Rightangle

Page 1

Rightangle 

Gears Worm gearboxes  




Worm gearboxes type 030 ÷ 110 A modular and compact product

Single-piece aluminum alloy housing

2

Is vacuum impregnated (MIL-STD 276) for protection and sealing. No secondary finish required but readily accepts paint. Combines light weight with high tensile strength. Precision machined for alignment of bearings and gearing.

Single piece alloy steel input shaft and worm shaft. High helix angle worm is case-hardened (Rc 58-60), ground, teeth are profiled and radiused, for noise reduction and enhanced efficiency.

Oversized bearings

Flange

Support positively-retained, high speed shaft for higher shock load capacity - ideal for frequent starting and reversing application. Premium, Nitrile® high temperature seals each end.

Fully modular to IEC and compact integrated motor. NEMA C flange.

Premium, high temperature

Bronze alloy worm gears. Is centrifugally cast onto an iron hub for maximum strenght and superior life.

Nitrile® output seals

Oversize bearing Standard hollow output shaft mounting Impregnated and machined bearing caps

Reduces total drive envelope size, weight and cost. Single and double solid output shaft is available.

Vent Free Design.

For radial load capability and maximum hollow output shaft diameter.

With exterior machined surfaces enable a variety of mounting accessories. Extra-deep thread engagement provided for greater support strength. Zinc plated hardware.

oil free

No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC.

vent free

World wide sales network.


Specific type datasheet on page... 2-5

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-7 2-15 2-9 2-11 2-13 2-17

2 Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos

030 21Nm

045 41Nm

050 72Nm

063 147Nm

63A 191Nm

085 347Nm

110 651Nm

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-29 2-19 2-21 2-27 2-23 2-25

Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos

P45 55Nm 2-31

Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos

303 35Nm

P50 88Nm

P63 187Nm

P6A 218Nm

P85 440Nm

P10 803Nm

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-39 2-33 2-35 2-37 2-41 2-43 2-45

2-47

634 265Nm

115 978Nm

453 69Nm

503 633 109Nm 230Nm

6A3 6A4 290Nm 304Nm

854 518Nm


CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN

2

Type - Tipo - Typ Type - Tipo

Size - Grandezza Grösse - Taille Tomaño

P

045

Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin

P

M

B

030 045 050 063 63A 085 110

Mounting - Montaggio - Montage Fixation Fixation - Tipo de montaje

PA

FB

FC

R

PB

PA

F1 F2 F3 F4

FL

PV

BR

Worm gearboxes with primary reduction Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes

P

M

P45 P50 P63 P6A P85 P10

FC

R Combined worm gearboxes Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin

P

M

R

FB

303 453 503 633 634 6A3 6A4 854 115

PB

FC

F1 F2 F3 F4

FL

FB

PA

PB

FL

BR

PA

F1 F2 F3 F4

On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.

2-1

PV

PV

BR


CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Ratio Rapporto Untersetzung Reduction Relaciòn

Hub Mozzo corona Hohlwelle Arbre creux Nucleo corona

Output shaft Albero lento Abtriebswelle Arbre de sortie Eje solida

10

C

ø

See technical data table

Motor size Grandezza motore Motor Grösse Grandeur moteur Tamaño motor

-Q

Terminal box position Mounting position Mountin position Reduced Input bore Foro entrata ridotto Posizione morsettiera Posizione montaggio Esecuzione montaggio Reduzierte Eingangshohlwelle Klemmkastenlage Einbaulage Einbaulage Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje

B

Vedi tabelle dati tecnici.

Voir tableau données techniques Ver tabla datos técnicos

ø

C STANDARD 030 045 050 063 63A 085 110

ø14 ø18 ø25 ø25 ø28 ø35 ø42

without flange Senza flangia

Nothing indication standard bore

Solo per i riduttori combinati Vedi tabelle dati tecnici.

B5

Nessuna indicazione foro standard

Ausführungen für Getriebekombinationen it

-M

A

-A=56 S

(ø120)

-B=63 (ø140)

B3

B

P

STANDARD

Input bore reduced one size

(ø160)

Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox

B6

-D=80 -E=90 (ø200)

Foro entrata ridotto di una misura

Uniquement pour combinés. Voir tableau données techniques Sólo para combinados ver tabla datos técnicos

Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø11

(ø200)

D

-

B8

-C=71

I

C

-F=100÷112 (ø250) Special series Serie Speciale

045 050

ø19 ø24

B7

-G=132

Due grandezze ridutte foro entrata

D

-O=56 (ø80)

V5

-P=63

X

(ø90)

Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox

Q Input bore reduced two sizes

(ø300)

B14

S

Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø9

-Q=71 (ø105)

-R=80 (ø120)

-T=90

V6

(ø140)

-U=100÷112 (ø160) ø

Technisches Datenblatt beachten

--Only for combined units See technical data table

ø

IEC

ø

-

B3

-V=132 (ø200)

U

-0=Type R

INCH 045 050 063 085

ø0.750” ø1.000” ø1.125” ø1.500”

Reduced Fl.

-1=56B5/ø11 -2=63B5/ø14 -3=71B5/ø19 -4=71B5/ø24 -5=90B5/ø28 -6=100B5/ø38 -7=132B5/ø42 -8=80B14/ø11 -9=100B5/ø24 2-2

2


FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES

POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA

1

M [Kg]

g [9.81] 1000

Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión

P [KW] =

Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction

P [KW] =

M [Nm] n [rpm] 9550

Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion

P [KW] =

F [N] v [m / s] 1000

M [Nm] =

9550 P[KW] n [rpm]

M [lb in] =

63030 P[HP] n [rpm]

2

v [m / s]

TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR

RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN / CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten. - Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida

FR FR

FR [N] =

M [Nm] 2000 d [mm]

fK

FR [N] =

M [lb in] 8.9 d [in]

fK

M

Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion

d

Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo

fK

Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje 1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana

— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. — Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.

2-3


How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor

B

Output speed Velocità in uscita Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Gear size Grandezza riduttore Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor

Nominal power Potenza nominale Max. mögliche Leistung Poissance nominale Potencia nominal

Motor power Potenza motore Motorleistung Puissance moteur Potencia motor

Nominal torque Momento torcente nominale Nenn Drehmoment Couple nominal Par de torsión nominal

A

Dynamic efficiency Rendimento dinamico Dynamischer Rendement dynamique Rendimento dinámico

Flange code Codice flangia Flanschtype Code bride Código bridas

Input speed Velocità in entrata Eintriebsdrehzahl Vitesse en entrée Velocidad de entrada

Rightangle - Gear

045 41Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

C

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 100

7 10 14

Available B5 motor flanges

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

O

P

Q

f.s.

63

71

56

63

71

0.37 0.37 0.37

14 20 27

2.2 1.5 1.1

0.80 0.57 0.41

30 30 30

B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Ratio Rapporto Untersetzung Rapport de réduction Relación

Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora

C D

[mm]

Ratios code

80 79 77

2.2 2.2 2.4

01 02 03

> 10

Notes Note Anmerkungen Note Notas

Motor flange available Flange disponibili Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles

D Oper. hours per day Ore di funz. giorn.

Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora

B

RD

Service factor Fattore di servizio Betriebsfaktor Facteur de service Factor de servicio

fs

A

Tooth Module

Nominal module Modulo nominale Nenn modul Module nominale Módulo nominal

Transmitted torque Momento torcente trasmesso Mögliche Drehmomente Couple de sortie Par transmitido

Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora

Dynamic efficiency

<2 h

2-8h

8 - 16 h

Uniform / Uniforme

0.9

1

1.25

Moderate / Moderato

1

1.25

1.5

Heavy / Forte

1.25

1.5

1.75

Uniform / Uniforme

1.25

1.5

1.75

Moderate / Moderato

1.5

1.75

2

Heavy / Forte

1.75

2

2.25

B)

C)

B)

Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Reduzierhülsen Montage avec douille de réduction Montaje con casquillo de reducción Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible aussi sans douille de réduction Disponible tambien sin casquillo

Select required torque (according to service factor)

Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio)

Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple zum Betriebsfaktor souhaité ( comprenant le facteur de service )

Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio)

Select ouput speed

Seleziona la velocità in uscita

Ausgewählte Abtriebsdrehzahl

Sélectionner la vitesse de sortie

Seleccionar la velocidad de salida

On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio

Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione

Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung

Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction

En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción

Select motor flange available (if requested)

Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche (se richiesta) (auf Anfrage)

Choisir la bride disponible ( si elle est demandée )

Seleccionar la brida disponible (sobre pedido)

2-4

2


Rightangle - Gear

030 21Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

280 200 140 93 70 47 35 23 17.5

5 7 10 15 20 30 40 61 80

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.12 0.12 0.09 0.09

5 7 10 13 17 15 19 19 16

3.3 2.4 1.8 1.4 1.1 1.4 1.1 1.1 1.0

0.60 0.44 0.32 0.25 0.20 0.17 0.13 0.10 0.06

17 17 17 19 19 21 20 20 16

B B B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-5

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

82 80 78 73 70 62 57 50 48

1.26 1.44 1.44 1.44 1.09 1.44 1.09 0.72 0.56

09 01 02 03 04 05 06 07 08

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

030 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 030 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 030 Oil Quantity 0.03 Lt.

El reductor tamaño 030 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

200 150 100 75 50 25 15

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 030 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 030 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA

FA FR [N] [N] 120 600 140 700 160 800 180 900 200 1000 250 1250 280 1400

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

030

21Nm

3D dimensions on the Web Basic wormbox

P030FB...

Gearbox weight

40

A

55

Riduttore base

1.05 kg

peso riduttore

øF

61.5 62.5

80 90

Mounting holes position

30 2

2

Standard Hollow shaft

Feet

P030PB...

Piedini

14H8

65

Posizione fori di montaggio

Feet

P030PA...

16.3

K030.4.046 K030.4.045

5

52

56B14 63B14

4 holes M6x10

30

A 61.5 62.5

39

56B5 63B5

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

ø50 h8

M. flanges

P030PV...

Piedini

40

Piedini

30

øZ

U V W

S

T

U

V

Y

type B

55

66

3

87

50

78

94

107 ø6.5

K030.9.022

type S

52

66

3

87

52

90

91

104

KS030.9.023

ø6.5

Reaction arm

P030BR...

Braccio di reazione

40

40

8.2 ø50 h8

52

30

øD

O

FC

50

FL type S

F1

E

+0.15 +0.05

G

L

N

O

P

Q

6

6

50.5

23

68

80

60 +0.05

6

6

55.5

28

87

110 8.5

øD

E

G

L

N

O

+0.15

40

+0.15 +0.10

R030FB...

3.5 5.5

49

P

21.5 56

80

7

kit code 1 2 1 2

Single Shaft

P030.....S...

Albero lento semplice

1 2

Input shaft

2

e

o1

t2

c1

c1

x

type S

e

-

-

b1 c1

g

l

m

x

kit code

3

20

58

-

K030.5.006 PAM63

type B

5

-

-

-

-

-

type S

-

d1

25 14 -

-0.005 -0.020

-

e1

f1

35.5 55 -

e1

f1 l1

2 kit cod. K030.5.029 type B

1 kit cod. K030.5.028 type B

ød

o1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

ød

9 h6 10.2

Albero lento bisp.

m

g

type B

Double Shaft

KS030.9.012 -

Albero in entrata

l

P030.....D...

1

kit code

Q 6.5

K030.9.010 K045.9.010 -

b1

øD

P

d1

type B

100 118

30

d1

L

4

Q

1 2

kit cod. K045.9.027

b1

55

øZ

E G

kit code

R

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

H

Y

H

S

øZ

U V

R T

P030FC...

H

30

W

30

55

Feet

-

l1

m1

126

59

-

-

n1

t2

o1

94.5 16 M5x14 -

-

-

2-6


Rightangle - Gear

045 41Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 100 67 50 38 30 23 20 13.7

7 10 14 21 28 37 46 60 70 102

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

O

P

Q

f.s.

63

71

56

63

71

0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09

14 20 27 36 31 40 46 41 31 31

2.2 1.5 1.1 1.2 1.3 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0

0.80 0.57 0.41 0.43 0.33 0.26 0.22 0.18 0.12 0.09

30 30 30 41 41 41 41 41 30 29

B B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-7

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

80 79 77 67 65 63 59 56 54 49

2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

045 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 045 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 045 Oil Quantity 0.09 Lt.

El reductor tamaño 045 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 045 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 045 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA

200 150 100 75 50 25 15

FA [N] 180 200 220 240 260 300 400

FR [N] 900 1000 1100 1200 1400 1800 2000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 42

FR [N] 210

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

Mounting holes position

35 2

Feet

P045PA...

19H8

20H8

On request

Hollow shaft

A richiesta

P045PV...

Piedini

55

2

Feet Piedini

45

øZ

U V W

kit code

R

S

T

U

V

Y

type B

72

81

3

100

52

98

121

144 ø10.5

K045.9.022

type S

71

84

8

100

70

90

120

143

KS045.9.023

P045BR...

65

øZ

ø8

Reaction arm Braccio di reazione

55

55

kit cod. K045.9.027

ø50 h8

3

8.2

72

45

E O

øD

N

O

P

Q

kit code

9

60.5

28

87

110 8.5

60 +0.05

9

9

90.5

58

87

110 8.5

1 2

øD

E

G

L

N

O

FL type S

F3

L

9

60

F2

G

1 2

FC

F1

E

+0.15 +0.05

P

+0.15

95 60 80

+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.15 +0.10

R045FB...

P

4

11 73.5

41

115 140

9

9

60.5

19

87

3

8

51.5

19

100 120

110 8.5 9

P045.....S...

kit code

Q 9

K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200

1 2 1 3 1 2

e

g

ød

type S

e

-

-

t2

c1

g

l

m

x

4

30

68

-

1 2

-

-

-

-

1 2

o1

t2

e1

f1 l1

2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S

t2

o1

e1

f1

l1

m1

n1

type B

6

32 18-0.020 43

65

151

70

113 20.5 M6x18

type S

6

40 19-0.020 58.8 65

182

70 128.5 21.5 M8x20

b1 c1

kit code K045.5.006 PAM71 -

c1

e1

1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S

x

Albero lento bisp.

o1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

ød

P045.....D...

1

Input shaft

11 h6 12.5

Albero lento semplice

KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -

Albero in entrata

l

type B

Single Shaft

d1

type B

100 118

35

b1

L

4

Q

1 2

G

d1

øD

N(F2)

b1

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

H

Y

H

S

øZ

U V

R T

P045FC...

H

45

W

45

65

6

Standard Feet

P045PB...

Piedini

18H8

65

Posizione fori di montaggio

6 21.8

71.5 74 71.5

6 21.8

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105

Reduced key

4 holes M6x14

20.8

56B14 63B14 71B14

øF 72

A 72 70

45

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160

2.40 kg

peso riduttore

ø50 h8

63B5 71B5

Gearbox weight

55

A

65

Riduttore base

49

P045FB... M. flanges

045

41Nm

3D dimensions on the Web

d1 -0.005

-0.005

2-8


Rightangle - Gear

050 72Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 100 78 54 47 39 33 23 21 17.5 14

7 10 14 18 26 30 36 43 60 68 80 100

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

D

O

P

Q

R

f.s.

63

71

80

56

63

71

80

0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.12

29 41 57 51 67 79 63 72 59 66 53 41

1.9 1.5 1.2 1.2 1.0 0.9 1.2 1.0 1.0 0.9 1.1 1.3

1.5 1.1 0.90 0.67 0.54 0.50 0.43 0.35 0.26 0.22 0.19 0.15

57 62 68 62 66 72 72 68 62 58 57 51

B B B B B B B B B B B B

B B B B B B

B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-9

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

82 80 79 75 69 70 69 66 58 57 54 50

2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.5 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8

01 02 03 04 05 12 06 07 08 09 10 11

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

050 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 050 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 050 Oil Quantity 0.14 Lt.

El reductor tamaño 050 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 050 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA

200 150 100 75 50 25 15

FA [N] 240 280 300 340 380 480 560

FR [N] 1200 1400 1500 1700 1900 2500 2800

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 76

FR [N] 380

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120

76 78.5 76 76.5

4 holes M6x9

Mounting holes position

38 3

24H8 A richiesta “tipo S”

Hollow shaft

Feet

P050PV...

Piedini

65

Feet Piedini

50

øZ

U V V

Y

W

S

T

U

type B

82

98.5

3.5

123

63

113 138.5 163 ø10.5

K050.9.022

type S

85

96

10

114

85

110 139.5 166

KS050.9.023

P050BR...

ø10

Reaction arm Braccio di reazione

A

65

FC

70

FL type S

F1 F2

F3

E

+0.20 +0.15

G

L

N

85

O

9

12

70 +0.15

9

12 114.5 74

90

øD

E

G

O

+0.20

110 70 95

+0.20 +0.15

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

R050FB...

P

44.5 90

L

N

Q

kit code

123 10.5

1 2

123 10.5

1 2

P

11 83.5

43

130 160 10

9

12 76.5

36

90

4

10 66.5

26

115 140 10

123 10.5

ø68 h8 P050.....S...

kit code

Q

4

K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200

1 2 1 2 1 2

e

g

type S

ød

e

g

18

5

14 h6

16

5

t2

c1

l

m

x

b1 c1

kit code

30 74.5 M6x16

1 2

30 74.5 M5x10

1 2

K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80

type B type S

8 8

c1

e1

d1 -0.005 -0.020

52 25

-0.005 -0.020

50 24

e1

t2

e1

f1 l1

2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S

1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S

x

Albero lento bisp.

o1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

ød

P050.....D...

1

Input shaft

16 h6

Albero lento semplice

KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -

Albero in entrata

l

type B

Single Shaft

b1

øD

P

d1

type B

100 118

38

b1

L

4

Q

O

kit cod. K050.9.027

8.2

81

50

øD 1 2

65

d1

81

øZ

E G

kit code

R

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

H

Y

H

S

øZ

U V

R T

P050FC...

H

50

W

50

81

2

Standard On request “type S”

P050PB...

Piedini

8

25H8

94

Posizione fori di montaggio

Feet

P050PA...

8 27.3

56B14 63B14 71B14 80B14

øF

28.3

A 76.5 74.5 76.5

81

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200

3.00 kg

peso riduttore

ø68 h8

63B5 71B5 80B5

Gearbox weight

65

A

81

Riduttore base

54.5 50

P050FB... M. flanges

050

72Nm

3D dimensions on the Web

f1

l1

m1

n1

t2

o1

59.5 81

200 86.5 146

28 M8x20

68.8 81

218 86.5 155

27 M8x20

2-10

o1


Rightangle - Gear

063 147Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 93 74 58 47 39 31 21 17.5 14.9

7 10 15 19 24 30 36 45 67 80 94

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

1.8 1.8 1.5 1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37

71 99 121 111 135 167 125 111 151 115 123

1.8 1.4 1.1 1.2 1.0 0.9 1.2 1.2 0.8 1.0 1.0

3.2 2.4 1.7 1.4 1.2 0.96 0.88 0.67 0.45 0.38 0.36

125 134 138 138 142 146 147 135 124 119 119

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

B

C

D

E

Q

R

T

63

71

80

90

71

80

90

B B B B B B B

B B B B

B B B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-11

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

83 81 79 78 75 74 68 66 60 57 52

3.1 3.1 3.1 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

063 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 063 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 063 Oil Quantity 0.40 Lt.

El reductor tamaño 063 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 063 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 063 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA

200 150 100 75 50 25 15

FA [N] 360 400 460 500 600 700 800

FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 90

FR [N] 450

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

97.5 98.5 99.5

8 holes M8x17

Mounting holes position

45 5

25H8 Hollow shaft

Feet

P063PB...

Piedini

2

Standard

90

Posizione fori di montaggio

Feet

P063PA...

8 28.3

K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140

øF 100

A 99.5 97.5 99.5

63

Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200

6.00 kg

peso riduttore

ø75 h8

M. flanges

Gearbox weight

79

A

120

Riduttore base

70

P063FB...

71B14 80B14 90B14

063

147Nm

3D dimensions on the Web

P063PV...

Piedini

79

Piedini

63

H

R

S

T

U

V

Y

type B

100

111

4

144

95

133

170

type S

-

-

-

-

-

-

-

W

79

-

-

Braccio di reazione

ø75 h8

100

FC

115

FL

115 +0.15 7

type S

F1 F2

F3

7

+0.20

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

E

+0.20 +0.15

+0.035 0

R063FB...

45

P G

L

N

O

P

Q

kit code

86

26

150 175 11

1 2

13 116

56

150 175 11

1 2

G

N

13

L

O

P

13 102

42

165 200 13

7

13 116

56

150 175

5

11

22

130 160 10

82

11

Single Shaft

P063.....S...

Albero lento semplice

kit code

Q

7

K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200

1 2 1 2 1 2

Input shaft

e

g ød

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

P063.....D...

1

KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -

b1

E

+0.20 +0.15

150 180

b1

63

øD

6

d1

type B

kit cod. K063.9.027

79

11

Q

O

L

-

Reaction arm

E 1 2

K063.9.022

20

3

G

kit code

øZ

d1

120

øZ

U V

200 ø10.5

P063BR...

Flangia uscita

H

Y H

S

H

øZ

U V

Output flange N

øD

øZ

U V

R T

P063FC...

63

W

63

120

Feet

e1

f1 l1

2 kit cod. K063.5.029 type B

1 kit cod. K063.5.028 type B

x

g

l

type B

18 h6 20.5

ød

e

6

45

93 M6x16

m

x 1 2

type S

19 h6 21.5

6

40

93 M8x20

1 2

b1 c1

kit code K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

type B

8

type S

-

60 25 -0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -

-

-

-

-

-

-

28 M8x20 -

-

2-12

o1


Rightangle - Gear

63A 191Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 93 74 58 47 39 31 21 17.5 14.9

7 10 15 19 24 30 36 45 67 80 94

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

1.8 1.8 1.5 1.5 1.5 1.5 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37

71 99 121 152 184 227 184 152 151 115 123

2.3 1.7 1.5 1.2 1.0 0.8 1.0 1.2 1.1 1.3 1.1

4.1 3.1 2.2 1.8 1.5 1.3 1.1 0.86 0.58 0.49 0.39

162 173 178 178 185 189 191 175 159 153 130

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

B

C

D

E

Q

R

T

63

71

80

90

71

80

90

B B B B B B B

B B B B

B B B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-13

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

83 81 79 78 75 74 68 66 60 57 52

3.1 3.1 3.1 2.6 2 3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

63A is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 63A viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 63A Oil Quantity 0.40 Lt.

El reductor tamaño 63A se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 63A mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 63A est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA

200 150 100 75 50 25 15

FA [N] 360 400 460 500 600 700 800

FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 90

FR [N] 450

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

Mounting holes position

45 5

30H8

Standard

On request

Hollow shaft

A richiesta

Feet

P63APB...

Piedini

8

28H8

90

Posizione fori di montaggio

Feet

P63APA...

8 33.3

97.5 98.5 99.5

8 holes M8x17

31.3

K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140

øF 100

A 99.5 97.5 99.5

63

Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200

6.00 kg

peso riduttore

ø75 h8

M. flanges

Gearbox weight

79

A

120

Riduttore base

70

P63AFB...

71B14 80B14 90B14

63A

191Nm

3D dimensions on the Web

P63APV...

Piedini

79

Feet Piedini

63

H

Y H

H

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

115

115

12

142

120

156

185

215

ø11

K070.9.022

type S

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Reaction arm

P63ABR...

Flangia uscita

79

Braccio di reazione

11 ø75 h8

100

63

3

E O

øD

E

+0.20 +0.15

FC

130

FL

130 +0.15 7

type S

F1 F2

F3

7

+0.20

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

E

+0.20 +0.15

+0.035 0

R63AFB...

45

P G

L

N

O

P

Q

kit code

85

25

165 200 13

1 2

13 111

51

165 200 13

1 2

G

N

13

L

O

P

13 111

51

165 200 13

7

13 116

56

150 175

11

5 13.5 84.5 24.5 130 160

11

Single Shaft

P63A.....S...

Albero lento semplice

kit code

Q

7

K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200

1 2 1 2 1 2

Input shaft

e

g ød

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

P63A.....D...

1

KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -

d1

type B

150 180

b1

L

6

Q

1 2

G

kit cod. K063.9.027

79

20

d1

120

øZ

U V

b1

S

H

øZ

U V

Output flange N

øD

øZ

U V

R T

P63AFC...

63

W

63

120

2

e1

f1 l1

2 kit cod. K070.5.029 type B

1 kit cod. K070.5.028 type B

x

ød type B type S

e

18 h6 20.5 19 h6 21.5

g 6 6

l 45 40

m

x

b1 c1

kit code

93 M6x16

1 2

93 M8x20

1 2

K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90

type B

8

type S

-

d1 -0.005 -0.020

60 28 -

-

e1

f1

l1

m1

n1

63.5 120 247 127.5 191 -

-

-

-

-

t2

o1

31 M8x20 -

-

2-14

o1


Rightangle - Gear

085 347Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 100 70 64 50 37 30 27 21 18.9 14.6

7 10 14 20 22 28 38 46 52 67 74 96

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

4.0 4.0 3.0 2.2 2.2 2.2 1.5 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55

168 218 223 237 258 315 276 320 258 327 220 191

1.5 1.3 1.4 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 0.9 1.2 1.3

6.1 5.2 4.1 2.7 2.5 2.4 1.8 1.5 1.2 0.97 0.91 0.70

257 284 305 294 294 347 336 326 289 289 268 242

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

C

D

71

80

B B B B B B

B B B B B B B B B B B B

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

E

F 100 90 112 B B B B B B

R 80 B B B B B B B B B B B B

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

88 80 78 79 78 75 71 68 66 65 58 53

4.23 4.2 4.5 3.4 3.1 4.7 3.5 3.1 2.7 2.1 1.9 1.5

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

T

U 100 90 112 B B B B B B

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

085 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo 085 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 085 Oil Quantity 1.20 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

FR

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 085 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

FA

Input shaft Le réducteur de type 085 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 085 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

200 150 100 75 50 25 15

FA [N] 500 580 600 700 800 1000 1160

FR [N] 2500 2900 3000 3500 4000 5000 5800

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 160

FR [N] 809

FR FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-15


Rightangle - Gear

085

347Nm

3D dimensions on the Web Basic wormbox

11.00 kg

peso riduttore

øF

K085.4.046 120 116 80B14 K085.4.045 140 116 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 116

Mounting holes position

64 3.5

10 38.3 35H8

130

Posizione fori di montaggio

Feet

38H8

Standard

On request

Hollow shaft

A richiesta

Feet

P085PB...

Piedini

10 41.3

8 holes M10x18

ø110 h8

Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 116 80/90B5 K023.4.042 200 118 100/112B5 K023.4.043 250 124

138

M. flanges

P085PA...

Gearbox weight

100

A

135

Riduttore base

94.5 85

P085FB...

100

Piedini

85

R

S

T

U

type B

142

145

5

182

140

type S

-

-

-

-

-

V

Y

W

-

-

100

-

Braccio di reazione

øD

E

+0.06 +0.00

FC

152

FL

152 +0.00 5

type S

F1

5

+0.06

øD

E

130 H7 5 +0.06 +0.00

64

P G

L

N

O

P

Q

16 108 40.5 176 205 13 16 148.5 81

1 2

G

L

N

176 205 13 O

P

13 117.5 50

165 200 11.5

152

5

15 147.5 80

180 205 12.5

F4

130 H7 5

13 106.5 39

165 200 13

K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201

Single Shaft

P085.....S...

Albero lento semplice

kit code

Q

F2

R085FB...

kit code 1 2

1 2 1 2 1 2

Input shaft

e

g ød

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

P085.....D...

1

KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -

d1

type B

200 240

b1

L

6

Q

O

21

ø110 h8

138

85

E 1 2

kit cod. K085.9.027

100

A

25

3

G

-

d1

135

K085.9.022

Reaction arm

P085BR...

Flangia uscita

kit code

øZ

180 236.5 280 ø10.5 -

øZ

U V

b1

H

H

Y H

S

H

øZ

U V

Output flange N

øD

øZ

U V

R T

P085FC...

85

W

85

135

Feet

P085PV...

Piedini

2

e1

f1 l1

2 kit cod. K085.5.029 type B

1 kit cod. K085.5.028 type B

x

ød

e

g

l

type B

25 h6

28

8

50

112 M8x20

m

x 1 2

type S

24 h6

27

8

50

112 M8x20

1 2

b1 c1

kit code K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100

type B type S

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

10 60 35-0.020 73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

2-16

o1


Rightangle - Gear

110 651Nm

Rating - Cast Iron

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

200 140 88 70 61 47 37 31 26 22 16.7 14.1

7 10 16 20 23 30 38 45 53 64 84 99

Available B5 motor flanges

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

7.5 7.5 5.5 4.0 3.0 3.0 3.0 2.2 2.2 1.5 1.1 1.1

315 440 492 447 377 467 583 493 557 452 410 446

1.5 1.2 1.1 1.2 1.4 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 1.2 1.1

11.5 9.0 6.0 4.9 4.1 4.2 3.3 2.7 2.5 1.8 1.3 1.2

483 525 536 546 515 651 641 599 620 536 494 483

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

C

F G 100 71 80 90 112 132

B B B

D

Available B14 motor flanges

B B B B B B B B B B B B

E

R 80

B B B B B B B B B

B B B B B B B B B B B B

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

88 86 82 82 80 76 75 73 70 69 65 60

5.5 5.4 5.3 4.5 3.9 5.6 4.7 4.0 3.5 2.9 2.2 1.9

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

T

U V 100 90 112 132 B B B B B B B B B

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

110 is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

2-17

Il riduttore tipo 110 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

B3 2.00 LT

B6 1.50 LT

El reductor tamaño 110 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

B8 2.00LT

V5 2.00 LT

V6 2.00LT

AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

tab. 1

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

n2 [min-1 ]

Albero di uscita

Das Getriebe der Baugröße 110 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 110 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur.

B7 1.50 LT

200 150 100 75 50 25 15

FR FA

FA [N] 600 700 750 800 920 1200 1400

FR [N] 2900 3300 3600 4000 4600 6000 7000

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA FR [N] [N] 228 1140

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox Riduttore base

M. flanges

Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 135.5 80/90B5 K023.4.042 200 137.5 100/112B5 K023.4.043 250 143.5 300 187 132B5

Mounting holes position

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

170

180

22

224

200

240

286

333

ø13

K110.9.022

type S

172

160

18

190

200

240

288

335

ø14

KS110.9.023

Reaction arm

P110BR...

Braccio di reazione

117.5

O O

P

Q

kit code

FC

170

230 270 13

1 2

FL

170 +0.043 11 16.5 179.5 102 230 270 13

1 2

type S

F1 F2

F3

11 16.5 131.5 54

+0.083

øD

E

+0.040 0

180

+0.083 +0.043

170 180

+0.040 0

R110FB...

5

G

L

N

O

P

9.5 15 178 100.5 230 270 13 5

18 130 52.5 215 250 15

Single Shaft

P110.....S...

Albero lento semplice

kit code

Q

18 150 72.5 215 250 15

K110.9.010 K110.9.011 -

1 2 1 2 1 2

Input shaft

e

c1

ød

t2

c1

e1

e1 m1 n1

g

Albero lento bisp.

o1

t2

c1 m

Double Shaft

2

1

KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -

Albero in entrata

l

P110.....D...

d1

N

d1

L

250 291

74

P G

21

6

b1

L

kit cod. K110.9.027

ø130 h8

110

163

25

Q

1 2

E

48.8

S

117.5

øZ

U V

R

3

Piedini

H

110

øZ

U V

H

155

Feet

Y

110

W

H

S

øZ

U V

Flangia uscita

+0.083 +0.043

45.3

P110PV...

2

110

Output flange

øD

A richiesta

Piedini

E

type B

On request

Hollow shaft

117.5

R T

G

Standard Feet

P110PB...

Piedini

155

øD

165

Posizione fori di montaggio

45H8

42H8

b1

74 3.5

14

12

163

116 110

ø130 h8

8 holes M12x19

Feet

N

35.00 kg

peso riduttore

øF

K085.4.046 120 135.5 80B14 K085.4.045 140 135.5 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 135.5 132B14 200 187

P110PA...

Gearbox weight

117.5

A

155

H

P110FB...

P110FC...

110

651Nm

3D dimensions on the Web

e1

f1 l1

2 kit cod. K110.5.029 type B

1 kit cod. K110.5.028 type B

x

ød

e

g

type B

25 h6

28

8

50 131.5 M8x20

l

m

x 1 2

type S

24 h6

27

8

50 131.5 M8x20

1 2

b1 c1

kit code K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

type B type S

12 75 42-0.020 96.5 155 348 163.5 260 -

-

-

-

-

-

-

-

45 M12x32 -

-

2-18

o1


Rightangle - Gear

P45 55Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

47 33 23 15.5 11.6 8.8 7.1 5.4 4.7 3.2

30.1 43.0 60.2 90.3 120 159 198 258 301 439

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

0.25 0.25 0.25 0.12 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*

38 53 62 42 52 64 55 55 39 39

1.4 1.0 0.9 1.3 1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.36 0.26 0.22 0.16 0.13 0.10 0.09 0.07 0.05 0.04

55 55 55 55 55 55 55 55 39 39

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

A

B

C

P

Q

56

63

71

63

71

with Reduction Bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

74 72 60 57 53 49 47 45 40 36

2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

C C C C C C C C C C Available on Request without reduction bushing

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

P45 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

Il riduttore tipo P45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Common lubrication 0.17 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P45 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

n2 [min-1 ]

FR FA

Le réducteur de type P45 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

FR FA SX

E

El reductor tamaño P45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

B

A

LUBRICATION P45 Oil

DX ( )

*

75 50 25 15-6

FA [N] 240 260 300 400

FR [N] 1200 1400 1800 2000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 44

FR [N] 220

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-19


Rightangle - Gear

Basic wormbox 65

Mounting holes position

35 2

Posizione fori di montaggio

Feet

PP45PA...

6 21.8

18H8

19H8

Standard

65 PP45PB...

Piedini

6 21.8

K050.4.047 90 139.5 K050.4.045 105 137

6 20.8

63B14 71B14

Reduced key

4 holes M6x14

øF

3.20 kg

peso riduttore

45

Kit code øF A K050.4.046 120 137.5 K050.4.041 138 137.5 K050.4.042 160 135.5

ø50 h8

56B5 63B5 71B5

Gearbox weight

55

A

72

Riduttore base

49

PP45FB... M. flanges

P45

55Nm

3D dimensions on the Web

A richiesta

Feet

PP45PV...

Piedini

2

On request

Hollow shaft

Feet

20H8

Piedini

55

65

45

H

H

kit code

R

S

T

U

V

Y

type B

72

81

3

100

52

98

121

144 ø10.5

K045.9.022

type S

71

84

8

100

70

90

120

143

KS045.9.023

PP45BR...

Flangia uscita

N

W

65

øZ

U V

H

Output flange

PP45FC...

øZ

U V

øZ

ø8

Reaction arm Braccio di reazione

55

55

kit cod. K045.9.027

ø50 h8

3

8.2

72

45

E O

FC FL type S

F1 F2

F3

øD 60 60

E

+0.15 +0.05 +0.15 +0.05

øD 95 60 80

+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.03 +0.00

RP45FB...

P G

L

N

O

P

Q

kit code

9

9

60.5

28

87

110 8.5

1 2

9

9

90.5

58

87

110 8.5

1 2

E

G

L

N

O

P

4

11 73.5

41

115 140

9

9

19

87

3

60.5

8

51.5

19

110 8.5

100 120

9

PP45.....S...

1 2 1 3 1 2

Single Shaft Albero lento semplice

KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP45.....D...

1

kit code

Q 9

K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200

d1

type B

100 113

35

d1

L

4

Q

1 2

G

b1

øD

N(F2)

b1

S

øZ

U V

R T

H

Y

W

45

45

t2

e1

f1 l1

e

g

type B type S

14 h6 -

e 16 -

g 5 -

28

x

ød

2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S

1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S

ød

l 25 -

m

131 M5x13 -

b1 c1

x

-

C35.5.061

type B type S

6 6

d1 -0.005 -0.020

32 18

-0.005 -0.020

40 19

t2

o1

e1

f1

l1

m1

n1

43

65

151

70

113 20.5 M6x18

58.8 65

182

70 128.5 21.5 M8x20

2-20

o1


Rightangle - Gear

P50 88Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

47 33 23 18.1 12.5 9.0 7.6 5.4 4.8 4.1 3.3

30.1 43.0 60.2 77.4 112 155 185 258 292 344 430

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*

58 55 71 81 84 71 74 77 66 44 44

1.3 1.4 1.1 1.1 1.1 1.2 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.49 0.35 0.27 0.27 0.19 0.15 0.12 0.09 0.08 0.05 0.04

77 77 77 88 88 88 77 77 66 44 44

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

A

B

C

P

Q

56

63

71

63

71

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

76 75 69 61 61 56 49 47 44 40 36

2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

C C C C C C C C C C C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

P50 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

Il riduttore tipo P50 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Common lubrication 0.26 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P50 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

n2 [min-1 ]

FR FA

Le réducteur de type P50 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

FR FA SX

E

2-21

El reductor tamaño P50 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

B

A

LUBRICATION P50 Oil

DX ( )

*

75 50 25 15-6

FA [N] 340 380 480 560

FR [N] 1700 1900 2500 2800

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 44

FR [N] 220

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox 81

63B14 71B14

K050.4.047 90 144 K050.4.045 105 141.5

A 142 142 140

4 holes M6x9

ø68 h8

øF

Mounting holes position

38 3

Posizione fori di montaggio

Feet

PP50PA...

8

24H8

25H8

Standard

94 PP50PB...

Piedini

8 27.3

Kit code øF K050.4.046 120 K050.4.041 138 K050.4.042 160

3.80 kg

peso riduttore

28.3

56B5 63B5 71B5

Gearbox weight

65

A

81

Riduttore base

54.5 50

PP50FB... M. flanges

P50

88Nm

3D dimensions on the Web

Feet

Feet

PP50PV...

Piedini

2

On Request “type S” A richiesta “tipo S”

Hollow shaft

Piedini

65

81

50

H

H

Y

W

S

T

U

type B

82

98.5

3.5

123

63

113 138.5 163 ø10.5

K050.9.022

type S

85

96

10

114

85

110 139.5 166

KS050.9.023

PP50BR...

81

øZ

ø10

Reaction arm Braccio di reazione

65

81

8.2

O

FL type S

F1 F2

F3

70 70

E

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

øD 110 70

+0.20 +0.15

+0.20 +0.15

95

+0.035 0

RP50FB...

G

L

N

85

O

9

12

9

12 114.5 74

90

E

G

O

P

44.5 90

L

N

Q

123 10.5 123 10.5

1 2

P

11 83.5

43

130 160 10

9

12 76.5

36

90

10 66.5

26

1

123 10.5

115 140 10

K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200

PP50.....S...

2 1 2 1 2

Single Shaft Albero lento semplice

KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP50.....D...

1

kit code

Q

4

4

kit code 1 2

d1

FC

øD

P

d1

type B

100 118

38

b1

L

4

Q

1 2

kit cod. K050.9.027

ø68 h8

øD

50

65

E G

kit code

R

Flangia uscita

N

V

øZ

U V

H

Output flange

PP50FC...

øZ

U V

b1

S

øZ

U V

R T

H

Y

W

50

50

t2

e1

f1 l1

e

g

type B type S

14 h6 -

e 16 -

g 5 -

28

x

ød

2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S

1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S

ød

l

m

25 135.5 M5x13 -

-

b1 c1

x

-

C35.5.061

type B type S

8 8

d1 -0.005 -0.020

52 25

-0.005 -0.020

50 24

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

59.5 81

200 86.5 146

28 M8x20

68.8 81

218 86.5 155

27 M8x20

2-22

o1


Rightangle - Gear

P63 187Nm

WORM GEARBOXES

Rating - Aluminum

input speed (n1) = 1400 min-1

Ratio

n2 [min-1]

i

IEC 90 - 80 - 71

2

Output Speed

47 37 30 25 19.8 15.9 12.6

IEC 71 - 63

QUICK SELECTION / Selezione veloce

10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0

0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37

113 141 169 136 164 162 199

1.5 1.2 1.1 1.4 1.1 1.2 0.9

1.1 0.88 0.83 0.76 0.63 0.43 0.35

165 165 187 187 187 187 187

139 166 208 310 370 434

0.37 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12

234 173 151 129 145 149

0.8 1.1 1.1 1.3 1.1 0.9

0.30 0.27 0.20 0.15 0.14 0.11

187 187 165 165 165 138

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

B

C

D

E

P

Q

R

T

63

71

80

90

63

71

80

90

C C C C C C C

C C C C C C C

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

C C C C C C

2-23

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

74 73 70 64 62 73 71

2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0

01 02 03 04 05 06 07

67 61 59 51 48 42

3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1

08 09 10 11 12 13

Il riduttore tipo P63 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

B

A

For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.38 l ( A + B ).

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P63 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

n2 [min-1 ]

FR FA

Le réducteur de type P63 est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P63 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

LUBRICATION P63 Oil

FR FA SX

E

Dynamic efficiency

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

P63 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

DX ( )

*

75 50 25 15-6

FA [N] 500 600 700 800

FR [N] 2500 3000 3800 4000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 61

FR [N] 305

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

8 holes M8x17

øF

Mounting holes position

45 5

Posizione fori di montaggio

Feet

PP63PA...

peso riduttore

Kg

8

25H8

2

Standard

90

Hollow shaft

Feet

PP63PB...

Piedini

Kg

28.3

A 176.5 178.5 176.5 177.5 178.5

K050.4.041 138 160.5 K050.4.042 160 158.5 K050.4.047 90 162.5 K050.4.045 105 160

79

A

100

øF 160 200 105 120 140

Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.30 7.80 weight

63

139÷434

63B5 71B5 63B14 71B14

Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041

120

ø75 h8

29.9÷111

71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14

Riduttore base

70

PP63FB... M.flange

P63

187Nm

3D dimensions on the Web

Feet

PP63PV...

Piedini

Piedini

79

120

63

øZ

U V

H

R

S

T

U

V

Y

type B

100

111

4

144

95

133

170

type S

-

-

-

-

-

-

-

W

-

79

Reaction arm Braccio di reazione

79

O

FC FL type S

F1 F2

F3

øD

E

+0.20 +0.15

115

+0.20 +0.15

115

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

+0.20 +0.15

+0.035 0

RP63FB...

ø75 h8

100

P G

L

N

O

P

Q

kit code

7

13

86

26

150 175 11

1 2

7

13 116

56

150 175 11

1 2

E

G

N

L

O

P

13 102

42

165 200 13

7

13 116

56

150 175

11

82

22

11

130 160 10

K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200

Single Shaft

PP63.....S...

Albero lento semplice

1 2 1 2 1 2

KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP63.....D...

1

kit code

Q

7

5

150 180

45

d1

type B

6

d1

L

kit cod. K063.9.027

11

Q

1 2

-

20

63

øD

-

E G

K063.9.022

b1

120

kit code

øZ

200 ø10.5

PP63BR...

Flangia uscita

øZ

U V

b1

Output flange N

H

H

H

S

øZ

U V

R T

PP63FC...

Y

W

63

63

e1

f1 l1

e

g

e

g

38

x

ød

l

m

b1 c1

x

29.9÷111

19 h6 21.5

6

35 169.4 M6x16

C40.5.062

type B

8

139÷434

14 h6

5

25 154.2 M5x13

C35.5.061

type S

-

16

2 kit cod. K063.5.029 type B

1 kit cod. K063.5.028 type B

ød

d1 -0.005 -0.020

60 25 -

-

e1

f1

l1

m1

n1

63.2 120 246.4126.8 190 -

-

-

-

-

t2

o1

28 M8x20 -

-

2-24

o1


Rightangle - Gear

P6A 218Nm

WORM GEARBOXES

Rating - Aluminum

input speed (n1) = 1400 min-1

Ratio

n2 [min-1]

i

IEC 90 - 80 - 71

2

Output Speed

47 37 30 25 19.8 15.9 12.6

29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0

IEC 71 - 63

QUICK SELECTION / Selezione veloce

10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

0.75 0.75 0.75 0.75 0.55 0.37 0.37

113 141 169 185 162 160 196

1.6 1.3 1.2 1.1 1.3 1.4 1.1

1.20 0.97 0.91 0.83 0.70 0.51 0.41

182 182 206 206 206 218 218

139 0.37 166 0.25 208 0.25 310 0.18 370 0.18 434 0.18*

231 170 195 194 213 143

0.9 1.3 1.0 1.0 0.9 <0.8

0.35 0.32 0.25 0.18 0.16 0.11

218 218 194 194 194 143

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

B

C

D

E

P

Q

R

T

63

71

80

90

63

71

80

90

C C C C C C C

C C C C C C C

C C C C C C

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

74 73 70 64 61 72 70

2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0

01 02 03 04 05 06 07

66 60 55 51 47 42

3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1

08 09 10 11 12 13

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

Unit P6A is supplied with synthetic oil, providing EN “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

Il riduttore tipo P6A viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION P6A Oil

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P6A mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

n2 [min-1 ]

FR FA

Le réducteur de type P6A est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

FR FA SX

E

2-25

El reductor tamaño P6A se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

B

A

For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.38 l ( A + B ).

DX ( )

*

75 50 25 15-6

FA [N] 500 600 700 800

FR [N] 2500 3000 3800 4000

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 61

FR [N] 305

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

8 holes M8x17

Mounting holes position

45 5

Posizione fori di montaggio

Feet

PP6APA...

30H8

28H8

Standard

On request

Hollow shaft

A richiesta

Feet

PP6APB...

Piedini

8

8

90

Kg

33.3

øF

Kg

peso riduttore

31.3

A 176.5 178.5 176.5 177.5 178.5

K050.4.041 138 160.5 K050.4.042 160 158.5 K050.4.047 90 162.5 K050.4.045 105 160

79

A

100

øF 160 200 105 120 140

Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.30 7.80 weight

63

139÷434

63B5 71B5 63B14 71B14

Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041

120

ø75 h8

29.9÷111

71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14

Riduttore base

70

PP6AFB... M.flange

P6A

218Nm

3D dimensions on the Web

Feet

PP6APV...

Piedini

2

Piedini

79

120

63

øZ

U V

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

115

115

12

142

120

156

185

215

ø11

K070.9.022

type S

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Reaction arm

PP6ABR... 79

79

20

ø75 h8

E O

FC FL type S

F1 F2

F3

øD 130 130

E

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

+0.20 +0.15

+0.035 0

RP6AFB...

P G

L

N

O

P

Q

kit code

7

13

85

25

165 200 13

1 2

7

13 111

51

165 200 13

1 2

E

G

N

L

O

P

13 111

51

165 200 13

7

13 116

56

150 175

5 13.5 84.5 24.5 130 160

11 11

Single Shaft

PP6A.....S...

Albero lento semplice

1 2 1 2 1 2

KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP6A.....D...

1

kit code

Q

7

K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200

d1

type B

150 180

45

d1

L

6

Q

1 2

G

kit cod. K063.9.027

11

100

63

øD

Braccio di reazione

b1

120

b1

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

H

H

H

S

øZ

U V

R T

PP6AFC...

Y

W

63

63

e1

f1 l1

e

g

e

g

38

x

ød

l

m

b1 c1

x

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

29.9÷111

19 h6 21.5

6

35 169.4 M6x16

C40.5.062

type B

8

139÷434

14 h6

5

25 154.2 M5x13

C35.5.061

type S

-

16

2 kit cod. K070.5.029 type B

1 kit cod. K070.5.028 type B

ød

60 28-0.020 63.5 120 247 127.5 191 -

-

-

-

-

-

-

31 M8x20 -

-

2-26

o1


Rightangle - Gear

P85 440Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

23.5 19.4 17.1 13.3 8.0 6.6 5.8 4.3 3.3 3.0 2.3

59.7 72.3 81.7 105 176 213 240 328 422 466 605

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18

300 347 374 323 415 322 321 438 374 358 297

1.4 1.2 1.1 1.2 1.1 1.3 1.3 1.0 1.0 0.9 1.1

1.5 1.3 1.2 0.89 0.58 0.47 0.48 0.35 0.26 0.23 0.20

418 407 418 385 440 407 418 418 385 330 330

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

B

C

D

E

Q

R

T

63

71

80

90

71

80

90

C C C C C C C C C C C

C C C C C C C C C C C

B B B B B B B

please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

D

F

E

2-27

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

67 64 61 60 63 60 53 53 52 45 40

3.5 3.1 2.7 2.1 3.5 3.1 2.7 2.7 2.1 1.9 1.5

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

P85 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6

I

Available B14 motor flanges

Il riduttore tipo P85 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION P85 Oil

B

A

For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 1.20 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.90 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P85 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

n2 [min-1 ]

FA

75 50 25 15-6

FA [N] 700 800 1000 1160

FR [N] 3500 4000 5000 5800

FR

n1 [min-1 ]

FA [N]

FR [N]

1400

108

540

FR

Input shaft Le réducteur de type P85 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P85 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

FA SX

DX ( )

*

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox 135

ø110 h8

øF

K063.4.047 105 193.2 K063.4.046 120 194.2 K063.4.041 140 195.2

8 holes M10x18

Mounting holes position

64 3.5

Posizione fori di montaggio

Feet

PP85PA...

38H8

35H8

130

Standard

On request

Hollow shaft

A richiesta

Feet

PP85PB...

Piedini

10

10 41.3

Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 195.2 71B5 K063.4.042 160 193.2 80/90B5 K063.4.043 200 195.2

19.30 kg

peso riduttore

38.3

M. flanges

Gearbox weight

100

A

138

Riduttore base

94.5 85

PP85FB...

71B14 80B14 90B14

P85

440Nm

3D dimensions on the Web

Feet

PP85PV...

Piedini

2

Piedini

100

135

85

øZ

U V

R

S

T

U

type B

142

145

5

182

140

type S

-

-

-

-

-

V

Y

W

-

-

100

-

Braccio di reazione

100

O

FC FL type S

F1 F2

F4

øD 152 152

E

+0.06 +0.00 +0.06 +0.00

øD 130 152 130

+0.04 +0.00 +0.06 +0.00 +0.04 +0.00

RP85FB...

138

P G

L

N

O

P

Q

kit code

5

16 108 40.5 176 205 13

1 2

5

16 148.5 81

1 2

E

G

L

176 205 13

N

O

P

13 117.5 50

165 200 11.5

5

15 147.5 80

180 205 12.5

13 106.5 39

165 200 13

Single Shaft

PP85.....S...

Albero lento semplice

1 2 1 2 1 2

KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP85.....D...

1

kit code

Q

5

5

K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201

d1

type B

200 240

64

d1

L

21

6

Q

1 2

kit cod. K085.9.027

ø110 h8

øD

85

25

E G

-

b1

135

K085.9.022

Reaction arm

PP85BR...

Flangia uscita

kit code

øZ

180 236.5 280 ø10.5 -

øZ

U V

b1

H

Output flange N

H

H

H

S

øZ

U V

R T

PP85FC...

Y

W

85

85

e1

f1 l1

e

g

ød

type S

e

19 h6 21.5 -

-

g 6 -

38

x

type B

2 kit cod. K085.5.029 type B

1 kit cod. K085.5.028 type B

ød

l

m

-

-

b1 c1

x

35 187.5 M6x16 -

C40.5.062

type B type S

d1 -0.005 -0.020

10 60 35 -

-

-

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -

-

-

-

-

-

-

2-28

o1


Rightangle - Gear

P10 803Nm

Rating - Cast Iron

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

P1M [kW]

M2M [Nm]

f.s.

P1R [kW]

M2R [Nm]

16.8 83.2 1.5 13.9 100.5 1.5 10.6 132 1.1 8.0 176 0.75 6.7 208 0.75 245 0.55 5.7 296 0.55 4.7 334 0.55 4.2 403 0.37 3.5 529 0.25 2.6 624 0.25 2.2

587 699 634 666 766 634 755 865 692 577 628

1.1 0.8 0.9 1.2 0.9 1.0 0.8 0.8 0.9 1.0 0.8

1.7 1.3 0.95 0.90 0.65 0.57 0.43 0.42 0.32 0.24 0.21

660 594 550 803 660 660 594 660 594 550 528

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

B

C

D

E

Q

R

T

63

71

80

90

71

80

90

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

69 68 64 74 72 69 68 69 68 64 59

3.5 2.9 2.2 4.7 4.0 3.5 2.9 3.5 2.9 2.2 1.9

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

C C C C C C C C C C C

B B B B B B B B

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

Unit P10 is supplied without lubricant and equipped with a EN breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. Primary reduction unit is supplied with closed plugs and lubricated for life with synthetic oil. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

2-29

Il riduttore tipo P10 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. La precoppia è fornita con tappi chiusi e lubrificata a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

Das Getriebe der Baugröße P10 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Die Stirnradvorstufe ist Lebensdauergeschmiert und wird mit synthetischem Öl Geliefert. Die Stirnradvorstufe ist komplett geschlossen ohne Füllschauben. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben Input shaft albero in entrata In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial- und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type P10 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le précouple est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique et avec des bouchons fermés. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur El reductor tamaño P10 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

tab. 1

n2 [min-1 ]

FR FA

FR FA SX

DX ( )

*

75 50 25 15-6

FA [N] 800 920 1200 1400

FR [N] 4000 4600 6000 7000

n1 [min-1 ]

FA [N]

FR [N]

1400

150

760

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

P10

803Nm

3D dimensions on the Web Basic wormbox

PP10FB...

Riduttore base

Gearbox weight

117.5

A

155

41.00 kg

peso riduttore

M. flanges

K063.4.047 105 212.7 K063.4.046 120 213.7 K063.4.041 140 214.7

71B14 80B14 90B14

Mounting holes position

74 3.5

Posizione fori di montaggio

Feet

PP10PA...

42H8

2

Standard

165

Hollow shaft

Feet

PP10PB...

Piedini

12

163

116 110

ø130 h8

øF 8 holes M12x19

45.3

Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 214.7 71B5 K063.4.042 160 212.7 80/90B5 K063.4.043 200 214.7

Feet

PP10PV...

Piedini

Piedini

117.5

155

110

øZ

U V

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

170

180

22

224

200

240

286

333

ø13

K110.9.022

type S

172

160

18

190

200

240

288

335

ø14

KS110.9.023

Reaction arm

PP10BR... 117.5

E O

FC FL type S

F1 F2

F3

øD

E

+0.083 +0.043

170

+0.083 +0.043

170

øD 180

+0.083 +0.043

170 180

+0.040 0

RP10FB...

G

L

N

O

P

Q

kit code

230 270 13

1 2

11 16.5 179.5 102 230 270 13

1 2

11 16.5 131.5 54

E

+0.040 0

P

5

G

L

N

O

P

9.5 15 178 100.5 230 270 13 5

18 130 52.5 215 250 15

Single Shaft

PP10.....S...

Albero lento semplice

1 2 1 2 1 2

KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -

Input shaft

Albero lento bisp.

o1

t2

c1

t2

c1

e1

e1 m1 n1

m

Double Shaft

2

c1

Albero in entrata

l

PP10.....D...

1

kit code

Q

18 150 72.5 215 250 15

K110.9.010 K110.9.011 -

d1

type B

250 291

74

d1

L

21

6

Q

1 2

G

kit cod. K110.9.027

ø130 h8

163

110

øD

117.5

25

b1

155

Braccio di reazione

b1

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

H

Y H

H

S

øZ

U V

R T

PP10FC...

W

110

110

e1

f1 l1

e

g

type B type S

e

19 h6 21.5 -

-

g

38

x

ød

2 kit cod. K110.5.029 type B

1 kit cod. K110.5.028 type B

ød

l

6

35

-

-

m

205 M6x16 -

b1 c1

x

-

C40.5.062

type B type S

d1 -0.005 -0.020

12 75 42 -

-

-

e1

f1

l1

m1

n1

96.5 155 348 163.5 260 -

-

-

-

-

t2

o1

45 M12x32 -

-

2-30

o1


Rightangle - Gear 030+030

303 35Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

9.3 6.7 4.7 3.1 2.3 1.6 1.2 0.8 0.6

150 210 300 450 600 900 1200 1830 2400

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

0.06 0.06 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06* 0.06*

29 39 35 35 35 35 35 35 35

1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.07 0.05 0.05 0.03 0.03 0.02 0.02 0.01 0.01

35 35 35 35 35 35 35 35 35

B B B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

48 45 36 33 30 27 26 24 22

1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44 1.44

01 02 03 04 05 06 07 08 09

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

303 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

Il riduttore tipo 303 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 303 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 303 Oil Quantity 0.03/0.03 Lt.

0.03 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 300 1800

15

400 2000

FA

Le réducteur de type 303 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 303 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.03 Lt.

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-31


Rightangle - Gear

Basic wormbox

øF

Gearbox weight

16.3 14H8

Mounting holes position

30

2

65

Posizione fori di montaggio

55 Feet 55

91.5

2

Hollow shaft

Feet

P303PB...

Piedini

Standard

40

91.5

Feet

P303PV...

Piedini

Piedini

39 91.5

30

91.5

61.5 62.5

80 90

52

K030.4.046 K030.4.045

5

MADE IN ITALY

30

56B14 63B14

4 holes M6x10

39

A 61.5 62.5

ø14 H8

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

A

56B5 63B5

P303PA...

H

H

30

øZ

U V

øZ

U V W

kit code

R

S

T

U

V

Y

type B

55

66

3

87

50

78

94

107 ø6.5

K030.9.022

type S

52

66

3

87

52

90

91

104

KS030.9.023

91.5

55

øZ

ø6.5

Reaction arm

P303BR...

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

45

MADE IN ITALY

P303FC...

Braccio di reazione

39

kit cod. K045.9.027

91.5

30

39

type S

F1

50 60

E

+0.15 +0.05

6

+0.15 +0.05

øD 40

+0.15 +0.10

L

6

N

50.5

O

23

68

6

6

55.5

28

87

E

G

L

N

O

3.5 5.5

49

P 80

x

Albero in entrata

7

110 8.5 P

21.5 56

Input shaft

Q

80

52

kit code 1 2 1 2

Single Shaft

P303.....S...

P303.....D...

Albero lento semplice

Double Shaft Albero lento bisp.

kit code

Q 6.5

K030.9.010 K030.9.011 -

1 2

KS030.9.012 -

o1

91.5

l

R303FB...

G

100 113

30

d1

FL

øD

4

b1

FC

P

d1

type B

O

L

Q

E 1 2

8.2

MADE IN ITALY

ø50 h8

øD

30

MADE IN ITALY

G

2.15 kg

peso riduttore

ø50 h8

M. flanges

30

Riduttore base

type B type S

m

ød

e

9 h6 10.2 -

m1 n1

MADE IN ITALY

e ød

-

g

t2

c1

g

l

m

b1

P303FB...

303

35Nm

3D dimensions on request

x

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

1 kit cod. K030.5.028 type B

2 kit cod. K030.5.029 type B

1

2

b1 c1

kit code

3

20

58

-

K030.5.006 PAM63

type B

5

-

-

-

-

-

type S

-

d1

25 14 -

-0.005 -0.020

-

e1

f1

35.5 55 -

-

l1

m1

126

59

-

-

n1

t2

o1

94.5 15.8 M5x14 -

-

-

2-32

o1


Rightangle - Gear 045+030

453 69Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

10.0 7.0 5.0 3.3 2.5 1.9 1.5 1.3 0.9 0.8 0.6

140 200 280 420 560 740 920 1120 1480 1840 2400

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*

57 79 69 69 69 69 69 69 69 69 69

1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.14 0.11 0.08 0.07 0.05 0.05 0.04 0.03 0.03 0.02 0.02

69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69

B B B B B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

50 48 45 36 33 30 27 26 24 22 21

2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 2.5 1.8 1.5 1.2

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

453 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

Il riduttore tipo 453 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 453 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 453 Oil Quantity 0.09/0.03 Lt.

0.03 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 300 1800

15

400 2000

FA

Le réducteur de type 453 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 453 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.09 Lt.

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-33


Rightangle - Gear

Basic wormbox

P453FB...

30

øF

Gearbox weight

Riduttore base

Mounting holes position

35

Posizione fori di montaggio

65

65

105.5

21.8

Feet Piedini

55 105.5

45

H

H

45

øZ

U V

øZ

U V W

kit code

R

S

T

U

V

Y

type B

72

81

3

100

52

98

121

144 ø10.5

K045.9.022

type S

71

84

8

100

70

90

120

143

KS045.9.023

105.5

65

øZ

ø8

Reaction arm

P453BR...

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

45

MADE IN ITALY

P453FC...

2

A richiesta

P453PV...

Piedini

20H8

On request

Hollow shaft

Feet

P453PB...

Piedini

19H8

Standard

55

105.5

Feet

21.8 18H8

65

6

105.5

2

6

20.8

61.5 62.5

80 90

72

K030.4.046 K030.4.045

Reduced key

6

MADE IN ITALY

45

56B14 63B14

4 holes M6x14

49

A 61.5 62.5

ø18 H8

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

A

56B5 63B5

P453PA...

3.60 kg

peso riduttore

ø50 h8

M. flanges

453

69Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

55

kit cod. K045.9.027

30

105.5

55

N(F2)

F1 F2

F3

60 60

E

+0.15 +0.05 +0.15 +0.05

øD 95 60 80

+0.20 +0.15 +0.15 +0.05 +0.030 0

L

N

O

P

Q

kit code

9

9

60.5

28

87

110 8.5

1 2

9

9

90.5

58

87

110 8.5

1 2

E

G

L

N

O

P

4

11 73.5

41

115 140

9

9

19

87

3

60.5

8

51.5

19

110 8.5

100 120

Input shaft

x

Albero in entrata

9

ø50 h8

P453.....S...

type B type S

1 2 1 3 1 2

KS045.9.013 KS045.9.010 S045.0.204 KS045.9.014 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

105.5

ød

e

9 h6 10.2 -

P453.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

kit code

Q 9

K045.9.010 K045.9.010 K045.0.200

l

R453FB...

G

100 113

35

b1

type S

øD

4

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

8.2

MADE IN ITALY

72

45

øD

MADE IN ITALY

3

-

g 3 -

2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S

1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S

l 20 -

m 58 -

x

b1 c1

kit code

-

1 2

-

1 2

K030.5.006 PAM63 -

type B type S

6 6

d1

32 18 40 19

-0.005 -0.020 -0.005 -0.020

t2

o1

e1

f1

l1

m1

n1

43

65

151

70

113 20.5 M6x18

58.5 65

182

70 128.5 21.5 M8x20

2-34

o1


Rightangle - Gear 050+030

503 109Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

5.6 3.9 2.6 1.9 1.6 1.2 1.0 0.8 0.6

252 360 540 720 860 1200 1440 1720 2400

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*

97 124 109 109 109 109 109 109 104

1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.14 0.11 0.08 0.06 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03

109 109 109 109 109 109 109 109 104

B B B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

47 42 39 36 32 27 26 25 21

2.1 2.1 2.1 2.1 1.8 1.3 2.1 1.8 1.3

01 02 03 04 05 06 07 08 09

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

503 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

Il riduttore tipo 503 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 503 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 503 Oil Quantity 0.14/0.03 Lt.

0.03 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 480 2500

15

560 2800

FA

Le réducteur de type 503 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 503 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.14 Lt.

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-35


Rightangle - Gear

Basic wormbox

øF

Gearbox weight

Mounting holes position

38

Posizione fori di montaggio

81 Feet 81

110

24H8

Standard On request “type S”

65

110

Feet

P503PV...

Piedini

Piedini

65 110

50

H

H

50

øZ

U V

øZ

U V V

Y

W

kit code

R

S

T

U

type B

82

98.5

3.5

123

63

113 138.5 163 ø10.5

K050.9.022

type S

85

96

10

114

85

110 139.5 166

KS050.9.023

110

81

øZ

ø10

Reaction arm

P503BR...

Flangia uscita

øZ

U V

H

Output flange N

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

50

MADE IN ITALY

P503FC...

Braccio di reazione

65

kit cod. K050.9.027

30

110

65

type S

F1 F2

F3

70 70

E

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

øD 110 70 95

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15 +0.035 0

L

N

85

O

9

12

9

12 114.5 74

90

E

G

O

P

44.5 90

L

N

Q

123 10.5 123 10.5

1 2

P

11 83.5

43

130 160 10

9

12 76.5

36

90

10 66.5

26

123 10.5

115 140 10

Input shaft

x

Albero in entrata

81

K050.9.010 K050.9.010 K050.0.200

P503.....S...

type B type S

1 2 1 2 1 2

KS050.9.012 KS050.9.014 KS050.9.013 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

110

ød

e

9 h6 10.2 -

P503.....D...

c1 f1 l1

e1

e1

c1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

kit code

Q

4

4

kit code 1 2

l

R503FB...

G

100 118

38

d1

FL

øD

4

b1

FC

P

d1

type B

O

L

Q

E 1 2

8.2

MADE IN ITALY

ø68 h8

øD

50

MADE IN ITALY

G

-

g 3 -

2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S

1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S

l 20 -

m 58 -

2

A richiesta “tipo S”

Hollow shaft

Feet

P503PB...

Piedini

25H8

94

110

3

27.3

61.5 62.5

80 90

8

28.3

K030.4.046 K030.4.045

8

MADE IN ITALY

81

56B14 63B14

4 holes M6x9

54.5 50

A 61.5 62.5

ø25 H8

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

A

56B5 63B5

P503PA...

4.20 kg

peso riduttore

ø68 h8

M. flanges

30

Riduttore base

b1

P503FB...

503

109Nm

3D dimensions on request

x

b1 c1

kit code

-

1 2

-

1 2

K030.5.006 PAM63 -

type B type S

8 8

d1 -0.005 -0.020

52 25

-0.005 -0.020

50 24

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

59.5 81

200 86.5 146

28 M8x20

68.5 81

218 86.5 155

27 M8x20

2-36

o1


Rightangle - Gear 063+030

633 230Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5

2

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

252 0.18 360 0.18 540 0.12 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12* 2745 0.12*

142 181 164 200 265 230 230

1.6 1.3 1.4 1.1 0.9 <0.8 <0.8

0.29 0.23 0.17 0.14 0.10 0.09 0.05

230 230 230 230 230 230 230

B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

46 41 37 34 30 27 23

2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1

01 02 03 04 05 06 07

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

633 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

Il riduttore tipo 633 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 633 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 633 Oil Quantity 0.40/0.03 Lt.

0.03 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 700 3800

15

800 4000

FA

Le réducteur de type 633 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 633 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.40 Lt.

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-37


Rightangle - Gear

30

øF

28.3 25H8

Mounting holes position

45

5

90

Posizione fori di montaggio

120 Feet 120

141

2

Hollow shaft

Feet

P633PB...

Piedini

Standard

79

141

Feet

P633PV...

Piedini

Piedini

79 141

63

141

61.5 62.5

80 90

8

100

K030.4.046 K030.4.045

MADE IN ITALY

63

56B14 63B14

8 holes M8x17

70

A 61.5 62.5

ø25 H8

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

H

R

S

T

U

V

Y

type B

100

111

4

144

95

133

170

type S

-

-

-

-

-

-

-

W

-

141

øZ

U V kit code

øZ

200 ø10.5

K063.9.022

-

-

Reaction arm

P633BR...

120

øZ

U V

Flangia uscita

H

H

63

øZ

U V

Output flange N

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

63

MADE IN ITALY

P633FC...

7.50 kg

peso riduttore

56B5 63B5

P633PA...

Gearbox weight

Riduttore base

A

M. flanges

Basic wormbox

ø75 h8

P633FB...

633

230Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

79

kit cod. K063.9.027

30

141

79

F1 F2

F3

E

+0.20 +0.15

115

+0.20 +0.15

115

øD 130 115 110

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

+0.035 0

L

N

O

P

Q

kit code

7

13

86

26

150 175 11

1 2

7

13 116

56

150 175 11

1 2

E

G

N

L

O

P

13 102

42

165 200 13

7

13 116

56

150 175

5

11

82

22

11

130 160 10

Input shaft

x

Albero in entrata

type S

1 2 1 2 1 2

KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

141

ød

e

9 h6 10.2 -

P633.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød type B

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

P633.....S...

kit code

Q

7

K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200

l

R633FB...

G

150 180

45

b1

type S

øD

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

11

MADE IN ITALY

ø75 h8

øD

63

MADE IN ITALY

100

20

-

2 kit cod. K063.5.029 type B

1 kit cod. K063.5.028 type B

g

l

m

x

3

20

58

-

1 2

-

-

-

-

1 2

b1 c1

kit code K030.5.006 PAM63 -

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

type B

8

type S

-

60 25-0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -

-

-

-

-

-

-

28 M8x20 -

-

2-38

o1


Rightangle - Gear 063+045

634 265Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6

252 360 504 756 1008 1332 1656 2160 2520

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

O

P

Q

f.s.

63

71

56

63

71

0.25 0.18 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*

198 186 241 204 256 265 265 265 265

1.3 1.4 1.1 1.3 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8

0.33 0.26 0.20 0.16 0.12 0.10 0.08 0.07 0.06

265 265 265 265 265 265 265 265 265

B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

46 42 39 33 31 30 28 26 25

2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7

01 02 03 04 05 06 07 08 09

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

634 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

E

Il riduttore tipo 634 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 634 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 634 Oil Quantity 0.40/0.09 Lt.

0.09 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 700 3800

15

800 4000

FA

Le réducteur de type 634 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 634 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.40 Lt.

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 42

FR [N] 210

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-39


Rightangle - Gear

45

øF

28.3 25H8

Mounting holes position

45

5

90

Posizione fori di montaggio

120 Feet 120

146

2

Hollow shaft

Feet

P634PB...

Piedini

Standard

79

146

Feet

P634PV...

Piedini

Piedini

79 146

63

146

71.5 74 71.5

8

100

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105

MADE IN ITALY

63

56B14 63B14 71B14

8 holes M8x17

70

A 72 70

ø25 H8

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160

H

R

S

T

U

V

Y

type B

100

111

4

144

95

133

170

type S

-

-

-

-

-

-

-

W

-

146

øZ

U V kit code

øZ

200 ø10.5

K063.9.022

-

-

Reaction arm

P634BR...

120

øZ

U V

Flangia uscita

H

Y

øZ

U V

Output flange N

H

63

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

63

MADE IN ITALY

P634FC...

8.90 kg

peso riduttore

63B5 71B5

P634PA...

Gearbox weight

Riduttore base

A

M. flanges

Basic wormbox

ø75 h8

P634FB...

634

265Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

79

kit cod. K063.9.027

45

146

79

F1 F2

F3

E

+0.20 +0.15

115

+0.20 +0.15

115

øD 130 115 110

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

+0.035 0

L

N

O

P

Q

kit code

7

13

86

26

150 175 11

1 2

7

13 116

56

150 175 11

1 2

E

G

N

L

O

P

13 102

42

165 200 13

7

13 116

56

150 175

5

11

82

22

11

130 160 10

Input shaft

x

Albero in entrata

type S

1 2 1 2 1 2

KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

146

ød

e

11 h6 12.5 -

P634.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød type B

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

P634.....S...

kit code

Q

7

K063.9.010 K063.9.010 K063.0.200

l

R634FB...

G

150 180

45

b1

type S

øD

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

11

MADE IN ITALY

ø75 h8

øD

63

MADE IN ITALY

100

20

-

2 kit cod. K063.5.029 type B

1 kit cod. K063.5.028 type B

g

l

m

x

4

30

68

-

1 2

-

-

-

-

1 2

b1 c1

kit code K045.5.006 PAM71 -

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

type B

8

type S

-

60 25-0.020 63.2 120 246.4126.8 190 -

-

-

-

-

-

-

28 M8x20 -

-

2-40

o1


Rightangle - Gear 63A+030

6A3 290Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5

2

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

A

B

O

P

f.s.

56

63

56

63

252 0.18 360 0.18 540 0.18 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12 2745 0.12*

142 181 245 200 265 318 242

2.0 1.6 1.2 1.4 1.1 0.9 <0.8

0.37 0.29 0.21 0.17 0.13 0.11 0.06

290 290 290 290 290 290 242

B B B B B B B

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

46 41 37 34 30 27 23

2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1

01 02 03 04 05 06 07

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

6A3 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

Il riduttore tipo 6A3 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 6A3 Oil Quantity 0.40/0.06 Lt.

0.40 Lt.

0.06 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

D

F

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 6A3 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

Albero di uscita

FR

Le réducteur de type 6A3 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Input shaft Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 6A3 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

FA FR [N] [N] 700 3800

15

800 4000

FA

FR FA

E

n2 [min-1 ] 25

SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 20

FR [N] 100

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-41


Rightangle - Gear

30

øF

90

Posizione fori di montaggio

120 Feet

Feet

141

P6A3PV...

Piedini

Feet Piedini

79 141

63

øZ

U V

H

H

63

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

63

MADE IN ITALY

øZ

U V

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

115

115

12

142

120

156

185

215

ø11

K070.9.022

type S

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Reaction arm

P6A3BR...

Flangia uscita

141

120

øZ

U V

H

Output flange N

2

A richiesta

Hollow shaft

141

120

On request

Standard

79

141 P6A3PB...

Piedini

30H8

28H8

Mounting holes position

45

5

33.3

31.3

61.5 62.5

80 90

8

8

100

K030.4.046 K030.4.045

MADE IN ITALY

63

56B14 63B14

8 holes M8x17

70

A 61.5 62.5

ø28 H8

Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140

P6A3FC...

8.90 kg

peso riduttore

56B5 63B5

P6A3PA...

Gearbox weight

Riduttore base

A

M. flanges

Basic wormbox

ø75 h8

P6A3FB...

6A3

290Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

79

kit cod. K063.9.027

30

141

79

F1 F2

F3

130 130

E

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

+0.20 +0.15

+0.035 0

L

13

N

85

O

25

7

13 111

51

E

G

N

L

P

Q

165 200 13 165 200 13

1 2

O

P

13 111

51

165 200 13

7

13 116

56

150 175

11

5 13.5 84.5 24.5 130 160

11

Input shaft

x

K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200

type S

1 2 1 3 1 2

KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

141

ød

e

9 h6 10.2 -

P6A3.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød type B

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

P6A3.....S...

kit code

Q

7

Albero in entrata

kit code 1 2

l

R6A3FB...

7

G

150 180

45

b1

type S

øD

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

11

MADE IN ITALY

ø75 h8

øD

63

MADE IN ITALY

100

20

-

g

l

m

x

3

20

58

-

1 2

-

1 2

-

2 kit cod. K070.5.029 type B

1 kit cod. K070.5.028 type B

-

-

b1 c1

kit code K030.5.006 PAM63 -

type B

8

type S

-

d1

60 28 -

-0.005 -0.020

-

e1

f1

l1

m1

n1

63.5 120 247 127.5 191 -

-

-

-

-

t2

o1

31 M8x20 -

-

2-42

o1


Rightangle - Gear 63A+045

6A4 304Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6

2

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

O

P

Q

f.s.

63

71

56

63

71

252 0.25 360 0.25 504 0.18 756 0.12 1008 0.12 1332 0.12 1656 0.12* 2160 0.12* 2520 0.12*

198 258 241 204 256 327 304 304 304

1.5 1.2 1.3 1.5 1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8

0.38 0.29 0.23 0.18 0.14 0.11 0.10 0.08 0.07

304 304 304 304 304 304 304 304 304

B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

46 42 39 33 31 30 28 26 25

2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7

01 02 03 04 05 06 07 08 09

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R

6A4 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

D

F

Il riduttore tipo 6A4 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 6A4 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

LUBRICATION 6A4 Oil Quantity 0.40/0.09 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

FR

n2 [min-1 ] 25

FA FR [N] [N] 700 3800

15

800 4000

FA

Le réducteur de type 6A4 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 6A4 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

0.09 Lt.

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

FR FA

E

0.40 Lt.

SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 42

FR [N] 210

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-43


Rightangle - Gear

45

øF

90

Posizione fori di montaggio

120 Feet

79

146

146

On request

Hollow shaft

A richiesta

P6A4PV...

Piedini

Feet Piedini

79 146

63

øZ

U V

H

Y H

63

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

63

MADE IN ITALY

øZ

U V

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

115

115

12

142

120

156

185

215

ø11

K070.9.022

type S

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Reaction arm

P6A4BR...

Flangia uscita

146

120

øZ

U V

H

Output flange N

2

146

120

Standard

Feet

P6A4PB...

Piedini

30H8

28H8

Mounting holes position

45

5

33.3

31.3

71.5 74 71.5

8

8

100

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105

MADE IN ITALY

63

56B14 63B14 71B14

8 holes M8x17

70

A 72 70

ø28 H8

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160

P6A4FC...

8.90 kg

peso riduttore

63B5 71B5

P6A4PA...

Gearbox weight

Riduttore base

A

M. flanges

Basic wormbox

ø75 h8

P6A4FB...

6A4

304Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

79

kit cod. K063.9.027

45

146

79

F1 F2

F3

130 130

E

+0.20 +0.15 +0.20 +0.15

øD 130

+0.20 +0.15

115 110

+0.20 +0.15

+0.035 0

L

13

N

85

O

25

7

13 111

51

E

G

N

L

P

Q

165 200 13 165 200 13

1 2

O

P

13 111

51

165 200 13

7

13 116

56

150 175

11

5 13.5 84.5 24.5 130 160

11

Input shaft

x

K070.9.010 K070.9.010 K070.0.200

type S

1 2 1 2 1 2

KS070.9.014 KS063.9.013 KS070.9.011 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

146

ød

e

11 h6 12.5 -

P6A4.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød type B

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

P6A4.....S...

kit code

Q

7

Albero in entrata

kit code 1 2

l

R6A4FB...

7

G

150 180

45

b1

type S

øD

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

11

MADE IN ITALY

ø75 h8

øD

63

MADE IN ITALY

100

20

-

g

l

m

x

4

30

68

-

1 2

-

1 2

-

2 kit cod. K070.5.029 type B

1 kit cod. K070.5.028 type B

-

-

b1 c1

kit code K045.5.006 PAM71 -

type B

8

type S

-

d1

60 28 -

-0.005 -0.020

-

e1

f1

l1

m1

n1

63.5 120 247 127.5 191 -

-

-

-

-

t2

o1

31 M8x20 -

-

2-44

o1


Rightangle - Gear 085+045

854 518Nm

Rating - Aluminum

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

10 7.1 5.0 3.6 2.4 1.8 1.4 1.1 0.7 0.5

140 196 280 392 588 784 1036 1288 1960 2856

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

O

P

Q

f.s.

63

71

56

63

71

0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12

205 257 332 435 371 455 420 474 449 584

1.8 1.4 1.6 1.2 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 0.9

0.66 0.53 0.58 0.44 0.35 0.28 0.22 0.20 0.14 0.11

368 368 518 518 518 518 518 518 518 518

B B B B B B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

58 52 47 44 37 34 33 30 28 25

4.5 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

854 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.

I

Il riduttore tipo 854 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

LUBRICATION 854 Oil Quantity 1.2/0.09 Lt.

1.2 Lt.

0.09 Lt.

SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1

AGIP Telium VSF 320

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft

D

F

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 854 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

Albero di uscita

n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1000 5000

FR

15

Le réducteur de type 854 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

FR FA

E

El reductor tamaño 854 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

1160 5800

FA

SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 42

FR [N] 210

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2

2-45


Rightangle - Gear

45

øF

Mounting holes position

64

3.5

Posizione fori di montaggio

135 Feet 135

171.7

Standard

100

171.7

2

Hollow shaft

Feet

P854PB...

Piedini

35H8

130

Feet

P854PV...

Piedini

Piedini

100 171.7

85

171.7

71.5 74 71.5

10 38.3

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105

MADE IN ITALY

138

56B14 63B14 71B14

8 holes M10x18

94.5 85

A 72 70

ø35 H8

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160

R

S

T

U

type B

142

145

5

182

140

type S

-

-

-

-

-

V

Y

W

-

-

-

171.7

øZ

U V kit code

øZ

180 236.5 280 ø10.5

K085.9.022

-

-

Reaction arm

P854BR...

Flangia uscita

135

øZ

U V

H

H

H

85

øZ

U V

Output flange N

Y

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

85

MADE IN ITALY

P854FC...

19.50 kg

peso riduttore

63B5 71B5

P854PA...

Gearbox weight

Riduttore base

A

M. flanges

Basic wormbox

ø110 h8

P854FB...

854

518Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

100

kit cod. K085.9.027

45

171.7

100

F1 F2

F4

152 152

E

+0.06 +0.00 +0.06 +0.00

øD +0.040 0

130

+0.06 0

152

+0.040 0

130

L

N

O

P

Q

kit code

5

16 108 40.5 176 205 13

1 2

5

16 148.5 81

1 2

E

G

L

176 205 13

N

O

P

13 117.5 50

165 200 11.5

5

15 147.5 80

180 205 12.5

5

13 106.5 39

165 200 13

Input shaft

x

Albero in entrata

type B type S

1 2 1 2 1 2

KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -

Double Shaft Albero lento bisp.

m1 n1

o1

t2

c1

171.7

ød

e

11 h6 12.5 -

P854.....D...

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

MADE IN ITALY

e ød

Albero lento semplice

m

g

Single Shaft

P854.....S...

kit code

Q

5

K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201

l

R854FB...

G

64

b1

type S

øD

200 240

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

21

MADE IN ITALY

ø110 h8

øD

85

MADE IN ITALY

138

25

-

g 4 -

2 kit cod. K085.5.029 type B

1 kit cod. K085.5.028 type B

l 30 -

m 68 -

x

b1 c1

kit code

-

1 2

-

1 2

K045.5.006 PAM71 -

type B type S

d1

10 60 35 -

-

-0.005 -0.020

-

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -

-

-

-

-

-

-

2-46

o1


Rightangle - Gear 110+050

115 978Nm

Rating - Cast Iron

WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1

QUICK SELECTION / Selezione veloce

2

Output Speed

Ratio

n2 [min-1]

i

6.7 4.7 3.3 2.6 1.8 1.3 1.1 0.8 0.7 0.6 0.5

210 300 420 540 780 1080 1290 1800 2040 2400 3000

Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque

Available B5 motor flanges

Available B14 motor flanges

P1M [kW]

M2M [Nm]

P1R [kW]

M2R [Nm]

B

C

D

O

P

Q

R

f.s.

63

71

80

56

63

71

80

0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.18

591 752 741 851 748 1009 770 921 751 825 958

1.5 1.3 1.3 1.1 1.3 1.0 1.3 1.1 1.3 1.2 1.0

1.1 0.97 0.73 0.63 0.48 0.36 0.32 0.27 0.23 0.21 0.18

863 978 978 978 978 978 978 978 978 978 978

B B B B B B B B B B B

B B B B B

B B B B B

B-C B-C B-C B-C B-C B-C

B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C

Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili

Dynamic efficiency

Tooth Module

RD

[mm]

Ratios code

55 49 47 42 38 37 35 30 30 28 26

5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore

115 is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a type that are closed. Gearbox 050 is supplied lubricated for life. See tab.1 for oils and recommended quantity. In tab.2 there are radial loads and axial loads applicable to the gearbox.

I

D

F

E

2-47

Il riduttore tipo 115 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L'utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Il riduttore 050 è fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße 115 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Das Getriebe der Baugröße 050 ist lebensdauergeschmiert. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 115 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño 115 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. El reductor 050 se suministra lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.

B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14 LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

tab. 1

RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita

n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1200 6000

FR

15

1400 7000

FA

Input shaft albero in entrata

FR FA SX

DX ( )

*

n1 [min-1 ] 1400

FA [N] 76

FR [N] 380

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

tab. 2


Rightangle - Gear

Basic wormbox

P115FB...

50

øF

Gearbox weight

Riduttore base

Mounting holes position

74

3.5

Posizione fori di montaggio

155

Feet 155

200.5

Standard

117.5

200.5

2

Hollow shaft

Feet

P115PB...

Piedini

42H8

165

Feet

P115PV...

Piedini

Piedini

117.5 200.5

110

200.5

76 78.5 76 76.5

12 45.3

KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120

MADE IN ITALY

163

56B14 63B14 71B14 80B14

8 holes M12x30

116 110

A 76.5 74.5 76.5

ø42 H8

Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200

A

63B5 71B5 80B5

P115PA...

H

Y

øZ

U V

øZ

U V

R

S

T

U

V

Y

W

øZ

kit code

type B

170

180

22

224

200

240

286

333

ø13

K110.9.022

type S

172

160

18

190

200

240

288

335

ø14

KS110.9.023

Reaction arm

P115BR...

Flangia uscita

200.5

155

øZ

U V

H

Output flange N

H

110

W

H

S

R T

MADE IN ITALY

110

MADE IN ITALY

P115FC...

38.00 kg

peso riduttore

ø130 h8

M. flanges

115

978Nm

3D dimensions on request

Braccio di reazione

117.5

kit cod. K110.9.027

50

200.5

117.5

F1 F2

F3

170 170

E

+0.083 +0.043

170 180

O

P

Q

kit code

230 270 13

11 16.5 179.5 102 230 270 13

1 2

5

G

L

N

O

P

18 150 72.5 215 250 15

5

18 130 52.5 215 250 15

Input shaft

x

Albero lento semplice

P115.....D...

Double Shaft Albero lento bisp.

1 2 1 2 1 2

KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -

t2

c1

200.5 m1 n1

o1

c1

c1 f1 l1

e1

e1

t2

e1

m

g

Single Shaft

P115.....S...

l

Albero in entrata

K110.9.010 K110.9.011 -

kit code

Q

9.5 15 178 100.5 230 270 13

+0.040 0

R115FB...

N

1 2

E

+0.040 0 +0.083 +0.043

L

11 16.5 131.5 54

+0.083 +0.043

øD 180

G

74

b1

type S

øD

250 291

6

d1

FL

P

b1

FC

O

L

d1

type B

1 2

Q

E G

21

MADE IN ITALY

ø130 h8

øD

110

MADE IN ITALY

163

25

e

MADE IN ITALY

ød

2 kit cod. K110.5.029 type B

1 kit cod. K110.5.028 type B

ød

e

g

type B

16 h6

18

5

30 74.5 M6x16

l

m

x 1 2

type S

14 h6

16

5

30 74.5 M5x10

1 2

b1 c1

kit code K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80

d1

e1

f1

l1

m1

n1

t2

o1

-0.005

type B type S

12 75 42-0.020 96.5 155 348 163.5 260 -

-

-

-

-

-

-

-

45 M12x32 -

-

2-48

o1


M-1

Aluminum IEC motors

1) 230/400V - 50Hz three-phase asynchronous induction motor 2) Class F insulation 3) S1 duty 4) IP 55 protection 5) Not painted 6) Hard plastic sleeve to protect output shaft during the transportation

B5

L

Lm

AD

1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono 2) Isolamento Classe F 3) S1 servizio continuo 4) Protezione IP 55 5) Non verniciato 6) Manicotto di protezione per l’albero motore

øY

P

D

M

E

O

Q N

B14

L

Lm

AD

øY

D

P

M

E

O

Q

N

Outside dimensions may be different according to manufacturers. Le dimensioni esterne sono indicative, possono variare tra i vari costruttori. 2 poli / poles kW Nm

A (400V)

4 poli / poles kW Nm

A (400V)

6 poli / poles kW Nm

56 A

0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27

56 B

0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37

63 A

0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.57

63 B

0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74

71 A

0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.80

71 B

0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10

80 A

0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.18

80 B

1.1

3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80

90 S

1.5

5.00 3.31

90 L

2.2

7.50 4.46

1.5

10.2 3.61

1.1

11.6 3.45

100 LA

3.0

10.0 6.28

2.2

14.8 5.07

1.5

15.4 3.88

Kg L

Lm

Y

AD

P

N

M

O

Q

P

N

M

O

Q

9

3

20

179

108

96

80

100

120

7

2.5

50

65

80

M5

2.5

2.7

2.9 3.8

112 M

13.4 8.10

5.5

18.3 11.2

7.5

160 M

— —

5

6

40

— —

160 L

180 M

180 L

99

-

130

104

95

115

140

9.5

3

60

75

90

M5

2.5 5.9

110 225

141

107

256

159

127

130

160

9.5

3.5

70

85

105

M6

2.5 6.5

130

165

200 11.5

3.5

80

100

120

M6

3

8

50

12.5 170

135

130

165

200 11.5

3.5

95

115

140

M8

3

280

15 20

28

8

-

190

148

210

164

3.0

20.1 6.66

4.0

26.7 8.55

2.2

22.6 5.30

60 321

5.5

36.5 11.4

3.0

30.2 7.20

375

180

215

250

13

4

110

130

160

M8

3.5

22 35 41

24.9 15.3 —

120

30

7.45 2.78 0.75 7.92 2.32

185

10

38

132 M

23

8.5

24

4

4.2

19

4.0

B14

E

14

1.1

B5

D

11

100 LB

132 S

A (400V)

B5-B14

7.5

49.4 15.0

9

61.4 18.5

4.0 11

72

21.5

— —

18.5 121 35.5

144

29

42

42

180

230

265

300

14

4

130

165

200 M10

4 51 79.2

503 12

335

110

246

250

300

350

18

5

— 97.5

547 48

22

51 244

420

98

80

40.0 9.13

15

10

14

110

602

366

266

250

300

Metric electric motors are in aluminum. On request they can be supplied with different Level of protection and painted with 2 or 3 level of anticorrosive paint.

350

19

5

170

I motori metrici sono in alluminio, su richiesta possono essere forniti con differenti livelli di protezione e verniciati con vernice anticorrosiva.


ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTOREN MOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS

M-2 Protection Standard IP55 Please specify on purchase orders if you need a higher IP protection class.

Grado di protezione IP55 Standard Specificare in sede di ordinazione per IP superiore.

Schutzart IP55 Standard. Höheren IP Grad bitte im Auftrag angeben.

Degré de protection IP55 standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez IP supérieur.

Grado de protección IP55 standard. Especificar en el pedido cuando necesiten protección IP superior.

Insulation Standard CI.F To be specified upon placing the order if different insulation is required.

Isolamento CI.F Standard Specificare in sede di ordinazione classe di isolamento diversa.

Isolierung CI.F Standard. Davon abweichende Isolierungsklas se im Auftrag angeben.

Isolement CI.F Standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez une classe d’ isolement différente.

Aislamiento CI.F standard. Especificar al efectuar el pedido la clase diferente de aislamiento.

Insulation / Isolamento Isolierung /Aislamiento Max. temp.

Connections

Collegamenti

Threephase asyncronous single polarity Asincrono trifase singola polarità Asynchronmotor 3-ph eine Drehzahl Moteur triphasé à une vitesse Asincrono trifasico de una velocidad

E

B

F

H

120°

130°

155°

175°

F*

248°

266°

311°

347°

Verbindungselemente Threephase asyncronous double polarity Asincrono trifase doppia polarità Asynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl Moteur triphasé à deux vitesses Asincrono trifasico de dos velocidades

Branchements

Conexiones

Single phase asyncronous Asincrono monofase Einphasen-Asynchronmotor Moteur monophasé Asincrono monofasico





IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI Please Read Carefully The following WARNING and CAUTION information is supplied to you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product. Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation.

Leggere attentamente Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento del vostro prodotto senza alcun problema. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e danni al riduttore stesso.

WARNING:

ATTENZIONE!

• Written authorization is required to operate or use reducers in

• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in ascensori o dispositivi per il movimento delle persone. • Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo. • L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopo particolare. • Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare incidenti alle persone e danni agli apparati. • Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole. • Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare accensioni accidentali. • I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni. • Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo. • I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori. • L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso nonché ad altri apparecchi. • I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rottura della vite a causa della resistenza alla flessione. CONDIZIONI DI VENDITA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.

man lift or people moving devices. • Check to make sure that certain applications do not exceed the allowable load capacities published in the current catalog. • Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose. • For safety, Buyer or User should provide protective guards over all shaft extensions and any moving apparatus mounted thereon. The User is responsible for checking all applicable safety codes in his area and providing suitable guards. Failure to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment. • Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme care when removing lubrication plugs and vents. • Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the power supply and tag it to prevent unexpected application power. • Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should not be used as a brake. • Any brakes that are used in conjunction with a reducer must be sized or positioned in such a way so as to not subject the reducer to loads beyond the catalog rating. • Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically lifting the gearbox only and not other associated attachments or motors. • Use of an oil with an EP additive on units with backstops may prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel, damage to the reducer or other equipment may result. • Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly.

SELLING CONDITIONS Warranty for manufacturing defects will expire one-year the invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts but will not accept any further changes for direct or indirect damages of any kind. The warraty will become null and void if repairs or changes are carried out without our prior written authorization. Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for not observing the catalogue/web indication Rev. 0.0

La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web..


New options available Special flanges Special extended shaft

Special bores

Special hollow shaft

Stainless steel hollow shaft

Color

RAL

light grey

7035

AISI Shrink disc

Stainless steel fasteners

Special paint - Anticorrosive paint

Others HYDRO-MEC products

Square worm gearboxes Rid. a vite senza fine quadro

S series square worm gearboxes Rid. a vite senza fine quadro serie S

Coaxial gearboxes Riduttori coassiali

One step gearboxes Riduttori ad uno stadio

Shaft mounted gearboxes Riduttori pendolari

Stainlessteel worm gearboxes Rid. a vite senza fine Inox

Stainlessteel coaxial gearboxes Riduttori coassiali Inox

Helical bevel gearboxes Rid. a coppia conica

Distributed From:

HYDRO-MEC Via della tecnica, 19 36050 SOVIZZO (VI) ITALY Tel.: +39 0444 551911 Fax: +39 0444 536139 e-mail: hydromec@hydromec.com Website: www.hydromec.com

* CT- VFM- BS- HM013*


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.