8.6 NOYAU DE PYEONGCHANG PYEONGCHANG CLUSTER
Biathlon Biathlon Ski de fond Cross Country Skiing Saut à ski, Combiné nordique Ski Jumping, Nordic Combined Luge, Bobsleigh/Skeleton Luge, Bobsleigh/Skeleton Ski alpin Alpine Skiing
26 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 27
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Biathlon
VENUE PLAN - Biathlon
28 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 29
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Ski de fond
VENUE PLAN - Cross Country Skiing
30 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 31
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Saut à ski
VENUE PLAN - Ski Jumping
32 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 33
8
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8.6.2 PLAN DU SITE / SITE PLAN
34 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 35
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Luge/Bobsleigh/Skeleton
VENUE PLAN - Luge/Bobsleigh/Skeleton
36 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 37
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Ski alpin/Snowboard (PGS)
VENUE PLAN - Alpine Skiing/Snowboard (PGS)
38 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 39
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Ski alpin
VENUE PLAN - Alpine Skiing
40 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 41
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Ski artisque/Snowboard (HP・SBX)
VENUE PLAN - Freestyle/Snowboard (HP・SBX)
42 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 43
8.6 NOYAU DE GANGNEUNG GANGNEUNG CLUSTER
Patinage artistique/Piste courte Figure Skating/Short Track Hockey sur glace I Ice Hockey I Curling Curling Pantinage de vitesse Speed Skating Hockey sur glace II Ice Hockey II
44 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 45
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Patinage artistique/Piste courte
VENUE PLAN - Figure Skating/Short Track Speed Skating
46 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 47
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Hockey sur glace I
VENUE PLAN - Ice Hockey I
48 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 49
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Curling
VENUE PLAN - Curling
50 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 51
8
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8.6.2 PLAN DU SITE / SITE PLAN
52 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 53
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Pantinage de vitesse
VENUE PLAN - Speed Skating
54 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 55
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.6.1
8.6.1
PLAN DU SITE - Hockey sur glace II
VENUE PLAN - Ice Hockey II
56 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 57
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.7
8.7
RESPONSABILITÉS RESPECTIVES
RESPECTIVE RESPONSIBILITIES
Sites
Faisabilité RegroupeApproment de Etude de bation de terrains faisabilité l’étude de faisabilité
Travaux de construction/ aménagements temporaires Appel ApproAppel ApproApproAppel Appel bation du d’offres bation du d’offres bation du d’offres d’offres contrat de pour la pour la marché pour la marché pour la construction conception d’étude construction construction conception d’étude
Feasibility
Constructions permanentes
Gestion Approavant bation du les Jeux contrat de construction
Sites de compétition
Venue
Land assembly
Permanent works
Feasibility study
Approval of Design feasibility tender study
Design contract approval
Temporary infrastructure/overlay Construction tender
Construction contract approval
Design tender
Design contract approval
Construction tender
Construction contract approval
PreGames operation
Competition Venues
Centre de biathlon d’Alpensia
s/o
s/o
s/o
Province Province Province Province de de de de COJO Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon
COJO
COJO
COJO
Gangwon Development Corporation
Alpensia Biathlon Centre
n/a
n/a
n/a
Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon OCOG Province Province Province Province
OCOG
OCOG
OCOG
Gangwon Development Corporation
Centre nordique d’Alpensia
s/o
s/o
s/o
Province Province Province Province de de de de COJO Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon
COJO
COJO
COJO
Gangwon Development Corporation
Alpensia Nordic Centre
n/a
n/a
n/a
Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon OCOG Province Province Province Province
OCOG
OCOG
OCOG
Gangwon Development Corporation
Parc de saut à ski d’Alpensia
Gangwon Development Corporation
Gangwon Ville de Develop- Pyeongment Cor- Chang poration
Province Province Province Province de de de de COJO Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon
COJO
COJO
COJO
Gangwon Development Corporation
Alpensia Jumping Park
Gangwon Development Corporation
Gangwon PyeongDevelop- Chang ment Cor- City poration
Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon OCOG Province Province Province Province
OCOG
OCOG
OCOG
Gangwon Development Corporation
Centre coulant d’Alpensia
Gangwon Development Corporation
Gangwon Ville de Develop- Pyeongment Cor- Chang poration
Province Province Province Province de de de de COJO Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon
COJO
COJO
COJO
Gangwon Development Corporation
Alpensia Sliding Centre
Gangwon Development Corporation
Gangwon PyeongDevelop- Chang ment Cor- City poration
Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon OCOG Province Province Province Province
OCOG
OCOG
OCOG
Gangwon Development Corporation
s/o
s/o
COJO
COJO
COJO
COJO
Station de YongPyong
YongPyong Resort (Alpine/Snow- n/a board Area)
n/a
n/a
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
YongPyong Resort
Zone de ski alpin de Jungbong
Province Province Province Province Province Province Province COJO de de de de de de de Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon
COJO
COJO
COJO
Province de Gangwon
Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Gangwon Jungbong (Alpine Area) Province Province Province Province Province Province Province OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Gangwon Province
Parc Phoenix Bokwang (Zone de ski acrobatique)
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
COJO
COJO
COJO
COJO
Parc Phoenix Bokwang
Bokwang Phoenix Park n/a (Freestyle Area)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Bokwang Phoenix Park
Parc Phoenix Bokwang (Zone de snowboard)
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
COJO
COJO
COJO
COJO
Parc Phoenix Bokwang
Bokwang Phoenix Park n/a (Snowboard Area)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Bokwang Phoenix Park
Patinoire couverte de Gangneung
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
COJO/ Ville de Gangneung
COJO/ Ville de Gangneung
COJO/ Ville de Gangneung
COJO/ Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Gangneung Indoor Ice Rink
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
OCOG/ Gangneung City
OCOG/ Gangneung City
OCOG/ Gangneung City
OCOG/ Gangneung City
Gangneung City
Gymnase Sunrise
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
COJO
COJO
COJO
COJO
Ville de Gangneung
Sunrise Gymnasium
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Gangneung City
Centre Millennium
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
COJO
COJO
COJO
COJO
Ville de Gangneung
Millennium Centre
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Gangneung City
Arène Hasla de Hockey sur glace
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
COJO
COJO
COJO
COJO
Ville de Gangneung
Hasla Ice Hockey Arena
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Gangneung City
Arène de Ville de GangI’Université de Gangneung Gangneung de Hockey sur glace University neung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
Ville de Gangneung
COJO
COJO
COJO
COJO
Ville de Gangneung
Gangneung University Ice Hockey Arena
GangGangneung neung University City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
Gangneung City
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
Gangneung City
n/a
n/a
n/a
n/a
OCOG
OCOG
OCOG
OCOG
n/a
Station de YongPyong s/o (Zone de ski alpin/Snowboard)
s/o
s/o
s/o
s/o
CIRTV/CPP
CIRTV/CPP
n/a
n/a
n/a
n/a
IBC/MPC Gangwon Development Corporation
Gangwon Ville de Develop- Pyeongment Cor- Chang poration
58 PyeongChang 2014
s/o
s/o
s/o
s/o
COJO
COJO
COJO
COJO
s/o
IBC/MPC
Gangwon Development Corporation
Gangwon PyeongDevelop- Chang ment Cor- City poration
PyeongChang 2014 59
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.8 ACQUISITION DE TERRAINS Les procédures d’évaluation et d’estimation des terrains requis pour les complexes sportifs de Jungbong et de Gangneung sont en cours. L’acquisition ou la location des terrains sera achevée fin 2007.
8.9 PROCÉDURE D’APPEL D’OFFRES Reconnu comme modèle de bonne pratique et norme internationale par l’UN/CEFACT (United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business), le système coréen d’e-approvisionnement en ligne KONEPS (Korea On-line E-Procurement System) sera utilisé pour améliorer la transparence et l’efficacité de la procédure d’appel d’offres. Toutes les soumissions devront être obligatoirement déposées sur le système KONEPS et contenir des informations telles que l’estimation des coûts, les caractéristiques techniques et les critères d’évaluation. Le système KONEPS permettra aux autorités publiques propriétaires des infrastructures (telles la province de Gangwon et la ville de Gangneung) de surveiller en grande partie la procédure d’appel d’offres pour les sites permanents et temporaires, conformément aux procédures spécifiées par la loi sur les contrats de marchés publics. Les procédures d’objection et d’appel seront strictement conformes au libellé de la loi. Les appels d’offres (selon le montant du contrat) seront ouverts aux entreprises étrangères, en vertu de l’Accord sur les marchés publics (AGP) de l’Organisation mondiale du commerce. Leurs soumissions seront évaluées en fonction des mêmes critères que pour les sociétés coréennes. Les sites se conformeront aux réglementations nationales et locales en matière de construction, y compris les codes
Approbation de l’aménagement
Confirmation du cadastre
de zonage et de développement. Les infrastructures seront construites dans une optique respectueuse de l’environnement, selon les réglementations et les procédures arrêtées par la législation nationale sur l’environnement, et seront à ce titre soumises à inspection par des experts, dès le stade de planification de la construction. Pour les sites permanents faisant l’objet d’un appel d’offres indépendant du COJOP, la procédure dépendra du propriétaire ou du promoteur. Ces sites seront dans l’obligation de se soumettre à une étude d’impact environnemental et suivront les procédures standard.
8.10 COMPTE-RENDU ET SUIVI Le COJOP soumettra régulièrement des rapports périodiques et complets au CIO concernant l’avancement des travaux des sites et des infrastructures. La Gangwon Development Corporation (GDC), un service d’aménagement du territoire des autorités régionales de la province de Gangwon et de la ville de Gangneung, sera responsable de l’étude de faisabilité et des appels d’offres concernant la conception et la construction des ouvrages permanents. Le service de l’équipement du COJOP supervisera l’ensemble des cabinets d’études et des entreprises du bâtiment et assurera la maîtrise du budget ainsi que le respect du calendrier et la fourniture des documents d’étude et des projets de construction. Ce service veillera à ce que tous les projets soient conformes aux réglementations gouvernementales et locales en vigueur. Les membres de ce service assureront également la liaison entre le COJOP et les propriétaires des sites, et travailleront en collaboration étroite avec le CIO et les FI afin de garantir l’application complète des directives relatives aux sites olympiques.
Avis public du plan de compensation
LAND ACQUISITION Appraisal and estimation of required land is under way for the Jungbong and Gangneung Sports Complexes. Purchase or lease of land will be completed by the end of 2007.
8.9 The Korea On-line E-Procurement System (KONEPS), recognised as a best practice model and international standard by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), will be employed to enhance the transparency and efficiency of the tendering process. All bids are legally required to be announced on KONEPS, and should include such information as estimated cost, technical specification, and evaluation criteria. Through KONEPS public authorities (such as Gangwon Province and Gangneung City) who own the facilities will oversee most of the tendering for permanent and temporary venues and overlay in accordance with the procedures specified in the Act on Contracts to Which the State is a Party. Protest and appeal procedures will strictly adhere to the Act. Tenders (depending on the contract amount) are open to foreign companies in accordance with the World Trade Organisation (WTO) Agreement on Government Procurement (AGP). Their submissions will be evaluated using the same criteria applied to Korean companies.
REPORTING AND MONITORING POCOG will faithfully submit periodic and comprehensive reports to the IOC on the progress of Venue and infrastructure construction. The Gangwon Development Corporation (GDC), a development arm of the Regional Government of Gangwon Province and Gangneung City, will be responsible for the feasibility study, design, and construction tender for the permanent works. POCOG’s Facilities Department will supervise all design firms and construction contractors and will maintain control of the project budget, schedules, and delivery of design documents and construction projects. The Department will ensure that all projects comply with applicable Government and local regulations. Members of this Department will also serve as the liaison between POCOG and Venue owners and work closely with the IOC and IFs to ensure full compliance with all Olympic Venue guidelines.
Confirmation of land record
Public notice of compensation plan
Appraisal
Estimation of compensation
Dépôt des objections des propriétaires fonciers
Filing of objection by land owner
Contrat d’achat/ location
Estimation of compensation Permis de construire
Début des travaux de construction
60 PyeongChang 2014
8.10
Venues will comply with Government and local building regulations including zoning and development codes. The facilities will be built in an environmentally-friendly manner, following the regulations and procedures set forth in national environmental laws, and will thus be
Estimation de la compensation
Conception des installations
For permanent Venues being tendered independently of POCOG, the process will be dependent on the owner or developer. These Venues will be required to undergo environmental impact assessments and will follow the standard procedures.
TENDERING PROCESS
Approval of development
Evaluation
subject to inspection by experts from the construction planning stage.
8.8
Design of facility
Building permit
Start of construction
PyeongChang 2014 61
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.11
8.11
CALENDRIER DES SITES
VENUE SCHEDULE
Sites des compétitions Nom du site
SAM 8
Sport/discipline/épreuve 1
DIM 9
LUN 10
MAR 11
MER 12
JEU 13
VEN 14
SAM 15
DIM 16
LUN 17
MAR 18
MER 19
JEU 20
VEN 21
SAM 22
DIM 23
Competition Venues
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Venue name
Centre nordique d’Alpensia
Parc de saut à ski d’Alpensia
Station de YongPyong (Zone de ski alpin/ snowboard)
10h0012h00
10h00- 10h0011h30 11h30
10h0010h55
10h0011h55
10h0011h50
10h0011h00
13h3014h25 10h0011h15
10h0011h45
10h0011h15
13h0014h35
Combiné nordique
10h00- 13h0011h45 14h20
10h0012h00
10h0011h05
10h0012h40
10h0011h55
Alpensia Nordic Centre
13h0015h10
15h3016h45
15h3016h50 15h00- 15h0016h05 16h55
Combiné nordique
Alpensia Biathlon Centre
12h0013h00
13h0014h10
Saut à ski
15h3016h15
15h00- 15h0016h05 16h55
11h3013h30
15h0017h15 11h3013h20
Alpensia Jumping Park
11h3012h20 11h00- 11h00- 11h00- 11h0012h15 13h00 13h00 12h00
Ski alpin (épreuves techniques)
13h30- 14h30- 14h30- 13h3014h55 16h00 16h00 14h55 10h00- 10h0011h50 11h10
Snowboard (PGS) Luge
Centre coulant d’Alpensia
10h0012h00
Biathlon
Ski de fond
Sports/disci- 1 plines/event
SUN 9
MON 10
TUE 11
WED 12
THU 13
FRI 14
SAT 15
SUN 16
MON 17
TUE 18
WED 19
THU 20
FRI 21
SAT 22
SUN 23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PyeongChang Cluster
Noyau de PyeongChang Centre de biathlon d’Alpensia
SAT 8
YongPyong Resort (Alpine/ Snowboard Area)
14h00- 14h0015h05 14h50 17h00- 17h00- 17h00- 17h00- 17h0020h40 21h05 19h40 20h05 19h10 17h00- 17h00- 17h00- 17h0019h45 19h45 19h05 19h15
Bobsleigh
17h00- 17h0019h45 19h05
17h00- 17h0019h40 18h45
Skeleton
Cross Country
10:0011:15
10:0011:15
13:0014:35
13:0014:10
Nordic Combined
Hockey sur glace I
19h0022h15
19h00- 19h0023h20 22h10
19h00- 19h0023h10 23h25 19h3022h15
19h3022h00
Gangneung Indoor Ice Rink
17h00- 17h0019h25 19h15
19h00- 19h0023h10 21h30 19h3021h25
19h3022h10
17h00- 17h0019h05 19h00
15h00- 16h3018h10 18h30
20h00- 20h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 20h00- 20h00- 20h00- 20h00- 20h00- 20h0022h30 22h30 18h30 18h30 18h30 18h30 18h30 18h30 22h30 22h30 22h30 22h30 22h30 22h30
15:3016:50
Parc Phoenix Bokwang (Zone de snowboard)
Snowboard (Half Pipe et SBX)
62 PyeongChang 2014
15:3016:15
15:00- 15:0016:05 16:55
15:0017:15 11:3013:20
11:3012:20 11:00- 11:00- 11:00- 11:0012:15 13:00 13:00 12:00 13:30- 14:30- 14:30- 13:3014:55 16:00 16:00 14:55
10:00- 10:0011:50 11:10
Snowboard (PGS)
14:00- 14:0015:05 14:50 17:00- 17:00- 17:00- 17:00- 17:0020:40 21:05 19:40 20:05 19:10 17:00- 17:00- 17:00- 17:0019:45 19:45 19:05 19:15
Bobsleigh
17:00- 17:0019:45 19:05
17:00- 17:0019:40 18:45
14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 14:00- 19:00- 17:30- 17:3017:00 17:00 17:00 17:00 17:00 17:00 17:00 17:00 17:00 22:00 20:45 20:45
Curling
Sunrise Gymnasium Millennium Centre
Figure Skating
19:0022:15 19:3022:15
Short Track Speed Skating
19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h0021h30 21h30 21h30 21h30 21h30 21h30
09h00- 09h0010h30 10h30
19h00- 19h0021h30 21h30
19:3022:00
10h0011h30
14h0015h30
14h0015h20
19:00- 19:00- 19:0022:30 23:25 23:25 19:3022:00
16:00- 17:00- 15:30- 16:00- 17:00- 17:0019:00 19:30 19:20 19:30 19:20 19:20
17:00- 17:0019:25 19:15
19:00- 19:0023:10 21:30 19:3021:25
19:3022:10
17:00- 17:0019:05 19:00
15:00- 16:3018:10 18:30
16:00- 16:00- 12:00- 12:00- 12:00- 12:00- 12:00- 12:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 22:00- 14:0018:30 18:30 14:30 14:30 14:30 14:30 14:30 14:30 18:30 18:30 18:30 18:30 18:30 18:30 22:30 16:30
Hasla Ice Hockey Arena
Ice Hockey I
20:00- 20:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 16:00- 20:00- 20:00- 20:00- 20:00- 20:00- 20:0022:30 22:30 18:30 18:30 18:30 18:30 18:30 18:30 22:30 22:30 22:30 22:30 22:30 22:30
Gangneung University Ice Hockey Arena
15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:00- 15:0017:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 17:30 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:0021:30 21:30 21:30 21:30 21:30 21:30
Ice Hockey II
11h30- 11h3013h10 13h25
11:30- 11:3013:25 13:40
Jungbong Alpine Area
12h30- 12h3013h30 13h30
10h0011h30
19:00- 19:0023:20 22:10
19:00- 19:0023:10 23:25
Alpine (Speed)
09:00- 09:0010:30 10:30
19:00- 19:0021:30 21:30
11:30- 11:3013:10 13:25
12:30- 12:3013:30 13:30
15h00- 15h0016h00 16h00
Ski acrobatique
10:0012:40
10:0011:55
20:00- 20:00- 20:00- 20:00- 20:00- 20:0022:30 22:30 22:30 22:30 22:30 22:30
15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h00- 15h0017h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30 17h30
Ski alpin (vitesse)
Parc Phoenix Bokwang (Zone de ski acrobatique)
10:0011:05
19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:00- 19:0022:00 22:00 22:00 22:00 22:00 22:00 22:00 22:00 22:00
19h00- 19h00- 19h0022h30 23h25 23h25 19h3022h00
16h00- 17h00- 15h30- 16h00- 17h00- 17h0019h00 19h30 19h20 19h30 19h20 19h20
11h30- 11h3013h25 13h40
Zone de ski alpin de Jungbong
10:0012:00
13:0015:10
11:3013:30
20h00- 20h00- 20h00- 20h00- 20h00- 20h0022h30 22h30 22h30 22h30 22h30 22h30
Arène de I’Université de Gangneung Hockey sur glace II de Hockey sur glace
10:00- 13:0011:45 14:20
Alpine (Technical)
16h00- 16h00- 12h00- 12h00- 12h00- 12h00- 12h00- 12h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 16h00- 22h00- 14h0018h30 18h30 14h30 14h30 14h30 14h30 14h30 14h30 18h30 18h30 18h30 18h30 18h30 18h30 22h30 16h30
Arène Hasla de Hockey sur glace
10:0011:00
09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 09:00- 14:00- 13:00- 13:0012:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 17:00 16:00 16:00
14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 14h00- 19h00- 17h30- 17h3017h00 17h00 17h00 17h00 17h00 17h00 17h00 17h00 17h00 22h00 20h45 20h45
Piste courte Patinage de vitesse
10:0011:45
15:00- 15:0016:05 16:55
Ski Jumping
19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h00- 19h0022h00 22h00 22h00 22h00 22h00 22h00 22h00 22h00 22h00
Centre Millennium
10:0011:50
Gangneung Cluster
Curling
Patinage artistique
10:0011:55
12:0013:00
15:3016:45
09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 09h00- 14h00- 13h00- 13h0012h00 12h00 12h00 12h00 12h00 12h00 12h00 12h00 12h00 17h00 16h00 16h00
Gymnase Sunrise
10:00- 10:0011:30 11:30
10:0010:55
Skeleton
Noyau de Gangneung Patinoire couverte de Gangneung
10:0012:00
13:3014:25
Nordic Combined
Luge Alpensia Sliding Centre
10:0012:00
Biathlon
15:00- 15:0016:00 16:00 14h00- 14h0015h50 15h50
14h00- 14h0016h00 16h00
10h00- 10h0011h40 11h40
10h00- 10h0010h55 10h55
14h00- 14h0015h20 15h20
14h00- 14h0015h50 15h50
Bokwang Phoenix Park Freestyle (Freestyle Area) Bokwang Phoenix Park Snowboard Pipe & (Snowboard (Half SBX) Area)
10:0011:30
10:0011:30
14:0015:30
14:0015:20
14:00- 14:0015:50 15:50
14:00- 14:0016:00 16:00
10:00- 10:0011:40 11:40
10:00- 10:0010:55 10:55
14:00- 14:0015:20 15:20
14:00- 14:0015:50 15:50
PyeongChang 2014 63
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.12
8.12.2
8.12
8.12.2
ELECTRICITÉ
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ELECTRICAL POWER
ADDITIONAL POWER
8.12.1 RÉSEAU ÉLECTRIQUE LOCAL ET RÉGIONAL ET STATIONS GÉNÉRATRICES La KEPCO (Korea Electric Power Corporation) exploite le réseau électrique local et régional ainsi que des stations génératrices et des centres de service qui couvrent des zones rurales à densité de population relativement forte. Des systèmes de surveillance et de contrôle assurent la sécurité des lignes souterraines de transport d’électricité dans les zones urbaines. La vaste expérience de la KEPCO, couplée à son savoir-faire technologique, est la garantie d’une efficacité opérationnelle maximale. Deux centrales thermiques et une centrale nucléaire, d’une capacité totale de 6 000 mégawatts (MW), assureront l’alimentation en électricité des Jeux. La KEPCO financera deux autres sous-stations électriques supplémentaires à concurrence de 20 millions d’USD, et la modernisation du réseau existant sera achevée en 2009.
64 PyeongChang 2014
Le réseau national de transport multiboucle de la KEPCO assure le transport de l’électricité en toute fiabilité. Son système régional de prévision des charges permet la redistribution des ressources énergétiques pour répondre aux exigences supplémentaires adéquates aux Jeux.
8.12.3 STRUCTURE ET GESTION DES SYSTÈMES DE DISTRIBUTION Les stations génératrices et le réseau électrique national appartiennent à la KEPCO, la société nationale d’électricité. La KEPCO dispose également de systèmes de distribution hautement crédibles, assurant une alimentation en énergie stable. Les tensions de transmission en Corée sont de 765 kV et 345 kV pour les liaisons principales et de 154 kV pour les réseaux locaux. La KEPCO travaille aujourd’hui à la seconde étape du projet de transmission d’énergie à 765 kV qui servira de pièce centrale au réseau de transmission. Exception faite de la station de YongPyong, qui dispose d’une ligne d’abonnés, le système de distribution de l’ensemble des sites olympiques sera géré et entretenu par la KEPCO.
8.12.1 LOCAL AND REGIONAL UTILITY GRID AND GENERATING PLANTS The Korea Electric Power Corporation (KEPCO) operates the local and regional utility grid, generating plants and service centres that cover rural areas of relatively high population density. Monitoring and control systems ensure the safety of underground transmission lines in urban areas and KEPCO’s extensive experience and technology allow for maximum operational efficiency. Two thermal plants and one nuclear plant with a total capacity of 6,000 megawatt (MW) will supply power to the Games. KEPCO will finance USD 20 million for two additional substations, and improvements to the existing grid system will be completed by the year 2009.
KEPCO’s nationwide multi-loop transmission grid transports electrical power with high reliability, and its regional load prediction system allows for the redistribution of power resources to meet the appropriate additional demand of the Games.
8.12.3 STRUCTURE AND MANAGEMENT OF DISTRIBUTION SYSTEMS KEPCO, a government-invested company, owns the generating plants and the nationwide utility grid. The Company also possesses highly credible power distribution systems that ensure a stable power supply. Transmission voltages in Korea are 765 kilovolt (kV) and 345kV for trunk routes, and 154kV for local networks. KEPCO is now carrying out the second stage of its 765kV power transmission project that will serve as the backbone of the transmission network. With the exception of YongPyong Resort which has a customer line, the distribution system in all Olympic facilities will be managed and maintained by KEPCO.
PyeongChang 2014 65
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.12.4 CAPACITÉ DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION EXISTANT Une fois la construction des deux sous-stations de PyeongChang et de Gangneung achevée en 2010, la capacité du système d’alimentation électrique dépassera les exigences des Jeux en termes de charge et de fiabilité. L’installation, aujourd’hui terminée, des systèmes d’automatisation de la distribution s’est traduite par une réduction du taux de perte de puissance (ramené à 1,78 % en 2006), tandis que le taux d’observation de la demande énergétique est toujours de 99,9 %, ce qui démontre la capacité exceptionnelle de notre réseau de distribution.
8.12.5 DISTRIBUTION DU COURANT FILTRÉ DE HAUTE QUALITÉ Toutes les lignes de service seront équipées de lignes redondantes, et des générateurs de secours, batteries et systèmes d’alimentation sans interruption seront installés sur tous les sites afin de garantir une alimentation de haute qualité. Des équipements et installations hautement fiables, conçus pour assurer le maintien de la tension, seront utilisés pour les besoins en énergie essentiels, tels l’éclairage, l’équipement de retransmission et les systèmes d’affichage des résultats des sites. L’utilisation d’un équipement à imagerie thermique infrarouge permettra de détecter rapidement et à l’avance les points vulnérables du système de distribution et d’améliorer la stabilité du réseau. Le système automatique de distribution (DAS) permet en outre d’identifier automatiquement les points sensibles en cas de panne sur une ligne de distribution, réduisant ainsi considérablement la durée de tout blackout électrique ainsi que le nombre de zones affectées.
8.13 EPREUVES-TESTS Le COJOP procédera à des épreuves-tests conformément à la Charte olympique et aux directives et recommandations du CIO et des FI. Ces épreuves-tests se dérouleront entre les mois d’octobre 2012 et de mars 2013, sous la supervision des FI. Au cours de cette période, diverses épreuves seront organisées pour simuler le fonctionnement réel des sites.
66 PyeongChang 2014
Le COJOP procédera à des épreuves-tests sur tous les sites de compétition et d’entraînement et invitera l’Organisme de Radiotélévision Olympique (ORO) et les autres médias à observer et à s’associer à ce processus de simulation.
8.14 MAIN-D’OEUVRE Le COJOP assurera la réussite des Jeux en gérant efficacement les importantes ressources en main-d’œuvre dont il dispose. Nous recruterons des collaborateurs hautement compétents en fonction de l’expertise requise pour chaque secteur – des sites et des services au fonctionnement général des Jeux. La Corée jouit d’une vaste expérience en matière d’organisation de manifestations internationales et dispose d’un vaste réservoir de main-d’œuvre experte qu’elle pourra exploiter. Nous encouragerons également les professionnels étrangers à venir partager avec nous leur savoir-faire dans le cadre de ces Jeux. Le COJOP recrutera rapidement des collaborateurs de premier plan, qui seront intégrés au Comité de candidature des Jeux olympiques d’hiver de PyeongChang (POBICO) afin de leur permettre de participer aux épreuves-tests. Le COJOP procédera également à des campagnes nationales en vue de recruter des bénévoles maîtrisant une langue étrangère. Les doyens de nombreuses universités coréennes ont déjà accepté de mettre à notre disposition des étudiants en langue étrangère bénévoles. Une base de données destinée à gérer ces volontaires et les activités de relations publiques sera mise en œuvre. Notre philosophie dans ce domaine représente réellement l’esprit olympique à travers l’importance qu’il accorde au bénévolat. Aucune limite ne sera fixée quant au nombre de demandes de bénévoles afin de favoriser la mise en place d’un environnement bénévole plus chaleureux. Les représentants de tous les milieux sociaux seront fortement encouragés à participer aux Jeux de PyeongChang, faisant de ces derniers un modèle d'intégration.
8.12.4
8.14
EXISTING DISTRIBUTION SYSTEM CAPACITY
WORKFORCE
When two substations at PyeongChang and Gangneung are completed in 2010, the power supply system will exceed the requirements of the Games in terms of load and reliability. Having finished the installation of distribution automation systems at all branches, as of 2006, the rate of power loss in distribution was reduced to 1.78 per cent, while the observance rate of power voltage requirements remained at 99.9 per cent, evidence of our outstanding distribution network operations capabilities.
8.12.5 DISTRIBUTION OF HIGH-QUALITY FILTERED POWER All service lines will be equipped with spare lines, and emergency generators, batteries, and uninterrupted power supply systems will be installed at all Venues to secure the supply of high quality power. Highly reliable equipment and facilities to maintain voltage will be used for sensitive power needs such as lighting, broadcasting equipment and in-Venue result systems. The usage of infrared thermal imaging equipment will allow for the quick detection of vulnerable spots on the distribution system in advance, enhancing network stability. In addition, with the Distribution Automation System (DAS), trouble spots can be automatically pinpointed when a breakdown occurs on a distribution line, dramatically reducing blackout time and the number of areas affected.
POCOG will ensure the success of the Games through efficient management of rich workforce pools. We will recruit highly knowledgeable personnel in strict consideration of the expertise needed for each area—from Venues and services to general operation of the Games. Korea has much experience in hosting international events and has a vast pool of expert workforces from which it can tap. We will also encourage foreign professionals to lend their own expertise to the Games. Importantly, POCOG will recruit prominent workforces early, merging them into the existing POBICO to enable them to participate in test-run events. POCOG will also run nationwide campaigns to recruit foreign-language proficient volunteers. In fact, college deans from several domestic universities have already agreed to provide foreign-language proficient university student volunteers. A database to manage volunteers and public relations activities will be implemented. Our philosophy in this area truly embodies the Olympic Spirit in its focus on volunteerism. There will be no limit put on volunteer applications, encouraging a friendlier volunteering environment, and people from all walks of life will be highly encouraged to take part, making the PyeongChang Games a model of inclusiveness.
8.13 TEST EVENTS POCOG will conduct the test events according to the Olympic Charter and related IOC and IF guidelines and recommendations. The test events will be held between October 2012 and March 2013 and will be supervised by the IFs. During this time, various trials will be conducted to simulate the actual operation of the Venues. POCOG will test-run all Competition and Training Venues and invite OBO and other media to observe and participate in the simulation processes.
PyeongChang 2014 67
SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES
8 8.15
8.15
EXPÉRIENCE SPORTIVE COMPÉTITIONS
SPORTS EXPERIENCE
Niveau de compétition
Location
Date
2003
22e Universiades d’été
Daegu
2002
Coupe du monde de la football (Corée/Japon)
2002
10es Jeux asiatiques
Date
Sport
Level of competition
Location
2003
The 22th Summer Universiad
Daegu
Séoul et autres villes
2002
FIFA World Cup Korea/Japan
Seoul and other cities
Busan
2002
The 10th Asian Games
Busan
Jeux multisports
Sport
Multi-sports Games
1999
4es Jeux d’hiver asiatiques
PyeongChang, Chuncheon (Province de Gangwon)
1999
The 4th Asian Winter Games
PyeongChang, Chuncheon (Gangwon Province)
1988
24es Jeux olympiques
Séoul
1988
The 24th Olympic Games
Seoul
1997
18e Universiades d’hiver
Muju, Jeonju
1997
The 18th Winter Universiad
Muju, Jeonju
2006
Coupe du monde de ski alpin
PyeongChang
2006
Alpine Ski World Cup
PyeongChang
2006
Championnats du monde junior de snowboard
Daemyung (Province de Gangwon)
2006
Junior Snowboard World Championships
Daemyung (Gangwon Province)
2006
Coupe du monde de ski alpin pour handicapés
PyeongChang
2006
Alpine Ski World Cup for the Disabled
PyeongChang
2005
Coupe du monde de snowboard
Station de Hyundai Sungwoo (Province de Gangwon)
2005
Snowboard World Cup
Hyundai Sungwoo Resort (Gangwon Province)
2003
Coupe du monde de ski alpin
PyeongChang
2003
Alpine Ski World Cup
PyeongChang
Coupe du monde de ski alpin
PyeongChang
2000
Alpine Ski World Cup
PyeongChang
2000
Coupe du monde de saut à ski – Série asiatique
Muju
2000
Ski Jumping World Cup Asia Series
Muju
1998
Coupe du monde de ski alpin
PyeongChang
1998
Alpine Ski World Cup
PyeongChang
Annuel
Coupe continentale de ski alpin
PyeongChang
Annual
Alpine Ski Continental Cup
PyeongChang
Annuel
Coupe de Séoul de ski alpin
PyeongChang
Annual
Alpine Ski Seoul Cup
PyeongChang
1997
Championnats d’Asie junior de ski alpin
Muju
1997
Junior Alpine Ski Asia Championship
Muju
2006
2e Coupe du monde de patinage de vitesse piste courte
Jeonju
2006
The 2nd Short Track Speed Skating World Cup
Jeonju
2005
Championnats de patinage artistique des quatre continents
Gangneung
2005
Four Continental Figure Skating Championships
Gangneung
2005
Championnat du monde par équipe de piste courte
Chuncheon (Province de Gangwon)
2005
Short Track Team World Championship
Chuncheon (Gangwon Province)
2005
2e Coupe du monde de patinage de vitesse piste courte
Séoul
2005
The 2nd Short Track Speed Skating World Cup
Seoul
2004
Championnats de patinage de vitesse individuel
Séoul
2004
Single Distance Speed Skating Championships
Seoul
2000
Ski/Snowboard
Skiing/Snowboard
3e Coupe du monde de patinage de vitesse piste courte
Jeonju
2003
The 3rd Short Track Speed Skating World Cup
Jeonju
2002
1e Coupe du monde de patinage de vitesse piste courte
Chuncheon (Province de Gangwon)
2002
The 1st Short Track Speed Skating World Cup
Chuncheon (Gangwon Province)
2002
Championnats du monde junior de patinage de vitesse piste courte Chuncheon (Province de Gangwon)
2002
Junior Short Track Speed Skating World Championships
Chuncheon (Gangwon Province)
2002
Championnats de patinage artistique des quatre continents
Jeonju
2002
Four Continental Figure Skating Championships
Jeonju
2001
Championnats du monde de patinage de vitesse piste courte
Jeonju
2001
Short Track Speed Skating World Championships
Jeonju
2000
Championnats du monde junior de patinage sprint
Séoul
2000
Sprint Speed Skating World Championships
Seoul
1998
4e Coupe du monde de patinage de vitesse
Séoul
1998
The 4th Speed Skating World Cup
Seoul
Championnats du monde junior de Curling
Jeonju
2006
Junior Curling World Championships
Jeonju
Championnats de Curling de la région Asie-Pacifique
Chuncheon (Province de Gangwon)
2004
Asia-Pacific Curling Championships
Chuncheon (Gangwon Province)
Championnats de Curling de la région Asie-Pacifique
Jeonju
2001
Asia-Pacific Curling Championships
Jeonju
Championnats asiatiques de biathlon
PyeongChang
2004
Asian Biathlon Championships
PyeongChang
Championnats junior d’Asie/Océanie
Séoul
2001
Asia/Oceania Junior Championships
Seoul
Championnats junior d’Asie/Océanie
Séoul
1997
Asia/Oceania Junior Championships
Seoul
2003 Patinage
2006 2004
Curling
2001 2004
Biathlon
2001
Skating
Hockey sur glace 1997
Biathlon Ice Hockey
PyeongChang possède une expérience importante et variée en matière d’organisation de manifestations à grande échelle, et cette expérience assurera la réussite globale des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de PyeongChang en 2014. En qualité de centre de sports d’hiver de Corée, PyeongChang a accueilli un total de 47 compétitions nationales, deux coupes du monde de ski alpin à YongPyong (1998, 2000) et les Jeux d’hiver
68 PyeongChang 2014
Curling
asiatiques de Gangwon en 1999. Depuis 1948, la Corée a participé à 26 Jeux olympiques d’été et d’hiver, et a notamment accueilli les Jeux olympiques de Séoul en 1988, les Universiades d’hiver de Muju en 1997 et la Coupe du monde de football Corée/Japon en 2002. Le tableau énumère certaines des grandes manifestations sportives internationales organisées à PyeongChang et en Corée depuis les 10 dernières années.
PyeongChang has a diverse and significant level of experience in organising large-scale events, and this experience will ensure the all-around success of the 2014 PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games. As a centre of winter sports in Korea, PyeongChang has hosted a total of 47 national winter sports competitions, two YongPyong FIS Alpine World Cups (1998, 2000), and
the 1999 Gangwon Asian Winter Games. Since 1948, Korea has taken part in 26 Winter & Summer Olympic Games, and also successfully hosted the 1988 Seoul Olympics, the 1997 Winter Universiad Muju, and the 2002 FIFA World Cup Korea/Japan. The table above some of the major international sporting events held in PyeongChang and Korea over the past 10 years.
PyeongChang 2014 69
9
JEUX PARALYMPIQUES
PARALYMPIC GAMES
Bâtis sur l’héritage exceptionnel issu des Jeux paralympiques de Séoul en 1988 (une plus grande sensibilisation du public, des systèmes sociaux plus efficaces et un plus grand choix d’installations sportives adaptées aux personnes handicapées), les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 iront encore plus loin. Ces Jeux se dérouleront sur la zone la plus compacte de l’histoire de l’olympisme grâce au concept « Tout à moins de 30 minutes » ; sous l’impulsion de notre Projet PrePara-X, un projet d’une durée de sept ans consacré à la préparation des Jeux, la compétition sera minutieusement planifiée et financée, sans qu’aucun aspect ne soit négligé. PyeongChang est prête à offrir aux athlètes paralympiques les meilleures conditions possibles pour leur permettre d’accomplir leurs rêves.
The outstanding Legacies left by the 1988 Seoul Paralympic Games-higher levels of awareness, more effective social systems and expanded sports facilities for people with a disability-will be built upon and surpassed by the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games. The 2014 Games will be the most compact in history with our All Within 30 Minutes concept, and under our PrePara-X Project, a comprehensive seven-year Project to prepare for the Games, the festival will be thoroughly planned and invested, with all bases covered. PyeongChang is truly ready to give the Paralympians the best conditions in which to realise their dreams.
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 JEUX PARALYMPIQUES New Dreams @ PyeongChang : un meilleur monde pour tous Les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 entreront littéralement dans l’Histoire du mouvement paralympique. Pour la toute première fois, les athlètes résideront à moins de 30 minutes des sites de compétition. La mise en place d’un environnement totalement accessible – sur le plan des installations comme de l’information – garantira en outre des Jeux d’hiver de grande qualité, entièrement axés sur les athlètes. Organisés et financés dans une optique de sincérité absolue, les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 suivront les stratégies présentées dans le cadre du projet PrePara-X, un programme exhaustif conduit sur sept ans en préparation des Jeux de 2014. Notre but est de promouvoir un environnement dans lequel les athlètes pourront exceller dans leurs disciplines et inspirer le monde entier. Nous nous concentrerons sur les accomplissements, et non sur les handicaps, et transmettrons l’esprit des Jeux à l’ensemble du continent asiatique et aux prochaines générations, afin de favoriser l’avènement d’un monde dans lequel ces dernières seront soutenues et encouragées à réaliser leurs rêves, quels que soient les obstacles que la vie leur réserve.
Projet PrePara-X Le projet PrePara-X est un programme de préparation exhaustif visant à faciliter l’organisation réussie des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014. Il sera exclusivement géré par le COJO avec l’assistance du CIP et de son Comité consultatif qui sera composé du Comité Paralympique coréen (CPC), de l’Association coréenne pour la promotion de la sécurité sociale des handicapés (KOWPAD), d’officiels de la province de Gangwon et de membres des médias. Un montant total de 15,3 millions d’USD, provenant du budget du COJOP, sera investi dans le projet PrePara-X.
Promotion des sportives paralympiques d’hiver •Développer une nouvelle politique gouvernementale qui garantit un environnement convivial permettant aux personnes souffrant d’un handicap de goûter aux plaisirs des sports d’hiver et d’y participer. •Trois ateliers de classification internationale et deux ateliers de classification nationale seront organisés avec le concours du CPC, du CIP et de l’IPSF (Fédération internationale des sports paralympiques), et 180 instructeurs, 240 officiels techniques et 1 200 agents d’opération des Jeux recevront une formation.
Promotion de la sensibilisation et de la participation du public et des médias •Des programmes de sensibilisation seront développés par le COJOP et la KOWPAD (Association nationale pour le bien-être des personnes soufferent d’un handicap) avec le concours du CIP. Des programmes éducatifs seront organisés en fonction des différents groupes et aborderont des aspects très spécifiques concernant la vie et les droits des handicapés. •Une base de données informatiques y sur les sports paralympiques sera établie et s’appuiera sur la renommée mondiale de la Corée dans le domaine de la technologie de l’information ainsi que sur ses exceptionnelles capacités de réseau mondial. Cette base de données jouera un rôle central dans l’élargissement de la sensibilisation du public et des médias.
PARALYMPICS New Dreams @ PyeongChang, A Better World ④ All The 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will literally make history. For the first time ever, athletes will be within only 30 minutes of all Competition Venues. In addition, our fully accessible environment—from facilities to information—will guarantee an entirely athlete-focused winter festival of the highest calibre. Sincerely organised and funded, the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will strictly following strategies set out in our PrePara-X Project, a comprehensive seven-year preparatory plan that will be undertaken to get ready for the 2014 Games. Our goal is to foster an environment in which athletes can achieve sporting excellence and inspire the entire world. We will focus on achievements, not disabilities, and spread the Spirit of the Games from Korea throughout Asia and to the next generations, fostering a world in which anyone, regardless of the obstacles they face in their lives, can see their dreams supported, encouraged and realised.
Promotion of Winter Paralympic Sports •Develop a new government policy which guarantees a friendly environment for people with a disability to enjoy and participate in winter sports. •With the assistance of the KPC, IPC and IPSF, three international and two national classification workshops will be conducted and 180 instructors, 240 technical officials and 1,200 Games operating personnel will be trained.
Increasing Awareness and Participation of the Public and the Media •Awareness programmes will be developed by POCOG and KOWPAD with the assistance of the IPC. Education programmes will be differentiated according to group and will address very specific issues on the lives and rights of people with a disability. •An Information Database on Paralympic sports will be developed utilizing Korea’s world renowned information technology and outstanding global network capabilities. This Database will play a pivotal role in expanding public and media awareness.
Des épreuves et des compétitions organisées dans une optique de promotion et d’expérience •Des camps de loisirs pour la jeunesse, destinés aux jeunes – handicapés ou non – du monde entier, combinés à des épreuves tests.
Events and Competitions for Promotion and Experience •A Recreational Youth Camp for young people with and without disabilities from around the world will be organised in conjunction with test events.
•Des visites guidées familiales de PyeongChang et des sites de sports d’hiver seront proposées aux personnes souffrant d’un handicap ainsi qu’à leurs familles et leurs éducateurs, aux côtés des agences de voyages et des médias. Un maximum de 250 personnes originaires de pays d’Asie dépourvus de traditions de sports d’hiver seront invitées au cours d’une période de cinq années.
•Guided Familiarisation-Tours (Fam-Tours) to PyeongChang and winter sport sites will be offered to people with a disability and their families, educators, travel agencies and the media. Up to 250 people from non-traditional winter sports countries in Asia will be invited over a period of five years.
•Nous sommes déterminés à accueillir chaque année au moins une compétition internationale reconnue par sport. Ces compétitions se dérouleront conjointement avec les Jeux handisports d’hiver nationaux.
Sang-min HAN, Medailleur d’argent des Jeux paralympiques de Salt Lake en 2002. Sang-min HAN, the silver medalist of 2002 Salt Lake Paralympic Games.
72 PyeongChang 2014
PrePara-X Project The PrePara-X Project is a comprehensive preparatory programme to facilitate the successful organisation of the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games. The Project will be exclusively operated by the OCOG with assistance from the IPC, and its Advisory Committee will consist of the Korea Paralympic Committee (KPC), Korea Welfare Promotion Association for the Disabled (KOWPAD), officials from Gangwon Province, and members of the media. A total of 15.3 million USD will be invested in the PrePara-X Project from the POCOG budget.
•We are committed to hosting at least one sanctioned international competition per sport every year. These competitions will be held in conjunction with the National Winter Games for the Disabled.
PyeongChang 2014 73
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.1 CONCEPTS GÉNÉRAUX L’environnement le plus compact, le plus accessible et le plus omniprésent Les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 seront les plus compacts et les plus accessibles de l’histoire olympique. Les athlètes pourront en effet se rendre sur les sites de compétition et les autres sites en moins de 30 minutes. Le village paralympique, l’hôtel paralympique et le CIRTV/CPP seront construits dans un rayon de six kilomètres, assurant un accès facile à tous. En outre, conformément à la réputation de la Corée en tant que « pays le plus connecté » au monde, les Jeux olympiques et paralympiques seront dotés d’un environnement informatisé omniprésent, offrant un accès sans restriction et permanent aux informations relatives aux Jeux. Une préparation et une sensibilisation de qualité, couplées à un investissement conséquent Le projet PrePara-X sera lancé en 2007, dans le cadre de la préparation exhaustive des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang en 2014. En particulier, ce projet comportera des programmes essentiels pour la promotion des sports d’hiver et de la sensibilisation du public aux droits des handicapés, ainsi que des programmes visant à encourager le public et les médias à s’intéresser aux Jeux paralympiques. Des épreuves et des compétitions-tests seront également organisées et bénéficieront d’un investissement conséquent. Le projet s’inscrira par ailleurs dans le cadre d’un programme soigneusement structuré afin que PyeongChang puisse offrir au monde en 2014 des Jeux paralympiques d’hiver exemplaires. Un nouvel héritage des Jeux paralympiques de Séoul en 1988 Les Jeux paralympiques de Séoul en 1988 ont marqué un tournant important dans le développement des sports et des systèmes de prise en charge des personnes souffrant d’un handicap en Corée. Ces changements ont été rendus possibles par la création de l’Association coréenne de handisport (KOSAD) et l’Association coréenne pour la promotion du bien-être des personnes souffrant d’un handicap (KOWPAD) à l’aide des bénéfices des Jeux de 1988. Ces deux organisations symbolisent l’héritage des Jeux paralympiques de Séoul de 1988 et joueront un rôle central dans les préparatifs des Jeux de 2014.
L’héritage des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang en 2014 sera supérieur à celui des Jeux paralympiques de Séoul en 1998 dans les domaines suivants :
Héritage sportif : un nouveau pôle de handisports d’hiver Au plan national, la disponibilité accrue d’installations de sports d’hiver de niveau international, répondant à toutes les normes d’accessibilité, et la formation d’un personnel compétent lors des Jeux contribueront à promouvoir les handisports d’hiver. Sur le plan international, l’organisation des Jeux paralympiques d’hiver de 2014 offrira à la KOSAD et au CPC l’occasion accrue d’accueillir d’autres manifestations des sportives paralympiques mondiales. L’organisation d’ateliers et d’épreuves de sports d’hiver dans une région qui n’accueille généralement pas ce type de manifestations nous permettra d’encourager le développement d’autres athlètes et de promouvoir les sportives paralympiques d’hiver en Asie ; cette approche minimisera le déséquilibre qui existe actuellement entre les régions en matière de sports d’hiver et permettra aux athlètes de la Corée et du reste de l’Asie de « parvenir à l’excellence sportive ».
Héritage social : poser de nouveaux jalons en termes de sensibilisation et d’accessibilité Soucieux d’« inspirer et de passionner le monde », dans le cadre du projet PrePara-X, le COJOP et la KOWPAD développeront et mettront en œuvre des programmes spéciaux de gestion de l’information, conçus pour accroître la sensibilisation et l’intérêt du public et des médias vis-à-vis de la vie et des droits personnes soufferent d’un handicap. Ces programmes s’inscriront dans la politique de relations publiques avancée de la KOWPAD et joueront un rôle central dans la sensibilisation du public et des médias. L’un des plus importants héritages sociaux, dont bénéficiera PyeongChang dans le cadre de l’organisation des Jeux paralympiques d’hiver de 2014, sera la réalisation d’installations considérablement modernisées et totalement accessibles à PyeongChang. Cette nouvelle accessibilité permettra à tous de profiter de la beauté de PyeongChang et offrira aux personnes handicapées l’occasion de séjourner dans cette célèbre région touristique et de participer à des sports d’hiver spécialement adaptés.
9.1 BASIC CONCEPTS The Most Compact, Barrier-free and Ubiquitous Environment The 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will be the most compact and barrier-free in history with athletes being able to reach their Competition and Non-competition Venues within only 30 minutes. The Paralympic Village, Paralympic Hotel, and the IBC/MPC will all be built within a six-kilometre radius, ensuring easy access for all. And in keeping with Korea’s reputation as the most connected country in the world, the Olympic and Paralympic Games will offer completely ubiquitous environments, with unrestricted access to Games related information anytime and from anywhere. Sufficiently Prepared, Well Aware, Amply Invested The PrePara-X Project will be launched in 2007 as a comprehensive preparatory plan for the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games. In particular, this Project will include vital programmes to promote winter sports and public awareness on the rights of people with a disability, and those to encourage public interest in and media coverage of the Paralympic Games. Thoroughly prepared and resourced events and test competitions will also be conducted. Importantly, the Project will be pursued under a carefully structured scheme to ensure that PyeongChang gives the world an exemplary 2014 Paralympic Winter Games. A New Legacy Rising Out of the 1988 Seoul Paralympic Games The 1988 Seoul Paralympic Games marked an important shift in Korea’s development of sports and social welfare systems for people with a disability. These shifts were empowered by the foundation of the Korean Sports Association for the Disabled (KOSAD) and the Korea Welfare Promotion Association for the Disabled (KOWPAD) with the proceeds of the 1988 Games. These two organisations symbolise the Legacy of the 1988 Seoul Paralympic Games and will play a pivotal role in preparations for the 2014 Games.
will rise out of the Games will help to further promote winter sports among people with a disability. Internationally, hosting the 2014 Paralympic Winter Games will give KOSAD and the KPC increased opportunities to host more global paralympic sporting events. Importantly, by hosting workshops and other winter sporting events not normally held in this region, we will develop more athletes and further promote winter paralympic sports in Asia, minimising the winter sports imbalance between regions and enabling athletes in Korea and across Asia to achieve sporting excellence.
Social Legacy: New Standards of Awareness and Accessibility To inspire and excite the world , under the PrePara-X Project, POCOG and KOWPAD will develop and implement special information management programmes to increase the awareness and interest of the public and media in the lives and rights of people with a disability. These programmes will be adopted as an advanced public relations policy of KOWPAD, and play a pivotal role in raising public and media awareness. One of the most important Social Legacies that will rise out of PyeongChang’s hosting of the 2014 Paralympic Winter Games is the realisation of vastly improved and completely accessible facilities in PyeongChang. This new accessibility will give equal access to the beauty of PyeongChang to all—enabling people with a disability to enjoy this famous tourist area and participate in winter paralympic sports.
The Legacy of the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games is expected to outpace that of the 1988 Seoul Paralympic Games in the following areas.
Sports Legacy: New Winter Sports Hub for People with a Disability Nationally, the expanded availability of international-level winter sports facilities that meet all accessibility standards and the highly knowledgeable personnel that
74 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 75
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.2 DATES IMPORTANTES •Ouverture du village paralympique : Dimanche 2 mars 2014 •Cérémonie d’ouverture des Jeux paralympiques : Dimanche 9 mars 2014 •Cérémonie de clôture des Jeux paralympiques : Mardi 18 mars 2014 •Clôture du village paralympique : Vendredi 21 mars 2014 Les Jeux paralympiques de PyeongChang 2014 se dérouleront deux semaines après la clôture des Jeux olympiques d’hiver conformément à l’accord signé entre
le CIO et le CIP. Cette période de transition se déroulera tout à la fois en douceur et de manière efficace, et s’appuiera sur des campagnes médiatiques stratégiques de promotion afin de maintenir l’élan olympique. La relocalisation du personnel et des bénévoles des Jeux olympiques interviendra également au cours de cette période délicate. La météo de la province de Gangwon est généralement clémente en mars et offre aux athlètes des conditions climatiques parfaites pour réaliser des performances optimales. Cette période de l’année permettra également de mobiliser de nombreux étudiants bénévoles ainsi qu’un public nombreux, dans la mesure où les établissements scolaires seront tenus d’organiser des sorties d’études aux Jeux.
The activities during this period will be smooth, efficient and effective, and will include strategic promotional media campaigns to maintain the Olympic momentum. Proper relocation of staffs and volunteers from the Olympic Games will also be undertaken during this critical period. The weather in Gangwon Province is amiable in March and offers a perfect climate for athletes to achieve top-level performance. This time period also allows for many student volunteers and spectators as schools will be invited to visit the Games.
9.2 SIGNIFICANT DATES •Paralympic Village Opening: Sunday March 2, 2014 •Paralympic Opening Ceremony: Sunday March 9, 2014 •Paralympic Closing Ceremony: Tuesday March 18, 2014 •Paralympic Village Closing: Friday March 21, 2014 The 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will be held two weeks after the closing of the Olympic Winter Games in accordance with the IOC-IPC Agreement.
9.3
9.3
MANIFESTATIONS SPORTIVES IMPORTANTES ORGANISÉES PRÉCÉDEMMENT EN CORÉE
SIGNIFICANT SPORTING EVENTS HELD IN KOREA
Manifestation
Année Site
Nbre de pays et de participants
Remarques
Manifestations sportives internationales pour handicapés
Event
Year
Location
No. of Countries & Participants
Remarks
International Sporting Events for People with a Disability
Jeux paralympiques de Séoul en 1988
1988 Ville de Séoul
61 pays, 4 000 athlètes
Championnat de tir à l’arc FESPIC
2001 Munmak, province de Gangwon
12 pays, 180 athlètes
Championnats du monde de tir à la carabine CIP
2002 Province de Gyeonggi
76 pays, 470 athlètes
17 compétitions d’athlétisme
18 compétitions d’athlétisme
1988 Seoul Paralympic Games
1988 Seoul Metropolitan City
61 Countries, 4,000 Athletes 17 Athletic Competitions
FESPIC Archery Championships
2001 Gangwon Province Munmak
12 Countries, 180 Athletes
IPC Shooting World Championships
2002 Gyeonggi Province
76 Countries, 470 Athletes
The 9th Busan FESPIC Games
2002 Busan Metropolitan City
45 Countries, 3,000 Athletes 18 Athletic Competitions
9es Jeux FESPIC de Busan
2002 Ville de Busan
45 pays, 3 000 athlètes
Championnats de tennis de table FESPIC
2005 Province de Gyeonggi
12 pays, 150 athlètes
FESPIC Table Tennis Championships
2005 Gyeonggi Province
12 Countries, 150 Athletes
Coupe du monde de ski alpin CIP
2006 Province de Gangwon PyeongChang
12 pays, 147 athlètes
IPC Alpine Skiing World
2006 Gangwon Province, PyeongChang
12 Countries, 147 Athletes
2006 Province de Chungbuk, Cheongju
9 pays, 83 athlètes
IPC Giggi Cup Shooting Championships
2006 Chungbuk Province, Cheongju
9 Countries, 83 Athletes
2006 Ville de Séoul
18 pays, 83 athlètes
The 15th International Wheelchair Marathon
2006 Seoul Metropolitan City
18 Countries, 83 Athletes
2006 Ville de Busan
66 pays, 632 athlètes
IPC Power Lifting World Championships
2006 Busan Metropolitan City
66 Countries, 632 Athletes
2006 Ville d’Incheon
7 pays, 83 athlètes
Manifestation annuelle
2006 Incheon Metropolitan City
7 Countries, 83 Athletes
Annual Event
2006 Ville de Daegu
4 pays, 83 athlètes
Manifestation annuelle
Korea Open International Wheelchair Tennis Championships Daegu Open International Wheelchair Tennis Championships
2006 Daegu Metropolitan City
4 Countries, 83 Athletes
Annual Event
2006 Ulsan Metropolitan City
16 City 3,500 Athletes
Annual Event
Gangwon Province, Chuncheon, 2006 PyeongChang
250 Athletes
4 Athletic Competitions
Coupe Giggi Championnats de tir à la carabine CIP 15e marathon international en fauteuil roulant Championnats du monde de dynamophilie CIP Championnats internationaux Open de tennis en fauteuil roulant de Corée Championnats internationaux Open de tennis en fauteuil roulant de Daegu
Manifestation annuelle
Manifestations sportives nationales pour personnes souffrant d’un handicap 26es Jeux de sports nationaux pour handicapés 3es Jeux de sports d’hiver nationaux pour handicapés Championnats de sports nationaux
2006 Ville d’Ulsan Province de Gangwon, Chuncheon, 2006 PyeongChang
National Sporting Events for People with a Disability 16 villes, 3 500 athlètes 250 athlètes
Manifestation annuelle 4 compétitions d’athlétisme 18 compétitions d’athlétisme Manifestation annuelle
2006 Dans différentes villes de différents pays
Manifestations sportives prévues pour 2007 5 pays, 100 athlètes
2007 Ville d’Incheon
7 pays, 1 503 athlètes
2007 Ville de Daegu
5 pays, 100 athlètes
Championnats du monde de tir à l’arc CIP
2007 Province de Chungbuk, Cheongju
Championnats de tennis de table ATC CIP Assemblée générale CIP
Championnats internationaux Open de tennis en fauteuil roulant de Corée Championnats internationaux Open de tennis en fauteuil roulant de Daegu
76 PyeongChang 2014
The 26th National Sports Games for the Disabled The 3rd National Winter Sports Games for the Disabled National Sports Championships
18 Athletic Competitions Annual Event
2006 Held in different cities nationally
Sporting Events to be held in 2007
2007 JeongSeon, province de Gangwon
Coupe d’Extrême-Orient de ski alpin CIP
Annual Event
2007 Gangwon Province, Jeongseon
5 Countries, 100 Athletes
2007 Incheon Metropolitan City
7 Countries, 1,503 Athletes
2007 Daegu Metropolitan City
5 Countries, 100 Athletes
IPC Archery World Championships
2007 Chungbuk Province, Cheongju City
50 Countries, 100 Athletes
Sanctioned by IPC
Reconnus par l’IPTTC
IPC ATC Table Tennis Championships
2007 Seoul Metropolitan City
18 Countries, 250 Athletes
Sanctioned by IPTTC
Reconnue par le CIP
IPC General Assembly
2007 Seoul Metropolitan City
161 Countries, 500 Delegate Sanctioned by IPC
Reconnue par l’IPSF
IPC Alpine Skiing Far East Cup
Manifestation annuelle Reconnus par la FIT Manifestation annuelle Reconnus par l’IWTF
Korea Open International Wheelchair Tennis Championships Daegu Open International Wheelchair Tennis Championships
50 pays, 500 athlètes
Reconnus par le CIP
2007 Ville de Séoul
18 pays, 250 athlètes
2007 Ville de Séoul
161 pays, 500 déoutés
Sanctioned by IPSF Annual Event sanctioned by ITF Annual Event sanctioned by IWTF
PyeongChang 2014 77
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.4
9.5
9.4
9.5
ORGANISATION
SITES DE COMPÉTITION
ORGANISATION
COMPETITION VENUES
Nous respecterons strictement les directives de l’accord CIO-CIP sur les Jeux paralympiques. Le COJOP sera constitué d’un personnel administratif professionnel, d’athlètes et de cadres dirigeants recommandés par le CPC. Des experts paralympiques seront affectés à des domaines-clés tels que les manifestations, les finances, l’hébergement, les services médicaux, la sécurité et le transport dès les premières étapes du processus des préparatifs. Pour assurer la réussite du projet PrePara-X, un comité séparé dédié à ce projet sera créé. Ce comité participera à divers programmes et manifestations sportives organisés par le CIP et planifiera et organisera d’autres manifestations sportives internationales jusqu’en 2014 en vue de préparer les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang en 2014.
Les sites les plus compacts de l’histoire paralympique Les deux noyaux de site des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 – les noyaux de PyeongChang et de Gangneung – seront distants de moins de 30 minutes l’un de l’autre. Le noyau de PyeongChang inclura le village paralympique et le stade olympique ainsi que la station d’Alpensia qui accueillera la plupart des épreuves sur neige. Tous les sites de compétition du noyau de PyeongChang ne seront qu’à 10 minutes en voiture du village olympique. Le noyau de Gangneung accueillera la plupart des compétitions sur glace et sera situé à moins de 30 minutes du village paralympique. Les épreuves de ski alpin (vitesse) se dérouleront dans la station de ski de Jungbong, située elle aussi à 30 minutes seulement du village paralympique. Cette approche, qui permettra d’organiser les Jeux les plus compacts de l’histoire paralympique, témoigne clairement des efforts ambitieux qui seront déployés pour maximiser les performances des athlètes.
We will strictly comply with guidelines contained in the IOC-IPC Agreement on the Paralympic Games. POCOG will be comprised of administrative professionals, athletes, and executives recommended by the KPC. Paralympic experts will be assigned to such key areas as events, finance, accommodations, medical service, safety and transportation from the beginning of the preparatory process. And to ensure the successful completion of the PrePara-X Project, a separate Committee dedicated to the Project will be formed. This Committee will participate in various sporting events and programmes hosted by the IPC and plan and hold other international sporting events until 2014 in preparation for the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games.
The Most Compact Venues in Paralympic History The two Clusters that will be formed for the 2014 PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games —the PyeongChang Cluster and the Gangneung Cluster—will be located within only 30 minutes of each other. The PyeongChang Cluster will include the Paralympic Village, the Olympic Stadium, and Alpensia Resort—the site of most of the snow competitions. It will take only 10 minutes by car to reach all the Competition Venues in the PyeongChang Cluster from the Paralympic Village. The Gangneung Cluster will be the site of all of the ice competitions, and will take only a maximum of 30 minutes to reach from the Paralympic Village. The Alpine Skiing speed events will be held at the Jungbong Ski Resort, also only a 30-minute distance from the Paralympic Village. This is the most compact organisation of Venues in Paralympic history, and clearly shows our ambitious efforts to maximise the performance of athletes.
Le comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques de PyeongChang
Paralympiques
Vice-président/ Président des Jeux paralympiques
Président
2014 PyeongChang Organizing Committee of Olympic and Paralympics Games
Opération des Jeux paralympiques
Paralympics
Organisation
Paralympiques
PrePara-X
Planning
Paralympics
PrePara-X
Logistique
Paralympiques
Classification
Logistics
Paralympics
Classification
Projets
Paralympiques
Projects
Paralympics
Promotion
Paralympiques
Promotion
Paralympics
Secrétaire général
Vice-Chairman/ Chairman of Paralympic Games
Chairman
Secretary General
Médias
Paralympiques
Media
Paralympics
Culture et évent
Paralympiques
Culture and Event
Paralympics
Prestations
Paralympiques
Facilities
Paralympics
Opération
Paralympiques
Operation
Paralympics
Medical Service
Paralympiques
Medical Service
Paralympics
Personnels ou divisions pour les Jeux paralympiques
78 PyeongChang 2014
Games Operation
Personnel or division in charge of Paralympic Games
PyeongChang 2014 79
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 Tableau 9.5.1 Sites paralympiques Sites
Sites de compétition
Table 9.5.1 Paralympic Venues Nombre de places assises (+ places assises accessibles existantes)
Utilisation du site
Modification/ construction requises (+ places assises accessibles prévues)
Etat des négociations avec les propriétaires des sites
Coût estimé de modification (USD 2006)
Venues
Gross seating capacity (+ Existing accessible seating)
Use of venue
Ski alpin (vitesse)
Zone de ski alpine de Jungbong
8 000
S/O
S/O
S/O
Alpine Skiing (Speed)
Jungbong Alpine Ski Area
8,000
N/A
N/A
N/A
Ski alpin (technique)
Station de YongPyong Zone de ski alpine
8 000
S/O
S/O
S/O
Alpine Skiing (Technical)
YongPong Resort Alpine Ski Area
8,000
N/A
N/A
N/A
Curling en fauteuil roulant
Patinoire couverte de Gangneung
3 500
S/O
S/O
S/O
Wheelchair Curling
Gangneung Indoor Ice Rink
3,500
N/A
N/A
N/A
Biathlon
Centre de biathlon d’Alpensia
5 000
S/O
S/O
S/O
Biathlon
Alpensia Biathlon Centre
5,000
N/A
N/A
N/A
Ski de fond
Centre nordique d’Alpensia
5 000
S/O
S/O
S/O
Cross Country
Alpensia Nordic Centre
5,000
N/A
N/A
N/A
Hockey sur luge
Gymnase Sunrise
12 000
S/O
S/O
S/O
Ice Sledge Hockey
Sunrise Gymnasium
12,000
N/A
N/A
N/A
Competition Venues
Nombre de sites de compétition : 6
Number of Competition Venues : 6
Nombre de places assises (+ places assises accessibles existantes)
Sites
Sites
Sites n’accueillant Cérémonie d’ouvepas de compétitions rture/de clôture
Stade olympique
Modification/ construction requises (+ places assises accessibles prévues) S/O
60 000
Etat des négociations avec les propriétaires des sites
Coût estimé de modification (USD 2006) S/O
S/O
Gross seating capacity (+ Existing accessible seating)
Venues
Venue
Non-competition Opening/Closing Venues Ceremony
Olympic Stadium
Number of Non-competition Venues: 1
Tableau 9.5.2 Distances et temps de trajet en 2014
Table 9.5.2 Distances and Journey Times in 2014
Toutes les distances sont en km et les durées moyennes des trajets en minutes et en bus
Aéroport international d’Incheon
Aéroport international de Yangyang
Hôtel de la famille paralympique
Village paralympique
Logement des médias
CIRTV/CPP paralympiques
km
km
km
km
km
km
min
min
min
min
Aéroport international d’Incheon Aéroport international de Yangyang Hôtel de la famille paralympique
303 166(165) 245 130(132)
72
44
Village paralympique
243 129(129)
70
42
4
3
Logement des médias
243 128(130)
70
42
2
2
6
5
CIRTV/CPP
243 128(130)
70
42
2
2
6
2
Ski alpin (vitesse) Ski alpin (Technique) Curling en fauteuil roulant
Autres sites n’accueille pas de compétition
303 166(165)
245 130(132) 72
44
243 129(129)
min 243 128(130)
All distances in km and average journey times in minutes and by bus
min 243 128(130)
70
42
4
3
2
2
2
2
6
5
6
2
1
1
25
46
25
6
7
6
7
38
25(25)
38
25(25)
1
6
2
6
2
1
6
2
6
2
38
25(25)
38
25(25)
6
2
6
2
2
6
5
IBC/MPC
243 128(130)
70
42
2
2
6
2
1
1
253 136(140)
105
63
48
27
45
26
46
249 135(135)
76
50
4
6
8
9
271 148(134)
40
27
40
27(27)
37
243 130(130)
72
43
4
3
1
Cross Country
243 130(130)
72
43
4
3
1
Ice Sledge Hockey
271 148(134)
40
27
40
27(27)
37
Opening/Closing Ceremony
243 130(130)
72
44
4
3
1
46
25
46
25
249 135(135)
76
50
4
6
8
9
6
7
6
7
271 148(134)
40
27
40
27(27)
37
38
25(25)
38
25(25)
Biathlon
243 130(130)
72
43
4
3
1
1
6
2
6
2
Ski de fond
243 130(130)
72
43
4
3
1
1
6
2
6
2
38
25(25)
38
25(25)
6
2
6
2
* Les chiffres entre parenthèses sont en minuts par train
80 PyeongChang 2014
42
2
26
1
70
42
Alpine Skiing (Speed) Alpine Skiing (Technical) Wheelchair Curling Competition Biathlon Venues
Other Noncompetition Venues
243 128(130)
42
70
1
min
70
243 128(130)
45
1
44
243 128(130)
Media Accommodation
27
3
72
243 129(129)
1
48
4
245 130(132)
1
63
44
303 166(165)
Incheon International Airport
3
105
72
km
min
4
253 136(140)
243 130(130)
km
min
42
5
Cérémonie d’ouverture/ de clôture
km
min
70
6
25(25)
km
min
243 129(129)
2
37
km
min
Paralympic Village
2
27(27)
km
2
2
40
Paralympic IBC/MPC
6
3
27
Media Accommodation
44
4
40
Paralympic Village
72
42
271 148(134)
Paralympic Family Hotel
245 130(132)
70
Hockey sur luge
Yangyang International Airport
Paralympic Family Hotel
42
N/A
Incheon International Airport
2
70
25(25)
N/A
303 166(165)
42
1
N/A
Yangyang International Airport
70
State of negotiations with venue owners
Modification/ Estimated cost construction required of modification (+ Planned accessible seating) (USD 2006)
60,000
Nombre d'autres sites : 1
Sites de compétition
State of negotiations with venue owners
Modification/ Estimated cost construction required of modification (+ Planned accessible seating) (USD 2006)
25(25)
25(25)
1
* Figures in parentheses are minutes by trains
PyeongChang 2014 81
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 Figure 9.5.3 Plan du concept paralympique / Paralympic Concept Map
Village paralympique Paralympic Village
IPC
37km
IPC
45km
82 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 83
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.6
9.6
CALENDRIER DES COMPÉTITIONS
COMPETITION SCHEDULE
Tableau 9.6 Calendrier des compétitions paralympiques
Table 9.6 Paralympic Competition Schedule
le 9 mars (dim.) Jour 1 Cérémonie d’ouverture
le 10 mars (lun.) Jour 2
Sport/Discipline
Site
Cérémonie d’ouverture Ski alpin (vitesse) Ski alpin (technique) Curling en fauteuil roulant
Stade olympique Zone de ski alpin de Jungbong Zone de ski alpin de YongPyong Patinoire couverte de Gangneung
F
Biathlon
Station d’Alpensia
F
Ski de fond
Station d’Alpensia
Hockey sur luge
Gymnase Sunrise de Gangneung
Cérémonie de de clôture
Stade olympique
Médailles
64
le 11 mars (mar.) Jour 3
le 12 mars (mer.) Jour 4
le 13 mars (jeu.) Jour 5
F
le 14 mars (ven.) Jour 6
le 15 mars (sam.) Jour 7
F
le 16 mars (dim.) Jour 8
F
le 17 mars (lun.) Jour 9
F
le 18 mars (mar.) Jour 10
F
F
F
F
F
F
F
F Cérémonie de clôture 12
6
6
12
6
2
6
Location
3.9 (Sun) Day 1
Opening Ceremony
Olympic Stadium
Opening Ceremony
Alpine Skiing (Speed) Alpine Skiing (Technical)
Jungbong Alpine Area YongPyong Alpine Area Gangneung Indoor Ice Rink
F
Biathlon
Alpensia Resort
F
Cross Country
Alpensia Resort
Ice Sledge Hockey
Gangneung Sunrise Gymnasium
Closing Ceremony
Olympic Stadium
Medal
64
Wheelchair Curling
F F
Sport/Discipline
6
8
3.10 (Mon) Day 2
3.11 (Tue) Day 3
3.12 (Wed) Day 4
3.13 (Thu) Day 5
F
F
3.14 (Fri) Day 6
3.15 (Sat) Day 7
3.16 (Sun) Day 8
3.17 (Mon) Day 9
3.18 (Tue) Day 10
F
F
F
F
F F F
F
F
F
F
F Closing Ceremony 12
6
6
12
6
2
6
6
8
Classification : Mars 3-5, 2014
Entraînement : Mars 2-7, 2014
Classification: March 3-5, 2014
Training: March 2-7, 2014
9.7
Une structure de commande claire Lors des Jeux paralympiques, le COJOP suivra le plan de transport avec la participation du Comité consultatif pour les transports. Le service des transports du COJOP sera chargé de contrôler et de gérer les activités de transport dans les zones paralympiques soumises à la réglementation provinciale et nationale.
9.7
Clear Command Structure During the Paralympic Games, POCOG will monitor the transport plan with input from the Transportation Advisory Committee. The POCOG Transportation Department will be responsible for controlling and managing transport activities in the Paralympic Zones, subject to provincial and national regulations.
TRANSPORT La loi sur l’amélioration de la mobilité des usagers vulnérables des transports est entrée en vigueur en Corée en 2006. Elle vise à améliorer la sécurité et la commodité des usagers des transports publics. Nous veillerons à ce que les services de transit des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 répondent non seulement aux réglementations stipulées dans la loi, mais les dépassent.
Des transports axés sur les athlètes Le transport des Jeux paralympiques de 2014 sera entièrement axé sur les athlètes. Des voies paralympiques seront réservées aux athlètes, ce qui garantira un trajet de 30 minutes maximum du village paralympique à l’ensemble des sites de compétition. Accessibles et confortables Deux cents navettes de bus sans marchepied et respectueuses de l’environnement seront mises en service, aux côtés d’un nombre suffisant de véhicules accessibles en fauteuil roulant destinés au CNP et à la famille paralympique. Tous les arrêts de bus seront situés à des endroits pratiques, et un service de transport intelligent sera disponible pour les malvoyants dans l’enceinte des sites des Jeux paralympiques. Les athlètes, les officiels des jeux, la famille paralympique et les médias pourront utiliser gratuitement les transports publics de PyeongChang et de Gangneung.
84 PyeongChang 2014
Un plan d’urgence suffisant Des véhicules et des ressources humaines supplémentaires se tiendront à disposition en cas d’urgence. Les procédures d’intervention d’urgence bien établies pour la gestion des incidents et des urgences seront adaptées pour répondre aux besoins uniques des Jeux paralympiques. Un plan de sensibilisation radical L’un des principaux programmes éducatifs offerts dans le cadre du projet PrePara-X sera axé sur la formation rigoureuse des membres de l’équipe de transport aux besoins spéciaux des athlètes handicapés. Délégations des CNP Un système de transport totalement accessible, confortable et respectueux de l’environnement sera mis à la disposition des athlètes paralympiques et des officiels des équipes. Un bureau central contrôlera le fonctionnement du parc des véhicules conformément à des horaires prédéterminés, et disposera d’un plan séparé pour chaque scénario d’urgence. Afin de répondre aux divers besoins de chaque équipe, un nombre suffisant de voitures, de camions et de chauffeurs sera assigné à chaque pays.
TRANSPORTATION The Act on Enhancing Mobility for the Transport Vulnerable took effect in Korea in 2006. Its aim is to enhance the safety and convenience of public transport users. We will ensure that transit services during the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will not just meet but surpass the regulations set out in the Act.
Athlete-centred Transportation during the 2014 Paralympic Games will be entirely athlete-centred. Paralympic Lanes will be designated for athletes which will guarantee a maximum 30-minute travel time from the Paralympic Village to all Competition Venues. Accessible and Comfortable Two-hundred environmentally-friendly, no-step shuttle buses will be operated, and a sufficient number of wheelchair accessible vehicles for the NPC and Paralympic Family will also be provided. All bus stops will be conveniently located, and an intelligent transport service will be available for people with a visual impairment within the Paralympic Games Venues. Athletes, Games officials, the Paralympic Family and the Media can use public transport in PyeongChang and Gangneung free-of-charge.
Sufficient Contingency Plan Additional vehicles and human resources will be placed on standby in case of emergency. Well-established rapid response procedures for incident management and emergencies will be adapted to meet the unique needs of the Paralympic Games. Radical Awareness Plan One of the important education programmes offered under the PrePara-X Project will focus on thoroughly training members of the Transportation Team on the special needs of athletes with a disability.
PyeongChang 2014 85
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 Officiels des Jeux Les officiels des Jeux paralympiques seront hébergés dans le village paralympique et disposeront de leur propre service de navettes de bus totalement accessibles. Des véhicules attitrés seront mis à la disposition des personnes ayant des besoins spéciaux. Le service fonctionnera conformément à un programme convenu par le CIP. Famille paralympique Un service de transit sûr et pratique sera mis en place pour la famille paralympique. Il comprendra des véhicules T3 dont. 40 % seront totalement accessibles et iront au-delà des exigences du CIP, ainsi que des véhicules d’urgence totalement accessibles. Les véhicules T1 seront rendus accessibles sur demande et seront en service 24 h/24. L’accent sera mis sur une commodité maximale au niveau de toutes les zones d’embarquement. Médias La COJOP fournira des services de transport suffisants pour les médias et comprenant le transport direct de l’aéroport au logement des médias, un service de navettes entre les hôtels des médias et tous les sites, et le stationnement sur les sites pour les véhicules dûment accrédités. Les navettes seront accessibles et équipées de systèmes d’accès Internet universels sans fil. Spectateurs Pendant toute la durée des Jeux paralympiques, les spectateurs seront vivement encouragés à utiliser les transports publics. Un système de correspondances reliant les gares et les terminaux d’autobus aux sites par navettes sera mis en place. Un système de parcobus sera également mis en place. Les spectateurs handicapés qui nécessitent des permis de stationnement à l’avance seront autorisés à garer leurs véhicules à proximité des sites. Les bus transportant des groupes de spectateurs seront autorisés à utiliser les arrêts de bus à proximité des sites s’ils en font la demande à l’avance. Le COJOP organisera des navettes, en partant du principe que 5 % des spectateurs seront handicapés et que 30 % seront des enfants. Etant donné qu’un pourcentage élevé de spectateurs sera composé de personnes souffrant d’un handicap, d’enfants et d’écoliers, un nombre suffisant d’employés et de bénévoles sera affecté aux sites.
86 PyeongChang 2014
9.8 HÉBERGEMENT Un hébergement compact, confortable et accessible Tous les logements des délégués du CNP, des officiels des Jeux, de la famille paralympique et des médias se situeront dans le noyau de PyeongChang. Cet agencement à la fois extrêmement compact et efficace offrira le meilleur environnement pour tous les participants ainsi que des conditions idéales en matière de performances, de commodité, de passion et de satisfaction. Ces logements seront totalement accessibles aux personnes en fauteuil roulant et aux malvoyants et/ou malentendants. Délégations des CNP et officiels des Jeux Le village olympique du noyau de PyeongChang sera utilisé comme village paralympique et hébergera toutes les délégations des CNP et les officiels des Jeux. Famille paralympique Un hôtel cinq étoiles situé dans la station d’Alpensia sera réservé aux membres du CIP, aux cadres dirigeants des CNP et du CIP ainsi qu’aux invités. Médias Un immeuble de grand standing, situé dans la station d’Alpensia, fera office de village paralympique des médias. Le village des médias, composé d’une salle de presse, d’un centre d’information et de diverses autres installations, sera doté d’un environnement informatique omniprésent qui fera certainement honneur à la réputation de la Corée en tant que pays à la pointe des technologies de l’information. Un service de restauration haut de gamme sera offert et aucune durée de séjour minimum ne sera imposée. Spectateurs Les spectateurs pourront choisir parmi différentes catégories d’hôtels à PyeongChang et Gangneung. 36 000 chambres au total seront disponibles dans des hôtels de trois à cinq étoiles totalement accessibles en fauteuil roulant. Des tarifs hors saison et de groupes y seront appliqués.
NPC Delegations Fully accessible, comfortable and environmentally-friendly transportation will be provided for Paralympic athletes and team officials. Headquarters will control the whole operation of vehicles in accordance with preset schedules with a separate plan for each contingency. In order to satisfy the various needs of each team, a sufficient number of cars and trucks, along with drivers, will be assigned to each nation. Games Officials Paralympic Games Officials will be accommodated in the Paralympic Village and will be provided with their own fully accessible shuttle bus service. In the case of special needs, designated cars will be provided. The service will operate according to a schedule agreed upon by the IPC. Paralympic Family A safe and convenient transit service for the Paralympic Family will be put in place. It will include T3 vehicles, of which over 40 per cent will be fully accessible and exceed IPC requirements, and fully accessible emergency vehicles. T1 vehicles will be made accessible upon request and will be operated 24 hours a day. Maximum convenience is guaranteed at all loading zones. Media POCOG will provide sufficient transportation services for the media that will include direct transport from the airport to media accommodation, a shuttle service from media Village to all Venues, and parking at Venues for appropriately accredited vehicles. Shuttle buses will be accessible and equipped with ubiquitous wireless Internet access. Spectators Throughout the duration of the Paralympic Games, spectators will be highly encouraged to use public transport. A close linking system between train stations and bus terminals to Venues via shuttles buses will be implemented. A park and ride system will also be put into effect. Spectators with disabilities who requested parking passes in advance will be permitted to park their cars near Venues. Buses carrying groups of spectators will be allowed to use bus stops near Venues if they register in advance. POCOG will arrange shuttle buses planning for the likelihood that five per cent of spectators will be people with a disability and 30 per cent will be children. Taking into consideration the audience, an appropriate number of employees and volunteers will be assigned to the Venues.
9.8 ACCOMMODATION Compact, Comfortable and Barrier-free All accommodations for NPC delegates, Games officials, the Paralympic Family and media are located in the PyeongChang Cluster. This extremely compact and efficient arrangement will provide the best environment for all participants, maximising performance, convenience, excitement and satisfaction. These accommodation centres will be fully accessible for wheelchair users and those who have a visual and/or hearing impairment. NPC Delegations and Games Officials The Olympic Village in the PyeongChang Cluster will be used as the Paralympic Village and will accommodate all NPC delegations and Games officials. Paralympic Family A five-star hotel located in Alpensia Resort will be reserved for IPC members, NPC executives, and IPC executives and guests. Media An upscale condominium within Alpensia Resort will be used as the Paralympic Media Village. The Media Village, comprised of a Press Room, Information Centre and various amenities, will be a fully ubiquitous environment that will certainly live up to Korea’s reputation as a leading country in information technology. A high quality catering service will be offered and there will be no minimum stay requirement. Spectators Spectators can choose among different classes of hotels in PyeongChang and Gangneung. A total of 36,000 rooms will be available in three to five-star fully wheelchair accessible hotels. Off-season room rates and group rates will be applied.
PyeongChang 2014 87
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.9 ACCESSIBILITÉ
9.9.1 NIVEAU D’ACCESSIBILITÉ Un niveau d’accessibilité optimal garanti par des lois nationales La loi sur la promotion et la garantie d’accès aux installations et à l’information pour les personnes handicapées, les personnes âgées et les femmes enceintes garantit l’accessibilité aux logements et aux installations en Corée. La loi sur l’amélioration de la mobilité des usagers vulnérables des transports, qui est récemment entrée en vigueur en Corée, vise à augmenter le degré général d’accessibilité, de sécurité et de commodité des transports publics. En outre, le plan quinquennal d’amélioration de l’accessibilité (2005-2009), actuellement en cours dans le pays, transformera PyeongChang et Gangneung en villes totalement accessibles d’ici 2014. Dans le cadre de ce plan, nous nous efforcerons d’introduire un système d’homologation des installations paralympiques en vue d’assurer leur conformité totale aux normes. Un environnement informatique omniprésent, conçu pour faire tomber les barrières L’adoption de technologies d’information de pointe alliée à des installations et des systèmes totalement accessibles créera un environnement pratique et agréable pour les athlètes, les officiels des Jeux et la famille paralympique. Des appareils informatiques de poche seront remis aux athlètes, aux officiels et à la famille paralympique afin de leur permettre d’accéder à des informations vidéo, textuelles ou vocales en temps réel concernant les sites, les calendriers de compétition, l’hébergement, les transports, etc. Cette approche favorisera la création d’un environnement paralympique omniprésent, sans barrières en ce qui concerne l’espace, le temps et la langue. Sites Tous les sites actuels et nouveaux offriront un niveau d’accessibilité totale, conforme aux normes paralympiques les plus strictes. Nous veillerons en particulier à ce que : •la distance entre les arrêts de bus et l’entrée des sites ne dépasse pas 100 mètres ; •la pente des rampes d’accès ne dépasse pas 1:18 ; •les chemins extérieurs soient recouverts de matériaux spécialement conçus pour faciliter l’accès en fauteuil roulant ; •les blocs sanitaires temporaires soient totalement accessibles et chauffés ;
88 PyeongChang 2014
•les plans d’accessibilité aux sites soient adaptés aux besoins particuliers des athlètes qui évolueront dans chacun des sites ; et •un environnement paralympique omniprésent soit créé sur tous les sites, afin de permettre un accès permanent aux informations sur les Jeux.
Hébergement Les logements seront soigneusement étudiés et planifiés afin de minimiser le temps de trajet entre les sites et être tout à fait accessibles. Le village paralympique, le village des médias et l’hôtel de la famille olympique seront construits à neuf et garantiront des niveaux d’accessibilité absolue. Le village paralympique offrira notamment 2 500 lits, dont 500 accessibles en fauteuil roulant. 25 % des lits de l’hôtel paralympique et 10 % des lits du village des médias seront accessibles aux utilisateurs de fauteuils roulants. Transport Deux cents navettes de bus à plancher surbaissé seront utilisées pendant les Jeux olympiques. 40 % des transports T3 prévus pour la famille olympique seront accessibles en fauteuil roulant. Tous les systèmes de transport seront totalement accessibles aux malvoyants et/ou malentendants, et les gares d’autobus et de trains seront rénovées ou nouvellement construites pour assurer un environnement accessible. Le transport des spectateurs sur les sites sera également totalement accessible. Environnement urbain Le plan quinquennal d’amélioration de l’accessibilité garantit que PyeongChang et Gangneung seront des villes totalement accessibles d’ici 2014. Dans le cadre de ce plan, un système d’homologation sera mis en place et toutes les installations devront faire l’objet d’une évaluation de leur accessibilité avant l’octroi des permis de construire. A l’issue de ce plan, ces deux villes figureront parmi les plus accessibles et les plus agréables de Corée. L’utilisation de systèmes de technologie de l’information sophistiqués favorisera en outre la mise en place d’un environnement où visiteurs nationaux et internationaux pourront se déplacer sans difficulté.
9.9.2 GARANTIE D’ACCESSIBILITÉ Le ministère de la Santé et des Affaires sociales de la République de Corée a fourni une garantie stipulant une conformité totale aux normes nationales et internationales d’accessibilité dans tous les domaines des Jeux paralympiques, dès la phase de planification et de construction. Cette garantie est jointe au dossier des garanties.
9.9 ACCESSIBILITY
9.9.1 LEVEL OF ACCESSIBILITY National Laws Guarantee the Highest Level of Accessibility The Act on the Promotion and Guarantee of Access for the Disabled, the Aged, and Pregnant Women to Facilities and Information guarantees the accessibility of housing and facilities in Korea. The Act on Enhancing Mobility for the Transport Vulnerable recently went into effect in Korea with the aim of increasing the overall accessibility, safety and convenience of public transport. In addition, the Five-year Accessibility Improvement Plan (2005-2009) is currently underway in the country, with the objective of making PyeongChang and Gangneung completely barrier-free cities by 2014. One of our efforts under this Plan will be to introduce an accreditation system for Paralympic facilities to ensure they fully meet accessibility standards. A Ubiquitous Environment that Eliminates More Barriers The highest level of IT technology combined with fully accessible facilities and systems will create a convenient and enjoyable environment for athletes, team officials and the Paralympic Family. Handheld IT devices, which will be provided to athletes, officials, and the Paralympic Family, will provide real-time video, text and voice service information on Venues, competition schedules, accommodation, transportation and others. This device will help to create a Ubiquitous-Paralympic (U-Paralympic) environment in which space, time and language barriers are all overcome. Venues Full accessibility that meets the high Paralympic Standards will be guaranteed at all existing and new Venues. In particular, we will ensure that: •The distance from bus stops to Venue entrances does not exceed 100 metres •Ramp gradients at Venues do not exceed 1 in 18 •Outdoor paths are covered with specially designed materials to enable complete wheelchair accessibility •Temporary washroom units are fully accessible and heated •Venue accessibility plans are tailored around the particular needs of the athletes who will compete at each Venue
•A U-Paralympic environment is created at all Venues in which Games information can be accessed anytime and from anywhere
Accommodation Accommodation will be carefully designed and planned to minimise the travel time between Venues and will be completely barrier-free. The Paralympic Village, Media Village, and Paralympic Family Hotel will all be newly built with full accessibility guaranteed. In particular, the Paralympic Village will offer 2,500 beds, 500 of which will be wheelchair accessible. Twenty-five per cent of beds in the Paralympic Hotel and 10 per cent of those in the Media Village will be wheelchair accessible. Transportation Two-hundred kneeling shuttle buses will be used during the Paralympic Games. Forty per cent of T3 transport for the Paralympic Family will be wheelchair accessible. All transportation systems will be fully accessible for people with a visual and/or hearing impairment, and bus terminals and train stations will be renovated or newly built to ensure a barrier-free environment. Spectator transport to the Venues will also be fully accessible. City Environment The Five-year Accessibility Improvement Plan guarantees that PyeongChang and Gangneung will become barrier-free cities by 2014. As part of this Plan, an accreditation system will be put into place under which all facilities will be required to undergo accessibility assessments before building permits are issued. These cities will, upon completion of the Plan, become two of the most accessible and liveable cities in Korea. In addition, the advanced IT systems to be implemented in the two cities will foster an environment in which both domestic and international visitors can travel without difficulty.
9.9.2 ACCESSIBILITY GUARANTEE The Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea has provided a Guarantee stating that national and international accessibility standards will be fully met in all areas of the Paralympic Winter Games from the planning and construction phase. The Guarantee is attached in the Guarantee File.
PyeongChang 2014 89
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 9.10 PROGRAMME DE SENSIBILISATION AUX HANDICAPS Plan robuste d’amélioration de la sensibilisation La loi sur le bien-être des personnes handicapées stipule le droit des handicapés à participer à tous les secteurs de la société. Le gouvernement coréen a redoublé ses efforts pour améliorer l’accessibilité et la sensibilisation du public aux handicaps en lançant un 1er puis un 2e plan d’accessibilité quinquennal en 2000. PyeongChang 2014 mettra en œuvre un programme exhaustif de sensibilisation aux handicaps dans le cadre des plans susmentionnés. Ce programme détaillé sera développé par le COJOP et la KOWPAD avec le concours du CIP, et sera inclus dans le projet PrePara-X. Programmes éducatifs sur mesure Les programmes éducatifs seront adaptés selon les groupes et s’adresseront aux résidents, au personnel du COJOP, aux fonctionnaires, aux bénévoles et au personnel de la sécurité. Les résidents, les conducteurs de bus et les employés des restaurants et des installations d’hébergement seront tenus de suivre ces programmes. Un programme spécial verra par ailleurs la mise sur pied d’une équipe d’information, chargée de gérer systématiquement les informations relatives aux handisports et aux athlètes. Cette équipe communiquera ces informations aux médias afin de susciter un plus grand intérêt du public et des médias envers ces Jeux et d’encourager une couverture plus approfondie et complète. Des programmes éducatifs exhaustifs et efficaces Les programmes éducatifs mis en place couvriront divers thèmes et examineront entre autres les différents types de handicaps, les installations disponibles et les systèmes de sécurité pour les personnes souffrant d’un handicap ainsi que les modes de communication et d’interaction avec les personnes handicapées, et les nombreuses autres questions qu’il convient d’aborder si l’on veut favoriser l’avènement d’un monde meilleur et plus inclusif. Ces programmes s’appuieront sur des interventions d’experts, la distribution d’un matériel éducatif multimédia, la gestion de sites Internet d’information, des promotions médiatiques et d’autres instruments pour assurer leur efficacité généralisée. Les bénévoles et les agents d’opérations auront en outre la possibilité de participer à des camps de loisirs pour la jeunesse, des visites en famille et des compétitions-tests.
90 PyeongChang 2014
Participation totale des personnes souffrant d’un handicap Soucieux de donner la parole aux premiers concernés, les organisateurs inviteront les personnes handicapées à jouer un rôle-clé dans le développement et la mise en œuvre de ces programmes éducatifs. Le COJOP encouragera aussi vivement la participation des personnes souffrant d’un handicap en tant que bénévoles ou membres du personnel du stade, des épreuves-tests aux Jeux olympiques et paralympiques. Ces types de programmes seront également propices à de précieux échanges qui se traduiront par une meilleure compréhension et un meilleur soutien des personnes souffrant d’un handicap.
9.11 COMMUNICATION ET MÉDIAS
9.11.1 MÉDIAS Les Jeux paralympiques de Séoul de 1988 ont marqué un tournant particulier dans l’histoire du mouvement paralympique. Premiers Jeux paralympiques à avoir utilisé le village et les sites olympiques, ils ont également bénéficié pour la première fois du soutien total du Comité d’organisation olympique. Les Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 s’appuieront sur les avancées des Jeux paralympiques de Séoul pour propulser le Mouvement paralympique vers de nouveaux sommets.
Vision des Jeux paralympiques de PyeongChang 2014 La vision des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 consistera à organiser une manifestation sportive axée sur les athlètes et à promouvoir les handisports d’hiver à travers l’Asie. Nous nous efforcerons également d’améliorer les installations et les systèmes sociaux pour personnes handicapées ainsi que la compréhension du public vis-à-vis de leurs droits en vue de favoriser l’avènement d’une société plus inclusive et harmonieuse. Pour réaliser notre vision, nous prévoyons de : •mettre sur pied divers projets visant à améliorer les installations et systèmes sociaux de PyeongChang et de la province de Gangwon pour répondre aux normes internationales d’accessibilité ; •développer et gérer des programmes éducatifs exhaustifs dès les premiers stades de préparation aux Jeux en vue d’encourager une plus grande sensibilisation aux handicaps ;
9.10 AWARENESS Robust Awareness Improvement Plan The Welfare of Disabled Persons Act details the right of people with a disability to participate in all sectors of society. The Korean Government has stepped up its effort to improve accessibility and the public’s awareness of people with a disability by launching the 1st and 2nd 5-year Accessibility Improvement Plan starting in 2000. PyeongChang 2014 will operate a comprehensive programme for promoting awareness on people with a disability under the aforementioned Plan. This comprehensive programme will be developed by POCOG and KOWPAD with the assistance of the IPC, and will be included under the PrePara-X Project. Tailored Education Programmes Education programmes will be differentiated by sector and will include those for residents, POCOG employees, Government employees, volunteers and security members. Residents, bus drivers and restaurant and accommodation facilities employees will be invited to attend these programmes. In addition, a special programme will be launched under which an Information Team will be formed to systematically manage information on disability sports and athletes. This Team will disperse information to the media to attract more public and media interest in the Games and encourage deeper, more rounded coverage. Comprehensive and Effective Education Programmes Education programmes will cover such topics as the type and characteristics of disability, the available facilities and safety net systems for people with a disability, the ways to communicate and relieve the tension of people with a disability, and other issues that should be addressed on the path toward achieving a better and more inclusive world for all. Lectures by experts in the field, distribution of multimedia educational material, operation of informative websites, media promotions and other activities will be utilised to the fullest extent to ensure the widespread benefits of the programmes. Furthermore, there will be opportunities for participation in youth camps, Fam-Tours, and test competitions for volunteers and operating staff. Full Participation of People with a Disability Understanding the value of a first-hand perspective, people with a disability themselves will play key roles in the development and provision of these education programmes. POCOG will also actively encourage people with a disability to participate as volunteers or staff
members from the test events stage up to and including the Olympic and Paralympic Games themselves. This range of programmes will allow for valuable interchanges that will lead to greater understanding and support for people with a disability.
9.11 COMMUNICATION AND MEDIA
9.11.1 MEDIA The 1988 Seoul Paralympic Games is of major significance in the history of the Paralympic Movement. It was the first Paralympic Games to use the Olympic Village and Venues, and it was also the first Paralympic Games in which the Olympic Organising Committee offered its full support to the Paralympic Games Organising Committee. The 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will build on the foundations of the Seoul Paralympic Games, driving the Paralympic Movement to even higher levels.
Vision of the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games The vision of the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games is to organise an athlete-centred festive sporting event and contribute to promoting winter sports for athletes with disabilities across Asia. We will also strive to improve facilities and social systems for people with a disability as well as public understanding on their rights in order to achieve a more inclusive, harmonious society. To achieve our vision, we plan to: •Initiate wide-ranging projects to improve facilities and social systems in PyeongChang and Gangwon Province to meet international standards of accessibility •Develop and operate comprehensive education programmes from the early stages of preparation for the Games that will serve to improve awareness on people with a disability •Construct the most compact Paralympic Games in history and break down more barriers by offering a ubiquitous environment •Fully integrate operations with the OCOG to guarantee experienced professional personnel and a sufficient budget •Develop programmes to train professionals in the field of winter paralympic sports
PyeongChang 2014 91
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 •construire les Jeux paralympiques les plus compacts et les plus accessibles de l’histoire des Jeux, grâce à un environnement universel ; •intégrer pleinement les opérations avec le COJO afin de garantir un personnel professionnel expérimenté et un budget suffisant ; •évelopper des programmes de formation professionnelle dans le domaine des sportives paralympiques d’hiver ; •accueillir des manifestations sportives paralympiques de niveau international afin de promouvoir l’atmosphère festive avant les Jeux de 2014 et améliorer les niveaux de sensibilisation et d’expérience des employés et des bénévoles ; et •maximiser la couverture médiatique des Jeux paralympiques via la base de données informatiques sur les sportives paralympiques, développée dans le cadre du projet PrePara-X.
Défis et opportunités L’un des principaux défis auxquels le COJOP sera confronté consistera à maintenir l’élan, la couverture médiatique et l’engagement du personnel et des bénévoles durant la phase de transition entre les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques. Nous relèverons ce défi grâce à une planification et un co-marketing intégrés aux Jeux olympiques dès les premiers stades de la préparation et par le biais du projet PrePara-X, conduit sur sept ans. Grâce à ces initiatives, nous conserverons facilement le personnel et les bénévoles suffisants pour les Jeux paralympiques, générerons l’élan nécessaire pour les Jeux et créerons une atmosphère dans laquelle l’esprit festif et inspirant des Jeux sera des plus communicatifs. Malgré l’augmentation de la couverture médiatique des Jeux paralympiques ces dernières années, ceux-ci n’en souffrent pas moins, de manière générale, d’un manque d’information sur les athlètes devant attirer les médias et susciter l’intérêt du public. Pour remédier à cette lacune, nous utiliserons le savoir-faire acquis lors de l’organisation du Prix Youn-dai WHANG – une récompense décernée pour la première fois aux Jeux olympiques de Séoul en 1988 et décernée depuis, lors de tous les Jeux paralympiques à l’athlète qui incarne le mieux l’esprit des Jeux – ainsi que sur l’expertise de la Corée en matière de technologie de l’information pour offrir aux médias et au monde des reportages dynamiques, passionnants et inspirants sur les athlètes.
olympiques d’hiver. Ce co-marketing permettra une promotion égale des deux Jeux. Dans la mesure où le public coréen regarde énormément la télévision, ces programmes auront un effet positif de grande portée et dynamiseront l’ambiance des deux Jeux. Dans la mesure où les athlètes bénéficieront des meilleures conditions possibles pour donner le meilleur d’eux-mêmes à PyeongChang, où tous les sites de compétition et autres sites se situeront à moins de 30 minutes du village paralympique et où l’environnement technologique omniprésent facilitera la couverture des Jeux, les médias ne manqueront certainement pas de reportages inspirants et touchants sur les meilleurs athlètes paralympiens du monde.
9.11.2 EMPLACEMENT DES CIRTV ET CPP Efficace et pratique Le CIRTV et le CPP des Jeux paralympiques seront situés à proximité immédiate du village paralympique et du stade olympique de la station d’Alpensia. Ces deux centres seront totalement accessibles et dotés d’environnements technologiques omniprésents, soutenus par un personnel expérimenté et des dispositifs d’aide visuelle. Ce sera la première fois dans l’histoire des Jeux paralympiques que le CIRTV et le CPP seront situés à proximité du village des médias.
9.12 FINANCES
9.12.1 CONDITIONS FINANCIÉRES Le budget des Jeux paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014 sera intégré au budget du COJOP. Le gouvernement centre s’est totalement engagés à financer ces Jeux. Cette garantie est jointe au dossier des garanties.
•Host international-level paralympic sporting events to boost the festive atmosphere prior to the main event in 2014 and improve the awareness and experience levels of employees and volunteers •Maximise media coverage of the Paralympic Games by utilising the Information Database on Paralympic Sports developed under the PrePara-X Project
Challenges and Opportunities One of the major challenges faced by POCOG is maintaining momentum, media coverage and staff and volunteers through the transition from the Olympic Games to the Paralympic Games. We are well prepared to overcome this challenge through integrated planning and co-marketing with the Olympic Games from the early stages of preparation, and through our seven-year comprehensive PrePara-X Project. Through these initiatives, we will easily maintain sufficient staff and volunteers for the Paralympic Games, generate momentum for the Games, and create an atmosphere in which the celebratory and inspirational Spirit of the Games is entirely infectious. Although media coverage of the Paralympic Games has increased over the years, there remains a lack of information on athletes, in general, to attract the media and the interest of the general public. To overcome this we will use know-how gained from organising the Youn-dai WHANG Overcome Prize—an award that originated at the 1988 Seoul Paralympic Games and has been awarded at every Paralympic Games since then to the athlete that most exemplifies the Spirit of the Games, and Korea’s world class information technology, to provide lively, exciting and inspirational stories on the athletes to the media and the world.
With athletes being able to perform to the very best of their ability in PyeongChang, where all Competition and Non-competition Venues are within a 30-minute distance from the Paralympic Village and the environment is fully ubiquitous enabling speedy coverage of the Games, there will be no limitations to the amount of inspirational and moving stories the media will be able to tell on the world’s elite Paralympians.
9.11.2 LOCATION OF THE IBC AND THE MPC Efficient and Convenient The IBC and the MPC for the Paralympic Games will be located right next to the Paralympic Village and the Olympic Stadium in Alpensia Resort. Both Centres will be fully accessible, ubiquitous environments equipped with experienced staff and visual aid devices. This will be the first time in the history of the Paralympic Games that the IBC and the MPC are located next to the Media Village.
9.12 FINANCE
9.12.1 FINANCIAL CONDITIONS The budget for the 2014 PyeongChang Paralympic Winter Games will be integrated into the budget for POCOG. The Central Government is fully committed to financing the Games. The Guarantee is attached in the Guarantee File.
Korea’s major TV channels have also agreed to increase their volume of programming on people with a disability in the years leading up to the 2014 Paralympic Winter Games in conjunction with Olympic Winter Games promotional programmes. This co-marketing will enable equal exposure of both Games. Given the high rate of TV viewing among the general public in Korea, these programmes will have a wide-reaching positive effect, energising the atmosphere for both Games.
Les principales chaînes de télévision coréennes ont également accepté de diffuser plus de programmes consacrés aux personnes handicapées pendant les années précédant les Jeux paralympiques d’hiver de 2014, en parallèle des émissions de promotion des Jeux
92 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 93
JEUX PARALYMPIQUES PARALYMPIC GAMES
9 athlètes paralympiques et la préparation des Jeux paralympiques. Un montant total de 15,3 millions d’USD sera alloué au projet PrePara-X. Nous prévoyons par ailleurs d’affecter 48,8 millions d’USD au COJOP pour les Jeux paralympiques comme suit :
9.12.2 BUDGET Une part significative et suffisante du budget du COJOP sera affectée pour assurer un séjour confortable aux
Paralympic athletes and for preparation of the Paralympic Games. A total of USD 15.3 million will be allocated to the PrePara-X Project. Separately, we plan to allocate USD 48.8 million to POCOG for the Paralympic Games according to the following sub-allocations.
9.12.2 BUDGET A significant and sufficient portion of POCOG’s budget will be allocated to support the comfortable stay of
(Unité : million d’USD)
A. REVENUS 1. Droits
2. Parrainage TOP
USD (Mo)
%
4,0
4,7
B. DEPENSES 8,2 B1. Biens d’équipement
9,6
USD (Mo)
%
(Unit: USD Million)
A. REVENUES
0
0
13. Installations sportives
0
0
- Villages olympiques
0
0
- CIRTV et CPP
0
0
1. Rights
2. Top Sponsorship
USD
% 4.0
4.7
B. EXPENDITURES 8.2 B1. Capital Investment
9.6
USD
% 0
0
13. Sports Facilities
0
0
- Olympic Villages
0
0
- IBC & MPC
0
0
3. Parrainage local
1,0
2,1
- Autres
0
0
3. Local Sponsorship
1.0
2.1
- Other
0
0
3. Fournisseurs officiels
2.0
4,1 Sous total
0
0
3. Official Suppliers
2.0
4.1 Sub-total
0
0
4. Ventes de billets
1,4
2,9
4. Ticket Sales
1.4
2.9
5. Licences
B2. Fonctionnement
B2. Operations
5. Licensing
- Produits sous licence
2,8
5,7 14. Manifestations sportives
2,5
5,1
- Licensing Merchandise
2.8
5.7 14. Sports Events
2.5
5.1
- Programme des monnaies
1,6
3,3 14. Villages olympiques et autres villages
0,7
1,4
- Coin Program
1.6
3.3 14. Olympic Villages & Others
0.7
1.4
- Philatélie
1,0
2,1 14. CIRTV
0,2
0,4
- Philately
1.0
2.1 14. IBC
0.2
0.4
0,2
0,4
18.5
38.0 14. MPC
0.2
0.4
4,5
9,3
4.5
9.3
1,7
3,6
6. Lotteries
0.0
0 16. Information System
1.7
3.6
Sous total
18,5
38,0 14. CPP 15. Main-d’œuvre 0 16. Systèmes d’information
Sub-total
15. Workforce
6. Loteries
0,0
7. Dons
3,0
6,1 16. Télécommunications
0,3
0,6
7. Donations
3.0
6.1 16. Telecommunications
0.3
0.6
Sous total
3,0
6,1 16. Internet
0,9
1,8
Sub-total
3.0
6.1 16. Internet
0.9
1.8
5,9
12,1
5.9
12.1
17. Cérémonies et culture
17. Ceremonies & Culture
8. Aliénation des biens
1,3
2,6 18. Services médicaux
0,3
0,7
8. Disposal of Assets
1.3
2.6 18. Medical Services
0.3
0.7
Sous total
1,3
2,6 19. Restauration
2,1
4,3
Sub-total
1.3
2.6 19. Catering
2.1
4.3
20. Transport
0,6
1,2
20. Transport
0.6
1.2
21. Sécurité
0,2
0,5
21. Security
0.2
0.5
4,5
9,2
- National Government
25.0
4.5
9.2
- Regional Government
0
0 24. Administration
3.3
6.7
- Local Government
0
0 24. IPC Broadcasting Right
5.0
10.2
0.6
1.2
15.3
31.3
48.8
100.0
0
0
48.8
100.0
9. Subventions
51,2 23. Publicité et promotion
- Gouvernement national
25,0
- Gouvernement régional
0
0 24. Administration
3,3
6,7
- Gouvernement local
0
0 24. Droit de diffusion du CIP
5,0
10,2
51,2 25. Epreuves et coordination
0,6
1,2
26. Projets PrePara-X
15,3
31,3
48,8
100,0
0
0
48,8
100,0
Sous total
10. Autres
11. DEFICIT
12. Total
94 PyeongChang 2014
25,0
1,0
0
48,8
2,1 Sous total
0 27. EXCEDENT
100,0
9. Subsidies
Sub-total
25.0
51.2 23. Advertising & Promotion
51.2 25. Event & Coordination 26. PrePara-X Project
10. Other
11. SHORTFALL
12. Total
1.0
0
48.8
2.1 Sub-total
0 27. SURPLUS
100.0
PyeongChang 2014 95
10
VILLAGES OLYMPIQUES
OLYMPIC VILLAGES
Deux villages olympiques seront construits pour les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de PyeongChang 2014, le village de PyeongChang et le village de Gangneung, les deux sites étant distants de 37 km seulement l’un de l’autre. Situé sur un terrain de 431 000 m2, le village de PyeongChang sera équipé de 4 200 lits et regroupera tous les épreuves sur neige ; le village de Gangneung sera construit sur un terrain de 109 000 m2 et offrira 2 800 lits, tout en regroupant la plupart des épreuves sur glace. Tout à la fois totalement informatisés, respectueux de l’environnement, sécurisés et compacts, les villages olympiques des Jeux de PyeongChang 2014 accorderont la priorité aux besoins des athlètes.
Two Olympic Villages will be built for the 2014 PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games, the PyeongChang Village and the Gangneung Village, with the two only 37 kilometres apart. The PyeongChang Village will be established on 431,000 square metres of land, will be equipped with 4,200 beds, and will be the site of all of the snow competitions; while the Gangneung Village will be built on 109,000 square metres of land, will have 2,800 beds, and will be the site of all of the ice competitions. Fully ubiquitous, environmentally-friendly, entirely secure, and completely compact, the Olympic Villages of the 2014 PyeongChang Games will put the needs of athletes first.
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 VILLAGES OLYMPIQUES Deux villages, deux noyaux de site, une grande famille paralympique Forts du concept de « deux villages et deux noyaux de site », les Jeux olympiques et du concept de “Un Village et deux noyau de site”, les Jeux paralympique d’hiver de 2014 seront les plus compacts, les plus commodes et les plus confortables à ce jour. Le village principal de PyeongChang, situé dans le noyau de PyeongChang, accueillera le stade olympique ainsi que la plupart des compétitions sur neige ; le village de Gangneung dans le noyau de Gangneung abritera la plupart des compétitions sur glace. Les athlètes pourront ainsi résider dans le village le plus proche de leurs épreuves. Plus de 4 200 lits seront disponibles dans le village de PyeongChang, contre plus de 2 800 dans le village de Gangneung et 2 500 dans le village paralympique de PyeongChang – un nombre plus que suffisant pour répondre aux besoins des athlètes et des officiels. Les deux villages offriront un transport disponible 24 h/24, des infrastructures sans faille et les meilleures conditions sportives possibles. En outre, conscients de la fatigue occasionnée par les longs trajets et de ses conséquences potentielles sur les athlètes et leurs performances, nous veillerons à ce que tous les sites de compétition se trouvent le plus près possible du logement des athlètes grâce à un concept baptisé Tout à 30 Minutes. 90% des athlètes participant aux compétitions pourront ainsi rallier leur site sportif en moins de 10 minutes, et 10% en 30 minutes maximum. Une distance de 37 kilomètres seulement séparera les deux noyaux de site qui seront reliés par un réseau de transport intermodal. Par souci du bien-être des athlètes et de l’environnement, toutes les installations seront totalement respectueuses de l’environnement et offriront des conditions hors pair pour l’entraînement et les compétitions des athlètes. La sécurité sera également garantie dans toutes les installations et les moyens de transport. La proximité immédiate des deux villages unira par ailleurs les athlètes qui auront le sentiment de former une seule et même grande famille olympique résidant dans un seul village olympique.
98 PyeongChang 2014
10.1 CONCEPT Emplacement / Altitude Village de PyeongChang PyeongChang est l’une des villes coréennes offrant la meilleure qualité de vie. Elle se situe à 750 mètres d’altitude et bénéficie d’un air pur et d’un cadre naturel spectaculaire. Souvent considérée comment les Alpes de l’Asie, la région accueillera le site du village de PyeongChang. Le point central du village de PyeongChang sera la station d’Alpensia, actuellement en cours de construction. La station, qui accueillera de nombreuses compétitions sur neige, sera située au stade olympique, des quatre sites de compétition de luge, de bobsleigh et de skeleton, de l’hôtel du CIO, du CIRTV/CPP, et du village des médias. Trois autres sites – descente, snowboard et ski artistique – pourront être ralliés depuis le village de PyeongChang en à peine 28 minutes. Par souci de commodité pour les athlètes, d’autres possibilités de logements seront également disponibles gratuitement et en nombre suffisant à proximité des sites. Village de Gangneung Gangneung se situe à 35 mètres d’altitude et à 30 minutes à peine de PyeongChang. C’est une ville riche en histoire et en culture, dont le Festival Dano est classé au patrimoine culturel mondial par l’UNESCO. Le village de Gangneung accueillera les compétitions sur glace, et les athlètes pourront s’y rendre à pied en moins de dix minutes. L’autoroute de Yeongdong se trouve également à proximité du village, et les athlètes et officiels pourront se rendre au stade olympique de PyeongChang en moins de 30 minutes.
Propriétaires Village de PyeongChang Le propriétaire et promoteur du village de PyeongChang est le Groupe 4A. Ce groupe a déjà acquis le site du village et démarré les travaux de construction. Le projet devrait être achevé en 2009. Après les Jeux olympiques, le village sera utilisé pour héberger les touristes. Le village de PyeongChang sera aussi utilisé comme village paralympique. Le Groupe 4A tiendra constamment compte des éléments nécessaires à la bonne réalisation des villages olympique et paralympique tout au long des phases de sélection, de conception et de construction des sites.
OLYMPIC VILLAGES Two Villages, Two Clusters, One Big Olympic Family The Two Villages, Two Clusters concept of the 2014 PyeongChang Olympic Winter Games and The One Village, Two Clusters concept of the 2014 Paralympic Winter Games will make the Games the most compact, convenient and comfortable Games to date. The main PyeongChang Village will be located in the PyeongChang Cluster and will be the site of the Olympic Stadium and the snow competitions; while the Gangneung Village in the Gangneung Cluster will be the site of the ice competitions. Athletes will enjoy the convenience of being able to stay in the Village closest to their sporting competition. There will be more than 4,200 beds available in the PyeongChang Village, over 2,800 beds in the Gangneung Village, and 2,500 beds in the PyeongChang Paralympic Village—more than enough to meet the needs of all athletes and officials. Both Villages will offer round-the-clock support, seamless infrastructure and the best possible sporting conditions. Furthermore, understanding the fatiguing effects that travelling long distances can have on the athletes and their performances, our All Within 30 Minutes approach ensures that all Competition Venues are as close as possible to the athletes’ accommodations. Specifically, 90 per cent of athletes participating in competitions will be able to reach their sporting Venues within 10 minutes, with the remaining 10 per cent within a maximum 30-minute distance from their Venues. The two Clusters themselves will only be 37 kilometres apart and connected by a multi-modal transportation network. And to further ensure the well-being of athletes and the ecology alike, all facilities will be completely environmentally-friendly structures with world-class conditions for athletes’ training and competition. Security will also be guaranteed in every facility and form of transportation. Importantly, the close proximity of the two Villages to each other will unite the athletes, making them feel as if they are one big Olympic Family staying in one big Olympic Village.
10.1 CONCEPT Location / Altitude PyeongChang Village PyeongChang is considered one of the most liveable cities in Korea. It is located at an altitude of 750 metres and boasts clean air and breathtaking natural surroundings. The area is often referred to as the Alps of Asia, which is why it was chosen as the site of the PyeongChang Village. The main focal point of the PyeongChang Village will be Alpensia Resort, now under construction. The Resort will hold the Olympic Stadium, four Competition Venues, the Luge, Bobsleigh and Skeleton, the IOC Hotel, the IBC/MPC, and the main Media Village. Three more Venues, Downhill, Snowboard and Freestyle, can be reached from the PyeongChang Village within just 28 minutes. And to ensure the convenience of the athletes, sufficient alternative on-site accommodation will also be available close to the Venues at no extra charge. Gangneung Village Gangneung is situated at an altitude of 35 metres and is just 30 minutes from PyeongChang. It is a city full of history and culture, with its Dano Festival being recognised as a world cultural heritage by UNESCO. The Gangneung Village will be the site of all the ice competitions, and athletes will be able to reach these Venues from their accommodations within ten minutes. Yeongdong Expressway is also located close to the Village so that athletes and officials can travel to the Olympic Stadium in PyeongChang within 30 minutes.
Owners PyeongChang Village The owner and developer of the PyeongChang Village is the 4A Group. The Group has already completed acquisition of the Village site and has begun construction. The project is scheduled for completion in 2009. After the conclusion of the Olympic Games, the Village will be used as tourist accommodation. The PyeongChang Village will also be used Paralympic village. Importantly, from the site selection stage to the design stage and now into the construction stage, the 4A Group has maintained deep consideration of the specific elements needed for the successful construction of both the Olympic Village and the Paralympic Village.
PyeongChang 2014 99
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 Village de Gangneung Le propriétaire et promoteur du village de Gangneung est la Gangwon Development Corporation. Celle-ci s’apprête actuellement à acquérir un terrain public pour le compte de la ville olympique de Gangneung, conformément aux plans d’aménagement urbain de Gangneung. Des appartements seront construits dans la ville olympique d’ici 2013. Ces appartements seront utilisés par les athlètes et les officiels pendant les Jeux, puis vendus à la population locale à l’issue des Jeux.
Conception Au niveau de la conception des villages, tout sera fait pour répondre aux besoins des athlètes et assurer leur forme optimale – physique comme mentale. Pour que les villages soient aussi centrés que possible sur les athlètes, une enquête a été menée auprès d’anciens athlètes olympiques avant le processus de conception afin de déterminer, en fonction de leur impression des villages olympiques antérieurs, ce qu’ils avaient apprécié et moins aimé, et ce qui, à leur avis, avait besoin d’être amélioré. Les résultats de cette enquête ont inspiré la conception des villages, en les axant sur les besoins réels des athlètes. L’accent a notamment été mis sur les points suivants :
Commodité En ce qui concerne la conception des villages, nous voulions que toutes les installations et sites se trouvent à proximité immédiate des athlètes. C’est là qu’intervient notre concept Tout à 30 Minutes, qui garantit un trajet de 30 minutes maximum à destination de tous les sites. Nous avons également conçu les logements des athlètes dans le but de répondre aux niveaux les plus exigeants de confort et de qualité et de leur offrir des conditions idéales de performance. Nous voulions également que les Jeux soient dotés d’un environnement technologique omniprésent, capable d’offrir aux athlètes une connectivité absolue quels que soient le lieu et l’heure. Respect de l’environnement Conformément à l’objectif du CIO en matière de Jeux plus écologiques, l’environnement a occupé une place majeure dans la conception des villages. Notre objectif était de réduire au minimum l’impact sur l’environnement. Un comité d’évaluation de l’impact sur l’environnement a donc été créé afin d’identifier l’impact des constructions sur l’écologie locale. Les résultats du rapport du comité seront pris en compte dans la réalisation des villages afin d’assurer le respect de l’environnement et le développement durable de la communauté.
100 PyeongChang 2014
Sécurité stricte La sécurité des athlètes au sein des villages et lors de leurs déplacements entre les sites revêt une importance capitale dans la conception des villages. Des mesures de sécurité strictes seront mises en place, avec séparation de la zone résidentielle et de la zone internationale du parc olympique, et isolation acoustique de la zone via des palissades érigées autour de ces zones. Les entrées de tous les bâtiments seront équipées de systèmes de vidéosurveillance, d’alarmes de sécurité, et des agents de sécurité seront postés aux endroits névralgiques de chaque village. Des centres de contrôle de la sécurité seront situés dans chaque village pour assurer la surveillance étroite de toutes les activités.
Plans Conformément aux directives du CIO et aux exigences des CNO concernant les villages olympiques, tous les athlètes et officiels pourront se rendre aux sites de manière pratique et en toute sécurité. Chaque village comportera des zones résidentielles, internationales, opérationnelles et de transport, conçues autour de la sécurité et de la commodité.
Village de PyeongChang Le village de PyeongChang – le site le plus proche des épreuves de saut à ski, de ski de fond et de biathlon – sera construit le long de l’axe routier principal menant au stade olympique. Il offrira aux athlètes et aux officiels un accès facile et pratique aux sites. Une place olympique sera construite au village olympique. Zone résidentielle La zone résidentielle sera constituée de quatre mini villages : Villages I ~ IV. Le réfectoire se trouvera dans le Centre de Service du Village, proche des logements des athlètes. Chaque village comportera un bureau des CNO, un salon réservé aux athlètes et un centre de contrôle de sécurité, ainsi qu’un centre d’entraînement musculaire, des polycliniques, un centre de service CNO et des aires d’entreposage ; le centre de loisirs proche de l’entrée principale de la zone résidentielle comprendra des ateliers, un centre de service, du village centre d’informations sportives ainsi que des salles de prière et de méditation, etc. Zone internationale La zone internationale sera adjacente aux villages III. La place Olympique, qui accueillera les cérémonies de bienvenue, les cérémonies culturelles et autres manifestations, et qui comprendra la place des Drapeaux, se situera devant le centre de loisirs. Cette zone comprendra également une galerie marchande pratique réservée aux athlètes et aux officiels.
Gangneung Village The owner and developer of the Gangneung Village is the Gangwon Development Corporation. The Corporation is now making preparations to acquire public sector land for Gangneung Olympic Town in accordance with the urban development plans of Gangneung City. Apartments will be constructed in the Olympic Town with construction scheduled for completion by 2013. These apartments will be used by athletes and officials during the Games period, and then sold to local residents after the Games are over.
Design In the design of the Villages, all efforts have been made to meet the needs of the athletes and ensure their optimal condition—both physically and mentally. To make the Villages as athlete-focused as possible, a survey was conducted with past Olympians prior to the design process to determine, based on their opinions of past Olympic Villages, what they liked, disliked and thought needed improvement. The results of this survey were reflected in the design of the Villages—making them completely athlete-centred. Particular emphasis was placed on the following points.
Convenience In the design of the Villages, we wanted to ensure that all facilities and Venues are within close proximity to the athletes. This is where our All Within 30 Minutes concept comes in, which guarantees a maximum 30-minute travel time to all Venues. We also designed the athletes’ accommodations to meet the highest level of comfort and quality—understanding the impact these surroundings have on athlete performance. Providing a Ubiquitous Games was also a goal of ours, giving athletes anytime, anywhere connectivity—the ultimate convenience. Environmental Friendliness In line with the IOC’s goal of hosting a Green Games, the environment was a major focus in the design of the Villages. Our goal was to keep environmental impact to a minimum. To achieve this, an Environmental Impact Assessment Committee was formed to identify the impact of construction on the local ecology. The results of the Committee’s report will be reflected in the construction of the Villages to ensure minimum environmental impact and the sustainable development of the community.
Tight Security Ensuring the security of the athletes within the Villages and as they travel to and from Venues was of the utmost importance in our Village designs. Just a few of the measures we are undertaking to guarantee their security are to separate the Residential Zone and International Zone with the Olympic Park and soundproof the area with fences built around those Zones. The entrances of all buildings will be equipped with CCTVs, and security alarm systems and security officers will be strategically placed in the key areas of each Village. Security Control Centres will be located in each Village to carefully monitor all activities.
Layout In full consideration of the IOC’s Olympic Village Guidelines & NOC Requirements, all athletes and officials will be guaranteed convenient and secure movement to the Venues. Each Village will include Residential, International, Operational and Transportation Zones taking into account safety and convenience.
PyeongChang Village The PyeongChang Village will be located closest to the Ski Jumping, Cross Country and Biathlon Venues and will be constructed along the main road of the Olympic Stadium, giving athletes and officials easy and convenient access to Venues. An Olympic Square will be constructed in the Olympic Village. Residential Zone The Residential Zone will be comprised of four mini villages: Village I ~ IV. The Dining Hall will be located in the back side of the Village Service Centre, within close proximity of the athletes’ accommodation. Each village will have an NOC Office, an Athlete’s Lounge and a Security Control Centre, as well as a Weight Training Centre, Polyclinics, an NOC Service Centre and Storage Areas; Workshops, a Recreation Centre, a Sports Information Centre, Worship and Meditation Rooms and others, can all be found in the Village Service Centre which will be located close to the main entrance of the Residential Zone. International Zone The International Zone will be built adjacent to Village III. The Olympic Plaza, which will be the site of the Team Welcome Ceremonies, Cultural Ceremonies and other events, and will include the Flag Plaza, will be located in front of the Village Servie Centre. This zone will also include a conveniently located Shopping Mall for athletes and officials.
PyeongChang 2014 101
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 Zone opérationnelle La zone opérationnelle comprendra le Centre de commande des barrières et le Centre des opérations du village, chargés d’assurer le bon déroulement des procédures d’entrée et de sortie, ainsi qu’un bureau de renseignements, un centre d’accréditation, un centre d’accueil pour visiteurs, un centre auxiliaire des médias, une salle de conférence, un service des prestations, un centre des personnels, etc.
Zone de transport La zone de transport du village de Gangneung comprendra des aires de stationnement supplémentaires réservées exclusivement aux CNO, un terminal de navettes de bus, des aires de stationnement, un service de maintenance ainsi que d’autres services. Un centre de transport de 7 000 m2 sera construit sur le côté sud de la zone internationale.
Zone de transport La zone de transport comprendra une aire de stationnement réservée exclusivement aux CNO, un terminal de navettes de bus, des aires de stationnement, un service de maintenance et d’autres services. Un centre de transport de 10 000 m2 sera construit devant la place Olympique.
Type des logements
Village de Gangneung Le village de Gangneung sera proche du complexe sportif de Gangneung qui accueillera les compétitions de curling, de patinage artistique, de patinage de vitesse sur piste courte et de hockey sur glace I. L’entrée principale du village sera à l’avant du complexe sportif et les appartements se trouveront au nord de l’entrée principale, afin de faciliter les déplacements des athlètes et officiels sur les sites. Zone résidentielle Un boulevard des Athlètes d’une longueur de 200 mètres et d’une largeur de 20 mètres traversera le centre de la zone résidentielle, et les appartements des athlètes se trouveront à proximité. Le réfectoire, le centre de service du village, les aires d’entraînement, les polycliniques, les aires d’entreposage, le centre de contrôle de sécurité et les autres services seront situés au Sud de la zone résidentielle. Zone internationale Une petite place Olympique de 3 000 m2 sera construite entre la zone internationale et la zone résidentielle pour servir de zone tampon. La zone internationale, qui comprendra également la place des Drapeaux, accueillera les diverses cérémonies culturelles et cérémonies de bienvenue, et offrira des espaces de repos et de réunion. Une galerie marchande sera également construite dans la place olympique de cette zone. Zone opérationnelle La zone opérationnelle inclura l’aire de stationnement réservée aux CNO, le centre des opérations du village, le centre de commande des barrières, le centre d’accréditation, le centre auxiliaire des médias, le centre d’accueil pour visiteurs, le bureau de renseignements, le centre de service des prestations, le centre des personnels ainsi que d’autres services.
102 PyeongChang 2014
Le village de PyeongChang sera construit dans le style d’un hôtel quatre étoiles offrant un total de 954 unités pouvant accueillir plus de 3 500 athlètes et officiels. Le village de Gangneung sera construit sous la forme d’appartements hôteliers offrant un total de 524 unités pouvant accueillir plus de 2 300 athlètes et officiels. Chaque unité comportera trois à quatre chambres, chacune équipée d’un ou de deux lits. Il y aura au minimum une salle de bains pour deux personnes.
Considérations / Opérations spéciales Les Jeux omniprésent Les Jeux de PyeongChang offriront un environnement technologique omniprésent et chaque village olympique sera équipé de bornes d’accès sans fil à Internet. Des appareils numériques portables seront remis à tous les athlètes et officiels et leur permettront d’accéder en temps réel aux informations relatives aux compétitions, aux horaires de bus et aux emplacements des sites. Ces appareils portables fourniront également des informations touristiques sur les restaurants et les attractions locales, ainsi qu’une actualité constamment mise à jour. Un système de vidéoconférence reliera en outre les deux villages. Ce système permettra aux athlètes de former des liens étroits et encouragera les échanges culturels et les activités communes.
Operational Zone The Operational Zone will include the Welcome Centre and Village Operation Centre for swift and accurate entry/exit procedures, as well as an Information Desk, Accreditation Centre, Visitor Management Office, Sub-Media Centre, Conference Room, Facility Service, Staff Centre and others. Transportation Zone The Transportation Zone will be comprised of the NOC Exclusive Parking Lot, a shuttle bus terminal, parking lots, maintenance service, and others. A Transport Mall measuring 10,000 square metres will be located in front of the Olympic Plaza. Gangneung Village The Gangneung Village will be located closest to the Gangneung Sports Facility Complex which will be the site of the Curling, Figure Skating, Short Track Speed Skating and Ice Hockey I Venues. The main entrance of the Village will be at the front of the Sports Facility Complex, and apartments will be located to the north of the main entrance, making it convenient for athletes and officials to travel to Venues. Residential Zone An Athletes’ Boulevard measuring 200 metres in length and 20 metres in width will be located in the middle of the Residential Zone, and athlete apartments will be located in the surrounding area. The Dining Hall, Village Service Centre, Training Areas, Polyclinics, Storage Areas, and Security Control Centre, and others, will be situated to the south of the Residential Zone.
International Zone A small-scale 3,000-square metre Olympic Square will be constructed between the International Zone and Residential Zone to act as a buffer zone. The International Zone, which will also include the Flag Plaza, will be the site of various Cultural Ceremonies and the Welcome Ceremonies, and offer rest and meeting areas. A Shopping Mall will also be built in the Olympic Plaza of this Zone. Operational Zone The Operational Zone will include the NOC Parking Lot , Village Operation Centre, Welcome Centre, Accreditation Centre, Sub-Media Centre, Visitor Management Office, Information Desk, Facility Service, Staff Centre and other services. Transportation Zone The Gangneung Village Transportation Zone will be comprised of additional NOC Exclusive Parking Lots, a shuttle bus terminal, parking lots, maintenance service, and others. A Transport Mall measuring 7,000 square metres will be located at the south end of the International Zone.
Type of Accommodation PyeongChang Village will be constructed in the style of a four-star hotel offering a total of 954 units which can accommodate more than 3,500 athletes and officials. Gangneung Village will be built as a hotel-type apartment complex offering a total of 524 units which can accommodate more than 2,300 athletes and officials. Each unit will have two to four bedrooms, and each room will be equipped with one to two beds. No more than two people will share one bathroom.
Réfectoires et services de restauration L’entrée du réfectoire comprendra des terrasses et des bancs, et un local d’entreposage temporaire sera prévu pour accueillir l’équipement des athlètes. Des repas sains et équilibrés, y compris des plats traditionnels coréens auxquels les athlètes pourront goûter, seront disponibles tous les jours. Des cuisines exclusivement réservées aux délégations seront également prévues afin que les membres des CNO puissent consommer leur cuisine nationale. Des menus seront également préparés à l’intention des personnes suivant un régime spécial.
PyeongChang 2014 103
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 Clinique de médecine orientale Outre les services médicaux habituels, chaque polyclinique offrira une clinique de médecine coréenne traditionnelle, avec acuponcture, digiponcture, massage, etc. Salle de séjour coréenne traditionnelle Des salles de séjour coréennes traditionnelles aménagées dans les centres de service de chaque village permettront aux athlètes et officiels de découvrir la culture coréenne. Des vêtements coréens traditionnels seront exposés, et les participants auront l’occasion de découvrir la musique et la calligraphie uniques de la Corée et de participer à une cérémonie typique de dégustation de thé. Expériences culturelles diverses Les athlètes et officiels pourront participer à de nombreuses activités et excursions en dehors des Jeux. Ils auront ainsi l’occasion de visiter des sites touristiques célèbres – dont d’anciens palais et des temples – et de faire des mini-croisières sur l’océan. Un centre d’accréditation efficace Le centre d’accréditation veillera au bon fonctionnement des services de vérification et d’accréditation, d’affectation des chambres, etc.
Superficie du village Zone
PyeongChang
Gangneung
(m2)
(m2)
Zone internationale
12 500
8 000
323 000
69 000
Zone opérationnelle
85 500
25 000
Zone de transport
10 000
7 000
Zone résidentielle
TOTAL
431 000
109 000
Usage post-olympique Le village de PyeongChang servira à héberger les touristes et s’inscrira dans la politique entreprise par PyeongChang pour devenir un pôle de sports d’hiver en Asie. Le village de Gangneung sera mis en vente sur le marché public en tant que ville olympique d’hiver.
Considérations paralympiques Les athlètes et officiels paralympiques seront confortablement hébergés dans le village paralympique du noyau de PyeongChang. Tous les sites de compétition
104 PyeongChang 2014
ne seront qu’à 30 minutes du village paralympique. Tous les bâtiments du village seront totalement accessibles en fauteuil roulant. Des navettes de bus spécialement accessibles en fauteuil roulant emmèneront en outre les athlètes sur les sites de compétition. La pente de toutes les rampes d’accès ne dépassera pas 4,2 %.
10.2 GARANTIE D’APPROBATION DE DÉVELOPPEMENT Le Comité de PyeongChang a remis au Groupe 4A la garantie d’approbation de développement pour le village olympique et paralympique. La Gangwon Development Corporation a reçu de la ville de Gangneung la garantie juridique d’approbation de développement pour le village olympique de Gangneung. Ces garanties sont jointes au dossier des garanties.
Special Considerations/Operations Ubiquitous Games PyeongChang will provide a completely Ubiquitous Games environment, fully equipping each Olympic Village with anytime, anywhere wireless access to the Internet. Exclusive portable digital handsets will be provided for the athletes and officials, enabling them to access real-time information on Competitions, bus schedules, and Venue locations. Tourist information on restaurants and local attractions, as well as updated news, will also be provided via these handsets. In addition, a video conferencing system will be available that links the two Villages. This system will not only foster a closer relationship between athletes, but also encourage cultural exchanges and joint activities.
Size of Village Zone
PyeongChang
Gangneung
(m2)
(m2)
International Zone
12,500
8,000
Residential Zone
323,000
69,000
Operational Zone
85,500
25,000
Transportation Zone
10,000
7,000
431,000
109,000
TOTAL
Post-Olympic Use Dining Hall & Food Service The entrance of the Dining Hall will include terraces and benches, and temporary storage will be provided for athletic equipment. A menu of well-balanced, healthy meals, including Korean traditional food for the athletes to try, will be available each and every day. Exclusive kitchens will also be set up in order that NOC members can enjoy menus from their home countries. Menus for those with special needs will also be available. Oriental Medical Clinic In addition to providing regular medical services, each Polyclinic Centre will operate a Korean Traditional Medical Clinic that will offer acupuncture, acupressure and massage, among others. Korean Traditional Living Room Korean Traditional Living Rooms will be operated in the Village Service Centre of each Village to give the athletes and officials intimate experiences of Korean culture. Korean traditional clothes will be on display, and opportunities to experience the unique music and calligraphy of Korea and partake in a traditional Korean tea-drinking ceremony will also be offered. Various Cultural Experiences Athletes and officials will be able to enjoy many activities and excursions outside of the Games. These will include opportunities to visit famous tourist sites such as ancient palaces and temples, and go on ocean boat trips.
PyeongChang Village will be used as tourist accommodation in line with PyeongChang’s efforts to become a hub of winter sport in Asia; while Gangneung Village will be sold to the general public as the Winter Olympic Town.
Paralympic Considerations Paralympic athletes and officials will be comfortably accommodated in the Paralympic Village within the PyeongChang Cluster. It will take only a maximum of 30 minutes to reach all Competition Venues from the Paralympic Village. All buildings in the Village will be completely wheelchair accessible. In addition, special wheelchair accessible buses will be used to shuttle athletes to and from their Competition Venues. All passage ramps will not exceed 4.2 per cent in slope.
10.2 GUARANTEE FOR DEVELOPMENT APPROVAL The 4A Group has received a Guarantee for development approval of the PyeongChang Olympic and Paralympic Village from PyeongChang City. The Gangwon Development Corporation has received a legal Guarantee for development approval of Gangneung Olympic Village from Gangneung City. The Guarantees are attached in the Guarantee File.
Prompt Procedures at the Accreditation Centre The Accreditation Centre will ensure smooth and prompt verification and accreditation, room assignment, and other services.
PyeongChang 2014 105
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.3 EVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT La Corée est soucieuse de maintenir des ressources naturelles durables. A cet effet, un système d’évaluation de l’impact sur l’environnement (EIE) en trois phases a été adopté afin d’évaluer l’impact des nouveaux projets de construction. Ce système comporte les phases suivantes : 1. une évaluation environnementale préalable, effectuée au stade de la planification conformément à la loi cadre de politique environnementale ; 2. une évaluation de l’impact sur l’environnement, effectuée durant la phase de conception conformément à la loi sur l’évaluation de l’impact des travaux publics ; et 3. une évaluation de l’impact sur l’environnement, effectuée après le début des travaux de construction. Les deux villages olympiques feront l’objet d’une évaluation conformément à ce système à trois phases, et des groupes d’experts et de CNO pertinents se tiendront à disposition pour contrôler les processus de manière continue. Les évaluations de l’impact sur l’environnement (EIE) des villages olympiques seront entreprises conformément à la loi promulguée par le gouvernement coréen sur l’évaluation des impacts des travaux sur l’environnement, la circulation, les catastrophes, etc. Le village olympique de PyeongChang a effectué une évaluation environnementale au stade de la planification conformément à la loi cadre de politique environnementale. De la même manière, tout sera fait pour minimiser l’impact du village olympique de Gangneung en respectant strictement les lois et les réglementations environnementales. La pollution de l’air et la qualité de l’eau en particulier pendant les travaux de construction seront surveillées et ne devraient pas excéder 50 % des normes environnementales de la Corée. Aucune menace de catastrophe naturelle n’a été constatée sur le site des deux villages. PyeongChang 2014 assurera le developpement durable de la ville hôte en adoptant les mesures suivantes.
Pour la protection et l’expansion de la diversité biologique : •Construction d’une route pour piétons écologique et bordée d’arbres
•Aménagement d’une zone écologique deux fois plus grande pour chaque déforestation
10.3
Pour la protection de la qualité de l’eau et des ressources :
Korea is a country deeply concerned about maintaining sustainable natural resources. As such, a rigorous three-phase Environmental Impact Assessment (EIA) system is applied to evaluate the impact of new construction projects. This system is comprised of the following phases.
•Construction d’installations d’entreposage et réutilisation de l’eau •Recyclage des eaux d’égout et introduction d’un système sans décharge •Introduction d’un système d’eaux usées et d’économie d’eau
Pour une qualité d’air améliorée : •Utilisation de combustibles et d’énergies propres pour minimiser les émissions de gaz •Installation de thermopompes géothermiques pour la climatisation et le chauffage •Utilisation de l’énergie générée par le parc éolien de Daegwallyeong.
Pour une réduction de l’élimination des déchets : •Tri et recyclage de tous les déchets •Installation d’un système de compostage •Utilisation de produits recyclables uniquement Pour plus de renseignements sur nos processus d’examen de l’environnement et nos approches respectueuses de l’environnement, prière de se reporter à notre Nouveau plan vert et au Thème 5 : Environnement et météorologie.
10.4 RESPONSABILITÉ DE LA CONSTRUCTION Le Groupe 4A sera responsable de la construction du village de PyeongChang. La Gangwon Development Corporation gérera la construction du village de Gangneung. Le COJOP sera pleinement responsable de la fourniture de tous les équipements nécessaires à chaque village, comprenant mobilier et appareils électroniques ainsi que de la gestion d’énsemble.
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT
1. A Prior Environmental Review is carried out at the planning stage under the Framework Act on Environmental Policy. 2. An Environmental Impact Assessment appraises the design stage under the Act on the Assessment of the Impact of Public Works. 3. A Post-Environmental Impact Assessment is carried out after construction begins. Both Olympic Villages will be subject to review according to this three-phase system, and expert groups and relevant NGOs will be on hand to continuously monitor the processes. Environmental Impact Assessments (EIA) on the Olympic Villages will be undertaken based on the Korean Government’s Act on the Assessment of Impacts of Works on Environment, Traffic, Disaster, etc. The PyeongChang Olympic Village completed an environmental review at the planning stage under the Framework Act on Environmental Policy. Likewise every effort will be made to minimise the environmental impact of the Gangneung Olympic Village through strict adherence to environmental laws and regulations. Specifically, air pollution and water quality during construction will be managed and set to not exceed 50 per cent of Korea’s Environment Standards. No threat of natural disasters has been found in either Village site.
For Protection of Water Quality and Resources: •Build storage facilities and reuse water •Recycle living sewage and introduce a non-discharge system •Introduce a grey water and water saving system
For Improved Air Quality: •Use fuel and clean energy for minimising greenhouse gas emissions •Set up a geothermal heat pump facility for air-conditioning and heating •Use energy generated from the Daegwallyeong Wind Power Plant.
For Reduction of Waste Disposal: •Separate and recycle all waste •Set up a composting facility •Use only recyclable products For more details on our environmental examination processes and our environmentally-friendly approaches, please refer to our New Green Plan and Theme 5: Environment and Meteorology.
10.4 RESPONSIBILITY FOR CONSTRUCTION The 4A Group will be responsible for the construction of the PyeongChang Village. The Gangwon Development Corporation will handle construction of the Gangneung Village. POCOG will be fully responsible for supplying all necessary equipment, including furniture and electronics, in each Village, and for overall management.
PyeongChang 2014 will ensure sustainable development of the Host City through the following.
For Protection and Expansion of Biological Diversity: •Build an eco-road for pedestrians that is surrounded with trees •Protect surrounding plants and animals and construct marshy land to enable eco-learning experiences •Create a twice larger Green Zone for every deforestation
•Protection de la flore et de la faune environnantes et construction de marécages se prêtant à des expériences d’éco-apprentissage
106 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 107
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.5
10.5
DISPOSITIONS DE FINANCEMENT ET CALENDRIER DES TRAVAUX
FINANCING ARRANGEMENTS & SCHEDULE OF WORKS (Unité : million d’USD)
FINANCEMENT DES TRAVAUX
FINANCING OF WORKS
CALENDRIER DES TRAVAUX
Travaux permanents
Travaux permanents
Travaux temporaires
Travaux temporaires
Coût TOTAL des travaux Date de Date de Date de Date de USD 2006 démar- finition démar- finition rage rage
Site TOTAL Travaux temp. USD 2006
COJO
AUTRE (précisez)
USD 2006
USD 2006
100%
4,9
4,9
100%
0
0%
233,9
Juin 2006
Oct 2009
Juillet 2013
Dec 2013
100%
1,5
1,5
100%
0
0%
65,2
Juillet 2010
Juin 2013
Juillet 2013
Dec 2013
TOTAL Travaux perm. USD 2006
COJO
AUTRE (précisez)
USD 2006
USD 2006
PyeongChang
229
0
0%
229
Gangneung
63,7
0
0%
63,7
%
(Unit: USD million)
%
%
%
WORKS SCHEDULE
Permanent works
Temporary works TOTAL cost of works USD 2006
Venue TOTAL perm. Works USD 2006
OCOG
OTHER (specify)
USD 2006
USD 2006
PyeongChang
229
0
0%
229
Gangneung
63.7
0
0%
63.7
%
Permanent works
Temporary works
Start date
Start date
TOTAL temp. Works USD 2006
OCOG
OTHER (specify)
USD 2006
USD 2006
100%
4.9
4.9
100%
0
0%
233.9
June 2006
Oct 2009
July 2013
Dec 2013
100%
1.5
1.5
100%
0
0%
65.2
July 2010
June 2013
July 2013
Dec 2013
%
%
Finish date
Finish date
%
10.6
10.8
10.6
10.8
GARANTIE DE FINANCEMENT PAR LES AUTORITÉS NATIONALES POUR LA CONSTRUCTION
GARANTIE POUR LESNORMESD’ACCESSIBILITE
NATIONAL AUTHORITIES FUNDING GUARANTEE FOR CONSTRUCTION
GUARANTEE FOR ACCESSIBILITY STANDARDS
Tous les bâtiments construits en Corée doivent respecter scrupuleusement les normes d’accessibilité. Le COJOP respectera les normes d’accessibilité stipulées par :
The 4A Group is in the process of constructing accommodation facilities independent of the Olympic Games, these will be completed by 2009. As such, national authorities funding is not needed.
All buildings to be constructed in Korea must adhere to strict accessibility standards. POCOG will observe the accessibility standards outlined in the following:
Gangneung Village will be built through funding from the Gangwon Development Corporation and will later be sold to the public. Funding from national authorities will not, therefore, be needed.
•Korea Commercial Construction Laws
Le Groupe 4A construit actuellement des installations d’hébergement indépendantes des Jeux olympiques et qui ne nécessitent pas de financement de la part des autorités nationales. Ces travaux devraient être achevés d’ici 2009. Le village de Gangneung sera construit avec le concours financier de la Gangwon Development Corporation et ne nécessitera pas de financement de la part des autorités nationales. Il sera vendu ultérieurement au public.
10.7 GARANTIE POUR LES BÂTIMENTS EXISTANTS PyeongChang 2014 a obtenu une garantie du propriétaire du village de PyeongChang, le Groupe 4A, pour l’utilisation de toutes les installations du village pour une période précédant de six mois l’ouverture des Jeux olympiques et se terminant un mois après la fin des Jeux paralympiques. Une garantie du propriétaire du village de Gangneung, la Gangwon Development Corporation, a également été obtenue pour l’utilisation de toutes les installations du village pendant une période précédant de six mois l’ouverture des Jeux olympiques et se terminant un mois après la fin des Jeux. Ces garanties sont jointes au dossier des garanties.
108 PyeongChang 2014
•les Lois coréennes sur la construction de logements et d’appartements •les Lois coréennes sur la construction commerciale •les Lois coréennes sur la planification urbaine •les Lois directives sur les normes d’accessibilité pour les Jeux paralympiques (Manuel 2.5.5) Prière de se référer à la garantie dans le dossier des garanties.
•Korea Housing and Apartment Construction Laws •Korea City Planning Laws •Guidelines for Accessibility Standards in the Paralympic Games (Manual 2.5.5) Please refer to the Guarantee in the Guarantee File.
10.7 GUARANTEE FOR EXISTING BUILDINGS PyeongChang 2014 has secured a Guarantee from the owner of the PyeongChang Village, the 4A Group, for the use of all Village facilities from six months before the opening of the Olympic Games to one month after the Paralympic Games are over. A Guarantee has also been secured from Gangwon Development Corporation, the owner of Gangneung Village, for use of all facilities in the Village from six months before the opening of the Olympic Games to one month after the Games are over. The Guarantees are attached in the Guarantee File.
PyeongChang 2014 109
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.9
10.9
ÉTAPES DE DÉVELOPPEMENT
STAGES OF DEVELOPMENT
Village de PyeongChang
PyeongChang Village
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Phase de construction I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV Village olympique terminé Etude de l’impact sur l’environnement
Complete Olympic Village Environmental Impact Assessment
Sélection du site et Conception des bâtiments
Select Site & Building Design
Exécution du plan directeur et Obtention du permis de construire
Complete Master Plan & Secure Outline Planning Permission
Démarrage de la construction sur place
Start On-site Construction
Démarrage de l’aménagement paysager
Start Landscaping
Achèvement des travaux
Finish Work
Installation des équipements
Fit out Equipment
Ouverture du village olympique et du village paralympique
Open Olympic Village & Paralympic Village
Démontage et Conversion pour usage général
Dismantle & Convert to General Use
Village de Gangneung 2006
2007
2008
Construction Stage I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV
Gangneung Village 2009
2010
2011
2012
2013
2014
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014 Construction Stage
Phase de construction I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV
110 PyeongChang 2014
I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV I II III IV Village olympique terminé Etude de l’impact sur l’environnement
Complete Olympic Village Environmental Impact Assessment
Sélection du site et Conception des bâtiments
Select Site & Building Design
Exécution du plan directeur et Obtention du permis de construire
Complete Master Plan & Secure Outline Planning Permission
Démarrage de la construction sur place
Start On-site Construction
Démarrage de l’aménagement paysager
Start Landscaping
Achèvement des travaux
Finish Work
Installation des équipements
Fit out Equipment
Ouverture du village olympique et du village paralympique
Open Olympic Village & Paralympic Village
Démontage et Conversion pour usage général
Dismantle & Convert to General Use
PyeongChang 2014 111
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.10
10.10
GARANTIE DES DROITS COMMERCIAUX OCTROYÉS AU COJO
GUARANTEE OF COMMERCIAL RIGHTS GRANTED TO THE OCOG
Prière de se référer à l’Annexe sur les sites exempts de publicité dans le dossier des garanties.
Please refer to the Clean Venue Appendix in the Guarantee File.
Les droits commerciaux pertinents aux Jeux seront octroyés à PyeongChang 2014 par les propriétaires des villages de PyeongChang et de Gangneung pour la durée des Jeux. Ces garanties sont jointes au dossier des garanties.
PyeongChang 2014 will be granted commercial rights related to the Games from the owners of the PyeongChang and Gangneung Villages for the duration of the Games. The Guarantees are attached in the Guarantee File.
112 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 113
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.11.1 UNITÉS CNO DE GANGNEUNG / GANGNEUNG NOC UNIT
Mode olympique / Olympic Mode
(L’échelle graphique : 1/200) (Scale: 1/200)
116 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 117
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.11.2
10.11.2
APPARTEMENTS ET CHAMBRES
APARTMENTS & ROOMS
a) Durant les Jeux olympiques d’hiver b) Durant les Jeux paralympiques (en indiquant les installations accessibles)
a) Olympic Mode b) Paralympic Mode (indicating accessible facilities)
Des installations confortables et pratiques, entièrement conformes aux directives du CIO, seront mises à la disposition des athlètes. Chaque unité d’hébergement sera dotée de tous les équipements et aménagements nécessaires.
118 PyeongChang 2014
Comfortable and convenient facilities that meet all IOC guidelines will be provided for the athletes. Each accommodation unit will be fully equipped with all the necessary equipment and furnishings.
PyeongChang 2014 119
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.11.2 UNITÉS D’HÉBERGEMENT DE GANGNEUNG / GANGNEUNG ACCOMODATION UNIT
Mode olympique / Olympic Mode
(L’échelle graphique : 1/200) (Scale: 1/200)
122 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 123
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.12 SUPERFICIE DES CHAMBRES Conformément aux directives du CIO, la superficie moyenne d’une chambre individuelle et d’une chambre Type de chambre
double du Village olympique de PyeongChang sera de 9,5 m2 et de 13,0 m2 respectivement. Les chambres individuelles et doubles du village olympique de Gangneung seront plus grandes.
PyeongChang
ROOM SURFACE AREA Following IOC guidelines, the average surface area of a single room and a double room at PyeongChang Olympic
Gangneung
Individuelle Double
Village will be 9.5 square metres and 13.0 square metres, respectively. Gangneung Olympic Village will have larger single and double rooms.
10.12
Room Type
PyeongChang
9,5 m2
9-11 m2
Single
9.5 m2
9-11 m2
13,0 m2
12-20 m2
Double
13.0 m2
12-20 m2
10.13
10.13
NOMBRE DE CHAMBRES ET DE LITS
NUMBER OF ROOMS & BEDS
Tableau 10.13
Table 10.13 Gangneung
PyeongChang Type de chambre
Gangneung
Mode paralympique
PyeongChang
Paralympic Mode
Gangneung
Type of room Nombre de chambres Nombre de lits
Nombre de chambres ( % accessibles en fauteuil roulant) Nombre de lits
Nombre de chambres Nombre de lits
Number of rooms
116
116
470
470
1 083 (25%)
1 083
Single
Double
1 702
3 404
935
1 870
1 470 (25%)
1 470
TOTAL
1 818
3 520
1 405
2 340
2 553 (25%)
2 553
Individuelle
Number of beds 116
470
470
1,083 (25%)
1,083
Double
1,702
3,404
935
1,870
1,470 (25%)
1,470
TOTAL
1,818
3,520
1,405
2,340
2,553 (25%)
2,553
10.14
SURFACE BRUTE AU SOL PAR PERSONNE
FLOOR SPACE PER PERSON
Mode olympique
Mode paralympique
Floor space per person
PyeongChang
33 m2
45,5m2
Gangneung
36m2
S/O
124 PyeongChang 2014
Number of rooms (% wheelchair accessible) Number of beds
Number of beds
116
10.14
Surface brute au sol par personne
Number of rooms
Olympic Mode
Paralympic Mode
PyeongChang
33 m2
45.5 m2
Gangneung
36 m2
N/A
PyeongChang 2014 125
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 10.15
7) Bureau de gestion de l’hébergement et entreposage
10.15
PLANS DES ZONES
8) Centre de loisirs : salles de jeux, théâtres, laveries, clubs, salles de prière et de méditation, ateliers, entreposage, etc.
ZONE LAYOUTS
8) Recreation Centre: Game Rooms, Theatres, Laundry Services, Clubs, Worship and Meditation Rooms, Workshop & Storage, and others
The PyeongChang Village and the Gangneung Village will each be comprised of four zones: the International Zone, Residential Zone, Operational Zone and Transportation Zone.
9) Security Control Centre
Le village de PyeongChang et le village de Gangneung seront constitués de quatre zones : la zone internationale, la zone résidentielle, la zone opérationnelle et la zone de transport.
Zone internationale : 1) Place olympique : place des drapeaux, cérémonies d’accueil des équipes, cérémonies culturelles 2) Centre commercial : supérette, magasin photo, fleuriste, coiffeur, salon de beauté, nettoyage à sec, café, restaurant, jeux vidéo, cybercafé, bureau de poste, banque, agence de voyages, office de tourisme, centre de télécommunications, magasin de souvenirs olympiques 3) Bureau de l’Agence Mondiale Antidopage (AMA) 4) Aire de stationnement (pour l’usage exclusif des véhicules olympiques)
9) Centre de contrôle de sécurité
Zone opérationnelle : 1) Centre de commande des barrières : bureau de gestion des visiteurs, centre d’accréditation et salle d’attente, bureaux d’enregistrement/de sortie, centre des médias auxiliaire, etc. 2) Centre opérationnel du village : bureau du maire du village et salle de protocole, salle de conférences, bureaux des opérations, centre de service des prestations, etc. 3) Centre du personnel d’opération (restaurant pour la main-d’œuvre des Jeux, quartiers des agents d’opérations, etc.)
Zone résidentielle : 1) Unités d’hébergement : unités d’hébergement et unités CNO/salle de messages/entreposage et le salon des athlètes
Zone de transport : 1) Aire de stationnement réservée exclusivement aux CNO
2) Restaurant : restaurant des athlètes et des officiels
3) Un service de transport composé de bus à émission zéro et de véhicules à accumulateur desservira le village toutes les dix minutes depuis la zone de transport
3) Zone d’entraînement : centre sportif d’entraînement musculaire, spas et massages, sauna, piste (intérieure/extérieure) 4) Polycliniques
International Zone: 1) Olympic Plaza: Flag Plaza, Team Welcome Ceremonies, Cultural Ceremonies 2) Shopping Centre: Convenience Store, Photo Shop, Florist, Barber Shop, Beauty Shop, Dry-Cleaning, Cafe, Restaurant, Video Games, Internet Cafe, Post Office, Bank, Travel Agency, Tourist Agent, Telecommunications Centre, Olympic Souvenir Store 3) World Anti-Doping Agency (WADA) Office 4) Parking Lot (For the exclusive use of Olympic vehicles)
Residential Zone: 1) Housing Units: Accommodation Units, NOC Units/Message Room/ Storage and Athletes’ Lounge 2) Dining Hall: Athletes and Officials’ Restaurant
2) Terminal des navettes de bus, aire de stationnement, maintenance
Operational Zone: 1) Welcome Centre: Visitors Management Office, Accreditation Centre & Waiting Lounge, Check-in/out Desks, Sub-Media Centre, etc. 2) Village Operation Centre: Village Mayor’s Office & Protocol Lounge, Conference Room, Operations Offices, Facility Service Centre, etc. 3) Staff Centre (Dining Hall for Games workforce, quarters for operation staff, etc.)
Transportation Zone: 1) NOC Exclusive Parking Lot 2) Shuttle Bus Terminal, Parking lot, Maintenance 3) A Village-wide transport service using zero-emission buses and battery-powered vehicles will be provided at ten minute intervals from the Transportation Zone
3) Training Area: Sports Centre for Weight Training, Spa & Massage, Sauna, Track (Indoor/Outdoor) 4) Polyclinics 5) NOC Service Centre: Conference Room 6) Sports Information Centre 7) Accommodation Management Office and Storage
5) Centre de service CNO : salle de conférences 6) Centre d’informations sportives :
126 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 127
10
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10.15 PLAN DU SITE DES VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES LAYOUT
128 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 129
10
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10.15 PLAN DU SITE DES VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES LAYOUT
130 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 131
10
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
PLAN DU SITE DE LES ZONES INTERNATIONALES ET RÉSIDENTIELLES / LAYOUT OF INTERNATIONAL & RESIDENTIAL ZONES PyeongChang
132 PyeongChang 2014
Gangneung
PyeongChang 2014 133
VILLAGES OLYMPIQUES OLYMPIC VILLAGES
10 n’excédant pas 4,2 %. Une distance maximale de 500 mètres seulement séparera les logements des installations principales. Les restaurants et zones d’entraînement seront situés au centre de chaque village pour faciliter l’accès des athlètes.
10.16 PENTES ET DISTANCES Chaque village sera entièrement accessible en fauteuil roulant, la pente maximale des rampes d’accès
GRADIENTS AND DISTANCES Each Village will be entirely wheelchair accessible with all passage ramps not exceeding 4.2 per cent in slope.
10.17
10.17
RESTAURANT
DINING HALL
PyeongChang
Gangneung
PyeongChang
Mode Paralympique
Restaurant Places (No.)
Superficie (m2)
Places (No.)
Superficie (m2)
Places (No.)
Surface (m2)
4 800 m2
2 400
3 000 m2
1 500
4 800 m2
1 600
400 m2
200
300 m2
150
400 m2
130
5 200 m2
2 600
3 300 m2
1 650
5 200 m2
1 730
Restaurant de Zone internationale TOTAL
Gangneung
Paralympic Mode
Dining Hall Superficie (m2)
Restaurant des athlètes
There will be a maximum distance of only 500 metres from accommodations to the main facilities. Dining Halls and training areas will be located in the centre of each Village to ensure easy access for all athletes.
10.16
10.18 FRAIS DE VOYAGE DES DÉLÉGATIONS DES CNO
10.18.1 PRISE EN CHARGE TOTALE DES FRAIS DE VOYAGE DES CNO/CNP Conformément à la Charte olympique, le COJOP prendra en charge les frais de voyage des délégations des CNO participant aux Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de PyeongChang en 2014. Les frais de voyage couvriront les billets d’avion aller-retour en classe économique au départ de la capitale du CNO ou de l’aéroport principal désigné par le CNO à destination de l’Aéroport International d’Incheon ou de l’Aéroport International de Yangyang.
Conformément aux termes de l’accord signé entre le CIO et le CIP, les conditions de voyage des athlètes et officiels participant aux Jeux olympiques ou aux Jeux paralympiques seront les mêmes. Les frais de voyage moyens par personne devraient s’élever à 1 800 d’USD. En cas de coûts supplémentaires imprévus, le COJOP versera un montant égal à 20 % des dits frais provenant d’un budget spécial. Cette garantie est jointe au dossier des garanties.
10.18.2 TRAVEL COST BUDGET Classification TOTAL
Jeux olympiques 9 (5 000 personnes)
(Unité : million d’USD)
Jeux paralympiques 3,6 (2 000 personnes)
Athletes’ Dining Hall International Zone Restaurant TOTAL
Seats (No.)
Surface (m2)
Seats (No.)
Surface (m2)
Seats (No.)
4,800 m2
2,400
3,000 m2
1,500
4,800 m2
1,600
400 m2
200
300 m2
150
400 m2
130
5,200 m2
2,600
3,300 m2
1,650
5,200 m2
1,730
10.18 NOC DELEGATION TRAVEL COSTS
10.18.1 FULL SUPPORT OF NOC/NPC TRAVEL COSTS In accordance with the Olympic Charter, POCOG will bear the cost of the travel expenses of NOC delegations participating in the 2014 PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games. The travel cost will cover economy class round trip airfare tickets from a capital city of the NOC or main airport appointed by the NOC to Incheon International Airport or Yangyang International Airport. POCOG will fully comply with the IOC’s timetable and procedures.
In accordance with the terms of the agreement between the IOC and the IPC, travel conditions for athletes and officials participating in the Olympic Games or Paralympic Games will be the same. The average travel cost per person is expected to amount to USD 1,800. In the case of unexpected additional costs, POCOG will contribute 20 per cent to cover the costs from a reserved budget. The Guarantee is attached in the Guarantee File.
10.18.2 TRAVEL COST BUDGET Classification TOTAL
(Unit: USD million)
Olympic Games
Paralympic Games
9 (5,000 Persons)
3.6 (2,000 Persons)
Le COJOP respectera tous les horaires et procédures du CIO.
134 PyeongChang 2014
PyeongChang 2014 135