Koreana Spring 2007 (German)

Page 1


A night view of Hangang River, and even your romantic nights are not possible without KOPEC. Having power in our everyday lives is not possible without KOPEC. KOPEC's technology can be found just about everywhere in our daily lives and based on this advanced technology, KOPEC is building the world's best nuclear and thermal power plants. KOPEC is a natural part of our lives. KOPEC is with you. Anyr 1e, /- nywnere.

KOPEC is all around you

~ ~ Yonggwang Nuclear Power Plant

Dangjin Thermal Power Plant

Air Pollution Control System

KQPEC .

www.kopec.co .kr

KOREA POWER ENGINEERING COMPANY, INC.


Working together, we can bring out the best in all of us.

Hyosung, A Company Phi losophy Based on Building Partnerships With an over 40 year history of market leadership and consistently streng financial performance, we pride ourselves on our ability to bring out the best in our people, our products, and our partners. As has been true in our past, we are committed to building partnerships for and even more prosperous future. Come werk with us.

•Textiles

• lndustrial Materials

•Chemicals

• Power &lndustrial Systems

• Construction

~HYOSUNG 450, Gongdeok-Dong, Mapo-Gu, Seoul, Korea 121-720 TEL • 82-2-707-7000 www.hyosung. com

•Trading

• lnfonnation &Communication


www.koreanair.com

Kosmo Sleeper Seal

Excellence in Relaxation Maximum comfort and greater privacy from seats that turn into 180° flat beds. All seats are also equipped with a personal AVOD (Audio & VideoOn-Demand) system, offering over 40 movies, 60 short programs, and more than 200 full length music CDs. Korean Air. Excellence in Flight.

Excellence in Flight

U RFANAIR i~


KOREANISCHER SCHÖNHEITSSINN

Kosmetikdose Cheongja -Schminkdose mit durchbrochenem Schildkrötenmuster und Einlegetechnik [Cheongja-Sanggam-Tugak -Gwigammun-Hwajangsangjal. National Museum of Korea

s

eit frühester Zeit war das Schminken eine unverzichtbare

weißem oder rotem Ton gefüllt].

Methode für Frauen, ihre Schönheit zur Geltung zu brin-

In der Mitte der Box gibt es eine Trennwand, die den Innenraum

gen. Man könnte meinen, dass sie sich früher nicht richtig

teilt und auf der eine rechteckige Schale aufgelegt wird . Auf der

schminken konnten, weil es damals keine entwickelten Kosmeti-

einen Seite der Schale, die ebenfalls durch eine Trennwand

ka gab. Tatsächlich aber waren die Kosmetikartikel der Vergan-

geteilt ist, befindet sich ein Set aus fünf kleinen Behältern mit

genheit viel schöner und kunstvoller als die heutigen.

Deckel. Die Oberfläche des Dosendeckels und die Seitenwände,

Dieses Werk, das aus der Goryeo-Zeit [918-1392] stammt, ist eine

aber auch der Boden der Schale sind mit durchbrochenen

Schminkdose, in der Kosmetika aufbewahrt wurden. Sie ist aus

Mustern verziert. Dabei entstehen offene Stellen in Form von

Seladonporzellan [Cheongja] und enthält einen rechteckigen

sechseckigen Schildkröten bzw. Zacken. Die kleinen Behälter

Bronzespiegel, ein silbernes Nadeldöschen und kleine Behälter

tragen Einlegemuster mit Ranken , Zacken und Perlen. Die Kos-

mit Deckel zur Aufbewahrung von Kosmetika. In die Bestandteile

metikdose ist zwar nur eine kleine Antiquität, die aber nicht allein

sind vorwiegend durchbrochene Muster eingeschnitten, teilweise

vom ästhetischen Sinn der koreanischen Vorfahren zeugt, son-

sind sie auch mit Einlegearbeiten verziert [Einlegetechnik: In die

dern auch vom hohen Stand der Töpferkunst. t...t

Oberfläche des Gefäßes wird ein Muster ausgeritzt und mit


Koreana Koreanische Kunst und Kultu r Jahrgang

2, Nr. 1 Frühjahr 2007

IM PR ESSU M

Herausgeber The Ko r ea Fo undat io n

1376-1 Seocho 2-dong , Seocho-gu Seoul 137-863, Korea PRÄSID ENT Yim Sung-joon

CHEFREDAKTEU RI N Ahn ln-kyoung KUNSTOIREKTOR Choi Seong-su DESI GN ER Kirn ln-sook . Song Hye-ran

RE DAKTIO NS MITGLIE DER Pa rk Ok -soon u.a. REDAKTIO NSBEIRAT Cho i Joon-sik, Han Kyung-koo , Han Myung-hee , Kirn Hwa-young, Kirn Moon-hwan, Kirn Young-na , Rhee Jin-bae

Herausgabezweck: ideell LAYOUT & DESIGN Kim 's Communication Associates 504 - 5 Munbal-ri, Gyoha-eup Paju . Gyeongg i-do 413-756 , Korea Tel: +82-31-955- 7421 Fax: +82-31-955- 7415 www.gegd .co.kr DRUCKT Samsung Moonwha Printing Co.

274-34 . Seongsu-dong 2-ga , Seongdong-gu, Seoul 133-121, Korea Tet: +82-2-468-0361/5 Fax: +82-2-461 - 6798

CNC ad 4F, Corner Buildi ng, 202 Nonhyeon-dong , Gangnam-gu . Seoul 135-010 , Korea Tel: +82-2-5 11-6001 Fax: +82-2-51 1-60 10

SUBSKRIPTI ON Vierteljäh rl ich herausgegeben Preis für Jahresabonnemen t · Korea 18.000 Won . Luftpost in Deutchland und Österreich 32 EUR !einschließlich Porto] Preis für Einzelheft: Korea 4.500 Won, Deutchland und Österreich 8 EUR [einschließlich Porto] Subskripti on/Korr espo nd enzanschrift: Deutc hland und Österr eich The Korea-Foundation Berlin Office c/o Botschaft der Republik Korea Stüllerst rasse 8-10 10787 Berlin, Germany

TeL +49-[0[30-260-65-458 Fax: +49-(0)30-260-65-52 E-ma il: koreana@kf.or.kr

Land der Dolmen 8

Die Dolmen in Korea und die weltweite Megalithkultur Ji Gon-gil

An dere Gebiete inkl. Ko r ea The Korea Foundation 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea Tel: +82-2-3463-5684 Fax: +82-2-3463-6086 E-mail: koreana@kf.or.kr

Koreana Internet Website http,//www.korean a.or.kr © The

Korea Foundat ion 2007

Alle Rechte vo rbehalten. Kein Teil dieser

14 Überblick über die koreanische Dolmenkultur Lee Young-moon

Veröffentlichung darf ohne vorige Genehmigung der Korea Foundation in irgendeine r Form reproduziert werden Die Meinungen der Autoren decken sich nicht

22 Alte Dolmen-Traditionen heute Ji Geun-hwa

notwendigeMeise mit denen der He rausgeber von Koreana oder denen der Korea Foundation . Koreana ist als Vierteljahresmagazin beim Ministerium für Kultur und Tourismus registriert [Reg . Nr. Sa-1033 vom 8.8.1997] und erscheint auch auf Englisch , Chinesisch , Französisch, Spanisch, Arabisch, Japanisch und Russisch


28

FOKUS

Koreas nonverbales Theater betritt die Weltbühne 1

34

Kirn Jong Whee

INTERVIEW LEE AE-JOO

Tänzerin, die mit dem Volk Freud und Leid teilt I Dolmen sind eind rucksvolle Monumente der Megalithkultur alter Völker. Als Standort von fast der Hä lfte aller Dolmen der Wett kann Korea zu Recht a ls Land de r Dolmen bezeichnet werden. Der Dolmen auf de r Tite lsei te, in Bugeun- ri , Ganghwa , ist ein repräsentat ives Beispiel für die 29 .510 megalithischen Artefakte, die auf der korean ischen Ha lbinsel gefunden wu rden . Fotogra f: Joo Byoung -soo

40

Kirn Moon-hwan

KUNSTHANDWERKER OH OK-JIN

Ein Kunsthandwerker, der Schrift zu Kunst macht I

46

MEISTERWERKE BODHIDHARMA VON KIM MYEONG-GUK

In kühnem Strich wohnender erhabener Geist I

50

ChoiTae-won

Hongsun-pyo

KUNSTKRITIK

Duale Realitäten: Die 4. Seoul International Media Art Biennale 1

56

Yoo Jin-sang

KOREA ENTDECKEN DR. RAIMUND ROYER

Ein Österreicher praktiziert traditionelle Medizin in Korea

60

I wheeMin

AUF DER WEL TBÜHNE

Professor Kang Hyo bildet koreanische Nachwuchsmusiker aus 1

64

Park Yongwan

UNTERWEGS

Frühling auf der Insel Namhae

72

KÜCHE

Aetang und Beifuß-Jeolpyeon I

76

I Ko Doo-hyun

Chun Hui-jung

BLICK AU S DER FERNE

Korea und Europa - Partner mit Zukunft

78

I Norbert Bass

LEBEN

Wettbewerb um den Titel „Koreas erster Astronaut"

83

1

urnso-hyung

REISEN IN DIE KOREANISCHE LITERATUR

LEE HYE-KYUNG Aufspüren von Verbindungspunkten zwischen den in der Großstadt treibenden Inseln I Hwang Do-kyung Schatten I Übersetzung: Sebastian Bring






D

2

3

4

Stein-Allee n (Alignements) von Carnac, Fra nkreich. Rund 3.000 Menhi re sind au f einer Strecke von 4 Kilometern in etwa 10 Reihen angeord net und bieten ein en grand iose n Anb lic k. Auf der Osteri nsel befinden sich rund 550 als Moai bekan nte Steinsku lptu ren, von denen ei nig e schätzungsweise 90 Tonnen wiegen. Stonehenge auf der Ebene von Salisbury in England mit seine n kreisförm ig angeord nete n Menh iren ist die beka nn teste An lage dieser Art. Megalithische Spuren finden sich vor allem in Küsten- und Inselreg ionen wie z. B. an der Ostküste des Atlant iks, am Mittelmeer, am Indischen Ozean und an der Westküste des Pazifiks. Rund di e Hälfte aller Dolmen befindet sic h auf der korean ischen Halbinsel.

10 Koreana I Frühjahr 2007

ie Megalithkultur ist gekennzeichnet durch Konstruktionen aus Natursteinen oder durch teilweise bearbeitete große Steinblöcken oder Felsen, die mit kulturellen Aktivitäten und Kulthandlungen in Zusammenhang mit Bestattungen und Ahnenriten zu tun haben. Die megalithischen Spuren sind über den eurasischen Kontinent verteilt, hauptsächlich in Küstenregionen und auf Inseln vom östlichen Atlantik, Mittelmeer, Indischen Ozean bis zum westlichen Pazifik, mit Ausnahme der kalten Zonen im Norden. Sie können je nach der äußeren Form in Menhire, Steinreihen, Steinkreise und Dolmen unterschieden werden. Davon waren die Dolmen die repräsentativste Form der Begräbniskultur in prähistorischer Zeit. Verschiedene Ausprägungen der Megalithkultur Menhire sind einzeln stehende Monolithen von l-3m Höhe und länglicher Form und haben die einfachste Form von allen steinernen Monumenten. In Nordostasien, einschließlich der koreanischen Halbinsel, findet man selten Menhire. Der Ursprung wird auf den Phalluskult zurückgeführt,

der Zeugung und Fruchtbarkeit verehrte. In der Bretagne gibt es große Menhire, die bis zu 10 Meter hoch sind. Steinreihen (Alignements) bestehen aus Menhiren, die in einer oder in mehreren Reihen angeordnet sind. Sie finden sich vor allem in westeuropäischen Ländern wie Frankreich und Großbritannien. Es wird angenommen, dass diese Steinalleen mit der Sonnenverehrung zusamm enhängen, da sie nach dem Sonnenaufgang zu bestimmten Jahreszeiten ausgerichtet sind. Bei Carnac, Frankreich, erstreckt sich eine Megalithallee mit etwa 3000 Steinen in etwa 10 Reihen über eine Strecke von 4km zu einem eindrucksvollen Anblick. Cromlech oder Steinkreise bestehen aus mehreren Menhiren, die rund oder oval arrangiert sind. Allgemein werden solche Ringe als Altäre oder Kultstätten für die Sonnenanbetung gedeutet. Der bekannteste Steinkreis ist Stonehenge bei Salisbury, England. Archäologische Ausgrabungen haben ergeben, dass die Anlage der Steinringe bei Salisbury rund 2800 v. Chr. begann und sich etwa über weitere 1200 Jahre lang hinzog. Ein typischer Dolmen besteht aus mehreren


flachen Steinen, die vertikal auf dem Boden zu einer rechteckigen Grabkammer mit einem Deckstein angeordnet waren. In einigen Regionen wurden die Grabkammern auch unterirdisch gebaut und darauf ebenerdige Decksteine gelegt. Im Unterschied zu den Megalithvorkommen in Europa, die dem Sonnenkult oder anderen religiösen Riten dienten, waren Dolmen meist Grabanlagen. Wegen ihrer Häufigkeit und verschiedenen Formen werden Dolmen besonders intensiv erforscht. Die Bestattungsmethoden variieren je nach den Fundorten. Während es sich in Nordostasien, insbesondere auf der koreanischen Halbinsel, meist um Einzelgräber handelt, waren die Anlagen in Westeuropa vorwiegend Kollektivgräber. Bei Eure in Frankreich hat man in einer einzigen, nur 1,65 x lm großen Steinkammer eines Dolmens Gebeine von 20 Menschen gefunden. Verbreitung und Datierung der Megalithkultur Im Allgemeinen stammen die überreste der Megalithkultur aus der Jungsteinzeit bis zur Bronzezeit, obwohl regionale Verschiebungen bestehen. Der Ursprung dieser Kultur liegt in Westeu-

ropa, wo Megalithanlagen von 5000 v. Chr. bis 2000 v. Chr., also etwa 3000 Jahre lang errichtet wurden. Die Dolmen in Nordostasien, also auf der koreanischen Halbinsel, bei Liaoning und Jilin in China und auf der Insel Kyushu in Japan, stammen vermutlich aus dem ersten vorchristlichen Jahrtausend, der Bronzezeit in dieser Region. Andererseits hat die Megalithkultur Dauerhaftigkeit gezeigt, denn in Südasien und in einigen Teilen Ozeaniens hat sie bis in die jüngste Zeit überlebt. Trotz des zeitlichen und geografischen

,,.

,,.

,,. ,,.

,,. ,,.

Verbreitungsspektrums weisen die Megalithbauten äußerlich und strukturell Ähnlichkeiten auf, so dass diese Anlagen schon lange das Interesse der Archäologen auf sich gezogen haben. Zum Beispiel findet sich das Loch in Tragsteinen von Dolmen in der DeccanHochebene in Indien oder im WestKaukasus auch in denen in Westeuropa, besonders in der Gegend von Oise im Norden von Paris. Noch bis Mitte des 20. Jahrhunderts haben verschiedene europäische Archäologen vermutet, dass eine Verbindung zwischen diesen Kulturen bestehe.

,,.

,,. ,,.

,,,...

,,. ,,. ,,.

1'P

,,. ,,.

,,.

,,.

,,.

1'P

,,.

,,.

4

Frühjahr 2007

1

Koreana 11


Die fast über das ganze Land verbreiteten Dolmen waren es denn auch, die bei europäischen Diplomaten und Missionaren, die Ende des 19. Jahrhunderts nach Korea kamen, größtes Interesse weckten. Die koreanischen Megalithanlagen wiesen strukturell enge Ähnlichkeiten mit den Dolmen in Europa auf. Das war auch der Grund, warum Dolmen von allen archäologischen Kulturgütern Koreas als erste im Westen vorgestellt wurden. Dolmen des nördlichen Typs wurden aus breiten Steinplatten zu einer überirdischen Kammer zusammengefügt, die durch einen oft massiven Deckstein geschlossen wurde. Wegen ihres Aussehens werden diese Dolmen als „Tischdolmen " bezeichnet. 2

Die Dolmen des südlichen Typs bestehen häufig aus einer Reihe von Tragsteinen . auf die der Deckstein platziert wurde. Andere Formen haben keine Tragste1ne und der Deckstein wurde direkt auf den Boden gelegt.

12 Koreana I Frühjahr 2007

Die Megalithkultur in Korea Auf der koreanischen Halbinsel gibt es sowohl Dolmen wie auch Menhire; letztere sind aber nur selten vertreten, während die Dolmen vorherrschen. Die Dolmenkultur Koreas bildet das Zentrum der Megalithkultur Nordostasiens, die sich vom Nordosten Chinas und bis zur Insel Kyushu in Japan erstreckt. Den

bisherigen Studien zufolge konzentrieren sich die Dolmen hauptsächlich auf die nordwestlichen Provinzen Pyeongannam-do und Hwanghae-do und auf Jeollabuk-do und Jeollanam-do an der Westküste. Das verhältnismäßig flache Terrain, zahlreiche Flussläufe und sanfte Hügel dieser Regionen machten sie für die prähistorischen Menschen zu bevorzugten Siedlungsgebieten. Dies lässt sich auch an der Lage der heutigen Großstädte ablesen. Obgleich es vereinzelt stehende Dolmen gibt, finden sie sich meistens in Gruppen zu etwa 10 Gräbern; an manchen Orten sind es mehrerehundert. Im Bezirk Sanggab-ri bei Gochang in der Provinz Jeollabuk-do befinden sich auf einem etwa 2 km langen Landstrich rund 400-500 Dolmen. Bei Yeontan und Hwangju in der Provinz Hwanghae-do bilden etwa 850 Dolmen eine Gruppe.


Es gibt keine detaillierte Statistik über die Verbreitung der Dolmen auf der koreanischen Halbinsel und ihrer Umgebung. Aber es liegen Ergebnisse für einige Orte vor, die aufschlussreich sind. In der Provinz Jeollanam-do, wo vergleichsweise intensive Untersuchungen und Erhebungen gemacht worden sind, wurden mehr als 20.000 Dolmen gefunden. Obgleich diese Region eine besonders hohe Konzentration von Dolmen aufweist, lassen sie dennoch Schlüsse auf die allgemeine Verbreitung auf der koreanischen Halbinsel zu. Nord-Typ und Süd-Typ von Dohnen Nirgends in Eurasien finden sich so große Dolmen-Ansammlungen wie auf der koreanischen Halbinsel. Nach ihrer äußeren Form können die Dolmen in Korea und umliegenden Gebieten grob in den nördlichen und den südlichen

Typ unterschieden werden je nachdem, ob sich die Grabkammer in der Erde oder oberhalb befindet. Der Dolmen nördlichen Typs, der im Allgemeinen über der Erde liegt, besteht aus 4 flachen aufrecht stehenden Steinen, die eine rechteckige Steinkammer, mit einem breiten Deckstein bilden. Im Vergleich dazu hat der Dolmen südlichen Typs eine in das Erdreich gegrabene Kammer, während der Deckstein von um die Grabkammer angehäuften Steinen oder von einigen Tragsteinen gestützt wird. Einige haben keine derartigen Stützen und der Deckstein wurde direkt auf die Erdoberfläche gelegt. Der nördliche Typ tritt im Norden der koreanischen Halbinsel und im angrenzenden Nordosten Chinas auf, der südliche im Süden Koreas und in Kyushu. Die Grenze zwischen beiden Typen verläuft grob gesehen am Bukhan-Fluss.

Im Unterschied zu der .vielfältigen Megalithkultur im Westen gibt es in Nordostasien fast ausschließlich Dolmen, und Menhire sind sehr selten. Außerdem gibt es keine Belege für Steinreihen oder Steinkreise. Während die Dolmen in Nordostasien nach der äußeren Form der Grabanlage in den nördlichen und südlichen Typ eingeteilt werden, unterscheidet man die Dolmen in Westeuropa nach der Struktur derGrabkammer, und zwar in Passage-, Einkammer- und Galeriegrab. Bei den Dolmen in Nordostasien handelt es sich im Allgemeinen um Einzelgräber, während in Westeuropa aus den Grabanlagen Gebeine mehrerer Menschen geborgen wurden, es sich also um Kollektivgräber handelt. Anhand solcher Funde lässt sich ablesen, dass innerhalb derselben Kultur regionale und zeitliche Abweichungen auftreten können. t.;t

Frü hja hr 2007

1

Ko reana

13




in Nordasien zu erklären und sie stellen auch einen wichtigen Anhaltspunkt dar, um den Ursprung und die Entwicklung der Dolmen und die gesellschaftliche Struktur auf der koreanischen Halbinsel zur Bronzezeit zu klären. In Anerkennung ihrer Wichtigkeit wurden die Dolmen in den Regionen Gochang, Hwasun und Ganghwa im Dezember 2000 als Weltkulturerbe aufgenommen (Nr. 977).

1, 2 Ein Tischdolmen besteht aus einer aus zwei bis vier breiten Steinplatten gebildeten Grabkammer, die von einem großen flachen Deckste in abgeschlossen wurde . Be i diesem Dolmentyp wurde der Leichnam in die überirdische Kammer gelegt. 3, 4 Eine Anzahl von Dolmen wurde während des Baus einer Hochgeschwindigkeitsbahnlinie in Chilgok in der Provinz Gyeongsangbuk-do entdeckt und w ird nun archäologisch erforscht . Aus den Grabkammern wurden steinerne Klingen und Pfeilspitzen geborgen.

16 Koreana I Frühj ah r 2007

D

ie Dolmen, die die prähistorische Zeit Koreas repräsentieren, gehören zu den Zeugen einer über die Welt verbreiteten Megalithkultur. Im Allgemeinen bestanden sie aus einer Grabkammer mit einer großen Felsplatte als Deckel. Die Dolmen in Korea wurden etwa 1.000 Jahre lang etwa bis 200 v. Chr. errichtet. Diese megalithischen Monumente waren in der damaligen Zeit Zeichen der Macht oder religiöse Strukturen. Die koreanischen Dolmen unterscheiden sich in ihrer Verbreitung, Formenvielfalt und Größe von anderen Funden in der Welt. Wenn man sie mit denen aus China oder Japan vergleicht, so spielen sie eine wichtige Rolle, um den Kulturaustausch in der prähistorischen Zeit

Verschiedene Formen und Strukturen In Korea gibt es verschiedene Dolmenformen. Man unterscheidet sie nach ihrem Äußeren in Tischform, Baduktisch-Form, bedeckte und geschlossene Form. Der tischförmige Dolmen besteht meistens aus vier platten Steinen, die die überirdische Grabkammer bilden. Darüber liegt eine flache Deckplatte. Beim Baduktisch-Dolmen stützen allgemein vier bis zehn Tragsteine einen dicken Deckstein. Der bedeckte Dolmen hat eine unterirdische Steinkammer und darjiber einen großen und flachen Stein, der sie wie einen Sarg schließt. Die meisten bedeckten Dolmen wurden als Gräber gebaut und zahlreiche Grabbeigaben wurden darin gefunden. Die Tragsteine unter dem Deckstein eines geschlossenen Dolmens sind dicht aneinander gefügt. Derartige Dolmen werderi meistens auf der Insel Jejudo gefunden, so dass sie auch Jeju-Dolmen genannt werden. Tischförmige Dolmen gibt es auch anderswo auf der Welt, doch baduktischähnliche Dolmen, deren Tragsteine einen riesigen Deckstein halten, kommen nur in Korea vor. Auch die Kammern unter dem Deckstein haben eine besondere Struktur. Einige sind große Grabanlagen, deren Seiten eine Länge von mehreren Dutzend Meter erreichen, und die Gräber können rechteckig oder oval angelegt sein. Eine andere typisch koreanische Variante besteht darin, dass der Deckstein der Form der Tragsteine genau angepasst ist, so dass sie eine


Grabkammer von präzisen Maßen bildeten. Prunkvolle Grabbeigaben Die Grabbeigaben, die in Korea gefunden wurden, unterscheiden sich grob danach, ob sie aus den Steinkammern selbst oder in deren Nähe als überreste von Zeremonien gefunden wurden. Zu den eigentlichen Grabbeigaben zählen Waffen, Tongeschirre und Schmuckstücke, aber die häufigsten sind Steinmesser und steinerne Pfeilspitzen. Allgemein wurde einem Grab jeweils nur ein einziges Steinschwert beigegeben, während bis zu mehreren Dutzend Pfeilspitzen gefunden wurden. Unter den Artefakten aus Bronze sind lautenförmige Schwerter am häufigsten vertreten, die damals nur von einer bestimmten sozialen Schicht benutzt wurden; diese fand man im südlichen Teil der koreanischen Halbinsel, hauptsächlich auf der Yeosu-Halbinsel und an der

Südküste. An Irdenwaren .wurden rote, mit Eisenoxid glasierte Tongefäße und Geschirr mit schwarzen Mustern entdeckt. Als Schmuck wurde kommaförmige und zylindrische Jade gefunden, die als Ohrringe, Halsketten oder zur Verzierung von Kleidung verwendet wurde. Die zeremoniellen Überreste bestehen aus Grabbeigaben, die zerbrochen waren und weggeworfen wurden, und aus verschiedenen Stein- und Tongeschirren des alltäglichen Gebrauchs, die absichtlich zerbrochen wurden. Diese Überreste sind als zeremonielle Elemente zu verstehen, die etwas mit dem Bau der Dolmen zu tun haben. Da die rote Farbe der Tongeschirre Menschenblut symbolisiert, deuten sie den Glauben an ein Leben im Jenseits an und sollen die bösen Geister vertreiben. Die Stein- oder Bronzeschwerter symbolisieren den Stand des Beigesetzten, aber sie versinnbildlichen auch das

Frühja hr 200 7

1

Koreana

17


Vermutliches Verfahren beim Dolmenbau

2

3

4

2

Die Tragsteine we rden in ein en dafür ausge hobenen Graben gestellt, um ihnen Halt zu ge ben. Erd reich wird ru nd um die Tragstei ne bis oben hin aufgeschichtet, um eine solide Unterlage zu r Platzierung des Decksteins zu erha lte n. Ba umstämme werden auf die Schräge ge legt, wä hrend der Deckste in mit Seile n un d Hebeln auf die Tragste ine gezogen wird. Das Erd reich wird wiede r entfernt.

Ei n bedeckter Do lme n bestand im Allge mei nen aus ein er un teri rdischen Grabkammer, die m it ein em breiten. flachen Stein zu einem Ste in sarg geschlosse n wurde. In Dolmen dieser Art wurden verschiedene Grabbe igaben gefunden. Ein Dolmen in Form eines Baduktisches besteht aus einem massiven Deckstein auf ei ner Reihe von vier bis zehn Tragstei nen.

18 Koreana I Frühjahr 2007

Leben nach dem Tod. Die Form der Steinschwerter ist sehr originell. Man findet sie ausschließlich als Grabbeigaben in koreanischen Dolmen. Außergewöhnliche Bautechnik Beim Bau eines Dolmens sind die Beschaffung und der Transport des Decksteins am schwierigsten. Als Decksteine wurden meistens Platten verwendet, die von Felsen auf den Bergen oder von Klippen abgespalten wurden. Für den Vorgang wurden wahrscheinlich in den Felsenritzen Hebebalken oder Keile verwendet. Wenn der Deckstein vom

Felsen abgespalten war, wurde er zuerst zu einer rechteckigen oder ovalen Form bearbeitet. Für die Konstruktion eines Dolmens benötigte man viele Arbeiter und Experten. Die Mobilisierung einer so großen Menge von Arbeitern setzte eine sesshafte Agrargesellschaft voraus, die die Organisierung der Arb eit ermöglichte. Eine solche Organisierung war in einer um ein Stammesoberhaupt hierarchisch gegliederten Gesellschaft möglich. Daran lässt sich erschließen, wer in einem Dolmen bestattet wurde. Der Bau eines Dolmens aus Felsplatten erforderte eine fortgeschrittene Steinmetztechnik, um den Deckstein aus dem Felsen zu schlagen und zu bearbeiten, und bautechnisches Können, um den bearbeiteten Stein zu transportieren und exakt auf die Tragsteine aufzusetzen. Das Gewicht eines Decksteins lag normalerweise unter 10 Tonnen, doch größere konnten von 30 bis 40 Tonnen oder sogar über 100 Tonnen wiegen. Sel~st mit schweren Baumaschinen wären heute solche massiven Steine nur schwer zu bewegen. Die großen Dolmen in Korea sind ein Zeugnis für die unglaublichen Leistungen der alten Koreaner, die sie ohne moderne Hilfsmittel vollbrachten.


Die Gochang-Dohnen Die Gochang-Dolmen liegen bei Jungnim-ri im Bezirk Asan-myeon in der Provinz Jeollabuk-do. Die im Jahre 1960 gefundenen Dolmen an diesen beiden Orten befinden sich an der gleichen Bergkette und schließen aneinander an, so dass sie die größte DolmenGruppe in Korea bilden. Auf der gleichen Höhenlinie des südlichen Gebirgshangs mit dem Zentrum Jungnim-ri bis zu Sanggap-ri liegen 442 Dolmen nebeneinander; 6 Dolmen-Gruppen befinden sich in Jungnim-ri und 4 in Sanggap-ri. Das Terrain hier besteht aus weiten ebenen Flächen und sanften Hügeln zu beiden Seiten des Flusses Gochangcheon, die beste Vorra ussetzung für den Ackerbau. Südlich dieser Dolmengruppen liegen auf einem Hügel auf der anderen Seite des Flusses die Dolmen von Dosan-ri, die größte Ansammlung von Tischform-Dolmen in Südkorea. Das Besondere bei den Gochang-Dolmen ist, dass auf einem kleinen Areal von 1,8 Quadratkilometern 442 Dolmen dicht an dicht errichtet wurden. Die Gegend weist die höchste Konzentration von Dolmen auf und kann als die Schatzkammer der Megalithkultur Koreas bezeichnet werden. Die Gochang-

Dolmen haben verschiedene Formen. Besonders die tischförmigen Dolmen bei Dosan-ri haben wie die Dolmen in Nordkorea oder der Provinz Liaoning in China einen verhältnismäßig dünnen Deckstein mit breitem Überhang; die tischförmigen Dolmen bei Jungnim-ri haben eine niedrige überirdische Steinkammer und einen dicken Deckstein, so dass sie sich stark von den typischen tischförmigen Dolmen unterscheiden. Die Gochang-Dolmen sind meistens baduktischförmige Dolmen. Solche Dolmen haben einen voluminösen Deckstein von ausgesprochen megalithischem Aussehen. Der größte Dolmen hat einen riesigen Deckstein von 5,8m Länge, Sm Breite und 2m Dicke. Eins der besonderen Merkmale der Gochang-Dolmen ist, dass die Dolmen mit säulenartigen Tragsteinen und riesigen Decksteinen ein Gefühl von fast übermenschlicher Grandiosität wecken. Ein weiteres Merkmal ist, dass es kaum Grabbeigaben in diesen Dolmen gab. In einigen Dolmen der Gegend wurden nur Scherben von einfachem Tongeschirr gefunden, aber meistens fehlten sie ganz. Kürzlich wurde in einer Steinkammer, die keinen Deckstein hatte, ein Tongefäß mit einer Riffelbordüre an der Mündung entdeckt; doch her-

kömmliche Beigaben wie Steinschwerter oder Pfeilspitzen fehlten völlig. Die Hwasun-Dohnen Die Hwasun-Dolmen liegen bei Hyosanri im Bezirk Dogok-myeon und in Daesin-ri im Bezirk Chunyang-myeon, Hwasun-gun in der Provinz Jeollanamdo. Die im Jahr 1995 entdeckten Hwasun-Dolmen liegen am Osthang des sich 10km lang von Hyosan-ri bis Daesin-ri erstreckenden Tals; hier bilden 596 Dolmen 10 Gruppen. Da die Dolmen im Unterholz versteckt waren, war die Umgebung relativ gut erhalten, als man sie entdeckte. Auch der Zustand der Dolmen war verhältnismäßig gut. Die Dolmen finden sich in einem Tal, nur etwa 1km vom Fluss ]iseokcheon, der durch die weite Ebene fließt, und auch in den naheliegenden Dörfern, Ebenen und Hügeln gibt es Ansammlungen von Dolmen. Von besonderer Bedeutung ist, dass die Platten für die Decksteine der Dolmen nachweislich aus einem Steinbruch oberralb des Tals beschafft wurden. Das Gestein an diesem Ort besteht aus vulkanischem Tuff in gut ausgeprägten horizontalen Lagen, so dass die Bedingungen äußerst günstig waren, um Decksteine herauszuschlagen. In diesem Steinbruch und ·in seiner Umgebung gibt es Spuren der Bearbeitung von Decksteinen für die Dolmen und nicht fertig bearbeitete Steinbrocken. Da in den Tälern verschiedene Formen von Dolmen zu finden sind, kann man sich ein gutes Bild vom Prozess des Dolmenbaus machen. Eine Besonderheit der Gegend ist, dass hier eine Vielzahl von großen badduktischartigen und religiösen Riten dienenden Dolmen zu finden ist. Der größte Dolmen ist der bei Daesin-ri in Chunyang mit 7,3m Länge, 5,0m Breite, 4,0m Dicke und einem Gewicht von etwa 200 Tonnen. Neben einigen Dolmen sind flache Steine in viereckiger oder ovaler Form verlegt und begrenzen eine Grabanlage oder eine Kultstätte. Solche Dolmen finden sich als Einzelanlagen Frühjahr 2007

1

Koreana 19


20 Koreana I FrĂźhjahr 2007


Die Dolm en in Hwas un, die im Deze mber 1995 vo n Prof. Lee Young-mo on entdeckt wurden, sind se hr gut erhalten, da sie vo m Unterho lz ein es Waldgeb ietes geschü tzt wu rd en . 2

Einige der Badukti schdolmen ha ben säule narti ge Tragstein e und Deckstei ne, die kolossa l wirken und den Eindru ck übern atürlicher Erha benhe it erwecken . Dari n liegt di e Beso nderheit der Dolmen dieser Regi on. 3 Di e Dolme n vo n Ga ng hwa befinden sic h an Berg hänge n, au f Hüg eln, auf ebenen Felde rn und auf Be rgrü cken . Sie bilden kei ne An sa mmlung en. so nd ern verte ilen sich eher unrege lmä ßig über das Terrain. 4 Es wird ang enom men, dass Ke ile und Meiß el in Spalten und Risse des Gestei ns getriebe n wu rden , um Deckstein e von Felsen und Klippe n zu löse n. 5 Stein e aus der Gegend vo n Sun cheo n, die an Hwasun angrenzt, weisen Spuren von Werkzeu gen auf, di e wä hrend des Brec hens der Steine verwe nd et wurden.

oder in einer Gruppe von großen Anlagen. Sie dienten dann nicht als Begräbnisstätten, sondern waren als megalithische Strukturen von symbolischem Charakter gedacht. In den Dolmen bei Daesin-ri in Chunyang hat man verschiedenförmige Grabkammern gefunden, Dolmen, die aus kleineren, einander angeschlossenen Steinen bestehen oder Dolmen, die nur Tragsteine haben. Im Inneren der Grabkammer wurden viele verschiedene Grabbeigaben, wie Spindeln (an zwei Orten), rotes Tongeschirr, Scherben von einfachen Tongefäßen gefunden, um die Grabkammer herum Steinpfeilspitzen, Steinmeißel, Äxte, Steinschwerter, Mörser und Stößel, viele einfache Tongefäße und rotes Tongeschirr. Kürzlich hat man mit der Radio-Karbon-Datierung anhand der Holzkohle, die in einer Grabkammer lag, das Baujahr der Dolmen mit 555 v.Chr. und mit der Thermolumineszenz-Methode anhand der Tongeschirre mit 770 v.Chr. berechnet.

Die Ganghwa-Dohnen Die Ganghwa-Dolmen befinden sich in Bugeun-ri, Samgeo-ri, Gocheon-ri, 0sang-ri und Gyosan-ri im Bezirk Hajeom-myeon, Ganghwa-gun im Verwal~ tungsbereich der Stadt Incheon. Am nördlichen Hang des Berges Goryeosan liegen 127 Dolmen, aber sie bilden selten Gruppen, sondern sind ziemlich planlos verteilt. Da der Ort historische Bedeutung hat, sind die Dolmen hier schon seit langem bekannt. Zu den 66 gut erhaltenen Dolmen auf Ganghwa, die als Weltkulturerbe registriert sind, gehören 16 Dolmen bei Bugeun-ri, 9 bei Samgeo-ri, 18 bei Gocheon-ri, 12 bei Osang-ri und 11 bei Gyosan-ri. Die Ganghwa-Dolmen sind über Berge, Hügel, Flachland und Bergspitzen verteilt. Die Dolmen bei Gyosan-ri und Gocheon-ri befinden sich auf Bergspitzen und Dolmen bei Bugeun-ri und Samgeo-ri stehen auf flachem Land. Der tischförmige Dolmen bei Bugeunri, der besonders bekannt ist, befindet

sich auf einem flachen Areal am Fuße des Berges Goryeosan. Dieser Dolmen ist der größte in Südkorea. Der Deckstein hat eine Länge von 6,5m, eine Breite von 5,2m, eine Dicke von 1,2m und die Gesamthöhe beträgt 2,6m. Dieser Dolmen hat jetzt nur noch Tragsteine auf der rechten und linken Seite und das Innere der Steinkammer sieht wie ein langer Durchgang aus. Da dieser Dolmen einen majestätischen Anblick bietet und in der Landschaft deutlich zu erkennen ist, wird ihm eher die Rolle eines Monuments oder Altars zugesprochen als die eines Grabes. Die Dolmen bei Gyosan-ri und Gocheon-ri befinden sich auf Bergspitzen. 11 Dolmen bei Gyosan-ri ziehen sich am nördlichen Grat des 200m hohen Berges Bongcheonsan entlang und 19 Dolmen bei Gocheon-ri liegen an der westlichen Seite des Berges Goryeosan verstreut. Von den Dolmen, die bei Osang-ri in Naega-myeon gefunden wurden, sind 13 restauriert worden. Im Westen des Goryeosan liegt auch eine Ansammlung von 12 Dolmen, die tischförmig sind und kleinere Ausmaße haben. Zu den Grabbeigaben, die hier gefunden wurden, gehören Steinschwerter, Steinpfeilspitzen, scheibenförmige Äxte, Steinmesser, Steinäxte und Scherben von rotem Tongeschirr. Bei den Ganghwa -Dolmen handelt es sich vorwiegend um tischförmige Dolmen, die teils Grabanlagen, teils Monumente waren. Außer den riesigen Dolmen bei Bugeun-ri und Samgeo-ri sind die meisten Dolmen kleinere Gräber. Eine Besonderheit der Ganghwa-Dolmen ist ferner, dass eine Reihe von ihnen an Bergen errichtet wurde. Normalerweise stehen Dolmen auf flachem Terrain in der Nähe von Flüssen und Bächen oder am etwas höher gelegenen Fuße von Bergen, auf Hügeln oder Bergpässen. Die Dolmen bei Gocheon-ri stehen auf Bergspitzen oder entlang von Bergrücken. 1..t

Frü hjahr 2007

1

Koreana 21


Alte Dolmen-Traditionen heute Die Dolmen sind in Korea nicht bloß historische Spuren. Sie sind Gegenstände religiösen Glaubens oder dienen als pädagogisches Anschauungsmaterial. Manchmal sind sie auch ein Ort, wo Menschen in unserer hektischen Zeit Muße finden und neue Energie tanken können.



2

Dolmen im Hinterhof eines Bauernhauses in Gocha ng in der Provinz Jeollabuk-do. Dolmen werden oft als Objekte des Vo lksglaube ns verehrt , da man in ihnen den Sitz vo n Naturgottheiten sah oder ihnen magische Kräfte zusprach. Dolmen-Festivals fördern das Verständnis für Koreas noch wenig bekan nte Megalithkultu r. Zum Programm des Ganghwa Dolmen Culture Festival gehört eine Demonstration, wie ein Do lmen gebaut wird.

D

olmen sind im Volk seit langem verehrt worden. Denn man glaubte, dass die Megalithen beseelt seien. Darum war der Glaube verbreitet, dass sie Wünsche erfüllen könnten. Wenn man die Dolmen zerstört, würde man sich selbst und auch seine Nachfahren gefährden. Das hat die Dolmen mehrere Tausend Jahre geschützt. Gegenstand des Glaubens · Im Hügelland in Jangsan-ri des Bezirks Taean-gun in der Provinz Chuncheongnam-do stehen sieben Dolmen nebeneinander. Zurzeit ist es zwar nicht mehr oft zu sehen, doch noch vor kurzem haben die Bewohner dieses Dorfes vor den Dolmen volkstümliche Bet-Rituale abgehalten. Besonders am Abend des Daeboreum (erster Vollmond nach dem

24 Koreana I Frühjahr 2007

Mond-Neujahr) pflegten die Frauen des Dorfes die Dolmen aufzusuchen, um für das Glück im kommenden Jahr zu beten. Die Dolmen haben keine Tragsteine, sondern nur Decksteine, die aber teilweise von Erdreich bedeckt sind, so dass man sie auf den ersten Blick nicht als Dolmen erkennen kann. Die Bewohner aber hielten diese sieben nebeneinander liegenden Steine nicht für einen bloßen Zufall. Daher nannten sie diese Dolmen Chilseongbawi, was soviel wie „Steine der sieben Sterne des Großen Wagens" bedeutet, denen sie göttliche Kräfte beimaßen. Ein anderer bekannter Dolmen befindet sich in Go.n am-ri im Bezirk Taean-gun. Er wird Janggunbawi (General-Felsen) genannt. Vorübergehende blieben davor stehen um zu beten, da man dem Stein die Kraft zuschrieb, Wünsche erfüllen zu können. Im Bezirk Hwasun-gun in der Provinz Jeollanam-do gibt es außerdem einen Dolmen mit dem Namen Pingmaebawi (Pingmae-Felsen), mit dem die Sage über eine alte Fee verbu11den ist. Sie hatte gehört, dass im Tempel Unjusa in der Nähe tausend Pagoden und tausend Buddhastatuen gebaut werden sollten. Daraufhin machte sich die Alte auf den Weg und schleppte einen riesigen Stein zum Tempel. Unterwegs kam ihr aber zu Ohren, dass der Bau der Pagoden bereits beendet sei, worauf sie den großen Stein fallen ließ und fortging. Über den Pingmae-Felsen gibt es auch noch eine andere Sage. Auf der Oberseite des Steins befindet sich ein großes Loch, und wenn es einer schwangeren Frau gelingt, eine Münze hineinzuwerfen, wird sie einen Sohn gebären, doch wenn sie danebentrifft, wird sie eine Tochter bekommen. Außerdem wird gesagt, dass Ledige bald heiraten werden, wenn die Münze in das Loch fällt. Treffen sie es aber nicht, dann wird es so bald nichts mit der Heirat. Daher sieht man heute viele Leute, die zum Spaß versuchen, Münzen in das Loch zu werfen. Die Dolmen sind nicht bloß historische Spuren aus einer fernen Ver-


gangenheit, sondern auch eine Quelle vieler Sagen und Objekte der Anbetung. So spielen sie bis heute noch eine Rolle im Leben vieler Dörfer. Pädagogisches Anschauungsmaterial Gut gepflegte Dolmen-Parks und Dolmen-Festivals mit unterhaltsamen Veranstaltungen spielen eine Brückenrolle, um die prähistorische Zeit mit der heutigen zu verbinden. In Suncheon in der Provinz Jeollanam-do gibt es den Suncheon Dolmen-Park, der angelegt wurde, um die Dolmen vor der überflutung zu retten, als ein neuer Damm gebaut wurde. Die Stadt Suncheon ließ die an 49 Stellen verstreuten Kulturdenkmäler, Dolmen und Menhire in den betroffenen Gebieten bei Suncheon, Boseong, Hwasun-gun usw. in dem Park zusammentragen. Dort gibt es 147 Dolmen, 5 Dolmenmodelle, 2 Menhire, 6 alte Erdwohnungen und 1 Haus aus der Altsteinzeit. Auf dem Freigelände des Yanggu Pre-

historic Museum in Yanggu-gun in der Provinz Gangwon-do gibt es einen Dolmen-Park, und auch in Gochang-gun in der Provinz Jeollabuk-do und in Hwasun-gun in der Provinz Jeollanam-do hat man ähnliche Parks angelegt. Im Bezirk Ganghwa-gun der Stadt Incheon liegen viele Dolmen, u.a . auch der Ganghwa-Tragsteindolmen, der nicht nur als Weltkulturerbe, sondern auch als Nationaler Historischer Schatz Nr. 137 registriert ist. Daher ist dort der Bau eines großen Dolmen-Parks geplant. Dazu gehören ein prähistorisches Museum, ein Freigelände mit verschiedenen Dolmenmodellen aus aller Welt, eine Ausstellungshalle zur Veranschaulichung des Dolmenbaus und eine Halle, wo das Alltagsleben in prähistorischer Zeit nachgebildet wird. Den Besuchern soll also ein umfassender überblick über die Dolmenkultur geboten werden. Diese Dolmen-Parks haben auch Wälder, Spazierwege und andere Einrichtungen, die Besucher mit ihren

Familien auch als Ort der Erholung vom Alltagsstress nutzen können. Ferner bieten die Parks Einrichtungen, wo man praktisch etwas über die Natur und die Lebensweise lernen kann. Dohnen-Festivals Kürzlich werden Dolmen-Festivals als Touristikangebot einzelner Regionen veranstaltet. Ganghwa-do zum Beispiel veranstaltet jedes Jahr ein Dolmen-Festival, um die Dolmen der Insel bekannt zu machen. Das Ganghwa Dolmen Culture Festival fand zum ersten Mal im Jahr 1998 statt und erhielt großen Auftrieb, als die Dolmen der Gegend im Jahr 2000 zum UNESCO-Kulturerbe erklärt wurden. Es werden eine Vielfalt von Aktivitäten angeboten, die den Besuchern Gelegenheit geben, den Alltag in prähistorischer Zeit zu erleben, wie der Bau von Dolmen, Herstellung von Steinwerkzeugen und Töpferwaren, Feuer machen, Erdwohnungen ausheben, Steinäxte werfen, Jagd auf prähis-

Frühjahr 2007 1 Koreana

25


2

Die Domen südlichen Typs der Region Hwasun mit ihren niedrigen Tragsteinen und flachen Deckste inen bieten praktische Fläche n, um rote Pfefferschoten darauf zu trocknen . In Hwasun und im be nachbarten Gurye in der Provinz Jeollanam-do stehen immer noch große Dolmen mitten in den Feldern. Bis zum heutigen Tag sind die alte n Do lmen ei n Bestandteil des täglichen Lebens geblieben.

26 Korea na I Frühjahr 2007

torische Art. Durch solche Programme wird die Wissbegierde der Besucher befriedigt. Es werden auch noch Touren zum Besuch historischer Stätten auf der Insel angeboten. Auch Hwasun-gun veranstaltet ein Dolmen-Festival, um seine Dolmen, die ebenfalls zum UNESCO-Kulturerbe gehören, bekannt zu machen. Das erste Dolmen-Festival der Provinz Jeollanamdo dieser Art wird zusammen mit einem internationalen Forum organisiert, wo in- und ausländische Dolmen-Experten und UNESCO-Vertreter zusammenkommen und Schutzmaßnahmen für die Dolmen und Touristenmöglichkeiten diskutieren. Auch in Gochang-gun in der Provinz Jeollabuk-do findet jedes Jahr eine Dolmen-Erlebnisveranstaltung statt. Die Dolmen-Festivals bieten viele Programme, bei denen die Besucher selbst mitmachen können wie Fische fangen, Steinäxte werfen und Dolmen errichten,

und so das Alltagsleben -in der Bronzezeit selbst erleben. Sogar für die Einwohner, die immer in der Nähe der Dolmen gelebt haben, sind solche Erlebnisprogramme hilfreich, denn sie vertiefen ihre Kenntnisse über die Dolmenkultur. Die Dolmen-Festivalsschaffen daher nicht nur gute und fröhliche Erinnerungen, sondern bieten den Kindern Gelegenheit, etwas über ihre eigene Kultur zu lernen. Die Dolmen-Festivals beziehen auch die lokalen Spezialitäten und geografichen Besonderheiten mit ein, so dass sie tatsächlich die ganze Region repräsentieren. Der Besuch eines Dolmen-Festivals macht deutlich, welche Rolle Dolmen auch im Leben der modernen Menschen spielen, nicht nur im religiösen Sinne, sondern auch als Lerngegenstand. Manchmal bieten sie den müden Großstadtmenschen auch einen Ort für Ruhe und Erholung. 1.1


P

Park Chang-bom

Es gibt einen Naturwissenschaftler, der sich seit über 10 Jahren den Dolmen widmet, für die sich eigentlich nur Archäologen interessieren. Prof. Park Changbom vertritt die überraschende Meinung, dass Dolmen astronomische Bauten seien.

Aushöhlungen auf den Dolmen sind nicht natürlichen Ursprungs, sondern wurden als eine Art Symbol oder Zeichen von ihren Erbauern eingravie rt. Aller Wahrscheinlichkeit nach sollten diese Markierungen Sternbi lder darstellen.

rof. Park Chang-boms Interesse an Dolmen wurde im Jahr 1997 geweckt und danach fing seine Suche nach den Dolmen an. Sein Interesse wurde durch eingravierte Aushöhlungen auf den Dolmen ausgelöst, die er für eine Art Inschrift hält. Seiner Meinung nach sind diese Markierungen nicht nur von archäologischer, sondern auch von astronomischer Bedeutung. Die Markierungen in den Dolmen sind nicht natürlicher Art, sondern waren Zeichen, die bewusst eingraviert wurden, um etwas auszudrücken. Was sollen sie bedeuten? Das koreanische Wort Seonghyeol für die runden Einkerbungen bedeutet wörtlich „Loch für das Geschlecht", und die Wissenschaftler glauben, dass es für Zeugung und Fruchtbarkeit steht. Auch Park teilt die Meinung, dass die Seonghyeol einen religiösen Ursprung hatten und auf den Wunsch nach Glück und Wohlergehen zurückgehen. Das sei aber nicht ihre ausschließliche Bedeutung. ,,Auch die Menschen in der Vergangenheit haben sich wahrscheinlich die existentielle Frage gestellt, was nach dem Tod mit ihnen geschieht. Die Sternbilder in den Gräbern aus der Goguryeo- und Silla-Zeit sind Belege für solche Auffassungen über Leben und Tod. Die sieben Sterne des Großen Bären symbolisieren Tod und Auferstehung. Aber eine solche Denkweise wird nicht plötzlich entstanden sein. Die Annahme liegt nahe, dass sie aus der prähistorischen Tradition überliefert wurde." In den Gräbern aus dem Goguryeo- und Silla-Reich sind Sternbilder an die Wände gemalt, und wenn man berücksichtigt, dass Dolmen auch Gräber, wenn auch aus früherer Zeit, sind, besteht die große Wahrscheinlichkeit, dass die Seonghyeol in den Dolmen Steinbilder waren. Tatsächlich gibt es einige Seonghyeol, die definitiv in Form von Steinbildern angeordnet sind. Die runden Einkerbungen in den Dolmen

bei Yegok-ri im Bezirk Haman-gun in der Provinz Gyeongsangnam-do bedeuten verschiedene Sternbilder wie den „Teekessel", einen Teil des Sternbildes Schütze. „Allgemein kann man auf der ganzen Welt beobachten, dass in der Megalithkultur die Grabanlagen vorwiegend nach Südosten ausgerichtet sind. Zwar trifft das auf die Dolmen in Korea nicht immer zu, aber die Seonghyeol sind immer nach Südosten gerichtet. Das bedeutet, dass die runden Aushöhlungen die Kultur der prähistorischen Zeit widerspiegeln." Wenn nun einige Seonghyeol Sternbilder darstellen sollten, was hat dies dann zu bedeuten? Die Aufzeichnung der Sternbilder durch solche Zeichen ist auf die Agrargesellschaft zurückzuführen und auf den Glauben, dass man nach dem Tod in den Himmel kommt. Aber es gibt etwas, dem noch mehr Bedeutung beigemessen werden sollte. ,,Die, moderne Naturwissenschaft Koreas hat während der Zeit der japanischen Kolonialherrschaft (1910-1945) begonnen. Die traditionelle Naturwissenschaft wurde während der Zeit, als das chinesische Han-Reich vier Verwaltungsbezirke in Korea einrichtete ( 108107 v. Chr.), eingeführt. Weder die moderne noch die traditionelle Naturwissenschaft ist in Korea von selbst entstanden. Aber die Sternbilder, ausgedrückt durch Seonghyeol, sind Beispiele dafür, dass es auch eine einheimische Naturwissenschaft in Korea gegeben hat." Prof. Park meint, dass die Seonghyeol in den Dolmen einen neuen Ansatzpunkt für den Ursprung der koreanischen Naturwissenschaft bilden. Wenn er seine Studie über koreanische Kosmologie beendet hat, will er sich mit der „Astronomie der Dolmen" befassen und einen Aufsatz darüber schreiben. Ob das einen Wendepunkt in der Geschichte der koreanischen Astronomie herbeiführen wird, bleibt abzuwarten. 1.t Frühjahr 2007 1Koreana 27


FOKUS

Koreas nonverbales Theater betritt die Weltbühne Das nonverbale Theater Koreas präsentiert sich dem internationalen Publikum. Besonders interessant ist, dass diese Werke eine neue Dimension der darstellenden Kunst eröffnen, indem sie verschiedene Genres kombinieren. Kirn Jong Whee Kulturkritiker

28 Koreana I Frühjahr 2007

I Ahn Hong-beom Fotograf


Nanta, das sich aus der traditionellen musikalischen Form des Samulnori abgeleitet hat, besteht aus einer lustigen Handlung, die sich in einer Küche abspielt, und einer Vielfalt von Rhythmen und Klängen. Im September 2006 konnte das Stück seinen 1- millionsten ausländischen Besucher verzeichnen.

w

ird die erste Nanta-Aufführung [auf Enlisch Cookin) als Startpunkt gezählt, so hat die

Geschichte des nonverbalen Theaters in Korea bereits zehn Jahre hinter sich. Koreanische Performancegruppen haben sich erst spät in die Reihe der Gruppen wie Stomp , 8/ue man und Cirque Du Solei/ eingegliedert, die weltweite nonver-

bale Darstellungskunst anführen. Sie

GruR_pen auf der internationalen Bühne

haben dennoch großes Interesse beim

haben Originalität bewiesen, indem sie

einheimischen Publikum erregt und zu-

solch traditionelles Material Koreas durch

gleich auf der int ernationalen Bühne

das Medium des nonverbalen Theaters

starke Aufmerksamkeit auf sich gezogen.

bekannt gemacht haben. Eine weitere

Im September 2006 erreichte die Zahl der

Gemeinsamkeit von Nanta und Jump ist

ausländischen Zuschauer der Nanta-Pro-

darin zu sehen, da·ss sie sich nicht darauf

duktion in Korea eine Million, während im

beschränken, die Kunst von Samulnori

selben Monat die Gruppe Jump ein

und Kampfkunst darzustellen. Sie zeigen

eigenes Theater eröffnete und eine

darüber hinaus Freude, Wut, Traurigkeit

langfristige Veranstaltungsphase begann .

und Glückseligkeit des Lebens durch den

Betrachtet man die Erfolge der Auffüh-

Alltag in der Küche oder innerhalb der

rungen der beiden repräsentativsten ko-

Familie und zwar in einer Art Komödie.

reanischen Gruppen im Bereich des non-

Die Fähigkeit, traditionelles Material in

verbalen Theaters genauer, sind mehrere

nonverbale Stücke einzuarbeiten und als

Gemeinsamkeiten zu entdecken .

Komödien zu präsentieren, hat sich als ein Erfolgsmodell erwiesen .

Konkurrenzfähigkeit auf Basis der traditionellen Kultur

Überdies haben die beiden Gruppen auch

Das erste gemeinsame Merkmal besteht

neuen Meilenstein des koreanis chen

in der Entdeckung globaler Konkurrenz-

Aufführungswesens gesetzt. Sie haben

fähigkeit in der t raditionellen Kultur Ko-

ihre ersten Aufführung en zwa r in Korea

bezüglich des globalen Marketings einen

reas. Nanta beruht auf der traditionellen

abgehalten, zielten jedoch von Anfang an

Perkussionsmusi k Samulnori, Jump auf

auf international bekannte Bühnen wie

der traditionellen Kampfkunst. Die non-

das Ed inburgh Fringe Festival ab . Durch

verbalen Aufführungen koreanischer

weltweite Tourneen haben sie interna Frühjahr 2007 1 Ko reana

29


Das kürzliche Phänomen der koreanischen B-Boys hat das volle Interesse der nonverbalen Theater-Szene auf sich gezogen. B-Boy-Auftritte mit ihren atemberaubenden Bewegungsabläufen werden in bestehende Darstellungsformen wie Ballet, Pantomime und koreanischen Tanz einbezogen.


tionalen Ruhm gewonnen. Aufgrund

letzten Jahrzehnts entwickelt hat, will

Bewegungen, die auf der traditionellen

dieser Erfolge haben sie im Inland eigene

nun einen weiteren Sprung machen. An

Kampfkunst basieren. Allerdings er-

Theater mit langfristigem Spielplan

der vordersten Front steht ohne Zweifel

regten die Veranstaltungen der B-Boys

eröffnet. Diese Aufführungen wurden in

die B-Boy-Kultur.

ebenfalls großes Interesse durch ihre der

Reisebüros sogar in Reisepakete aufge-

Zeitalter konkurrierender 8-Boy-

gungsabläufe. Die koreani-sche B-Boy-

nommen und fesselten die Touristen. Die

Gruppen Bisher galt die B-Boy-Kultur in Korea

schen Tradition, hat aber international

anstaltungen von Nanta oder Jump besu-

lediglich als Untergrundkultur der Ju-

bereits als ein repräsentativer Bereich

chen, stieg an. Die beiden nonverbalen

gendlichen, obgleich koreanische B-Boys

Koreas Anerkennung gewonnen . Daher

Stücke haben damit im In- und Ausland

internationale Tanzwettbewerbe do-

ist zu erwarten, dass nach Nanta und

einen neuen Markt erschlossen.

minierten und den Ruf als weltbeste

Jump diese B-Boys die dritte weltweit

Zusammenarbeit mit ausländischen

Zahl der Koreareisenden, die die Ver-

Kampfkunst vergleichbaren BeweKultur wurzelt zwar nicht in der koreani-

Nach dem Erfolg von Nanta entstanden

Breakdancer genießen. Koreanische Ver-

bekannte nonverbale Performance Koreas

nacheinander zahlreiche nonverbale Ver-

anstaltungsplaner, die die Wettbewerbs-

bieten werden , wenn sie ihren Tänzen

anstaltungen, die allerdings nicht alle er-

fähigkeit der B-Boys erkannt haben,

und Bewegungen geeignete neue Ele-

folgreich waren. Die Veranstaltungen

schlossen sich konkurrierend mit B-Boy-

mente hinzufügen.

Tokebi Storm und OoodRockwaren ihrer-

Teams zusammen, und derzeit sind sechs

Fachleute und Kritiker jedoch betrachten

seits gut strukturiert, unterschieden sich

oder sieben nonverbale Stücke mit B-

den Trend der nonverbalen Veranstaltun-

aber leider nicht stark genug von Nanta.

Boys geplant. Es gibt jetzt bereits eine

gen der B-Boys mit Vorsicht und Vorbe -

Jump, das statt der Perkussionsmusik

heiße Konkurrenz zwischen Stücken wie

halt. Zwar sind die Erfolgsaussichten

völlig neu die Kampfkunst als Material

z.B. The Ballerina Who Loves a 8-Boy, für

nicht schlecht, aber die Konkurrenz ist

wählte, konnte aber ein deutlich anderes Image im Vergleich zu Nanta erzeugen . Das nonverbale Theater Koreas, das sich im laufe des

das schon vor einem Jahr im Stadtviertel an der Universität Hongik, einem Ort

bereits in der Anfangsphase übertrieben. Außerdem sei der Markt für non-

der Jungendkultur, ein eigenes

verbale Veranstaltungen nicht so

Theater eröffnet wurde und sehr

groß , als dass alle solche Stücke

populär geworden ist, 8-Boy Ko-

mit Erfolg aufgenommen wer-

rea des Nanta-Veranstalters und Picnic

den

des Jump-Veranstalters.

Ende würden nur

könnten . Am

Zur Begeisterungswelle für die nonver-

noch ein oder zwei

balen Aufführungen von B-Boys hat unter

Stücke überleben und die

anderem das Stück Jump stark beigetra-

meisten anderen erfolglos

gen. Während Nanta auf dem Rhythmus

sein . Die Produzenten, die nonver-

der koreanischen Samulnori-Musik - die

bale Aufführungen mit B-Boys vor-

mit den vier Instrumenten Buk [Fas-

bereiten, sind sich dessen vielleicht

strommell, Janggu [Sanduhrtrommel), Jing [großer Gong) und Kkwaenggwari [kleiner Gong) gespielt wird - aufbaut, zeigt Jump ers tau n l ich e

Frühja hr 2007

1

Ko reana 31


Das Stück Jump, das bei dem Edinburgh Fringe Festival im Jahr 2005 aufgeführt wurde, verbindet östliche Kampfkunst wie Taekwondo, Kung fu und Taekkyeon mit Elementen der Komödie zu einer faszinierenden Martial Arts Performance.

\1

/

miere von Pienie gleich im Ausland abhalten. Diese B-Boy-Veranstaltung soll als ein Werk aufgezogen und inszeniert werden, das weltweites Interesse erregen

Die Geschichte des nonverbalen Theaters

kann, bevor es in Korea zur Auffüh-

in Korea ist erst zehn Jahre alt. Für den

rung kommt.

kon,tinuierlichen und enormen Aufstieg bis heute haben die Erfolgsbeispiele wie

Kreative Experimente notwendig bewusst und sind daher im Ver-

Nanta und Jump einen wesentlichen

Weitere Skepsis gegenüber B-Boy-

Beitrag geleistet. Der Versuch mit der In-

Stücken bezieht sich auf die Beson-

tegration der B-Boy-Kultur in diesen

derheit und Konkurrenzfähigkeit der

Bereich befindet sich noch in der Ent-

tegisch vorsichtiger und flexi-

künstlerischen Darstellung. Meist

wicklungsphase . Neue Stücke können

bler geworden. Die Produzen-

werden die Tänze der B-Boys in tradi-

nur deshalb schneller als früher auf den

ten von Nanta, die als erste

tionelle Musikdarbietungen oder

Markt gebracht werden, weil Korea jetzt

nonverbale Performance Kore-

Komödien integriert. Nicht wenige

viel Erfahrung und Know-how mit Pro-

as den ausländischen Markt er-

Fachleute haben aber Vorbehalte,

duktion und Marketing nonverbaler

gleich zur Vergangenheit stra-

schlossen haben, möchten auf-

ob dies etwas Attraktiveres, Neues

Stücke gesammelt hat. Das nonverbale

grund der Erfahrungen, die sie

bzw. Besonderes gegenüber der

Theater in Korea sollte sich nun um eine

bisher durch Versuch und Irrtum

eigentlichen B-Boy-Kultur dar-

weitere Ausreifung bemühen, sich über

gesammelt haben, die Veranstal-

stellt. Manche sind sogar der Mei-

die B-Boy Kultur hinaus verschiedenes

tung 8-Boy Korea zuerst im Inland

nung, die Begeisterung und Er-

Material im Alltag zunutze machen und

konkurrenzfähig machen. Vor der

wartungen, die sich derzeit auf die

ständig kreative Experimente durch-

Präsentation auf dem interna-

B-Boys richten, könnten deren

führen.

tionalen Markt wollen sie das Stück

Chancen eher verringern, mit

Das nonverbale Theater befindet sich am

für einen anhaltenden Erfolg auf der

ihren bereits dem internationalen

Ausgangspunkt eines neuen Jahrzehnts

Weltbühne durch eine langfristige

Publikum gezeigten Leistungen

seiner Geschichte. Es ist zu hoffen, dass

Veranstaltung in Korea ausfeilen . Die

hochwertigere Veranstaltungen zu

durch den neuen Versuch mit der B-Boy-

Produzenten von Jump, das etwas

entwickeln, wenn die nonverbalen

Kultur differenzierte künstlerische Seiten gefunden und erprobt werden und die ko-

später als Nanta in den interna-

Stücke der B-Boys keine neuen

tionalen Markt eingedrungen ist,

künstlerischen Elemente enthal-

reanische Kultur der nonverbalen

wollen etwas aktiver die Pre-

ten .

Darstellung damit reichhaltiger wird. i..t

32 Koreana I Frühjahr 2007




A

m 29. Juni 1987 kamen gegen Mittag die Studenten auf dem Akropolis-Platz der Seoul National University zusammen, um an der Eröffnung eines Friedens-

marsches teilzunehmen. Noch nie herrschte bei Versammlungen eine so gespannte Atmosphäre, denn die Polizei war schon im Voraus informiert, dass eine gewisse Professorin einen regierungsfeindlichen Tanz vorführen würde, um die Studenten

Lee Ae-joo Tänzerin, die mit dem Volk Freud und Leid teilt

zu unterstützen . Nach einer Weile erschien überraschenderweise eine kleine, liebenswürdige Tänzerin auf dem Platz. Das Feuer der Demokratie entfachen Ihr Tanzprogramm bestand aus vier Akten. Der erste war Die Saat und stellte den Beginn neuen Lebens dar, während der zweite und dritte, Wasser und Feuer, den erbitterten Konflikt zwischen erbarmungslosen, dunklen Mächten und dem einfachen Volk symbolisierten. Der letzte Akt Die Blume der Hoffnung war ein Appell an das Volk zum Wiedererwachen. Die

Lee Ae-joo ist eine leidenschaftliche Tänzerin , die ihr Leben lang Freud und Leid des Volkes im Tanz zum Ausdruck brachte und die stürmische moderne Geschichte Koreas miterlebte. Kirn Moon-hwan Theaterkritiker und Professor für Ästhetik, Seoul Nation al University I Lee Eun-joo Fotografin

gesamte Aufführung trug den Titel Gruß an den Wind [Barammajichum) und wurde von Prof~ssorin Lee Ae-joo dargeboten. Lee erinnert sich an diesen Tag wie folgt : .. Die im Winde flatternden Fahnen wirkten wie das Trompetensignal zum Aufbruch, die kräftigen Schritte der zum Friedensmarsch herbeigeeilten Studenten regten mich an. Mein erster Schritt erzeugte ganz unerwartet eine unglaubliche Bewegung. Mein Körper fing auf einmal an, in die Luft zu springen , als ich meine bloßen Füße in die Höhe hob. Es war eine natürliche, freie Bewegung. Ich tanzte bloß, tanzte mit ganzem Herzen. Als ich damit fertig war, strömten die Studenten schreiend auf die Straßen. Am nächsten Tag konnte ich meinen Augen kaum trauen, als ich mein Foto in der Zeitung sah, denn so ein Tanzfoto mit einer derart dynamischen Bewegung hatte ich noch nie gesehen . Der in der Luft schwebende Körper, die geballten Fäuste und die aufspringenden Beine waren Gesten der Befreiung . Meine Hände und Beine bildeten dabei eine perfekte Kombination. Die Bewegung auf diesem Foto hatte die Form der koreanischen Halbinsel, die Form meines Vaterlandes." Dieses Foto verbreitete sich weltweit über die Auslandspresse und wurde ein historisches Image, das international großes Interesse am Kampf für die Demokratie in Korea weckte. Es war zweifellos einer der Auslöser, der die Demokratisierung Koreas einen großen Schritt vorwärts brachte. Der Kampf um die Demokratie hatte sich entzündet, als Park Jong-cheol, ein Student an der Seoul National University, am 14. Januar 1987 starb, nachdem er bei polizeilichen Verhören grauenhaft geschlagen Frühjahr 2007 1 Koreana

35


Lee Ae-joo ist eine Meisterin des Seungmu, einem auf buddhistischer Kultur beruhenden Solotanz. Der Tanz drückt wohl am besten das Wesen der „Stille der Bewegung" aus, die die Besonderheit des koreanischen Tanzes ausmacht.

und gefoltert worden war. Der Zorn des koreanischen Volkes

faltet die Tänzerin plötzlich ihre langen Ärmel und zieht sanfte

erreichte seinen Höhepunkt, als Lee Han-yeol, ein Student an der

Kurven in der Luft. Dann schlägt sie einige Male in etwas

Yonsei University, am 9. Juni bei einer regierungsfeindlichen

schnellerem Sechser-Takt auf die auf einem Gestell hängende

Demonstration von rund 1.000 Studenten vor dem Unigelände

Trommel. Danach folgen mehrere beherzte Schläge im Vierer-

getötet wurde, nachdem er von einer Tränengasgranate getrof-

Takt, die sich bald zu vielfältigen , eleganten Bewegungen

fen worden war. Die Trauerfeier fand einen Monat später vor dem

entwickeln. Nach einer Weile zieht sie ihre Hände aus den

Seouler Rathaus statt. Etwas über eine Million Menschen kamen

Ärmeln, nimmt die Trommelstäbe in die Hände und schlägt

zusammen, an ihrer Spitze die Tänzerin Lee Ae-joo mit densel-

dann auf die Trommel. Die Stäbe rollen über die Trommel,

ben fliegenden Bewegungen .

zunächst verhalten, aber am Ende in atemberaubendem

Meisterin des traditionellen koreanischen Tanzes

wobei die Tänzerin ihre Ärmel zum Abschluss dramatisch fallen

Woher kommt Lees unerschöpfliche Energie? Um die Frage zu

lässt.

Tempo. Anschließend geht sie wieder in den Vierer-Takt zurück,

beantworten, sollte man sich zunächst ihre langwierige tänzerische Laufbahn vor Augen halten . Lee wurde im Jahre

Erwachender Wille zum Widerstand

1947 in Bongsan in der Provinz Hwanghae-do geboren und lernte

Dass Lee Ae-joo mit diesem Tanz, der außerordentliche

bereits im Alter von sieben Jahren tanzen. Anfangs war sie

Fähigkeiten verlangt, Titelhalterin des Wichtigen Immateriellen

Schülerin von Kirn Bo-nam [1911-1964). Lehrer am National

Kulturerbes Seungmu wurde, bezeugt, dass ihr Tanz den

Center for Korean Traditional Performing Arts, traf im Jahre 1969

höchsten Grad an Exzellenz erreicht hat. Wichtig ist aber auch,

ihre Lehrerin Han Yeong-sook [1920-1990) und lernte bei ihr den

dass ihr Tanz in engem Zu~ammenhang mit dem Wunsch steht,

buddhistischen Tanz Seungmu. Han Yeong-sook war die Enkel-

das Volk von Unterdrückung befreien zu wollen. Nachdem sie

tochter von Han Seong-jun [1874-1942). einem Meister des tradi-

Anfang 1970 ihr Studium im Fach Sporterziehung an der Seoul

tionellen Pansori [langer, epischer Gesang). der die Rhythmen,

National University absolviert hatte, verzichtete sie auf einen fes-

den Gesang und den Tanz Koreas als eine Form der darstellen-

ten Arbeitsplatz und ließ sich für das folgende Semester in die

den Künste beförderte.

Abteilung Koreanische Sprache und Literatur einschreiben. Sie

Viele sehen in Seungmu einen rituellen buddhistischen Tanz, der

wollte sich dem Tanz wissenschaftlich annähern. In der Abteilung

von Mönchen vorgeführt wird, was aber nicht ganz korrekt ist.

waren _viele Anführer der studentischen Demokratiebewegung,

Seungmu ist ein Solotanz und wird bei Banketten getanzt, wobei

die unter dem Einfluss des Dichters Kirn Ji-ha standen : Chae

Tänzerinnen ein langes, weißes Mönchsgewand mit ebenfalls

Hee-wan, Kirn Min-gi und Lim Chin-tack [Schwager von Lee Ae-

langen weiten weißen Ärmeln, eine rote Schärpe und eine weiße,

joo). Lee brachte dieser Gruppe den traditionellen Tanz bei,

spitz zulaufende Kapuze tragen. Diese Art von Tanz basiert auf

während sie bei ihnen die fundamentalen Prinzipien der Volks-

mehreren volkstümlichen, buddhistischen Tänzen wie Masken-

ideologie Minjung-ldeologie lernte.

tanz, Bauernmusik und Hallyangmu [satirischer Tanz, bei dem

Auch die Techniken und der Geist des Salpurichum [schamanis-

Hallyang, ein auf Vergnügungen erpichter Adliger und ein Mönch

tischer Tanz, der das Böse abzuwehren versucht]. den Han

vorkommen) und wurde für Feste der einfachen Leute entwi-

Seong-jun weiterentwickelt hatte, übten großen Einfluss auf Lee

ckelt. Am Ende der Joseon-Zeit [1392-1910) wurde Seungmu auch

aus. Salpurichum ist ein Tanz für die Verstorbenen und die

im Theater aufgeführt, wobei Han Seong-jun eine einflussreiche

Lebenden zugleich, bei dem die Seele des Toten beruhigt und

Rolle spielte. Seungmu variiert je nach Region : Die Varianten aus

getröstet wird . Es ist ein Tanz, der stark improvisiert wird und

den Provinzen Gyeonggi-do und Chungcheong-do , die Han

das Wesen des sich immer und überall in ständigem Wechsel

entwickelte, wurden als erste zum Wichtigen Immateriellen Kul-

befindlichen Seins versinnbildlicht. All diese Züge traten konzen-

turerbe ernannt. Danach übernahm seine Enkelin den Titel einer

triert 1974 bei der Veranstaltung LeeAe-joo tanzt hervor.

Seungmu-Tänzerin, der wiederum am 31. Dezember 1976 an Lee

Aus diesem Grund stand Lee stets unter Beobachtung des dama-

Ae-joo weitergegeben wurde.

ligen Militärregimes, dessen Hauptziel die Industrialisierung

Seungmu beginnt mit einer sehr langsamen Begleitung. Die

Koreas war. Im Jahre 1978 ging sie daher in die USA. Während

Bewegungen sind behutsam und fast regungslos. Dann aber ent-

ihres vierjährigen Aufenthalts arbeitete sie als Verkäuferin im

36 Koreana I Frühjahr 2007



Supermarkt oder als Straßenverkäuferin. Sie war aber sehr lern-

schloss sie sich der Volkskulturbewegung an . Sie präsentierte

begierig und immatrikulierte sich an der New York University um

Tanzveranstaltungen wie Nanumgut, die zu einer gerechten

zu promovieren und studierte Ausdruckstanz bei Martha Gra-

Verteilung des Wohlstands aufforderte, und Oorajikkot, die das

ham, der damals einflussreichsten Tänzerin im Bereich Modern

Leiden der koreanischen Trostfrauen [Zwangsprostituierte der

Dance.

japanischen Armee während der Kolonialzeit) schildert. Ihr

„Das Prinzip des Tanzes von Martha Graham beruhte auf

Barammajichum [Gruß an den Wind) im Jahre 1987 bildet den

.Release und Contraction·, und ich stellte fest, dass diese Atem-

Höhepunkt dieser Entwicklung.

methode im Grunde ja aus Asien stammte. Da wurde mir klar,

.. In Barammajichum, hat der Wind, Baram, eine doppelte Bedeu-

dass ich eher den Seungmu üben sollte, als bei jemand anderem

tung. Einerseits bedeutet er den Widerstand gegen

etwas zu lernen, was ich schon beherrschte. Ich begann

zerstörerischen Wind, der verheerende Schäden anrichtet,

zunächst, einigen koreanischen Studenten sowie interessierten

andererseits den Wind, der Auftrieb bringt und die Unterdrückten

Amerikanern den Seungmu beizubringen, bis ich im Jahre 1982

und selbst die Gestorbenen zu neuem Leben erweckt", erklärt

einen Lehrstuhl von der Seoul National University angeboten

Lee .

bekam . Und so kehrte ich zurück", sagt Lee.

In diesem Sinne versuchte sie beide Seiten zu Ausdruck zu bringen, manchmal brennend vor Leidenschaft und ein anderes Mal

Gesellschaftliches Engagement

in Tränen für die Opfer der Unterdrückung. Im Jahre 1987, als

Das Angebot kam für Lee völlig unerwartet, denn damals war die

Lee das Amt der Ausschussvorsitzenden zur Nominierung von

Militärregierung von Chun Doo-hwan, dem Nachfolger von Park

Paik Ki-whan als Präsidentschaftskandidat übernahm, geriet sie

Chung-hee, an der Macht. Dies besagt, dass ihr Tanz offen-

ins Sperrfeuer der Kritik, weil viele glaubten, sie habe politischen

sichtlich hochgeschätzt wurde. Während sie ihre Studenten an

Ehrgeiz entwickelt. Da wahrscheinlich jedoch nicht einmal der

der konservativen Seoul National University mit Eifer lehrte,

Kandidat selbst an eine Chance glaubte, sollte ihr Verhalten als

38 Koreana I Frühjah r 2007


symbolischer Protest gegen das autoritäre Regime interpretiert werden .

Der Ursprung des koreanischen Tanzes Nach diesem Zwischenspiel entzog sich Lee Ae-joo dem Blick der Öffentlichkeit, was aber nicht bedeutete, dass sie das Tanzen aufgegeben hätte. Sie gab 1988 bei der internationalen Konferenz zur Abschaffung von Nuklearwaffen in Japan, beim Asian Folk Festival 1995 in Japan und beim ersten World Folk Festival in den Niederlanden im Jahre 1996 Tanzauftritte. Auch gab sie seit den neunziger Jahren alljährlich zur Ehren ihrer Lehrerin Han Yeongsook eine Gedenkveranstaltung und viele andere Aufführungen. Währenddessen suchte sie nach dem Ursprung des koreanischen Tanzes und fand ihre Antwort schließlich in Yeonggamudo. „Yeonggamudo umfasst Rezitation, Gesang, Tanz und Sprünge und strebt nach einem Zustand , in dem Himmel, Erde und Mensch eins werden. Erst wenn Natur und Mensch harmonieren , können die Naturgesetze in Gesang und Bewegung des Menschen deutlich ausgedrückt werden . Obgleich Yeonggamudo keine festen Regeln kennt, gibt es eine bestimmte Reihenfolge und eine Methode wie die fünf Grundtöne .eum, a, eo, i, u·, die die Basis des Gesangs bilden. Diese entsprechen den fünf wichtigsten Organen des menschlichen Körpers. Sie werden wie Perle in einer Kette aneinandergefügt, wobei die Töne auf und ab

Taepyeongmu erfordert die genaueste Fuß- und

gehen, gebogen und entfaltet, unterbrochen und wieder angefan-

Schritt-Technik aller koreanischen Tänze. Die Bewegungen

gen werden . So entsteht ein Gesang ."" Der Tanz ist eine natürliche Bewegung des Körpers nach dem Rhythmus des Gesangs. Bei langen Tönen entspannt sich der

sind elegant, graziös und maßvoll (gegenüber). Geommu ist ein Schwertertanz, um den Geist der Krieger zu ehren, und betont ironischerweise friedlich fließende Bewegungen (oben).

Körper also, während er sich bei schnellen Tönen in Bewegung setzt, sich dem schneller werdenden Rhythmus anpasst, bis Stimme und Bewegung den Höhepunkt erreichen. Plötzlich fällt der Tänzer auf den Boden. Und bei den beherrschten Tönen, die die Rückkehr zum Ausgangspunkt signalisieren, geht der Körper in einen Zustand der Klarheit und Friedlichkeit über. Das ist auch der Grund , warum Lee ihren Schülern Yeonggamudo als Meditation in Bewegung erläutert. Im April 2005 begleitete ich Lee Ae-joo

jährige Geschichte durchdringt. Lee ging es darum, das Nichts im

auf einer Rundreise zu sechs bekannten Universitäten in den

Tanz darzustellen, bei dem Körper, Geist und Atmung eins wer-

Vereinigten Staaten zu Vorträgen über die koreanische Kultur mit

den und der Mensch als denkendes Wesen zur Erleuchtung

praktischen Vorführungen, unter denen Yeonggamudo zusammen

geführt wird. Sie begann mit Yeonggamudo, gefolgt vom from-

mit Salpurichum beim Publikum großen Anklang fanden .

men Yechum [ritueller Tanz]. Kalchum [Schwertertanz].

Im Februar 2007 fand die vom Center for Korean Studies gespon-

Salpurichum, Taepyeongmu [Volkstanz), Seungmu und Bara-

serte Veranstaltung Lee Ae-joos Tanz und Lebensgeschichte an

chum [Zimbeltanzl. Be! der Veranstaltung stellte Lee die Ergeb-

der UC Berkeley statt. Das Thema der Veranstaltung lautete

nisse der Forschungsarbeiten über die Grabgemälde im Muyong-

Koreas traditioneller Tanz: Die Geste der Seele, die die 10.000-

chong [Grab der Tänzer] aus der Goguryeo-Zeit vor.

i..t

Frühjahr 2007 1Koreana 39


KUNSTHANDWERKER

Oh Ok-jin Unter den Händen von Oh Ok-jin erwacht ein totes Stück Holz zu neuem Leben. Als Tafel mit kunstvoll eingravierten Schriftzeichen unter dem Vordach von Palästen oder an Schreinen wird es zu einem kleinen Kunstwerk. Choi Tae-won Freiberuflicher Schriftsteller

D

I

Seo Heun-kang Fotograf

ie alte Gewohnheit des Menschen, Aufzeichnungen zu

siebzig Jahre nicht ansieht, immer noch großes Engagement für

machen, um Spuren des Lebens zu hinterlassen, ist Teil

sein Handwerk.

des menschlichen Instinkts. Lediglich die Medien für der-

Während des Korea-Kriegs diente er als Meldegänger und verlor

gleichen Dokumentationen haben sich entwickelt von

1953 die Sehkraft auf dem rechten Auge . Wenn man nur auf

Höhlenwänden über Holzstücke und Papier bis zu nur handtel-

einem Auge sehen kann, ist das räumliche Sehen beeinträchtigt.

lerg roßen Festplatten von Computern . Dass der technische

Aber diese Behinderung hielt ihn nicht davon ab, sich ein halbes

Entwicklungssprung von Holzdruckplatten zum Druck mit Me-

Jahrhundert lang der Gravierkunst zu widmen .

tall-Lettern zu einem Einbruch für die Kunst der Holzgravur

.. Als Kriegsversehrter wurde ich aus dem Militär entlassen und

geführt hat, war eine unvermeidliche Folge. Aus dieser Sicht ist

wollte gern studieren, was aber wegen der Armut meiner Familie

der Graviermeister Oh Ok-jin mit dem Beinamen Cheoljae, der

unmöglich war. Daher machte ich an einer staatlichen Berufs-

Schriftzeichen oder Muster in Holz graviert und dafür den Titel

schule eine Tischlerlehre. Ich hatte anscheinend Talent für diese

„Träger Wichtigen Immateriellen Kulturerbes·· [ein Ehrentitel für

Arbeit, denn ich gewann einen Preis, der vom Generalstabschef

Menschen, die altes Kulturgut pflegen und bewahren] Nr. 106

der Marine verliehen wurde."

erhalten hat, fast zu einem Museumshüter geworden, der eine

Nach seiner Lehre arbeitete Oh Ok-jin kurz bei einer Möbelfirma,

alte, aussterbende Kunst am Leben erhält.

wurde dann aber bei der Zeitung Dong-A llbo angestellt und

Die Welt der Lettern-Gravur

Urgroßvater und die folgenden Generationen Bücher oder

begann mit der Gravierarbeit für den Zeitungsdruck. Da sein Der Begriff Gakja bezieht sich auf das Gravieren von Holzdruck-

Stammbücher hergestellt hatten, war es für ihn mehr oder

platten oder von Tafeln mit Schriftzeichen und Bildern

weniger eine Selbstverständlichkeit oder Schicksal, wenn er sich

[Hyeonpan) über Eingängen zu Palästen oder Zeremoniehäusern,

für die Gravierarbeit entschied und den Familienberuf in der

die neben Grabmälern oder Schreinen gebaut werden, um dort

vierten Generation weiterführte. Die Erblindung auf einem Auge

Ahnenrituale abzuhalten . Da der Holzdruck von der modernen

hinderte ihn nicht daran, sich der Gravierkunst zu öffnen und er

Drucktechnik abgelöst wurde, ist die Lettern-Gravur nur noch auf

ließ sich von Shin Hak-gyun, einem bekannten Graveur, der mit

die Herstellung von Hyeonpan-Tafeln beschränkt, für die aller-

verschiedenen Materialien arbeitete, in die Feinheiten der Kunst

dings auch nur noch wenig Bedarf besteht) weshalb Graviermeis-

einweisen ... Um ein ausgezeichnetes Gravierungskunstwerk

ter Oh eigentlich wenig zu tun haben dürfte. Dennoch zeigt Meis-

herzustellen, reicht es nicht aus, Schriftzeichen anderer zu

ter Oh Ok-jin, ein Mann von drahtiger Statur, dem man seine über

kopieren, sondern man muss sich gut in Schriften auskennen

40 Koreana I Frühjahr 2007




Die Kunst des Gakja erfordert die genaue Kenntnis der Schriftzeichen, große Konzentrationsfähigkeit und Ausdauer und die Fähigkeit, Tradition und Moderne aufeinander abzustimmen.

und eine eigene Schreibweise besitzen ." Aus dieser Überzeugung

den Augen entgangen war. Aus diesem jungen Mann wurde ein

heraus lernte er bei den Kalligraphen Kirn Chung-hyeon und Lim

Graviermeister, dessen Wer~stücke überall auf der koreanischen

Chang-sun die chinesische Schrift und bei seinem Onkel Oh

Halbinsel zu finden sind.

Geum-seok die Graviertechnik seiner Vorfahren.

Von seiner Hand stammen die über 7 Meter breite Schrifttafel

.. Egal, welche Arbeit es ist, die Technik ist nicht das Entschei-

über dem Haupttor des Jogyesa-Tempels in Seoul und auch die

dende. Man muss das Grundlegende der Arbeit kennen und sich

vielen Bilder oder Schriften im Gyeongbokgung- und im Chang-

darüber im Klaren sein, was letztendlich das Ziel der Arbeit ist

gyeo n g g u ng-Pa last, die auf Papier, Seide oder Bretter

und was sie einem bringt. "

geschrieben bzw. gemalt in Räumen oder über Türen hängen, ferner die Schrifttafeln in den großen Tempeln Songgwangsa und

Entwicklung eines persönlichen Stils

Hwaeomsa. Werke des Meisters befinden sich aber auch in

Holz, mit dem Oh sein Leben lang umging, ist kein lebloses

Museen wie z.B. der lndependence Hall of Korea, im National

Objekt mehr, wenn es durch seine Hand gegangen ist. Er verleiht

Center for Korean Traditional Performing Arts und im

Holz, das nicht mehr atmen und wachsen kann, durch die Verar-

Hyeonchungsa Schrein.

beitung und Eingravierung von Schriftzeichen neues Leben .unter dem Vordach des Gyeongbokgung Palastes oder an einem

Nachbildung alter Werke

Ahnenschrein konfuzianischer Hauptfamilien, der durch solche

Neben diesen großartigen Arbeiten hat Oh sich auch mit der

Tafeln Würde erhält. Nachdem Oh Ok-jin während seiner Tisch-

Nachbildung der Werke alter Meister befasst. Er restaurierte

lerlehre die Grundkenntnisse der Holzverarbeitung und der Ver-

Nationalschätze und staatlich geschützte Erbstücke wie die Texte

wendung von Werkzeugen erlernt hatte, begann er seinen eige-

Hunminjeongeum [33 Druckplatten für den ersten mit dem kore-

nen Stil zu entwickeln, nicht lange nachdem er seine Karriere als

anischen Alphabet geschriebenen Text), die Druckplatten für

Graviermeister begonnen hatte.

Nonggawollyeongga, Lieder des Bauernalmanachs, und die

Oh Ok-jin, der in jungen Jahren bei seinem Vater gelernt hatte,

Anthologie von Liedern aus der Goryeo-Zeit Goryeogayo. Auch

Stempel herzustellen und das Holz von Dattelbäumen zu verar-

Werke des Kartographen Kirn Jeong-ho stellte er wieder her, so

beiten, holte einmal einen Holzkeil, den an der Sägemühle par-

z.B . die Stadtkarte von Seoul Suseonjeondo aus dem Jahr 1824

kende Lastwagen benutzten, und schnitzte daraus ein Kunstwerk.

und Daedongnyeonjido [1861), eine detaillierte Karte der kore-

Nur mit seinem einen Auge hatte er in diesem Klotz das

anischen Halbinsel. Für seine Leistungen wurde er mit einem

wertvolle Nashibaumholz erkannt, was anderen mit zwei gesun-

Verdienstorden ausgezeichnet. Frühja hr 2007 1Koreana 43


Für den Graviermeister Oh Ok-jin geht es bei der Kunst des

fj .

Gakja darum, ein unbelebtes Stück Holz zum Leben zu

erwecken. Kleine Siegel, Gedenktafeln und die sieben Meter lange Inschrift über dem Haupttor des Jogyesa-Tempels im Herzen von Seoul sind nur · . einige Beispiele der meisterhaften Gravurwerke von ~

Ohs Hand.

Oh zeigt auf die hinter ihm hängende Karte Suseonjeondo und sagt: .. Diese Landkarte zeichnet sich durch die feinen Linien und schöne Darstellung vor allem der Berge aus. Man muss sagen, dass die Linien feiner als bei jeder anderen Landkarte sind. Das machte die Nachbildung besonders schwierig. Nimmt man hartes Holz, sind die feinen Linien schwer einzugravieren, während bei weicherem Holz das Problem entsteht, dass nach dem Drucken die feinen Details auf dem Papier leicht verfließen. Daher ist die Behandlung des Holzes für diese Arbeit sehr wichtig." Sein Motiv dafür, sich einer so schwierigen Arbeit so unermüdlich zu widmen, ist nur in seinem Willen und Stolz zu suchen, hervorragende Werke alter Mei ~ter wiederherzustellen . Deshalb stiftete er dem National Folk Museum Koreas auch großzügig die Druckplatten der Landkarte Suseonjeondo.

Glücklicher Mentor vieler Schüler Die Gravierungsarbeit IGakja) unterteilt sich in das Gravieren von Druckplatten IBanseogak) und von Schrifttafeln Ueongseogakl. Sie erfordert drei Schritte: erstens das Auswählen von geeignetem Holz, meist Birke öder Ginkgo, das in Meerwasser eingetaucht und getrocknet wird. Als zweiter Schritt, der für die Herstellung von Druckplatten IBanseogakl am wichtigsten ist, wird der Text in Spiegelschrift auf der Holzfläche markiert, indem man ihn zunächst auf Papier schreibt und dann mit der Rückseite nach oben auf das Holz legt. Erst dann folgt das Gravieren, bei dem höchste Konzentration und Genauigkeit erforderlich sind, da nicht der geringste Fehler passieren darf. Graviermeister Oh Ok-jin, der sein Leben ganz der Gravierarbeit gewidmet hat, ist keineswegs ein Mensch, der in einer veralteten, zum Aussterben verurteilten Welt lebt. Er ist der Bewahrer der alten Kultur, und seine Arbeit hat ihn reichlich belohnt. Die Zahl der Praktikanten, die bei ihm gelernt haben, beträgt bereits über dreihundert, während die der Lehrlinge, die bei ihm eine komplette Ausbildung erhalten haben, sich auf mindestens dreißig beläuft. Welch größeres Glück könnte es für einen Meister geben! Die seit 1980 alljährlich stattfindende Cheoljae Gravierausstellung dokumentiert den Erfolg seines Lebens-werkes. 44 Koreana I Frü hja hr 2007

~



MEISTERWERKE

Bodhidharn1a von Kin1 Myeong-guk In kühnem Strich wohnender erhabener Geist Kirn Myeong-guk war ein genuiner Künstler, der seine We r ke als Ausdruck seiner Persönlichkeit und seiner Gefühlswelt schuf. Sein freier Schöpfergeist, nicht eingeschränkt von allgemein herrschenden Vorstellungen, drückt sich in seinem Bildnis Bodhidharmas unmittelbar aus. Hong Sun-pyo Professor für Kunstgeschichte, Graduale School der Ewha Womans University

46 Koreana I Frühjahr 2007


Bodhidarma von Kirn Myeo ng-guk, 1643. Tusche auf Papier, 83 x 58cm , National Museum of Korea

FrĂźhjahr 2007 1 Koreana

47


Schnelle, mühelose Bewegungen des in dicke Tusche getauchten Pinsels und kraftvolle, kühne Striche machen das Porträt zu einem grandiosen Meisterwerk. Aus dieser Lebendigen Linienführung spricht der Geist des Künstlers.

Oa/majeo/rodogangdo, ein weiteres Meisterwerk von Kirn Myeong -guk, stellt Bodhidarma

beim Überqueren eines Flusses auf einem Schilfblatt dar. Tusche au f Papier, 97 ,6 x 48 ,2cm. National Museum of Korea

48 Koreana I Frühjahr 2007


. . .. .

. .

.

großer. Berü mtne1t

..

643 einzubeziehen,

Kraftvolle Striche und reduzierte Formen

Frühjahr 2007 1 Koreana

49




ie repräsentativste Medienkunst-Ausstellung Koreas, die

auf Computer- oder Internetanwendungen basierender Realität

Seoul International Media Art Biennale {auch kurz

aufgeworfen werden. Aber wie in anderen zeitgenössischen Kunst-

Media_City Seoul) wurde vom 18. Oktober bis zum 10.

richtungen nimmt auch in der Medienkunst die alte ästhetische

Dezember 2006 zum vierten Mal im Seoul Metropolitan Museum

Fragestellung nach der Komplexität und Vielseitigkeit der

of Art veranstaltet. Sie lief unter dem Thema Duale Realitäten

Realität einen großen Raum ein. Daher wurden bei der Biennale

und befasste sich mit den Berührungspunkten zwischen Tech-

nicht nur Kunstwerke ausgestellt, die mit Hilfe des Computers

nologie und Kunst in der heutigen Zeit.

die virtuelle Realität oder mit Sensoren interaktive Kunst

Die Medienkunst wird auch als Digital Art oder Technology Art

darstellen, sondern auch Werke, die überhaupt keine digitale

bezeichnet. Der Begriff Medienkunst ist heute zu einem gängigen

Technologie verwenden . Zum Beispiel besteht Leandro Erlichs

Terminus geworden und bezieht sich immer mehr, wie auch

Installation The Glass Shop - Eclectica (2005) ausschließlich aus

seine Synonyme andeuten, auf Kunstwerke, die unter Verwen-

alltäglichen Dingen, aber die technische Meisterschaft bei der

dung von Videos und Computern entstanden sind. Das bedeutet,

Nachbildung von in einem Spiegel reflektierten Bildern eines

dass die Kunst das virtuelle Image und seine Informationen in

Glasladens kreiert eine virtuelle Realität, die das Bild eines ech-

den Bereich der Medienkunst einbezieht.

ten Spiegels übertrifft. Die meisten Werke enthielten technologische Elemente wie Datenstrom, Motion Tracking oder erweiterte

Die Vielseitigkeit der Realität

Realität. Denn eines der Ziele von Medienkunst-Ausstellungen

Der Titel Duale Realitäten bezieht sich genau auf die Zweisei-

besteht darin, zu zeigen, wie moderne Technologiefortschritte als

tigkeit des von uns heute als Realität bezeichneten Begriffs. Bei

künstlerische Ausdrucksmittel umgesetzt werden.

dieser Ausstellung ging es hauptsächlich um Fragen, die durch

Die Ausstellung war auf 3 Stockwerke des Seoul Metropolitan

die fließenden Übergänge zwischen alltäglicher und virtueller,

Museum of Art verteilt. Im ersten Stock befand sich die Sektion

52 Korea na I Frühj ahr 2007


Garten 12006, inte rakt ive Installation) , ein Gemein schaftswerk von Kohei Asano und Kosuke Ma tsuura. Bes ucher werfe n auf dem Boden liegende Pa prerfo r men in die Luft , die sich beim Herabfliege n in Blü ten verwa nd eln. 2

Dual Trance von Lee Han-s u 12006 , interaktive Installati on) erku ndet die kultu relle Dualitä t von Ost und West , Ve rgangenhe it un d Gegenwart und von Tradition und moderner Techno log ie.

3

Small Caps Camera von Liu We i [2006, Video-I nsta llation) ze igt verschiede ne Ges ichtsausdrücke eines Ind ividuums als Reakt ion auf al ltäg li che Situationen und Vorko m mnisse .

Duale Realität, die zugleich das Hauptthema der Ausstellung

Erweiterung und Umstrukturierung der Realität

darstellte und daher Werke, die die unklare Grenze zwischen

Die Sektion Erweiterung der Realität im 2. Stock hatte den Unter-

Realität und Virtualität behandeln, zeigte . Der Untertitel der 1.

titel Mehr Erfahrung, mehr Spaß; wie der Titel andeutet, wurden

Sektion lautete Begegnung und Kollision und konzentrierte sich

Werke gezeigt, die Besucher zu direkter Beteiligung anregten.

auf den Unterschied der Sichtweisen der Realität und die Interak-

Garden (2005) von Kohei Asanoist ist ein interaktives Werk, das

tionen dieser unterschiedlichen Sichtweisen. Zum Beispieltrans-

sich an Kinder wendet. Sie können auf dem Boden liegende

feriert das Werk The Wind (2006) von Byun Ji-hoon kontinuierlich

Papierstücke in die Luft werfen; wenn diese wieder auf den

in Echtzeit die Daten der Windgeschwindigkeit von der etwa 400

Boden herunterfallen, erblühen aus den Papieren Blumen.

km entfernten Küste vor Busan und projiziert die Grafik auf einen

Drama von Oh Yong-seok stellt klein geschnittene Teile einer

Vorhang, so dass er aussieht, als würde er vom Wind bewegt. Der

Filmszene wieder zusammen, so dass die Besucher die Szene so

Datenstrom wird an und für sich verwendet, um Aktienkurse

betrachten können, als würden sie sie aus ihrer eigenen Erin-

oder Wettervorhersagen in Echtzeit anzugeben, aber wenn er so

nerung abrufen .

poetisch und visuell eingesetzt wird, scheint es sich um eine ganz

Die Sektion Konkurrierende Realitäten im 3. Stock zeigte viele

neue Technologie zu handeln. Blow Up (2005) von Scott Snibbe

Werke, die neue Kategorien der kreativen Umsetzung von

besteht aus Windrädchen auf einem Tisch. Wenn man in diese

Spitzentechnologie aufweisen. Ambiguous Signalscape

hineinbläst, entsteht Wind von dutzendmal größeren Ventila-

(2005/2006) von Axel Roch verwendet die Motion Tracking Tech-

toren. Medienkünstler verwenden als Ausdrucksmittel gern der-

nologie des Augapfels. Wenn der Betrachter mit einer Spezial-

artige simultane Präsentationen einer durch unsere Sinne

brille auf einen großen Bildschirm schaut, entsteht dort eine

wahrnehmbaren und einer erfahrungsgemäß nicht mit ihr ver-

Landschaft, so dass er das Gefühl bekommt, als würde er eine

gleichbaren Realität.

selbst vorgestellte Landschaft nur mit seinen Augen in die Luft Frühjah r 2007 1 Koreana

53


Diese Ausstellung präsentierte 81 Werke aus 19 Ländern, die die Kreativität der Künstler mit Hilfe hochmoderner Technologie zum Ausdruck br ingen und zahlreiche Fragen zu den fließenden Übergängen zwischen alltäglicher und virtueller Realität aufwerfen.

2

3

malen . Der Weg von G [2005) von Dietmar Offenhuber, Sam

Durch Bilder einer Gestalt, die durch ein Labyrinth geht, bringt Jin Siyongs Human Maze 12006, Video-Installation] den Betrachter dazu . über seinen eigene n Weg durch eine facettenreiche Realität nachzudenken. In the prologue of end von Park Seong-hoon (2006, Papier-Animation, 90 Sekunden] arrangiert einzelne Papierzeichnungen so, dass sie einen ze itlichen Querschnitt bilden , durch den das duale Wesen der Realität hervorgehoben wird. Durch symbolische und zugleich dramatische Video-Bilder fordert Pipilotti Rists Stir Heart, Rinse Heart (2005, Multi-Medien Video- Installation) unsere Wahrnehmung der Realität heraus.

Seoul International Media Art Biennale angewandten Technolo-

Auinger und Hannes Strobl stellt unter den verschiedenen For-

gie bleibt zwar unter der wissenschaftlicher Forschungsinsti-

men, die der menschlichen Erinnerung eigen sind, die linear

tute; aber die Fähigkeit der Künstler, diese Technologien

angeordneten Fakten, die ihrerseits im potenziellen Raum zer-

künstlerisch umzusetzen, geht über das rein Technologische

streut sind, in durchnummerierten Filmsequenzen zusammen .

hinaus.

sobald der Betrachter sich den als Punkte zerstreut liegenden

Die Entwicklung der heutigen Medienkunst vollzieht sich

Erinnerungen nähert, werden die einzelnen Punkte in Filmse-

dadurch, dass Künstler und Forscher weltweit eine Gemeinschaft

quenzen verwandelt und dies e Sequenzen fangen an, ihre

bilden und vielerlei Experimente durchführen. Diese gemein-

kausalen Beziehungen untereinander offenzulegen . Diese Werke

samen intellektuellen Versuche erfolgen hauptsächlich über

erheben den Begriff der Virtualität, der heutzutage gemeinhin im

online Medien und sind nicht nur ein Instrument der industriellen

Bereich des Internets verwendet wird, zu einem Gegenstand der

Produktion, sondern dienen ebenso der Anhebung der kul-

vertieften künstlerischen Erforschung.

turellen Kreativität. Korea strebt nicht nur danach, seine IT-

Technologie und künstlerische Kreativität

net auf höchstem Niveau zu entfalten, sondern diese Erfolge

Die jüngsten technologischen Fortschritte haben unser

wieder an die Gesellschaft zurückzugeben. Darum werden Pro-

Verständnis von der Realität drastisch verändert, zum Beispiel

gramme wie Media_City geplant, die die Technologie mit der

durch dreidimensionale Erfahrungen . Die Veränderungen der

Kunst zu verknüpfen versucht. Die Seoul International Media Art

Fähigkeiten auf der Basis von Halbleiter-Technologie und Inter-

reellen Erlebnisse beeinflussen den Ablauf und den Inhalt

Biennale dient als ein Barometer, das die Richtung dieser

unseres Alltags stark. Das Niveau der von den Künstlern der

Bemühungen anzeigt.~

54 Koreana I Frü hja hr 200 7



::y,._ , S:.:i- .

...1,


Dr. Raiinund Royer Ein Österreicher praktiziert traditionelle Medizin in Korea Die traditionelle Medizin Koreas ist vielen noch immer ganz fremd. Aber es gibt einen Österreicher, der von dieser Heilkunde fasziniert ist und sich selbst zum Arzt der traditionellen Medizin hat ausbilden lassen: Raimund Royer. Whee Min Lyrikerin I Ahn Hong-beom Fotograf

eim Eintritt in das Behandlungszimmer kam mir ein

Land besser kennen zu lernen. Aber dann habe ich mir beim

angenehmer Duft entgegen. Es war der typische Duft der

Trainieren das Fußgelenk xerstaucht. Ich wurde in einer tradi-

traditionellen Heilmittel. Ein Duft, dem man in der ver-

tionellen Klinik in Jongno, Seoul mit Akupunktur behandelt. Man

schmutzten Großstadtluft kaum begegnet, ein würzig-sanfter

stach mich lediglich mit einer Art Nadel, jedoch verschwanden

Duft, der mein Inneres berührte. Es war, als öffne er den schwe-

die Schmerzen wie ein Wunder. Es wa r ein überwältigendes

ren Riegel meines Herzens. Bestimmt war ich nicht die einzige

Erlebnis."

Person, die es so empfand. Vielen, die dieses Behandlungszim-

Dies war die erste schicksalhafte Begegnung mit der tradi-

mer betreten haben, würde es ähnlich gehen. Ich war von dieser

tionellen koreanischen Medizin [eine Heilkunde, die von China in

anheimelnden Atmosphäre einen Moment lang überwältigt. Da

Korea eingeführt wurde und sich dort eigenständig fortentwickelt

kam mir ein großer Arzt mit .. blauen Augen" entgegen und

hat). Zwei Jahre nach seiner Rückkehr in die Heimat kam Royer

begrüßte mich freundlich auf Koreanisch ...An-nyeong-ha-se-yo."

im Jahr 1989 wieder nach Korea . Diesma l wollte er das Studium

Seine Aussprache war sehr gut. Es war der Direktor der lnterna-

der traditionellen Medizin aufnehmen . Jedoch musste er dafür

tio na l Clinic des Jaseng Hospital of Oriental Medicine, Dr.

zunäc hst die Sprache beherrschen. Er besuchte also ein Jahr

Raimund Royer [geb. 1964)

lang das Korean Language Institute an der Yonsei University und

Schicksalhafte Begegnung mit der traditionellen Medizin

tur Asiens kennen zu lernen, befasste er sich auch mit der asi-

Raimund Royer besuchte Korea 1987 zum ersten Mal. Er war

atischen Philosophie und der chinesischen Literatur. Schließlich

lernte Koreanisch. Um die chinesischen Zeichen und fremde Kul-

damals Angestellter einer Handelsfirma, nach dem er sein Studi-

begann er 1991 an der Daegu Haany University mit dem Studium

um der Betriebswirtschaft an der Universität Graz abgeschlossen

der traditionellen Medizin.

hatte. Das Interesse an den Geheimnissen Asiens führte ihn auf eine längere Urlaubsreise nach Osten ohne bestimmtes Ziel.

Koreanischer als ein Koreaner

Über Japan war damals schon viel bekannt, so dass es ihn nicht

Dr. Royer lebt nun schon seit fast 20 Jahren in Korea. Es gibt das

sehr reizte, während das Reisen unter der kommunistischen

koreanische Sprichwort: .. In zehn Jahren verändern sich auch die

Herrschaft in China beschwerlich war. Deshalb entschied er sich

Berge und Flüsse". Er hat in Korea also eine so lange Zeit ver-

für Korea.

bracht, dass sich die Berge und Flü sse zwei Mal hätten

„Ich habe drei Monate lang eine Rucksacktour durch Korea

verändern können. So erstaunlich oder befremdlich ist sein flie-

gemacht und nebenbei einen Taekwondo-Kurs besucht, um das

ßendes Koreanisch, mit dem er auch Humor ausdrücken kann, Frühjahr 2007

J

Korea na 57


deshalb eigentlich nicht. Nach eigenen Angaben beherrscht er

kleines Universum betrachtet. Das heißt, dass beim Essen kore-

Koreanisch wie seine Muttersprache. Unterhält man sich eine

anischer Kost eine Energi~ zu spüren ist, die vom Mund bis zu

Weile mit ihm, muss man sich fragen, ob er wirklich ein Österrei-

den Zehenspitzen reicht. ..

cher ist. Wann empfindet er sich selbst aber als Koreaner? .. Zurzeit fast immer. Besonders beim Essen. Da meine Frau

Heilkunde, die die Seele heilt

Koreanerin ist, kocht sie zu Hause meist koreanisch und im

Als Arzt der traditionellen Medizin hat Dr. Royer auch zum

Moment schmeckt mir der sauer gewordene Gimchi am besten.

gegenwärtigen Fitness-Trend etwas zu sagen . Besucht man ein

Vor kurzem hat meine Frau frischen Winter-Gimchi eingelegt

Fitness-Zentrum, um physisch fit zu werden, muss man auf

und wollte den alten wegwerfen. Aber der hat es mir gerade

einem Laufband immer stur auf derselben Stelle laufen, was

angetan . Derzeit kann ich eine Schüssel Reis im Nu verputzen,

nach seiner Sicht nicht wesentlich zur Gesundheit beiträgt. Es sei

wenn ich nur sauren Gimchi dazu bekomme ...

wohl besser, als sich gar nicht zu bewegen, aber der starke

Ich fragte Dr. Royer nach seinem Lieblingsgericht. Er antwortete

Drang, Sport für die Gesundheit zu treiben, könnte dazu führen,

ohne zu zögern : .. Cheonggukjang". Nein, so was! Vor Staunen

dass sich die Bewegung auf den Körper wie harte Arbeit

schlug ich die Hände zusammen. Cheonggukjang [Suppe mit fer-

auswirke. Er empfiehlt, nicht nur den Alltag, sondern auch den

mentierten Sojabohnen] essen nämlich sogar manche Koreaner

Sport mit Gelassenheit und Entspanntheit anzugehen.

nicht wegen des starken Geruchs, vor allem Jugendliche und

„In der traditionellen Medizin ist die menschliche Beziehung

Kind er, die an Fertiggerichte gewöhnt sind. Und dieser Ausländer

zwischen Arzt und Patienten wichtig. Diese Heilkunde befasst

sagt, sein Lieblinsgericht sei ausgerechnet Cheonggukjang! Er ist

sich zuerst mit dem Heilen der Seele, bevor die Krankheit behan-

ein waschechter Koreaner geworden . Da wir bereits über das

delt wird. Für heutige Menschen, die unter viel Stress leiden, ist

Thema Essen gesprochen hatten, fragte ich ihn als Arzt der tradi-

die Erholung der Seele besonders wichtig ...

tionellen Medizin noch nach seiner Meinung über die koreanische

Vielleicht interessiert er sich derzeit aus diesem Grund für Medi-

Küche .

tationsmusik. Musik für Gayageum [traditionelles Saiteninstru-

.. Koreanische Gerichte sind nicht nur eine Freude für den Gau-

ment mit 12 Saiten] hört er besonders gern. Er sagt, dass er sich

men . Sie enthalten die fünf Geschmacksrichtungen nach der

entspannen kann und seine Gedanken klar werden, wenn er

Eumnyang-Ohaeng-Theorie [Eumnyang: Yin und Yang , Ohaeng :

ruhig und entspannt atmet, während er Musik hört. Er möchte

fünf Grundelemente]. Dies stimmt mit dem Prinzip der tradi-

künftig für seine Patienten in der Klinik Gayageum-Klänge als

tionellen Medizin überein, die den menschlichen Körper als ein

Hintergrundmusik einführen .

58 Koreana I Frühj ahr 2007


2

3

Die tradit ionelle korean ische Medizin versucht , das Gleichgewicht zwischen allen Te ilen des menschlichen Körpers herzustellen. Zur Behandlung von Beschwerden wird eine auf den Einzelfall genau abgestimmte Medizin aus natürlichen Bestandteilen wie Kräutern, Früchten und Wurzeln und ausgewählten tierischen Ingredienzien wie Hirschgeweih verschrieben . Zur traditionellen koreanischen Medizin gehört auch Chunayobeop [chiroprakt ische Behandlung]. bei der die Wirbel von Patienten mit Rückenbeschwerden durch Drücken und Ziehen eingerenkt werden. Koreanische Kräutermedizin wird im Allgemeinen in flüssiger Form verabreicht . Um sie Ausländern leichter zugänglich zu machen , wird vorgeschlagen , Tabletten oder Pulver als Alternativen zu entwickeln.

3

Für die Globalisierung der traditionellen Medizin Koreas

notwendig wie z.B. die Umstellung von allgemein in flüssiger

Da er als Österreicher für die Association of Korean Oriental

Form verabreichten Medika,!llenten auf Pillen oder Pulver, deren

Medicine als PR-Vertreter zuständig ist, reist er öfters nach

Einnahme angenehmer ist, um die Abneigung gegenüber den

Europa . Wie ist wohl die Einstellung gegenüber der traditionellen

traditionellen Heilmitteln zu überwinden.

Heilkunde dort? „ In Europa interessieren sich viele Menschen für die chinesische

Hoffnung auf einen zweiten Raimund Royer

Medizin, vor allem für Akupunktur. In Deutschland wendet jeder

Dr. Royers International Clinic des Jaseng Hospital of Oriental

sechste Arzt Akupunktur an. Deren Zahl beläuft sich nach sta-

Medicine wird von vielen ausländischen · Botschaftern in Korea

tistischen Angaben auf insgesamt rund zwanzig - bis dreißig-

aufgesucht. Botschafter wie Alfredo Ungo von El Salvador, Daniel

tausend. Wenn man in Betracht zieht, dass es in Korea nur knapp

Enrique Abrego von Panama Und Leandro Arellano von Mexiko

zwanzigtausend Ärzte der traditionellen Medizin gibt, ist dies eine

sind bereits von der koreanischen Heilkunde begeistert. Zufällig

äußerst hohe Anzahl. Jedoch sind die Kenntnisse der koreani-

besuchte Wilhelm M. Donko, österreichischer Botschafter in

schen Medizin mangelhaft. "

Korea, am selben Tag die Klinik, als ich wegen des Interviews

Dr. Royer bedauert, dass sich die traditionelle Medizin Koreas, die

dort war. Auße r ihm gab es an dem Tag noch viele weitere

der chinesischen und japanischen Heilkunde oder der Alterna-

Patienten . Die meisten von ihnen waren ausländische Studenten

tivmedizin Europas deutlich überlegen sei, keine weltweite Ver-

und Arbeiter, die wegen Verständigungsschwierigkeiten gezögert

breitung gefunden hat. Er fordert schon seit langem die Globali-

hatten, sich an eine Klinik der traditionellen Medizin zu wenden.

sierung der traditionellen koreanischen Medizin.

Rund fünfzig Prozent aller Patienten sind Ausländer.

„Mangelndes staatliches Interesse und unzureichende

Das Ziel von Dr. Royer ist, innerhalb von drei Jahren eine Klink in

Öffentlichkeitsarbeit sind die Gründe dafür. Ich habe allerdings

Wien zu eröffnen. Ich hoffe, dass sich dieser Wunsch erfüllt. Wer

viele Menschen gesehen, die von dieser Medizin fasziniert waren,

weiß? Vielleicht könnten Sie ja in ein paar Jahren die Klinik von

nachdem sie die ausgezeichnete Wirkung erlebten.··

Dr. Royer aufsuchen, wenn Sie sich bei einer Österreich reise den

In Europa, so berichtete er, sei die asiatische Heilkunde lediglich

Fuß verstauchen sollten. Oder ein anderer Europäer könnte dort

auf die Akupunktur beschränkt. Könnte man mit der koreani-

ein „überwältigendes Erlebnis·· haben, das ihn dazu veranlassen

schen Heilkunde die Nischen in diesem Bereich erschließen,

könnte, nach Korea zu reisen, um die traditionelle Heilkunde zu

wären der dadurch entstehende Bedarf und wirtschaftliche Wert

studieren. Der könnte dann ein zweiter Raimund Royer

beträchtlich. Dafür seien allerdings systematische Bemühungen

werden . i..t Frühja hr 2007 1Koreana 59


AUF DER WELTBÜHNE

Professor

KangHyo bildet koreanische Nachwuchsmusiker aus

as Great Mountains Music Festival findet alljährlich im August, der heißesten Jahreszeit in Korea, statt. Für mich ist der Musikdirektor dieses Festivals, Kang Hyo [geb. 1945). daher jemand, an den ich denke, wenn es Sommer wird. Kang ist ein sehr schweigsamer Mann. Immer wenn ich ihm begegne, begrüße ich ihn mit der Frage: .. Hat sich Ihr Koreanisch inzwischen verbessert?·· Damit meine ich seinen Wortschatz im Vergleich zum vorigen Jahr, aber er ist immer noch genauso wortkarg. Es dauert mindestens 10 Sekunden, bis er auf die Frage reagiert. Mit seinem typischen leisen Lächeln denkt er eine Weile nach und antwortet mit einer Gegenfrage: .. Was meinen denn Sie?"'

In den letzten Jahren haben junge Violinisten wie Sarah Chang, Gil Shaham, Chee-Yun und andere von sich

Erfolgreiche Lehrtätigkeit

reden gemacht. Eines haben sie alle gemeinsam : ihren

Sein stockendes Koreanisch zeigt, wie lange er schon

Lehrer Professor Kang Hyo von der Juilliard School.

von seinem Heimatland fort ist. Als Student an der

Park Yongwan Journalistin des Monatsmagazins Auditorium

Seoul National ~ niversity ging Kang im Jahre 1964 in

Kirn Yun-bae Fotograf

die USA, und seitdem sind über 40 Jahre vergangen. Er studierte dort an der Juilliard School und am Peabody Conservatory of Music und besuchte dann noch die Juilliard Graduate School. 1978 bekam er eine Lehrerstelle an der Juilliard Pre-School, wurde im Jahre 1985 zum ordentlichen Professor an der Juilliard School ernannt und unterrichtet seitdem so bekannte Geiger w·ie Sarah Chang, Gil Shaham und Chee-Yun. Wie viel Mühe mag er in all _den Jahren investiert haben? Kirn Gyeong-jun, der im Jahre 2004 bei dem ersten GMMFS Wettbewerb im Bereich Geige den ersten Platz erreichte, ist ebenfalls sein Schüler. Auf die Frage, wie vielen koreanischen Studenten er derzeit an der Juilliard School Unterricht erteilt, antwortet Kang : .. Etwa fünfzehn ... Das sind eine ganze Menge. Plötzlich erinnere ich mich daran, dass bei der Gründung der Korean National University of Arts das Gerücht umging , Kang sei als Professor an das neue Institut berufen worden . Er kehrte aber nicht zurück . .. Nein, ich bedaure es gar nicht. Es ist sehr befriedigend, koreanische

60 Ko reana I Frühjah r 2007


Studenten im Ausland zu unterrichten. Als Professor an der Juilliard School kann ich noch bedeutendere Arbeit für mein Heimatland leisten. Der größte Vorteil ist es, dass ich den talentierten koreanischen Nachwuchs dort fördern kann. Weil ich in Amerika war, ist es mir auch gelungen, erstklassige Musiker für GMMFS zu gewinnen." Die Liste der Lehrer, die an diesem Festival teilnehmen, ist tatsächlich beeindruckend. Es sind Musiker, die .. das menschliche Netzwerk" Kangs bilden . Man kann daran ablesen, wie intensiv er in den vergangenen vier Jahrzehnten in den USA gearbeitet hat. Zahlreiche koreanische Unternehmen

I

1

sowie Organisationen, die etwas Besonderes planen, bitten ihn deshalb um seinen Beistand. Die Beziehung zwischen ihm und dem Konzern Samsung, dem Sponsor von International Sejong Soloists (Gastge-

I

ber-Ensemble des GMMFS]. ist ein gutes Beispiel dafür. Da~ Ensemble, das Kang als dessen Musikdirektor besonders am Herzen liegt, feierte im Jahr 2005 sein 10-jähriges Jubiläum. Seit Mai 2005 veranstaltet es in New York auch regelmäßig klassische Konzerte. Jeden Donnerstag finden in der Ausstellungshalle Sams"ung Experience im 3. Stock des New Yorker Time Warner Centers kostenlose Konzerte statt.

Vom Solisten zum Lehrer Kang Hyo führt ein sehr aktives, beschäftigtes Leben und pendelt ständig zwischen den USA und Korea hin und her. Aus Neugier frage ich ihn, ob er nicht bedauert, seine Solistenkarriere aufgegeben zu haben . .. Nein, überhaupt nicht", antwortet er lachend ... Anfangs bin ich natürlich meist selbst aufgetreten . Als ich mit dem Unterrichten begann, nahmen Konzertieren und Unterrichten jeweils die Hälfte meiner Zeit in Anspruch; allmählich wurde das Letztere immer mehr. Dann wurde ich auch noch Betreuer dieses International Sejong Soloists Ensembles. Jetzt konzentriere ich all meine Zeit und meine Energie Frühjahr 2007 1 Koreana

61



Das multinationale Kammerorchester International Sejong Soloists und Great Mountains Music Festival & School [GMMFS) wurden von ihm ins Leben gerufen. Kang träumt immer noch von einer Welt, in der alle Menschen durch Musik glücklich werden .

2

Im Jahr 1995 wurd e ein multinati onales Ka mmermu sik-Ensem ble, die In te rnationa l Sej ong So loists, gegründ et , das hauptsäch lich aus Koreanern und Auslandskoreanern der zweiten Generation besteht, aber auch aus ju nge n Musikern aus den Vereinigten Staaten, Australien, Japan, Taiwa n, China, Deutschland , Kanada und Rumänien. Di e Ve ranstaltu ng Great Mountains Music Festiva l & School, be i der die Sejong Solo ists als Stammense mble auftreten, steht jedes Jahr unter einem anderen Thema , und bietet abwechslungsreiche Programm e aus allen Musikgattu nge n und -E pochen.

1.

1

1

auf die Nachwuchsausbildung ...

Musik und Ausbildung wurde bereits bei bekannten

Von 1969 an war Kang 30 Jahre lang ständiges Mit-

internationalen Festivals erfolgreich erprobt. Auch

glied des Kammerorchesters am Kennedy Center in

für Nicht-Musiker, das einfache Publikum also, ist

Washington D.C. und konzertierte zusammen mit

Daegwallyeong, die Gebirgsgegend in der Provinz

bekannten zeitgenössischen Musikern. Musikdirektor

Gangwon, im Hochsommer besonders attraktiv.

war der Pianist Leon Fleisher, der sich wegen einer

GMMFS legt jedes Jahr ein neues Thema fest und

Lähmung der rechten Hand dem Dirigieren zuge-

stellt ein entsprechendes Programm vor. Das Pub-

wandt hatte . .. Ich habe viel von ihm gelernt", erinnert

likum hat die Möglichkeit, eine große Vielfalt von

sich Kang Hyo. Er berichtet , dass er in seinen

Musikgenres au,s verschiedenen Epochen kennen-

zwanziger Jahren aus jedem Konzert bereichert her-

zulernen. Das Festival findet im Erholungsort Yong-

vorgegangen sei und musikalisch sehr davon profi-

pyeong statt und während dieser Zeit wird im Freien

tiert habe. Deshalb legt er großen Wert auf frühe

ein großer Bildschirm aufgestellt. So können auch

Erfahrungen.

Touristen und Bewohner dieser Gegend, die keine

„Eindrücke, die wir früh erhalten, besonders in der

Eintrittskarte gekauft haben, ganz ungezwungen in T-

Kindheit, dauern ein Leben lang an . Auch ich erinnere

Shirts und Sandalen an diese·m Festival teilnehmen

mich ganz deutlich daran. Wenn ich heute mit Freun- .

und der Musik zuhören .

den darüber spreche, habe ich alles ganz frisch in

„Als Kind habe ich· mich riesig gefreut, wenn es

meinem Gedächtnis. Als wir einmal am Daehan Kino

schneite. Ich hatte Freude auch an Kleinigkeiten. Mit

vorbeikamen, fragte mich ein Freund: .Hier wurden

der Zeit jedoch stumpfen wir immer mehr ab. Unser

doch früher Konzerte gegeben, oder?' Da antwortete

Leben verdunkelt sich, und wir verlieren die

ich: .Damals war es Sommer·. Meine Erinnerungen

Fähigkeit, uns zu· freuen . Aber wenn wir schöne

an die allererste Aufführung des Juilliard Streich-

Musik hören und unser Gemüt sich dabei entspannt,

quartetts im Auditorium der Ewha Womans Uni-

sieht die Welt ganz anders aus. Der Himmel ist blauer

versity sowie an das Konzert der legendären Altistin

als sonst, die Luft klarer, die Menschen freundlicher.

Marian Anderson, zu der ich eigens nach Busan fuhr, .

Wir haben das Gefühl, als könnten wir alles errei-

sind mir unvergesslich ...

chen. Das hat jeder schon einmal erfahren, oder?" Sicherlich, denn die Musik hat die magische

Musikdirektor des GMMFS

Fähigkeit, die Welt zu verändern. Dieser Eindruck ist

Für Professor Kang, der besonders großen Wert auf

allerdings auch nur eine flüchtige Illusion. Aber was

seine Jugenderinnerungen legt, war es eine selbst-

macht das schon? Hauptsache: man ist glücklich. Ob

verständliche Entscheidung, die Position als Musikdi-

im Sommer oder im Winter, ob in Daegwallyeong, in

rektor von GMMFS anzunehmen. Musik zu studieren

Seoul oder in New York - der Zauber der Musik wirkt

inmitten der Natur, Musik entspannt zu genießen und

überall. 1.t

an der Musik zu reifen - diese Kombination zwischen Frühjah r 2007 1 Ko reana 63




66 Koreana I FrĂźhjahr 2007


Unbeugsame Lebenskraft Etwa vier Stunden dauert eine Autofahrt von Seoul bis Namhae. Dort begrüßt den Reisenden als erstes die Namhae-Hängebrücke, die der Golden Gate Bridge in San Francisco ähnelt. Sie gilt als die schönste Hängebrücke in Korea . Gebaut wurde sie vor rund 30 Jahren und verbindet als Eingangstor die Insel Namhae, .. die Blume auf dem Meer··, mit dem Festland. Eine gemütliche Spazierfahrt über die Brücke und entlang der Küstenstraße führt schließlich zu dem Oarangyi-OorfGacheon. Der Beiname Oarangyi bedeutet wortwörtlich ein Dorf mit vielen Terrassen-Feldern. Diese liegen an steilen Hängen dicht beieinander. Die Bewohner haben hinter dem Dorf am Berg Seolheul Felder auf der bis zu 45-gradigen Steigung angelegt. Die einzelnen Reisterrassen sind mit Steinmauern befestigt. Die steil aufragenden Terrassen von sehr kleinen Bambushut-Feldern bis hin zu Reisfeldern von über Koreas schönste Hängebrücke, die

1OOOm' bieten ein imposantes Panorama. Für den

Namhae- Brücke, wurde 1973 gebaut und verbindet

Bau wurden unzählige Steine zu Mauern aufge-

Namhae, Koreas viertgrößte Insel, mit dem

schichtet und mit Lehm verschmiert, so dass das

Festland (links). Bei Sonnenuntergang wird die

Wasser nicht abfließt. Von der mühsamen Arbeit, die

3,4km lange Brücke zwischen Changseon und Samcheonpo farbenprächtig beleuchtet. Die aus 5 Abschnitten bestehende Brücke ist die einzige Nationalstraße über See Koreas (oben).

in diesen Terrassen steckt, macht man sich erst eine Vorstellung, wenn man die Anlage selbst gesehen hat. Namhae ist ein_e der gebirgigsten koreanischen Inseln und besteht zu gut zwei Dritteln aus Bergen mit

V

einer landwirtschaftlich en Nutzfläche von nur 23%. or langer Zeit lebte ein Bauer. Einmal maß

Um zu überleben, hatten die Inselbewohner keine an-

er nach des Tages Arbeit sein Reisfeld und

dere Wahl, als selbst das winzigste Waldgelände in

stellte dabei fest, dass ein Stück fehlte . Er

Ackerland zu verwandeln. Die Terrassenfelder von

suchte überall danach, konnte es jedoch nirgends

Darangyi sind ein beredtes Beispiel für den un-

finden. Erst als er ratlos heimkehren wollte und

beugsamen Lebenswillen der Bewohner, mit dem sie

seinen Bambushut vom Boden aufhob , fand er

der Natur Boden für ihren Lebensunterhalt ab-

darunter sein verlorenes Stück Feld wieder. Wie klein

trotzen . Um die Erträge aus dem begre 11.zten Boden

muss es gewesen sein, dass es unter einem Hut Platz

zu maximieren, versucht man hier zwei jährliche Ern-

fand! Ganz kleine Felder werden daher übertragen

ten von Reis und Knoblauch einzubringen.

als Bambushut-Felder bezeichnet . und liegen meist

Die Insel Namhae ist ein warmer Ort, wo es auch im

an steilen Hängen. Es ist bewundernswert, mit wie

tiefsten Winter kaum jemals schneit, wo Frühlings-

viel Fleiß und Sorgfalt die Bauern von Namhae auch

gemüse wie Beifuß und Spinat jedoch am frühesten

solch kleine Felder bestellen.

wachsen . In diesem Dorf harmonieren die wie ein

Tatsächlich zeigt sich die zähe Lebenskraft der Men-

ausgebreitetes grünes Tuch daliegenden Knoblauch-

schen nirgends deutlicher als auf Namhae, der viert-

felder mit Bächen, in denen Wollhandkrabben zap-

größten Insel Koreas. Zusammen mit dem umgeben-

peln, mit Forellenlilien, Enzian und Kormoranen. Für

den Meer bildet sie einen Teil des Hallyeohaesang

Touristen werden auch Veranstaltungen organisiert,

National Parks. Sie ist berühmt für ihre zwölf land-

die ihnen Einblick in das Leben der Bewohner vermit-

schaftlichen Schönheiten wie den Berg Geumsan , der

teln. Die populärsten Programme sind das tradi-

häufig als Hintergrund in der Literatur vorkommt,

tionelle Pflügen mit Ochsen und ein Tag auf dem

schöne Badestrände und uralte Tempel, sowie Dörfer

Meer, wo man das Fischen in Fischerbooten miter-

und Wälder, die als Kulturgüter registriert sind. Da-

leben kann. Auch Bergsteigen gehört zum Angebot.

her trägt Namhae den Beinamen Schatzinsel.

Ein ratternder Lastwagen bringt die Touristen bis zur Frühja hr 200 7

1

Ko rean a 67



merkwürdig, ließ gleich am näch-sten Tag von Beamten die genannte Stelle ausgraben und entdeckte dabei zwei große Felsen. Sie ließen den weiblichen unverändert liegen, den anderen richteten sie auf. Jedes Jahr begingen sie diesen Tag mit einem Opfer und beteten um Wohlstand und Fruchtbarkeit. Seitdem wurde dem Dorf viel Glück beschert. Es handelt sich zwar nur um eine Sage, aber sie erscheint doch glaubwürdig. Ihretwegen kamen viele kinderlose Paare und heute ist das Dorf auch ein berühmtes Reiseziel für zahlreiche in- und ausländische Touristen . Man kann also ruhig sagen, dass die Felsen dem Dorf immer noch Glück bringen. In der Inselmitte erhebt sich der Berg Geumsan

Von der Einsiedelei Boriam an den Hängen des Berges Geumsan hat man einen herrlichen Blick auf den Sonnenaufgang über den verstreuten Inseln.

[681 m hoch) mit der kleinen buddhistischen Einsiedelei Boriam . Hier sind Geschichte und Kultur der Insel Namhae deutlich zu spüren . Der Geumsan ist der einzige Bergpark im ganzen Hallyeohaesang National Park und ist bekannt für seine Schönheit. Seine

halben Höhe, von wo aus sie den Gipfel erklimmen

merkwürdigen Felsformationen und Steine bilden 38

können, um die schöne Aussicht zu genießen.

Attraktionen . Der Berg hieß ursprünglich Bogwang,

Reisende haben auch die Möglichkeit, von den Felsen

nachdem der große Mönch Wonhyodaesa aus der Sil-

aus zu angeln oder an den Stränden zu baden.

la-Zeit [57-935) hier den Tempel Bogwang errichtet

Sagenumwobene Insel

Lee Seong-gye nannte ihn aber Geumsan [Seiden-

hatte. Der Gründer der Joseon-Dynastie [1392-191 Ol, Südlich des Dorfes befinden sich zwei große Felsen,

berg) als Ausdruck seiner Dankbarkeit, weil er König

um die sich eine bekannte Sage rankt. Man gab ihnen

geworden war, Qachdem er auf diesem Berg ein Hun-

den Namen Amsubawi [männlicher und weiblicher

derttagegebet verrichtet hatte. Er wollte damit den

Felsen), weil sie männlichen und weiblichen

Berg gleichsam in Seide kleid en .

Geschlechtsteilen gleichen. Sie wurden jedoch auch

Die Einsiedelei Boriam auf der Bergspitze zählt

fvfireukbawi [Felsen-Buddha) genannt, da kinderlose

zusammen mit dem Bomun-Tempel auf der Insel

Frauen davor beteten, um ihren Kinderwunsch zu

Ganghwa und der zum Naksan-Tempel gehörenden

erfüllen. Der männliche Felsen ist eine aufra-

Einsiedelei Hongnyeonam zu den drei wichtigsten

gende Säule von 4,5m Höhe und einem Umfang

Gebetsorten Koreas. Von Boriam aus hat man

von 1,5m, während der daneben liegende we ibli che Felsen 3,9m hoch ist und

einen herrlichen Blick auf alle möglichen seltsamen Felsformationen des Berges

einen Umfang von 2,5m hat. Die

sowie auf das blaue Meer. Auch den

Sage über ihren Ursprung stammt

Sonnenaufgang kann man hier gut

aus der Mitte des 18. Jahrhunderts. · gend einige Zeit in einer Klause neben Boridem örtlichen Gouverneur im Traum ein alter Mann und bat: „Ich wurde am Meeresufer von Gacheon begraben . Doch hier

am und bekam viele dichterische Eingebungen. Die Insel Namhae ist auch der Hintergrund meiner ersten Gedichtsammlung Ein ver-

laufen zu oft Kühe und Pferde vorbei, zu Gesicht bekomme . Ich halte das nicht mehr aus. Bitte, helfen Sie mir auf. Wenn Sie mir den Gefallen tun, wird Ihn en Glück widerfahren ." Der Gouverneur fand es

Alte Fischereitradition lebt fort Unterhalb der Einsiedelei Boria m liegt der Badeort Sangju,

vielleicht

der

schönste Ferienort an Koreas Südküste. Fächerförmig erstreckt sich Frühja hr 2007

1

Koreana 69



In der nahe gelegenen Meerenge von Jijok, wo das Wasser tief und die Strömung schnell ist, wurden rund 300 Eichenpfähle eingerammt, an denen V-förmige Fischreusen aus Bambus angebracht sind. Mit steigender Flut geraten die Fische in die Reusen, aus denen sie mit Netzen herausgeholt werden.

Bambuswehre [Jukbangnyeom] anschauen . Insgesamt 23 dieser alten Fischwehre sind bis heute erhaltengeblieben . Jukbangnyeom sind uralte Fischfanggeräte, die im Watt aufgestellt werden , wo das Wasser schnell fließt und die Wassertiefe niedrig ist. Dabei werden über 300 Eichenpfähle von etwa 1Om Länge V-förmig in den Boden eingeschlagen und um sie herum wird ein vorhangähnliches Bambusnetz in der Richtung der Strömung aufgespannt. Wenn die Fische in den Fallen landen, werden sie mit Keschern herausgeholt . Das Meerwas ser ist rein und die Strömung schnell, so dass die Seeprodukte aus dieser Gegend sehr schmackhaft sind. Sardellen aus dieser Meeresenge sind von der besten Qualität in ganz Korea. Die Fischer achten darauf, dass nicht überfischt wird . Diese Rücksicht auf die Umwelt zeigt, dass die Fischer von Namhae in Harmonie mit der Natur leben.

Weitere Touristenattraktionen Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Brücke über die Jijok-Meeresenge zwischen der Insel Changseon und der Stadt Samcheonpo auf dem Festland. Sie ist der weiße Sandstrand, der von kleinen Inseln

insgesamt 3,4km lang, besteht aus fünf aufeinander-

umgeben ist. Fährt von Sangju aus im Gegen-

folgenden Brückenabschnitten und ist die einzige Na-

uhrzeig ersinn um die Insel, führt die MulmiKüsten-

tionalstraße in ganz Korea, die über dem Meer

straße am hübschen Hafen Mijo und dem Dorf Mul-

verläuft. Sehen2 wert sind auch der häufig in den Wolken liegende Berg Mangun, der uralte Tempel

geon vorbei. In diesem Dorf gibt es einen Waldstreifen, den Mul-

Hwabang, die entlegene Insel No , auf der der

geon-Bangjoeoburim, der zum Naturdenkmal er-

Gelehrte Kirn Man-jung [1637-1692] aus der Joseon-

nannt worden ist. Dieses halbkreisförmige Waldgebiet

Zeit Jahre der Verbannung verbrachte und u.a. den

hat eine Länge von 1,5km und 30m Breite, schützt

klassischen Roman Sassinamjeonggi schrieb, his-

das Dorf vor Taifunen oder Schäden, die durch die

torischen Stätten , die an den legendären Admiral Lee

salzhaltige Luft verursacht werden, und lockt viele

Sun-sin [1545-1598] erinnern, der während der

Fischsorten an . Etwa 40 Baumarten, darunter auch

japanischen Invasionen [1592-1598] die japanische

über 300 Jahre alte Nesselbäume und Eichen, stehen

Flotte besiegte, sowie der Hogu-Berg und der Yong-

dicht an dicht.

mun-Tempel.

Auf dem Hügel hinter dem Dorf liegt eine deutsche

Jedes Jahr Ende Juli und Anfang August veranstalten

Siedlung im europäischen Stil. In diesem Klein-

Badeorte wie Sangju und Songjeong Sommerfestivals

Deutschland verbringen heute ehemalige Bergleute

und im Herbst findet auf Namhae das Hwajeon Cul-

und Krankenschwestern, die in den 60er und 70er

tural Festival [vom 27 . bis 29 . Oktober] mit tradi-

Jahren nach Deutschland gegangen waren, ihren

tionellen Volksspielen und künstlerischen Darbietun-

Lebensabend . Berühmt ist das Dorf auch als Drehort ·

gen statt. Um den 19. November herum findet hier

für Fernsehserien und Filme. Das Vergnügen, in der

vor dem Hintergrund der Namhae-Brücke und der

ehemaligen umgebauten Schule, dem sogenannten

Meeresenge von Noryang das große Maritime Festi-

Sunrise Art Village, gemütlich eine Tasse Tee zu

val statt, bei dem der Heldentaten des Admirals Lee

trinken und Musik zu hören, sollte man sich nicht

Sun-sin gedacht wird. Feinschmeckern werden nicht

entgehen lassen.

nur alle möglichen Meeresprodukte angeboten, die

Noch ein Stück weiter taucht eine weitere Insel auf,

ganz frisch gefischt sind, sondern auch einheimische

die ebenfalls zu Namhae gehört, nämlich Changseon .

Spezialitäten wie Bitterorangen, Gardeniensamen,

Unter der Changseon-Brücke, die die Meeresenge Ji-

Muskatnüsse und eine Vielfalt von mit dem gesunden

jok überspannt, kann man sich die dort installierten

Knoblauch zubereiteten Leckerbissen . t.t Frühja hr 2007

1

Korean a 71


KÜCHE

Aetang und Beifuß-Jeolpyeon Der leicht bittere und wohlriechende Beifuß regt im Frühling den Appetit an, der in dieser Jahreszeit besonders leicht verloren geht. Hier werden zwei Gerichte vorgestellt, die mit vitamin- und eisen reichem Beifuß zubereitet werden. Chun Hui-jung Professorin, Korean Food Institute, Sookmyung Women·s Unive rsity

I

Bae Jae-hyung Fotograf

er im Vorfrühling frisch aus der Erde sprießende grüne

Mineralien, Vitamin A und C und wurde daher besonders in Zeiten,

Beifuß (artemisia princeps var. orientalis] gehört zur Fami-

in denen man nicht viel zu essen hatte, als wertvolle Zutat ver-

lie der Korbblütengewächse und ist eine mehrjährige

wendet. 80 Gramm Beifuß enthält so viel Vitamin A, wie ein

Pflanzenart, die in Korea häufig zu finden ist. Diese Art von

Erwachsener pro Tag ben~tigt, und ist auch reich an Vitamin C.

Wildpflanze wächst gruppenweise überall z.B. an Straßenrändern,

Deshalb ist er auch zur Vorbeugung und Behandlung von

dammartigen Feldrändern, am Fuße eines Berges, auf Deichen

Erkältungen wirksam . Außerdem wirkt er desinfizierend, so dass

und an Flussufern. Der Beifuß, der mit Knoblauch auch im kore-

der beim Verbrennen entstehende Rauch die Luft reinigt. Wasser,

anischen Staatsgründungsmythos erwähnt wird, ist bei den Kore-

das mit Beifuß gekocht wird und zur Behandlung von Pilzinfekti-

anern schon seit frühester Zeit bekannt. Im koreanischen

onen dient, verwendet man als Badewasser. Es ist auch aus alter

Gründungsmythos heißt es, dass Dangunwanggeom (Wanggeom

Zeit überliefert, dass Warzen verschwinden, wenn man frischen

bedeutet erster König des ersten koreanischen Staates Gojoseon

zerstampften Beifuß auf die Warze streicht und die Anwendung

(2333-108 v. Chr.]], der Stammvater des koreanischen Volkes, der

häufig wiederholt.

Sohn von Hwanung, dem Sohn des Gottes Hwanin, war. Ein Bär

Es gibt zahlreiche Speisen, die mit Beifuß zubereitet werden, z.B.

und ein Tiger hätten Hwanung gebeten, sie in Menschen zu ver-

verschiedene Arten von Reiskuchen (Tteok] wie z.B . Jeolpyeon,

wandeln . Daraufhin habe Hwanung seinem Sohn Beifuß und

Gaepitteok und Ssukbeomuri, wobei der Beifuß dem Reismehl

Knoblauch gegeben und ihm befohlen, die Tiere mit beiclem zu

beigemischt wird. Mit Beifuß wird außer Tee auch Suppe gekocht,

füttern. Diese Erwähnung von Beifuß im Gründungsmythos Kore-

die vor allem im Frühling oft serviert wird. Auch wird er als eine

as belegt, dass Koreaner schon seit frühester Zeit Beifuß

Beilage in einer Mehlpanade frittiert oder auch als Zutat für Jean

gegessen haben.

(eine Art Pfannkuchen, bei der Zutaten dünn geschnitten in einem Mehlteig in Öl ausgebraten werden] verwendet.

Beifuß, reich an Vitamin A und C

Mit Beifuß kann man zwei verschiedene Suppen kochen. Bei einer

Es gibt verschiedene Arten von Beifuß, unter denen jedoch nur

wird der Beifuß zuerst kurz gebrüht, danach mit gehacktem Rind-

junger Beifuß, der von März an während des ganzen Sommers

fleisch vermischt zu kleinen Klößchen geformt, die der Suppe

wächst, essbar ist. Ausgewachsener Beifuß wird getrocknet und

beigefügt und gekocht werden. Diese Suppe heißt Aetang. Ist diese

für Moxibustion oder Medikamente verwendet oder auch im Som-

Art von Beifuß-Suppe zu kompliziert zu kochen, gibt es auch eine

mer verbrannt, um mit dem dabei entstehenden Geruch Mücken

etwas einfachere Variante, die beim einfachen Volk häufig auf den

zu verjagen.

Tisch kam. Dafür werden die Beifuß-Blätter einzeln abgerissen,

Der Beifuß besitzt einen besonderen Duft, eine grüne Oberfläche

gewaschen, in Bohnenmehl gewälzt und in klarer Fleischbrühe

und auf der Rückseite einen milchfarbigen Flaum. Er ist reich an

oder Doenjangguk (Suppe aus Sojabohnenpaste] gekocht.

72 Korean a I Frü hja hr 2007


Für die Zubereitung von Aetang, einer nahrhaften Suppe, wird gehackter Beifuß mit Hackfleisch zu Klößchen geformt, die in einer Brühe gegart werden.


Zutaten

100g Beifuß, 100g gehacktes Rindfleisch, Gewürz für Fleischklößchen [1/2TL Salz, 1TL zerstoßener Knoblauch , 2TL zerhackter Lauch, ein wenig Pfeffer, 1TL

Beifuß-Suppe

Sesamöl]. 2EL Mehl, 1-2 Eier, 8 Glas Trinkwasser, etwas Suppensojasoße, 50-1009

[für 4-5 Personen]

Rindfleisch, Gewürz für das Suppenfleisch [2TL Suppensojasoße, 1TL zerstoßener Knoblauch, 1TL Sesamöl, ein wenig Pfeffer]

Zubereitung

Rindfleisch für die Zubereitung der Brühe in Scheiben schneiden und mit den Gewürzzutaten würzen. Acht' Glas Trinkwasser kochen, das gewürzte Fleisch hinzufügen und zur Brühe kochen . 2 Beifuß kurz aufbrühen, in kaltem Wasser abkühlen, Wasser auspressen und in dünne Streifen schneiden. 3 Fleisch für die Zubereitung von Fleischklößchen, die nicht viel Fett enthalten dürfen, zerhacken, mit dem Beifuß mischen und würzen und zu kleinen Klößchen mit einem Durchmesser von rund 1,5cm formen .

4 In Mehl gewälzte und in geschlagenes Ei getunkte Klößchen einzeln mit einem Löffel in die Brühe geben. Nachdem die gegarten Fleischklößchen aufschwimmen, Suppe mit Klößchen in Schüsseln füllen und mit einem Beifußblatt und kleingeschnittenem Lauch dekorieren.

74 Korea na I Frühjahr 2007


Beifuß-Jeolpyeon ist eine besondere Art von Reiskuchen (Tteok) mit Beifuß. Koreaner legen Wert darauf, dass Tteok nicht nur gut schmeckt und nahrhaft, sondern auch optisch ansprechend ist.

der dieser Art Reiskuchen den Namen Kkoritteok [Kkori bedeutet Schwanz) gab. Legt man in die Mitte dieses Kkoritteoks ein farbiges rundes Reiskuchenstückchen und stempelt mit der Druckform ein Muster darauf, ergibt sich eine wunderschöne Form. Bei der Zubereitung vom Gaepitteok, der auch Baramtteok

Verschiedene Arten von Beifuß-Reiskuchen (Tteok)

[Baram bedeutet Wind) heißt, wird der Jeolpyeon dünn ausgerollt,

Wird einem Getreidegericht vom sauren PH-Wert Beifuß

mit süßer Bohnenpaste gefüllt, gefaltet und zu einem halb-

beigegeben, verbessert sich die Farbe und der Duft des Gerichtes,

mondförmigen Reiskuchen zusammengedrückt. Da die Luft, die

das wegen des Vitamin- und Mineraliengehalts auch eine äußerst

beim Zusammendrücken im Reiskuchen eingesperrt wird und

ausgeglichene Speise ist. Zu den zahlreichen Reiskuchen [Tteok)

beim Beißen des Reiskuchens mit einem lustigen Geräusch wie

Koreas, die mit Reis zubereitet werden, zählt Jeolpyeon, der

bei einem Auspuff heraustritt, bekam dieser Jeolpyeon diesen

länger haltbar ist und nicht leicht hart wird, wenn Beifuß

Beinamen . Eine andere Art Reiskuchen aus Beifuß, bei der das

hinzugefügt wird. Der Reiskuchen Jeolpyeon aus Reis und Beifuß

Gemisch von Reis und gewaschenen Beifuß blättern gedämpft

lässt die Weisheit der alten Koreaner spüren, die bei der Zuberei-

wird und die ohne bestimmte Form einfach herstellbar ist, heiß

tung eines Reiskuchens zugleich Geschmack, Nährwert und auch

Ssukbeomuri . Darüber hinaus gibt es auch Ssukgulle in

die jadegrüne Farbe berücksichtigt haben.

schönerer Form. Wegen der Erwähnung dieser Reiskuchen und

Der Beifuß-Jeolpyeon wird wie folgt zubereitet : Zuerst werden

Suppen in alten Büchern ist zu vermuten, dass Beifuß eine

Reiskörner mit reichlich Wasser gedämpft und danach in einem

alltägliche Zutat in der koreanischen Küche war.

Mörser [Jeolgu) oder auf einem Anban [Brett, das beim Schlagen

Jede Familie besaß eine Druckform [Tteoksall, die von G·eneration

des Reiskuchen-Teigs verwendet wird) mit kurz gebrühtem

zu Generation weitergereicht wurde. Tteoksal ist ein Küchengerät,

Beifuß lange Zeit zerstampft bzw. geschlagen , bis der Teig zu

mit dem auf der glatten Oberfläche des Reiskuchens Muster

einer klebrigen Masse geworden ist. Dann wird er auf ein Hack-

geprägt werden . Diese aus Holz oder Porzellan hergestellten

brett gelegt und zu langen stangenförmigen Stücken ausgerollt,

Druckformen hatten bei jeder Familie ein eigenes Muster und

auf deren Oberfläche dann mit der Druckform Tteoksal Muster

man konnte daher am Muster des Reiskuchens erkennen, in

aufgedruckt werden. Wird die Masse zuletzt in kleine

welcher Familie dieser zubereitet wurde. Die alten Koreaner

mundgerechte Portionen geschnitten und mit Sesamöl

haben sozusagen sogar einem Reiskuchen, der gleich

bestrichen, so ist der Beifuß-Jeolpyeon fertig . Wird die Masse mit

aufgegessen wurde, Bedeut~ng verliehen . Für sie war das Essen

der Handfläche gerollt und dann gezupft, anstatt mit dem Messer

nämlich nicht nur ein Genuss für den Gaumen, sondern auch für

geschnitten, entsteht am Ende des Stückes ein kleiner Schwanz,

die Augen . t.t

Zutaten

10 Glas Reis, 1 EL Salz, 1OOg kurz aufg ebrühter Beifuß etwas Sesamöl Bei der Zubereitung von Blumen-Jeolpyeon benötigt man für die gelbe Farbe Gar-

Beifuß-Jeolpyeon

deni enwasser [oder Safran) und für die rote Farbe Kaktus [oder Kirschpulver!.

Zubereitung

Gewaschenen Reis etwa sechs Stunden gründlich in Wasser aufweichen. Danach überflüssiges Wasser abgießen, dem Rei s Salz hinzufügen und das Ganze [mit ein er Getreidemühle) zu Mehl zerklein ern, zermahlen und durchsieben. Da s Mehl, mit Wasse r bestreuen, in ein en Dämpfer oder einen für die Zubereitung von Reiskuchen geeigneten Dampftopf aus Ton [Siru) geben, auf dessen Boden ein Tuch gelegt ist, und etwa 20-25 Minuten dämpfen. 2 Den gedämpften Reiskuchen mit Hilfe eines Jeolgu (Mörser). Anban oder einer Reismaschin e mit dem gebrühten Beifuß vermischen und stampfen, so dass sich der Teig mit der Farbe des Beifußes gleichmäßig färbt. 3 Den klebrig gewordenen Reiskuchen auf ein Hackbrett legen, mit beiden Händen stangenförmig ausrollen und dab ei Se samöl auf streichen. Auf dies e Reiskuchenstü cke mit der Druckform Tteoksal Mu ster aufdrucken, die dann in kleine mundgerechte Portionen geschnitten we rd en.

4 Bei der Zubereitung von Blumen-Jeolpyeon weißen Reiskuchen stückwei se mit Gardenienwasser und Kaktuspulver oder Kirschpulver gelb und rot färben. Diese gelben und roten Reiskuchen in kleine erbsengroße Stückchen teilen, in die Mitte eines Kkoritteok auflegen und mit der Dru ckform Muster aufdrucken.

Frühjah r 2007 1 Ko reana 75


BLICK AUS DER FERNE

m 25. März treffen sich auf Einladung von Bundeskanzlerin Merkel die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union, der Präsident des Europäischen Parlaments und der Präsident der Europäischen Kommission in Berlin, um den fünfzigsten Jahrestag der Unterzeichnung der „Römischen Verträge" im Jahr 1957 festlich zu begehen. Dies ist ein besonderer Tag. Zwar ist die EU uns heute selbstverständlicher denn je geworden. Aber gerade deshalb müssen wir

Wie nie zuvor sind Europäer und Koreaner heute

stets aufs Neue für die Verstetigung und Vertiefung der Integra-

aufgefordert, als Partner eng

tion streiten, für die Akzeptanz im Innern sowie die Geschlossen-

zusammenzuarbeiten. Zentrale Herausforderungen, denen wir uns

heit nach außen sorgen und verdeutlichen , für welche Ziele die EU im globalen Maßstab eintritt. Die EU ist heute ein weltweiter Akteur, dessen wirtschaftlicher

gegenübersehen, können wir nur zusammen

Radius tief nach Asien hinein reicht. Und die Wirtschaftskraft

erfolgreich bewältigen.

Asiens wirkt ebenso auf die Europäer zurück. Die EU-

Norbert Baas Botschafter der Bund esrepublik Deutsc hland in Seou l

Ratspräsidentschaft, die Deutschland im ersten Halbjahr 2007 innehat, ist Anlass, uns über die Zukunft der Beziehungen der Union zu Ostasien Gedanken zu machen. In dieser Region nimmt Korea einen besonderen ~latz ein. Wir fühlen uns der Republik Korea durch gemeinsame Werte und Interessen eng verbunden. Zahlreiche Mitglieder der EU standen unter dem UNO-Kommando an ihrer Seite, als der Korea-Krieg die Halbinsel verwüstete und einen hohen Blutzoll forderte. Für Europa lag darin ein Signal, sich enger zusammenzuschließen - wirtschaftlich, politisch und durch das Nordatlantische Bündnis in der Verteidigung . Die Ereignisse auf der koreanischen Halbinsel waren seitdem mit dem europäischen Schicksal verschränkt. Und heute spüren wir, wie die europäische Erfahrung mit der Überwindung des Kalten Krieges und den freiheitlichen Revolutionen in Mitteleuropa bis hin zur deutschen Vereinigung viele Koreaner zu der Frage bewegt, was sie von uns lernen können, damit auch der Norden Koreas in die Lage versetzt wird, Reformen und Demokratie zu wagen . Die europäische Erfolgsgeschichte ist auch für Korea von Bedeutung. Sie bietet einigen Stoff für konzeptionelle Überlegungen über ein ostasiatisches System von Sicherheit, Wirtschaftskooperation und Vertrauensbildung . Darüber hinaus verdeutlicht sie beispielhaft, dass Versöhnung trotz aller durch die Geschichte aufgeworfenen Gräben möglich ist. Europa lebt von seiner Vielfalt. Trotz ihrer sprachlichen und kulturellen Unterschiede teilen alle Mitgliedstaaten der EU grundlegende Werte, die ihre gemeinsamen Interessen prägen. Und zu diesen bekennt sich auch die Republik Korea als stabile und lebendige Demokratie in Asien: Freiheit, Achtung der Menschenrechte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit. Wie nie zuvor sind

76

Koreana I Frühjahr 2007


Europäer und Koreaner heute aufgefordert, als Partner eng

Demokratie von einigen übermäßig hierarchischen Zügen befreit,

zusammenzuarbeiten. Zentrale Herau sforderungen, denen wir

und die in Europa stärker individualistischen soziokulturellen

uns gegenübersehen - die wirtschaftliche, soziale und ökologi-

Prägungen können sich bei der Entwicklung zukunftsweisender

sche Modernisierung im Zeitalter der Globalisierung, effektiver

Konzepte gut ergänzen, denn sie harmonieren miteinander.

Klimaschutz, die Bekämpfung des internationalen Terrorismus,

Wirtschaftlich sind die Republi k Korea und die Europäische Union

die nukleare Nichtverbreitung und das Engagement für Frieden

bereits heute eng verbunden. Die EU ist der größte Investor und -

in der Welt - kö nnen wir nur zusammen erfolgreich bewältigen.

nach China - der zweitgrößte Handelspartner Koreas weltweit.

Die EU und Korea sind sich gleichermaßen bewusst, dass diese

Das koreanisch-europäische Gesamthandelsvolumen umfasste

Ziele vorzugsweise im multilateralen Rahmen gelöst werden

im Jahr 2006 fast 72 Milliarden US$ - mehr als doppelt soviel wie

können und dass es höchste Zeit ist, die Dinge anzupacken.

fünf Jahre zuvo_r. In Kürze wird ein neues spannendes Kapitel der

Vielleicht kann das dynamische Korea den Europäern etwas von

europäisch-koreanischen Beziehungen eröffnet: noch unter

se inem Tempo und seiner Kompetenz bei Problemlösungen

deutscher Ratspräsidentschaft soll der Europäischen Kommis-

abgeben.

sion ein Mandat zur Aushandlung eines Freihandelsabkommens

Die europäisch-koreanische Partnerschaft wird außerdem von

mit Korea erteilt werden. Studien verschiedener Wirtschafts-

zentralen sicherheitspolitischen Übereinstimmungen getragen.

forschungsinstitute sind zu der Schlussfolgerung gelangt, dass

Dies gilt vor allem für die nukleare Nichtverbreitungspolitik. Die

sowohl Europa als auch Korea vo m Freihandel profitieren wer-

EU wird die Sechs-Parteien-Gespräche sowie die Bemühungen

den.

um Frieden und Stabilität auf der koreanischen Halbinsel weiter-

Unsere Partnerschaft beschränkt sich jedoch nicht nur auf

hin politisch unterstützen. Mit der Vereinbarung vom 13. Februar

wi rtschaftliche oder politische Felder. Sprache, Kultur, Bildung

2007 in Peking, denen klärende Gespräche zwisc hen den USA

und Wissenschaft spielen ebenfalls eine wichtige Rolle . Beson-

und Nordkorea in Berlin vorausgingen, ist der Wiedereinstieg in

ders deutlich wi rd dies in den Bereichen Wissenschaft und Tech-

die diplomatischen Lösungsbemühungen geschafft, der auch die

nologie . So investie rt Korea etwa 3% seines BIP pro Jahr in

Interessen der EU unmittelbar berührt. Die Umsetzung der in

Forschung und Entwicklung. Bei der Ertei lung von Patenten

Pe king erzielten Vereinbarung, der „initial actions", kann nicht

durch die World lntellectual Property Organization eroberte sich

nur ein Beitrag zu regionaler Stabilität und Frieden werden, son-

Korea einen der Spitzenplätze unter den ersten Fünf. Wir sind

dern auch ein wichtiges Signal zur Eindämmung weltweiter Pro-

daher gut beraten, die Zusammenarbeit in High-Tech-Bereichen

liferation.

- zum Beispiel auf den Gebieten Lebenswissenschaften, Infor-

Neben Nordamerika und Europa ist Ostasien der dritte Wachs-

mationstechnologien oder erneuerbare Energieträger - zum bei-

tumspol der Welt. Die ostasiatischen Länder sehen auch in

derseitigen Nutzen weiter zu entwickeln.

diesem Jahr wieder einem Wachstum von etwa 7% entgegen. In

Noch ein Aspekt ist wichtig: Die junge und mittlere Generation

Korea führte ein nachhaltig hohes Wirtschaftswachstu.m zu

der Koreaner von heute mit hohem Ausbildungsstand denkt

einem höheren Lebensstandard und zum Rückga ng der Armut.

genauso global wie die europäische. Beide treffen sich in

Dies ist vo r allem dem hohen Ausbildungsstand der koreani-

ähnlichen Vorlieben, im verwa ndten Lebensstil und in einem

schen Bevölkerung, ihrer großen Offenheit für technische

unkomplizierten kosmopolitischen Selbstverständnis. Das Poten-

Neuerungen, einer beispielhaften unternehmerischen Dynamik

zial de~ Zusammenarbeit können wir damit viel leichter aus-

sowie der ausgesprochenen Fähigkeit zu innovativen und flexi -

schöpfen, als wenn wir schwierige interkulturelle Barrieren

blen Problemlösungen zu verdanken. Von dem Wachstum gehen

übersteigen müssten. Wir sollten es künftig noch mehr

Impulse für die Weltwirtschaft aus; auch die europäischen Staa-

nutzen! t..t

ten profitieren hiervon. In Korea beförderte die Ausrichtung auf internationale Märkte nicht nur den Wohlstand, sondern trug darüber hinaus zum demokratischen Wandel bei. Die Interaktion verschiedener Kulturen erweist sich dabei als Chance für die

Berichtigung In der letzten Nummer !Jahrgang 1, Nr. 4 Winter 2006] erschien auf Seite 80 irrtümlich ein falsc her Vorspann zu dem Beitrag von Dr. Roland Wein .. Erfolgreiches Stadtmarketing: Dakga lbi und Chuncheon ". Der dort abgedruckte Text

Anforderungen, die die Globalisierung an uns stellt. Die in Korea

gehörte zu dem Beitrag von Botschafter Michael Geier in Jahrgang 1, Heft Nr. 2

noch nachwirke nden konfuzianischen Traditionen, dank der

Sommer 2006, Seite 82. Wir entschuldigen uns für den Irrtum .

Frühjah r 2007

1

Koreana 77




2-tägigen Aufenthalts mussten sie Tests machen : mündliche Prüfungen auf Koreanisch und Englisch und Auswertung ihres physischen sowie psychischen Zustandes. Die Normen für die physischen Tests waren so streng, dass sie auch für die jungen Kandidaten nicht leicht waren. Die Bewerber mussten zwei von den drei physischen Tests bestehen: Laufen, Sit-Ups und Liegestütze. Park Young-chun, Professor an der Handong Global University, verstauchte sich beim Laufen den Fuß und wäre beinahe ausgeschieden. Doch zum Glück lag er bei den anderen Tests deutlich über den Normen und konnte damit in die nächste Runde kommen. langes, hartes Auswahlverfahren

Am 27. Oktober war die Anzahl der Kandidaten auf 30 gesunken. Der älteste von ihnen war Jo Seong-uk mit 49 Jahren, Professor an der Chung-Ang University, die jüngste Park Ji-young mit 23 Jahren, Magisterstudentin in KAIST. An Hyoung-joon, Journalist des Wissenschaftsmagazins Donga Science, der zu den 30 Kandidaten gehörte, sagte: .. Eigentlich war ich zuständig für den Comic-Strip zum Thema Ausbildung eines Möchtegern-Astronauten und wurde allmählich begierig, selbst Raumfahrer zu werden . Ich denke, dass ich als Journalist über ein schnelles, genaues Urteilsvermögen verfüge und dass das einem Astronauten auch bei der Erfüllung seiner Mission nützlich ist." Baek Youn-hyeong, Oberstleutnant an der Defense Agency for Technology and Quality, freute sich: .. Es war schwer, für die ärztlichen Untersuchungen 7kg abzun,ehmen. Ich bin dennoch froh, dass ich als Jagdflieger meine Selbstachtung bewahrt habe." Unter den 30 Kandidaten waren fünf Frauen und vier von ihnen waren junge Wissenschaftlerinnen. Es gab eine Kandidatin , die einen ungewöhnlichen Beruf hatte, und zwar Säugetierpflegerin. Alle 30 Kandidaten wurden 4 Tage lang im Air Force Aerospace Medical Center untergebracht, wo der dritte Auswahltest durchgeführt wurde wie zum Beispiel die Anpassungsfähigkeit im Weltraum . Die Kandidaten nahmen an einem so genannten GTest in Jagdflugzeugen teil, ein Test des Durchhalt~vermögens bei der Schwerebeschleunigung. Je schneller die Geschwindigkeit, desto schmaler das Sichtfeld und man erreicht zuletzt einen Zustand der Desorientierung mit vorübergehendem Bewusstseinsschwund. Wenn die Schwerkraft mehr als fünfmal so groß ist wie die im Normalzustand, kommt es zu Blutmangel im Gehirn. Nur diejenigen, die die Belastung durchhalten konnten, ohne bewusstlos zu werden, bestanden den dritten Test. Das Auswahlverfahren für Koreas erste Astronauten

Training in Russland

erstreckte sich über 9 Monate und involvierte 36.206

Als am 24. November die Liste der letzten zehn Kandidaten

Bewerber. Um die am besten qualifizierten Kandidaten zu

[sieben Männer, drei Frauen) herauskam, wurde auch die Stim-

ermitteln, mussten sie sich einer Reihe von Tests unterziehen, u.a. einem 3,5 km-Lauf, einem Test ihrer Englischkenntnisse und Allgemeinbildung, ärztlichen Untersuchungen und dem Nachweis ihrer Fähigkeit, sich den Bedingungen im All, z.B. Schwerelosigkeit, anzupassen.

80 Koreana I Frühjahr 2007

mung bei den Institutionen, denen die Kandidaten angehören, weiter angeheizt. Das Korea Basic Science Institute [KBSI) verbreitete sogar eine Presseerklärung, als bekannt wurde, dass auch einer seiner Forschungsmitlieder, Kirn Young-min, zu dieser auserlesenen Gruppe gehörte. Diese Kandidaten besitzen


größtenteils einen naturwissenschaftlichen Hintergrund. Ryu Jeong-won, technologischer Berater eines Venture-Unternehmens, sagte, dass er diese Herausforderung mit dem Geist eines Venture-Unternehmers angenommen habe, und fügte hinzu: .. Ich glaube, mein Hintergrund in Physik, Elektrotechnik und Medizin hat mir sehr geholfen." Nachdem ihre Fähigkeit getestet worden war, unter simulierten Weltraumbedingungen die typisch koreanische Astronautenkost Reis, Kimchi und gewürzten Tofu zu essen, mussten sie Übungsflüge in Trainingsflugzeugen der Luftwaffe über sich ergehen lassen: sie mussten eine gegenüber dem eigenen Körpergewicht vierfach stärkere Schwerkraft ertragen und die Übelkeit, die sich wegen der schnellen Drehungen des Flugzeugs oft einstellt. Lee Jin-young, Staffelführer und Sehwarmführer bei der koreanischen Luftwaffe, merkte an: .. Ich war sehr aufgeregt, denn in ein KT-1 stieg ich zum ersten Mal. Ich dachte an meinen ersten Flug und gab mein Bestes.·· Weitere zwei Kandidaten wurden bei diesen Tests ausgeschieden, die restlichen acht brachen auf zum Gagarin Cosmonaut Training Center in Russland . Dort tauchten sie, ausgerüstet mit speziellen Anzügen und an Beatmungsapparate angeschlossen, vier Stunden lang in einem 12m tiefen Wassertank, um sich mit der Schwerelosigkeit vertraut zu machen. Sie erlebten auch Parabelflüge. Manchmal schwebten sie im Nu im Raum und

Auswahltermin 21. April-14. Juli Bewerbung: Insgesamt 36.206 Kandidaten

08. August Prü fung der Un terlag en: 10.058

02. September Test für körperliche Tüchtigkeit [3,5km-Laufen) : 3.176

17. September Schriftliche Prüfung [Englisch, Allgemeinwissen): 500

28. September - 02. Oktober Ärztliche Untersuchung: 245

31. Oktober-19. November Umfangreiche ärztliche Untersuchung, Anpassungsfähigkeit im Weltraum, psychologische Auswertung: 10

23. - 25. November Space Camp Test [Bedienung der Geräte, Kooperation, G-Test) : 8

03. - 08. Dezember Training in Russland [Parabelflug, Tauchen, Schwerelosigkeitstest, Affinitätsprüfung, soziale Anpassungsfähigkeit): 6

25. Dezember Auswahl der zwei Finalisten : Ko San. Yi So-yeon

machten Purzelbäume. Am 11. Dezember wurden die letzten sechs Kandidaten bes-

Frühjah r 2007

1

Koreana 81


Am 25. Dezember 2006 wurden die beiden Finalisten bekannt gegeben: Yi So-yeon und Ko San. Vom März 2007 an pendeln die beiden Anwärter zwischen Russland, Korea und den USA zu einem Spezialtraining und zur Au~bildung hin und her, um Forschungsprojekte im Weltraum durchführen zu können.

timmt: Ko San [30, Forscher am Samsung Advanced Institute of

zum Schluss tapfer durchschlugen, waren Ko San und Yi So-

Technologyl. Park Ji-young [23, Magisterstudentin in KAIST). Yun

yeon. Ko machte den Magister im Bereich Cognitive Science an

Seok-oh [29, Mitarbeiter der Hanyang Universityl, Yi So-yeon [28,

der Seoul National University und arbeitet zurzeit als

Doktorandin im KAIST). Lee Jin-young [36, Staffelführer bei der

Forschungsmitglied im Bereich künstliche Intelligenz am Sam-

Luftwaffe) und Jang Joon-sung [25, Polizeileutnant am Nambu

sung Advanced Institute of Technology. Yi ist Doktorandin im

Polizeirevier in Bucheonl. Die Kandidaten zeigten sich jedoch

Bereich Biosysteme im KAIST. Diese beiden Wissenschaftler

erstaunlicherweise gelassen.

wurden als Finalisten ausgewählt, weil sie gut im ~port und vor

„Es ist schade, dass wir uns von Kandidaten verabschieden

allem sehr aktiv, positiv und selbstbewusst sind.

müssen, mit denen wir uns im Laute des langen Wettbewerbs

Sie reisen ab März 2007 zwischen Russland, den USA und Korea

angefreundet haben··. sagte Jang Joon-sung. Park Ji-young fügte

hin und her und bekommen die für die Raumfahrt und die wis-

hinzu : .. Wir Kandidaten haben auch eine gemeinsame Communi-

senschaftlichen Experimente notwendige Ausbildung . Dabei wer-

ty im Internet."

den insbesondere ihre Leistungen sowie ihr Gesundheitszustand

Der 35. Astronaut kommt aus Korea

wer von den beiden im April 2008 im russischen Soyuz-Raum-

Endlich war es soweit. Am Weihnachtstag wurde das Auswahlver-

sch iff sitzen wird. Das Raumschiffticket ist also erst halb

beobachtet. Anhand dieser Kriterien wird endgültig entschieden,

fahren der zwei Finalisten landesweit live übertragen. Alle sechs

garantiert. Der Kandidat, der hier ausscheidet, wird dennoch als

Kandidaten mussten in der Annahme, dass sie sich als Astronau-

zweiter koreanischer Astronaut eine wichtige Rolle bei der

ten in der Internationalen Raumstation befinden, eine Minute lang

Entwicklung der Raumtechnologie spielen .

das Aussehen der Erde aus dem Weltall und das Leben der Astro-

Wenn der erste Astronaut erfolgreich heimkehrt, wird Korea das

nauten beschreiben. Die Kommunikation zwischen den Astronau-

35. Land sein, das einen seiner Bürger ins Weltall geschickt hat.

ten und der Bodenstation Korea war sozusagen eine praktische

Damit beginnen für Korea die Erschließung des Weltraums und

Übung und zugleich der allerletzte Test.

der Wettbewerb mit internationalen Wissenschaftskreisen. t..t

Die beiden Finalisten, die sich unter über 36.000 Kandidaten bis 82 Korea na I Frühjahr 2007


Reisen in die koreanische Literatur

Lee Hye-kyung

Die Schriftstellerin Lee Hye-kyung zeigt nicht nur die Trauer der Verletzten, sondern auch die Gesch ichten derjenigen, die sie verletzen, auf. Sie besitzt die Sch채rfe, dunkle Kr채fte zu durchschauen, gepaart mit W채rme gegen체ber den Menschen.


REZENSION

Aufspüren von Verbindungspunkten zwischen den in der Großstadt treibenden Inseln Hwang Do-kyung Literaturkritikerin

L

ee Hye-kyung (geb. 1960) debütierte 1982 mit der Erzählung Unser Trenngewebe in der Zeitschrift Literatur der Welt. Ihre Tätigkeit als Lehrerin für Koreanisch und auch als Zeitschriftenjournalistin ließ ihr wenig Zeit für das Schreiben, so dass ihre eigentliche Karriere als Schriftstellerin erst 1995 begann, als sie mit dem Preis Schriftsteller von heute für ihre Erzählsammlung Das Haus auf dem Weg erhielt. Gemessen an den Jahren ihrer schriftstellerischen Tätigkeit schreibt sie nicht viel und veröffentlichte bisher nur die drei Erzählsammlungen Vor dem Haus (1988), Im Schatten der Blumen (2002) und Eine Nische (2006). Dass sie weite und langsame Umwege macht und nicht viel schreibt, ist vielleicht ein Beweis für ihre außergewöhnliche Beharrlichkeit und ihren Perfektionismus. Inzwischen spielt sie in der koreanischen Literaturszene eine zentrale Rolle und wurde mit dem Hankuk Ilbo Literaturpreis, dem Lee Hyo-seok Literaturpreis, dem ISU Literaturpreis und dem Dongin Literaturpreis ausgezeichnet. In ihren Erzählungen behandelt sie Freude und Trauer unseres alltäglichen Lebens und dessen Schattenseiten. Sie wirft einen tiefen Blick auf die Wunden und die dunkle Stellen, die sich unsichtba; in unserem Alltag verbergen, und erzürnt manchmal über Unterdrückung und Gewalt, die sie verursachen. Ihr Zorn ist jedoch kein kalter Vorwurf oder strenge Kritik. Ihre Beobachtungen sind vielmehr lyrischer Natur und sind durchdrungen vom Glauben an den Menschen und einer tiefen Liebe zum Leben. Die Schriftstellerin liest nicht nur bei denen, die sich endlos einsam und verletzt fühlen, sondern auch bei denen, die sie verletzen und Schatten auf ihr Leben werfen, deren verborgene Lebensepisoden sowie ihre Trauer heraus und sucht inmitten des elenden Alltags voller Tränen und Seufzer die Lebensfreude sowie das Glück. Lee Hye-kyungs Werk ist von zweierlei geprägt, dem scharfen 84 Koreana I Frühjahr 2007

Blick auf die uns unterdrückenden dunklen Kräfte und warmem, von Fairness gekennzeichnetem Verständnis. Die frühen Erzählungen Lee Hye-kyungs hatten Heim und Familie zum zentralen Thema. Die Familie stützt sich auf Liebe und Zuneigung,_aber zugleich ist sie eine primäre soziale Einheit, die uns Unterdrückung und Verletzungen bescheren kann. In den Familien, die sie darstellt, sind traditionelle Sitten und Wertvorstellungen längst zerstört worden, und im Namen von Pflicht und Autorität geschehen Unterdrückung und gegenseitige Verletzungen. Das Haus auf dem Weg, das in gewisser Hinsicht als ihr Erstling gelten kann, entwirft das traurige Porträt einer heutigen Familie, deren einzelne Mitglieder sich gegenseitig verletzen. Hier richtet sich ihr kritischer Blick gegen das traditionelle, von Männern beherrschte Familiensystem. Die Mutter, die unter dem durth Vater und Brüder vertretenen repressiven Patriarchats gelitten hat, ist dement und läuft mehrmals von zu Hause fort. Die Hauptperson, die all dieses still ertragen hat, schreit endlich ihren Vater und ihre Brüder an. Die Schriftstellerin zeigt dennoch Verständnis für den schwierigen Lebensweg des Vaters und der Brüder. Sie stellt das patriarchalische Familiensystem in Frage, verzichtet jedoch auf einseitige Kritik und ein kämpferisches Manifest, das den Konflikt zwischen Mann und Frau herausstreicht, sondern entwickelt die Erzählung mit tieferem Verständnis und Sympathie für die Menschen. Der Blick der Schriftstellerin, der auf das Leben der schwachen Menschen und deren Trauer gerichtet ist, hat sich in den letzten Jahren noch vertieft. Die Unterdrückung und die Verfremdung innerhalb der Familie sowie das Problem des Anderen haben sich nun auf die allgemeine Ebene der Gesellschaft ausgeweitet, und dementsprechend sind ihre Erzählstoffe und Personen noch mannigfacher geworden.


Zu der bunten Menschengruppe gehören ein KundendienstElektriker in einer Kleinstadt, ein illegaler Gastarbeiter, ein Reiseführer, Angestellte eines Einkaufszentrums, eine für das Netzwerk zuständige Frau, die per Telefon erste HilfeMaßnahmen unterstützt. Die Erzählsamrnlung Die Fuge ist voller Geschichten über die Wand, gegen die ein Individuum bei der Begegnung mit Anderen stößt. Es' geht um die Gewalt, die man im Namen des „Wir" bewusst oder unbewusst ausübt, und die neuen Anderen, die vor dieser Wand verfremdet und verletzt sind und in der Stadt, die einer Wüste gleicht, umherirren. Sie sind diejenigen, die vor den zahlreichen Grenzen unseres Lebens und vor der exklusiven Solidarität des „Wir" schließlich in die Flucht getrieben werden. Sie sind es aber gerade auch, die sich selber von anderen Menschen distanzieren und wie Inseln völlig isoliert sind, um nicht wie ein Hund zu werden, ,,der sich gegenüber den Menschen, die zum „Wir", gehören, stets loyal verhält, jedoch Fremden jederzeit die Zähne zeigen und bis auf die Knochen zubeißen kann." (aus Der Schatten) In dieser Hinsicht gleichen sie den Iren, die von der protesta1!-tischen Mehrheit lange diskriminiert wurden und demzufolge nicht einmal nach der Herkunft, der akademischen Laufbahn, der Lieblingsfarbe fragen, sondern bloß Gespräche über das W etter führen, Menschen also, die einsam treibenden Inseln gleichen, die vom Festland durch das offene Meer getrennt sind. Der Schatten behandelt die einsame Existenz der heutigen Menschen, für die die Lage der Minorität in Irland ein Symbol ist. Die Heldin der Geschichte ist eine für das Netzwerk zuständige Frau, die die Patienten zum Arzt durchstellt. Sie hört sich die privaten Sorgen der Patienten an und schreibt ihnen Glückwunschkarten zum Geburtstag. Sobald sie aber spürt, dass ihr Gegenüber zu vertraulich oder persönlich wird, hält sie sich mit dem Motto zurück: ,,Denk an Irland!"

Wenn ihre Kollegin Kirn Jin-suk in der Nacht telefoniert und von ihr fordert sich aufzuschließen, ,,knurrte" sie in ihrem Innern „zähnefletschend": ,,Komm' mir nicht zu nahe!" Sieht sie eine Frau, die nach einem Verkehrsunfall seit acht Jah r en bettlägerig ist, erinnert sie sich an das Warnsignal an der Eisenbahnschranke: ,,Erstmal halt! Misch' dich nicht ein!" Als Daniel sie am Telefon bittet, nach Gyeongju zu kommen, hört sie wiederum das Warnsignal und reagiert innerlich darauf mit: ,,Geh' nicht zu weit! Das verstößt gegen die Regeln." Diese Lebenshaltung, nämlich ,,Distanz halten" oder „Nicht die Grenze überschreiten", kann als eine defensive, passive und minimale Art der Kontaktaufnahme bezeichnet werden, die durch Verletzungen entstanden ist. Die Wunde ist nun nicht mehr zu spüren oder zu sehen, aber unter der Oberfläche quält die tief liegende unsichtbare Ursache sie immer noch. Das wiederholte Kratzen ihrer juckenden Kopfhaut ist eine angsterfüllte Geste, die die Suche nach der Ursache ihrer Pein symbolisiert. Die Autorin will nicht bloß die karge Lebensweise der Städter beschreiben, sondern die Ursache der Verletzungen herausfinden. In dieser Hinsicht ist die Insel ein Bild, das die einsame Existenz der atomatisierten und verfremdeten modernen Menschen entlarvt, und zugleich ein kleiner unabhängiger Raum, zu dem die vertriebenen Anderen schließlich gelangen, wenn sie dem falschen Wirgefühl, das Gewalt und Verletzung hervorruft, entflohen sind. Sie sind den Inseln vergleichbare Individuen, die in der Stadt wie in einer Sandwüste umherirren. Die Autorin sucht nach Möglichkeiten der Kommunikation, die die Kluft zwischen den Inseln überbrücken, die Grenze zwischen dem „Wir" und den „Anderen" abbauen und sie miteinander in Berührung kommen lassen. t..t

Frühjahr 2007 1 Ko reana 85


[

~~----The Korea Foundation Seocho P.O. Box 227 Diplomatie Center Building, 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea www.kf.or.kr

Abonnement/ Kaufinformation

Koreana

Die Vierteljahresschrift Koreana der Korea Foundation stellt seit ihrer ersten Ausgabe im Jahr 1987 die traditionelle Kultur Koreas und die verschiedenen Seiten der modernen Kultur und Kunst des Landes vor und trägt dazu bei, die Kenntnisse über Korea im Ausland zu e1weitern und Interesse dafür zu wecken. Zu diesem Zweck wird für jede Ausgabe jeweils ein bestimmtes Thema gewählt und intensiv behandelt. Weitere Artikel behandeln aktuelle Kulturereignisse, Persönlichkeiten aus dem Kunst- und Kulturleben, Lebensstile Koreas, Natur und Ökologie sowie Literatur.

Abonnementpreis inklusive Luftpostgebühren Korea Japan, Hongkong, Taiwan und China sonstige Länder

1 Jahr

2 Jahre

3 Jahre

18.000 Won US$33 .

36.000 Won

54.000 Won

US$60

US$81

US$37

US$8

US$93

(Alte Ausgaben sind für US$7 pro Heft zuzüglich Luftpostgebühren lieferbar.)

Korea Focus

Korea Focus wird in Form eines monatlichen Web-Magazins (www.koreafocus.or.kr) und einer Vierteljahresschrift veröffentlicht und enthält Artikel aus den wichtigsten Tageszeitungen, Wochenmagazinen und wissenschaftlichen Zeitschriften, die das Verständnis der verschiedenen Aspekte der koreanischen Politik, Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur und die wichtigsten internationalen Themen erhöhen sollen. Seit der ersten Publikation 1993 trägt Korea Focus dazu bei, in wichtigen Forschungsinstituten und Universitäten vieler 'Länder das Fach Koreanistik mit Informationen zu unterstützen und in der internationalen Gemeinschaft das Interesse sowie die Kenntnisse für die koreanische Gesellschaft zu fördern.

Abonnementpreis inklusive Luftpostgebühren 1 Jahr

2 Jahre

3 Jahre

18.000 won

36.000 won

54.000 won

Japan, Hongkong, Taiwan und China

US$28

US$52

US$71

sonstige Länder

US$32

US$60

US$81

Korea

(Alte Ausgaben sind für US$5 pro Heft zuzüglich Luftpostgebühren lieferbar.)

Korean Cultural Heritage

Korean Cultural Heritage ist eine vie'rbändige Serie in englischer Sprache, in der Artikel der bisherigen Koreana-Aus-

Fragrance of Korea

Fragrance of Korea: The Ancient Gilt-Bronze Incense Burner of Baekje ist eine englische Ausgabe über das goldbronzene

gaben nach Kategorien zusammengestellt sind, um die verschiedenen Bereiche systematisch und ve1tieft vorzustellen. Die Serie bietet fachliche Artikel mit anschaulichem Bildmaterial. (Band 1: Traditionelle Kunst, Band 2: Geisteswelt und Religion, Band 3: Darstellende Kunst, Band 4: Traditionelle Lebensformen) Preis pro Band: US$40 [zuzüglich Versandgebühren]

Weihrauchgefäß von Baekje (Nationales Kulturgut Nr. 287), das in seiner Form und Schönheit als Höhepunkt der alten ostasiatischen Metallkunst bewertet wird. Diese Ausgabe besteht aus Abbildungen und Illustrationen auf 110 Seiten und drei kurzen Aufsätzen auf insgesamt 30 Seiten: ,,Kunstgeschichtliche Bedeutung des goldbronzenen Weihrauchgefäßes von Baekje", ,,Kulturelle Dynamik und Vielfältigkeit: Vom Duftrauchbrenner Boshanlu bis zum goldbronzenen Weihrauchgefäß von Baekje" und „Der Standort eines buddhistischen Tempels in Neungsan-ri, Buyeo". Preis pro Heft: US$25 [zuzüglich Versandgebühren]




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.