Pyeongchang 2010 Volume Two

Page 1

VOLUME 2

PyeongChang 2010


Introduction

Introduction

Les installations prévues pour les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 seront conçues notamment pour les athlètes : des conditions optimales y seront réunies pour leur permettre de se maintenir en pleine forme et de se concentrer totalement sur la compétition.

The 2010 PyeongChang Olympic Winter Games will provide the finest facilities for athletes to enable them to focus on competition by maintaining top physical and mental condition.

PyeongChang possède une bonne localisation en terme de transports et d'environnement naturel : située à 1- 2 heures de l'agglomération de la capitale, PyeongChang est tout près de l'autoroute et de la mer. Gangneung (250 000 habitants) située à 20 minutes de PyeongChang, sera le site du patinage sur piste courte, du patinage artistique et du patinage de vitesse. À 50 minutes se situe la deuxième ville de la région, Wonju (280 000 habitants) où se disputeront les matches de hockey sur glace. Entre ces deux villes sont disposées les sites de compétition sur neige à proximité de l'autoroute. En somme toutes les épreuves se dérouleront sur la « ceinture des jeux d'hiver de la Province de Gangwon » qui place chaque site des épreuves à moins d’une heure l’un de l’autre. La région de PyeongChang possède ainsi les meilleures conditions aussi bien au niveau des installations qu'au niveau de l'organisation des Jeux. Les sites de compétition seront établis en se référant aux sites existants de chaque pays du monde en vue de réaliser les meilleurs mondiaux sur tous les points de vue : sécurité et commodité. Néanmoins le principe du coût minimal ne sera pas négligé. Les installations existantes seront utilisées dans la mesure du possible après la réparation, si le besoin se ressentait. En ce qui concerne les installations à construire, une attention particulière sera portée, entre autres, sur le projet d'utilisation postolympique. Concernant les places pour les spectateurs, des installations temporaires mais solides seront aménagées. Un village olympique principal et deux supplémentaires seront installés au plus près des sites de compétition. Dans le souci de fournir le plus de confort aux athlètes, les villages seront équipés d'installations sûres et pratiques. De plus, un système informatique et de télécommunications de pointe assurant la liaison entre les villages sera installé.

PyeongChang boasts an outstanding transportation network and a pure natural environment, located within two hours of the Seoul metropolitan area and connected to the beautiful coastline of the Eastern Sea by expressways. Just 20 minutes from PyeongChang lies Gangneung, the first supporting city with a population of 250,000, which will serve as the venue for the short track, figure and speed skating events. A mere 50 minutes away is the second supporting city of Wonju with a population of 280,000, where the ice hockey competitions will be held. Between the two cities stand the various ski venues situated in close vicinity to expressways, putting all the venues within a one-hour radius of the Gangwon Winter Sports Belt, all offering incomparable facilities and services. As compared to other sites around the world, PyeongChang’s Olympic Winter Games facilities will be the most advanced assuring superior safety, convenience and a full spectrum of amenities. Existing venues will either be fully renovated, or new venues will be built as needed with careful consideration of their potential post-Olympic use in order to ensure a fiscally sound Winter Olympics. The Olympic Villages will be composed of the Main Olympic Village and two complementary Olympic Villages, which will be situated close to the competition venues. The Olympic Villages will be fully equipped with safety and convenience facilities, offering the most comfortable lodging for athletes. A cutting-edge information and communication system will be installed and operated to link all three Olympic Villages. The proposed Olympic Winter Games period from February 6~21, 2010 falls during the peak season for winter sports in Asia in terms of climate and holidays. It is the time when winter sports fans from home and abroad flock to PyeongChang.


Compte tenu de différentes conditions, dont le climat, la période proposée du 6 au 21 février 2010 se situe en pleine saison des sports d'hiver d'Asie pendant laquelle de nombreux amateurs de sports d'hiver se rendent à PyeongChang. PyeongChang peut organiser les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 de manière irréprochable et consciencieuse parce que la région a une riche expérience dans l'organisation des compétitions : la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyeong, les Jeux asiatiques d'hiver en 1999, la Coupe du Monde ISU de courte piste 2002 et les Jeux nationaux d’hiver qui ont lieu chaque année. Les Xes Jeux Paralympiques se dérouleront du 6 au 15 mars 2010. Des experts du domaine des sports pour handicapés seront sollicités pour collaborer avec le POCOG. Avant les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, PyeongChang organisera les Jeux d'hiver pour les handicapés et un programme de formation spécialisé. Par ailleurs, des mesures adéquates seront prises dès l'étape de la conception de toutes les installations afin que des équipements de qualité soient aménagés en vue des Jeux Paralympiques. Précisément, une partie des pistes de ski ainsi que d'autres installations situées dans la Province seront réservées aux athlètes handicapés. Chaque année on organisera un voyage de formation de sports d'hiver en concertation avec le Comité International Paralympique. Pendant les Jeux Paralympiques, un programme visant à nouer des relations de jumelage entre les athlètes et les habitants de la région sera mis en place.

With regard to major events, PyeongChang has already hosted the Yongpyong FIS Alpine World Cup, the 1999 Asian Winter Games, the 2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup and other major international competitions, and the National Winter Sports Competition is held every year in PyeongChang. Based on such extensive experience, PyeongChang will gear up for the 2010 Olympic Winter Games without missing a beat. The 10th Paralympic Games will be held from March 6 ~15, 2010. Experts in the field of sports for the disabled will be invited to take part in POCOG and winter sports competitions for the physically challenged and special education programs will be held prior to the Olympic Games. Meanwhile, all facilities will be arranged in such a manner as to satisfy the special needs of Paralympic athletes from the initial design phase. In particular, ski slopes in Gangwon Province and other facilities will be set aside exclusively for the disabled, and the Winter Sports Fam Tour & Camp for the physically challenged will be operated every year in consultation with the IPC. In the meantime, a Sisterhood Program between the Paralympic athletes and local residents will be carried out during the Paralympic Games.


Table des matières

Contents

Volume 2

Introduction

Volume 2

2

Introduction

3

Thème 7. Sports

10

Theme 7. Sports

11

Thème 8. Sites

22

Theme 8. Venues

23

Thème 9. Jeux Paralympiques

174

Theme 9. Paralympic Games

175

Thème 10. Village olympique

186

Theme 10. Olympic Village

187


Ex ist an t/ Ex En ist pr ing oje t / Ad Pla dit nn ion ed ne l/ Ad dit ion al

Carte A: Concept Map A: Concept

Biathlon Biathlon

RUSSIA CHINA

Yangyang Int’l Airport

Bobsleigh Bobsleigh

DPR KOREA DMZ PYOUNGYANG

Skeleton Skeleton

PyeongChang SEOUL

Curling Curling

KOREA JAPAN

Seoul

Hockey sur glace I Ice Hockey I

Gangneung

Hockey sur glace II Ice Hockey II Luge Luge 7

Patinage de vitesse Speed Skating Vitesse sur piste courte Short Track Speed Skating

Gangneung Airport

Patinage artistique Figure Skating Ski de fond Cross Country Skiing

IC

Bokwang Phoenix Park

Saut à skis Ski Jumping

456

IC

IC

East Sea (Pacific Ocean)

IC 5

Combiné nordique Nordic Combined Ski alpin Alpine Skiing

PyeongChang

Ski artistique Freestyle Skiing Surf des neiges Snowboarding

IC 6

Seoul

59

IC

Peace Valley

CPP/ CIRTV IBC/MPC

6

Hôtel de CIO IOC Hotel

31

Village des médias Media Village

IC

Stade olympique Olympic Stadium

442

Wonju Airport

5

IC

17

Village olympique Olympic Village

411

Autoroute (à 4 voies) Express Highway (4 lanes)

42

IC

Wonju

Sungwoo Resort

Jung bong

Dragon Valley (Yongpyong)

Artères National Arterial Road Chemin de fer Railway

Seoul

IC

IC

Échangeur Interchange

IC 42

Gare Railway Station

19

Incheon Int’l Airport

0

10

20Km

Aéroport d'arrivée Gateway Airport Site de compétition Competition Venue


Vue panoramique sur les sites de compétition Panoramic view of the venues Bokwang Phoenix Park

Peace Valley

Yangyang Int’l Airport

Gangneung Airport

Gangneung

IC

Wonju

IC

Seoul

IC

IC

PyeongChang IC

Seoul

IC

IC

Wonju Airport

IC

IC

Seoul

IC

0

10

20Km

Incheon Int’l Airport

Sungwoo Resort

Dragon Valley (Yongpyong)


7 Sports

Sports

La ville de PyeongChang possède une bonne localisation en terme de transports et d’environnement naturel : située à 1-2 heures de l’agglomération de la capitale, PyeongChang est tout près de l’autoroute et de la mer.

PyeongChang can be reached within one to two hours from the Seoul metropolitan area via expressway. While it enjoys a well-established transportation network, the city also offers a splendid natural setting in the mountains and next to the coastline.

Gangneung (250.000 habitants) située à 20 minutes de PyeongChang, sera le site du patinage sur piste courte, du patinage artistique et du patinage de vitesse. À 50 minutes se situe la deuxième ville de la région, Wonju (280.000 habitants) où se disputeront les matches de hockey sur glace. Entre ces deux villes sont disposés les sites de compétition sur neige à proximité de l’autoroute. En somme toutes les épreuves se dérouleront sur la « ceinture des jeux d’hiver de la Province de Gangwon » qui place chaque site des épreuves à moins d’une heure l’un de l’autre. PyeongChang possède ainsi les meilleures conditions aussi bien au niveau des installations qu’au niveau de l’organisation des Jeux.

Gangneung (population 250,000) is located twenty minutes east of PyeongChang, and is the proposed venue for short track, figure and speed skating competitions. Some 50 minutes west of PyeongChang is the venue city of Wonju (population 280,000), where ice hockey will be held. The ski competition venues are located in the PyeongChang area and are adjacent to expressways. Overall, the proposed venues form a so-called Gangwon Winter Sports Belt and are easily accessible in less than an hour of one another. In terms of transportation, competition facilities, and Games operation, PyeongChang offers conditions that are second to none.

PyeongChang a une riche expérience dans l’organisation des compétitions que ce soit au niveau national ou international : la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong, les Jeux asiatiques d’hiver en 1999, la Coupe du Monde ISU de courte piste en 2002 et les Jeux nationaux d’hiver. En particulier, PyeongChang envisage d’organiser des événements tests en concertation avec les fédérations internationales concernées en vue de mener à bien les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. L’accord a déjà été obtenu auprès des fédérations internationales respectives concernant la période du 6/02/2010-21/02/2010 et les sites de compétitions.

PyeongChang also has a proven track record in hosting major national and international winter sports events, which include the Yongpyong FIS Alpine World Cup, the 1999 Gangwon Winter Asian Games, the 2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup, and the National Winter Sports Competitions. In addition to these competitions, POCOG will, in close consultation with the respective IFs, organize test events to test run the competition venues and facilities. The competition schedule (February 6~21, 2010) and the venues have been approved by the respective IFs.


Gymnase Sunrise

Patinage de vitesse sur piste courte

Tremplins de saut à skis, Peace Valley Peace Valley

Station de ski ski alpin, Dragon Valley

Saut à skis Combiné nordique

Alpin

Stade de surf des neiges de Sungwoo Resort

Surf des neiges

Skiing

Peace Valley Ski Jump Park Peace Valley Ski Jump Park Nordic Course Dragon Valley Alpine Ski Area

Ski Jumping Nordic Combined

Alpine

Sungwoo Resort Snowboard Area

Snowboard

No. of Gold Medals

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Freestyle

Jungbong Ski Area

Peace Valley Nordic Course

Cross Country

Figure Skating

Gangneung Sunrise Gymnasium

Wonju Bibong Ice Rink

Short Track Speed Skating

Wonju P-Mountain Sports Center

Ice Hockey

0

5

Downhill M

Nordic Combined M-K90 Individual

Ski Jumping Ski Jumping M-K90 M-K90 Prelim. Finals

Cross Country W 15km M 30km

Figure Skating Pairs Short

Speed Skating M 5000m

Peace Valley Yongpyong Dome

Curling

Gangneung Millennium Center

Sungwoo Resort Track Park

Bobsleigh Skeleton Luge

Speed Skating

Ice Hockey M

Peace Valley Biathlon Course

Biathlon

Skating

Ice Hockey M

Peace Valley Olympic Stadium

Opening/ Closing

Opening Ceremony

6

Half-pipe F.

Descente F.

5

Half-pipe H.

Ski de fond 10km F. 15km H.

Patinage artistique Patinage libre couple

Patinage de vitesse 500m H.

5

Bosses H.

Combiné H. (descente /slalom)

Patinage artistique Programme court H.

Patinage de vitesse 500m H.

5

Slalom géant parallèle F.

Combiné F. (descente /slalom)

Combiné nordique 90m équipe H.

Ski de fond 10km+10km poursuite H.

Courte piste 1.500m finale F. 1.000m Prélim.H. 5.000m Prélim.H. (relais)

Patinage de vitesse 500m F.

6

Slalom géant parallèle H.

Combiné nordique Relais 4x5km H.

Saut á ski 120m prélim H.

Ski de fond 5km+5km poursuite F.

Patinage artistique Patinage libre H.

Patinage de vitesse 500m F.

6

Half Pipe W

Downhill W

Nordic Combined M-15km

Speed Skating W 3000m

Ice Hockey W

Ice Hockey M

Curling M/W

Luge M

Biathlon W 15km M 20km

5

Half Pipe M

Cross Country W 10km M 15km

Figure Skating Pairs Free

Speed Skating M 500m

Ice Hockey W

Ice Hockey M

Curling M/W

Luge M

Mogul W

5

Combined (Downhill /Slalom) M

Figure Skating M-Short

Speed Skating M 500m

Ice Hockey M/W

Ice Hockey M/W

Curling M/W

Luge W

Biathlon M 10km Sprint W 7.5km Sprint

Speed Skating W 500m

Ice Hockey M/W

Ice Hockey M/W

Curling M/W

Luge Doubles

Nordic Combined M- 4x5km Team

5

6

Parallel Parallel Giant Slalom Giant Slalom W M

Combined (Downhill /Slalom) W

Nordic Combined M- K90 Team

Figure Skating Dance Compulsory

Speed Skating M 1500m

Ice Hockey W

Ice Hockey M

Curling M/W

Bobsleigh Two-M

6

Mogul M

Super-G M

Ski Jumping Ski Jumping M-K120 M-K120 Prelim. Finals

Cross Cross Country Country M 10km+10kmW 5km+5km Pursuit Pursuit

Short Track Figure W 1500m Skating Final M-Free M 1000m Prelim. M 5000m Relay (Prelim.)

Speed Skating W 500m

Ice Hockey M/W

Ice Hockey M

Curling M/W

Luge W

Biathlon M 12.5km Pursuit W 10km Pursuit

8 Feb.13 (Sat)

6

Sauts prélim. F.

Super G H.

Saut á ski 120m finale H.

Patinage artistique Danse sur glace imposée

Patinage de vitesse 1.500m H.

Curling Bronze H. Or H.

Bobsleigh à quatre H.

14 19/2 (ven)

Bobsleigh à quatre H.

Cérémonie de clôture

15 16 20/2 (sam) 21/2 (dim)

4

Saut á ski 120m équipe H.

Patinage artistique Danse sur glace originale

5

Sauts prélim.H.

Ski de fond 1,5km sprint H./F.

Patinage artistique Danse sur glace libre

Patinage de vitesse 1.000m H.

6

Sauts finale H.

Slalom F.

Patinage artistique Programme court F.

Patinage de vitesse 1.000m F.

5

Slalom géant H.

Combiné nordique 120m sprint H

Ski de fond Relais 4x5km F.

Courte piste 1.500m finale H. 3.000m finale F. (relais) 1.000m Prélim.F.

4

Sauts prélim.H.

Slalom géant F.

Combiné nordique 7,5km sprint H.

Patinage artistique Patinage libre F.

Patinage de vitesse 10.000m H.

Ice Hockey M

Ice Hockey M

Curling M/W Semifinals

Skeleton M/W

6

Super-G W

Cross Country M 4x10km Relay

4

Ski Jumping M-K120 Team

Short Track Figure M 1000m Skating Final Dance W 500m Original Final W 3000m Relay (Prelim.)

Speed Skating W 1500m

Ice Hockey M/W

Ice Hockey M/W

Curling Tiebreakers

Bobsleigh Two-M

Biathlon W 4x6km Relay

5

Aerial W-Prelim.

Cross Country M/W 1.5km Sprint

Figure Skating Dance Free

Speed Skating M 1000m

Ice Hockey W Semifinals

Ice Hockey W

Curling W-Bronze W-Gold

Speed Skating M 10000m

Ice Hockey M Semifinals

Bobsleigh Four-M

6

Aerial W-Finals

Slalom W

5

Giant Slalom M

Nordic Combined M K120 Sprint

Cross Country W 4x5km Relay

4

Aerial M-Prelim.

Giant Slalom W

Nordic Combined M 7.5km Sprint

Figure Short Track Figure Skating M 1500m Skating Ladies Short Final Ladies Free W 3000m Relay (Final) W 1000m Prelim

Speed Skating W 1000m

Ice Hockey Ice Hockey M W Quarterfinals Bronze

Ice Hockey Ice Hockey M W Quarterfinals Gold

Curling M-Bronze M-Gold

Bobsleigh Two-W

Biathlon M 4x7.5km Relay

9 10 11 12 13 14 Feb.14 (Sun) Feb.15 (Mon) Feb.16 (Tue) Feb.17 (Wed) Feb.18 (Thu) Feb.19 (Fri)

6

Super G F.

Ski de fond Relais 4x10km H.

Courte piste 1.000m finale H. 500m finale F. 3.000m Prélim.F. (relais)

Patinage de vitesse 1.500m F.

Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H./ F. H. Demi-finale F. Quart finale Bronze F. H.

5

Ski de fond 30km F.

Courte piste 500m finale H. 1.000m finale F. 5.000m finale H. (relais)

5

Aerial M-Finals

Slalom M

Cross Country M 50km

Figure Skating Exhibition

Speed Skating W 5000m

Ice Hockey M Bronze

Bobsleigh Four-M

5

Cross Country W 30km

Short Track M 500m Final W 1000m Final M 5000m Relay (Final)

Ice Hockey M Gold

Closing Ceremony

15 16 Feb.20 (Sat) Feb.21 (Sun)

5

Sauts finale H.

Slalom H.

Ski de fond 50km H.

Patinage artistique Epreuve de démonstration

Patinage de vitesse 5.000m F.

Notre comité propose que les Jeux Olympiques aient lieu du samedi 6 au dimanche 21 février 2010.

2 3 4 5 6 7 Feb.7 (Sun) Feb.8 (Mon) Feb.9 (Tue) Feb.10 (Wed) Feb.11 (Thu) Feb.12 (Fri)

5

Descente H.

Combiné Combiné nordique nordique 90m 15km H. individuel H.

Saut á ski 90 m finale H.

Patinage de vitesse 3.000m F.

Curling Bronze F. Or F.

Bobsleigh à deux F.

Biathlon Relais 4x7,5km H.

12 13 17/2 (mer) 18/2 (jeu)

7.1.1 Calendrier général des compétitions

1 Feb.6 (Sat)

0

Saut á ski 90 m prélim H.

Ski de fond 15km F. 30km H.

Patinage artistique Programme court couple

Patinage de vitesse 5.000m H.

Curling Demi-finale H./F.

Skeleton H./F.

11 16/2 (mar)

Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H./ F. H. F. Quart finale Or F. Demi-finale H. Bronze H. Or H. H.

Curling Jeu decisif

Bobsleigh à deux H.

Biathlon Relais 4x6km F.

10 15/2 (lun)

7.1

Venue

Nombre de médailles d'or

Bokwang Phoenix Park

Ski artistique

Station de ski Jungbong

Station de ski nordique, Peace Valley

Ski de fond

Patinage artistique

Centre Millénium

Patinage de vitesse

Curling H./ F.

Bobsleigh à deux H.

9 14/2 (dim)

Calendrier des compétitions

Sport

Ski

Patinage

Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H. F. F. H./ F. H./ F. H./ F. F.

Curling H./ F.

Luge Biplace

Patinoire Bibong

Curling H./ F.

Luge F.

Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. Hockey s. gl. H. H. H. H./ F. H. H./ F. H.

Curling H./ F.

Luge F.

Biathlon 12,5km poursuite H. 10km poursuite F.

Centre sportif P-Mountain

Curling H./ F.

Luge H.

Biathlon 10km sprint H. 7,5km sprint F.

Hockey sur glace

Curling H./ F.

Luge H.

Biathlon 15km F. 20km H.

Yongpyong Dome, Peace Valley

Cérémonie d'ouverture

Curling

8 13/2 (sam)

Track Park de Sungwoo Resort

7 12/2 (ven)

Bobsleigh Skeleton Luge

5 6 10/2 (mer) 11/2 (jeu)

Stade de biathlon, Peace Valley

4 9/2 (mar)

Biathlon

3 8/2 (lun)

Peace Valley

2 7/2 (dim)

Cérémonies d'ouverture et de clôture

1 6/2 (sam)

Site

7.1

Sport

7. Sports 7. Sports

Competition schedule

7.1.1 General competition schedule POBICO proposes to organize the Games from Saturday, February 6 to Sunday, February 21, 2010.


7. Sports

7.1.2 Déclaration concernant d’autres événements importants

7. Sports

7.1.2 Guarantee regarding other events

Le gouverneur de la Province de Gangwon, les maires de PyeongChang, de Hoengseong, de Jeongseon, des villes de Wonju et de Gangneung ont déclaré qu’au cas où la ville de PyeongChang serait sélectionnée comme ville hôte, ils n’organiseraient aucun autre événement national ou international dans les villes hôtes et dans leurs environs durant les Jeux Olympiques, pendant la semaine qui précède ou qui suit immédiatement les Jeux. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.2

Sites site

Stade de biathlon, Peace Valley

7.2 Propriétaire actuel

Utilisation actuelle

Province de Gangwon

Site de Province de compétition Gangwon de biathlon

Track Park de Sungwoo Resort Yongpyong Dome, Peace Valley

Propriétaire futur

Yongpyong Resort SA

Gymnase polyvalent

Compétitions Sports/ disciplines

Nombre d’épreuves

Nom des épreuves

Site de compétition de

Peace Valley Biathlon Course

H.: 10km, 20km, poursuite 12,5km, relais 4x7,5km F. : 7,5km, 15km, poursuite 10km, relais 4x6km

Bobsleigh/ Skeleton

5

H.: bob à deux, bob à quatre, skeleton F. : bob a deux, skeleton

Luge

3

H.: monoplace, biplace F. : monoplace

Yongpyong Resort SA

Curling

2

H./F.: tournoi en poule

Gymnase polyvalent Site de compétition des sports sur glace

Ville de Wonju

Hockey sur glace

2

H./F.: tournoi

Site de Compétition

biathlon Site de compétition et découverte de la luge/bobsleigh

de basket-ball professionnel Gymnase polyvalent Site de compétition des sports sur glace

Centre Millénium

Ville de Gangneung

Gymnase Sunrise

Province de Gangwon

Yongpyong Resort SA

Patinage de vitesse

10

H.: 500m, 1.000m, 1.500m, 5.000m, 10.000m F. : 500m, 1.000m, 1.500m, 3.000m, 5.000m

des sports sur glace, Centre de congrès

Patinage de vitesse sur

8

H.: 500m, 1.000m, 1.500m, 5.000m (relais) F. : 500m, 1.000m, 1.500m, 3.000m (relais)

Gymnase omnisports

Patinage artistique

4

Individuel H., individuel F. en couple, danse sur glace

Piscine

Station de Province de ski nordique Gangwon

Skis de fond

12

H.: 1,5km, 10km, 15km, 30km, 50km, 4x10km (relais) F. : 1,5km, 5km, 10km, 15km, 30km, 4x5km (relais)

Station de ski nordique parcours de trekking

Station de ski

Station de ski Jungbong

Current owner

Current use

Gangwon Province

Biathlon Course

Future owner

Competition Sport

No. of events

Events

Post-Games usage

Biathlon

8

M: 10km, 20km, 12.5km Pursuit, 4x7.5km Relay W: 7.5km, 15km, 10km Pursuit, 4x6km Relay

Bobsleigh/ Skeleton

5

M: Two-M, Four-M, Skeleton W: Two-W, Skeleton

Luge

3

M: Single, Double W: Single

Yongpyong Resort

Curling

2

Men's and Women's Tournament

Multi-purpose gymnasium skating competition site

Wonju City

Ice Hockey

2

Men's and Women's Tournament

Professional basketball site, multi-purpose gymnasium

Gangneung Millennium Center

Gangneung City

Speed Skating

10

M: 500m, 1,000m, 1,500m, 5,000m, 10,000m W: 500m, 1,000m, 1,500m, 3,000m, 5,000m

Skating competition site Convention center

Gangneung Sunrise Gymnasium

Gangneung City

Short Track Speed Skating

8

M: 500m, 1,000m, 1,500m, 5,000m (Relay) W: 500m, 1,000m, 1,500m, 3,000m (Relay)

Sports stadium Swimming pool

Figure Skating

4

M-Single, W-Single, Pair, Ice Dancing

Gangwon Province

Cross Country

12

M: 1.5km Sprint, 10km+10km Pursuit 15km, 30km, 50km, 4x10km Relay W: 1.5km Sprint, 5km+5km Pursuit 10km, 15km, 30km, 4x5km Relay

Nordic Combined

3

M: K90+15km, K120+7.5km, K90+5km(relay)

Gangwon Province

Ski Jumping

3

M: K90, K120, K120 (Team)

Ski Jump Park

Yongpyong Resort

Alpine Skiing

4

M/W: Slalom, Giant Slalom

Ski Resort Ski competition site

Gangwon Province

Alpine Skiing

6

M/W: Downhill, Super G., Downhill Combined

Ski competition site

Sungwoo Resort Track Park

Peace Valley Yongpyong Dome

Gangwon Province

Yongpyong Resort

MultiGymnasium

Wonju P-Mountain Sports Center

Biathlon Course

Wonju Bibong Ice Rink

Site de compétition

Ville de Gangneung piste courte

Tremplins de saut à skis, Peace Vally Site de compétition de ski alpin, Dragon Vally

Venue

8

Patinoire Bibong

Venues

Utilisation post-olympique

Biathlon

Province de Gangwon

Centre sportif P-Mountain

Station de ski nordique, Peace Valley

The Governor of Gangwon Province, the mayors of PyeongChang, Wonju, Gangneung, Hoengseong and Jeongseon have declared that, if PyeongChang is selected as the Host City, no other national or international events or conferences will be held in these cities or in their vicinity during the Games, including the week immediately preceding and following the event. The guarantee is attached under Theme 18.

Peace Valley Nordic Course

Gangwon Province

Nordic Course

Peace Valley Ski Jump Park

Nordic course Trekking course

Combine nordique

3

H.: 90m+15km, 120m+7,5km, 90m équipe+4x5km équipe

Yongpyong Resort SA

Saut à skis

3

H.: 90m, 120m, 120m (équipe)

Tremplins de saut à skis

Dragon Valley Alpine Ski Area

Yongpyong Resort SA

Ski alpin

4

H./F.: slalom, slalom geant

Site de compétition de ski Station de ski

Jungbong Ski Area Bokwang Phoenix Park

Bokwang

Ski Resort

Bokwang

Freestyle Skiing

4

M/W: Mogul, Aerial

Ski Resort

Sungwoo Resort Snowboard Area

Hyundai Cement

Ski Resort

Hyundai Cement

Snowboard

4

M/W: Parallel Giant Slalom, Half Pipe

Ski Resort

Province de Gangwon

Ski alpin

6

H./F.: descente, super G, combiné alpin

Site de compétition de ski

Bogwang Phoenix Park

Bogwang SA de ski

Station

Bokwang SA Ski artistique

4

H./F.: bosses, sauts

Station de ski

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Hyundai Cement SA

Station de ski

Hyundai Cement SA

4

H./F.: slalom géant parallèle, half-pipe

Station de ski

Surf des neiges

14 _

Yongpyong Resort

Ski Resort

15 _


7. Sports

7. Sports

En tout 13 sites seront dédiés aux Jeux Olympiques d’hiver de PyeongChang en 2010. Situés près de l'autoroute de Yeongdong à quatre voies, tous les sites de compétition proposés sont disposés efficacement sur l'axe Gangneung-PyeongChang-Wonju dont le parcours dure moins d'une heure, ce qui assurera un bon déroulement des Jeux Olympiques d'hiver. Les compétitions sur neige se dérouleront dans trois grandes stations de sports d'hiver et dans la station de ski Jungbong. Les épreuves sur glace auront lieu dans la ville de Wonju (250.000 habitants) et dans la ville de Gangneung (280.000 habitants). Tous les sites seront accessibles en moins d'une ou deux heures depuis l'agglomération séoulienne qui compte une population de 20 millions d'habitants. Étant donné l' augmentation continue de la population des sports d'hiver en Corée, une utilisation efficace et variée des installations de compétition après le déroulement des Jeux est assurée.

In total, 13 competition venues will be utilized for the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games. All the proposed venues are connected by the 4-lane Youngdong Expressway and are conveniently located on the Wonju-Gangneung axis, less than an hour's drive from the centre of PyeongChang thus providing optimun transportation conditions for the Games. Snow sports will be held in three large resorts and in Jungbong Ski Area; skating competitions will be held in Gangneung (250,000 population) and Wonju (280,000 population). All competition venues can be reached within 1-2 hours from Seoul and its suburbs, where more than 20 million people live. With the ever increasing popularity of winter sports in Korea, the facilities will be used efficiently for a variety of purposes after the Games.

Sites d’entraînement

Training Sites

Site d’entraînement

Patinoire couverte de Gangneung

Propriétaire actuel

Utilisation actuelle

Propriétaire futur

Ville de Gangneung

Site de compétition des sports sur glace

Ville de Gangneung

Sous-sol du Gymnase Sunrise

Compétitions

Utilisation Post-olympique

Training sites

Patinage de vitesse sur piste courte

Patinoire couverte

Gangneung Indoor Skating Rink

Ville de Gangneung

Patinage artistique

Piscine

Basement of Sunrise Gymnasium

Sports/ disciplines

Nombre d'épreuves

Nom des épreuves

Current use

Future owner

Competition Sport

Gangneung City

Skating Rink

No. of events

Events

Post-Games usage

Gangneung City

Short Track Speed Skating

Indoor skating rink

Gangneung City

Figure Skating

Swimming pool

Sous-sol du Centre sportif P-Mountain

-

-

Ville de Wonju

Hockey sur glace

Gymnase poiyvalent

Basement of P-Mountain Sports Center

-

-

Wonju City

Ice Hockey

Multi-purpose gymnasium

Sous-sol de la patinoire Bibong

-

-

Ville de Wonju

Hockey sur glace

Patinoire couverte

Basement of Bibong Ice Rink

-

-

Wonju City

Ice Hockey

Indoor skating rink

En ce qui concerne l’espace d’entraînement, le sous-sol du site de compétition ainsi que la patinoire couverte de Gangneung, près du site de compétition, seront destinés au patinage de vitesse sur piste courte et au patinage artistique. Une patinoire sera spécialement aménagée au sous-sol de chaque site de compétition pour l’entraînement de hockey sur glace. Pour les autres disciplines, le site de compétition ou des pistes du site de compétition non consacrées aux épreuves seront prévues.

7.3

Current owner

Épreuves tests

For short track speed skating and figure skating training sites, the basement facilities of the competition venues and the existing Gangneung Indoor Skating Rink nearby will be used, and the basement of each venue will be used as a training site for ice hockey. For other sports, facilities inside the respective competition sites will be used for training.

7.3

Le POBICO est conscient du fait qu’il est très important de procéder à des épreuves tests sur les sites de compétition prévus, si on souhaite mener à bien les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, afin de tester le fonctionnement et l’opérationnalité de chaque site et installation. Le POBICO s’engage donc à effectuer les épreuves tests pour chacun des sports et chacune des disciplines au programme des Jeux Olympiques d’hiver conformément à l’article 55 de la Charte Olympique et au manuel pour les villes candidates à l’organisation des XXIes Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Les épreuves tests se dérouleront entre octobre 2008 et mars 2009 d’après les règlements et sous le contrôle de chaque fédération internationale concernée. Le POCOG accueillera diverses compétitions internationales en marge des épreuves tests mentionnées ci-dessus, pour acquérir l’expérience et la compétence permettant d’organiser de grandes manifestations sportives. Par ailleurs, les dépenses requises pour la préparation et le déroulement des épreuves tests seront inscrites au budget du Comité.

16 _

Test events POBICO fully understands the importance of organizing test events, which enable the organizing committees to test the function and operation of the competition venues and facilities and to enrich its experience in staging competitions. Thus, POBICO confirms that test events will be organized for all Olympic sports in accordance with the Olympic Charter Article 55 and the 2010 Winter Olympics Candidature Manual. The test events will take place between October 2008 and March 2009 under the regulation and supervision of the respective IFs. Other than the test events, POCOG plans to attract various international competitions in order to further develop the experience and know-how required for the Games. The budget for the preparation and hosting of test events will be reflected in POCOG’s main budget.

17 _


7. Sports

7.4

Ressources humaines

7. Sports

7.4

Le POCOG élaborera un plan de recrutement et de formation du personnel qualifié et expérimenté nécessaire à l’organisation sportive dans le but de préparer et d’organiser avec succès les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Lors de l’élaboration du projet de recrutement seront pris en considération du point de vue global le nombre de personnes nécessaire ainsi que les qualifications et les expertises requises pour l’ensemble des Jeux Olympiques et pour chaque site, sport et discipline. Pour s’assurer de la faisabilité et de la qualité du projet, le Comité se concertera avec différentes parties telles que le CIO, les fédérations internationales, le gouvernement central de Corée du Sud, la collectivité locale de la Province de Gangwon, le Comité olympique sud-coréen (KOC, Korean Olympic Committee), des organisations liées aux compétitions sportives, la police, les armées et les universités, de la part desquelles il attend une assistance active. Ayant récemment organisé plusieurs compétitions sportives internationales, la Corée dispose de suffisamment de main-d’œuvre hautement qualifiée et expérimentée permettant d’organiser les Jeux Olympiques. La ville de PyeongChang prévoit de recourir non seulement à ces ressources mais également à des intervenants étrangers compétents en vue d’augmenter sa technicité. Le POBICO a une pleine conscience de l’importance du rôle des volontaires. Compte tenu du fait que PyeongChang est une petite ville perchée dans les montagnes, nous solliciterons des étudiants des universités de tout le pays capables de s’exprimer dans plusieurs langues étrangères. Le Comité a déjà obtenu la promesse de soutien de 10 présidents universitaires. Par ailleurs, l'Université Halla, le futur gestionnaire de la patinoire Bibong, a pour projet d'installer un nouveau département lié aux sports d'hiver.

7.5

Expérience sportive

Human Resources In view of preparing for a successful Olympic Winter Games, POCOG will establish a human resources management plan to recruit specialists and other experienced personnel needed for the Games. The plan will be drawn up taking various factors into consideration, i.e. the overall needs, needs per venue and per service, the skills or knowledge needed to organize the event. To ensure that the plan is realistic and efficient, POCOG will closely consult with, and ask for, the active support of the IOC, the IFs, the central government, the provincial government of Gangwon, the KOC, the NFs, police, national army, and several universities. Because Korea has organized a number of international sports events recently, there is already a large pool of specialists who know how to organize international events. While recruiting such competent personnel, POCOG will also recruit specialists from abroad to ensure professional preparations for the Games. POBICO is fully aware of the important role volunteers can play in the organization of an event. Because PyeongChang is a small town located in a mountainous area, POCOG will launch a nationwide volunteer recruitment campaign to secure the necessary number of foreign language speakers. In this respect, POBICO has already received the strong support of the Presidents of 10 universities. In particular, the University of Halla already has plans to create a new department for studies in winter sports.

7.5

Experiences with international events

L'expérience de la ville de PyeongChang dans l’organisation de grands événements sportifs est riche et variée, ce qui la rend capable d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Capitale des sports d’hiver en Corée, PyeongChang a organisé diverses compétitions nationales et internationales : 47 fois les Jeux nationaux d’hiver, 2 fois la Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong (1998, 2000) et les Jeux asiatiques d'hiver de Gangwon en 1999. La Corée du Sud a participé 26 fois aux Jeux Olympiques d’été et d’hiver depuis 1948. Elle a organisé les Jeux Olympiques d’été de Séoul en 1988, les Universiades d’hiver en 1997 et, enfin, la Coupe du Monde de la FIFA Corée/Japon 2002 avec un grand succès. Le tableau ci-dessous récapitule toutes les grandes compétitions internationales qui ont eu lieu dans la ville de PyeongChang et dans le pays au cours des dix dernières années.

PyeongChang has a diverse and significant level of experience in organizing large-scale events. Such experience will help POCOG organize a successful 2010 Olympic Winter Games. As a center of winter sports in Korea, PyeongChang hosted a total of 47 national winter sports competition, two Yongpyong FIS Alpine World Cups (1998, 2000), and the 1999 Winter Asian Games Gangwon. Korea has so far taken part in 26 Winter & Summer Olympics since 1948, and successfully hosted the 1988 Seoul Olympics, the 1997 Winter Universiade, and the 2002 FIFA World Cup Korea/Japan.

Jeux multi-sports importants

Major multi-sport events held during the last decade

The following table highlights some of the major international sporting events held in PyeongChang and Korea in the past 10 years.

Année

Nom de compétitions

Year

Event

24 jan.-2 fév. 1997

XVIIIes Universiades d'hiver

Jan. 24 ~ Feb. 2, 1997

18th Winter Universiade

10-19 mai 1997

IIes Jeux d’Asie de l’Est

May. 10 ~ May. 19, 1997

2nd East Asia Games

30 jan.-6 fév. 1999

IVes Jeux asiatiques d’hiver

Jan. 30 ~ Feb. 6, 1999

4th Asian Winter Games

29 sept.-14 oct. 2002

XIVes Jeux asiatiques

Sept. 29 ~ Oct. 14, 2002

14th Asian Games

18 _

19 _


7. Sports

Championnats du monde, Coupe des Confédérations et autrès compétitions mondiales

7. Sports

World Cups, confederation matches, and other international sports events held during the last decade

Année

Sport

Event

Year

Coupe du Monde FIS de ski alpin à Yongpyong

1998, 2000

Skiing

Yongpyong FIS Alpine World Cup

1998, 2000

Coupe du Monde FIS de ski alpin à Séoul

1999

Seoul FIS Alpine Skiing

1999

Coupe de l’Extrême Orient de ski alpin à Yongpyong (Ière-XIIe)

1991-2002

Far East Cup Yongpyong International Alpine Skiing (1st - 12th)

1991-2002

VIIe Championnat asiatique de ski alpin junior

1997

7th Asia Junior Skiing Championship

1997

Ière Coupe de Muju de ski alpin

1997

1st International Alpine Skiing Muju Cup

1997

Coupe de Muju de ski

1993-1996

International Skiing Muju Cup

1993-1996

Championnat asiatique de ski alpin junior 1995

1995

95 Asia Junior Alpine Championship

1995

Série de la Coupe du Monde asiatique de saut à skis

2000

World Cup Asia Series Ski Jumping

2000

XXXIIe Coupe du Président de ski de fond

2002

32th Presidential Cup Cross Country Skiing

2002

Curling

Championnat d’Asie-Pacifique de curling

2001

Curling

Asia-Pacific Curling Championship

2001

Patinage

IIIe Coupe du Monde de patinage

2001

Skating

3rd Skating World Cup

2001

Championnat du monde de sprint de patinage de vitesse

2000

World Sprint Speed Skating Championship

2000

IVe Coupe du Monde de patinage de vitesse

1998

4th World Cup Speed Skating

1998

Championnat du Monde ISU junior courte piste

2002

ISU World Short Track Speed Skating Junior Championship

2002

Coupe du Monde ISU de courte piste 2002

2002

2002 ISU Short Track Speed Skating World Cup

2002

Jeux mondiaux courte piste 2001

2001

2001 World Short Track Speed Skating

2001

Championnat d’Asie courte piste

2001

Asia Short Track Speed Skating Championship

2001

Championnat du Monde junior courte piste 1994

1994

94 World Short Track Speed Skating Junior Championship

1994

Championnat d’Asie-Océanie junior de hockey sur glace

1993, 1997, 2001

Asia/Oceania Junior Championship

1993, 1997, 2001

Tournoi de 4 pays par invitation de hockey sur glace

1997

International Ice Hockey Competition

1997

IIIe Championnat d’Asie

1995

3rd Asia Championship

1995

Sports Ski

Hockey sur glace

Athlétisme Foot-ball

Nom de compétitions

Marathon International de Dong-a

1992-2002

Championnat d’Asie de marathon 1996

1996

Coupe du Monde de la FIFA Corée/Japon 2002

2002

Coupe des Confédérations de la FIFA 2001

2001

Tennis

Samsung Securities Cup Challenger Tennis Messieurs

1999-2001

Hand-ball

Coupe de Séoul de hand-ball féminin

1993, 1995,1997, 1999, 2001

Championnat d’Asie féminin

1995

Ice Hockey

Athletics Football

Dong-a International Marathon

1992-2002

96 Asia Marathon Championship

1996

2002 FIFA World Cup Korea/Japan

2002

2001 FIFA Confederations Cup

2001

Tennis

Samsung Securities Cup International Men's Challengers Tennis

1999-2001

Handball

Seoul Cup International Women's Handball

1993, 1995, 1997, 1999, 2001

Asia Women's Championship

1995

Tennis de table

IXe Jeux Hobbs de l’Asie de l’Est

2000

Table Tennis

9th East Asia Hobbs Competition

2000

Haltérophilie

Championnat d’Asie d’haltérophilie féminine (XIVe)

2001

Weightlifting

14th Asia Women's & 33rd Asia Men's Weightlifting Championship

2001

8th Asia Women's & 27th Asia Weightlifting Championship

1995

Judo

Korea Open Judo

1999-2001

Cycling

2000 Korea Tour

2000

et masculine (XXXIIIe) VIIIe Championnat d’Asie d’haltérophilie féminine,

1995

XXVIIe Championnat d’Asie d’haltérophilie

Judo

Open de Corée de Judo

1999-2001

Cyclisme

Korea Tour 2000

2000

XVIIIe Championnat d’Asie de cyclisme et Ve Championnat

1997

d’Asie junior de cyclisme féminin

Basket-ball

14th Asia Women's Basketball Championship

1992

Volleyball

8th Asia Men's Volleyball Championship

1995

Boxing

Seoul Cup International Boxing

1992

Swimming

9th FINA Synchro World Cup

1999

1992

VIIIe Championnat d’Asie de volley-ball masculin

1995

Boxe

Coupe de Séoul de boxe

1992

Natation

IXe Coupe du Monde de la FINA de nage synchronisée Xe Championnat d’Asie-Pacifique de natation par tranche d’âge

10th Asia-Pacific Age Group Swimming Championship

1996

Equestrian

FEI World Dressage Challenge

1999

1999

Hockey

3rd World Junior Hockey Championship World Cup

1998

1996

Shooting

ISSF World Shooting Competition

1999, 2001

UIT World Shooting Competition

1993,1995,1998

Équitation

Challenge mondial FEI de dressage

1999

Hockey

IIIe Championnat mondial de hockey junior

1998

Tir

Coupe du monde de l’ISSF

1999, 2001

Coupe du monde de l’UIT

1993,1995,1998

Coupe du monde de fleuret équipe masculin

1999-2001

Championnat d’Asie d’escrime

1995

XVe Championnat de taekwondo masculin

2001

VIIIe Championnat de taekwondo féminin

Badminton

1995

1995

XIVe championnat d’Asie de basket-ball féminin

Taekwondo

1997

18th Asia Men's Basketball

XVIIIe Jeux d’Asie de basket-ball masculin

Volley-ball

Escrime

Basketball

18th Asia Cycling Championship & 5th Asia Junior Women's Championship

Fencing Taekwondo Badminton

Men's Fleuret World Cup (team)

1999-2001

Asia Fencing Championship

1995

15th Men's and 8th Women's Taekwondo Competition

2001

Seoul International Taekwondo Championship

1994

Korea Open Badminton Championship

1996-2001

'96 Shiba Asian Cup Championship

1996

Archery

Korea International Archery Competition

1997-1999

Championnat international de taekwondo à Séoul

1994

Yacht

10th Asia Yacht Championship

2001

Open de Corée de badminton

1996-2001

Canoeing

7th Asia Canoeing Championship

1998

Rowing

5th Asia Rowing Championship

1994

Coupe Shiba d’Asie 1996

1996

Tir à l’arc

Championnat international de tir à l’arc en Corée

1997-1999

Yacht

Xe Championnat d’Asie de yacht

2001

Canoë

VIIe Championnat d’Asie de canoë

1998

Aviron

Ve Championnat d’Asie d’aviron

1994

N.B.: Please refer to Theme 8 for items 7.6 to 7.10.

Note: Voir le thème 8 pour les questions 7.6 à 7.10.

20 _

21 _


8 Sites

Venues

Les sites de compétition seront établis en se référant aux sites existants de chaque pays du monde et en apportant des améliorations si le besoin se ressentait. Ils deviendront ainsi les meilleurs mondiaux sur tous les points de vue : sécurité, commodité, services de technologie de pointe et protection de l’environnement.

The construction of Olympic Winter Games venues will be based on a review of existing winter sports facilities in other countries to ensure that the proposed competition venues in PyeongChang are of the highest standards in terms of safety, convenience, technology and environment.

5 sites sur les 13 seront des installations existantes réaménagées et les 8 autres seront construits compte tenu du projet d’utilisation post-olympique et des exigences avancées par les fédérations internationales respectives. Quant aux places pour les spectateurs, nous recourrons à des installations temporaires mais solides dans le but d’économiser le budget.

Five of the thirteen venues are existing facilities that will undergo renovation, while the other eight will be newly built based on the recommendations of the IFs and in consideration of post-Games usage. Cost-saving solutions will be studied to reduce construction costs, e.g. the construction of temporary but safe stands for spectators.

Chaque site sera disposé de sorte qu’il ne pose pas de problème en matière de transport et que le temps de trajet entre tous les sites se limite à moins d’une heure.

The competition venues will be laid out in such a way that they do not cause traffic congestion and are located within a maximum of one hour of one another.


Biathlon Biathlon

Stade de biathlon, Peace Valley / Peace Valley Biathlon Course


8. Sites

8. Venues

Biathlon

Biathlon

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Les épreuves de biathlon auront lieu dans le stade de biathlon situé dans le site Peace Valley utilisé lors des Jeux asiatiques d'hiver de Gangwon en 1999. Ce site sera destiné également à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.

The biathlon event will be held in the existing biathlon course in Peace Valley, which was used for the 1999 Asian Winter Games Gangwon. The venue will also be used for training. The following competitions are planned:

Épreuves masculines

10km Sprint

20km Individuel

12,5km Poursuite

Relais 4x7,5km

Men

10km Sprint

20km Individual

12.5km Pursuit

4x7.5km Relay

Épreuves féminines

7,5km Sprint

15km Individuel

10km Poursuite

Relais 4x6km

Women

7.5km Sprint

15km Individual

10km Pursuit

4x6km Relay

Location of venue ist i Pl ng an ne Ad d dit ion al

Ex

Ex

ist a En nt pr o Ad jet dit ion n

el

Emplacement du site

Yangyang Int’l Airport

Biathlon

Biathlon Seoul

CPP/ CIRTV

IBC/MPC

Gangneung

Hôtel de CIO

IOC Hotel 7

Village des médias

Media Village

Stade olympique

Bokwang Phoenix Park

Autoroute (à 4 voies)

Express Highway (4 lanes)

East Sea (Pacific Ocean)

IC

IC

National Arterial Road

5

PyeongChang

Chemin de fer IC

Olympic Village

456

IC

Artères

IC

Olympic Stadium

Gangneung Airport IC

Village olympique

Railway

IC

Échangeur

6

IC

Seoul 6

Railway Station

Peace Valley

31

IC

Aéroport d'arrivée Site de compétition

Gateway Airport

442

Wonju Airport

5

Competition Venue

17

IC

Interchange

59

IC

Gare

IC

411 42

IC

Seoul

Wonju

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

IC

42

19

Incheon Int’l Airport

0

Distances et temps de trajet

Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)

7.7

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Venue

Temps de trajet (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

Stade de biathlon, Peace Valley

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

oui

-

-

24 _

Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)

Peace Valley Biathlon Course

7.7

Construction des sites de compétition Sites

20Km

Distance and travel time

Sites

Stade de biathlon, Peace Valley

10

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

Competition site construction Venue Peace Valley Biathlon Course

Existing

Planned

Additional

-

-

25 _


8. Sites

7.8

Négociations avec les fédérations internationales

8. Venues

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord auprès de l’Union internationale de biathlon (IBU) en ce qui concerne l’utilisation du stade de biathlon situé dans la Peace Valley comme site de compétition lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

POBICO has already obtained the approval of the International Biathlon Union (IBU) for the use of the Peace Valley Biathlon Course as a biathlon competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

Il s’agit d’un stade existant qui sera utilisé après les Jeux Olympiques pour accueillir non seulement des compétitions de biathlon nationales et internationales mais également pour augmenter la pratique du biathlon parmi la population. Hors saison, il sera exploité comme parcours de trekking pour le grand public.

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Stade de biathlon, Peace Valley

Sports

Stade de biathlon, Peace Valley

8.1

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

15km F.

10km sprint H. 7,5km sprint F.

Peace Valley Biathlon Course

Venue

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Biathlon

Relais 4x6km F.

Stade de biathlon, Peace Valley

Venue

12,5km poursuite H. 10km poursuite F.

8.1 Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

oui

-

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Stade de biathlon, Peace Valley

-

26 _

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

oui

-

W 15km

Feb 13

M 10km Sprint W 7.5km Sprint

M 12.5km Pursuit W 10km Pursuit

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Biathlon

W 4x6km Relay

M 4x7.5km Relay

Guarantee of use

Peace Valley Biathlon Course

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Gangwon Province

-

POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Sports

Venue

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG, la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire du stade de biathlon situé dans la Peace Valley, pour l'utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Biathlon

9th day Peace Valley Biathlon Course

Province de Gangwon

Sports

M 20km

Relais 4x7,5km H.

Garantie d’utilisation Nom du site

After the Games, the Peace Valley Biathlon Course will be used to host various domestic and international events, as well as to enhance the popularity of the sport in Korea. During off-seasons, the venue will be open to the general public for trekking.

6 février

Biathlon

Sports

Post-Games usage

7.10 Competition schedule

20km H.

Sites

IF negotiations

Current state of sites / construction work Venue

Peace Valley Biathlon Course

Existing Installations Not Needing Work

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction ○

-

27 _

Installations to be Built

-


8. Sites

8.3

8. Venues

Financement des travaux

8.3

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Stade de biathlon, Peace Valley

8.4

9

Install. tempo.

7 (78%)

2 (22%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

(%)

9 (100%)

9 (100%)

Stade de biathlon, Peace Valley

Venue

Garanties obtenues

Peace Valley Biathlon Course

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Install. perm.

(Unit: USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

1998

03/2005

09/2008

-

-

03/2007

09/2008

Procédure d’appel d’offres

9

7 (78%)

Install. Temporary Overlay

POCOG New Facilities

2 (22%)

(%)

Other

Renovation of Existing Facilities (%)

Sub total

New Facilities

(%)

(%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities 9 (100%)

Peace Valley Biathlon Course

Existing Site

1998

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held in accordance with the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Stade de biathlon, Peace Valley

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

Olympic Games seating capacity

20.000

5.000

15.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

15.700 (78,5%)

3.700 (18,5%)

600 (3%)

Compte rendu et suivi

28 _

20,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

5,000

15,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

15,700 (78.5%)

3,700 (18.5%)

600 (3%)

The spectator capacity for the Peace Valley Biathlon Course is 20,000, including both those seats in the finish area, numbering 5,000, and those along the competition course. It is expected that an average of 14,000 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté un rapport global au CIO sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’adminstration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en etroite collaboration avec l’adminstration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon deroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Peace Valley Biathlon Course

Le parcours de biathlon est conçu de manière à contenir au total 20.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 14.000 billets pour chacune des compétitions.

8.7

9 (100%)

(En places)

Nom du site

Sub total

Work schedule

Original Date of Construction

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Cost of Permanent installations

Venue

La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Total Work Cost

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.

29 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter 3

3 3 A 3 B 3

B 3 3 A

30 _

31 _


8. Sites

32 _

8. Venues

33 _


8. Sites

8. Venues

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

3 B

754

A 3

754

34 _

35 _


8. Sites

Peace Valley

8. Venues

8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

36 _

37 _


Bobsleigh • Skeleton Bobsleigh • Skeleton

Track Park de Sungwoo Resort / Sungwoo Resort Track Park


8. Sites

8. Venues

Bobsleigh / Skeleton

Bobsleigh / Skeleton

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Les épreuves de bobsleigh et de skeleton se dérouleront dans le site Track Park qui sera installé dans la station Sungwoo Resort. Le site servira aussi de lieu d’entraînement de ce sport. Les épreuves prévues sont les suivantes.

Bobsleigh à deux

Bobsleigh à quatre

Skeleton

Men

Bobsleigh Two-M

Skeleton

Women

Bobsleigh Two-W

Emplacement du site

Bobsleigh Four-M

Skeleton M Skeleton W

al

ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l

Location of venue ist i Pl ng an ne Ad d dit ion

Bobsleigh à deux

Femmes

Ex

Hommes

Bobsleigh and skeleton competitions will take place at Track Park, to be built in Sungwoo Resort. It will also serve as a training site. The following competitions are planned:

Ex

Yangyang Int’l Airport

Bobsleigh

Bobsleigh Seoul

Skeleton

Skeleton

Gangneung

CPP/ CIRTV

IBC/MPC 7

IOC Hotel

Hôtel de CIO Village des médias

Bokwang Phoenix Park

Village olympique

PyeongChang Seoul

Railway 59

IC

Échangeur

IC

6

Aéroport d'arrivée

Wonju Airport

Gateway Airport

17

IC

5

411

Competition Venue

42

IC

Seoul

Wonju

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

IC

42

19

Incheon Int’l Airport

0

Distance et temps de trajet

10

20Km

Distance and travel time

Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)

Village olympique (Wonju)

Temps de trajet (min)

Distance (km)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min) 2002 2010 43

38

Distance (km)

Venue Temps de trajet (min)

2002

2010

2002

2010

72

61

53

39

Construction des sites de compétition

Track Park de Sungwoo Resort

Interchange Railway Station

442

Site de compétition

Sites

IC

Peace Valley

IC

Gare

7.7

National Arterial Road

IC 6

31

Track Park de Sungwoo Resort

Express Highway (4 lanes)

5

Chemin de fer

Sites

Olympic Village

East Sea (Pacific Ocean)

IC

IC

Artères

IC

Olympic Stadium

456

IC

Autoroute (à 4 voies)

IC

Media Village

Gangneung Airport IC

Stade olympique

Distance (km)

Sungwoo Resort Track Park

7.7

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

-

-

oui

38 _

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Olympic Village (Wonju)

Travel time (min)

Distance (km)

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

43

38

72

61

53

39

Competition site construction Venue Sungwoo Resort Track Park

Existing

Planned

Additional

-

-

39 _


8. Sites

7.8

8. Venues

Négociations avec la fédération internationale concernée

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération internationale de Bobsleigh et de Tobogganing (FIBT) pour l’utilisation de Track Park qui sera installé dans la station Sungwoo Resort comme site de compétition de bobsleigh lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

POBICO has already obtained approval from the International Federation of Bobsleigh and Tobogganing (FIBT) for the use of the Track Park scheduled to be constructed as the bobsleigh competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

La station Track Park de Sungwoo Resort est le seul site de compétition de bobsleigh en Corée. Après les Jeux Olympiques, ces pistes serviront de site pour diverses compétitions telles que le World Cup tour ainsi que de terrain d’entraînement en vue de former des sportifs. Le site accueillera, pendant la saison, des touristes coréens et asiatiques souhaitant découvrir le bobsleigh et, hors saison, il sera exploité à des fins récréatives.

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Sports

Track Park de Sungwoo Resort

Bobsleigh/ skeleton

Sites

Sports

Track Park de Sungwoo Resort

Post-Games usage Sungwoo Resort Track Park, which will be the only bobsleigh venue in Korea, is slated to be a competition and training site for various international events such as the World Cup and for developing future athletes. During the winter season, the site will be open to ski tourists from local cities and Asian countries, and during off-seasons, it will be used as a recreational facility.

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

Venue

Sungwoo Resort Track Park

Bob à deux H.

Luge

Bobsleigh/ skeleton

IF negotiations

14 février

15 février

H.

F.

F.

Biplace H.

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Skeleton H./F.

Bob à deux F.

Bob à quatre H.

Venue

21 février

Sungwoo Resort Track Park

Bob à quatre H.

Feb 13

Bobsleigh/ Skeleton

Bobsleigh Two-M

Luge

H.

Dimanche

Bob à deux H.

Sports

Sports

Bobsleigh/ Skeleton

M

M

W

W

M Doubles

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Bobsleigh Two-M

Skeleton M/W

Bobsleigh Four-M

Bobsleigh Four-M

Bobsleigh Two-W

Luge

Luge

8.1

Garantie d’utilisation Nom du site Track Park de Sungwoo Resort

8.1 Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Province de Gangwon

oui

-

Venue Sungwoo Resort Track Park

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de Track Park dont la construction est envisagée, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux Olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Track Park de Sungwoo Resort

-

40 _

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

-

oui

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Gangwon Province

-

POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue to be constructed, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Guarantee of use

Current state of sites / construction work Venue

Sungwoo Resort Track Park

Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction

Existing Installations Needing Renovation

-

-

41 _

Installations to be Built


8. Sites

8.3

8. Venues

Financement des travaux

8.3

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Track Park de Sungwoo Resort

8.4

25

Install. tempo.

19 (74%)

6 (26%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

25 (100%)

(%)

25 (100%)

Track Park de Sungwoo Resort

Venue

Garanties obtenues

Sungwoo Resort Track Park

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Install. perm.

(Unit: USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

-

-

-

03/2005

09/2008

03/2007

09/2008

Procédure d’appel d’offres

25

19 (74%)

Install. Temporary Overlay

POCOG New Facilities

6 (26%)

Other

Renovation of Existing Facilities

(%)

(%)

Sub total

New Facilities

(%)

25 (100%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities (%)

Existing Site

Sungwoo Resort Track Park

-

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Track Park de Sungwoo Resort

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

Olympic Games seating capacity

15.000

5.000

10.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

11.800 (78,5%)

2.700 (18,5%)

500 (3%)

Compte rendu et suivi

42 _

15,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

5,000

10,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

11,800 (78.5%)

2,700 (18.5%)

500 (3%)

The spectator capacity for the Sungwoo Resort Track Park is 15,000, including both those seats in the finish area, numbering 5,000, and those along the competition course. It is expected that an average of 9,000 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG de PyeongChang travaillera en étroite collaboration avec l’administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Sungwoo Resort Track Park

Le site de compétition de bobsleigh est conçu de manière à contenir au total 15.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.000 billets pour chacune des compétitions.

8.7

25 (100%)

(En places)

Nom du site

Sub total

Work schedule

Original Date of Construction

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Cost of Permanent installations

Venue

La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Total Work Cost

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.

43 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

44 _

45 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

46 _

8. Venues

Sungwoo Resort

47 _


8. Sites

8. Venues

8.8.3 Plan gĂŠnĂŠrale des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

48 _

49 _


Curling Curling

Yongpyong Dome, Peace Valley / Peace Valley Yongpyong Dome


8. Sites

8. Venues

Curling

Curling

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Les rencontres de curling auront lieu dans la patinoire Yongpyong Dome située dans la Peace Valley, déjà utilisée comme site de compétition de patinage artistique lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. La patinoire sera également utilisée pour l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.

Curling competitions will be held in the existing Yongpyong Dome in Peace Valley, which was the figure skating competition venue of the 1999 Asian Winter Games Gangwon. The venue will also be used for training. The following competitions are planned:

Tournoi en poule Hommes

Préliminaires

Jeu décisif

Finale

Men

Preliminary

Tiebreak

Finals

Tournoi en poule Femmes

Préliminaires

Jeu décisif

Finale

Women

Preliminary

Tiebreak

Finals

Location of venue Ex ist i Pl ng an ne Ad d dit ion

al

Ex ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l

Emplacement du site

Yangyang Int’l Airport

Curling

Curling Seoul

CPP/ CIRTV

IBC/MPC

Gangneung

Hôtel de CIO

IOC Hotel 7

Village des médias

Media Village

Stade olympique IC

Village olympique

Bokwang Phoenix Park

Autoroute (à 4 voies)

IC

Express Highway (4 lanes)

East Sea (Pacific Ocean)

IC

National Arterial Road

5

PyeongChang

Chemin de fer IC

Olympic Village

456

IC

Artères

IC

Olympic Stadium

Gangneung Airport

Railway

IC

Échangeur

6

IC

Seoul 6

Gare

IC

Railway Station

Peace Valley

31

IC

Aéroport d'arrivée Site de compétition

Gateway Airport

442

Wonju Airport

Competition Venue

17

IC

5

Interchange

59

IC

411 42

IC

Seoul

Wonju

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

IC

42

19

Incheon Int’l Airport

0

Distances et temps de trajet Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)

7.7

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Venue Temps de trajet (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

3

3

3

3

6

6

8

6

Construction des sites de compétition Sites Yongpyong Dome, Peace Valley

20Km

Distance and travel time

Sites

Yongpyong Dome, Peace Valley

10

Peace Valley Yongpyong Dome

7.7

Sites existants

Sites planifiés

oui

-

50 _

Sites additionnels -

Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

3

3

3

3

6

6

8

6

Competition site construction Venue Peace Valley Yongpyong Dome

Existing

Planned

Additional

-

-

51 _


8. Sites

7.8

Négociations avec la fédération internationale concernée

8. Venues

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération mondiale de curling (WCF) en vue de l'utilisation de Yongpyong Dome situé dans la Peace Valley comme site de compétition de curling lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

POBICO has already obtained the approval of the World Curling Federation (WCF) for the use of the Yongpyong Dome in Peace Valley as the curling competition venue for the 2010 Olympic Winter Game. The approval is attached under Theme 18.

7.9

La patinoire Yongpyong Dome servira de gymnase polyvalent après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 pour la communauté locale et les touristes. Elle sera utilisée également comme site de compétition pour des manifestations sportives telles que les Jeux de Corée d’hiver ou les tournois de curling nationaux et internationaux et comme site d’entraînement pour les jeux sur glace des enfants. Par ailleurs, elle deviendra un espace permettant de développer des activités sportives et de loisirs.

7.10 Calendrier des compétitions

Sites

Yongpyong Dome, Peace Valley

Curling

Sites

Sports

Yongpyong Dome, Peace Valley

8.1

Sports

Curling

Yongpyong Dome, Peace Valley

The Yongpyong Dome in Peace Valley will continue to be used as a multi-purpose gymnasium for local residents and tourists as well as a skating rink for children. It will also host national winter sports contest and local/international curling competitions. The venue will further be used by a curling club for promotion of daily sports.

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

Prélim. H./F.

Prélim. H./F.

Prélim. H./F.

Prélim. H./F.

Prélim. H./F.

Prélim. H./F.

Peace Valley Yongpyong Dome

Curling

M/W

M/W

M/W

M/W

M/W

M/W

Venue

Sports

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Jeu décisif

Quart finale H./F.

Bronze F. Or F.

Bronze H. Or H.

Venue

Peace Valley Yongpyong Dome

8.1 Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Yongpyong Resort SA

oui

-

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Peace Valley Yongpyong Dome

Yongpyong Dome, Peace Valley

-

52 _

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

oui

-

Curling

Feb 13

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Tiebreak

M/W Semifinal

W Bronze W Gold

W Bronze W Gold

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Yongpyong Resort

-

POBICO has secured a letter from Yongpyong Resort, the owner of the Yongpyong Dome, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the curling stadium for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Sports

Guarantee of use Venue

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de Yongpyong Resort SA, propriétaire de Yongpyong Dome, pour l’utilisation du site de compétition et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Post-Games usage

7.10 Competition schedule

Garantie d’utilisation Nom du site

IF negotiations

Current state of sites / construction work Venue

Peace Valley Yongpyong Dome

Existing Installations Not Needing Work

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction ○

-

53 _

Installations to be Built

-


8. Sites

8.3

8. Venues

Financement des travaux

8.3

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Yongpyong Dome, Peace Valley

8.4

1

Install. tempo.

1 (100%)

(%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

(%)

1 (100%)

1 (100%)

Garanties obtenues

Yongpyong Dome, Peace Valley

Venue

Peace Valley Yongpyong Dome

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Install. perm.

(Unit: USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

1999

03/2008

09/2008

-

-

-

-

Procédure d'appel d'offres

1

1 (100%)

Install. Temporary Overlay

POCOG New Facilities

(%)

Renovation of Existing Facilities

(%)

(%)

Sub total

New Facilities

(%)

(%)

Other Guarantee Renovation Sub obtenues of Existing total Facilities 1 (100%)

Existing Site

Peace Valley Yongpyong Dome

1999

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Mar. 2008

Sept. 2008

-

-

-

-

Tendering process Yongpyong Resort, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company's own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site Yongpyong Dome, Peace Valley

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

4.000

4.000

-

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

3.140 (78,5%)

740 (18,5%)

120 (3%)

Compte rendu et suivi

54 _

4,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

4,000

-

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

3,140 (78.5%)

740 (18.5%)

120 (3%)

The planned capacity for the Peace Valley Yongpyong Dome is 4,000 seats, and it is expected that an average of 2,000 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Yongpyong Resort prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec ladite société, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Peace Valley Yongpyong Dome

Le site Yongpyong Dome contiendra 4.000 places. On prévoit de vendre en moyenne 2.000 billets pour chacune des compétitions.

8.7

1 (100%)

Work schedule

Original Date of Construction

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Cost of Permanent installations

Venue

Yongpyong Resort SA, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société elle-même en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées.

8.6

Total Work Cost

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Yongpyong Resort Co. will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Yongpyong Resort Co. to ensure a safe and smooth construction.

55 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

56 _

Yongpyong Dome, Peace Valley / Peace Valley Yongpyong Dome

57 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

58 _

8. Venues

Peace Valley

59 _


Hockey sur glace Ice Hockey

Centre sportif P-Mountain, Wonju / Wonju P-Mountain Sports Center

Patinoire Bibong, Wonju / Wonju Bibong Ice Rink


8. Sites

8. Venues

Hockey sur glace

Ice Hockey

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Les épreuves de hockey sur glace se disputeront dans le centre sportif P-Mountain et sur la patinoire Bibong à Wonju. Le site d’entraînement se situera dans le sous-sol du site de compétition concerné. Les épreuves prévues sont les suivantes. Tournoi Hommes

Tour prélim.

Tour final

Élimi.

Tournoi Hommes

Tour prélim.

Élimi.

Finale

Ice hockey competitions will be held at P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink in Wonju, and the basements of these venues will be used as training sites. The following competitions are planned:

Finale

Men

Preliminary league

Main league

Play-off

Women

Preliminary league

Play-off

Finals

Emplacement du site

Finals

ist i Pl ng an ne Ad d dit ion a

Ex

ist a En nt pr o Ad jet dit ion n

l

el

Location of venue

Ex

Yangyang Int’l Airport

Ice Hockey I

Hockey sur glace I Seoul

Hockey sur glace II

Ice Hockey II

Gangneung

CPP/ CIRTV

IBC/MPC 7

IOC Hotel

Hôtel de CIO Village des médias IC

Stade olympique

Bokwang Phoenix Park

Village olympique

Express Highway (4 lanes)

5

PyeongChang

National Arterial Road

IC

Chemin de fer

Railway

6

Seoul

59

IC

Échangeur

IC

6

IC

IC

Gare

Railway Station

442

Wonju Airport

Aéroport d'arrivée

5

Gateway Airport

17

IC

411

Competition Venue

42

Site de compétition IC

Seoul

Interchange

Peace Valley

31

Wonju

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

IC

42

19

Incheon Int’l Airport

0

Distances et temps de trajet

10

20Km

Distance and travel time between Sites

Sites

Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)

7.7

Olympic Village

East Sea (Pacific Ocean)

IC

IC

Artères

IC

Olympic Stadium

456

IC

Autoroute (à 4 voies)

IC

Media Village

Gangneung Airport

Temps de trajet (min)

Village olympique (Wonju) Distance (km)

Venues

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Distance (km)

Temps de trajet (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

Centre sportif P-Mountain Wonju

104

98

70

63

10

10

15

10

107

96

75

61

Patinoire Bibong

104

98

70

63

5

5

7

5

107

96

75

61

Construction des sites de compétition

Main Olympic Village (Dragon Valley)

7.7

Olympic Village (Wonju)

Travel time (min)

Distance (km)

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

Wonju P-Mountain Sports Center

104

98

70

63

10

10

15

10

107

96

75

61

Wonju Bibong Ice Rink

104

98

70

63

5

5

7

5

107

96

75

61

Competition site construction

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

Existing

Planned

Centre sportif P-Mountain

-

oui

-

Wonju P-Mountain Sports Center

-

-

Patinoire Bibong

-

oui

-

Wonju Bibong Ice Rink

-

-

Sites

60 _

Venues

61 _

Additional


8. Sites

7.8

Négociations avec la fédération internationale concernée

8. Venues

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Hockey sur Glace (IIHF) pour l’utilisation du centre sportif P-Mountain et de la patinoire Bibong comme sites de compétition de hockey sur glace lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

POBICO has already obtained the approval of the International Ice Hockey Federation (IIHF) for the use of Wonju P-Mountain Sports Center and Wonju Bibong Ice Rink as ice hockey competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

Le centre sportif P-Mountain sera ouvert au public et utilisé comme lieu d’entraînement réservé à une équipe professionnelle de basket-ball originaire de la ville. En ce qui concerne la patinoire Bibong qui va être construite dans l’enceinte de l’Université Halla, la gestion en sera confiée à l’Université après les Jeux Olympiques de 2010. Elle servira de site de compétition de hockey sur glace. Le sous-sol du site sera exploité comme patinoire réservée au grand public.

7.10 Calendrier des compétitions Sites

8.1

Sports

P-Mountain Sports Center will be used as a competition site for the professional baseball team based in Wonju and as a gymnasium for local residents. As for Bibong Ice Rink, scheduled to be built in Halla University, its management rights will be transferred from Wonju City to Halla University after the Games, and the facility will be used as ice hockey ground. The basement of the rink will be opened to the general public.

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

Hockey sur glace

H.

H.

H.

H./F.

H./F.

H.

H.

Patinoire Bibong, Wonju

Hockey sur glace

H.

F.

F.

H./F.

H./F.

H./F.

Sites

Sports

Venues

Sports

Wonju P-Mountain Sports Center

Ice Hockey

M

M

M

M/W

M/W

M

M

Wonju Bibong Ice Rink

Ice Hockey

M

W

W

M/W

M/W

M/W

W

F.

Venues

Sports

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Centre sportif P-Mountain, Wonju

Hockey sur glace

H./F.

H.

F.

Quart de finale H.

Or F.

Demi-finale H.

Bronze H.

Or H.

Patinoire Bibong, Wonju

Hockey sur glace

H./F.

H.

Demi-finale F.

Quart de finale H.

Bronze F.

Garantie d’utilisation

8.1

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Wonju P-Mountain Sports Center

Ice Hockey

M/W

M

W

M Quarter Finals

W Gold

M Semifinals

M Bronze

M Gold

Wonju Bibong Ice Rink

Ice Hockey

M/W

M

W Semi Finals

M Quarter Finals

W Bronze

Guarantee of use

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Centre sportif P-Mountain, Wonju

Ville de Wonju

oui

-

Venues Wonju P-Mountain Sports Center

City of Wonju

-

Patinoire Bibong, Wonju

Ville de Wonju

oui

-

Wonju Bibong Ice Rink

City of Wonju

-

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG, la garantie du maire de la ville de Wonju, propriétaire concerné, pour l’utilisation des patinoires 1 et 2 dont la construction est planifiée et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Post-Games usage

7.10 Competition schedule

Centre sportif P-Mountain, Wonju

Nom du site

IF negotiations

État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

POBICO has secured a letter from the mayor of Wonju, the future owner of Wonju P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2 Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

Current state of sites / construction work Venues

Existing Installations Not Needing Work

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

Installations to be Built

Centre sportif P-Mountain, Wonju

-

-

oui

Wonju P-Mountain Sports Center

-

-

Patinoire Bibong, Wonju

-

-

oui

Wonju Bibong Ice Rink

-

-

62 _

63 _


8. Sites

8.3

8. Venues

Financement des travaux

8.3

Financing of work

(En millions USD en 2002)

Nom du site

8.4

Coût total des trav.

Install. tempo.

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Garanties obtenues

Venues

Cost of Permanent installations

POCOG

Install. Temporary Overlay

Others

New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities

Guarantee

New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities

63

63 (100%)

(%)

(%)

(%)

(%)

63 (100%)

(%)

63 (100%)

oui

Wonju P-Mountain Sports Center

63

63 (100%)

(%)

(%)

(%)

(%)

63 (100%)

(%)

63 (100%)

Patinoire Bibong, Wonju

48

48 (100%)

(%)

(%)

(%)

(%)

48 (100%)

(%)

48 (100%)

oui

Wonju Bibong Ice Rink

48

48 (100%)

(%)

(%)

(%)

(%)

48 (100%)

(%)

48 (100%)

Calendrier des travaux

8.4 Installations existantes

Work schedule

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Centre sportif P-Mountain, Wonju

-

-

-

03/2005

09/2008

-

-

Wonju P-Mountain Sports Center

-

Patinoire Bibong, Wonju

-

-

-

03/2005

09/2008

-

-

Wonju Bibong Ice Rink

-

Procédure d’appel d’offres

Venues

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Existing Site Original Date of Construction

Wonju, propriétaire des sites, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction des sites de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Total Work Cost

Centre sportif P-Mountain, Wonju

Nom du site

8.5

Install. perm.

(Unit: USD million)

Site to be Built

Start Date

Temporary Site

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

Tendering process The city of Wonju, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

Centre sportif P-Mountain, Wonju

15.000

15.000

Patinoire Bibong, Wonju

8.000

8.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venues CIO/ FI

-

11.800 (78,5%)

2.700 (18,5%)

500 (3%)

Wonju P-Mountain Sports Center

15,000

15,000

-

6.300 (78,5%)

1.500 (18,5%)

200 (3%)

Wonju Bibong Ice Rink

8,000

8,000

Compte rendu et suivi Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La ville de Wonju prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec la ville de Wonju, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Number of Standing Seats

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

-

11,800 (78.5%)

2,700 (18.5%)

500 (3%)

-

6,300 (78.5%)

1,500 (18.5%)

200 (3%)

The capacity of the P-Mountain Sports Center and Bibong Ice Rink is 23,000 seats in total. It is expected that an average of 9,000 tickets will be sold for each competition at the P-Mountain Sports Center and 4,800 tickets per competition at Bibong Ice Rink.

8.7

64 _

Number of Seats

Sponsors/Médias

Les centre sportif P-Mountain et la patinoire Bibong contiendront 23.000 places. Ce sont toutes des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.000 billets pour chacune des compétitions pour le centre sportif P-Mountain et 4.800 billets pour la patinoire Bibong.

8.7

Capacity

Public

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The city of Wonju will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the city of Wonju to ensure a safe and smooth construction.

65 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

Centre Sportif P-Mountain, Wonju / Wonju P-Mountain Sports Center

67 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

68 _

8. Venues

Wonju

69 _


8. Sites

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

8. Venues

Patinoire Bibong, Wonju / Wonju Bibong Ice Rink

71 _


8. Sites

8. Venues

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

72 _

73 _


Luge Luge

Track Park de Sungwoo Resort / Sungwoo Resort Track Park


8. Sites

8. Venues

Luge 7.6

Luge Sites de compétition et d’entraînement

7.6

Competition and training sites

Les épreuves de luge se dérouleront dans les pistes de bobsleigh qui vont être construites par Sungwoo Resort, et qui serviront aussi du lieu d’entraînement de ce sport. Les épreuves prévues sont les suivantes. Hommes

Individuel

Femmes

Individuel

The luge competition will take place in Track Park, which is scheduled to be built in Sungwoo Resort. The veune will also be used as the training site. The following competitions are planned:

Biplace

Men

Single

Women

Single

Emplacement du site

Double Luge

ist i Pl ng an ne Ad d dit ion

al

ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne

l

Location of venue

Ex

Ex

Yangyang Int’l Airport

Luge

Luge Seoul

IBC/MPC

CPP/ CIRTV

Gangneung

Hôtel de CIO

IOC Hotel 7

Media Village

Village des médias

Olympic Stadium

Stade olympique IC

Village olympique

Bokwang Phoenix Park

Autoroute (à 4 voies)

Olympic Village

456

IC IC

Artères

Express Highway (4 lanes)

East Sea (Pacific Ocean)

IC

National Arterial Road

5

PyeongChang

Chemin de fer

Railway

IC IC

IC

6

Échangeur

IC

Seoul 6

Gare

IC

Railway Station

Peace Valley

31

IC

Aéroport d'arrivée

Gateway Airport

442

Wonju Airport

Site de compétition

5

Competition Venue

17

IC

Interchange

59

IC

411 42

IC

Seoul

Wonju

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

IC

42

19

Incheon Int’l Airport

0

Distances et temps de trajet Sites

7.7

Village olympique principal (Dragon Valley)

Village olympique (Wonju)

Temps de trajet (min)

Distance (km)

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Track Park de Sungwoo Resort

Venue

Temps de trajet (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

43

38

72

61

53

39

Construction des sites de compétition Sites

20Km

Distance and travel time

Distance (km)

Track Park de Sungwoo Resort

10

Distance (km)

Sungwoo Resort Track Park

7.7

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

-

-

oui

74 _

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Olympic Village (Wonju)

Travel time (min)

Distance (km)

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

43

38

72

61

53

39

Competition site construction Venue Sungwoo Resort Track Park

Existing

Planned

Additional

-

-

75 _


8. Sites

7.8

Négociations avec la fédération internationale concernée

8. Venues

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération internationale de Luge de Course (FIL) pour l’utilisation du site Track Park qui sera installé dans le Sungwoo Resort comme site de compétition de luge lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

POBICO has already obtained the approval of the International Luge Federation (FIL) for the use of the Sungwoo Resort Track Park as the luge competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

La station Track Park de Sungwoo Resort est le seul site de compétition de luge en Corée. Après les Jeux Olympiques, ces pistes serviront de site pour diverses compétitions telles que le World Cup tour et seront destinées à l’entraînement en vue de former des sportifs. Le site accueillera, pendant la saison, des touristes coréens et asiatiques souhaitant découvrir la luge et, hors saison, il sera exploité à des fins récréatives.

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Track Park de Sungwoo Resort

Sports

Track Park de Sungwoo Resort

8.1

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

H.

H.

F.

F.

H. Biplace

Track Park de Sungwoo Resort

Venue

M

M

W

W

M Doubles

Sungwoo Resort Track Park

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Bob à deux H.

Skeleton H./F.

Bob à quatre H.

Bob à quatre H.

Venue

Sungwoo Resort Track Park

Luge Bobsleigh/ skeleton

Bob à deux F.

8.1 Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Province de Gangwon

oui

-

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Track Park de Sungwoo Resort

-

76 _

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

-

oui

Sports

Bobsleigh Two-M

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Bobsleigh Two-M

Skeleton M/W

Bobsleigh Four-M

Bobsleigh Four-M

Luge Bobsleigh/ Skeleton

Bobsleigh W

Guarantee of use Venue

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Gangwon Province

-

POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the future Track Park, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Luge

Sungwoo Resort Track Park

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de Track Park dont la construction est prévue, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Sports

Bobsleigh/ Skeleton

Bob à deux H.

Garantie d’utilisation Nom du site

Sungwoo Resort Track Park will be the only luge facility in Korea and will be used for various international events like the World Cup, and for athlete training. During winter seasons, ski tourists from Asia will be able to enjoy the luge ride experience. During off seasons, it will be utilized as a recreational facility.

6 février

Luge

Sports

Post-Games usage

7.10 Competition schedule

Bobsleigh/ skeleton

Sites

IF negotiations

Current state of sites / construction work Venue

Sungwoo Resort Track Park

Existing Installations Not Needing Work

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

-

-

77 _

Installations to be Built


8. Sites

8.3

8. Venues

Financement des travaux

8.3

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Track Park de Sungwoo Resort

8.4

25

Install. tempo.

19 (74%)

6 (26%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

25 (100%)

(%)

25 (100%)

Track Park de Sungwoo Resort

Venue

Garanties obtenues

Sungwoo Resort Track Park

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Install. perm.

(Unit: USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

-

-

-

03/ 2005

09/ 2008

03/ 2007

09/ 2008

Procédure d’appel d’offres

25

19 (74%)

Install. Temporary Overlay

POCOG New Facilities

6 (26%)

(%)

Other

Renovation of Existing Facilities (%)

Sub total

New Facilities

(%)

25 (100%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities (%)

Track Park de Sungwoo Resort

Capacité d’accueil totale

Existing Site

Sungwoo Resort Track Park

-

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

15.000

Places assises

Places debout

Olympic Games seating capacity

5.000

10.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

11.800 (78,5%)

2.700 (18,5%)

500 (3%)

Sungwoo Resort Track Park

Le stade de luge est conçu de manière à contenir au total 15.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 7.500 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Compte rendu et suivi

78 _

Capacity 15,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

5,000

10,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

11,800 (78.5%)

2,700 (18.5%)

500 (3%)

The planned capacity for the Track Park is 15,000, including both those seats in the finish area and those along the competition courses. It is expected that an average of 7,500 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l’administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

25 (100%)

(En places)

Nom du site

Sub total

Work schedule

Original Date of Construction

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Cost of Permanent installations

Venue

La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Total Work Cost

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.

79 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

80 _

81 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

82 _

8. Venues

Sungwoo Resort

83 _


8. Sites

8. Venues

8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites/ Site plan showing other competition venues in close proximity

84 _

85 _


Patinage Skating

Centre MillĂŠnium, Gangneung / Gangneung Millennium Center

Gymnase Sunrise, Gangneung / Gangneung Sunrise Gymnasium


8. Sites

8. Venues

Patinage

Skating

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Deux sites de compétition et un autre site d’entraînement sont prévus pour le patinage : pour le patinage de vitesse, le Centre Millénium qui va être construit et, pour le patinage de vitesse sur piste courte et le patinage artistique, le Gymnase Sunrise, une nouvelle installation. L’entraînement s’effectuera dans le sous-sol du Gymnase Sunrise et dans la patinoire couverte existante où se sont déroulées les épreuves de hockey sur glace lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. Les sports, disciplines et épreuves prévus sont les suivants.

- 500m H./F

- 1.500m H./F.

Patinage de vitesse sur piste courte -1.500m H./F. - 500m H./F. - 1.000m H./F.

- 1.000m H./F.

- Relais 3.000m F.

- 10.000m H.

Gangneung Millennium Center

Speed Skating Men 5,000m, Women 3,000m, Men/Women 500m Men/Women 1,500m, Men/Women 1,000m, Men 10,000m, Women 5,000m

Gangneung Sunrise Gymnasium

Short Track Speed Skating Men/Women 1,500m, Men/Women 500m, Men/Women 1,000m, Women 3,000m Relay, Men 5,000m Relay

- 5.000m F.

- Relais 5.000m H.

Patinage artistique -couple (programme court, patinage libre) - individuel H./F. (programme court, patinage libre) -danse sur glace (imposée, originale et libre)

Figure Skating Pairs (Short, Free), Men/Women Individual (Short, Free), Ice Dancing (Compulsory, Original, Free)

Emplacement du site

Location of venue

Ex

Yangyang Int’l Airport

Pl

ist ing an ne Ad d dit ion a

l

ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l

Gymnase Sunrise, Gangneung

Patinage de vitesse -5.000m H. -3.000m F.

Ex

Centre Millénium, Gangneung

Two competition venues and one training site in Gangneung will be used for the skating competitions. Speed skating competitions will be held in the newly built Gangneung Millennium Center, while short track speed skating and figure skating will take place in the new Gangneung Sunrise Gymnasium. For training, the basement floor in the Sunrise Gymnasium and the existing indoor skating rink, where ice hockey competitions of the 1999 Gangwon Asian Winter Games were held, will be used. The following competitions are planned:

Patinage de vitesse Vitesse sur piste courte

Speed Skating Seoul

Short Track Speed Skating

Gangneung

Patinage artisque

Figure Skating 7

CPP/ CIRTV

IBC/MPC

Hôtel de CIO IC

Village des médias

Bokwang Phoenix Park

Stade olympique

IC

IC

Express Highway (4 lanes)

IC

National Arterial Road

6

Seoul

59

IC

Railway

6

Échangeur Gare

Olympic Village

PyeongChang

Peace Valley

31 IC

Olympic Stadium

East Sea (Pacific Ocean)

IC

5

Autoroute (à 4 voies)

Chemin de fer

Media Village

456

IC

Village olympique

Artères

IOC Hotel

Gangneung Airport

IC

IC

Wonju Airport

442 5

IC

IC

Railway Station

17 411

Aéroport d'arrivée

Gateway Airport

42

Wonju

Site de compétition

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

Competition Venue

Incheon Int’l Airport 0

86 _

Interchange

10

20Km

87 _


8. Sites

8. Venues

Distances et temps de trajet

Distance and travel time

Sites

Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)

7.7

Distance (km)

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Venues

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Olympic Village (Gangneung)

Travel time (min)

IBC / MPC

Distance (km) Travel time (min)

Distance (km) Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Gangneung Millennium Center

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Gymnase Sunrise, Gangneung

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Gangneung Sunrise Gymnasium

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Site d'entraînement (patinoire couverte), Gangneung

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Indoor Skating Rink (Training site)

40

38

35

28

5

5

8

5

43

36

40

26

Construction des sites de compétition

7.7

Competition site construction

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

Existing

Planned

Additional

Centre Millénium, Gangneung

-

oui

-

Venues Gangneung Millennium Center

-

-

Gymnase Sunrise, Gangneung

-

oui

-

Gangneung Sunrise Gymnasium

-

-

Négociations avec la fédération internationale concernée

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de l'Union internationale de patinage (ISU) pour l’utilisation du Centre Millénium et du Gymnase Sunrise comme sites de compétition de patinage lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Centre Millénium, Gangneung

Sites

7.8

Temps de trajet (min)

Village olympique (Gangneung)

Utilisation post-olympique

7.10 Calendrier des compétitions Sites

POBICO has already obtained the approval of the International Skating Union (ISU) for the use of the Gangneung Millennium Center and Sunrise Gymnasium as the competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

Le Centre Millénium destiné à la compétition de patinage de vitesse accueillera, dans le futur, non seulement des compétitions nationales et internationales mais également des conférences et des expositions de niveau international dans divers domaines. Quant au Gymnase Sunrise, site de compétition de patinage artistique et sur piste courte, il sera ouvert aux 250.000 citoyens pour leurs loisirs et pour différentes manifestations sportives. Son sous-sol sera exploité comme piscine réservée au public.

IF negotiations

Post-Games usage The Gangneung Millennium Center, where speed skating competitions will be held, will not only be a competition venue for various domestic and international speed skating events after the Games, but also be a convention center for international conferences and exhibitions. The Gangneung Sunrise Gymnasium, where short track speed skating and figure skating competitions will be held, will be used as a sports center for the Gangneung citizens, as well as a venue for various sports events and festivals. The basement of the gymnasium will be used as a swimming pool for the local residents.

7.10 Competition schedule

Sports/

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

disciplines

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2th day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

5.000m H.

3.000m F.

500m H.

500m H.

500m F.

500m F.

1.500m H.

M 5,000m

W 3,000m

M 500m

M 500m

W 500m

W 500m

M 1,500m

Men Free

Compulsory Dance

Centre Millénium, Gangneung

Patinage de vitesse

Gymnase Sunrise, Gangneung

Patinage de vitesse sur piste courte

Patinage artistique

1.500m finale F. 1.000m prélim. H. 5.000m prélim. H. (relais) Prog. court couple

Patinage libre couple

88 _

Prog. court H.

Patinage libre H.

Imposée danse sur glace

Venues

Sports

Gangneung Millennium Center

Speed Skating

Gangneung Sunrise Gymnasium

Short Track Speed Skating

Figure Skating

W 1,500m Final M 1,000m Prelim. M 5,000m Relay (Prelim.) Pairs Short

Pairs Free

89 _

Men Short


8. Sites

Sites

Sports/

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

disciplines

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

1.000m H.

1.000m F.

10.000m H.

5.000m F.

Centre Millénium, Gangneung

Patinage de vitesse

1.500m F.

Gymnase Sunrise, Gangneung

Patinage de vitesse sur piste courte

1.000m finale H. 500m finale F. 3.000m prélim. H. (relais)

Patinage artistique

8.1

8. Venues

1.500m finale H. 1.000m prélim. F. 3.000m finale F. (relais) Danse originale

Danse libre

Venue

500m finale H. 1.000m finale F. 5.000m finale H. (relais)

Prog. court F.

Prog. libre F.

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

M 1,000m

W 1,000m

M 10,000m

W 5,000m

Speed Skating

W 1,500m

Gangneung Sunrise Gymnasium

Short Track Speed Skating

M 1,000m Final W 500m Final W 3,000m Relay (Prelim.)

M 1,500m Final W 3,000m Final(Relay) W 1,000m Prelim. Dance Original

Dance Free

Ladies Short

M 500m Final W 1,000m Final W 5,000m Relay (Final) Ladies Free

Exhibition

Guarantee of use

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Ville de Gangneung

oui

-

Venues Gangneung Millennium Center

Gangneung City

-

Gymnase Sunrise, Gangneung

Ville de Gangneung

oui

-

Gangneung Sunrise Gymnasium

Gangneung City

-

POBICO has secured a letter from the Mayor of Gangneung, the future owner of the venues, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Current state of sites / construction work

État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

Venues

Existing Installations Not Needing Work

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

Installations to be Built

Centre Millénium, Gangneung

-

-

oui

Gangneung Millennium Center

-

-

Gymnase Sunrise, Gangneung

-

-

oui

Gangneung Sunrise Gymnasium

-

-

8.3 8.3

Feb 16 TUE

Centre Millénium, Gangneung

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du maire de la ville de Gangneung, propriétaire du Centre Millénium et du Gymnase Sunrise dont la construction est prévue, pour l’utilisation de ces installations et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Feb 15 MON

Figure Skating

8.1

Nom du site

Feb 14 SUN

Gangneung Millennium Center

Épreuve de démonstration

Garantie d’utilisation

Sports

Financing of work

Financement des travaux En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

Centre Millénium, Gangneung

110

110 (100%)

Gymnase Sunrise, Gangneung

64

64 (100%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

(Unit : USD million)

Garanties obtenues

Venues

Cost of Permanent installations

Install. Temporary Overlay

POCOG

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

(%)

110 (100%)

(%)

110 (100%)

oui

Gangneung Millennium Center

110

110 (100%)

(%)

(%)

(%)

(%)

(%)

(%)

64 (100%)

(%)

64 (100%)

oui

Gangneung Sunrise Gymnasium

64

64 (100%)

(%)

(%)

8.4 8.4

Total Work Cost

Nlle. constr.

New Facilities

Others

Renovation of Existing Facilities

Guarantee

Sub total

New Facilities

Renovation of Existing

Sub total Facilities

(%)

(%)

110 (100%)

(%)

110 (100%)

(%)

(%)

64 (100%)

(%)

64 (100%)

Work schedule

Calendrier des travaux Nom du site

Installations existantes

Venues

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Centre Millénium, Gangneung

-

-

-

03/2005

09/2008

-

-

Gangneung Millennium Center

Gymnase Sunrise, Gangneung

-

-

-

03/2005

09/2008

-

-

Gangneung Sunrise Gymnasium

90 _

Existing Site Original Date of Construction

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

-

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

91 _


8. Sites

8.5

8. Venues

Procédure d’appel d’offres

8.5

Le maire de Gangneung, propriétaire des sites, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction des sites de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Tendering process The city of Gangneung, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

Centre Millénium, Gangneung

10.000

10.000

Gymnase Sunrise, Gangneung

10.000

10.000

(Unit : seats)

Vente de billets

Venues

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

-

7.850 (78.5%)

1.850 (18,5%)

300 (3%)

Gangneung Millennium Center

-

7.850 (78,5%)

1.850 (18,5%)

300 (3%)

Gangneung Sunrise Gymnasium

Chacun des sites de compétition de patinage artistique/courte piste contiendra 10.000 places. Ce sont toutes des places assises. En ce qui concerne la vente des billets, on envisage de vendre en moyenne 7.000 billets pour chacune des compétitions pour le patinage de vitesse et 10.000 billets, pour le patinage artistique et sur piste courte.

8.7

Compte rendu et suivi

92 _

Number of Seats

Number of Standing Seats

10,000

10,000

10,000

10,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

-

7,850 (78.5%)

1,850 (18.5%)

300 (3%)

-

7,850 (78.5%)

1,850 (18.5%)

300 (3%)

The planned capacity for the speed skating rink and the figure skating and short track speed skating rink is 10,000 seats respectively. It is expected that an average of 7,000 tickets will be sold for each competition of speed skating and 10,000 tickets for each figure skating and short track speed skating competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté un rapport global au CIO sur l’état d’avancement des travaux sur les sites. La ville de Gangneung, propriétaire des sites, prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec la ville de Gangneung, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The city of Gangneung will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the city of Gangneung to ensure a safe and smooth construction.

93 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plan du site / Site plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

94 _

Centre MillĂŠnium, Gangneung / Gangneung Millennium Center

95 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

96 _

8. Venues

Gangneung

97 _


8. Sites

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

98 _

8. Venues

Gymnase Sunrise, Gangneung / Gangneung Sunrise Gymnasium

99 _


8. Sites

8. Venues

8.8.3 Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

100 _

101 _


Ski Skiing

Sungwoo Resort / Sungwoo Resort

Dragon Valley (Yongpyong) / Dragon Valley (Yongpyong)


8. Sites

8. Venues

Ski de fond

Cross Country Skiing

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement

Competition and training sites

Pour la compétition de ski de fond sera proposée la station de ski nordique située dans la Peace Valley où avaient lieu les épreuves de ski de fond lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. La station sera agrandie afin qu'elle serve également de site d’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.

Cross Country Skiing competitions will be held at the existing Nordic Course (to be expanded) in Peace Valley, where cross country competitions of the 1999 Asian Winter Games Gangwon were held. The site will also be used for training. The following competitions are planned:

15km libre

10km+10km poursuite

Relais 4×10km

1,5km sprint

50km

Men

Classic 30km

Free 15km

10km+10km Pursuit

4×10km Relay

1.5km Sprint

50km

15km classique

10km libre

5km+5km poursuite

Relais 4×5km

1,5km sprint

30km

Women

Classic 15km

Free 10km

5km+5km Pursuit

4×5km Relay

1.5km Sprint

30km

Emplacement du site

Ex ist i Pl ng an ne Ad d dit ion al

30km classique

Femmes

Ex ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l

Hommes

Location of venue

Ski nordique

Yangyang Int’l Airport

Cross Country Skiing

Saut á skis

Ski Jumping

Combiné nordique

Nordic Combined Seoul

Descente

Downhill

Slalom géant / Super G.

Giant Slalom / Super G.

Gangneung 7

Slalom

Slalom

Ski artistique

Freestyle Skiing

Gangneung Airport

Surf des neiges

Snowboarding

IC

Bokwang Phoenix Park

456

CPP/ CIRTV

IC

East Sea (Pacific Ocean)

IC

IC

Hôtel du CIO

IBC/MPC IOC Hotel

5

PyeongChang

Village des médias

Media Village

IC 6

Stade olympique

Seoul

59

IC

Village olympique

Olympic Stadium

Peace Valley

Olympic Village

6 31

Autoroute (à 4 voies) Artères

442

Wonju Airport

IC

5

Wonju

Échangeur Gare

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

Interchange

IC

IC

42

Gateway Airport

19

Incheon Int’l Airport

Site de compétition

IC

Railway Station

Seoul

Aéroport d'arrivée

0

10

20Km

Competition Venue

Distance and travel time

Distances et temps de trajet Sites

Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km) 2002

Station de ski nordique, Peace Valley

Railway

42

IC IC

National Arterial Road

17 411

Chemin de fer IC

Express Highway (4 lanes)

IC

5

2010 2

Temps de trajet (min) 2002 7

102 _

2010 2

CPP / CIRTV Distance (km) 2002 8

2010 2

Venue

Temps de trajet (min) 2002 12

2010 2

Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)

Peace Valley Nordic Course

IBC / MPC

Travel time (min)

Distance (km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

103 _


8. Sites

7.7

Construction des sites de compétition Sites

7.8

7.7

Sites existants

Sites planifiés

Sites additionnels

oui

-

-

Station de ski nordique, Peace Valley

8. Venues

Venue Peace Valley Nordic Course

Négociations avec la fédération internationale concernée

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski nordique située dans la Peace Valley comme site de compétition de ski nordique lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

7.9

7.10 Calendrier des compétitions

Station de ski nordique, Peace Valley

Sports

8.1

Station de ski nordique,

Ski de fond

Peace Vally

Combiné nordique

Station de ski nordique, Peace Valley

-

IF negotiations

Post-Games usage The Peace Valley Nordic Course is currently used as the venue for nordic combined and cross country competitions. During off-seasons, the venue will be open to the general public for trekking.

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

10km+ 10km poursuite H.

5km+5km poursuite F.

M 10km+10km Pursuit

W 5km+5km Pursuit

15km classique F.

10km libre F.

30km classique H.

15km libre H. 15km H.

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

1,5km sprint H./F.

Relais 4×5km F.

J15

J16

50km H.

30km F.

Venue

Peace Valley Nordic Course

7,5km sprint H.

Cross Country Skiing

W 15km Classic M 30km Classic

Sports

W 10km Free M 15km Free

M 4×5km Team

M 15km

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

Cross Country M 4×10km Skiing Relay

M/W 1.5km Sprint

W 4×5km Relay

Nordic Combined

8.1 Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Province de Gangwon

oui

-

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire de la station de ski nordique, pour l’utilisation de la station et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18“Garanties”.

104 _

Sports

Nordic Combined

4×5km équipe H.

14 février

Relais 4×10km H.

Venue

Peace Valley Nordic Course

Garantie d’utilisation Nom du site

Additional

-

6 février

Ski de fond

Sports

Planned

7.10 Competition schedule

Combiné nordique

Sites

Existing

POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Nordic Course in Peace Valley as the cross country skiing competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

La station de ski nordique située dans la Peace Valley est actuellement utilisée pour accueillir les compétitions de combiné nordique et de ski de fond ou, hors saison, comme parcours de trekking pour de nombreux touristes en visite à PyeongChang.

Sites

Competition site construction

15th day

16th day

M 50km

W 30km

M 7.5km Sprint

Guarantee of use Venue Peace Valley Nordic Course

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Gangwon Province

-

POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venue, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

105 _


8. Sites

8.2

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Station de ski nordique, Peace Valley

8.3

8. Venues

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

oui

-

-

Current state of sites / construction work Venue

Existing Installations Not Needing Work

Peace Valley Nordic Course

Financement des travaux

8.3

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

Installations to be Built

-

-

Financing

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

12

10 (82%)

2 (18%)

Station de ski nordique, Peace Valley

8.4

Contribution d’autres org.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

(%)

12 (100%)

12 (100%)

Garanties obtenues

Station de ski nordique, Peace Valley

Venue

Peace Valley Nordic Course

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Contribution du POCOG Nlle. constr.

(Unit : USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

1998

03/2005

09/2008

-

-

03/2007

09/2008

Procédure d’appel d’offres

12

10 (82%)

Temporary installations

POCOG New Facilities

2 (18%)

Others

Renovation Sub of Existing total Facilities

(%)

(%)

New Facilities

(%)

(%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities

Sub total

12 (100%)

12 (100%)

Existing Site

Peace Valley Nordic Course

1998

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be held in accordance with the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site Station de ski nordique, Peace Valley

Capacité d’accueil totale 10.000

Places assises

Places debout

5.000

5.000

(Unit : seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

7.850 (78,5%)

1.850 (18,5%)

300 (3%)

Peace Valley Nordic Course

Le site de compétition de ski de fond est conçu de manière à contenir au total 10.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 5.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 7.000 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Compte rendu et suivi

106 _

Capacity 10,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

5,000

5,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

7,850 (78.5%)

1,850 (18.5%)

300 (3%)

The planned capacity for the Peace Valley Nordic Course is 10,000, including both those seats in the finish area and those along the competition course. There will be 5,000 seats and it is expected that an average of 7,000 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L’administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l’administration la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Work schedule

Original Date of Construction

8.5

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Permanent installations

Venue

La Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Total Work Cost

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.

107 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site Plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter D 3

3 A

108 _


8. Sites

8. Venues

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

C 3

B 3 A 3

111 _


8. Sites

Peace Valley

8. Venues

8.8.3

112 _

Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

113 _


8. Sites

8. Venues

Saut à skis

Ski Jumping

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement Une nouvelle installation sera créée dans la Peace Valley pour accueillir les épreuves de saut à skis. Pour l’entraînement, les tremplins de saut à skis (60m, 35m, 15m) seront installés à proximité. Les épreuves prévues sont les suivantes. Hommes

90m

120m

The ski jumping site will be constructed in Peace Valley. Training will take place on the K60m, K35m, and K15m jumps to be built near the competition site. The following competitions are planned:

Men

120m par équipe

Distances et temps de trajet

Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Venue

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

Construction des sites de compétition Sites

Distance (km)

Sites planifiés

Sites additionnels

-

oui

-

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation du stade de saut à skis installé dans la Peace Valley comme site de compétition de saut à skis lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

Utilisation post-olympique

7.10 Calendrier des compétitions

Tremplins de saut a skis, Peace Valley

Sports

Saut à skis Combiné nordique

Travel time (min)

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

Competition site construction Existing

Planned

Additional

-

-

IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Peace Valley Ski Jump Park as the venue for ski jumping competitions in the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

Les installations de saut à skis qui seront aménagées dans la Peace Valley serviront, après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, à l’accueil de différentes compétitions de saut à skis nationales et internationales ainsi que de lieu de stages de formation en vue de former les sportifs. Hors saison, elles seront exploitées à des fins récréatives et serviront d'observatoire pour les touristes en visite à PyeongChang.

Distance (km)

2002

Peace Valley Ski Jump Park

7.8

IBC / MPC

Travel time (min)

2010

Venue

Négociations avec la fédération internationale concernée

Sites

K120m team

2002 Peace Valley Ski Jump Park

7.7

Sites existants

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

7.9

K120m

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Temps de trajet (min)

2002 Tremplins de saut à skis, Peace Valley

7.8

K90m

Distance and travel time

Sites

7.7

Competition and training sites

Post-Games usage The proposed site will be used for various local/international ski jumping competitions and as a training ground for athletes. The facility will also be used for recreational purposes during off-seasons, as well as an observatory for tourists in PyeongChang.

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

90m prélim.

90m finale

120m prélim.

120m finale

K90m Qualifier

K90m Finals

K120m Qualifier

K120m Finals

90m individuel

90m équipe

114 _

Venue

Peace Valley Ski Jump Park

Sports

Ski Jumping Nordic Combined

K90m Individual

K90m Team

115 _


8. Sites

Sites

Tremplins de saut a skis, Peace Valley

Sports

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Saut a skis, fond

Venue

Peace Valley Ski Jump Park

120m finale (équipe)

Combiné nordique

8.1

8. Venues

Garantie d’utilisation

8.1

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Yongpyong Resort SA

oui

-

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Ski Jumping

K120m Team

Nordic Combined

K120m Sprint

Peace Valley Ski Jump Park

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

-

oui

-

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Yongpyong Resort

-

POBICO has secured a letter from Yongpyong Resort, the owner of the venue to be constructed, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The approval is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Guarantee of use Venue

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de la société Yongpyeong Resort, propriétaire des tremplins de saut à skis dont l’amenagement est prévu, pour l’utilisationet des installations et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.3

Feb 14

120m sprint

Nom du site

8.2

Sports

Current state of sites / construction work Venue

Existing Installations Not Needing Work

Peace Valley Ski Jump Park

Financement des travaux

8.3

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

-

Installations to be Built

-

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

24

16 (68%)

8 (32%)

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

8.4

Contribution d’autres org.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

24 (100%)

(%)

24 (100%)

Garanties obtenues

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

Venue

Peace Valley Ski Jump Park

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Contribution du POCOG Nlle. constr.

(Unit : USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

-

-

-

03/2005

09/2008

03/2007

09/2008

Procédure d’appel d’offres

116 _

Permanent installations

24

Temporary installations

16 (68%)

POCOG

Others

New Renovation Sub Facilities of Existing total Facilities

8 (32%)

(%)

(%)

New Facilities

(%)

24 (100%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities (%)

Sub total ○

24 (100%)

Work schedule Venue

Existing Site Original Date of Construction

Peace Valley Ski Jump Park

8.5

La société Yongpyeong Resort, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de

Total Work Cost

-

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company in accordance with the procedures specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be according to the said procedures. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by

117 _


8. Sites

8. Venues

compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site Tremplins de saut à skis, Peace Valley

Capacité d’accueil totale 16.000

Places assises

Places debout

10.000

6.000

(Unit : seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

12.500 (78,5%)

3.000 (18,5%)

500 (3%)

Peace Valley Ski Jump Park

Le site de compétition de saut à skis pourra contenir 16.000 places dont 10.000 places assises. On prévoit de vendre en moyenne 11.200 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Compte rendu et suivi

118 _

16,000

Number of Seats 10,000

Number of Standing Seats 6,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

12,500 (78.5%)

3,000 (18.5%)

500 (3%)

The planned capacity for the Ski Jumping Park is 16,000, which includes 10,000 sit-down seats. It is expected that an average of 11,200 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Yongpyeong Resort prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Yongpyeong Resort SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Yongpyong Resort Co. will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Yongpyong Resort Co. to ensure a safe and smooth construction.

119 _


8. Sites

8.8

Plans du site / Site plans

8.8.1

Plan de site interamuros / Site plan of the venue within perimeter

120 _

8. Venues

121 _


8. Sites

8.8.2

Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

122 _

8. Venues

Peace Valley

123 _


8. Sites

8.8.3

8. Venues

Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

124 _

125 _


8. Sites

8. Venues

Combiné nordique

Nordic Combined

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement Le combiné nordique se disputera aussi bien dans la station de ski nordique existante située dans la Peace Valley que sur les nouveaux tremplins de saut à skis ci-dessus mentionnés. Les épreuves prévues sont les suivantes. Tremplins de saut à skis

90m individuel

90m équipe

120m individuel

Station de ski nordique

15km

4×5km équipe

7,5km sprint

The Nordic combined events will be held in the existing Nordic Course and the Ski Jump Park to be built in Peace Valley. The following competitions are planned:

Ski Jumping Nordic Combined

Distances et temps de trajet

Village olympique (Dragon Valley) Distance (km) 2002

Peace Valley : tremplins de saut à skis, station de ski nordique

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

2010

5

2002

2

Distance (km)

2010

7

2002

2

2010

8

Venues

2002

2

2010

-

Station de ski nordique, Peace Valley

oui

12

2

Sites planifiés

Sites additionnels

oui

-

-

7.8

7.10 Calendrier des compétitions

Station de ski nordique Peace Valley

Combiné nordique

Saut a skis,

Skis de fond

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

5

2

7

2

8

2

12

2

Competition site construction Existing

Planned

Peace Valley Ski Jump Park

-

Additional -

Peace Valley Nordic Course

-

-

IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of the Nordic Course and Ski Jump Park in Peace Valley as a Nordic Combined competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

En ce qui concerne le projet d’utilisation post-olympique de ces deux sites, il a déjà été mentionné dans les rubriques ski de fond et saut à skis.

Combiné nordique

Distance (km)

-

Utilisation post-olympique

Tremplins de saut a skis, Peace Valley

IBC / MPC

Travel time (min)

2010

Venues

Négociations avec la fédération internationale concernée

Sports

7.5km Sprint

2002 Peace Valley Ski Jump Park Peace Valley Nordic Course

7.7

Sites existants

Tremplins de saut à skis, Peace Valley

Sites

K120m Individual

4×5km Relay

Distance (km)

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski nordique et des tremplins de saut à skis situés dans la Peace Valley comme sites de compétition de combiné nordique lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

K90m Team

15km

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Temps de trajet (min)

Construction des sites de compétition Sites

7.8

K90m Individual

Distance and travel time

Sites

7.7

Competition and training sites

Post-Games usage For details of post-Games usage of the proposed venues, please refer to 7.9 of the sections covering Cross Country Skiing and Ski Jumping.

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

K120m Preliminary

K120m Finals

90m indiv. 90m prélim.

120m prélim. 15kmH.

15km classique F. 30km classique H.

Peace Valley Ski Jump Park

90m équipe

90m finale

4×5km équipe H. 10km libre F. 15km libre H.

10km+ 10km poursuite H.

Venues

5km+ 5km poursuite F.

120m finale.

Sports

Nordic Combined Ski Jumping

Peace Valley Nordic Course

K90m Individual K90m Preliminary

K90m Finals

Nordic Combined Cross Country Skiing

K90m Team

M 15km W 15km Classic M 30km Classic

M 4×5km Team W 10km Free M 15km Free

M 10km+10km Pursuit

W 5km+5km Pursuit


8. Sites

Sites

Tremplins de saut a skis, Peace Valley

Sports

8. Venues

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Combiné nordique

Venues

Peace Valley Ski Jump Park

120m indiv.

Saut a skis,

120m finale

8.1

Combiné nordique

Peace Valley Nordic Course

7,5km sprint H.

Skis de fond

Relais 4×10km H.

1,5km sprint H./F.

Relais 4×5km F.

50km H.

30km F.

Garantie d’utilisation

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

M 50km

W 30km

K120m Individual K120m Finals (Team)

Nordic Combined

M 7.5km Sprint M 4×10km Relay

M/W 1.5km Sprint

W 4×5km Relay

Guarantee of use

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Yongpyong Resort SA

oui

-

Peace Valley Ski Jump Park

Yongpyong Resort

-

Station de ski nordique, Peace Valley

Province de Gangwon

oui

-

Peace Valley Nordic Course

Gangwon Province

-

Venues

État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site

8.3

Feb 16

MON

Tremplins de saut á skis, Peace Valley

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie du gouverneur de la Province de Gangwon, propriétaire concerné, pour l’utilisation du site de compétition du combiné nordique et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Feb 15

SUN

Nordic Combined

Cross Country Skiing

8.1

Nom du site

Feb 14

Ski Jumping

(équipe) Station de ski nordique Peace Valley

Sports

POBICO has secured a letter from the Governor of Gangwon, the owner of the venues for the Nordic combined competition, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The approval is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Current state of sites / construction work

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

oui

Peace Valley Ski Jump Park

-

-

-

Peace Valley Nordic Course

-

-

Tremplins de saut á skis, Peace Valley

-

-

Station de ski nordique, Peace Valley

-

oui

Financement des travaux

Venues

8.3

Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction

Existing Installations Needing Renovation

Installations to be Built

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

8.4

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

Tremplins de saut á skis, Peace Valley

24

16 (68%)

Station de ski nordique, Peace Valley

12

10 (82%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

(Unit: USD million)

Garanties obtenues

Venues

Cost of Permanent installations

Install. Temporary Overlay

POCOG

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

8 (32%)

(%)

(%)

(%)

24 (100%)

(%)

24 (100%)

oui

Peace Valley Ski Jump Park

24

16 (68%)

8 (32%)

(%)

2 (18%)

(%)

(%)

(%)

(%)

12 (100%)

12 (100%)

oui

Peace Valley Nordic Course

12

10 (82%)

2 (18%)

(%)

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

Total Work Cost

Nlle. constr.

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Tremplins de saut á skis, Peace Valley

-

-

-

03/2005

09/2008

03/2007

09/2008

Station de ski nordique, Peace Valley

1998

03/2005

09/2008

-

-

03/2007

09/2008

128 _

New Facilities

Others

Renovation of Existing Facilities

Guarantee

Sub total

New Facilities

Renovation Sub of Existing total Facilities

(%)

(%)

24 (100%)

(%)

24 (100%)

(%)

(%)

(%)

12 (100%)

12 (100%)

Work schedule Venues

Existing Site

Site to be Built

Temporary Site

Original Date of Construction

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Peace Valley Ski Jump Park

-

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

Peace Valley Nordic Course

1998

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

Mar. 2007

Sept.2008

129 _


8. Sites

8.5

8. Venues

Procédure d’appel d’offres

8.5

Les épreuves de cette discipline se disputeront dans la station de ski nordique et dans les tremplins de saut á skis. La procédure d’appel d’offres qui concerne ces deux sites a été mentionnée ci-devant.

8.6

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Tendering process Nordic Combined will be held in the Nordic Course and the Ski Jump Park at Peace Valley, and the tendering process is the same as the procedures already mentioned in the relevant venue information.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

Number of Seats

Number of Standing Seats

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

Tremplins de saut á skis, Peace Valley

16.000

10.000

6.000

12.500 (78,5%)

3.000 (18,5%)

500 (3%)

Peace Valley Ski Jump Park

16,000

10,000

6,000

12,500 (78.5%)

3,000 (18.5%)

500 (3%)

Station de ski nordique, Peace Valley

10.000

5.000

5.000

7.850 (78,5%)

1.850 (18,5%)

300 (3%)

Peace Valley Nordic Course

10,000

5,000

5,000

7,850 (78.5%)

1,850 (18.5%)

300 (3%)

Les sites de compétition du combiné nordique contiendront 26.000 places dont 15.000 places assises. On prévoit de vendre en moyenne 18.200 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Capacity

Compte rendu et suivi

The capacity for the two Nordic Combined venues is 26,000 in total, which includes 15,000 sit-down seats. It is expected that an average of 18,200 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. L'administration de la Province de Gangwon prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec l'administration de la Province de Gangwon, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

130 _

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon to ensure a safe and smooth construction.

131 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site plans

8.8.1 Plan du site in tramuros / Site plan of the venue within perimeter

133 _


8. Sites

8.8.1

Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

134 _

8. Venues


8. Sites

8.8.2Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

136 _

8. Venues

Peace Valley

137 _


8. Sites

8. Venues

Ski alpin

Alpine Skiing

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement Les épreuves de ski alpin seront disputées dans la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et dans la station Jungbong à Jeongseon. L’entraînement se déroulera dans les deux sites ou sur des pistes de la Dragon Valley qui ne seront pas affectées à la compétition. Les épreuves prévues pour ces sites sont les suivantes. Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong

Slalom H./F.

Slalom géant H./F.

Descente H./F.

Super G H./F.

The alpine skiing competitions will be held at the Dragon Valley Alpine Ski Area and Jungbong Alpine Ski Area (in Jeongseon), with training taking place at the competition sites and on another slope in Dragon Valley. The following competitions are planned:

Dragon Valley Alpine Ski Area Jungbong Alpine Ski Area

Combiné H./F. (descente/slalom)

Distances et temps de trajet

Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)

Station de ski Jungbong

7.7

Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong

7.8

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

M/W Downhill

M/W Super G.

M/W Combined (Downhill/Slalom)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

3

3

6

4

6

6

11

7

51

46

46

35

54

43

51

32

Dragon Valley Alpine Ski Area Jungbong Alpine Ski Area

7.7 Sites planifiés

Sites additionnels

oui

-

-

Dragon Valley Alpine Ski Area

-

oui

-

Jungbong Alpine Ski Area

Venues

7.8

Utilisation post-olympique

138 _

Distance (Km)

Travel time (min)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

3

3

6

4

6

6

11

7

51

46

46

35

54

43

51

32

Existing

Planned

Additional

-

-

-

-

IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of Dragon Valley Alpine Ski Area and Jungbong Alpine Ski Area as alpine skiing competition venues for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

La Dragon Valley, la plus grande station du pays, a déjà accueilli plusieurs Coupes du Monde de ski alpin et les épreuves de cette discipline lors des Jeux asiatiques d’hiver de Gangwon en 1999. Le site sert actuellement de complexe touristique et de station de ski destinée aux vacanciers coréens et aux touristes étrangers. La station de ski Jungbong qui va être construite sera consacrée après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 à l’entraînement de sportifs et à des compétitions de ski aussi bien de niveau national qu’international.

IBC / MPC

Travel time (min)

Competition site construction

Sites existants

Négociations avec la fédération internationale concernée

Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (Km)

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation de la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et de la station de ski Jungbong comme sites de compétition de ski alpin lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

M/W Giant Slalom

Venues

Temps de trajet (min)

Construction des sites de compétition Sites

M/W Slalom

Distance and travel time

Sites

Station de ski alpin, Dragon Valley

Competition and training sites

Post-Games usage Dragon Valley, the largest ski resort in Korea, was the venue for World Cup alpine skiing competitions, including the 1999 Asian Winter Games Gangwon. It currently functions as a ski resort for both domestic and international tourists. The proposed Jungbong Alpine Ski Area will be used as a local and international ski competition venue as well as a training site after the Games.

139 _


8. Sites

8. Venues

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Station de ski alpin,

Sports

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

M Downhill

W Downhill

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

16th day

Venues

Ski alpin

Dragon Valley

8.1

Station de ski Jungbong

Ski alpin

Sites

Sports

Station de ski alpin, Dragon Valley

Ski alpin

Station de ski Jungbong

Ski alpin

Descente H.

Descente F.

Combiné H. (descente/ slalom)

Combiné F. (descente/ slalom)

Super G.H.

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Slalom F.

Slalom géant H.

Slalom géant F.

Slalom H.

Super G.F.

Garantie d’utilisation

8.1

Nom du site

Alpine Skiing

Jungbong Alpine Ski Area

Alpine Skiing

Venues

Sports

Dragon Valley Alpine Ski Area

Alpine Skiing

Jungbong Alpine Ski Area

Alpine Skiing

M Combined W Combined (Downhill/ (Downhill/ Slalom) Slalom)

M Super G.

12th day

13th day

14th day

15th day

W Slalom

M Giant Slalom

W Giant Slalom

M Slalom

W Super G.

Guarantee of use

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Owner

Agreements Signed with the Owner

Agreements to be Signed

Yongpyong Resort SA

oui

-

Dragon Valley Alpine Ski Area

Yongpyong Resort

-

Station de ski Jungbong

Province de Gangwon

oui

-

Jungbong Alpine Ski Area

Gangwon Province

-

Venues

État actuel des sites / travaux nécessaires Nom du site

8.3

Dragon Valley Alpine Ski Area

Station de ski alpin, Dragon Valley

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG les garanties de Yongpyong Resort SA et du gouverneur de la Province de Gangwon, respectivement propriétaire de la Dragon Valley et de la station de ski Jungbong, pour l’utilisation de ces sites et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Sports

POBICO has secured letters from Yongpyong Resort, the owner of the Dragon Valley, and the Governor of Gangwon, the owner of the Jungbong Ski Area, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venues for the period of the Olympic Winter Games and the Paralympic Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The guarantees are attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

Station de ski alpin, Dragon Valley

-

oui

-

Station de ski Jungbong

-

-

oui

Financement des travaux

Current state of sites / construction work Venues

8.3

Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction

Existing Installations Needing Renovation

Installations to be Built

Dragon Valley Alpine Ski Area

-

-

Jungbong Alpine Ski Area

-

-

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

Station de ski alpin, Dragon Valley

11

7 (60%)

Station de ski Jungbong

32

26 (80%)

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Garanties obtenues

Unit: in million, year 2002 USD

Venues

Total Work Cost

Cost of Permanent installations

Install. Temporary Overlay

POCOG New Facilities

Renovation of Existing Facilities

Others Sub total

New Renovation Facilities of Existing Facilities

Guarantee

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Sub total

4 (40%)

(%)

(%)

(%)

(%)

11 (100%)

11 (100%)

oui

Dragon Valley Alpine Ski Area

11

7 (60%)

4 (40%)

(%)

(%)

(%)

(%)

11 (100%)

11 (100%)

6 (20%)

(%)

(%)

(%)

32 (100%)

(%)

32 (100%)

oui

Jungbong Alpine Ski Area

32

26 (80%)

6 (20%)

(%)

(%)

(%)

32 (100%)

(%)

32 (100%)


8. Sites

8.4

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

Station de ski alpin, Dragon Valley Station de ski Jungbong

8.5

8. Venues

Installations existantes

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

1981

03/2008

09/2008

-

-

03/2007

09/2008

Dragon Valley Alpine Ski Area

-

-

-

03/2005

09/2008

03/2007

09/2008

Jungbong Alpine Ski Area

Procédure d’appel d’offres

Venues

8.5

Pour la station Jungbong, l’administration de la Province de Gangwon, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux selon les procédures précisées dans la loi sur les marchés publics et les règlements connexes, qui régissent aussi les procédures de réclamation et d’appel. Quant á la station de ski alpin située dans la Dragon Valley, Yongpyong Resort SA, propriétaire du site, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi et aux règlements ci-dessus mentionnés. Pour ce dernier cas, les procédures de réclamation et d’appel y afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Work schedule

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Existing Site

Site to be Built

Original Date of Construction

Start Date

Finish Date

1981

Mar. 2008

Sept. 2008

-

-

-

Start Date Mar. 2005

Temporary Site

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

Mar. 2007

Sept. 2008

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Gangwon Province, the owner of the facilities, will select a construction company based on the procedures set forth in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will also be based on the same procedures. Yongpyong Resort, the owner of the Dragon Valley Alpine Ski Area, will select a construction company based on the company’s own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

Station de ski alpin, Dragon Valley

8.000

5.000

Station de ski Jungbong

16.000

10.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venues

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

3.000

6.300 (78,5%)

1.500 (18,5%)

200 (3%)

Dragon Valley Alpine Ski Area

6.000

12.500 (78,5%)

3.000 (18,5%)

500 (3%)

Jungbong Alpine Ski Area

Les deux sites de compétition de ski alpin sont conçus de manière à contenir au total 24.000 places dans le stade et tout au long du parcours de compétition. 15.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 6.400 billets pour chacune des compétitions pour la station de ski alpin située dans la Dragon Valley et 12.800 billets pour la station Jungbong.

8.7

Compte rendu et suivi

142 _

Number of Seats

Number of Standing Seats

8,000

5,000

16,000

10,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

3,000

6,300 (78.5%)

1,500 (18.5%)

200 (3%)

6,000

12,500 (78.5%)

3,000 (18.5%)

500 (3%)

The planned capacity for the two alpine stadiums is 24,000 in total, including both those seats in the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 15,000 are sit-down seats. It is expected that an average of 6,400 tickets will be sold for each competition at the Dragon Valley Alpine Ski Area and an average of 12,800 tickets for each at the Jungbong Alpine Ski Area.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur les sites. En ce qui concerne le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées, l’administration de la Province de Gangwon prendra en charge la station Jungbong et la société Yongpyong Resort, la station de ski alpin située dans la Dragon Valley. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec ces propriétaires, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction des sites de compétition.

Capacity

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. The regional government of Gangwon will supervise the designing firm and construction company of the Jungbong Alpine Ski Area, and Yongpyong Resort and the regional government of Gangwon those of the Dragon Valley Alpine Ski Area. POCOG will maintain close collaborative ties with the regional government of Gangwon and Yongpyong Resort to ensure a safe and smooth construction.

143 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

145 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

146 _

8. Venues

Jungbong

147 _


8. Sites

8. Venues

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

148 _

149 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

150 _

8. Venues

Dragon Valley

151 _


8. Sites

8. Venues

Ski artistique

Freestyle Skiing

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement Le ski artistique aura lieu dans une station dont la construction est prévue dans Bokwang Phoenix Park. Des pistes de la station qui ne seront pas destinées à la compétition seront affectées à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.

The freestyle skiing competitions will take place at a new facility scheduled to be built in Bokwang Phoenix Park. For training, athletes will use another slope in Bokwang Phoenix Park. The following competitions are planned:

Hommes

Bosses

Sauts

Men

Mogul

Aerial

Femmes

Bosses

Sauts

Women

Mogul

Aerial

Distances et temps de trajet

Distance and travel time

Sites

Village olympique (Dragon Valley) Distance (km)

Distance (km)

2002

2010

2002

2010

2002

2010

48

42

34

28

51

40

39

26

Construction des sites de compétition Sites planifiés

Sites additionnels

-

-

oui

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation du stade de ski artistique qui sera installé dans Bokwang Phoenix Park comme site de compétition lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18. Le POBICO étudiera de maniére positive l’introduction de nouvelles disciplines du ski artistique telles que ski cross et halfpipe, si la propostion en est fait par la fédération internationale du ski, sous réserve de l’approbation du CIO.

7.9

Utilisation post-olympique

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Bokwang Phoenix Park

Sports

2010

2002

2010

2002

2010

48

42

34

28

51

40

39

26

Competition site construction Existing

Planned

Additional

-

-

IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation(FIS) for the use of the freestyle course in Bokwang Phoenix Park as a freestyle skiing competition venue for the 2010 Olympics Winter Games. The approval is attached under Theme 18. Subject to the approval of the IOC, POBICO would positively consider the addition of new freestyle events competitions like Ski Cross and Half Pipe if proposed by the FIS.

7.9

Bokwang Phoenix Park est l’une des stations de ski les plus appréciées par les Coréens. Le stade de ski artistique qui sera aménagé dans cette fameuse station accueillera après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 de nombreuses compétitions nationales et internationales célèbres tout en devenant un espace propice à la promotion de cette discipline.

Travel time (min)

2002

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

7.8

Distance (km)

2010

Venue

Négociations avec la fédération internationale concernée

IBC / MPC

Travel time (min)

2002 Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

7.7

Sites existants

Bokwang Phoenix Park

Main Olympic Village (Dragon Valley) Distance (km)

Temps de trajet (min)

2010

Sites

7.8

Venue

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

2002 Bokwang Phoenix Park

7.7

Competition and training sites

Post-Games usage Bokwang Phoenix Park is one of the most popular ski resorts in Korea. After the Games, the proposed venue will organize high-profile local/international events and will be used to promote the sport in the region.

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

Ski artistique

Bosses F.

152 _

Bosses H.

Venue

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Sports

Freestyle Skiing

W Mogul

153 _

8th day M Mogul


8. Sites

Sites

Bokwang Phoenix Park

8.1

Sports

8. Venues

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Sauts prélim. F.

Sauts finale F.

Sauts prélim. H.

Sauts finale H.

Ski artistique

Venue

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Garantie d’utilisation

8.1

Nom du site

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park

Bokwang SA

oui

-

Feb 14

Feb 15

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

W Aerial (Q)

W Aerial (F)

M Aerial (Q)

M Aerial (F)

Freestyle Skiing

Guarantee of use Venue Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Le POBICO a obtenu pour le futur COJO, la garantie de la société Bokwang , propriétaire du site de compétition de ski artistique, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d'hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Sports

État actuel du site / travaux nécessaires

Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Samsung Bokwang

-

POBICO has secured a letter from Samsung Bokwang, the owner of the future freestyle course, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the venue for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Current state of sites / construction work

En millions USD en 2002

Nom du site

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park

8.3

Installations à construire

-

oui

-

8.3

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

5

4 (75%)

1 (25%)

Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park

Contribution du POCOG

Contribution d’autres org.

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

5 (100%)

(%)

5 (100%)

Garanties obtenues

Site de compétition de ski artistique, Bokwang Phoenix Park

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

8.4 Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

-

-

-

03/2005

09/2008

03/2007

09/2008

154 _

Existing Installations Needing Renovation

-

Installations to be Built

-

Financing of work

Venue

oui

Calendrier des travaux Nom du site

Existing Installations Not Needing Work or Reconstruction

Venue Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Financement des travaux

Nom du site

8.4

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

(Unit: USD million)

Total Work Cost

Cost of Permanent installations

Install. Temporary Overlay

5

4 (75%)

1 (25%)

POCOG New Renovation Facilities of Existing Facilities (%)

(%)

Others Sub total

New Facilities

(%)

5 (100%)

Guarantee

Renovation of Existing Facilities (%)

Sub total ○

5 (100%)

Work schedule Venue

Existing Site Original Date of Construction

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

-

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

-

-

Mar. 2005

Sept. 2008

Mar. 2007

Sept. 2008

155 _


8. Sites

8.5

8. Venues

Procédure d’appel d’offres

8.5

Bokwang SA, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel y afférentes seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planification conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

Tendering process Samsung Bokwang, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company's own tender process and taking into consideration relevant regulations specified in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site Bokwang Phoenix Park

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

16.000

10.000

6.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

12.500 (78,5%)

3.000 (18,5%)

500 (3%)

Bokwang Phoenix Park Freestyle Course

Le site de compétition de ski artistique est conçu de manière à accueillir au total 16.000 places autour du poteau d’arrivée et tout au long du parcours de compétition. 10.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 9.600 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Compte rendu et suivi

156 _

16,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

10,000

6,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

12,500 (78.5%)

3,000 (18.5%)

500 (3%)

The planned capacity for the Bokwang Freestyle Stadium is 16,000, including both those seats at the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 10,000 are sit-down seats, and it is expected that an average of 9,600 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. La société Bokwang s’occupera du contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Bokwang SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Samsung Bokwang will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Samsung Bokwang to ensure a safe and smooth construction.

157 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

159 _


8. Sites

8.8.2 Plan du site et ses environs / Site Plan showing the surrounding area

160 _

8. Venues

Bokwang Phoenix Park

161 _


8. Sites

8. Venues

Surf des neiges

Snowboard

7.6

7.6

Sites de compétition et d’entraînement Les pistes de surf des neiges de la station Sungwoo Resort seront réaménagées afin de répondre aux critères de la compétition de surf des neiges. D’autres pistes dans la même station seront réservées à l’entraînement. Les épreuves prévues sont les suivantes.

The snowboard competitions will take place on a partially renovated site at Sungwoo Resort. Another slope at the resort will be used as the training site. The following competitions are planned:

Hommes

Half-pipe

Slalom gèant paralléle

Men

Half Pipe

Parallel Giant Slalom

Femmes

Half-pipe

Slalom gèant paralléle

Women

Half Pipe

Parallel Giant Slalom

Distances et temps de trajet

Distance and travel time

Sites

Village olympique principal (Dragon Valley) Distance (km)

Distance (km)

CPP/CIRTV

Temps de trajet (min)

Distance (km)

Venue

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

43

38

72

61

53

39

Construction des sites de compétition

Distance (km)

Sites planifiés

oui

-

Négociations avec la fédération internationale concernée

7.8

Le POBICO a déjà obtenu l’accord de la Fédération Internationale de Ski (FIS) pour l’utilisation des pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort comme site de compétition de surf des neiges lors des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. Voir la garantie jointe au thème 18.

7.9

Utilisation post-olympique

7.10 Calendrier des compétitions Sites

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Sports

Surf des neiges

Travel time(min)

Distance (km) Travel time(min)

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

2002

2010

69

63

48

41

55

55

43

38

72

61

53

39

Competition site construction Existing

Planned

Additional

-

-

IF negotiations POBICO has already obtained the approval of the International Skiing Federation (FIS) for the use of Sungwoo Resort snowboard area as the snowboard competition venue for the 2010 Olympic Winter Games. The approval is attached under Theme 18.

7.9

La station Sungwoo Resort, site proposé pour la compétition de surf des neiges, fonctionne actuellement comme station de ski pour les Coréens et les étrangers. Les pistes de surf des neiges dans la station accueillerront après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010 des compétitions nationales et internationales célèbres tout en contribuant à l’augmentation des amateurs de cette discipline déjà très prisée par la jeune génération coréenne.

Distance (km)

2002

Sungwoo Resort Snowboard Area

-

Travel time(min)

IBC / MPC

2010

Venue

Sites additionnels

Olympic Village (Wonju)

2002 Sungwoo Resort Snowboard Area

7.7

Sites existants

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Main Olympic Village (Dragon Valley)

Temps de trajet (min)

2010

Sites

7.8

Temps de trajet (min)

Village olympique (Wonju)

2002 Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

7.7

Competition and training sites

Post-Games usage Sungwoo Resort is currently a ski resort for domestic and foreign skiers. After the Games, it will be used for high-profile local/international competition and for promoting snowboarding. Snowboarding is rapidly gaining popularity among Korean youths.

7.10 Competition schedule

6 février

7 février

8 février

9 février

10 février

11 février

12 février

13 février

Feb 6

Feb 7

Feb 8

Feb 9

Feb 10

Feb 11

Feb 12

Feb 13

Samedi

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

SAT

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

1st day

2nd day

3rd day

4th day

5th day

6th day

7th day

8th day

Half pipe F.

Half pipe H.

Slalom géant parallèle F.

Slalom géant parallèle H.

W Half Pipe

M Half Pipe

162 _

Venue

Sungwoo Resort Snowboard Area

Sports

Snowboard

163 _

W Parallel M Parallel Giant Slalom Giant Slalom


8. Sites

Sites

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

8.1

Sports

8. Venues

14 février

15 février

16 février

17 février

18 février

19 février

20 février

21 février

Dimanche

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

J9

J10

J11

J12

J13

J14

J15

J16

Venue

Sungwoo Resort Snowboard Area

Surf des neiges

Garantie d’utilisation

8.1

Nom du site Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Propriétaire

Accord signé avec le propriétaire

Accord à conclure

Hyundai Cement SA

oui

-

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

8.3

Rénovation ou réaménagement des installations existantes

Installations à construire

oui

-

-

Feb 16

Feb 17

Feb 18

Feb 19

Feb 20

Feb 21

TUE

WED

THU

FRI

SAT

SUN

9th day

10th day

11th day

12th day

13th day

14th day

15th day

16th day

Snowboard

Guarantee of use Owner

Agreements Signed With the Owner

Agreements to be Signed

Hyundai Cement

-

POBICO has secured a letter from Hyundai Cement, the owner of the Sungwoo Resort Snowboard Area, guaranteeing POCOG the use of and all commercial rights related to the site for the period of the Games, including the five days preceding the opening ceremony and the two days following the closing ceremony. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

8.2

Installations existantes utilisables sans obligation de travaux

Feb 15 MON

Sungwoo Resort Snowboard Area

État actuel du site / travaux nécessaires Nom du site

Feb 14 SUN

Venue

Le POBICO a obtenu pour le futur POCOG la garantie de la société Hyundai Cement, propriétaire des pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort, pour l’utilisation du site et la jouissance de tous les droits commerciaux y afférents pour la période des Jeux olympiques d’hiver en 2010, y compris les cinq jours précédant la cérémonie d’ouverture et les deux jours suivant la cérémonie de clôture. Voir le thème 18 “Garanties”.

8.2

Sports

Current state of sites / construction work Venue

Existing Installations Not Needing Work

Sungwoo Resort Snowboard Area

Financement des travaux

8.3

Existing Installations Needing Renovation or Reconstruction

Installations to be Built

-

-

Financing of work

En millions USD en 2002

Nom du site

Coût total des trav.

Install. perm.

Install. tempo.

5

3 (60%)

2 (40%)

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

8.4

Contribution d’autres org.

Rénov. des install. existantes

Total

Nlle. constr.

Rénov. des install. existantes

Total

(%)

(%)

(%)

(%)

5 (100%)

5 (100%)

Garanties obtenues

Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Venue

Sungwoo Resort Snowboard Area

oui

Calendrier des travaux

8.4

Nom du site

8.5

Contribution du POCOG Nlle. constr.

(Unit: USD million)

Installations à construire

Installations temporaires

Constr. initiale

Installations existantes Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

Ouv. du chantier

Fin de travaux

1991

03/2005

09/2008

-

-

03/2007

09/2008

Procedure d’appel d’offres

164 _

Cost of Permanent installations

5

3 (60%)

Install. Temporary Overlay 2 (40%)

POCOG New Facilities (%)

Others

Renovation of Existing Facilities (%)

Sub total

New Facilities

(%)

(%)

Guarantee

Renovation of Existing 5 (100%)

Sub total Facilities ○

5 (100%)

Work schedule Venue

Existing Site Original Date of Construction

Sungwoo Resort Snowboard Area

8.5

La société Hyundai Cement, propriétaire des installations, sélectionnera le constructeur des travaux conformément aux procédures d’appel d’offres déterminées à l’intérieur de la société en se référant à la loi sur les marchés publics et les règlements connexes. Les procédures de réclamation et d’appel seront précisées dans le contrat signé par les parties concernées. La construction du site de compétition sera soumise à l’inspection d’un spécialiste de l’environnement dès la phase de la planifi-

Total Work Cost

1991

Site to be Built

Temporary Site

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Start Date

Finish Date

Mar. 2005

Sept. 2008

-

-

Mar. 2007

Sept. 2008

Tendering process Hyundai Cement, the owner of the facilities, will select a construction company based on the company’s own tender process and taking into consideration relevant regulations provided for in the Public Contract Law. The protest and appeal procedure will be based on the terms of the contract signed by the parties concerned. The facilities will be built in an environment-friendly manner, following the

165 _


8. Sites

8. Venues

cation conformément aux dispositions et procédures des lois liées à l’environnement en vue de minimiser son impact sur ce dernier.

8.6

Capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques

regulations and procedures set forth in environmental laws, and thus subject to an inspection by environmental experts from the construction planning stage.

8.6

Olympic Games seating capacity

(En places)

Nom du site Pistes de surf des neiges de Sungwoo Resort

Capacité d’accueil totale

Places assises

Places debout

14.000

8.000

6.000

(Unit: seats)

Vente de billets

Venue

Public

Sponsors/Médias

CIO/ FI

11.000 (78,5%)

2.600 (18,5%)

400 (3%)

Sungwoo Resort Snowboard Area

Le site de compétition de surf des neiges est concu de maniére á contenir au total 14.000 places autour du poteau d’arrivée et tout au long du parcours de compétition de slalom géant paralléle et de halfpipe. 8.000 d’entre elles sont des places assises. On prévoit de vendre en moyenne 12.600 billets pour chacune des compétitions.

8.7

Compte rendu et suivi

166 _

14,000

Number of Seats

Number of Standing Seats

8,000

6,000

Ticket Sales General Public

Sponsors/Media

IOC/IFs

11,000 (78.5%)

2,600 (18.5%)

400 (3%)

The planned capacity for the Sungwoo Resort Snowboard Area is 14,000 each for the parallel giant slalom and half pipe events, including those seats at the finish area and those along the competition courses. Of the total number, 8,000 are sit-down seats. It is expected that an average of 12,600 tickets will be sold for each competition.

8.7

Le POCOG soumettra régulièrement et en toute honnêteté au CIO un rapport global sur l’état d’avancement des travaux sur le site. Hyundai Cement SA prendra en charge le contrôle des sociétés de conception et de construction concernées. Le POCOG travaillera en étroite collaboration avec Hyundai Cement SA, ce qui assurera un bon déroulement des travaux de construction du site de compétition.

Capacity

Reporting and monitoring POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC about the progress of venue construction. Hyundai Cement will supervise the designing firm and the construction company. POCOG will maintain close collaborative ties with Hyundai Cement to ensure a safe and smooth construction.

167 _


8. Sites

8.8

8. Venues

Plans du site / Site plans

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimeter

8.8.1 Plan du site intramuros / Site plan of the venue within perimerter


8. Sites

8. Venues

8.8.2

Plan du site et ses environs / Site plan showing the surrounding area

171 _


8. Sites

Sungwoo Resort

8. Venues

8.8.3

172 _

Plan gĂŠnĂŠral des sites / Site plan showing other competition venues in close proximity

173 _


9 Jeux Paralympiques

Paralympic Games

Le POBICO souhaite organiser les 10èmes Jeux Paralympiques d’hiver du 6 au 15 mars 2010. Le Comité d’Organisation des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang 2010 (POCPG) intégré dans le POCOG fera participer des experts dans les sports pour handicapés pour améliorer son efficacité.

POBICO proposes to host the 10th Paralympic Winter Games from March 6 to March 15, 2010. The 2010 PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games, POCPG, will be integrated into POCOG, and will involve experts in sports for the disabled in order to ensure a seamless organization of the competition.

Dans le but de parfaire l’opération des Jeux Olympiques, un Championat Mondial et une rencontre pré-paralympique seront organisés avant la manifestation. Le POCOG mettra en oeuvre à partir de 2004 un programme d’éducation professionnelle en collaboration avec les organisations des handicapés.

Prior to the Games, the World Championship competition and other pre-Olympic events will be organized to ensure perfect Games operations. In preparation for the Paralympic Winter Games, special education programs will be launched in 2004 in cooperation with organizations for the disabled.

À partir de 2003, l’administration de la Province de Gangwon désignera des sites réservés aux handicapés dont une pente aménagée dans chacune des trois stations de ski et le site de curling de la région. De même, le POCPG concertera avec le CIP pour mettre en place en 2003 un camp de sports d’hiver pour handicapés et un tour dit « Fam Tour » ainsi qu’un « programme de jumelage » entre les athlètes paralympiques et les habitants de PyeongChang.

Furthermore, the provincial government of Gangwon will designate a number of exclusive winter sports facilities for the disabled starting in 2003. These will include a special run at each of the three ski resorts, and the curling stadium. Meanwhile, in close consultation with the IPC, POCPG will organize, from 2003, an annual Winter Sports Fam Tour and Camp for the Disabled, and a Sisterhood Program between Paralympic athletes and the residents of PyeongChang.

Des navettes adaptées aux fauteuils roulants et équipées de matériels spécaux seront mises à la disposition des athlètes pendant les Jeux Paralympiques.

During the Paralympic Games, POCPG will make available wheelchair-accessible and specially equipped shuttle buses for the athletes.


9. Jeux Paralympiques

9.1

Dates proposées pour la tenue des Jeux Paralympiques

9. Paralympic Games

9.1

Le POBICO propose d’organiser les 10èmes Jeux Paralympiques d’hiver du samedi 6 au lundi 15 mars 2010.

9.2

POBICO proposes that the 10th Paralympic Games be held for 10 days from Saturday, March 6 to Monday, March 15, 2010.

9.2

Organisation structurelle des Jeux Paralympiques (POCPG)

Sites

9.3

9.3.1 Sites proposés N°

Sites

PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games (POCPG) The PyeongChang Organizing Committee for the Paralympic Winter Games (POCPG) will be integrated into POCOG in all phases of organization, operation, management, and execution. The organization of POCPG will include disabled athletes, experts in sports for the disabled, as well as specialists recommended by the International Paralympic Committee. By doing so, PyeongChang will ensure efficiency and expertise, create synergy in basic planning, funding, and facility use, and make effective use of human resources. With the guidance and cooperation of the IPC, PyeongChang will host world championships and pre-Olympic competitions to review and complement its capabilities in event organization, operation, and management.

Le Comité d’organisation des Jeux Paralympiques (POCPG) sera intégré dans le POCOG, à tous les niveaux d’organisation, d’opération, de gestion et d’exécution. Les membres du POCPG comprendront des athlètes avec handicap, des experts en sports des handicapés, ainsi que des spécialistes étrangers en provenance des organisations internationales, conformément aux recommandations du CIP. L’intégration maximisera l’efficacité et l’expertise, créant ainsi un effet de synergie dans le planning de base, le financement, dans l’utilisation des installations, et une utilisation effective des ressources humaines. L’efficacité et le bon fonctionnement du POCPG seront testés et complétés à travers l’organisation, sous la direction et la coopération du CIP, d’une compétition préliminaire précédant les Jeux Paralympiques de PyeongChang 2010.

9.3

Dates of the Paralympic Games

Venues

9.3.1 Proposed venues Utilisation

Capacité 50.000

Distance/Temps à.p.d. village paralympique

Propriétaire

No.

2km/2 min.

Yongpyong Resort SA

1

8.000

3km/4 min.

Yongpyong Resort SA

Venues

Use

Capacity

Distance/Time (Paralympic Village)

Owner

Olympic Stadium

Opening and closing ceremonies

50,000

2km/2 min.

Yongpyong Resort

2

Dragon Valley Alpine Ski Area

G-Slalom/Slalom

8,000

3km/4 min.

Yongpyong Resort

1

Stade Olympique

Cérémonies d’ouverture et de clôture

2

Site de ski aplin, Dragon Valley

Slalom G./slalom

3

Station de ski Jungbong

Ski alpin (Super-G)

16.000

46km/35 min.

Province de Gangwon

3

Jungbong Ski Area

Downhill/Super-G.

16,000

46km/35 min.

Gangwon Province

4

Stade de Biathlon Peace Valley

Biathlon

10.000

2km/2 min.

Province de Gangwon

4

Peace Valley Biathlon Course

Biathlon

10,000

2km/2 min.

Gangwon Province

5

Station de ski nordique, Peace Valley

Ski de fond

10.000

2km/2 min.

Province de Gangwon

5

Peace Valley Nordic Course

Cross Country

10,000

2km/2 min.

Gangwon Province

6

Yongpyong Dome, Peace Valley

Curling en fauteuil roulant

4.000

3km/3 min.

Yongpyong Resort SA

6

Peace Valley Yongpyong Dome

Curling

4,000

3km/3 min.

Yongpyong Resort

7

Gymnase Sunrise, Gangneung

Hockey sur luge

10.000

5km/5 min.

Ville de Gangneung

7

Gangneung Sunrise Gymnasium

Ice Sledge Hockey

10,000

5km/5 min.

Gangneung City

• Les sites des Jeux Olympiques d’hiver seront utilisés pour les Jeux Paralympiques, et tous les stades et installations seront mis en place préalablement, en considérant au maximum le confort des handicapés. Les propriètaires ont déjà autorisé l’utilisation des installations pour les Jeux Paralympiques.

176 _

• The venues of the Olympic Winter Games will be used for the Paralympic Winter Games. All venues and service facilities will be set up with maximum consideration for the disabled. Owners of the facilities have already given their permission regarding the use of the facilities.

177 _


9. Jeux Paralympiques

9.3.2 Plan des sites

9. Paralympic Games

9.3.2

9. Paralympic Games

Plan des sites / Map of the venues

9.4

Village paralympique / Paralympic Village

RUSSIA

Biathlon

Le village paralympique sera composé de villas condominiums et de Tower Condominiums dans la Dragon Valley. qui seront utilisés comme villages olympiques pour les Jeux Olympiques d’hiver, ainsi que le Hyosan Condominium de Gangneung. La capacité totale des villages olympiques est de 2000 chambres dont 400 seront accessibles par fauteuils roulants. Voir le plan sur la page dépliante.

Curling en fauteuil roulant

Gangneung

Wheelchair Curling

DPR KOREA DMZ

Hockey sur luge

PYOUNGYANG

Ice Sledge Hockey

PyeongChang SEOUL

Alpine Skiing

Gangneung

CPP/ CIRTV

IPC Hotel

Village des médias

Media Village

Stade paralympique Village paralympique

3

Paralympic Stadium

Gangneung Airport

Paralympic Village

IC

Autoroute (à 4 voies)

Express Highway (4 lanes)

3

456

8 mars

9 mars

10 mars

11 mars

12 mars

13 mars

14 mars

Cérémonie d’ouverture

15 mars Cérémonie de clôture

Descente H./F. (B1-B3)

Descente H./F. (LW1-LW12)

Super-G H. (LW1-LW12) (B1-B3)

Super-G F. (LW1-LW12) (B1-B3)

S Géant H. (LW1-LW12) (B1-B3)

S Géant F. (LW1-LW12) (B1-B3)

Slalom H. (LW1-LW12) (B1-B3)

Slalom F. (LW1-LW12) (B1-B3)

Artères

IC IC

Chemin de fer

Ski de fond courte dist. (Classique)

Ski de fond Mi-dist. (libre) H./F.

Ski de fond

Ski de fond longue dist. (Sit Ski) H./F.

Relais 3x2,5km F. Relais 1x2,5km+ 2x5km H.

Curling en fauteuil roulant

Curling en fauteuil roulant

Curling en fauteuil roulant

Curling en fauteuil roulant

Curling en fauteuil roulant

Hockey sur luge

Hockey sur luge

Hockey sur luge

Hockey sur luge

Hockey sur luge

Ski de fond longue dist. (libre) H./F.

IC

Échangeur

PyeongChang

Gare

Hockey sur luge

Railway

Aéroport d'arrivée

IC

Seoul

IC

2

Interchange Railway Station

IC 6 59

IC

Peace Valley

1

Gateway Airport Competition Venue

6 31

IC

442

Wonju Airport

5

Curling en fauteuil roulant Finale Hockey sur luge

National Arterial Road

5 IC

Site de compétition

Biathlon

East Sea (Pacific Ocean)

IC

7,050

7 mars

2,100

6 mars

7,200

Calendrier des compétitions

1

IBC/MPC 7

3,400

Seoul

1,100

Cross Country Skiing

JAPAN

1,950

Ski alpin

KOREA

3,000

Ski nordique

Hôtel de IPC

9.5

Dragon Valley

Biathlon

CHINA

Yangyang Int’l Airport

5,400

Village Paralympique

Condominiums pour personnes handicapées / Room layout of the condominiums in the Paralympic Village

Ex ist i Pl ng an n Ad ed dit ion al

9.4

Ex ist a En nt pr Ad ojet dit ion ne l

Voir le Plan sur la page dépliante.

IC

17 411

3,000

42

IC

Jungbong

4,500

3,600

(1:200) Hockey sur luge (Bronze/or)

Seoul 42

1 Chambre / Bedroom

IC

(1:200)

2 Séjour / Living room

19

Incheon Int’l Airport

0

10

20Km

Catégorisation des classes : du 2 au 4 mars 2010 / Entraînement : du 1er au 5 mars 2010

9.6

Déroulement des compétitions des Jeux Paralympiques

9.6.1 Transports PyeongChang, en principe, mettra à la disposition de la Famille Paralympique dont les athlètes ainsi que pour les spectateurs et les médias participant aux Jeux Paralympiques d’hiver 2010 le même niveau de service de transports que pour les Jeux Olympiques d’hiver. En particulier, PyeongChang déploiera un nombre suffisant d’installations spéciales et d’équipements tels que les 80 bus spécialement équipés pour éliminer toute gêne à l’encontre des handicapés et mettre en place des installations de confort pour ces derniers dans toutes les zones, y compris les points de transfert et les rampes d’accès. Pour la Famille paralympique

La Famille Paralympique aura à sa disposition des navettes fournies par le POCPG et les VIP paralympiques auront la possibilité d’utiliser des voitures exclusivement réservées pour eux. 178 _

Village paralympique principal (Dragon Valley) / Main Paralympic Village (Dragon Valley)

7,200

Dragon Valley (Yongpyong)

Village paralympique (Gangneung) / Paralympic Village (Gangneung)

3 Salle de bain / Bathroom


9. Paralympic Games

Pour les athlètes

9.3.2 Map of the venues

9.1

Pour les spectateurs

POBICO proposes that the 10th Paralympic Games be held for 10 days from Saturday, March 6 to Monday, March 15, 2010.

Competition schedule Mar. 6

Mar. 7

Mar. 8

Mar. 9

Mar. 10

Mar. 11

Mar. 12

Mar. 13

Mar. 14

Mar. 15 Closing Ceremony

Downhill M/W (B1-B3)

Downhill M/W (LW1-LW12)

Biathlon

9.2

Les navettes, y compris les bus spécialement équipés, seront assurées entre les parkings désignés et les sites sportifs pour les spectateurs.

Super-G. M (LW1-LW12) (B1-B3)

Super-G. W (LW1-LW12) (B1-B3)

Giant-S. M (LW1-LW12) (B1-B3)

Giant-S. W (LW1-LW12) (B1-B3)

Slalom M (LW1-LW12) (B1-B3)

Slalom W (LW1-LW12) (B1-B3)

Pour les médias

Cross Country Long Distance (Free) M/W

Cross Country Short Distance (Classical)

Cross Country Middle Distance (Free) M/W

Cross Country W Relay 3x2.5km M Relay 1x2.5km+2x5km

Cross Country Long Distance (Sit Ski) M/W Wheelchair Curling Final

Wheelchair Curling

Wheelchair Curling

Wheelchair Curling

Wheelchair Curling

Wheelchair Curling

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey

Ice Sledge Hockey (Bronze/Gold)

Classification: March 2 ~ March 4, 2010 / Practice period : March 1 ~ March 5, 2010

9.6.2 Hébergement Plus de 5.000 chambres dans la Dragon Valley et les hôtels dans les environs de Gangneung seront mis à la disposition des participants aux Jeux Paralympiques d’hiver de 2010 pour qu’ils puissent assurer leurs fonctions et leurs rôles. Les hébergements existants seront classés à l’avance en deux catégories : ceux avec un accès pour les fauteuils roulants et ceux non-accessibles et les hébergements nouvellement construits seront complètement réaménagés pour permettre un accès facile aux handicapés.

9.6.1 Transport In principle, PyeongChang will provide the Paralympic Family members, athletes, spectators, and the media participating in the 2010 Paralympic Winter Games with the same level of transportation services as the Olympic Winter Games. POCPG will deploy a sufficient number of special facilities and equipment, including 80 specially equipped buses to eliminate any inconvenience for the disabled, and set up convenience facilities in all areas, including the transfer points and access roads. Paralympic Family

The Paralympic Family may use shuttle buses and other means of mass transportation provided by POCPG, and VIPs will be assigned their own vehicles.

9.3

Venues

9.3.1 Proposed venues

Pour la Famille paralympique

Les membres de la Famille Paralympique, c’est-à-dire, les officiels du CIP, les présidents et secrétaires-généraux des Comités Nationaux Paralympiques, les invités et les officiels invités par le CIP séjourneront dans le Dragon Valley Hotel, hotel à cinq étoiles où le quartier général du POCPG sera basé, et au BeachHill Condominium, qui se trouve à proximité.

Paralympic Games operations

PyeongChang Organizing Committee for Paralympic Winter Games (POCPG) The PyeongChang Organizing Committee for the Paralympic Winter Games (POCPG) will be integrated into POCOG in all phases of organization, operation, management, and execution. The organization of POCPG will include disabled athletes, experts in sports for the disabled, as well as specialists recommended by the International Paralympic Committee. By doing so, PyeongChang will ensure eff iciency and expertise, create synergy in basic planning, funding, and facility use, and make effective use of human resources. With the guidance and cooperation of the IPC, PyeongChang will host world championships and pre-Olympic competitions to review and complement its capabilities in event organization, operation, and management.

Le POCPG mettra à la disposition du personnel des médias des navettes accessibles avec leur carte d’accréditation, et si nécessaire, ce dernier pourra utiliser des véhicules séparés autorisés par le POCPG.

Opening Ceremony

9.6

Dates of the Paralympic Games

Paralympic Village The Paralympic Village will be composed of the Villa Condominium and the Tower Condominium in Dragon Valley and the Hyosan Condominium in Gangneung. The Paralympic Village will accommodate 2,000 people and the facilities will include rooms for 400 wheelchair users. See the plan on the reverse side of this page.

9.5

9. Paralympic Games

Les athlètes des nations participantes pourront utiliser des navettes, équipées de dispositifs pour fauteuils roulants. Un nombre adéquat de navettes sera assuré entre le Village Paralympique et les sites sportifs pour que les athlètes puissent se déplacer confortablement.

See reverse side of this page.

9.4

9. Jeux Paralympiques

No.

Venues

Use

Capacity

Distance/Time (Paralympic Village)

Owner

50,000

2km/2 min.

Yongpyong Resort

8,000

3km/4 min.

Yongpyong Resort

1

Olympic Stadium

Opening and closing ceremonies

2

Dragon Valley Alpine Ski Area

G-Slalom/Slalom

3

Jungbong Ski Area

Downhill/Super-G.

16,000

46km/35 min.

Gangwon Province

Pour les médias

4

Peace Valley Biathlon Course

Biathlon

10,000

2km/2 min.

Gangwon Province

Les médias auront à leur disposition des villages des médias pendant toute la durée des Jeux. En plus du village des médias, le POCGP mettra aussi à la disposition du personnel de presse et technique préférant ne pas habiter au Village des Médias, des hôtels de trois à cinq étoiles situés à proximité du village olympique.

5

Peace Valley Nordic Course

Cross Country

10,000

2km/2 min.

Gangwon Province

6

Peace Valley Yongpyong Dome

Curling

4,000

3km/3 min.

Yongpyong Resort

7

Gangneung Sunrise Gymnasium

Ice Sledge Hockey

10,000

5km/5 min.

Gangneung City

Pour les sponsors et les spectateurs

Des hôtels de trois à cinq étoiles à proximité des sites de Gangneung et de la Dragon Valley seront mis à la disposition des sponsors et des spectateurs.

• The venues of the Olympic Winter Games will be used for the Paralympic Winter Games. All venues and service facilities will be set up with maximum consideration for the disabled. Owners of the facilities have already given their permission regarding the use of the facilities.

9.6.3 Sécurité Les Jeux Paralympiques emprunteront le système de sécurité des Jeux Olympiques d’hiver. Le personnel de sécurité suivra un entrainement spécial lui permettant de rendre un service de qualité aux athlètes handicapés et leur assurer un maximum de sécurité. 179 _

180 _

177 _


9. Jeux Paralympiques

9. Paralympic Games

Pour les athlètes

Athletes

Les athlètes des nations participantes pourront utiliser des navettes, équipées de dispositifs pour fauteuils roulants. Un nombre adéquat de navettes sera assuré entre le Village Paralympique et les sites sportifs pour que les athlètes puissent se déplacer confortablement.

Athletes will be provided with shuttle bus service, including wheelchair-fitted shuttle buses. An adequate number of shuttle buses will run between the Paralympic Village and the venues to enable athletes to move freely.

Pour les spectateurs

Spectators

Les navettes, y compris les bus spécialement équipés, seront assurées entre les parkings désignés et les sites sportifs pour les spectateurs.

Shuttle buses, including specially equipped buses, will be operated from the designated parking lots to the spectators area.

Pour les médias

Media

Le POCPG mettra à la disposition du personnel des médias des navettes accessibles avec leur carte d’accréditation, et si nécessaire, ce dernier pourra utiliser des véhicules séparés autorisés par le POCPG.

Media personnel will be able to use shuttle buses provided by POCPG by showing their ID cards, and, if needed, may use other vehicles authorized by POCPG.

9.6.2 Hébergement

9.6.2 Accommodation

Plus de 5.000 chambres dans la Dragon Valley et les hôtels dans les environs de Gangneung seront mis à la disposition des participants aux Jeux Paralympiques d’hiver de 2010 pour qu’ils puissent assurer leurs fonctions et leurs rôles. Les hébergements existants seront classés à l’avance en deux catégories : ceux avec un accès pour les fauteuils roulants et ceux non-accessibles et les hébergements nouvellement construits seront complètement réaménagés pour permettre un accès facile aux handicapés.

Over 5,000 rooms in Dragon Valley and hotels in the Gangneung area will be made available for the participants of the 2010 Paralympic Winter Games in accordance with their needs. Existing lodging facilities will be categorized into wheelchair accessible facilities or non-accessible in advance, and lodging facilities that provide complete accommodation amenities will be offered to the disabled.

Pour la Famille paralympique

Paralympic Family

Les membres de la Famille Paralympique, c’est-à-dire, les officiels du CIP, les présidents et secrétaires-généraux des Comités Nationaux Paralympiques, les invités et les officiels invités par le CIP séjourneront dans le Dragon Valley Hotel, hotel à cinq étoiles où le quartier général du POCPG sera basé, et au BeachHill Condominium, qui se trouve à proximité.

Members of the IPC, Presidents and Secretary-Generals of National Paralympic Committees, and guests and officials invited by the IPC will stay at the five-star Dragon Valley Hotel and the nearby Birch Hill Condominium.

Pour les médias

Media

Les médias auront à leur disposition des villages des médias pendant toute la durée des Jeux. En plus du village des médias, le POCGP mettra aussi à la disposition du personnel de presse et technique préférant ne pas habiter au Village des Médias, des hôtels de trois à cinq étoiles situés à proximité du village olympique.

Media personnel will be accommodated in the Media Village during the Paralympic Winter Games. Other hotels ranging from three to five stars will also be available near the Paralympic Village for members of the media who prefer to stay outside of the Media Village.

Pour les sponsors et les spectateurs

Sponsors and spectators

Des hôtels de trois à cinq étoiles à proximité des sites de Gangneung et de la Dragon Valley seront mis à la disposition des sponsors et des spectateurs.

A range of three to five star hotels in Dragon Valley and near the venues in Gangneung will be available for sponsors and spectators.

9.6.3 Sécurité

9.6.3 Security

Les Jeux Paralympiques emprunteront le système de sécurité des Jeux Olympiques d’hiver. Le personnel de sécurité suivra un entrainement spécial lui permettant de rendre un service de qualité aux athlètes handicapés et leur assurer un maximum de sécurité.

180 _

The security system for the Paralympic Games will be identical to that of the Olympic Winter Games. Security personnel will undergo a special training program to offer the best possible security services.

181 _


9. Jeux Paralympiques

9.7

Douane et immigration

9. Paralympic Games

9.7

Le POCPG garantira la même procèdure courtoise, pratique et rapide que celle des Jeux Olympiques d’hiver. Les chiens de guide pour les non-voyants n’auront aucune restriction pour entrer dans le pays, à condition qu’ils aient un certificat prouvant qu’il s’agit de chiens de guide et qu’il soit fourni un document de quarantaine ou de vaccination émis par leur pays respectif.

9.8

Marketing

POCPG will guarantee fast, courteous, and convenient immigration procedures for the Paralympic Family. There will be no restrictions for seeing-eye dogs to enter the country as long as they have the required quarantine or vaccination records and seeing-eye dog certificates from their home countries.

9.8

Le POCPG respectera et observera l’accord signé entre le CIO et le CIP, les activités de marketing du POCPG seront incluses dans la stratégie de marketing des Jeux Olympiques d’hiver de PyeongChang.

9.9

Compréhension des personnes handicapées Les médias, les spectateurs, les officiels de jeu coréens, le personnel d’opération et les volontaires devront suivre un programme d’éducation professionnelle mené par les organisations pour handicapés, dès 2004, pour fournir un service optimum aux participants des Jeux Paralympiques. En organisant des compétitions pré-Olympiques telles que la Coupe du Monde, le POCPG conduira un programme d’éducation sur place pour promouvoir la compréhension sur les sports des handicapés. De plus, sous la direction et la coopération du CIP, le POCPG lancera un programme de jumelage entre les athlètes paralympiques et les habitants et étudiants de PyeongChang.

9.10 Stratégie de communication

Customs and immigration

Marketing plan POCPG will respect and observe the agreement with the IOC and the IPC. The marketing plans of POCPG will be included in the marketing plans of POCOG.

9.9

Public awareness campaign for the disabled Starting from 2004 and in cooperation with competent organizations, POCPG will launch education and training programs for the media, general public, local officials, Games operation personnel, and volunteers to offer optimum services to the participants of the Paralympic Winter Games. During preOlympic competitions, POCPG will conduct on-site operation training programs and promote public awareness of the sports for the disabled. Additionally, in close cooperation with the IPC, POCPG will launch a sisterhood program between Paralympic athletes and the citizens of PyeongChang.

9.10 Communications strategy

Pour se mettre au diapason des tendances à rechercher l’élitisme, la systématisation et la spécialisation des Jeux Paralympiques, PyeongChang tâchera d’appliquer le même niveau d’excellence que pour les Jeux Olympiques aux installations des médias, aux services ainsi qu’à la couverture par la presse et la radiodiffusion. Cette stratégie de communication permettra de transmettre mondialement les scènes poignantes de l’humanité surmontant les difficultés physiques et relevant de nouveaux défis. De plus, avec l’assistance des autorités provinciales de Gangwon, PyeongChang louera des pistes des stations de ski d’envergure pour une utilisation exclusive des handicapés à partir de 2003, et organisera des Fam Tour des sports paralympiques ou des compétitions d’une certaine ampleur chaque année en consultation du CIP. Les fonds nécessaires seront subventionnés par le Fonds pour les handicapés de la Province de Gangwon, qui opère déjà avec succès une plage réservée aux handicapés.

In line with the growing status and specialized nature of the Paralympic Winter Games, PyeongChang will ensure that media facilities and services as well as the press and broadcasting coverage of the Paralympic Winter Games meet the same high standards as the Olympic Winter Games. This will guarantee worldwide transmission and coverage of the inspiring performances of Paralympic athletes. Furthermore, with the assistance of the regional government of Gangwon, PyeongChang will lease and reserve a number of ski slopes for the exclusive use of the disabled starting from 2003, while hosting Paralympic Sports Tours or competitions every year in consultation with the IPC. The necessary financing will come from the Fund for the Disabled of Gangwon Province, which already successfully operates a beach for the exclusive use of the disabled.

9.11 Financement

9.11 Financing

9.11.1 Source de financement

9.11.1 Financing

Le financement des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang sera inclus dans le budget du POCOG. Le POCOG et le Ministère de la Santé et du Bien-être de la Corée apporteront leur soutien financier à l’organisation des Jeux Paralympiques d’hiver de PyeongChang. Les Jeux Paralympiques pourront donc s’opérer sans aucun problème financier.

182 _

The financing of the PyeongChang Paralympic Winter Games will be included in the POCOG budget. POCOG and the Ministry of Health and Welfare of Korea will subsidize the funding of the PyeongChang Paralympic Winter Games.

183 _


9. Jeux Paralympiques

9.11.2 Budget du POCPG

9. Paralympic Games

9.11.2 POCPG budget

Le budget pour les Jeux Paralympiques de PyeongChang est de 57,4millions de dollars américains. Le taux de change appliqué durant la préparation du budget a été de 1 dollar américain pour 1.219 wons coréens à la date du 14 novembre 2002. Tous les montants ont été adaptés à la valeur en dollars de 2002 avec un taux d’indexation de 2,6%. La description du budget est la suivante :

The budget for the PyeongChang Paralympic Winter Games is USD57.4 million. All amounts have been calculated at the rate of KW1,219 to the dollar (as of November 14, 2002) and converted to the 2002 USD value in accordance with the annual average of 2.6% discount rate.

(Unité: millions USD)

(Unit: USD million)

A. Revenus 1. Droits de télédiffusion

Montant

%

B. Dépenses

Montant

%

5,3

9

B1. Placement de capitaux 0

0

- Village paralympique & autres villages

0

0

- CPP & CIRTV

0

0

- Autres

0

0

0

0

13 - Installations de jeu

1. TV rights

5,3

9

2. Parrainage TOP

7,7

13

2. Fournisseurs officiels

3,8

7

14. Sites

7,1

12

3. Vente des biillets

2,2

4

14. Village Paralympique

5,9

10

B2. Fonctionnement des jeux

4. Licences - Licences des marchandises

& autres villages 1,9

3

et des produits dérivés

14. CPP

3,2

6

14. CIRTV

3,4

6

- Monnaie de commémoration

1,1

2

15. Personnel de la compétition

2,5

4

- Philatélie

1,0

2

16. Technologie

6,3

11

16. Télécommunications

4,7

8

17,7

31

16. Internet

0,9

2

5. Loterie

2,9

5

17. Evénements culturels & autres

3,1

5

6. Donations

3,6

6

18. Services médicaux

2,8

5

7. Liquidation des biens

1,1

2

19. Restauration

2,1

4

7,6

13

20. Transport

2,3

4

21. Sécurité

1,4

2

8. Subventions

22. Publicité et promotion

1,8

3

- POCOG

11,3

20

23. Administration

7,1

12

- Gouvernement

14,4

25

24. Coordination

0,9

2

25,7

45

25. Autres

1,0

2

1,1

2

1,1

2

-

-

57,4

100

9. Autres

10. Déficit 11. Total

26. Surplus 27. Total

56,5

98

0,9

2

57,4

100

9.11.3 Lettres de garantie des sources de financement du POCPG Une lettre de garantie d’assistance financière aux Jeux Paralympiques a été fournie par le ministre de la Santé et du Bien-être de la Corée et est annexée au Thème 18.

184 _

A. Revenues

Amount

%

B. Expenditure

5.3

9

B1. Capital investment 13 - Sports facilities

5.3

9

Amount

%

0

0

- Olympic Village & other Villages

0

0

- MPC & IBC

0

0

- Others

0

0

0

0

2. Sponsorship

7.7

13

2. Official suppliers

3.8

7

B2. Operations 14. Sports venues

7.1

12

3. Ticket sales

2.2

4

14. Olympic Village & other villages

5.9

10

14. MPC

3.2

6 6

4. Licensing - Licensing merchandise

1.9

3

14. IBC

3.4

- Coin programme

1.1

2

15. Games workforce

2.5

4

- Philately

1.0

2

16. Technology

6.3

11

16. Telecommunications

4.7

8

16. Internet

0.9

2

17.7

31

17. Ceremonies & culture

3.1

5

5. Lotteries

2.9

5

18. Medical services

2.8

5

6. Donations

3.6

6

19. Catering

2.1

4

7. Disposal of assets

1.1

2

20. Transport

2.3

4

7.6

13

21. Security

1.4

2

22. Advertising & promotion

1.8

3

23. Administration

7.1

12

8. Contribution - POCOG

11.3

20

24. Coordination

0.9

2

- Government

14.4

25

25. Others

1.0

2

25.7

45

1.1

2

1.1

2

56.5

98

-

-

9. Others

10. Shortfall 11. Total

57.4

26. Surplus 27. Total

100

0.9

2

57.4

100

9.11.3 Letter of guarantee for the POCPG budget A letter guaranteeing financial assistance for the Paralympic Games has been secured from the Minister of Health and Welfare of Korea and is attached under Theme 18.

185 _


10 Village olympique

Olympic Village

PyeongChang installera et gérera les villages olympiques dans le but de donner la priorité aux athlètes et aux compétitions afin que les sportifs se maintiennent en pleine forme et ne ressentent aucune incommodité.

In line with the objective of hosting an Olympic Winter Games that focuses on athletes, PyeongChang will work toward making an ideal environment inside the Olympic Villages where athletes will be able to stay in comfort and fully prepare themselves for competition.

Le village olympique principal et deux villages supplémentaires seront installés au plus près des sites de compétition conformément aux recommandations du CIO. Tous les villages seront disposés non loin des villes secondant PyeongChang.

Based on the guidelines of the IOC, the Main Olympic Village and two complementary Olympic Villages will be located as close to competition venues as possible and within easy access from the venue cities.

En principe, les logements destinés aux sportifs seront des chambres individuelles ou doubles. Les installations des villages comprendront une buanderie ou une salle de repos et chaque chambre sera dotée des équipements et matériels tels qu’une salle de bain, un Assistant numérique personnel (PDA) et un visiotéléphone. PyeongChang sera à même d’offrir les meilleures conditions de logement aux sportifs.

Single or double-occupancy rooms will be made available, each equipped with an individual bathroom, PDA, videophone and other useful technology. Common laundry rooms, lounges and convenience facilities will create a comfortable and convivial atmosphere for athletes.

De plus, un système informatique et de télécommunications de pointe, dont est fière la Corée, sera installé pour la liaison entre les villages. Le système permettra de communiquer par Internet et de profiter de la télé médecine. Les trois villages fonctionneront ainsi comme s’ils n’étaient qu’un seul. Les villages profiteront par ailleurs d’un triple réseau de circulation - autoroutes, routes nationales et chemins de fer.

The three Olympic Villages will be connected by Korea's world-class Leading-Edge Information and Communications System, enabling video chatting and video medical treatment, and creating a single interactive community for athletes. The Olympic Villages will also be physically linked by a three-way transportation network of expressways, railways and national roadways.


10. Village Olympique

10. Olympic Village

10.1 Emplacement et distances

10.1 Location and Distance

10.1.1 Emplacement

10.1.1 Location The main Olympic Village of the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games will be situated in the center of Dragon Valley, the venue for the alpine events, just five minutes from the Olympic Stadium, Media Village, and IOC Hotel. Following IOC recommendations, POCOG will set up additional Olympic Villages in Wonju and Gangneung in consideration of venue proximity and differences in altitude. The three Olympic Villages will be conveniently and mutually linked through three access routes - the Youngdong Expressway, National Highway No.6 and the railway.

Ex

Ex ist in Pl g an ne Ad d dit ion al

ist a En nt pr o Ad jet dit ion ne l

Le village olympique principal se situe dans la Dragon Valley où auront lieu les compétitions de ski alpin. À 5 minutes de là se trouveront les lieux de cérémonies d’ouverture et de clôture, les villages des médias et l’hôtel où logera la délégation du CIO. En ce qui concerne la localisation des autres villages olympiques, PyeongChang les placera aux villes de Wonju et de Gangneung, compte tenu des recommandations du CIO concernant la proximité des sites et différences d’altitude. Les trois villages seront mis en relation par l’autoroute de Youngdong, la nationale 6 et le chemin de fer.

Biathlon

Biathlon

Yangyang Int’l Airport Bobsleigh

Bobsleigh

Skeleton

Skeleton

Curling

Curling

Hockey sur glace I

Seoul

Ice Hockey I

Gangneung

Hockey sur glace II

Ice Hockey II

Luge

Luge 7

Patinage de vitesse

Speed Skating

Vitesse sur piste courte

Short Track Speed Skating

Gangneung Airport

Patinage artisque

Figure Skating

IC

Ski nordique

Bokwang Phoenix Park

Saut à skis

Cross Country Skiing Ski Jumping

456

IC

Combiné nordique

IC

East Sea (Pacific Ocean)

IC

Ski alpin

Nordic Combined Alpine Skiing

5

PyeongChang

Ski artistique Sur des neiges

Freestyle Skiing Snowboard

IC 6

CPP/ CIRTV

Seoul

59

IC

Peace Valley

IBC/MPC

6

Hôtel de CIO

IOC Hotel

31

Village des médias

Media Village

IC

Stade olympique Village olympique

Olympic Stadium 442

Wonju Airport

5

IC

17

Olympic Village

411 42

Autoroute (à 4 voies) IC

Artères

Wonju

Express Highway (4 lanes)

Sungwoo Resort

Jungbong

Dragon Valley (Yongpyong)

National Arterial Road

Chemin de fer IC

IC

Échangeur

Railway IC

Seoul

IC

Interchange

IC

Gare Aéroport d'arrivée

42

Railway Station

19

Incheon Int’l Airport

0

10

20Km

Gateway Airport Competition Venue

Site de compétition

188 _

189 _


10. Village Olympique

10.1.2 Distance

2002 2010

10. Olympic Village

10.1.2 Distance

2002 2010

Olympic Village

Village des athletes olympique

Dist(km) Aéroport international Incheon

Yangyang

Hôtel

Village des athtlètes

Village des médias

Sites de Compétition

Gangneung

Dragon Valley

Wonju

AJT(min)

AJT(min)

AJT(min)

AJT (min)

AJT (min)

routier

ferroviaire

Dist(km)

routier

ferroviaire

Dist(km)

routier ferroviaire

248

153

-

166

104

110

275

178

-

242

148

161

166

101

110

275

175

183

73

53

-

163

110

-

40

39

-

71

45

54

163

102

116

40

31

43

Dragon Valley

Gangneung

QG des Jeux

Wonju

Dragon Valley

Wonju

Stade olympique

Dragon Valley

108

75

-

45

43

-

102

67

68

43

38

28

108

75

-

45

43

-

102

67

68

43

38

28

108

75

-

135

100

-

102

67

68

135

90

90

43

-

135

100

-

43

33

28

135

90

90

5

7

-

107

76

-

44

44

-

2

2

-

100

65

66

41

31

20

3

5

-

111

80

-

50

48

-

3

3

-

100

65

66

41

31

20

48

34

-

68

49

-

75

59

-

42

28

28

68

45

45

75

51

50

Biathlon/Ski de fond/Saut à skis

5

7

-

107

76

-

44

44

-

2

2

-

100

65

66

41

31

20

Bobsleigh/Luge /Skeleton /Surf des neiges

69

48

-

55

43

-

96

73

-

63

41

42

55

38

36

96

64

64

3

3

-

105

72

-

42

40

-

CPP/CIRTV Village des médias Bokwang Phoenix Park

Curling

Hockey sur glace I/II

3

3

-

102

67

68

42

33

28

104

70

-

10/5

15/7

-

131

95

-

98

63

65

10/5

10/5

-

131

86

87

40

35

-

130

92

-

5

8

-

38

28

25

130

85

86

5

5

Descente Super G

51

46

-

115

87

-

78

71

-

46

35

30

115

77

76

78

57

52

3

6

-

111

81

-

48

49

-

Ski artistique

IOC Hotel

Olympic Village

Headquarters

Media Village

Competition Venues

3

4

-

105

71

70

46

37

30

48

34

-

68

49

-

75

59

-

42

28

28

68

45

45

75

51

50

190 _

Rail

248

153

-

242

148

73 71

Dist (km)

AJT (min)

Road

Rail

Dist (km)

Road

166

104

110

275

178

-

161

166

101

110

275

175

183

53

-

163

110

-

40

39

-

45

54

163

102

116

40

31

43

108

75

-

45

43

-

102

67

68

43

38

28

108

75

-

45

43

-

102

67

68

43

38

28

Dragon Valley

Wonju

Olympic Stadium

Road

Dragon Valley

Rail

108

75

-

135

100

-

102

67

68

135

90

90

45

43

-

135

100

-

43

33

28

135

90

90

5

7

-

107

76

-

44

44

-

2

2

-

100

65

66

41

31

20

MPC/IBC Media Village

3

5

-

111

80

-

50

48

-

3

3

-

100

65

66

41

31

20

Bokwang Phoenix Park

48

34

-

68

49

-

75

59

-

42

28

28

68

45

45

75

51

50

5

7

-

107

76

-

44

44

-

2

2

-

100

65

66

41

31

20

69

48

-

55

43

-

96

73

-

63

41

42

55

38

36

96

64

64

3

3

-

105

72

-

42

40

-

3

3

-

102

67

68

42

33

28

104

70

-

10/5

15/7

-

131

95

-

98

63

65

10/5

10/5

-

131

86

87

Speed/Short Track/ Figure Skating

40

35

-

130

92

-

5

8

-

38

28

25

130

85

86

5

5

-

Downhill/ Super G.

51

46

-

115

87

-

78

71

-

46

35

30

115

77

76

78

57

52

3

6

-

111

81

-

48

49

-

3

4

-

105

71

70

46

37

30

48

34

-

68

49

-

75

59

-

42

28

28

68

45

45

75

51

50

Peace Valley

Biathlon/Cross Country Ski Jumping Bobsleigh/Luge Skeleton/Snowboard Curling

Patinage de vitesse/ Courte piste/ artistique-

Ski alpine (Slalom, slalom géant)

Yangyang

Gangneung

45

Peace Valley

International Airport Incheon

Dist (km)

Gangneung

Ice Hockey I / II

Alpine (Slalom, Giant Slalom) Freestyle Skiing

191 _


10. Village Olympique

10.2 Caractéristiques urbanistiques des villages olympiques

10. Olympic Village

10.2 Urban characteristics of the Olympic Villages

Le POCOG mettra l’accent sur les principes suivants dans l’organisation et la gestion des villages olympiques : l’amélioration de la performance sportive, la sécurité, la commodité et la facilité de la vie des résidents et enfin l’amitié entre les différentes cultures qui composent la famille olympique.

In structuring and operating the Olympic Villages, POCOG will place top priority on the athletes' training facilities, the provision of a comfortable living environment, and the creation of a friendly atmosphere for athletes.

Village olympique principal, Dragon Valley

The Dragon Valley, Main Olympic Village

En ce qui concerne le village olympique principal, les deux hôtels à quatre étoiles existants (Tower Condominium et Villa Condominium) situés dans la Dragon Valley qui est la plus grande station de sports d’hiver en Corée, ainsi qu’un condominium qui sera construit, seront mis à la disposition des délégations olympiques. Le service de restauration et les conditions de logement n’envieront rien à aucun autre village olympique du passé. Les installations collectives d’excellente qualité et les lieux de détente existants dans la station de la Dragon Valley, le magnifique panorama du village olympique avec un parcours de golf et des pistes de ski à proximité constituent autant d’atouts sur place. De plus, à 25 minutes du village olympique principal se trouve Gangneung, une ville de 250.000 habitants qui est aussi un site de villégiature au bord de la mer, ce qui se traduit par la possibilité d’activités culturelles et de loisirs. Un service fréquent de navettes permettra 24 heures sur 24 la connexion entre le village olympique principal et le centre-ville de Gangneung. Le village olympique principal hébergera 1.800 athlètes participants dans les disciplines suivantes : biathlon, ski de fond, combiné nordique, ski alpin, saut à skis, ski artistique et curling.

The main Olympic Village will be set up in the existing four-star Tower Condo Hotel and Villa Condominium, which are located in Dragon Valley, and a new condominium to be built. The main Olympic Village will provide athletes and team officials with the most striking residential environment in Olympic history. The Dragon Valley already is home to top-class lifestyle and recreational activities. The area includes a golf course behind the Olympic Village and a splendid frontal landscape dominated by majestic ski slopes. Within 25 minutes of the main Olympic Village is Gangneung, a city known for its tourism and leisure attractions. With a population of over 250,000, Gangneung offers a wide range of exotic cultural and recreational experiences to visitors from overseas. There will be 24-hour shuttle bus services between the main Olympic Village and downtown Gangneung. The main Olympic Village will accommodate 1,800 athletes taking part in biathlon, cross-country, Nordic combined, alpine skiing, ski jumping, freestyle, and curling events.

Village olympique de Gangneung

Gangneung Olympic Village

Un autre lieu qui accueillera un village olympique satellite est Gangneug, une ville culturelle avec une longue tradition et un haut lieu du tourisme en Corée, de par son bel environnement naturel - la mer de l’Est qui la longe et le parc national avec ses célèbres monts Seorak et Odae. Divers monuments historiques tels Ojukheon (la maison du savant Yi Yi du royaume Joseon), Seongyojang (maison typique du royaume Joseon) et Gyeongpodae (pavillon au bord d’un lac) ou encore les festivités de Dan o de renommée nationale qui ont lieu tous les ans, constituent également sa fierté. Les 500 chambres du Hyosan Condominium, hôtel à quatre étoiles situé au bord de la mer avec un beau paysage, seront mises à la disposition de la famille olympique après une totale rénovation. Les athlètes logeront dans des chambres individuelles ou doubles. Les installations du condominium comprennent, entre autres, une piscine et un sauna. Le village olympique de Gangneung hébergera 800 athlètes participants dans les disciplines suivantes : patinage de vitesse, patinage de vitesse sur piste courte et patinage artistique.

Gangneung, one of the locations for additional Olympic Villages, is not only Korea’s most noted tourism city with the Mt. Seorak and Mt. Odae National Parks and the East Sea coastline but is also a city of long tradition and revered culture. Visitors can find a variety of cultural sites in Gangneung, such as Ojukheon, Seongyojang, and Gyeongpodae. The Olympic Village will use 500 renovated rooms in the existing four-star Hyosan Condominium located on the scenic beachfront. Athletes will be assigned either single or double rooms and have access to such amenities as a swimming pool and sauna. The Gangneung Olympic Village will provide lodgings for 800 athletes participating in speed skating, short track speed skating, and figure skating events.

Village olympique de Wonju

Wonju Olympic Village

Wonju où se situera l’un des villages olympiques satellites est non seulement la plaque tournante des transports routiers et ferroviaires mais également la première ville industrielle de la Province de Gangwon avec une population de 280.000 habitants. Dans son sein se trouvent une zone industrielle spécialisée dans les appareils médicaux de pointe et la zone industrielle de Munmak. Située à une heure de Séoul, capitale du pays, la ville abrite le Parc national des monts Chiak ainsi qu’un bon nom-

The city of Wonju, with a population of 280,000, is the hub of land transportation as well as the primary industrial city of Gangwon Province with its up-to-date medical equipment industrial complex and the Munmak industrial complex. Just one hour from Korea’s capital, Seoul, Wonju is also home to a number of historical sites and monuments including Mt. Chiak National Park and Gangwon Gamyeong, the Gangwon provincial office during the Joseon Dynasty. The Olympic Village in Wonju

192 _

193 _


10. Village Olympique

10. Olympic Village

bre de monuments historiques tels Gangwon Gamyeong (bureau du gouverneur de la Province de Gangwon de l’époque du royaume Joseon). Le village regroupera 550 chambres existantes et 300 chambres à construire au sein de bâtiments résidentiels pour étudiants de l’Université Yonsei situés en banlieue. Ce seront des chambres doubles toutes équipées d’un bain. Toutes les installations nécessaires pour l’organisation d’un village olympique sont, pour la plupart, déjà réunies. Le village olympique de Wonju comptera 1.500 sportifs des disciplines suivantes: hockey sur glace, surf des neiges, bobsleigh, luge et skeleton.

will include 550 existing dormitory rooms and 300 soon-to-be-built rooms at the Yonsei University campus situated on the outskirts of the city. Each room has its own bathroom and two beds. Many of the conveniences required for an Olympic Village are already in place. 1,500 athletes participating in ice hockey, snowboard, bobsleigh, luge, and skeleton events will stay at the Wonju Olympic Village.

Les trois villages profiteront d’une triple liaison constituée de l’autoroute Yeongdong, de la nationale 6 et du chemin de fer Wonju-Gangneung. Des moyens de transport rapides et pratiques seront mis à la disposition des athlètes : les villages seront desservis par les navettes qui assureront toutes les 10 à 20 minutes les passages village-sites de compétition, village-gare, village-centre urbain et village-village. Les systèmes de visiotéléphone sur Internet et de télé médecine, issus des technologies informatiques et des télécommunications, dont est fière la Corée, serviront ainsi à gérer efficacement les trois villages comme s’ils n’étaient qu’un seul.

The three Olympic Villages will be accessible by a three-way transportation network, consisting of the Youngdong Expressway, National Highway No. 6 and the Wonju-Gangneung railway. In addition, quick and convenient shuttle bus services will travel between the Olympic Villages and venues, train stations, and the downtown areas. Shuttles will run every 10 to 20 minutes. Employing Korea’s worldclass information and communications technology, a comprehensive information system will be built to allow inter-village video communication and video medical diagnoses, essentially using technology to unite the three Olympic Villages into one.

La ville de PyeongChang prévoit de répondre à une demande éventuelle de la part de chacune des délégations nationales qui voudront loger à proximité des sites de compétition : elle préparera 4 autres hôtels à quatre étoiles répartis dans les environs des sites suivants : station de ski Jungbong où auront lieu les épreuves de ski alpin, Bokwang Phoenix Park qui accueillera les compétitions de ski artistique et Sungwoo Resort où se disputeront les épreuves de ski de fond, de luge, de bobsleigh et de skeleton. Par ailleurs, dans le but de fournir une ambiance favorable au maintien de la stabilité psychologique, la ville proposera des chambres d’hôtes pour héberger la famille des athlètes.

In addition to the three Olympic Villages, POCOG will, based on the request from the participating NOCs, make available 4-star lodgings in the vicinity of the following competition venues: Jungbong Alpine Ski Area for alpine skiing, Bokwang Phoenix Park for freestyle skiing, and Sungwoo Resort for skeleton. Meanwhile, POCOG will also develop a home stay program for the athletes’ families to help athletes maintain psychological stability.

194 _

195 _


10. Village Olympique

10.3 Calendrier des différentes phases de la construction

10. Olympic Village

10.3 Construction schedule for the Olympic Villages

Pour le village olympique de Gangneung, on utilisera les installations existantes dont la rénovation et la réparation seront prises en charge par la compagnie de construction Hyosan Resort SA. En ce qui concerne les villages de Dragon Valley et de Wonju, ce sont pour la plupart des cas des installations déjà existantes. Pour quelques installations qui doivent être nouvellement aménagées dans ces deux villages, la société Yongpyong Resort et l’Université Yonsei s’occuperont respectivement des travaux d’agrandissement des installations. On prévoit environ cinq ans pour les différentes étapes de la construction comme les évaluations d’impact de différentes sortes, la recherche des ressources financières, l’obtention du permis de construire et la construction proprement dite. On ajoutera encore un an, en particulier, pour l’étape de finition et d’aménagement paysager. Par conséquent, on envisage six ans de construction lorsqu’il s’agit des nouvelles installations. Dans les cas de réparation, l’échéancier sera normalement beaucoup moins long. Ainsi, tous les travaux seront achevés en juin 2009, que ce soit pour les nouvelles constructions ou pour les autres. Le droit d’utilisation de toutes les installations aura été cédé au POCOG un mois avant les Jeux.

An existing building will be renovated for the Olympic Village in Gangneung, and the renovation work will be conducted by Hyosan Resort Inc. In the meantime, most of the existing facilities in the Dragon Valley Olympic Village and the Wonju Olympic Village will be used, and only an addition to the existing facilities needs to be built, under the responsibility of the Yongpyong Resort and Yonsei University, respectively. It will take approximately five years to conduct impact assessments, secure funding, obtain building approvals and permits, and construct the additional buildings, and another year to complete finishing work and landscaping. In sum, the total construction period for the new buildings is estimated to take a maximum of six years at the most, but renovation work is expected to take much less time. All new construction and renovation will be completed by June 2009, and the rights to use all the facilities will be transferred to POCOG starting one month before the Olympic Games.

Échéancier des travaux du village olympique de Gangneung

Construction schedule for the Gangneung Olympic Village

N° Étapes de construction

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

1 Travaux préparatoires

No.

Construction stages

1

Preparatory work

2

Basic housing construction

3 Conception des bâtiments supplémentaires

3

Additional building design

4 Adaptation des designs aux installations existantes

4

Renovation design of existing facilities

5 Conception de l’infrastructure

5

Infrastructure design

6 Construction de l’infrastructure

6

Infrastructure construction

7 Conception de l’infrastructure supplémentaire

7

Construction of additional facilities

8 Adaptation des travaux aux installations existantes

8

Adaptation work on existing facilities

9 Travaux de finition

9

Finishing work

2 Construction des bâtiments résidentiels

déjà achevé

10

10 Ouverture du village olympique

Échéancier des travaux des villages olympiques de la Dragon Valley et de Wonju 2003

2004

2006

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2007

2008

2009

2010

already completed

Opening of Olympic Village

Construction schedule for the Dragon Valley and Wonju Olympic Villages

Étapes de construction

1

Travaux préparatoires

1

2

Conception du site et des bâtiments

2

Site & building design

3

Conception de l’infrastructure

3

Infrastructure design

4

Construction

4

Construction

5

Aménagement paysager

5

Landscaping

6

Travaux de finition

6

Finishing work

7

Ouverture du village olympique

7

Opening of Olympic Village

196 _

2005

2003

2007

2008

2009

2010

No.

Construction stages

2003

2004

Preparatory work

197 _

2005

2006


10. Village Olympique

10. Olympic Village

10.4 Plans

10.4 Overall plans

10.4.1 Unités CNO

10.4.1 NOC units

La ville de PyeongChang préparera environ 90 unités CNO dans le village olympique principal, compte tenu du taux de participation aux Jeux Olympiques d’hiver en 2002. Les unités CNO se situeront dans le même bâtiment que la délégation sportive concernée, au même étage que celle-ci ou au rez-de-chaussée. La superficie de chaque unité sera comprise entre 40 et 200 m2.

Vallage olympique principal (Dragon Valley)

198 _

Ninety NOC units will be prepared to be used as NOC offices based on the number of participating countries in the 2002 Olympic Winter Games. NOC units will be set up on the first floor of buildings where the NOC’s respective delegations are staying, or on the same floor as the delegations. The floor space of each unit will range from 40m2 to 200m2.

Main Olympic Village (Dragon Valley)

199 _


10. Village Olympique

10. Olympic Village

Unité CNO dans le village olympique principal (Dragon Valley) Main Olympic Village NOC Unit (Dragon Valley)

Unité CNO (1-24) NOC unit (1-24)

Unité CNO (25-50) NOC unit (25-50)

Unité CNO (51-100) NOC unit (51-100)

1,350

1,350

A

2,600

4,650

5,400

E

1,900

1,250

1,350

D

B

4,200

B

2,100

E

E

D

D

A

1,350

C

E

A

900

2,100

C

6,100

E E

D

4,650

3,300

B

4,200

6,800

4,500

(1:200)

4,500

(1:200)

E

(1:200) 900

(1:200)

3000

4,500

Coupe

3,600

4,200

A Chef de mission / Chef de mission

B Bureau des équipes / Team office

D Médecin / Doctor’s office

E Salle de massage / Massage room

3,300

Section

Roof 2,850

2.850

Toit

5F 3,000

3.000

5F

4F 3,000

3.000

4F

3F 3,000

3.000

3F

2F

2F 3,000

3.000

5,000

1,900

3,800

1,350

3,000

A

D B

1,250

2,100

1,250

600

1,900

Unité CNO (101-200) NOC unit (101-200)

1F

1F

200 _

201 _

C Salle de réunion / Meeting room


10. Village Olympique

10.4.2 Accommodations for athletes

10.4.2 Appartements et chambres des athlètes Conformément aux lignes directrices relatives aux villages olympiques du CIO, des équipements et matériels confortables et commodes seront assurés pour les athlètes. Chaque unité de logement sera dotée de tous les équipements nécessaires selon ces lignes directrices. Elle sera soit une chambre double avec une salle de bain pour deux sportifs soit une chambre individuelle avec une salle de bain réservée à chaque chef de mission.

1,350

1,350

1,250

In accordance with IOC guidelines on Olympic Villages, comfortable and convenient facilites will be provided for athletes. All necessary equipment and furnishings will be installed in each accommodation unit as per relevant IOC guidelines. Furthermore, PyeongChang will set up a double-occupancy room with one bathroom per two athletes and a single-occupancy room with one separate bathroom for each chef de mission.

1,900

1,250 1,350

600

1,900

3

1 1,950

3

2,600

3

2,600

2,600

3,000

600

1,250

600

1,900

10. Olympic Village

2

1

1

6,100

2

5,400

6,100

4,200

3

3

7,050

2

5,000

2,100

1

1

6,900

4,500

4,500

(1:200)

(1:200) 3,000

4,500

(1:200)

1 Chambre / Bedroom

Dessin en coupe

2 Séjour / Living room

3 Salle de bain / Bathroom

Cross-sectional view

2,850

Roof 2.850

Toit

3,000

5F 3.000

5F

3,000

4F 3.000

4F

3,000

3F 3.000

3F

1F

202 _

3,000

2F 3.000

2F

1F

203 _

4,500

(1:200)

3,600


10. Village Olympique

10. Olympic Village

Village olympique de Wonju

UnitĂŠ du village olympique de Wonju

Wonju Olympic Village

Wonju Olympic Village unit

6,000

6,000

6,200

2,000

6,200

6,000

(1:200)

Dessin en coupe Cross-sectional view

3,000

5F

3,000

4F

3,000

3F

3,000

2F

1F

204 _

205 _

6,000


10. Village Olympique

10. Olympic Village

Village olympique de Gangneung

UnitĂŠ du village olympique de Gangneung

Gangneung Olympic Village

Gangneung Olympic Village unit

7,200

7,200

3,500

1,100

3,400

7,200

3,600

(1:200)

Dessin en coupe Cross-sectional view

3,500

Roof

3,500

5F

3,500

4F

3,500

3F

3,500

2F

3,500

1F

B1F

206 _

207 _


10. Village Olympique

10.4. 3 Superficie des chambres individuelles et doubles 220 chambres individuelles d’une superficie de 15m2~25m2 sont prévues dans le village olympique de la Dragon Valley pour les représentants des CNO et le médecin d’équipe. Les sportifs logeront pour la plupart dans des chambres doubles. Les chambres doubles du village olympique principal existent en différentes superficies allant de 13,5m2 à 17,55m2. Le village olympique de Gangneung comptera 168 chambres individuelles et 332 chambres doubles dont la superficie est respectivement de 8,6m2~9,1m2 et de 12m2~15,8m2. Le village olympique de Wonju ne contiendra que des chambres doubles d’une superficie de 16,9m2. Pour le village principal et le village de Gangneung, un salon d’à peu près la même dimension que la chambre sera mis à la disposition de chaque résidant.

10.4.4 Nombre total de lits

10. Olympic Village

10.4.3 Surface area of the single and double rooms POCOG will secure 220 single rooms measuring 15m2~25m2 in the Dragon Valley Olympic Village for NOC chef de mission and team doctors, while most athletes will be assigned double rooms. There are several floor plans for double rooms in the main Olympic Village with bedroom size ranging from 13.5m2 to 17.55m2. The Gangneung Olympic Village will have 168 single rooms and 332 double rooms. The size of single rooms will be between 8.6m2 and 9.1m2, and that of double rooms between 12m2 and 15.8m2. The double rooms in the Wonju Olympic Village are uniform in size at 16.9m2. The rooms at the Main Olympic Village and the Wonju Olympic Village will have an adjacent living room to ensure the comfort of its occupants.

10.4.4 Total number of beds planned

Le nombre total de chambres prévues pour les participants aux Jeux Olympiques d’hiver 2010 est de 2.361 dont 388 chambres individuelles et 1.973 chambres doubles : village olympique principal: 1.011, village olympique de Gangneung: 500 et village olympique de Wonju: 850.

10.4.5 Surface au sol par personne

The total number of rooms planned for the 2010 PyeongChang Olympic Winter Games delegations is 2,361 rooms: 1,011 rooms in the Main Olympic Village, 500 in the Gangneung Olympic Village, and 850 in the Wonju Olympic Village. Of the total, 388 are single rooms, and 1,973 are double rooms.

10.4.5 Floor space per person

La surface totale au sol des villages olympiques s’élèvera à 81.332m2 dont 48.231m2 pour le village olympique principal, 15.053m2 pour le village de Wonju et 18.048m2 pour le village de Gangneung. Si on estime le nombre de participants à 4.000 personnes, cela fait 20m2 par personne.

10.5 Zones internationale et résidentielle

The total floor space of the Olympic Village will be 81,332m2: 48,231m2 for the main Olympic Village, 15,053m2 for the Wonju Olympic Village, and 18,048m2 for the Gangneung Olympic Village. With the number of participants estimated at 4,000, floor space per person will be 20m2.

10.5 The International and Residential Zones

L’organisation du village aura comme principe de permettre à chaque zone de remplir pleinement sa fonction et son rôle. Une entrée indépendante sera aménagée par zone.

The layout of each Olympic Village and zone will be conveniently arranged to include appropriate placement of access points and transportation facilites.

Zone internationale

International Zone

Pour la zone internationale, l’accent sera mis sur les activités de soutien et sur la publicité des villages olympiques : une surface importante sera affectée à la presse ; Il y aura une zone désignée pour les médias et des installations de service comprenant un centre d’ achat, une banque, un bureau de poste, des centres d’ appels internationaux, une laverie, une salle de massage et de sauna, des salles de jeux informatiques, des salles pour internet, une discothèque, un karaoke et un centre de conditionnement physique. Le parking pour les navettes et le centre de maintenance & réparation de véhicules se situeront dans la zone internationale. Les navettes s’arrêteront également à l’intérieur des villages olympiques en vue de faciliter leur utilisation par les athlètes.

The International Zone will provide the following services: shopping mall, photo laboratory, beauty salon, dry-cleaner, post office, bank, florist, travel agent and tourist information center, video games, rooms, internet cafe, discotheque, and karaoke. The Village logistics services will include an NOC services center, material transfer area, security center, Olympic Village press center, Radio-TV center, and a VIP protocol and Village maintenance center. Shuttle buses will be operated inside the International Zone, enabling the athletes to travel conveniently between the Olympic Village and the International Zone. The shuttle buses will run on non-polluting natural gas.

Zone résidentielle

Residential Zone

La localisation de la zone résidentielle sera choisie dans le but de maximiser la sécurité et le confort des athlètes. Les installations fréquentées par les athlètes telles que les restaurants, les cabinets médicaux ou les lieux de loisir seront placées près des bâtiments résidentiels, alors que le centre de service pour les CNO et l’espace pour le personnel du POCOG seront installés à un point facile d’accès au sein de l’enceinte du village, de sorte que l’accès aux activités dans le village soit le plus commode possible. De plus, pour une meilleure gestion de la santé des athlètes, des services de la polyclinique avec une superficie suffisamment grande, des matériels et appareils de pointe ainsi qu’une équige polyglotte sont envisagés. Un centre de transport sera placé à un endroit facile d’ acces, à proximité de la zone résidentielle.

The Residential Zone will be located so as to secure the safety and comfort of the athletes. Access to the Zone will be controlled. For the athletes’ convenience, facilities such as a training area, dining halls, leisure center, health clinics, and religious services center will be located inside the Zone. In particular, spacious Polyclinics with advanced facilities and a professional medical staff fluent in foreign languages will be in service. In addition, a transportation mall will be located at a convenient location adjacent to the Residential Zone.

208 _

209 _


10. Village Olympique

10. Olympic Village

Centre de transport du village olympique principal (Dragon Valley)

Centre de transport du village olympique de Wonju

Main Olympic Village Transport Mall (Dragon Valley)

Wonju Olympic Village Transport Mall

Centre de transport du village olympique de Gangneung Gangneung Olympic Village Transport Mall

210 _

211 _


10. Village Olympique

10.6 Salles de dîner

10.6 Dining halls

Les villages olympiques des Jeux Olympiques d’hiver 2010 seront dotés de quatre restaurants dont deux au village olympique principal de la Dragon Valley, un dans chacun des villages olympiques de Wonju et de Gangneung. La superficie totale des restaurants atteindra 5.470m 2 et leur capacité d’accueil globale sera de 6.000 personnes si l’on pense à deux utilisations successives de chaque place par période de repas pour 3.000 sièges. Surface (m2)

Catégorie Total Dragon Valley

10. Olympic Village

Nombre de Sièges

Capacité

There will be four dining halls in the Olympic Villages - two in the main Olympic Village in Dragon Valley and one each in the Wonju and Gangneung Olympic Villages. The total floor area of the dining halls of the main Olympic Village will be 5,470m2 with seating for 3,000 people.

5.470

3.000

6.000

Total

Restau. A

1.300

650

1.300

Main Olympic Village

Restau. B

2.200

1.100

2.200

1.120

800

1.600

850

450

900

Wonju Gangneung

10.7 Construction des villages olympiques

Area (m2)

Number of Seats

5,470

3,000

6,000

Dining Hall A

1,300

650

1,300

Dining Hall B

2,200

1,100

2,200

1,120

800

1,600

850

450

900

Category

Wonju Olympic Village Gangneung Olympic Village

Capacity

10.7 Construction of the Olympic Villages

500 chambres seront nouvellement construites dont 200 au village olympique principal de la Dragon Valley et 300 au sein des bâtiments résidentiels pour étudiant de l’Université Yonsei. Pour le village de la Dragon Valley, il s’agit du projet de construction de nouvelles installations établi par la société Yongpyong Resort dans la perspective de l’augmentation du nombre des touristes. Quant à la consstruction de chambres supplémentaires de l’Université Yonsei, c’est également sur l’initiative de l’Université qui l’a programmée en fonction d’un besoin accru pour sa capacité d’accueil. Les garanties des propriétaires (Yongpyong Resort et Université Yonsei) et des autorités compétentes (maires de PyeongChang et de Wonju) ont déjà été obtenues attestant que les sites prévus pour la construction des villages sont conformes au plan d’urbanisme des villes concernées et aux normes requises pour l’obtention d’un permis de construire. Voir les garanties jointes au thème 18.

10.8 Garantie concernant le financement, le projet d’aménagement et la location La garantie a été obtenue auprès de la société Yongpyong Resort et de l’Université Yonsei concernant le financement de la construction des installations supplémentaires en vue des villages olympiques. Voir les garanties jointes au thème 18. Sont de même joints d’autres documents comme le projet de marketing et la garantie concernant la location du condominium dont l’agrandissement est programmé ainsi qu’une fiche de calcul d’une demande supplémentaire en capacité d’accueil des bâtiments résidentiels de l’Université Yonsei et la garantie concernant la location. Voir les garanties jointes au thème 18.

10.9 Autorisation d’utilisation des installations Pour le village olympique principal et les deux autres villages olympiques, la garantie de chaque propriétaire a été obtenue (société Yongpyong Resort pour le Tower Condominium et le Villa Condominium, Hyosan Resort pour le Hyosan Condominium à Gangneung, et Université Yonsei pour les bâtiments résidentiels pour étudiants) concernant la mise à la disposition du POCOG le droit d’utilisation en vue des Jeux Olympiques. Voir les garanties jointes au thème 18.

212 _

New construction consists of 200 rooms at the Dragon Valley Olympic Village and 300 rooms at the Yonsei University dormitory, totaling 500 rooms in all. The additional rooms at the Dragon Valley Olympic Village were already planned to be built as part of Yongpyong Resort’s response to the increasing number of tourists. Yonsei University will also add more modern dormitory rooms to remedy the shortage of student accommodation. The local authorities of PyeongChang and Wonju in charge of architecture, together with Yongpyong Resort and Yonsei University, have submitted letters of guarantee, stating that the sites chosen for the construction are in line with urban development plans and meet all the standards for a building permit. The letters of guarantee are attached under Theme 18.

10.8 Guarantee of funding, facility plans and rental Letters guaranteeing funding for the new construction at the Olympic Villages have been secured from Yongpyong Resort and Yonsei University, the parties responsible for each project, and are attached under Theme 18. Also attached under Theme 18 are Yongpyong Resort’s marketing plan and lease guarantee on the extention of the existing condominiums, and Yonsei University Dormitory’s needs assessment and lease guarantee.

10.9 Agreement on the use of facilities Yongpyong Resort, Hyosan Resort, and Yonsei University, respectively the owners of the Tower and Villa Condominiums, Hyosan Condominium in Gangneung, and Yonsei University dormitory in Wonju, have submitted their guarantees permitting the aforementioned lodging facilities to be used for the Olympic Winter Games. The letters of guarantee are attached under Theme 18.

213 _


10. Village Olympique

10. Olympic Village

10.10 Environmental assessment

10.10 Études des impacts sur l’environnement Les sites prévus pour la construction du Villa Condominium dans la Dragon Valley et pour les bâtiments résidentiels pour étudiants de l’Université Yonsei à Wonju sont sans rapport avec la production de pollution ou de catastrophe. Par conséquent, ils ne font pas l’objet d’études précisées dans la loi sur les études d’impact sur l’environnement, la production de catastrophe naturelle et le transport. Cependant, la ville de PyeongChang s’efforcera de minimiser l’impact de la construction sur l’environnement par la sélection d’un procédé favorable à l’environnement.

The sites chosen for the additional Villa Condominium facilites in the Dragon Valley and Yonsei University dormitory in Wonju are pollution-free and safe from the risk of natural disaster and are not subject to the Act on Impact Assessment on Environment, Traffic, Disasters, etc. Nonetheless, PyeongChang will adopt an environment-friendly engineering method to minimize any impacts on the natural surroundings from the outset.

10.11 Frais de voyage des délégations des CNO

10.11 Travel costs of NOC delegations

10.11.1 Garanties

10.11.1 Guarantees

Une garantie du président du POBICO à été obtenue selon laquelle le POCOG couvrira les frais de voyage des délégations des CNO participant aux Jeux Olympiques d’hiver, de l’aéroport principal désigné par chaque CNO à l’aéroport international d’Incheon ou à l’aéroport international de Yangyang en classe économique. Voir la garantie jointe au thème 18.

10.11.2 Budget

The President of POBICO has provided his guarantee that POCOG will cover the round-trip airfare (economy class) of NOC delegations participating in the 2010 Olympic Winter Games. The letter of guarantee is attached under Theme 18.

10.11.2 Budget

Le POBICO a affecté au poste “village olympique” de son budget 10 millions de dollars US pour payer les frais de voyage des délégations des CNO.

214 _

POBICO has set aside USD10 million under the item “Olympic Village” to cover the travel costs of NOC delegations participating in the 2010 Olympic Winter Games.

215 _


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.