EL ARTE V LA CULTURA DE COREA Tomo.
6, NQl PRIMAVERA 1995
/
Vosotros Sois una Parte Integral de Nuestra Formula. En nuestra compaiifa Lucky--Goldstar apllcamos una fOrmula sencllla:
Lucky-Goldstar a ser una corporacl6n con lngresos de 32 mil
Los cllentes slempre tlenen prlorldad. Comenzamos con caUdad
mlllones de d6lares y a trabajar en 120 pafses. Estamos
lmpecable para obtener el mejor valor. Luego aftadlmos nuestro
lnvolucrados en todos los aspectos de Ia qufmlca, Ia electr6nlca, el
toque personal. Es esta cualldad humana Ia que nos hace meJorar
comerclo, las flnanzas, Ia construccl6n y los servlclos piibllcos. El
a cada momento y hace Ia vida mas saludable y mi'is c6moda
futuro slempre genera camblos. Pero con Lucky-Goldstar nuestra
creando todo, desde productos petroquimlcos hasta antlbl6tlcos e
fOrmula de satlsfacer al cllente queda conslstentemente.
lnlclando Ia lnvestlgaciOn de Ia lngenleria genetlca. Creemos que eso es poner al cllente en primer Iugar. Nuestra fllosofia de poner en primer Iugar al cllente ha llevado a
Ia WCKY-GOLDSTAR lnvirtlendo Nuestro Pasado en El Futuro
Lucky-Goldsta..- International Co..-p. Voido P.O. Box 699, Seoul, Korea . Phone (02) 785-5694 Fax (02) 783-9288 · Chemlst..-y and Energy • Lucky Ltd. • Honam Oil Refinery · Lucky Petrochemical • Hoyu Energy • Elect..-lc and Elect..-onlcs . Gold s tar Co., Ltd. • Gold star Information & Communications • Goldstar Telecommunication • Goldstar Software • Gold star Electron • Golds tar-Alps Electronics . Goldstar Precision • Gold star Industrial Systems · Goldstar Instrument & Electric· Golds tar Electric . Machinery • Goldstar-Honeywell • Machlne..-y and Metals • Goldstar Cable • Kukje Electric Wire • Lucky Metals • Tr-ade and Finance · Lucky-Goldstar International • Lucky Securities · Lucky Insurance • Pusan Investment & Finance • LG Credit Card • Const..-uctlon and Se..-·•lces • Lucky Development • Lucky Engineering . LG Mart · Hee Sung Tourism Development · L.G. Ad Inc. • Systems Technology Management • Lucky -Goldstar Economic Research Institute • Public Se..-vlce and Spo..-ts · The Yonam Foundation • T he Yonam Educational Institute • Lucky -Goldstar Welfare Foundation · LG Sports
BELLEZA DE COREA
Taeguk
/
Las figuras en forma de coma del yin y el yang del taeguk simbolizan !a creaci6n del cosmos y Ia acci6n reciproca de los opuestos -cielo y tierra, bien y mal, luz y oscuridad, hombre y mujer. El taeguk ha sido. un elemento importante del pensamiento asiatica durante siglos. Los coreanos adoptaron el slmbolo para usarlo en su bandera nacional en 1878. El rojo yang y el azul yin simbolizan !a armon!a en el cambio, un co ncepto que esta presente en Ia perspectiva del pueblo coreano sobre Ia naturaleza y !a vida.
Uno encuentra referencias a! triple taeguk -tfna combinaci6n de tre,s figuras con forma de coma que simboliza Ia interacci6n del cielo, Ia tierra y Ia humanidad- en muchas leyendas y costumbres tradicionales. La marca de cinco colores del taeguk es aun mas vistosa, y combina los cinco colores de Ia cosmolog!a coreana. Ambas marcas, reflexiones vlvidas de Ia filosofla y Ia estetica coreana cotidiana, se hallan frecuentemente en artesan!as, como abanicos de papel y comet~s. tambores, objetos con incrustaciones de laca, y adornos cloisone, ademas de en Ia arquitectura. •
EL ARTE Y LA CULTURA DE COREA - Portada: Los cincuenta aiios
c
Medio Siglo de Arte yCultura
0
La Experiencia tras la Liberaci6n
trans:urridos des de Ia liberaci6n del gobiemo colonial jlpones han sido un periodo de gloria y penuria, de una penosa division nacional y un notable des111ollo Este ejemplar de KOREANA considera este medio siglo de
N
T
lc>gros y fracasos en los campos del wte y Ia cultura
E
4 Cincuenta Afios de Independencia: Una Historia Turbulenta par Lee }ang-sak
N
12
MESA REDONDA
I
Discusi6n sobre la Cultura tras la Liberaci6n
0
24 En Buscade una Identidad Cultural Comun par Kim Maan-hwan
0
-
30 Arte Contemporaneo Coreano Nacido de la Liberaci6n y de la Guerra par Lee Yil
36 La Pintura Coreana: 50 Afios Vagando par Pak Yang-suk
42 Desarrollos en la Literatura Coreana: De la Liberaci6n a los Afios 90 par Kim Yaan-shik
47 PRIMER PLANO
'Park Kyung-ree par Zeang Hyan-kee
•
Korea Foundation t:!~.uPI'i
..
_ _ _ _To~mo
51 Han y ong-jin
6, .
No. 1,
KOREAN A
ARTISTAS COREANOS EN E L EXTRANJERo
UnaLpublic F ao ·· ~- trimestral d 526 Corea e Seul100·0n9o_5·ga, Chung-gu ), Corea '
Na n~dacw
par Kim Hyvng-kaak
58 Emz~Rc/P
El Museo Peab d
ARTEFACTOS COR EANOS EN EL EXTRANJERo
CO~;EMR_DAIN
EN EL CAMINO
Chorwon En Prime~ L' par Kimjaa-yaung mea de una Corea Dividida
c a amelia
L
:. REA
par Kim Tae-waak
DE REDACCION ro . Yoon Sokyoung
Prof Ed ana Areta Prof. J~an u~d o Ramirez Prof. Cha~nuel C~art s Prof A gSuman · nton1o Ramos DIRECTOR ARTiSTICO Park Seung-u
CP~nd
La F
TeL(02) 75z-6~fix
73 TENDENCIAS
ll)CTO
ac i o n Corea
Seul757-2049 · pax47,(02) Nacwnal Sa
C.P~B-Ha
La Vision de un C , . Afio del Arte ntico sobre el
TeL(02l
274-5~§:z9io
C I . PUBLICIDAD ua qUier cuesti6n debe . h Rm 601 L' AD SEOUL ra acerse a: . , Ions Bldg 50 Ch 2 -ga ax (02) 274-8337 OMPOSICION • y DISENO C ART
.
par Lee Ku-yea/
hRESIDENTE ang-yoon
. SUSCRIPCION Preoo 18.000 won (2~ porEEs~cnpi6 . anual: 37$, otros Iuga;es U.). Asia, ~o r eo aereo Preoo por . , correo aereo 39$ , eJemplar 4500 , . Suscripci6n/C , . won (6$). Extr~espondcia
70
DESCUBRIENDO CO
OI J~F1
° Y Essex
par Kim Kwang-an
. Pnmavera 1995
Te i Cfo~ )M ~td i ~o-lft
JORNADASDE U1ERA1URA COREANA
soH KI-WON MUltiples Voces y Perspectivas Sat\ricas
76
por Yu Jong-ho
80 Traducido por Kim Jin-su, Jesus Molero 5.
-
35·11 Ton~tJ;:uBLICAONS TeL(02) 734
- 718~'
o
?ongno-gu, Seul ax. (02) 73-7-9377
'V' ©La Fund aoon .. Corea 1996 uuos los derech esta publicaci. os reservados. Nin mOdo sin cln puede ser reproducfdnd parte ?e permiso de L1 Fund .~ e nmgun Las opiniones ex aoon Corea. reps~12cafl bsrd~I autores no Ao de La Fundac'. osCeditores de KOREANA . Ion area. trimestral e , reg! Istrada como una r . (Numero d n e !Vhmsrerio de I ~ evista a e registro Ba 1003 n ormao6n gosto de 1987) , con fecha del 8 de .ppones, , taiJlb'.: 1 en setubl chino y ranees I_ca en ingles' Impresa en ma . Samsung M ' rzo de 1995 por 167-29, Hwayan o;rnwha Pnnting Co. -r I g ong, Songdongg S . le (02) 468-0361/5 . u, . eul
-
---
Tras esta fachada de logros economicos y politicos, esta a! acecho, sin embargo, Ia negligencia espiritual que esta ralentizando nuestro progreso. Los escandalos y desastres qu e estremecie ron a Ia nac ion el afio pasa do, inclu yendo un a cadena de espantosos asesinatos, varios incidentes de dese rcion de oficiales del ejercito, el derrumbamiento del puente Songsu en el .centro de Seul, el accidente de un avion de pasajeros, y mas, no es exactamente lo que uno espera de una nacion avanzada. En resum en, mie ntras Ia sociedad corea na celebra el 50 ' anive rsario de Ia liberacion, el orgulloso drama de nuestros logros nacionales se ve enturbiado por el caos y el desorden. Mientras alardeamos de nu es tro dramatico logro economico, el desagradable rostro de Ia corrupcion y Ia inmadurez, tan tipico de las nac iones subdesarrolladas, nos mira por encima del hombro. Quiza es por esto por lo que los grupos de turistas coreanos son vistos como
/
inmodestos y advenedizos en el extranjero.
El Verdadero Significado del Aniversario Con ocasion del 50' aniversario de Ia liberacion, debemos comenzar a analizar los dudosos origenes de esta doble cara de Jano del desarrollo economico. Debemos tener un claro entendimiento de com o se consiguio Ia independencia, de como se produjo Ia division de Ia peninsula coreana, y de co mo esa di vision se fij o co mo res ult ado de Ia Guerra Corea na. Solo entonces podremos enfrentarnos a Ia doble personalidad de Corea. Cu ando se discute Ia historia de Ia liberacion del gobierno japones, a menudo hablamos de las heroicas luchas de los luchadores coreanos por Ia independencia. Es claro que su noble causa y espiritu de autosacrificio merece nuestro respeto. Su lucha fue importante en alertar a! mundo de l deseo del pueblo corea no por Ia independencia. Fue un catalizador para Ia liberacion, y hoy, esa lucha constitu ye Ia corrienre principal de Ia moderna historia coreana. Es por ello por lo que el gobierno premio a los lu chadores por Ia independencia con Ia Orden del Merito para Ia Fundacion de Ia Nacion, y ofrece
apoyo financiero a su progenie. No obstant e, Ia ca usa direc ta de Ia liberacion fue Ia den¡ota de Japon por las Fuerzas Aliadas. La subsecuente division de Ia peninsula y Ia ocupacion por los Estados Unidos y Ia Union Sovietica prueba esto. El pueblo co rea no no entiend e Ia dura rea lidad de Ia politica de posg uerra. Imprudentemente, asumen que podian y debian establecer un estado independiente inmediatamente tras Ia liberacion. Esta nocion idealista fue Ia semilla de Ia tragedia pos-liberacion. Los politicos coreanos compartian esta creencia ingenua. Reunieron partidarios para formar nuevos partidos politicos y se autonombraron los nuevos lideres de Corea. En realidad, sin embargo, el mundo estaba dividido en dos -el campo americana y el sovietico¡ y Ia peninsula coreana pronto se convirtio en el punto central de Ia lucha de Ia Guerra Fria entre ellos. Sin saber. esto y superados por el jubilo de Ia liberacion, los
-
::::
¡
..
E/ cincuenta aniversario de la liberaci6n conlleva la siguiente pregunta: iQue hemos logrado como naci6n? La division nacional, tan viva en esta imagen de refugiados huyendo de Pyongyang durante la Guen-a Coreana, todavia esta profundamente an-aigada en el pueblo coreano.
/
¡politicos coreanos solo pensaban en establecer una nacion independiente y fracasaron en enfrentarse a las realidades de Ia politica internacional. Lo mismo se podia decir de Ia Guerra Coreana. Mucha gente ve Ia division de Corea como resultado del proceso de liberacion, el establecimiento de gobiernos diferentes en el norte y el sur, y Ia Guerra de Corea. Sin embargo, Ia guerra era lo que cimento Ia division. La lucha fue tan fiera, tan fratricida, que ninguna parte se ha abierto a! dialogo, cooperacion o unificacion. Es por esto por lo que los gobern'antes de Corea del Norte, que comenzaron Ia guerra esperando hacer comunista toda Ia peninsula, merecen ser castigados en Ia corte de Ia historia. Solo entonces podemos prevenir que una tragedia similar suceda en el futuro.
Una Historia de Gloria y de Fracaso Sin embargo, hay mas en el ultimo medio siglo que sufrimiento y fracaso. Los logros economicos y politicos de Corea han sido realmente gloriosos. Es mas significativo el hecho de que este logro se co nsiguio, no de Ia mano de_. una clase pequeiia o un grupo de interes, sino a traves de los esfuerzos orquestados de todos los coreanos. Durante los 70 y los 80, el pueblo surcoreano se dedico a! desarrollo de Ia economia. La economia de Corea del Sur era similar a Ia del norte hasta los 70, pero en los ultimos 20 aiios, ha crecido hasta 10 veces el tamaiio de Ia economia norcoreana. Es nuestra obligacion entender como ocurrio esto. (Que inicio esta tremenda energia nacional, y como se ha mantenido viva? Este entendimiento sera una posesion
I
¡-
Mientras los coreanos celebran el 50' aniversario de 1a Hberaci6n, e1 orguHo por sus logros como naci6n se ve enturbiado por la violencia y el partidismo. Desde arriba: La Revoluci6n Estudiantil del19 de abril de 1960, e1 movimiento en pro de 1a democratizaci6n de mediados de los 80.
/
valiosa al construir Ia nueva era. Una nueva civilizaci6n nace del despertar y de los esfuerzos de los que crean Ia historia. Por ello, debemos entender el papel de los principales protagonistas en. ese fantastico crecimiento. Incluso mas urgente es Ia tarea de superar Ia tendencia hacia Ia inmoralidad y el desorden que han plagado nuestra sociedad despues de este crecimiento econ6mico. Solo durante el pasado .ano, hemos sido testigos de una violencia sin precedentes, grandes accidentes causados por simple negligencia, deserciones en el ejercito, y una flagrante corrupci6n de funcionarios del gobierno. Ademas de esto, una 10
iQue significa la globalizaci6n para nosotms en el 50" aniversa.tio de Ja liberaci6n? Significa alimentar un sentido de COJtesfa, sabidwia y honestidad. Significa abandona.t¡ el prejuicio, el egotismo y el egofsmo que hemos adquilido en los ultimos cincuenta aiios.
tend encia hacia Ia ause ncia de ley, Ia inmoralidad y Ia corrupci6n amenaza con frenar nuestro crecimiento econ6mlco. ¡M ucha gente teme que esta decadencia moral pueda conducir al colapso total de nuestra sociedad. Los co rea nos son despreciados por sus h:'ibitos hacia el gasto y Ia ostentaci6n. Llegan en trope! a los paises extranjeros esperando recibir el respeto que se da a los ciudadanos de un pais desarrollado, pero so n trat ados co n el desprecio rese rva clo para los gran des derrochadores sin cu ltura. En ciert o sentido, los coreanos son como un nino
tonto enterrado en el cuerpo de un adulto. Cincuenta afios tras Ia independencia, este nino crecido con exceso va a Ia deriva en el vasto mar de Ia competici6n econ6mica y cultural. Si vamos a ese mar segun estamos ahora, c:quien sabe que remolino nos tragara? c:Quien sabe de que competidor seremos presa? Es tiempo de que desarrollemos Ia madurez interna para que corresponda con nuestro cuerpo crecido con exceso. Si n sen tido de moralidad equilibrada, cu ltura y mod eraci6n, nunca sob reviviremos en el mar de Ia competici6n in ternacional.
Convirtiendose en Ciudadanos del Mundo c:Que significa Ia globali zaci6n para nosotros en el 50 ' aniversario de Ia liberaci6n? Significa alimentar un sentido de cortesia, sabiduria y honestidad, comportandose de tal manera que no ofenda a otros. Debemos rechazar el prejuicio, egotismo y egoismo que hemos adquirido en los (Iltimos cincuenta afios. Debemos aceptar los valores humanos universales, y unirnos a Ia marea del mundo. Debemos aprender a respetar las posesiones de otros pueblos, sus caracteres y costumbres, mientras que debemos mantener lo que es bueno en nuestro propio sistema. No debemos imponer nuestras opiniones a
otros, pero a! mismo tiempo, no debemos ser influidos facilmente por otros.__Debemos valorar lo que es nuestro y dejar que otros aprecien su valor. El medio siglo desde Ia liberaci6n es, de muchas maneras, el punto de partida para los pr6ximos cincuenta afios. Es un tiempo de introspecci6n, un tiempo de rectificar los errores del pasado y asegurarnos de no repetirlos. El futuro es mas importante que el pasado, pero debemos hacer una salida correcta y decisiva, y eso requiere sabiduria y Ia determinacion de transformar nuestro frustrante y vergonzoso pasado en un futuro glorioso y honorable. + 11
Medio Siglo de Arte y Cultura
Discusi6n sobre la Cultura
¡-
CHOE: Nos hemos reunido para discutir sobre Ia cultura r artes coreanas en el medio siglo desde que nuestro pals recupero su independencia de Japon en 1945. Ha sido un perlodo de gloria nacional y sufrimiento, de alegrla y lagrimas, de grandes recompensas y amarga frustracion, pero, ~que ha significado para Ia cultura y el arte? ~Que nos ha traldo esta carrera de 50 afios hacia Ia modernizacion? Hay, por supuesto, muchas respuestas a estas preguntas. Ha sido un per!odo en el que el pueblo coreano ha recuperado su soberanla nacional pero casi inmediatamente fue testigo de Ia division de su tierra. Ha sido un medio siglo de desastres, de represion y conservadurismo bajo Ia sombra de Ia division nacional, pero a! mismo tiempo, una era de un desarrollo notable, economica, polltica y culturalmente, desarrollo que nuestro pals no habla conseguido en los siglos anteriores. En los ultimos cincuenta afios, Corea se ha
Nota del Editor:
En conmemoraci6n del 50' aniversario de la liberaci6n de Corea del gobiemo colonial japones, KOREANA ha invitado a cinco eminentes especialistas para participar en una mesa redonda sabre Ja cultura y las artes tras Ja liberaci6n. 12
tras la Liberaci6n visto barrida por lo que muchos denominan las "Tres Revoluciones". Primero, Ia revolucion en Ia educacion, a! introducirse Ia escolarizacion obligatoria, lo cual ofrecio mayores oportunidades educativas a! ciudadano normal. En los 60 y 70, hemos visto una revolucion economica iniciada por los detallados Planes Quinquenales de los gobiernos militares. En los 80 y 90, hemos sido testigos de una revolucion polftica, nacida de un valiente mov1m1ento de democratizacion y basada, en parte, en Ia solida base economica lograda durante las decadas anteriores. Los suefios de modernizacion promovidos por el Movimiento de Ilustracion a finales del siglo XIX fueron barridos por Ia agresion japonesa, pero cuando los japoneses abandonaron Ia peninsula en 1945, el pueblo coreano, unanim.emente, se volco en el establecimiento de una republica. No habia ningun monarquico pidiendo Ia restauracion de Ia monarquia o las formas antiguas, como habia ocurrido en Ia Europa de posguerra. Por supuesto, muchos tienen una vision negativa de los ultimos cincuenta afios. Ellos ven este periodo como un medio siglo de subordinacion a otra potencia extranjera, de division nacional, de una sociedad dividida, de un aparentemente interminable gobierno militar, pero yo creo que el periodo ha sido una epoca de grandes logros. Hoy, espero considerar como los ultimos cincuenta afios han afectado a Ia cultura y a! arte coreano, y como Ia cultura y las artes han influido en el curso de Ia moderna historia coreana. 13
Por una parte, ique hemos ganado? iQue hemos conseguido? Y por otra, ique se ha perdido en este medio siglo de division nacional? iQue hemos olvidado? Quiza, deberiamos comenzar con el miembro mayor, el senor Pak Yong-ku ya que el ha estado en primera fila ante mucho de lo que ha sucedido durante este periodo. PAK: Puedo hablar de mi experiencia personal, ya .que nad tan solo cuatro afios despues de que los japoneses se aduefiaron de la peninsula coreana en 1910. Desde mi punto de vista, los elementos mas influyentes en los cincuenta afios desde la liberacion del gobierno japones han sido la
/
¡-
14
division de la peninsula coreana y la Guerra Coreana. Los valores antijaponeses y anticom unistas han sido las fuerzas fundamentales en la sociedad surcoreana desde la fundacion de la Republica de Corea bajo Syngman Rhee. Como resultado, hemos sido incapaces de estudiar seriamente las experiencias de nuestros vecinos, los ja poneses, y cualquier consideracion, incluso de los elementos mas basicos del socialismo, ha sido tabu. Como resultado, la sociedad coreana no ha crecido, esta retorcida y !lena de nudos como el pino que sim ~ oliza nuestra nacion. Tambien deb~os reconocer la
im portancia de nuestro fracaso para enfrentarnos al problema de los sentimientos pro japoneses tras la liberacion ademas de nuestra subsiguiente dependencia de los Estados Unidos, especialmente en el campo cultural. Como muchos en el movimiento de oposicion han a puntado, n uestra dependencia cultural de los Estados Unidos y el aislado desarrollo de culturas separadas en Corea del Norte y Corea del Sur flotan sobre nuestras cabezas como nubarrones. No debemos pasar por alto el hecho de que estos asuntos estan estrechamente unidos a la recuperacion de la soberania nacional. La Guerra Frfa todavia esta entre nosotros en
cierto sentido. Espero que podamos mirar hacia atras, a los cincuenta afios de division con un sentimiento de mision, darnos cuenta de que debemos prepararnos para Ia unificacion reconociendo y superando el entorno de Ia Guerra Fria. CHOE: Gracias por apuntar algunos elementos historicos de importancia que afectan a todos los generos artisticos. Sus observaciones pueden servir como Ia base para el resto de nuestra discusion. Volvamos ahora a Ia especialidad de cada participante. KIM B: El campo literario puede resumirse en dos puntas basicos. Primero, debemos reconocer que el pueblo coreano
recupero su lengua nativa en 1945. Es natural que una sociedad recupere su lengua nativa con el termino de un gobierno colonial, pero esto no debe considerarse como un acto pasivo. Por el contrario, los coreanos aceptaron activamente su identidad nacional. El hecho de que el pueblo coreano recuperara su lengua -tanto hablada como escrita- sin ninguna resistencia constituye ademas Ia recuperacion de su identidad literaria y cultural. CHOE: Disculpeme por interrumpir, pero quiza deberiamos dedicar un momenta a enfatizar que profunda, que extendido era el sentimiento de perdida nacional bajo el gobierno japones. No solo el pueblo coreano recupero su soberania en 1945, sino que tambien recupero su lengua, incluso sus nombres. Los jovenes de hoy pueden tener dificultades para entender esto, pero Ia recuperacion de nuestra lengua y nuestros nombres fue, desde un punto de vista cultural, tan conmovedor como Ia recuperacion de Ia soberania' nacional. KIM B: La juventud de hoy ha crecido hablando y escribiendo coreano, por lo que Ia recuperacion de una lengua perdida durante mucho tiempo probablemente no significa mucho para ellos, pero fue una importante experiencia para mi. Estaba en primero de primaria en 1945. Un dia nuestra lengua simplemente cambio. jNuestros libros de texto tambien! En ese momenta, no me di realmente cuenta de lo que estaba ocurriendo, pero ahora que he crecido y he entendido Ia historia y Ia atmosfera social de ese periodo, veo Ia recuperacion, el redescubrimiento, de nuestra lengua hablada y escrita como, quiza, el elemento mas significativo de Ia independencia coreana en 1945. Aunque los coreanos habian tenido su lengua escrita y hablada durante siglos, se dejaba aparte, en favor de una cultura literaria elitista que usaba los ideogramas chinos. Durante el periodo colonial japones, a los coreanos ni siquiera se les permitia usar el coreano. La esencia de nuestra recuperacion de "nacionalidad" yace en Ia recuperacion de nuestra lengua. En esa ~ recuperacion lingUistica, el pueblo coreano
Choe Chungho
Nuestra cultura y artes modemas se explican mejor en el contexto de Ja confrontaci6n ideol6gica que domino el mundo durante Ja mayor parte del (Jltimo media siglo. Desde un punta de vista mas amplio, sin embargo, ha habido grandes Jogros en varios campos de la cultura desde Ja liberaci6n.
15
Kbn Moon-hwan
Cualquier consideraci6n de los ultimos cincuenta aiios debe tener en cuenta el fracaso de realizar ese potencial, el fracaso de
¡-
hacer realidad todas las oportunidades abiertas por la liberaci6n del gobierno japones en 1945.
16
establecio un sentimiento de proposito nacional, de identidad nacional, y verdaderamente consiguio Ia independencia. Desde Ia liberacion, hemos visto un cambio gradual hacia un casi exclusivo uso del hangul, ei genuino alfabeto coreano, y el surgimiento del coreano como Ia forma lingiilstica central en nuestra sociedad. Por supuesto, Ia literatura desempefio un papel importante en este proceso. Tambien desempefio un papel importante en reflejar el dolor y el conflicto de Ia sociedad tras Ia liberacion, luchando contra las tragicas circunstancias y distorsiones de nuestra historia nacional. Durante los ultimos cincuenta afios, con Ia liberacion y Ia division de Ia peninsula, Ia Guerra Coreana y Ia pobreza y desorden resultante, Ia revolucion estudiantil de 1960 y el golpe de estado de 1961, el proceso de industrializacion y Ia dictadura militar, Ia literatura ha desempefiado un papel importante en Ia lucha para conseguir Ia libertad y Ia democracia, en Ia busqueda para al_canzar Ia unificacion, y en Ia exploraci6n de vias para proteger los derechos humanos y conseguir justicia. No hay dudas de que el lenguaje coreano ha sido contaminado en cierto modo por Ia dependencia colonial de Japon y Ia introduccion de Ia cultura occidental, pero no puedo dejar de sentir que nuestra lengua nacional ha realizado un notable progreso en el ultimo medio sigl?. En cierto sentido, ha creado Ia ¡ moderna cultura coreana. CHOE: Antes de ir a las bellas artes, consideremos un asunto ligeramente mas abarcador: el sentido del pueblo coreano sobre Ia belleza, es decir, Ia estetica coreana desde Ia liberacion. Profesor Kim, usted cubre un amplio abanico de cultura en su obra. KIM MH: Yo naci en 1944. La Guerra Coreana estallo cuando estaba en primero de primaria por lo que no tengo una experiencia directa del periodo tras Ia liberacion. No fue hasta que fui mayor que !ogre entender Ia importancia historica de esa epoca. Los jovenes de ho y utilizan con frecuencia Ia expresion haebang konggan, literalmente, "espacio de liberacion". El
termino se refiere a! entorno que rodeaba Ia liberacion, el potencial que se abrio a traves de Ia liberacion nacional. Desde mi punto de vista, cualquier consideracion de los ultimos cincuenta afios debe tener en cuenta el fracaso de realizar ese potencial, el fracaso de hacer realidad todas las oportunidades abiertas por Ia liberacion del gobierno japones en 1945. Cualquier discusion de Ia estetica coreana durante ese periodo debe considerar Ia confrontacion ideologica que ha dominado nuestras vidas en los ultimos cincuenta afios. El debate entre arte "puro" (sunsu) y "comprometido" (chamyo) ha continuado en los afios 90. Segun entiendo, las raices de este conflicto se extienden profundas en el periodo colonial japones. Desafortunadamente, Ia mayoria de los artistas se dedico a Ia aproximacion purista gastando sus energias, luchando para evitar el rotulo de comprometido o evitando el compromiso. La posicion purista, es decir, Ia creencia de que el retrato de Ia belleza es el fin ultimo del arte, goberno Ia sociedad coreana durante muchos afios, pero si hacemos un analisis mas profundo, podemos ver que el arte "puro" que fomentaban era equivalente a! entusiasmo poetico, y distanciamiento, de Ia elite erudita del Reino Choson. Era como si quisieran retirarse del mundo del hombre, como silos propositos de su arte fueran escapar a Ia naturaleza y evitar Ia sociedad. Esta . tendencia parece haberse intensificado bajo el gobierno colonial japones. Cuando consideramos el proceso por el que Ia estetica japonesa fu e introducida en Ia sociedad coreana tras Ia Restauracion Meiji en 1868, queda__ claro que los coreanos estaban volviendose hacia Ia estetica japonesa, hacia una creencia neokantiana en Ia separacion del arte y las realidades sociales. Su actitud hacia Ia belleza natural formaba el nucleo de su estetica. Creo que esto dio como resultado Ia ocultacion de las carencias del militarismo. Esta creencia tradicional que Ia belleza yace en Ia naturaleza sirvio para distraer a! pueblo del examen de conciencia, de Ia introspeccion. Influidos por los intelectuales de su epoca, los coreanos llegaron a ver Ia belleza
¡~
artistica como algo separado, algo desprendido de Ia realidad en Ia que vivian. En los afios posteriores, especialmente tras el golpe militar de 1961, los lideres militares coreanos, como el gobierno colonial japones, explotaron habilmente esa estetica al estilo japones para ocultar Ia naturaleza real de su regimen. Puede que no nos hayamos dado cuenta, pero esta conciencia estetica todavia influye en las interpretaciones contemporaneas de Ia cultura tradicional. La enemistad ideol6gica que germin6 durante el periodo colonial se intensific6 con la division de la peninsula en 1948, y la distancia entre los ricos y los pobres se am plio" en el am biente de invernadero creado por los siguientes regimenes militares inclinados al rapido desarrollo econ6mico. Estos dos elementos siguen siendo factores im portantes en Ia sociedad coreana. La cultura tradicional fue distorsionada para adecuarla a los prop6sitos del regimen gobernante. Por ejemplo, las escenas satirizando a Ia elite yangban fueron eliminadas de los dramas tradicionales de mascaras porque los gobernantes militares creian que fomentaban una ofensiva conciencia de clase. Por otra parte, habia una tendencia a ver todo en terminos de clases en los recintos universitarios. Los activistas estudiantiles tenian Ia misma probabilidad de centrarse en los elementos de la cultura tradicional que servian para sus prop6sitos politicos. Durante los ultimos cincuenta afios, estos estrechos intereses politicos dieron como resultado una polarizaci6n cultural, y Ia riqueza de Ia cultura coreana ha estado perdida en esta mezcla. CHOE: iCual ha sido Ia significaci6n de los ultimos cincuenta afios para el arte moderno? LEE: El arte coreano ha visto muchos cambios en el ultimo medio siglo. Como el senor Pak apunt6 antes, Ia forma en que se controlaban los sentimientos pro japoneses fue un asunto importante, como era el rechazo. de los esquemas de color japoneses. Tambien, habia un intenso debate sobre lo que hacia al arte "coreano". El rechazo de los colores japoneses fue fuerte entre los pintores coreanos. Creo que 17
esto se debio a que Ia definicion japonesa de "pintura oriental" (tongyanghwa) llego a significar "pintura japonesa" durante el periodo colonial. En realidad, el concepto habia sido forzado en Ia Exhibicion de Arte de Choson organizada por el regimen colonial japones. Los artistas coreanos se vieron obligados a luchar contra esto. En el campo de Ia pintura occidental, . hallamos el conflicto entre arte "puro" y "comprometido", muy parecido a lo que vemos en el campo literario, pero mas importante fue Ia rivalidad organizativa, poco relacionada con los factores artisticos, que dividio a Ia comunidad artistica. La Guerra Coreana fue una linea divisoria. En el torbellino social y politico, muchos pintores del norte huyeron a! sur, y los pintores izquierdistas en el sur se fueron a! norte. Toda Ia estructura de Ia comunidad del arte nacional cambio. AI termino de Ia guerra, el grupo de pintores lentamente comenzo a reorganizarse, y nacio Ia Exhibicion Nacional de Arte , sucesora dtt Ia Exhibicion de Arte de Choson. La generacion pos-liberacion hizo su debut durante este periodo. Los licenciados de las escuelas de arte coreanas forma ban el nucleo de este grupo. En los afios que siguieron, una nueva generacion de artistas, en sus veinte afios todavia, inspirados por tendencias artisticas de Occidente, especialmente de los Estados Unidos y Francia, lanzaron el Movimiento Informal. Estos jovenes artistas habian experimentado Ia guerra y estaban determinados a fusionar su intensa conciencia y experiencia personal en su arte. Pak Seo-bo, Kim Tschang-yeul y sus compatriotas eran Ia fuerza lider en el arte moderno coreano en aquel tiempo. Gracias a ellos, Ia tendencia hacia Ia internacionalizacion siguio a grandes pasos. Cuando los intercambios internacionales alcanzaron su cumbre a finales de los 60, mas artistas pasaban algun tiempo en el extranjero, en Europa y los Estados Unidos, y fueron mas activos en Ia comunidad internacional de arte. Muchos de los principales artistas de hoy estudiaron en Paris. Los pintores coreanos tenian su propio enclave alli. En los 70 comenzamos a ver una tendencia hacia Ia diversificacion. 18
Con el desarrollo economico, los pintores coreanos comenzaron a buscar su propia identidad. Ellos ya no eran pasivos. Ya no seguian las tendencias occidentales ciegamente. Fue durante este periodo cuando los artistas coreanos comenzaron Ia busqueda creativa de su arte unico. Comenzaron a explorar formas de desarrollar Ia tradicion artistica coreana en el mundo moderno. La inclusion de una exhibicion coreana en Ia Bienal de Venecia de este afio muestra que lejos hemos llegado. Muchas naciones competian por su inclusion en Ia Bienal. La seleccion de Corea refleja el status del arte moderno coreano en Ia comunidad internacional. CHOE: Tengo Ia sensacion por esta discusion de que los cincuenta afios desde que Corea reconquisto su independencia pueden verse como parte del movimiento de modernizacion que comenzo en el periodo de Ia Ilustracion a! final del siglo XIX. Hoy hemos discutido de Ia literatura, musica y arte moderno. Estos son generos culturales nuevas que nacieron en el curso de Ia modernizacion de Corea. No existian en Ia sociedad tradicional. No habia artistas profesionales, como los conocemos hoy, solo habia artistas de Ia corte. Lo mismo se puede decir-de Ia musica. Todo comenzo a cambiar con el Movimiento de Ia Ilustracion. Desafortunadamente, el proceso de modernizacion fue interrumpido por Ia agresion japonesa y Ia experiencia colonial. Veo el periodo tras Ia liberacion como una extension de ese proceso de modernizacion. Si eso es verdad, NUe hemos logrado en los ultimos cincuenta afiosl iPuede denominarse a lo que ha ocurrido como "logro"l Eso es el objeto del debate. Debemos recordar que 1945 no fue simplemente el afio en que Corea recupero su independencia; tambien fue el afio en que termino Ia Segunda Guerra Mundial, el afio en que se restauro Ia paz en el mundo, aunque Ia Guerra Fria dividio a las naciones de nuevo tan solo dos afios despues. El afio 1945 trajo paz e independencia pero solo por un breve periodo. Pronto Ia Guerra Fria se caldeo en Ia peninsula coreana y Ia mentalidad de Guerra Fria domino nuestra cultura.
En mi opinion, nuestra cultura y artes modernas se explican mejor en el contexto de Ia confrontacion ideologica que goberno el mundo durante Ia mayor parte del ultimo medio siglo. Desde un punto de vista mas amplio, sin embargo, ha habido grandes logros en varios campos de Ia cultura desde Ia liberacion. Quiza deberiamos discutirlos ahora, y entonces considerar cualquier aspecto negativo de estos desarrollos. KIM B: La comunidad literaria vio un activo debate sobre Ia modernizacion en los afios 60. Se planteo un gran numero de asuntos: iComo se descubre el sf mismo verdadero en un contexto moderno? iQue significa descubrimiento personal? iComo superamos las contradicciones sociales de Ia vida modernal En cierto sentido, era el debate puro-comprometido de nuevo, pero los escritores ahora se preguntaban: iComo resolvemos el problema en nuestros escritos? iES Ia literatura una herramienta que sirve a Ia sociedad o es un fin en si misma? El debate cambio con cada nueva epoca, pero los escritores siempre se hacian Ia misma pregunta: iComo acomodamos y expresamos el conflicto entre el individuo y Ia sociedad en Ia literatura? La literatura ha respondido a los rapidos cambios que se han extendido rapidamente por Ia sociedad coreana. Ha reflejado los grandes cambios en valores sociales para lograr una nueva forma artistica. Los logros de los escritores de posguerra, el existn~almo de los 60, el realismo de los 70, el examen de Ia division nacional de Corea y Ia tragedia de Ia guerra por escritores comprometidos y nacionalistas en los 80, el descubrimiento de uno mismo en Ia sociedad moderna, Ia expansion de un sentimiento de conciencia de comunidad, el renacido interes en Ia historia nacional; estos son todos asuntos de gran orgullo. Y los escritores han continuado persiguiendo Ia verdad literaria, para reevaluar Ia sociedad en Ia que estan viviendo, Ia lucha por cultivar el espiritu y Ia determinacion del pueblo coreano. CHOE: Quiza deberiamos ser algo mas especificos. Desde su punto de vista, ique obras y autores representan mejor Ia literatura coreana desde Ia independencia?
KIM B: Naturalmente yo elegiria La Tierra (Toji) de Park Kyong-ree y Chang Kif-san de Hwang Sok-yong. Creo que tambien El Cielo del Amanecer (Mondong) de Hong Song-won, El Pino Siempre Verde (Nul purun son am u) de Kim Won-il y (Taebaeksanmaek) de Cho Jung-rae estan a Ia par con las mejores roman fleuve del mundo. Novelas, tales como La Plaza .(K wangjang) de Choi In-hoon, Este Paraiso Tuyo (Tangshindului chonguk) de Yi Chong-jun, Un Enano Lanza una Pequeiia Pelota (Nanchagiga ssoaollin chagun gong) de Cho Se-hui, e Hijo de Hombre (Saramui adul) de Lee Mon-yol, merecen tambien
""
reconocimiento internacional. En lo que se refiere a Ia poesia, las obras de Ko Un, Shin Kyong-nim, Hwang Tong-gyu, Kim Chi-ha y Chong Hyon-jong.son dignas de mencion por su redescubrimiento de un distintivo sentimiento coreano y por su rico uso de Ia lengua coreana. CHOE: iQue se puede decir del campo artistico? iQue artistas representan mejor los ultimos cincuenta anos segun su opinion, senor Lee? LEE: Como en literatura, Ia generacion tras Ia liberacion fue especialmente activa, pero tambien deberiamos destacar a un punado de artistas que eran activos antes de 1945 y continuaron desempenando un papel importante tras Ia liberacion. Pak Sugeun, Yi Chung-sop y Kim Whan-ki son dignos de mencion. La obra de Yi es Ia personificacion de Ia tragedia de Ia division nacional y Ia Guerra Coreana. Sus pinturas retratan vividamente el dolor de las familias destruidas por Ia guerra, de su propia terrible soledad. Pelea de Gallas retrata a! mundo a traves de los inocentes ojos de un nino. En El Buey. Ia pintura mas famosa de Yi, el quejumbroso aullido del animal nos recuerda Ia propia pena emocional del artista. Sufrimiento, las cicatrices de Ia guerra, Ia soledad de Ia vida coreana -estos son los temas de Ia obra de Yi. Uno podria decir que sus pinturas reflejan Ia historia coreana, Ia realidad de Ia sociedad .coreana en aquel tiempo. La obra de Pak Su-geun ha sido reevaluada en epoca reciente. El se fue a Corea del Norte durante Ia Guerra Coreana en busqueda de libertad de expresion. Hoy
todavia podemos ver que hizo importantes contribuciones a Ia definicion del espiritu nacional del pueblo coreano. Pak vivio una existencia pobre hasta su muerte, pero sus pinturas son ricas en las emociones de Ia gente comun -viejos hombres y mujeres que uno puede encontrar en cualquier Iugar de Corea, mujeres simples de aldea. Sus caras no revelan desesperacion, sino cierta esperanza, Ia determinacion de superar sus propias penas. Kim Whan-ki fue un moderno romantico. Despues de ir a los Estados Unidos en 1963, desarrollo su propio mundo artistico. En mi opinion, estos tres hombres estan entre los artistas coreanos mas consagrados. Sus can¡eras van desde el periodo antes de Ia liberacion hasta bien entrados los 60 y epocas posteriores. CHOE: iQue hay acerca del campo de Ia musica? PAK: La division de Ia peninsula coreana sirvio para debilitar y dividir a Ia comunidad musical, particularmente en el campo.. de Ia composicion. El desarrollo de un sentimiento de identidad nacional es un elemento importante en Ia aceptacion de Ia cultura moderna, pero el pais fue dividido cuando los musicos estaban desarrollando un sentimiento de identidad nacional y escapandose del romanticismo. La musica coreana perdio su sentido de identidad. Sin embargo, creo que Kim Sun-nam, que fue a Corea del Norte y Yun !-sang, que ha permimecido activo durante muchos anos en Alemania y a! que todavia se le tiene que permitir regresar a Corea del Sur, son figuras simbolicas importantes en Ia musica coreana. Kim casi logro realizar musica "nacional" en sus composiciones, pero sus esfuerzos se .vieron frustrados por Ia division ideologica del pais. En lo que respecta a Yun, ha creado un espiritu musical del este asiatica por medio de tecnicas musicales internacionales. Desafortunadamente, no se le ha permitido visitar Corea del Sur. En el campo de Ia interpretacion, los musicos coreanos han realizado enormes progresos en los escenarios internacionales. Los violinistas han tenido un particular exito, quiza porque el instrumento es muy adecuado a Ia psique del este asiatica.
PakYong-ku
El desarrollo de un sentimiento de identidad nacional es un elemento importante en la aceptaci6n de Ja cultura modema, pero
eJ pais fue dividido cuando ]QS
musicos estaban
desarrollando un sentimiento de identidad nacional y escap{mdose del romanticismo.
19
Chung Kyung-wha, Kim Young-uck y Kang Tong-sok se han convertido en estrellas internacionales como Ia joven Sarah Chang. El hermano de Chung, Myung-whun, se ha creado un nombre propio como director de Ia Orquesta de Ia Opera de Ia Bastilla hasta el afio pasado, mientras que Paik Kun-woo y So Hyegyong son famosos por su habilidad a! piano. Varios cantantes de opera, incluyendo a )o Sumi y Shim Young-ok han conseguido Hamar Ia atencion del mundo en escenarios en Nueva York y Europa. Verdaderamente, hemos visto los desarrollos m:is notables en el campo de Ia interpretacion. De esto, es f:icil conjeturar sobre Ia profundidad de Ia afinidad nacional del pueblo coreano para Ia musica y Ia danza. Personalmente, veo a China como Ia tierra de Ia palabra escrita, a! archipielago japones como Ia tierra del arte, y a Corea como Ia tierra de Ia musica y Ia danza. Una vez vi una guia en ingles de China que describia a Ia comunidad local coreana como "el Hogar de Ia Musica y Ia Danza". Tung-ichuan (Registro de los Barbaros del Este en Ia histona china del siglo ill San-kuo chih) tambien describe a! pueblo coreano como amante de Ia musica y Ia danza. CHOE: Profesor Kim, ique desarrollos m:is significativos ve usted en Ia comunidad del teatro? KIM MH: Durante los 50 y los 60, el Movimiento Informal fue una tendencia importante en el campo del arte, y en Ia comunidad de Ia musica, nuevas composiciones basadas en musica de 12 tonos ganaron reconoc1m1ento internacional para los musicos__ corea nos. Por otra parte, el teatro coreano -o deberia llamarlo "Antiteatro"- tuvo un impacto relativamente pequefio. El "Nuevo Teatro" del Japon contempor:ineo era sentimental, una respuesta bastante sincera a! teatro orientado a! entretenimiento que lo precedio. Sin embargo, se habia desarrollado en asociacion con el movimiento proletario, y como resultado, hubo producciones de muchas obras que criticaban a! establishment. Muchos autores dram:iticos coreanos, tales como Yu Chi-chin, estudiaron "Nuevo
/
20
/
Teatro" en Japon, pero las condiciones politicas aqui en Corea hacian que el establecimiento de una tradicion realmente dramatica, basada en una actuacion estructurada, extremadamente dificil. El Movimiento Informal en el campo del arte y Ia musica de doce tonos compuesta por los j6venes compositores coreanos fueron reacciones a distintos estim ulos; estos estim ulos no existian para los jovenes escritores dramaticos. Se produjo un punado de obras que emulaban el teatro occidental del absurdo, pero generalmente, no habia obras importantes durante este periodo. Fue en los 70,¡ entre Ia inseguridad politica y las injusticias sociales de Ia dictadura militar orientada a Ia economia, que m uchos escritores dramaticos se despertaron a escribir obras similares a! "Nuevo Teatro" japones. Algunos escritores, como Yi Kang-baek, escribieron obras alegoricas, pero el realismo era Ia tendencia dominante. En Japon, miembros de Ia elite de escritores de hoy comenzaron a desafiar a! "Nuevo Teatro" en favor del "Teatro U.nderground". Las compafi.ias de teatro coreanas y los productores, incluyendo Yu Tok-hyong y An Min-su, intentaron el theatre de Ia cruaute, influidos por las tecnicas dramaticas importadas de Europa y los Estados Unidos, y desde entonces, 0 Tae-sok ha trabajado en Ia combinacion del teatro tradicional nanjang y los metodos occidentales. Solo recientemente hemos visto intentos de desafiar el realismo centrado en el lenguaje en Ia obra de Son Chin-chaek, Yi Yun-taek, Yi Pyong-hun y otros. Yi Hyon-hwa esta en claro contraste con estos escritores dramaticos realistas. Por supuesto, el realismo sigue siendo Ia norma, pero estamos viendo una creciente preferencia por los sentimientos de Ia nueva generacion. CHOE: En resumen, creo que podemos decir que China fue Ia principal influencia cultura.J de Corea, en realidad, el centro cultural. del mundo en lo que se refiere a! Reino Choson, hasta finales dei siglo XIX. Cuando nuestro centro cultural se traslado a Occidente, Ia "Iluminacion " vino a significar Ia aceptacion de lo occidental, de
Ia modernizacion. Japon pronto reemplazo a! Oeste en este proceso y como resultado, Ia cultura japonesa nos domino. Japon pronto fue Ia fuente principal de Ia influencia cultural externa. De muchos modos, Ia liberacion significo el reem plazo de la cultura japonesa por la de Estados Unidos. Un elemento unico de las relaciones exteriores de Corea, un elemento que Ia separa de las naciones de Europa es, por ejemplo que nuestras relaciones exteriores siempre han estado limitadas a una contraparte significativa. Durante el periodo colonial, nuestras relaciones exteriores estaban limitadas a Japon; tras la liberacion, Ia Union Sovietica se convirtio en el otro significativo de Corea del Norte, y los Estados Unidos en el de Corea del Sur. Las relaciones entre las dos Coreas han sido problematicas desde entonces. No fue hasta las Olimpiadas de Seul en 1988 y la gradual relajacion de las tensiones de la Guerra Fria en Ia segunda mitad de los 80:que comenzamos a ver el desarrollo de relaci6nes exteriores multilaterales. Fue tambien durante este periodo cuando vimos una tendencia hacia la introspeccion nacional. Francamente, fue solo tras la aceptacion ¡de Ia cultura occidental tras la independencia y Ia busqueda de relaciones internacionales multilaterales que Corea se desperto a la cuestion que quienes somos en realidad. Como resultado, hubo un nuevo interes en la cultura tradicional, cierto redescubrimiento. Para ser mas especificos, tras la liberacion, la expansiOn de las oportunidades educativas universales fue seguida por un retrocedimiento de la cultura elitista yangban. Con el colapso de Ia cultura aristocratica vino Ia relativa promocion de Ia cultura popular tradicional, es decir, la cultura de la gente com un durante el Periodo Choson. El Movimiento de Ilustracion buscaba el descubrimiento de la identidad, de la identidad cultural de Corea, y en este proceso de introspeccion, Ia cultura de la gente comun -Ia danza de mascaras, pansori y otros generos despreciados hasta entonces- se elevo a! status de cultura nacional que transcendia las clases sociales.
Khn Byong-ik
La literatura ha desempeiiado un papel importante en Ja lucha para conseguir la libertad y la democracia, en la busqueda para alcanzar Ja reunificaci6n, y en Ja exploraci6n de vias para proteger los derechos humanos y conseguir justicia .
21
LeeKu-yeol
La Guerra Coreana fue una linea divisoria. En el torbellino social y politico, muchos pintores del norte huyeron al sur, y los pintores izquierdistas en
e1 sur se fueron al norte. Toda la estructura de la comunidad del arte nacional cambi6.
22
A continuacion, me gustaria considerar el problema de la division nacional. En el analisis final, esta division significa una perdida de nuestro sentido de unidad nacional, de realizacion nacional. Ambas partes han estado tan ocupadas afirmando la supremacia de su propio sistema que han olvidado que son partes de una entidad (mica. PAK: La tragedia de cincuenta afios de division nacional ha significado que no podiamos estudiar Japon ni el comunismo. CHOE: ~Que problemas se han presentado en el campo cultural durante los ultimos cincuenta afios y como podemos solucionarlos? Necesitamos identificar los problemas a que nos enfrentamos antes de solucionarlos. KIM B: A pesar de los muchos logros de que hemos sido testigos en el campo literario, todavia tenemos que recibir el reconoom1ento internacional que merecemos a causa de las barreras lingiiisticas. En los ultimos afios, el gobierno y varias organizaciones privadas han ofrecido ayuda financiera y logistica para traducciones, pero la literatura coreana todavia tiene que conseguir un lugar en el extranjero. Nuestra t<i.rea es establecer la literatura coreana como un participante respetado en la literatura internacional. Necesitamos una aproximacion mas sistematica y efectiva aparte de un apoyo mas activo y a largo plazo para conseguir este fin. Tambien me gustaria anotar la rapida comercializacion de la literatura en afios recientes. Con la expansion del mercado de la cultura del ocio, la literatura ha degenerado gradualmente al nivel de entretenimiento de consumo. La literatura, segun la conocemos, podria ser superada por la cultura pop si no actuamos. Debe haber un esfuerzo colectivo, entre educadores, escritores, editoriales, editores y lectores. KIM MH: Estamos en el umbra! del siglo XXI, un periodo en el que muchos especialistas predicen una guerra cultural. De hecho, hay indicadores de que la guerra ya ha comenzado. Afortunadamente, el gobierno actual ha mostrado interes en la promocion de la industria cultural y ha
expresado su compromiso en cultivar la cultura coreana. Sin embargo, estoy preocupado porque el gobierno se esta moviendo en una direccion cruda y materialista. Lo que quiero decir es: si vamos a responder efectivamente al reto de una guerra cultural, debemos darnos cuenta de que el software es importante, incluso mas que el hardware. El gobierno se ha apresurado a introducir la television por cable, por ejemplo, pero en la actualidad no hay suficiente programacion nacional para emitir en los nuevos canales. En consecuencia, las emisoras tienen que cubrir el hueco con programacion importada. El libre intercambio de los productos culturales es, por supuesto, el camino al desarrollo cultural, pero la mayoria de las emisoras por cable.... no, todas las emisoras por cable, debe considerar lo mas importante. No tienen otra eleccion que importar programas baratos, de baja calidad. El proverbio dice: "Uno consigue aquello por lo que paga", y me temo que la mayoria de las emisoras por cable este anticuada y sea de baja calidad. Este problema solo puede resolverse desarrollando nuestros propios programas y, si vamos a hacer eso, debemos desarrollar n uestras artes primarias. Necesitamos una politica seria de liberalizacion para mejorar la educacion general y la educacion especializada en arte. LEE: En el campo del arte, me gustaria anotar algo que no es tanto un problema como una tarea en que necesitamos trabajar. El arte no es una parte de la vida diaria en nuestra sociedad. Las actividades creativas de los artistas, tanto dentro como fuera de la nacion, deben ser integradas en la vida del ciudadano de a pie. Pero, ~com? Se deben ampliar las instalaciones de exhibicion, fundadas y administradas tanto por las agencias del gobierno como por las fundaciones privadas y con incentivos politicos, debemos crear un entorno que acerque al ci udadano el art e. El mejoramiento de la educacion en la infancia y la madurez, y la promocion de programas artisticos en los medios de comunicacion de masas tambien harlan una importante contribucion. P AK: La cultura est a directamente relacionada con la vida. Por ello, se debe
/
·-
dar prioridad a Ia creacion de un entorno mas comodo. En el presente hay poca conciencia de Ia cultura coreana en el extranjero, especialmente en comparacion con Ia cultura japonesa. Dos novelistas japoneses han conseguido el Premia Nobel de Literatura. Por supuesto, Japon tiene una buena literatura, pero me parece que los autores japoneses han tenido mejor suerte . porque los intelectuales occidentales son conscientes de Ia base cultural de Ia literatura japonesa. Rafkadio Hern, el escritor irlandes que ha desempefiado un papel central en Ia introduccion de Ia literatura japonesa en el extranjero, ha pasado gran parte de su vida en Japon y ha trabajado duro para promover Ia cultura japonesa. Cuanto mas pienso en ello, mas creo que el compromiso de Hern con Ia cultura japonesa esta relacionado con el favorable entorno para Ia vida alii y Ia propia conciencia cultural del pueblo japones. Debemos mejorar el entorno general aqui en Corea para promocionar el desarrollo de nuestra cultura y artes y crear una atmosfera ati·activa para los artistas crc:ativos y los traductores no coreanos. Me gustaria anotar tam bien el fracaso de Corea en establecer un mecanismo de revision -una especie de mecanismo guardian especialmente en las artes de Ia actuacion. La carencia de cualquier organizacion o sistema para evaluar las interpretaciones ha sido un defecto significativo. Se necesitan tambien urgentes reformas en el sistema educativo. La musica, danza y drama tradicional debe incluirse en el curriculum basico desde una edad temprana. CHOE: Un tema final que me gustaria plantear es Ia globalizacion de las artes y Ia cultura coreanas. En esta era de diversificacion y rapida globalizacion de Ia informacion, ique tareas se nos presentan para Ia cultura y el arte de Corea? KIM ·B: Como he apuntado antes, Ia globalizaci6n de Ia literatura coreana requiere apoyo institucional y financiero. AI mismo tiempo, Ia literatura seria debe ser protegida. Claramente, el asunto mas inmediato respecto a Ia globalizacion es Ia
traduccion. Estamos muy lejos de otras naciones en esta area. Este problema no puede resolverse solo dentro de Ia comunidad literaria o los autores. Requiere el esfuerzo conjunto del gobierno y organizaciones no gubernamentales, universidades y empresas. Otro problema urgente es el tema de Ia universalidad. La literatura coreana debe desarrollar Ia profundidad y extension para trascender los limites nacionales y tratar de problemas a que se enfrenta todo el mundo. Nuestra literatura y cultura debe ampliarse para atraer el interes del mundo. KIM MH: Si vamos a introducir Ia cultura coreana en el extranjero, necesitamos una red internacional mas eficaz -diplomacia cultural, para llamarla de alguna manera. Solo cuando los Ministerios de Asuntos Exteriores, Educacion, Deporte y Cultura e Informacion trabajen juntos podremos promocionar Ia cultura y las artes coreanas de forma sistematica y eficaz. Esto no significa que el gobierno debe monopolizar los programas culturales. Las organizaciones no gubernamentales, de las que ya tenemos muchas, deben estar involucradas. Tambien debemos examinar nuestros programas de intercambio cultural. iEstan desviados hacia las naciones occidentales? Personalmente creo que necesitamos intensificar los intercambios culturales con naciones de Asia y Ia Cuenca del Pacifico, en su·s lenguas nativas. Ya se ha logrado mucho en ingles. Ahora es el tiempo de diversificarse a otras lenguas. Tambien deberiamos considerar desarrollar lazos mas estrechos con Australia como contrapeso a! papel dominante desempefiado ahora por Estados Unidos y Japon. Aunque podemos ganar algoa! enfatizar mas las similitudes entre Ia cultura coreana y otras culturas de Ia region de Asia, cuando tratamos con el Occidente tambien debemos subrayar las diferencias entre nuestra cultura y las culturas de Japon y China. Finalmente, Ia fundacion de Ia globalizacion debe ponerse en casa, en nuestra propia cultura. Se debe dar prioridad a Ia construccion de Ia base, de un entorno que nos conduzca a una
cultura de calidad para que Ia disfruten los coreanos en cualquier Iugar. LEE: Los intercambios internacionales y Ia absorcion y acomodacion de las corrientes internacionales son esenciales para Ia creacion de una cultura y un arte nuevas. Creo que el arte moderno de Corea esta ya globalizado. Es reconocido en Ia comunidad internacional. Sin embargo, no se puede negar el hecho de que nuestra reserva de talento en Ia nacion es poco profunda. PAK: Mirando hacia atras a los ultimos cincuenta afios, es claro que efectiva fue una planificacion politica a largo plazo para conseguir un crecimiento economico y una industralizacion rapida. El Ministerio de Planificaci6n Econ6mica y una planificacion sistematica del gobierno desempefiaron un importante papel en transformar a Corea de un pais subdesarrollado en Ia potencia econ6mica de hoy dia. Se necesita urgentemente una transformaci6n sistematica en el campo cultural. AI establecer un "Ministerio de Planificacion Cultural" que coordine Ia politica cultural y economica -un 6rgano mas general que el existente Ministerio de Deporte y Cultura- lograriamos un desarrollo cultural mas racional y efectivo. Con el rapido desarrollo de Ia tecnologia de Ia informacion en el siglo proximo, creo que veremos el surgimiento de una cultura mundial. Los limites nacionales quedaran borrosos. Podemos ver Ia introduccion de redes anisticas globales -quiza una red de television por cable que de servicio a los paises del este asiatica que comparten el uso de los caracteres chinos. Una activa participacion en tal empresa es una manera de responder a! nuevo . entorno internacional. CHOE: Gracias por sus analisis. El ultimo medio siglo ha sido un periodo turbulento en Ia historia de Corea. Hemos experimentado Ia alegria de Ia independencia solo para sufrir Ia pena de Ia division nacional. Pero a pesar de estas decepciones y frustraciones, el pueblo coreano lo ha soportado. Cerremos esta discusi6n recordando lo que hemos conseguido en los ultimos cincuenta afios y lo que tenemos que esperar en el proximo siglo. • 23
En Busca de una Identidad Kim Moon-hwan Critico de teatro I Profesor de Actividades Esteticas Universidad Nacional de Seul.
hora que se celebra el SO' aniversario de Ia liberaci6n de Ia dominaci6n japonesa, ha surgido en el pueblo coreano una mayor aspiraci6n por Ia reunificaci6n nacional. Pero si Ia muerte repentina del "Gran Llder", Presidente Kim Il-sung, el verano pasado acrecentara las esperanzas en el proceso de reunificaci6n, en las principales publicaciones del Partido de los Trabajadores, del ejercito y de organismos juveniles de Corea del Norte, con ocasi6n del Afio Nuevo Lunar, se hizo sentir lo ilusorio de tales esperanzas. La actitud oficial de Corea del Norte sigue igual: "El esquema reaccionario e imperialista tendiente a aislar y sofocar a Ia Republica Democratica de Corea crece con mayor intensidad al pasar los dias... Sin embargo, el socialismo juche (Autosuficiencia) nunca caera estando dirigido por el Gran Lider, el camarada Kim Jong-il". Las autoridades de Corea del Norte ven el aniversario de Ia liberaci6n como un hecho importante pero le dan igualmente gran importancia alSO aniversario de Ia fundaci6n del Partido de los Trabajadores: '1os organizadores del partido deberan aplicar una educaci6n ideol6gica para annar a todos los miembros del partido y a los trabajadores con una conciencia revolucionaria con Ia doctrinajuche. Tendremos que fortificar nuestra linea revolucionaria, unificados en Ia sangre de nuestro Gran Lider, en el Partido y en las masas". No obstante, los editoriales en estos afios 90 hablan del deseo de Corea del Norte de llevar a cabo Ia unificaci6n nacional; para que asj sea, dicen: "Los coreanos, tanto del Norte ~om del Sur y los compatriotas que viven en el extranjero deberan unirse bajo
A
I
24
Cultural Comftn los diez principios de Ia gran unidad nacional, yendo mas alla de las diferencias de partido, organizaci6n, gobierno o religion y contribuyendo con lo que cada naci6n pueda para lograr Ia unificaci6n nacional. En otros editoriales, en los que se reitera Ia politica direccional contenida en el mensaje de Afio Nuevo Lunar de 1994 de Kim Il-sung, el Comite pro Unificaci6n de Corea del Sur ve un claro indicador de Ia intenci6n de Corea del Norte de "poner toda Ia atenci6n en Ia estabilizaci6n y conservaci6n de su sistema y continuar con su politica, antes que arriesgarse a! cambia, en un mundo tendiente a Ia reforma y a Ia liberalizaci6n". Corea del Sur sigue creyendo que su vecino del norte no cambiara su politica conservadora de "nuestro estilo de socialismo", por lo que se cuestiona toda propuesta de dialogo intercoreano, otros intercambios y Ia posible cooperaci6n. El gobierno de Corea del Sur, sin embargo, ha reiterado su compromiso de incrementar su cooperaci6n econ6mica con Corea del Norte. En Ia actualidad son muchos' ios hombres de negocios del Sur que visitan el Norte. En una conferencia televisiva, el embajador de Estados Unidos en Corea se aventur6 a decir que era posible que Corea del Norte ya hubiera abandonado su ideologia juche. -Aun en media de esta incertidumbre, Ia comunidad cristiana coreana ha anunciado un jubileo en favor de Ia unificaci6n nacional en 1995, citando Ia admonici6n veterotestamentaria de Ia Biblia 'que toda deuda ha de ser condonada despues de cincuenta afios'. Yo tambien espero que se de ese momenta de reunificaci6n en este afio. Sin embargo, tenemos que definir
25
/
La distancia cultural entre el Norte y el Sur es evidente en sus interpretaciones de las danzas tradicionales.
Ala izquierda, una actuaci6n de un grupo de danza norcoreano; ala derecha, una actuaci6n de un grupo surcoreano.
cuales son las "deudas" antes de perdonarlas. Corea del Norte ha anunciado programas de fortalecimiento de su educaci6n ideol6gica este afio y es bueno entender que eso se refiera a Ia cultura y a las artes. Teatro Revolucionario.
iQue es lo que los norcoreanos quieren dar a entender por "educaci6n ideol6gica"? Esto es facilmente comprensible viendo sus diferentes artes, 0 mas espedficamente, el teatro que Ia teoria abstracta. Por ejemplo, veamos su obra revolucionaria La Celebraci6n, Kyongchuk daehoe. La Celebraci6n combina un toque de parodia 26
en su primera mitad con aspectos del teatro tradicional en sus escenas finales. Los expertos norcoreanos atribuyen esta combinaci6n de parodia y tradici6n a Kim Jong-il. Naturalmente fue compuesta para "dramatizar claramente Ia profundidad de Ia filosofia basica del trabajo, por medio de Ia cual se predice Ia inevitable caida de los agresores imperialistas a manos del pueblo que lucha con un espiritu de autosuficiencia nacional". Los expertos tambien alaban a Kim Jong-il por hacer notar el valor de Ia parodia "presentada como una forma teatral tradicional sin exageraciones". La Celebraci6n es una de las cinco "obras
maestras chisicas de Ia revoluci6n", producida y llevada a escena durante el per!odo de las luchas armadas contra los japoneses. Fue remodelada como "drama revolucionario" y Ia estren6 Ia Compafiia de Teatro Nacional el 15 de abril de 1988, cumpleafios¡ de Kim Il-sung, cuadragesimo aniversario de Ia Republica Democratica Popular de Corea. Segun los criticos norcoreanos, Ia obra es importante porque describe con precision las ideas expresadas en La Teoria del Cine de Kim Jong-il. En ese tratado, Kim dice: "Nuestros escritores y actores deben tener un claro conocimiento del papel de clase en Ia caracterizaci6n de nuestros enemigos para
exponer su naturaleza reaccionaria y su vulnerabilidad. Hay que representar con toda precision a nuestros enemigos". Esta obra habla de una gran celebraci6n llevada a cabo por el ejercito revolucionario, despues de descubrir una falsa celebracion planeada por los invasores imperialistas japoneses. El ejercito japones oculta el hecho de haber fallado en su intento de dominar a las fuerzas coreanas y oculta a su vez a! grupo de oposici6n dentro del gobierno japones que pretendia descubrir Ia ineptitud del ejercito japones. Esta paradoja interna es tambien cuidadosamente preparada por agentes secretos del ejercito revolucionario, afiadiendo
Las ensaiianzas de Kim n-sung y
Kim ]ong-il dan p1joridad
a un teatro nacionalista, con contenido socialista, un teatro que es "humano y que refleja el realismo socialista ".
asi un elemento de parodia a Ia obra misma. La obra revela lecciones historicas y valores modernos preguntandose sobre Ia iniportancia de las armas modernas y de Ia magnitud de Ia tropa. Pero es mas importante aun "Ia gran ideologia antiimperialista y de autosuficiencia que destruyo a los imperialistas japoneses y que baja a los imperialistas estadounidenses de su posicion de pais mas poderoso del mundo". Los norcoreanos aseguran que esta obra teatral fa vorecera el proceso de educacion ideologica. En Corea del Norte se pone de relieve Ia importancia de Ia escenografia y de Ia 27
musica tanto como Ia actuacion, cuando se trata de obras que representen el "realismo socialista". Aqui tambien expresa su pensamiento Kim Jong-il acerca de Ia "verdad" (chinshil) como principia fundamental. "En toda obra de teatro, incluyendo las parodias, Ia historia debe ofrecer a! auditorio un humor natural y no esperar que Ia gente ria solo por Ia actuacion". Parece que en lo que insiste Kim es en Ia necesidad de evitar las tecnicas de actuacion exageradas o superficiales del Nuevo Teatro. Por ello dice que "los actores deben penetrar en el mundo de sus caracteres y experimentar sus vidas despues de analizar su verdadera identidad". Se dice que La Celebraci6n ha logrado esta finalidad.
/
-
"'
Instrumento Ideol6gico. Esta obra teatral revolucionaria trata de ser fie! al realismo, siguiendo Ia asercion de Kim Il-sung en Ia que dice que el arte sirve como "un querido instrumento del pueblo". Algo asi se pretendia en Ia pelicula El Enviado Secreta que Nunca Regres6. Aunque fue sobre todo el trabajo de Shin Sang-ok y de Choe Un-hui, de Corea del Sur, secuestrados por el Norte bajo ordenes de Kim Jong-il, Ia pelicula refleja un cambio en el contenido y en Ia forma; era otro el plan proyectado: pretendia una educacion ideologica del pueblo de Corea del Norte. El drama revolucionario La Celebraci6n refleja los tres principales elementos subyacentes en el criteria de las autoridades norcoreanas acerca del arte y de Ia educacion ideologica, a saber: las masas, Ia clase trabajadora y el partido. Se adhiere estrictamente a las ensefianzas, tanto de Kim Il-sung como de su hijo Kim Jong-il; ellos se refieren a una forma de arte !lena de contenido socialista e introducen "tecnicas centradas en lo humano y reflexivas de realismo socialista". En los afios noventa ha habido un acercamiento al arte, por lo menos en lo que al teatro se refiere. Todavia dandole mucha importancia a Ia ensefianza del Gran Lider, los artistas se vuelven hacia el sujeto y a Ia materia tradicionalmente coreanos y toman a su vez lo que creen 28
conveniente de las obras clasicas, tales como La Leyenda de Chunhyang. Y como parte del esfuerzo por reforzar Ia politica de 'Ia superioridad del regimen coreano', se !levan a escena operas basicamente nacionalistas. La adaptacion para opera de La Leyenda de Chunhyang que vi en Fukuoka, Japon, en el otofio de 1991, fue leal, hasta cierto punto, a! teatro propiamente revolucionario. Sin embargo, aparecen pocos elementos clasistas o partidistas. Me fue muy agradable presenciar Ia obra. Algo falto porque, a decir verdad, Ia obra fue presentada especialmente a un publico extranjero. Pero, en general, Ia opera parece menos ideologica que los esfuerzos iniciales de los norcoreanos. La opera fue representada por el Grupo Artistico de Pyongyang, grupo que tiene su propio teatro en Ia ciudad de Pyongyang. Kim Jong-il habia dado instrucciones especificas a los actores para Ia representaeion: "Eviten un lenguaje basado en dificiles caracteres chinos y hagan dialogos amenos con profundidad emocional y filosofica"; crear canciones que "sean ¡atractivas para Ia gente moderna, especialmente, para el concepto de belleza de Ia gente joven". "Las melodias deben ser hermosas", afiadio, "sin ser prisioneras de Ia escena". Kim tambien dio ordenes a los productores para que reemplazaran algunos cantos anticuados de Ia obra original de La Leyenda de Chunhyang por otros mas de acuerdo con el nuevo teatro nacional. Los criticos norcoreanos alabaron Ia nueva obra considerandola portadora de Ia cultura tradicional, a Ia vez que adaptada a los gustos modernos. La prensa japonesa hizo notar que varias de las melodias compuestas para Ia obra, se parecian a las de los enka japoneses (cantos populares) que gustaron mucho al auditorio nipon. En mi opinion, el publico de Corea del Sur, acostumbrado a Ia ejecucion de Ia buena musica tradicional, tambien podria apreciar Ia obra en el Centro de Artes de Seul.
Heterogeneidad Cultural. Con todo lo antes dicho no se quiere decir que sera facil superar Ia heterogeneidad cultural o las diferencias que existen entre el Sur y el Norte, producto de mas de cincuenta afios de division nacional. En su estudio sobre las tendencias literarias de Corea del Nprte en 1990, Kim Jaeyong hizo notar un retroceso en el progreso literario ganado en Ia decada pasada. Los escritores de Corea del Norte se habian concentrado en temas de caracter interno, desconociendo Ia situacion mundial. Se concretaban en poner al descubierto las contradicciones sociales y problemas que ya casi no se tratan o han pasado al olvido. Pero esa tendencia cambio radicalmente con Ia caida del socialismo en los afios noventa. Pero, por supuesto, tambien tenian restricciones en lo que podian escribir en Ia decada de los ochenta. La linea del partido era absoluta, pero permitian salirse .de los cauces y contravenian las ordenes oficiales, con el consiguiente enfado de las autoridades. Esas mismas autoridades no pueden permitir que se debilite el control que hasta ahora han tenido sobre los escritores, ahora que el futuro parece tan incierto. De aqui que obliguen a sus escritores a seguir fielmente Ia politica del partido. Por un !ado, los norcoreanos se esfuerzan en promover el concepto de Ia superioridad coreana por medio de un teatro relativamente libre de ideologias, pero por otro !ado siguen ejerciend9 el control sobre Ia literatura. Esta contradiccion se debe al miedo de caer en las redes de Ia tendencia internacional a Ia reforma y a Ia liberalizacion. Es muy notoria Ia diferencia que existe en Ia manera como las dos Coreas entienden Ia cultura y el arte. En Corea del Sur, en donde Ia libertad y Ia democracia son ideales profesados, se supone que el arte ha de criticar las realidades sociales y exponer las contradicciones que se dan en Ia sociedad. Ha habido, por que negarlo, muchas ideas de contenido socialista en las diferentes formas del arte nacional durante mas de treinta afios, puesto que se luchaba contra Ia dictadura militar, pero esto fue mas bien un medio para oponerse al regimen autoritario y no se puede comparar con Ia politica de Corea del Norte de adoctrinamiento en todos los niveles del arte.
La rigida racionalizacion de su sistema es Ia causa de esa gran fosa cultural entre ambas Coreas y el arte noes una excepcion. Hay clara evidencia de esto en un libro que conmemora Ia Novena Exhibicion Anual de Arte Nacional de Corea del Norte en octubre de 1966. En el se exponen las siguientes 12 consignas: 1.- Desarrollar el arte revolucionario basado en formas nacionales de contenido socialista. 2.- Manifestar el sentido revolucionario y las luchas heroicas del pueblo. 3.- Contribuir a Ia conciencia de clase representando a Ia sociedad explotadora. 4.- Proclamar el goce de Ia vida dentro del socialismo. 5.- Desarrollar el arte basado en Ia pintura coreana (chosonhwa) sin rechazar las tendencias artisticas de otros paises. Desarrollar Ia pintura al oleo y las tecnicas de impresion en madera. 6.- Mantener en el arte Ia ideologia juche. 7.- Fundamentar nuestra pintura en Ia tradicion del arte coreano, pero no solo copiar las pinturas tradicionales. Mas bien, dominar Ia claridad y Ia sencillez tradicionales y desarrollarlas para que se conformen a los requisitos modernos. 8.- Seleccionar motivos convenientes. Esto quiere decir, motivos que puedan educar a las masas en el comunismo e inspirarles Ia lucha y Ia construccion revolucionarias. 9.- Desarrollar no solo Ia pintura, sino tambien el arte cinematografico, el arte coreografico, el arte industrial, Ia escultura, el bordado y las artesanias propiamente coreanas y refinarlos para adecuarlos a los sentimientos y fines de quienes construyen el socialismo. 10.- En Ia sociedad capitalista, el arte tiende a ser subjetivo, formal y natural; por lo mismo no es apropiado a Ia vida de las masas y Ia gente no lo quiere. 11.- Los artistas deben vivir en Ia realidad si han de producir el arte que necesita el partido y. que gusta al proletariado. Deben ir a las fabricas y al campo a trabajar con el pueblo. 12.- Popularizar proyectos artisticos y educar a las nuevas generaciones de artistas con talento.
Ia busqueda de Ia homogeneidad. La homogeneidad cultural no puede ser restaurada solamente con una mejor com prension del arte y Ia cultura tradicionales, porque los norcoreanos han transformado las formas tradicionales en favor del adoctrinamiento. La unica manera de acortar las distancias entre el Norte y el Sur es favorecer un acercamiento orientado al futuro; esto se logra reconociendo Ia naturaleza de las actividades artisticas y aceptando los logros de unos y de otros. De otra manera, las dos Coreas quedaran divididas para siempre. Corea no ha podido formar una nacion ~ unida por dos razones: las presiones de Ia Guerra Fria despues de Ia Segunda Guerra Mundial y Ia separacion de fuerzas La Unica manera de acortar las sociopoliticas en el pais. Corea cayo en Ia cuenta de su identidad distancias entre el Norte y el nacional relativamente tarde cuand0 estaba bajo Ia dominacion japonesa. Como Sur es favorecer un acercamiento resultado, Ia identidad nacional coreana fue Ia de una nacion resistente. orientado a1 futuro, reconocer Ja Esta conciencia se vio batida despues como nacion dividida en dos naturaleza de las activiclades campos, el nacionalista y el socialista y Ia division en clases y facciones. As!, las artisticas aceptando los Jogros de dos Coreas quedaron divididas y al arbitrio de sus respectivos patrones de unos y otros. De otra manera Ia Guerra Fria. Si queremos una nacion normal las dos Coreas queclaran debemos superar esta division. Para lograrlo, las elites gobernantes de ambos !ados dividiclas para siempre. deben primero reconocer su explotacion de esta estructura dividida para gobernar a sus respectivas sociedades. Y deben trabajar para resolver el sentido de homogeneidad Estos principios basicos han limitado el de su pueblo, liberar a su pueblo de las arte de Corea del Norte, haciendolo desigualdades y favorecer el potencial instrumento del partido y de Ia revolucion. democratico basado en Ia madurez de sus Los principios doctrinarios que han ciudadanos. prevalecido en Ia sociedad de Corea del El arte, llamado a menudo cultura, solo Norte y Ia busqueda resuelta del contribuira a formar un estado coreano pensamiento juche introducido en 1967, unificado cuando este incluido en el han cavado una gran fosa entre el arte de proceso de unificacion. Muchos arguyen Corea del Norte y el de Corea del Sur, en que los estados formados a lo largo de las donde se ha permitido una cierta lineas nacionales seran menos importantes autonomia. Es claro que las diferencias en el siglo XXI, pero seria un error hacer culturales acumuladas durante mas de llamadas huecas a Ia globalizacion mientras medio siglo no pueden desaparecer nuestro pueblo todavia sufra Ia pena de Ia simplemente imponiendo uniformidad en division nacional. +
i r
29
ARTECONTEMPORANEO COREANO NACIDO DELA LIBERACION YDE LA GUERRA ~
/
LeeYil Critico de Arte y Profesor de Ia Universidad Hong-ik
I dar un vistazo general a! arte contemporaneo de Corea, Ia primera cosa que hay que examinar es el tel6n de fondo que dio Iugar a su desarrollo. AI mirar hacia el pasado, se pueden ver dos acontecimientos hist6ricos principales que influyeron de manera muy significativa en Ia formaci6n del arte contemporaneo de Corea. Son Ia liberaci6n del dominio colonial japones en 1945 y, solamente 5 afios despues, el comienzo de Ia Guerra de Corea en junio de 1950. Los resultados de esos dos acontecimientos, no se limitan a! campo del arte, sino que golpean a todos los habitantes de Ia naci6n. Pero su impacto en el campo del arte no deja de ser importante. La liberaci6n de Corea fue un moj6n en Ia historia del arte pues hizo regresar a! pais a estudiantes que estudiaban en Jap6n
A
30
Conscientes de la vanidad de toda
durante el dominio colonial. Luego, Ia Guerra de Corea oblig6 a! pais a abrir sus a.rt.ifidalidad, el grupo de j6venes aJtistas puertas a influencias de fuera y, como consecuencia, los artistas coreanos de vanguardia busc6 el extrema de su comenzaron a abrir sus ojos a! arte internacional. Como resultado, se arte aJ arrojar fuera todo resto de forma o comenzaron a ver nuevos movimientos en el arte y una nueva generaci6n de artistas de imagen. Ellos buscaron una dio origen a! arte contemporaneo de Corea (verdaderamente el concepto de "arte confnmaci6n de vida en las urgencias contemporaneo" se puede comprender como sin6nimo de arte del Occidente). basicas de la humanidad. Su arte AI examinar el fondo formativo del arte contemporaneo de Corea, en una escala muy fue un arte de exdamaci6n, un arte de amplia, el problema es de naturaleza hist6rica mientras que en un sentido menos amplio, el existencialismo que mand6 a todos problema se debe observar en el flujo natural . de Ia historia del arte. En este segundo caso, los seres humanos a sus 01igenes. hay un nexo evidente con el arte moderno. No podemos pasar por alto Ia tradici6n y el
mas
desarrollo del arte moderno para llegar a un entendimiento de las circunstancias que dieron origen a! arte contemporaneo. En general se puede afirmar que, por lo que se refiere a Corea, el arte moderno significa arte europeo, que lleg6 aqul filtrado con las influencias japonesas. De esa manera el arte fue trasplantado aqul en forma fragmentaria y eclectica sin tener . una clara conexi6n con el sentido de continuaci6n o llneas de sucesi6n. Pero esto no es una prueba de que el arte conte!)lporaneo coreano no tiene tradici6n ni herencia que pasar a! futuro. Hubo una clase de vado entre el arte contemporaneo y el arte que le precedi6. Ese hueco no fue mas que una laguna que pudo ser llenada con . posibilidades sin llmites. Parad6jicamente, no es exageraci6n decir que fue en esta laguna en que el arte contemponineo coreano encontr6 su raz6n de ser. El desarrollo del arte contemporaneo de Corea puede muy bien
encajar en Ia "l6gica trascendental". Puesto de otra manera, significa "16gica que transciende Ia l6gica". Esta es una 16gica que puede ser vista desde dos perspectivas: desde el pun to de vista de Ia historia del arte y desde el punto de vista de Ia concepcion formativa. AI fin, sin embargo, estos dos puntos son uno en lo que refiere a! arte contemporaneo de Corea. Movimiento "Arte Informal" Se considera generalmente que Ia plataforma de lanzamiento del arte contemporaneo de Corea fue el movimiento de Art Informel en los ultimos afios de Ia decada de los 50. El nucleo de este movimiento lo componen j6venes artistas de unos veinte afios com unmente conocidos como Ia "generaci6n de Ia Guerra de Corea". Este per!odo corresponder!a a Ia generaci6n de posguerra en Ia historia europea y en ese contexto las heridas espirituales dejadas en Ia juventud coreana por Ia guerra son
comparables a las sufridas por Ia juventud de Europa despues de Ia Segunda Guerra Mundial Verdaderamente hay una diferencia de 56 10 afios entre esos dos acontecimientos, pero el problema no es tanto de tiempo como de "circunstancias de simpat!a". Fue en esas circunstancias parecidas que los primeros trabajos de arte abstracto expresionista aparecieron aqul dando Iugar a! nacimiento de un fuerte grupo de vanguardistas. No es diflcil imaginar Ia raz6n por Ia cualla joven generaci6n de artistas que sufri6 Ia guerra coreana, abraz6 con tanto entusiasmo el Art Informel como un movimiento de vanguardia. Para ellos pudo ser una reflexi6n sobre las experiencias personales vividas tan agudamente durante el per!odo en que vivieron. Llevando las cicatrices de Ia guerra como una medalla de juventud y abrazando sus heridas aun abiertas con un sentido incontrolable de futilidad, los j6venes artistas optaron por obedecer los sonidos de un
/
LeeJoong-seop, Gallos de Pelea, 1995, oleo (28x40an.) 31
/
mundo interior de confusion de su propios instintos basicos. Conscientes de Ia vanidad de toda artificialidad, el grupo de j6venes artistas de vanguardia busco el extremo de su arte a! arrojar fuera todo resto de forma o de imagen. Ellos buscaron una confirmacion de vida en las urgencias mas basicas de Ia humanidad. Su arte fue un arte de exclamacion, un arte de existencialismo que rtJ.ando a todos los seres _humanos a sus origenes. Se puede afirmar que el periodo de Art Informel de Corea duro desde el afio 1957 hasta 1965. Durante este tiem po, los primeros artistas coreanos comenzaron a participar en el escenario del arte internacional en Ia Bienal de Paris (un foro donde el limite de edad fue para menores de 35 afios). Todos los artistas que ¡ representaron a Corea en Ia Bienal desde 1959, su primer afio, hasta 1965, eran de Ia escuela del Art Informel. Lo que unia a estos artistas era su exclusion total de elementos formativos de sus lienzos de pintura. En vez de los elementos formativos, eHos escogieron el medio y las trazas de accion impresas en las telas. En una palabra, se esforzarbn por capturar el choque fisico en sus lienzos. AI juzgar, no desde Ia perspectiva de Ia historia pura del arte, sino desde las circunstancias que dieron origen a este tipo de arte, se puede contemplar su conciencia de una direccion hacia el destino. Ese es el clima espiritual y etico que vive tanto Ia juventud de Ia posguerra en Francia como Ia juventud de Ia posguerra de Corea. Segunda Ola de Arte Abstracto Adentrandose en Ia segunda mitad de los afios 1960, el Art Informel Hego a un punto de saturacion en Corea. Esto significa que el expresionismo abstracto habia perdido su vigor inicial como forma de arte de vanguardia y habia degenerado en un vacio manierismo. Por medio de un enfasis exagerado del medio, el medio Hego a reemplazar a Ia substancia, creando asi un problema de orden formativo. De esa manera el Art Informel poco a poco cedio su Iugar a una segunda ola de arte abstracto que se concentro en el arte geometrico y restaurador. A pesar de que Ia influencia del Art Informel como conciencia de grupo disminuyo, desde el punto de 32
vista de Ia estetica y de los movimientos, no cabe duda que tiene un Iugar importante en Ia historia del arte de Corea. Desde el punto de vista cronologico, los ultimos dos afios de Ia decada de los 60 presenciaron Ia Hegada de otra pagina de Ia historia del arte contemporaneo de Corea. En ese tiempo ya se habia percibido una tendencia hacia un arte que se abre, que se revela. Se le puede Hamar un movimiento de "restauracion", de "expansion". Aunque estos son verdaderamente dos conceptos opuestos, se puede decir que su coexistencia muestra Ia complejidad de Ia escena del arte contemporaneo de este tiempo. Como se ha dicho anteriormente, Ia segunda ola de arte abstracto estaba en el nucleo de esa situacion. AI examinar esta segunda ola, es decir el arte geometrico y restaurador, se descubre que en esta zona no hay tradicion alguna. Aunque parezca un salto sobre Ia logica, esto puede significar que no tenemos tradicion en el modernismo. Todo lo que queda ~s decir que este fue el destino del arte conteinporaneo de Corea. Se desarrollo de tal manera que el arte geometrico de ese tiempo, con sus aspiraciones hacia una claridad de disefio y de estructura, fue el primer estudio de Ia teoria moderna del arte en Corea. AI mismo tiempo, esta logica nac10 como compromiso y por consiguiente no se pueden pasar por alto sus limites. A pesar de esos limites, no se puede negar que ese arte fue una reaccion a lo apasionado de Ia abstraccion de Ia generacion de despues de Ia Guerra de Corea y fue una respuesta inevitable a lo que pedian aqueHos tiempos. La segunda ola de arte abstracto fue Ia manifestacion de un ardiente deseo de claridad visual y de orden formativo basico que habia sido desechado anteriormente. Los primeros pioneros de este movimiento fueron los sucesores de Ia generacion de Ia posguerra, Ia generacion de Ia revolucion estudiantil del 19 de abril de 1960. AI mismo tiempo que aparecio el grupo de arte restaurador del movimiento del 19 de abril, aparecio tambien un grupo que se desgajo del grupo principal que en muchas maneras actuo en sentido contrario. El termino "expansionismo" se refiere en principio, a
ampliar los conceptos artisticos y su expresion concreta en el arte de objetos descubiertos. Experimentos en ese campo aparecieron en 1910 con el movimiento dadaista representado por Marcel Duchamp y sus "Hechos en Serie". Con estas nuevas investigaciones artisticas, el mundo del arte comenzo a interesarse desde el fondo por objetos que ya existen. Llamada Ia "estetica del encuentro entre el hombre y el objeto", ese "arte de objetos" abrio nuevos horizontes. Algunos de los movimientos resultantes fueron instalaciones, montajes y despues las artes representativas. Esa clase de arte, que era de naturaleza intrinsecamente experimental y tenia inclinaciones "anti-artisticas" Hego a ser una nueva forma de arte de vanguardia en Corea. Fue motivo de gran interes en Ia comunidad artistica del pais el notar que se habia desarrollado como coincidencia conjunta con el arte restaurador, desde los ultimos afios de Ia decada de los 60 hasta mediados de Ia de los 70. Arte Abstracto Coreano Si el arte geometrico y restaurador, fue el punto principal de Ia segunda ola de Ia pintura abstracta en Corea, un numero de nuevas circunstancias aparecieron hacia finales de los 70 dando nacimiento a lo que se pudiera Hamar Ia "tercera ola". Este arte nuevo tenia todas las marcas del minimalismo y el estilo del Occidente, pero se tiene que hacer una distincion entre las dos. La tercera ola de arte abstracto_ era muy diferente en substancia a! arte minimalista de America y Europa. Observando Ia corriente general del arte contemporaneo coreano, no se pueden encontrar las menores trazas de Ia estetica minimalista en sus principios. ~s bien, el caracter distintivo de nuestro arte minimalista viene de Ia logica racional transcendental y de las formas sistematizadas que tuvo desde su base como de una naturaleza del todo indigena. Por esta razon el minimalismo en su forma coreana debiera llamarse posminimalismo o pan-naturalismo. Para explicar Ia ultima palabra debieran recordar las palabras del historiador de arte frances Henri Focillon, quien describio el pannaturalismo como el arte que personifica "Ia unidad de Ia obra secreta de Ia naturaleza y Ia creatividad del hombre". (Es bajo esta luz que
/
¡Kim Whan-.ki,Jarra, 1995-1956, oleo (65x80an.)
Ia exhibici6n de "Seis Pintores Coreanos Contemporaneos" en Ia Galeria Tate de Liverpool en 1992, fue Hamada "Trabajando con Ia Naturaleza"). Fue entonces por alzarse sobre Ia severidad y estandarizaci6n del puro minimalismo que el minimalismo coreano tuvo un caracter distinto. Me he referido a nuestra "vista indigena de Ia naturaleza" en un sentido mas amplio, quiero decir una perspectiva oriental de Ia naturaleza. La base de esta afirmaci6n es que Ia idea de Ia naturaleza no es uo objeto de conquista, de control, de posesi6n, sino Ia fuente de vida que da vida, respiraci6n en concierto con Ia humanidad. Tambien incluye Ia idea de que Ia naturaleza es el espejo de uno mismo y que el mundo de Ia meditaci6n que da vida restaura todo bajo el cielo
El arte minimalista coreano se distingue por la transcendencia de su 16gica racional y su forma sistematica. Esta basado en la concepcion de la naturaleza propia de Corea.
hasta que llegue a ser lo que deba ser. Es este concepto lo que dio origen al arte abstracto coreano,el mundo de Ia pintura monocromatica. Naturalmente que Ia .. pintura monocromatica practicada por el grupo de artistas locales en las decadas 70 y 80 no era algo unicamente de Corea y ni era algo totalmente nuevo. Sus raices van probablemente a 1910; al supremacismo de Kazimir Malevich. Mucho despues en los 60, Yves Klein y su trabajo "Monocromo azul", fue otro moj6n en el camino. En sus primeros anales, el historiador del arte Wolfflin proclam6 que el arte monocromatico era una expresi6n de "espiritualidad noble y refinada". Por lo que concierne a los artistas de Corea, el 33
/
Park Soo-keun, Abuelo y Nieto, 1960, 6leo (146x9Bcrn..)
mundo del arte monocromatico es reverenciado especialmente por su cualidad de unir lo espiritual y lo natural en una manera elegante. Tambien se puede decir que el mundo material converge hacia lo espiritual. Si el arte monocromatico de Europa y America fue un regreso a! color (mico de Ia emoci6n y de Ia substancia, el de Corea fue desde el principia una transcendencia de Ia materialidad hacia Ia fuente del monocromatismo. Para expresarlo de otra manera, en Europa y America, el arte monocromatico representaba el espacio material, mientras que en Corea, representaba el espacio espiritual En el prefacio de un catalogo de arte monocromatico, el critico de arte japones Yasuka Nakahara da una buena explicaci6n. El declara que el arte monocromatico de Corea "no es una expresion en contra del problema del color, sino algo por encima del color''. En verdad, el arte monocromatico de ese tiempo no era una expresion de desinteres en el color. Como Ia pintura de tinta oriental, Ia .pintura monocromatica coreana encierra todos los colores en lo que pudiera ser llamado "fundamentalism a". El fundamentalismo es una concepcion de regreso a Ia naturaleza. Significa regresar a Ia estructura basica original de Ia pintura, es decir, el regresar a Ia superficie de un plano. Cuando se refiere a Ia pintura, eso es a! mismo tiempo el punto de partida y conclusion. El acto de pintar no debe ir en contra de ese principia. Todas las lineas, los colores, formas, imagenes y elementos adiciona!es pintados en Ia superficie deben ser asimilados en esta estructura basica. Incluyendo en esto el factor de Ia ilusion espacial, y el resultado es Ia eliminacion actual del ilusionismo. Comenzando desde el pos-minimalismo, el arte mon<2cromatico de los ultimos afios de los 70, que sobrepaso y se desarrollo mas alia de una generacion de artistas, el arte contemporaneo coreano encontro su Iugar e identidad en el mundo del arte contemporaneo internacional. Potencial Inmenso
Hacia el fin de los afios 80, el arte contemporaneo coreano comenz6 a tomar un aspecto muy diferente. Comenz6 a alinearse con las tendencias internacionales y con los experimentos hechos en el area del pluralismo, produciendo una nueva generaci6n de artistas. 34
I
Se menciono anteriormente el expansionismo; fue en ese tiempo que el concepto del expansionismo comenzo a tomar forma, pero pluralisticamente. Bajo Ia idea de veneer el formalismo, el dominio del arte dio Iugar a cambios significativos. En sentido mas amplio todos estos movimientos se pudieron agrupar bajo el termino de posmodernismo. Nunca desde el nacimiento del arte contemporaneo en Corea habia habido tanto desarrollo de las distintas formas desde Ia mitad de los ochenta hasta Ia actualidad. Bajo tales circunstancias, el arte del contextualismo surgio como respuesta a Ia estetica del formalismo basado en el arte monocromatico. Se desarrollo principalmente en dos direcciones. La primera consiste en Ia ¡ recuperacion de los principios de Ia pintura, y el segundo, Ia importancia del mensaje que va dentro del arte. El primero, en un sentido, se refiere a Ia aparicion de las relaciones entre forma , imagen y color, y en otro sentido, tambien significa Ia expansion del terreno del arte que comprende todas las instalaciones que rodean el arte. Esto aumenta las perspectivas del arte. La perspectiva del arte no es mas que Ia perspectiva de Ia vida. El arte de esa manera asume diversos aspectos dependiendo del metodo como se estudia Ia vida. "Vida" aqui es Ia vida de Ia realidad, toma varias formas segun el espiritu de los tiempos. Pero con frecuencia se habla del fin de Ia vida humana. El tema central del arte posmoderno es una protesta contra esa situacion. En el contextualismo, Ia forma de expresion del mensaje publicado viene en primer Iugar. A veces acusa ideologias, a veces acusa Ia sociedad. En una escala mas amplia, satiriza toda Ia civilizacion o se acerca a! mundo reaccionario contra Ia realidad. Ya sea cuando trata de participacion o de escape de Ia realidad, el territorio artistico de hoy es sumamente abundante y diverso. Creo que las posibilidades del arte contemporaneo coreano tienen un potencial inmenso. Estamos viviendo hoy en una sociedad de informacion, en una era de internacionalizacion. Eso no significa que podamos perder nuestro Iugar en el mundo. Para proteger nuestra posicion en el cruce de lo vertical y de lo horizontal, de
lo historico y lo internacional, debemos reconfirmar nuestra topologia. Lo mismo se puede decir del arte contemporaneo. Para conservar nuestra identidad intacta debemos armarnos con una firme vision del pasado y del presente o, como dice Julio Carlo Argan, romper Ia dependencia de Ia autoridad del pasado y verlo de manera critica para obtener una firme confianza en las condiciones presentes. â&#x20AC;˘
Park Seo-bo, Ecriture, 1981, oleo (193,5x259,5an.)
Lee Man-ik. Unajoven Pareja Casada 1980, color sobre papel (72, 7x91an.)
35
PIN'fURA COREANA ,...,., SOANOS VAG
/
Pak Yong-Suk Critico de Arte y Profesor de Historia del Arte Universidad Femenina Dongkuk
i es cierto que los paises ~esrolan una tradici6n pict6rica umca por su prop1a cuenta, entonces Corea no es ninguna excepci6n. Es decir, ya se habian establecido varias tradiciones pict6ricas propias -en el sentido mas am plio de Ia fraseantes del influjo de Ia civilizaci6n occidental. ''La pintura coreana" comprende las pinturas de los instruidos y los artistas profesionales, e incluso los antiguos murales de las tumbas, sean estos de tradiciones confucianistas, budistas o chamanistas. Los dos generos mas importantes en Ia pintura Coreana serian las pinturas con tinta de los instruidos y los murales de las tumbas. Las pinturas de los instruidos eran Ia forma dominante de arte bajo el sistema de examen para el servicio civil kwago que fue introducido en Ia Dinastia Koryo (918-
S
36
1392) y mantenido hasta el final de Ia Dinastia Choson (1392-1910). Los murales de las tumbas eran pinturas a color, que se desarrollaron de Ia cultura indigena de Corea y mantuvieron su caracter, a pesar de Ia tardia influencia del arte budista. Las imagenes chamanistas y las pinturas folkl6ricas nacieron de esta tradici6n, que fue reforzada por su asociaci6n a movimientos populistas. Si las pinturas de los instruidos pueden denominarse pintura a "tinta", los murales de las tumbas pueden denominarse pinturas "a color". Las primeras eran el arte de los instruidos, de las clases altas, mientras que las ultimas eran el trabajo de los artesanos. Por ello, las dos tradiciones representan Ia clase gobernante, en una parte, y las clases alienadas, en Ia otra. Sin embargo, clasificar las pinturas coreanas como una u otra es
reducir o negar el significado de obras que muestran caracteristicas de ambas. La pintura a tinta¡ es un estudio del tiempo y de Ia mente, mientras que Ia pintura a color es espacial y persigue Ia descripci6n de las realidades de Ia vida, o prescribir ciertas normas. Cualquiera que sea el p_eriodo de Ia sociedad, ambos formatos son indispensables. Y, si vamos a dar algun sentido a los ultimos cincuenta afios de pintura coreana, debemos empezar con el examen de Ia historia de cada tradici6n. Primero, el concepto de "caligrafia" como lo practicaban los ilustrados necesita ser definido. Se usa un pincel en vez de una pluma. En vez de tinta liquida, una barra de tinta se pulveriza y se mezcla con agua. Las palabras o los dibujos se hacen en papel de dibujo chino, de rapida absorci6n. En contraste, se mantiene una clara
distincion en Occidente entre caligrafia y pintura y, de acuerdo con esto, una distincion en las herramientas: Ia caligrafia es el arte de las palabras, y requiere una pluma y tinta; Ia pintura es el arte de las imagenes, y requiere un pincel o un cuchillo y colores. Para los coreanos, las formas de expresion nunca han estado estrictamente divididas entre texto e _imagen, mientras que en Occidente las disciplinas evolucionaron independientemente, por esta razon, debemos aproximarnos a Ia pintura coreana de forma diferente a como nos aproximamos a Ia occidental, tanto desde el punto de vista visual como desde el punto de vista academico. Los primeros alfabe tos del mundo estaban formados por caracteres pictoricos. Pero ninguno de ellos supera al chino en su habilidad para expresar significados, incluso significados compuestos- tan clara y comprensiblemente. Por esta razon, los estudiosos clasicos de los textos chinos no hacen ninguna distincion entre escribir texto y pintar dibujos. Un caracter que conlleva un significado es igual que una pintura que evoca una imagen. De esta tradicion nacio lo que se denomina filosofia Sohwa Ilchi, en Ia que las letras y las pinturas se consideran uno, lo cual, a su vez, dio origen a dos escuelas: Ia pintura con tinta y Ia pintura de los ilustrados. La mayoria de las pinturas de ese periodo tiene tanto texto como imagen. Como ejemplo, despues de dibujar las Cuatro Flores Elegantes (plantas que representan las cualidades de los caballeros) o los rios y montafias, sus significados se escriben en el margen como un (mico verso, que tambien sirve como titulo. Pero el significado del verso requiere un profundo conocimiento por parte del erudito de los caracteres chinos, y por ello es algo vedado a las personas corrientes. Por ello, sin Ia conciencia cosmologica de nuestros antepasados, no podemos apreciar completamente Ia historia de las palabras o las pinturp.s. La pintura depende del texto, y el texto, en cierta forma, depende de Ia pintura, formando una relacion complementaria. Uno completa las deficiencias del otro y ni Ia pintura ni las
palabras pueden transmitir el mensaje por si solas. Por esta razon, el pincel para escribir caracteres tambien se puede usar para esbozar una pintura, y el pincel para pintar imagenes puede usarse para escribir palabras. Es im portante recordar que est a dualidad condujo al desarrollo de las dos escuelas: Ia de pintura con tinta y Ia de pintura de los ilustrados. Como una pintura hecha con un pincel para escribir puede mejorarse con un color o dos, y como Ia intensidad de Ia tinta puede graduarse, eventualmente Ia palabra vino a suplantar a Ia imagen. Y por supuesto, los ilustrados prosperaron por medio del sistema de examen para el servicio civil. La cultura escrita se desarrollo hasta el punto en que se desarrollo bajo el sistema del examen para el servicio civil a causa de Ia clase alta. Bajo ese sistema, en que se requeria a los solicitantes para las posiciones de funcionario componer oraciones en el mismo momento, todos los estudiantes de los clasicos chinos no podian menos de ser habiles tanto en caligrafia como en pintura. De este modo, Ia pintura de los ilustrados florecio en Corea, particularmente durante Ia sociedad orientada al confucianismo del Periodo Choson. De este modo, los pasados 50 afios de pintura coreana deben ser considerados en terminos de Ia abolicion del sistema de examen para el servicio civil.
La pintura a tinta es un estudio del tiempo y de la mente, mientras que la pintura a color es espacial y persigue la descripci6n de las realidades de la vida.
El Espiritu de la Pintura de los Uustrados Con ~I colapso de Ia dinastia, Ia pintura a tinta y Ia pintura de los ilustrados perdieron su proposito, al igual que un juego que tiene reglas pero ninguna accion. Lo que ocurre a un juego cuando incluso dejan de existir las reglas es tan evidnt~ como el proceso de cambio en los estilos de pintura que ocurrieron en Ia pintura tradicional despues del final del confucianismo hasta los estilos modernos. La paridad que existia entre Ia pintura con tinta y Ia pintura en color sirvio como Ia base para Ia estetica dual de Ia pintura coreana moderna. Si el pincel se usaba para expresar el kiun saengdong, el flujo de energia, entonces Ia pintura a color tradicionalmente retrato los detalles de Ia vida mundana o sus patrones. En otras palabras, si los pintores de pincel se agarraban al absoluto de los poderes que 37
/
"'
mueven el mundo, los pintores del color buscaban exponer esos poderes con una claridad extra o para ponerlos en contraste con las texturas de Ia vida real. Por esa raz6n, los antepasados solian comparar Ia pintura con pincel con Ia luna, y Ia pintura de color con el sol. De acuerdo con esto, aunque Ia pintura a color puede ser considerada como Ia menor desde el punto de vista estetico, debe entend erse como un reflejo del mundo humano y sus preocupaciones diarias en contraste absoluto con Ia pintura a tinta, que refleja lo inexpresable. La pintura con tinta y Ia pintura de paisajes fueron cultivadas por Ia elite de los ilustrados, mientr'as que los murales y las pinturas en mamparas fueron desarrollados por los artesanos. Es Ia tarea del arte moderno coreano evaluar y reconciliar Ia influencia de ambas tradiciones; el fracaso de esta tarea es el emblema de los ultimos 50 afi.os. Parad6jicamente, si Ia pintura coreana tiene que recuperar su esencia, se debe desarrollar primero el profundo entendimiento de Ia pintura de los ilustrados, pero hacer eso requeriria revivir Ia filosofia y el espiritu de Ia sociedad dinastica. En realidad, el espiritu mental de Ia pintura de los ilustrados esta tan identificado con Ia sociedad dinastica como Ia ilustraci6n lo esta con Ia democracia. En una sociedad que se apresura a occidentalizarse, revivir s6lo el espiritu de los ilustrados sin el de Ia dinastia seria ineficaz como fuerza cultural para Ia nueva generaci6n. Privada de Ia fuerza de Ia dinastia y esa cultura como su columna vertebral, Ia pintura coreana se volvi6 a Ia cultura occidental. Este cambio parece haber sido una rendici6n inevitable al destino hist6rico, antes que una elecci6n consciente.
Lee Ung-no, Sin Titulo,
1986, tinta sobre papel (136x69crn.) 38
En 1930, el grupo Tongyonsa adopto como su lema "Imagenes para y de Nuestra Nueva Generacion". Desafortunadamente, el movimiento no fue especialmente fructifero, pero si evaluo honradamente Ia importancia de mirar hacia Ia historia de Ia pintura coreana al fomentar su desarrollo independiente. Cuando comparamos las obras de Kim Unho, Yi Sang-born, Ho Paek-ryon, Pyon Kwanshik, No Su-hyon y otros maestros con las pinturas de Ia sociedad dinastica, las diferencias son obvias. Pero como ellos representan solo un periodo de transicion, lo (mico cierto que podria decirse del grupo como conjunto, es que sus obras hacen un catalogo. ~
.
Pintores de Transici6n
En general, lo que las pinturas de este grupo de transicion tenian en comun era Ia representacion de las montafias y el agua al estilo occidental. Los pintores de Ia pintura de los ilustrados mostraban Ia naturaleza desde un punto de vista cosmologico, usando tecnicas como escribir el significado en el margen, y organizar el espacio por un sistema unico de perspectiva macroscopica de tres puntas, metodos que cayeron en desuso en el periodo de transicion. Antes que describir los objetos naturales tales como cantos rodados, arboles y montafias macroscopicamente, los pintores de transicion los intentaron capturar como se sienten en Ia vida diaria. Esta aproximacion muestra el impacto del concepto occidental moderno de autoconcienciacion. Pero esto no quiere decir que el grupo quisiera volcar el esquema de sus predecesores o que Ia nueva aproximacion no fuera criticada. Mas importante es como Ia filosofia del kiun saengdong, que es Ia fundacion de Ia pintura de los ilustrados, seria interpretada por las nuevas generaciones. Un completo entendimiento de esta filosofia seria una fuente de inspiracion o un esquema de apoyo como se aplica al moderno arte occidental. Pelea de Gallas de Pak Pong-su (1940) fue el pri~e intento de interpretar consie~mt el kiun saengdong de una forma moderna. Esta pintura es una fusion unica de Ia filosofia con el abstraccionismo occidental. Es decir, aunque muestra un objeto tradicional en un estilo abstracto, Pelea de
,. ;;..
~
~ 'I<T
- l!f
jl
il'J ~
Kbn Ki-chang, Sosangdo I, 1984, color sobre papel (84,4x103,6cm.)
Callos no podria confundirse con una obra abstracta occidental. Por el contrario, es una interpretacion moderna de los valores orientales -Ia coexistencia entre Ia narrativa y el espiritu, o Ia coexistencia entre lo visto y lo no visto. Los escritores denominan a esto "el dualismo" de Ia pintura coreana. Este dualismo contrasta con Ia preferencia occidental por elegir una parte, o ver ambas partes en terminos de confrontacion. En cualquier caso, Pelea de Gallas fue un acontecimiento historico para Ia pintura moderna coreana, tanto en su propio tiempo como para las
generaciones posteriores. Las obras de Yi Ung-no, Kim Yong-gi, Kim Ki-chang, So Se-ok y otros en los 50 y 60 representan una destacada tendencia en Ia experimentacion con el dualismo. El Ciervo y Pez Rival de Yi, expuestos en 1958, retratan sujetos frescos sin perder el dualismo de modelar con tinta. El proposito del ejercicio de controlar Ia intensidad de Ia tinta, un medio inherentemente monotono, es mantener tanto el significado (o concepto) como el aroma (o retorica). Sin embargo, este dualismo esta mas 39
/
¡-
relacionado con el abstraccionismo que a Ia expresionismo. realismo, shilgyong sansum, y una pintura filosofia kiun saengdong. Esta divergencia En los 80 los j6venes pintores que de genero que naci6 en respuesta a! tambien es evidente en las obras de Chang trabajaban con tinta adoptaron esta movimiento realista de los siglos XVII y U-song, Pak No-su y So Se-ok. sensibilidad y pronto se emanciparon de Ia XVIII conocido como shilsa kushi. Sin En esta linea, Opus de So (1962) ofreci6 un abstinencia del color, formando dos embargo, incluso aunque el objeto de vistazo temprano a! desconstruccionismo. La escuelas. Una escuela usaba tinta y color interes para los pintores como Tanwon y tinta corrida en un !ado del papel de dibujo juntos, para evocar una imagen abstracta Hyewon -pintores de genero -fue Ia chino deja vagas marcas que recuerdan un antes que retratar una imagen conceptual; expresi6n social e hist6rica del kiun trazo de caligrafia. Pero las lineas no forman Ia otra llev6 el color a Ia estatura de Ia tinta saengdong, sus propias obras carecian de _un caracter legible. La obra puede leerse como para pintar una narrativa. La originalidad en Ia tecnica. Los artistas no Ia existencia de una forma cuyo significado experimentaci6n con Ia tinta y el color siguieron Ia tradici6n del ritmo de Ia tinta o ha sido destruido. La obra amplia los efectos condujo a lo que se conoce como el Ia linea de Ia tinta sino que produjeron, lo de Ia aplicaci6n de tinta controlada mientras movimiento "color-tinta", muy adoptado que podria llamarse, ilustraciones. que establece Ia pintura en tinta como una por Ia generaci6n mas joven. Un fen6meno similar se ve en el desarrollo forma abstracta expresionista. La del estilo prosaico de hoy. Se obra fue reconocida como Ia debe crear un nuevo lenguaje o expresi6n ultima del pincel y el tecnica para modelar de Ia union . papel como medio no se puede de Ia filosofia kiun saengdong llevar mas alia. con los sujetos prosaicos. Si no se Interpretar Ia tradici6n de Ia puede lograr esto, entonces no tinta progresivamente y tiene sentido crear imagenes con actualizarla para los estilos pincel y papel, y mucho menos modernos requiere un insistir en que hay una tradici6n conocimiento basico del sogniunica de pintura coreana. hak, el sistema metafisico que es Yi Ung-no ya intent6 tratar en si mismo Ia base de Ia este problema en los 50. Obras pintura en tinta. AI igual que el tales como Agricultor, Aldea est,udio de los artistas del Agricola, Mercado y otras son Renacimiento sobre Ia filosofia productos de experiencia real, y los sistemas de Ia antigua retratando Ia vida diaria en una Grecia cre6 una nueva tradici6n aldea agricola. Las obras de Kim artistica, es necesario que los Yong-gi y Kim Ki-chang tienen pintores coreanos hagan lo temas similares aunque con una propio con su propio pasado. inclinaci6n algo negativa. Los Desafortunadamente, los pintores de ese periodo, como pintores coreanos de los 50 y Pyon Kwan-shik parecen tener los 60 perdieron su foco; y s6lo en comun en algun momenta de desde los 70 comenzaron a sus can¡eras esta preocupaci6n Paek Saeng-gwang, Munyo ll, 1982, color sobre papel (136x137cm.) retornar a sus rakes. por mantener Ia tradici6n realista. Los escritores del periodo De hecho, Yi Ung-no y sus comparaban incluso Ia obra del contemporaneos intentaron famoso caligrafo Chusa a! conceptualismo La Funcion del Color ¡ resolver el problema simplemente como La introducci6n de Ia narrativa en una aleman, y el songni-hak a! estructuralismo. Sea un asunto de tinta. Pero sus precipitados directa o indirectamente, este entorno form6 Ia pintura a tinta puede verse como el cambio a intentos a! final aceleraron Ia defunci6n de sensibilidad moderna de los pintores coreanos. un estilo prosaico, es decir, el concepto de ki Ia pintura a tinta. Es en este contexto en el El movimiento Muknimhoe de principios de (energia) en Ia estetica kiun saengdong pas6 de que se centra Ia significaci6n de Ia pintura los 70 estaba muy relacionado con esta un sentido perpendicular/horizontal/conceptual color-tinta. La funci6n del color creci6 mas corriente,. porque su uso moderno de Ia tinta a uno mas concreto. El problema era que no fuertemente y su voz fue restaurada. En yace en el reino del expresionismo abstracto. habia forma pict6rica que correspondiera a Ia verdad, si Ia pintura moderna coreana iba a Pero cuando este movimiento se encontr6 en nueva funci6n. La misma crisis fue engendrada desarrollarse, no s6lo era necesario un callej6n sin salida, los experimentos con en Occidente a principios del siglo XIX. recuperar Ia narrativa de Ia vida mundana, En Corea, estaba el precedente de una sino extremadamente necesario restaurar Ia tinta se volvieron a! minimalismo -que enfatizaba Ia sensaci6n y Ia percepci6n sobre el nueva tradici6n paisajistica basada en el funci6n y expresividad del color. 40
I
¡-
El hecho de que Kim Ki-chang aparece, no historia coreana y sus mitos aparecian en obras abstracto, por una parte, y al en Ia tradici6n de Ia pintura a tinta, sino en Ia como El Nacimiento de Tangun y Tonghak, abstraccionismo lirico (Orfismo) por otra. pintura a color puede parecer una pero no eran tanto pinturas hist6ricas en el Pero como este trabajo no ha prestado consecuencia de Ia tendencia predominante de sentido occidental como reposiciones de los atenci6n a algunos factores sobresalientes de Ia pintura a color en su descenso de Ia su generaci6n, pero tambien se puede decir antiguos murales de tumbas. que se debi6 a Ia influencia de Kim Un-ho. El experiment6 no s6lo con el tradici6n mural, existe el problema de ser Puede haber sido un factor que los pintores conceptualismo del color, sino tam bien con capaz de distinguir el desarrollo de Ia japoneses hayan desarrollado un estilo de el abstraccionismo. Kim Ki-chang y Pak pintura a color como arte decorativo del pintura original, expuestos a Ia tradici6n del Nae-hyon de los 60, Yi Ung-no, An Tong- estilo kistch de los 90. _color por un contacto cercano con Ia cultura suk, An Sang-chol y otros de los 70 ya se Una cosa que podemos decir sobre los occidental, pero este factor tuvo una influencia habian interesado superficialmente en el estilos pict6ricos de Corea durante los s6lo indirecta. Probablemente, Ia pintura a color estilo abstracto (occidental) usando los ultimos 50 afi.os es que Ia filosofia kiun de Kim Ki-chang era un intento de superar las materiales tradicionales. Pero el resultado saengdong, el esquema para Ia pintura a limitaciones de Ia pintura a tinta a traves de Ia era que Ia pintura abstracta se apart6 de Ia tinta, es en realidad bastante parecida a las ultimas teorias de fisica pintura japonesa. moderna. Igualmente, las Si Ia tinta es el simbolo de una tradiciones de pintura mural cultura escrita, y el color el simbolo y al oleo tienen en comun un de los dibujos, entonces su Otoiio fundamento en Ia m;tologia. y Chonbokdo y otras obras Ambos temas requieren mas tempranas fueron representaciones ¡ estudios e investigaciones si positivas de Ia vida mundana. Pero Ia pintura coreana va a tras este periodo, Kim intent6 sobrevivir como una revivir Ia cultura escrita y sus tradicion unica, y si va a trabajos a partir de entonces conseguir el reconocimiento cayeron en el modo color-tinta. internacional. La carrera de Song Chae-hyu En realidad, los ultimos 50 tom6 un camino similar aunque afi.os pueden resumirse como por un proceso diferente. Aunque una generacion nomada, de el usaba el color para conseguir incluso una completa efectos sorprendentes en sus obras carencia de concienciacion en de los 50 y los 60, mas tarde volvi6 los temas. Esto se aplica tanto a Ia tinta. En su uso de Ia tinta para a! pintor como a! critico. El definir Ia estructura o kolgi, energia hecho es que los jovenes esqueletica, sus pinturas a tinta de pintores de hoy simplemente los 70 mostraban casi Ia misma se ven arrastrados por los fuerza que sus pinturas a color. Sin tiempos, sin Ia conviccion embargo, no pudo dominar las que proviene de entender los funciones esenciales del color. temas. Por otra parte, las obras de So Seok-ok, Gente, 1983, tinta sobre papel (161x138cm.) Insistir en queJa pintura Pak Saeng-gwang y Chon coreana es el arte del papel y Kyong-ja muestran un seguro entendimiento de las funciones de los tradicion pictorica coreana del dualismo, Ia tinta ya no se sostiene. Usar esquemas de pinturas o colores tradicionales no crean colores. Las obras de Pak de 1os 80, en vulnerable a Ia misma critica que antes. necesariamente una pintura "coreana". Esos particular, son un acontecimiento historico La Generaci6n N6mada son tan solo los elementos basicos para en Ia pintura coreana por su maestria del Esto ha sido un breve estudio de las hacer una pintura. En otras palabras, color. En sus obras de mediados de los 80, uso tecnicas tales como unir dos caras etapas y problemas en el desarrollo de Ia tenemos que hallar como conectar Ia pintura coreana durante los ultimos 50 filosofia kiun saengdong con Ia fisica como con un muro, rodeado por un aro. afi.os. Resume Ia historia y el consiguiente moderna, a! igual que debemos conectar Ia Sus series Munyo (mujer chaman) y desarrollo de las tradiciones de Ia pintura a pintura mural con nuestro sistema Shipchangsaeng fueron experimentos en Ia metamorfosis del esquema de color tradicional tinta y Ia pintura a color (mural). En un mitologico. Solo a! tratar estos temas podra de Corea, basado en el principia del yin-yang y sentido mas amplio, Ia sintesis de las dos existir Ia pintura coreana, y ocupar su los cinco elementos basicos. Temas de Ia tradiciones se acerco a! expresionismo posicion en el mundo. â&#x20AC;˘ 41
Desarrollos en Ia Literature Coreana:
De la Liberaci6n a Kim Yoon-shik Profesor, Departamento de Literatura Coreana Universidad Nacional de Seul
.I
uiza Ia distincion mas clara en Ia literatura moderna coreana haya sido Ia internacionalizacion del concepto de nacion. Tras Ia anexion de Corea por parte de Japon en 1910, el concepto de cultura nacional ensombrecio a! de estado-nacion y, como . resultado, Ia historia de Ia literatura moderna ha sido, en cierto sentido, una historia de Ia lucha del pueblo coreano por recuperar su identidad nacional. La literatura se ha centrado en Ia recuperacion de Ia soberania nacional, antes que el tema de Ia construccion de Ia nacion y, como consecuencia, se han pasado por alto muchos puntos relacionados con Ia construccion de una nacion. En Ia literatura de este periodo estan los cuentos de tragicos heroes-escritores que participan en Ia historia de su pais, canciones de indescriptible anhelo por una nacion perdida. Aunque esta tendencia era, por supuesto, limitada, hasta cierto punto estaba relacionada con el debate sobre capitalismo. La literatura en el periodo de ocupacion japonesa comprendia diversos generos: Ia concepcion conservadora del mundo de una clase media imparcial representada en las obras de Yom Sang-sop o Chae Man-shik, Ia literatura proletaria de Ia Federacion de Artistas Proletarios de Corea (KARF), y muchos mas. Estas variadas tendencias intelectuales, hasta el punto de que estaban estrechamente ligadas a Ia experiencia coreana bajo el gobierno japones, formaban Ia estructura historica para Ia moderna literatura coreana. Esto equivale a decir que Ia naturaleza de Ia moderna literatura coreana, centrada como esta en Ia recuperacion de Ia soberania nacional, esta fundada en una actitud neutral, que situa su mayor prioridad en el contexto intelectual, 42
1¡.¡
1.: . ..
\
~ , ~;
y una conciencia de clase derivada de esa actitud. La liberacion del gobierno japones en 1945 era una oportunidad para rectificar esta situacion. La Literatura Pos-Liberaci6n El movimiento nacionalista coreano, originado a finales del siglo XIX, seguia activo tanto en Ia nacion como en el exterior hasta 1945. La liberacion del gobierno japones vino, sin embargo, de manos de potencias extranjeras. Como resultado, Ia carencia del pueblo coreano de una clara concepcion del estado-nacion continuo en el periodo tras Ia liberacion. Por una parte, esto ofrecio una oportunidad unica para una eleccion ideologica, es decir, una apertura que parecia invitar a un mundo nuevo. Sin embargo, este ideal pronto quedo traicionado por Ia cruda realidad y Ia rutina, y los dictadores militares se apoderaron del norte y del sur. La era pos-liberacion era un periodo de transicibn. En otras palabras, si el foco historico y filosofico de Ia literatura coreana bajo del gobierno colonial japones era Ia recuperacion de Ia soberania nacional, Ia literatura tras Ia liberacion se centro en combinar esa tarea con Ia busqueda de Ia construccion de Ia nacion. En este periodo de transicion, Ia "autocritica" era Ia primera obligacion para los escritores. Esta tendencia hacia Ia autocritica es evidente en "Alrededor de Ia Liberacion" (Habang Chonhu, 1946), de Yi Tae-chun y "Criminal Nacional" (Minjokui choein, 1948). En "Alrededor de Ia Liberacion" podemos captar el proceso por el que el autor rompe con el movimiento literario "puro" (sunsu) y se une a Ia Liga de Escritores Coreanos (Munhakka Tongmaeng). El "Criminal Nacional" de Chae, por otra parte, es un
los Afios 90
/
-"'
intento de examen de conciencia y autocritica. En el periodo tras Ia liberaci6n, dos mesas redondas ofrecieron una oportunidad a los escritores coreanos para hacer declaracion.es de conciencia. La primera, organizada el17 de agosto de 1945, tan s6lo dos dias despues de Ia rendici6n japonesa; Ia segunda, Ia mesa redonda de Ponghwanggak, fue organizada en diciembre de 1945. Estas reuniones no eran tanto foros para Ia autocrltica como reuniones para Ia crltica mutua y Ia justificaci6n personal. Todo lo que confirmaron fue Ia popularidad de las declaraciones de conciencia en un periodo de emoci6n politica. Antes de que se hubieran escrito obras basadas en Ia autocritica, el sentido de misi6n de los escritores por Ia construcci6n de una literatura nacional se apoder6 de todo. Como resultado, Ia literatura de este periodo se desarrollo bajo Ia bandera de Ia literatura nacional (minjok m unhak) y exhibi6 un claro antagonismo ideol6gico. Un buen numero de organizaciones literarias funcionaban en este periodo tras Ia liberaci6n. La primera en ser establecida, en agosto de 1945, fue el Centro de Construcci6n Literaria (LCC, Munhak Konsol Ponbu). La facci6n pro Pak Honyong fue identificada mas tarde como Ia piedra angular politica de esta organizaci6n, centrada en Im Hwa, Kim Nam-chon y Yi Won-jo. Un mes despues, Yi Ki-yong, Song Yong y otros formaron Ia Federaci6n de Arte Proletario (KAPT) opuesta a! LCC. El LCC pronto se expandi6 para formar Ia Sociedad Central para Ia Construcci6n Cultural; mostrando una escisi6n en Ia izquierda. Casi a! mismo tiempo en que Ia Facci6n de Chang-an se uni6 a Ia facci6n de Pak Hon-yong, se form6 Ia Federaci6n de Escritores de Choson (CWF, Choson 43
/
Munhakka Tongmaeng). La Asociacion de Autores de Todo Chason (AAA, Chonchoson Munpilga Hyophoe) pronto fue fundada como oposicion a Ia CWF. La Asociacion Central de Ia Cultura (CCA, Chung-ang Munhwa Hyophoe), establecida en septiembre de 1945, fue Ia primera organizacion fundada por escritores de inclinacion nacionalista o liberal que . rechazaron las organizaciones de escritores de izquierdas. Pronto se convirtio en el nucleo de Ia comunidad cultural de derechas con Ia fundacion de Ia AAA bajo el liderazgo de Chong In-bo en marzo de 1946. Tras Ia Conferencia de Escritores organizada por Ia CWF, Ia KPAF fue eliminada de Ia Federacion y se mudo a! norte donde fue reconocida como Ia autoridad literaria legitima. Tras Ia frustrada Rebeli6n del Pueblo de Octubre, Ia influencia del Partido de los Trabajadores de Corea del Sur decay6 rapidamente y Ia CCA tomo el control de Ia comunidad literaria local. El tumulto de Ia comunidad literaria de posguerra revela dos rasgos importantes en Ia literatura pos-liberacion: Ia controversia que se presento cuanto se unieron literatura y politica, y el debate sobre Ia literatura por Ia literatura o Ia literatura con fines ideol6gicos. El debate se presento entre los escritores de Ia Asociacion de Jovenes Escritores (YW A, Chongnyon Munhakka Hyophoe), representada por Kim Tong-ni, Cho Yon-hyon y Cho Chi-hun, y Ia CWF, representada por Kim Tong-sok, Kim Musan y otros. Kim Tong-ni abog6 por Ia literatura que defendia Ia humanidad, a! hablar por los escritores nacionalistas de derechas. Su "Maldici6n del Puesto de Caballos" ( Yokma , 1948) naci6 de esta ideologia. La CWF propuso Ia superioridad de Ia literatura consciente de clase en respuesta a Ia postura de derechas de Ia YW A. El debate era decididamente simplista, y cuando regres6 a Ia dimension practica, se perdi6 Ia teoria literaria nacionalista. La tecnica se hada de nuevo interna a Ia ideologia, y no habia otra soluci6n sino incrementar su densidad. La izquierda no dej6 tiempo para asumirlo, mientras que Ia izquierda si. 44
La Literatura de Posguerra La Guerra Coreana puede percibirse desde distintos angulos: como una guerra tragica en que murieron dos millones de personas, como una batalla por el poder en Ia Guerra Fria, o como una lucha de clases, dentro y fuera del pais. Para los escritores, una de las principales actividades de Ia Guerra Coreana era Ia formaci6n de los cuerpos de escritores militares. Los cuerpos dieron origen a varios boletines de escritores militares, incluyendo Literatura de Linea de Vanguardia (Chanson Munhak), La Marina (Haegun) y Cielos Azules (Changgong), y una antologia
literaria en dos volumenes denominada Antologia en Tiempo de Guerra de fa Literatura Coreana, editada por Ia Oficina de
Educacion e Informacion de Ia Tropa del Ministerio de Defensa. La literatura tras Ia guerra se fundaba en Ia experiencia de Ia guerra. "El Mar en Ia Costa de Ia Isla Yongcho" (1953) de Pak Yong-jun describia las experiencias del intercambio de prisioneros de guerra tras el cese el fuego en julio de 1953. "Retirada de Hungnam" (1955) de Kim Tong-ni, describe vividamente el exodo nacional en su descripcion de una batalla en Hungnam. Cientos de historias trataban de Ia vida de los refugiados y el instinto humano de regreso a! hogar. Muchos echan un vistazo a Ia relaci6n entre el mundo de Ia guerra y el del artista. Sin embargo, no representan ningun avance de Ia tecnica convencional. La generacion posbelica trajo una gran abundancia de escritores y una variedad literaria sin precedentes. Entre estos escritores estaba Son Chang-sop, autor de "Un Dia Lluvioso" (Pi onun nal). Las historias de Son reflejan Ia respuesta del autor a! deprimente ambiente social. Esta inclinacion puede haberse originado en el caracter personal del escritor, pero a! estar unido a Ia guerra, pertenece a! genera de literatura de posguerra. Chang Yong-hak, que escribio "La Teoria Heliocentrica" ( Chidongsol, 1950) y "La Poesia de San Juan" (Ohan Shijip, 1955), introdujo muchos elementos alegoricos en Ia novela coreana. Esto es obvio en todas sus obras, incluyendo Ia novela larga
Leyenda del Circulo ( Wonh yongui chonsol). "La Poesia de San Juan" era
innovadora en su uso del mon6logo interior y Ia confusion en Ia secuencia temporal. "Caracol" de Kim Song-han (Talpaeng1), "Cinco Minutos" (Opun-gan) y "Ranas" (Kaeguri) eran extremadamente intelectuales y exploraron un nuevo territorio con su insinuante realismo. Oh Sang-won mostro su dominio de Ia relativamente nueva tecnica de Ia corriente de conciencia en "El Respiro" (Yuye). En resumen, una de las caracteristicas mas importantes de Ia literatura de posguerra fue Ia relacion entre los temas serios y Ia tecnica fresca , ya que era imposible escribir sobre Ia experiencia de Ia guerra con los metodos existentes. Aunque esta experimentacion con nuevas tecnicas narrativas y nuevo lenguaje fue un gran exito, a! pasar el tiempo, surgieron las criticas. La publicaci6n de "Llama" (Pulkkot) de Sonu Hwi en 1957 marco el punto algido en este debate. Entre los escritores interesados en las tecnicas tradicionales de narraci6n estaban Yi Hochol, autor de "Dejando el Hogar" (Talhyang, 1955) y "Desnudo" (Nasang), Yi Porn-son que escribio "La Gente de Ia Aldea de Ia Grulla" (Hakmaul saramdul, 1957) y "Disparo Fallado" (Obaltan, 1959), Oh Yukwon, autor de ')ovenes Viudas" (Cholmun holomidul, 1959) y Kang Shin-jae, autor de "Espuma" (Pomal, 1955). Pasa.ndo brevemente por Ia poesia, deberiamos anotar Ia aparici6n del modernismo, en oposicion a Ia postura tradicional representada por el "Grupo del Ciervo Verde" (Chongnokpa), tras Ia liberaci6n. Un grupo de poetas, _incluyendo a Kim Kyong-rin, Yim Ho-kwon, Pak Inhwan, Kim Su-yong y Yang Pyong-shik, que publicaron juntos Nueva Ciudad y el Coro de los Ciudadanos (Shindoshiwa shiminui hapchang, 1949), tom6 Ia bandera
de Ia poesia modernista desde los afios 30. El movimiento poetico modernista fue incluso mas activo durante y despues de Ia Guerra Coreana, quiza sugiriendo algo sobre Ia tragica naturaleza de Ia propia guerra. Los poemas de Pak In-hwan, Kim Kyong-rin y Cho Hyang son claros ejemplos de Ia poesia modernista, mientras
que "Valla de Alambre de puas" de Chon Bong-gon (Choljomang) unia Ia experiencia de Ia guerra a esta tendencia. El alza del modernismo no significo necesariamente un deterioro en Ia poesia tradicional. Yu Chi-hwan, Cho Chi-hun, Pak Chae-sam, Yi Tong-ju y Pak Hui-jin siguieron estando comprometidos con Ia poesia tradicional. La comunidad de criticos estaba dividida entre los defensores del humanismo y los criticos que experimentaban con Ia critica analitica. Kim Yong-kwon fue el pionero de Ia "Nueva Critica", Yi 0-ryong de Ia critica retorica y Kim . U-jong del metodo metaforico, mientras que Yu ]ong-ho se centro en el lenguaje. Estos criticos dieron vida a un campo hasta entonces prohibido.
hambre que impregnan las historias de Yi Chong-jun, ofrecen un indicio importante para entender Ia situacion politica en Corea en los 60 y los 70. La literatura se convirtio en un sustituto de Ia actividad politica y, como resultado, hubo un gran progreso literario en este periodo. Se creo un espacio interiorizado, donde solo Ia literatura podia atreverse. Fue por esta razon que el debate sobre Ia literatura "pura" y "comprometida" surgio de nuevo en los 60 y los 70. En el grupo de criticos, el debate se propago entre los comprometidos, como Kim Pyong-gol y Kim U-jong, y los
En los 60, la literatura era
/
Los 60: Imaginaci6n y Cognici6n La publicacion de La Plaza de Choi Inhoon marco el comienzo de los aiios 60 para Ia literatura coreana. En esta novela, que critica las posiciones ideologicas tanto de Corea del Norte como de Corea del Sur, los lectores sienten el significado historico de Ia Revolucion del 19 de abril de 1960, una representacion abstracta por Ia libertad para muchos coreanos. El suicidio del heroe sugiere que Ia libertad ya no es un presagio, un indicador. La sociedad coreana no era lo suficientemente madura para en tender el significado de Ia Revolucion del 19 de abril. El golpe de estado militar que siguio un aiio despues fue inevitable. La literatura en los 60 comenzo con el reconocimiento de Ia frustracion tras Ia Revolucion del 19 de abril y un intento de contrarrestar esa frustracion. Representativos de este genero eran "Viaje a Mujin" (Mujin Kihaeng, 1964) de Kim Sung-ok, y "Muro de Rumor" (Somunui pyok, 1971) y "Te Mostrare las Estrellas" (Pyolul poyodurimnida, 1971) de Yi Chong-jun. Cuando las lineas de Ia opresion se revelan, Ia literatura es un canal natural para el desahogo politico. Nada estimula mas a Ia literatura que una prohibicion de actividades politicas, porque es durante esos periodos que Ia percepcion literaria debe tomar control de esa carencia. La niebla, omnipresente en Ia obra de Kim Sung-ok, y el agua salada y el
un sustituto de la actividad politica y, como resultado, hubo un gran progreso literario. Cuando las lineas de Ja opresi6n se revelan, Ja literatura es un canal natural para el desahogo politico.
defensores de Ia literatura pura, como el poeta y critico Yi Hyong-gi, Kim Sang-it y Won Hyong-gap. Incluso condujo a un seminario sobre "Escritores y Sociedad", patrocinado por el Consejo de Ia Libertad Cultural en noviembre de 1968. El debate se origino en Ia naturaleza doble de Ia propia literatura. La literatura tiene dos funciones: imaginacion y cognicion. Desde el punto de vista teorico, una funcion no puede derrotar a Ia otra. La cuestion es: iComo vamos a interpretar las restricciones historicas, sociales y de clase de una epoca dada? La imaginacion y Ia cognicion se enfatizan alternativamente, dependiendo de
Ia naturaleza de las restricciones impuestas en una epoca determinada. En los 60, el sentimiento predominante era Ia frustracion con los limites de Ia libertad conseguida tras Ia Revolucion del 19 de abril. La libertad se interiorizo y salio a Ia superficie como un tipo de nihilismo en Ia literatura. Por otra parte, Ia modernizacion y un crecimiento en Ia conciencia popular realzo el poder de Ia gente comun. La teoria de Ia literatura "pura" tendia hacia el nihilismo, mientras que los escritores comprometidos basaban su literatura en su recien hallada conciencia popular. Literatura en los 70 Durante los 70, los problemas que surgian en el curso del rapido crecimiento economico y modernizacion dieron origen a contradicciones agudas en Ia estructura social tradicional. La literatura nacional seguia siendo Ia tendencia literaria predominante. Los debates anteriores -sobre literatura pura y comprometida, realismo y antirrealismo, ideologia de masas, conciencia historica, alienacion, Ia diferencia entre los ricos y los pobres- no se veian desde el punto de vista del nacionalismo. La literatura de los aiios 70 puede quedar mejor representada por "La Danza de los Agricultores" (Nongmu, 1971), del poeta Shin Kyong-rim y el relato corto "El Camino a Sampo" (Sampo kanun kif, 1973) y Ia novela .epica Una Tiem Extraiia (Kaekchi, 1973) de Hwang Sok-yong. "La Danza de los Agricultores" usa Ia imagen de una danza folklorica tradicional para describir el derrumbe del espiritu comunal en Ia sociedad rural. "El Camino a Sampo" fue, en muchos sentidos, tipico de Ia reaccion literaria a Ia industralizacion de los 70. Los criticos tambien reaccionaron contra Ia modernizacion y Ia industrializacion a! aceptar Ia literatura nacional. Paik Nakchong, que ha desempeiiado un papel importante en Ia teoria literaria nacionalista, se centro en Ia tradicion anticolonialista y antifeudalista. Los criticos nacionalistas creian que Ia literatura nacional de Corea mereda reconocimiento como literatura de nivel mundial. Literatura y Realidad en el 45
/
Tercer Mundo (1979), de Paek es uno de los muchos trabajos criticos que intentaban apoyar esta direccion literaria. La literatura agraria, Ia literatura obrera, Ia literatura de masas y el realismo tambien fueron generos perseguidos durante los afios 70. La Literatura y las Masas (Munhakkwa Minjung, 1973) de Shin Kyong-rim, La Literatura en la Epoca .de las Masas (Minjungshidaeui munhak, 1979) de Yom Mu-yong y otras obras criticas similares reflejan los cambios sociales de los 70. La obra de historiadores sociales y economicos y el nacimiento de Ia sociologia literaria contribuyeron a esta nueva direccion. Y lo que es mas importante, estaban las obras literarias de autores que compartian esta perspectiva, como Una Tierra Extraiia, de Hwang Sokyong, Un Enano Lanza una Pequeiia Pelota (Nanchangiga ssoaollin chagun gong de Cho Se-hui, Norte y Sur (Namgwa buk) de Hong Song-won y Ia obra de Yi Mun-gu, Yun Hong-gil, Chon Sang-guk y Choe Ilnam. El nacimiento del debate sobre el realismo a principios de los 70 tambien sugiere cambios sociales. El debate, en cierto sentido una revancha entre los puristas y los comprometidos en los 60, comenzo con una mesa redonda patrocinada por Ia revista mensual Sasanggye en abril de 1970. En Ia discusion, los criticos Kim U-jong, Kim Hyon, Kim Yang-su y Won Hyong-gap consideraban una reinterpretacion del realismo en el contexto de Ia literatura nacional. Kim Hyon vela el realismo como una tecnica esquematica y por ello tenia una imagen negativa en su aplicacion a Ia literatura coreana. Sentia que los escritores debian dar mas importancia a Ia imaginacion, aunque reconocia Ia importancia de Ia funcion cognitiva. Los Aiios 80 y Posteriores
Los 80 comenzaron con Ia Rebelion de Kwangju en mayo del mismo afio y terminaron con Ia finalizacion de Ia prohibicion gubernamental de actividades politicas. Era una era de supresion y relajamiento, que tambien estuvo caracterizada por una explosion de imaginacion politica suprimida desde Ia 46
division de Ia nacion. Ellazo de union entre Ia politica y Ia literatura alcanzo su cima durante este periodo, y por esa razon, Ia nocion de literatura como medio de resistencia era mas persuasiva y tu vo mayor influencia que el argumento purista de "Ia literatura es arte". El nacimiento repentino de trabajadores y campesinos como fuerza politica y social y Ia expansion de Ia base social en Ia literatura tambien fueron caracteristicas importantes en esta epoca. Los 80Jueron testigos de un alejamiento de Ia literatura nacional en el campo de Ia critica y el nacimiento de un nuevo
Los ochenta fueron zma epoca .
de opresion y relajadon cuando estallola imaginadon politia1, suprimida desde Ja division deJa nadon. E1 Jazo de union entre politia1 y literatum alcanzo su dma hadendo de Ja nodon de literatl.lra corno medio de resistencia mas peiSuasiva qtJe nuna1.
nacionalismo de masas. La literatura nacional fue rechazada como "burguesa". De nuevo los criticos se vieron influidos por las tendencias en Ia sociedad y aceptaron Ia ideologia de masas y el espiritu combativo. Tambien habia un vigoroso debate sobre los valores en Ia sociedad industrializada y Ia ideologia. Durante los 80, se puso mas atencion en los asuntos laborales en Ia ficcion, y muchas roman fleuves epicas examinaron Ia historia coreana. Quiza los mejores ejemplos de Ia tendencia hacia las obras epicas fueron La Tima (Tojl) de Park Kyong-ree y Taebaeksanmaek de Cho Jung-rae. Esta
ultima epica, que describe Ia turbulenta historia moderna de Corea, cuestiona el significado de Ia ideologia y Ia confrontacion ideologica. La Tierra, por otra parte, describe el periodo que va desde finales del Reino Choson al periodo colonial japones a traves del derrumbe de una familia aristocratica. Una rica variedad caracterizo Ia poesia durante este periodo. Entre las nuevas tendencias estaba Ia poesia basada en el caracter practico y Ia emocion de Ia gente comun, y Ia poesia intelectual que se lamentaba de Ia naturaleza deshumanizadora de Ia vida urbana. Estos dos generos eran extrafiamente complementadores. Los poetas prestaban una cuidadosa atencion allenguaje y su uso en los 80, creando una nueva estetica para Ia era post-industrial. En los 90, Ia sociedad claramente postindustrial ha tenido una enorme influencia en Ia literatura. Los grandes asuntos de los 80 fueron perdiendose y fueron reemplazados por un nuevo sentimentalismo nacido de Ia epoca de Ia informacion. El postmodernismo fue un asunto candente a principios de los 90, y las novelas que recordaban los conflictos ideologicos de los 80 dominaron Ia literatura. La experimentacion estilistica tambien fue un rasgo predominante en este periodo. En el medio siglo desde Ia liberacion, Ia literaturq coreana ha seguido un desarrollo paralelo a Ia historia, respondiendo a los asuntos del dia. Es interesante notar que las principales tendencias literarias han seguido intervalos de diez afios, mostrando claramente que dificil ha sido ~ 1 camino para establecer una literatura nacional. A pesar de las privaciones, sin embargo, Ia flexibilidad con Ia que Ia literatura coreana trata los asuntos sociales, Ia profundidad de su analisis psicologico, y su tratamiento de los problemas de los oprimidos atestigua su considerable madurez. Solo a traves de un continuo desarrollo puede confirmarse nuestro compromiso nacional con Ia unificacion y afirmarse el significado de Ia literatura coreana como parte de una literatura mundial mas abarcadora. â&#x20AC;˘
PRIMER PLANO
Park Kyung-ree Recordando Mientras Completa La Tierra Zeong Hyon-kee Critico Literario y Profesor de Literatura Coreana Universidad Yonsei
/
47
/
Una No vela Epica La Tierra comenz6 como una novela por entregas en el ejemplar de septiembre de 1969 de Hyundai Munhak. Veinticinco afios despues, ellS de agosto de 1994, termin6 esa novela epica. La mayoria de los escritores no tardan veinticinco afios en escribir una novela, pero Park Kyung-ree no estaba desocupada. Por el contrario, esta novela . fue un proceso arduo, que oblig6 a Park a superar los desafios del mundo en el que ella vivia. La dictadura militar de Park Chung-hee se reforzaba en Ia Corea de 1969 cuando ella comenz6 Ia novela. A principios de los 70, confirm6 Ia constituci6n Yushin, que le nombraba presidente vitalicio y que . usurpaba, evidentemente, los derechos basicos de los ciudadanos, incluyendo Ia libertad de expresi6n. Muchos comprometidos con el movimiento por Ia democratizaci6n que luchaban contra Ia injusticia fueron arrestados o encarcelados. No habia nada parecido a los derechos humanos. Era como si Corea hubiese retornado a Ia epoca del gobierno colonial japones. _Pocos se dan cuenta de que Ia (mica hija de Park Kyung-ree, Kim Yong-ju, est a casada con el famoso disidente y poeta Kim Chi-ha, que pas6 varios afios en prisi6n. Uno puede facilmente imaginar Ia angustia que le provoc6 Ia persecuci6n de su yerno. La Tierra esta basada en el profundo
La Tierra esta basada en el
pmfundo amor de Park por la vida. La novela le da vueltas a una pregunta basica: c"C6mo hace la gente buena para enfrentarse a la injusticia y el sufrimiento? 48
amor de Park por Ia vida. La novela le da vueltas a una pregunta basica: iC6mo hace Ia gente buena para enfrentarse a Ia injusticia y el sufrimiento? El tiempo va de principios de siglo hasta 1945, una epoca de desesperaci6n e inseguridad para los coreanos, que vivian bajo el dominio japones. Mientras el hambre y Ia pobreza se extendian por toda Ia peninsula, muchos perdieron su destino y no podian hacer otra cosa que retorcerse por sobrevivir. La Tierra dem uestra esos "gestos" que examinan las respuestas de los coreanos a Ia violencia del periodo colonial japones. Algunos que seguian Ia corriente de Ia historia, cooperaron con los japoneses, acaparando poder en sus propias manos, y sin verguenza, hadan ostentaci6n de el ante sus compatriotas. En La Tierra, Cho Chungu, que se apodera de las propiedades de Ia familia Choe, Kim Tu-su, que comete actos inexplicables como informante de Ia polida japonesa, y Ia madre de Myong-hui que s6lo esta interesada en satisfacer su avaricia, son oportunistas. Park siempre demuestra que las elecciones err6neas de esas personas son debidas a las circunstancias existenciales. El fin ultimo de cualquier trabajo literario ptiede ser Ia evaluaci6n de Ia existencia personal, una valoraci6n de su integridad personal. Muchos de los personajes de La Tierra son buenos. Ellos soportan una vida de sufrimiento e
intentan hacer lo correcto a pesar de Ia violencia que existe a su alrededor. Yong, Pong-sun, el Viejo Kong, Yong-pal, Kim Hun-bang y Chu-kap defienden su integridad y luchan para llevar una vida honesta a pesar de las circunstancias en las que viven. De los mas de 730 personajes que estan descritos en La Tierra (mas de 430 aparecen como protagonistas), Ia mayoria de ellos es virtuosa, personas inocentes, campesinos de buen coraz6n, obreros e intelectuales. Uno podria decir que son los prototipos del ciudadano de Choson, que rechaza traicionar a sus compatriotas o cooperar con los japoneses. En el intenso retrato de tantos protagonistas, Park Kyung-ree usa tres principios filos6ficos basicos, principios que ella considera esenciales para sobrevivir en epocas de tribulaci6n. El primer principio se centra en las constantes preguntas de Ia autora sobre el destino humano: iPor que los humanos nacen en condiciones tan desesperantes? iPor que los malvados dominan a los virtuosos? iPor que los japoneses se consideraban mejores que los inocentes coreanos que oprimian? La Tierra hace estas preguntas una y otra vez. Las acciones de cada personaje implican Ia pregunta. iPor que el mal prevalece sobre el bien tan a menudo? iES posible que el bueno y honesto pueda superar las fuerzas
/
demoniacas pretendiendo satisfacer su avaricia. El valor artistico de La Tierra reside en estas cuestiones. A pesar de su tamafio y de los muchos caracteres que aparecen, Ia novela mantiene el interes del lector sobre estas cuestiones. La dignidad de todos los seres vivientes es un segundo principia subyacente en su obra. Para Park, Ia dignidad es el derecho basico de toda criatura viviente. Este principia, tambien aparente en el espiritu confuciano de Ia moderaci6n, es una piedra de toque importante para evaluar nuestra relaci6n con otros. Los caracteres en La Tierra revelan sus personalidades en sus acciones, y recuerdan al lector que el imperialismo japones esta al acecho tras Ia cobardia de los caracteres demoniacos. A ¡ traves de sus ingeniosas historias, La Tierra retrata Ia belleza de aquellos que nunca pierden su dignidad, que nunca se doblegan ante el castigo, y Ia fealdad de aquellos que se regodean de su propia superioridad, que cometen el error de creer en el poder de Ia corrupci6n como protecci6n. El tercero y ultimo principia de La Tierra es Ia creencia de que el amor es, de hecho, creaci6n. Este principia es, por supuesto, Ia mas alta virtud ensefiada por el cristianismo. El aborrecimiento, el desprecio y el odio destruyen Ia humanidad. Este principia, revelado en el caracter de Im Myong-hui, concede una belleza especial a Ia novela. Es aqui donde Park consigue su finalidad: La historia resuena con su creencia de que Ia creaci6n es, de hecho, un acto de devoci6n, de lucha para conseguir lo mejor para los que amamos. Cuando Myong-hui se da cuenta de que su vida es un fracaso, vacia por su interes en cosas vanas, decide reCI¡ear su existencia, hallar significado y merito. Halla Ia fuerza en su ilimitado amor por todas las cosas. Una Carrera Distinguida Park Kyung-ree es una de las mejores escritoras de Corea, y es amada por su uso de Ia le~gua coreana. La Tierra es una torre de nu~stra lengua nacional, alta y majestuosa, y bellamente construida. El termino "lengua nacional" no quiere decir superioridad en relaci6n con otras naciones. Ningun pueblo o naci6n puede ser superior 49
a otr6 ya que cada uno tiene sus propias reglas, su propia cultura basada en el principia de Ia dignidad, que no puede comparaise. A traves de toda Ia obra La Tierra, Park-den uncia a los japoneses que intentaban¡:aniquilar las reglas y cultura de otros pueblos. Desde su punto de vista, Japon violo sus propias reglas a! ocupar Corea. El atractivo de Ia literatura de Park yace en su integridad sin compromiso. Ella rechaza el compromiso ante Ia coercion o el mal. Su completa integridad y su incansable rebelion contra todo absurdo Ia han convertido en una gran escritora. Ha sufrido tres duras penas en su vida. Como ella escribe en La Tiena, once ,novelas mas y sus historias cortas, estos suftimientos han . sido las influencias decisivas su caracter y su escritura. Su primera crisis vino en su juventud. Cuando era una muchacha, se vio amenazada de ser reclutada como una "mujer para el consuelo" por el ejercito japones. Sin una gran cantidad de fuerza espiritual nunca hubiera sobrevivido a esta horrible amenaza. Creo que esta fuerza espiritual sirvio como Ia sangre de Ia vida de su escritura. El segundo factor decisivo fue el dolor por Ia perdida de su marido y su hijo en Ia Guerra de Corea. El destino le preparo esta tragedia cuando estaba todavia en Ia flor de su juventud. Solo una persona que ha amado profundamente puede comenzar a entender Ia agonia de perder tanto a! marido como a! hijo. Esta dolorosa experiencia parece haber sido Ia fuente de su gran fuerza interna, una fuerza manifestada en un cierto lustre de Ia vida, algo que su yerno, Kim Chi-ha, denomina "sombras" (kunu!). Su tercera experiencia dolorosa esta relacionada con el dolor de su hija. No hay escape para ellos. El yerno de Park, un activista en el movimiento en pro de Ia democratizacion, fue sentenciado una vez a muerte. por sus actividades antigubernam~tls. Cualquiera que haya vivido bajo Ia dictadura militar de los 70 puede imaginar Ia indefension de los padres ante Ia violencia organizada del regimen. Inevitablemente, mucha gente inocente es
en
/
50
sacrificada en esta epoca de violencia. Park y su familia no tenian otro remedio que soportarlo. En relacion a esto, La Tiena fue un producto de los afios 70. Ella dijo una vez: Solia sentarme toda Ia noche y escribir, desanimada por el poder del mal. Tenia que estar despierta toda Ia noche escribiendo si iba a alimentar a mi familia y probarme a mi misma que no podia sucumbir a Ia enfermedad. Estaba desesperada y horrorizada, un ciervo huyendo de un grupo de cazadores. "iComo podia estar ocurriendo esto?", grite mientras escribia. "iComo puedes dejar que esto ocurra?" El dolor que Park experimento a traves de su vida se ve en La Tien-a. Sin embargo, el lector esta sobresaltado por Ia frialdad con Ia que Ia autora expresa su pasion. La Tierra traiciona Ia convencion literaria comun en Ia estructura. Paradojicamente, el escape ..de Park de las tecnicas establecidas en literatura esta anclado en las sensibilidades tradicionales del pueblo coreano. Su huida radical de Ia convencion se hace evidente en Ia extension de Ia novela. Adictos a las sensibilidades literarias occidentales, los lectores coreanos modernos son casi dogmaticos en su creencia de que hay una extension apropiada para las obras literarias. En La Poetica, Aristoteles dice que todas las obras de literatura deben tener "un comienzo, un desarrollo y un final". Ello arguye diciendo que el arte es una imitacion de las acciones del hombre y por ello debe tener una extension "a propiada". Est a teo ria fue introducida en Corea desde el Occidente y se aplica a todos los generos literarios, especialmente a Ia ficcion. Park hizo afiicos esta idea fija. La Tierra consiste en 16 volumenes, cada uno de ellos de 450 paginas. Otro rasgo peculiar de las novelas de Park es el generoso acercamiento que hace hacia sus caracteres. Ella no distingue entre personajes principales y secundarios. Las novelas mas populares evocan el interes del lector haciendo una clara distincion
entre los caracteres principales y los secundarios. Esto tambien es, sin embargo, un concepto occidental, basado en un punto de vista rigido del bien frente a! mal. En el principia de Ia novela, Kim Hwan (o Ku-chon) es un caracter secundario, pero luego emerge como un personaje principal con una gran profundidad filosofica cuando se ve arrastrado por Ia policia japonesa. Casi 430 personajes asumen papeles importantes, ricos en vitalidad e integridad humanas. Park rechaza Ia aproximacion realista que reino en Ia comunidad literaria coreana en los afios 70. Cuando "el realismo" se convierte en Ia norma para Ia calidad literaria, Ia norma parece adquirir cualidades magicas, extendiendose y encogiendose a! capricho de Ia persona que Ia maneja, sea un critico occidental o un imitador coreano. La Tiena no encaja en el esquema estandar. No describe los personajes como deberia. Los describe como son. Desde mi punto de vista, esto hace de La Tierra una novela unica. Entonces, iPOr que La Tierra ha conmovido a tantos lectores tan profundamente? iPor que esta novela ha vendido mas de un millon de ejemplares? La respuesta esta en Ia consistencia de Park. Ella nunca ha abandonado su amor por todos los seres que luchan para llevar una existencia sincera, ni ha permitido que su espiritu rebelde se doble ante Ia injusticia. Su e!eccion de palabras es tambien un atractivo considerable. Su lenguaje esta intimamente unido a Ia mentalidad tradicional del pueblo coreano, su sensibilidad, valores y sentido del refinamiento. En toda Ia novel'! La Tiena hallamos lacrimosas melodias de pansori, cuentos de han, el vago sentimiento de congoja que yace en el corazon coreano, escenas de hombres recitando los textos tradicionales en Ia tranquilidad de sus estudios, y sobre todo, Ia digna etiqueta de Ia sociedad coreana tradicional. Creo que La Tierra merece ser considerada el tesoro de Ia lengua nacional coreana, y espero que todos los lectores experimenten el intenso amor de Park por todas las criaturas vivientes que fluye en esta gran novela. +
LA VISI6N DE UN PERFECCIONISTA: EL ESCULTOR COREANO-AMERICANO
HAN YONG-JIN Kim Hyung-kook Profesor de Urbanizaci6n Universidad Nacional de Seul
/
51
as lagrimas tienen el poder de conmover el coraz6n de Ia gente. A menudo las lagrimas de una mujer nos conmueven, pero cuando un hombre llora, probablemente nos hiere mas. Esto se debe a que los hombres son inherentemente menos sensibles que las mujeres, y verter lagrimas parece innatural para los hombres, por haber crecido en un entorno que desaprueba el llanto en los hombres. Me reuni con Han Yong-jin por vez primera tras dos afios en el verano de 1994 en su estudio cerca de Nueva York. Nunca olvidare Ia imagen de este gran anciano, que pronto cumplira su sesenta aniversario, exclamando mientras le rodaban lagrimas por las mejillas, "Todo el mundo se esta volviendo mas y mas ¡oportunista, y muchos me recomiendan que yo cambie tambien, pero estas palabras me enojan.
L
-~
/
.
Piedra Redonda 94-5 (77x5Bx33cm.)
52
Del mismo modo que nuestros antepasados dejaban algtmos caquis en el mbol para las wracas, Han deja parte de la piecha sin co11ar pala mantener la annonfa con la natwaleza. Su filosofia es: ''Puede que el mundo no necesite piechas. Pero existen, ya que son la columna ve1tebJal que sostiene al mundo".
Creo que un artista debe seguir su vision incluso si es por el camino mas dificil. .. " Han es un hombre de principios. Como los albafiiles en el pasado, Han mueve sus propias piedras, trabajando a Ia manera de antafio. Usualmente, el estudio de un escultor es un cruce entre Ia tienda de un hen¡ero y una cantera, con ayudantes para ayudar a! escultor a mover las piedras. Sin embargo, Han trabaja solo. Han tambien ha vivido solo desde hace dos afios, cuando se traslad6 a este nuevo estudio. En ese momento, paviment6 un callej6n que une Ia calle principal y su estudio con piedras del tamafio de ladrillos, todo solo. El us6 piedras belgas que habian sido colocadas en barcos europeos como lastre. Descubri6 las piedras a un precio de ganga en tiendas de productos usados. Esta no fue Ia (mica vez que Han
trabajaba solo. Han me llev6 a una aldea donde solfa trabajar, y durante el almuerzo hablamos sobre su independiente estilo de vida, y como se vio inspirado una vez por las palabras de otro artista, Kim Hwan-ki Kim y Han se hicieron amigos en los .afi.os 60, cuando ambos se asentaron en Nueva York. Su relaci6n antes de ese periodo es desconocida, pero Kim lleg6 a Nueva York tras participar en Ia septima - Bienal de Sao Paulo (1963) como comisario. Han mostr6 su trabajo en Ia Bienal pero no fue a Sao Paulo. Los dos coreanos se hicieron amigos con facilidad. Eran artistas que trabajaban en el mismo campo, viviendo en una ciudad extranjera lejos de casa. . Kim a menudo visitaba a Han en Dobbs ¡ Ferry. Tras Ia cena, los dos llevaban una manta y una botella de whiskey a un parque cercano donde bebian y charlaban, a menudo, desde el anochecer hasta el amanecer. Han recientemente me llev6 a ese parque y record6 las palabras de Kim. Una noche, mientras miraban las hojas de
otofi.o apiladas en el parque, Kim record6 las hojas de las pa ulonias de Corea. Tradicionalmente, los arboles paulonia se cortan para tableros y sus hojas se hierven en agua. Los tableros de paulonia para hacer cofres se sumergian en el agua usada para hervir las hojas y asi tefi.irlos por todas las caras de forma que el interior y el exterior de los cofres fueran del mismo color. Han record6 Ia descripci6n de Kim cuando afi.adi6 un estudio a su casa en Irvington. Cuando estaba construyendolo, recibi6 el apoyo de todos a su alrededor. Irvington es un suburbio de Nueva York donde todos se interesan por crear un vecindario atractivo. Podria parecer que este interes hace de este vecindario un entorno ideal para un artista. Sin embargo, un vecindario como este tambien impone restricciones. ¡ Ha-n se encontr6 con muchas frustraciones a! intentar no defraudar las expectativas de los vecinos mientras construia el estudio. Primero cre6 un estudio amplio con un techo alto para su mujer, pintor~ , en el ultimo piso de Ia casa. Pero
/
El Menhir en el terreno del complejo de Apartam.entos Olinlpicos en SeUJ... 54
construir su propio estudio en el s6tano presentaba enormes problemas. Parte del s6tano esta sobre un gran cimiento de roca que llega hasta Manhattan. Cuando Han estaba construyendo su estudio, tenia que desalojar las rocas manualmente, con una perforadora neumatica. No podia usar dinamita por temor a molestar a los vecinos. Una vez note una gran piedra gris cubierta con estrechas lfneas blancas que parecian un pez, enfrente de Ia casa de Han. En el estudio de un escultor, cada trozo de piedra parece una obra de arte. Pregunte si era el trabajo de Han. Dijo que mientras sacaba las rocas del s6tano para construir su estudio, descubri6 muchas con formas interesantes y decidi6 mostrarlas. Armonia con Ia Naturaleza Que el arte de Han pueda ser confundido con rocas es una medida de que cerca trabaja con Ia naturaleza. En su exhibici6n mas reciente, Ia primera en diez afi.os, m';lchas de sus esculturas parecian como piedras sin cortar. El estilo de Han contrasta con el del escultor nip6n-americano Isamu Noguchi,
que es famoso por los elementos artificiosos y humanos que afiade a las piedras naturales. En otro sentido, las esculturas de Han parecen como el rostro de una pagoda de piedra desmoronada. La estructura que permanece puede haber sido hecha por el hombre, pero las piezas desmoronadas simbolizan un retorno a Ia naturaleza. En las esculturas de Han, una parte de Ia piedra _ siempre se deja sin cortar. Del mismo modo que nuestros antepasados dejaban algunos caquis en el arbol para las urracas y as! mantener ellazo con Ia naturaleza, el deja parte de Ia piedra sin cortar para mantener Ia armonfa con Ia naturaleza. La obra de Han ofrece infinitas interpretaciones y aspectos. Han es considerado como un artista abstracto, que se inspiro en el ¡ primer escultor abstracto de Corea, Kim Chong-
yong. Kim animo a las generaciones futuras de artistas, incluyendo a Han, mientras ensefiaba en Ia Universidad Nacional de Seul. Ensefiaba que un escultor se convierte en un artista genuino solo cuando es capaz de reconocer las mil caras de una mujer. Han salio para Estados Unidos en los afios 60, y no visito Corea durante muchos afios. A principios de los 80, organizo su primera exhibicion en Seul. Yo me entere de como se asento en los Estados Unidos tan solo recientemente, por medio de una carta que Han me envio antes de su exhibicion en Seul Este es un interesante fragmento: Sentado aqui tranquilamente, recordando el pasado, no puedo evitar Ia sonrisa... En 1959, me licencie en Ia Universidad Nacional de Seul, con Ia especialidad de escultura.
Ensefie arte en el Instituto Femenino de Ensefianza Media Chung-ang durante dos afios, desde 1961 hasta 1963. En 1964, mientras ensefiaba en Ia Universidad Femenina Ewha, visite los Estados Unidos por invitacion de una fundacion educativa internacional. Mientras disfrutaba de mi primer afio en los Estados Unidos, fui invitado a participar en un seminario para artistas contemporaneos organizado por Aage Damgarrd, de Dinamarca. Parti hacia Dinamarca y ensefie en Ia Universidad de Heming durante un afio. En Dinamarca, termine unos cincuenta trabajos. Desde entonces, Ia universidad ha sido transformada en el Museo Heming, y mi obra esta preservada alii. Ahorre algun dinero, y pensando que era el momento de irme, tome un tren para Paris el 15 de agosto de 1966. Anduve tanto
/
¡-
Piedra de Pie 94-1 (35x20x62an.) (arriba); Pagoda de Piedra en el Instituto de Bachillerato Posong ( otra piigina). 56
que tenia agujeros en las suelas de los zapatos. Ya llevaba esos zapatos cuando sali de Corea y las suelas estaban hechas de goma de neumatico de coche. Compre unos nuevos y sentia que andaba en el aire, por lo que queria viajar de nuevo. Cuando lleg6 el otofio, comence a echar de menos a mis amigos de Corea. Le dije a un amigo de Nueva York que para mi era el momenta de volver a! hogar. Este amigo me sugiri6 que, en vez de volver a casa y vivir Ia vida facil, fuera a Nueva York a trabajar en condiciones mas arduas. Esto me atrajo y fui a Nueva York. Recuerdo que eso fue en mayo de 1967. Mucho mas tarde, en 1981, Han organiz6 una exhibici6n en Ia Galeria Won en Seul. Despues, participo con otros artistas en proyectos conjuntos para las Olimpiadas de Seul en 1988. Chang Uck-chin fue el que primero me presento a Han. Pronto tras nuestra primera reunion visite a Han en Ia cantera en Konjiam, donde estaba trabajando en una escultura para el Museo Nacional de Arte Contemporaneo. Esto fue en verano de 1986. Han, que llevaba un mono andrajoso y pa~eci un fuerte albafiil, estaba profundamente absorbido en su trabajo. Me sorprendieron sus enormes manos cuando explicaba su trabajo. Sus manos eran tan grandes como palas con largos y agiles dedos. Pense que todas las manos de los escultores deberian ser como esas. Acariciando Ia piedra con sus enormes manos, Han dijo: "iNo es divertido trabajar con piedras... ?' Estas palabras las emiti6 tan despreocupadamente que fue f:icil olvidar las duras condiciones de trabajo del artista, bajo el abrasante sol. La escultura que Han hizo en Konjiam esta ahora en los jardines del Museo de Arte Contemporaneo. Estoy convencido de que Ia obra de Han es del tipo que necesita ser sentida. Yo me siento cerca de esta escultura porque lo vi haciendola. Es por esto que cada vez que visito el museo, intento acercarme para verla, a veces, incluso tocarla. La pieza del museo es una version moderna de Ia pagoda de piedra. Personalmente, pienso que las pagodas tradicionales en los templos de las montafias son Ia forma de arte mas desarrollada. La pagoda vertical es mas alta que
el techo horizontal del salon principal del templo, en armonia con los picos de las montafias que lo rodean. Las lineas de Ia pagoda contrastan con las lineas de Ia techumbre, mientras que se mezclan con las lineas ascendentes de las montafias. Los documentos del museo afirman que Ia escultura de Han se titula oficialmente "Piedra Negra en Ia Noche", pero dudo que este sea el nombre que le ha dado el artista. Cinco piedras cuadradas se apilan una encima de Ia otra. De lejos, los bloques de piedra parecen altos, pero de cerca, se han esculpido finas lineas donde se tocan las piedras, alegrando Ia escultura. Junto con Ia pieza del museo, hay otras dos obras de Han en Corea. ''El Menhir" esta en el complejo de Apartamentos Olimpicos, y una pagoda de piedra en conmemoracion del poeta Yi Sang fue trasladada recientemente a! Instituto de Bachillerato Posong, en Seul. Todas las piezas reflejan el mundo artistico de Han. Podemos leer su filosofia: ''El mundo quiz:i no necesita piedras. Pero existen, porque son Ia columna vertebral que soporta a! mundo". Han, que trabaja con piedras, es, el mismo, como una piedra. Es Ia misma persona por dentro y por fuera. Lo que vemos fuera es lo mismo que lo que vemos dentro. Es por esto que siempre lo he apreciado tanto. Hay veces en que una persona se vuelve melancolica recordando viejos rostros. Cuando esto ocurre, siempre pienso en Han, aunque el est<i lejos y raras veces nos vemos. Me anima pensar en Han porque es una persona genuina. Se ¡dice que los seres humanos son animales misticos, y que nuestros pensamientos pueden ser transmitidos por telepatia. Creo que hay algo de verdad en esto. En el otofio pasado, Han me llamo de repente para decirme que me mandaba algunas ramas de enebro. Tenia que cortar un arbol en su jardin y guardaba el tronco para una escultura, pero queria mandarme las ramas. Sugiri6 que cortara las ramas en trozos para usarlas en los ritos memoriales tradicionales por los antepasados. Profundamente emocionado por el regalo, envolvi las ramas en papel y las puse en mi ropero para preservar su aroma. Esto es Ia vida. La conexi6n de Ia buena fe. Consagrando toda su vida a trabajar en piedra, Han es un artista cuya vida y arte es todo uno. +
Han, que trabaja con piedras, es, el mismo, como una piedra. Es la misma persona por dentro y por fuera. Lo que vemos fuera es lo mismo que lo que vemos dentro.
57
ARTEFACTOS COREANOS EN EL EXTRANJERO
Kim Kwang-on Profesor de Folklore, Universidad Inha Director del Museo de la Universidad Inha
a epoca en que nuestro patrimonio cultural fue sacado del pais en forma masiva puede dividirse en tres partes: finales del siglo XIX, Ia primera mitad del siglo XX, y a mediados de Ia segunda mitad de este siglo. Afines del siglo XIX, con el ocaso del Reino Chosun, Ia gente ordinaria casi no tenia interes en nuestro patrimonio cultural. Por otra parte, en Ia primera mitad del siglo XX, durante Ia ocupacion japonesa, fue cuando una enorme cantidad de nuestros tesoros culturales fue saqueada y llevada al Japon. Asimismo, durante Ia Guerra Coreana, en Ia segunda mitad de este siglo, se sacaron al exterior muchos tesoros en forma clandestina. Estas tres partes fueron momentos en que Ia nacion y Ia sociedad experimentaron el caos y, especialmente durante Ia Guerra Coreana, no solo las colecciones privadas de arte sino las de los diferentes museos de Ia nacion sufrieron cuantiosos daii.os. En todo esto debe notarse un factor interesante, que de acuerdo con Ia epoca, el contenido de los tesoros culturales y las circunstancias fueron diferentes. En el saqueo de fines del siglo XIX, Ia gran mayoria eran objetos tradicionales artesanales que fueron motivo del interes de los diplomaticos extranjeros ya sea por su contenido cultural o su exotismo. En cambio, los tesoros culturales saqueados por el regimen colonialista ppones se centraron en los objetos de porcelana de Koryo, Ia porcelana blanca de Chosun, pinturas, obras de caligrafia de gran valor y otros similares, siendo el proceso mismo un acto de pillaje. Por otro !ado, el exodo de tesoros culturales ocurrido antes y durante Ia conflagracion coreana fue, en Ia mayoria de los casos, objetos de arte coleccionables adquiridos por diplomaticos, civiles u oficiales militares de alto rango; y podria decirse que se trata de compras hechas de acuerdo con procedimientos regulares. Solamente es algo discutible 58
Muchos se Jamentan de que muchas reliquias culturales coreanas que no tienen predo esten en museos en el.extranjero, pero debemos recordar que gradas a eso JXXlemos verlas hoy iCwintas de elias hubieran sobrevivido si no hubieran ¡ sido sacadas del pais?
E1 Museo Peabody Essex
si el monto de las compra-ventas efectuadas en dicha epoca era razonable de acuerdo con precios internacionales. Sin embargo, creo que no podemos culpar a los compradores ya que en ese entonces no teniamos interes o informacion al respecto. Segun resultados de las investigaciones, llevadas a cabo en 1986 por Ia Fundad6n Corea, sobre patrimonios culturales que se encuentran fuera del pais, las instituciones que guardan una relativamente gran cantidad de obras de arte coreanas son las siguientes: los museos Peabody Essex y Smithonian de Historia Natural en los Estados Unidos; los museos Etnico de Leipzig, Etnico de Hamburgo y el Exterior de Bremen en Alemania. Ademas de estos, hay algunas piezas en museos de Ia antigua Union Sovietica y el Museo Folkl6rico de Viena que no vale Ia pena mencionar por ser insignificantes tanto en calidad como en cantidad De entre las instituciones citadas anteriormente, el Peabody Essex y el Smithonian de Historia Natural son museos donde los objetos se hallan en optimas condiciones. En cambio las piezas del Museo Etnico de Leipzig estan en pesima condici6n. En este ultimo caso, se deberia principalmente al hecho de que Alemania estuvo dividida durante mucho tiempo y Ia situaci6n financiera de Alemania Oriental no lleg6 a un nivel tal que le permitiese conservar objetos de arte extranjeros. Por otra parte, en lo que se refiere a objetos de arte folklorico, estos son en su mayoria hechos de fibras, cuero o madera; razon por Ia cual no pueden perdurar mucho tiempo a menos que se tomen medidas de conservacion meticulosas. No son pocos los casos en que han sido abandonados debido a Ia carencia de estudios especializados en este campo y al hecho de que siendo su valor material bajo (a diferencia de los objetos de porcelana) no existe mayor
interes por ellos. Es por estos motivos que muchas reliquias estan en peligro de desaparecer. Fue en 1986 cuando un equipo de investigadores, incluyendo a! suscrito, visit6 el Museo Peabody Essex, por un proyecto de investigaci6n de Ia Fundaci6n Corea sobre patrimonios culturales fuera del pais. Se hizo una segunda visita a! afio siguiente. Esto dio motivo a que surgiera una discusi6n muy interesante acerca de Ia creaci6n de una sala coreana en el mencionado museo y Ia exposici6n de dichos objetos en nuestro pais; lo que se hizo realidad con Ia exhibici6n en el Museo Central de Seul desde diciembre del afio pasado hasta febrero de este afio. Ha habido casos en que se han realizado exposiciones de objetos de arte coreanos en gira por Europa y los Estados Unidos, pero es Ia primera vez que objetos de arte coreanos en el extranjero se muestran a! pueblo coreano, de manera que esta exposici6n fue muy significativa. La Mayor Colecci6n
I
El Museo Peabody cuenta con mas de 2.500 obras de arte folkl6rico coreano, cifra que es Ia mas grande que se conoce hasta Ia fecha (aunque se dice que el Museo Folkl6rico de Hamburgo en Alemania tiene una colecci6n de mas de dos mil o~jets , se desconoce Ia calidad de los mismos ya que no se han mostrado a! publico hasta Ia fecha). La colecci6n del patrimonio cultural coreano se debi6 a! doctor Edward Silvester Morse (1838-1925), quien fuera el segundo director del Museo. Siendo bi6logo se traslad6 a! Jap6n en busca de datos y materiales con el fin de buscar evidencias cien(Ificas de Ia teoria de Ia evoluci6n, por lo que se interes6 profundamente en Ia cultura del nordeste asiatica. Pese a que nunca habia estado en Corea, el tenia tanto carifio por Ia cultura coreana que pedia a los amigos coreanos que habia conocido en el Jap6n que dejaran sus cosas usadas antes de regresar a su pais. Ademas, si algun diplomatico o misionero amigo iba a Corea, no se olvidaba de encargarle coleccionar objetos de arte folkl6rico. Es sumamente dramatico el hecho de que las principales reliquias llegadas a sus manos fueron tarjetas de visita de los jefes del ala reformista de aquel entonces. El pasaje siguiente, tornado de "Mis dias en el Jap6n" del Dr. Morse, rememorando sus experiencias en el Jap6n, representa bien Ia situaci6n en aquel tiempo: "En el vapor procedente de Kobe (en 1882), iban a bordo algunos miembros de una misi6n
Ellet:rero de una tienda de ranJio
59
1
¡-
coreana con destino a Tokio. Elias eran gente muy amable y agradable, de manera que nos hicimos amigos". Kim Ok-kyun, Suh Kwang-bum y Tak Chung-shik fueron los que conocieron a Morse en aquella ocasion y le regalaron sus respectivas tarjetas de visita, las cuales se encuentran ahara en el Museo Peabody. En octubre del mismo afio, cuando Yoon Wang¡yol y su hijo Yoon Chi-ho, que residian en el Japon, le visitaron para despedirse antes de regresar a Seul, no dej6 de decirles que "si no es una molestia, regaleme algo para el Museo Peabody", por lo que pudo conseguir algunas casas incluyendo una pipa larguisima. En el curso de Ia colecci6n de objetos de arte coreanos para este museo, es interesante que haya intervenido el aleman P.G. von Mollendorff, que se encontraba en el pais en su caracter de asesor diplomatico. En 1883, Morse paso por Shanghai, de regreso a los Estados Unidos, donde conocio y se hizo amigo de Mollendorff, quien tambien emprendia su viaje de regreso despues de prestar sus servicios como consul de Alemania en Ching (China). Luego, cuando este paso a conve1tirse en asesor a cargo de Ia diplomacia del rey del Imperio (oreano, Morse le encargo coleccionar reliquias coreanas. Los objetos recibidos fueron un total de 250, yendo desde utensilios de cocina tales como platos, cacerolas, cucharas, hasta almohadas, adornos personales, articulos de fumar, billetes, monedas, armas de fuego, es
decir, una gran variedad de articulos cuyo valor total ascendia a 250 d6lares americanos de aquella epoca. AI respecto, Morse escribio lo siguiente en su informe anual correspondiente a 1883: "Que yo sepa, se trata de los primeros objetos de arte folklorico sacados de Ia peninsula coreana. Estoy sumamente agradecido a Lord Mollendorff quien tuvo Ia gentileza de hacer el trabajo para mi de forma gratuita". No solo Morse, sino tambien nosotros, los coreanos, debemos manifestar infinitos agradecimientos a Mollendorff. Tal vez no sea propicia esta ocasion para mencionar su labor para Ia diplomacia en este pais, pero si fue una figura que se esforzo en introducir nuestras obras de arte folklorico en otros museos tales como el de Ia antigua Union Sovietica, Alemania, los Paises Bajos, ademas del museo dirigido por Morse. Basta con ver aparecer su nombre regularmente a! averiguar los detalles de Ia coleccion de objetos de arte folklorico, para ver a las claras su contribucion a Ia difusion de nuestro patrimonio cultural en el extranjero. Ademas, no podemos menos que
Entre Ja gran cantidad de reliquias en eJ. Museo Peabody Essex: uu jarron punchong (izquierda), uu juego de te, sorprendentemente aiin intacto (arriba), y desde ]a cJerecha, uu candado de bronce con decoraci6n de plata, eJ. extremo de una almohada de jade, unas tijeras de bronce, uu candil de 111a110, uu cojin de junco, y una jarra portfltil para vino. 60
rendirle homenaje por el hecho de que colecciono nuestro patrimonio cultural dando prioridad a objetos que no tenian gran valor monetario en aquel entonces. Los diplomaticos nuestros que visitaron los Estados Unidos en 1883 donaron tambien una gran cantidad de objetos. Entre ellos tenemos, por ejemplo, a Yoo Kil-jun, quien obsequio a! museo el abrigo (una especie de toga) que llevaba puesto, zapatos, calcetines, un gat (sombrero tradicional coreano hecho de crin), abanicos y hasta Ia ropa interior, lo cual es un hecho bien conocido entre nosotros. Huelga decir que estas donaciones fueron hechas a solicitud del doctor Morse. Ademas de elias tenemos a Persivil Lowell, interprete y guia de Ia primera mision coreana a los Estados Unidos, Gustafs Goward y Edwin Morgan quienes prestaron una gran ayuda tambien para Ia coleccion de objetos culturales coreanos del Museo Peabody. Tambien articulos tales como el taegum (flauta travesera grande) y haegum (una especie de violin coreano) que fueron enviados por nuestro gobierno a Ia Feria Mundial de Chicago celebrada en 1893 en conmemoracion del cuarto centenario del descubrimiento de America por Cristobal Colon, fueron luego trasladados a! Museo Peabody. A raiz de Ia invasion japonesa de nuestro pais, ocurrida en 1910, y el fallecimiento del Dr. Morse, acaecida en 1925, Ia coleccion de nuestro patrimonio cultural quedo casi suspendida, limitandose a Ia compra de abrigos rayados para nifios, uniformes de funcionarios del gobierno,
/
¡-
trajes de etiqueta de Ia corte y otros; compras que se hacian a comerciantes japoneses que tenian negocios en los Estados Unidos. Lo que salta particularmente a Ia vista entre las piezas de Ia coleccion del Museo Peabody es una bandera de tela de ramio que colgaba de una tienda de generos en Ia centrica calle de Chongno durante Ia epoca de Chosun. Se trata de un letrero de 4 metros de altura y a! imaginarnos que cada negocio contaba con ese tipo de letrero, podemos suponer cmin prospero era ese centro comercial en aquel tiempo. La pintura de un banquete ofrecido por el Gobernador de Pyongyang, hecha sobre un biombo de ocho pliegos,.constituye un patrimonio cultural que no hay que pasar por alto. Se trata de una pieza de Ia coleccion de Edwin Morgan, quien ocupara el cargo de Ministro en Ia Emba~d de los Estados Unidos en Corea, donada recientemente por sus descendientes. Es una obra excelente en Ia que el autor ha pintado de modo meticuloso y refinado Ia escena de una procesion y un banquete del Gobernador de Pyongyang, lo cual merece citarse como algo grandioso y esplendido. Asimismo, a pesar de que aparecen millares de personas de diferentes clases sociales de ese periodo, no solo Ia vestimenta, sino tambien el semplante de cada individuo, y hasta el aspecto de las calles se ven en forma muy clara, de tal manera que pueden brindar datos importantisimos para el estudio del folklore de Ia epoca. El traje de etiqueta usado por los cortesanos llama tambien Ia atencion. Se trata de una
indumentaria protocolar usada por los funcionarios pertenecientes a las clases A-9 hasta Ia clase A-1 en el periodo Chosun, es decir solo para funcionarios de alta categoria como Ministro o Ministro de Estado, es decir superiores a! segundo grado. Se lo ponian solamente en ocasion de las fiestas nacionales, y tenia Ia figura de una grulla volando y el aspecto de un par de anillos de alta calidad en Ia parte central trasera, afiadiendo suntuosidad a! vestido. El estuche para llaves, o llavero, es algo muy hermoso. Sobre una placa de laton se atan cordones de tiras de pafio y en cada punta se cuelgan varios adornos. Asimismo, los disefios bordados que representan "longevidad y felicidad" en el centro, eran para que su poseedor gozara de una larga vida y perdurara Ia gloria de su alcurnia. Elllavero, como simbolo de los derechos del ama de casa, era entregado por Ia suegra a Ia nuera. Esta, a partir de Ia entrega del mismo, tomaba el control de los quehaceres domesticos pudiendo abrir, por ejemplo, Ia puerta del granero para sacar arroz cuando era necesario. El vestido rayado para varones es pequfi ~ imo. Se trata de un vestido para los nifios que cumplian su primer aniversario. Tambien se llamaba obanjang durumagi (abrigo de cinco direcciones) o kachi durumagi (abrigo urraca) puesto que esta adornado con telas de diversos colores simbolizando cinco direcciones, esto es, este, oeste, norte, sur y centro. El hecho de estar adornado asi, con gran variedad de colores, implica el deseo de que todo salga bien sin
ningun tropiezo, ademas de hacerlo mas bello. Es muy sorprendente que en este museo se expongan un arado en forma de herradura, una calabaza hueca con un agujero y una paleta, porque casi nadie cree que tales herramientas de cultivo merezcan ser conservadas en un museo; ni ahora, ni en ese entonces. La coleccion del Museo Peabody Essex es valiosisima precisamente por esa raz6n; es decir porque tiene toda clase de objetos de uso ordinaria que nos permiten echar un vistazo a Ia totalidad de nuestra vida en el pasado. No hay precisamente poca gente que lamente Ia existencia de nuestro patrimonio cultural fuera del pais especialmente en el caso de objetos de uso ordinaria, hay que tener en cuenta el hecho de que precisamente porque salieron del pais es que podemos verlos en estos dias. Considerando Ia cantidad de esas piezas que no estarian aun hoy intactas si no hubieran sido llevadas a! extranjero, creo que somos afortunados a ese respecto. Por otro !ado, no debemos olvidar el hecho de que Ia exhibicion en museos extranjeros de nuestro excelente patrimonio cultural arroja como saldo positivo Ia divulgacion de nuestra cultura con mayor amplitud. Por consiguiente, en vez de tratar de recuperar nuestro patrimonio cultural, nosotros debemos ayudar a los museos extranjeros, a! igual que a los coleccionistas individuales, para su mejor conservacion y hacer esfuerzos para que surja un mayor numero de estudiosos dedicados a investigar nuestra cultura. +
61
En Primera Linea de una Corea Dividida
/
/
Una Triste Historia Las planicies de Chorwon son las mayores en Ia provincia Kangwon-do, por las cuales, como columna vertebral, corre hacia el sur Ia cadena montanosa de Taebaeksan. Escarpadas montanas rodean esta fertil tierra como una robusta fortaleza. Segun caminabamos a traves de los campos, sentimos un estrepito profunda que hizo . tern blar Ia tierra. Eran los rapidos. El Hantan-gang corta justo por el medio de Ia planicie. Seguimos el sonido para hallar a! rio atravesando una profunda garganta, evidencia de Ia actividad volcanica de hace mucho tiempo. Como Ia mayoria de las personas, nos aproximamos a Chorwon por Ia autopista 43 desde Uijongbu. A Ia derecha, cuando ¡ pasabamos por Unchon, vimos Ia montana Myongsongsan, un pico de 923 metros de altura a! que Ia gente del Iugar denomina "Montana que Llora" (Urumsan). La montana recibi6 su apodo a principios del siglo X, cuando Kungye, renegado de Shilla, estableci6 un~ capital rebelde en esta region. Despues apoderarse de Ia mayor parte de lo que ahora son las provincias de Kyonggi, K ~ ngwo y Hwanghae, Kungye fue destituido por uno de sus propios oficiales, Wang Kon, que estableci6 el Reino Koryo en el ano 918. De acuerdo con una leyenda local, Kungye, el mismo traidor, llor6 amargamente porIa traici6n de Wang Kon,
64
En Chorwon uno
se ha.pa ante la belleza
del centro de Corea y la parte a.matya de la division nacional A la derecha, la estaci6n de tren. abandonada en e1 antiguo municipio de Chorwon; abajo, la cascada Chiktang.
/
dando a Ia montana su nombre. Tristemente, Ia "Montana que Llora" fue un testigo silencioso una vez mas cuando Ia Guerra de Corea barrio esta region un milenio despues. Dirigiendose hacia el oeste desde Ia ciudad de Nueva Chorwon, que fue reconstruida tras Ia guerra, llegamos a Sungilgyo, un puente que cruza el rio. La construccion del puente comenzo bajo el - lider norcoreano Kim 11-sung antes de Ia guerra, pero fue terminado por el gobierno surcoreano bajo su primer presidente Syngman Rhee (Yi Sungman). Muchas personas creen que el nombre del puente es una combinacion de los nombres de ambos lideres, pero fue nombrado asi en memoria de Pak Sung-il, un comandante surcoreano que fue muerto mientras luchaba contra las fuerzas comunistas de China. AI oeste de Sungilgyo esta Kosokchong, el escondite del famoso rebelde Im Kkokchong, inmortalizado en Ia novela epica con el mismo nombre escrita por Hong Myonghui. Nacido en una familia de clase baja a mediados del Periodo Choson, Im era una figura a! estilo de Robin Hood, que llevaba a su grupo de bandidos a traves de lo que es ahora las provincias Hwanghae, Pyongan y Kangwon, robando de los cofres de los magistrados para alimentar a los pobres. Seguimos un sendero a lo largo de Ia estrecha garganta volcanica para hallar Ia
entrada a una cueva. Este agujero era tan solo suficientemente grande para un hombre, pero en Ia cueva cabe una docena de personas. Se dice que Im y su banda se escondian aqui de las fuerzas gubernamentales de Choson. Durante ese periodo, el campesinado sufrio terriblemente bajo Ia tirania del regimen de Choson. Muchos abandonaron las tierras para llevar una vida nomada o se unieron a las fuerzas de Im para resistir contra el despotico gobierno. Estas rebeliones de campesinos terminaron en fracaso, como muchas a lo largo de toda Ia historia, pero eran concebidas como un ejemplo excepcional del movimiento de resistencia popular. Siguiendo el camino hacia el noroeste, descubrimos el desvio a! templo Topiansa. Como esta situado en una zona militar restringida, Ia entrada esta limitada a los creyentes budistas, que son cuidadosamente registrados por Ia policia militar en el puesto de control. Topiansa es famoso por su estatua de hierro del Buda Vairocana sentado, Tesoro Nacional nQ63. En Ia espalda, Ia estatua tiene una inscripcion que dice que el Buda fue moldeado en el ano 865 y que fue pagado por las contribuciones de 1.500 creyentes. El Buda es relativamente delgado con una cara ovalada. Parece como un humano comun y corriente, mucho mas simple y mas accesible que los Budas de
Sungilgyo (arriba) cruza e1 rio Hanta.n-gang. Kosokchong (derecha) fue antafio e1 escondite de un legendario perseguido en Corea.
66
67
/
cuerpo completo de mediados del Perlodo Shilla. Sus manos estan en gesto de suprema sabidurla caracterlstica de Vairocana, el Buda Cosmico, que era popular entre los clanes provincianos de Shilla durante el siglo IX. El nombre del templo, "Templo de lo Transcendental", tambien deriva de la creencia en este Buda. Un Recuerdo Constante
Quiza la imagen mas viva en Chorwon, una imagen grabada a fuego en las mentes de todos los coreanos, es la estacion quemada en Wolchongni y las vadas calles del municipio de Chorwon. Sin embargo, no es facilllegar all!. Bajo la guardia de soldados, subimos a un autocar y atravesamos la Linea de Restriccion al Paso de Civiles, entrando en un mundo espeluznante con las rafagas de los altavoces desde Corea del Norte que nos animan a huir al "Abrazo del pueblo, libre de im puestos y tiranla imperialista". El camino ala vieja ciudad esta totalmente desierto. No habla nada, solo las ocasionales carreteras militares que se dirigen a las yermas estribaciones de las montafias como cuchilladas sangrientas y un sobresaltado faisan que extendla sus alas para escaparse hacia el vado cielo.
Poco queda de Wolchongni excepto un mar de maleza y el esqueleto de un viejo vagon de carga, tan oxidado que parece que podrla hacerse pedazos con un simple toque. Antes de la guerra, Wolchongni era una zona de descanso en la linea desde Seul a Wonsan en la costa este, bordeando la provincia Kangwon-do. Hoy, no queda nada sino este oxidado vagon, bombardeado durante la lucha, un doloroso recuerdo de la particion de Corea. Colgado de la pared de la estacion de tren, restaurada para los turistas, hay un letrero: "El caballo de hierro afiora COlTer de nuevo". Letreros similares pueden hallarse en la ultima parada en el sur en la vieja linea Seul-Shinuiju en el oeste y en la linea maritima del este, que va hasta la costa este. Desde Wolchongni fuimos hacia el viejo municipio de Chorwon. Chorwon era una parada importante en la linea Seul-Wonsan y el punto de partida para los trenes con destino a las montafias Diamante, quiza el destiro de recreo mas frecuente para los coreanos. Ames de la guerra, los residentes de Chorwon envolverlan el desayuno por la manana, subirlan al tren, disfrutarlan de un picnic en las montafias y regresarlan al hogar por -la noche. Hoy no hay gente, los trenes han parado. Todo lo que queda de una ciudad que en su dla tenia 20.000 residentes y cuatro bancos son las ruinas de la sede del Partido de los Trabajadores de Corea del Norte. las calles estan vadas, un paramo nacido de la guerra. Casi medio siglo despues de que el pals quedara dividido, el pueblo coreano espera la unificacion. Muchos residentes de la provincia de Kangwon, no solo en Chorwon sino tambien en Sokcho, en la costa este, han nacido en el norte y huyeron durante la guerra. Durante casi cincuenta afios han vivido a la vista de las montafias y rlos de sus pueblos natales, y sin embargo, nunca han podido regresar. Durante casi 50 afios, han vivido afiorando su hogar. +
Arriba, la estatua del Buda Va.irocana, en el templo Topiansa. En sentido de las agujas del reloj, desde la derecha: el templo Topiansa, un vag6n de carga abandonado en Wolchongni, la cascada Sampuyon, y la sede del Partido de los Trabajadores de Corea del Norte. 68
DESCUBRIENDO COREA
LAC Kim Tae-wook Profesor de Recursos Forestales Universidad Nacional de Seul
a camelia comun (Camelia japonica) es un pequefio arbol subtropical que se halla en todo el este asiatica. Abundante en China y Japon ademas de eri Corea, Ia camelia esta estrechamente relacionada con Ia planta del te (Theasinensis var. Bohea). De hecho, se hallan en las zonas subtropicales de Asia 82 especies relacionadas con Ia camelia y el arbol del te, sumando unas 2.000 variedades. La camelia fue introducida en Europa en 1739 cuando el misionero checo George Joseph Kamel reunio algunos ejemplos en su viaje por el este asiatica. Pronto se hizo popular en los drculos so<;iales franceses, y se denomino al arbol Camelia, en su honor. En Corea, Ia camelia es original de Ia region costera del sur y de las islas cercanas. La isla Taechong-do, en Ia costa de Ia provincia Kyonggi-do del norte es el punto de origen mas septentrional de los arboles en Ia costa este. Mas al interior, hay un bosquecillo de 800 arboles conocido como Colina de Ia Camelia, en Sochon-gun, Chungchongnam-do, pero se cree que los arboles fueron plantados alii hace unos 400 afios.
L /
Caracter Marino Hay un buen numero de famosos bosquecillos de camelias en Ia parte sur de Ia Peninsula Coreana, lo cual testifica el caracter marino del arbol. Entre ellos los mas espectaculares estan en las islas de Odong-do, Komun-do, Hong-do y Huksando, en Ia costa de Chollanam-do y en el mar de Ia costa de Ulsan, en Kyongsangnam-do. Segun una leyenda del Iugar, los hellos bosquecillos de camelias de Odong-do crecieron sobre Ia tumba de una 70
La camelia personifica un sentido idealista de integridad y honor humanos. Es admirada tambien por su gracia y esplendor sin adornos. Esta integridad idealista y gracia natural hacen a la camelia aun mas bella.
bella mujer que se ahogo al huir de un atroz bandido. Se dice que Ia belleza del arbol proviene de esa legendaria doncella. Las camelias son muy comunes en Yangsanbong, "Pico del Sol" en Ia parte meridional de Hong-do, en el Mar Amarillo, en Ia costa de Mokpo. Hong-do es mas bella cuando las camelias estan en flor. Desafortunadamente, los residentes de Ia isla cortaron muchos de esos arboles para hacerse con lena en d.ecadas recientes. Mok-do, literalmente "Isla del Ojo", cerca de Ulsan, es una de las pocas islas en Ia costa este de Corea. A veces se Ia denomina "Isla de las Camelias" (Chun-do) por sus exuberantes bosquecillos de cam elias. Kom un-do, en Ia costa meridional es bastante grande y esta cubierta de camelias. En invierno, Ia isla queda inundada de flares rojas que flotan sobre el profunda azul del mar. Tristemente, sin embargo, muchos arboles han sid9 trasplantados a macetones para adornar las casas de Ia aldea. La isla es muy bella en su estado natural; es una lastima que los islefios sientan Ia necesidad de poseer sus propios arboles. Hay muchos templos __famosos esparcidos por el monte Chirisan. Yongoksa y Chon-unsa son el hogar de varios arboles de camelias que se suponen muy viejos. La camelia queda bien con los templos por sus flares , que siempre parecen caer antes de su tiempo, un reflejo de Ia concepcion budista de Ia transitoriedad de Ia vida. Con Ia flor de Ia camelia nos damos cuenta de que Ia gloria y sufrimiento en Ia vida estan separados por poco mas que el espesor de un cabello. La suave pendiente detras de Todong, el
/
principal pueblo en Ullung-do, esta cubierto de camelias. Bellisimas flores rojas se unen a Ia magica atmosfera de Ia isla de origen volcanico que se eleva por los remolinos por Ia convergencia de las heladas aguas del norte y las calidas corrientes del sur. El contraste de Ia blanca nieve sobre Ia cima de los picos volcanicos de Ia isla y las brillantes camelias rojas es especialmente dramatico.
Las camelias de Ullung-do absorben el brillante sol del mar con sus anchas y lustrosas hojas. En verdad, sus anchas hojas parecen disfrutar del sol, hallar alegria en sus rayos. Quiza es por esto por lo que se solia colocar una rama de camelia y bambu en los altares de boda tradicional, un simbolo de las esperanzas de Ia nueva pareja por una vida de eterna alegria en los calidos rayos del sol.
Un Simbolo del Invierno
Las camelias han sido parte de Ia vida coreana durante siglos. En "Aprendizaje Practico" (Shirhak), el erudito Chong Yagyong (1762-1836) escribi6 elocuentemente sobre el arbol y sus esplendidas flores. De hecho, Chong parece haber tenido una especial afinidad por el arbol. Algunos eruditos creen que su seud6nimo Tasan, literalmente "Montana de Te", deriva de Ia 71
camelia. Durante muchos afios Chong vivi6 en Kangjin, Chollanam-do, un distrito famoso por su producci6n de te. La mayorla de las personas cree que el "Ta" en Tasan se refiere al te, pero esta cita de Chong parece sugerir que significaba "camelia", conocida generalmente como tongbaek.
San-ta (literalmente "montana de te" es un bello arbol indlgena de las regiones meridionales. Segun un texto denominado Yuyang chapcho, san-ta es un arbol alto que produce en diciembre flores rojas de mas de una pulgada de ancho. Los textos sobre medicina herbolaria apuntan que Ia san-ta crece en el sur, tiene hojas anchas y florece a mediados de invierno. En uno de sus poemas, Su Shi (un respetado funcionario y escritor chino: 1036-1101) escribi6 de una hoja roja como Ia llama que florecfa en in vierno. El aceite de su fruto era apreciado por las mujeres, que lo usaban para abrillantar y suavizar su cabello. En realidad, Ia camelia es un arbol maravilloso. Las camelias que florecen en primavera se denominan chl!nbaek (literalmente, "camelia de primavera"). Abundan en el monte Taedunsan, en Cholla del Norte.
/
¡-
La camelia es parte de Ia psique coreana, de Ia experiencia coreana. Sus flores hacen un sonido cuando caen, pero el silencio que permanece nos llena de pena, recordandonos que rapido pasa el tiempo. Pero lo mas importante de todo, para los coreanos Ia camelia es un slmbolo de invierno. Personifica Ia belleza que supera el frfo y Ia adversidad. Personifica tanto una cabeza frfa como Ia ausencia de coraz6n. La camelia ha sido vista, durante mucho tiempo, como Ia representaci6n de un sentido idealista de Ia integridad y el honor, una flor ideal que soporta bravamente los rigores del invierno. Tambien es admirada por lo que podrfa denominarse su belleza desnuda, su gracia y esplendor crudos. Estos dos elementos -integridad idealista y gracia natural- hacen de Ia camelia una flor aun mas bella. Es difkil hallar un sentido de paz y quietud en primavera con Ia llamativa forsythia , 72
La
imagen de una flor cayendo al
suelo simbolizaba el fmal de una vida,, una especie de caida. El pueblo coreano parece haber considerado a Ja camelia un homenaje aJ espiritu de los fallecidos.
albaricoque o cerezo en flor, pero descubrimos una silenciosa tranquilidad en Ia camelia. Combinar esplendor con calma no es una tarea facil, pero Ia camelia lo consigue. Las flores llamativas aparentan como deberlan aparentar en exhibici6n, pero el encanto de Ia camelia esta en su ambiente solitario. Es por esto que no hay flor mas bella.
Fertilidad y Prosperidad El caracter chino chun se usa para Ia voz coreana de camelia, tongbaek, pero si uno mira el ideograma en un diccionario chino encontrara que chun se refiere al roble rojo, o arbol del cielo (un ailanthus). Segun el gran fil6sofo chino Zhuangzi (369-286 a.C.): "Ia expectativa de Ia vida de un hombre no es nada comparado con el arbol del cielo, que dura 8.000 primaveras y otofios". En Ia filosoffa china, el arbol del cielo tiene una cualidad sobrenatural, casi de ensuefio. Quiza los coreanos se refieren a Ia camelia con este ideograma chino por Ia misma raz6n. Como todos los seres humanos, afioran una larga vida. Los coreanos a menudo usan el termino chunbu o chundang, en referencia a su padre o a un personaje respetado. Aqul, chun implica Ia esperanza del hablante de que Ia persona mayor viva una larga vida. La camelia se considera a veces como un arbol aciago, sin embargo, porque sus flores
caen en grandes grupos, en vez de petalo a petalo. Quiza es por ello por lo que el termino chunsa se usa para referirse a una desgracia inesperada. En Ia sociedad tradicional, Ia gente crela que esplritus pestilentes vivian dentro de Ia flor de Ia camelia, y cuando Ia flor cala, los esplritus demonlacos morfan con ella. Por ello, Ia flor de Ia camelia personificaba el vigor espiritual del hombre y su innata debilidad. La idea de que esplritus malignos que causan enfermedades virulentas vivian dentro de tan bellas flores puede parecer un poco extrafio o il6gico, pero tambien puede verse como una reflexi6n de Ia parte mas debil del esplritu humano, un deseo de escapar de Ia pena de Ia existencia humana. En Ia sociedad tradicional, donde Ia mala fortuna y Ia enfermedad solo podlan evitarse a traves de Ia oraci6n y el artificio, Ia camelia puede _haber sido considerada como un slmbolo desagradable. La imagen de una flor cayendo a! suelo sirnbolizaba el final de una vida, una especie de calda. El pueblo coreano parece haber considerado a Ia camelia un homenaje al esplritu de los fallecidos. En algun tiempo, los coreanos usaron los ideogramas chinos para el mar y el sauce para referirse a Ia camelia. Quiza es porque el mar evoca imagenes del Oeste (esto es, China). La gente tambien crela que el sauce era un slmbolo de fertilidad y de una familia pr6spera, a! igual que habla muchas flores en un arbol de camelias. Por ello Ia propia camelia comenz6 a simbolizar fertilidad y el nacimiento de muchos hijos, y se crela que ayudaba a que las mujeres se quedaran embarazadas. La gen~ crela que si una mujer era azotada en el trasero con una rama de camelia, tendria un hijo var6n. Cuando no se podia hallar una rama de camelia, se usaba una rama del arbol sagrado, el azufaijo, o un melocotonero. En Ia China Han, los funcionarios colgaban una robusta rama del arbol de camelias de su cintur6n para protegerse contra Ia adversidad. Con sus muchos significados, el arbol de las camelias continua desafiando el frio del invierno para florecer brillantemente en el esplritu coreano. +
TENDENCIAS
¡
La Vision de un Critico sobre el ~
ANO DEL ARTE LeeKu-yeol Critico de Arte/ Director de Exposiciones Centro del Arte de Seul
n 1991, el Ministerio de Cultura y Deporte, Ianzo el programa del "Aii.o del Arte" como parte de Ia politica del gobierno para realzar Ia conciencia cultural del pueblo coreano. El siguiente aii.o se celebro el tema de Ia danza, en 1993, el tema de los Iibras y el aii.o 1994 fue llamado el "Aii.o de Ia Musica Coreana". Todos los programas, con una amplia gama de eventos conmemorativos, fueron celebrados en Seul y en otras ciudades importantes del pais y fue elogiado como un gran exito de Ia nacion. Este aii.o se celebra el arte por medio de numerosos eventos, seminarios y simposios que tienen como fin el cultivar una nueva vision del arte y una mayor conciencia de Ia importancia del arte. El "Aii.o del Arte" es esencialmente una campaii.a porIa cuallos artistas y las personas corrientes tratan de hacer del arte una parte importante de la vida ordinaria, y de esa manera realzan la calidad de Ia misma vida. Con eso en Ia mente, el Comite Organizador del Aii.o del Afte, el cual esta compuesto por miembros distinguidos de Ia comunidad artistica, ha adoptado ellema ''Hermosa Espiritu y Vida Hermosa" para realzar la intima relacion entre el arte y Ia calidad de Ia vida. Algunos han criticado el programa del "Aii.o del Arte" como nada mas que una campaii.a inutil y un numero de formalidades y de lemas distribuidos en un cierto periodo del aii.o. Es verdad, las campaii.as y los lemas aislados no van a acelerar el desarrollo cultural y artistico. Es esencial un esfuerzo a largo plazo del gobierho, ayudado por el mundo de Ia cultura y del arte, para obtener el fin deseado. De todas maneras las campaii.as y los lemas tienen su propio Iugar. Por eso Ia gente los usa con frecuencia.
E
El "Aii.o del Arte" se inicio oficialmente con una ceremonia el 16 de enero en el Centro Cultural Sejong de Seul. El Comite Organizador (dirigido por Lee Dai-won, presidente de Ia Academia Nacional del Arte, con el comite ejecutivo dirigido por Park Kwang-jin, antiguo presidente de Ia Asociacion Coreana de Bellas Ar.tes), publico los principales eventos del aii.o en
El Aflo del Arte es, esencialmente, una campaiia en Ja que los artistas y Ja gente corriente se unen para hacer del arte parte de Ja vida diaria.
â&#x20AC;˘ I
THE YEAR OF ART 95
esa ceremonia inaugural. Entre las exhibiciones conmemorativas mas importantes se encuentran: "Cuarenta Aiios de Diseii.o Coreano" en el Museo Nacional de Arte Contemporaneo, "El Arte Coreano Actual", '1a Feria del Arte Impreso de Seul", y las ''Fotografias de Moon Son-ho, Imagen de los Artistas Coreanos" en el Centro del Arte de Seul, el "Tema de Arte Contem poraneo" en Ia Galeria Metropolitana de Arte de Seul, la primera Bienal del Museo Metropolitano de Kwangju y una serie de "Exhibiciones de Pequeii.as Pinturas" organizada por Ia
Galeria de Ia Asociacion de Arte de Corea. En el orden del dia vemos varios intercambios internacionales de exhibiciones. Entre ellos se ve Ia "Exhibicion de Arte Italiano Moderno" (enero) y Ia "Exhibicion de Esculturas de Giacometti" (agosto) en el Museo Nacional de Arte Contemporaneo, "Kandinsky, Malevich y Otros Artistas de Vanguardia" (abril y mayo), "Artesanias Modernas Americanas" (abril) en el Centro del Arte de Seul y "Pinturas Coreanas a Tinta China" (mayo) en el Centro de Arte de Corea. El arte de Corea se dirigira a! extranjero con una exhibicion de 30 artistas contemporaneos coreanos durante el mes de noviembre en el Museo Metropolitano de Paris. Bienal de Venecia El punto culminante de estos intercambios internacionales de arte es la construccion del tan esperado Pabellon Coreano en la Bienal de Venecia. Cuatro artistas representaran a Corea este aiio: Yoon Hyung-keun, Kwak Hoon, Jheon Soo-cheon y Kim In-kyum. Se han programado numerosas celebraciones pues el aiio 1995 marca el centenario de la fundacion de Ia Bienal de Venecia. En esa atmosfera de fiesta, seguramente que Ia apertura del pabellon coreano servira como catalizador par~ el avance rapido del arte de Corea en la comunidad internacional. Todos los participantes en la Bienal desean tener su propio pabellon nacional. La construccion del Pabellon de Corea equivale a un triunfo diplomatico en Ia comunidad artistica internacional. Los artistas coreanos han participado en Ia Bienal de Venecia desde 1986, pero seguramente que se sentiran muy orgullosos especial.mente este aiio. Al mismo tiempo, se preguntaran cual sera la reaccion de los anfitriones y de los circulos artisticos 73
/
¡-
roja", o "Lo que parece bonito, tiene buen del mundo ante el nuevo pabell6n coreano. locales, para inspirar nuevos modos de gusto". Estos proverbios prueban que los En una entrevista con una publicaci6n de creaci6n y para ofrecer nuevas ideas que, coreanos han dado tradicionalmente arte de Corea, el artista Paik Nam-june, que se eventualmente, contribuiran a Ia deseada mucha importancia a Ia apariencia. En Ia hizo famoso a! ganar el primer premio de Ia globalizaci6n. Esa interacci6n es crucial en actualidad pudieramos decir, "Si no hay Bienal en 1993, explic6 que el pabell6n de una sociedad internacional y es ya de por si el fin de Ia globalizaci6n. diferencia en calidad y funciones , Corea sera demasiado pequefio para los La segunda es una obligaci6n de atraer escogeremos lo que tiene mejor trabajos de cuatro artistas. Los cuatro el arte mas cerca de Ia vida de Ia gente. Es apariencia". participantes ya han sido seleccionados por Esto es sencillamente un problema de Ia necesario facilitar el acceso del publico a Ia el critico de arte Lee Yil, profesor de Ia naturaleza humana y del buen gusto. Los cultura. Solamente entonces el publico Universidad Hong-Ik. Es tiempo ahora de alimentos que tienen buena apariencia podra gozar plenamente del arte y aunar esfuerzos para atraer las miradas del estimulan el apetito y saben mejor. Los mundo del arte sobre las obras maestras de reconocer su importancia en lo ordinario muebles y los aparatos bien disefiados, los de Ia vida. Esto, a su vez estimulara Ia los artistas coreanos. autom6viles de colores El afio pasado, el ultima moda y los disefios Presidente Kim Young-sam arquitect6nicos modernos present6 Ia globalizaci6n en son vitales si verdaderatodos los campos como una mente nos damos cuenta prioridad nacional. Mientras de Ia verdad esencial del Ia diferencia entre lema "Afio del ¡ Arte", globalizaci6n y Ia previa "Hermoso Espiritu y Vida politica del gobierno de Hermosa". internacionalizaci6n queda Con Ia introducci6n de algo vaga, se entiende Ia total autonomia local generalmente por globaeste afio, estamos siendo lizaci6n un concepto muy amplio dirigido a construir ' testigos de Ia apertura de una nueva "era regional" una gran fuerza nacional en Ia cual Ia gente obtiene como respuesta a Ia una mejor distribuci6n de competencia internacional SOlo campaiias y lemas no acelerardn el desarrollo artistico y ventajas culturales. La gente que aumenta cada dia. culturaL Es esencial para un autentico desarrollo en las principales ciudades A Ia luz de esta situaci6n el Comite cultural/a pla1J-ificaci6n del gobierno a largo glazo, basada del pais esta deseosa de Organizador del "Afio del en un compromiso en Ia cooperacion cultural y artistica. visitar galerias de arte, Arte" esta preparando un museos y espacios para simposio internacional en diciembre para demanda de trabajos de arte y eso, despues, exhibiciones en esas zonas donde viven discutir Ia "Globalizaci6n del Arte". Ese para tener mejor acceso a eventos artisticos. obligara a los artistas a producir mejores simposio estudiara el estado actual del arte creaciones. Este problema esta en el centro Este deseo por cultura de calidad es el en Corea, las maneras de acelerar los de nuestra vida porque el papel del resultado natural de las oportunidades intercambios internacionales y preparar el disefiador esta siendo cada vez mas educativas que se han promovido en los escenario para un nuevo modo de realizar estimado en nuestra sociedad, que esta ultimos afios y tambien de mayores esta globalizaci6n. cambiando y desarrollandose. El disefio no ingresos. Esto se ha visto incrementado por La globalizaci6n del arte coreano puede tiene implicaciones unicamente para Ia las facilidades y oportunidades de viajes y depender de dos condiciones basicas. Una calidad del ambiente de vida de Ia gente por Ia acum ulaci6n de experiencias es Ia ayuda estatal para los artistas y las sino que es tambien Ia !lave decisiva en las producidas por esos viajes a ultramar. iniciativas aut6nomas en favor de los relaciones industriales econ6micas El "Afio del Arte" tendra un verdadero mismos artistas, ayudandolos en su arte competitivas. significado si se efectuan todos los eventos por inedio de viajes internacionales e y programas anunciados en las campafias intercambios. Tambien se debe aumentar Acercar e1 Arte a Ia Gente del afio 1995. Entonces el "Afio del Arte" Ia introducci6n de trabajos de arte del Los coreanos dicen con frecuencia, "Si no sera un pufiado de lemas y extranjero para estimular a los artistas el precio es el mismo, escogemos Ia falda formalidades sino una feliz realidad. + 74
SOH KI-
/
¡-
Como un consumado novelista, respetado funcionario gubernamental y periodista, Soh Ki-won es parte de un grupo de escritores con talento deJa posguerra coreana. Este numero de KOREANA contiene tres historias cortas de las "Biografias de Marak".
75
Soh Ki-w-on Multiples Voces y Perspectivas Satiricas YuJong-ho Critico literario y profesor de literatura inglesa Universidad Femenina Ewha
esde su nifiez Soh Ki-won siempre aspir6 a ser un escritor. Sin embargo, sus experiencias le impidieron escribir en forma continua. Por esta raz6n, Ia comprensi6n de su historia personal es esencial para Ia comprensi6n de sus trabajos literarios. Nacido en 1930 en Seul, Soh era un estudiante de Ia Facultad de Comercio en Ia Universidad Nacional de Seul cuando tuvo que servir como oficial en Ia Fuerza Aerea, a! comenzar Ia Guerra Coreana. Hizo su debut literario en 1956 con cuentos cortos como "Teorfa de Ia Eutanasia" (Allaksanon) y 'Mapa de Amsa" (Amsa -chido) mientras tra~jb como reportero en asuntos econ6micos para una agenda de noticias. Consolid6 su status literario con sucesivos cuentos cortos que describen Ia conciencia de Ia nueva generaci6n durante Ia Guerra Coreana. El ha sido generalmente agrupado con otros escritores de Ia posguerra incluyendo a Sonu Hwi, Son Chang-sop, 0 Sang-won, Yi Ho-chol y Ha Kun-chan ("posguerra" se refiere a! perfodo posterior a Ia Guerra Coreana). En Ia decada de los 70, trabaj6 como vocero del Ministerio de Planificaci6n Econ6mica, Ia Oficina del Primer Ministro y Ia Casa Azul, oficina del Presidente. A fines de Ia decada de los 80, sirvi6 como presidente de tres organizaciones financiadas por e1 Estado -Ia Fundaci6n Coreana para Ia Cultura y las Artes, Seoul Shinm un (diario ), y Ia Corporaci6n de Radiodifusi6n de Corea (KBS, por sus siglas en ingles). Y aunque sus puestos. en oficinas publicas han obstacu!izado SU Carrera Jiteraria, eJ no ha renunciado completamente a escribir. Luego de retirarse del servicio publico, Soh publico novelas hist6ricas tales como El
D
¡-
76
Altar deJa Dinastia Real (Wangjoui chaedan).
Como retrato de Ia frustraci6n polftica de Cho Kwang-jo, un polftico reformista, Ia novela refleja las experiencias de Soh como funcionario gubernamental. Ademas de esta novela, ha publicado varias colecciones de cuentos cortos incluyendo Piemas de Mujer (Yojaui tan) y las Biografias de Marak (Marak yolchon). Actualmente, Kwanghwamun, un retrato de Ia vida polftica de Hungson Taewongun, padre del rey Kojong, quien rein6 a finales del perfodo Choson, esta siendo .publicada en partes por el diario Chosun Ilbo. Esta historia de las privaciones y desafios, que surgen en Ia busqueda de Ia reforma polftica, evoca un interes unico con sus conexiones connotativas a las actuales circunstancias en Corea. La experiencia de Soh Ki-won en el centro del poder polftico le lleva a hacer una descripci6n detallada del tema en sus libros.
Satira sobre Ia Vanidad Humana Las Biografias de Marak, es una colecci6n de cuentos cortos satfricos que tratan de muchas epocas y personajes diferentes, todos ellos sin relaci6n entre sf. Soh Ki-won ve Ia vida humana como Ia continuaci6n de un comportamiento tonto, y ve a! hombre como un ente absurdo e idiota, as! no tenga conciencia de ello. Es esta Ia 16gica de Ia trama que une estos cuentos. AI examinar a! escritor y su realidad, no tengo ningun interes en plantear problemas tematicos ni tengo simpatfa alguna por el juego de palabras artificial. Los editoriales pueden hacerse cargo del primero, mientras que lo segundo s6lo parece apropiado en tiempos pr6speros y pacfficos.
Las elecciones presidenciales ya vestan llegando a su fin ahora. No puedo evitar Ia risa, tocado por las grandes semejanzas con mi libro Biografias de Marak. Siento que algo del estres y Ia tension se diluye cuando me rio. Estos pasajes que se encuentran en las Biografias de Marak, dan luz sobre el estilo
literario y puntos de vista de Soh. E!). pocas palabras, el rechaza e1 metodo de empezar con un solo tema, o con un sentido calculado y claramente definido. Tambien rechaza pegarse a una descripci6n psicol6gica o a una expresi6n introspectiva de Ia conciencia. El empieza con sus observaciones de los seres humanos. Con mucha frecuencia presenta los aspectos idiotas de un hombre que comete muchos actos tontos, enfatizando lo que parecen ser asuntos insignificantes. Soh Ki-won reprocha Ia vanidad humana y el engafio a uno mismo con Ia distorsi6n hist6rica de una familia. Mientras esta crftica es Ia fuente de Ia satira, esta es mas cercana a Ia piedad que a Ia condena severa. El objeto de esta satira es visto muchas veces como tonto y debil.
Funcionario Problematico Biografias de Marak II es Ia historia de un estudiante universitario que cruza el rio Han a nado luego¡ que e1 gobierno surcoreano vol6 el puente sobre e1 rio Han, a principios de Ia Guerra Coreana, abandonando a miles de personas en Ia otra orilla para hacer frente a! Ejercito Rojo. Ma es arrestado por los surcoreanos tan pronto como cruza el rio y acusado de ser un espia. Afortunadamente, un grupo de compafieros, que estaban entre los soldados, le reconoce y es absuelto de las acusaciones. Luego Ma se convierte en un
oficial del ejercito y es asignado a una unidad del ejercito estadounidense como interprete. Debido a su falta de habilidad para escuchar y conversar, en ingles, y aparte de ello hacienda frente a situaciones dificiles de combate, donde se necesita una rapida comunicacion, Soh desarrolla un constipado sicosomatico. Luego del desembarco de las fuerzas aliadas en Inchon, el curso de Ia guerra se invierte y hay una explosion en el numero de prisioneros de guerra norcoreanos. Ma es nombrado interrogador en un campo de concentracion y pronto entra en conflicto
/
Soh rechaza ]a estrechez de foco e introspecci6n presente en gran parte de Ja moderna ficci6n coreana. Para el, Ja vida humana es un comportamiento tonto continuo, y Ja humanidad es absurda e idiota.
con un oficial estadounidense acerca del tratamiento de los prisioneros. La version exagerada de Ma, junto con un falso rumor de que habia golpeado a un oficial estadounidense, se difunde entre los soldados surcoreanos. Luego del incidente, Ma llama Ia atencion de un famoso general apodado "el Tigre de Ia Montana Chiri", y es nombrado comandante de un campo de concentracion. Es responsable de supervisar prisioneros mantenidos cerca del frente de combate. Ma descubre en el campo de concentracion a varios companeros de estudios y amigos que habian sido tornados prisioneros e incorporados a! ejercito norcoreano. El los saca del campamento, aparentemente para una ejecucion sumaria, y luego los suelta, pidiendoles que se escapen a Seul. Esta liberacion de los prisioneros es una grave ofensa para cualquier oficial, pero el unico castigo que recibe del "Tigre de Ia Montana Chiri" es el de cruzar un puente de acero vestido solo con ropa interior y en medio del crudo invierno. La novela termina con Ma cumpliendo esta orden absurda bajo Ia curiosa mirada de una multitud de espectadores. Luego de Ia liberacion del yugo colonial japones en 1945, se crea en Corea del Sur una organizacion paramilitar denominada "Guardia de Defensa Nacional". En 1948, cuando se forma Ia Republica de Corea, Ia Guardia es reorganizada para establecer el Ejercito .Coreano. Debido a que Ia Guerra Coreana tuvo Iugar justo dos anos despues, muchos oficiales carecian de capacidad y entrenamiento apropiado. Biografias de Marak II describe los diferentes tipos de oficiales existentes durante los primeros dias de Ia Guerra Coreana. El personaje apodado "El Tigre de Ia Montana Chiri" fue modelado sobre un general muy conocido durante Ia decada de los 50. Un hombre temerario, cruel y superior temido; protegia a sus subordinados con ordenes inesperadas y llamativas. En otras palabras, Ia novela pone en relieve las acciones tontas del hombre a traves del comportamiento comico de personajes que actuan sin entrenamiento militar o disciplina suficiente. La novela es dificil de entender sin un conocimiento previo de las circunstancias de 77
aquel periodo. Debemos recordar que las acciones de estos personajes tienen Iugar durante el apogeo de Ia Guerra Coreana. Los oficiales actuan arbitraria y espontaneamente a! tratar con asuntos de vida o muerte. Ademas, a ello se anade Ia falta de experiencia de combate de los soldados, lo cuallleva a un comportamiento tonto en el ejercito. El autor pudo tratar este tema tabu porque enfoco las . acciones de un personaje excepcional. El Mundo Politico El heroe de Biografias de Marak III, Ma Chun, es el nieto de un funcionario "consciente" de Ia d4lastia Chason, que lucha para obtener un puesto publico pasando el examen del servicio civil, kwago shihom, tradicion que se encuentra en China y Corea pero no en el Japon. Si el examen se administrase en forma justa, contribuiria a Ia estabilidad social, reforzando Ia movilidad en las clases sociales y cultivando personas sobresalientes en diferentes campos y actividades. Sin embargo, este examen era limitado por su enfoque en Iibras clasicos chinos y solamente evaluaba Ia capacidad poetica y de composicion. El titulo de funcionario "consciente" era otorgado por ministros como recompensa por una vida ejemplar. Un cuento folklorico algo exagerado habla de un ministro, hombre de tal integridad y pureza que cuando leia Iibras en su habitacion usaba un paraguas a fin de que las goteras no le mojasen durante su lectura. A fin de comprender correctamente este cuento, es importante darse cuenta que el titulo de funcionario "consciente" brindaba gran honor a! nombre de Ia familia. Ma Chun dedico veinte anos de su vida a Ia preparacion para este examen, pero no tuvo exito. Esto fue debido en parte a su limitada inteligencia y capacidad, pero tambien porque el examen mismo estaba enrevesado por Ia corrupcion y el soborno. El escritor no apunta deliberadamente a una de las causas, sino que simplemente sugiere varias posibilidades. Ya en el ambito de Ia familia, Ia causa principal estaba relacionada con Ia tradicion heredada de los antepasados. En Ia casa del senor Ma, que escrupulosamente venia observando Ia tradicion de los Chong-BekR~ el olor de carne y pescado de podia olfatear 78
unicamente dos dias en los doce meses del afio, es decir en ''Solnal" y "Chusok" y en Ia "Chesa", que por ser de cinco generaciones de antepasados, se repetia mas de diez veces al ano. Ponian nada mas que dos o tres pedazos de carne seca y un pescado tambien seco. Con esto se puede entender suficientemente Ia falta de nutrici6n que sufrian al menos desde Ia epoca de los bisabuelos. iC6mo puede ser posible que de tales padres nazcan hijos que tengan un poco de caletre? Habiendo sufrido en Ia segunda y tercera generaci6n tal desnutrici6n, fue una gran fortuna que no naciera en las generaciones siguientes algun hip bobo o idiota Como Ma continuaba fracasando en los examenes, su padre le sugirio que visitase a un politico poderoso para solicitar un puesto. El hijo, sin embargo, rechazaba esto como algo impensable para Ia familia de un funcionario "consciente". Ma Chun era consciente de intelectuales sin puesto y de otros aspiran1es a puestos publicos. Sin embargo, luego de escuchar el testamento de su padre en su !echo de muerte que estaba muy desilusionado por morir sin ver a su hijo convertido en un funcionario del gobierno, Ma Chun finalmente empieza a visitar Ia casa del politico. ¡ AI final, cuando esta por ser nombrado magistrado del condado Chongup, ocurre una manifestacion de protesta de los intelectuales j6venes y aspirantes a funcionarios. AI recibir el informe de que uno de los manifestantes habia sido herido, el politico le da el nuevo puesto, que era para Ma, al herido. La verdadera emocion de esta novela yace en Ia inversion de Ia situacion final. La ironica derrota de Ma por un intelectual de quien habia sido amigo en el pasado proporciona un interes adicional. El cinico politico piensa que Ia protesta masiva de los intelectuales puede ser sofocada dando favores a individuos en forma selectiva. Esta inversion final hace recordar un pasaje del libro de Jonathan Swift, Los Viajes de Gulliver. Hay tres maneras para que un hombre pueda ser ministro. El primero es, sabiendo disponer con prudencia de una esposa, hija o hermana; el segundo traicionando u
obstaculizando a su predecesor; y el tercero por su celo furioso en reuniones publicas, hablando contra Ia corrupci6n de Ia corte. Pero un principe sagaz escogeria para un empleo a aquel que usa el ultimo de los tres metodos. Esta novela trata de Ia corrupcion del mundo politico. Aunque Ia historia esta fijada en epocas pasadas, su significado radica en que se refiere al presente. La perspectiva satirica de Soh Ki-won esta dirigida a cada personaje en Ia novela mas que solo a uno de ellos. Padres e Hijos Padres e Hijos, escrito por Turgenev trata no solamente del conflicto entre un padre e hijo, sino del conflicto que surge en forma inevitable entre Ia vieja generacion conservadora y Ia nueva con animo reformista. Biografias de Marak V enfoca un padre que intenta sobrevivir colaborando con los japoneses y a su hijo quien le desprecia por ello. De entre los llamados colaboradores japoneses, hubo personajes poderosos en altos puestos y otros de clase baja de poca significacion. El senor Kim , ministro del Consejo Estatal, organa titere compuesto por coreanos que servian a! Virrey japones, pertenece a Ia primera categoria, mientras que Ma Yong, un informante de Ia policia japonesa, pertenece a Ia segunda. Cuando su hijo se une a una organizacion anticolpnialista, el Ministro Kim trata de persuadirlo de que cambie de opinion, pero falla. AI final, el encierra a su hijo, hace un falso entierro y borra su nombre del registro familiar. El hijo de Ma Yong, por otro _!ado, llega a aborrecer Ia escuela debido a que su padre es informante. AI enterarse de los problemas de su hijo, Ma Yong, le dice: Sientate. Es dificil explicarte las cosas de forma que puedas entenderlas. Cuando escuches esos runores, responde de esta manera: "Mi padre se codea con los japoneses y va a veces a Ia comisaria, pero no hace nada que pueda ser perjudicial para los coreanos". Y, si obstinadamente siguen con sus satiras, diles otra veZ:. ": jldiotas! jliabeis visto entre los coreanos alguno que nose humille pidiendo favores ante
los pponeses! Empezando por los funcionarios del gobierno, y continuando con los policJaS, y los profesores, y los cobradores del tranvia... iNo son gente que vive y come bajo los P,poneses? ~inverg.zas! iVuestros padres no son todos millonarios? Tam bien estos son gente que vive sin dificultades especiales, controlando a su capricho los politicos no gratos, y estan interesados en mantener Ia tranquilidad con Ia policia". iHay algo equivocado en mis palabras?
/
Arist6fanes no ganan tantas aclamaciones como las de S6focles o Euripides. Las comedias de Arist6fanes tienen menos encanto para el lector moderno por sus alusiones a Ia epoca en que el autor vivia. De Ia misma manera, los lectores extranjeros pueden experimentar alguna dificultad apreciando el humor de Biograffas de Marak. Ei estilo literario elegante del autor es muy particular especialmente en los matices de las
palabras. Los personajes que aparecen en Biagraffas de Marak tienen el mismo apellido Ma. Las novelas asi son una colecci6n de historias detallando las tonterias de Ia familia Ma. "Marok" es una palabra japonesa que significa "idiota" o "tonto", y es usada como una maldici6n o critica. No hay necesidad de decir que este matiz es Ia base en Ia elecci6n del titulo de esta obra de Soh. â&#x20AC;˘
Lo que manifiesta Ma Yong a su hijo es una suerte de excusa auto-defensiva, que fue citada muy frecuentemente por los partidarios de los ja poneses, quienes insistian en que no. habia otra manera de sobrevivir bajo Ia dominaci6n japonesa a no ser que uno huyera a otro pais. Esto tiene algo de 16gica en el sentido estricto de las palabras, como todas las excusas. En verdad, a menos que uno fuera un rico terrateniente, era imposible rebelarse constantemente contra los japoneses. La dominaci6n colonial se hizo mas dura y estricta a! final, y en consecuencia, no es justo criticar incondicionalmente todas las acciones que parecen ser pro-japonesas. En est~ contexto, Ia observaci6n de Ma Yong fue una excusa asi como un reproche directo a Ia perspectiva radical, que criticaba Ia conducta en favor de los japoneses. La voz de Ma Yong es el eco de muchas voces que resuenan en toda Ia novela, Realzando los efectos de las implicaciones envueltas en capas sucesivas. La perspectiva satirica del auto esta dirigida a todos sus personajes, no solamente a Ma Yong y a! Ministro Kim. Sus hijos no son excepciones. Ellos no muestran Ia mas minima comprensi6n de los aprietos de sus padres o las privaciones que han padecido a fin de hacer que sus hijos sigan una vida tal como Ia conocen. Esta novela esta fijada en el periodo colonial antes de Ia liberaci6n. En Ia decada de los 70, el conflicto entre padres e hijos se hizo especialmente patetico. Biagraffas de Marak V es, en consecuencia, una novela fijada en epocas coloniales con indicios e implicaciones para Ia presente era. Una comedia nacida de un punto de vista satirico es generalmente mas dificil de entender que una tragedia. Las obras de 79
NOTICIAS DE LA FUNDACION COREA
Apgyo glfa Programas de FStuaios Coreanos en el Extranjero
/
La Fundaci6n Corea ofrece apoyo econ6mico a universidades, centros de investigaci6n y bibliotecas en el extranjero en su esfuerzo por promover el estudio y comprensi6n de temas relacionados con Corea. Los proyectos enviados para su evaluaci6n deben estar relacionados con los campos de humanidades, ciencias sociales o artes o con las categorias enumeradas a continuaci6n: 1) Establecimiento y ampliacion de cursos y cuerpo docente reladonados con Corea 2) Becas de investigacion para estudiantes de doctorado o para el cuerpo docente. 3) Adquisicion y catalogacion de libros. Las solicitudes debenin enviarse a La Fundacion Corea antes del 31 de mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del 15 de octubre del rnismo afio. Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionatios, sirvase dirigirse a: lnternatio1Ull Cooperation Department I The Korea Foundation C PO. Box 2147 Seoul. Ko rea lei, 82-2-753-3464. Fax, 82-2-757-2047.2049
KOREA FOCUS UNA REVISTA BIMFSTRAL SOBRE ASUNTOS DE ACTUAL/DAD EN COREA Ademas de KOREANA, Ia Fundaci6n Corea publica KOREA FOCUS como parte de su esfuerzo para informar sobre Corea a Ia comunidad internacional y asi profundizar su conocimiento en esta era de continua globalizaci6n Creemos que KOREA FOCUS servira como punto de referenda importante y puntual para Ia comunidad mundial KOREA FOCUS ofrece un panorama general de Ia Corea contemporanea en una amplia seleccion de articulos informativos sobre temas de actualidad en Corea En esta nueva publicacion bimestral, encontrara reportajes puntuales sobre Ia politica, KOREA economia, entorno social y cultura coreana, FOCUS una cronologia de los mas recientes acontecimientos en Corea, y opiniones sobre temas intemacionales.
·--· ·-·-- ·-·--· ·~-=
'
Programa de Becas de Investigaci6n BECAS PARA FS1VDIOS COREANOS La Fundacion Corea ofrece becas de investigacion sobre Corea en el campo de humanidades, ciencias sociales y artes. El programa pretende ofrecer a espedalistas y otros profesionales cualificados en el extranjero una oportunidad ~ para desarrollar una profun.,.. ~ da investigacion en Corea por un ' periodo de dos a diez meses. La beca induye pasajes de ida y vuelta en ~ avion y una asignacion mensual durante el periodo de duracion de Ia beca.
r,.,...
Los aspirantes deberan rellenar dos solicitudes de Ia Beca de Investigacion de La Fundacion Corea para Estudios Coreanos y enviar sus proyectos de investigacion a La Fundaci6n Corea antes del 31 de mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del15 de agosto del rnismo afio.
BECA DE LA RJNDAGON COREA PARA EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA COREANA La Fundacion Corea ofrece becas para el aprendizaje de Ia lengua coreana a estudiantes de doctorado, especialistas y profesionales cualificados en el extranjero que deseen aprender Ia lengua coreana en un instituto de idiomas de una universidad coreana por un periodo de seis a doce meses. Aquellos que sean elegidos seran asignados a uno de los cursos de lengua coreana en una de las tres principales universidades de Ia nacion. La matricula sera gratuita y recibiran una asignacion mensual durante el periodo de Ia beca. Los aspirantes deberan rellenar y enviar dos solicitudes de Ia Beca de La Fundacion Corea para el Aprendizaje de Ia Lengua Coreana antes del31 de mayo. La seleccion final se hara publica alrededor del15 de agosto del rnismo afio. Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a: Internatio1Ull Cooperation Department 1 The Korea Foundation CPO. Box 2147 Se o ul. Korea
Sus articulos, publicados en ingles y japones, provienen de las principales publicaciones en Corea, incluyendo los principales peri6dicos, revistas informativas y boletines academicos.
,
lei, 82-2-753-6465 Fax 82-2-757-2047.2049
Es mucho mas que un hennoso vestibulo
Considere el vestibulo del Hotel Lotte como el centro del centro de Seul. Est:i situado en un punto que los hombres de negocio consideran el mejor. Y ofrecemos a los viajeros mucho mas: ocho pisos para ejecutivos, todos con personal bilingue y con todos los equipos necesarios para negocios. Para responder a sus exigencias, ofrecemos 23 restaurantes y bares. Si se trata de descanso, visite el club de la salud, el mas lujoso de Oriente. Para ahorrarle su precioso tiempo, le ofrecemos ilimitadas oportunidades de comprar en el Almacen Lotte y su secci6n de vemas libres de impuestos, el mayor de Asia.
Lotte: Ia alegrfa del viaje de negocios
Miembro en Corea de A
A
HOTEL LOTTE SEU L, COREA
SU/VV\1\ I T
INTE~OH
- .y.-
L
0
u
T E L L
I NT IIiAN ATIONAL
Reservas: Nueva York: (201) 944-1117. Comunicaci6n gratuita 800-22 LOTTE, LA: (213) 540-7010, Comunicaci6n gratuita 800-24 LOTTE Hotel Lotte: C.P.O. Box 3500 Seul, Telefono: (02) 771-1000, Telex: LOTIEHO K235333/4, Facsimile: (02) 752-3758, Cable: HOTELOTIE
COREA LA EXPERIENCIA HILTON
.
, . â&#x20AC;˘
;;'::
~.,!:r-"
-i :._-;.
I
I
â&#x20AC;˘ ~j
'
EI principal hotel de negocios en Seul con sus 702 recamaras para huespedes y con sus amplias instalaciones para asambleas y convenciones con capacidad de 3.5000 personas. Tiene excelentes restaurantes y bares y esta situado en el centro comercial de Ia ciudad.
Situado en el centro turistico mas de moda, en el corazon de el antigue Reina Shilla es un Iugar de reunion muy de moda para cualquier estacion del ano. Consta de 324 recamaras de todo lujo e instalaciones optimas de recreo asf como Ia mejor cocina internacional.
RESERVACIONES Seul Hilton (02) 753-7788, Kyongju (0561) 745-7788 0 cualquier centro de reservaci6n Hilton o agencia de viajes.