Koreanische Kunst und Kultur
Jahrgang 1, Nr. 4 Winter 2 oo6
- No tail-rotor -> increased flight safety - Superior auto-hovering
~ Strang Power . ~
.
.
- Flying in an adverse weather - 5 tons external sling-load
DLstributed by
LG International Corp.
Working together, we can bring out the best in all of us.
Hyosung, A Company Philosophy Based on Building Partnerships With an over 40 year history of market leadership and consistently strong financial performance, we pride ourselv~s on our ability to bring otlt the best in our people, our products, and our partners. As has been true in our past, we are committed to building partnerships for and even more prosperous future. Come work with us.
•Textiles
• lndustrial Materials
•Chemicals
• Power &lndustrial Systems
• Construction
~HYOSUNG: 450, Gongdeok-Dong, Mapo-Gu, Seoul , Korea 121-720 TEL : 82-2-707-7000 www.hyosung.com
•Trading
• lnfonnation &Communication
A night view of Hangang River, and even your romantic nights are not possible without KOPEC. Having power in our everyday lives is not possible without KOPEC. KOPEC's technology can be found just about everywhere in our daily lives and based on this advanced technology, KOPEC is building the world's best nuclear and thermal power plants. KOPEC is a natural part of our lives. KOPEC is with you.
Anytime, Anywhere...
KOPEC is all around you
~ ~ Yonggwang Nuclear Power Plant
Dangjin Thermal Power Plant
Air Pollution Control System
KQPEC
www.kopec.co .kr
KOREA POWER ENGINEERING COMPANY, INC.
KOREANISCHER SCHÖNHEITSSINN
SO BAN
J
Hundebein-Tablett (Lee In-sei
n Korea gibt es keine strenge Unterscheidung zwischen
Das aus Tischbeinen und Tablett bestehende Soban ist
Tischen [Sang] und Tabletts [Ban]. die insgesamt mit
allgemein 60 Zentimeter breit und hat vier Beine. Das Tablett
dem Begriff Soban bezeichnet werden. Soban sind eine Art
ist von einem Rand umgeben. Je nach Form der B·eine, die
Tablett mit Tischbeinen, die man nicht nur zum Transpor-
oft mit Schnitzwerk verziert sind, werden diese Tischtabletts
tieren der Speisen verwenden kann, sondern auc·h gleich .als
anders bezeichnet: Soban mit einem Bein wird Einbein-
Esstische. In kleinen traditionellen Häusern, in denen Schlaf-,
Soban [Oedarisoban] genannt , während eines mit drei
Wohn- und Esszimmer nicht separat existierten, war ein
Beinen Dreibein-Tablett [Samgakban] heißt. Ein Tischtablett
Soban ein mulitfunktionaler Gegenstand, der als Ess-, Tee-,
mit bambusartigen Beinen ist ein Bambusknoten-Tablett
Schreib-, Trink- und/oder Altartisch dienen konnte.
[Jukjeolban]. während eines mit Füßen, die wie Hundepfoten
Soban werden aus leichtem, jedoch robustem Holz wie
aussehen, Hundebein-Tablett [Gaedarisoban] und eines mit
z.B. Ginkgo, Paulownie oder Kiefer hergestellt. Die einzelnen
Füßen, die Tigerpfoten gleichen, Tigerpfoten-Tablett
Teile werden genau und stabil zusammengefügt, um eine
[Hojokban] heißen . Soban sind ein Ausdruck des guten
dynamische Struktur zu erreichen, so dass die dünnen
Geschmacks der alten Koreaner, die auch einem alltäglichen
Tischbeine das schwere Tablett tragen können. Nach der
und einfachen Gegenstand Nützlichkeit und zugleich
Anfertigung des Soban wird das Ganze lackiert, damit es
Schönheit zu verleihen wussten. t.t
einen matten Glanz enthält und das Holz geschützt ist.
Koreana
Koreanische Kunst und Kultur Jahrgang 1, Nr. 4 Winter 2 006
Zugvögel in Korea
8
Zugwege und ökologische Bedingungen koreanischer Zugvögel 1
12
Chae Hui-yeong
Die wichtigsten Lebensräume für Zugvögel in Korea 1
Yoon Moo-boo
Koreana Internet Website http,//www.koreana.o r.kr © Th e Korea Foundation 2006
24
Aktivitäten zum Schutz der Zugvögel in Korea 1
28
Kirn Hae-chang
Zugvogelschutz - Internationale Kooperation erforderlich I PaeSeong-hwan
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorige Genehmigung der
Korea Foundation in irgendeiner Form reproduziert werden. Die Meinungen der Autoren decken sich nichl notwendigerweise mit denen der Herausgeber von Koreana oder denen der Korea Foundation.
Koreana ist als Vierteljahresmagazin beim Ministerium für Kultur und Tourismus registriert (Reg . Nr. Ba-1033 vom 8.8.1997) und erscheint auch auf Englisch. Chinesisch. Französisch , Spanisch, Arabisch. Japanisch und Russisch.
30
FOKUS
Koreanische Tänzer auf der Weltbühne 36
I
Jang Gwang-ryul
INTERVIEW Park Seo-bo
Pionier der modernen koreanischen Kunst
I YooJae- kil Titlebild: Mit ihrer reichhaltig
42
48
KUNSTHANDWERKER Lee Jae-man
ausgestatteten Natur dient die
Kunsthandwerker, der Rinderhorn Schönheit verleiht
als wichtiger Zwischenlandeplatz. Etwa 300 Arten von Zugvögeln, u.a.
I ChoiTae-won
Singschwäne [oben) suchen Korea
alljäh rlich auf. Foto: Yoo Bum-joo
MEISTERWERKE
Zeitlose Eleganz des Goryeo-Seladons 52
koreanische Halbinsel den Zugvögeln
I Chung Yang-mo
KUNSTKRITIK Fotoau sstellung Vesse ls vo n Koo Bohnchang
IMPRESSUM
Der im weißen Porzellan der Joseon-Dynastie versteckte Geist Koreas I Katayama Mabi
Herausgeber The Korea Foundation 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu Seoul 137-863 . Korea PRÄSIDENT Kwon ln-hyuk
58
REDAKT IONSD IREKTOR IN Kirn Hyeh-won CHEFREDAKTEURIN Ahn ln-kyoung KUNSTDIREKTOR Choi Seong-su
KOREA ENTDECKEN Ch eomse ongd ae
Das älteste Observatorium Asiens und seine Geheimnisse 64
AUF DER W EL TBÜHNE Hong Hei-kyung
Primadonna der Metropolitan Opera fasziniert die Welt 68
I ParkSeong-Ra~
I
Herausgabezweck : ideell
Chang llbum
UNTERWEGS Jangseon g
In diesem historischen Boden keimt eine dynamische Zukunft 76
80
I Chun Hui -jung CNC ad. 4F, Corner Build ing. 202 Nonhyeon-dong, Gangnam-gu. Seoul 135-010, Korea Tel : +82-2-511-6001 Fax: +82-2 -5 11-6010
I
Roland Wein
LEBEN
Die koreanischen B-Boys erobern mit Tanz und Temperament die internationale Bühne I ParkJu-yeon 87
REISEN IN DIE KOREANISCHE LITERATUR
HA SEONG-NAN Bedürfnis nach wahrer Kommunikation und Frustration Die Nachbarin
I
Übersetzung: Ahn Mi-hyun
LAYOUT & DESIGN Kim"s Communication Associates 504-5 Munbal-ri, Gyoha-eup Paju, Gyeonggi-do 413-756, Korea Tel : +82-31-955- 7421 Fax: +82-31-955-7415 www.gegd.co.kr DRUCKT Samsung Moonwha Printing Co 274-34 , Seongsu-dong 2-ga, Seongdong -gu, Seoul 133-121, Korea Tel : +82-2-468-0361/5 Fax: +82-2-461-6798
BLICK AUS DE R FERNE
Erfolgreiches Stadtmarketing: Dakgalbi und Chuncheon 82
I HaJi-kwon
KÜCHE
Fleischgerichte, die jedem eine Gaumenfreude bereiten
DESIGNER Kirn ln -sook REDAKTIONSMITGLIEDER Park Ok-soon u.a. REDAKTIONSBEIRAT Choi Joon -s ik , Han Kyung -koo, Han Myung-hee. Kirn Hwa-young. Kirn Moon-hwan, Kirn Young -na. Rhee Jin-bae
Jin Jeong-seok
SUBSKRIPTION Vierteljährlich herausgegeben Preis für Jahresabonnement: Korea 18.000 Won, Luftpost in Deutchland und Österreich 32 EUR [einschließlich Porto) Preis für Einzelheit· Korea 4.500 Won, Deutchland und Österreich 8 EUR [einschließlich Porto) Subs kription/Korrespondenzanschrift: Deutchland und Österreich The Korea Foundation Berlin Office c/o Botschaft der Republik Korea Stüllerstrasse 8-10 10787 Berlin, Germany Tel : +49 -10]30-260-65-458 Fax : +49-[0130-260-65-52 E-mail: koreana@kf.or.kr Andere Gebiete inkl. Kor ea The Korea Foundation 1376- 1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seoul 137-863. Korea Tel: +82-2-3463-5684 Fax: +82·2-3463-6086 E-mail: koreana@kf.or.k r
Z ugwege und รถkologische Bedingungen koreanischer Zugvรถgel
Die große Reise der nach Nahrung suchenden Zugvögel ist ein Akt zum Überleben und zugleich eine Odyssee der Mutter Natur. Hier werden Sie etwas über Zugvögel erfahren, die aus nordostasiatischen Ländern in wärmere Gegenden fliegen. Chae Hui-yeong Leite r des National Park Migratory Birds Center Yoo Bum-joo Fotograf
Hunderttausende von Baikalenten führen einen herrlichen Gruppentanz auf, wenn sie sich zum Himmel aufschwingen. Da dieser Tanz nur in Korea zu sehen ist, kommen im Winter viele Ornithologen und Vogelbeobachter her, um das grandiose Schauspiel mitzuerleben.
Hauptzugwege der Zugvögel
/
/
I
D
ie Vögel werden je nach ihrem Mobilitätsdrang grob in Standvögel und Zugvögel gegliedert. Die Zugvögel unterscheiden sich wiederum je nach ihren Zugorten und -weisen in Sommergäste, Wintergäste, Durchzügler und Irrgäste. Standvögel sind Vögel, die ihre Brutplätze in Korea haben und hier auch den Winter verbringen wie zum Beispiel die Spatzen. Die Sommergäste brüten zwar in Korea, halten sich im Winter aber in wärmeren Gebieten in Südostasien auf wie die Schwalben, Kuckucke, Wasserhähne und Rohrsänger. Wintergäste brüten in kälteren Ländern als Korea, also z.B. in Sibirien oder Nordchina, und verbringen den Winter in Korea wie Kraniche, Wildenten und Wildgänse. Durchzügler sind Vögel, die in nördlichen Regionen wie Sibirien brüten, aber in Australien oder Neuseeland, also in viel südlicheren Regionen, überwintern und in Korea nur eine kurze Rast macheri. Als Irrgäste werden Vögel bezeichnet, die zum Beispiel aufgrund eines Taifuns ihren eigentlichen Lebensraum verlassen oder sich während des Zuges verirrt haben und in Regionen beobachtet werden, in denen sie normalerweise nicht zu finden sind. Erforschung der Zugwege Als Zugvögel (Migranten), d.h. Sommergäste, Wintergäste . und Durchzügler, werden Gruppen von Vogelarten bezeichnet, die alljährlich zwischen dem Brutgebiet und dem Winter:quartier pendeln. Der dänische Lehrer Mortensen (1856-1926) führte erstmals eine Studie über Zugbewegungen der Vögel durch, indem er sie beringte. Der Ring war mit einer individuellen Nummer und einer Kontaktadresse beschriftet. Auch der Amerikaner John James Audubon verwendete ein solches Beringungsverfahren, um den überwinterungsort von Schwalben herauszufinden. Mit dieser Methode wurden die Brutgebiete und Winterquartiere vieler Vogelarten ermittelt, und die Erforschung der Zugwege entwickelte sich kontinuierlich. Mit Hilfe der modernen Technologie hat die Forschung rasche Fortschritte gemacht. Besonders Radargeräte und Satelliten haben einen großen Beitrag dazu geleistet. Per Radar lassen sich die Zugvögel, die sich in Schwärmen bewegen, gut beobachten, 10 Korea na I Winter 2006
Saatgänse fliegen über schneebedeckte Felder. In Korea halten sich diese Vögel vor allem an der Mündung des Nakdonggang-Flusses auf (links oben). Je nach den regionalen Bedingungen sind Stelzenläufer Zug- oder Standvögel. Dieses vereinzelte Exemplar scheint sich nach Korea verirrt zu haben (unten). Reiher fliegen im Nebel. Sie sind Sommergaste, die Mitte April nach Korea kommen und an Flussufern, Stauseen und flachen Küsten leben (gegenüber).
und die Höhe und die Geschwindigkeit dieser Schwärme kann genau ermittelt werden. Einzelheiten über den Zug individueller Vögel werden mit Hilfe von Satelliten erforscht. Sie können einen Vogel überall hin verfolgen, wo immer er sich auch befindet, und können Informationen zu den Rastorten und den Brutgebieten liefern. Die Routen der repräsentativen Zugvögel Warum ziehen die Vögel überhaupt? Die Vögel haben ihre Wanderung angefangen, als mit dem Wechsel der Jahreszeiten das Futter knapper wurde. Sie haben sich auf den Weg gemacht, um an Orte zu gelangen, wo das Nahrungsangebot größer war. Der Zug erfolgte also gewissermaßen als Notlösung. Die meisten Vögel könnten den harten Winter überleben, wenn nur genügend Futter vorhanden wäre. Das heißt also, dass die Zugvögel aus Futtermangel mit der Wanderung begonnen haben. Standvögel wie Spatzen oder Krähen sind Vögel, die sich hauptsächlich von Getreide ernähren oder Allesfresser sind. Viele andere Vogelarten aber wie Schwalben, Kuckucke, Schnepfen und Regenpfeifer fressen Insekten, die herumfliegen, auf Bäumen oder im Wasser leben. Auch große Insektenfresser wie der Wespenbussard oder der Kiefernteesa, der sich von Kriechtieren ernährt, sind Zugvögel. Doch japanische Steinadler, die sich von Wildhasen oder Feldmäusen ernähren, sind meistens Standvögel. Diese Fakten zeigen, dass. der Zug der Vögel sehr eng mit dem Nahrungsangebot zusammenhängt. Es gibt 75 Arten von Sommergästen in Korea, 117 Wintergäste, 133 Durchzügler und 114 Arten von Irrgästen. Die Routen wichtiger Vögel, die über die koreanische Halbinsel fliegen, sind folgende: Sommergäste wie Schwalben, Kuckucke, Wasserhähne, Schwarzkehlchen und Fahldrosseln nehmen im Frühjahr die Route Südostasien - Ostküste Chinas - Inseln im Gelben Meer koreanische Halbinsel. Auf dem Rückweg schlagen sie meistens den gleichen Weg ein, doch einige Arten machen auch einen Abstecher in den nördlichen oder südlichen Teil Koreas. Die Wintergäste wie Wildenten, Wildgänse und Kraniche nehmen den
Weg Sibirien - China - Koreanische Halbinsel - Japan. Die meisten Enten und Wildgänse verbringen den Winter auf der koreanischen Halbinsel, doch Kraniche wie der Weißnackenkranich und der Mönchskranich ziehen weiter nach Japan. Schnepfen und Regenpfeifer sind Durchzügler, die von Sibirien aus über Korea nach Australien und Neuseeland fliegen. Adler und Falken wählen als Zwischenstation die Inseln Hongdo, Heuksando, Gageodo im koreanischen Westmeer (Gelben Meer), um dann weiter zum chinesischen Festland oder nach Südostasien zu fliegen. Besonders der chinesische Sperber zieht im Frühling die Westküste Koreas entlang, doch im Winter zieht er über den südlichen Teil Koreas und die Insel Tsushima nach Japan, danach weiter über das Okinawa Archipel nach Südostasien. Zwischenstation für die Zugvögel Auch in Korea ist die Zahl der Ornithologen inzwischen gestiegen und neue Institute für Zugvögel wie das National Park Migratory Birds Center wurden eingerichtet. Durch solche Maßnahmen werden nach und nach die Zugwege über Korea bekannt. Die koreanische Halbinsel hat eine besondere ökologische Bedeutung für den Vogelzug. Sie ist wie eine Oase in der Wüste, wo die Vögel kurz rasten und auf ihrem langen-Weg vom Brutgebiet auf der Nordhalbkugel bis nach Südostasien oder zur Südhalbkugel neue Kräfte sammeln können. Die koreanische Westküste ist ein Wattenmeer, so dass hier reichlich Futter für Schnepfen und Regenpfeifer vorhanden ist. Daher spielt das Gebiet eine wichtige Rolle als Zwischenstation der von Ostasien anreisenden Vögel. Auch die vielen Inseln an der Westküste sind wichtige Zwischenstationen, wo die Zugvögel, die zwischen China, Korea und Südostasien pendeln, eine Rast einlegen können. Hinsichtlich der geografischen und ökologischen Rolle, die Korea für die Zugvögel spielt, bedarf es Untersuchungen über die in Korea beobachteten Zugvögel, Änderungen in den beobachteten Zugvogelarten und Zugwege. Aber solche Untersuchungen kann Korea nicht allein durchführen. Man sollte sich darum bemühen, den, Vögeln durch internationale Abkommen grenzüberschreitend Schutz zu gewähren. 1:.t Winter 2006 1 Korean a
11
Die wichtigsten Lebensräume für Zugvögel in Korea .... r
Etwa 300 Vogelarten ziehen jährlich nach Korea. Die Vögel suchen die herrlichen Feuchtgebiete auf der koreanischen Halbinsel auf, die ihnen einen guten Lebensraum bieten. Yoon Moo-boo O rnithologe, Professor für Biologie an der Kyunghee Universit y Yoo Bum-joo Fotograf
Die demilitarisierte Zone, die aus militärischen Gründen lange Zeit unzugänglich war, stellt für seltene Vögel ein Paradies dar. Diese Zone ist für Koreaner ein Symbol der Teilung, doch die Vögel fliegen frei zwischen Norden und Süden hin und her.
14 Koreana I Winter 2006
Eurasische Pfeifenten fliegen in einer V-Formation. Vorn fliegen die erfahreneren und kräftigen, während junge und alte Vögel den Schluss bilden (links). Ein majestätischer Seeadler gleitet schwerelos am Himmel entlang. In Korea pflegt diese Art am Unterlauf oder Mündungsgebiet großer Flüsse wie dem lmjingang-Fluss, dem Hangang-Fluss oder Nakdonggang-Fluss oder an der Küste zu überwintern (oben).
Win ter 2006 1 Korea na
15
Austernfischer kommen zum Überwintern a us dem Nordosten Sibiriens nach Korea. Sie leben an Flussmündungen und in Feuchtgebieten an der Küste, wo sie sich von Austern, Wattwürmern, Fischen, Krebsen und dergleichen ernähren (oben). Der weiße Storch, international geschützt und auch in Korea unter Vogelschutz gestellt, hält sich gern in den dichten Schilfgebieten der Suncheonman-Bucht auf (unten).
Seemöwen sind in Küstengebieten, · Fluss-Deltas, Binnenseen und Sümpfen zu Hause. Sie entfernen sich nicht weit vom Land. (gegenüber, oben). Zwergschwäne im Abendrot. Ornithologen sind erfreut darüber, dass immer mehr Zwergschwäne die Cheonsuman-Bucht aufsuchen (gegenüber, unten).
Das Delta am Nakdonggang-Fluss
Der Mündungsbereich des NakdonggangFlusses liegt zwischen Busan im Osten und Gimhae im Westen und bildet ein Delta. Dieses Gebiet wurde im Jahr 1966 mit der Insel Eulsukdo zusammen zum Artenschutzgebiet erklärt und wird vom Staat geschützt. Das große Nakdonggang-Delta ist auch ein Ort, wo durch das ins Meer einfließende Wasser und durch die Gezeiten Sandstrände entstanden sind. Auch bei starker Kälte, wo die mittleren Regionen Koreas vereisen, kommt es höchst selten vor, dass das Wasser im Delta gefriert. Aus diesem Grund versan1meln sich hier jedes Jahr von November bis März Wintergäste. Seltene Zugvögel, die unter Vogelschutz stehen, wie Weißnackenkraniche, Schwarzstirnlöffler, Adler und Falken und andere geschützte Vögel überwintern hier. Isabellbrachvögel, Pfuhlschnepfen, Alpenstrandläufer, Rotkehl-Strandläufer, Orientbrachschwalben, Löffelstrandläufer sind Durchzügler, die über Korea nach Norden und Süden fliegen. Es wurden in dieser Region bisher etwa 140 Vogelarten beobachtet und registriert. Das National Institute ofEnvironmental Research hat jeden Winter von 1999 bis 2005, 7 Jahre lang, eine Untersuchung über die in Korea überwinternden Vogelarten durchgeführt. Den Untersuchungen nach werden jedes Jahr etwa 40-90 Vogelarten (durchschnittlich 57 Arten) beobachtet und während der 7 Jahre wurden insgesamt 102 verschiedene Arten re20 Koreana I Winter 2006
gistriert. Jeden Winter suchen etwa 11.420-44. 781 Einzeltiere (durchschnittlich 22.816 Einzeltiere) das NakdonggangDelta auf und daher ist der Ort einer der wichtigsten Zugvögel-Lebensräume der Welt. Stockenten (1999-2005), Japanmöwen (2 002), Brandenten (20 04-2005 ), Silbermöwen (2005) waren in den jeweilig in Klammern angegebenen Zeitspannen die dominanten Arten am Nakdoggang-Fluss. In einem Untersuchungszeitraum von 6 Jahren zwischen 1999 und 2004 wurden 3 Arten beobachtet, die vom Aussterben bedroht sind (Seeadler, Riesenseeadler und Wanderfalken) und 17 Arten, die besonders geschützt werden sollten (Sterntaucher, Singschwäne, Jankowski-Schwäne, Schwanengänse, Saatgänse, Pazifische Ringelgänse, Baikalenten, Fischadler, Schwarzmilane, Kornweihen, Mäusebussarde, Mönchskraniche, Weißnackenkraniche, Austernfischer, Isabellbrachvögel, Reli.ktmöwen, Saundersmöwen). Die Ebene um Cheorwon Die Gegend zwischen den Städten Cheorwon und Pyeonggang war das am heftigsten umkämpfte Schlachtfeld des Koreakrieges (1950-1953). Nach dem Waffenstillstand im Jahr 1953 wurde die Gegend bis zu den 70er Jahren auß er Acht gelassen . Die Felder südlich der Waffenstillstandslinie und der angrenzenden Ebene wurden zu Grünflächen und Buschwald. Dieses Gebiet kann man nur auf bestimmten,, militärisch kontrollierten Wegen betreterr;
der Zutritt ist Zivilisten ist streng verboten. Diese Gegend zeigt, wie sich die Habitate ohne menschliche Beeinflussug durch Entwicklung des Ökosystems von der Zerstörung wieder erholen kann. Seit den l 970er Jahren ist bekannt, dass Vögel unter Artenschutz wie Mandschurenkraniche und Weißnackenkraniche regelmäßig hierherkommen und überwintern. Nachdem festgestellt wurde, dass Mönchskraniche, die in Japan überwintern, hier rasten, wurde das Gebiet am 10. Juli 1973 zum Artenschutzgebiet Nr. 245 erklärt und wird vom Staat geschützt. Nach den Untersuchungen des staatlichen Instituts für Umweltforschung wurde im Zeitraum zwischen 1999 und 2004 jedes Jahr 37-48 Vogelarten (durchschnittlich 43 Vogelarten) beobachtet und in diesen 6 Jahren wurdei: insgesamt 75 Arten beobachtet. Die Zahl der Individuen, die regelmäßig erscheinen, liegt zwischen 2.977 und 44.994. In der Gegend um Cheorwon wurde die größte Population von Kranichen beobachtet, während der 6 Untersuchungsjahre zählte man 332 -581 Mandschurenkraniche und 377-488 Weißnackenkraniche. Auch seltene Vogelarten wie Singschwäne, Saatschwäne, Adler, Kornweihen, Rohrweihen, Habichte, Mäusebussarde und Uhus kommen vor. In letzter Zeit hat sich die Population von Adlern, die aus der Mongolei herfliegen, rasch erhöht. 1999 gab es nur 8 Exemplare, doch 2003 stieg die Zahl auf 475 und 2004
Fleckschnabelenten und große Reiher zieht es an die vielen Feuchtgebiete Koreas, wo sie Nahrung und Rastplätze finden (gegenüber, links). Die Uferschnepfe benutzt ihren spitzen Schnabel, um Nahrung aus einem bewässerten Reisfeld zu picken (gegenüber, rechts). Nest eines Drosselrohrsä'!gers, der den Sommer in Korea verbringt und bis zu 5 Eiern legt (rechts).
wurden 385 gezählt; jedes Jahr werden regelmäßig zwischen 300-500 Adler beobachtet. Das Wattenmeer bei der Insel Ganghwado Der Schwarzstirnlöffler, der zum Artenschutzobjekt Nr. 205 erklärt wurde und unter besonderem Schutz steht, wurde im Januar 2000 gleichzeitig in 6 asiatischen Ländern wie Korea und Taiwan untersucht. Dabei fand man heraus, dass weltweit nur 660 Exemplare existierten. Im Januar 1999 hatte man 4 Schwarzstirnlöffier in Hongkong und Taiwan eingefangen und sie beringt, so dass man über Satelliten verfolgen konnte, welchen Zugweg sie nahmen. Daraufhin fand man heraus, dass alle 4 Vögel im April zur demilitarisierten Zone am Gelben Meer flogen. Daher wurde vermutet, dass die koreanische Westküste ihr Brutgebiet sein könnte. Im Juli des gleichen Jahres wurde in der Tat im Landkreis Seodo, der aus 5 kleinen Inseln in der Nähe von Ganghwado-Insel besteht, ein Brutgebiet gefunden, und seither wird die koreanische Westküste als wichtiges Gebiet für den Schutz der Schwarzstirnlöffler angesehen. Daher wurde das Wattenmeer, wo die Schwarzstirnlöffier brüten und nach Futter suchen, am 6. Juli 2000 zum Artenschutzgebiet erklärt. Jedes Jahr von Mai bis Oktober rasten etwa 70-100 Schwarzstirnlöffler am Wattenmeer von Ganghwado-Insel oder gehen dort auf Futtersuche. Der Grund für das Vorkommen dieser Vogelart auf unbe-
wohnten Inseln, die sich im Westmeer in der Nähe von Ganghwado-Insel befinden, ist, dass diese sich in der Nähe der Demarkationslinie befinden. Außerdem gibt es im ausgedehnten Wattenmeer bei Ebbe viel Futter. Das Ganghwa-Wattenmeer und das Brutgebiet der Schwarzstirnlöffier hat ein Areal von 136 Mio. Pyeong (etwa 450.000 Km' ) und ist das größte Naturschutzgebiet in Korea. Nicht nur hier, sondern auch südlich der Insel Ganghwado, bei Seongmodo und Boreumdo, gibt es ein großes Wattenmeer, das auf dem Zugweg von Vögeln liegt, die in Sibirien und Alaska brüten, aber im Winter nach Japan, Australien oder Neuseeland ziehen. Als Zwischenstation, wo die Vögel eine Rast einlegen und nach Futter suchen können, ist diese Gegend außerordentlich wichtig. Die Bucht Suncheonman Zwischen den Halbinseln Yeocheon und Goheung befindet sich d,ie Bucht Suncheonman, die wie ein See stilles Meerwasser hat und bei Ebbe mehrere Millionen Quadratmeter Wattengebiet freigibt. Frischwasser von anliegenden Flüssen fließt das gimze Jahr über hinzu. Dieses Gebiet war einst als Laichort von Meeresfischen geschützt. Seitdem bekannt ist, dass hier auch Mönchskraniche und Schwarzschnabelstorch und etwa 140 verschiedene Vogelarten in Gruppen leben, ist dieses Gebiet das Objekt von Interesse und zahlreichen Expertenstudien. Die Bucht Suncheonman wird in-
ternational als wichtiger Biotop geschützt. Dieses Gebiet ist der letzte übrig gebliebene Überwinterungsort von Mönchskranichen, die zum Artenschutzobjekt Nr. 228 ernannt worden sind; außerdem leben hier 11 geschützte Vogelarten wie der Schwarzstirnlöffler. Insgesamt sind es 140 Vogelarten, die im Schilfrohr und Wattenmeer leben. Die Zugvögel ziehen 2-mal im Jahr ihre internationale Strecke und die Bucht Suncheonman ist für die Vögel einer der wichtigsten Rastorte, besonders für die Schnepfen, die zwischen Australien und Sibirien ziehen. Im Winter leben hier Mönchskraniche, Saundersmöwen, Stockenten, Krickenten und Brandenten. Suncheonman ist ein wichtiger Überwinterungsort für die Mönchskraniche und ein wichtiger Ort, wo die Schwarzstirnlöffler, Singschwäne, Saundersmöwen, Stelzenläufer leben. Im Frühling und Herbst werden auch Alpenstrandläufer, Regenbrachvögel, Grün. schenke!, Terekwasserläufer und Isabellbrachvögel beobachtet. Durch die Eindeichung des 8 km langen Wattenmeeres zwischen den Kreisen Seosan und Hongseong in der Süd-ChungcheongProvinz durch Hyndai Engineering and Comstruction Company sind ein großflächiges Ackerbaugebiet, das vom Flugzeug aus eingesät und gedüngt wird, zwei große seichte Seen und weite Schilfrohrfelder entstanden. Daher kommen sel. tene Vögel, die man vorher nicht vorfinDie Bucht Cheonsuman
Winter 2006 1 Koreana 21
Graziöse Flügelschwünge des großen Reihers, der in Korea im Sommer weit verbreitet ist und in Gruppen zu 7-8 Exemplaren lebt.
den konnte, und erfreuen die Besucher und die Bewohner von Seosan. Die Bucht Cheonsuman besteht aus Feuchtgebieten und seichten Seen, so dass jeden Winter viele Tausende von Zugvögeln wie Windgänse, Stockenten, Fleckschnabelenten, Trottellummen, Sterntaucher und Zwergtaucher sie aufsuchen. Die Baikalenten, die kleinste und schönste Entenart, suchen jeden Winter Korea auf. Besonders beim Sonnenaufund -untergang fliegen sie in Scharen umher und bilden mit der umliegenden Landschaft ein wunderbares Bild, das die Menschen in Staunen versetzt. Bislang haben etwa 2.000 Baikalenten am JunamStausee bei Changwon der SüdGyeongsang-Provinz überwintert, doch mit der Entstehung des großen Feuchtgebietes und der Seen an der Bucht Cheonsuman hat sich ihr Lebensraum etweitert. Aus diesem Grund sind in diesem Winter nur etwa 100 Baikalenten zum JunamStausee geflogen und die meisten kamen zur Cheonsuman-Bucht. Auch die Jankowski-Schwäne, die bislang am Delta des Nakdonggang-Flusses und am JunamStausee überwinterten, kommen in immer größeren Zahlen zur Cheonsuman-Bucht. Andere Vogelarten wie Wildgänse, die jedes Jahr nach Korea kommen, fliegen zu den trockengelegten Feldern und Seen an der Cheonsuman-Bucht an der Westküste und es wird erwartet, dass sich hier in wenigen Jahren ein Paradies für die Zugvögel entwickelt haben wird. Die Ornithologen werden bestimmt Freude an 22 Koreana I Winter 2006
Studien und Beobachtungen haben. Die Ostküste Die Ostküste ist e,ine beliebte Touristengegend Koreas und zugleich ein Paradies für die Zugvögel. Viele verschiedene Vögel fliegen ohne Reisepass und Urlaubsgeld überall durch die Welt und suchen jedes Jahr die Ostküste auf. Die warme und kalte Meeresströmung an der Ostküste und die schöne Natur bieten den Vögeln einen angenehmen Lebensraum. Die Zugvögel legen eine Strecke von mehreren Tausend Kilometern zurück. Nur ausreichende Rast, Futter und Schlaf ermöglichen ihnen, dass sie im nächsten Frühling die lange Strecke wieder zurückfliegen und im Brutgebiet Eier legen und Jungen aufziehen können. Für die Brut, die nur einmal im Jahr erfolgt, sind diese Vögel auf ungestörte Rastplätze angewiesen. Seen entlang der Ostküste bieten ihnen frisches Wasser und Futter. In der Stadt Gangneun g in der Provinz Gangwon befindet sich der See Gyeongpoho, wo Süßwasser auf Salzwasser trifft. Der See wurde in alten Zeiten von Dichtern und Malern bewundert und .h at auch die Beinamen Gyeongho (Gyeong = Spiegel) und Gunjaho (Gunja = der Weise) bekommen, da der See so klar wie ein Spiegel ist und zum Dichten und Meditieren anregt. An der Ostküste reihen Seen an Seen. Es gibt verschiedene natürlich entstandene Seen wie den Seokho an der Ostküste, die den Zugvögeln, die von Sibirien nach Australien ziehen, einen
Zwischenlandeplatz bieten, wo sie frisches Wasser und Futter finden und sich vor dem Weiterflug ausruhen können. Im Frühling und im Herbst kann man hier Schnepfen und Regenpfeifer sehen. In der Zeit vor und nach den ChuseokFeiertagen (koreanisches Erntedankfest) findet man 15 verschiedene Schnepfenarten wie Rotkehl-Strandläufer, Terekwasserläufer, Alpenstrandläufer, Rotschenkel, Pfuhlschnepfen, Steinwälzer, Knuttstrandäufer, Große Knuttstrandläufer, Isab~llbrachvögel. Regenpfeiferarten wie See-regenpfeifer, Flussregenpfeifer und Kiebitze sind abgesehen vom Hochsommer immer zu sehen. Zwischen November und Anfang Februar ist das Bild der am Himmel entlangfliegenden Zugvögel beeindruckend. Möwenschwärme (Japanmöwen, Silbermöwen, Lachmöwen, Dreizehenmöwen, Flussseeschwalben, Sturmmöwen), die in Korea leben, kann man nur am Cheongchoho-See an der Ostküste in vollzähliger Vertretung sehen. Außerdem gibt es hier noch weitere 84 Vogelarten wie Jankowski-Schwäne, Enten und Zwergtaucher. Seltene Z ugvögel, die zwar nicht in großen Zahlen, aber doch regelmäßig auftreten, sind JankowskiSchwäne (Artenschutzobjekt Nr. 202), Austernfischer (Artenschutzobjekt Nr. 326), Seeadler (Artenschutzobjekt 243), Schwarzstirnlöffler, Falken und Stelzenläufer. 1..t
Seltene Vogelarten in Korea
Löffler Der Löffler hat eine Körperlänge von etwa
Schneereiher (China-Seidenreiher)
Der
Mönchskranich Der Mönchskranich ist ein Winter-
86cm und ist ein Zugvogel, der in den Feuchtgebieten
Schneereiher ist ein 60cm großer Sommergast, der an
gast, von denen nur wenige in Korea überwintern. Im
Koreas verhältnismäßig selten vertreten ist. Er lebt an
Watts der Westküste seinen Lebensraum hat. Die
Frühling und Herbst kommt die Gruppe von
Küsten, Flüssen, Seen und Feldern und ernährt sich
Weltnaturschutzunion (IUCN) und der Internationale
Kranichen, die in Japan überwintern, in den
von kleinen Fischen, Fröschen und Käfern. Er ist in
Rat für Vogelschutz (ICBP) hat ihn als "stark
Haepyeong-Kreis der Stade Gumi, der für sie eine
Korea, Japan, China, Ostsibirien und in der Mongolei
gefährdet" eingestuft und er brauche dringend Schutz.
Zwischenstation ist. In dieser Jahreszeit kann man
verbreitet. In Korea steht er unter Artenschutz. Auf
Die Brutgebiete in Korea sind die Daebu-lnsel bei
dann in Korea etwa 4.000 Einzeltiere beobachten. Der
der Welt gibt es nur etwa zehntausend Löffler, so dass
Ansan in der Gyeonggi-Provinz und unbewohnte In-
Mönchskranich ist etwa 1m groß, die Flügel sind 48-
er als "gefährdet" eingestuft ist. Jeden Winter be-
seln bei Ganghwado. Er steht unter Artenschutz.
53cm lang und die Schwanzlänge beträgt etwa l 6-
suchen etwa 30 Löffler die Cheonsuman-Bucht bei
Weltweit existieren nur etwa 1.800-2.500 Einzeltiere.
l 9cm. Er brütet in Südosc-Sibirien, in der Mandschurei
Seosan, 10 den Junam-Stausee und 5 die Insel Jindo.
Mit der Zerstörung der Watts gibt es nicht genügend
und in der Mongolei und überwintert in Korea, Nord-
Fischfutter, was den raschen Rückgang der Schneerei-
ost-China oder Japan. Es gibt nur etwa 9.300 Exem-
her verursacht.
plare auf der Welt. Der gefährdete Mönchskranich steht unter Artenschutz.
Schwarzstirnlöffler Der Schwarzstirnlöffler ist ein
Weißnackenkranich Der Weißnackenkranich wird
Mandschurenkranich Der Mandschurenkranich ist
extrem seltener Sommergast und ist etwa 86cm groß.
regelmäßig im Mündungsbereich des Han-Flusses und
ein l 36-l 40cm großer Wintergase, der selten in Korea
Er bewegt seinen breiten Schnabel im Wasser hin und
in den Gebieten von Cheorwon und ·Pyeonggang
gesehen wird. Er lebt in Feuchtgebieten, wo viel Schilf-
her und fängt so kleine Süßwasserfische, Frösche und
beobachtet. Er ist
groß, seine Flügellänge
rohr wächst. Die Mandschurenkraniche leben in
Kaulquappen. Da er sehr scheu ist, können Menschen
beträgt 53-61 cm und er wiegt zwischen 5 und 6 kg. Er
Paaren zusammen oder alleine. Wenn sie in Scharen
sich ihm nur sehr schwer nähern. Er lebt an
ist ein Allesfresser und ernährt sich von Grassamen
fliegen , bilden sie eine V-Form. In Korea taucht der
Flussmündungen und Stauseen, die weit von Wohnge-
und Getreide, aber auch von Schmerlen. Er brütet in
Mandschurenkranich Anfang November auf und im
bieten entfernt in Küstennähe liegen. Er brütet im Juli
Sibirien und in der Mongolei und überwintert in Ko-
Dezember und Ende Januar wird er in südlichen Re-
auf den unbewohnten Inseln der demilitarisierten
rea, Süd-Japan und im Nordosten Chinas. Die Zahl der
gionen Koreas gesehen. Ende März verlassen sie das
1 19cm
Zone und überwintert in Japan und Südostasien. Er
Weißnackenkraniche geht zurück. Es gibt nur etwa
Land wieder. Auf der Welt gibt es nur 1.692-2.044 Ex-
wurde zum Artenschutzobjekt erklärt und es gibt auf
4. 900-5.300 Exemplare und er gilt als "gefährdet". Er
emplare. Die Weltnaturschutzunion (IUCN) hat sie als
der ganzen Welt nur etwa 700 Exemplare . Der
steht unter Artenschutz.
"stark gefährdet" eingestuft und sie werden interna-
Schwarzstirnlöffler gilt offiziell als vom Aussterben
tional geschützt. Auch in Korea unterstehen sie dem
bedroht.
Artenschutz.
Winter 2006 1 Koreana 23
-----------------------
0 /
..
Ak;ivitäten zum Schutz der Zugvögel in Korea
Die Lebensräume der Zugvögel sind immer stärker gefährdet. Unter dem Vorwand der Entwicklung werden Feuchtgebiete und Watts zerstört. Im folgenden werden Schutzaktivitäten in Korea vorgestellt. Kirn Hae-chang Fachjournalist im Bereich Umwelt, The Kookje Daily News
1Deltas jeden Tag mehrere Tausende von weißen und schwarzen m Spätherbst gleiten im südlichen Teil des Nakdonggang-
Vögeln auf die Wasseroberfläche, als ob Flugzeuge auf der Rollbahn landen würden. Die Wintergäste, Pfeifschwäne und Wildgänse, kommen am internationalen Flughafen für Zugvögel, dem Nakdonggang-Fluss, an und überwintern auf der kleinen im Delta liegenden Insel Eulsukdo, die das Reich der Zugvögel ist. Aber nicht nur der Mündungsbereich des Nakdonggang-Flusses ist Zugvögelland, sondern auch in den Regionen der Ost-, Westund Südküste Koreas befinden sich kleine und größere Sümpfe wie die Bucht Cheonsuman, der Geumgang-Fluss, die Insel Ganghwado, Cheorwon, der Upo-Sumpf und der Hafen Seongsanpo. Diese koreanischen Orte sind außerordentlich wichtige Zwischenstationen für Vögel, die von Sibirien weit im Norden bis nach Australien und Neuseeland im Süden ziehen. Aber solche Gebiete, die den ostasiatischen Vögeln als Rastplatz dienen, schrumpfen.
und Zahl international geschützter Vögel wie Schwarzstirnlöffler, Saundersmöwe und der zur Gattung der Regenpfeifer gehörende Löffelstrandläufer zurückgehen. 2003 haben bekannte Vertreter des religiösen Lebens in Korea, katholische Priester und buddhistische Mönche, die mehrere hundert Kilometer lange Strecke zwischen dem Wattenmeer Saemangeum und Seoul in dem rituellen Marsch Samboilbae (3 Schritte gehen und sich einmal verbeugen) zurückgelegt, um gegen dieses Projekt zu protestieren; doch die Regierung hat ihre Pläne nicht geändert. Regionale Umweltgruppen wie die Protestbewegung der Bewohner von Buan gegen das Saemangeum-Projekt und Umweltverbände der Provinz Jeonbuk haben stark protestiert, doch konnten sie ·sich gegen die "Entwicklung" nicht durchsetzen. Zugvögel verlieren Rastplätze
Im Mündungsbereich des Nakdonggang-Flusses (etwa 109,3
Km2 Fläche) in Busan wird ein ähnliches Projekt wie das bei SaeNGOs kämpfen gegen die Trockenlegung
Eins der 5 größten Feuchtgebiete der Welt ist das Saemangeum Wattenmeer mit rund 40.000 ha, das aber im Rahmen eines staatlichen Entwicklungsprojekts trockengelegt wird. Eine von Umweltschützern angestrengte Klage dagegen wurde im März dieses Jahres vom Obersten Gerichtshof zurückgewiesen. Damit ist es möglich geworden, das letzte Stück des 33 km langen Deiches zu schließen. Das Saemangeum Landgewinnungsprojekt, das 1991 begann und im Jahr 2011 beendet werden soll, hat zum Ziel, dass auf dem Neuland 86.429 Tonnen Reis produziert werden und ein Süßwasserreservoir von einer Milliarde Tonnen entstehen soll. Das Entwässerungsprojekt bringt jedoch nach Ansicht von Experten so große ökologische Zerstörungen mit sich, dass sie den wirtschaftlichen Nutzen weit überwiegen. Sogar interne Erhebungen, die private und staatliche Institutionen gemeinsam durchführten, um die Angemessenheit des Projektes zu untersuchen, ergaben, dass nach der Fertigstellung des Deiches fast die Hälfte der Fischressourcen verschwinden würde. Außerdem würden aufgrund der Zerstörung des Existenzraumes die Arten
mangeum durchgeführt. In der Nähe der Insel Eulsukdo im Nakdonggang-Delta, die als Naturschutzgebiet Nr. 179 registriert ist, wird eine Brücke von 4,8 km Länge gebaut. Einst &_ab es hier das größte Vorkommen von Zugvögeln in Asien; seit der Errichtung eines Dammes im Jahr 1987 aber werden so genannte Entwicklungsprojekte mit einer schrittweisen Trockenlegung des Wattenmeers, das Fabriken und Wohnsiedlungen weichen muss, vorangetrieben. Bürgerinitiativen zum Schutz des NakdonggangDeltas wehren sich mit bloßen Händen gegen den neuen Brückenbau. Wetlands & Birds Korea und Green Busan engagieren sich besonders aktiv bei den Protestaktionen. Aber nicht nur dieses Gebiet ist betroffen. Auch die Bucht Cheonsuman bei Seosan, wo viele Zugvögel vorkommen und wo man die Vögel am besten beobachten kann, ist nicht verschont worden. Die Firma Hyundai Asan Corp. hat das Wattengebiet gekauft, trockengelegt und vor einigen Jahren angefangen, das Neuland an Privatleute zu verkaufen. Aus diesem Grund wurde das Land von vielen Menschen aufgesucht und die Zugvögel wurden stark gestört. Ein-e Bürgerinitiative und das Institut zur ErWinte r 2006 1Ko rea na 25
forschung des Feuchtgebietes bemühen sich um die Bewahrung der Cheonsuman-Bucht, damit sie für die Zugvögel nicht zu einem "Verlorenen Paradies" wird. Auch die Situation im Mündungsgebiet des Geumgang-Flusses bei Gunsan ist bedrohlich. Lokale Behörden, die wenig von Vogelbeobachtung verstehen, haben hier in guter Absicht große Vogelbeobachtungsanlagen errichtet, die aber die Zugvögel eher stören. Es gibt außerdem den Plan, das Gebiet um die kleine Insel Yubudo im Mündungsbereich des Geumgang trockenzulegen. Auf der Insel überwintern etwa 3.000 Austernfischer, die weltweit eine Population von nur etwa 10.000 Vögeln zählen. Daher wehren sich die Mitglieder des Umweltschutzvereins Korean Federation for Environmental Movement in Seocheon vehement gegen derartige Vorhaben. Erwartungen von der Ramsar-Konvention
Die demilitarisierte Zone ist das Symbol der Teilung der koreanischen Halbinsel; den Zugvögeln ist sie jedoch ein Land der Freiheit. Wenn man in dieser Zone Vögel beobachten will, braucht man eine Genehmigung. In Cheorwon an der demilitarisierten Zone, wo sich die meisten Zugvögel in Korea niederlassen, rastet der Weißnackenkranich, der von Sibirien nach Izumi in Japan zieht, und der Mandschurenkranich überwintert hier. Die örtliche Gruppe des Koreanischen Vogelschutzverbandes führt Kampagnen durch, um die Wintergäste mit Futter zu versorgen. Im Zuge der Entwicklungsprojekte werden die Feuchtgebiete aber nicht nur zerstört. Die Bucht Suncheonman zum Beispiel wurde im letzten März als 4. Ramsar-Feuchtgebiet eingetragen. In diesem Gebiet entstand das Suncheon-Ökozentrum, das ÖkoTouren durchführt. Vom 28. Oktober bis 4. November 2008 wird in der Stadt Changwon und Umgebung in der Süd-Gyeongsang Provinz die 10. Ramsar-Generalversammlung veranstaltet. 144 Mitgliedstaaten und etwa 2.000 NGOs werden erwartet. Die SüdGyeongsang-Provinz hat im März dazu ein Organisationskomitee und im Juni ein Beratungsgremium und ein Unterstützungskomitee gegründet. Außerdem soll im Rahmen der Generalversammlung im Jahr 2008 versucht werden, vier Feuchtgebiete in 26 Korea na J Winter 2006
den Bergen der Provinz zu Ramsar-Feuchtgebieten erklären zu lassen. Zusammenleben mit Zugvögeln
Der Junam-Stausee bei Changwon, der 1920 zur Versorgung mit Ackerwasser und der Hochwasserregulierung gebaut wurde, ist heute zu einem Lebensraum für Zugvögel geworden und wird als Naturerlebnis- und Lernzone geschätzt. Die Bewerbung um die Austragung der 2008 Ramsar-Generalversamrnlung in Changwon wurde auch von dieser Region, nämlich von der Korean Federa tion for Environmental Movement in Masan-Changwon angeführt und diese übe~zeugte die regionalen Bürgerinitiativen und die Regierung vom Nutzen der Veranstaltung. Der UpoSumpf in Changnyeong, einer Stadt in der Nähe von Changwon, ist das repräsentativste Binnenfeuchtgebiet Koreas, wo noch die wundervolle Natur unberührt erhalten ist. Dieser ist zusammen mit dem Yong-Sumpfbei Inje als Ramsar-Gebiet eingetragen. Die Upo-Ökologie-Akademie und der Verein Grüne von Upo setzen sich aktiv für die Erhaltung des Sumpfgebiets ein. Ich habe im Jahr 2002 in meinem Buch An diesen Orten kann man Vögel sehen die 18 repräsentativsten Feuchtgebiete Koreas vorgestellt. Aber ich musste leider einen Großteil des Inhalts koririgieren. Denn immer mehr Feuchtgebiete verschwinden wegen Entwässerungsprojekte. Wir Menschen sind so dumm, dass wir etwas Wertvolles erst dann erkennen, wenn wir es längst verloren haben. In Hinblick auf die zerstörten Feuchtgebiete denken wir erst jetzt daran, dass wir unsere jetzige Lebensweise grundsätzlich überdenken müssen. Die Menschen haben Ländergrenzen, doch die Zugvögel kennen keine Grenzen. Koreanische Feuchtgebiete wie das Saemangeum-Wattenmeer oder das Schwemmland am Nakdonggang-Fluss sind nicht allein Koreas Eigentum. Es sind Gebiete aller Menschen und aller Lebewesen auf der Erde. Die Mitglieder der Bürgerinitiative Nakdonggang-Fluss wollen der Welt eine solche Einstellung weitervermitteln. Als Zeichen dafür, dass auch Sie sich als ein Bürger der Welt verstehen, können Sie der Organisation Wetlands & Birds Korea (wbknd@wbk.or.kr) Ihre Meinungen und Vorschläge mitteilen. t.t
Die Feuchtgebiete und das Wattenmeer sind nicht das Eigentum des Menschen. Es sind Lebensräume„ die sich alle Organismen auf der Erde teilen müssen. Jetzt ist es Zeit, über ein friedliches Zusammenleben zwischen Mensch und Natur nachzudenken.
Mitglieder eines Vogelschutzvereins entlassen einen Adler, der von Wilderern verletzt worden war, wieder ins Freie (gegenüber). Mitglieder eines Umweltvereins bringen Nahrung in ein Rastgebiet für Zugvögel ( oben).
Winter 2006 1Ko reana 27
Z ugvogelschutz - Internationale Kooperation erforderlich
Der Weißnackenkranich, der in Gebieten wie Sibirien oder in der Mongolei brü~et, Japan und Südchina. Seine Z 11i!:ipfen und
Es gibt einen Kranichliebhaber, der von der Natur Koreas und den in Korea überwinternden Kranichen so fasziniert ist, dass er sich nach Korea begibt, sobald es nur Winter wird. Es ist der Leiter der Internationalen Kranich-Stiftung (ICF) Dr. George Archibald. Wir haben uns seine Meinung zum Schutz der Zugvögel angehört. Pae Seong-hwan Forscher, Korea Ocean Research & Development Institute
Pae Seong-hwan: Herr Dr. Archibald, Sie haben Korea inzwischen schon ein paar Dutzend Mal besucht. Wie kam Ihre spezielle Beziehung zu Korea zustande? Dr. Archibald : In den 70er Jahren habe ich mit Prof. Won Pyong-oh von der Kyunghee University und Prof. Kirn Honkyu von der Ewha Womans University gemeinsam die Verhaltensweisen der Kraniche, die in der demilitarisierten Zone überwintern, untersucht und so kam der erste Kontakt zustande. Damals war der Raum um Panmunjeom, d.h. der Sacheon-Fluss, Cheorwon und Umgebung und das Wattengebiet nördlich von Incheon, das inzwischen trockengelegt wurde, ein wichtiger Lebensraum für Mandschurenkraniche. Weißnackenkraniche wurden im Mündungsbereich des Han-Flusses, d.h. zwischen Gimpo und Paju, und in der Cheorwon-Ebene beobachtet. Das Hangang-Delta, wo die Weißnackenkraniche überwintern, ist bis heute ein Artenlschutzgebiet geblieben. Pae: Auch jetzt sind Sie 6 Monate im Jahr überall in der Welt unterwegs und beteiligen sich an Untersuchungen zum Schutz von Kranichen. Was sind die wichtigsten Aktivitäten der ICF? Archibald: Wir besuchen viele Länder und untersuchen die Verbreitung, die Anzahl, die Lebensbedingungen und die Gefährdungsfaktoren. Wir stellen konkrete Pläne für den Schutz der Kraniche
auf und suchen nach geeigneten Maßnahmen zu diesem Zweck. Das sind unsere wichtigsten Aktivitäten, die wir seit der Gründung der Internationalen Kranich-Stiftung im Jahr 1973 verfolgen. Unsere Stiftung hat in den 70er Jahren zum größten Teil in Japan, Korea, Afghanistan und Indien gearbeitet. In den 80ern haben wir unsere Untersuchungen nach China verlegt, seit den 90er Jahren führen wir in mehreren Ländern Afrikas und in Russland verschiedene Projekte durch. Pae: Sie haben immer wieder betont, dass beim Zugvogelschutz internationale Kooperation erforderlich sei. Was ist der Grund dafür?
und müssen uns bewusst machen, wie wichtig der Lebensraum ist. Wenn alle Menschen, die in einem Vogelzuggebiet wohnen, die Zugvögel als einen Schatz der entsprechenden Region oder des Landes betrachten würden, wäre es um den Vogelschutz viel besser bestellt. t:.t
Dr. Ge orge A rchibald Leiter der Internationalen Kranich-Stiftung
Archibald: Ein Zugvogel hat zwar nur in einem Land seinen Brutplatz, doch überwintert er im Nachbarland oder in mehreren Ländern. Aus diesem Grunde müssen alle Länder, in denen Kraniche vorkommen, gemeinsam ihre Lebensräume schützen. Das ist das Erste, was für den Schutz der Kraniche getan werden kann.
Dr. George Archibald ist der Mitgründer der Internationalen Kranich-Stiftung und forscht seit 40 Jahren über Kraniche. Er gründete die Stiftung 1973 zusammen mit Ron Sauey, einem Kommilitonen der Cornell Universität. Seit der Gründung leitete er sie 27 Jahre lang und beteiligt sich auch heute noch an den Projekten zum Schutz der
'
Kraniche in der demilitarisierten Zone in Korea
und der Schneekraniche in westasiatischen Regionen. Dr. Archibald. der auch als Vorsitzender des
Pae : Ein Zusammenleben zwischen Menschen und Zugvögeln - das scheint nicht so einfach zu sein. Können Sie uns dazu etwas sagen?
DMZ-Forums tätig ist, beteiligt sich aktiv an der Planung des Öko-Friedensparks in der demilitarisierten Zone. an der auch der frühere CNN Präsident Ted Turner und der frühere Präsident von Südafrika Nelson Ma ndela mitwirken. Gegenwärtig betreibt er 13 Kilometer vom Sitz der Stiftung entfernt mit seiner japanischen Frau
Archibald : Wenn wir die Zugvögel schützen wollen, müssen wir die Lebensbedürfnisse der Zugvögel kennen
eine kleine Farm und reist die Hälfte des Jahres rund um die Welt, um sich für den Erhalt der Kraniche einzusetzen.
Winter 2006 1 Korea na
29
FOKUS
Koreanische Tänzer auf der Weltbühne
1
m vergangenen Jahr sind in Korea rund 100 ausländi-
weltbekannte Stuttgarter Ballett aufgenommen und be-
sche Tanzgruppen bei über 300 Veranstaltungen aufge-
sitzt den Status eines lebenslangen Mitglieds. Seitdem in
treten. Diese Tendenz wird sich auch in diesem Jahr fort-
Korea eine Dokumentarsendung über sie ausgestrahlt
setzten . Es ist interessant, dass man in diesen Tanzgrup-
wurde , ist das Bild mit ihren verformten hässlichen Zehen
pen aus dem Ausland nicht selten koreanische Tänzer
bekannt geworden, das nun für viele Koreaner zum Sym-
findet.
bol für einen erfolgreichen Künstler geworden "ist. Auf der Mitgliederliste der weltweit bedeutendsten
Koreaner in bekannten Ballettgruppen
Ballettgruppen findet man nicht selten koreanische Na -
Das Stuttgarter Ballett aus Deutschland hat dieses
men . Dem American Ballet Theater, neben dem New York
Jahr unter allen ausländischen Tanzgruppen, die in Korea
City Ballet eine der beiden Top-Ballettgruppen Amerikas,
aufgetreten sind, das meiste Interesse erregt. Kang Sue
gehört derzeit Seo Hee [Preisträgerin des Pri x de Lau-
Jin, die Solotänzerin dieser Ballettgruppe, ist nicht nur in
sanne) an, die allerdings nicht die erste Koreanerin in
Korea bekannt, sondern ist eine Ballerina von interna-
diese r Truppe ist. Kang Yena, jetzt Mitglied der Bal-
tionalem Ruf. Kang erhielt 1999 den ersten Preis in der
lettg r uppe Universal Ballet, war ihre Vorgängerin.
Frauenkategorie des internationalen Tanzpreises Benois
In den russischen Spitzengruppen, dem Kirov Ballett
De La Danse, den Oscar für Tänzer, und war bereits 1985
und dem Bolshoi Ballett, sind auch schon seit fast zehn
als erste Asiatin Preisträgerin des Prix de Lausanne, eben-
Jahren koreanische Tänzerinnen tätig. Ryu Ji-yeon [Kirov
falls ein international anerkannter Preis. Außerdem wurde
Ballett) und Bae Joo-youn [Bolshoi Ballett) gingen Anfang
sie im darauf folgendem Jahr als jüngstes Mitglied in das
der 90er Jahre r.iach Russland und besuchten die Vagano-
30 Korea na I Winter 2006
va Ballet Academy. Gleich nach der Absolvierung wurden
Han Sang -yi im Ballett von Monte Carlo in Monaco tätig ist.
die zwei Tänzerinnen von den beiden weltweit anerkannten Ballettgruppen engagiert, was damals eine Sensation war. Koranische Tänzer sind nicht nur in Osteuropa vorge-
Koreanische Tänzer drängen auch in den Modern Dance Bereich ein
drungen, sondern auch in Nord- und Westeuropa. Zum
Unter den männlichen Tänzern Koreas , die auf der
Beispiel sind derzeit Jun Eun-sun im Royal Swedish Ballet
Weltbühne auftreten, ist Kirn Yong-geol ohne Zwe ifel der
[Opus Artel und Kirn Seh-yun im Zürcher Ballett in der
·herausragendste. Er bestand die Aufnahmeprüfung für die
Schweiz tätig , die dort im vergangenen Jahr Solistin
zwe ite Besetzung des weltberühmten Pariser Opernbal-
wurde. Beide sind ehemalige Solistinnen im Universal Bal-
letts, nahm sechs Monate Ballettunterricht und bekam
let. Kirn Ji-young und Kirn Yong-geol, in der zweiten Hälfte
auch Gelegenheit, bei Tanzveranstaltungen aufzutreten.
der 90er Jahre die dominierenden Tänzer im Korea Na-
Schließlich wurde er aus 50 hoch qualifizierten Bewerbern
tional Ballet, fanden Aufnahme in den weltweit bedeutend-
aus verschiedenen Ländern zum ständigen Mitglied des
sten Ballettgruppen in Europa. Sie sind jetzt Solotänzer im
Pariser Opernballetts ausgewählt und vor kurzem wurde
Nederlands National Ballet [Kirn Ji-young) und im Ballet
er darüber hinaus auch Solotänzer. Seine Laufbahn,
de l 'Opera de Paris [Kirn Yong-geol). Jang Yoo-jin, seit
Schritt für Schritt durch von starker Konkurrenz geprägte
2003 beim Essener Ballett, tanzte schon die Odette im
Aufnahmep rüfungen vorangetrieben, spiegelt die Entwick-
Schwanensee, den die Gruppe in der letzten Saison
lung des koreanischen Tanzbere ichs wider. Neben Kirn
aufführte. Im Opernballett von Lyon in Frankreich findet
sind auch Seo Dang Hyun [National Ballet of Canada) und
man auch eine Koreanerin namens Lee So-la, während
Kwak Kyudong [N evada Ballet Theatre) repräsentative Winte r 2006 1 Koreana 31
männliche Tänzer, die im Ausland aktiv sind. Zurzeit drängen auch immer mehr Koreaner in den Modern Dance Bereich vor. Kirn Na Young ist schon seit über zehn Jahren Mitglied des Wuppertaler" Tanztheaters von Pina Bausch, und Jean Yeon-hee tanzt beim Saarländischen Staatstheater. Kirn Nam-jin ist bei der repräsentativen Modern Dance Gruppe Belgiens, Les Ballets C de la B, Yeo Hyo-sung bei der Tanzgruppe: Ultima Vez und Jean Young-ja beim Nederlands Dance Theater. Außerdem gibt es auch eine Koreanerin, die lange Zeit als Tänzerin bei Tanzgruppen engagiert war und nun als Ausbilderin und Choreographin tät ig ist: Hur Yongsoon, war Vorgängerin von Kang Sue Jin an der Academ ie de Danse Classique in Monte Carlo. Sie tanzte Hauptrollen als Mitglied des Zürcher Balletts in der Schweiz und des Balletts der Deutschen Oper am Rhein !Düsseldorf) , aber heute arbeitet sie nur noch als Trainerin und Choreographin .
32 Koreana I Winte r 2006
Auffallendes Talent und künstlerische Begabung
Seit 1986, als Kang Sue Jin Aufnahme im Stuttgarter Ballett fand, gab es immer koreanische Tänzer, die im Ausland Karriere machen wollten, aber es waren nicht sehr viele. Der Auszug koreanischer Tänzer beschleunigte sich seit Mitte der 90er Jahre und nach dem Jahr 2000 stieg nicht nur die Zahl der Tänzer rapide an, die ins Ausland gingen, sonaern die Zielländer wurden auch vielfältiger. Derzeit sind im Ausland rund 120 koreanische Tänzer aktiv. Darunter sind etwa die Hälfte professionelle Tänzer, die in Tanzgruppen angestellt sind und sich zu Hauptdarstellern weltweit anerkannter Tanzgruppen oder auch zu führenden Tänzern kleinerer Gruppen entwickelt haben. Die verbreitete Auslandstätigkeit von Tänzern heutzutage hat einige Gründe. Erstens haben koreanische Tänzer jetzt mehr Gelegenheit, an internationalen Tanzwettbewerben te ilzunehmen. Daher ist auch die Zahl der koreanischen Preisträg er angestiegen. Die Verbreitung des InWinte r 2006 1Koreana 33
ternets hat ebenfalls einen Beitrag geleistet, da es ein-
Beispiel wurden im vergangen Juli fünf Koreaner
facher geworden ist, Informationen über Tanzgruppen aus
Preisträger des internationalen Ballettwettbewerbs in Var-
der ganzen Welt zu sammeln. Folglich nehmen immer
na, Bulgarien, an dem Tänzer aus 32 Ländern teilnahmen.
mehr Koreaner an Aufnahmeprüfungen der"Tanzgruppen
Das hat weltweit Staunen. erregt. In der Junior-Kategorie
im Ausland teil. Außerdem hat sich der Austausch zwi-
gewann Choe Young-gyu den ersten Preis und Hang
schen koreanischen und ausländischen Tanzgruppen
Hyang-gi den dritten, während Lee Yeong-do und Park
durch internationale Tanzfestivals in Korea erweitert ,
Seul-gi gemeinsam den dritten Platz in der Senior-Kate-
wodurch einheimische Tänzer Mut und Selbstbewusstsein
gorie belegten . Min Sue-Kyung erhielt den ersten Preis für
bekommen haben, ihr Glück im Ausland Z\J versuchen.
kreative Choreographie im Modern Dance. Dieses Ergeb-
Entscheidend für den Auftritt von immer mehr Koreanern
nis ist zusammen mit den Erfolgen im Jahr 2005 beim in-
auf der Weltbühne ist jedoch ihr auffallendes Talent und
ternationalen Wettbewerb des Prix de Lausanne, bei dem
ihre künstlerische Begabung, die ihnen weltweit Anerken-
drei koreanische Tänzer vier Preise gewannen, eine
nung gebracht haben.
weltweite Werbung für das Talent der jungen Koreaner. Auch Park Sae-Eun, die 2006 beim internationalen Bal-
Koreanische Tänzer werden gefeiert
Als wolle man dies unter Beweis stellen, wurden in jüngster Zeit viele junge Koreaner Preisträger bei interna-
lettwettbewerb in den USA einen Preis gewann, ist ein hoffnungsvolles koreanisches Talent für die Weltbühne. Besonders auffallend ist, dass eine einheimische Bal-
tionalen Wettbewerben , und koreanische Tänzer bekamen
lerina ohne ausländische Berufserfahrung im Jahr 2006
zunehmend Gelegenheit international aufzutreten. Zum
einen Preis bei- einem besonders anerkannten interna-
34 Koreana I Winter 2006
tionalen Wettbewerb gewonnen hat. Kirn Joo-won, die seit zehn Jahren beim Korea National Ballet ist und dort Hauptrollen tanzt, hat mit einer russischen Tänzerin die Ehre geteilt, Preisträgerin des Benois De La Danse zu sein. Die Preisverleihung an Kirn wird gewiss dazu beitragen, dass sich Korea, das auf der internationalen Bühne immer mehr Aufmerksamkeit genießt, einen festen Platz im internationalen Tanz sichern kann. Je mehr Koreaner in verschiedenen Ballettgruppen weltweit tätig sind, desto mehr Anerkennung wird Korea in diesem Bereich bekommen. Ihr Erfolg wird nicht nur Zeugnis ablegen für den kulturellen und künstlerischen Entwicklungsstand des Landes, sondern auch eine willkommene Werbung für Korea selbst sein. 1...1
INTERVIEW
Park Seo-Bo: . Pionier der modernen koreanischen Kunst
D
ie moderne Kunst hat in Korea eine ziemlich kurze Geschichte. Erst nach dem Koreakrieg [1950-1953) begann sich dieser neue Kunststil mit dem
Auftritt der abstrakten Malerei allmählich zu verbreiten. Während Korea nach dem Krieg mit der Stabilisierung der politischen sowie wirtschaftlichen Lage und der erfolgreichen Industrialisierung einen rasanten Wirtschaftsaufschwung erlebte, was als Wunder am Han-Fluss· bezeichnet wurde , erfuhr auch die koreanische Kunst einen enormen Wandel. Sie löste sich aus der alten Tradition, nahm aktiv die westliche abstrakte Kunst auf und erlebte ab der zweiten Hälfte der fünfziger Jahre eine rasante Entwicklung. Die Anfänge der abstrakten Malerei in Korea
Am Anfang der Geschichte der modernen Kunst in Korea stand der Maler Park Seo-bo [geb. 1931). Mit neuen Herausforderungen und Versuchen im Unterschied zu etablierten Kollegen spielte er in der Nachkriegszeit eine führende Rolle bei der Entstehung dieses neuen Kunststils. Im. Jahre 1956 veranstaltete Park die Kunstausstellung Ausstellung vier moderner Künstler, welche eine Herausforderung an etablierte Kunstkreise bedeutete und zugleich den Beginn einer neuen Kunstrichtung signalisierte. Diese Künstler lehnten den Staatlichen Kunstwettbewerb ab, distanzierten sich von vorangegangenen Generationen und schockierten das Publikum, indem sie statt der figurativen die abstrakte Kunst, die so genannte art informel, präsentierten. Parks Serie Protoplasma, die er bei dieser Ausstellung zeigte, kündigte den regelrechten Beginn der abstrakten Malerei an. Park war der erste, der dem allgemeinen Publikum zeigte, dass Malerei naeh der unsichtbaren, abstrakten Welt, also dem Inneren des Menschen, strebt und nicht nach der sichtbaren Welt. Der Künstler erinnert sich an die damalige Zeit: "Das Protoplasma entsteht im biologischen Sinne durch die Zellteilung und symbolisiert daher Schmerz, Freiheit und schöpferische Energie. Es war die Zeit der Erschließung einer Kunstrichtung, die in der Geschichte der koreanischen Kunst etwas ganz Neues darstellte." Streng genommen waren seine frühen Gemälde größtenteils von der französischen art informel und dem amerikanischen abstrakten Expressionismus beeinflusst. Park jedoch versuchte, sich vielmehr mit dem inneren Wesen als der äußerlichen Form der Dinge zu befassen, und distanzierte sich allmählich von westlichen Ausdrucksformen, indem er mit achromatischen Farben und eigenartigem malerischen Effekt Matiere arbeitete. Sein Werk Protoplasma ist ein Dokument aus Gemälden, das insbesondere seine Erlebnisse aus dem Krieg und der Umbruchszeit umfasst. Die Bilder aus der Serie sind mit achromatischen Farben wie Schwarz, Weiß oder Braun bedeckt. Die Maltechnik Matiere wirkt äußerst schwer und dick. Die dunklen Farben und formlose Abstraktheit deprimieren den Betrachter. Sie scheinen die Grausamkeit des Kriegs anzuklagen. Die abstrakten Beschreibungen seiner Erlebnisse lassen den Betrachter seine Gefühle nachempfinden. In den siebziger Jahren erlebte die Serie Protoplasma einen enormen Wandel. Park war damals Kunstprofessor, bildete Nachwuchskünstler aus und Winter 2006 1 Koreana
37
.)
i!"/ 1,
. li
1
:
!;
1:
,,
'
'!
1
1:
1
1.,
t
t!i
.'
1' l i
i
1 1,
1' 1'
!I Ir
•
1 1
Ir
'
:
{c
!
1: 1
" 1,
li
1,
l
'
'
h !
1,
i
1 1
1 ll 1 1
' 1
1,
111 ' 1,,
:1 I!
1
1,
• 1
1:
t,
!I L
I<
1 ,,
"t:
::
1
1:
',
,.,
Ir
,;
'. i '
!r
1:
1,
!:, '
[•
'
.,
Ir i,
!r
1: '
'
li
1,
1 1:
·,i :
' :1
:!
,, :
~'ll
li
1,
1,
"
38 Koreana I Winte r 2006
einwand
!:
t
!, i 1,
II
f. , 1turE Nr 05 120. 1 95 x 110 cm. 200', M1x~d ME d1a m,t korea111schem Papier au
1
1 ·::
f:
,, Ir J: 1: ti I! 1 I• li ,U ft
'i
ir
r
1:
h
.,
1
1
1, •, 1
'
'
:,
f:f
\'
:,
:,
'
',;
';
'
1
li,
)
:i
'.
:!
r
'
,'
1,,
:
li
' 1,
'
1 '
1 '
i
1,
I!
1
1,
'
'
:
1, :
i:
II li
1
il
1
•:
li
',,
li " 1:
i[
,, ,, i i
1, 1:
11
1,
ti
n
:,
,,
il !!
li
1c
:,
li
, 1'
1,
1,
1, l i
11!
lt
I'
•
1
t
'
1 Jii 1
1,
!,
L
I! h 1, 1,
"
1:
"
7
ntur Nr u 7A â&#x20AC;˘
tl , 1
C
t
l
j
Winter 2006 1Koreana 39
plante die Ausstellung 'Ecole de Seoul'. Er verbreitete landesweit diese neue moderne Kunstrichtung und beeinflusste den jungen Nachwuchs. Als Künstler der Moderne zeigte er in zahlreichen Versuchen und Herausforderungen eine ganz andere, eigene abstrakte Malerei. Befreit von dem westlichen Einfluss, entwickelte er die monochrome Malerei und daraus entstand eine weitere Serie mit dem Titel Ecriture, die in der Mitte der siebziger Jahre begann und die er auch heute noch durch neue Arbeiten vervollständigt. Diese Serie war der Ausgangspunkt für die monochrome Malerei in Korea und eine Gelegenheit, die Identität der koreanischen Modernen Kunst zu bestätigen. Ecriture ist kein bloßer Stil, sondern eine Frage der mentalen Haltung. Die Gemälde zeigen den Wunsch des Künstlers, seine eigene geistige Welt mittels der Maltechnik darzustellen.
Die Serie Ecriture Der Künstler erklärt: "Ich wollte meine Gemälde malen mit der geistigen Einstellung eines Mönches, der im Zengarten betet." Seine Ecritures sind schließlich keine einfache Bemalung von Flächen, sondern dienen als Ort der Meditation. So repräsentieren sie eine konzeptionelle Kunst und etablieren sich zugleich als moderne koreanische Kunst. Bei früheren Werken dieser Serie wurde die Leinwand mit Weiß angestrichen und darauf mit Bleistift und Fingern sich unendlich wiederholende Linien gezogen. Diese Linien wurden nicht nur endlos wiederholt, sondern auch radiert und wieder neu gezeichnet und lassen die körperliche Handlung erkennen. Wie die Handlung so verwandeln sich diese glatten Oberflächen in drei- oder vierdimensionale Räume, sozusagen mentale Räume. Wir bezeichnen diesen Raum als 'Feld der Kontemplation·. "Durch die vielen Linien, die die Leinwand füllen, wollte ich eher die leere betonen als das Vollsein. Die Kunst dient nicht dem Füllen, sondern dem Leeren. Kunst darf nicht über Menschen herrschen, sondern muss sie trösten und heilen . Eine Kunst, die sich bereichert, indem sie sich selbst entleert, ist die heilende Kunst, nach der ich strebe", sagt Park im Interview. Monochrome Farben wie Weiß, Grau oder Blassgelb bieten ebenfalls
Leerräume, die künftig aufgefüllt werden können . Während die monochrome abstrakt~ Kunst des Westens die Eigenschaften des Materials hervorhebt und die Erweiterung des Raumes zeigt, betont Park Leerfelder, die so genannten mentalen Räume, die als unabhängige Felder der Kontemplation interpretiert werden. In seinen monochromen Gemälden finden wir die Identität der modernen koreanischen Kunst bestätigt, die sich von der westlichen unterscheidet. In den vergangenen 30 Jahren erlebte sein Werk Ecriture hinsichtlich des Stils einigen Wandel und wird bis heute ergänzt. Die einst wichtige Maltechnik, auf dem weißen Hintergrund mit Bleistift zu zeichnen, ist verschwunden und stattdessen wurde allmählich die eigenartige t,1atiere des koreanischen traditionellen Papiers entwickelt und somit großer Wert auf die mentale Darstellung der Dinge gelegt. Dabei hat die mentale Darstellung der Zeitlichkeit und der Dinghaftigkeit Vorrang vor der Darstellung der Handlungshaftigkeit. Besonders die Matiere und der Wandel der Farben führen die Zuschauer zum Feld der Kontemplation. Die Zweckfreiheit der Handlung sowie die geänderte
Matiere und die Farben lassen an Entmaterialisierung des Materiellen denken . Die Dichte des Raumes verstärkt sich, das Materielle und das Ich werden Eins. "Heilende Kunst"
Seit kurzem befasst sich Park durch sein Werk Ecriture mit der heilenden Kraft der Kunst. "Die Kunst soll dem Betrachter nicht mehr zu einer Belastung werden . Im 21 . Jahrhundert, diesem hochindustrialisierten, digitalen Zeitalter, darf die Kunst nicht über Menschen herrschen, sondern muss sie trösten und heilen. Die heilende Kunst ist eine Methode, bei der Materialität und lmmaterialität in Einklang gebracht werden, wie wenn man Tinte auf ein Blatt träufelt"", sagt der Künstler. In seinen neuesten Werken befreite er sich von Grundfarben zugunsten von neutralen Farben wie Blassrosa, mattes Blau und Grau . Park bezeichnet sie als "trübe, neutrale Farben, die oft das Leben der leidenden Unterschicht bestimmen ". Gedämpfte monochrome Farben, nicht grell und leuchtend, werden im heutigen modernen Leben als Heilmittel verwendet. Die durch Begriffe wie leere und Heilung gekennzeichneten Gemälde besitzen bildhauerische Strukturen wie das Relief. Sie erfordern die Teilnahme der Betrachter, die nicht nur die Vorderseite seiner Werke, sondern auch die Seitenansicht sehen sollten, um nicht nur die Wandlungen der Farben sondern auch die der Gestalt mitzubekommen. Seine Werke behalten die grundlegenden Bedingungen der Malerei bei, reizen jedoch das Tastgefühl der Betrachter mit sich wandelnden Formen, denn Park hat auf glatten Oberflächen bildhauerische Effekte hinzugefügt. Das mit der visuellen Wahrnehmung verknüpfte Tastgefühl schenkt dem Publikum Behagen und Vertrautheit. Auf diese Weise füllt der Betracht er seine leere und tritt in ·den Raum der Kontemplation ' ein, der seine innere Wunden heilen kann. Zum Schluss bekräftigte der Künstler die Bedeutung der Hände in seinen späteren monochromen Werken . " Früher waren meine Hände nur Werkzeuge zur Ausführung einer Aufgabe . Werke, die auf solche Hände angewiesen sind, entarteten manchmal zu kunstgewerblichen Arbeiten oder zur bloßen Dekoration. Ich möchte nun die Hand zur Geltung bringen ", gestand Park. Er möchte sein Serienwerk Ecriture so gestalten, dass die Rolle der Hand nicht auf die eines bloßen Werkzeugs beschränkt bleibt. Ihre Bewegungen stellen nicht die physische, sondern geistige Arbeit dar. Die monochromen Werke Parks, die bis heute andauern, zeigen die Möglichkeit der Kunst als Heilkraft und bestätigen erneut die Einzigartigkeit des Künstler5 in der Suche nach der Identität der modernen Kunst Koreas.
1..1
Winte r 2006
1
Ko reana
41
Kunsthandwerker, horn Schรถnheit verleiht
c.....;JC;.....~~
Rinderhorn wird geschnitten, zu dünnen Plättchen verarbeitet und bemalt. Dieses traditionelle Kunsthandwerk nennt sich Hwagak, dessen prachtvolle Fa [ ben jeden faszinieren. Choi Tae-won Freiberuflicher Sch riftste ller Seo Heun- kang Fotograf
L
ee Jae-man ist der einzige Hwagak-Meister in Korea.
als Kind gut zeichnen konnte, wollte eigentlich Comiczeich-
Als kleines Kind, das nicht einmal richtig laufen konnte,
ner werden. Jedoch faszinierte ihn die Welt des Hwagak so
verbrannte er sich an einem heißen Kohlenbecken die
seh r , dass sie zu seinem lebenslangen Beruf wurde .
Hand, die seitdem behindert ist. Allerdings ist seine Hand
"Nach dem Tod der Frau meines Lehrers musste ich
nicht wegen dieser Behinderung etwas Außerordentliches,
für ihn auch kochen und Wäsche waschen. Ich habe mich
sondern weil sie die Hwagak-Kunst ausübt, die das
sozusagen statt um meine Eltern um meinen Lehrer
Wichtige Immaterielle Kultureerbe Nr. 109 Koreas ist. Es
gekümmert. Wenn ich an Feiertagen endlich wieder mal
ist nicht zu glauben, dass er trotz seiner amputierten Fin-
zu Hause war, sch ickte meine Mutter mich bald wieder
ger auf eine kleine Hornplatte, die nur knapp so groß. ist
zurü ck, um für meinen Lehrer das Essen zuzubereiten . Als
wie eine Handfläche, äußerst präzise Bilder malt. Jedoch
ich noch jung war, machte mich da s traurig, aber jetzt
scheint es Lee überhaupt keine Schwierigkeiten zu
muss ich zugeben, dass es eine wertvolle Erfahrung für
machen , Skizzen zu zeichnen, sie mit Farbe auszumalen
mich war."
und die Horn platte zu verarbeiten.
Was versteht man eigentlich genau unter HwagakKunst, die Lee dazugeführt hat, freiwillig diesen steilen
Der Lehrling und die Kunst
und schwierigen We·g zu gehen? Hwagak bezeichnet einer-
Von seiner Mutter, die sehr geschickt Sticken konnte,
seits das Handwerk, bei dem Rinderhorn zu dünnen Plat-
erbte er einen starken Willen und Geschicklichkeit,
ten verarbeitet, bemalt und mit Muster verziert wird, die
während er den Sinn fürs Küns t lerische von seinem
dann zur Verzierung von Holzgegenständen dienen, und
Großvater und Vater hat. Sein Großvater war Oancheong-
andererseits die mit Hwaga k geschmückten Holzge-
Ma ler, der Holzgebäude mit bunten Farben und ver-
genstände selbst. Traditionell wurden meist kleine von
schiedenen Mustern verzierte, und sein Vater Tischler. Vor
Frauen verwendete Dinge wie Lineale, Spulen,
20 Jahren eröffnete Lee in lncheon seine Wer kstatt, wo er
Schmuckkästen und Schränkchen mit Hwagak ge-
bis heute lebt. Geboren wurde er jedoch in Seoul. In seiner
schmückt. Dieser Hwaga k-Schmuck stellte traditionelle
Heimatstadt Seoul fand er seinen Lehrer Eum 11.-cheon,
Muster und Bilder dar wie z.B. die zehn Symbole der Lang-
einen Anfang der 80er Jahre verstorbenen Hwagak-Meis-
lebigkeit, Genreszenen, Bild er m it Blumen und Vögeln
ter, dessen Werkstatt sich in Seoul befand . Lee, der schon
oder Bilder, die Glück und ein langes gesundes Leben Winter 200 6 1 Korea na
43
1 Für Hwagak wird Horn geschliffen und in dünne durchsichtige Plättchen geschnitten, die mit Bildern in leuchtenden Farben bemalt werden. Jeder Schritt dieses mühsamen Ablaufs erfordert größtes handwerkliches Können und Sorgfalt im Detail. 2 Schmuckkästen. Lee Jae-man verwendet unterschiedliche Hwagak-Techniken zur Dekoration von Visitenkartenkästchen, Schmuckkästen oder Schränkchen. 3 Kommode mit 3 Schubladen. Die Herstellung eines solchen Stücks mit dem Bemalen und Aneinaderfügen zahlreicher handflächengroßer Harnscheiben dauert ein Jahr. 44 Koreana I Winter 2006
"Derzeit herrscht im Bereich des Kunsthandwerks weltweit die Tendenz, verschiedene kulturelle Traditionen zu kombinieren. Zwar sollte man mit Material und Technik der Tradition treu bleiben, aber dabei sollte man nicht nur starr auf das Eigene beharren, um internationales Interesse wecken zu können."
2
symbolisieren . Dafür wurden natürliche Farbstoffe in den
Antiquität . Er verwendet seine ganze Energie deshalb
Grundfarben Rot, Blau , Gelb, Grün und Weiß verwendet.
daran, weil er davon überzeugt ist, dass Kreativität nur aus
Leider sind nur wenige alte traditionelle Hwagak-Stücke
der Tradition entstehen kann . Kreativität bedeutet für ihn
bis heute erhalten, weil das Material, die dünnen Rinder-
nämlich die moderne Variation des Traditionellen.
hornplättchen , empfindlich und nicht widerstandsfähig
Da die Hwagak-Herstellung eine äußerst präzise und
genug ist. Während der japanischen Kolonialzeit [1910-
feine Handarbeit verlangt, bei der zuerst dicke, gerade
1945] stellte man gefälschte Hwagak-Verzierungen aus
nach oben gewachsene Hörner von Ochsen in dünne
Zelluloid her, die sich zwar auf den ersten Blick nicht von
Scheiben geschnitten werden, erfordert die Herstellung
Hwagak aus Rinderhorn unterschieden, aber bei genauer
eines Stücks auch sehr viel Zeit. Deshalb sind sie sehr
Betrachtung große Abweichungen aufwiesen.
teuer und können nicht massenweise produziert werden. Lee ist dabei, auch für einfache Leute erschwingliche Pro-
Modeme Variation der Tradition
dukte zu entwickeln.
"Leider gibt es nicht viele alte Hwagak-Gegenstände,
"Derzeit herrscht im Bereich des Kunstg-ewerbes
die sich bis heute erhalten haben . Außerdem sind diese
weltweit die Tendenz, verschiedene kulturelle Traditionen
seltenen Stücke in Privatbesitz und die Eigentümer wollen
zu kombinieren . Zwär sollte man mit Material und Technik
sie nicht ausstellen. Deshalb bemühe ich mich, diese Be-
der Tradition treu bleiben, aber dabei sollte man nicht nur
sitzer zu überreden, damit sie mir gestatten, sie auf eigene
starr auf das Eigene beharren, um internationales Inter-
Kosten zu restaurieren."
esse wecken zu können . Ich versuche daher, einen Wandel
Dieser Lee fand im Musee National des Arts Asia-
in der Hwagak-Kunst herbeizuführen. Da die Bilder und
tiques Guimet, einem Museum in Paris mit vielen Anti-
Muster, die aus Volksmärchen stammen, durch Bilder er-
quitäten aus Asien, ein Hwagak-Stück, was für ihn sicher
setzt werden, die die Realität widerspiegeln, sind außer
eine unvorstellbare Freude gewesen sein muss. Er schrieb
den traditionellen Grundfarben auch Zwischenfarben
an das Museum einen offiziellen Brief und bat um
notwendig geworden . Es ist möglich, aus den traditionellen
Genehmigung für seine Arbeit. Das Museum gestattete
fünf Grundfarben , die auf Koreanisch als Obangsaek be-
ihm, das Stück zu fotografieren, und anhand der Fotos be-
zeichnet werden [Rot, Blau, Gelb, Grün und Weiß, die die 5
gann Lee mit der Anfertigung einer Replik dieser Hwagak-
Richtungen bezeic-hnen, wobei das Zentrum mitgezählt Winter 2006 1 Koreana
45
l , 2 Zu den häufig dargestellten farbenfrohen H wagak-Motiven gehören Symbole der Langlebigkeit wie Kiefern, Wolken, Felsen, Hirsche usw. und Genreszenen, in denen Tiere wie Tiger und Hasen oft humorvoll dargestellt sind. 3, 4 Lee Jae-man bemüht sich darum, die traditionelle H wagak-Technik mit der modernen Handwerkskunst zu verknüpfen. Dose in Form von Guj eolpan (traditioneller Servierkasten mit 9 Fächern ) und Griff eines Fa ltfächers.
.I
wird]. durch Mischung über 40 Zwischentöne herzustellen.
4
Lee kennt nur seine Hwagak-Kunst
Meinen Sie nicht auch , dass die Tradition der Hwagak-
Für Lee, der sich nicht nur um die Herstellung, son-
Kunst länger überleben kann, wenn diese prachtvollen
dern auch um die Instandhaltung der Kunststücke mit
Farben das Interesse der Welt fesseln?"
höchster Sorgfalt kümmert, ist es eigentlich gar nicht ab-
Bei Hwagak werden dünne Hornscheiben mit einem
wegig, dass er für die La Gkierung der Werkstücke sogar
besonderen Kleber, der Eogyo heißt, auf Holz gefestigt.
selbst Lackbäume züchtet. Jedoch geht die Sorgfalt Lees
Eogyo wird aus der Fischblase des Adlerlachs zubereitet,
darüber hinaus. Wie er die hölzernen Gegenstände und
indem man die Blase einkocht, bis sie klebrig wird . Aller-
Möbel behandelt, die mit prachtvollen Hwagak-Bildern
dings müssen 75 Kilogramm Fischblase gekocht werden,
verziert werden sollen [sie heißen auf Korean isch Baek-
um nur zwei Schüsseln Kleber zu erhalten. Leider finden
gol). ist höchst erstaunlich . In seiner Werkstätte im Keller
diese Hwagak-Gegenstände aus rein natürlichen Materi-
befinden sich von fünf bis über zehn Jahre alte Baekgol. Er
alien heutzutage in unseren Wohnungen keinen Platz
will nämlich beobachten, ob während der langen Trock-
mehr, weil sich die koreanische Wohnkultur nicht mehr
nungszeit Sprünge und Risse auftreten , und nur·perfekte
auf Einzelhäuser bezieht, sondern auf Etagenwohnungen
Stücke zum Lackieren auswählen .
in Hochhäusern . "Traditionelle koreanische Häuser, Hanok, wurden so
Lee meint, dass er seine Werkstücke nicht verkauft, sondern gegen Geld verleiht. Er bezeichnet sich selbst als
gebaut, dass sie immer gut durchlüftet waren . Jedoch ist
einen Hwaga k-Meister, der die Hwagak- Kunst der Vor-
dies bei Hochhauswohnungen unmöglich . Daher können
fah ren an die nachfolgende Generation übermittelt. Aller-
Hwagak-Gegenstände in solchen Hochhäusern nicht atmen .
dings hat Lee Sorgen , denn er fürchtet, die Hwagak- Kunst
Wenn ich einen Auftrag bekomme, besuche ich deshalb erst
könnte mit ihm aussterben. Jedoch vergisst Lee sogar
das Haus des Kunden und überlege mir, wo das Möbelstück
diesen Kummer, wenn er mit seiner Arbeit beschäftigt ist.
am besten stehen soll. Hwagak-Gegenstände können
Auch in diesem Augenblick sitzt er bestimmt in seiner
länger bewahrt werden, wenn sie an Stellen stehen, wo reich-
Werkstatt und betrachtet nachdenklich die dünn geschnit-
lich Sonnenschein und Luft eindringen können ."
tenen Hornplättchen .
t.;t
Winter 2006 1 Koreana
47
MEISTERWERKE
ZEITLOSE ELEGANZ DES GORYEO-SELADONS Diese außergewöhnliche Keramik wurde in der letzten Hälfte des 13. Jahrhunderts hergestellt und besteht aus einer Schüssel mit Deckel, Löffel und Untersatz, die zusammen ein komplettes Set bilden. Ein seltenes Meisterwerk aus dem Zusammenspiel von Zeitgeist und Töpferkunst. Chung Yang-mo Mitglied des Ausschusses für traditionelles Kulturgut Fotos: Leeum, Samsung Museum of Art
z
u den wichtigsten Eigenschaften des Goryeo-Se-
lieh aus der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts während
ladons zählen die geheimnisvolle Farbe, der elegante,
der Herrschaft von König Chungryeol. Zunächst unter-
feine Umriss und die eingelegten Muster (Muster werden
scheidet sie sich von bereits vorhandenen Töpferwaren in
zunächst in Metall, Keramik oder Holz eingraviert, und die
Form von Reisschalen in Bezug auf die Form des Unter-
eingravierten Stellen werden danach mit Gold, Silber,
satzes und des Deckels. Der Rand der Schüssel ist nach
Edelsteinen, Knochen oder Perlmutt ausgefüllt). Seine
außen gebogen und der Deckel hat einen drachenförmigen
blaugrüne Farbe erreichte Anfang bis Mitte des 12.
Griff. Während auf Deckeln der bisherigen tassenförmigen
Jahrhunderts ihren Höhepunkt, erlebte danach jedoch
Gefäße lotosknospenförm ige Griffe angebracht sind, fin-
einen Rückgang aufgrund der ständigen Mongolenüber-
den sich auf denen des 13 . Jahrhunderts drachen-,
fälle. Aber unter der Herrschaft von König Chungryeol
phönix-, affen- oder andere tierförmige Griffe. Ein weiteres
(1274-1308] in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts
Merkmal dieses Porzellans ist die kleine viereckige
konnte nochmals vorübergehend ein der Farbe aus dem
Auskerbung am Deckelrand zum Hineinstecken des
12. Jahrhundert ähnlicher Ton realisiert werden. Auch die
Löffels. Daraus lässt sich schließen, dass es nach dem
dabei angewandte Einlegetechnik, die ebenfalls in der
Ende der Mongolenüberfälle in einer polit isch und
Mitte des 12. Jahrhunderts ihren Höhepunkt erlebte, ging
wirtschaftlich stabilen Friedenszeit hergestellt wurde. Es
nach den Mongolenangriffen zurück und erreichte nie
ist auch ein Werk, das die Spur des damaligen kulturellen
wieder den alten Hochstand, auch wenn sie zur Zeit von
Austauschs Goryeos über die Mongolen mit China, Zen-
König Chungryeol zeitweilig wieder auflebte. Für die Form
tralasien und dem Westen eindeutig belegt.
und die Muster wurden ebenfalls am Ende des 13.
Wie oben erwähnt, waren Form und Ausgestaltung
Jahrhunderts interessante Neuerungen eingeführt, ob-
der gedeckten Schüssel Neuerungen des 13. Jahrhun-
wohl die Feinheit und die Eleganz des 12. Jahrhundert
derts. Auch der Untersatz, auf dem die Schüssel steht,
nicht wieder hergestellt werden konnte.
sieht anders aus als die bisher üblichen. Untersätze für Becher, Baraegi (kleine Schalen] und Schüsseln gab es
DIE KERAMIKALS AUSDRUCK DES ZEITGEISTES Die Porzellanschüssel mit Untersatz stammt vermut48 Ko reana I Wi nte r 2006
zwischen dem 10. und dem 13. Jahrhundert. Schüsseln und Baraegi hatten bis zur ersten Hälfte des 12. Jahrhunderts häufig Untersätze, während Becher bis zum Anfanc:i
Seladon-Schüssel mit Deckel und Untersatz. 13. Jh., Gesamthöhe: 19,3 cm; Schüssel: Höhe 14,9 cm, Durchmesser 18,5 cm (Mündung) und 6,8 cm (Boden ), Löffel: Länge 28,0 cm, Nat~ona lschatz Nr. 220, Leeum , Samsung Museum of Art
Winter 2006 1 Koreana 49
50 Koreana I Winte r 2006
Bemerkenswert an diesem Keramikwerk aus der Goryeo-Zeit (918-1392) sind vor allem die eingelegten Muster auf dem Deckel, der Schüssel und dem Untersatz. Sie umfassen fast alle damals gebräuchlichen Muster, was den Schluss zulässt, dass die Schüssel am königlichen Hof verwendet wurde.
des 14. Jahrhunderts Untersätze hatten.
gefunden wurde . Drachen-, Phönix- und Pfingstrosen-
Seladon-Untersätze für Weinbecher kann man in zwei
muster waren damals neue Designs. Auf dem breiten
Arten einteilen . Die gebräuchlichere erste Art hat einen
Rand des Untersatzes sind Drachen und Phönixe ein-
Rand und einen etwas leicht angehobenen Ring in der Mitte,
graviert, während auf dem Grund des Untersatzes eine Lo-
in den der Becher gestellt wird. Die zweite, unüblichere Art
tosblume zu finden ist. Abgesehen von den Hauptmustern
hat eine Becherform im oberen Teil. Die Becherform dient
wurden fast alle anderen nicht eingraviert, sondern mit
jedoch als Untersatz für einen anderen Becher, ein Baraegi
einem Stempel praktisch aufgedruckt. Diese neue Technik
oder eine Schüssel. Die zweite Art hat zwei Varianten. Bei
wurde erst in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts
der einen ist die obere Becherform nach unten offen , und
eingeführt.
bei der anderen ist sie unten geschlossen. Der hier abge-
Auf der Außenseite des Deckels; der Schüssel und
bildete Untersatz hat ein bis zum 13. Jahrhundert ganz
des Untersatzes sind Drachen, Phönixe, Wolken, Kraniche,
unübliches Design. Der Untersatz hat die Form eines
Pfingstrosen, Lotosblumen sowie buddhistische Symbole
flachen Bechers, der einen Fuß hat und oben von einem
wie Swastiken und Perlen eingraviert oder aufgedruckt.
breiten horizontalen Rand umgeben ist.
Sie umfassen alle damaligen Muster und sind in Bordüren zusammengesetzt, so dass sie mehr oder weniger
EIGENWILLIGE MUSTER
künstlich und kompliziert wirken. Aber die mystische blau-
Die Muster selbst sowie ihre Verteilung und Kombina-
grüne Farbe des Seladongefäßes verm ittelt eine gelöste
tion unterscheiden sich völlig von den früheren . Die Muster
Ruhe, und seine Hauptmuster sind hervorragend
befinden sich sowohl im Inneren als auch außen auf dem
dargestellt. Die feine und sanfte Wölbung der Schüssel,
Gefäß und bestehen aus Haupt- und Nebenmustern. Auf
der breite flache Rand des Untersatzes und der
dem Deckel sind vier Bordüren mit Nebenmustern, auf der
senkrechte Verlauf das Fußes bilden eine elegante Har-
Schüssel drei. Zu den neuen Hauptmustern zählen
monie, die dieses Werk zu einem erlesenen Kunstschatz
Drachen-, Phönix- und Wolkenmuster auf dem Deckel,
der Goryeo-Epoche machen. 1.11
während die Schüssel ein Pfingstrosenmuster aufweist. Dass die Dekoration größtenteils aus mehreren Bordüren von Nebenmustern besteht, zeigt an, dass ein neuer Stil Winter 2006 1 Koreana 51
KUNSTKRITIK
Fotoausstellung Vessels von Koo Bohnchang Der im weißen Porzellan der JoseonDynastie versteckte Geist Koreas
S
eit irgendwann identifiziere ich die weißen Porzellanwerke aus der Joseon-Zeit (1392-1910] mit "jungen
Damen" in weißer Kleidung von damals. Vielleicht sind die "Fräulein'' zu schüchtern : Sie verschwinden gleich und es bleibt nur noch das fade Material zurück, wenn jemand auch nur versucht, nach ihren zarten Händen zu greifen. Bislang waren die ätherischen Gestalten nur den Kuratoren und Sammlern bekannt. Aber nun wurde die Öffentlichkeit in dieses Geheimnis eingeweiht, da Koo Bohnchang mit seiner kunstvollen Fotografie sie für die allgemeinen Betrachter sichtbar gemacht hat.
Der in der Stille ruhende koreanische Geist Koo Bohnchang ist einer der anerkanntesten Fotografen Koreas und hat sich auch in Japan einen Namen gemacht. Der 1953 in Seoul geborene Künstler lernte während seines Studiums in Deutschland die Kunst des Fotografierens kennen und ließ sich von ihr fesseln . In den 80er Jahren, als er wieder nach Korea zurückl<ehrte, überraschte er die koreanische Kunstwelt, indem er seine Fotos nicht nur als einfache Dokumentationsmittel, sondern als Kunstwerke vorstellte. Seither erregen seine Ausstellungen jedes Mal großes Aufsehen . Inzwischen ist er selbst in New York oder Paris bekannt. Ich selbst lernte sein Werk zum ersten Mal in der Werbung für seine MaskenSerie Hysterie Nine in einer Zeitschrift im Jahr 2003 kennen . Auf dem Foto war ein Mann mit einer Maske abgebildet, der unbeweglich dastand. Der Anblick des Fotos flößte mir eine Art Furcht ein, so dass ich das Gefühl hatte, ich darf es nicht mehr betrachten. Es vergingen dann 2 Jahre. Im Frühling 2005 bekam ich einen Anruf .des Mannes, dessen Foto mir so unheimGefäß. 154 x 123 cm, 2005, Leeum. Samsung Museum of Art
Bei m ersten Blick wird man vom sanften Aussehen des weißen Porzellans gefesselt, doch im Inneren birgt es eine unergründlich mystische Kraft. Treffen Sie den Fotografen Koo Bohnchang, der in seinen Werken die verbo rgene Ästhetik des Weißen Porzellans zum Vorschein bri ngt. Katayama Mabi Kuratorin des Museum of Oriental Ceramics, Osaka
lieh vorgekommen war. Koo Bohnchang hatte weißes
nung, dass Fotografie wie die Musik sehr von der Zeit
Porzellan im Kyoto Goryeo Museum, im Leeum Samsung
abhängig ist. Erst später sah ich ein, wie dumm mein
Museum of Art und im Guimet Museum aufgenommen,
Vorschlag gewesen war. Nichtsdestotrotz waren seine Po-
und er würde auch gerne die Stücke in unserem Museum
laroid-Fotos hervorragend. Es war, als ob er mein
fotografieren. Da die Museumsstücke beim Hantieren
Geheimnis, die "'Damen·· der Welt vorgestellt hätte. Später
leicht zu Schaden kommen können, zögerte ich, einem
suchte er noch berühmte in- und ausländische Kunst-
Fremden eine solche Genehmigung zu erteilen. Aber er
museen auf wie das National Museum of Korea, das Japan
überzeugte mich durch seinen Enthusiasmus und sein
Crafts Museum und das Metropolitan Museum of Art.
professionelles Auftreten und so gab ich meine Einwilli-
Selbst Kunstmuseen untereinander können nicht ohne
gung zu den Aufnahmen. Seine Maskenserie, die mich
weiteres um Aufnahmen bitten . Koo muss es sehr schwer
schockiert hatte, wurde zum Anlass, dass ich ihm bei sei-
gehabt haben, um ohne -besondere Empfehlungen die
ner Arbeit behilflich war. In den Maskenfotos war nicht nur
Genehmigungen zu erhalten und die Aufnahmen
die bedrückende Schwere der Existenz, sondern zugleich
durchzuführen. Im vergangenen Juli endlich erhielt ich die
der Geist Koreas zu sprüren . Koo ist kein Fotograf, dem es
Nachricht, dass er seine Werke in der Kukje Gallery in
um die Darstellung des Traditionellen geht. Wie das weiße
Seoul ausstellen würde, Mit großen Erwartungen flog ich
Porzellan sind auch Masken bislang häufig als repräsenta-
nach SeouL
tives Image Koreas verwendet worden. Wenn auch er auf seinen Fotos die auffällige Dynamik des Maskentanzes
Qi hinter Form und Farbe
dargestellt hätte, würden seine Werke bloß die Tradition
Am Eingang zur Galerie kam ich an einem in Stoff
und die Ästhetik Koreas propagieren. Doch ein derartiges
eingewickelten Würfel vorbei, Was mochte das bloß sein?
Korea-Image ist überall auf der Welt verbreitet, so dass
Durch die links und rechts aufgestellten Werke konnte
man dessen fast überdrüssig ist. Der Künstler Koo ver-
man erraten, dass es sich um ein Gefäß handeln musste,
meidet eine solche oberflächliche Dynamik, lockt die in der
Doch konnte ich mir darunter überhaupt kein Porzel-
Stille verborgene Daseinsquelle hervor und es gelingt ihm
langefäß vorstellen . Die Stilllebenmalerei, deren Motive
auf diese Weise, den traditionellen Geist Koreas
häufig Gefäße sind, betonen die Ästhetik der Form, die vor
aufzuzeigen. Es war der Moment, wo meine Angst in Ver-
allem von Künstlern wie Paul Cezanne oder Giorgio
trauen umschlug.
Morandi zum Ausdruck gebracht wurde, Aber die Werke
Der erste Aufnahmetag war ein heißer Hochsom-
von Koo Bohnchang sind ganz anders; seine Werke sind
mertag und ich empfahl dem Fotografen, die weißen
von der Form, d,h, der mit den Augen sichtbaren Form,
Porzellanstücke, die im Lagerraum aufbewahrt waren,
weit entfernt. Ein Krug, der nicht in der Mitte steht, ein
zunächst nicht durch die Linse, sondern mit den eigenen
Foto, dessen Fokus nicht richtig eingestellt ist, ein ver-
Augen zu betrachten . Damals hatte ich noch keine Ah-
größerter Teil eines Gefäßes, gegenüber gestellte Hälften Win ter 2006 1 Koreana 53
Koo Bohnchang arrangierte die Bilder von 6 Mondkrügen au f eine Weise, dass es aussieht, als würde der Mond nach und nach von Wolken verdeckt. Serie Mondkrüge, 100 x 80 cm, 2005. Von links nach rechts stammen die Krüge aus dem National Museum of Korea, Seoul; Musee Guimet, Paris; Museum of Oriental Ceramics, Osaka; Lee um, Samsung Museum of Art, Seoul; Japan Folk Crafts Museum, Tokio ; Japan Folk Crafts Museum, Tokio. 2 Gefäß, 79 x 116 cm, 2005 , British Museum, London 3 Gefäß, 90 x 180 cm, 2005, Museum of Oriental Ceramics, Osaka 4 Gefäß, 90 x 180 cm, 2005, Leeum, Samsung Museum of Art, Seoul
Verhalten zeigt sich die Anmut der jungen Damen der alten Zeit, die die weißen Pozellane zu umhüllen scheint. Ihre unauffällige Schönheit entfaltet sich auf den Fotos von Koo Bonchang.
von Krügen, die aussehen, als ob sie miteinander kommu -
tiven Seite des weißen Porzellans. Andere Serien in
nizieren ... Beim Betrachten seiner Werke verliert man
Schwarzweiß zeigen die neuen Versuche des Künstlers
nach und nach den Sinn für die Realität und Perspektive
und deuten die Richtung an, die er sich in Zukunft ein-
und wird in eine paradiesische Traumwelt geführt. In
schlagen könnte . Diese Werke betonen noch stärker For-
diesem pinkfarbenen Paradies spielen die Fräulein Ver-
men, die in seinen anfänglichen Serienfotos zu finden
stecken, zeigen ihre schöne Gestalt und die verführeri-
waren, und man erkennt den Versuch, die Modernität, d.h.
schen Lippen mit leichtem Lächeln auf dem Foto und ver-
die minimalistische Attraktivität des weißen Porzellans der
schwinden dann wieder irgendwohin. Auf dem Foto sind
Joseon-Zeit zu zeigen. Die Bilder sind viel eleganter
die weißen Porzellangefäße deutlich fotografiert, doch die
geworden. Ein anderes interessantes Werk war ein Foto,
reellen Eigenschaften wie Form oder Farbe bleiben nicht
auf dem mehrere große weiße Porzellankrüge aus dem
lange in Erinnerung. Was aber zurückbleibt, sind die
18. Jahrhundert, die recht treffend als "Mondkrüge " be-
Empfindungen, die sie auslösen, ihr "Qi"" oder ihre Energie,
zeichnet werden, nebeneinander stehen und aussehen, als
ihre Frische, ihre Zartheit, ihre Makellosigkeit, ihre Ein-
ob der Mond nach und nach von einer Wolke verdeckt
samkeit. Eine Keramik-Vase kann aber auch eine
würde . Nur die Keramik der Joseon-Dynastie hat diesen
Verführerin sein , die das Leben eines Menschen ruinieren
spritzigen Witz und der Fotograf hat diesen auf eine ganz
kann . So sind die Fotos von Koo Bohnchang auch nicht nur
neue Weise zum Ausdruck gebracht und etwas von seinen
schön . Wie man in jenem mythischen Paradies die Zeit im
künftigen Möglichkeiten gezeigt.
Lebensrausch vergessen kann und dann beim Abstieg in die Unterwelt feststellen muss, dass man zu einem
Fotos, die das Wesentliche zur Geltung brin·gen
weißhaarigen Greis geworden ist, schien es mir, als
Auf dem verregneten Weg nach Seoul hatte ich mir
erblickte ich eine Geisterwelt, wie sie sich ·nur hinter sehr
Gedanken über die heute oft gehörte Meinung gemacht,
alten Dingen verbirgt.
dass die moderne Fotografie und Keramik bereits abgeschriebene Kunstformen seien . Dass Keramik bereits
Andere Seiten des weißen Porzellans
als eine überholte Kunst gilt, ist ein lebensnahes Problem
Nachdem ich mich vom Charme der Fräulein gelöst
für jemanden, der selbst in einem Kunstmuseum arbeitet
und mich in den 2. Stock begeben habe, treffe ich auf die
wie ich. Wie kann man bei den Besuchern in Japan bloß
ernste Welt der Seonbis [Gelehrten). Am Eingang hängt ein
mit den schönen alten koreanischen Porzellanwerken In-
Foto von einer Flasche, das dem Körper eines Mannes
teresse wecken, und das auch noch in den sehr engen
gleicht. Das Foto erinnert mich an das berühmte Selbst-
Grenzen des Ausstellungsraums? Die Werke Koo Bohn-
porträt des Malers Yun Du-seo [ 1668-1715] der Joseon-
changs haben mir aber eine sehr klare Antwort auf diese
Dynastie, der die ganze Existenz auf das Papier übertragen
meine Bedenken gegeben . Neben der Form oder der
wollte, und macht uns bekannt mit einer weiteren attrak-
Farbe ist eine andere Eigenschaft des weißen Porzellans
56 Koreana I Winter 2006
1 Gefäß, 63 x 50 cm , 2005, Museum of Orie ntal Ceram ics, Osaka 2 Gefäß, 106 x 85 cm, 200 5, Muse um of Orien tal Ceram ics , Osa ka
ebenso real: der Geist, der das Wesen dieses Kulturerbes ausmacht. Eine Darstellung der inneren und äußeren Realität ist aber nur durch Fotos möglich . Die Fotografie von Koo Bohnchang verwendet keine auffälligen Techniken oder Tricks. Eher verzichtet der Künstler auf solche Mittel und besteht auf einfache Darstellung, bringt den Betrachtern aber trotzdem das Wesen des Objektes sehr nah. Aus der Sicht eines Ausländers ist diese Methode des Fotografen sehr interessant, denn seine Stilrichtung verbindet sich mit der wesentlichen Eigenschaft der koreanischen Kunst. Die chin'esische oder japanische Kunst benutzt herrliche Farben und anregende Themen, so dass jeder sie leicht verstehen kann . Das ist auch der Grund dafür, dass es im Westen eine große Sammlung von chinesischen und japanischen Kunstwerken gibt. Aber die koreanische Kunst ist den Ausländern nicht leicht zugänglich. Auch wenn er noch so oft Gal.erien besuchen mag, wird es einem Ausländer kaum gelingen, die Fräulein zu sehen, da sich das empfindliche Qi durch das Glas nicht zu erkennen gibt. Auch wenn es gute Erklärungen und Bilder zu weißem Porzellan aus der Joseon-Zeit gibt, bleiben immer noch Grenzen bestehen, die nicht überbrückt werden können. Es gab keinen Versuch, die unendliche Schönheit im vollen Umfang zu vermitteln . Aber durch die Aufopferung von Koo Bohnchang , der sein Ganzes hergab, kann nun jedermann den Geist des weißen Porzellans verstehen . Die Werke scheinen dies zu sagen . Wede r die Fotografie noch die Keramik sind überholte Kunstformen. Es bestehen immer noch unendlich viele Möglichkeiten. 1..1
Winter 2006 1 Koreana 57
~
1.
I>
;•
.
•
0
•
:::
0
.,
..... ,
..
.. . , • •1o•
•
•
0
.. •
"•
1
. .. .....
•
'
0
•••
,:i,4••
•
•• ' . ·.: ,l(<OREÄ EN·TDECKEN •
•• ·. ... } o o .,• o· o · o _. • · o o '° o ' o• ." .oo, o : • o o < V O 0
•
,• •
•
•
-. o
.,.
·- ~ ... ~o·.:O O
O
..•1~·-
0
• ••
0
e
'
../I •
•
,...__
1Je
. •.,•. "-
<l
~ \,
.
ot, ~
0 , t
•
"
•.
•
; \:~
,>'.:
..
• •
1
'
1 •
l
....... .. . . 0 ~
"
,,:
• • 11,
'
•
0
0
0 ~
0
:.
•
•
..
.•
• •
'
•
I
..
/;
•
0
"·
•
I
•
' ,,,
0
0
C
,, !) o,
0
·i·
:::.
,'(.)
~
0
0
0
•
•,
C
•
v .• o o •
... .. . ...
Oo-0
.••·.
'
•••
•
.... . . ...
•
.
0
..
•
0
\\
L'
,,, '"
) ,\)
r·
r;;"
n
Cheomseongdae Das älteste Observatorium Asiens und seine Geheimnisse Das Observatorium Cheomseongdae ist ein wertvolles Kulturerbe, das das hohe Entwicklungsniveau der astronomischen Wissenschaft der damaligen Zeit darstellt. Hier werden Sie Näheres über das Geheimnis dieser Sternwarte und die rätselhafte Symbolik ihrer besonderen Struktur erfahren. Park Seong-Rae Prof. em. für Wisse nschaftsgeschichte Koreas an der Hankuk University of Foreign Studies Choi Hang-young Fotograf
C
heomseongdae ist ein Begriff mit der Bedeutung
der Silla-Dynastie [57 v.Chr.-935]. Gyeongju, die sich im
Erhöhung zur Beobachtung der Sterne. Allgemein
südöstlichen Teil der koreanischen Halbinsel befand .
wurde dieser Name mit star-gazing tower [Sternbeobach-
Einige Wissenschaftler .haben angefangen daran zu
tungsturm) übersetzt. Das vor rund 1400 Jahren gebaute
zweifeln, ob es für die Einwohner von Silla vor 1400 Jahren
Bauwerk steht fast unverändert an seinem Ort und gilt
tatsächlich vorteilhaft war, die Himmelskörpe·r von dieser
sogar als die älteste Sternwarte überhaupt. Seit etwa 100
10 Meter hohen Warte aus mit Hilfe einer Armillarsphäre
Jahren wird Cheomseongdae als ein Observatorium im
zu beobachten. Das führte zu verschiedenen Interpretatio-
modernen Sinne und als wertvolles Kulturerbe betrachtet.
nen. Hier werden einige Ansichten vorgestellt und erklärt,
Bis dahin hatte das Bauwerk kein großes Interesse auf
warum diese Einwände entstehen konnten. Dazu möchte
sich gezogen, aber mit Beginn des modernen Zeitalters
ich auch meine persönliche Meinung hinzufügen.
wurde seine wissenschaftliche Bedeutung immer stärker anerkannt.
Zuerst könnte man die Überzeugung nennen, dass Cheomseongdae ein modernes Observatorium sei . Wada Yuji, der genau vor einem Jahrhundert als erster japani-
Die Geheimnisse um Cheomseongdae
scher Meteorologe das Kulturerbe Cheomseongdae be-
Allerdings begannen einige Wissenschaftler in den
trachtet hat, stellte fest, dass dieser Turm ein Observatori-
70er Jahren des letzten Jahrhunderts, die verschiedenen
um im modernen Sinne sei. Diese Interpretation wurde als
Fragen aufzuwerfen. Das nur etwa 10 Meter hohe Bau-
gültige Theorie angenommen und während der japan i-
werk stand an einer flachen Stelle Mitten in der Hauptstadt
schen Kolonialherrschaft unter der intellektuellen Schicht
58
Korea na I Winter 2006
1 In einer Höhe von 4,16 m über dem Boden befindet sich ein quadratisches Fenster von einem Meter Breite, an dessen Ecken die Spuren der Leiter zu finden sind. 2 An zwei Stellen, jeweils bei der 19: und 20. Schicht und bei der 25. und 26. Schicht, verlaufen sich überschneidende steinerne Stützstreben.
von Joseon verbreitet. Den koreanischen Gelehrten dieser
konkretesten Beschreibungen über das Zeitalter der Drei
Zeit, die wegen des Verlustes der staatlichen Souveränität
Reiche, kein einziges Wort über Cheomseongdae erwähnt,
in Schande und Zweifel lebten, bedeutete diese Entdeckung
hat Verdacht erweckt. Über Cheomseongdae wurde nur im
Selbstbewusstsein und Trost für das koreanische Volk.
Buch Samgungnyusa, einem ergänzenden Geschichtsbuch
Denn die These bedeutete, dass koreanische Vorfahren
zum Samguksagi, kurz beschrieben, dass dieser Turm
schon während der Silla-Dynastie ein Observatorium
während der Zeit der Königin Seondeok [632-646] aus
gebaut und auf dieser Warte mit astronomischen Geräten
Steinen gebaut wurde. Allerdings erschien dann dieses
wie Armillarsphären die Koordinaten am Himmel be-
Bauwerk in einigen geographischen Schriften der Joseon-
stimmt haben . Seitdem galt Cheomseongdae als das
Zeit [1392-191 O]. Erst in diesen Dokumenten waren zum
repräsentive Erbe der traditionellen koreanischen Wis-
ersten Mal kurze Beschreibungen bezüglich der Funktion
senschaft und zog das Interesse der Koreaner auf sich .
des Turms zu finden, die erklärten, wie man durch die
Ist es allerdings astronomisch sinnvoll, von einem 10
Mitte des Turms hinaufsteigen konnte, um den Himmel zu
Meter hohen Turm aus, der noch dazu an einer völlig
beobachten . Darüber hinaus gab es nur noch ein paar
flachen Stelle steht, den Himmel zu betrachten? Dies war
Gedichte, die von Jeong Mong-ju [1337-1392], einem
die hauptsächliche Frage, die in den 70er Jahren aufge-
großen Gelehrten Ende der Goryeo-Zeit [918-1392]. und
griffen wurde . Es wurde gesagt, dass Cheomseongdae
einigen Literaten der frühen Joseon-Zeit verfasst wurden.
kein Observatorium, sondern ein buddhistischer Altar
Dass historische Quellen nur so wenig über das Bauwerk
gewesen sei , der in der Blütezeit des Buddhismus in der
sagen, hat die Sache noch zweifelhafter gemacht. ·
Form des heiligen Berges Sumer errichtet worden sei .
Was ist nun das Bauwerk Cheomseongdae? Es ist
Außerdem gab es einige, die Cheomseongdae als Son-
schwer, eine konkrete Definition zu finden. Zumindest ist
nenuhr betrachteten oder auch als ein Bauwerk ohne
es wahr, dass die Astronomie im Zeitalter der Drei
besondere Funktion, das aber verschiedene geometrische
Königreiche Goguryeo [37 v.Chr.-668]. Baekje [18 v.Chr.-
Strukturen aufweist, um stolz den Stand der geometri-
660] und Silla [57 v.Chr.-935] ein hohes Niveau erreicht
schen Kenntnisse zu veranschaulichen. Das heißt, es gab
hatte. Im Samguksagi gibt es mehr als tausend Beschrei-
viele Meinungen, dass Cheomseongdae kein Observatori-
bungen über Naturphänomene der damaligen Zeit. Die
um im heutigen Sinne war.
Hälfte davon bezieht sich auf astronomische Erscheinungen. Die meisten stammen aus der Zeit nach der Vereini-
Die hoch entwickelte Astronomie des Silla-Reiches
gung der koreanischen Halbinsel durch Silla. Dort sind
Warum jedoch wurde Cheomseongdae im Buch über
nicht nur Sonnenfinsternisse und Bewegungen von Kome-
die Drei Reiche Samguksagi [1145] nicht erwähnt? Dass
ten und Planeten dargestellt, sondern auch viele
Samguksagi, das authentische Geschichtsbuch mit den
außergewöhnliche astronomische Erscheinungen. Winter 2006 1 Koreana 61
Ein architektonisches Modell zeigt auf, wie Chomseongdae konstruiert ist und wie der Bau wahrscheinlich genutzt wurde. M an erreichte das Innere über eine Leiter zum Fenster, von wo aus eine weitere Leiter nach oben führte. Von dort aus konnte man astronomische Beobachtungen anstellen.
Es ist nicht zu übersehen, dass das Interesse für die
Eine Sternwarte für astrologische Zwecke
Bewegungen der Himmelskörper damals einen anderen
Was war Cheomseongdae tatsächlich? Trotz der
Hintergrund hatte als das wissenschaftliche Interesse un-
erwähnten Probleme und Einwände bin ich davon
serer Zeit. Astronomie war damals für astrologische
überzeugt, dass dieses Bauwerk als Observatorium im
Zwecke ein interessantes Thema. Alle außergewöhnlichen
weitesten Sinne zu betrachten ist. Bauwerke mit dem Na-
Naturphänomene galten als himmlische Botschaften, die
men Cheomseongdae kommen in der koreanischen
für Könige und ihren Hofstaat Warnungen enthielten und
Geschichte öfters vor und existierten den Dokumenten
Anlass gaben, eine bessere Politik zu treiben. In allen drei
nach an mehreren Orten Koreas. Sie wurden als astrolo-
Reichen gab es Astrologen und Behörden, die für die as-
gische Einrichtungen gebaut, waren aber ohne Zweifel as-
trologische Forschung und Interpretation zuständig waren.
tronomische Beobachtungsstationen. Dokumenten nach
Dokumente belegen, dass z.B. die Wasseruhr-Behörde
ließ die Goryeo-Dynastie, die auf das Silla-Reich folgte, in
Nugakjeon, die im Jahr 718 zum ersten Mal erwähnt
der Hauptstadt Gaeseong ein Observatorium bauen, das
wurde, eine Behörde war, der auch astronomische An-
den Namen Cheomseongdae erhielt.
gelegenheiten unterstanden. Vermutlich gab es jedoch
Darüber hinaus berichtet die Japanische Chronik Ni-
schon früher Ämter, die derartige Aufgaben wahrnahmen.
hon Shoki, dass auch in Japan ein astronomisches Bau-
Denn es gibt astronomische Berichte, die viel weiter
werk für astrologische Zwecke errichtet wurde und den
zurück datieren.
Namen Jeomseongdae erhielt. Während das Observatori-
62 Koreana I Winter 2006
Cheomseongdae ist eher eine Warte für Sterndeutung als ein Observatorium im modernen Sinne. Daher besaßen die Form und der Standort dieses Bauwerks große Bedeutung und es war weniger wichtig, ob es günstig war, auf diese Warte hinaufzusteigen und den Himmel zu beobachten. um in Japan nicht mehr existiert, ist Cheomseongdae der
gelten lässt, ändert. Diese Zahlen am Turm symbolisieren
Silla-Dynastie bis heute erhalten . Die Observatorien von
die 12 Monate, 365 Tage, 29 oder 30 Tage eines Monats, 28
Japan und Silla haben zwar einen etwas anderen Namen,
Standard-Sternenkonstellationen von damals und sogar
die sich durch ein chinesisches Zeichen unterscheiden,
auch die Tatsache, dass Königin Seondeok, die das Obser-
sind sich aber in der Aussprache und Bedeutung sehr
vatorium bauen ließ, die 27. Regentin von Silla war.
ähnlich, was äußerst interessant ist. All diese Tatsachen führen mich zum folgenden Fazit:
Der Ort, wo das Observatorium gebaut wurde, soll der Standort sein, an dem sich die Behörde für die as-
Cheomseongdae war eindeutig ein Observatorium, das
tronomische Beobachtung und Zeitmessung während der
aber keine astronomische Beobachtungsstation im
Silla-Zeit befand . Allerdings nimmt man aufgrund der
heutigem Sinne war, sondern eine Einrichtung für astrolo-
damaligen Schriften an, dass zu Beginn der Silla-Zeit am
gische Zwecke, die dem damaligen Zeitgeist entsprach.
selben Ort der Altar für den Gott der Landwirtschaft
Daher besaßen die Form und der Standort dieses Bau-
Yeongseong stand und dort Opferzeremonien durch-
werks große Bedeutung und es war weniger wichtig, ob es
geführt wurden. Laut dem Samguksagi haben Einwohner
zweckmäßig war, von dieser Warte aus den Himmel zu
des Silla-Reiches am ersten Jinil [Drachentag nach dem
beobachten. Ich teile die Meinung einiger Wissenschaftler,
chinesischen Kalender, ein Glück bringender Tag) nach
dass die Form von Cheomseongdae wegen des damals
Herbstbeginn hier Opfergaben dargebracht und Opfer-
starken buddhistischen Einflusses den heiligen Berg
ungszeremonien abgehalten. Aber als die Tradition der
Sumer darstellt.
Yeongseong-Verehrung allmählich verschwand, wurde an der Stelle des Altars eine Sternwarte errichtet. Da
Eine Sternwarte von hohem Symbolwert ·
Yeongseong ein Stern war und die Yeongseong-Verehrung
Nun zur Struktur: Der untere und obereTeil von
daher im astrologischen Sinne verstanden werden konnte,
Cheomseongdae sind viereckig und der mittlere Hauptteil
war es nahe liegend, den Altar des Gottes Yeongseong
ist rund, was das damalige Verständnis von Himmel und
durch eine astrologische Station zu ersetzten. Es ist
Erde als jeweils rund und flach widerspiegelt. Inklusive der
anzunehmen, dass die Gebäude dieser astrologischen
jeweils zwölf Steinstufen unter und über dem Fenster
Behörde also in der Umgebung des Observatoriums
besteht der runde Teil des Turms aus 27 Stufen. Dazu
Cheomseongdae lagen. Heute, wo die Dynastie längst
kommen noch über und unter diesem runden Teil drei bis
gefallen ist, sind die meisten Spuren verschwunden und
vier Stufen hinzu, die ein Viereck bilden, und es wird dann
nur noch Cheomseongdae ist übrig geblieben.
1.;t
ein Turm mit 28, 29 oder auch 30 Stufen. Für diesen Bau wurden rund 362 Steine verwendet, deren Anzahl sich jedoch, je nachdem welche Steine man als Bauelemente Winter 2006 1Koreana
63
AUF DER WELTBÜHNE
Hong Hei-kyung Primadonna der Metropolitan Opera fasziniert die Welt Die Sopranistin Hong Hei-kyung hat als erste Asiatin bei der Metropolitan Opera in New York gesungen. Ihre bezaubernde Stimme erklingt heute weltweit. Chang llbum Musikkritiker Lee Eun-joo Fotograf
E
s war Samstagabend , den 26. Juli 2003 . In der italienischen Stadt Verona, die tagsüber unter der heißen Sonne erglüht war, heizte nun ein hingeris-
senes Publikum die Arena auf. Die Oper Turandot von Giacomo Puccini stand auf dem Spielplan. Der Tenor Jose Cura spielte den Prinzen Kalaf, die Sopranistin Giovanna Casolla die Prinzessin Turandot und die koreanische Sopranistin Hang Hei-kyung trat als Liu auf, eine Sklavin, die den Prinzen Kalaf liebt. Im Freilichttheater konnte kein einziges Mikrophon verwendet werden und die Sänger mussten daher mit ihrem natürlichen Stimmvolumen das Publikum erreichen. Dennoch konnte jeder die wunderschöne Stimme Hangs deutlicher als jede andere hören . Ihre volle Stimme erklang mit harmonischer Resonanz in allen Ecken der Arena. Verwurzelung in der Familie
Am Ende der Vorstellung bekamen nicht die Helden Prinzessin Turandot oder Prinz Kalaf den größten Beifall, sondern erstaunlicherweise Hang Heikyung, die die Rolle der Liu gespielt hatte. Im dritten Akt, in der Liu sich das Leben nimmt, weil sie ihren Geliebten Prinzen Kalaf nicht verraten kann, trieb Hang durch ihr leidenschaftliches Spiel und ihre rührende Stimme dem Publikum Tränen des Mitleids in. die Augen . Ihre schöne und klare Stimme traf genau den Klang, den die Italiener mögen und auf den sie gewartet hatten. Da die Oper erst nach Mitternacht zu Ende war, konnte ich Hang erst um 1 Uhr nachts im Umkleideraum hinter der Bühne treffen . Unser Gespräch wurde in einem Cafe in der Nähe der Arena fortgesetzt. In Hang war eine unerschrockene Koreanerin auf der Weltbühne zu sehen, die nicht kleiner als westliche Sängerinnen ist, ebenso klar und offen ihre Meinung sagt und voller Selbstbewusstsein auftritt. Jedoch erzählte sie als erstes über ihre Familie, was ich gar nicht erwartet hatte. Schon im Jahr 2004 hatte sie die Einladung erhalten, am Operfestival der Arena di Verona in La Traviata von Verdi aufzutreten. Diese Oper gehört zu ihren Lieblingswerken. Jedoch fand das Feshval ausgerechnet im 64
Koreana I Winter 2006
Hang Hei-kyung, Opernsängerin von internationalem Ruf, ist auch bei ihren Auftritten mit weltbekannten Orchestern sehr erfolgreich.
Winter 2006 1Koreana
65
Sommer statt, der einzigen Zeit im Jahr, die sie zusammen mit der ganzen Familie zusammen sein kann. Mit großem Bedauern schlug sie 2004 die Einladung aus. Sie hat erfolgreich Beruf und Familie verbunden, was ihr Erfolg und Glück in beiden Bereichen bescherte. Während des Gesprächs kam ganz deutlich zum Ausdruck, dass es für sie nie in Frage käme, die Familie hintanzusetzen .
Die Diva der Metropolitan Opera Hong erzählt, ihre Mutter habe ihr das Singen schon vor dem Sprechen beigebracht. Schon als Kind zeigte sich ihre Begabung im Gesang und so ging sie als Mittelschülerin in die USA, um dort Gesangunterricht zu nehmen . Mit 16 Jahren wurde sie von der Juilliard School als Stipendiatin aufgenommen . Noch während ihres Studiums dort trat sie in mehreren Opern auf. Im Jahr 1982 gewann sie den ersten Preis des Wettbewerbs der Metropolitan Opera und debütierte 1984 dort mit La Clemenza di Tito von Mozart unter der Leitung von 66 Koreana I Winter 2006
Sie ist eine echte Diva, die seit 17 Jahren die Bühne der Metropolitan Opera beherrscht. Ihre erfolgreiche Karriere ist auf ihre klare Stimme, ihr schauspielerisches Können und ihre starke Bühnenpräsenz zurückzuführen.
James Levine. Seitdem ist sie eine wichtige Sängerin der Metropolitan Opera, die schon 17 Jahre lang in jeder Saison eine Hauptrolle spielt. Sie sang in der Oper /domeneo die llia als Partnerin von Placido Domingo, spielte bei den Festspielen zum 200-jährigen Todestag von Mozart Rollen wie Pamina in Die Zauberflöte, Gräfin Contessa und Suzanna in Die Hochzeit des
Figaro und Juliette in Romeo et Julliette von Gounod, Mimi in La Boheme, Micaela in Carmen, Gilda in einer Aufführung von Rigoletto, bei der auch Liciano Pavarotti auftrat, Liu in Turandot und Zerlina in Don Giovanni. Hong, die als Opernsängerin bekannt ist, hatte allerdings auch als Solosängerin bei Konzerten mit Orchestern immer Erfolg. Sie sang im Requiem von Brahms und in der Symphonie Nr. 4 in G-Dur von Mahler mit dem Los Angeles Ph ilharmonie Orchestra und trat auch in Carmina Burana von Karl Orff unter dem groß.en Dirigenten der Metropolitan Opera James Levine auf.
Selbstbewusste Ausstrahlung und überzeugende Stimme Auß.erdem hat Hong sehr schöne CD-Aufzeichnungen auf den Markt gebracht. Das Album mit bekannten Arien, das sie mit dem Saint Luke Orchestra aufgenommen hat, wurde sehr populär. Danach veröffentlichte sie mit der amerikanischen Mezzosopranistin Jennifer Larmore ein Album mit Opernduetten unter dem Titel Bel Canto. Sie präsentierte auch eine CD mit allen Liedern der Julieta der Oper I Capuleti e I Montecchi und ein Album mit koreanischen Liedern, die sie in Paris mit dem Ensemble Orchestral de Paris unter der Leitung von Kirn Duck-gi aufgenommen hat. Wenn jemand sehen möchte, wie Hong auf der Weltbühne agiert, empfiehlt sich eine DVD, in der die selbstbewusste Ausstrahlung und der hervorragende Gesang Hangs zu sehen sind, die im Teatro alla Scala in Mailand, einer Traumbühne für jeden Opernsänger, als Musetta der Oper La Boheme von Puccini auftritt und die Bühne erobert. Hong, die zusammen mit dem Tenor Marcello Alvarez und Bariton Roberta Serville die Oper unter der Regie von Franco Zeffirelli und Leitung von Bruno Bartoletti präsentiert, stellt die Musetta ausdrucksstark und lebhaft dar, indem sie mit anderen Sängern wetteifert und zugleich Harmonie herstellt. Als ihr Landsmann bin ich stolz auf sie, wenn ich auf der DVD die Sängerin sehe, die es mit den besten der Welt aufnehmen kann. 1.t
Wi nte r 2006 1Ko reana 67
Jangseong In diesem historisclien Boden keimt eine dynamische Zukunft Die Topographie Kor~as ist gekennzeichnet durch gebirgiges Terrain im Norden, das allmählich nach Süden hin abfällt. Lautlos hält der Winter in Jangseong Einzug, wo niedrige Ebenen sich zwischen sanften Hügeln erstrecken. Ha Ji-kwon Fotograf [Fotos und Text!
, D
ie bekannteste Sehenswürdigkeit in Jangseong ist
arten, u.a. wertvolle Japanische Nuss-
selbstverständlich der Baegyang-Tempel. Im Jahre
eiben, die zum Artenschutzobjekt Nr.
632 gegründet, weist er eine uralte Geschichte auf. Ma-
153 ernannt worden ist. Die Zahl der
lerisch schmiegt sich die Anlage in die Landschaft ein. Der
Nusseiben um den Tempel beträgt etwa
Tempel ist angenehm klein und schlicht. Der Weg zum
5.000 . Der Wald soll im 13. Jahrhundert
Tempel ist jedoch von zahlreichen uralten Bäumen
angelegt worden sein, um den Dorfbewohnern
gesäumt, die ebenso alt sind wie der Tempel selbst, und
die Nüsse zu liefern, die damals das einzige
0
Seoul
auf der linken Seite plätschert ein kristallklarer Bach zu
verfügbare Wurmmittel waren. Diese
Tal. Die idyllische Lage hat seit alters her Bewunderung
Bäume sind heute so zusammengewachsen, dass sie den
ausgelöst.
Tempel malerisch einrahmen. Der Blick, der zunächst von den kräftigen Bäumen
Das Land Buddhas, das nach Erlösung strebt Um den Baegyang-Tempel wachsen mehrere Baum-
gefesselt ist, bekommt erst danach andere Sehenswürdigkeiten wie z.B. den Ssanggye-Pavillon. Hier treffen
zwei Bäche aufeinander, die von den Bergen herabfließen .
yang-Tempel) und ist besonders idyllisch, da er den Pavil-
Der Name Ssanggye bedeutet nämlich auch zwei .Bäche.
lon mit seinem Schatten auf dem Teich beinahe lebendig
Der Baegyang-Tempel ist zu allen Jahreszeiten schön,
dargestellt hat.
aber vor allem im Herbst ist er herrlich. Der Ssanggye-
An diesem eindrucksvollen Pavillon vorbei kommt das
Pavillon ist ein geeigneter Ort, um die feuerrote Herbst-
Tempelgelände richtig in Sicht. Der Name Baegyang be-
laubfärbung des Ahorns um den Tempel zu genießen.
deutet weißes Schaf und hat eine hübsche Legende. Es
Auch für Kawase Hasui [1883-1957]. einen der repräsenta-
war im Jahr 1574. Jedes Mal wenn der Mönch Hwanyang-
tiven modernen Holzschnittkünstler in Japan, schien
parwon das Lotus-Sutra skandierte, kam ein weißes Schaf,
dieser Pavillon etwas ganz Besonderes gewesen zu sein.
kniete sich nieder, hörte zu und verschwand wieder. Einige
Er bereiste zahlreiche landschaftlich schöne Orte in Korea
Monate später träumte der Mönch von einem weißen
und schuf daran anschließend die Werke Joseonpalgyeong
Schaf, das sich bei ihm bedankte: " Durch Ihr Skandieren
[Acht koreanische Landschaften]. Zu ihnen gehört auch
wurde ich erleuchtet und als Mensch wieder geboren. Ich
Baegyangsa Ssanggyeru [Ssanggye-Pavillon am Baeg-
danke Ihnen." T,ags darauf fand der Mönch ein totes Schaf
70 Koreana I Winter 2006
1 Das Filmdorf Geumgok ist bekannt als Drehort für Film- und Fernsehszenen, weil sich dort die fü r alte Dörfer typische Umgebung und Atmosphäre erhalten hat. 2 Im Hof einer Nachbildung von H ong Gil-dongs Geburtshaus befindet sich eine lebensgroß nachgestellte Szene, wie der junge Hong Gil-dong Abschied von seinem Vater nimmt.
und seitdem trägt der Tempel den Namen Baegyangsa.
den Berg in den Teich hineinzogen und die lächelnden,
Will man die Atmosphäre eines Tempels ·richtig ken-
naiven Gesichter auf Dachziegeln eingravierten, für ihr
nen lernen, sollte man die Gebetsstunde auf keinen Fall
künstlerisches Gefühl bewundern, geht der Tag des Baeg-
verpassen. Im Baegyang-Tempel beg innt das Abendgebet
yang-Tempels allmählich zur Neige.
um 6 Uhr. Bei Sonnenuntergang sind aus der Haupthalle die ruhigen, skandierenden Stimmen zu hören. Im Glo-
Die Heimat des ritterlichen Räubers Hong Gil-dong
ckenpavillon wird währenddessen auf die Trommel, die
Diese unbedeutende stille Gegend im Süden der ko-
Glocke und die bronzene Unpan-Platte der Reihe nach
reanischen Halbinsel begann sich in den letzten 5 Jahren
geschlagen. Ihre Klänge verbreiten sich würdenvoll in die
allmählich einen Namen zu machen. Denn nach alten
ird ische Welt. Gerade zur rechten Zeit spiegelt sich der
Quellen [etwa Chroniken aus der Joseon-Dynastie) und
Baegam-Berg in dem kleinen Teich neben den
wissenschaftlichen Forschungen stellte sich heraus, dass
Mönchszellen . Auf den Dachziegeln sind menschliche
Hong Gil-dong, der bis vor kurzem nur als Romanfigur
Gesichter eingraviert. Während wir unsere Vorfahren, die
bekannt war, tatsächlich gelebt hat und dass Jangseong Winter 2006 1 Koreana 71
seine Heimat war.
das restaurierte Geburtshaus von Hong Gil-dong. Auf
Alle Koreaner kennen Hong Gil-dong. Er ist der Held
mündlichen Überlieferungen basierend wurden der Stand-
des ersten rein koreanischen Romans Honggildongjeon,
ort und einige Wälle sowie Mauerreste entdeckt, welche
und der Roman wird auch im Unterricht der gymnasialen
die Wiederherstellung ermöglichten. Im Garten ist der
Mittelstufe behandelt. In dem Roman, der im 17. Jahrhun-
kniende Junge Hong Gil-dong in realer Größe dargestellt,
dert geschrieben wurde, wird Hong Gil-dong als eine Per-
der von seinem Vater Abschied nimmt. Wer hätte damals
son aus dem 15. Jahrhundert dargestellt: Er ist der Sohn
geglaubt, dass der noch kindliche Junge später der
eines Adligen, seine Mutter aber ist nicht die Ehefrau, son-
Anführer der ritterlichen Räuber werden würde? Das In-
dern eine Nebenfrau, und er erleidet daher allerlei
teressante daran ist, dass immer wieder behauptet wird,
Demütigungen. Er verlässt also das Elternhaus, wird rit-
der Ort, den Hong Gil-dong im Roman vor der Verfolgung
terlicher Räuber, plündert Reichtümer von bestechlichen,
durch das königliche Heer im Meer gegründet hatte, das
korrupten Beamten und verteilt sie an die Armen, genau
so genannte Yuldoguk [Land der Regel und Moral]. die
so wie der Engländer Robin Hood.
heutige japanische Insel Okinawa sei. In Japan existieren
Eine Frau in ihren Fünfzigern, die vor dem Baeg-
tatsächlich Erzählungen über Gawara Hong, vermutlich
yangsa-Bahnhof ein Restaurant führt, sagte: "Menschen
der japanische Name von Hong Gil-dong, und viele andere
aus anderen Gebieten hielten Hong Gil-dong für erfunden,
Relikte einschließlich des Denkmals, das an seine Ankunft
die Bewohner hier in Jangseong jedoch wussten von Kind-
erinnert. Hong Gil-dong ist inzwischen zum Wahrzeichen
heit an, dass er einst tatsächlich lebte. Selbst kleine Kinder
von Jangseong geworden, und der Landkreis Jangseong
wissen, dass er in Achisil geboren wurde."
ist dabei, ihn für den Fremdenverkehr zu nutzen, um die
In Hwangnyong im Landkreis Jangseong befindet sich
Im Piram Seowon, einer konfuzianischen Akademie aus der JoseonEpoche, werden der Geist und die Lebensart der alten Gelehrten weiter gepflegt. In traditioneller Tracht nehmen diese nicht mehr ganz jungen Schüler an einem Kalligraphie-Kurs teil.
regionale Wirtschaft anzukurbeln.
Win te r 2006 1 Ko reana 73
Jangseong ist vor allem für den Baegyang-Tempel und den ritterlichen Räuber Hong Gil-dong bekannt. Der Tempel besteht seit über tausend Jahren. Hong Gil-dong ist Held des ersten in koreanischer Schrift geschriebenen Romans.
1 Die Landschaft um den Baegyang-Tempel ist immer schön, am schönsten jedoch im H erbst. 2 Die M entalität der alten Koreaner zeigt sich in dem auf dem Schlussziegel eines Daches eingeprägten Gesicht mit dem unbekümmerten Lächeln eines unschuldigen Kindes. 3 Forst des Chungnyeong-Berges mit Zypressen, Zedern und Eichen.
Neben Hong Gil-dong ist auch das Geumgok-Filmdorf
sind im Dorf zu sehen. Wer sich dafür interessiert, wie die
dieser Gegend eine Attra ktion. Es ist ein berühmtes Film-
Bauern in Korea früher lebten, sollte mal das Geumgok-
studio. Der bekannte koreanische Regisseur Lim Kwon-
Filmdorf besuchen.
taek wurde hier in Jangseong geboren und drehte mit dem Dorf als Hintergrund seinen Film The Taebaek Mountains. Auch viele andere Filme wie Scent of Love und TV-Serien sind hier entstanden.
Die Geschichte wird wiederbelebt Bemerkenswert ist vor allem , dass Jangseong die Tradition nicht nur gut bewahrt, sondern sie sich auch im
Die Gegend ist besonders geeignet für ein Filmstudio,
heutigen Leben nützlich macht. Die konfuzianische Piram-
da es hier gute Lichtverhältnisse gibt, kein Lärm stört und
Akademie etwa zeigt den heutigen Besuchern das Leben
sie bis vor kurzem von der Außenwelt beinahe isoliert
und den Geist der Gelehrten aus der Joseon-Dynastie. Im
geblieben ist, so dass die landwirtschaftlichen Szenen der
Joseon-Zeitalter gab es landesweit viele solche
50iger Jahre bis heute erhalten sind . Etwa 20 Dolmen,
Akademien, um verstorbener Weiser zu gedenken und den
Mühlsteine, Strohhütten und stufenförmige Reisterrassen
Nachwuchs aus-zubilden. Die Piram-Akademie verehrt den
74 Koreana I Winter 2006
Gelehrten Kirn ln-hu [1510-1560].
über das hohe Niveau der von der Akademie angebotenen
Am Eingang dieses im Jahre 1590 erbauten his-
Ausbildungsprogramme. Die Kurse finden an Werktagen
torischen Anwesens steht der zweistöckige Pavillon
sowie am Wochenende statt. Wer aber die Atmosphäre der
Hwagyeonnu . Die erste Etage war der Eingang , die zweite
Joseon-Zeit miterleben möchte, sollte am Samstag kom-
der Aufenthaltsraum für die Gelehrten. Ihre würdevolle ,
men, denn dann tragen die Lehrer und Schüler die tradi-
erhabene Gestalt zeigt Besuchern das ernsthafte
tionellen Trachten wie zu alten Zeiten.
Wahrheitsstreben der alten Gelehrten . In den meisten
Jangseong bietet neben vergangenen und gegen-
Fällen gibt es nur ein einziges Tor als Ein- und Ausgang,
wärtigen auch künftige Sehenswürdigkeiten wie den
während sich beim Hwagyeollu jeweils ein Tor auf beiden
Chungnyeong-Berg. Er ist landesweit das größte erfolg-
Seiten befindet. Das rechte ist der Eingang, das linke der
reich aufgeforstete Waldgebiet und gewann beim 1. Wett-
Ausgang. Vielleicht deuten sie auf die nötige Einstellung
bewerb für schöne Wälder einen Preis im Bereich "Für das
der lernenden hin : Beim Eintritt die bescheidene Einstel-
22. Jahrhundert zu bewahrende Wälder". Ein Wald für das
lung zum Lernen, beim Austritt die ernsthafte Einstellung,
nächste Jahrhundert! Für Leute , die immer noch vom
sich das gewonnene Wissen in der irdischen Welt auf
Beginn des 21 . Jahrhunderts begeistert sind, ist aas kom-
rechte Weise zunutze zu machen. Wer zum ersten Mal hier
mende Jahrhundert eine noch unbekannte Zukunft und die
ist, sollte sich auch die Gedenktafel anschauen·, auf der: die
Vorstellung wirkt so-g ar schockierend. Bewaldet wurde das
Handschrift des großen Gelehrten Song Si-yeol [1607-
Gebiet erst im Jahre 1956, als der Forstwirtschaftler Im
1689] zu sehen ist.
Jong-guk begann, auf dem damals kahlen Berg Bäume zu
Die Akademie bietet heute Kurse über konfuzianische
pflanzen. Die damaligen Bäume wie Zypressen, Zedern
Klassiker an und versucht so, den Geist der Vorfahren
und Eichen sind heute so groß gewachsen , als ob sie
wiederzubeleben. Auch am Tag meines Besuchs
Stäbchen von Riesen wären , und bilden einen dichten
studierten etwa 15 Schüler an diesem historischen Ort die
Wald, so dass viele japanische Touristen herkommen .
konfuzianische Lehre und übten sich in Kalligraphie .
Noch vor 50 Jahren war diese Gegend kahl und öde, doch
"Diese Schule besteht schon seit 3 Jahren. Sie öffnet jeden Tag, abgesehen von den Sommer- und Winterferien.
ihr schöner dichter Wald von heute lässt das 22. Jahrhundert von Jangseong erahnen . t..t
Die Lehrkräfte sind keine Amateure, sondern alle Profis." Ein Schüler in seinen Fünfzigern äußerte sich stolz Winter 2006 1 Koreana 75
KÜCHE
Galbijjim und Galbigu1 Fleischgerichte, die jedem eine Gaumenfreude bereiten Die Rinderrippengerichte Galbijjim und Galbigui sind für jeden Koreaner eine wahre Gaumenfreude. Diese leichten und wohlschmeckenden Spezialitäten sind derzeit auch bei ausländischen Touristen sehr beliebt. Chun Hui-jung Professorin an der Sookmyung Women ·s University, Korean Food Institute Bae Jae-hyung Fotograf
G
albijjim und Galbigui sind die repräsentativsten
Bei der Zubereitung von Galbijjim wird das Fett meist
Fleischgerichte, die bei jeder Festlichkeit in Korea
entfernt, aber in Gebieten mit kälterem Klima wird das
serviert werden. Sie hießen ursprünglich 'Garijjim ' und
Gericht fettreicher zubereitet. Galbigui wird oft nach be-
'Garigui', aber in alten Schriften wurde statt 'Gari' 'Galbi'
stimmten Ortsnamen benannt wie Suwon-Galbi oder
geschrieben. Denn früher wurden Texte meist in chinesi-
ldong-Galbi. Außerdem gibt es noch Tteokgalbi, bei dem
schen Schriftzeichen festgehalten und das Wort 'Gari '
das von den Rippen entfernte Fleisch in einer Marinade
wurde mit dem ähnlich ausgesprochenen chinesischen
eingelegt und wieder um die Rippen gewickelt und gebra-
Wort 'Gabli' wiedergegeben. Bezüglich des Rindfleisches
ten wird. In der Stadtmitte [innerhalb der Stadtmauer] von
bezeichnet Galbi die 13 Rippen im Anschluss an den Na-
Suwon gab es ein sehr bekanntes, gutes Galbigui-Restau-
cken und das Rippenfleisch. Da ein Rind auf jeder Seite
rant, dessen Galbi etwas länger waren als das gewöhn-
jeweils 13 Rippen hat, sind es insgesamt 26 Rippen pro
liche Rippengericht. Diese langen Galbi wurden als
Rind . Allgemein wird Galbijjim in koreanischen Familien
Suwon - Galbi bezeichnet und sind heute manchmal auch
öfter zubereitet als Galbigui.
unter dem Namen Wanggalbi [Riesengalbi] bekannt und beliebt. Unter ldong-Galbi versteht man kleine Rippen, die
Keine alltäglichen Gerichte
vor dem Grillen eingeschnitten werden , so da ss die Rippen
Die Rinderrippengerichte Galbijjim und Galbigui, die
leicht vom Fleisch losgelöst werden können. Diese Art von
heutzutage oft auch alltags auf den Tisch k·ommen, waren
Galbi bekam seinen Namen vom Ortsnamen ldong-myeon
in der Vergangenheit, als Korea ein armes Agrarland war,
in Pocheon-gun [in der Pronvinz Gyeonggi], wo das Gericht
keine alltäglichen Gerichte, sondern Spezialitäten, die
entstand.
lediglich zu besonderen Fest- und Feiertagen serviert wurden. Für die Bauern war das Rind nämlich das wichtig-
Beliebtes Gericht seit der Zeit der Drei Reiche
ste Vieh und Vermögen . Deshalb konnten nur wohlha-
Seit wann gab es eigentlich Galbijjim und Galbigui in
bende Familien ein Festessen aus Rindfleisch für viele
der koreanischen Küche? Im Zeitalter des Goguryeo-
Gäste servieren. Außerdem durfte kein einziges Teil
Reiches wurde das koreanische Volk im Nordosten von
weggeworfen werden , wenn ein Rind geschlachtet wurde.
den Chinesen 'Maekjok' genannt, was Volk , das gerne
Daher haben sich in Korea verschiedene Kochrezepte
gegrilltes Fleisch isst' bedeutete. Gegrilltes Fleisch nach
entwickelt, die den besonderen Geschmack jeder Rind-
Goguryeo-Art bekam den Namen 'Maekjeok'. Jedoch gin-
fleischart zur Geltung bringen.
gen während der Goryeo-Zeit unter dem Einfluss des Bud-
76 Koreana I Winter 2006
Gegrillte Rinderrippchen, Galbligui, sind das Liebling sgericht viele r Koreaner und Ausländ e r.
Galbijjim (Eintopf mit Rinderrippchen) Zutaten [für 4 Portionen): 800g Rinderrippen,
Knoblauch , 2 TL mit Salz gemischte Sesam-
schneiden. Shiitake-Pilze in Wasser einwei-
kerne, 1/2 TL Pfeffer, 2 TL Sesamöl, 2 TL
chen, Stiele entfernen und jeweils in zwei bis
Re iswein
vier Stücke zerschneiden. 3 Innere Haut der Esskastanien entfernen und Datteln entker-
5 Datteln
Gewürzsoße: 300g Rettich, 10 Gingkonüsse, 3
Zubereitung:
nen. Geschälte Gingkonüsse kurz mit Öl bra-
TL Jinganjang [dunkle Sojasoße, die allgemein
1 Rinderrippen in 5 cm lange Stücke schnei-
ten, damit sich die innere Haut entfernen lässt.
als Gewürzsoße verwendet wird und deren
den, Fett entfernen, in kaltes Wasser einlegen,
Eigelb und Eiweiß getrennt zu dünnen
Produktion mehrere Jahre dauert), 3 TL Guk-
damit das Blut entfernt wird, und mit Messer
Pfannkuchen braten und rautenförmig schnei-
ganjang [Sojasoße für das Würzen von Sup -
einritzen. Topf auf den Herd stellen und so viel
den. 4 Birne raspeln und mit den Zutaten für
pen). 200g Mohrrüben, 1 TL Pin ienkerne, 3 TL
Wasser kochen, dass die Rippen bedeckt wer-
die Gewürzsoße gut vermischen. Ein Drittel der
Zucker, 1/6 asiatische Birne, 5 Shi itake -Pilze, 1
den. Wenn das Wasser siedet, die Rippen
Soße trennen und aufbewahren. In die restliche
Ei, 2 TL zerhackter Lauch, 10 Esskastanien, 2
hinzufügen und kurz kochen . 2 Rettich und
Soße die gekochten Rippen einlegen, mit der
1/2 Gl as Trin kwasser, 1 TL zerstoßener
Mohrrüben schälen und in kleine Würfel
Hand gut durchmischen und etwa 30 Minuten
78 Korea na I Winter 2006
dhismus die Schlachttradition und alte Kochrezepte für
nen Gingkonüsse verleihen dem Gericht zusammen mit
Fleischgerichte verloren, die dann während der Mongolen-
weißem Rettich, roten Mohrrüben und Datteln und gelben
herrschaft wiederentdeckt wurden. Ende des 16. Jahrhun-
Esskastanien Farbe und geben ihm eine angenehmen
derts war gegrilltes Rindfleisch wieder ein alltägliches
Konsistenz.
Gericht und es ist in alten Schriften dokumentiert, dass
Wegen der schönen Form und Farbe, die nach dem
man nicht nur das Fleisch, sondern auch den Rinderma-
Braten besonders hervortreten, gibt es in der koreani-
gen und die Rinderrippen vom Grill gegessen hat.
schen Küche viele Speisen, die mit Gingkonüssen, meist
Das im Jahr 1766 veröffentlichte Buch Jeungbosal-
etwa zehn Nüssen pro Gericht, garniert werden. Aber sie
limgyeongje beschreibt, wie Rinderrippen gedämpft oder
werden in der koreanischen Küche, die gern mit Heil- und
gegrillt werden. Im Kochbuch Siuijeonseo, das Ende des
Stärkungsmitteln arbeitet, um den Nährwert eines
18. Jahrhunderts erschien, ist erklärt, dass das Rindfleisch
Gerichtes zu erhöhen, deshalb auch bevorzugt, weil
zuerst roh in kleine Teile geschnitten in einer Soße
Gingkonüsse bekanntlich gegen Husten schützen . Daher
mariniert werden soll. In allen Kochbüchern, die nach dem
wurden sie schon seit frühster Zeit zur Garnierung von
19. Jahrhundert geschrieben wurden, finden sich die
Spezialitäten wie Jeongol [Schmortopf) oder Sinseonno
Gerichte Galbijjim und Galbigui . Diese Dokumente zeigen,
[eine Art Fondue] verwendet. Allerdings sollte man die
dass die beiden Rinderrippengerichte seit dem Zeitalter
Gingkonüsse nicht in unbegrenzten Mengen zu sich
der drei Königreiche traditionelle Spezialitäten der kore-
nehmen, auch wenn sie so gut für die Gesundheit sind .
anischen Küche sind.
Kinder sollten höchstens 20 Nüsse täglich essen, während sie für Erwachsene ab 100 Stück gefährlich sein können.
Gingkonüsse geben dem Gericht Aroma und Farbe Galbijjim ist ein schmackhaft duftendes Gemisch aus Fleisch, Gemüse und Pilzen mit viel Nährwert, das eine gut
10 Gingkonüsse pro Tag sind allgemein angemessen. Sie enthalten nämlich Amygdalin, das bei Einnahme großer Mengen giftig ist.
1.1
abgestimmte geschmackliche und farbliche Harmonie von Fleisch und Gemüse aufweist. Die jadefarbigen, gebrate-
steh en lassen. Danach Rippen samt Soße auf den Herd stellen, Rettich, Mohrrüben, Shiitake-
Galbigui (gegrillte Rinderrippenl
drei tiefe Ritzen einschneid en und das Fleischstück auffallen. Das Fleisch mit dem Messer
Pilze und Wasser hinzufügen und auf mäßig
Zutaten [fü r 4 Portionen!: 1,2 kg Rinderrippen
einritzen und weich klopfen. 3 Zutaten für die
heißer Kochplatte kochen . 5 Wenn die Hälfte
Gewürzsoße: 6 EL Sojasoße, 5 EL geraspelte
Gewürzsoße gut durchmischen und die Soße
der Soßenflüssigkeit verkocht ist, Datteln und
Birne, 2 EL Sesamöl, 2 EL mit Salz gemischte
zubereiten. 4 Das Fleisch [siehe Nummer 2) in
Gingkonüsse beimischen. Die get~ennt aufbe-
Sesamkerne , 5 EL Zuc ker, 2 EL gehackte r
die Soße [siehe Nummer 3) einlegen, mit der
wahrte Soße hineingießen, gut durchrühren
Lauch , 2 EL zerstoßener Knoblauch, Pfeffer
Hand gut vermischen und etwa 30 Minuten ste-
Zubereitung:
eingedrungen ist, die Rippen in einer erhitzten
Soße eing ekocht ist, das Ganze in eine
1 Die von Blut gereinigten Rinderrippen in 5 bis
Pfanne braten. Wenn die untere Seite durchge-
Schü ssel schütten und mit rautenförmig
7 cm lange Stücke schneid en und Fett und
braten ist, das Fleisch wenden, braten und
geschnittenen Eierpfannkuchen und Pinien-
Sehnen entfernen. Mit dem Messer bis zur
servieren.
kernen garnieren.
Mitte tief einritzen. 2 An beiden Seiten zwei bis
hen lassen. 5 Nachdem die Soße gleichmäßig
und zwischen die Rippen gießen, damit die Soße gleichmäßig verteilt wird. 6 Nachdem die
Wi nte r 2006 1 Koreana 79
A
n Sonntag Abenden habe ich mich häufig mit Freunden verabredet um gemeinsam Restaurants mit
speziellen koreanischen Speisen auszuprobieren . Diese Freunde haben Korea inzwischen verlassen und arbeiten nun für eine deutsche politische Stiftung in Dehli. Meine Freude am koreanischen Essen besteht aber fort und hat mich an einem Wochenende im September sogar zu einem Ausflug nach Chuncheon geführt.
Ich habe mit meiner Frau drei schöne
Natürlich kann man Dakgalbi, scharf gebratenes
und spannende Jahre in Korea verbracht,
Hühnchen mit allerlei Gemüse, auch in zahlreichen
für die wir unseren koreanischen
Restaurants in Seoul erhalten. Ihren Ursprung hat diese
Freunden besonders dankbar sind. Auch unsere drei studierenden Kinder,
äußerst leckere Speise allerding in Chuncheon, der Haupt-
die uns hier häufig besuchten, haben sich in Korea verliebt. Roland Wein Kommissarischer Geschäftsführer, DeutschKoreanische Industrie- und Handelskammer
stadt der Provinz Gangwon-do. Eine Anmerkung am Rande sei mir gestattet: Ich verwende hier die neue, von der koreanischen Regierung vor einigen Jahren als verbindlich erklärte Umschrift, da z.B . die Stadt Chuncheon auf ihrer englischen Webseite (www.chuncheon.go.kr/Eng/] auch diese Schreibweise angibt. Als Koreanist habe ich allerdings meine Probleme mit der offiziellen Umschrift und nutze normalerweise. die Umschrift nach McCune-Reischauer. Das aber nur nebenbei bemerkt. Auf der Suche nach dem "Dakgalbi-Original" bin ich also nach Chuncheon gefahren und war überrascht, was diese etwa 210.000 Einwohner zählende Stadt neben gutem Essen noch alles zu bieten hat. Chuncheon und die landschaftlich reizvolle Umgebung sind ein optimales Ausflugzugsziel, um dem stressigen Alltag in Seoul für ein Wochenende zu entfliehen. Nur zwei Stunden mit dem Zug von Seoul gefahren, und schon ist man in der Heimat des Dakgalbi und, wie ich bei meinem Besuch gelernt habe, auch des Mak Guksu, hausgemachten Nudeln, angekommen . In der näheren Umgebung der Stadtgrenze, in der Provinz Gangwon-do, befinden sich viele Seen, Parks und Sehenswürdigkeiten, die zum Erholen einladen. Zu den bekanntesten Attraktionen gehören die Insel Nami-seom und der Soyang-See. Nami-seom, "die Insel des Admirals Nami", liegt zwischen dem Kreis Gapyeong und Chuncheon und trennt die Provinzen Gyeonggi und Gangwon voneinander. Admiral Nami (1441-1468] lebte während der Joseon-Zeit in Korea, wurde mit 25 Jahren
80 Koreana I Winter 2006
Verteidigungsminister und starb aufgrund politischer Intri-
ist heute?". In dem normalerweise zeitlich komplett
gen im Alter von 28 Jahren. Sein Grab befindet sich heute
durchgeplanten Alltag eines Koreaners eine unglaubliche
auf Nami-seom. Im Jahr 2002 wurde das Fernsehdrama
Frage. Auf meine Verwunderung hin erklärte er mir, dass
'Winter Sonata" auf Nami-seom gedreht, was den Ruhm
er seit mehr als 30 Jahren auf dem Tempelgelände mit
der Insel in Japan und anderen asiatischen Ländern, wie
seiner Familie lebe. Nur einmal in der Woche fahre er
China, Thailand und Vietnam verbreitete.
"hinunter" um Einkäufe zu tätigen, normalerweise aber sei
Da ich vor einigen Wochen mit meinen Kollegen der
ihm der einstündige Weg bis zur Fähre zu weit.
Nami-seom einen Besuch abgestattet hatte, wollte ich
Auf dem Weg zurück zur Fähre entdeckte ich ein
diesmal den Soyang-See kennenlernen . Dieser wird durch
kleines Restaurant an einem Fluss. Das Besondere war,
den Soyang-Staudamm gebildet, den größten Erddamm in
dass man auf einem kleinem Holzplateau, welches auf
Asien. Mit der Fähre kann man über den See setzen und
Stelzen im Wasser stand, Platz nehmen konnte. Natürlich
die gute Luft, die bewaldeten Berge und das klare ,
freute ich mich schon auf mein Dakgalbi abends in der
grünlich schimmernde Wasser geniessen . Nach 10-
Stadt, aber ein kleiner Snack in dieser Umgebung musste
minütiger Überfahrt an der anderen Seite des Stausees
einfach sein. Ich entschied mich für Gamjajeon, den
angekommen, führen viele verschiedene Wanderwege
berühmten koreanischen Kartoffelpuffer, welcher mit vie-
weiter. Ich entschied mich für eine Route, die am sieben
len kleinen Beilagen serviert wurde .
Meter hohen Guseong-Wasserfall, zwei kleineren
Gestärkt durch die Zwischenmahlzeit fuhr ich zurück
Wasserfällen und dem Schildkrötenstein, bei dem mit viel
mit der Fähre über den See und weiter mit dem Bus in die
Fantasie eine Ähnlichkeit mit einer Schildkröte zu erken-
Stadt. Dort angekommen ging es auch gleich in das Viertel
nen war, vorbei bis hoch bis zum Cheongpyeongsa-Tempel
Myeongdong mit der Dakgalbi-Straße. Wie im Viertel glei-
führte.
chen Namens in Seoul, gibt es hier viele Geschäfte und
Vom Cheongpyeongsa-Tempel, der 973 von Yeong-
viele junge Kunden, in Gruppen oder auch zu Zweit. In der
hyeonseonsa, einem buddhistischen Mönch, gegründet
Dakgalbi-Straße liegt ein Restaurant neben dem anderen,
wurde, bietet sich ein wunderschöner Blick auf die Umge-
und alle bieten das gleiche Menü - Dakgalbi, der
bung . Wohin das Auge reicht, nur grüne Berge, kleine
eigentliche Anlass meines Ausflugs nach Chuncheon. Das
Flüsse, der See, aber kein einziges modernes Haus. Solch
erstaunliche war, dass alle diese Restaurants sehr gut
ein Ausblick ist in Korea eine Seltenheit. In den Anlagen
besucht waren. Wie sich später herausstellte, waren viele
des Tempels bemerkte ich die vielen Wunschsteine,
Gäste so wie ich extra nach Chuncheon gekommen, um
welche um Bäume herum über Jahre hinweg von den
das kulturelle aber vor allem auch das kulinarische Chun-
Besuchern liebevoll aufgehäuft wurden, um den Wunsch
cheon zu erleben. Ich war allerdings der einzige Ausländer
nach einem langen Leben auszudrücken.
und wurde deshalb im Restaurant aufs herzlichste
Versteckt neben den farbenfroh bemalten Tempel-
willkommen geheißen. Nachdem ich das Essen auf Kore-
gebäuden fand ich eine kleine Holzhütte - den wohl
anisch bei der erstaunten Kellnerin bestellt hatte, waren
unauffälligsten Souvenirshop, den ich bisher gesehen
wir auch gleich Freunde und es gab eine große Portion
habe. Der Besitzer saß vor seinem Geschäft und brannte
Kimchi extra. Nach dem Wandern und wegen der frischen
mit einem glühenden Draht Motive des Tempels in
Luft schmeckten das Dakgalbi und die Beilagen umso
Holzstücke aller Größen. Natürlich musste ich mir hier ein
besser. Koreanische Freunde haben mir gesagt, man
Souvenir kaufen. Ich entschloss mich für einen vor meinen
könne nicht behaupten in Chuncheon gewesen zu sein,
Augen angefertigten Handyanhänger. Auf meinen Wunsch
wenn man dort kein Dakgalbi gegessen hat. Sie haben
hin brannte er das Datum meines Besuchs auf die
Recht damit!
t;t
Rückseite: Jahr, Monat - und dann die Frage 'Welcher Tag Winte r 2006 1 Koreana
81
LEBEN
Die koreanischen B-boys erobern mit Tanz und Temperament die internationale Bühne Die weltweit anerkannten koreanischen 8-boys: Mit Temperament und brillanter Tanzkunst dominieren diese Streetdancer die internationale Bühne. Park Ju-yeon Journalistin der Tageszeitung The Kyunghyang Shinmun Pyun Do-jin Fotograf
A
uf der Seouler Daehangno, der so genann-
haben. B-boys, die einst als bloße Streetdancer
ten Straße der Jugend, sind häufig
galten, scheinen Kulturexporteure Koreas zu
Teenager zu beobachten, die schlottrige T-
werden. B-boys sind professionelle Break-
Shirts und weite ausgebeulte Hiphop-Hosen
dancer, die weibliche Bezeichnung ist B-girls.
tragen und gruppenweise Breakdance vor-
Diese Tanzform wurde Ende der siebziger Jahre
führen. Jugendliche mit ausgeklügelten
in den New Yorker Elendsvierteln unter afro-
Tanzbewegungen werden von ihren Freunden
und hispanisch-amerikanischen Jugendlichen
angefeuert. Diese dynamische Tanzform bringt
erfunden und als Untergrundkultur entwickelt,
sie außer Atem, sie geraten sofort ins
gilt heutzutage jedoch weltweit als eine
Schwitzen, aber an den geröteten Gesichtern ist
anerkannte künstlerische Darbietungsform.
eher ein überschäumendes Glücksgefühl
Damals hätte niemand geglaubt, dass
abzulesen. Teenager wie diese, die sich für den
Korea sich eines Tages zu einer Großmacht des
Breakdance begeistern, sind in letzter Zeit
Breakdance entpuppen würde. Heute aber
häufig auf Schulhöfen, in U-Bahn-Stationen,
treten B-boys in Korea in Theatern auf und wer-
Stadt- und Gemeindehallen zu sehen, denn
den mit viel Beifall bedacht, während sie im
echte Breakdancer trainieren hart und fleißig,
Ausland die internationale Bühne dominieren
um ihren eigenen Tanzstil zu entwickeln, und
und neidische Breakdancer aus aller Welt in
dabei scheinen Zeit und Ort für sie wohl keine
. den Schatten stellen . Der koreanische Break-
wichtige Rolle zu spielen.
dance wird sogar in die USA, die Heimat des Breakdance, rückexportiert. Auch die Tanzbe-
Streetdancer werden 8-Boys
wegungen der koreanischen Breakdancer wer-
Head Spin [das Rotieren auf dem Kopf] und
den weltweit als Vorbilder verstanden, und die
Windmill [die Drehung der gespreizten Beine
Zahl ausländischer Jugendlicher, die Korea
um die Schultern wie eine Windmühle) - diese
besuchen, um die Tanztechnik zu lernen, steigt.
brillanten Bewegungen sind mit Recht
Bekannt wurde der Breakdance in Korea
Höhepunkt des Breakdance. Unter den Tänzern
erst in den achtziger Jahren durch AFKN
gibt es Teenager, die ihre Schulausbildung
[American Forces Korea Network; heute AFN).
abgebrochen haben, aber auch ehemalige
den Fernsehsender für die in Korea statio-
Köche oder Fechter, die den Beruf gewechselt
nierten amerikanischen Soldaten . Damals gab
82 Ko rea na I Winte r 2006
Die B-boys, die sich aus jugendlichen Straßentänzern entwickelt haben, gelangen derzeit als neue Hauptakteure der "koreanischen Welle" zu Ruhm . Heute haben sichrund 10 Gruppen mit etwa 100 Einzeltänzern international einen Namen gemacht.
Head Spin und Windmill - Teenager beherrschen hervorragend diese ungewohnten Tanzbewegungen, deren Namen man .kaum kennt. Sie sind außer Atem und in Schweiß gebadet, verlieren dabei jedoch nicht ihr strahlendes Lachen.
Immer mehr Bühnenwerke und Fernseh se ndungen gliedern B-boy-Auftritte in ihre Programme ein. The ballerina who loves a 8-boy mit der Extreme Crew zum Beispiel steht in einem eigenen Theater schon seit einem Jahr als nonverbal performance auf dem Programm.
84
Koreana I Winter 2006
es zwar auch Musikaufnahmen, Videos und
zu diesem Thema zahlreiche Aufführungen
junge Leute, die den Breakdance im Ausland
sowie TV-Serien geplant und Computerspiele
kennen gelernt hatten und verbreiteten, aber
hergestellt. Der Breakdance erlebt zurzeit einen
die Breakdancer wurden nicht als B-boys, son-
regelrechten Boom . Die Eintrittskarten für die
dern als Streetdancer bezeichnet; sie waren
Veranstaltung The Ballerina Who Loves a 8-boy
also nur Jugendliche, die auf Straßen tanzten.
zum Beispiel, eine Liebesgeschichte zwischen
Der Begriff B-boys verbreitete sich erst ab 1997,
einem B-Boy und einer Ballett-Tänzerin, die seit
als Expression, die allererste Gruppe in Korea,
Dezember 2005 läuft, sind seit Beginn ständig
gegründet wurde.
ausverkauft. Unter dem Publikum sind auch viele Ausländer. Sehenswert ist auch die
Koreanische B-boys erobern die interna-
Aufführung Marionette von 8-boy Performance,
tionale Bühne
die derzeit in einem Kleintheater in Daehangno
Mit zahlreichen Siegen auf der interna-
auf dem Programm steht. Dabei wurden Bewe-
tionalen Bühne begann der B-Boy-Trend die
gungen der Marionetten zu dynamischen,
koreanische Jugendkultur zu erobern und
wilden Breakdance-Bewegungen zusam-
wurde zugleich im Ausland als Weltspitze
mengefügt. Hier tritt die Crew Expression,
anerkannt. Bei der internationalen Breakdance-
Sieger der Battle of the Year 2002, auf und bietet
We ltm eiste rsc h aft Battle of the Year in
den Zuschauern zusammen mit schnellen
Deutschland räumten koreanische Gruppen in
Bewegungen und klassischer Musik eine phan-
den Jahren 2002, 2004 und 2005 die ersten
tastische Atmosphäre . Auch die Tänzerin Paek
Preise ab und wurden damit weltweit berühmt.
Hyang-ju, die mit traditionellem koreanischem
Auch bei der britischen B-Boy-Meisterschaft in
Tanz häufig in ,Süd- und Nordkorea sowie in
den Jahren 2004 und 2005 eroberten sie die
Japan auftritt, hat kürzlich zusammen mit B-
ersten Plätze, im Jahre 2005 belegten sie bei
boys die bemerkenswerte Aufführung The Code
Redba/1 BC ONE den zweiten Platz. Zurzeit gibt
auf die Bühne gebracht.
es in Korea etwa 3000 aktive Breakdancer in mehr als 100 Gruppen, darunter etwa 10 Gruppen mit rund 100 exzellenten Tänzern, die bei
Verschiedenartige Aufführungen
Im Fernsehen lief die TV-Serie Over the
internationalen Wettbewerben hinreichend
Rainbow, in der B-Boy-Stars wie Poppin Hyun
konkurrenzfähig sind . Die repräsentativsten
Joon und Shin Yong-sok mitspielten, im Kabel-
Crews in Korea sind : Rivers, Expression, Gam-
fernsehen werden Breakdance-Programme live
bier, Last for One, Extreme Crew und
übertragen. PMC Production, die mit dem non-
T.I.P[Teamwork !s Perfectl.
f
verbalen Stück Nanta, das innerhalb von Korea
Seitdem der Breakdance in
von mehr als einer Million
Korea im Rampenlicht steht, werden
Ausländern gesehen
Winter 2006 1 Koreana
85
wurde, sehr erfolgreich ist, plant zum Jahresende eine nonverbale Aufführung namens Beat
and B-boy. Auch die Yegam AG, die sich letztes Jahr und dieses Jahr beim Edinburgh Fringe Festival mit ihrem nonverbalem Stück Jump einen Namen machte, wird im April kommenden Jahres eine Aufführung zum Thema B-Boy auf die Bühne bringen . Hanmaru Communication
Koreas B- boys zei gen ihr Ta lent mit verblüffend er Gesch icklichke it und unverwüstlich em Temperam ent.
wählte 30 begabte B-boys aus und plant nächstes Jahr Auslandstourneen durch die USA, Großbritannien, Deutschland und Frankreich. Auch die koreanische Regierung wird
meint: "Das koreanische Volk hat sich seit alter
künftig den Breakdance als Aushängeschild der
Zeit mit Tanz und Gesang unterhalten . Bereits
koreanischen Alltagskultur aktiv fördern.
in den neunziger Jahren wurde mit Tanzmusik,
Dass sich Korea in so kurzer Zeit zu einer
TV-Serien und Filmen ein Boom der koreani-
Hochburg des Breakdance entwickeln konnte,
schen Massenkultur in ganz Asien ausgelöst. Es
hängt sicher mit der angeborenen Begabung für
besteht die Möglichkeit, dass die heutigen
Musik und Tanz in Verbindung mit Tempera-
tanzfreudigen Teenager künftig zu weltweit
ment und Stehvermögen zusammen . Han
berühmten Breakdancern werden können."
Sang-min, der Leiter der Gruppe Able, sagt :
Auch die hohe Zugangsquote zum Internet
"Die koreanischen Breakdancer haben ein her-
in Korea hat einen wesentlichen Beitrag geleis-
vorragendes Gefühl für Rhythmus, beherrschen
tet, denn jeder kann Bilder sowie Filme über B-
eine brillante, ausgefeilte Tanztechnik und
boys herunterladen und damit trainieren. Die
verfügen über ein gerütteltes Maß an Durchhal-
koreanischen B-boys sind dabei, ihren Senk-
tevermögen. Gerade diese Elemente machen
rechtstart in die Welt fortzusetzen. t...t
die Breakdancer erfolgreich ." Auch Song Seung-whan , CoProduzent von PMC Production,
86 Ko rea na I Winter 2006
Die Nachba rin
U
m die 1990er Jahre, in denen sich Entwicklungen der in- und ausländischen Situation wie der Antritt der Zivilregierung hierzulande sowie der Fall des Sozialismus und die Globalisierung des amerikanischen Kapitalismus miteinander verknüpften, war die koreanische Gesellschaft
REZENSION
Bedürfnis nach wahrer l(omm unika tion und Frustration
dem Wirbel radikaler Veränderungen ausgesetzt. Auch die Literatur bildete in diesem Prozess keine Ausnahme. Während die Gültigkeit der Nationalliteratur sowie des Realismus in Frage gestellt wurde und die so genannte ' Erinnerungsliteratur· florierte, die die Scheinheiligkeit der linksradikalen ans Licht brachte, wurde die hinter der kollektiven Aufklärung versteckte, unterschwellige Lust des Individuums als neuer literarischer Stoff willkommen geheißen . Damit gewannen in Bezug auf die dualistischen Begriffspaare wie Ideologie/Lust, Geschichte/Alltag, Realität/Fantasie etc. eher die Letzteren an Legitimation. In dieser Hinsicht ist die Zeit der 1990er Jahre als eine Epoche der Umbrüche und der Abrechnungen zu bezeichnen, in der die literarischen Werte der 1980er Jahre im Allgemeinen bestritten wurden. Um die Mitte der 1990er Jahre versuchte die koreanische Literatur, über die in den BOer und den frühen 90er Jahren bestehenden Tendenzen hinaus, die sich ähnlich und zugleich gegensätzlich waren, auf vielfältigere Art und Weise neue Wege zu finden. Unter anderem erheben Autorinnen,
Jin Jeong-seok Literaturkritiker
angefangen bei Ha Seong-nan und Cho Gyeong-ran bis Cheon Woon-young, Yoon Sung-hee, Kang Young-sook und Pyeon Hye-yeong mit ihrem Individualismus sowie solider Technik den Anspruch auf eine eigene Stellung innerhalb der ausgeprägten literarischen Strömungen der 2000er Jahre . Obwohl sie weder eine klare Richtung noch eine eigenständige Gruppe bilden, pflegen sie einen eigentümlichen Stil, der sich bezüglich der Stoffe, der Ausdrucksweise sowie der Literaturauffassung von der älteren Generation unterscheidet. In Hinblick darauf, dass sie mehr Wert auf die inneren Bedürfnisse des Individuums als auf die große kollektive Idee legen, ähnelt ihr literarischer Ansatz dem "Roman der inneren Reflektion· der frühen 1990er Jahre. Während aber die maßgebenden Autoren dieser Romane wie Shin Kyongsuk, Yoon Dae-nyeong etc. anhand der inneren Reflektionen sowie der lyrischen Erkenntnis deutlich romantische Züge präsentieren, haben jene Autorinnen eher Gemeinsamkeiten mit den Naturalisten, insofern sie haarkleine Beobachtungen und perfekte Aufzeichnungen der äußeren Welt für wichtig halten. Wie die Strömungen der modernen Literaturgeschichte des Westens von der Romantik bis zum Naturalismus zeigen, hat ihr Auftreten mit dem Rückgang des Idealismus, der in den_ 1980er Jahren vorherrschte, und mit den
88 Ko reana I Winte r 2006
2
Die Nachbarin
kollektiven Desillusionen der neuen Generation in den 1990er Jahren zu tun . Ein weiterer Gesichtspunkt ihrer Literatur ist aber auch der sinnvolle Versuch und deren gewagter Ausdruck, in einer Epoche, in der das Verebben der Ideen unvermeidlich war, eine neue Schreibweise zu entwickeln. Ha Seong-nan ist als eine Autorin zu bezeichnen, die solche Veränderungen am deutlichsten wahrnimmt und sie bewusst in ihren Werken umsetzt. Ihre erste Erzählsammlu ng Rubins Weinglas, in der ihre genaue und subtile Beschreibungstechnik auffällt, ist ein bahnbrechendes Werk, das gegen die konventionelle Auffassung, mit der man die Beschreibung der Details als unnötig, bzw. überflüssig abwertet, sie als eine eigenständige Kategorie der Erzählkunst etabliert. Die detaillierte Deskription gilt zwar neben der epischen Narrativik als eines der wichtigsten Komposita der Erzählung, sie wird jedoch oft als ein nebensächliches Element abgetan, das bloß die epische Überzeugenskraft zu bekräftigen hat. Auch die Charakteristik der koreanischen Literatur, in der Beschreibungen traditionell etwas kärglich ausfielen, hat mit realistischen Konventionen zu tun, nämlich, dass man eher das Schaffen eines Prototyps sowie einer Perspektive als die ästhetische Funktionalität der Deskription hochschätzt. Die Romane Ha Seong-nans ziehen die traditionelle Hierarchie solcher Erzählkomponenten in Zweifel und bestehen mit Geduld auf der von der Kette der epischen Handlung getrennten, verselbständigten Beschreibung. "Alle Wesen sprechen", wie das Wort einer Figur in ihrer Erzählung lautet, "durch ihre Erscheinung über sich selbst" . Von der stinkenden Mülltüte bis zu monotonen Bewegungen eines auf einem leeren Platz herumschlendernden Mannes stellt Ha Seong-nan sorgfältig alles dar, als ob sie es zum ersten Mal beobachtet hätte. Damit beabsichtigt sie allerdings keine vollkommene Repräsentation der Realität. Das ist von Anfang an nicht möglich und auch nicht wünschenswert für das sprachliche Kunstwerk. Ihre hartnäckige Neigung. zu Details impliziert ihre Absicht, die konventionelle Grammatik 'des Erzählens zu ·verfremden·, die das Kleine und das Unbedeutende aus dem Blickfeld verbannt. Die Autorin stellt die konventionelle Sichtweise über die Wirklichkeit in Frage, indem sie den Stellenwert der Erzählelemente rekonstruiert. Die kurze Geschichte Die Nachbarin, die den Alltag einer Hausfrau zum Thema hat, zeigt den Transformationsprozess ihrer Erzählungen, in denen sie ihren Horizont von der akribischen Beschreibung von Details auf das städtische Alltagsleben der modernen Menschen erweitert. Ihre Fähigkeit, durch haarkleine und feine Beschreibung aus unauffälligen Dingen sowie alltäglichen Handlungen ein deutliches optisches Bild hervorzubringen, bleibt augenfällig, aber sie hat
die Elemente der Kriminalgeschichte hinzugefügt, indem sie zwischen Wirklichkeit und Fantasie hin- und her pendelt. Das Interessanteste dieser Erzählung ist die eigenartige Erzählweise der Ich-Erzählerin, die unter Vergesslichkeit leidet. Die Aussage der Ich-Erzählerin, deren Gedächtnis nicht zuverlässig funktioniert, verwirrt den Leser von vornherein, so dass er sich fragen muss, wie ernst man ihre Aussagen nehmen darf. Wenn alles wahr wäre, was sie berichtet, handelt es sich hier um die Geschichte eines Unrechts, wie diese Hausfrau durch die Verschwörung ihrer 'Nachbarin' und ihres Ehemanns als Geisteskranke in die Enge getrieben wird. Hingegen ist auch nicht auszuschließen, dass alles die Folge von Wahnvorstellungen einer Neurotikerin ist, die ihren rechtschaffenen Ehemann und die unschuldige Nachbarin fälschlich verdächtigt. Ist die Nachbarin eine zuverlässige Freundin oder eine listige Betrügerin? Leidet die IchErzählerin unter gewöhnlicher Vergesslichkeit oder an krankhaftem Verfolgungswahn? Träumt sie von der echten Kommunikation mit Anderen oder wiederholt sie bloß einsame Monologe? Die Autorin fällt bis zum Ende der Geschichte kein klares Urteil, aber durch derartig doppelsinnige Beschreibung werden das verfremdete städtische Leben, der Verlust der Identität der modernen Menschen und das Bedürfnis nach Kommunikation sowie deren Scheitern noch unerbittlicher hervorgehoben. Die Thematik dieser Erzählung ist an sich nicht neu. Wenn man aber annimmt, dass das Neue in der Literatur nicht darin liegt, was man erzählt, sondern darin, wie es erzählt wird, kann Die. Nachbarin als ein bedeutsames Werk angesehen werden, insofern säkulare, alltägliche Erfahrungen des städtischen Lebens in der Tradition der koreanischen Erzähldichtung bisher sehr unzulänglich dargestellt wurden.
t,;t
Werke und Preise I Li Sconf!_-1un \\urde 196- in Seoul geboren, ,tudierte an der Seoul kumtabdcmie und dcbuticrtc 1996 al,, Schrift,tcllerin. In den folf!_cnden 1chn .Jahren ,·cröffcntlichtc ,ic ,·icr Erz,ihlsamrnlungcn wie Ru/,ins \\·cmgh1s, Die \/achlhm11, Blauhorts crste l-r,111 so\\'ic D1c W,1(/d und die drei Romane D1e Freude des Esse11s. Sappo;-o Gasth,ws und Der /-lclci 111ei11es Fi/111s. ',ie wurde mit prominemen Literaturpreisen wie dem Dongin Literaturpreis ( 1999), dem J·fankook !Ibo Literaturpreis (2000) und dem bu. Litcr.1tmprci, (200-!) ausgezeichnet.
Winter 2006 1 Koreana 89
Förderung von Koreastudien im Ausland
•""!lt
~., The Korea Foundation Seocho P.O. Box 227 Diplomatie Center Building, 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea
Die Korea Foundation bietet Universitäten, Forschungsinstituten und Bibliotheken wie auch einzelnen Forschern im Ausland finanzielle Unterstützung für ihre Bemühungen zur Verbreitung des Studiums und des Verständnisses koreabezogener Themen an. In Frage kommen Projekte im Bereich der Geisteswissenschaften, Sozialwissenschaften oder Künste. Bitte beziehen Sie sich in Ihrem Antrag auf folgende Programme und die entsprechende Abteilung der Stiftung. Korean Studies Department @ Programm: Institutionelle Förderung von Koreastudien @ Förderung für Forschungsinstitute Tel: 82-2-3463-5612 Fax: 82-2-3463-6025 e-mail: studies@kf.or.kr
Fellowship Program Department
Media Department
@ Stipendien für Feldforschungen @ Stipendien für koreanische Sprachkurse
@ Regelmäßige Lieferung von Referenzmaterialien
@ Postpromotionsförderung @ Förderung für wissenschaftliche Forschung @ Stipendien für Graduiertenstudium @ Programm für Publikationsbeihilfen @ Förderung für Entwicklung von Unterrichtsmaterialien
@ Lieferung auf Anfrage
Tel: 82-2-3463-5614 Fax: 82-2-3463-6075 e-mail: fellow@kf.or.kr
Tel: 82-2-3463-5684 Fax: 82-2-3463-6086 e-mail: publication@kf.or.kr
Antragsformulare, Programmrichtlinien oder weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abteilungen oder auf der Homepage der Stiftung: www.kf.or.kr
Termine für Förderungsanträge Programm
Stichtag
Informationen
- Institutionelle Förderung von Koreastudien - Förderung für Forschungsinstitut
31. Juli des Kalenderjahres vor dem Jahr des Projektbeginns 30. September des Kalenderjahres vor dem Jahr Projektbeginns
Korean Studies Dept. Tel: 82-2-3463-5612 Fax: 82-2-3463-6025 e-mail: studies@kf.or.kr
- Stipendien für koreanische Sprachkurse - Stipendien für Feldforschungen - Postpromotionsförderung - Förderung für wissenschaftliche Forschung - Stipendien für Graduiertenstudium - Programm für Publikationsbeihilfen - Förderung für Entwicklung von Unterrichtsmaterialie
31. Juli des Kalenderjahres vor dem Jahr des Stipendienbeginns 15. Januar 31. Januar Variiert je nach Land und Institution 31. März, 30. September des Projektjahres 31. März, 30. September des Projektjahres
Korean Studies Dept. Tel: 82-2-3463-5614 Fax: 82-2-3463-6075 e-mail: fellow@kf.or.kr
- Regelmäßige Lieferung von Referenzmaterialien 31. Juli - Lieferung auf Anfrage 31. Juli
31. Juli Das ganze Jahr über
Media Dept. Tel: 82-2-3463-5684 Fax: 82-2-3463-6086 e-mail: publication@kf.or.kr Antragsformulare on-line
Alle Antragsformulare stehen on-line zur Verfügung. Publikationsbeihilfen und Förderung für Unterrichtsmaterial können zu zwei Terminen im Jahr beantragt werden.