85FC...
Y
W
85
85
e1
f1 l1
e
g
ød
type S
e
19 h6 21.5 -
-
g 6 -
38
x
type B
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
ød
l
m
-
-
b1 c1
x
35 187.5 M6x16 -
C40.5.062
type B type S
d1 -0.005 -0.020
10 60 35 -
-
-
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
2-28
o1
Rightangle - Gear
P10 803Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
16.8 83.2 1.5 13.9 100.5 1.5 10.6 132 1.1 8.0 176 0.75 6.7 208 0.75 245 0.55 5.7 296 0.55 4.7 334 0.55 4.2 403 0.37 3.5 529 0.25 2.6 624 0.25 2.2
587 699 634 666 766 634 755 865 692 577 628
1.1 0.8 0.9 1.2 0.9 1.0 0.8 0.8 0.9 1.0 0.8
1.7 1.3 0.95 0.90 0.65 0.57 0.43 0.42 0.32 0.24 0.21
660 594 550 803 660 660 594 660 594 550 528
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
69 68 64 74 72 69 68 69 68 64 59
3.5 2.9 2.2 4.7 4.0 3.5 2.9 3.5 2.9 2.2 1.9
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C C C C C C C C C C C
B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Unit P10 is supplied without lubricant and equipped with a EN breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. Primary reduction unit is supplied with closed plugs and lubricated for life with synthetic oil. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-29
Il riduttore tipo P10 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. La precoppia è fornita con tappi chiusi e lubrificata a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Das Getriebe der Baugröße P10 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Die Stirnradvorstufe ist Lebensdauergeschmiert und wird mit synthetischem Öl Geliefert. Die Stirnradvorstufe ist komplett geschlossen ohne Füllschauben. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben Input shaft albero in entrata In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial- und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type P10 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le précouple est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique et avec des bouchons fermés. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur El reductor tamaño P10 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
tab. 1
n2 [min-1 ]
FR FA
FR FA SX
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 800 920 1200 1400
FR [N] 4000 4600 6000 7000
n1 [min-1 ]
FA [N]
FR [N]
1400
150
760
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
P10
803Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
PP10FB...
Riduttore base
Gearbox weight
117.5
A
155
41.00 kg
peso riduttore
M. flanges
K063.4.047 105 212.7 K063.4.046 120 213.7 K063.4.041 140 214.7
71B14 80B14 90B14
Mounting holes position
74 3.5
Posizione fori di montaggio
Feet
PP10PA...
42H8
2
Standard
165
Hollow shaft
Feet
PP10PB...
Piedini
12
163
116 110
ø130 h8
øF 8 holes M12x19
45.3
Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 214.7 71B5 K063.4.042 160 212.7 80/90B5 K063.4.043 200 214.7
Feet
PP10PV...
Piedini
Piedini
117.5
155
110
øZ
U V
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
170
180
22
224
200
240
286
333
ø13
K110.9.022
type S
172
160
18
190
200
240
288
335
ø14
KS110.9.023
Reaction arm
PP10BR... 117.5
E O
FC FL type S
F1 F2
F3
øD
E
+0.083 +0.043
170
+0.083 +0.043
170
øD 180
+0.083 +0.043
170 180
+0.040 0
RP10FB...
G
L
N
O
P
Q
kit code
230 270 13
1 2
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
11 16.5 131.5 54
E
+0.040 0
P
5
G
L
N
O
P
9.5 15 178 100.5 230 270 13 5
18 130 52.5 215 250 15
Single Shaft
PP10.....S...
Albero lento semplice
1 2 1 2 1 2
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
Input shaft
Albero lento bisp.
o1
t2
c1
t2
c1
e1
e1 m1 n1
m
Double Shaft
2
c1
Albero in entrata
l
PP10.....D...
1
kit code
Q
18 150 72.5 215 250 15
K110.9.010 K110.9.011 -
d1
type B
250 291
74
d1
L
21
6
Q
1 2
G
kit cod. K110.9.027
ø130 h8
163
110
øD
117.5
25
b1
155
Braccio di reazione
b1
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
H
Y H
H
S
øZ
U V
R T
PP10FC...
W
110
110
e1
f1 l1
e
g
type B type S
e
19 h6 21.5 -
-
g
38
x
ød
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
ød
l
6
35
-
-
m
205 M6x16 -
b1 c1
x
-
C40.5.062
type B type S
d1 -0.005 -0.020
12 75 42 -
-
-
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260 -
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32 -
-
2-30
o1
Rightangle - Gear 030+030
303 35Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
9.3 6.7 4.7 3.1 2.3 1.6 1.2 0.8 0.6
150 210 300 450 600 900 1200 1830 2400
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.06 0.06 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06*
29 39 35 35 35 35 35 35 35
1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.07 0.05 0.05 0.03 0.03 0.02 0.02 0.01 0.01
35 35 35 35 35 35 35 35 35
B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
48 45 36 33 30 27 26 24 22
1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44
01 02 03 04 05 06 07 08 09
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
303 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 303 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 303 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 303 Oil Quantity 0.03/0.03 Lt.
0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 300 1800
15
400 2000
FA
Le réducteur de type 303 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 303 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-31
Rightangle - Gear
Basic wormbox
øF
Gearbox weight
16.3 14H8
Mounting holes position
30
2
65
Posizione fori di montaggio
55 Feet 55
91.5
2
Hollow shaft
Feet
P303PB...
Piedini
Standard
40
91.5
Feet
P303PV...
Piedini
Piedini
39 91.5
30
91.5
61.5 62.5
80 90
52
K030.4.046 K030.4.045
5
MADE IN ITALY
30
56B14 63B14
4 holes M6x10
39
A 61.5 62.5
ø14 H8
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
A
56B5 63B5
P303PA...
H
H
30
øZ
U V
øZ
U V W
kit code
R
S
T
U
V
Y
type B
55
66
3
87
50
78
94
107 ø6.5
K030.9.022
type S
52
66
3
87
52
90
91
104
KS030.9.023
91.5
55
øZ
ø6.5
Reaction arm
P303BR...
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
45
MADE IN ITALY
P303FC...
Braccio di reazione
39
kit cod. K045.9.027
91.5
30
39
type S
F1
50 60
E
+0.15 +0.05
6
+0.15 +0.05
øD 40
+0.15 +0.10
L
6
N
50.5
O
23
68
6
6
55.5
28
87
E
G
L
N
O
3.5 5.5
49
P 80
x
Albero in entrata
7
110 8.5 P
21.5 56
Input shaft
Q
80
52
kit code 1 2 1 2
Single Shaft
P303.....S...
P303.....D...
Albero lento semplice
Double Shaft Albero lento bisp.
kit code
Q 6.5
K030.9.010 K030.9.011 -
1 2
KS030.9.012 -
o1
91.5
l
R303FB...
G
100 113
30
d1
FL
øD
4
b1
FC
P
d1
type B
O
L
Q
E 1 2
8.2
MADE IN ITALY
ø50 h8
øD
30
MADE IN ITALY
G
2.15 kg
peso riduttore
ø50 h8
M. flanges
30
Riduttore base
type B type S
m
ød
e
9 h6 10.2 -
m1 n1
MADE IN ITALY
e ød
-
g
t2
c1
g
l
m
b1
P303FB...
303
35Nm
3D dimensions on request
x
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
1 kit cod. K030.5.028 type B
2 kit cod. K030.5.029 type B
1
2
b1 c1
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
5
-
-
-
-
-
type S
-
d1
25 14 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
35.5 55 -
-
l1
m1
126
59
-
-
n1
t2
o1
94.5 15.8 M5x14 -
-
-
2-32
o1
Rightangle - Gear 045+030
453 69Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
10.0 7.0 5.0 3.3 2.5 1.9 1.5 1.3 0.9 0.8 0.6
140 200 280 420 560 740 920 1120 1480 1840 2400
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
57 79 69 69 69 69 69 69 69 69 69
1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.14 0.11 0.08 0.07 0.05 0.05 0.04 0.03 0.03 0.02 0.02
69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69
B B B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
50 48 45 36 33 30 27 26 24 22 21
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 2.5 1.8 1.5 1.2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
453 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 453 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 453 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 453 Oil Quantity 0.09/0.03 Lt.
0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 300 1800
15
400 2000
FA
Le réducteur de type 453 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 453 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.09 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-33
Rightangle - Gear
Basic wormbox
P453FB...
30
øF
Gearbox weight
Riduttore base
Mounting holes position
35
Posizione fori di montaggio
65
65
105.5
21.8
Feet Piedini
55 105.5
45
H
H
45
øZ
U V
øZ
U V W
kit code
R
S
T
U
V
Y
type B
72
81
3
100
52
98
121
144 ø10.5
K045.9.022
type S
71
84
8
100
70
90
120
143
KS045.9.023
105.5
65
øZ
ø8
Reaction arm
P453BR...
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
45
MADE IN ITALY
P453FC...
2
A richiesta
P453PV...
Piedini
20H8
On request
Hollow shaft
Feet
P453PB...
Piedini
19H8
Standard
55
105.5
Feet
21.8 18H8
65
6
105.5
2
6
20.8
61.5 62.5
80 90
72
K030.4.046 K030.4.045
Reduced key
6
MADE IN ITALY
45
56B14 63B14
4 holes M6x14
49
A 61.5 62.5
ø18 H8
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
A
56B5 63B5
P453PA...
3.60 kg
peso riduttore
ø50 h8
M. flanges
453
69Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
55
kit cod. K045.9.027
30
105.5
55
N(F2)
F1 F2
F3
60 60
E
+0.15 +0.05 +0.15 +0.05
øD 95 60 80
+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.030 0
L
N
O
P
Q
kit code
9
9
60.5
28
87
110 8.5
1 2
9
9
90.5
58
87
110 8.5
1 2
E
G
L
N
O
P
4
11 73.5
41
115 140
9
9
19
87
3
60.5
8
51.5
19
110 8.5
100 120
Input shaft
x
Albero in entrata
9
ø50 h8
P453.....S...
type B type S
1 2 1 3 1 2
KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
105.5
ød
e
9 h6 10.2 -
P453.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
kit code
Q 9
K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200
l
R453FB...
G
100 113
35
b1
type S
øD
4
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
8.2
MADE IN ITALY
72
45
øD
MADE IN ITALY
3
-
g 3 -
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
l 20 -
m 58 -
x
b1 c1
kit code
-
1 2
-
1 2
K030.5.006 PAM63 -
type B type S
6 6
d1
32 18 40 19
-0.005 -0.020 -0.005 -0.020
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-34
o1
Rightangle - Gear 050+030
503 109Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.6 1.9 1.6 1.2 1.0 0.8 0.6
252 360 540 720 860 1200 1440 1720 2400
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
97 124 109 109 109 109 109 109 104
1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.14 0.11 0.08 0.06 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03
109 109 109 109 109 109 109 109 104
B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
47 42 39 36 32 27 26 25 21
2.1 2.1 2.1 2.1 1.8 1.3 2.1 1.8 1.3
01 02 03 04 05 06 07 08 09
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
503 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 503 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 503 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 503 Oil Quantity 0.14/0.03 Lt.
0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 480 2500
15
560 2800
FA
Le réducteur de type 503 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 503 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.14 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-35
Rightangle - Gear
Basic wormbox
øF
Gearbox weight
Mounting holes position
38
Posizione fori di montaggio
81 Feet 81
110
24H8
Standard On request “type S”
65
110
Feet
P503PV...
Piedini
Piedini
65 110
50
H
H
50
øZ
U V
øZ
U V V
Y
W
kit code
R
S
T
U
type B
82
98.5
3.5
123
63
113 138.5 163 ø10.5
K050.9.022
type S
85
96
10
114
85
110 139.5 166
KS050.9.023
110
81
øZ
ø10
Reaction arm
P503BR...
Flangia uscita
øZ
U V
H
Output flange N
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
50
MADE IN ITALY
P503FC...
Braccio di reazione
65
kit cod. K050.9.027
30
110
65
type S
F1 F2
F3
70 70
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
øD 110 70 95
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15 +0.035 0
L
N
85
O
9
12
9
12 114.5 74
90
E
G
O
P
44.5 90
L
N
Q
123 10.5 123 10.5
1 2
P
11 83.5
43
130 160 10
9
12 76.5
36
90
10 66.5
26
123 10.5
115 140 10
Input shaft
x
Albero in entrata
81
K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200
P503.....S...
type B type S
1 2 1 2 1 2
KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
110
ød
e
9 h6 10.2 -
P503.....D...
c1 f1 l1
e1
e1
c1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
kit code
Q
4
4
kit code 1 2
l
R503FB...
G
100 118
38
d1
FL
øD
4
b1
FC
P
d1
type B
O
L
Q
E 1 2
8.2
MADE IN ITALY
ø68 h8
øD
50
MADE IN ITALY
G
-
g 3 -
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
l 20 -
m 58 -
2
A richiesta “tipo S”
Hollow shaft
Feet
P503PB...
Piedini
25H8
94
110
3
27.3
61.5 62.5
80 90
8
28.3
K030.4.046 K030.4.045
8
MADE IN ITALY
81
56B14 63B14
4 holes M6x9
54.5 50
A 61.5 62.5
ø25 H8
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
A
56B5 63B5
P503PA...
4.20 kg
peso riduttore
ø68 h8
M. flanges
30
Riduttore base
b1
P503FB...
503
109Nm
3D dimensions on request
x
b1 c1
kit code
-
1 2
-
1 2
K030.5.006 PAM63 -
type B type S
8 8
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.5 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-36
o1
Rightangle - Gear 063+030
633 230Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5
2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
252 0.18 360 0.18 540 0.12 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12* 2745 0.12*
142 181 164 200 265 230 230
1.6 1.3 1.4 1.1 0.9 <0.8 <0.8
0.29 0.23 0.17 0.14 0.10 0.09 0.05
230 230 230 230 230 230 230
B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 41 37 34 30 27 23
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1
01 02 03 04 05 06 07
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
633 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 633 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 633 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 633 Oil Quantity 0.40/0.03 Lt.
0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
Le réducteur de type 633 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 633 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.40 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-37
Rightangle - Gear
30
øF
28.3 25H8
Mounting holes position
45
5
90
Posizione fori di montaggio
120 Feet 120
141
2
Hollow shaft
Feet
P633PB...
Piedini
Standard
79
141
Feet
P633PV...
Piedini
Piedini
79 141
63
141
61.5 62.5
80 90
8
100
K030.4.046 K030.4.045
MADE IN ITALY
63
56B14 63B14
8 holes M8x17
70
A 61.5 62.5
ø25 H8
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
H
R
S
T
U
V
Y
type B
100
111
4
144
95
133
170
type S
-
-
-
-
-
-
-
W
-
141
øZ
U V kit code
øZ
200 ø10.5
K063.9.022
-
-
Reaction arm
P633BR...
120
øZ
U V
Flangia uscita
H
H
63
øZ
U V
Output flange N
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
63
MADE IN ITALY
P633FC...
7.50 kg
peso riduttore
56B5 63B5
P633PA...
Gearbox weight
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø75 h8
P633FB...
633
230Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
79
kit cod. K063.9.027
30
141
79
F1 F2
F3
E
+0.20 +0.15
115
+0.20 +0.15
115
øD 130 115 110
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
+0.035 0
L
N
O
P
Q
kit code
7
13
86
26
150 175 11
1 2
7
13 116
56
150 175 11
1 2
E
G
N
L
O
P
13 102
42
165 200 13
7
13 116
56
150 175
5
11
82
22
11
130 160 10
Input shaft
x
Albero in entrata
type S
1 2 1 2 1 2
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
141
ød
e
9 h6 10.2 -
P633.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød type B
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
P633.....S...
kit code
Q
7
K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200
l
R633FB...
G
150 180
45
b1
type S
øD
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
11
MADE IN ITALY
ø75 h8
øD
63
MADE IN ITALY
100
20
-
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
g
l
m
x
3
20
58
-
1 2
-
-
-
-
1 2
b1 c1
kit code K030.5.006 PAM63 -
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
type B
8
type S
-
60 25-0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -
-
-
-
-
-
-
28 M8x20 -
-
2-38
o1
Rightangle - Gear 063+045
634 265Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6
252 360 504 756 1008 1332 1656 2160 2520
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.25 0.18 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
198 186 241 204 256 265 265 265 265
1.3 1.4 1.1 1.3 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.33 0.26 0.20 0.16 0.12 0.10 0.08 0.07 0.06
265 265 265 265 265 265 265 265 265
B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 42 39 33 31 30 28 26 25
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7
01 02 03 04 05 06 07 08 09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
634 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 634 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 634 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 634 Oil Quantity 0.40/0.09 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
Le réducteur de type 634 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 634 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.40 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-39
Rightangle - Gear
45
øF
28.3 25H8
Mounting holes position
45
5
90
Posizione fori di montaggio
120 Feet 120
146
2
Hollow shaft
Feet
P634PB...
Piedini
Standard
79
146
Feet
P634PV...
Piedini
Piedini
79 146
63
146
71.5 74 71.5
8
100
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
MADE IN ITALY
63
56B14 63B14 71B14
8 holes M8x17
70
A 72 70
ø25 H8
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
H
R
S
T
U
V
Y
type B
100
111
4
144
95
133
170
type S
-
-
-
-
-
-
-
W
-
146
øZ
U V kit code
øZ
200 ø10.5
K063.9.022
-
-
Reaction arm
P634BR...
120
øZ
U V
Flangia uscita
H
Y
øZ
U V
Output flange N
H
63
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
63
MADE IN ITALY
P634FC...
8.90 kg
peso riduttore
63B5 71B5
P634PA...
Gearbox weight
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø75 h8
P634FB...
634
265Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
79
kit cod. K063.9.027
45
146
79
F1 F2
F3
E
+0.20 +0.15
115
+0.20 +0.15
115
øD 130 115 110
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
+0.035 0
L
N
O
P
Q
kit code
7
13
86
26
150 175 11
1 2
7
13 116
56
150 175 11
1 2
E
G
N
L
O
P
13 102
42
165 200 13
7
13 116
56
150 175
5
11
82
22
11
130 160 10
Input shaft
x
Albero in entrata
type S
1 2 1 2 1 2
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
146
ød
e
11 h6 12.5 -
P634.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød type B
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
P634.....S...
kit code
Q
7
K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200
l
R634FB...
G
150 180
45
b1
type S
øD
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
11
MADE IN ITALY
ø75 h8
øD
63
MADE IN ITALY
100
20
-
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
g
l
m
x
4
30
68
-
1 2
-
-
-
-
1 2
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
type B
8
type S
-
60 25-0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -
-
-
-
-
-
-
28 M8x20 -
-
2-40
o1
Rightangle - Gear 63A+030
6A3 290Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5
2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
252 0.18 360 0.18 540 0.18 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12 2745 0.12*
142 181 245 200 265 318 242
2.0 1.6 1.2 1.4 1.1 0.9 <0.8
0.37 0.29 0.21 0.17 0.13 0.11 0.06
290 290 290 290 290 290 242
B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 41 37 34 30 27 23
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1
01 02 03 04 05 06 07
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
6A3 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
Il riduttore tipo 6A3 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 6A3 Oil Quantity 0.40/0.06 Lt.
0.40 Lt.
0.06 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
D
F
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 6A3 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 6A3 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 6A3 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
FR FA
E
n2 [min-1 ] 25
SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-41
Rightangle - Gear
30
øF
90
Posizione fori di montaggio
120 Feet
Feet
141
P6A3PV...
Piedini
Feet Piedini
79 141
63
øZ
U V
H
H
63
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
63
MADE IN ITALY
øZ
U V
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
115
115
12
142
120
156
185
215
ø11
K070.9.022
type S
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reaction arm
P6A3BR...
Flangia uscita
141
120
øZ
U V
H
Output flange N
2
A richiesta
Hollow shaft
141
120
On request
Standard
79
141 P6A3PB...
Piedini
30H8
28H8
Mounting holes position
45
5
33.3
31.3
61.5 62.5
80 90
8
8
100
K030.4.046 K030.4.045
MADE IN ITALY
63
56B14 63B14
8 holes M8x17
70
A 61.5 62.5
ø28 H8
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
P6A3FC...
8.90 kg
peso riduttore
56B5 63B5
P6A3PA...
Gearbox weight
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø75 h8
P6A3FB...
6A3
290Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
79
kit cod. K063.9.027
30
141
79
F1 F2
F3
130 130
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
+0.20 +0.15
+0.035 0
L
13
N
85
O
25
7
13 111
51
E
G
N
L
P
Q
165 200 13 165 200 13
1 2
O
P
13 111
51
165 200 13
7
13 116
56
150 175
11
5 13.5 84.5 24.5 130 160
11
Input shaft
x
K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200
type S
1 2 1 3 1 2
KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
141
ød
e
9 h6 10.2 -
P6A3.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød type B
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
P6A3.....S...
kit code
Q
7
Albero in entrata
kit code 1 2
l
R6A3FB...
7
G
150 180
45
b1
type S
øD
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
11
MADE IN ITALY
ø75 h8
øD
63
MADE IN ITALY
100
20
-
g
l
m
x
3
20
58
-
1 2
-
1 2
-
2 kit cod. K070.5.029 type B
1 kit cod. K070.5.028 type B
-
-
b1 c1
kit code K030.5.006 PAM63 -
type B
8
type S
-
d1
60 28 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.5 120 247 127.5 191 -
-
-
-
-
t2
o1
31 M8x20 -
-
2-42
o1
Rightangle - Gear 63A+045
6A4 304Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6
2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
252 0.25 360 0.25 504 0.18 756 0.12 1008 0.12 1332 0.12 1656 0.12* 2160 0.12* 2520 0.12*
198 258 241 204 256 327 304 304 304
1.5 1.2 1.3 1.5 1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8
0.38 0.29 0.23 0.18 0.14 0.11 0.10 0.08 0.07
304 304 304 304 304 304 304 304 304
B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 42 39 33 31 30 28 26 25
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7
01 02 03 04 05 06 07 08 09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
6A4 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
Il riduttore tipo 6A4 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 6A4 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
LUBRICATION 6A4 Oil Quantity 0.40/0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
Le réducteur de type 6A4 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 6A4 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.09 Lt.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
FR FA
E
0.40 Lt.
SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-43
Rightangle - Gear
45
øF
90
Posizione fori di montaggio
120 Feet
79
146
146
On request
Hollow shaft
A richiesta
P6A4PV...
Piedini
Feet Piedini
79 146
63
øZ
U V
H
Y H
63
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
63
MADE IN ITALY
øZ
U V
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
115
115
12
142
120
156
185
215
ø11
K070.9.022
type S
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reaction arm
P6A4BR...
Flangia uscita
146
120
øZ
U V
H
Output flange N
2
146
120
Standard
Feet
P6A4PB...
Piedini
30H8
28H8
Mounting holes position
45
5
33.3
31.3
71.5 74 71.5
8
8
100
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
MADE IN ITALY
63
56B14 63B14 71B14
8 holes M8x17
70
A 72 70
ø28 H8
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
P6A4FC...
8.90 kg
peso riduttore
63B5 71B5
P6A4PA...
Gearbox weight
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø75 h8
P6A4FB...
6A4
304Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
79
kit cod. K063.9.027
45
146
79
F1 F2
F3
130 130
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
+0.20 +0.15
+0.035 0
L
13
N
85
O
25
7
13 111
51
E
G
N
L
P
Q
165 200 13 165 200 13
1 2
O
P
13 111
51
165 200 13
7
13 116
56
150 175
11
5 13.5 84.5 24.5 130 160
11
Input shaft
x
K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200
type S
1 2 1 2 1 2
KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
146
ød
e
11 h6 12.5 -
P6A4.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød type B
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
P6A4.....S...
kit code
Q
7
Albero in entrata
kit code 1 2
l
R6A4FB...
7
G
150 180
45
b1
type S
øD
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
11
MADE IN ITALY
ø75 h8
øD
63
MADE IN ITALY
100
20
-
g
l
m
x
4
30
68
-
1 2
-
1 2
-
2 kit cod. K070.5.029 type B
1 kit cod. K070.5.028 type B
-
-
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
type B
8
type S
-
d1
60 28 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.5 120 247 127.5 191 -
-
-
-
-
t2
o1
31 M8x20 -
-
2-44
o1
Rightangle - Gear 085+045
854 518Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
10 7.1 5.0 3.6 2.4 1.8 1.4 1.1 0.7 0.5
140 196 280 392 588 784 1036 1288 1960 2856
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12
205 257 332 435 371 455 420 474 449 584
1.8 1.4 1.6 1.2 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 0.9
0.66 0.53 0.58 0.44 0.35 0.28 0.22 0.20 0.14 0.11
368 368 518 518 518 518 518 518 518 518
B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
58 52 47 44 37 34 33 30 28 25
4.5 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
854 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
Il riduttore tipo 854 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION 854 Oil Quantity 1.2/0.09 Lt.
1.2 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
D
F
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 854 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Albero di uscita
n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1000 5000
FR
15
Le réducteur de type 854 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
FR FA
E
El reductor tamaño 854 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
1160 5800
FA
SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-45
Rightangle - Gear
45
øF
Mounting holes position
64
3.5
Posizione fori di montaggio
135 Feet 135
171.7
Standard
100
171.7
2
Hollow shaft
Feet
P854PB...
Piedini
35H8
130
Feet
P854PV...
Piedini
Piedini
100 171.7
85
171.7
71.5 74 71.5
10 38.3
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
MADE IN ITALY
138
56B14 63B14 71B14
8 holes M10x18
94.5 85
A 72 70
ø35 H8
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
R
S
T
U
type B
142
145
5
182
140
type S
-
-
-
-
-
V
Y
W
-
-
-
171.7
øZ
U V kit code
øZ
180 236.5 280 ø10.5
K085.9.022
-
-
Reaction arm
P854BR...
Flangia uscita
135
øZ
U V
H
H
H
85
øZ
U V
Output flange N
Y
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
85
MADE IN ITALY
P854FC...
19.50 kg
peso riduttore
63B5 71B5
P854PA...
Gearbox weight
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø110 h8
P854FB...
854
518Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
100
kit cod. K085.9.027
45
171.7
100
F1 F2
F4
152 152
E
+0.06 +0.00 +0.06 +0.00
øD +0.040 0
130
+0.06 0
152
+0.040 0
130
L
N
O
P
Q
kit code
5
16 108 40.5 176 205 13
1 2
5
16 148.5 81
1 2
E
G
L
176 205 13
N
O
P
13 117.5 50
165 200 11.5
5
15 147.5 80
180 205 12.5
5
13 106.5 39
165 200 13
Input shaft
x
Albero in entrata
type B type S
1 2 1 2 1 2
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
Double Shaft Albero lento bisp.
m1 n1
o1
t2
c1
171.7
ød
e
11 h6 12.5 -
P854.....D...
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
MADE IN ITALY
e ød
Albero lento semplice
m
g
Single Shaft
P854.....S...
kit code
Q
5
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
l
R854FB...
G
64
b1
type S
øD
200 240
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
21
MADE IN ITALY
ø110 h8
øD
85
MADE IN ITALY
138
25
-
g 4 -
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
l 30 -
m 68 -
x
b1 c1
kit code
-
1 2
-
1 2
K045.5.006 PAM71 -
type B type S
d1
10 60 35 -
-
-0.005 -0.020
-
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
2-46
o1
Rightangle - Gear 110+050
115 978Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
6.7 4.7 3.3 2.6 1.8 1.3 1.1 0.8 0.7 0.6 0.5
210 300 420 540 780 1080 1290 1800 2040 2400 3000
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
D
O
P
Q
R
f.s.
63
71
80
56
63
71
80
0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.18
591 752 741 851 748 1009 770 921 751 825 958
1.5 1.3 1.3 1.1 1.3 1.0 1.3 1.1 1.3 1.2 1.0
1.1 0.97 0.73 0.63 0.48 0.36 0.32 0.27 0.23 0.21 0.18
863 978 978 978 978 978 978 978 978 978 978
B B B B B B B B B B B
B B B B B
B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
55 49 47 42 38 37 35 30 30 28 26
5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
115 is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a type that are closed. Gearbox 050 is supplied lubricated for life. See tab.1 for oils and recommended quantity. In tab.2 there are radial loads and axial loads applicable to the gearbox.
I
D
F
E
2-47
Il riduttore tipo 115 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L'utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Il riduttore 050 è fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße 115 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Das Getriebe der Baugröße 050 ist lebensdauergeschmiert. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 115 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño 115 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. El reductor 050 se suministra lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14 LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1200 6000
FR
15
1400 7000
FA
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 76
FR [N] 380
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Rightangle - Gear
Basic wormbox
P115FB...
50
øF
Gearbox weight
Riduttore base
Mounting holes position
74
3.5
Posizione fori di montaggio
155
Feet 155
200.5
Standard
117.5
200.5
2
Hollow shaft
Feet
P115PB...
Piedini
42H8
165
Feet
P115PV...
Piedini
Piedini
117.5 200.5
110
200.5
76 78.5 76 76.5
12 45.3
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120
MADE IN ITALY
163
56B14 63B14 71B14 80B14
8 holes M12x30
116 110
A 76.5 74.5 76.5
ø42 H8
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200
A
63B5 71B5 80B5
P115PA...
H
Y
øZ
U V
øZ
U V
R
S
T
U
V
Y
W
øZ
kit code
type B
170
180
22
224
200
240
286
333
ø13
K110.9.022
type S
172
160
18
190
200
240
288
335
ø14
KS110.9.023
Reaction arm
P115BR...
Flangia uscita
200.5
155
øZ
U V
H
Output flange N
H
110
W
H
S
R T
MADE IN ITALY
110
MADE IN ITALY
P115FC...
38.00 kg
peso riduttore
ø130 h8
M. flanges
115
978Nm
3D dimensions on request
Braccio di reazione
117.5
kit cod. K110.9.027
50
200.5
117.5
F1 F2
F3
170 170
E
+0.083 +0.043
170 180
O
P
Q
kit code
230 270 13
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
5
G
L
N
O
P
18 150 72.5 215 250 15
5
18 130 52.5 215 250 15
Input shaft
x
Albero lento semplice
P115.....D...
Double Shaft Albero lento bisp.
1 2 1 2 1 2
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
t2
c1
200.5 m1 n1
o1
c1
c1 f1 l1
e1
e1
t2
e1
m
g
Single Shaft
P115.....S...
l
Albero in entrata
K110.9.010 K110.9.011 -
kit code
Q
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040 0
R115FB...
N
1 2
E
+0.040 0 +0.083 +0.043
L
11 16.5 131.5 54
+0.083 +0.043
øD 180
G
74
b1
type S
øD
250 291
6
d1
FL
P
b1
FC
O
L
d1
type B
1 2
Q
E G
21
MADE IN ITALY
ø130 h8
øD
110
MADE IN ITALY
163
25
e
MADE IN ITALY
ød
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
ød
e
g
type B
16 h6
18
5
30 74.5 M6x16
l
m
x 1 2
type S
14 h6
16
5
30 74.5 M5x10
1 2
b1 c1
kit code K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80
d1
e1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
-0.005
type B type S
12 75 42-0.020 96.5 155 348 163.5 260 -
-
-
-
-
-
-
-
45 M12x32 -
-
2-48
o1
M-1
Aluminum IEC motors
1) 230/400V - 50Hz three-phase asynchronous induction motor 2) Class F insulation 3) S1 duty 4) IP 55 protection 5) Not painted 6) Hard plastic sleeve to protect output shaft during the transportation
B5
L
Lm
AD
1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono 2) Isolamento Classe F 3) S1 servizio continuo 4) Protezione IP 55 5) Non verniciato 6) Manicotto di protezione per l’albero motore
øY
P
D
M
E
O
Q N
B14
L
Lm
AD
øY
D
P
M
E
O
Q
N
Outside dimensions may be different according to manufacturers. Le dimensioni esterne sono indicative, possono variare tra i vari costruttori. 2 poli / poles kW Nm
A (400V)
4 poli / poles kW Nm
A (400V)
6 poli / poles kW Nm
56 A
0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27
56 B
0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37
63 A
0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.57
63 B
0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74
71 A
0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.80
71 B
0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10
80 A
0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.18
80 B
1.1
3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80
90 S
1.5
5.00 3.31
90 L
2.2
7.50 4.46
1.5
10.2 3.61
1.1
11.6 3.45
100 LA
3.0
10.0 6.28
2.2
14.8 5.07
1.5
15.4 3.88
—
—
Kg L
Lm
Y
AD
P
N
M
O
Q
P
N
M
O
Q
9
3
20
179
108
96
80
100
120
7
2.5
50
65
80
M5
2.5
—
2.7
—
2.9 3.8
—
—
112 M
13.4 8.10
5.5
18.3 11.2
7.5
160 M
— —
5
—
6
40
—
— —
160 L
—
—
—
180 M
—
—
—
180 L
—
—
—
99
-
130
104
95
115
140
9.5
3
60
75
90
M5
2.5 5.9
110 225
141
107
256
159
127
130
160
9.5
3.5
70
85
105
M6
2.5 6.5
130
165
200 11.5
3.5
80
100
120
M6
3
8
50
12.5 170
135
130
165
200 11.5
3.5
95
115
140
M8
3
280
15 20
28
8
-
190
148
210
164
3.0
20.1 6.66
—
4.0
26.7 8.55
2.2
22.6 5.30
60 321
5.5
36.5 11.4
3.0
30.2 7.20
375
180
215
250
13
4
110
130
160
M8
3.5
22 35 41
24.9 15.3 —
120
30
7.45 2.78 0.75 7.92 2.32
—
185
10
38
132 M
23
8.5
24
—
4
4.2
19
4.0
B14
E
14
1.1
B5
D
11
100 LB
132 S
—
—
A (400V)
B5-B14
7.5
49.4 15.0
9
61.4 18.5
4.0 11
72
21.5
—
— —
—
18.5 121 35.5
—
—
144
—
—
—
29
42
42
180
230
265
300
14
4
130
165
200 M10
4 51 79.2
503 12
335
110
246
250
300
350
18
5
—
—
—
—
— 97.5
547 48
22
51 244
420
—
—
98
80
40.0 9.13
—
15
10
14
110
602
366
266
250
300
Metric electric motors are in aluminum. On request they can be supplied with different Level of protection and painted with 2 or 3 level of anticorrosive paint.
350
19
5
—
—
—
—
—
170
I motori metrici sono in alluminio, su richiesta possono essere forniti con differenti livelli di protezione e verniciati con vernice anticorrosiva.
ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTOREN MOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS
M-2 Protection Standard IP55 Please specify on purchase orders if you need a higher IP protection class.
Grado di protezione IP55 Standard Specificare in sede di ordinazione per IP superiore.
Schutzart IP55 Standard. Höheren IP Grad bitte im Auftrag angeben.
Degré de protection IP55 standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez IP supérieur.
Grado de protección IP55 standard. Especificar en el pedido cuando necesiten protección IP superior.
Insulation Standard CI.F To be specified upon placing the order if different insulation is required.
Isolamento CI.F Standard Specificare in sede di ordinazione classe di isolamento diversa.
Isolierung CI.F Standard. Davon abweichende Isolierungsklas se im Auftrag angeben.
Isolement CI.F Standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez une classe d’ isolement différente.
Aislamiento CI.F standard. Especificar al efectuar el pedido la clase diferente de aislamiento.
Insulation / Isolamento Isolierung /Aislamiento Max. temp.
Connections
Collegamenti
Threephase asyncronous single polarity Asincrono trifase singola polarità Asynchronmotor 3-ph eine Drehzahl Moteur triphasé à une vitesse Asincrono trifasico de una velocidad
E
B
F
H
C°
120°
130°
155°
175°
F*
248°
266°
311°
347°
Verbindungselemente Threephase asyncronous double polarity Asincrono trifase doppia polarità Asynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl Moteur triphasé à deux vitesses Asincrono trifasico de dos velocidades
Branchements
Conexiones
Single phase asyncronous Asincrono monofase Einphasen-Asynchronmotor Moteur monophasé Asincrono monofasico
IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI Please Read Carefully The following WARNING and CAUTION information is supplied to you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product. Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation.
Leggere attentamente Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento del vostro prodotto senza alcun problema. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e danni al riduttore stesso.
WARNING:
ATTENZIONE!
• Written authorization is required to operate or use reducers in
• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in ascensori o dispositivi per il movimento delle persone. • Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo. • L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopo particolare. • Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare incidenti alle persone e danni agli apparati. • Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole. • Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare accensioni accidentali. • I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni. • Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo. • I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori. • L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso nonché ad altri apparecchi. • I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rottura della vite a causa della resistenza alla flessione. CONDIZIONI DI VENDITA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.
man lift or people moving devices. • Check to make sure that certain applications do not exceed the allowable load capacities published in the current catalog. • Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose. • For safety, Buyer or User should provide protective guards over all shaft extensions and any moving apparatus mounted thereon. The User is responsible for checking all applicable safety codes in his area and providing suitable guards. Failure to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment. • Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme care when removing lubrication plugs and vents. • Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the power supply and tag it to prevent unexpected application power. • Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should not be used as a brake. • Any brakes that are used in conjunction with a reducer must be sized or positioned in such a way so as to not subject the reducer to loads beyond the catalog rating. • Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically lifting the gearbox only and not other associated attachments or motors. • Use of an oil with an EP additive on units with backstops may prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel, damage to the reducer or other equipment may result. • Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly.
SELLING CONDITIONS Warranty for manufacturing defects will expire one-year the invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts but will not accept any further changes for direct or indirect damages of any kind. The warraty will become null and void if repairs or changes are carried out without our prior written authorization. Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for not observing the catalogue/web indication Rev. 0.0
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web..
New options available Special flanges Special extended shaft
Special bores
Special hollow shaft
Stainless steel hollow shaft
Color
RAL
light grey
7035
AISI Shrink disc
Stainless steel fasteners
Special paint - Anticorrosive paint
Others HYDRO-MEC products
Square worm gearboxes Rid. a vite senza fine quadro
S series square worm gearboxes Rid. a vite senza fine quadro serie S
Coaxial gearboxes Riduttori coassiali
One step gearboxes Riduttori ad uno stadio
Shaft mounted gearboxes Riduttori pendolari
Stainlessteel worm gearboxes Rid. a vite senza fine Inox
Stainlessteel coaxial gearboxes Riduttori coassiali Inox
Helical bevel gearboxes Rid. a coppia conica
Distributed From:
HYDRO-MEC Via della tecnica, 19 36050 SOVIZZO (VI) ITALY Tel.: +39 0444 551911 Fax: +39 0444 536139 e-mail: hydromec@hydromec.com Website: www.hydromec.com
* CT- VFM- BS- HM013*