Square
Gears
Cat.: CT-VFM-Q-HM014
Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine 0.06 รท 7.5 kW
Made in Italy
Worm gearboxes type Q30 ÷ Q15 A modular and compact product
2
Single-piece aluminum alloy housing Is vacuum impregnated (MIL-STD 276) for protection and sealing. No secondary finish required but readily accepts paint. Combines light weight with high tensile strength. Precision machined for alignment of bearings and gearing.
Single piece alloy steel input shaft and worm shaft. High helix angle worm is case-hardened (Rc 58-60), ground, teeth are profiled and radiused, for noise reduction and enhanced efficiency.
Oversized bearings
Flange
Support positively-retained, high speed shaft for higher shock load capacity - ideal for frequent starting and reversing application. Premium, Nitrile® high temperature seals each end.
Fully modular to IEC and compact integrated motor. NEMA C flange.
Premium, high temperature
Bronze alloy worm gears. Is centrifugally cast onto an iron hub for maximum strenght and superior life.
Nitrile® output seals
Oversize bearing For radial load capability and maximum hollow output shaft diameter.
Standard hollow output shaft mounting Reduces total drive envelope size, weight and cost. Single and double solid output shaft is available.
Vent Free Design.
Impregnated and machined bearing caps With exterior machined surfaces enable a variety of mounting accessories. Extra-deep thread engagement provided for greater support strength. Zinc plated hardware.
oil free
No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC.
vent free
World wide sales network.
Specific type datasheet on page... 2-5
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-15 2-7 2-11 2-13 2-17 2-19 2-9
2-21
2 Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
Q30 Q85 Q45 Q63 Q75 Q11 Q13 Q15 Q50 21Nm 41Nm 72Nm 147Nm 270Nm 347Nm 651Nm 1050Nm 1550Nm On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-23 2-25 2-31 2-27 2-29
Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
P4Q 55Nm
P5Q 88Nm
P6Q 187Nm
P7Q 310Nm
P8Q 440Nm
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-43 2-35 2-37 2-39 2-41 2-45
Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos
43Q 69Nm
53Q 109Nm
63Q 230Nm
64Q 265Nm
74Q 359Nm
2-33
P1Q 803Nm
2-47
84Q 15Q 518Nm 978Nm
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
2
Type - Tipo - Typ Type - Tipo
Size - Grandezza Grösse - Taille Tomaño
P
Q45
Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin
P
M
B
R
Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q85 Q11 Q13 Q15
Mounting - Montaggio - Montage Fixation Fixation - Tipo de montaje
FC
FB
FC
FL
F1 F2 F3 F4
FL
F1 F2 F3 F4
FL
F1 F2 F3 F4
BR
Worm gearboxes with primary reduction Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes
P
M
P4Q P5Q P6Q P7Q P8Q P1Q
FB
FC
BR
R Combined worm gearboxes Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin
P
M
R
43Q 53Q 63Q 64Q 74Q 84Q 15Q
FB
FC
BR
On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.
2-1
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Ratio Rapporto Untersetzung Reduction Relaciòn
Hub Mozzo corona Hohlwelle Arbre creux Nucleo corona
10
C
Output shaft Albero lento Abtriebswelle Arbre de sortie Eje solida
Motor size Grandezza motore Motor Grösse Grandeur moteur Tamaño motor
ø
-Q
See technical data table
Terminal box position Mounting position Mountin position Reduced Input bore Foro entrata ridotto Posizione morsettiera Posizione montaggio Esecuzione montaggio Reduzierte Eingangshohlwelle Klemmkastenlage Einbaulage Einbaulage Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje
B
B3
ø Vedi tabelle dati tecnici.
Voir tableau données techniques Ver tabla datos técnicos
ø
C Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q85 Q11 Q13 Q15
ø14 ø18 ø25 ø25 ø30 ø35 ø42 ø45 ø50
-M
A
B3
without flange Senza flangia
STANDARD
B5 (ø120)
S
-B=63
B8 B
P
-C=71
STANDARD
Input bore reduced one size
(ø160) (ø200)
B6
-E=90 D
(ø200)
-F=100÷112
C
-G=132
B7
(ø300) Special series Serie Speciale
-H=160
S
B14 ø19 ø24
D V5
(ø90)
Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox
Uniquement pour combinés. Voir tableau données techniques Sólo para combinados ver tabla datos técnicos
Q Due grandezze ridotte foro entrata
-O=56 -P=63
X
Ausführungen für Getriebekombinationen it
Input bore reduced two sizes
(ø350)
(ø80)
Foro entrata ridotto di una misura
Solo per i riduttori combinati Vedi tabelle dati tecnici.
Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø11
(ø250)
Q45 Q50
Nessuna indicazione foro standard
(ø140)
-D=80
Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox
Nothing indication standard bore
-A=56
I
-Q=71
Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø9
(ø105)
-R=80 (ø120)
-T=90
V6
(ø140)
-U=100÷112 (ø160)
-V=132 (ø200) ø
Technisches Datenblatt beachten
--Only for combined units See technical data table
ø
IEC
-
U INCH Q45 Q50 Q63 Q85
ø0.750” ø1.000” ø1.125” ø1.500”
-0=Type R -S=Type R S series
Reduced Fl.
-1=56B5/ø11 -2=63B5/ø14 -3=71B5/ø19 -4=71B5/ø24 -5=90B5/ø28 -6=100B5/ø38 -7=132B5/ø42 -8=80B14/ø11 -9=100B5/ø24 2-2
2
FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES
POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA
M [Kg]
g [9.81] 1000
Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión
P [KW] =
Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction
P [KW] =
M [Nm] n [rpm] 9550
Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion
P [KW] =
F [N] v [m / s] 1000
M [Nm] =
9550 P[KW] n [rpm]
M [lb in] =
63030 P[HP] n [rpm]
2
v [m / s]
TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR
RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN / CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten. - Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida
FR FR
FR [N] =
M [Nm] 2000 d [mm]
fK
FR [N] =
M [lb in] 8.9 d [in]
fK
M
Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion
d
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo
fK
Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje 1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. — Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
2-3
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor
B
Output speed Velocità in uscita Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Gear size Grandezza riduttore Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor
Nominal power Potenza nominale Max. mögliche Leistung Poissance nominale Potencia nominal
Motor power Potenza motore Motorleistung Puissance moteur Potencia motor
Nominal torque Momento torcente nominale Nenn Drehmoment Couple nominal Par de torsión nominal
A
Dynamic efficiency Rendimento dinamico Dynamischer Rendement dynamique Rendimento dinámico
Flange code Codice flangia Flanschtype Code bride Código bridas
Input speed Velocità in entrata Eintriebsdrehzahl Vitesse en entrée Velocidad de entrada
Square - Gear
Q45 41Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
C
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100
7 10 14
Available B5 motor flanges
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37
14 20 27
2.2 1.5 1.1
0.80 0.57 0.41
30 30 30
B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Ratio Rapporto Untersetzung Rapport de réduction Relación
Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora
C D
[mm]
Ratios code
80 79 77
2.2 2.2 2.4
01 02 03
> 10
Notes Note Anmerkungen Note Notas
Motor flange available Flange disponibili Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles
D Oper. hours per day Ore di funz. giorn.
Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora
B
RD
Service factor Fattore di servizio Betriebsfaktor Facteur de service Factor de servicio
fs
A
Tooth Module
Nominal module Modulo nominale Nenn modul Module nominale Módulo nominal
Transmitted torque Momento torcente trasmesso Mögliche Drehmomente Couple de sortie Par transmitido
Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora
Dynamic efficiency
<2 h
2-8h
8 - 16 h
Uniform / Uniforme
0.9
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1.25
1.5
1.75
Moderate / Moderato
1.5
1.75
2
Heavy / Forte
1.75
2
2.25
B)
C)
B)
Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Reduzierhülsen Montage avec douille de réduction Montaje con casquillo de reducción Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible aussi sans douille de réduction Disponible tambien sin casquillo
Select required torque (according to service factor)
Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio)
Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple zum Betriebsfaktor souhaité ( comprenant le facteur de service )
Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio)
Select ouput speed
Seleziona la velocità in uscita
Ausgewählte Abtriebsdrehzahl
Sélectionner la vitesse de sortie
Seleccionar la velocidad de salida
On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio
Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione
Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction
En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción
Select motor flange available (if requested)
Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche (se richiesta) (auf Anfrage)
Choisir la bride disponible ( si elle est demandée )
Seleccionar la brida disponible (sobre pedido)
2-4
2
Square - Gear
Q30 21Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
280 200 140 93 70 47 35 23 17.5
5 7 10 15 20 30 40 61 80
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.12 0.12 0.09 0.09
5 7 10 13 17 15 19 19 16
3.3 2.4 1.8 1.4 1.1 1.4 1.1 1.1 1.0
0.60 0.44 0.32 0.25 0.20 0.17 0.13 0.10 0.06
17 17 17 19 19 21 20 20 16
B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-5
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
82 80 78 73 70 62 57 50 48
1.26 1.44 1.44 1.44 1.09 1.44 1.09 0.72 0.56
01 02 03 04 05 06 07 08 09
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q30 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q30 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q30 Oil Quantity 0.03Lt.
El reductor tamaño Q30 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q30 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q30 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
200 150 100 75 50 25 15
FR FA
FA FR [N] [N] 120 600 140 700 160 800 180 900 200 1000 250 1250 280 1400
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX
( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Gearbox weight
Riduttore base
K030.4.046 K030.4.045
61.5 62.5
4 holes M6x11
øF
2.5
65
Mounting holes position
29
2
On Request Output shaft with spacers cod. Q30.3.014
Standard Hollow shaft
Square flange Flangia quadrata
55
40
KQ30.9.010
ø68
Ø50 H8
27
4 6
ø80
6.5 70
54.5 PQ30FB...
63 14H8
ø65
Posizione fori di montaggio
PQ30FC...
5 16.3
56B14 63B14
40
A
55 Standard
57
A 61.5 62.5
30
56B5 63B5
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140 80 90
1.15 kg
peso riduttore
40
M. flanges
Basic wormbox
ø55 h8
PQ30FB...
Q30
21Nm
3D dimensions on the Web
Feet
Reaction arm
PQ30BR...
Piedini
Braccio di reazione
KQ30.9.027
40
55 44
40
54
ø55h8
97 40
4
Input shaft
Single Shaft
PQ30.....S...
Albero in entrata
m
Albero lento semplice
Double Shaft Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
PQ30.....D...
1
g
o1
b1
l
85 100
29
o1
b1
27
6.5 54 80
44 56
RQ30FB...
8
57
30
44
14
x c1 m1 n1
c1
t2
type B type S
e
9 h6 10.2 -
-
g
l
m
x
b1 c1
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
5
-
-
-
-
-
type S
-
d1
25 14 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
35.5 55 -
t2
e1
2 kit cod. K030.5.029 type B
1 kit cod. K030.5.028 type B
ød
c1 f1 l1
e1
e1
-
l1
m1
126
59
-
-
n1
t2
o1
94.5 16 M5x14 -
-
-
2-6
Square - Gear
Q45 41Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 67 50 38 30 23 20 13.7
7 10 14 21 28 37 46 60 70 102
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09
14 20 27 36 31 40 46 41 31 31
2.2 1.5 1.1 1.2 1.3 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0
0.80 0.57 0.41 0.43 0.33 0.26 0.22 0.18 0.12 0.09
30 30 30 41 41 41 41 41 30 29
B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
80 79 77 67 65 63 59 56 54 49
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
Q45 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-7
Il riduttore tipo Q45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q45 Oil Quantity 0.09 Lt.
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
El reductor tamaño Q45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q45 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q45 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 180 200 220 240 260 300 400
FR [N] 900 1000 1100 1200 1400 1800 2000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Gearbox weight
Riduttore base
2.5
Q45.3.019
20 22.8 6
Q45.3.020
on request
ø H8
78
2
Flangia rotonda
65
N
50
O
O
ØD
19 21.8 6
Round flange
50
E
E G
P
Q 95
L type B
øD
E
G
L
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
PQ45FB...
Q45.3.018
*On Request output shaft with spacers
PQ45F1...
Flangia quadrata
C
75
Posizione fori di montaggio
65
18 20.8 6
on request
Square flange
N
*Spacer code
Standard
4 holes M6x12
Mounting holes position
36.5
C
P
77.5 80 77.5
øF
B
ø H8
B
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
50
A
71.5
56B14 63B14 71B14
65 Standard
45
A 80 77.5
50
63B5 71B5
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
PQ45FC...
2.30 kg
peso riduttore
ØD
M. flanges
Basic wormbox
ø60h8
PQ45FB...
Q45
41Nm
3D dimensions on the Web
G
Q L
P
Q
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
N
O
Feet
PQ45BR...
Piedini
N
O
P
9
KSQ45.9.012 KSQ45.9.013
Reaction arm kit cod. KQ45.9.027
Braccio di reazione
50
65 60
kit code
Q
50
70
ø60h8
121.5
Input shaft
PQ45.....S...
Albero in entrata
m
Single Shaft Albero lento semplice
Double Shaft Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
PQ45.....D...
1
g
b1
l
100 118
36.5
4
o1
o1
b1
71.5 6.5 70 100
60 71
RQ45FB...
10
50
35
45
55
14
x c1 m1 n1
c1
t2
e1
e1
ød
type S
e
11 h6 12.5 -
-
g
l
m
x
4
30
74
-
1 2
-
1 2
-
-
-
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
type B type S
6 6
d1
32 18 40 19
-0.005 -0.020 -0.005 -0.020
f1 l1
t2
e1
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
type B
c1
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-8
Square - Gear
Q50 72Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 78 54 47 39 33 23 21 17.5 14
7 10 14 18 26 30 36 43 60 68 80 100
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
D
O
P
Q
R
f.s.
63
71
80
56
63
71
80
0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.12
29 41 57 51 67 79 63 72 59 66 53 41
1.9 1.5 1.2 1.2 1.0 0.9 1.2 1.0 1.0 0.9 1.1 1.3
1.5 1.1 0.90 0.67 0.54 0.50 0.43 0.35 0.26 0.22 0.19 0.15
57 62 68 62 66 72 72 68 62 58 57 51
B B B B B B B B B B B B
B B B B B B
B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-9
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
82 80 79 75 69 70 69 66 58 57 54 50
2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.5 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8
01 02 03 04 05 12 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q50 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q50 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q50 Oil Quantity 0.14 Lt.
El reductor tamaño Q50 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q50 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q50 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 240 280 300 340 380 480 560
FR [N] 1200 1400 1500 1700 1900 2500 2800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 76
FR [N] 380
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Gearbox weight
Riduttore base
2.5
Q50.3.024
92 *On Request output shaft with spacers
Round flange
PQ50F1...
Flangia quadrata
Flangia rotonda
81
N
60
60
O
O
ØD
24 27.3 8
ø H8
85
E
E G
P
Q 110
L type B
øD
E
G
L
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
PQ50FB...
Q50.3.025
C
Posizione fori di montaggio
81
25 28.3 8
on request
4 holes M8x11
Square flange
N
*Spacer code
Standard
Mounting holes position
43.5
C
P
81 83.5 81 81.5
B
B
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120
øF
ø H8
84
56B14 63B14 71B14 80B14
60
A
81 Standard
50
A 83.5 81 81.5
60
63B5 71B5 80B5
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200
PQ50FC...
3.25 kg
peso riduttore
ØD
M. flanges
Basic wormbox
ø70h8
PQ50FB...
Q50
72Nm
3D dimensions on the Web
N
O
P
G
Q L
Q
E
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
kit code
type S
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
Feet
øD
PQ50BR...
Piedini
N
5 14.5 72
O
P
48.5 130 160 9.5
KSQ50.9.012
31.5 115 140
KSQ50.9.013
11
Reaction arm kit cod. KQ50.9.027
Braccio di reazione
60
81 70
kit code
Q
60
80
ø70h8
144
Input shaft
PQ50.....S...
Albero in entrata
m
Single Shaft Albero lento semplice
Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
Double Shaft
PQ50.....D...
1
g
b1
l
100 118
43.5
4
o1
o1
b1
84 8.5 80 120
70 85
RQ50FB...
10
60
40
50
64
14
x c1 m1 n1
c1
t2
e1
e1
type S
ød
e
g
16 h6
18
5
14 h6
16
5
l
m
x
b1 c1
kit code
30 79.5 M6x16
1 2
30 79.5 M5x10
1 2
K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80
type B type S
8 8
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
f1 l1
t2
e1
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
type B
c1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-10
2
Square - Gear
Q63 147Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 93 74 58 47 39 31 23 21 17.5 14.9
7 10 15 19 24 30 36 45 60 67 80 94
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
1.8 1.8 1.5 1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37
71 99 121 111 135 167 125 111 140 151 115 123
1.8 1.4 1.1 1.2 1.0 0.9 1.2 1.2 0.9 0.8 1.0 1.0
3.2 2.4 1.7 1.4 1.2 0.96 0.88 0.67 0.51 0.45 0.38 0.36
125 134 138 138 142 146 147 135 130 124 119 119
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
B B B B B B B
B B B B B
B B B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C C
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-11
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
83 81 79 78 75 74 68 66 62 60 57 52
3.1 3.1 3.1 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 1.6 1.5 1.3 1.1
01 02 03 04 05 06 07 08 12 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q63 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q63 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q63 Oil Quantity 0.30 Lt.
El reductor tamaño Q63 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q63 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q63 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FR FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 360 400 460 500 600 700 800
FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 90
FR [N] 450
Input shaft albero in entrata
FR SX
FA
DX
( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
PQ63FB...
Q63
147Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox Riduttore base
Gearbox weight
72.5
A
120
6.00 kg
peso riduttore
12 holes M8x14
Mounting holes position
53
25H8
Posizione fori di montaggio
Square flange
120
øD +0.20 +0.15
6 6
G
L
12
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
kit code
150 180 11
1 2
150 180 11
1 2
KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200
Feet
type S
F1 F2
130
+0.20 +0.15
115 110
E
+0.20 +0.15
+0.035 0
G
L
N
O
P
13 110
50
165 200 13
7
13 124
64
150 175
5
11
30
130 160 10
90
kit code
Q
7
11
1 2 1 2 1 2
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
Reaction arm kit cod. K063.9.027
Braccio di reazione
72.5 102
120 76
37.5
øD
PQ63BR...
Piedini
72.5
11 ø75h8
182.5
9.5 102 145
Input shaft
Single Shaft
PQ63.....S...
Albero in entrata
l
m
Albero lento semplice
Double Shaft
PQ63.....D...
Albero lento bisp.
22
1
d1
g e
150 180
53
6
ød
o1
o1
b1
72.5
51 51
63
110
20
76 94
RQ63FB...
Q
L
F3 PQ63FB...
1 2
G
d1
115
E
+0.20 +0.15
P
Q 142
b1
FL
72.5
O
O 1 2
L
115
2
E
G
FC
A richiesta
120
N
E
type B
On request
Hollow shaft
Flangia rotonda
72.5
ØD
N
Standard Round flange
PQ63F1...
Flangia quadrata
28H8
ØD
PQ63FC...
31.3
28.3
90
8
P
3
8
110
97.5 99.5 99.5
.5°
22
63
K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140
71B14 80B14 90B14
øF
72.5
A 99.5 97.5 99.5
45°
Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200
ø75h8
M. flanges
x c1 m1 n1
c1
t2
ød
type S
e
18 h6 20.5 19 h6 21.5
g
l
6
45
6
40
m
x
b1 c1
kit code
93 M6x16
1 2
93 M8x20
1 2
K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90
type B
8
type S
-
d1
60 25 -
f1 l1
e1
e1
-0.005 -0.020
-
e1
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190 -
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
type B
c1
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20 -
-
2-12
Square - Gear
Q75 270Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 93 70 56 45 35 28 23 17.5 14.0
7 10 15 20 25 31 40 50 60 80 100
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
4 4 3 2.2 1.5 1.5 1.5 0.75 0.75 0.55 0.55*
172 240 261 249 205 244 295 174 202 177 206
1.1 1.0 1.0 1.0 1.2 1.1 0.9 1.3 1.0 1.0 0.7
4.4 3.8 2.9 2.2 1.8 1.7 1.3 0.95 0.75 0.56 0.40
190 230 250 250 250 270 255 220 200 180 150
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
C
D
71
80
B B B B B B B
B B B B B B B
E
F 100 90 112 B B B B
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-13
R 80 B B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
90 88 85 83 80 77 72 68 65 59 55
3.75 3.75 3.75 3.00 2.41 3.75 3.10 2.41 2.10 1.53 1.23
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
T
U 100 90 112 B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q75 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q75 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q75 Oil Quantity 0.40 Lt.
El reductor tamaño Q75 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q75 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q75 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 460 520 560 620 720 880 1000
FR [N] 2300 2600 2800 3100 3600 4400 5000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 125
FR [N] 630
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
3
PQ75FL...
Flangia quadrata
127
200
46.5
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Flangia quadrata
87
6 12
kit cod. KQ75.0.200 kit cod. KQ75.9.010
46.5
ø200
12.5 150
Reaction arm Braccio di reazione
KQ75.9.027
87
127 82
2
28H8
127
PQ75BR...
Piedini
30H8
Square flange
111
Feet
8
165
130H8
165 12.5 150
kit cod. KQ75.9.010
85
87 63 25
87
ø90h8
220.5
Input shaft
PQ75.....S...
Albero in entrata
m
Single Shaft Albero lento semplice
Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
Double Shaft
PQ75.....D...
1
g
b1
l
200 237
58.5
6
o1
o1
b1
75
63 63
21
11.5 126 174
82 104
RQ75FB...
47.5
87
6 12
75
Posizione fori di montaggio
133.5
130H8
Mounting holes position
58.5
Square flange
21.5
PQ75FB...
110
8 31.3
K085.4.046 120 115.5 80B14 K085.4.045 140 115.5 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 113.5
PQ75FC...
.5°
22
33.3
øF
87
A
12 holes M8x16
133.5
127
øF A 160 113.5 200 115.5 250 124.5
45°
Kit code 71B5 K023.4.041 80/90B5 K023.4.042 100/112B5 K023.4.043
87
M. flanges
8.70 kg
peso riduttore
ø90h8
PQ75FB...
Q75
270Nm
3D dimensions on the Web
x c1 m1 n1
c1
t2
e1
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request
ød type B
e
25 h6 27.8
g 8
l
m
x
50 109.5 M8x20
b1 c1
kit code KQ75.5.006 PAM80 K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100
Standard On request
8 8
d1 -0.005 -0.020
60 30
-0.005 -0.020
60 28
e1
f1
c1 f1 l1
t2
e1
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-14
Square - Gear
Q85347Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 100 70 64 50 37 30 27 21 18.9 14.6
7 10 14 20 22 28 38 46 52 67 74 96
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
4.0 4.0 3.0 2.2 2.2 2.2 1.5 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55
168 218 223 237 258 315 276 320 258 327 220 191
1.5 1.3 1.4 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 0.9 1.2 1.3
6.1 5.2 4.1 2.7 2.5 2.4 1.8 1.5 1.2 0.97 0.91 0.70
257 284 305 294 294 347 336 326 289 289 268 242
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
C
D
71
80
B B B B B B
B B B B B B B B B B B B
E
F 100 90 112 B B B B B B
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
2-15
R 80 B B B B B B B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
88 80 78 79 78 75 71 68 66 65 58 53
4.23 4.2 4.5 3.4 3.1 4.7 3.5 3.1 2.7 2.1 1.9 1.5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
T
U 100 90 112 B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Q85 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo Q85 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION Q85 Oil Quantity 1.20 Lt.
El reductor tamaño Q85 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
FR
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q85 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q85 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA
200 150 100 75 50 25 15
FA [N] 500 580 600 700 800 1000 1160
FR [N] 2500 2900 3000 3500 4000 5000 5800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 160
FR [N] 809
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox Riduttore base
M. flanges
Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 116 80/90B5 K023.4.042 200 118 100/112B5 K023.4.043 250 127
Mounting holes position
Flangia usicta
135
N
1 2
O 1 2
G
Q
øD +0.06 +0.00
5
L
N
O
P
kit code
16 108 40.5 176 205 13
1 2
16 148.5 81
1 2
176 205 13
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
type S
F1
øD
E
G
130 H7 5 +0.06 +0.00
L
N
O
P
13 117.5 50
165 200 11.5
152
5
15 147.5 80
180 205 12.5
F4
130 H7 5
13 106.5 39
165 200 13
1 2 1 2 1 2
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
Reaction arm kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
100 144
135 101
kit code
Q
F2
PQ85BR...
Piedini
100 25
Single Shaft
m
Double Shaft Albero lento bisp.
22
ød
d1
d1
e
PQ85.....D...
1
g
o1
b1
l
Albero lento semplice
o1
b1
100
PQ85.....S...
Albero in entrata
200 240
64
6
Input shaft
21
ø110h8
85
72 72
11 144 200
101 125
RQ85FB...
Q
Feet
45.5
PQ85FB...
5
G
245.5
152
E
+0.06 +0.00
Q
L
145.5
FL
100
ØD
O
ØD
100
L
152
38.3
Output flange
PQ85F1...
E
G
FC
2
Standard Hollow shaft
E
type B
35H8
130
Posizione fori di montaggio
Flangia uscita
10
P
3.5 64
135
100 145.5
85
ø110h8
8 holes M10x17
Output flange N
12.1 kg
peso riduttore
øF
K085.4.046 120 118 80B14 K085.4.045 140 118 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 116
PQ85FC...
Gearbox weight
100
A
135
P
PQ85FB...
Q85
347Nm
3D dimensions on the Web
x c1 m1 n1
c1
t2
type S
ød
e
g
l
25 h6
28
8
50
24 h6
27
8
50
m
x
b1 c1
kit code
112 M8x20
1 2
112 M8x20
1 2
K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100
type B type S
d1 -0.005 -0.020
10 60 35 -
-
f1 l1
e1
e1
-
e1
t2
e1
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
type B
c1
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
2-16
Square - Gear
Q11651Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
200 140 88 70 61 47 37 31 26 22 16.7 14.1
7 10 16 20 23 30 38 45 53 64 84 99
Available B5 motor flanges
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
7.5 7.5 5.5 4.0 3.0 3.0 3.0 2.2 2.2 1.5 1.1 1.1
315 440 492 447 377 467 583 493 557 452 410 446
1.5 1.2 1.1 1.2 1.4 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 1.2 1.1
11.5 9.0 6.0 4.9 4.1 4.2 3.3 2.7 2.5 1.8 1.3 1.2
483 525 536 546 515 651 641 599 620 536 494 483
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
C
F G 100 71 80 90 112 132
B B B
D
Available B14 motor flanges
B B B B B B B B B B B B
E
R 80
B B B B B B B B B
B B B B B B B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
88 86 82 82 80 76 75 73 70 69 65 60
5.5 5.4 5.3 4.5 3.9 5.6 4.7 4.0 3.5 2.9 2.2 1.9
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
T
U V 100 90 112 132 B B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Q11 is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-17
Il riduttore tipo Q11 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q11 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q11 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q11 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B3 2.00 LT
B6 1.50 LT
B7 1.50 LT
B8 2.00LT
V5 2.00 LT
V6 2.00LT
AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
200 150 100 75 50 25 15
FR FA
FA [N] 600 700 750 800 920 1200 1400
FR [N] 2900 3300 3600 4000 4600 6000 7000
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA FR [N] [N] 228 1140
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
PQ11FB...
Q11
651Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox Riduttore base
Gearbox weight
125
A
155
35.0 kg
peso riduttore
M. flanges
Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 135.5 80/90B5 K023.4.042 200 137.5 100/112B5 K023.4.043 250 146.5 300 187 132B5
øF
Posizione fori di montaggio
155
155
O
ØD
O 1 2
1 2
G
Q
L
+0.083 +0.043
G
L
N
O
P
Q
kit code
230 270 13
1 2
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010 K110.9.011 -
type S
F1 F2
F3 Feet
170 180
+0.083 +0.043
G
5
L
N
O
P
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040 0
18 130 52.5 215 250 15
5
kit code
Q
18 150 72.5 215 250 15
1 2 1 2 1 2
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
Reaction arm kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
125 82 92
155 115
125
250 291
74
6 92 92 250
Single Shaft
PQ11.....S...
Albero in entrata
l
m
Albero lento semplice
Albero lento bisp.
22
1
d1
g
Double Shaft
PQ11.....D...
ød
o1
o1
b1
14
Input shaft
e
21
ø130h8
308
125
92 92
110
183
25
115 143
RQ11FB...
180
E
+0.040 0
PQ11BR...
Piedini
58
PQ11FB...
øD
d1
170
E
+0.083 +0.043
Q
L
b1
FL
øD 170
125
E
G
FC
45.3
Flangia uscita
N
E
type B
183
Output flange
125
ØD
N
Hollow shaft
PQ11F1...
Flangia uscita
2
Standard
P
Output flange
42H8
165
P
PQ11FC...
Mounting holes position
74
12
125
K085.4.046 120 137.5 80B14 K085.4.045 140 137.5 90B14 3.5 100/112B14 K023.4.041 160 135.5 132B14 200 187
110
ø130h8
8 holes M12x21
x c1 m1 n1
c1
t2
type S
ød
e
g
25 h6
28
8
24 h6
27
8
l
m
x
b1 c1
kit code
50 131.5 M8x20
1 2
50 131.5 M8x20
1 2
K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100
type B type S
d1 -0.005 -0.020
12 75 42 -
-
f1 l1
e1
e1
-
e1
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260 -
t2
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
type B
c1
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32 -
-
2-18
Square - Gear
Q131050Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
187 140 93 70 56 46.7 35 28 23.3 17.5 14
7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
7.5 7.5 7.5 7.5 5.5 5.5 4.0 4.0 3.0 2.2 1.5
345 455 668 870 788 900 851 1023 896 816 655
2.1 1.8 1.4 1.0 1.2 1.2 1.2 0.9 1.0 1.0 1.1
16.1 741 13.5 820 10.3 917 905 7.8 931 6.5 6.4 1047 4.9 1043 972 3.8 928 3.1 853 2.3 742 1.7
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
M2R [Nm]
E 90
F
G
100 112 132
B14 motor flanges not available
-
-
-
-
-
-
-
-
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
90 89 87 85 84 80 78 75 73 68 64
6.11 6.45 6.72 5.24 4.28 6.91 5.36 4.35 3.65 2.76 2.23
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
B B B B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Q13 is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-19
Il riduttore tipo Q13 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q13 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q13 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q13 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B3 4.50 LT
B6 3.50 LT
B7 3.50 LT
B8 3.30LT
V5 4.50 LT
V6 3.30LT
AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
200 150 100 75 50 25 15
FR FA
FA [N] 960 1100 1240 1380 1560 2000 2400
FR [N] 4800 5500 6200 6900 7800 10000 12000
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA FR [N] [N] 300 1500
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
øF
4
8 holes M12x21
Mounting holes position
81
2
45H8
Standard Hollow shaft
Square flange Flangia quadrata
147.5
170
KQ13.9.010
ø255
22.5°
Ø180 H8
45 °
55
6
15
ø320
16 290
140 PQ13FB...
14
ø215
Posizione fori di montaggio
PQ13FC...
147.5
A
170
A 180 180 180
48.8
øF 200 250 300
130
Kit code 90B5 KQ13.4.041 100/112B5 KQ13.4.042 132B5 KQ13.4.043
147.5 187.5
M. flanges
48.0 kg
peso riduttore
ø180 h8
PQ13FB...
Q13
1050Nm
3D dimensions on the Web
Feet
Reaction arm
PQ13BR...
Piedini
Braccio di reazione
KQ13.9.027
147.5 200
170 120
147.5
25
ø180h8 6
250 285
81
Single Shaft
PQ13.....S...
Albero lento semplice
PQ13.....D...
c1
c1
t2
type
d1
14 80 45 -
-
c1 f1 l1
e1
-0.005 -0.020
-
e1 85 -
o1
t2
e1
2 kit cod. KQ13.5.029 type B
1 kit cod. KQ13.5.028 type B
type
d1
b1
o1
e1
b1 c1
Albero lento bisp.
22
1
m1 n1
Double Shaft
b1
16 200 292.5
d1
120 155
335
147.5 187.5
130
100 140
30
f1
l1
m1
n1
t2
170 340 180 265 48.5 -
-
-
-
-
o1 M16 -
2-20
Square - Gear
Q151550Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
187 140 93 70 56 46.7 35 28 23.3 17.5 14
7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
15 15 11 11 9 7.5 7.5 5.5 4 3 2.2
698 921 990 1291 1289 1274 1596 1426 1195 1113 960
1.7 1.3 1.3 1.0 0.9 0.9 1.0 1.0 1.1 1.0 1.0
25.8 20.2 13.9 11.1 8.4 7.1 7.3 5.4 4.2 3.1 2.3
1200 1240 1250 1300 1200 1200 1550 1400 1260 1150 1000
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
F
G
H
100 112 132 160
B14 motor flanges not available
-
-
-
-
-
-
-
-
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
91 90 88 86 84 83 78 76 73 68 64
5.5 6.155 5.5 6.155 5 4.193 6.155 5 4.193 3.17 2.55
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
B B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Q15 is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-21
Il riduttore tipo Q15 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q15 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q15 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q15 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B3 7.00 LT
B6 5.40 LT
B7 5.40 LT
B8 5.10 LT
V5 7.00 LT
V6 5.10 LT
AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft
n2 [min-1 ]
Albero di uscita
200 150 100 75 50 25 15
FR FA
FA [N] 1300 1440 1640 1800 2120 2700 3300
FR [N] 6500 7200 8200 9000 10600 13500 16500
Input shaft albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA FR [N] [N] 400 2000
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
øF
4
8 holes M12x21
Mounting holes position
96
53.8
2
50H8
Standard Hollow shaft
Square flange Flangia quadrata
147.5
200
KQ13.9.010
ø255
22.5°
Ø180 H8
45 °
55
6
15
ø320
16 290
155 PQ15FB...
14
ø215
Posizione fori di montaggio
PQ15FC...
170
A
200
A 210 210 210
230
øF 250 300 350
150
Kit code 100/112B5 KQ15.4.042 132B5 KQ15.4.043 160B5 KQ15.4.044
170
M. flanges
84.0 kg
peso riduttore
ø180 h8
PQ15FB...
Q15
1550Nm
3D dimensions on the Web
Feet
Reaction arm
PQ15BR...
Piedini
Braccio di reazione
KQ13.9.027
170 240
200 145
170
6
250 285
96
Single Shaft
PQ15.....S...
Albero lento semplice
PQ15.....D...
c1
c1
t2
type
d1
14 82 50 -
-
c1 f1 l1
e1
-0.005 -0.020
-
e1 87 -
o1
t2
e1
2 kit cod. KQ15.5.029 type B
1 kit cod. KQ15.5.028 type B
type
d1
b1
o1
e1
b1 c1
Albero lento bisp.
22
1
m1 n1
Double Shaft
b1
18 240 340
d1
145 185
25
ø180h8
400
230 170
150
120 180
30
f1
l1
m1
n1
t2
200 374 210 297 53.5 -
-
-
-
-
o1 M16 -
2-22
Square - Gear
P4Q 55Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
47 33 23 15.5 11.6 8.8 7.1 5.4 4.7 3.2
30.1 43.0 60.2 90.3 120 159 198 258 301 439
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.25 0.25 0.25 0.12 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
38 53 62 42 52 64 55 55 39 39
1.4 1.0 0.9 1.3 1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.36 0.26 0.22 0.16 0.13 0.10 0.09 0.07 0.05 0.04
55 55 55 55 55 55 55 55 39 39
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
A
B
C
P
Q
56
63
71
63
71
with Reduction Bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
74 72 60 57 53 49 47 45 40 36
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
C C C C C C C C C C Available on Request without reduction bushing
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P4Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
Il riduttore tipo P4Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B
A
LUBRICATION P4Q Oil Common lubrication 0.17 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P4Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
75 50 25 15-6
FA [N] 240 260 300 400
FR [N] 1200 1400 1800 2000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 44
FR [N] 220
Input shaft
F
E
2-23
Le réducteur de type P4Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P4Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
albero in entrata
FR FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Gearbox weight
65 Standard 4 holes M6x12
2.5
65
Q45.3.019
20 22.8 6
Q45.3.020
Round flange Flangia rotonda
N
65
50
O
øD
O
øD
78 *On Request output shaft with spacers
50
E 1 2
øP
Q 95
L type B
øD
E
G
L
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
PP4QFB...
19 21.8 6
on request
75
PP4QF1...
Flangia quadrata
E G
Q45.3.018
B
Square flange
N
18 20.8 6
ø H8
Mounting holes position
36.5
C
Posizione fori di montaggio
PP4QFC...
*Spacer code
on request
71.5
K050.4.047 90 145.5 K050.4.045 105 143
C
50
63B14 71B14
B
ø H8 Standard
45
56B5 63B5 71B5
Kit code øF A K050.4.046 120 143.5 K050.4.041 138 145.5 K050.4.042 160 143
50
A
3.10 kg
peso riduttore
P
Riduttore base
øF
M. flanges
Basic wormbox
ø60h8
PP4QFB...
P4Q
55Nm
3D dimensions on the Web
1 2
G
Q
L
P
Q
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
N
O
Feet
PP4QBR...
Piedini
N
O
P
Reaction arm
9
KSQ45.9.012 KSQ45.9.013
kit cod. KQ45.9.027
Braccio di reazione
50
50
65 60
kit code
Q
70
ø60h8
6.5 70 100
60 71
RP4QFB...
10 121.5
71.5 50
35
45
55
14
Input shaft
PP4Q.....S...
Albero in entrata
100 118
36.5
4
Single Shaft Albero lento semplice
PP4Q.....D...
Double Shaft Albero lento bisp.
m
28
c1 m1 n1
c1
t2
e1
e1
ød
e
g
l
14 h6
16
5
25
-
-
-
-
m
-
b1 c1
x
141 M5x13 -
C35.5.061
type B type S
6 6
d1
32 18 40 19
-0.005 -0.020 -0.005 -0.020
c1 f1 l1
t2
e1
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
type S
o1
b1
o1
ød x
type B
d1
b1
d1
g e
22
1
l
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-24
2
Square - Gear
P5Q 88Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
47 33 23 18.1 12.5 9.0 7.6 5.4 4.8 4.1 3.3
30.1 43.0 60.2 77.4 112 155 185 258 292 344 430
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
58 55 71 81 84 71 74 77 66 44 44
1.3 1.4 1.1 1.1 1.1 1.2 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.49 0.35 0.27 0.27 0.19 0.15 0.12 0.09 0.08 0.05 0.04
77 77 77 88 88 88 77 77 66 44 44
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
A
B
C
P
Q
56
63
71
63
71
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
76 75 69 61 61 56 49 47 44 40 36
2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C C C C C C C C C C C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P5Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-25
Il riduttore tipo P5Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Common lubrication 0.26 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P5Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Input shaft Le réducteur de type P5Q est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P5Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B
A
LUBRICATION P5Q Oil
FR FA SX
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 340 380 480 560
FR [N] 1700 1900 2500 2800
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 44
FR [N] 220
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Gearbox weight
24 27.3 8
92
Square flange
81
O
O
øD
60
E 1 2
øP
Q 110
L type B
øD
E
G
L
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
PP5QFB...
81
N
60
E G
Flangia rotonda
øD
N
Round flange
PP5QF1...
Flangia quadrata
2
*On Request output shaft with spacers
85
Posizione fori di montaggio
PP5QFC...
Q50.3.024
C
ø H8
Mounting holes position
43.5
Q50.3.025
P
2.5
*Spacer code
B
K050.4.047 90 149 K050.4.045 105 146.5
4.60 kg ø H8 B C 25 28.3 8 Standard on request
60
63B14 71B14
4 holes M8x11
50
56B5 63B5 71B5
60
A
81 Standard
Kit code øF A K050.4.046 120 147 K050.4.041 138 149 K050.4.042 160 146.5
peso riduttore
84
Riduttore base
øF
M. flanges
Basic wormbox
ø70h8
PP5QFB...
P5Q
88Nm
3D dimensions on the Web
N
O
P
1 2
G
Q
L Q
E
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
kit code
type S
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
Feet
øD
PP5QBR...
Piedini
N
5 14.5 72
O
P
69.5 130 160 9.5
KSQ50.9.012
31.5 115 140
KSQ50.9.013
Reaction arm
11
kit cod. KQ50.9.027
Braccio di reazione
60
60
81 70
kit code
Q
80
ø70h8
144
84 8.5 80 120
70 85
RP5QFB...
10
60
40
50
64
14
Input shaft
PP5Q.....S...
Albero in entrata
100 118
43.5
4
Single Shaft Albero lento semplice
Double Shaft
PP5Q.....D...
Albero lento bisp.
m
28
c1 m1 n1
c1
t2
e1
e1
ød
e
g
14 h6
16
5
-
-
-
l
m
-
-
b1 c1
x
25 140.5 M5x13 -
C35.5.061
type B type S
8 8
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
c1 f1 l1
t2
e1
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
type S
o1
b1
o1
ød x
type B
d1
b1
d1
g e
22
1
l
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-26
Square - Gear
P6Q 187Nm
WORM GEARBOXES
Rating - Aluminum
input speed (n1) = 1400 min-1
Ratio
n2 [min-1]
i
IEC 90 - 80 - 71
2
Output Speed
47 37 30 25 19.8 15.9 12.6
IEC 71 - 63
QUICK SELECTION / Selezione veloce
10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0
0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37
113 141 169 136 164 162 199
1.5 1.2 1.1 1.4 1.1 1.2 0.9
1.1 0.88 0.83 0.76 0.63 0.43 0.35
165 165 187 187 187 187 187
139 166 208 310 370 434
0.37 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12
234 173 151 129 145 149
0.8 1.1 1.1 1.3 1.1 0.9
0.30 0.27 0.20 0.15 0.14 0.11
187 187 165 165 165 138
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
P
Q
R
T
63
71
80
90
63
71
80
90
C C C C C C C
C C C C C C C
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
C C C C C C
2-27
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
74 73 70 64 62 73 71
2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0
01 02 03 04 05 06 07
67 61 59 51 48 42
3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1
08 09 10 11 12 13
Il riduttore tipo P6Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.30 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.35 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P6Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P6Q est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P6Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
LUBRICATION P6Q Oil
FR FA SX
E
Dynamic efficiency
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Unit P6Q is supplied with synthetic oil, providing EN “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 500 600 700 800
FR [N] 2500 3000 3800 4000
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 61
FR [N] 305
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
120
Mounting holes position
120
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
G
6
L
12
6
P
Q 142 N
86
O
26
12 116
56
P
Q
kit code
150 180 11 150 180 11
1 2
KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200
Feet
type S
F1 F2
øD 130
+0.20 +0.15
115 110
E
+0.20 +0.15
+0.035 0
G
31.3
28.3
L
N
O
P
13 110
50
165 200 13
7
13 124
64
150 175
5
11
30
130 160 10
90
11
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
1 2 1 2 1 2
kit cod. K063.9.027
Braccio di reazione
72.5
72.5 102
120 76
kit code
Q
7
Reaction arm
PP6QBR...
Piedini
37.5
Q
L
1 2
11 ø75h8
182.5
72.5
51 51
63
110
20
9.5 102 145
76 94
RP6QFB...
1 2
G
F3 PP6QFB...
2
72.5
O
O 1 2
øD
115
A richiesta
120
N
ØD FL
On request
Hollow shaft
Flangia uscita
72.5
L
115
Standard
E
G
FC
28H8
Output flange
PP6QF1...
Flangia uscita
8
25H8
Posizione fori di montaggio
E
type B
Kg
P
53
8
110
90
Output flange N
Kg
.5°
22
øF
K050.4.041 138 162.5 K050.4.042 160 160 K050.4.047 90 162.5 3 K050.4.045 105 160
PP6QFC...
72.5
A
12 holes M8x14
A 176.5 178.5 176.5 178.5 178.5
72.5
øF 160 200 105 120 140
63
Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041
peso riduttore
øD
29.9÷111
63B5 71B5 63B14 71B14
Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.05 6.60 weight
Riduttore base
45°
71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14
139÷434
M.flange
Basic wormbox
ø75h8
PP6QFB...
P6Q
187Nm
3D dimensions on the Web
Input shaft
Single Shaft
PP6Q.....S...
Albero in entrata
150 180
53
6
Albero lento semplice
Double Shaft
PP6Q.....D...
Albero lento bisp.
m
b1
o1
ød x
38
c1 m1 n1
c1
t2
e
g
l
m
b1 c1
x
29.9÷111
19 h6 21.5
6
35 169.4 M6x16
C40.5.062
type B
8
139÷434
14 h6
5
25 154.2 M5x13
C35.5.061
type S
-
16
d1
60 25 -
c1 f1 l1
e1
e1
-0.005 -0.020
-
e1
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190 -
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
ød
d1
o1
b1
d1
g e
22
1
l
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20 -
-
2-28
Square - Gear
P7Q 310Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
22 18 15 11 9 8 6 5 4
62.9 78.5 94.2 126 157 185 231 277 378
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
0.75 0.75 0.75 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18
248 293 333 297 230 257 193 222 200
1.2 1.0 0.9 1.0 1.1 1.2 1.5 1.3 1.5
0.87 0.73 0.70 0.55 0.41 0.43 0.38 0.33 0.27
286 286 310 296 252 296 296 296 296
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
C C C C C C C C C
C C C C C C C C C
B B B B B B
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
77 73 69 63 58 55 49 47 43
3.10 2.41 2.10 1.53 1.23 3.10 2.41 2.10 2.10
01 02 03 04 05 06 07 08 09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
P7Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo P7Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION P7Q Oil
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P7Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FR FA
Le réducteur de type P7Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, Input shaft contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P7Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.65 l ( A + B ).
FR FA SX
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 620 720 880 1000
FR [N] 3100 3600 4400 5000
n [min1-1 ] 1400
FA [N] 108
FR [N] 540
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-29
Square - Gear
Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
58.5
127
47.5
12.5 150
85
200
Standard
On request
Hollow shaft
A richiesta
Square flange Flangia quadrata
127
87
6 12
PP7QBR...
Piedini
Reaction arm Braccio di reazione
KQ75.9.027
87
127 82
46.5
ø200
12.5 150
111
Feet
2
28H8
165
130H8
87
12
46.5
87
PP7QFL...
Flangia quadrata
8
30H8
Posizione fori di montaggio
165
87 63 21
87
63 63
75
133.5
25 ø90h8
130H8
Mounting holes position
6
11.5 126 174
82 104
RP7QFB...
110
Square flange
21.5
8 31.3
ø90h8 3
PP7QFB...
45°
K063.4.047 105 190.7 K063.4.046 120 192.7 K063.4.041 140 192.7
PP7QFC...
.5°
22
33.3
øF
87
A
12 holes M8x16
75
Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 192.7 71B5 K063.4.042 160 190.7 80/90B5 K063.4.043 200 192.7
133.5
127
M. flanges
71B14 80B14 90B14
9.90 kg
peso riduttore
220.5
PP7QFB...
P7Q
310Nm
3D dimensions on the Web
Input shaft
PP7Q.....S...
Albero in entrata
200 237
58.5
6
Single Shaft Albero lento semplice
Double Shaft
PP7Q.....D...
Albero lento bisp.
m 22
e
c1
38 m1 n1
c1
t2
e1
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request
type B type S
e
19 h6 21.5 -
o1
b1
o1
ød x
ød
d1
d1
g
b1
1
l
-
g 6 -
l
m
35 185.5 M6x16 -
-
b1 c1
x
-
C40.5.062
Standard On request
8 8
d1 -0.005 -0.020
60 30
-0.005 -0.020
50 28
e1
f1
c1 f1 l1
t2
e1
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-30
Square - Gear
P8Q 440Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
23.5 19.4 17.1 13.3 8.0 6.6 5.8 4.3 3.3 3.0 2.3
59.7 72.3 81.7 105 176 213 240 328 422 466 605
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18
300 347 374 323 415 322 321 438 374 358 297
1.4 1.2 1.1 1.2 1.1 1.3 1.3 1.0 1.0 0.9 1.1
1.5 1.3 1.2 0.89 0.58 0.47 0.48 0.35 0.26 0.23 0.20
418 407 418 385 440 407 418 418 385 330 330
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
C C C C C C C C C C C
C C C C C C C C C C C
B B B B B B B
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
F
E
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
67 64 61 60 63 60 53 53 52 45 40
3.5 3.1 2.7 2.1 3.5 3.1 2.7 2.7 2.1 1.9 1.5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
P8Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Available B14 motor flanges
Il riduttore tipo P8Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
LUBRICATION P8Q Oil
B
A
For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 1.20 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 1.00 l ( A + B ).
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P8Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
n2 [min-1 ]
FA
75 50 25 15-6
FA [N] 700 800 1000 1160
FR [N] 3500 4000 5000 5800
FR
n1 [min-1 ]
FA [N]
FR [N]
1400
108
540
FR
Le réducteur de type P8Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, Input shaft contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P8Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
FA SX
DX ( )
*
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-31
Square - Gear
PP8QFB...
P8Q
440Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
100
A
135
12.3 kg
peso riduttore
M. flanges
135
Flangia uscita
135
N
O
øD
O 1 2
G
1 2
G
Q
FL
øD 152 152
E
+0.06 +0.00 +0.06 +0.00
G
5 5
L
N
O
P
Q
kit code
16 108 40.5 176 205 13
1 2
16 148.5 81
1 2
176 205 13
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
type S
F1 F2
F4 Feet
130 152 130
E
+0.04 +0.00 +0.06 +0.00 +0.04 +0.00
G
L
N
O
P
13 117.5 50
165 200 11.5
5
15 147.5 80
180 205 12.5
5
13 106.5 39
165 200 13
Reaction arm
kit code
Q
5
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
1 2 1 2 1 2
kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
100
100 144
135 101
11.5 144 200
Single Shaft
PP8Q.....S...
Albero in entrata
200 240
64
6
Input shaft
21
ø110h8
245.5
100
72 72
85
145.5
25
101 125
RP8QFB...
øD
PP8QBR...
Piedini
45.5
PP8QFB...
Q
L
L
FC
100
E
E
type B
145.5
Output flange
100
øD
N
Hollow shaft
PP8QF1...
Flangia uscita
2
Standard
P
Output flange
35H8
130
Posizione fori di montaggio
P
PP8QFC...
Mounting holes position
3.5 64
10
100
K063.4.047 105 193.2 K063.4.046 120 195.2 K063.4.041 140 195.2
85
ø110h8
71B14 80B14 90B14
øF 8 holes M10x17
38.3
Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 195.2 71B5 K063.4.042 160 193.2 80/90B5 K063.4.043 200 195.2
Albero lento semplice
PP8Q.....D...
Double Shaft Albero lento bisp.
m
38
c1 m1 n1
c1
t2
type S
e
19 h6 21.5 -
-
g 6 -
l
m
-
-
b1 c1
x
35 187.5 M6x16 -
C40.5.062
type B type S
d1 -0.005 -0.020
10 60 35 -
-
c1 f1 l1
e1
e1
-
e1
b1 t2
e1
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
ød
o1
ød x
type B
d1
o1
b1
d1
g e
22
1
l
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
2-32
Square - Gear
P1Q 803Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
P1M [kW]
M2M [Nm]
f.s.
P1R [kW]
M2R [Nm]
16.8 83.2 1.5 13.9 100.5 1.5 10.6 132 1.1 176 0.75 8.0 208 0.75 6.7 245 0.55 5.7 296 0.55 4.7 334 0.55 4.2 403 0.37 3.5 529 0.25 2.6 624 0.25 2.2
587 699 634 666 766 634 755 865 692 577 628
1.1 0.8 0.9 1.2 0.9 1.0 0.8 0.8 0.9 1.0 0.8
1.7 1.3 0.95 0.90 0.65 0.57 0.43 0.42 0.32 0.24 0.21
660 594 550 803 660 660 594 660 594 550 528
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
B
C
D
E
Q
R
T
63
71
80
90
71
80
90
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
69 68 64 74 72 69 68 69 68 64 59
3.5 2.9 2.2 4.7 4.0 3.5 2.9 3.5 2.9 2.2 1.9
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C C C C C C C C C C C
B B B B B B B B
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
Unit P1Q is supplied without lubricant and equipped with a EN breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. Primary reduction unit is supplied with closed plugs and lubricated for life with synthetic oil. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
2-33
Il riduttore tipo P1Q è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. La precoppia è fornita con tappi chiusi e lubrificata a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
Das Getriebe der Baugröße P1Q wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Die Stirnradvorstufe ist Lebensdauergeschmiert und wird mit synthetischem Öl Geliefert. Die Stirnradvorstufe ist komplett geschlossen ohne Füllschauben. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Input shaft Schmiermittel angegeben albero in entrata In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial- und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Le réducteur de type P1Q est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le précouple est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique et avec des bouchons fermés. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño P1Q se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
tab. 1
n2 [min-1 ]
FR FA
FR FA SX
DX ( )
*
75 50 25 15-6
FA [N] 800 920 1200 1400
FR [N] 4000 4600 6000 7000
n1 [min-1 ]
FA [N]
FR [N]
1400
150
760
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
PP1QFB...
P1Q
803Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
Gearbox weight
Riduttore base
A
155
37.3 kg
peso riduttore
125
M. flanges
Posizione fori di montaggio
155
Flangia uscita
155
N
E 1 2
G
1 2
G
Q
FL
øD 170 170
E
+0.083 +0.043 +0.083 +0.043
G
L
N
O
P
Q
kit code
230 270 13
1 2
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010 K110.9.011 -
type S
F1 F2
F3 Feet
180 170 180
E
+0.040 0 +0.083 +0.043
G
5
L
N
O
P
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040 0
18 130 52.5 215 250 15
5
Reaction arm
kit code
Q
18 150 72.5 215 250 15
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
1 2 1 2 1 2
kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
125
125 82 92
155 115
21
ø130h8
308
125
92 92
110
183
25
14
115 143
RP1QFB...
øD
PP1QBR...
Piedini
58
PP1QFB...
Q
L
L
FC
125
O
O
øD
125
E
type B
183
Output flange
øD
N
Hollow shaft
PP1QF1...
Flangia uscita
2
Standard
P
Output flange
42H8
165
P
PP1QFC...
Mounting holes position
3.5 74
12
125
K063.4.047 105 212.7 K063.4.046 120 214.7 K063.4.041 140 214.7
110
ø130h8
71B14 80B14 90B14
øF 8 holes M12x19
45.3
Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 214.7 71B5 K063.4.042 160 212.7 80/90B5 K063.4.043 200 214.7
250 291
74
6 92 92 250
Input shaft
Single Shaft
PP1Q.....S...
Albero in entrata
Albero lento semplice
Double Shaft
PP1Q.....D...
Albero lento bisp.
m
38
c1 m1 n1
c1
t2
type S
e
19 h6 21.5 -
-
g
l
6
35
-
-
m
-
b1 c1
x
205 M6x16 -
C40.5.062
type B type S
d1 -0.005 -0.020
12 75 42 -
-
c1 f1 l1
e1
e1
-
e1
b1
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260 -
t2
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
ød
o1
ød x
type B
d1
o1
b1
d1
g e
22
1
l
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32 -
-
2-34
Square - Gear Q45+030
43Q 69Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
10.0 7.0 5.0 3.3 2.5 1.9 1.5 1.3 0.9 0.8 0.6
140 200 280 420 560 740 920 1120 1480 1840 2400
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
57 79 69 69 69 69 69 69 69 69 69
1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.14 0.11 0.08 0.07 0.05 0.05 0.04 0.03 0.03 0.02 0.02
69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69
B B B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
50 48 45 36 33 30 27 26 24 22 21
2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 2.5 1.8 1.5 1.2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
43Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
Il riduttore tipo 43Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 43Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.09 Lt.
LUBRICATION 43Q Oil Quantity 0.09/0.03 Lt.
0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 300 1800
15
400 2000
FA
F
E
Le réducteur de type 43Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 43Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-35
Square - Gear
69Nm
3D dimensions on the Web Basic wormbox
18 20.8 6
Q45.3.018
19 21.8 6
Q45.3.019
20 22.8 6
Q45.3.020
61.5 62.5
4 holes M6x12
71.5
on request
C
on request
ø H8
2.5
36.5 Mounting holes position
65 Standard
65
65
50
O
øD
O
øD
Flangia rotonda
N
50
E
E 1 2
G
øP
Q 95
L type B
øD
E
G
L
FC
60 H8
4
7
67
FL
60 H8
4
7
97
P43QFB...
Round flange
P43QF1...
Flangia quadrata
N
*On Request output shaft with spacers
Posizione fori di montaggio
Square flange
P43QFC...
78
75
P
80 90
*Spacer code
B
K030.4.046 K030.4.045
C
50
56B14 63B14
B
ø H8 Standard
A 61.5 62.5
A
56B5 63B5
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
3.60 kg
peso riduttore
50
111.5
ø60h8
M. flanges
Gearbox weight
øF 30
Riduttore base
45
P43QFB...
43Q
1 2
G
Q
L
P
Q
kit code
type S
øD
E
G
L
34.5 75
110
9
KQ45.9.010
F1
95H8
5
9
80
47.5 115 140 9.5
64.5 75
110
9
KQ45.9.011
F2
80H8
5
12
58
25.5 100 120
N
O
Feet
P43QBR...
Piedini
O
P
Reaction arm
kit code
Q
KSQ50.9.012
9
KSQ50.9.013
kit cod. KQ45.9.027
Braccio di reazione
50
50
111.5
60
N
70
Input shaft
ø60h8 P43Q.....S...
Albero in entrata
100 118
36.5
4
6.5 70 100
60 71 65
R43QFB...
10 121.5
71.5 50
35
45
55
14
Single Shaft Albero lento semplice
P43Q.....D...
Double Shaft Albero lento bisp.
x o1
b1
m
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
type B type S
e
9 h6 10.2 -
-
g 3 -
l 20 -
m 58 -
x -
b1 c1
kit code K030.5.006 PAM63 -
type B type S
6 6
d1
32 18 40 19
-0.005 -0.020 -0.005 -0.020
c1 e1
f1 l1
o1
t2
2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S
1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S
ød
d1
2
d1
e
l
1
ød
b1
g
t2
o1
e1
f1
l1
m1
n1
43
65
151
70
113 20.5 M6x18
58.5 65
182
70 128.5 21.5 M8x20
2-36
2
Square - Gear Q50+030
53Q 109Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.6 1.9 1.6 1.2 1.0 0.8 0.6
252 360 540 720 860 1200 1440 1720 2400
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
97 124 109 109 109 109 109 109 104
1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.14 0.11 0.08 0.06 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03
109 109 109 109 109 109 109 109 104
B B B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
47 42 39 36 32 27 26 25 21
2.1 2.1 2.1 2.1 1.8 1.3 2.1 1.8 1.3
01 02 03 04 05 06 07 08 09
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
53Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 53Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 53Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.14 Lt.
LUBRICATION 53Q Oil Quantity 0.14/0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
Le réducteur de type 53Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 53Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 480 2500
15
560 2800
FA
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-37
Square - Gear
2.5
43.5
24 27.3 8
Q50.3.024
92
ø H8
81
Flangia rotonda
81
N
60
O
O
øD
60
øD
2
*On Request output shaft with spacers
Round flange
P53QF1...
Flangia quadrata
E
E 1 2
G
øP
Q 110
L type B
øD
E
G
L
FC
70 H8
5
9
90
49.5 85
FL
70 H8
5
9
120 79.5 85
P53QFB...
Q50.3.025
Posizione fori di montaggio
Square flange
N
25 28.3 8
C
85
Mounting holes position
81 Standard P53QFC...
*Spacer code
B
61.5 62.5
80 90
4 holes M8x11
84
K030.4.046 K030.4.045
C
on request
60
56B14 63B14
B
ø H8 Standard
50
A 61.5 62.5
4.61 kg
A
56B5 63B5
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
peso riduttore
60
114
ø70h8
M. flanges
Gearbox weight
øF 30
Riduttore base
P
Basic wormbox
P53QFB...
53Q
109Nm
3D dimensions on the Web
N
O
P
Q
1 2
G
E
G
L
F1
110 H8 5
10
89
F2
95 H8
kit code
type S
125 11
KQ50.9.010
125 11
KQ50.9.011
Feet
øD
P53QBR...
Piedini
N
5 14.5 72
O
P
kit code
Q
48.5 130 160 9.5
KSQ50.9.012
31.5 115 140
KSQ50.9.013
Reaction arm
11
kit cod. KQ50.9.027
Braccio di reazione
60
60
114
70
Q
L
80
ø70h8
144
84
Input shaft
P53Q.....S...
Albero in entrata
100 118
43.5
4
8.5 80 120
70 85 81
R53QFB...
10
60
40
50
64
14
Single Shaft Albero lento semplice
Double Shaft
P53Q.....D...
Albero lento bisp.
x o1
b1
m
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
ød
type S
e
9 h6 10.2 -
-
b1 c1
g
l
m
x
kit code
3
20
58
-
K030.5.006 PAM63
type B
-
type S
-
-
-
-
8 8
d1 -0.005 -0.020
52 25
-0.005 -0.020
50 24
e1
c1 e1
f1 l1
o1
t2
2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S
1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S
type B
d1
2
d1
e
l
1
ød
b1
g
f1
l1
m1
n1
t2
o1
59.5 81
200 86.5 146
28 M8x20
68.8 81
218 86.5 155
27 M8x20
2-38
Square - Gear Q63+030
63Q 230Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5
2
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
A
B
O
P
f.s.
56
63
56
63
252 0.18 360 0.18 540 0.12 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12* 2745 0.12*
142 181 164 200 265 230 230
1.6 1.3 1.4 1.1 0.9 <0.8 <0.8
0.29 0.23 0.17 0.14 0.10 0.09 0.05
230 230 230 230 230 230 230
B B B B B B B
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 41 37 34 30 27 23
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1
01 02 03 04 05 06 07
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
63Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
F
E
Il riduttore tipo 63Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 63Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.30 Lt.
LUBRICATION 63Q Oil Quantity 0.30/0.03 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
Le réducteur de type 63Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 63Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
0.03 Lt.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 20
FR [N] 100
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-39
Square - Gear
.5°
45°
22
3
90
Square flange
Posizione fori di montaggio
120
O
øD 1 2
G
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
G
6
L
12
6
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
150 180 11 150 180 11
1 2
KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200
type S
F1 F2
F3 Feet
130 115 110
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
+0.035 0
141
37.5
G
L
N
O
P
13 110
50
165 200 13
7
13 124
64
150 175
11
5
90
30
kit code
Q
7
1 2 1
11
2 1 2
130 160 10
Reaction arm
P63QBR...
Piedini
76
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
kit cod. K063.9.027
Braccio di reazione
72.5
72.5 102
11 ø75h8
72.5
51 51
63
110
20
9.5 102 145
76 94 120
R63QFB...
øD
182.5
P63QFB...
Q
L kit code
1 2
1 2
G
Input shaft
Single Shaft
P63Q.....S...
Albero in entrata
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P63Q.....D...
Albero lento bisp.
1
2
l
d1
g e
150 180
53
6
o1
o1
m
ød
d1
115
72.5
b1
115
120
b1
FL
øD
øP
Q 142
L
FC
Flangia rotonda
E
E
type B
Round flange
N
72.5
2
On Request A richiesta
Hollow shaft
O
N
Standard
Mounting holes position
P63QF1...
Flangia quadrata
28H8
øD
P63QFC...
53 120
25H8
P
61.5 62.5
8 31.3
K030.4.046 K030.4.045
8 28.3
56B14 63B14
12 holes M8x17
110
A 61.5 62.5
63
Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140
72.5
141
7.25 kg
peso riduttore
72.5
56B5 63B5
80 90
Gearbox weight
øF 30
Riduttore base
A
M. flanges
Basic wormbox
ø75h8
P63QFB...
63Q
230Nm
3D dimensions on the Web
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
ød
type S
e
9 h6 10.2 -
-
g
l
m
x
3
20
58
-
1 2
-
1 2
-
-
-
b1 c1
kit code K030.5.006 PAM63 -
type B
8
type S
-
d1
60 25 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190 -
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
type B
c1 e1
f1 l1
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20 -
-
2-40
Square - Gear Q63+045
64Q 265Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6
252 360 504 756 1008 1332 1656 2160 2520
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.25 0.18 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12*
198 186 241 204 256 265 265 265 265
1.3 1.4 1.1 1.3 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8
0.33 0.26 0.20 0.16 0.12 0.10 0.08 0.07 0.06
265 265 265 265 265 265 265 265 265
B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
46 42 39 33 31 30 28 26 25
2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7
01 02 03 04 05 06 07 08 09
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
* Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
64Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
D
Il riduttore tipo 64Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 64Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
0.30 Lt.
LUBRICATION 64Q Oil Quantity 0.30/0.09 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 700 3800
15
800 4000
FA
F
E
Le réducteur de type 64Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 64Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-41
Square - Gear
.5°
22
53 120
90
Square flange
Posizione fori di montaggio
120
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
G
6
L
12
6
N
86
O
26
12 116
56
P
Q
150 180 11 150 180 11
1 2
KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200
type S
F1 F2
F3 Feet
130 115 110
E
+0.20 +0.15 +0.20 +0.15
+0.035 0
146
37.5
G
L
N
O
P
13 110
50
165 200 13
7
13 124
64
150 175
11
5
90
30
kit code
Q
7
1 2 1
11
2 1 2
130 160 10
Reaction arm
P64QBR...
Piedini
76
KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 -
kit cod. K063.9.027
Braccio di reazione
72.5
72.5 102
11 ø75h8
72.5 9.5 102 145
Input shaft
Single Shaft
P64Q.....S...
Albero in entrata
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P64Q.....D...
Albero lento bisp.
1
2
l
d1
g e
150 180
53
6
o1
o1
m
ød
d1
51 51
63
110
20
76 94 120
R64QFB...
øD
182.5
P64QFB...
Q
L kit code
1 2
1 2
G
b1
115
72.5
b1
FL
øD
øP
Q 142
L
115
120
O
O
øD 1 2
G
FC
Flangia rotonda
E
E
type B
Round flange
N
72.5
2
On Request A richiesta
Hollow shaft
øD
N
28H8
Standard
Mounting holes position
P64QF1...
Flangia quadrata
25H8
P
3
31.3
71.5 74 71.5
8
28.3
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
8
110
56B14 63B14 71B14
12 holes M8x17
63
A 74 71.5
72.5
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
72.5
146
7.25 kg
peso riduttore
A
63B5 71B5
P64QFC...
Gearbox weight
øF 45
Riduttore base
45°
M. flanges
Basic wormbox
ø75h8
P64QFB...
64Q
265Nm
3D dimensions on the Web
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
ød
type S
e
11 h6 12.5 -
-
g
l
m
x
4
30
68
-
1 2
-
1 2
-
-
-
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
type B
8
type S
-
d1
60 25 -
-0.005 -0.020
-
e1
f1
l1
m1
n1
63.2 120 246.4126.8 190 -
t2
2 kit cod. K063.5.029 type B
1 kit cod. K063.5.028 type B
type B
c1 e1
f1 l1
-
-
-
-
t2
o1
28 M8x20 -
-
2-42
Square - Gear Q75+045
74Q 359Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
5 3.5 2.5 1.7 1.3 0.9 0.8 0.6 0.5 0.3
280 400 560 840 1120 1480 1840 2400 2800 4080
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09 0.09 0.06 0.06 0.06
403 314 420 423 339 336 373 275 298 250
0.9 1.1 0.9 0.8 1.1 1.1 1.0 1.3 1.2 1.4
0.33 0.29 0.21 0.15 0.13 0.10 0.09 0.08 0.07 0.09
359 359 359 359 359 359 359 359 359 359
B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
D
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
57 46 44 41 37 37 33 28 26 15
3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
74Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6
I
Dynamic efficiency
Il riduttore tipo 74Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 74Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
0.40 Lt.
LUBRICATION 74Q Oil Quantity 0.40/0.09 Lt.
0.09 Lt.
SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
FR
n2 [min-1 ] 25
FA FR [N] [N] 880 4400
15
1000 5000
FA
F
E
Le réducteur de type 74Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 74Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
FR FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-43
Rightangle - Gear
Basic wormbox
3
110
Square flange
127
Posizione fori di montaggio
165
12
ø200
12.5 150
85
Piedini
72.5
46.5
63
Hollow shaft
A richiesta
2
Flangia quadrata
127
87
6
P74QBR...
ø200
12.5 150
Reaction arm
kit cod. KQ75.9.027
Braccio di reazione
87
21 ø90h8
220.5
87
63 63
63
133.5
25
58.5
6
11.5 126 174
82 104 127
R74QFB...
On request
12
46.5
82
169.2
Standard
111
Feet
28H8
Square flange
47.5
87
6
P74QFB...
Mounting holes position
P74QFL...
Flangia quadrata
21.5
30H8
165
P74QFC...
ø130H8
58.5 127
8 31.3
.5°
22
8 33.3
71.5 74 71.5
133.5
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
75
56B14 63B14 71B14
12 holes M8x16
87
A 74 71.5
A
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
45°
63B5 71B5
11.4 kg
peso riduttore
87
169.2
ø90h8
M. flanges
Gearbox weight
øF 45
Riduttore base
ø130H8
P74QFB...
74Q
359Nm
3D dimensions on the Web
Input shaft
P74Q.....S...
Albero in entrata
200 237
Single Shaft Albero lento semplice
Double Shaft
P74Q.....D...
Albero lento bisp.
x
c1 m1 n1
o1
b1
m
ød
c1 e1
t2
e1
1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request
ød type B type S
e
11 h6 12.5 -
-
g 4 -
l 30 -
m 68 -
x
b1 c1
kit code
-
1 2
-
1 2
K045.5.006 PAM71 -
Standard On request
8 8
d1 -0.005 -0.020
60 30
-0.005 -0.020
60 28
d1
2
d1
e
l
1
e1
f1
c1 e1
f1 l1
o1
b1
g
t2
2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request
l1
m1
n1
t2
o1
65
127 255 134 199
33 M8x20
65
127 255 134 199
31 M8x20
2-44
Square - Gear Q85+045
84Q 518Nm
Rating - Aluminum
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
10 7.1 5.0 3.6 2.4 1.8 1.4 1.1 0.7 0.5
140 196 280 392 588 784 1036 1288 1960 2856
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
O
P
Q
f.s.
63
71
56
63
71
0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12
205 257 332 435 371 455 420 474 449 584
1.8 1.4 1.6 1.2 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 0.9
0.66 0.53 0.58 0.44 0.35 0.28 0.22 0.20 0.14 0.11
368 368 518 518 518 518 518 518 518 518
B B B B B B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
58 52 47 44 37 34 33 30 28 25
4.5 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
84Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox.
I
Il riduttore tipo 84Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
B6 B7 B8 V5 V6 B3 1.2/0.09LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT AGIP Telium VSF 320
SHELL Omala S4 WE 320
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
D
F
E
Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 84Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 84Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 84Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1000 5000
FR
15
1160 5800
FA
Input shaft
FR
albero in entrata
FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 42
FR [N] 210
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
2-45
Square - Gear
8 holes M10x17
3.5
64 135
Mounting holes position
135
Flangia uscita
O
øD
O
øD 1 2
G
1 2
G
Q
L
152 152
E
+0.06 +0.00 +0.06 +0.00
P84QFB...
G
5 5
L
N
O
P
kit code
16 108 40.5 176 205 13
1 2
16 148.5 81
1 2
176 205 13
K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201
Feet
type S
F1
øD
E
172
45.5
G
130 H7 5 +0.06 +0.00
L
N
O
P
kit code
Q
13 117.5 50
165 200 11.5
F2
152
5
15 147.5 80
180 205 12.5
F4
130 H7 5
13 106.5 39
165 200 13
Reaction arm
P84QBR...
Piedini
101
1 2 1 2 1 2
KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 -
kit cod. K085.9.027
Braccio di reazione
100
100 144
100
72 72
85
145.5
25
11.5 144 200
101 125 135
R84QFB...
Q
6
Input shaft
200 240
64
Single Shaft
P84Q.....S...
Albero in entrata
21
ø110h8
FL
øD
Q
L
245.5
FC
100
E
E
type B
135
N
100
P
N
Hollow shaft
Output flange
P84QF1...
Flangia uscita
2
Standard
130
Posizione fori di montaggio
Output flange
35H8
P
71.5 74 71.5
10 38.3
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105
145.5
56B14 63B14 71B14
85
A 74 71.5
100
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160
100
172
16.2 kg
peso riduttore
A
63B5 71B5
P84QFC...
Gearbox weight
øF 45
Riduttore base
ø35H8
M. flanges
Basic wormbox
ø110h8
P84QFB...
84Q
518Nm
3D dimensions on the Web
Albero lento semplice
P84Q.....D...
Double Shaft Albero lento bisp.
x g
2
o1
b1
m
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
ød
type S
e
11 h6 12.5 -
-
g
l
m
x
4
30
68
-
1 2
-
1 2
-
-
-
b1 c1
kit code K045.5.006 PAM71 -
type B type S
d1 -0.005 -0.020
10 60 35 -
-
-
e1
c1 e1
f1 l1
t2
2 kit cod. K085.5.029 type B
1 kit cod. K085.5.028 type B
type B
o1
b1
e
l
1
ød
f1
l1
m1
n1
t2
o1
73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 -
-
-
-
-
-
-
2-46
Square - Gear Q11+050
15Q 978Nm
Rating - Cast Iron
WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
2
Output Speed
Ratio
n2 [min-1]
i
6.7 4.7 3.3 2.6 1.8 1.3 1.1 0.8 0.7 0.6 0.5
210 300 420 540 780 1080 1290 1800 2040 2400 3000
Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque
Available B5 motor flanges
Available B14 motor flanges
P1M [kW]
M2M [Nm]
P1R [kW]
M2R [Nm]
B
C
D
O
P
Q
R
f.s.
63
71
80
56
63
71
80
0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.18
591 752 741 851 748 1009 770 921 751 825 958
1.5 1.3 1.3 1.1 1.3 1.0 1.3 1.1 1.3 1.2 1.0
1.1 0.97 0.73 0.63 0.48 0.36 0.32 0.27 0.23 0.21 0.18
863 978 978 978 978 978 978 978 978 978 978
B B B B B B B B B B B
B B B B B
B B B B B
B-C B-C B-C B-C B-C B-C
B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C
Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili
Dynamic efficiency
Tooth Module
RD
[mm]
Ratios code
55 49 47 42 38 37 35 30 30 28 26
5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore
15Q is supplied without lubricant and equipped with EN aUnit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a type that are closed. Gearbox 050 is supplied lubricated for life. See tab.1 for oils and recommended quantity. In tab.2 there are radial loads and axial loads applicable to the gearbox.
I
D
F
E
2-47
Il riduttore tipo 15Q è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L'utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Il riduttore 050 è fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße 15Q wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Das Getriebe der Baugröße 050 ist lebensdauergeschmiert. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 15Q est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño 15Q se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. El reductor 050 se suministra lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14LT 1.5/0.14 LT 1.5/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita
n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1200 6000
FR
15
1400 7000
FA
Input shaft
FR
albero in entrata
FA SX
DX ( )
*
n1 [min-1 ] 1400
FA [N] 76
FR [N] 380
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
tab. 2
Square - Gear
Basic wormbox
3.5
74 155
Mounting holes position
155
Flangia uscita
155
N
E
E 1 2
G
1 2
G
Q
L L
N
O
P
Q
kit code
230 270 13
1 2
11 16.5 179.5 102 230 270 13
1 2
11 16.5 131.5 54
K110.9.010 K110.9.011 -
Feet
P15QFB...
type S
F1
øD 180
E
+0.040 0 +0.083 +0.043
F2
170
F3
180 0
191
58
115
5
L
N
O
P
kit code
Q 1
18 150 72.5 215 250 15
2 1
9.5 15 178 100.5 230 270 13
+0.040
2 1 2
18 130 52.5 215 250 15
5
Reaction arm
P15QBR...
Piedini
G
KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 -
kit cod. K110.9.027
Braccio di reazione
125
125 82 92
125
92 92
110
183
25
14
115 143 155
6
Single Shaft
P15Q.....S...
Albero in entrata
Albero lento semplice
x
Double Shaft
P15Q.....D...
Albero lento bisp.
l
d1
2
o1
o1
m
ød
d1
1
g e
250 291
74
92 92 250
Input shaft
R15QFB...
21
b1
170
+0.083 +0.043
G
ø130h8
FL
170
E
+0.083 +0.043
b1
FC
øD
Q
L
308
type B
125
O
O
øD
125
P
N
Hollow shaft
Output flange
P15QF1...
Flangia uscita
2
Standard
165
Posizione fori di montaggio
Output flange
P15QFC...
42H8
P
76 78.5 76 76.5
45.3
KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120
12
183
56B14 63B14 71B14 80B14
8 holes M12x21
110
A 78.5 76 76.5
125
Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200
A
63B5 71B5 80B5
38.8 kg
peso riduttore
125
191
ø130h8
M. flanges
Gearbox weight
øF 50
Riduttore base
øD
P15QFB...
15Q
978Nm
3D dimensions on the Web
c1 m1 n1
c1 e1
t2
e1
type S
ød
e
g
16 h6
18
5
14 h6
16
5
l
m
x
b1 c1
kit code
30 79.5 M6x16
1 2
30 79.5 M5x10
1 2
K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80
type B type S
d1 -0.005 -0.020
12 75 42 -
-
-
e1
f1
l1
m1
n1
96.5 155 348 163.5 260 -
t2
2 kit cod. K110.5.029 type B
1 kit cod. K110.5.028 type B
type B
c1 e1
f1 l1
-
-
-
-
t2
o1
45 M12x32 -
-
2-48
M-1
Aluminum IEC motors
1) 230/400V - 50Hz three-phase asynchronous induction motor 2) Class F insulation 3) S1 duty 4) IP 55 protection 5) Not painted 6) Hard plastic sleeve to protect output shaft during the transportation
B5
L
Lm
AD
1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono 2) Isolamento Classe F 3) S1 servizio continuo 4) Protezione IP 55 5) Non verniciato 6) Manicotto di protezione per l’albero motore
øY
P
D
M
E
O
Q N
B14
L
Lm
AD
øY
D
P
M
E
O
Q
N
Outside dimensions may be different according to manufacturers. Le dimensioni esterne sono indicative, possono variare tra i vari costruttori. 2 poli / poles kW Nm
A (400V)
4 poli / poles kW Nm
A (400V)
6 poli / poles kW Nm
56 A
0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27
56 B
0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37
63 A
0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.57
63 B
0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74
71 A
0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.80
71 B
0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10
80 A
0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.18
80 B
1.1
3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80
90 S
1.5
5.00 3.31
90 L
2.2
7.50 4.46
1.5
10.2 3.61
1.1
11.6 3.45
100 LA
3.0
10.0 6.28
2.2
14.8 5.07
1.5
15.4 3.88
—
—
Kg L
Lm
Y
AD
P
N
M
O
Q
P
N
M
O
Q
9
3
20
179
108
96
80
100
120
7
2.5
50
65
80
M5
2.5
—
2.7
—
2.9 3.8
—
—
112 M
13.4 8.10
5.5
18.3 11.2
7.5
160 M
— —
5
—
6
40
—
— —
160 L
—
—
—
180 M
—
—
—
180 L
—
—
—
99
-
130
104
95
115
140
9.5
3
60
75
90
M5
2.5 5.9
110 225
141
107
256
159
127
130
160
9.5
3.5
70
85
105
M6
2.5 6.5
130
165
200 11.5
3.5
80
100
120
M6
3
8
50
12.5 170
135
130
165
200 11.5
3.5
95
115
140
M8
3
280
15 20
28
8
-
190
148
210
164
3.0
20.1 6.66
—
4.0
26.7 8.55
2.2
22.6 5.30
60 321
5.5
36.5 11.4
3.0
30.2 7.20
375
180
215
250
13
4
110
130
160
M8
3.5
22 35 41
24.9 15.3 —
120
30
7.45 2.78 0.75 7.92 2.32
—
185
10
38
132 M
23
8.5
24
—
4
4.2
19
4.0
B14
E
14
1.1
B5
D
11
100 LB
132 S
—
—
A (400V)
B5-B14
7.5
49.4 15.0
9
61.4 18.5
4.0 11
72
21.5
—
— —
—
18.5 121 35.5
—
—
144
—
—
—
29
42
42
180
230
265
300
14
4
130
165
200 M10
4 51 79.2
503 12
335
110
246
250
300
350
18
5
—
—
—
—
— 97.5
547 48
22
51 244
420
—
—
98
80
40.0 9.13
—
15
10
14
110
602
366
266
250
300
Metric electric motors are in aluminum. On request they can be supplied with different Level of protection and painted with 2 or 3 level of anticorrosive paint.
350
19
5
—
—
—
—
—
170
I motori metrici sono in alluminio, su richiesta possono essere forniti con differenti livelli di protezione e verniciati con vernice anticorrosiva.
ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTOREN MOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS
M-2 Protection Standard IP55 Please specify on purchase orders if you need a higher IP protection class.
Grado di protezione IP55 Standard Specificare in sede di ordinazione per IP superiore.
Schutzart IP55 Standard. Höheren IP Grad bitte im Auftrag angeben.
Degré de protection IP55 standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez IP supérieur.
Grado de protección IP55 standard. Especificar en el pedido cuando necesiten protección IP superior.
Insulation Standard CI.F To be specified upon placing the order if different insulation is required.
Isolamento CI.F Standard Specificare in sede di ordinazione classe di isolamento diversa.
Isolierung CI.F Standard. Davon abweichende Isolierungsklas se im Auftrag angeben.
Isolement CI.F Standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez une classe d’ isolement différente.
Aislamiento CI.F standard. Especificar al efectuar el pedido la clase diferente de aislamiento.
Insulation / Isolamento Isolierung /Aislamiento Max. temp.
Connections
Collegamenti
Threephase asyncronous single polarity Asincrono trifase singola polarità Asynchronmotor 3-ph eine Drehzahl Moteur triphasé à une vitesse Asincrono trifasico de una velocidad
E
B
F
H
C°
120°
130°
155°
175°
F*
248°
266°
311°
347°
Verbindungselemente Threephase asyncronous double polarity Asincrono trifase doppia polarità Asynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl Moteur triphasé à deux vitesses Asincrono trifasico de dos velocidades
Branchements
Conexiones
Single phase asyncronous Asincrono monofase Einphasen-Asynchronmotor Moteur monophasé Asincrono monofasico
IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI Please Read Carefully The following WARNING and CAUTION information is supplied to you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product. Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation.
Leggere attentamente Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento del vostro prodotto senza alcun problema. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e danni al riduttore stesso.
WARNING:
ATTENZIONE!
• Written authorization is required to operate or use reducers in
• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in ascensori o dispositivi per il movimento delle persone. • Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo. • L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopo particolare. • Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare incidenti alle persone e danni agli apparati. • Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole. • Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare accensioni accidentali. • I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni. • Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo. • I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori. • L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso nonché ad altri apparecchi. • I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rottura della vite a causa della resistenza alla flessione. CONDIZIONI DI VENDITA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.
man lift or people moving devices. • Check to make sure that certain applications do not exceed the allowable load capacities published in the current catalog. • Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose. • For safety, Buyer or User should provide protective guards over all shaft extensions and any moving apparatus mounted thereon. The User is responsible for checking all applicable safety codes in his area and providing suitable guards. Failure to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment. • Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme care when removing lubrication plugs and vents. • Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the power supply and tag it to prevent unexpected application power. • Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should not be used as a brake. • Any brakes that are used in conjunction with a reducer must be sized or positioned in such a way so as to not subject the reducer to loads beyond the catalog rating. • Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically lifting the gearbox only and not other associated attachments or motors. • Use of an oil with an EP additive on units with backstops may prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel, damage to the reducer or other equipment may result. • Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly.
SELLING CONDITIONS Warranty for manufacturing defects will expire one-year the invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts but will not accept any further changes for direct or indirect damages of any kind. The warraty will become null and void if repairs or changes are carried out without our prior written authorization. Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for not observing the catalogue/web indication Rev. 0.0
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web..
New options available Special flanges Special extended shaft
Special bores
Special hollow shaft
Stainless steel hollow shaft
Color
RAL
light grey
7035
AISI Shrink disc
Stainless steel fasteners
Special paint - Anticorrosive paint
Others HYDRO-MEC products
S series square worm gearboxes Rid. a vite senza fine quadro serie S
Worm gearboxes Rid. a vite senza fine
One step gearboxes Riduttori ad uno stadio
Shaft mounted gearboxes Riduttori pendolari
Coaxial gearboxes Riduttori coassiali
Stainlessteel worm gearboxes Rid. a vite senza fine Inox
Stainlessteel coaxial gearboxes Riduttori coassiali Inox
Helical bevel gearboxes Rid. a coppia conica
Distributed From:
HYDRO-MEC Via della tecnica, 19 36050 SOVIZZO (VI) ITALY Tel.: +39 0444 551911 Fax: +39 0444 536139 e-mail: hydromec@hydromec.com Website: www.hydromec.com
* C T - V F M- Q - H M0 1 4