VOLUME 2
PyeongChang 2010
Introduction
Introduction
Les installations prévues pour les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 seront conçues notamment pour les athlètes : des conditions optimales y seront réunies pour leur permettre de se maintenir en pleine forme et de se concentrer totalement sur la compétition.
The 2010 PyeongChang Olympic Winter Games will provide the finest facilities for athletes to enable them to focus on competition by maintaining top physical and mental condition.
PyeongChang possède une bonne localisation en terme de transports et d'environnement naturel : située à 1- 2 heures de l'agglomération de la capitale, PyeongChang est tout près de l'autoroute et de la mer. Gangneung (250 000 habitants) située à 20 minutes de PyeongChang, sera le site du patinage sur piste courte, du patinage artistique et du patinage de vitesse. À 50 minutes se situe la deuxième ville de la région, Wonju (280 000 habitants) où se disputeront les matches de hockey sur glace. Entre ces deux villes sont disposées les sites de compétition sur neige à proximité de l'autoroute. En somme toutes les épreuves se dérouleront sur la « ceinture des jeux d'hiver de la Province de Gangwon » qui place chaque site des épreuves à moins d’une heure l’un de l’autre. La région de PyeongChang possède ainsi les meilleures conditions aussi bien au niveau des installations qu'au niveau de l'organisation des Jeux. Les sites de compétition seront établis en se référant aux sites existants de chaque pays du monde en vue de réaliser les meilleurs mondiaux sur tous les points de vue : sécurité et commodité. Néanmoins le principe du coût minimal ne sera pas négligé. Les installations existantes seront utilisées dans la mesure du possible après la réparation, si le besoin se ressentait. En ce qui concerne les installations à construire, une attention particulière sera portée, entre autres, sur le projet d'utilisation postolympique. Concernant les places pour les spectateurs, des installations temporaires mais solides seront aménagées. Un village olympique principal et deux supplémentaires seront installés au plus près des sites de compétition. Dans le souci de fournir le plus de confort aux athlètes, les villages seront équipés d'installations sûres et pratiques. De plus, un système informatique et de télécommunications de pointe assurant la liaison entre les villages sera installé.
PyeongChang boasts an outstanding transportation network and a pure natural environment, located within two hours of the Seoul metropolitan area and connected to the beautiful coastline of the Eastern Sea by expressways. Just 20 minutes from PyeongChang lies Gangneung, the first supporting city with a population of 250,000, which will serve as the venue for the short track, figure and speed skating events. A mere 50 minutes away is the second supporting city of Wonju with a population of 280,000, where the ice hockey competitions will be held. Between the two cities stand the various ski venues situated in close vicinity to expressways, putting all the venues within a one-hour radius of the Gangwon Winter Sports Belt, all offering incomparable facilities and services. As compared to other sites around the world, PyeongChang’s Olympic Winter Games facilities will be the most advanced assuring superior safety, convenience and a full spectrum of amenities. Existing venues will either be fully renovated, or new venues will be built as needed with careful consideration of their potential post-Olympic use in order to ensure a fiscally sound Winter Olympics. The Olympic Villages will be composed of the Main Olympic Village and two complementary Olympic Villages, which will be situated close to the competition venues. The Olympic Villages will be fully equipped with safety and convenience facilities, offering the most comfortable lodging for athletes. A cutting-edge information and communication system will be installed and operated to link all three Olympic Villages. The proposed Olympic Winter Games period from February 6~21, 2010 falls during the peak season for winter sports in Asia in terms of climate and holidays. It is the time when winter sports fans from home and abroad flock to PyeongChang.
Compte tenu de différentes conditions, dont le climat, la période proposée du 6 au 21 février 2010 se situe en pleine saison des sports d'hiver d'Asie pendant laquelle de nombreux amateurs de sports d'hiver se rendent à PyeongChang. PyeongChang peut organiser les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 de manière irréprochable et consciencieuse parce que la région a une riche expérience dans l'organisation des compétitions : la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyeong, les Jeux asiatiques d'hiver en 1999, la Coupe du Monde ISU de courte piste 2002 et les Jeux nationaux d’hiver qui ont lieu chaque année. Les Xes Jeux Paralympiques se dérouleront du 6 au 15 mars 2010. Des experts du domaine des sports pour handicapés seront sollicités pour collaborer avec le POCOG. Avant les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, PyeongChang organisera les Jeux d'hiver pour les handicapés et un programme de formation spécialisé. Par ailleurs, des mesures adéquates seront prises dès l'étape de la conception de toutes les installations afin que des équipements de qualité soient aménagés en vue des Jeux Paralympiques. Précisément, une partie des pistes de ski ainsi que d'autres installations situées dans la Province seront réservées aux athlètes handicapés. Chaque année on organisera un voyage de formation de sports d'hiver en concertation avec le Comité International Paralympique. Pendant les Jeux Paralympiques, un programme visant à nouer des relations de jumelage entre les athlètes et les habitants de la région sera mis en place.
With regard to major events, PyeongChang has already hosted the Yongpyong FIS Alpine World Cup, the 1999 Asian Winter Games, the 2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup and other major international competitions, and the National Winter Sports Competition is held every year in PyeongChang. Based on such extensive experience, PyeongChang will gear up for the 2010 Olympic Winter Games without missing a beat. The 10th Paralympic Games will be held from March 6 ~15, 2010. Experts in the field of sports for the disabled will be invited to take part in POCOG and winter sports competitions for the physically challenged and special education programs will be held prior to the Olympic Games. Meanwhile, all facilities will be arranged in such a manner as to satisfy the special needs of Paralympic athletes from the initial design phase. In particular, ski slopes in Gangwon Province and other facilities will be set aside exclusively for the disabled, and the Winter Sports Fam Tour & Camp for the physically challenged will be operated every year in consultation with the IPC. In the meantime, a Sisterhood Program between the Paralympic athletes and local residents will be carried out during the Paralympic Games.
Table des matières
Contents
Volume 2
Introduction
Volume 2
2
Introduction
3
Thème 7. Sports
10
Theme 7. Sports
11
Thème 8. Sites
22
Theme 8. Venues
23
Thème 9. Jeux Paralympiques
174
Theme 9. Paralympic Games
175
Thème 10. Village olympique
186
Theme 10. Olympic Village
187
Ex ist an t/ Ex En ist pr ing oje t / Ad Pla dit nn ion ed ne l/ Ad dit ion al
Carte A: Concept Map A: Concept
Biathlon Biathlon
RUSSIA CHINA
Yangyang Int’l Airport
Bobsleigh Bobsleigh
DPR KOREA DMZ PYOUNGYANG
Skeleton Skeleton
PyeongChang SEOUL
Curling Curling
KOREA JAPAN
Seoul
Hockey sur glace I Ice Hockey I
Gangneung
Hockey sur glace II Ice Hockey II Luge Luge 7
Patinage de vitesse Speed Skating Vitesse sur piste courte Short Track Speed Skating
Gangneung Airport
Patinage artistique Figure Skating Ski de fond Cross Country Skiing
IC
Bokwang Phoenix Park
Saut à skis Ski Jumping
456
IC
IC
East Sea (Pacific Ocean)
IC 5
Combiné nordique Nordic Combined Ski alpin Alpine Skiing
PyeongChang
Ski artistique Freestyle Skiing Surf des neiges Snowboarding
IC 6
Seoul
59
IC
Peace Valley
CPP/ CIRTV IBC/MPC
6
Hôtel de CIO IOC Hotel
31
Village des médias Media Village
IC
Stade olympique Olympic Stadium
442
Wonju Airport
5
IC
17
Village olympique Olympic Village
411
Autoroute (à 4 voies) Express Highway (4 lanes)
42
IC
Wonju
Sungwoo Resort
Jung bong
Dragon Valley (Yongpyong)
Artères National Arterial Road Chemin de fer Railway
Seoul
IC
IC
Échangeur Interchange
IC 42
Gare Railway Station
19
Incheon Int’l Airport
0
10
20Km
Aéroport d'arrivée Gateway Airport Site de compétition Competition Venue
Vue panoramique sur les sites de compétition Panoramic view of the venues Bokwang Phoenix Park
Peace Valley
Yangyang Int’l Airport
Gangneung Airport
Gangneung
IC
Wonju
IC
Seoul
IC
IC
PyeongChang IC
Seoul
IC
IC
Wonju Airport
IC
IC
Seoul
IC
0
10
20Km
Incheon Int’l Airport
Sungwoo Resort
Dragon Valley (Yongpyong)
7 Sports
Sports
La ville de PyeongChang possède une bonne localisation en terme de transports et d’environnement naturel : située à 1-2 heures de l’agglomération de la capitale, PyeongChang est tout près de l’autoroute et de la mer.
PyeongChang can be reached within one to two hours from the Seoul metropolitan area via expressway. While it enjoys a well-established transportation network, the city also offers a splendid natural setting in the mountains and next to the coastline.
Gangneung (250.000 habitants) située à 20 minutes de PyeongChang, sera le site du patinage sur piste courte, du patinage artistique et du patinage de vitesse. À 50 minutes se situe la deuxième ville de la région, Wonju (280.000 habitants) où se disputeront les matches de hockey sur glace. Entre ces deux villes sont disposés les sites de compétition sur neige à proximité de l’autoroute. En somme toutes les épreuves se dérouleront sur la « ceinture des jeux d’hiver de la Province de Gangwon » qui place chaque site des épreuves à moins d’une heure l’un de l’autre. PyeongChang possède ainsi les meilleures conditions aussi bien au niveau des installations qu’au niveau de l’organisation des Jeux.
Gangneung (population 250,000) is located twenty minutes east of PyeongChang, and is the proposed venue for short track, figure and speed skating competitions. Some 50 minutes west of PyeongChang is the venue city of Wonju (population 280,000), where ice hockey will be held. The ski competition venues are located in the PyeongChang area and are adjacent to expressways. Overall, the proposed venues form a so-called Gangwon Winter Sports Belt and are easily accessible in less than an hour of one another. In terms of transportation, competition facilities, and Games operation, PyeongChang offers conditions that are second to none.
PyeongChang a une riche expérience dans l’organisation des compétitions que ce soit au niveau national ou international : la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong, les Jeux asiatiques d’hiver en 1999, la Coupe du Monde ISU de courte piste en 2002 et les Jeux nationaux d’hiver. En particulier, PyeongChang envisage d’organiser des événements tests en concertation avec les fédérations internationales concernées en vue de mener à bien les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. L’accord a déjà été obtenu auprès des fédérations internationales respectives concernant la période du 6/02/2010-21/02/2010 et les sites de compétitions.
PyeongChang also has a proven track record in hosting major national and international winter sports events, which include the Yongpyong FIS Alpine World Cup, the 1999 Gangwon Winter Asian Games, the 2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup, and the National Winter Sports Competitions. In addition to these competitions, POCOG will, in close consultation with the respective IFs, organize test events to test run the competition venues and facilities. The competition schedule (February 6~21, 2010) and the venues have been approved by the respective IFs.
Gymnase Sunrise
Patinage de vitesse sur piste courte
Tremplins de saut à skis, Peace Valley Peace Valley
Station de ski ski alpin, Dragon Valley
Saut à skis Combiné nordique
Alpin
Stade de surf des neiges de Sungwoo Resort
Surf des neiges
Skiing
Peace Valley Ski Jump Park Peace Valley Ski Jump Park Nordic Course Dragon Valley Alpine Ski Area
Ski Jumping Nordic Combined
Alpine
Sungwoo Resort Snowboard Area
Snowboard
No. of Gold Medals
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Freestyle
Jungbong Ski Area
Peace Valley Nordic Course
Cross Country
Figure Skating
Gangneung Sunrise Gymnasium
Wonju Bibong Ice Rink
Short Track Speed Skating
Wonju P-Mountain Sports Center
Ice Hockey
0
5
Downhill M
Nordic Combined M-K90 Individual
Ski Jumping Ski Jumping M-K90 M-K90 Prelim. Finals
Cross Country W 15km M 30km
Figure Skating Pairs Short
Speed Skating M 5000m
Peace Valley Yongpyong Dome
Curling
Gangneung Millennium Center
Sungwoo Resort Track Park
Bobsleigh Skeleton Luge
Speed Skating
Ice Hockey M
Peace Valley Biathlon Course
Biathlon
Skating
Ice Hockey M
Peace Valley Olympic Stadium
Opening/ Closing
Opening Ceremony
6
Half-pipe F.
Descente F.
5
Half-pipe H.
Ski de fond 10km F. 15km H.
Patinage artistique Patinage libre couple
Patinage de vitesse 500m H.
5
Bosses H.
Combiné H. (descente /slalom)
Patinage artistique Programme court H.
Patinage de vitesse 500m H.
5
Slalom géant parallèle F.
Combiné F. (descente /slalom)
Combiné nordique 90m équipe H.
Ski de fond 10km+10km poursuite H.
Courte piste 1.500m finale F. 1.000m Prélim.H. 5.000m Prélim.H. (relais)
Patinage de vitesse 500m F.
6
Slalom géant parallèle H.
Combiné nordique Relais 4x5km H.
Saut á ski 120m prélim H.
Ski de fond 5km+5km poursuite F.
Patinage artistique Patinage libre H.
Patinage de vitesse 500m F.
6
Half Pipe W
Downhill W
Nordic Combined M-15km
Speed Skating W 3000m
Ice Hockey W
Ice Hockey M
Curling M/W
Luge M
Biathlon W 15km M 20km
5
Half Pipe M
Cross Country W 10km M 15km
Figure Skating Pairs Free
Speed Skating M 500m
Ice Hockey W
Ice Hockey M
Curling M/W
Luge M
Mogul W
5
Combined (Downhill /Slalom) M
Figure Skating M-Short
Speed Skating M 500m
Ice Hockey M/W
Ice Hockey M/W
Curling M/W
Luge W
Biathlon M 10km Sprint W 7.5km Sprint
Speed Skating W 500m
Ice Hockey M/W
Ice Hockey M/W
Curling M/W
Luge Doubles
Nordic Combined M- 4x5km Team
5
6
Parallel Parallel Giant Slalom Giant Slalom W M
Combined (Downhill /Slalom) W
Nordic Combined M- K90 Team
Figure Skating Dance Compulsory
Speed Skating M 1500m
Ice Hockey W
Ice Hockey M
Curling M/W
Bobsleigh Two-M
6
Mogul M
Super-G M
Ski Jumping Ski Jumping M-K120 M-K120 Prelim. Finals
Cross Cross Country Country M 10km+10kmW 5km+5km Pursuit Pursuit
Short Track Figure W 1500m Skating Final M-Free M 1000m Prelim. M 5000m Relay (Prelim.)
Speed Skating W 500m
Ice Hockey M/W
Ice Hockey M
Curling M/W
Luge W
Biathlon M 12.5km Pursuit W 10km Pursuit
8 Feb.13 (Sat)
6
Sauts prélim. F.
Super G H.
Saut á ski 120m finale H.
Patinage artistique Danse sur glace imposée
Patinage de vitesse 1.500m H.
Curling Bronze H. Or H.
Bobsleigh à quatre H.
14 19/2 (ven)
Bobsleigh à quatre H.
Cérémonie de clôture
15 16 20/2 (sam) 21/2 (dim)
4
Saut á ski 120m équipe H.
Patinage artistique Danse sur glace originale
5
Sauts prélim.H.
Ski de fond 1,5km sprint H./F.
Patinage artistique Danse sur glace libre
Patinage de vitesse 1.000m H.
6
Sauts finale H.
Slalom F.
Patinage artistique Programme court F.
Patinage de vitesse 1.000m F.
5
Slalom géant H.
Combiné nordique 120m sprint H
Ski de fond Relais 4x5km F.
Courte piste 1.500m finale H. 3.000m finale F. (relais) 1.000m Prélim.F.
4
Sauts prélim.H.
Slalom géant F.
Combiné nordique 7,5km sprint H.
Patinage artistique Patinage libre F.
Patinage de vitesse 10.000m H.
Ice Hockey M
Ice Hockey M
Curling M/W Semifinals
Skeleton M/W
6
Super-G W
Cross Country M 4x10km Relay
4
Ski Jumping M-K120 Team
Short Track Figure M 1000m Skating Final Dance W 500m Original Final W 3000m Relay (Prelim.)
Speed Skating W 1500m
Ice Hockey M/W
Ice Hockey M/W
Curling Tiebreakers
Bobsleigh Two-M
Biathlon W 4x6km Relay
5
Aerial W-Prelim.
Cross Country M/W 1.5km Sprint
Figure Skating Dance Free
Speed Skating M 1000m
Ice Hockey W Semifinals
Ice Hockey W
Curling W-Bronze W-Gold
Speed Skating M 10000m
Ice Hockey M Semifinals
Bobsleigh Four-M
6
Aerial W-Finals
Slalom W
5
Giant Slalom M
Nordic Combined M K120 Sprint
Cross Country W 4x5km Relay
4
Aerial M-Prelim.
Giant Slalom W
Nordic Combined M 7.5km Sprint
Figure Short Track Figure Skating M 1500m Skating Ladies Short Final Ladies Free W 3000m Relay (Final) W 1000m Prelim
Speed Skating W 1000m
Ice Hockey Ice Hockey M W Quarterfinals Bronze
Ice Hockey Ice Hockey M W Quarterfinals Gold
Curling M-Bronze M-Gold
Bobsleigh Two-W
Biathlon M 4x7.5km Relay
9 10 11 12 13 14 Feb.14 (Sun) Feb.15 (Mon) Feb.16 (Tue) Feb.17 (Wed) Feb.18 (Thu) Feb.19 (Fri)
6
Super G F.
Ski de fond Relais 4x10km H.
Courte piste 1.000m finale H. 500m finale F. 3.000m Prélim.F. (relais)
Patinage de vitesse 1.500m F.
Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H./ F. H. Demi-finale F. Quart finale Bronze F. H.
5
Ski de fond 30km F.
Courte piste 500m finale H. 1.000m finale F. 5.000m finale H. (relais)
5
Aerial M-Finals
Slalom M
Cross Country M 50km
Figure Skating Exhibition
Speed Skating W 5000m
Ice Hockey M Bronze
Bobsleigh Four-M
5
Cross Country W 30km
Short Track M 500m Final W 1000m Final M 5000m Relay (Final)
Ice Hockey M Gold
Closing Ceremony
15 16 Feb.20 (Sat) Feb.21 (Sun)
5
Sauts finale H.
Slalom H.
Ski de fond 50km H.
Patinage artistique Epreuve de démonstration
Patinage de vitesse 5.000m F.
Notre comité propose que les Jeux Olympiques aient lieu du samedi 6 au dimanche 21 février 2010.
2 3 4 5 6 7 Feb.7 (Sun) Feb.8 (Mon) Feb.9 (Tue) Feb.10 (Wed) Feb.11 (Thu) Feb.12 (Fri)
5
Descente H.
Combiné Combiné nordique nordique 90m 15km H. individuel H.
Saut á ski 90 m finale H.
Patinage de vitesse 3.000m F.
Curling Bronze F. Or F.
Bobsleigh à deux F.
Biathlon Relais 4x7,5km H.
12 13 17/2 (mer) 18/2 (jeu)
7.1.1 Calendrier général des compétitions
1 Feb.6 (Sat)
0
Saut á ski 90 m prélim H.
Ski de fond 15km F. 30km H.
Patinage artistique Programme court couple
Patinage de vitesse 5.000m H.
Curling Demi-finale H./F.
Skeleton H./F.
11 16/2 (mar)
Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H./ F. H. F. Quart finale Or F. Demi-finale H. Bronze H. Or H. H.
Curling Jeu decisif
Bobsleigh à deux H.
Biathlon Relais 4x6km F.
10 15/2 (lun)
7.1
Venue
Nombre de médailles d'or
Bokwang Phoenix Park
Ski artistique
Station de ski Jungbong
Station de ski nordique, Peace Valley
Ski de fond
Patinage artistique
Centre Millénium
Patinage de vitesse
Curling H./ F.
Bobsleigh à deux H.
9 14/2 (dim)
Calendrier des compétitions
Sport
Ski
Patinage
Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H. F. F. H./ F. H./ F. H./ F. F.
Curling H./ F.
Luge Biplace
Patinoire Bibong
Curling H./ F.
Luge F.
Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H. H. H. H./ F. H. H./ F. H.
Curling H./ F.
Luge F.
Biathlon 12,5km poursuite H. 10km poursuite F.
Centre sportif P-Mountain
Curling H./ F.
Luge H.
Biathlon 10km sprint H. 7,5km sprint F.
Hockey sur glace
Curling H./ F.
Luge H.
Biathlon 15km F. 20km H.
Yongpyong Dome, Peace Valley
Cérémonie d'ouverture
Curling
8 13/2 (sam)
Track Park de Sungwoo Resort
7 12/2 (ven)
Bobsleigh Skeleton Luge
5 6 10/2 (mer) 11/2 (jeu)
Stade de biathlon, Peace Valley
4 9/2 (mar)
Biathlon
3 8/2 (lun)
Peace Valley
2 7/2 (dim)
Cérémonies d'ouverture et de clôture
1 6/2 (sam)
Site
7.1
Sport
7. Sports 7. Sports
Competition schedule
7.1.1 General competition schedule POBICO proposes to organize the Games from Saturday, February 6 to Sunday, February 21, 2010.
7. Sports
7.1.2 Déclaration concernant d’autres événements importants
7. Sports
7.1.2 Guarantee regarding other events
Le gouverneur de la Province de Gangwon, les maires de PyeongChang, de Hoengseong, de Jeongseon, des villes de Wonju et de Gangneung ont déclaré qu’au cas où la ville de PyeongChang serait sélectionnée comme ville hôte, ils n’organiseraient aucun autre événement national ou international dans les villes hôtes et dans leurs environs durant les Jeux Olympiques, pendant la semaine qui précède ou qui suit immédiatement les Jeux. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.2
Sites site
Stade de biathlon, Peace Valley
7.2 Propriétaire actuel
Utilisation actuelle
Province de Gangwon
Site de Province de compétition Gangwon de biathlon
Track Park de Sungwoo Resort Yongpyong Dome, Peace Valley
Propriétaire futur
Yongpyong Resort SA
Gymnase polyvalent
Compétitions Sports/ disciplines
Nombre d’épreuves
Nom des épreuves
Site de compétition de
Peace Valley Biathlon Course
H.: 10km, 20km, poursuite 12,5km, relais 4x7,5km F. : 7,5km, 15km, poursuite 10km, relais 4x6km
Bobsleigh/ Skeleton
5
H.: bob à deux, bob à quatre, skeleton F. : bob a deux, skeleton
Luge
3
H.: monoplace, biplace F. : monoplace
Yongpyong Resort SA
Curling
2
H./F.: tournoi en poule
Gymnase polyvalent Site de compétition des sports sur glace
Ville de Wonju
Hockey sur glace
2
H./F.: tournoi
Site de Compétition
biathlon Site de compétition et découverte de la luge/bobsleigh
de basket-ball professionnel Gymnase polyvalent Site de compétition des sports sur glace
Centre Millénium
Ville de Gangneung
Gymnase Sunrise
Province de Gangwon
Yongpyong Resort SA
Patinage de vitesse
10
H.: 500m, 1.000m, 1.500m, 5.000m, 10.000m F. : 500m, 1.000m, 1.500m, 3.000m, 5.000m
des sports sur glace, Centre de congrès
Patinage de vitesse sur
8
H.: 500m, 1.000m, 1.500m, 5.000m (relais) F. : 500m, 1.000m, 1.500m, 3.000m (relais)
Gymnase omnisports
Patinage artistique
4
Individuel H., individuel F. en couple, danse sur glace
Piscine
Station de Province de ski nordique Gangwon
Skis de fond
12
H.: 1,5km, 10km, 15km, 30km, 50km, 4x10km (relais) F. : 1,5km, 5km, 10km, 15km, 30km, 4x5km (relais)
Station de ski nordique parcours de trekking
Station de ski
Station de ski Jungbong
Current owner
Current use
Gangwon Province
Biathlon Course
Future owner
Competition Sport
No. of events
Events
Post-Games usage
Biathlon
8
M: 10km, 20km, 12.5km Pursuit, 4x7.5km Relay W: 7.5km, 15km, 10km Pursuit, 4x6km Relay
Bobsleigh/ Skeleton
5
M: Two-M, Four-M, Skeleton W: Two-W, Skeleton
Luge
3
M: Single, Double W: Single
Yongpyong Resort
Curling
2
Men's and Women's Tournament
Multi-purpose gymnasium skating competition site
Wonju City
Ice Hockey
2
Men's and Women's Tournament
Professional basketball site, multi-purpose gymnasium
Gangneung Millennium Center
Gangneung City
Speed Skating
10
M: 500m, 1,000m, 1,500m, 5,000m, 10,000m W: 500m, 1,000m, 1,500m, 3,000m, 5,000m
Skating competition site Convention center
Gangneung Sunrise Gymnasium
Gangneung City
Short Track Speed Skating
8
M: 500m, 1,000m, 1,500m, 5,000m (Relay) W: 500m, 1,000m, 1,500m, 3,000m (Relay)
Sports stadium Swimming pool
Figure Skating
4
M-Single, W-Single, Pair, Ice Dancing
Gangwon Province
Cross Country
12
M: 1.5km Sprint, 10km+10km Pursuit 15km, 30km, 50km, 4x10km Relay W: 1.5km Sprint, 5km+5km Pursuit 10km, 15km, 30km, 4x5km Relay
Nordic Combined
3
M: K90+15km, K120+7.5km, K90+5km(relay)
Gangwon Province
Ski Jumping
3
M: K90, K120, K120 (Team)
Ski Jump Park
Yongpyong Resort
Alpine Skiing
4
M/W: Slalom, Giant Slalom
Ski Resort Ski competition site
Gangwon Province
Alpine Skiing
6
M/W: Downhill, Super G., Downhill Combined
Ski competition site
Sungwoo Resort Track Park
Peace Valley Yongpyong Dome
Gangwon Province
Yongpyong Resort
MultiGymnasium
Wonju P-Mountain Sports Center
Biathlon Course
Wonju Bibong Ice Rink
Site de compétition
Ville de Gangneung piste courte
Tremplins de saut à skis, Peace Vally Site de compétition de ski alpin, Dragon Vally
Venue
8
Patinoire Bibong
Venues
Utilisation post-olympique
Biathlon
Province de Gangwon
Centre sportif P-Mountain
Station de ski nordique, Peace Valley
The Governor of Gangwon Province, the mayors of PyeongChang, Wonju, Gangneung, Hoengseong and Jeongseon have declared that, if PyeongChang is selected as the Host City, no other national or international events or conferences will be held in these cities or in their vicinity during the Games, including the week immediately preceding and following the event. The guarantee is attached under Theme 18.
Peace Valley Nordic Course
Gangwon Province
Nordic Course
Peace Valley Ski Jump Park
Nordic course Trekking course
Combine nordique
3
H.: 90m+15km, 120m+7,5km, 90m équipe+4x5km équipe
Yongpyong Resort SA
Saut à skis
3
H.: 90m, 120m, 120m (équipe)
Tremplins de saut à skis
Dragon Valley Alpine Ski Area
Yongpyong Resort SA
Ski alpin
4
H./F.: slalom, slalom geant
Site de compétition de ski Station de ski
Jungbong Ski Area Bokwang Phoenix Park
Bokwang
Ski Resort
Bokwang
Freestyle Skiing
4
M/W: Mogul, Aerial
Ski Resort
Sungwoo Resort Snowboard Area
Hyundai Cement
Ski Resort
Hyundai Cement
Snowboard
4
M/W: Parallel Giant Slalom, Half Pipe
Ski Resort
Province de Gangwon
Ski alpin
6
H./F.: descente, super G, combiné alpin
Site de compétition de ski
Bogwang Phoenix Park
Bogwang SA de ski
Station
Bokwang SA Ski artistique
4
H./F.: bosses, sauts
Station de ski
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Hyundai Cement SA
Station de ski
Hyundai Cement SA
4
H./F.: slalom géant parallèle, half-pipe
Station de ski
Surf des neiges
14 _
Yongpyong Resort
Ski Resort
15 _
7. Sports
7. Sports
En tout 13 sites seront dédiés aux Jeux Olympiques d’hiver de PyeongChang en 2010. Situés près de l'autoroute de Yeongdong à quatre voies, tous les sites de compétition proposés sont disposés efficacement sur l'axe Gangneung-PyeongChang-Wonju dont le parcours dure moins d'une heure, ce qui assurera un bon déroulement des Jeux Olympiques d'hiver. Les compétitions sur neige se dérouleront dans trois grandes stations de sports d'hiver et dans la station de ski Jungbong. Les épreuves sur glace auront lieu dans la ville de Wonju (250.000 habitants) et dans la ville de Gangneung (280.000 habitants). Tous les sites seront accessibles en moins d'une ou deux heures depuis l'agglomération séoulienne qui compte une population de 20 millions d'habitants. Étant donné l' augmentation continue de la population des sports d'hiver en Corée, une utilisation efficace et variée des installations de compétition après le déroulement des Jeux est assurée.
In total, 13 competition venues will be utilized for the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games. All the proposed venues are connected by the 4-lane Youngdong Expressway and are conveniently located on the Wonju-Gangneung axis, less than an hour's drive from the centre of PyeongChang thus providing optimun transportation conditions for the Games. Snow sports will be held in three large resorts and in Jungbong Ski Area; skating competitions will be held in Gangneung (250,000 population) and Wonju (280,000 population). All competition venues can be reached within 1-2 hours from Seoul and its suburbs, where more than 20 million people live. With the ever increasing popularity of winter sports in Korea, the facilities will be used efficiently for a variety of purposes after the Games.
Sites d’entraînement
Training Sites
Site d’entraînement
Patinoire couverte de Gangneung
Propriétaire actuel
Utilisation actuelle
Propriétaire futur
Ville de Gangneung
Site de compétition des sports sur glace
Ville de Gangneung
Sous-sol du Gymnase Sunrise
Compétitions
Utilisation Post-olympique
Training sites
Patinage de vitesse sur piste courte
Patinoire couverte
Gangneung Indoor Skating Rink
Ville de Gangneung
Patinage artistique
Piscine
Basement of Sunrise Gymnasium
Sports/ disciplines
Nombre d'épreuves
Nom des épreuves
Current use
Future owner
Competition Sport
Gangneung City
Skating Rink
No. of events
Events
Post-Games usage
Gangneung City
Short Track Speed Skating
Indoor skating rink
Gangneung City
Figure Skating
Swimming pool
Sous-sol du Centre sportif P-Mountain
-
-
Ville de Wonju
Hockey sur glace
Gymnase poiyvalent
Basement of P-Mountain Sports Center
-
-
Wonju City
Ice Hockey
Multi-purpose gymnasium
Sous-sol de la patinoire Bibong
-
-
Ville de Wonju
Hockey sur glace
Patinoire couverte
Basement of Bibong Ice Rink
-
-
Wonju City
Ice Hockey
Indoor skating rink
En ce qui concerne l’espace d’entraînement, le sous-sol du site de compétition ainsi que la patinoire couverte de Gangneung, près du site de compétition, seront destinés au patinage de vitesse sur piste courte et au patinage artistique. Une patinoire sera spécialement aménagée au sous-sol de chaque site de compétition pour l’entraînement de hockey sur glace. Pour les autres disciplines, le site de compétition ou des pistes du site de compétition non consacrées aux épreuves seront prévues.
7.3
Current owner
Épreuves tests
For short track speed skating and figure skating training sites, the basement facilities of the competition venues and the existing Gangneung Indoor Skating Rink nearby will be used, and the basement of each venue will be used as a training site for ice hockey. For other sports, facilities inside the respective competition sites will be used for training.
7.3
Le POBICO est conscient du fait qu’il est très important de procéder à des épreuves tests sur les sites de compétition prévus, si on souhaite mener à bien les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, afin de tester le fonctionnement et l’opérationnalité de chaque site et installation. Le POBICO s’engage donc à effectuer les épreuves tests pour chacun des sports et chacune des disciplines au programme des Jeux Olympiques d’hiver conformément à l’article 55 de la Charte Olympique et au manuel pour les villes candidates à l’organisation des XXIes Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Les épreuves tests se dérouleront entre octobre 2008 et mars 2009 d’après les règlements et sous le contrôle de chaque fédération internationale concernée. Le POCOG accueillera diverses compétitions internationales en marge des épreuves tests mentionnées ci-dessus, pour acquérir l’expérience et la compétence permettant d’organiser de grandes manifestations sportives. Par ailleurs, les dépenses requises pour la préparation et le déroulement des épreuves tests seront inscrites au budget du Comité.
16 _
Test events POBICO fully understands the importance of organizing test events, which enable the organizing committees to test the function and operation of the competition venues and facilities and to enrich its experience in staging competitions. Thus, POBICO confirms that test events will be organized for all Olympic sports in accordance with the Olympic Charter Article 55 and the 2010 Winter Olympics Candidature Manual. The test events will take place between October 2008 and March 2009 under the regulation and supervision of the respective IFs. Other than the test events, POCOG plans to attract various international competitions in order to further develop the experience and know-how required for the Games. The budget for the preparation and hosting of test events will be reflected in POCOG’s main budget.
17 _
7. Sports
7.4
Ressources humaines
7. Sports
7.4
Le POCOG élaborera un plan de recrutement et de formation du personnel qualifié et expérimenté nécessaire à l’organisation sportive dans le but de préparer et d’organiser avec succès les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Lors de l’élaboration du projet de recrutement seront pris en considération du point de vue global le nombre de personnes nécessaire ainsi que les qualifications et les expertises requises pour l’ensemble des Jeux Olympiques et pour chaque site, sport et discipline. Pour s’assurer de la faisabilité et de la qualité du projet, le Comité se concertera avec différentes parties telles que le CIO, les fédérations internationales, le gouvernement central de Corée du Sud, la collectivité locale de la Province de Gangwon, le Comité olympique sud-coréen (KOC, Korean Olympic Committee), des organisations liées aux compétitions sportives, la police, les armées et les universités, de la part desquelles il attend une assistance active. Ayant récemment organisé plusieurs compétitions sportives internationales, la Corée dispose de suffisamment de main-d’œuvre hautement qualifiée et expérimentée permettant d’organiser les Jeux Olympiques. La ville de PyeongChang prévoit de recourir non seulement à ces ressources mais également à des intervenants étrangers compétents en vue d’augmenter sa technicité. Le POBICO a une pleine conscience de l’importance du rôle des volontaires. Compte tenu du fait que PyeongChang est une petite ville perchée dans les montagnes, nous solliciterons des étudiants des universités de tout le pays capables de s’exprimer dans plusieurs langues étrangères. Le Comité a déjà obtenu la promesse de soutien de 10 présidents universitaires. Par ailleurs, l'Université Halla, le futur gestionnaire de la patinoire Bibong, a pour projet d'installer un nouveau département lié aux sports d'hiver.
7.5
Expérience sportive
Human Resources In view of preparing for a successful Olympic Winter Games, POCOG will establish a human resources management plan to recruit specialists and other experienced personnel needed for the Games. The plan will be drawn up taking various factors into consideration, i.e. the overall needs, needs per venue and per service, the skills or knowledge needed to organize the event. To ensure that the plan is realistic and efficient, POCOG will closely consult with, and ask for, the active support of the IOC, the IFs, the central government, the provincial government of Gangwon, the KOC, the NFs, police, national army, and several universities. Because Korea has organized a number of international sports events recently, there is already a large pool of specialists who know how to organize international events. While recruiting such competent personnel, POCOG will also recruit specialists from abroad to ensure professional preparations for the Games. POBICO is fully aware of the important role volunteers can play in the organization of an event. Because PyeongChang is a small town located in a mountainous area, POCOG will launch a nationwide volunteer recruitment campaign to secure the necessary number of foreign language speakers. In this respect, POBICO has already received the strong support of the Presidents of 10 universities. In particular, the University of Halla already has plans to create a new department for studies in winter sports.
7.5
Experiences with international events
L'expérience de la ville de PyeongChang dans l’organisation de grands événements sportifs est riche et variée, ce qui la rend capable d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Capitale des sports d’hiver en Corée, PyeongChang a organisé diverses compétitions nationales et internationales : 47 fois les Jeux nationaux d’hiver, 2 fois la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong (1998, 2000) et les Jeux asiatiques d'hiver de Gangwon en 1999. La Corée du Sud a participé 26 fois aux Jeux Olympiques d’été et d’hiver depuis 1948. Elle a organisé les Jeux Olympiques d’été de Séoul en 1988, les Universiades d’hiver en 1997 et, enfin, la Coupe du Monde de la FIFA Corée/Japon 2002 avec un grand succès. Le tableau ci-dessous récapitule toutes les grandes compétitions internationales qui ont eu lieu dans la ville de PyeongChang et dans le pays au cours des dix dernières années.
PyeongChang has a diverse and significant level of experience in organizing large-scale events. Such experience will help POCOG organize a successful 2010 Olympic Winter Games. As a center of winter sports in Korea, PyeongChang hosted a total of 47 national winter sports competition, two Yongpyong FIS Alpine World Cups (1998, 2000), and the 1999 Winter Asian Games Gangwon. Korea has so far taken part in 26 Winter & Summer Olympics since 1948, and successfully hosted the 1988 Seoul Olympics, the 1997 Winter Universiade, and the 2002 FIFA World Cup Korea/Japan.
Jeux multi-sports importants
Major multi-sport events held during the last decade
The following table highlights some of the major international sporting events held in PyeongChang and Korea in the past 10 years.
Année
Nom de compétitions
Year
Event
24 jan.-2 fév. 1997
XVIIIes Universiades d'hiver
Jan. 24 ~ Feb. 2, 1997
18th Winter Universiade
10-19 mai 1997
IIes Jeux d’Asie de l’Est
May. 10 ~ May. 19, 1997
2nd East Asia Games
30 jan.-6 fév. 1999
IVes Jeux asiatiques d’hiver
Jan. 30 ~ Feb. 6, 1999
4th Asian Winter Games
29 sept.-14 oct. 2002
XIVes Jeux asiatiques
Sept. 29 ~ Oct. 14, 2002
14th Asian Games
18 _
19 _
7. Sports
Championnats du monde, Coupe des Confédérations et autrès compétitions mondiales
7. Sports
World Cups, confederation matches, and other international sports events held during the last decade
Année
Sport
Event
Year
Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong
1998, 2000
Skiing
Yongpyong FIS Alpine World Cup
1998, 2000
Coupe du Monde FIS de ski alpin à Séoul
1999
Seoul FIS Alpine Skiing
1999
Coupe de l’Extrême Orient de ski alpin à Yongpyong (Ière-XIIe)
1991-2002
Far East Cup Yongpyong International Alpine Skiing (1st - 12th)
1991-2002
VIIe Championnat asiatique de ski alpin junior
1997
7th Asia Junior Skiing Championship
1997
Ière Coupe de Muju de ski alpin
1997
1st International Alpine Skiing Muju Cup
1997
Coupe de Muju de ski
1993-1996
International Skiing Muju Cup
1993-1996
Championnat asiatique de ski alpin junior 1995
1995
95 Asia Junior Alpine Championship
1995
Série de la Coupe du Monde asiatique de saut à skis
2000
World Cup Asia Series Ski Jumping
2000
XXXIIe Coupe du Président de ski de fond
2002
32th Presidential Cup Cross Country Skiing
2002
Curling
Championnat d’Asie-Pacifique de curling
2001
Curling
Asia-Pacific Curling Championship
2001
Patinage
IIIe Coupe du Monde de patinage
2001
Skating
3rd Skating World Cup
2001
Championnat du monde de sprint de patinage de vitesse
2000
World Sprint Speed Skating Championship
2000
IVe Coupe du Monde de patinage de vitesse
1998
4th World Cup Speed Skating
1998
Championnat du Monde ISU junior courte piste
2002
ISU World Short Track Speed Skating Junior Championship
2002
Coupe du Monde ISU de courte piste 2002
2002
2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup
2002
Jeux mondiaux courte piste 2001
2001
2001 World Short Track Speed Skating
2001
Championnat d’Asie courte piste
2001
Asia Short Track Speed Skating Championship
2001
Championnat du Monde junior courte piste 1994
1994
94 World Short Track Speed Skating Junior Championship
1994
Championnat d’Asie-Océanie junior de hockey sur glace
1993, 1997, 2001
Asia/Oceania Junior Championship
1993, 1997, 2001
Tournoi de 4 pays par invitation de hockey sur glace
1997
International Ice Hockey Competition
1997
IIIe Championnat d’Asie
1995
3rd Asia Championship
1995
Sports Ski
Hockey sur glace
Athlétisme Foot-ball
Nom de compétitions
Marathon International de Dong-a
1992-2002
Championnat d’Asie de marathon 1996
1996
Coupe du Monde de la FIFA Corée/Japon 2002
2002
Coupe des Confédérations de la FIFA 2001
2001
Tennis
Samsung Securities Cup Challenger Tennis Messieurs
1999-2001
Hand-ball
Coupe de Séoul de hand-ball féminin
1993, 1995,1997, 1999, 2001
Championnat d’Asie féminin
1995
Ice Hockey
Athletics Football
Dong-a International Marathon
1992-2002
96 Asia Marathon Championship
1996
2002 FIFA World Cup Korea/Japan
2002
2001 FIFA Confederations Cup
2001
Tennis
Samsung Securities Cup International Men's Challengers Tennis
1999-2001
Handball
Seoul Cup International Women's Handball
1993, 1995, 1997, 1999, 2001
Asia Women's Championship
1995
Tennis de table
IXe Jeux Hobbs de l’Asie de l’Est
2000
Table Tennis
9th East Asia Hobbs Competition
2000
Haltérophilie
Championnat d’Asie d’haltérophilie féminine (XIVe)
2001
Weightlifting
14th Asia Women's & 33rd Asia Men's Weightlifting Championship
2001
8th Asia Women's & 27th Asia Weightlifting Championship
1995
Judo
Korea Open Judo
1999-2001
Cycling
2000 Korea Tour
2000
et masculine (XXXIIIe) VIIIe Championnat d’Asie d’haltérophilie féminine,
1995
XXVIIe Championnat d’Asie d’haltérophilie
Judo
Open de Corée de Judo
1999-2001
Cyclisme
Korea Tour 2000
2000
XVIIIe Championnat d’Asie de cyclisme et Ve Championnat
1997
d’Asie junior de cyclisme féminin
Basket-ball
14th Asia Women's Basketball Championship
1992
Volleyball
8th Asia Men's Volleyball Championship
1995
Boxing
Seoul Cup International Boxing
1992
Swimming
9th FINA Synchro World Cup
1999
1992
VIIIe Championnat d’Asie de volley-ball masculin
1995
Boxe
Coupe de Séoul de boxe
1992
Natation
IXe Coupe du Monde de la FINA de nage synchronisée Xe Championnat d’Asie-Pacifique de natation par tranche d’âge
10th Asia-Pacific Age Group Swimming Championship
1996
Equestrian
FEI World Dressage Challenge
1999
1999
Hockey
3rd World Junior Hockey Championship World Cup
1998
1996
Shooting
ISSF World Shooting Competition
1999, 2001
UIT World Shooting Competition
1993,1995,1998
Équitation
Challenge mondial FEI de dressage
1999
Hockey
IIIe Championnat mondial de hockey junior
1998
Tir
Coupe du monde de l’ISSF
1999, 2001
Coupe du monde de l’UIT
1993,1995,1998
Coupe du monde de fleuret équipe masculin
1999-2001
Championnat d’Asie d’escrime
1995
XVe Championnat de taekwondo masculin
2001
VIIIe Championnat de taekwondo féminin
Badminton
1995
1995
XIVe championnat d’Asie de basket-ball féminin
Taekwondo
1997
18th Asia Men's Basketball
XVIIIe Jeux d’Asie de basket-ball masculin
Volley-ball
Escrime
Basketball
18th Asia Cycling Championship & 5th Asia Junior Women's Championship
Fencing Taekwondo Badminton
Men's Fleuret World Cup (team)
1999-2001
Asia Fencing Championship
1995
15th Men's and 8th Women's Taekwondo Competition
2001
Seoul International Taekwondo Championship
1994
Korea Open Badminton Championship
1996-2001
'96 Shiba Asian Cup Championship
1996
Archery
Korea International Archery Competition
1997-1999
Championnat international de taekwondo à Séoul
1994
Yacht
10th Asia Yacht Championship
2001
Open de Corée de badminton
1996-2001
Canoeing
7th Asia Canoeing Championship
1998
Rowing
5th Asia Rowing Championship
1994
Coupe Shiba d’Asie 1996
1996
Tir à l’arc
Championnat international de tir à l’arc en Corée
1997-1999
Yacht
Xe Championnat d’Asie de yacht
2001
Canoë
VIIe Championnat d’Asie de canoë
1998
Aviron
Ve Championnat d’Asie d’aviron
1994
N.B.: Please refer to Theme 8 for items 7.6 to 7.10.
Note: Voir le thème 8 pour les questions 7.6 à 7.10.
20 _
21 _
8 Sites
Venues
Les sites de compétition seront établis en se référant aux sites existants de chaque pays du monde et en apportant des améliorations si le besoin se ressentait. Ils deviendront ainsi les meilleurs mondiaux sur tous les points de vue : sécurité, commodité, services de technologie de pointe et protection de l’environnement.
The construction of Olympic Winter Games venues will be based on a review of existing winter sports facilities in other countries to ensure that the proposed competition venues in PyeongChang are of the highest standards in terms of safety, convenience, technology and environment.
5 sites sur les 13 seront des installations existantes réaménagées et les 8 autres seront construits compte tenu du projet d’utilisation post-olympique et des exigences avancées par les fédérations internationales respectives. Quant aux places pour les spectateurs, nous recourrons à des installations temporaires mais solides dans le but d’économiser le budget.
Five of the thirteen venues are existing facilities that will undergo renovation, while the other eight will be newly built based on the recommendations of the IFs and in consideration of post-Games usage. Cost-saving solutions will be studied to reduce construction costs, e.g. the construction of temporary but safe stands for spectators.
Chaque site sera disposé de sorte qu’il ne pose pas de problème en matière de transport et que le temps de trajet entre tous les sites se limite à moins d’une heure.
The competition venues will be laid out in such a way that they do not cause traffic congestion and are located within a maximum of one hour of one another.
Biathlon Biathlon
Stade de biathlon, Peace Valley / Peace Valley Biathlon Course
8. Sites
8. Venues
Biathlon
Biathlon
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Les épreuves de biathlon auront lieu dans le stade de biathlon situé dans le site Peace Valley utilisé lors des Jeux asiatiques d'hiver de Gangwon en 1999. Ce site sera destiné également à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.
The biathlon event will be held in the existing biathlon course in Peace Valley, which was used for the 1999 Asian Winter Games Gangwon. The venue will also be used for training. The following competitions are planned:
Épreuves masculines
10km Sprint
20km Individuel
12,5km Poursuite
Relais 4x7,5km
Men
10km Sprint
20km Individual
12.5km Pursuit
4x7.5km Relay
Épreuves féminines
7,5km Sprint
15km Individuel
10km Poursuite
Relais 4x6km
Women
7.5km Sprint
15km Individual
10km Pursuit
4x6km Relay
Location of venue ist i Pl ng an ne Ad d dit ion al
Ex
Ex
ist a En nt pr o Ad jet dit ion n
el
Emplacement du site
Yangyang Int’l Airport
Biathlon
Biathlon Seoul
CPP/ CIRTV
IBC/MPC
Gangneung
Hôtel de CIO
IOC Hotel 7
Village des médias
Media Village
Stade olympique
Bokwang Phoenix Park
Autoroute (à 4 voies)
Express Highway (4 lanes)
East Sea (Pacific Ocean)
IC
IC
National Arterial Road
5
PyeongChang
Chemin de fer IC
Olympic Village
456
IC
Artères
IC
Olympic Stadium
Gangneung Airport IC
Village olympique
Railway
IC
Échangeur
6
IC
Seoul 6
Railway Station
Peace Valley
31
IC
Aéroport d'arrivée Site de compétition
Gateway Airport
442
Wonju Airport
5
Competition Venue
17
IC
Interchange
59
IC
Gare
IC
411 42
IC
Seoul
Wonju
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
IC
42
19
Incheon Int’l Airport
0
Distances et temps de trajet
Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)
7.7
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Venue
Temps de trajet (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
Stade de biathlon, Peace Valley
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
oui
-
-
24 _
Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)
Peace Valley Biathlon Course
7.7
Construction des sites de compétition Sites
20Km
Distance and travel time
Sites
Stade de biathlon, Peace Valley
10
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
Competition site construction Venue Peace Valley Biathlon Course
Existing
Planned
Additional
○
-
-
25 _
8. Sites
7.8
Négociations avec les fédérations internationales
8. Venues
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord auprès de l’Union internationale de biathlon (IBU) en ce qui concerne l’utilisation du stade de biathlon situé dans la Peace Valley comme site de compétition lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
POBICO has already obtained the approval of the International Biathlon Union (IBU) for the use of the Peace Valley Biathlon Course as a biathlon competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
Il s’agit d’un stade existant qui sera utilisé après les Jeux Olympiques pour accueillir non seulement des compétitions de biathlon nationales et internationales mais également pour augmenter la pratique du biathlon parmi la population. Hors saison, il sera exploité comme parcours de trekking pour le grand public.
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Stade de biathlon, Peace Valley
Sports
Stade de biathlon, Peace Valley
8.1
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
15km F.
10km sprint H. 7,5km sprint F.
Peace Valley Biathlon Course
Venue
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Biathlon
Relais 4x6km F.
Stade de biathlon, Peace Valley
Venue
12,5km poursuite H. 10km poursuite F.
8.1 Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
oui
-
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Stade de biathlon, Peace Valley
-
26 _
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
oui
-
W 15km
Feb 13
M 10km Sprint W 7.5km Sprint
M 12.5km Pursuit W 10km Pursuit
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Biathlon
W 4x6km Relay
M 4x7.5km Relay
Guarantee of use
Peace Valley Biathlon Course
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Gangwon Province
○
-
POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Sports
Venue
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG, la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire du stade de biathlon situé dans la Peace Valley, pour l'utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Biathlon
9th day Peace Valley Biathlon Course
Province de Gangwon
Sports
M 20km
Relais 4x7,5km H.
Garantie d’utilisation Nom du site
After the Games, the Peace Valley Biathlon Course will be used to host various domestic and international events, as well as to enhance the popularity of the sport in Korea. During off-seasons, the venue will be open to the general public for trekking.
6 février
Biathlon
Sports
Post-Games usage
7.10 Competition schedule
20km H.
Sites
IF negotiations
Current state of sites / construction work Venue
Peace Valley Biathlon Course
Existing Installations Not Needing Work
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction ○
-
27 _
Installations to be Built
-
8. Sites
8.3
8. Venues
Financement des travaux
8.3
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Stade de biathlon, Peace Valley
8.4
9
Install. tempo.
7 (78%)
2 (22%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
(%)
9 (100%)
9 (100%)
Stade de biathlon, Peace Valley
Venue
Garanties obtenues
Peace Valley Biathlon Course
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Install. perm.
(Unit: USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
1998
03/2005
09/2008
-
-
03/2007
09/2008
Procédure d’appel d’offres
9
7 (78%)
Install. Temporary Overlay
POCOG New Facilities
2 (22%)
(%)
Other
Renovation of Existing Facilities (%)
Sub total
New Facilities
(%)
(%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities 9 (100%)
Peace Valley Biathlon Course
Existing Site
1998
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held in accordance with the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Stade de biathlon, Peace Valley
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
Olympic Games seating capacity
20.000
5.000
15.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
15.700 (78,5%)
3.700 (18,5%)
600 (3%)
Compte rendu et suivi
28 _
20,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
5,000
15,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
15,700 (78.5%)
3,700 (18.5%)
600 (3%)
The spectator capacity for the Peace Valley Biathlon Course is 20,000, including both those seats in the finish area, numbering 5,000, and those along the competition course. It is expected that an average of 14,000 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté un rapport global au CIO sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’adminstration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en etroite collaboration avec l’adminstration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon deroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Peace Valley Biathlon Course
Le parcours de biathlon est conçu de manière à contenir au total 20.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 14.000 billets pour chacune des compétitions.
8.7
○
9 (100%)
(En places)
Nom du site
Sub total
Work schedule
Original Date of Construction
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Cost of Permanent installations
Venue
La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Total Work Cost
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.
29 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter 3
3 3 A 3 B 3
B 3 3 A
30 _
31 _
8. Sites
32 _
8. Venues
33 _
8. Sites
8. Venues
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
3 B
754
A 3
754
34 _
35 _
8. Sites
Peace Valley
8. Venues
8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
36 _
37 _
Bobsleigh • Skeleton Bobsleigh • Skeleton
Track Park de Sungwoo Resort / Sungwoo Resort Track Park
8. Sites
8. Venues
Bobsleigh / Skeleton
Bobsleigh / Skeleton
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Les épreuves de bobsleigh et de skeleton se dérouleront dans le site Track Park qui sera installé dans la station Sungwoo Resort. Le site servira aussi de lieu d’entraînement de ce sport. Les épreuves prévues sont les suivantes.
Bobsleigh à deux
Bobsleigh à quatre
Skeleton
Men
Bobsleigh Two-M
Skeleton
Women
Bobsleigh Two-W
Emplacement du site
Bobsleigh Four-M
Skeleton M Skeleton W
al
ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l
Location of venue ist i Pl ng an ne Ad d dit ion
Bobsleigh à deux
Femmes
Ex
Hommes
Bobsleigh and skeleton competitions will take place at Track Park, to be built in Sungwoo Resort. It will also serve as a training site. The following competitions are planned:
Ex
Yangyang Int’l Airport
Bobsleigh
Bobsleigh Seoul
Skeleton
Skeleton
Gangneung
CPP/ CIRTV
IBC/MPC 7
IOC Hotel
Hôtel de CIO Village des médias
Bokwang Phoenix Park
Village olympique
PyeongChang Seoul
Railway 59
IC
Échangeur
IC
6
Aéroport d'arrivée
Wonju Airport
Gateway Airport
17
IC
5
411
Competition Venue
42
IC
Seoul
Wonju
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
IC
42
19
Incheon Int’l Airport
0
Distance et temps de trajet
10
20Km
Distance and travel time
Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)
Village olympique (Wonju)
Temps de trajet (min)
Distance (km)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min) 2002 2010 43
38
Distance (km)
Venue Temps de trajet (min)
2002
2010
2002
2010
72
61
53
39
Construction des sites de compétition
Track Park de Sungwoo Resort
Interchange Railway Station
442
Site de compétition
Sites
IC
Peace Valley
IC
Gare
7.7
National Arterial Road
IC 6
31
Track Park de Sungwoo Resort
Express Highway (4 lanes)
5
Chemin de fer
Sites
Olympic Village
East Sea (Pacific Ocean)
IC
IC
Artères
IC
Olympic Stadium
456
IC
Autoroute (à 4 voies)
IC
Media Village
Gangneung Airport IC
Stade olympique
Distance (km)
Sungwoo Resort Track Park
7.7
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
-
-
oui
38 _
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Olympic Village (Wonju)
Travel time (min)
Distance (km)
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
43
38
72
61
53
39
Competition site construction Venue Sungwoo Resort Track Park
Existing
Planned
Additional
-
-
○
39 _
8. Sites
7.8
8. Venues
Négociations avec la fédération internationale concernée
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération internationale de Bobsleigh et de Tobogganing (FIBT) pour l’utilisation de Track Park qui sera installé dans la station Sungwoo Resort comme site de compétition de bobsleigh lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
POBICO has already obtained approval from the International Federation of Bobsleigh and Tobogganing (FIBT) for the use of the Track Park scheduled to be constructed as the bobsleigh competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
La station Track Park de Sungwoo Resort est le seul site de compétition de bobsleigh en Corée. Après les Jeux Olympiques, ces pistes serviront de site pour diverses compétitions telles que le World Cup tour ainsi que de terrain d’entraînement en vue de former des sportifs. Le site accueillera, pendant la saison, des touristes coréens et asiatiques souhaitant découvrir le bobsleigh et, hors saison, il sera exploité à des fins récréatives.
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Sports
Track Park de Sungwoo Resort
Bobsleigh/ skeleton
Sites
Sports
Track Park de Sungwoo Resort
Post-Games usage Sungwoo Resort Track Park, which will be the only bobsleigh venue in Korea, is slated to be a competition and training site for various international events such as the World Cup and for developing future athletes. During the winter season, the site will be open to ski tourists from local cities and Asian countries, and during off-seasons, it will be used as a recreational facility.
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
Venue
Sungwoo Resort Track Park
Bob à deux H.
Luge
Bobsleigh/ skeleton
IF negotiations
14 février
15 février
H.
F.
F.
Biplace H.
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Skeleton H./F.
Bob à deux F.
Bob à quatre H.
Venue
21 février
Sungwoo Resort Track Park
Bob à quatre H.
Feb 13
Bobsleigh/ Skeleton
Bobsleigh Two-M
Luge
H.
Dimanche
Bob à deux H.
Sports
Sports
Bobsleigh/ Skeleton
M
M
W
W
M Doubles
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Bobsleigh Two-M
Skeleton M/W
Bobsleigh Four-M
Bobsleigh Four-M
Bobsleigh Two-W
Luge
Luge
8.1
Garantie d’utilisation Nom du site Track Park de Sungwoo Resort
8.1 Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Province de Gangwon
oui
-
Venue Sungwoo Resort Track Park
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de Track Park dont la construction est envisagée, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux Olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Track Park de Sungwoo Resort
-
40 _
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
-
oui
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Gangwon Province
○
-
POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue to be constructed, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Guarantee of use
Current state of sites / construction work Venue
Sungwoo Resort Track Park
Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction
Existing Installations Needing Renovation
-
-
41 _
Installations to be Built
○
8. Sites
8.3
8. Venues
Financement des travaux
8.3
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Track Park de Sungwoo Resort
8.4
25
Install. tempo.
19 (74%)
6 (26%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
25 (100%)
(%)
25 (100%)
Track Park de Sungwoo Resort
Venue
Garanties obtenues
Sungwoo Resort Track Park
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Install. perm.
(Unit: USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
-
-
-
03/2005
09/2008
03/2007
09/2008
Procédure d’appel d’offres
25
19 (74%)
Install. Temporary Overlay
POCOG New Facilities
6 (26%)
Other
Renovation of Existing Facilities
(%)
(%)
Sub total
New Facilities
(%)
25 (100%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities (%)
Existing Site
Sungwoo Resort Track Park
-
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Track Park de Sungwoo Resort
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
Olympic Games seating capacity
15.000
5.000
10.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
11.800 (78,5%)
2.700 (18,5%)
500 (3%)
Compte rendu et suivi
42 _
15,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
5,000
10,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
11,800 (78.5%)
2,700 (18.5%)
500 (3%)
The spectator capacity for the Sungwoo Resort Track Park is 15,000, including both those seats in the finish area, numbering 5,000, and those along the competition course. It is expected that an average of 9,000 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG de PyeongChang travaillera en étroite collaboration avec l’administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Sungwoo Resort Track Park
Le site de compétition de bobsleigh est conçu de manière à contenir au total 15.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.000 billets pour chacune des compétitions.
8.7
○
25 (100%)
(En places)
Nom du site
Sub total
Work schedule
Original Date of Construction
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Cost of Permanent installations
Venue
La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Total Work Cost
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.
43 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
44 _
45 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
46 _
8. Venues
Sungwoo Resort
47 _
8. Sites
8. Venues
8.8.3 Plan gĂŠnĂŠrale des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
48 _
49 _
Curling Curling
Yongpyong Dome, Peace Valley / Peace Valley Yongpyong Dome
8. Sites
8. Venues
Curling
Curling
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Les rencontres de curling auront lieu dans la patinoire Yongpyong Dome située dans la Peace Valley, déjà utilisée comme site de compétition de patinage artistique lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. La patinoire sera également utilisée pour l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.
Curling competitions will be held in the existing Yongpyong Dome in Peace Valley, which was the figure skating competition venue of the 1999 Asian Winter Games Gangwon. The venue will also be used for training. The following competitions are planned:
Tournoi en poule Hommes
Préliminaires
Jeu décisif
Finale
Men
Preliminary
Tiebreak
Finals
Tournoi en poule Femmes
Préliminaires
Jeu décisif
Finale
Women
Preliminary
Tiebreak
Finals
Location of venue Ex ist i Pl ng an ne Ad d dit ion
al
Ex ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l
Emplacement du site
Yangyang Int’l Airport
Curling
Curling Seoul
CPP/ CIRTV
IBC/MPC
Gangneung
Hôtel de CIO
IOC Hotel 7
Village des médias
Media Village
Stade olympique IC
Village olympique
Bokwang Phoenix Park
Autoroute (à 4 voies)
IC
Express Highway (4 lanes)
East Sea (Pacific Ocean)
IC
National Arterial Road
5
PyeongChang
Chemin de fer IC
Olympic Village
456
IC
Artères
IC
Olympic Stadium
Gangneung Airport
Railway
IC
Échangeur
6
IC
Seoul 6
Gare
IC
Railway Station
Peace Valley
31
IC
Aéroport d'arrivée Site de compétition
Gateway Airport
442
Wonju Airport
Competition Venue
17
IC
5
Interchange
59
IC
411 42
IC
Seoul
Wonju
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
IC
42
19
Incheon Int’l Airport
0
Distances et temps de trajet Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)
7.7
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Venue Temps de trajet (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
3
3
3
3
6
6
8
6
Construction des sites de compétition Sites Yongpyong Dome, Peace Valley
20Km
Distance and travel time
Sites
Yongpyong Dome, Peace Valley
10
Peace Valley Yongpyong Dome
7.7
Sites existants
Sites planifiés
oui
-
50 _
Sites additionnels -
Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
3
3
3
3
6
6
8
6
Competition site construction Venue Peace Valley Yongpyong Dome
Existing
Planned
Additional
○
-
-
51 _
8. Sites
7.8
Négociations avec la fédération internationale concernée
8. Venues
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération mondiale de curling (WCF) en vue de l'utilisation de Yongpyong Dome situé dans la Peace Valley comme site de compétition de curling lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
POBICO has already obtained the approval of the World Curling Federation (WCF) for the use of the Yongpyong Dome in Peace Valley as the curling competition venue for the 2010 Olympic Winter Game. The approval is attached under Theme 18.
7.9
La patinoire Yongpyong Dome servira de gymnase polyvalent après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 pour la communauté locale et les touristes. Elle sera utilisée également comme site de compétition pour des manifestations sportives telles que les Jeux de Corée d’hiver ou les tournois de curling nationaux et internationaux et comme site d’entraînement pour les jeux sur glace des enfants. Par ailleurs, elle deviendra un espace permettant de développer des activités sportives et de loisirs.
7.10 Calendrier des compétitions
Sites
Yongpyong Dome, Peace Valley
Curling
Sites
Sports
Yongpyong Dome, Peace Valley
8.1
Sports
Curling
Yongpyong Dome, Peace Valley
The Yongpyong Dome in Peace Valley will continue to be used as a multi-purpose gymnasium for local residents and tourists as well as a skating rink for children. It will also host national winter sports contest and local/international curling competitions. The venue will further be used by a curling club for promotion of daily sports.
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
Prélim. H./F.
Prélim. H./F.
Prélim. H./F.
Prélim. H./F.
Prélim. H./F.
Prélim. H./F.
Peace Valley Yongpyong Dome
Curling
M/W
M/W
M/W
M/W
M/W
M/W
Venue
Sports
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Jeu décisif
Quart finale H./F.
Bronze F. Or F.
Bronze H. Or H.
Venue
Peace Valley Yongpyong Dome
8.1 Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Yongpyong Resort SA
oui
-
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Peace Valley Yongpyong Dome
Yongpyong Dome, Peace Valley
-
52 _
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
oui
-
Curling
Feb 13
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Tiebreak
M/W Semifinal
W Bronze W Gold
W Bronze W Gold
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Yongpyong Resort
○
-
POBICO has secured a letter from Yongpyong Resort, the owner of the Yongpyong Dome, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the curling stadium for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Sports
Guarantee of use Venue
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de Yongpyong Resort SA, propriétaire de Yongpyong Dome, pour l’utilisation du site de compétition et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Post-Games usage
7.10 Competition schedule
Garantie d’utilisation Nom du site
IF negotiations
Current state of sites / construction work Venue
Peace Valley Yongpyong Dome
Existing Installations Not Needing Work
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction ○
-
53 _
Installations to be Built
-
8. Sites
8.3
8. Venues
Financement des travaux
8.3
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Yongpyong Dome, Peace Valley
8.4
1
Install. tempo.
1 (100%)
(%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
(%)
1 (100%)
1 (100%)
Garanties obtenues
Yongpyong Dome, Peace Valley
Venue
Peace Valley Yongpyong Dome
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Install. perm.
(Unit: USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
1999
03/2008
09/2008
-
-
-
-
Procédure d'appel d'offres
1
1 (100%)
Install. Temporary Overlay
POCOG New Facilities
(%)
Renovation of Existing Facilities
(%)
(%)
Sub total
New Facilities
(%)
(%)
Other Guarantee Renovation Sub obtenues of Existing total Facilities 1 (100%)
Existing Site
Peace Valley Yongpyong Dome
1999
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Mar. 2008
Sept. 2008
-
-
-
-
Tendering process Yongpyong Resort, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company's own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site Yongpyong Dome, Peace Valley
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
4.000
4.000
-
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
3.140 (78,5%)
740 (18,5%)
120 (3%)
Compte rendu et suivi
54 _
4,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
4,000
-
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
3,140 (78.5%)
740 (18.5%)
120 (3%)
The planned capacity for the Peace Valley Yongpyong Dome is 4,000 seats, and it is expected that an average of 2,000 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Yongpyong Resort prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec ladite société, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Peace Valley Yongpyong Dome
Le site Yongpyong Dome contiendra 4.000 places. On prévoit de vendre en moyenne 2.000 billets pour chacune des compétitions.
8.7
○
1 (100%)
Work schedule
Original Date of Construction
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Cost of Permanent installations
Venue
Yongpyong Resort SA, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société elle-même en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées.
8.6
Total Work Cost
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Yongpyong Resort Co. will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Yongpyong Resort Co. to ensure a safe and smooth construction.
55 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
56 _
Yongpyong Dome, Peace Valley / Peace Valley Yongpyong Dome
57 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
58 _
8. Venues
Peace Valley
59 _
Hockey sur glace Ice Hockey
Centre sportif P-Mountain, Wonju / Wonju P-Mountain Sports Center
Patinoire Bibong, Wonju / Wonju Bibong Ice Rink
8. Sites
8. Venues
Hockey sur glace
Ice Hockey
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Les épreuves de hockey sur glace se disputeront dans le centre sportif P-Mountain et sur la patinoire Bibong à Wonju. Le site d’entraînement se situera dans le sous-sol du site de compétition concerné. Les épreuves prévues sont les suivantes. Tournoi Hommes
Tour prélim.
Tour final
Élimi.
Tournoi Hommes
Tour prélim.
Élimi.
Finale
Ice hockey competitions will be held at P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink in Wonju, and the basements of these venues will be used as training sites. The following competitions are planned:
Finale
Men
Preliminary league
Main league
Play-off
Women
Preliminary league
Play-off
Finals
Emplacement du site
Finals
ist i Pl ng an ne Ad d dit ion a
Ex
ist a En nt pr o Ad jet dit ion n
l
el
Location of venue
Ex
Yangyang Int’l Airport
Ice Hockey I
Hockey sur glace I Seoul
Hockey sur glace II
Ice Hockey II
Gangneung
CPP/ CIRTV
IBC/MPC 7
IOC Hotel
Hôtel de CIO Village des médias IC
Stade olympique
Bokwang Phoenix Park
Village olympique
Express Highway (4 lanes)
5
PyeongChang
National Arterial Road
IC
Chemin de fer
Railway
6
Seoul
59
IC
Échangeur
IC
6
IC
IC
Gare
Railway Station
442
Wonju Airport
Aéroport d'arrivée
5
Gateway Airport
17
IC
411
Competition Venue
42
Site de compétition IC
Seoul
Interchange
Peace Valley
31
Wonju
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
IC
42
19
Incheon Int’l Airport
0
Distances et temps de trajet
10
20Km
Distance and travel time between Sites
Sites
Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)
7.7
Olympic Village
East Sea (Pacific Ocean)
IC
IC
Artères
IC
Olympic Stadium
456
IC
Autoroute (à 4 voies)
IC
Media Village
Gangneung Airport
Temps de trajet (min)
Village olympique (Wonju) Distance (km)
Venues
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Distance (km)
Temps de trajet (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
Centre sportif P-Mountain Wonju
104
98
70
63
10
10
15
10
107
96
75
61
Patinoire Bibong
104
98
70
63
5
5
7
5
107
96
75
61
Construction des sites de compétition
Main Olympic Village (Dragon Valley)
7.7
Olympic Village (Wonju)
Travel time (min)
Distance (km)
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
Wonju P-Mountain Sports Center
104
98
70
63
10
10
15
10
107
96
75
61
Wonju Bibong Ice Rink
104
98
70
63
5
5
7
5
107
96
75
61
Competition site construction
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
Existing
Planned
Centre sportif P-Mountain
-
oui
-
Wonju P-Mountain Sports Center
-
○
-
Patinoire Bibong
-
oui
-
Wonju Bibong Ice Rink
-
○
-
Sites
60 _
Venues
61 _
Additional
8. Sites
7.8
Négociations avec la fédération internationale concernée
8. Venues
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Hockey sur Glace (IIHF) pour l’utilisation du centre sportif P-Mountain et de la patinoire Bibong comme sites de compétition de hockey sur glace lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
POBICO has already obtained the approval of the International Ice Hockey Federation (IIHF) for the use of Wonju P-Mountain Sports Center and Wonju Bibong Ice Rink as ice hockey competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
Le centre sportif P-Mountain sera ouvert au public et utilisé comme lieu d’entraînement réservé à une équipe professionnelle de basket-ball originaire de la ville. En ce qui concerne la patinoire Bibong qui va être construite dans l’enceinte de l’Université Halla, la gestion en sera confiée à l’Université après les Jeux Olympiques de 2010. Elle servira de site de compétition de hockey sur glace. Le sous-sol du site sera exploité comme patinoire réservée au grand public.
7.10 Calendrier des compétitions Sites
8.1
Sports
P-Mountain Sports Center will be used as a competition site for the professional baseball team based in Wonju and as a gymnasium for local residents. As for Bibong Ice Rink, scheduled to be built in Halla University, its management rights will be transferred from Wonju City to Halla University after the Games, and the facility will be used as ice hockey ground. The basement of the rink will be opened to the general public.
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
Hockey sur glace
H.
H.
H.
H./F.
H./F.
H.
H.
Patinoire Bibong, Wonju
Hockey sur glace
H.
F.
F.
H./F.
H./F.
H./F.
Sites
Sports
Venues
Sports
Wonju P-Mountain Sports Center
Ice Hockey
M
M
M
M/W
M/W
M
M
Wonju Bibong Ice Rink
Ice Hockey
M
W
W
M/W
M/W
M/W
W
F.
Venues
Sports
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Centre sportif P-Mountain, Wonju
Hockey sur glace
H./F.
H.
F.
Quart de finale H.
Or F.
Demi-finale H.
Bronze H.
Or H.
Patinoire Bibong, Wonju
Hockey sur glace
H./F.
H.
Demi-finale F.
Quart de finale H.
Bronze F.
Garantie d’utilisation
8.1
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Wonju P-Mountain Sports Center
Ice Hockey
M/W
M
W
M Quarter Finals
W Gold
M Semifinals
M Bronze
M Gold
Wonju Bibong Ice Rink
Ice Hockey
M/W
M
W Semi Finals
M Quarter Finals
W Bronze
Guarantee of use
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Centre sportif P-Mountain, Wonju
Ville de Wonju
oui
-
Venues Wonju P-Mountain Sports Center
City of Wonju
○
-
Patinoire Bibong, Wonju
Ville de Wonju
oui
-
Wonju Bibong Ice Rink
City of Wonju
○
-
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG, la garantie du maire de la ville de Wonju, propriétaire concerné, pour l’utilisation des patinoires 1 et 2 dont la construction est planifiée et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Post-Games usage
7.10 Competition schedule
Centre sportif P-Mountain, Wonju
Nom du site
IF negotiations
État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
POBICO has secured a letter from the mayor of Wonju, the future owner of Wonju P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2 Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
Current state of sites / construction work Venues
Existing Installations Not Needing Work
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
Installations to be Built
Centre sportif P-Mountain, Wonju
-
-
oui
Wonju P-Mountain Sports Center
-
-
○
Patinoire Bibong, Wonju
-
-
oui
Wonju Bibong Ice Rink
-
-
○
62 _
63 _
8. Sites
8.3
8. Venues
Financement des travaux
8.3
Financing of work
(En millions USD en 2002)
Nom du site
8.4
Coût total des trav.
Install. tempo.
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Garanties obtenues
Venues
Cost of Permanent installations
POCOG
Install. Temporary Overlay
Others
New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities
Guarantee
New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities
63
63 (100%)
(%)
(%)
(%)
(%)
63 (100%)
(%)
63 (100%)
oui
Wonju P-Mountain Sports Center
63
63 (100%)
(%)
(%)
(%)
(%)
63 (100%)
(%)
63 (100%)
○
Patinoire Bibong, Wonju
48
48 (100%)
(%)
(%)
(%)
(%)
48 (100%)
(%)
48 (100%)
oui
Wonju Bibong Ice Rink
48
48 (100%)
(%)
(%)
(%)
(%)
48 (100%)
(%)
48 (100%)
○
Calendrier des travaux
8.4 Installations existantes
Work schedule
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Centre sportif P-Mountain, Wonju
-
-
-
03/2005
09/2008
-
-
Wonju P-Mountain Sports Center
-
Patinoire Bibong, Wonju
-
-
-
03/2005
09/2008
-
-
Wonju Bibong Ice Rink
-
Procédure d’appel d’offres
Venues
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Existing Site Original Date of Construction
Wonju, propriétaire des sites, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction des sites de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Total Work Cost
Centre sportif P-Mountain, Wonju
Nom du site
8.5
Install. perm.
(Unit: USD million)
Site to be Built
Start Date
Temporary Site
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
Tendering process The city of Wonju, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
Centre sportif P-Mountain, Wonju
15.000
15.000
Patinoire Bibong, Wonju
8.000
8.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venues CIO/ FI
-
11.800 (78,5%)
2.700 (18,5%)
500 (3%)
Wonju P-Mountain Sports Center
15,000
15,000
-
6.300 (78,5%)
1.500 (18,5%)
200 (3%)
Wonju Bibong Ice Rink
8,000
8,000
Compte rendu et suivi Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La ville de Wonju prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec la ville de Wonju, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Number of Standing Seats
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
-
11,800 (78.5%)
2,700 (18.5%)
500 (3%)
-
6,300 (78.5%)
1,500 (18.5%)
200 (3%)
The capacity of the P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink is 23,000 seats in total. It is expected that an average of 9,000 tickets will be sold for each competition at the P-Mountain Sports Center and 4,800 tickets per competition at Bibong Ice Rink.
8.7
64 _
Number of Seats
Sponsors/Médias
Les centre sportif P-Mountain et la patinoire Bibong contiendront 23.000 places. Ce sont toutes des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.000 billets pour chacune des compétitions pour le centre sportif P-Mountain et 4.800 billets pour la patinoire Bibong.
8.7
Capacity
Public
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The city of Wonju will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the city of Wonju to ensure a safe and smooth construction.
65 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
Centre Sportif P-Mountain, Wonju / Wonju P-Mountain Sports Center
67 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
68 _
8. Venues
Wonju
69 _
8. Sites
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
8. Venues
Patinoire Bibong, Wonju / Wonju Bibong Ice Rink
71 _
8. Sites
8. Venues
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
72 _
73 _
Luge Luge
Track Park de Sungwoo Resort / Sungwoo Resort Track Park
8. Sites
8. Venues
Luge 7.6
Luge Sites de compétition et d’entraînement
7.6
Competition and training sites
Les épreuves de luge se dérouleront dans les pistes de bobsleigh qui vont être construites par Sungwoo Resort, et qui serviront aussi du lieu d’entraînement de ce sport. Les épreuves prévues sont les suivantes. Hommes
Individuel
Femmes
Individuel
The luge competition will take place in Track Park, which is scheduled to be built in Sungwoo Resort. The veune will also be used as the training site. The following competitions are planned:
Biplace
Men
Single
Women
Single
Emplacement du site
Double Luge
ist i Pl ng an ne Ad d dit ion
al
ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne
l
Location of venue
Ex
Ex
Yangyang Int’l Airport
Luge
Luge Seoul
IBC/MPC
CPP/ CIRTV
Gangneung
Hôtel de CIO
IOC Hotel 7
Media Village
Village des médias
Olympic Stadium
Stade olympique IC
Village olympique
Bokwang Phoenix Park
Autoroute (à 4 voies)
Olympic Village
456
IC IC
Artères
Express Highway (4 lanes)
East Sea (Pacific Ocean)
IC
National Arterial Road
5
PyeongChang
Chemin de fer
Railway
IC IC
IC
6
Échangeur
IC
Seoul 6
Gare
IC
Railway Station
Peace Valley
31
IC
Aéroport d'arrivée
Gateway Airport
442
Wonju Airport
Site de compétition
5
Competition Venue
17
IC
Interchange
59
IC
411 42
IC
Seoul
Wonju
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
IC
42
19
Incheon Int’l Airport
0
Distances et temps de trajet Sites
7.7
Village olympique principal (Dragon Valley)
Village olympique (Wonju)
Temps de trajet (min)
Distance (km)
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Track Park de Sungwoo Resort
Venue
Temps de trajet (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
43
38
72
61
53
39
Construction des sites de compétition Sites
20Km
Distance and travel time
Distance (km)
Track Park de Sungwoo Resort
10
Distance (km)
Sungwoo Resort Track Park
7.7
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
-
-
oui
74 _
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Olympic Village (Wonju)
Travel time (min)
Distance (km)
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
43
38
72
61
53
39
Competition site construction Venue Sungwoo Resort Track Park
Existing
Planned
Additional
-
-
○
75 _
8. Sites
7.8
Négociations avec la fédération internationale concernée
8. Venues
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération internationale de Luge de Course (FIL) pour l’utilisation du site Track Park qui sera installé dans le Sungwoo Resort comme site de compétition de luge lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
POBICO has already obtained the approval of the International Luge Federation (FIL) for the use of the Sungwoo Resort Track Park as the luge competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
La station Track Park de Sungwoo Resort est le seul site de compétition de luge en Corée. Après les Jeux Olympiques, ces pistes serviront de site pour diverses compétitions telles que le World Cup tour et seront destinées à l’entraînement en vue de former des sportifs. Le site accueillera, pendant la saison, des touristes coréens et asiatiques souhaitant découvrir la luge et, hors saison, il sera exploité à des fins récréatives.
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Track Park de Sungwoo Resort
Sports
Track Park de Sungwoo Resort
8.1
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
H.
H.
F.
F.
H. Biplace
Track Park de Sungwoo Resort
Venue
M
M
W
W
M Doubles
Sungwoo Resort Track Park
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Bob à deux H.
Skeleton H./F.
Bob à quatre H.
Bob à quatre H.
Venue
Sungwoo Resort Track Park
Luge Bobsleigh/ skeleton
Bob à deux F.
8.1 Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Province de Gangwon
oui
-
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Track Park de Sungwoo Resort
-
76 _
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
-
oui
Sports
Bobsleigh Two-M
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Bobsleigh Two-M
Skeleton M/W
Bobsleigh Four-M
Bobsleigh Four-M
Luge Bobsleigh/ Skeleton
Bobsleigh W
Guarantee of use Venue
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Gangwon Province
○
-
POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the future Track Park, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Luge
Sungwoo Resort Track Park
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de Track Park dont la construction est prévue, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Sports
Bobsleigh/ Skeleton
Bob à deux H.
Garantie d’utilisation Nom du site
Sungwoo Resort Track Park will be the only luge facility in Korea and will be used for various international events like the World Cup, and for athlete training. During winter seasons, ski tourists from Asia will be able to enjoy the luge ride experience. During off seasons, it will be utilized as a recreational facility.
6 février
Luge
Sports
Post-Games usage
7.10 Competition schedule
Bobsleigh/ skeleton
Sites
IF negotiations
Current state of sites / construction work Venue
Sungwoo Resort Track Park
Existing Installations Not Needing Work
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
-
-
77 _
Installations to be Built
○
8. Sites
8.3
8. Venues
Financement des travaux
8.3
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Track Park de Sungwoo Resort
8.4
25
Install. tempo.
19 (74%)
6 (26%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
25 (100%)
(%)
25 (100%)
Track Park de Sungwoo Resort
Venue
Garanties obtenues
Sungwoo Resort Track Park
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Install. perm.
(Unit: USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
-
-
-
03/ 2005
09/ 2008
03/ 2007
09/ 2008
Procédure d’appel d’offres
25
19 (74%)
Install. Temporary Overlay
POCOG New Facilities
6 (26%)
(%)
Other
Renovation of Existing Facilities (%)
Sub total
New Facilities
(%)
25 (100%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities (%)
Track Park de Sungwoo Resort
Capacité d’accueil totale
Existing Site
Sungwoo Resort Track Park
-
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
15.000
Places assises
Places debout
Olympic Games seating capacity
5.000
10.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
11.800 (78,5%)
2.700 (18,5%)
500 (3%)
Sungwoo Resort Track Park
Le stade de luge est conçu de manière à contenir au total 15.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 7.500 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Compte rendu et suivi
78 _
Capacity 15,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
5,000
10,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
11,800 (78.5%)
2,700 (18.5%)
500 (3%)
The planned capacity for the Track Park is 15,000, including both those seats in the finish area and those along the competition courses. It is expected that an average of 7,500 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l’administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
○
25 (100%)
(En places)
Nom du site
Sub total
Work schedule
Original Date of Construction
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Cost of Permanent installations
Venue
La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Total Work Cost
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.
79 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
80 _
81 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
82 _
8. Venues
Sungwoo Resort
83 _
8. Sites
8. Venues
8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites/ Site plan showing other competition venues in close proximity
84 _
85 _
Patinage Skating
Centre MillĂŠnium, Gangneung / Gangneung Millennium Center
Gymnase Sunrise, Gangneung / Gangneung Sunrise Gymnasium
8. Sites
8. Venues
Patinage
Skating
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Deux sites de compétition et un autre site d’entraînement sont prévus pour le patinage : pour le patinage de vitesse, le Centre Millénium qui va être construit et, pour le patinage de vitesse sur piste courte et le patinage artistique, le Gymnase Sunrise, une nouvelle installation. L’entraînement s’effectuera dans le sous-sol du Gymnase Sunrise et dans la patinoire couverte existante où se sont déroulées les épreuves de hockey sur glace lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. Les sports, disciplines et épreuves prévus sont les suivants.
- 500m H./F
- 1.500m H./F.
Patinage de vitesse sur piste courte -1.500m H./F. - 500m H./F. - 1.000m H./F.
- 1.000m H./F.
- Relais 3.000m F.
- 10.000m H.
Gangneung Millennium Center
Speed Skating Men 5,000m, Women 3,000m, Men/Women 500m Men/Women 1,500m, Men/Women 1,000m, Men 10,000m, Women 5,000m
Gangneung Sunrise Gymnasium
Short Track Speed Skating Men/Women 1,500m, Men/Women 500m, Men/Women 1,000m, Women 3,000m Relay, Men 5,000m Relay
- 5.000m F.
- Relais 5.000m H.
Patinage artistique -couple (programme court, patinage libre) - individuel H./F. (programme court, patinage libre) -danse sur glace (imposée, originale et libre)
Figure Skating Pairs (Short, Free), Men/Women Individual (Short, Free), Ice Dancing (Compulsory, Original, Free)
Emplacement du site
Location of venue
Ex
Yangyang Int’l Airport
Pl
ist ing an ne Ad d dit ion a
l
ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l
Gymnase Sunrise, Gangneung
Patinage de vitesse -5.000m H. -3.000m F.
Ex
Centre Millénium, Gangneung
Two competition venues and one training site in Gangneung will be used for the skating competitions. Speed skating competitions will be held in the newly built Gangneung Millennium Center, while short track speed skating and figure skating will take place in the new Gangneung Sunrise Gymnasium. For training, the basement floor in the Sunrise Gymnasium and the existing indoor skating rink, where ice hockey competitions of the 1999 Gangwon Asian Winter Games were held, will be used. The following competitions are planned:
Patinage de vitesse Vitesse sur piste courte
Speed Skating Seoul
Short Track Speed Skating
Gangneung
Patinage artisque
Figure Skating 7
CPP/ CIRTV
IBC/MPC
Hôtel de CIO IC
Village des médias
Bokwang Phoenix Park
Stade olympique
IC
IC
Express Highway (4 lanes)
IC
National Arterial Road
6
Seoul
59
IC
Railway
6
Échangeur Gare
Olympic Village
PyeongChang
Peace Valley
31 IC
Olympic Stadium
East Sea (Pacific Ocean)
IC
5
Autoroute (à 4 voies)
Chemin de fer
Media Village
456
IC
Village olympique
Artères
IOC Hotel
Gangneung Airport
IC
IC
Wonju Airport
442 5
IC
IC
Railway Station
17 411
Aéroport d'arrivée
Gateway Airport
42
Wonju
Site de compétition
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
Competition Venue
Incheon Int’l Airport 0
86 _
Interchange
10
20Km
87 _
8. Sites
8. Venues
Distances et temps de trajet
Distance and travel time
Sites
Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)
7.7
Distance (km)
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Venues
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Olympic Village (Gangneung)
Travel time (min)
IBC / MPC
Distance (km) Travel time (min)
Distance (km) Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Gangneung Millennium Center
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Gymnase Sunrise, Gangneung
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Gangneung Sunrise Gymnasium
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Site d'entraînement (patinoire couverte), Gangneung
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Indoor Skating Rink (Training site)
40
38
35
28
5
5
8
5
43
36
40
26
Construction des sites de compétition
7.7
Competition site construction
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
Existing
Planned
Additional
Centre Millénium, Gangneung
-
oui
-
Venues Gangneung Millennium Center
-
○
-
Gymnase Sunrise, Gangneung
-
oui
-
Gangneung Sunrise Gymnasium
-
○
-
Négociations avec la fédération internationale concernée
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de l'Union internationale de patinage (ISU) pour l’utilisation du Centre Millénium et du Gymnase Sunrise comme sites de compétition de patinage lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Centre Millénium, Gangneung
Sites
7.8
Temps de trajet (min)
Village olympique (Gangneung)
Utilisation post-olympique
7.10 Calendrier des compétitions Sites
POBICO has already obtained the approval of the International Skating Union (ISU) for the use of the Gangneung Millennium Center and Sunrise Gymnasium as the competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
Le Centre Millénium destiné à la compétition de patinage de vitesse accueillera, dans le futur, non seulement des compétitions nationales et internationales mais également des conférences et des expositions de niveau international dans divers domaines. Quant au Gymnase Sunrise, site de compétition de patinage artistique et sur piste courte, il sera ouvert aux 250.000 citoyens pour leurs loisirs et pour différentes manifestations sportives. Son sous-sol sera exploité comme piscine réservée au public.
IF negotiations
Post-Games usage The Gangneung Millennium Center, where speed skating competitions will be held, will not only be a competition venue for various domestic and international speed skating events after the Games, but also be a convention center for international conferences and exhibitions. The Gangneung Sunrise Gymnasium, where short track speed skating and figure skating competitions will be held, will be used as a sports center for the Gangneung citizens, as well as a venue for various sports events and festivals. The basement of the gymnasium will be used as a swimming pool for the local residents.
7.10 Competition schedule
Sports/
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
disciplines
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2th day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
5.000m H.
3.000m F.
500m H.
500m H.
500m F.
500m F.
1.500m H.
M 5,000m
W 3,000m
M 500m
M 500m
W 500m
W 500m
M 1,500m
Men Free
Compulsory Dance
Centre Millénium, Gangneung
Patinage de vitesse
Gymnase Sunrise, Gangneung
Patinage de vitesse sur piste courte
Patinage artistique
1.500m finale F. 1.000m prélim. H. 5.000m prélim. H. (relais) Prog. court couple
Patinage libre couple
88 _
Prog. court H.
Patinage libre H.
Imposée danse sur glace
Venues
Sports
Gangneung Millennium Center
Speed Skating
Gangneung Sunrise Gymnasium
Short Track Speed Skating
Figure Skating
W 1,500m Final M 1,000m Prelim. M 5,000m Relay (Prelim.) Pairs Short
Pairs Free
89 _
Men Short
8. Sites
Sites
Sports/
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
disciplines
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
1.000m H.
1.000m F.
10.000m H.
5.000m F.
Centre Millénium, Gangneung
Patinage de vitesse
1.500m F.
Gymnase Sunrise, Gangneung
Patinage de vitesse sur piste courte
1.000m finale H. 500m finale F. 3.000m prélim. H. (relais)
Patinage artistique
8.1
8. Venues
1.500m finale H. 1.000m prélim. F. 3.000m finale F. (relais) Danse originale
Danse libre
Venue
500m finale H. 1.000m finale F. 5.000m finale H. (relais)
Prog. court F.
Prog. libre F.
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
M 1,000m
W 1,000m
M 10,000m
W 5,000m
Speed Skating
W 1,500m
Gangneung Sunrise Gymnasium
Short Track Speed Skating
M 1,000m Final W 500m Final W 3,000m Relay (Prelim.)
M 1,500m Final W 3,000m Final(Relay) W 1,000m Prelim. Dance Original
Dance Free
Ladies Short
M 500m Final W 1,000m Final W 5,000m Relay (Final) Ladies Free
Exhibition
Guarantee of use
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Ville de Gangneung
oui
-
Venues Gangneung Millennium Center
Gangneung City
○
-
Gymnase Sunrise, Gangneung
Ville de Gangneung
oui
-
Gangneung Sunrise Gymnasium
Gangneung City
○
-
POBICO has secured a letter from the Mayor of Gangneung, the future owner of the venues, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Current state of sites / construction work
État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
Venues
Existing Installations Not Needing Work
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
Installations to be Built
Centre Millénium, Gangneung
-
-
oui
Gangneung Millennium Center
-
-
○
Gymnase Sunrise, Gangneung
-
-
oui
Gangneung Sunrise Gymnasium
-
-
○
8.3 8.3
Feb 16 TUE
Centre Millénium, Gangneung
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du maire de la ville de Gangneung, propriétaire du Centre Millénium et du Gymnase Sunrise dont la construction est prévue, pour l’utilisation de ces installations et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Feb 15 MON
Figure Skating
8.1
Nom du site
Feb 14 SUN
Gangneung Millennium Center
Épreuve de démonstration
Garantie d’utilisation
Sports
Financing of work
Financement des travaux En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
Centre Millénium, Gangneung
110
110 (100%)
Gymnase Sunrise, Gangneung
64
64 (100%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
(Unit : USD million)
Garanties obtenues
Venues
Cost of Permanent installations
Install. Temporary Overlay
POCOG
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
(%)
110 (100%)
(%)
110 (100%)
oui
Gangneung Millennium Center
110
110 (100%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
64 (100%)
(%)
64 (100%)
oui
Gangneung Sunrise Gymnasium
64
64 (100%)
(%)
(%)
8.4 8.4
Total Work Cost
Nlle. constr.
New Facilities
Others
Renovation of Existing Facilities
Guarantee
Sub total
New Facilities
Renovation of Existing
Sub total Facilities
(%)
(%)
110 (100%)
(%)
110 (100%)
○
(%)
(%)
64 (100%)
(%)
64 (100%)
○
Work schedule
Calendrier des travaux Nom du site
Installations existantes
Venues
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Centre Millénium, Gangneung
-
-
-
03/2005
09/2008
-
-
Gangneung Millennium Center
Gymnase Sunrise, Gangneung
-
-
-
03/2005
09/2008
-
-
Gangneung Sunrise Gymnasium
90 _
Existing Site Original Date of Construction
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
-
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
91 _
8. Sites
8.5
8. Venues
Procédure d’appel d’offres
8.5
Le maire de Gangneung, propriétaire des sites, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction des sites de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Tendering process The city of Gangneung, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
Centre Millénium, Gangneung
10.000
10.000
Gymnase Sunrise, Gangneung
10.000
10.000
(Unit : seats)
Vente de billets
Venues
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
-
7.850 (78.5%)
1.850 (18,5%)
300 (3%)
Gangneung Millennium Center
-
7.850 (78,5%)
1.850 (18,5%)
300 (3%)
Gangneung Sunrise Gymnasium
Chacun des sites de compétition de patinage artistique/courte piste contiendra 10.000 places. Ce sont toutes des places assises. En ce qui concerne la vente des billets, on envisage de vendre en moyenne 7.000 billets pour chacune des compétitions pour le patinage de vitesse et 10.000 billets, pour le patinage artistique et sur piste courte.
8.7
Compte rendu et suivi
92 _
Number of Seats
Number of Standing Seats
10,000
10,000
10,000
10,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
-
7,850 (78.5%)
1,850 (18.5%)
300 (3%)
-
7,850 (78.5%)
1,850 (18.5%)
300 (3%)
The planned capacity for the speed skating rink and the figure skating and short track speed skating rink is 10,000 seats respectively. It is expected that an average of 7,000 tickets will be sold for each competition of speed skating and 10,000 tickets for each figure skating and short track speed skating competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté un rapport global au CIO sur l’état d’avancement des travaux sur les sites. La ville de Gangneung, propriétaire des sites, prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec la ville de Gangneung, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The city of Gangneung will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the city of Gangneung to ensure a safe and smooth construction.
93 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plan du site / Site plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
94 _
Centre MillĂŠnium, Gangneung / Gangneung Millennium Center
95 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
96 _
8. Venues
Gangneung
97 _
8. Sites
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
98 _
8. Venues
Gymnase Sunrise, Gangneung / Gangneung Sunrise Gymnasium
99 _
8. Sites
8. Venues
8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
100 _
101 _
Ski Skiing
Sungwoo Resort / Sungwoo Resort
Dragon Valley (Yongpyong) / Dragon Valley (Yongpyong)
8. Sites
8. Venues
Ski de fond
Cross Country Skiing
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement
Competition and training sites
Pour la compétition de ski de fond sera proposée la station de ski nordique située dans la Peace Valley où avaient lieu les épreuves de ski de fond lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. La station sera agrandie afin qu'elle serve également de site d’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.
Cross Country Skiing competitions will be held at the existing Nordic Course (to be expanded) in Peace Valley, where cross country competitions of the 1999 Asian Winter Games Gangwon were held. The site will also be used for training. The following competitions are planned:
15km libre
10km+10km poursuite
Relais 4×10km
1,5km sprint
50km
Men
Classic 30km
Free 15km
10km+10km Pursuit
4×10km Relay
1.5km Sprint
50km
15km classique
10km libre
5km+5km poursuite
Relais 4×5km
1,5km sprint
30km
Women
Classic 15km
Free 10km
5km+5km Pursuit
4×5km Relay
1.5km Sprint
30km
Emplacement du site
Ex ist i Pl ng an ne Ad d dit ion al
30km classique
Femmes
Ex ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l
Hommes
Location of venue
Ski nordique
Yangyang Int’l Airport
Cross Country Skiing
Saut á skis
Ski Jumping
Combiné nordique
Nordic Combined Seoul
Descente
Downhill
Slalom géant / Super G.
Giant Slalom / Super G.
Gangneung 7
Slalom
Slalom
Ski artistique
Freestyle Skiing
Gangneung Airport
Surf des neiges
Snowboarding
IC
Bokwang Phoenix Park
456
CPP/ CIRTV
IC
East Sea (Pacific Ocean)
IC
IC
Hôtel du CIO
IBC/MPC IOC Hotel
5
PyeongChang
Village des médias
Media Village
IC 6
Stade olympique
Seoul
59
IC
Village olympique
Olympic Stadium
Peace Valley
Olympic Village
6 31
Autoroute (à 4 voies) Artères
442
Wonju Airport
IC
5
Wonju
Échangeur Gare
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
Interchange
IC
IC
42
Gateway Airport
19
Incheon Int’l Airport
Site de compétition
IC
Railway Station
Seoul
Aéroport d'arrivée
0
10
20Km
Competition Venue
Distance and travel time
Distances et temps de trajet Sites
Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km) 2002
Station de ski nordique, Peace Valley
Railway
42
IC IC
National Arterial Road
17 411
Chemin de fer IC
Express Highway (4 lanes)
IC
5
2010 2
Temps de trajet (min) 2002 7
102 _
2010 2
CPP / CIRTV Distance (km) 2002 8
2010 2
Venue
Temps de trajet (min) 2002 12
2010 2
Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)
Peace Valley Nordic Course
IBC / MPC
Travel time (min)
Distance (km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
103 _
8. Sites
7.7
Construction des sites de compétition Sites
7.8
7.7
Sites existants
Sites planifiés
Sites additionnels
oui
-
-
Station de ski nordique, Peace Valley
8. Venues
Venue Peace Valley Nordic Course
Négociations avec la fédération internationale concernée
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski nordique située dans la Peace Valley comme site de compétition de ski nordique lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
7.9
7.10 Calendrier des compétitions
Station de ski nordique, Peace Valley
Sports
8.1
Station de ski nordique,
Ski de fond
Peace Vally
Combiné nordique
Station de ski nordique, Peace Valley
-
IF negotiations
Post-Games usage The Peace Valley Nordic Course is currently used as the venue for nordic combined and cross country competitions. During off-seasons, the venue will be open to the general public for trekking.
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
10km+ 10km poursuite H.
5km+5km poursuite F.
M 10km+10km Pursuit
W 5km+5km Pursuit
15km classique F.
10km libre F.
30km classique H.
15km libre H. 15km H.
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
1,5km sprint H./F.
Relais 4×5km F.
J15
J16
50km H.
30km F.
Venue
Peace Valley Nordic Course
7,5km sprint H.
Cross Country Skiing
W 15km Classic M 30km Classic
Sports
W 10km Free M 15km Free
M 4×5km Team
M 15km
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
Cross Country M 4×10km Skiing Relay
M/W 1.5km Sprint
W 4×5km Relay
Nordic Combined
8.1 Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Province de Gangwon
oui
-
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de la station de ski nordique, pour l’utilisation de la station et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18“Garanties”.
104 _
Sports
Nordic Combined
4×5km équipe H.
14 février
Relais 4×10km H.
Venue
Peace Valley Nordic Course
Garantie d’utilisation Nom du site
Additional
-
6 février
Ski de fond
Sports
Planned
○
7.10 Competition schedule
Combiné nordique
Sites
Existing
POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Nordic Course in Peace Valley as the cross country skiing competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
La station de ski nordique située dans la Peace Valley est actuellement utilisée pour accueillir les compétitions de combiné nordique et de ski de fond ou, hors saison, comme parcours de trekking pour de nombreux touristes en visite à PyeongChang.
Sites
Competition site construction
15th day
16th day
M 50km
W 30km
M 7.5km Sprint
Guarantee of use Venue Peace Valley Nordic Course
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Gangwon Province
○
-
POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
105 _
8. Sites
8.2
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Station de ski nordique, Peace Valley
8.3
8. Venues
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
oui
-
-
Current state of sites / construction work Venue
Existing Installations Not Needing Work
Peace Valley Nordic Course
Financement des travaux
8.3
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
Installations to be Built
○
-
-
Financing
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
12
10 (82%)
2 (18%)
Station de ski nordique, Peace Valley
8.4
Contribution d’autres org.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
(%)
12 (100%)
12 (100%)
Garanties obtenues
Station de ski nordique, Peace Valley
Venue
Peace Valley Nordic Course
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Contribution du POCOG Nlle. constr.
(Unit : USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
1998
03/2005
09/2008
-
-
03/2007
09/2008
Procédure d’appel d’offres
12
10 (82%)
Temporary installations
POCOG New Facilities
2 (18%)
Others
Renovation Sub of Existing total Facilities
(%)
(%)
New Facilities
(%)
(%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities
Sub total
12 (100%)
12 (100%)
Existing Site
Peace Valley Nordic Course
1998
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held in accordance with the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site Station de ski nordique, Peace Valley
Capacité d’accueil totale 10.000
Places assises
Places debout
5.000
5.000
(Unit : seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
7.850 (78,5%)
1.850 (18,5%)
300 (3%)
Peace Valley Nordic Course
Le site de compétition de ski de fond est conçu de manière à contenir au total 10.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 7.000 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Compte rendu et suivi
106 _
Capacity 10,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
5,000
5,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
7,850 (78.5%)
1,850 (18.5%)
300 (3%)
The planned capacity for the Peace Valley Nordic Course is 10,000, including both those seats in the finish area and those along the competition course. There will be 5,000 seats and it is expected that an average of 7,000 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l’administration la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
○
Work schedule
Original Date of Construction
8.5
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Permanent installations
Venue
La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Total Work Cost
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.
107 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site Plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter D 3
3 A
108 _
8. Sites
8. Venues
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
C 3
B 3 A 3
111 _
8. Sites
Peace Valley
8. Venues
8.8.3
112 _
Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
113 _
8. Sites
8. Venues
Saut à skis
Ski Jumping
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement Une nouvelle installation sera créée dans la Peace Valley pour accueillir les épreuves de saut à skis. Pour l’entraînement, les tremplins de saut à skis (60m, 35m, 15m) seront installés à proximité. Les épreuves prévues sont les suivantes. Hommes
90m
120m
The ski jumping site will be constructed in Peace Valley. Training will take place on the K60m, K35m, and K15m jumps to be built near the competition site. The following competitions are planned:
Men
120m par équipe
Distances et temps de trajet
Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Venue
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
Construction des sites de compétition Sites
Distance (km)
Sites planifiés
Sites additionnels
-
oui
-
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation du stade de saut à skis installé dans la Peace Valley comme site de compétition de saut à skis lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
Utilisation post-olympique
7.10 Calendrier des compétitions
Tremplins de saut a skis, Peace Valley
Sports
Saut à skis Combiné nordique
Travel time (min)
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
Competition site construction Existing
Planned
Additional
-
○
-
IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Peace Valley Ski Jump Park as the venue for ski jumping competitions in the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
Les installations de saut à skis qui seront aménagées dans la Peace Valley serviront, après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, à l’accueil de différentes compétitions de saut à skis nationales et internationales ainsi que de lieu de stages de formation en vue de former les sportifs. Hors saison, elles seront exploitées à des fins récréatives et serviront d'observatoire pour les touristes en visite à PyeongChang.
Distance (km)
2002
Peace Valley Ski Jump Park
7.8
IBC / MPC
Travel time (min)
2010
Venue
Négociations avec la fédération internationale concernée
Sites
K120m team
2002 Peace Valley Ski Jump Park
7.7
Sites existants
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
7.9
K120m
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Temps de trajet (min)
2002 Tremplins de saut à skis, Peace Valley
7.8
K90m
Distance and travel time
Sites
7.7
Competition and training sites
Post-Games usage The proposed site will be used for various local/international ski jumping competitions and as a training ground for athletes. The facility will also be used for recreational purposes during off-seasons, as well as an observatory for tourists in PyeongChang.
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
90m prélim.
90m finale
120m prélim.
120m finale
K90m Qualifier
K90m Finals
K120m Qualifier
K120m Finals
90m individuel
90m équipe
114 _
Venue
Peace Valley Ski Jump Park
Sports
Ski Jumping Nordic Combined
K90m Individual
K90m Team
115 _
8. Sites
Sites
Tremplins de saut a skis, Peace Valley
Sports
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Saut a skis, fond
Venue
Peace Valley Ski Jump Park
120m finale (équipe)
Combiné nordique
8.1
8. Venues
Garantie d’utilisation
8.1
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Yongpyong Resort SA
oui
-
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Ski Jumping
K120m Team
Nordic Combined
K120m Sprint
Peace Valley Ski Jump Park
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
-
oui
-
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Yongpyong Resort
○
-
POBICO has secured a letter from Yongpyong Resort, the owner of the venue to be constructed, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The approval is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Guarantee of use Venue
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de la société Yongpyeong Resort, propriétaire des tremplins de saut à skis dont l’amenagement est prévu, pour l’utilisationet des installations et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.3
Feb 14
120m sprint
Nom du site
8.2
Sports
Current state of sites / construction work Venue
Existing Installations Not Needing Work
Peace Valley Ski Jump Park
Financement des travaux
8.3
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
-
Installations to be Built
○
-
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
24
16 (68%)
8 (32%)
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
8.4
Contribution d’autres org.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
24 (100%)
(%)
24 (100%)
Garanties obtenues
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
Venue
Peace Valley Ski Jump Park
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Contribution du POCOG Nlle. constr.
(Unit : USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
-
-
-
03/2005
09/2008
03/2007
09/2008
Procédure d’appel d’offres
116 _
Permanent installations
24
Temporary installations
16 (68%)
POCOG
Others
New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities
8 (32%)
(%)
(%)
New Facilities
(%)
24 (100%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities (%)
Sub total ○
24 (100%)
Work schedule Venue
Existing Site Original Date of Construction
Peace Valley Ski Jump Park
8.5
La société Yongpyeong Resort, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de
Total Work Cost
-
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by
117 _
8. Sites
8. Venues
compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site Tremplins de saut à skis, Peace Valley
Capacité d’accueil totale 16.000
Places assises
Places debout
10.000
6.000
(Unit : seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
12.500 (78,5%)
3.000 (18,5%)
500 (3%)
Peace Valley Ski Jump Park
Le site de compétition de saut à skis pourra contenir 16.000 places dont 10.000 places assises. On prévoit de vendre en moyenne 11.200 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Compte rendu et suivi
118 _
16,000
Number of Seats 10,000
Number of Standing Seats 6,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
12,500 (78.5%)
3,000 (18.5%)
500 (3%)
The planned capacity for the Ski Jumping Park is 16,000, which includes 10,000 sit-down seats. It is expected that an average of 11,200 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Yongpyeong Resort prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Yongpyeong Resort SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Yongpyong Resort Co. will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Yongpyong Resort Co. to ensure a safe and smooth construction.
119 _
8. Sites
8.8
Plans du site / Site plans
8.8.1
Plan de site interamuros / Site plan of the venue within perimeter
120 _
8. Venues
121 _
8. Sites
8.8.2
Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
122 _
8. Venues
Peace Valley
123 _
8. Sites
8.8.3
8. Venues
Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
124 _
125 _
8. Sites
8. Venues
Combiné nordique
Nordic Combined
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement Le combiné nordique se disputera aussi bien dans la station de ski nordique existante située dans la Peace Valley que sur les nouveaux tremplins de saut à skis ci-dessus mentionnés. Les épreuves prévues sont les suivantes. Tremplins de saut à skis
90m individuel
90m équipe
120m individuel
Station de ski nordique
15km
4×5km équipe
7,5km sprint
The Nordic combined events will be held in the existing Nordic Course and the Ski Jump Park to be built in Peace Valley. The following competitions are planned:
Ski Jumping Nordic Combined
Distances et temps de trajet
Village olympique (Dragon Valley) Distance (km) 2002
Peace Valley : tremplins de saut à skis, station de ski nordique
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
2010
5
2002
2
Distance (km)
2010
7
2002
2
2010
8
Venues
2002
2
2010
-
Station de ski nordique, Peace Valley
oui
12
2
Sites planifiés
Sites additionnels
oui
-
-
7.8
7.10 Calendrier des compétitions
Station de ski nordique Peace Valley
Combiné nordique
Saut a skis,
Skis de fond
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
5
2
7
2
8
2
12
2
Competition site construction Existing
Planned
Peace Valley Ski Jump Park
-
○
Additional -
Peace Valley Nordic Course
○
-
-
IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Nordic Course and Ski Jump Park in Peace Valley as a Nordic Combined competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
En ce qui concerne le projet d’utilisation post-olympique de ces deux sites, il a déjà été mentionné dans les rubriques ski de fond et saut à skis.
Combiné nordique
Distance (km)
-
Utilisation post-olympique
Tremplins de saut a skis, Peace Valley
IBC / MPC
Travel time (min)
2010
Venues
Négociations avec la fédération internationale concernée
Sports
7.5km Sprint
2002 Peace Valley Ski Jump Park Peace Valley Nordic Course
7.7
Sites existants
Tremplins de saut à skis, Peace Valley
Sites
K120m Individual
4×5km Relay
Distance (km)
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski nordique et des tremplins de saut à skis situés dans la Peace Valley comme sites de compétition de combiné nordique lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
K90m Team
15km
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Temps de trajet (min)
Construction des sites de compétition Sites
7.8
K90m Individual
Distance and travel time
Sites
7.7
Competition and training sites
Post-Games usage For details of post-Games usage of the proposed venues, please refer to 7.9 of the sections covering Cross Country Skiing and Ski Jumping.
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
K120m Preliminary
K120m Finals
90m indiv. 90m prélim.
120m prélim. 15kmH.
15km classique F. 30km classique H.
Peace Valley Ski Jump Park
90m équipe
90m finale
4×5km équipe H. 10km libre F. 15km libre H.
10km+ 10km poursuite H.
Venues
5km+ 5km poursuite F.
120m finale.
Sports
Nordic Combined Ski Jumping
Peace Valley Nordic Course
K90m Individual K90m Preliminary
K90m Finals
Nordic Combined Cross Country Skiing
K90m Team
M 15km W 15km Classic M 30km Classic
M 4×5km Team W 10km Free M 15km Free
M 10km+10km Pursuit
W 5km+5km Pursuit
8. Sites
Sites
Tremplins de saut a skis, Peace Valley
Sports
8. Venues
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Combiné nordique
Venues
Peace Valley Ski Jump Park
120m indiv.
Saut a skis,
120m finale
8.1
Combiné nordique
Peace Valley Nordic Course
7,5km sprint H.
Skis de fond
Relais 4×10km H.
1,5km sprint H./F.
Relais 4×5km F.
50km H.
30km F.
Garantie d’utilisation
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
M 50km
W 30km
K120m Individual K120m Finals (Team)
Nordic Combined
M 7.5km Sprint M 4×10km Relay
M/W 1.5km Sprint
W 4×5km Relay
Guarantee of use
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Yongpyong Resort SA
oui
-
Peace Valley Ski Jump Park
Yongpyong Resort
○
-
Station de ski nordique, Peace Valley
Province de Gangwon
oui
-
Peace Valley Nordic Course
Gangwon Province
○
-
Venues
État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site
8.3
Feb 16
MON
Tremplins de saut á skis, Peace Valley
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire concerné, pour l’utilisation du site de compétition du combiné nordique et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Feb 15
SUN
Nordic Combined
Cross Country Skiing
8.1
Nom du site
Feb 14
Ski Jumping
(équipe) Station de ski nordique Peace Valley
Sports
POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venues for the Nordic combined competition, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The approval is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Current state of sites / construction work
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
oui
Peace Valley Ski Jump Park
-
-
○
-
Peace Valley Nordic Course
-
○
-
Tremplins de saut á skis, Peace Valley
-
-
Station de ski nordique, Peace Valley
-
oui
Financement des travaux
Venues
8.3
Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction
Existing Installations Needing Renovation
Installations to be Built
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
8.4
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
Tremplins de saut á skis, Peace Valley
24
16 (68%)
Station de ski nordique, Peace Valley
12
10 (82%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
(Unit: USD million)
Garanties obtenues
Venues
Cost of Permanent installations
Install. Temporary Overlay
POCOG
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
8 (32%)
(%)
(%)
(%)
24 (100%)
(%)
24 (100%)
oui
Peace Valley Ski Jump Park
24
16 (68%)
8 (32%)
(%)
2 (18%)
(%)
(%)
(%)
(%)
12 (100%)
12 (100%)
oui
Peace Valley Nordic Course
12
10 (82%)
2 (18%)
(%)
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
Total Work Cost
Nlle. constr.
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Tremplins de saut á skis, Peace Valley
-
-
-
03/2005
09/2008
03/2007
09/2008
Station de ski nordique, Peace Valley
1998
03/2005
09/2008
-
-
03/2007
09/2008
128 _
New Facilities
Others
Renovation of Existing Facilities
Guarantee
Sub total
New Facilities
Renovation Sub of Existing total Facilities
(%)
(%)
24 (100%)
(%)
24 (100%)
○
(%)
(%)
(%)
12 (100%)
12 (100%)
○
Work schedule Venues
Existing Site
Site to be Built
Temporary Site
Original Date of Construction
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Peace Valley Ski Jump Park
-
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
Peace Valley Nordic Course
1998
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
Mar. 2007
Sept.2008
129 _
8. Sites
8.5
8. Venues
Procédure d’appel d’offres
8.5
Les épreuves de cette discipline se disputeront dans la station de ski nordique et dans les tremplins de saut á skis. La procédure d’appel d’offres qui concerne ces deux sites a été mentionnée ci-devant.
8.6
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Tendering process Nordic Combined will be held in the Nordic Course and the Ski Jump Park at Peace Valley, and the tendering process is the same as the procedures already mentioned in the relevant venue information.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
Number of Seats
Number of Standing Seats
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
Tremplins de saut á skis, Peace Valley
16.000
10.000
6.000
12.500 (78,5%)
3.000 (18,5%)
500 (3%)
Peace Valley Ski Jump Park
16,000
10,000
6,000
12,500 (78.5%)
3,000 (18.5%)
500 (3%)
Station de ski nordique, Peace Valley
10.000
5.000
5.000
7.850 (78,5%)
1.850 (18,5%)
300 (3%)
Peace Valley Nordic Course
10,000
5,000
5,000
7,850 (78.5%)
1,850 (18.5%)
300 (3%)
Les sites de compétition du combiné nordique contiendront 26.000 places dont 15.000 places assises. On prévoit de vendre en moyenne 18.200 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Capacity
Compte rendu et suivi
The capacity for the two Nordic Combined venues is 26,000 in total, which includes 15,000 sit-down seats. It is expected that an average of 18,200 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L'administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l'administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
130 _
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.
131 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site plans
8.8.1 Plan du site in tramuros / Site plan of the venue within perimeter
133 _
8. Sites
8.8.1
Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
134 _
8. Venues
8. Sites
8.8.2Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
136 _
8. Venues
Peace Valley
137 _
8. Sites
8. Venues
Ski alpin
Alpine Skiing
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement Les épreuves de ski alpin seront disputées dans la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et dans la station Jungbong à Jeongseon. L’entraînement se déroulera dans les deux sites ou sur des pistes de la Dragon Valley qui ne seront pas affectées à la compétition. Les épreuves prévues pour ces sites sont les suivantes. Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong
Slalom H./F.
Slalom géant H./F.
Descente H./F.
Super G H./F.
The alpine skiing competitions will be held at the Dragon Valley Alpine Ski Area and Jungbong Alpine Ski Area (in Jeongseon), with training taking place at the competition sites and on another slope in Dragon Valley. The following competitions are planned:
Dragon Valley Alpine Ski Area Jungbong Alpine Ski Area
Combiné H./F. (descente/slalom)
Distances et temps de trajet
Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)
Station de ski Jungbong
7.7
Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong
7.8
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
M/W Downhill
M/W Super G.
M/W Combined (Downhill/Slalom)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
3
3
6
4
6
6
11
7
51
46
46
35
54
43
51
32
Dragon Valley Alpine Ski Area Jungbong Alpine Ski Area
7.7 Sites planifiés
Sites additionnels
oui
-
-
Dragon Valley Alpine Ski Area
-
oui
-
Jungbong Alpine Ski Area
Venues
7.8
Utilisation post-olympique
138 _
Distance (Km)
Travel time (min)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
3
3
6
4
6
6
11
7
51
46
46
35
54
43
51
32
Existing
Planned
Additional
○
-
-
-
○
-
IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of Dragon Valley Alpine Ski Area and Jungbong Alpine Ski Area as alpine skiing competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
La Dragon Valley, la plus grande station du pays, a déjà accueilli plusieurs Coupes du Monde de ski alpin et les épreuves de cette discipline lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. Le site sert actuellement de complexe touristique et de station de ski destinée aux vacanciers coréens et aux touristes étrangers. La station de ski Jungbong qui va être construite sera consacrée après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 à l’entraînement de sportifs et à des compétitions de ski aussi bien de niveau national qu’international.
IBC / MPC
Travel time (min)
Competition site construction
Sites existants
Négociations avec la fédération internationale concernée
Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (Km)
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et de la station de ski Jungbong comme sites de compétition de ski alpin lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
M/W Giant Slalom
Venues
Temps de trajet (min)
Construction des sites de compétition Sites
M/W Slalom
Distance and travel time
Sites
Station de ski alpin, Dragon Valley
Competition and training sites
Post-Games usage Dragon Valley, the largest ski resort in Korea, was the venue for World Cup alpine skiing competitions, including the 1999 Asian Winter Games Gangwon. It currently functions as a ski resort for both domestic and international tourists. The proposed Jungbong Alpine Ski Area will be used as a local and international ski competition venue as well as a training site after the Games.
139 _
8. Sites
8. Venues
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Station de ski alpin,
Sports
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
M Downhill
W Downhill
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
16th day
Venues
Ski alpin
Dragon Valley
8.1
Station de ski Jungbong
Ski alpin
Sites
Sports
Station de ski alpin, Dragon Valley
Ski alpin
Station de ski Jungbong
Ski alpin
Descente H.
Descente F.
Combiné H. (descente/ slalom)
Combiné F. (descente/ slalom)
Super G.H.
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Slalom F.
Slalom géant H.
Slalom géant F.
Slalom H.
Super G.F.
Garantie d’utilisation
8.1
Nom du site
Alpine Skiing
Jungbong Alpine Ski Area
Alpine Skiing
Venues
Sports
Dragon Valley Alpine Ski Area
Alpine Skiing
Jungbong Alpine Ski Area
Alpine Skiing
M Combined W Combined (Downhill/ (Downhill/ Slalom) Slalom)
M Super G.
12th day
13th day
14th day
15th day
W Slalom
M Giant Slalom
W Giant Slalom
M Slalom
W Super G.
Guarantee of use
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Owner
Agreements Signed with the Owner
Agreements to be Signed
Yongpyong Resort SA
oui
-
Dragon Valley Alpine Ski Area
Yongpyong Resort
○
-
Station de ski Jungbong
Province de Gangwon
oui
-
Jungbong Alpine Ski Area
Gangwon Province
○
-
Venues
État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site
8.3
Dragon Valley Alpine Ski Area
Station de ski alpin, Dragon Valley
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG les garanties de Yongpyong Resort SA et du gouverneur de la Province de Gangwon, respectivement propriétaire de la Dragon Valley et de la station de ski Jungbong, pour l’utilisation de ces sites et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Sports
POBICO has secured letters from Yongpyong Resort, the owner of the Dragon Valley, and the Governor of Gangwon, the owner of the Jungbong Ski Area, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The guarantees are attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
Station de ski alpin, Dragon Valley
-
oui
-
Station de ski Jungbong
-
-
oui
Financement des travaux
Current state of sites / construction work Venues
8.3
Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction
Existing Installations Needing Renovation
Installations to be Built
Dragon Valley Alpine Ski Area
-
○
-
Jungbong Alpine Ski Area
-
-
○
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
Station de ski alpin, Dragon Valley
11
7 (60%)
Station de ski Jungbong
32
26 (80%)
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Garanties obtenues
Unit: in million, year 2002 USD
Venues
Total Work Cost
Cost of Permanent installations
Install. Temporary Overlay
POCOG New Facilities
Renovation of Existing Facilities
Others Sub total
New Renovation Facilities of Existing Facilities
Guarantee
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Sub total
4 (40%)
(%)
(%)
(%)
(%)
11 (100%)
11 (100%)
oui
Dragon Valley Alpine Ski Area
11
7 (60%)
4 (40%)
(%)
(%)
(%)
(%)
11 (100%)
11 (100%)
○
6 (20%)
(%)
(%)
(%)
32 (100%)
(%)
32 (100%)
oui
Jungbong Alpine Ski Area
32
26 (80%)
6 (20%)
(%)
(%)
(%)
32 (100%)
(%)
32 (100%)
○
8. Sites
8.4
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong
8.5
8. Venues
Installations existantes
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
1981
03/2008
09/2008
-
-
03/2007
09/2008
Dragon Valley Alpine Ski Area
-
-
-
03/2005
09/2008
03/2007
09/2008
Jungbong Alpine Ski Area
Procédure d’appel d’offres
Venues
8.5
Pour la station Jungbong, l’administration de la Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. Quant á la station de ski alpin située dans la Dragon Valley, Yongpyong Resort SA, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi et aux règlements ci-dessus mentionnés. Pour ce dernier cas, les procédures de réclamation et d’appel y afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Work schedule
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Existing Site
Site to be Built
Original Date of Construction
Start Date
Finish Date
1981
Mar. 2008
Sept. 2008
-
-
-
Start Date Mar. 2005
Temporary Site
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
Mar. 2007
Sept. 2008
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company based on the procedures set forth in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will also be based on the same procedures. Yongpyong Resort, the owner of the Dragon Valley Alpine Ski Area, will select a construction company based on the company’s own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
Station de ski alpin, Dragon Valley
8.000
5.000
Station de ski Jungbong
16.000
10.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venues
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
3.000
6.300 (78,5%)
1.500 (18,5%)
200 (3%)
Dragon Valley Alpine Ski Area
6.000
12.500 (78,5%)
3.000 (18,5%)
500 (3%)
Jungbong Alpine Ski Area
Les deux sites de compétition de ski alpin sont conçus de manière à contenir au total 24.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 15.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 6.400 billets pour chacune des compétitions pour la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et 12.800 billets pour la station Jungbong.
8.7
Compte rendu et suivi
142 _
Number of Seats
Number of Standing Seats
8,000
5,000
16,000
10,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
3,000
6,300 (78.5%)
1,500 (18.5%)
200 (3%)
6,000
12,500 (78.5%)
3,000 (18.5%)
500 (3%)
The planned capacity for the two alpine stadiums is 24,000 in total, including both those seats in the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 15,000 are sit-down seats. It is expected that an average of 6,400 tickets will be sold for each competition at the Dragon Valley Alpine Ski Area and an average of 12,800 tickets for each at the Jungbong Alpine Ski Area.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur les sites. En ce qui concerne le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées, l’administration de la Province de Gangwon prendra en charge la station Jungbong et la société Yongpyong Resort, la station de ski alpin située dans la Dragon Valley. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec ces propriétaires, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction des sites de compétition.
Capacity
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and construction company of the Jungbong Alpine Ski Area, and Yongpyong Resort and the regional government of Gangwon those of the Dragon Valley Alpine Ski Area. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon and Yongpyong Resort to ensure a safe and smooth construction.
143 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
145 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
146 _
8. Venues
Jungbong
147 _
8. Sites
8. Venues
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
148 _
149 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
150 _
8. Venues
Dragon Valley
151 _
8. Sites
8. Venues
Ski artistique
Freestyle Skiing
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement Le ski artistique aura lieu dans une station dont la construction est prévue dans Bokwang Phoenix Park. Des pistes de la station qui ne seront pas destinées à la compétition seront affectées à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.
The freestyle skiing competitions will take place at a new facility scheduled to be built in Bokwang Phoenix Park. For training, athletes will use another slope in Bokwang Phoenix Park. The following competitions are planned:
Hommes
Bosses
Sauts
Men
Mogul
Aerial
Femmes
Bosses
Sauts
Women
Mogul
Aerial
Distances et temps de trajet
Distance and travel time
Sites
Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)
Distance (km)
2002
2010
2002
2010
2002
2010
48
42
34
28
51
40
39
26
Construction des sites de compétition Sites planifiés
Sites additionnels
-
-
oui
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation du stade de ski artistique qui sera installé dans Bokwang Phoenix Park comme site de compétition lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18. Le POBICO étudiera de maniére positive l’introduction de nouvelles disciplines du ski artistique telles que ski cross et halfpipe, si la propostion en est fait par la fédération internationale du ski, sous réserve de l’approbation du CIO.
7.9
Utilisation post-olympique
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Bokwang Phoenix Park
Sports
2010
2002
2010
2002
2010
48
42
34
28
51
40
39
26
Competition site construction Existing
Planned
Additional
-
-
○
IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation(FIS) for the use of the freestyle course in Bokwang Phoenix Park as a freestyle skiing competition venue for the 2010 Olympics Winter Games. The approval is attached under Theme 18. Subject to the approval of the IOC, POBICO would positively consider the addition of new freestyle events competitions like Ski Cross and Half Pipe if proposed by the FIS.
7.9
Bokwang Phoenix Park est l’une des stations de ski les plus appréciées par les Coréens. Le stade de ski artistique qui sera aménagé dans cette fameuse station accueillera après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 de nombreuses compétitions nationales et internationales célèbres tout en devenant un espace propice à la promotion de cette discipline.
Travel time (min)
2002
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
7.8
Distance (km)
2010
Venue
Négociations avec la fédération internationale concernée
IBC / MPC
Travel time (min)
2002 Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
7.7
Sites existants
Bokwang Phoenix Park
Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)
Temps de trajet (min)
2010
Sites
7.8
Venue
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
2002 Bokwang Phoenix Park
7.7
Competition and training sites
Post-Games usage Bokwang Phoenix Park is one of the most popular ski resorts in Korea. After the Games, the proposed venue will organize high-profile local/international events and will be used to promote the sport in the region.
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
Ski artistique
Bosses F.
152 _
Bosses H.
Venue
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Sports
Freestyle Skiing
W Mogul
153 _
8th day M Mogul
8. Sites
Sites
Bokwang Phoenix Park
8.1
Sports
8. Venues
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Sauts prélim. F.
Sauts finale F.
Sauts prélim. H.
Sauts finale H.
Ski artistique
Venue
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Garantie d’utilisation
8.1
Nom du site
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park
Bokwang SA
oui
-
Feb 14
Feb 15
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
W Aerial (Q)
W Aerial (F)
M Aerial (Q)
M Aerial (F)
Freestyle Skiing
Guarantee of use Venue Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Le POBICO a obtenu pour le futur COJO, la garantie de la société Bokwang , propriétaire du site de compétition de ski artistique, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d'hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Sports
État actuel du site / travaux nécessaires
Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Samsung Bokwang
○
-
POBICO has secured a letter from Samsung Bokwang, the owner of the future freestyle course, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Current state of sites / construction work
En millions USD en 2002
Nom du site
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park
8.3
Installations à construire
-
oui
-
8.3
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
5
4 (75%)
1 (25%)
Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park
Contribution du POCOG
Contribution d’autres org.
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
5 (100%)
(%)
5 (100%)
Garanties obtenues
Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
8.4 Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
-
-
-
03/2005
09/2008
03/2007
09/2008
154 _
Existing Installations Needing Renovation
-
Installations to be Built
○
-
Financing of work
Venue
oui
Calendrier des travaux Nom du site
Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction
Venue Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Financement des travaux
Nom du site
8.4
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
(Unit: USD million)
Total Work Cost
Cost of Permanent installations
Install. Temporary Overlay
5
4 (75%)
1 (25%)
POCOG New Renovation Facilities of Existing Facilities (%)
(%)
Others Sub total
New Facilities
(%)
5 (100%)
Guarantee
Renovation of Existing Facilities (%)
Sub total ○
5 (100%)
Work schedule Venue
Existing Site Original Date of Construction
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
-
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
-
-
Mar. 2005
Sept. 2008
Mar. 2007
Sept. 2008
155 _
8. Sites
8.5
8. Venues
Procédure d’appel d’offres
8.5
Bokwang SA, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel y afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Tendering process Samsung Bokwang, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company's own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site Bokwang Phoenix Park
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
16.000
10.000
6.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
12.500 (78,5%)
3.000 (18,5%)
500 (3%)
Bokwang Phoenix Park Freestyle Course
Le site de compétition de ski artistique est conçu de manière à accueillir au total 16.000 places autour du poteau d’arrivée et tout au long du parcours de compétition. 10.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.600 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Compte rendu et suivi
156 _
16,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
10,000
6,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
12,500 (78.5%)
3,000 (18.5%)
500 (3%)
The planned capacity for the Bokwang Freestyle Stadium is 16,000, including both those seats at the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 10,000 are sit-down seats, and it is expected that an average of 9,600 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Bokwang s’occupera du contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Bokwang SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Samsung Bokwang will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Samsung Bokwang to ensure a safe and smooth construction.
157 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
159 _
8. Sites
8.8.2 Plan du site et ses environs / Site Plan showing the surrounding area
160 _
8. Venues
Bokwang Phoenix Park
161 _
8. Sites
8. Venues
Surf des neiges
Snowboard
7.6
7.6
Sites de compétition et d’entraînement Les pistes de surf des neiges de la station Sungwoo Resort seront réaménagées afin de répondre aux critères de la compétition de surf des neiges. D’autres pistes dans la même station seront réservées à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.
The snowboard competitions will take place on a partially renovated site at Sungwoo Resort. Another slope at the resort will be used as the training site. The following competitions are planned:
Hommes
Half-pipe
Slalom gèant paralléle
Men
Half Pipe
Parallel Giant Slalom
Femmes
Half-pipe
Slalom gèant paralléle
Women
Half Pipe
Parallel Giant Slalom
Distances et temps de trajet
Distance and travel time
Sites
Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)
Distance (km)
CPP/CIRTV
Temps de trajet (min)
Distance (km)
Venue
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
43
38
72
61
53
39
Construction des sites de compétition
Distance (km)
Sites planifiés
oui
-
Négociations avec la fédération internationale concernée
7.8
Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation des pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort comme site de compétition de surf des neiges lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.
7.9
Utilisation post-olympique
7.10 Calendrier des compétitions Sites
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Sports
Surf des neiges
Travel time(min)
Distance (km) Travel time(min)
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
2002
2010
69
63
48
41
55
55
43
38
72
61
53
39
Competition site construction Existing
Planned
Additional
○
-
-
IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of Sungwoo Resort snowboard area as the snowboard competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.
7.9
La station Sungwoo Resort, site proposé pour la compétition de surf des neiges, fonctionne actuellement comme station de ski pour les Coréens et les étrangers. Les pistes de surf des neiges dans la station accueillerront après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 des compétitions nationales et internationales célèbres tout en contribuant à l’augmentation des amateurs de cette discipline déjà très prisée par la jeune génération coréenne.
Distance (km)
2002
Sungwoo Resort Snowboard Area
-
Travel time(min)
IBC / MPC
2010
Venue
Sites additionnels
Olympic Village (Wonju)
2002 Sungwoo Resort Snowboard Area
7.7
Sites existants
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Main Olympic Village (Dragon Valley)
Temps de trajet (min)
2010
Sites
7.8
Temps de trajet (min)
Village olympique (Wonju)
2002 Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
7.7
Competition and training sites
Post-Games usage Sungwoo Resort is currently a ski resort for domestic and foreign skiers. After the Games, it will be used for high-profile local/international competition and for promoting snowboarding. Snowboarding is rapidly gaining popularity among Korean youths.
7.10 Competition schedule
6 février
7 février
8 février
9 février
10 février
11 février
12 février
13 février
Feb 6
Feb 7
Feb 8
Feb 9
Feb 10
Feb 11
Feb 12
Feb 13
Samedi
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
1st day
2nd day
3rd day
4th day
5th day
6th day
7th day
8th day
Half pipe F.
Half pipe H.
Slalom géant parallèle F.
Slalom géant parallèle H.
W Half Pipe
M Half Pipe
162 _
Venue
Sungwoo Resort Snowboard Area
Sports
Snowboard
163 _
W Parallel M Parallel Giant Slalom Giant Slalom
8. Sites
Sites
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
8.1
Sports
8. Venues
14 février
15 février
16 février
17 février
18 février
19 février
20 février
21 février
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
J9
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
Venue
Sungwoo Resort Snowboard Area
Surf des neiges
Garantie d’utilisation
8.1
Nom du site Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Propriétaire
Accord signé avec le propriétaire
Accord à conclure
Hyundai Cement SA
oui
-
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
8.3
Rénovation ou réaménagement des installations existantes
Installations à construire
oui
-
-
Feb 16
Feb 17
Feb 18
Feb 19
Feb 20
Feb 21
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
9th day
10th day
11th day
12th day
13th day
14th day
15th day
16th day
Snowboard
Guarantee of use Owner
Agreements Signed With the Owner
Agreements to be Signed
Hyundai Cement
○
-
POBICO has secured a letter from Hyundai Cement, the owner of the Sungwoo Resort Snowboard Area, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the site for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
8.2
Installations existantes utilisables sans obligation de travaux
Feb 15 MON
Sungwoo Resort Snowboard Area
État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site
Feb 14 SUN
Venue
Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de la société Hyundai Cement, propriétaire des pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.
8.2
Sports
Current state of sites / construction work Venue
Existing Installations Not Needing Work
Sungwoo Resort Snowboard Area
Financement des travaux
8.3
Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction
Installations to be Built
○
-
-
Financing of work
En millions USD en 2002
Nom du site
Coût total des trav.
Install. perm.
Install. tempo.
5
3 (60%)
2 (40%)
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
8.4
Contribution d’autres org.
Rénov. des install. existantes
Total
Nlle. constr.
Rénov. des install. existantes
Total
(%)
(%)
(%)
(%)
5 (100%)
5 (100%)
Garanties obtenues
Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Venue
Sungwoo Resort Snowboard Area
oui
Calendrier des travaux
8.4
Nom du site
8.5
Contribution du POCOG Nlle. constr.
(Unit: USD million)
Installations à construire
Installations temporaires
Constr. initiale
Installations existantes Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
Ouv. du chantier
Fin de travaux
1991
03/2005
09/2008
-
-
03/2007
09/2008
Procedure d’appel d’offres
164 _
Cost of Permanent installations
5
3 (60%)
Install. Temporary Overlay 2 (40%)
POCOG New Facilities (%)
Others
Renovation of Existing Facilities (%)
Sub total
New Facilities
(%)
(%)
Guarantee
Renovation of Existing 5 (100%)
Sub total Facilities ○
5 (100%)
Work schedule Venue
Existing Site Original Date of Construction
Sungwoo Resort Snowboard Area
8.5
La société Hyundai Cement, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planifi-
Total Work Cost
1991
Site to be Built
Temporary Site
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Start Date
Finish Date
Mar. 2005
Sept. 2008
-
-
Mar. 2007
Sept. 2008
Tendering process Hyundai Cement, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company’s own tender process and taking into consideration relevant regulations provided for in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the
165 _
8. Sites
8. Venues
cation conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.
8.6
Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.
8.6
Olympic Games seating capacity
(En places)
Nom du site Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort
Capacité d’accueil totale
Places assises
Places debout
14.000
8.000
6.000
(Unit: seats)
Vente de billets
Venue
Public
Sponsors/Médias
CIO/ FI
11.000 (78,5%)
2.600 (18,5%)
400 (3%)
Sungwoo Resort Snowboard Area
Le site de compétition de surf des neiges est concu de maniére á contenir au total 14.000 places autour du poteau d’arrivée et tout au long du parcours de compétition de slalom géant paralléle et de halfpipe. 8.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 12.600 billets pour chacune des compétitions.
8.7
Compte rendu et suivi
166 _
14,000
Number of Seats
Number of Standing Seats
8,000
6,000
Ticket Sales General Public
Sponsors/Media
IOC/IFs
11,000 (78.5%)
2,600 (18.5%)
400 (3%)
The planned capacity for the Sungwoo Resort Snowboard Area is 14,000 each for the parallel giant slalom and half pipe events, including those seats at the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 8,000 are sit-down seats. It is expected that an average of 12,600 tickets will be sold for each competition.
8.7
Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. Hyundai Cement SA prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Hyundai Cement SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.
Capacity
Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Hyundai Cement will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Hyundai Cement to ensure a safe and smooth construction.
167 _
8. Sites
8.8
8. Venues
Plans du site / Site plans
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter
8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimerter
8. Sites
8. Venues
8.8.2
Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area
171 _
8. Sites
Sungwoo Resort
8. Venues
8.8.3
172 _
Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity
173 _
9 Jeux Paralympiques
Paralympic Games
Le POBICO souhaite organiser les 10èmes Jeux Paralympiques d’hiver du 6 au 15 mars 2010. Le Comité d’Organisation des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang 2010 (POCPG) intégré dans le POCOG fera participer des experts dans les sports pour handicapés pour améliorer son efficacité.
POBICO proposes to host the 10th Paralympic Winter Games from March 6 to March 15, 2010. The 2010 PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games, POCPG, will be integrated into POCOG, and will involve experts in sports for the disabled in order to ensure a seamless organization of the competition.
Dans le but de parfaire l’opération des Jeux Olympiques, un Championat Mondial et une rencontre pré-paralympique seront organisés avant la manifestation. Le POCOG mettra en oeuvre à partir de 2004 un programme d’éducation professionnelle en collaboration avec les organisations des handicapés.
Prior to the Games, the World Championship competition and other pre-Olympic events will be organized to ensure perfect Games operations. In preparation for the Paralympic Winter Games, special education programs will be launched in 2004 in cooperation with organizations for the disabled.
À partir de 2003, l’administration de la Province de Gangwon désignera des sites réservés aux handicapés dont une pente aménagée dans chacune des trois stations de ski et le site de curling de la région. De même, le POCPG concertera avec le CIP pour mettre en place en 2003 un camp de sports d’hiver pour handicapés et un tour dit « Fam Tour » ainsi qu’un « programme de jumelage » entre les athlètes paralympiques et les habitants de PyeongChang.
Furthermore, the provincial government of Gangwon will designate a number of exclusive winter sports facilities for the disabled starting in 2003. These will include a special run at each of the three ski resorts, and the curling stadium. Meanwhile, in close consultation with the IPC, POCPG will organize, from 2003, an annual Winter Sports Fam Tour and Camp for the Disabled, and a Sisterhood Program between Paralympic athletes and the residents of PyeongChang.
Des navettes adaptées aux fauteuils roulants et équipées de matériels spécaux seront mises à la disposition des athlètes pendant les Jeux Paralympiques.
During the Paralympic Games, POCPG will make available wheelchair-accessible and specially equipped shuttle buses for the athletes.
9. Jeux Paralympiques
9.1
Dates proposées pour la tenue des Jeux Paralympiques
9. Paralympic Games
9.1
Le POBICO propose d’organiser les 10èmes Jeux Paralympiques d’hiver du samedi 6 au lundi 15 mars 2010.
9.2
POBICO proposes that the 10th Paralympic Games be held for 10 days from Saturday, March 6 to Monday, March 15, 2010.
9.2
Organisation structurelle des Jeux Paralympiques (POCPG)
Sites
9.3
9.3.1 Sites proposés N°
Sites
PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games (POCPG) The PyeongChang Organizing Committee for the Paralympic Winter Games (POCPG) will be integrated into POCOG in all phases of organization, operation, management, and execution. The organization of POCPG will include disabled athletes, experts in sports for the disabled, as well as specialists recommended by the International Paralympic Committee. By doing so, PyeongChang will ensure efficiency and expertise, create synergy in basic planning, funding, and facility use, and make effective use of human resources. With the guidance and cooperation of the IPC, PyeongChang will host world championships and pre-Olympic competitions to review and complement its capabilities in event organization, operation, and management.
Le Comité d’organisation des Jeux Paralympiques (POCPG) sera intégré dans le POCOG, à tous les niveaux d’organisation, d’opération, de gestion et d’exécution. Les membres du POCPG comprendront des athlètes avec handicap, des experts en sports des handicapés, ainsi que des spécialistes étrangers en provenance des organisations internationales, conformément aux recommandations du CIP. L’intégration maximisera l’efficacité et l’expertise, créant ainsi un effet de synergie dans le planning de base, le financement, dans l’utilisation des installations, et une utilisation effective des ressources humaines. L’efficacité et le bon fonctionnement du POCPG seront testés et complétés à travers l’organisation, sous la direction et la coopération du CIP, d’une compétition préliminaire précédant les Jeux Paralympiques de PyeongChang 2010.
9.3
Dates of the Paralympic Games
Venues
9.3.1 Proposed venues Utilisation
Capacité 50.000
Distance/Temps à.p.d. village paralympique
Propriétaire
No.
2km/2 min.
Yongpyong Resort SA
1
8.000
3km/4 min.
Yongpyong Resort SA
Venues
Use
Capacity
Distance/Time (Paralympic Village)
Owner
Olympic Stadium
Opening and closing ceremonies
50,000
2km/2 min.
Yongpyong Resort
2
Dragon Valley Alpine Ski Area
G-Slalom/Slalom
8,000
3km/4 min.
Yongpyong Resort
1
Stade Olympique
Cérémonies d’ouverture et de clôture
2
Site de ski aplin, Dragon Valley
Slalom G./slalom
3
Station de ski Jungbong
Ski alpin (Super-G)
16.000
46km/35 min.
Province de Gangwon
3
Jungbong Ski Area
Downhill/Super-G.
16,000
46km/35 min.
Gangwon Province
4
Stade de Biathlon Peace Valley
Biathlon
10.000
2km/2 min.
Province de Gangwon
4
Peace Valley Biathlon Course
Biathlon
10,000
2km/2 min.
Gangwon Province
5
Station de ski nordique, Peace Valley
Ski de fond
10.000
2km/2 min.
Province de Gangwon
5
Peace Valley Nordic Course
Cross Country
10,000
2km/2 min.
Gangwon Province
6
Yongpyong Dome, Peace Valley
Curling en fauteuil roulant
4.000
3km/3 min.
Yongpyong Resort SA
6
Peace Valley Yongpyong Dome
Curling
4,000
3km/3 min.
Yongpyong Resort
7
Gymnase Sunrise, Gangneung
Hockey sur luge
10.000
5km/5 min.
Ville de Gangneung
7
Gangneung Sunrise Gymnasium
Ice Sledge Hockey
10,000
5km/5 min.
Gangneung City
• Les sites des Jeux Olympiques d’hiver seront utilisés pour les Jeux Paralympiques, et tous les stades et installations seront mis en place préalablement, en considérant au maximum le confort des handicapés. Les propriètaires ont déjà autorisé l’utilisation des installations pour les Jeux Paralympiques.
176 _
• The venues of the Olympic Winter Games will be used for the Paralympic Winter Games. All venues and service facilities will be set up with maximum consideration for the disabled. Owners of the facilities have already given their permission regarding the use of the facilities.
177 _
9. Jeux Paralympiques
9.3.2 Plan des sites
9. Paralympic Games
9.3.2
9. Paralympic Games
Plan des sites / Map of the venues
9.4
Village paralympique / Paralympic Village
RUSSIA
Biathlon
Le village paralympique sera composé de villas condominiums et de Tower Condominiums dans la Dragon Valley. qui seront utilisés comme villages olympiques pour les Jeux Olympiques d’hiver, ainsi que le Hyosan Condominium de Gangneung. La capacité totale des villages olympiques est de 2000 chambres dont 400 seront accessibles par fauteuils roulants. Voir le plan sur la page dépliante.
Curling en fauteuil roulant
Gangneung
Wheelchair Curling
DPR KOREA DMZ
Hockey sur luge
PYOUNGYANG
Ice Sledge Hockey
PyeongChang SEOUL
Alpine Skiing
Gangneung
CPP/ CIRTV
IPC Hotel
Village des médias
Media Village
Stade paralympique Village paralympique
3
Paralympic Stadium
Gangneung Airport
Paralympic Village
IC
Autoroute (à 4 voies)
Express Highway (4 lanes)
3
456
8 mars
9 mars
10 mars
11 mars
12 mars
13 mars
14 mars
Cérémonie d’ouverture
15 mars Cérémonie de clôture
Descente H./F. (B1-B3)
Descente H./F. (LW1-LW12)
Super-G H. (LW1-LW12) (B1-B3)
Super-G F. (LW1-LW12) (B1-B3)
S Géant H. (LW1-LW12) (B1-B3)
S Géant F. (LW1-LW12) (B1-B3)
Slalom H. (LW1-LW12) (B1-B3)
Slalom F. (LW1-LW12) (B1-B3)
Artères
IC IC
Chemin de fer
Ski de fond courte dist. (Classique)
Ski de fond Mi-dist. (libre) H./F.
Ski de fond
Ski de fond longue dist. (Sit Ski) H./F.
Relais 3x2,5km F. Relais 1x2,5km+ 2x5km H.
Curling en fauteuil roulant
Curling en fauteuil roulant
Curling en fauteuil roulant
Curling en fauteuil roulant
Curling en fauteuil roulant
Hockey sur luge
Hockey sur luge
Hockey sur luge
Hockey sur luge
Hockey sur luge
Ski de fond longue dist. (libre) H./F.
IC
Échangeur
PyeongChang
Gare
Hockey sur luge
Railway
Aéroport d'arrivée
IC
Seoul
IC
2
Interchange Railway Station
IC 6 59
IC
Peace Valley
1
Gateway Airport Competition Venue
6 31
IC
442
Wonju Airport
5
Curling en fauteuil roulant Finale Hockey sur luge
National Arterial Road
5 IC
Site de compétition
Biathlon
East Sea (Pacific Ocean)
IC
7,050
7 mars
2,100
6 mars
7,200
Calendrier des compétitions
1
IBC/MPC 7
3,400
Seoul
1,100
Cross Country Skiing
JAPAN
1,950
Ski alpin
KOREA
3,000
Ski nordique
Hôtel de IPC
9.5
Dragon Valley
Biathlon
CHINA
Yangyang Int’l Airport
5,400
Village Paralympique
Condominiums pour personnes handicapées / Room layout of the condominiums in the Paralympic Village
Ex ist i Pl ng an n Ad ed dit ion al
9.4
Ex ist a En nt pr Ad ojet dit ion ne l
Voir le Plan sur la page dépliante.
IC
17 411
3,000
42
IC
Jungbong
4,500
3,600
(1:200) Hockey sur luge (Bronze/or)
Seoul 42
1 Chambre / Bedroom
IC
(1:200)
2 Séjour / Living room
19
Incheon Int’l Airport
0
10
20Km
Catégorisation des classes : du 2 au 4 mars 2010 / Entraînement : du 1er au 5 mars 2010
9.6
Déroulement des compétitions des Jeux Paralympiques
9.6.1 Transports PyeongChang, en principe, mettra à la disposition de la Famille Paralympique dont les athlètes ainsi que pour les spectateurs et les médias participant aux Jeux Paralympiques d’hiver 2010 le même niveau de service de transports que pour les Jeux Olympiques d’hiver. En particulier, PyeongChang déploiera un nombre suffisant d’installations spéciales et d’équipements tels que les 80 bus spécialement équipés pour éliminer toute gêne à l’encontre des handicapés et mettre en place des installations de confort pour ces derniers dans toutes les zones, y compris les points de transfert et les rampes d’accès. Pour la Famille paralympique
La Famille Paralympique aura à sa disposition des navettes fournies par le POCPG et les VIP paralympiques auront la possibilité d’utiliser des voitures exclusivement réservées pour eux. 178 _
Village paralympique principal (Dragon Valley) / Main Paralympic Village (Dragon Valley)
7,200
Dragon Valley (Yongpyong)
Village paralympique (Gangneung) / Paralympic Village (Gangneung)
3 Salle de bain / Bathroom
9. Paralympic Games
Pour les athlètes
9.3.2 Map of the venues
9.1
Pour les spectateurs
POBICO proposes that the 10th Paralympic Games be held for 10 days from Saturday, March 6 to Monday, March 15, 2010.
Competition schedule Mar. 6
Mar. 7
Mar. 8
Mar. 9
Mar. 10
Mar. 11
Mar. 12
Mar. 13
Mar. 14
Mar. 15 Closing Ceremony
Downhill M/W (B1-B3)
Downhill M/W (LW1-LW12)
Biathlon
9.2
Les navettes, y compris les bus spécialement équipés, seront assurées entre les parkings désignés et les sites sportifs pour les spectateurs.
Super-G. M (LW1-LW12) (B1-B3)
Super-G. W (LW1-LW12) (B1-B3)
Giant-S. M (LW1-LW12) (B1-B3)
Giant-S. W (LW1-LW12) (B1-B3)
Slalom M (LW1-LW12) (B1-B3)
Slalom W (LW1-LW12) (B1-B3)
Pour les médias
Cross Country Long Distance (Free) M/W
Cross Country Short Distance (Classical)
Cross Country Middle Distance (Free) M/W
Cross Country W Relay 3x2.5km M Relay 1x2.5km+2x5km
Cross Country Long Distance (Sit Ski) M/W Wheelchair Curling Final
Wheelchair Curling
Wheelchair Curling
Wheelchair Curling
Wheelchair Curling
Wheelchair Curling
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey
Ice Sledge Hockey (Bronze/Gold)
Classification: March 2 ~ March 4, 2010 / Practice period : March 1 ~ March 5, 2010
9.6.2 Hébergement Plus de 5.000 chambres dans la Dragon Valley et les hôtels dans les environs de Gangneung seront mis à la disposition des participants aux Jeux Paralympiques d’hiver de 2010 pour qu’ils puissent assurer leurs fonctions et leurs rôles. Les hébergements existants seront classés à l’avance en deux catégories : ceux avec un accès pour les fauteuils roulants et ceux non-accessibles et les hébergements nouvellement construits seront complètement réaménagés pour permettre un accès facile aux handicapés.
9.6.1 Transport In principle, PyeongChang will provide the Paralympic Family members, athletes, spectators, and the media participating in the 2010 Paralympic Winter Games with the same level of transportation services as the Olympic Winter Games. POCPG will deploy a sufficient number of special facilities and equipment, including 80 specially equipped buses to eliminate any inconvenience for the disabled, and set up convenience facilities in all areas, including the transfer points and access roads. Paralympic Family
The Paralympic Family may use shuttle buses and other means of mass transportation provided by POCPG, and VIPs will be assigned their own vehicles.
9.3
Venues
9.3.1 Proposed venues
Pour la Famille paralympique
Les membres de la Famille Paralympique, c’est-à-dire, les officiels du CIP, les présidents et secrétaires-généraux des Comités Nationaux Paralympiques, les invités et les officiels invités par le CIP séjourneront dans le Dragon Valley Hotel, hotel à cinq étoiles où le quartier général du POCPG sera basé, et au BeachHill Condominium, qui se trouve à proximité.
Paralympic Games operations
PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games (POCPG) The PyeongChang Organizing Committee for the Paralympic Winter Games (POCPG) will be integrated into POCOG in all phases of organization, operation, management, and execution. The organization of POCPG will include disabled athletes, experts in sports for the disabled, as well as specialists recommended by the International Paralympic Committee. By doing so, PyeongChang will ensure eff iciency and expertise, create synergy in basic planning, funding, and facility use, and make effective use of human resources. With the guidance and cooperation of the IPC, PyeongChang will host world championships and pre-Olympic competitions to review and complement its capabilities in event organization, operation, and management.
Le POCPG mettra à la disposition du personnel des médias des navettes accessibles avec leur carte d’accréditation, et si nécessaire, ce dernier pourra utiliser des véhicules séparés autorisés par le POCPG.
Opening Ceremony
9.6
Dates of the Paralympic Games
Paralympic Village The Paralympic Village will be composed of the Villa Condominium and the Tower Condominium in Dragon Valley and the Hyosan Condominium in Gangneung. The Paralympic Village will accommodate 2,000 people and the facilities will include rooms for 400 wheelchair users. See the plan on the reverse side of this page.
9.5
9. Paralympic Games
Les athlètes des nations participantes pourront utiliser des navettes, équipées de dispositifs pour fauteuils roulants. Un nombre adéquat de navettes sera assuré entre le Village Paralympique et les sites sportifs pour que les athlètes puissent se déplacer confortablement.
See reverse side of this page.
9.4
9. Jeux Paralympiques
No.
Venues
Use
Capacity
Distance/Time (Paralympic Village)
Owner
50,000
2km/2 min.
Yongpyong Resort
8,000
3km/4 min.
Yongpyong Resort
1
Olympic Stadium
Opening and closing ceremonies
2
Dragon Valley Alpine Ski Area
G-Slalom/Slalom
3
Jungbong Ski Area
Downhill/Super-G.
16,000
46km/35 min.
Gangwon Province
Pour les médias
4
Peace Valley Biathlon Course
Biathlon
10,000
2km/2 min.
Gangwon Province
Les médias auront à leur disposition des villages des médias pendant toute la durée des Jeux. En plus du village des médias, le POCGP mettra aussi à la disposition du personnel de presse et technique préférant ne pas habiter au Village des Médias, des hôtels de trois à cinq étoiles situés à proximité du village olympique.
5
Peace Valley Nordic Course
Cross Country
10,000
2km/2 min.
Gangwon Province
6
Peace Valley Yongpyong Dome
Curling
4,000
3km/3 min.
Yongpyong Resort
7
Gangneung Sunrise Gymnasium
Ice Sledge Hockey
10,000
5km/5 min.
Gangneung City
Pour les sponsors et les spectateurs
Des hôtels de trois à cinq étoiles à proximité des sites de Gangneung et de la Dragon Valley seront mis à la disposition des sponsors et des spectateurs.
• The venues of the Olympic Winter Games will be used for the Paralympic Winter Games. All venues and service facilities will be set up with maximum consideration for the disabled. Owners of the facilities have already given their permission regarding the use of the facilities.
9.6.3 Sécurité Les Jeux Paralympiques emprunteront le système de sécurité des Jeux Olympiques d’hiver. Le personnel de sécurité suivra un entrainement spécial lui permettant de rendre un service de qualité aux athlètes handicapés et leur assurer un maximum de sécurité. 179 _
180 _
177 _
9. Jeux Paralympiques
9. Paralympic Games
Pour les athlètes
Athletes
Les athlètes des nations participantes pourront utiliser des navettes, équipées de dispositifs pour fauteuils roulants. Un nombre adéquat de navettes sera assuré entre le Village Paralympique et les sites sportifs pour que les athlètes puissent se déplacer confortablement.
Athletes will be provided with shuttle bus service, including wheelchair-fitted shuttle buses. An adequate number of shuttle buses will run between the Paralympic Village and the venues to enable athletes to move freely.
Pour les spectateurs
Spectators
Les navettes, y compris les bus spécialement équipés, seront assurées entre les parkings désignés et les sites sportifs pour les spectateurs.
Shuttle buses, including specially equipped buses, will be operated from the designated parking lots to the spectators area.
Pour les médias
Media
Le POCPG mettra à la disposition du personnel des médias des navettes accessibles avec leur carte d’accréditation, et si nécessaire, ce dernier pourra utiliser des véhicules séparés autorisés par le POCPG.
Media personnel will be able to use shuttle buses provided by POCPG by showing their ID cards, and, if needed, may use other vehicles authorized by POCPG.
9.6.2 Hébergement
9.6.2 Accommodation
Plus de 5.000 chambres dans la Dragon Valley et les hôtels dans les environs de Gangneung seront mis à la disposition des participants aux Jeux Paralympiques d’hiver de 2010 pour qu’ils puissent assurer leurs fonctions et leurs rôles. Les hébergements existants seront classés à l’avance en deux catégories : ceux avec un accès pour les fauteuils roulants et ceux non-accessibles et les hébergements nouvellement construits seront complètement réaménagés pour permettre un accès facile aux handicapés.
Over 5,000 rooms in Dragon Valley and hotels in the Gangneung area will be made available for the participants of the 2010 Paralympic Winter Games in accordance with their needs. Existing lodging facilities will be categorized into wheelchair accessible facilities or non-accessible in advance, and lodging facilities that provide complete accommodation amenities will be offered to the disabled.
Pour la Famille paralympique
Paralympic Family
Les membres de la Famille Paralympique, c’est-à-dire, les officiels du CIP, les présidents et secrétaires-généraux des Comités Nationaux Paralympiques, les invités et les officiels invités par le CIP séjourneront dans le Dragon Valley Hotel, hotel à cinq étoiles où le quartier général du POCPG sera basé, et au BeachHill Condominium, qui se trouve à proximité.
Members of the IPC, Presidents and Secretary-Generals of National Paralympic Committees, and guests and officials invited by the IPC will stay at the five-star Dragon Valley Hotel and the nearby Birch Hill Condominium.
Pour les médias
Media
Les médias auront à leur disposition des villages des médias pendant toute la durée des Jeux. En plus du village des médias, le POCGP mettra aussi à la disposition du personnel de presse et technique préférant ne pas habiter au Village des Médias, des hôtels de trois à cinq étoiles situés à proximité du village olympique.
Media personnel will be accommodated in the Media Village during the Paralympic Winter Games. Other hotels ranging from three to five stars will also be available near the Paralympic Village for members of the media who prefer to stay outside of the Media Village.
Pour les sponsors et les spectateurs
Sponsors and spectators
Des hôtels de trois à cinq étoiles à proximité des sites de Gangneung et de la Dragon Valley seront mis à la disposition des sponsors et des spectateurs.
A range of three to five star hotels in Dragon Valley and near the venues in Gangneung will be available for sponsors and spectators.
9.6.3 Sécurité
9.6.3 Security
Les Jeux Paralympiques emprunteront le système de sécurité des Jeux Olympiques d’hiver. Le personnel de sécurité suivra un entrainement spécial lui permettant de rendre un service de qualité aux athlètes handicapés et leur assurer un maximum de sécurité.
180 _
The security system for the Paralympic Games will be identical to that of the Olympic Winter Games. Security personnel will undergo a special training program to offer the best possible security services.
181 _
9. Jeux Paralympiques
9.7
Douane et immigration
9. Paralympic Games
9.7
Le POCPG garantira la même procèdure courtoise, pratique et rapide que celle des Jeux Olympiques d’hiver. Les chiens de guide pour les non-voyants n’auront aucune restriction pour entrer dans le pays, à condition qu’ils aient un certificat prouvant qu’il s’agit de chiens de guide et qu’il soit fourni un document de quarantaine ou de vaccination émis par leur pays respectif.
9.8
Marketing
POCPG will guarantee fast, courteous, and convenient immigration procedures for the Paralympic Family. There will be no restrictions for seeing-eye dogs to enter the country as long as they have the required quarantine or vaccination records and seeing-eye dog certificates from their home countries.
9.8
Le POCPG respectera et observera l’accord signé entre le CIO et le CIP, les activités de marketing du POCPG seront incluses dans la stratégie de marketing des Jeux Olympiques d’hiver de PyeongChang.
9.9
Compréhension des personnes handicapées Les médias, les spectateurs, les officiels de jeu coréens, le personnel d’opération et les volontaires devront suivre un programme d’éducation professionnelle mené par les organisations pour handicapés, dès 2004, pour fournir un service optimum aux participants des Jeux Paralympiques. En organisant des compétitions pré-Olympiques telles que la Coupe du Monde, le POCPG conduira un programme d’éducation sur place pour promouvoir la compréhension sur les sports des handicapés. De plus, sous la direction et la coopération du CIP, le POCPG lancera un programme de jumelage entre les athlètes paralympiques et les habitants et étudiants de PyeongChang.
9.10 Stratégie de communication
Customs and immigration
Marketing plan POCPG will respect and observe the agreement with the IOC and the IPC. The marketing plans of POCPG will be included in the marketing plans of POCOG.
9.9
Public awareness campaign for the disabled Starting from 2004 and in cooperation with competent organizations, POCPG will launch education and training programs for the media, general public, local officials, Games operation personnel, and volunteers to offer optimum services to the participants of the Paralympic Winter Games. During preOlympic competitions, POCPG will conduct on-site operation training programs and promote public awareness of the sports for the disabled. Additionally, in close cooperation with the IPC, POCPG will launch a sisterhood program between Paralympic athletes and the citizens of PyeongChang.
9.10 Communications strategy
Pour se mettre au diapason des tendances à rechercher l’élitisme, la systématisation et la spécialisation des Jeux Paralympiques, PyeongChang tâchera d’appliquer le même niveau d’excellence que pour les Jeux Olympiques aux installations des médias, aux services ainsi qu’à la couverture par la presse et la radiodiffusion. Cette stratégie de communication permettra de transmettre mondialement les scènes poignantes de l’humanité surmontant les difficultés physiques et relevant de nouveaux défis. De plus, avec l’assistance des autorités provinciales de Gangwon, PyeongChang louera des pistes des stations de ski d’envergure pour une utilisation exclusive des handicapés à partir de 2003, et organisera des Fam Tour des sports paralympiques ou des compétitions d’une certaine ampleur chaque année en consultation du CIP. Les fonds nécessaires seront subventionnés par le Fonds pour les handicapés de la Province de Gangwon, qui opère déjà avec succès une plage réservée aux handicapés.
In line with the growing status and specialized nature of the Paralympic Winter Games, PyeongChang will ensure that media facilities and services as well as the press and broadcasting coverage of the Paralympic Winter Games meet the same high standards as the Olympic Winter Games. This will guarantee worldwide transmission and coverage of the inspiring performances of Paralympic athletes. Furthermore, with the assistance of the regional government of Gangwon, PyeongChang will lease and reserve a number of ski slopes for the exclusive use of the disabled starting from 2003, while hosting Paralympic Sports Tours or competitions every year in consultation with the IPC. The necessary financing will come from the Fund for the Disabled of Gangwon Province, which already successfully operates a beach for the exclusive use of the disabled.
9.11 Financement
9.11 Financing
9.11.1 Source de financement
9.11.1 Financing
Le financement des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang sera inclus dans le budget du POCOG. Le POCOG et le Ministère de la Santé et du Bien-être de la Corée apporteront leur soutien financier à l’organisation des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang. Les Jeux Paralympiques pourront donc s’opérer sans aucun problème financier.
182 _
The financing of the PyeongChang Paralympic Winter Games will be included in the POCOG budget. POCOG and the Ministry of Health and Welfare of Korea will subsidize the funding of the PyeongChang Paralympic Winter Games.
183 _
9. Jeux Paralympiques
9.11.2 Budget du POCPG
9. Paralympic Games
9.11.2 POCPG budget
Le budget pour les Jeux Paralympiques de PyeongChang est de 57,4millions de dollars américains. Le taux de change appliqué durant la préparation du budget a été de 1 dollar américain pour 1.219 wons coréens à la date du 14 novembre 2002. Tous les montants ont été adaptés à la valeur en dollars de 2002 avec un taux d’indexation de 2,6%. La description du budget est la suivante :
The budget for the PyeongChang Paralympic Winter Games is USD57.4 million. All amounts have been calculated at the rate of KW1,219 to the dollar (as of November 14, 2002) and converted to the 2002 USD value in accordance with the annual average of 2.6% discount rate.
(Unité: millions USD)
(Unit: USD million)
A. Revenus 1. Droits de télédiffusion
Montant
%
B. Dépenses
Montant
%
5,3
9
B1. Placement de capitaux 0
0
- Village paralympique & autres villages
0
0
- CPP & CIRTV
0
0
- Autres
0
0
0
0
13 - Installations de jeu
1. TV rights
5,3
9
2. Parrainage TOP
7,7
13
2. Fournisseurs officiels
3,8
7
14. Sites
7,1
12
3. Vente des biillets
2,2
4
14. Village Paralympique
5,9
10
B2. Fonctionnement des jeux
4. Licences - Licences des marchandises
& autres villages 1,9
3
et des produits dérivés
14. CPP
3,2
6
14. CIRTV
3,4
6
- Monnaie de commémoration
1,1
2
15. Personnel de la compétition
2,5
4
- Philatélie
1,0
2
16. Technologie
6,3
11
16. Télécommunications
4,7
8
17,7
31
16. Internet
0,9
2
5. Loterie
2,9
5
17. Evénements culturels & autres
3,1
5
6. Donations
3,6
6
18. Services médicaux
2,8
5
7. Liquidation des biens
1,1
2
19. Restauration
2,1
4
7,6
13
20. Transport
2,3
4
21. Sécurité
1,4
2
8. Subventions
22. Publicité et promotion
1,8
3
- POCOG
11,3
20
23. Administration
7,1
12
- Gouvernement
14,4
25
24. Coordination
0,9
2
25,7
45
25. Autres
1,0
2
1,1
2
1,1
2
-
-
57,4
100
9. Autres
10. Déficit 11. Total
26. Surplus 27. Total
56,5
98
0,9
2
57,4
100
9.11.3 Lettres de garantie des sources de financement du POCPG Une lettre de garantie d’assistance financière aux Jeux Paralympiques a été fournie par le ministre de la Santé et du Bien-être de la Corée et est annexée au Thème 18.
184 _
A. Revenues
Amount
%
B. Expenditure
5.3
9
B1. Capital investment 13 - Sports facilities
5.3
9
Amount
%
0
0
- Olympic Village & other Villages
0
0
- MPC & IBC
0
0
- Others
0
0
0
0
2. Sponsorship
7.7
13
2. Official suppliers
3.8
7
B2. Operations 14. Sports venues
7.1
12
3. Ticket sales
2.2
4
14. Olympic Village & other villages
5.9
10
14. MPC
3.2
6 6
4. Licensing - Licensing merchandise
1.9
3
14. IBC
3.4
- Coin programme
1.1
2
15. Games workforce
2.5
4
- Philately
1.0
2
16. Technology
6.3
11
16. Telecommunications
4.7
8
16. Internet
0.9
2
17.7
31
17. Ceremonies & culture
3.1
5
5. Lotteries
2.9
5
18. Medical services
2.8
5
6. Donations
3.6
6
19. Catering
2.1
4
7. Disposal of assets
1.1
2
20. Transport
2.3
4
7.6
13
21. Security
1.4
2
22. Advertising & promotion
1.8
3
23. Administration
7.1
12
8. Contribution - POCOG
11.3
20
24. Coordination
0.9
2
- Government
14.4
25
25. Others
1.0
2
25.7
45
1.1
2
1.1
2
56.5
98
-
-
9. Others
10. Shortfall 11. Total
57.4
26. Surplus 27. Total
100
0.9
2
57.4
100
9.11.3 Letter of guarantee for the POCPG budget A letter guaranteeing financial assistance for the Paralympic Games has been secured from the Minister of Health and Welfare of Korea and is attached under Theme 18.
185 _
10 Village olympique
Olympic Village
PyeongChang installera et gérera les villages olympiques dans le but de donner la priorité aux athlètes et aux compétitions afin que les sportifs se maintiennent en pleine forme et ne ressentent aucune incommodité.
In line with the objective of hosting an Olympic Winter Games that focuses on athletes, PyeongChang will work toward making an ideal environment inside the Olympic Villages where athletes will be able to stay in comfort and fully prepare themselves for competition.
Le village olympique principal et deux villages supplémentaires seront installés au plus près des sites de compétition conformément aux recommandations du CIO. Tous les villages seront disposés non loin des villes secondant PyeongChang.
Based on the guidelines of the IOC, the Main Olympic Village and two complementary Olympic Villages will be located as close to competition venues as possible and within easy access from the venue cities.
En principe, les logements destinés aux sportifs seront des chambres individuelles ou doubles. Les installations des villages comprendront une buanderie ou une salle de repos et chaque chambre sera dotée des équipements et matériels tels qu’une salle de bain, un Assistant numérique personnel (PDA) et un visiotéléphone. PyeongChang sera à même d’offrir les meilleures conditions de logement aux sportifs.
Single or double-occupancy rooms will be made available, each equipped with an individual bathroom, PDA, videophone and other useful technology. Common laundry rooms, lounges and convenience facilities will create a comfortable and convivial atmosphere for athletes.
De plus, un système informatique et de télécommunications de pointe, dont est fière la Corée, sera installé pour la liaison entre les villages. Le système permettra de communiquer par Internet et de profiter de la télé médecine. Les trois villages fonctionneront ainsi comme s’ils n’étaient qu’un seul. Les villages profiteront par ailleurs d’un triple réseau de circulation - autoroutes, routes nationales et chemins de fer.
The three Olympic Villages will be connected by Korea's world-class Leading-Edge Information and Communications System, enabling video chatting and video medical treatment, and creating a single interactive community for athletes. The Olympic Villages will also be physically linked by a three-way transportation network of expressways, railways and national roadways.
10. Village Olympique
10. Olympic Village
10.1 Emplacement et distances
10.1 Location and Distance
10.1.1 Emplacement
10.1.1 Location The main Olympic Village of the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games will be situated in the center of Dragon Valley, the venue for the alpine events, just five minutes from the Olympic Stadium, Media Village, and IOC Hotel. Following IOC recommendations, POCOG will set up additional Olympic Villages in Wonju and Gangneung in consideration of venue proximity and differences in altitude. The three Olympic Villages will be conveniently and mutually linked through three access routes - the Youngdong Expressway, National Highway No.6 and the railway.
Ex
Ex ist in Pl g an ne Ad d dit ion al
ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l
Le village olympique principal se situe dans la Dragon Valley où auront lieu les compétitions de ski alpin. À 5 minutes de là se trouveront les lieux de cérémonies d’ouverture et de clôture, les villages des médias et l’hôtel où logera la délégation du CIO. En ce qui concerne la localisation des autres villages olympiques, PyeongChang les placera aux villes de Wonju et de Gangneung, compte tenu des recommandations du CIO concernant la proximité des sites et différences d’altitude. Les trois villages seront mis en relation par l’autoroute de Youngdong, la nationale 6 et le chemin de fer.
Biathlon
Biathlon
Yangyang Int’l Airport Bobsleigh
Bobsleigh
Skeleton
Skeleton
Curling
Curling
Hockey sur glace I
Seoul
Ice Hockey I
Gangneung
Hockey sur glace II
Ice Hockey II
Luge
Luge 7
Patinage de vitesse
Speed Skating
Vitesse sur piste courte
Short Track Speed Skating
Gangneung Airport
Patinage artisque
Figure Skating
IC
Ski nordique
Bokwang Phoenix Park
Saut à skis
Cross Country Skiing Ski Jumping
456
IC
Combiné nordique
IC
East Sea (Pacific Ocean)
IC
Ski alpin
Nordic Combined Alpine Skiing
5
PyeongChang
Ski artistique Sur des neiges
Freestyle Skiing Snowboard
IC 6
CPP/ CIRTV
Seoul
59
IC
Peace Valley
IBC/MPC
6
Hôtel de CIO
IOC Hotel
31
Village des médias
Media Village
IC
Stade olympique Village olympique
Olympic Stadium 442
Wonju Airport
5
IC
17
Olympic Village
411 42
Autoroute (à 4 voies) IC
Artères
Wonju
Express Highway (4 lanes)
Sungwoo Resort
Jungbong
Dragon Valley (Yongpyong)
National Arterial Road
Chemin de fer IC
IC
Échangeur
Railway IC
Seoul
IC
Interchange
IC
Gare Aéroport d'arrivée
42
Railway Station
19
Incheon Int’l Airport
0
10
20Km
Gateway Airport Competition Venue
Site de compétition
188 _
189 _
10. Village Olympique
10.1.2 Distance
2002 2010
10. Olympic Village
10.1.2 Distance
2002 2010
Olympic Village
Village des athletes olympique
Dist(km) Aéroport international Incheon
Yangyang
Hôtel
Village des athtlètes
Village des médias
Sites de Compétition
Gangneung
Dragon Valley
Wonju
AJT(min)
AJT(min)
AJT(min)
AJT (min)
AJT (min)
routier
ferroviaire
Dist(km)
routier
ferroviaire
Dist(km)
routier ferroviaire
248
153
-
166
104
110
275
178
-
242
148
161
166
101
110
275
175
183
73
53
-
163
110
-
40
39
-
71
45
54
163
102
116
40
31
43
Dragon Valley
Gangneung
QG des Jeux
Wonju
Dragon Valley
Wonju
Stade olympique
Dragon Valley
108
75
-
45
43
-
102
67
68
43
38
28
108
75
-
45
43
-
102
67
68
43
38
28
108
75
-
135
100
-
102
67
68
135
90
90
43
-
135
100
-
43
33
28
135
90
90
5
7
-
107
76
-
44
44
-
2
2
-
100
65
66
41
31
20
3
5
-
111
80
-
50
48
-
3
3
-
100
65
66
41
31
20
48
34
-
68
49
-
75
59
-
42
28
28
68
45
45
75
51
50
Biathlon/Ski de fond/Saut à skis
5
7
-
107
76
-
44
44
-
2
2
-
100
65
66
41
31
20
Bobsleigh/Luge /Skeleton /Surf des neiges
69
48
-
55
43
-
96
73
-
63
41
42
55
38
36
96
64
64
3
3
-
105
72
-
42
40
-
CPP/CIRTV Village des médias Bokwang Phoenix Park
Curling
Hockey sur glace I/II
3
3
-
102
67
68
42
33
28
104
70
-
10/5
15/7
-
131
95
-
98
63
65
10/5
10/5
-
131
86
87
40
35
-
130
92
-
5
8
-
38
28
25
130
85
86
5
5
Descente Super G
51
46
-
115
87
-
78
71
-
46
35
30
115
77
76
78
57
52
3
6
-
111
81
-
48
49
-
Ski artistique
IOC Hotel
Olympic Village
Headquarters
Media Village
Competition Venues
3
4
-
105
71
70
46
37
30
48
34
-
68
49
-
75
59
-
42
28
28
68
45
45
75
51
50
190 _
Rail
248
153
-
242
148
73 71
Dist (km)
AJT (min)
Road
Rail
Dist (km)
Road
166
104
110
275
178
-
161
166
101
110
275
175
183
53
-
163
110
-
40
39
-
45
54
163
102
116
40
31
43
108
75
-
45
43
-
102
67
68
43
38
28
108
75
-
45
43
-
102
67
68
43
38
28
Dragon Valley
Wonju
Olympic Stadium
Road
Dragon Valley
Rail
108
75
-
135
100
-
102
67
68
135
90
90
45
43
-
135
100
-
43
33
28
135
90
90
5
7
-
107
76
-
44
44
-
2
2
-
100
65
66
41
31
20
MPC/IBC Media Village
3
5
-
111
80
-
50
48
-
3
3
-
100
65
66
41
31
20
Bokwang Phoenix Park
48
34
-
68
49
-
75
59
-
42
28
28
68
45
45
75
51
50
5
7
-
107
76
-
44
44
-
2
2
-
100
65
66
41
31
20
69
48
-
55
43
-
96
73
-
63
41
42
55
38
36
96
64
64
3
3
-
105
72
-
42
40
-
3
3
-
102
67
68
42
33
28
104
70
-
10/5
15/7
-
131
95
-
98
63
65
10/5
10/5
-
131
86
87
Speed/Short Track/ Figure Skating
40
35
-
130
92
-
5
8
-
38
28
25
130
85
86
5
5
-
Downhill/ Super G.
51
46
-
115
87
-
78
71
-
46
35
30
115
77
76
78
57
52
3
6
-
111
81
-
48
49
-
3
4
-
105
71
70
46
37
30
48
34
-
68
49
-
75
59
-
42
28
28
68
45
45
75
51
50
Peace Valley
Biathlon/Cross Country Ski Jumping Bobsleigh/Luge Skeleton/Snowboard Curling
Patinage de vitesse/ Courte piste/ artistique-
Ski alpine (Slalom, slalom géant)
Yangyang
Gangneung
45
Peace Valley
International Airport Incheon
Dist (km)
Gangneung
Ice Hockey I / II
Alpine (Slalom, Giant Slalom) Freestyle Skiing
191 _
10. Village Olympique
10.2 Caractéristiques urbanistiques des villages olympiques
10. Olympic Village
10.2 Urban characteristics of the Olympic Villages
Le POCOG mettra l’accent sur les principes suivants dans l’organisation et la gestion des villages olympiques : l’amélioration de la performance sportive, la sécurité, la commodité et la facilité de la vie des résidents et enfin l’amitié entre les différentes cultures qui composent la famille olympique.
In structuring and operating the Olympic Villages, POCOG will place top priority on the athletes' training facilities, the provision of a comfortable living environment, and the creation of a friendly atmosphere for athletes.
Village olympique principal, Dragon Valley
The Dragon Valley, Main Olympic Village
En ce qui concerne le village olympique principal, les deux hôtels à quatre étoiles existants (Tower Condominium et Villa Condominium) situés dans la Dragon Valley qui est la plus grande station de sports d’hiver en Corée, ainsi qu’un condominium qui sera construit, seront mis à la disposition des délégations olympiques. Le service de restauration et les conditions de logement n’envieront rien à aucun autre village olympique du passé. Les installations collectives d’excellente qualité et les lieux de détente existants dans la station de la Dragon Valley, le magnifique panorama du village olympique avec un parcours de golf et des pistes de ski à proximité constituent autant d’atouts sur place. De plus, à 25 minutes du village olympique principal se trouve Gangneung, une ville de 250.000 habitants qui est aussi un site de villégiature au bord de la mer, ce qui se traduit par la possibilité d’activités culturelles et de loisirs. Un service fréquent de navettes permettra 24 heures sur 24 la connexion entre le village olympique principal et le centre-ville de Gangneung. Le village olympique principal hébergera 1.800 athlètes participants dans les disciplines suivantes : biathlon, ski de fond, combiné nordique, ski alpin, saut à skis, ski artistique et curling.
The main Olympic Village will be set up in the existing four-star Tower Condo Hotel and Villa Condominium, which are located in Dragon Valley, and a new condominium to be built. The main Olympic Village will provide athletes and team officials with the most striking residential environment in Olympic history. The Dragon Valley already is home to top-class lifestyle and recreational activities. The area includes a golf course behind the Olympic Village and a splendid frontal landscape dominated by majestic ski slopes. Within 25 minutes of the main Olympic Village is Gangneung, a city known for its tourism and leisure attractions. With a population of over 250,000, Gangneung offers a wide range of exotic cultural and recreational experiences to visitors from overseas. There will be 24-hour shuttle bus services between the main Olympic Village and downtown Gangneung. The main Olympic Village will accommodate 1,800 athletes taking part in biathlon, cross-country, Nordic combined, alpine skiing, ski jumping, freestyle, and curling events.
Village olympique de Gangneung
Gangneung Olympic Village
Un autre lieu qui accueillera un village olympique satellite est Gangneug, une ville culturelle avec une longue tradition et un haut lieu du tourisme en Corée, de par son bel environnement naturel - la mer de l’Est qui la longe et le parc national avec ses célèbres monts Seorak et Odae. Divers monuments historiques tels Ojukheon (la maison du savant Yi Yi du royaume Joseon), Seongyojang (maison typique du royaume Joseon) et Gyeongpodae (pavillon au bord d’un lac) ou encore les festivités de Dan o de renommée nationale qui ont lieu tous les ans, constituent également sa fierté. Les 500 chambres du Hyosan Condominium, hôtel à quatre étoiles situé au bord de la mer avec un beau paysage, seront mises à la disposition de la famille olympique après une totale rénovation. Les athlètes logeront dans des chambres individuelles ou doubles. Les installations du condominium comprennent, entre autres, une piscine et un sauna. Le village olympique de Gangneung hébergera 800 athlètes participants dans les disciplines suivantes : patinage de vitesse, patinage de vitesse sur piste courte et patinage artistique.
Gangneung, one of the locations for additional Olympic Villages, is not only Korea’s most noted tourism city with the Mt. Seorak and Mt. Odae National Parks and the East Sea coastline but is also a city of long tradition and revered culture. Visitors can find a variety of cultural sites in Gangneung, such as Ojukheon, Seongyojang, and Gyeongpodae. The Olympic Village will use 500 renovated rooms in the existing four-star Hyosan Condominium located on the scenic beachfront. Athletes will be assigned either single or double rooms and have access to such amenities as a swimming pool and sauna. The Gangneung Olympic Village will provide lodgings for 800 athletes participating in speed skating, short track speed skating, and figure skating events.
Village olympique de Wonju
Wonju Olympic Village
Wonju où se situera l’un des villages olympiques satellites est non seulement la plaque tournante des transports routiers et ferroviaires mais également la première ville industrielle de la Province de Gangwon avec une population de 280.000 habitants. Dans son sein se trouvent une zone industrielle spécialisée dans les appareils médicaux de pointe et la zone industrielle de Munmak. Située à une heure de Séoul, capitale du pays, la ville abrite le Parc national des monts Chiak ainsi qu’un bon nom-
The city of Wonju, with a population of 280,000, is the hub of land transportation as well as the primary industrial city of Gangwon Province with its up-to-date medical equipment industrial complex and the Munmak industrial complex. Just one hour from Korea’s capital, Seoul, Wonju is also home to a number of historical sites and monuments including Mt. Chiak National Park and Gangwon Gamyeong, the Gangwon provincial office during the Joseon Dynasty. The Olympic Village in Wonju
192 _
193 _
10. Village Olympique
10. Olympic Village
bre de monuments historiques tels Gangwon Gamyeong (bureau du gouverneur de la Province de Gangwon de l’époque du royaume Joseon). Le village regroupera 550 chambres existantes et 300 chambres à construire au sein de bâtiments résidentiels pour étudiants de l’Université Yonsei situés en banlieue. Ce seront des chambres doubles toutes équipées d’un bain. Toutes les installations nécessaires pour l’organisation d’un village olympique sont, pour la plupart, déjà réunies. Le village olympique de Wonju comptera 1.500 sportifs des disciplines suivantes: hockey sur glace, surf des neiges, bobsleigh, luge et skeleton.
will include 550 existing dormitory rooms and 300 soon-to-be-built rooms at the Yonsei University campus situated on the outskirts of the city. Each room has its own bathroom and two beds. Many of the conveniences required for an Olympic Village are already in place. 1,500 athletes participating in ice hockey, snowboard, bobsleigh, luge, and skeleton events will stay at the Wonju Olympic Village.
Les trois villages profiteront d’une triple liaison constituée de l’autoroute Yeongdong, de la nationale 6 et du chemin de fer Wonju-Gangneung. Des moyens de transport rapides et pratiques seront mis à la disposition des athlètes : les villages seront desservis par les navettes qui assureront toutes les 10 à 20 minutes les passages village-sites de compétition, village-gare, village-centre urbain et village-village. Les systèmes de visiotéléphone sur Internet et de télé médecine, issus des technologies informatiques et des télécommunications, dont est fière la Corée, serviront ainsi à gérer efficacement les trois villages comme s’ils n’étaient qu’un seul.
The three Olympic Villages will be accessible by a three-way transportation network, consisting of the Youngdong Expressway, National Highway No. 6 and the Wonju-Gangneung railway. In addition, quick and convenient shuttle bus services will travel between the Olympic Villages and venues, train stations, and the downtown areas. Shuttles will run every 10 to 20 minutes. Employing Korea’s worldclass information and communications technology, a comprehensive information system will be built to allow inter-village video communication and video medical diagnoses, essentially using technology to unite the three Olympic Villages into one.
La ville de PyeongChang prévoit de répondre à une demande éventuelle de la part de chacune des délégations nationales qui voudront loger à proximité des sites de compétition : elle préparera 4 autres hôtels à quatre étoiles répartis dans les environs des sites suivants : station de ski Jungbong où auront lieu les épreuves de ski alpin, Bokwang Phoenix Park qui accueillera les compétitions de ski artistique et Sungwoo Resort où se disputeront les épreuves de ski de fond, de luge, de bobsleigh et de skeleton. Par ailleurs, dans le but de fournir une ambiance favorable au maintien de la stabilité psychologique, la ville proposera des chambres d’hôtes pour héberger la famille des athlètes.
In addition to the three Olympic Villages, POCOG will, based on the request from the participating NOCs, make available 4-star lodgings in the vicinity of the following competition venues: Jungbong Alpine Ski Area for alpine skiing, Bokwang Phoenix Park for freestyle skiing, and Sungwoo Resort for skeleton. Meanwhile, POCOG will also develop a home stay program for the athletes’ families to help athletes maintain psychological stability.
194 _
195 _
10. Village Olympique
10.3 Calendrier des différentes phases de la construction
10. Olympic Village
10.3 Construction schedule for the Olympic Villages
Pour le village olympique de Gangneung, on utilisera les installations existantes dont la rénovation et la réparation seront prises en charge par la compagnie de construction Hyosan Resort SA. En ce qui concerne les villages de Dragon Valley et de Wonju, ce sont pour la plupart des cas des installations déjà existantes. Pour quelques installations qui doivent être nouvellement aménagées dans ces deux villages, la société Yongpyong Resort et l’Université Yonsei s’occuperont respectivement des travaux d’agrandissement des installations. On prévoit environ cinq ans pour les différentes étapes de la construction comme les évaluations d’impact de différentes sortes, la recherche des ressources financières, l’obtention du permis de construire et la construction proprement dite. On ajoutera encore un an, en particulier, pour l’étape de finition et d’aménagement paysager. Par conséquent, on envisage six ans de construction lorsqu’il s’agit des nouvelles installations. Dans les cas de réparation, l’échéancier sera normalement beaucoup moins long. Ainsi, tous les travaux seront achevés en juin 2009, que ce soit pour les nouvelles constructions ou pour les autres. Le droit d’utilisation de toutes les installations aura été cédé au POCOG un mois avant les Jeux.
An existing building will be renovated for the Olympic Village in Gangneung, and the renovation work will be conducted by Hyosan Resort Inc. In the meantime, most of the existing facilities in the Dragon Valley Olympic Village and the Wonju Olympic Village will be used, and only an addition to the existing facilities needs to be built, under the responsibility of the Yongpyong Resort and Yonsei University, respectively. It will take approximately five years to conduct impact assessments, secure funding, obtain building approvals and permits, and construct the additional buildings, and another year to complete finishing work and landscaping. In sum, the total construction period for the new buildings is estimated to take a maximum of six years at the most, but renovation work is expected to take much less time. All new construction and renovation will be completed by June 2009, and the rights to use all the facilities will be transferred to POCOG starting one month before the Olympic Games.
Échéancier des travaux du village olympique de Gangneung
Construction schedule for the Gangneung Olympic Village
N° Étapes de construction
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
1 Travaux préparatoires
No.
Construction stages
1
Preparatory work
2
Basic housing construction
3 Conception des bâtiments supplémentaires
3
Additional building design
4 Adaptation des designs aux installations existantes
4
Renovation design of existing facilities
5 Conception de l’infrastructure
5
Infrastructure design
6 Construction de l’infrastructure
6
Infrastructure construction
7 Conception de l’infrastructure supplémentaire
7
Construction of additional facilities
8 Adaptation des travaux aux installations existantes
8
Adaptation work on existing facilities
9 Travaux de finition
9
Finishing work
2 Construction des bâtiments résidentiels
déjà achevé
10
10 Ouverture du village olympique
Échéancier des travaux des villages olympiques de la Dragon Valley et de Wonju 2003
2004
2006
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2007
2008
2009
2010
already completed
Opening of Olympic Village
Construction schedule for the Dragon Valley and Wonju Olympic Villages
N°
Étapes de construction
1
Travaux préparatoires
1
2
Conception du site et des bâtiments
2
Site & building design
3
Conception de l’infrastructure
3
Infrastructure design
4
Construction
4
Construction
5
Aménagement paysager
5
Landscaping
6
Travaux de finition
6
Finishing work
7
Ouverture du village olympique
7
Opening of Olympic Village
196 _
2005
2003
2007
2008
2009
2010
No.
Construction stages
2003
2004
Preparatory work
197 _
2005
2006
10. Village Olympique
10. Olympic Village
10.4 Plans
10.4 Overall plans
10.4.1 Unités CNO
10.4.1 NOC units
La ville de PyeongChang préparera environ 90 unités CNO dans le village olympique principal, compte tenu du taux de participation aux Jeux Olympiques d’hiver en 2002. Les unités CNO se situeront dans le même bâtiment que la délégation sportive concernée, au même étage que celle-ci ou au rez-de-chaussée. La superficie de chaque unité sera comprise entre 40 et 200 m2.
Vallage olympique principal (Dragon Valley)
198 _
Ninety NOC units will be prepared to be used as NOC offices based on the number of participating countries in the 2002 Olympic Winter Games. NOC units will be set up on the first floor of buildings where the NOC’s respective delegations are staying, or on the same floor as the delegations. The floor space of each unit will range from 40m2 to 200m2.
Main Olympic Village (Dragon Valley)
199 _
10. Village Olympique
10. Olympic Village
Unité CNO dans le village olympique principal (Dragon Valley) Main Olympic Village NOC Unit (Dragon Valley)
Unité CNO (1-24) NOC unit (1-24)
Unité CNO (25-50) NOC unit (25-50)
Unité CNO (51-100) NOC unit (51-100)
1,350
1,350
A
2,600
4,650
5,400
E
1,900
1,250
1,350
D
B
4,200
B
2,100
E
E
D
D
A
1,350
C
E
A
900
2,100
C
6,100
E E
D
4,650
3,300
B
4,200
6,800
4,500
(1:200)
4,500
(1:200)
E
(1:200) 900
(1:200)
3000
4,500
Coupe
3,600
4,200
A Chef de mission / Chef de mission
B Bureau des équipes / Team office
D Médecin / Doctor’s office
E Salle de massage / Massage room
3,300
Section
Roof 2,850
2.850
Toit
5F 3,000
3.000
5F
4F 3,000
3.000
4F
3F 3,000
3.000
3F
2F
2F 3,000
3.000
5,000
1,900
3,800
1,350
3,000
A
D B
1,250
2,100
1,250
600
1,900
Unité CNO (101-200) NOC unit (101-200)
1F
1F
200 _
201 _
C Salle de réunion / Meeting room
10. Village Olympique
10.4.2 Accommodations for athletes
10.4.2 Appartements et chambres des athlètes Conformément aux lignes directrices relatives aux villages olympiques du CIO, des équipements et matériels confortables et commodes seront assurés pour les athlètes. Chaque unité de logement sera dotée de tous les équipements nécessaires selon ces lignes directrices. Elle sera soit une chambre double avec une salle de bain pour deux sportifs soit une chambre individuelle avec une salle de bain réservée à chaque chef de mission.
1,350
1,350
1,250
In accordance with IOC guidelines on Olympic Villages, comfortable and convenient facilites will be provided for athletes. All necessary equipment and furnishings will be installed in each accommodation unit as per relevant IOC guidelines. Furthermore, PyeongChang will set up a double-occupancy room with one bathroom per two athletes and a single-occupancy room with one separate bathroom for each chef de mission.
1,900
1,250 1,350
600
1,900
3
1 1,950
3
2,600
3
2,600
2,600
3,000
600
1,250
600
1,900
10. Olympic Village
2
1
1
6,100
2
5,400
6,100
4,200
3
3
7,050
2
5,000
2,100
1
1
6,900
4,500
4,500
(1:200)
(1:200) 3,000
4,500
(1:200)
1 Chambre / Bedroom
Dessin en coupe
2 Séjour / Living room
3 Salle de bain / Bathroom
Cross-sectional view
2,850
Roof 2.850
Toit
3,000
5F 3.000
5F
3,000
4F 3.000
4F
3,000
3F 3.000
3F
1F
202 _
3,000
2F 3.000
2F
1F
203 _
4,500
(1:200)
3,600
10. Village Olympique
10. Olympic Village
Village olympique de Wonju
UnitĂŠ du village olympique de Wonju
Wonju Olympic Village
Wonju Olympic Village unit
6,000
6,000
6,200
2,000
6,200
6,000
(1:200)
Dessin en coupe Cross-sectional view
3,000
5F
3,000
4F
3,000
3F
3,000
2F
1F
204 _
205 _
6,000
10. Village Olympique
10. Olympic Village
Village olympique de Gangneung
UnitĂŠ du village olympique de Gangneung
Gangneung Olympic Village
Gangneung Olympic Village unit
7,200
7,200
3,500
1,100
3,400
7,200
3,600
(1:200)
Dessin en coupe Cross-sectional view
3,500
Roof
3,500
5F
3,500
4F
3,500
3F
3,500
2F
3,500
1F
B1F
206 _
207 _
10. Village Olympique
10.4. 3 Superficie des chambres individuelles et doubles 220 chambres individuelles d’une superficie de 15m2~25m2 sont prévues dans le village olympique de la Dragon Valley pour les représentants des CNO et le médecin d’équipe. Les sportifs logeront pour la plupart dans des chambres doubles. Les chambres doubles du village olympique principal existent en différentes superficies allant de 13,5m2 à 17,55m2. Le village olympique de Gangneung comptera 168 chambres individuelles et 332 chambres doubles dont la superficie est respectivement de 8,6m2~9,1m2 et de 12m2~15,8m2. Le village olympique de Wonju ne contiendra que des chambres doubles d’une superficie de 16,9m2. Pour le village principal et le village de Gangneung, un salon d’à peu près la même dimension que la chambre sera mis à la disposition de chaque résidant.
10.4.4 Nombre total de lits
10. Olympic Village
10.4.3 Surface area of the single and double rooms POCOG will secure 220 single rooms measuring 15m2~25m2 in the Dragon Valley Olympic Village for NOC chef de mission and team doctors, while most athletes will be assigned double rooms. There are several floor plans for double rooms in the main Olympic Village with bedroom size ranging from 13.5m2 to 17.55m2. The Gangneung Olympic Village will have 168 single rooms and 332 double rooms. The size of single rooms will be between 8.6m2 and 9.1m2, and that of double rooms between 12m2 and 15.8m2. The double rooms in the Wonju Olympic Village are uniform in size at 16.9m2. The rooms at the Main Olympic Village and the Wonju Olympic Village will have an adjacent living room to ensure the comfort of its occupants.
10.4.4 Total number of beds planned
Le nombre total de chambres prévues pour les participants aux Jeux Olympiques d’hiver 2010 est de 2.361 dont 388 chambres individuelles et 1.973 chambres doubles : village olympique principal: 1.011, village olympique de Gangneung: 500 et village olympique de Wonju: 850.
10.4.5 Surface au sol par personne
The total number of rooms planned for the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games delegations is 2,361 rooms: 1,011 rooms in the Main Olympic Village, 500 in the Gangneung Olympic Village, and 850 in the Wonju Olympic Village. Of the total, 388 are single rooms, and 1,973 are double rooms.
10.4.5 Floor space per person
La surface totale au sol des villages olympiques s’élèvera à 81.332m2 dont 48.231m2 pour le village olympique principal, 15.053m2 pour le village de Wonju et 18.048m2 pour le village de Gangneung. Si on estime le nombre de participants à 4.000 personnes, cela fait 20m2 par personne.
10.5 Zones internationale et résidentielle
The total floor space of the Olympic Village will be 81,332m2: 48,231m2 for the main Olympic Village, 15,053m2 for the Wonju Olympic Village, and 18,048m2 for the Gangneung Olympic Village. With the number of participants estimated at 4,000, floor space per person will be 20m2.
10.5 The International and Residential Zones
L’organisation du village aura comme principe de permettre à chaque zone de remplir pleinement sa fonction et son rôle. Une entrée indépendante sera aménagée par zone.
The layout of each Olympic Village and zone will be conveniently arranged to include appropriate placement of access points and transportation facilites.
Zone internationale
International Zone
Pour la zone internationale, l’accent sera mis sur les activités de soutien et sur la publicité des villages olympiques : une surface importante sera affectée à la presse ; Il y aura une zone désignée pour les médias et des installations de service comprenant un centre d’ achat, une banque, un bureau de poste, des centres d’ appels internationaux, une laverie, une salle de massage et de sauna, des salles de jeux informatiques, des salles pour internet, une discothèque, un karaoke et un centre de conditionnement physique. Le parking pour les navettes et le centre de maintenance & réparation de véhicules se situeront dans la zone internationale. Les navettes s’arrêteront également à l’intérieur des villages olympiques en vue de faciliter leur utilisation par les athlètes.
The International Zone will provide the following services: shopping mall, photo laboratory, beauty salon, dry-cleaner, post office, bank, florist, travel agent and tourist information center, video games, rooms, internet cafe, discotheque, and karaoke. The Village logistics services will include an NOC services center, material transfer area, security center, Olympic Village press center, Radio-TV center, and a VIP protocol and Village maintenance center. Shuttle buses will be operated inside the International Zone, enabling the athletes to travel conveniently between the Olympic Village and the International Zone. The shuttle buses will run on non-polluting natural gas.
Zone résidentielle
Residential Zone
La localisation de la zone résidentielle sera choisie dans le but de maximiser la sécurité et le confort des athlètes. Les installations fréquentées par les athlètes telles que les restaurants, les cabinets médicaux ou les lieux de loisir seront placées près des bâtiments résidentiels, alors que le centre de service pour les CNO et l’espace pour le personnel du POCOG seront installés à un point facile d’accès au sein de l’enceinte du village, de sorte que l’accès aux activités dans le village soit le plus commode possible. De plus, pour une meilleure gestion de la santé des athlètes, des services de la polyclinique avec une superficie suffisamment grande, des matériels et appareils de pointe ainsi qu’une équige polyglotte sont envisagés. Un centre de transport sera placé à un endroit facile d’ acces, à proximité de la zone résidentielle.
The Residential Zone will be located so as to secure the safety and comfort of the athletes. Access to the Zone will be controlled. For the athletes’ convenience, facilities such as a training area, dining halls, leisure center, health clinics, and religious services center will be located inside the Zone. In particular, spacious Polyclinics with advanced facilities and a professional medical staff fluent in foreign languages will be in service. In addition, a transportation mall will be located at a convenient location adjacent to the Residential Zone.
208 _
209 _
10. Village Olympique
10. Olympic Village
Centre de transport du village olympique principal (Dragon Valley)
Centre de transport du village olympique de Wonju
Main Olympic Village Transport Mall (Dragon Valley)
Wonju Olympic Village Transport Mall
Centre de transport du village olympique de Gangneung Gangneung Olympic Village Transport Mall
210 _
211 _
10. Village Olympique
10.6 Salles de dîner
10.6 Dining halls
Les villages olympiques des Jeux Olympiques d’hiver 2010 seront dotés de quatre restaurants dont deux au village olympique principal de la Dragon Valley, un dans chacun des villages olympiques de Wonju et de Gangneung. La superficie totale des restaurants atteindra 5.470m 2 et leur capacité d’accueil globale sera de 6.000 personnes si l’on pense à deux utilisations successives de chaque place par période de repas pour 3.000 sièges. Surface (m2)
Catégorie Total Dragon Valley
10. Olympic Village
Nombre de Sièges
Capacité
There will be four dining halls in the Olympic Villages - two in the main Olympic Village in Dragon Valley and one each in the Wonju and Gangneung Olympic Villages. The total floor area of the dining halls of the main Olympic Village will be 5,470m2 with seating for 3,000 people.
5.470
3.000
6.000
Total
Restau. A
1.300
650
1.300
Main Olympic Village
Restau. B
2.200
1.100
2.200
1.120
800
1.600
850
450
900
Wonju Gangneung
10.7 Construction des villages olympiques
Area (m2)
Number of Seats
5,470
3,000
6,000
Dining Hall A
1,300
650
1,300
Dining Hall B
2,200
1,100
2,200
1,120
800
1,600
850
450
900
Category
Wonju Olympic Village Gangneung Olympic Village
Capacity
10.7 Construction of the Olympic Villages
500 chambres seront nouvellement construites dont 200 au village olympique principal de la Dragon Valley et 300 au sein des bâtiments résidentiels pour étudiant de l’Université Yonsei. Pour le village de la Dragon Valley, il s’agit du projet de construction de nouvelles installations établi par la société Yongpyong Resort dans la perspective de l’augmentation du nombre des touristes. Quant à la consstruction de chambres supplémentaires de l’Université Yonsei, c’est également sur l’initiative de l’Université qui l’a programmée en fonction d’un besoin accru pour sa capacité d’accueil. Les garanties des propriétaires (Yongpyong Resort et Université Yonsei) et des autorités compétentes (maires de PyeongChang et de Wonju) ont déjà été obtenues attestant que les sites prévus pour la construction des villages sont conformes au plan d’urbanisme des villes concernées et aux normes requises pour l’obtention d’un permis de construire. Voir les garanties jointes au thème 18.
10.8 Garantie concernant le financement, le projet d’aménagement et la location La garantie a été obtenue auprès de la société Yongpyong Resort et de l’Université Yonsei concernant le financement de la construction des installations supplémentaires en vue des villages olympiques. Voir les garanties jointes au thème 18. Sont de même joints d’autres documents comme le projet de marketing et la garantie concernant la location du condominium dont l’agrandissement est programmé ainsi qu’une fiche de calcul d’une demande supplémentaire en capacité d’accueil des bâtiments résidentiels de l’Université Yonsei et la garantie concernant la location. Voir les garanties jointes au thème 18.
10.9 Autorisation d’utilisation des installations Pour le village olympique principal et les deux autres villages olympiques, la garantie de chaque propriétaire a été obtenue (société Yongpyong Resort pour le Tower Condominium et le Villa Condominium, Hyosan Resort pour le Hyosan Condominium à Gangneung, et Université Yonsei pour les bâtiments résidentiels pour étudiants) concernant la mise à la disposition du POCOG le droit d’utilisation en vue des Jeux Olympiques. Voir les garanties jointes au thème 18.
212 _
New construction consists of 200 rooms at the Dragon Valley Olympic Village and 300 rooms at the Yonsei University dormitory, totaling 500 rooms in all. The additional rooms at the Dragon Valley Olympic Village were already planned to be built as part of Yongpyong Resort’s response to the increasing number of tourists. Yonsei University will also add more modern dormitory rooms to remedy the shortage of student accommodation. The local authorities of PyeongChang and Wonju in charge of architecture, together with Yongpyong Resort and Yonsei University, have submitted letters of guarantee, stating that the sites chosen for the construction are in line with urban development plans and meet all the standards for a building permit. The letters of guarantee are attached under Theme 18.
10.8 Guarantee of funding, facility plans and rental Letters guaranteeing funding for the new construction at the Olympic Villages have been secured from Yongpyong Resort and Yonsei University, the parties responsible for each project, and are attached under Theme 18. Also attached under Theme 18 are Yongpyong Resort’s marketing plan and lease guarantee on the extention of the existing condominiums, and Yonsei University Dormitory’s needs assessment and lease guarantee.
10.9 Agreement on the use of facilities Yongpyong Resort, Hyosan Resort, and Yonsei University, respectively the owners of the Tower and Villa Condominiums, Hyosan Condominium in Gangneung, and Yonsei University dormitory in Wonju, have submitted their guarantees permitting the aforementioned lodging facilities to be used for the Olympic Winter Games. The letters of guarantee are attached under Theme 18.
213 _
10. Village Olympique
10. Olympic Village
10.10 Environmental assessment
10.10 Études des impacts sur l’environnement Les sites prévus pour la construction du Villa Condominium dans la Dragon Valley et pour les bâtiments résidentiels pour étudiants de l’Université Yonsei à Wonju sont sans rapport avec la production de pollution ou de catastrophe. Par conséquent, ils ne font pas l’objet d’études précisées dans la loi sur les études d’impact sur l’environnement, la production de catastrophe naturelle et le transport. Cependant, la ville de PyeongChang s’efforcera de minimiser l’impact de la construction sur l’environnement par la sélection d’un procédé favorable à l’environnement.
The sites chosen for the additional Villa Condominium facilites in the Dragon Valley and Yonsei University dormitory in Wonju are pollution-free and safe from the risk of natural disaster and are not subject to the Act on Impact Assessment on Environment, Traffic, Disasters, etc. Nonetheless, PyeongChang will adopt an environment-friendly engineering method to minimize any impacts on the natural surroundings from the outset.
10.11 Frais de voyage des délégations des CNO
10.11 Travel costs of NOC delegations
10.11.1 Garanties
10.11.1 Guarantees
Une garantie du président du POBICO à été obtenue selon laquelle le POCOG couvrira les frais de voyage des délégations des CNO participant aux Jeux Olympiques d’hiver, de l’aéroport principal désigné par chaque CNO à l’aéroport international d’Incheon ou à l’aéroport international de Yangyang en classe économique. Voir la garantie jointe au thème 18.
10.11.2 Budget
The President of POBICO has provided his guarantee that POCOG will cover the round-trip airfare (economy class) of NOC delegations participating in the 2010 Olympic Winter Games. The letter of guarantee is attached under Theme 18.
10.11.2 Budget
Le POBICO a affecté au poste “village olympique” de son budget 10 millions de dollars US pour payer les frais de voyage des délégations des CNO.
214 _
POBICO has set aside USD10 million under the item “Olympic Village” to cover the travel costs of NOC delegations participating in the 2010 Olympic Winter Games.
215 _