Koreana Summer 2007 (German)

Page 1

Deutsche Ausgabe


A night view of Hangang River, and even your romantic nights are not possible without KOPEC. Having power in our everyday lives is not possible without KOPEC. KOPEC's technology can be found just about everywhere in our daily lives and based on this advanced technology, KOPEC is building the world's best nuclear and thermal power plants. KOPEC is a natural part of our lives. KOPEC is with you.

KOPEC is all around you

~ ~ Yonggwang Nuclear Power Plant

Dangjin Thermal Power Plant

Air Pollution Control System

KQPEC ·

www.kopec.co .kr

KOREA POWER ENGINEERING COMPANY, INC.


Working together, we can bring out the best in all of us.

Hyosung, A Company Philosophy Based on Building Partnerships With an over 40 year history of market leadership and consistently strong financial performance, we pride ourselves on our ability to bring out the best in our people, our products , and our partners. As has been true in our past, we are committed to building partnerships for and even more prosperous future. Come work with us.

•Textiles

• lndustrial Materials

•Chemicals

• Power &lndustrial Systems

• Construction

~HYOSUNG 450, Gongdeok-Dong, Ma po-Gu, Seoul , Korea 121-720 TEL: 82-2-707-7000 www. hyosung.com

•Trading

• lnfonnation &Communication


www.koreanair.com

Kosmo Sleeper Seat

Excellence in Relaxation Maximum comfort and greater privacy from seats that turn into 180° flat beds. All seats are also equipped with a personal AVOD (Audio & VideoOn-Demand) system, offering over 40 movies, 60 short programs, and more than 200 full length music CDs. Korean Air. Excellence in Flight.

Excellence in Flight

U RFANAIR i~


KOREANISCHER SCHÖNHEITSSINN

Mosi Koreanischer Ramiestoff E

legant und vornehm sieht eine Frau aus, die im Hochsom-

stellung zeitaufwändig ist, wurde Mosi als ein wertvolles Material

mer ein Kleid aus Mosi [Jeomapo oder Jeopo) trägt. Mosi,

geschätzt. Zwar wurde Mosi auch in China und Japan hergestellt,

ein traditioneller Stoff, ist sehr luftdurchlässig und fühlt

aber der koreanische Stoff war schon seit frühester Zeit für seine

sich frisch an, so dass er seit alter Zeit als das beste Material für

ausgezeichnete Qualität bekannt. Nach alten Schriften heißt es,

Sommerbekleidung gilt. Die Fasern werden aus den Stängeln der

dass die Herstellung von Mosi auf der koreanischen Halbinsel

Ramiepflanze gewonnen und in Handarbeit zu einem Stoff

bereits zur Zeit des Vereinigten Silla-Reiches [668-935) angefan-

gewebt. Kleidung aus Mosi, mit jeder Wäsche glänzender und

gen und sich während der Goryeo- [918-1392) und Joseon- [1392-

weißer, wird mit dem Tragen immer attraktiver. Meist diente

1910) Dynastie weiterentwickelt hat und dass Mosi eines der

dieser Stoff zur Herstellung der traditionellen Tracht Hanbok, wie

wichtigsten Produkte im Handel mit den Nachbarländern war.

z.B . von Rock, boleroähnlicher Jacke mit weiten Ärmeln [Jeogori)

Auch heute noch ist Hansan in der Provinz Chungcheongnam-do

und Mantel [Durumagil. während er heutzutage auch für ver-

der Hauptanbauort für Ramie und für die Herstellung von beson-

schiedene moderne Produkte wie Bettwäsche, Gardinen und zur

ders dünnem und feinem Mosi [Semosi) bekannt. Hansan fvlosi

Dekoration verwendet wird .

ist ein besonderes Gütesiegel.

Da beim Weben große Geschicklichkeit erforderlich und die Her-

t;t


Koreana

Koreanische Kunst und Kultur Jahrgang

2, Nr. 2 Sommer 2007

IMPRESSUM Herausgeber

The Korea Foun dation 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu

Seou l 137-863, Korea PRÄS IDENT Yim Sung -joon

RE DAKTION SDIR EKTO R Pa rk Joon K. CHEFREDAKTEURIN Ahn ln-kyoung KUNSTDI REKTOR Kirn ln-sook DESIGN ER Song Hye-ran

REDAKTIONSMITGLIEDER Park Ok-soon , Lee Ji - hye

REDAKTIONSBEIRAT Choi Joon-sik, Han Kyung - koo, Han Myung-hee , Kirn Hwa-you ng, Kirn Moon-hwan, Kirn Young-na, Rhee Jin- bae

Herausgabezweck: ideell LAYOUT & DESIGN Kim's Communication Associates 398- 1 Seogyo-dong, Mapo -gu , Seoul 121-840, Ko r ea

Tel: +82-2-335 -4741 Fax: +82-2-335-4743 www.gegd.co.kr

DRUC KT Samsung Moonwha Printing Co. 274-34, Seongsu-dong 2-ga , Seongdong-gu, Seoul 133- 121, Korea Tel: +82-2-468-036 1/5 Fax: +82- 2-46 1-6798

CNC ad 4F, Corner Build ing , 202 Nonhyeon-dong, Gangnam - gu, Seou l 135-0 10, Korea Tel : +82 -2- 511-600 1Fax : +82- 2-5 11-6010

SU BSKRIPTION Vierte ljährlich herausgegeben Pr eis für Jahresabonnement Korea 18.000 Won, Luftpost in Deutchland und Österreich 32 EUR !einschließlich Porto] Preis für Einzelheft Korea 4.500 Won, Deutchland und Österre ich 8 EUR (e inschließ lich Porto] Subskript ion/Ko rr es pon denzansc hrift: Deutchtan d und Öst er reic h The Korea Foundation Berlin Office c/o Botschaft der Repub li k Ko r ea Stü ller strasse 8- 10 10787 Berlin, Germany

Tel +49-[0130-260-65-458 Fax: +49-10]30-260 -65- 52 E- ma il: koreana@kf.or.kr

Das Wattenmeer in Korea 8

Andere Gebi ete ink l. Kor ea The Korea Foundation 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu , Seoul 137-863 , Korea Tel: +82-2-3463-5684 Fax: +82-2-3463-6086 E- mail: koreana@kf.or.kr

Das Watt: Ein reiches Biotop Lee Ha-suk Koreana Internet Website

14 Das koreanische Wattenmeer und seine Fauna Koh Chul-hwan

http://www. koreana.or.kr © The Korea

Foundation 2007

Alle Rechte vorbehalten . Kein Teil diese r Veröffentlichung darf ohne vori ge Genehmigung der Korea Foundat ion in irgendeiner Form reproduziert

20

Bewohner am Wattenmeer Baik Yong-hae

werden Die Meinungen der Autoren decken sich nicht notwendiger,..veise mit denen der Herausgebe r von Koreana oder denen der Ko rea Foundation

26

Die Situation der Watten

Ko reana ist als Vierteljahresmagazin beim

Kirn Kyung-won

(Reg. Nr. Ba-1033 vom 8.8.1997 1und erscheint auch

Ministerium für Kultu r und Tourismus registriert auf Englisch. Chines isch, Französisch , Spanisch, Arabisch , Japanisch und Russisch.


30

FOKUS

Der Stand regionaler Kulturzentren in Korea: Auf dem Weg zu eigenständigen regionalen Mittelpunkten I LeeDong-yeun

36

INTERVIEW LEE HYUNG-KOO

Ein posthumaner Dr. Jekyll geht nach Venedig Die ausgedehnten Watten an Koreas West- und Südküste sind eine wertvolle natürliche Ressource und ein lebend iges Biotop für ei ne Vielfalt von Meerestieren. Die Suncheonman-Bucht wurde als erstes koreanisches Wattgebiet in die Li ste der Ramsar-Konvention, der int ernationalen

42

Lim Geun-jun (aka Mikka_L)

KUNSTHANDWERKER CHO DAE-YONG

Ein Leben mit Bambusrollos Waenamubal]

48

I

1 Lee Min-young

MEISTERWERKE

Maitreya Bodhisattva und Amitayus Buddha im Tempel Gamsan-sa

Organisation zum Schu tz von Feuchtgebieten. aufgenommen . Foto: Seo Heun-kang

Kang Woo-bang

52

KUNSTKRITIK

ARCO Kunstmesse 2007: Koreanische Kunst auf dem aufsteigenden internationalen Kunstmarkt I Sung Ha-young

58

KOREA ENTDECKEN PHI LIPPE TIRAUL T

Ein Franzose in Bukchon mit einer Schwäche für Hanok

62

AUF DER WEL TBÜHNE PAIK KUN-WOO

Pianist und Wahrheitssucher

66

I LeesooJin

I JakeT. Ryu

UNTERWEGS

Changnyeong: Ein uralter Ort voller Zukunftshoffnung Bae Han-Bong

74

KÜCHE

Ein erfrischendes Sommerdessert aus Koreakirschen [Aengdu] Chun Hui-jung

78

BLICK AUS DER FERNE

Die Seouler U-Bahn 80

I Edeltrud Kirn

LEBEN

Korea im Hochsommer: Neue Urlaubsgewohnheiten

83

REISEN IN DIE KOREANISCHE LITERATUR

LIM CHUL-WOO Schreiben gegen ideologische Gewalt I KimHyoung-joong Die Erde des Vaters I Übersetzung: Heike Lee! Lee Taehoon

I Ryu Min




8 Koreana I Sommer 2007


Sommer 2007 1 Koreana

9


10 Koreana I Sommer 2007


Sommer 2007

1

Koreana

11


12 Koreana I Sommer 2007


Küste, der bei Flut von Meerwasser überschwemmt und bei Ebbe ·freigelegt wird. Das Wort Watt nennt sich auf Koreanisch ·Gaetbeol und bedeutet ein weites Gebiet ,aus Gaetheuk, weiche und feuchte Erde. Auf Englisch nennt man es tidal f/at, eine ebene Fläche, die bei Ebbe erscheint. An der Nordsee in Europa sind Watten besonders 'ausgeprägt. Man ..! , nennt sie Wadden Sea, auf Deutsch also Wattenmeer. .,_.

An der Westküste Koreas ·st das Wattenmeer besonders gut entwickelt. Die Ausdehnung des Wattenmeeres in Korea beträgt 5.500km' , 2.500km ' in Südkorea un 3.000km' i Nordkorea. Deutschland hat ein Wattenmeer in der Größenordn ng von 6.000l<m' und die Niederlande von etwa 3.000km'. Das Feuchtgebiet in den Niederlanden, Dänemark und Deutschland wird Wattenmeer genannt. Das Wattenmeer in Korea ist in Größe und ökologischen Eigenschaften mit dem berühmten Wattenmeer in Europa vergleichbar.

Die Geschichte des koreanischen WattenDas Wattenmeer in Korea, Gaetbeol, hat eine Geschichte von etwa 8.000 Jahren. 8.000 Jahre sind ein langer Zeitraum, doch wenn man ihn mit dem Alter der Erde vergleicht, so ist es eine sehr kurze Zeitspanne. Die Erde ist etwa 4,5 Milliarden Jahre alt. Wenn man das Alter der Erde als einen Tag mit 24 Stunden annimmt, so entsprechen 8.000 Jahre nur einer Sekunde. Dass sich während einer so kurzen Zeit so viel Schlamm an der Küste abgesetzt hat, lässt auf eine große Menge abgetragener Erde schließen.

J

- '-~ ~!W'.:!=~C! Sommer 2007 1 Koreana

13


14 Koreana I Sommer 2007


E

in Watt entsteht in Küstengebieten, wo das Wasser flach ist, große Gezeitenunterschiede bestehen und sich genügend Sedimente absetzen können. Die durchschnittliche Wassertiefe des Gelben Meeres an der koreanischen Westküste beträgt nur etwa 45 Meter. Das Gefälle in Küstennähe ist sanft und ist daher eine gute Voraussetzung für die Wattbildung. Bei der Insel Ganghwado im Bezirk Incheon etwa, wo die Küste dem offenen Meer ausgesetzt ist, beträgt das Gefälle des Meeresbodens 1/550-1/1.000, bei halb geschlossenen Innenbuchten wie der GarorimmanBucht in der Provinz Chungcheong-do 1/ 1.500-1/2.500 und bei geschlossenen Innenbuchten wie der HampyeongmanBucht in der Provinz Jeollanam-do etwa 1/2.500. Die Entstehung von Wattenmeeren Der durchschnittliche Tidenhub wird größer, wenn man von der Provinz Jeolla-do die Westküste entlang nach Incheon kommt. In Mokpo beträgt er 3,lm, in Gunsan 5,3m und in Incheon 7,3m. Weiter nördlich wird der Tidenunterschied wieder etwas geringer bis auf etwa Sm im Mündungsbereich des Amnok-gang. Man unterteilt die Wattgebiete nach der Höhe des Tidenhubs in drei Kategorien: solche mit großem Gezeitenunterschied (über 4m), mit mittlerem (2-4m) und mit geringem (unter 2m). Nach dieser Einteilung gehört das koreanische Wattenmeer zur ersten Kategorie. Die Schwebstoffmenge, die vom Festland ins Meer getragen wird, beträgt beim Han-gang jährlich etwa 10 Millionen Tonnen, beim Geum-gang etwa 6 Millionen Tonnen, beim Amnok-gang 5 Millionen Tonnen. Selbst wenn man die Mengen der Schwebstoffe dieser drei Flüsse zusammenrechnet, machen sie nur etwa 2% derjenigen des Hwangho in China aus. Sie reichen jedoch aus, um an den Küstenregionen des Westmeeres jährlich Ablagerungen von 3-Smm Dicke zu bilden. Die meisten Schwebstoffe, die in das Gelbe Meer fließen, Sommer 200 7

1

Ko reana

15


kommen vom Hwangho und vom Jangtzekiang. Die Mengen betragen jährlich etwa 1 Milliarde bzw. 500 Millionen Tonnen. Die Schwebstoffe des Hwangho lagern sich allerdings größtenteils in der Bohai-Bucht ab und nur etwa 10% gelangen ins Gelbe Meer. Die Schwebstoffe, die mit den Flüssen ins Meer gelangen, lagern sich durch die Gezeitenbewegung an den Küsten ab oder werden aufs offene Meer hinausgetragen. Die Sedimentmenge hängt von den Gezeitenunterschieden und der Bodenstruktur ab. Die Schwebstoffe werden vom Tidenhub hin und her bewegt, wobei sich der Sand als erstes absetzt und der Schlick bis an Stellen getragen wird, wo er wenig von den Gezeiten beeinflusst wird. Allgemein ist die Gezeitenströmung im offenen Meer und in Wasserstraßen stark, in Küstennähe und in geschlossenen Buchten hingegen schwach. Daher setzt sich Sand im offenen Meer oder in Wasserstraßen ab und 16 Koreana I Somme r 2007

Schlick an den Küsten. Das Wattenmeer wird also in verschiedene Kategorien eingeteilt: Schlickwatt an den Küsten, Mischwatt in den Zwischenregionen, wo Schlick und Sand gemischt abgelagert sind, und Sandwatt i.m offenen Meer. Auf dem Meeresboden, der dem offenen Meer ausgesetzt ist, gibt es Sandwatten und in geschlossenen Buchten Schlickwatten. Eigenschaften des Watts je nach Regionen Das repräsentativste Wattenmeer am Westmeer ist das nördlichste in der Provinz Gyeonggi-do. Hier gibt es eine Wattfläche von etwa 840km', etwa 35% des koreanischen Wattenmeeres. Die typischen Watten in dieser Provinz liegen im südlichen Teil der Inseln Ganghwa-do und Yongjeong-do. Die Watten in diesen Regionen sind mit dem offenen Meer verbunden, weshalb sich hier ein Mischwatt gebildet hat.

Hier leben vorwiegend Bodentiere, u.a. etwa 80 Arten von Wattwürmern. An der Küste der Provinz Chungcheong-do ist ein Watt in der Größenordnung von etwa 340km' entstanden. Die Garorimman-Bucht ist das typische Innenbucht-Watt dieser Region mit einer Fläche von 100km'. Der Eingang der Bucht beträgt nur etwa 2km. Es handelt sich also um eine halb geschlossene Innenbucht mit reichlicher Schlickablagerung. Die hier lebenden benthischen Tiere sind etwa 70 Wattwurmarten, Schneckenarten ( Umbonium thomasi) und Kreiselschneckenarten (Batillaria cumingi). Es gibt etwa 50 Lebewesen pro Quadratmeter. An der Küste der Provinz Jeollabuk-do ist das Wattenmeer Saemangeum bekannt. Mit einer Fläche von etwa 400km' ist es das größte der südlichen Region Koreas. Es ist ein sehr fruchtbares Watt mit den Mündungsbereichen der Flüsse Mangyeong-gang und


2

Japanische Teppi chm uscheln find en sich in allen koreani sc hen Watten, aber die seit den 90e r Jahren durchgeführten umfangreichen Landgewinnungsprojekte haben zu einem drastischen Rückga ng der Erträge geführt. Die Provinz Jeollanam-do hat Wa ttge bi ete, die sich über eine Fläche vo n 1.000 Quadratkilometern erstrecken, mit etwa 150 benthisch lebend en Arten, darunter 50 Arten vo n Mollu sken.

Dongjin-gang, ist aber durch einen 33km langen Deich vom Meer abgetrennt. Der Deichbau wurde 1992 begonnen und 2006 beendet. Es ist geplant, die eingedeichten Watttlächen für landwirtschaftliche Zwecke zu verwenden. Es gibt etwa 250 verschiedene Lebewesen hier, u.a. an die 70 Arten von W attwürmern. Am meisten aber gibt es Muscheln, die 90% aller hier lebenden Tierarten ausmachen. Das Gewicht der in dieser Region vorkommenden Lebewesen beträgt etwa 100g pro Quadratmeter (lOOg/m' ). Muschelsorten wie Riesentrogmuscheln (Mactra veneriformis) und Sachalintrogmuscheln (Mactra chinensis) leben dort in einer Dichte von etwa 100 Stück/m'. Es ist ein typisches Mischwatt, wo Muscheln vorherrschen. Die repräsentativste Meeresfrucht sind Venusmuscheln. Das Watt in der Provinz Jeollanam-do hat mit etwa 1.000km' die größte Fläche. Hier ist die Rias-Küstenbildung sehr entwickelt. Die vielen Einbuchtungen und Inseln bilden eine schöne Landschaft. Das Wattenmeer ist bei der Insel Imjado und an der Hampyeong -Küste besonders entwickelt. Da es von Inseln und einer Innenbucht umschlossen ist, handelt es sich um ein Schlickwatt. Es gibt etwa 150 Arten von Bodentieren, u.a. etwa 50 Weichtiere. Doch dominant sind Muscheln wie Musculista senhausia und japanische Teppichmuscheln (Ruditapes philippinarum). Lebewesen im Wattenmeer Die Mikroalgen dienen den Bodentieren als Futter. In den Watten Koreas gibt es überall viele Mikroalgen, besonders im Schlickwatt. Es handelt sich meistens um Kieselalgen, die nur etwa lOµm groß sind. Auch diejenigen, die größer sind, sind nur etwas länger und ihre Breite beträgt nicht m ehr als 10-20 µm . Die Oberfläche dieser Algen besteht aus Siliziumdioxid, ist transparent und sie können photosynthetisieren. Auf der Oberfläche gibt es Löcher, durch die die Algen mit Wasser und Nährstoffen versorgt werden können. Diese Löcher sind

auf bestimmte Weise angeordnet, z.B. in Reihen oder strahlenförmig, was als Unterscheidungskriterium der einzelnen Arten dient. Der Reichtum des kore anischen Watts an Mikroalgen, die die Basis der Nahrungspyramide darstellen, ist mit dem des Wattenmeers an der Nordsee vergleichbar. Die Nützlichkeit des Wattenmeeres für den Menschen besteht in seiner einmaligen Landschaft, in der Vielfalt der Lebewesen, die wichtig für das Ökosystem sind, in seiner Funktion als ökologischer Anschauungsunterricht und als Touristenziel. Am allerwichtigsten ist vielleicht, dass das Watt mit seinen Meeresfrüchten den Küstenbewohnern ein Auskommen bietet. Die Meeresfrüchte kann man grob in zwei Arten unterteilen, Fische und Pelecypoden (Muscheln). Für die lokale Bevölkerung sind Muscheln die größere Erwerbsquelle. Da man sie in Korea im Watt ohne professionelle Geräte nur mit einer Hacke einsammelt, kann jeder, der in der Nähe des Wattenmeeres lebt, Mus_cheln ernten. Die repräsentativsten Pelecypoden in Korea sind japanische Teppichmuscheln, Riesentrogmuscheln und Schwertmuscheln ( Sinnovacula constricta). Diese drei Muschelarten braucht man zur Zubereitung der Brühe, die für Ntidelgerichte wie Udong und Kalguksu verwendet wird. Die Muscheln legen normalerweise von Spätfrühling bis Sommer Eier und im Herbst schlüpfen die Larven aus. Die Muscheln werden etwa 4-5 Jahre alt. Die Schwertmuschel ist eine repräsentative Pelecypoda, die im Schlickwatt vorkommt. Sie lebt in den Wasserrinnen im Watt oder an den flachen Ufern von Wasserläufen in Meeresnähe. Die Schwertmuscheln leben 4-5 Jahre und haben ausgewachsen eine Länge von etwa 10cm. Nach einer Untersuchung des Hwaseong-Watts in der Provinz Gyeonggi-do gab es pro Quadratmeter etwa 100-150 Muscheln und das Gewicht betrug etwa 2,7kg. Wenn man die Muschelzahl und die Wachstumszeit berücksichtigt, ergibt das einen jährSommer 2007 1 Koreana

17


Das Wattenmeer bietet nicht nur den Menschen den Anblick einer einzigartigen Landschaft, es ist auch ein wichtiges Ökosystem, das eine Vielfalt von Lebewesen ernährt 2-5 Die Watten sind eine wertvolle natürliche Ressource, wo die Anlieger durch den Fang von Meerestieren ihren Lebensunterhalt verdienen oder ihr Einkommen aufbessern können. In koreanischen Watten kommen vor allem japanische Teppichmuscheln, Riesentrogmuscheln, Venusmuscheln und Schwertmuscheln vor.

liehen Ertrag von etwa 3kg/m', eine wichtige Erwerbsquelle. Die japanische Teppichmuschel lebt im Sand- und Mischwatt, kann also überall in den koreanischen Wattgebieten leben. Die jungen Teppichmuscheln leben an Meeresstellen, wo viel Sand abgelagert ist, aber wenn sie ausgewachsen sind, bewegen sie sich in die oberen Gegenden des Watts. Um die Ertragsmenge zu vergrößern, fängt man die jungen Teppichmuscheln aus Wasserrinnen und streut sie in die oberen Gegenden des Watts. Dies kann auch als eine Art von Zucht angesehen werden, doch man gibt ihnen kein Futter, sondern überlässt sie sich selbst. In solchen „Zuchtgebieten" beträgt die Zahl der japanischen Teppichmuscheln pro Quadratmeter 300 Muscheln mit einem Gesamtgewicht von etwa 1,2kg. Auch die Riesentrogmuscheln sind neben den japanischen Teppichmuscheln eine typische Meeresfrucht, die im Sand oder Mischwatt gefunden wird. Auf einem Quadratmeter kommen etwa 200 Muscheln mit einem Gesamtgewicht von 0,6kg vor. Verglichen mit den Teppichmuscheln sind die Riesentrogmuscheln nicht so stark vertreten, doch sie wachsen sehr schnell, so dass der jährliche Ertrag pro Quadratmeter etwa 1,4kg beträgt. Die Schwertmuscheln sind am teuersten, gefolgt von japanischen Teppich18 Koreana I Sommer 2007


muscheln, während die Riesentrogmuscheln den geringsten Erlös einbringen. Diese drei Muschelarten waren in den 80er Jahren am reichlichsten vorhanden. Damals betrug der Ertrag der Riesentrogmuscheln jährlich etwa 10.000 Tonnen, der Teppichmuscheln etwa 20.000 Tonnen und der Schwertmuscheln etwa 1.000 Tonnen. Doch seit Mitte der 90er Jahre, als Eindeichungsprojekte großflächig durchgeführt wurden, sind die Erträge stark zurückgegangen. Maßnahmen zur Erhaltung des Wattenmeeres Eine Änderung der koreanischen Politik von Erschließung zu Erhaltung der Watten erfolgte erst mit Beginn des 21. Jahrhunderts. Bis dahin dachten viele Menschen, das Watt sei nutzloses Terrain, das man am besten trockenlegen und landwirtschaftlich nutzen sollte. Doch seit Mitte der 80er wurden verschiedene wissenschaftliche Forschungen über die Wattökologie durchgeführt, und die durch große Landgewinnungsprojekte bei dem See Sihwaho und in Saemangeum aufgetretenen Umweltprobleme riefen Bürgerinitiativen auf den Plan, die sich aktiv für den Schutz des Wattenmeeres einzusetzen begannen. Darüber hinaus wurden die Schutzmaßnahmen des Wattenmeeres in Europa zum Vorbild für Koreas Bemühungen, das öffentliche Bewusstsein von der Notwendigkeit des Wattenschutzes zu stärken. Seit Mitte der 90er Jahre haben sich viele Wissenschaftler, Bürgerinitiativen und Medien beharrlich für den Erhalt des Wattenmeeres am Westmeer eingesetzt und so ist der Wattenschutz zu einem wichtigen Anliegen der Regierungspolitik geworden. Das Ministerium für Umwelt hat 1999 den Mündungsbereich des Nakdong-gang und 2006 den Mündungsbereich des Han-gang zu Schutzgebieten erklärt. Das Ministerium für Marine Angelegenheiten und Fischerei (MOMAF) hat in der Provinz Jeollanam-do 2001 das Muan-Watt,

2002 das Jindo-Watt, 2003 die Suncheonman-Bucht und Boseong-Beolgyo-Watt, in der Provinz Gyeonggi-do das Ongjin-Jangbongdo-Watt und 2007 das Gomso-Watt in der Provinz Jeollabuk-do zu Schutzgebieten erklärt. Außerdem hat das MOMAF im Oktober 2006 das „Gesetz zur Erhaltung und Kontrolle der Meeresökologie" erlassen, und damit wurde ein konkretes Instrument zur effektiven Durchsetzung der Erhaltungspolitik geschaffen. Planung zur Kontrolle und Erhaltung der Meeresökologie, Schutz der Meereslebewesen, Erhaltung der diversen Meeresorganismen, Kontrolle der Meeresressourcen u.a. sind gesetzlich vorge-schrieben und künftig werden verstärkt staatliche Maßmaßnahmen zum Schutz des Wattenmeeres eingesetzt werden. Allerdings ist auch eine Erhöhung des öffentlichen Bewusstseins über das Ökosystem im Watt erforderlich. Die bisher zu Schutzgebieten erklärten Watten sind relativ klein, an verschiedenen Orten verstreut und nicht miteinander verbunden. In den meisten Fällen traf die Erklärung zu Schutzgebieten auf Proteste seitens der Anlieger, so dass die Schutzgebiete verkleinert werden mussten. Aber die Verbindung von Schutzgebieten zu einem Gürtel ist notwendig. Selbst bei einer Lockerung der Schutzbestimmungen in einigen Gebieten, sollte eine große Wattfläche zu einer Art Watt-Grüngürtel erklärt werden. Dann sollten bestimmte Orte ausgewählt werden, die der strengeren Kontrolle bedürfen. Wenn die Erhaltungsmaßnahmen reibungsloser durchgeführt werden sollen, muss das öffentliche Bewusstsein dafür gestärkt werden und es müssen realisierbare Methoden gefunden werden, die den Bewohnern mehr praktische Vorteile einbringen. Dementsprechend sollte auch der Betrieb der Watt-Erfahrungsorte und der Touristenzentren in der Suncheonman-Bucht und im Muan-Watt verbessert werden. Die Erfahrungskurse in den Watten sollten sich nichtauf eine Wanderung durch das

Watt und das Sammeln von Muscheln beschränken, sondern zu einem Programm entwickelt werden, das den Wert des Watts und die Bedeutung seines Ökosystems herausstellt. Fachleute lokaler Universitäten sollten involviert und örtliche Bürgerinitiativen und Bewohner einbezogen werden. Auf diese Weise könnte der Schutz des Watts den Küstenbewohnern zum Vorteil werden. t.t

Zehnte Ramsar-Konferenz der Vertragsparteien in Korea Die 10. Ramsar Konferenz der Vertragsparteien wird 2008 von Korea organisiert. Die auch als „Umwelt-Olympiade" bezeichnete Konferenz wird vom 28. Oktober bis 4. November 2008 in Changnyeong stattfinden. Der Ort liegt am Upo-Sumpf, einem Feuchtgebiet, das in die Ramsar-Liste der Feuchtgebiete von internationaler Bedeutung aufgenommen wurde. Es werden etwa 2.000 Delegierte aus 144 Staaten, von internationalen Umweltorganisationen und NGOs erwartet. Die Ramsar Konvention wurde 1971 in Ramsar, Iran, verabschiedet. Sie will den Verlust und das Schrumpfen von Feuchtgebieten von internationaler Bedeutung verhindern und das Habitat von Wasservögeln schützen. Die Beitrittsländer der Konvention sind verpflichtet, mindestens ein Feuchtgebiet zur Aufnahme in die Ramsar-Liste zu benennen. Korea ließ zunächst den Daeamsanyong-Sumpf in lnje registrieren und anschließend den Upo-Sumpf in Changnyeong. Während der Konferenz plant die Provinz Gyeongsangnam-do Touren, die sowohl der regionalen Kultur als auch den Naturgütern des Ökosystems in Feuchtgebieten gelten, u.a. auch dem Upo-Sumpf und den Feuchtgebieten in der Entmilitarisierten Zone mit dem Daeamsangyong-Sumpf in lnje.

Somme r 2007 1 Korea na

19




E

ine der wichtigsten Funktionen des Wattenmeeres besteht darin, dass es die Umwelt sauber hält. Die vielen Lebewesen im Watt zerlegen die organischen Abfälle, die die Menschen entsorgt haben. Aber für Koreaner hat es darüber hinaus noch eine andere wichtige Bedeutung, denn die Erträge aus dem Wattenmeer sind ein wichtiger Bestandteil der koreanischen Esskultur. Es gibt weltweit nicht viele Länder, in denen so viele Arten von Meeresfrüchten verzehrt werden. Nur in Korea werden Seepolypen, Muscheln, Seegurken und Urechis unicinctus, eine Art Igelwurm (Echiural), der rötlich, 10-1 Scm lang und 2-4cm dick ist, auch roh gegessen. Das Wattenmeer ist sozusagen eine Speisekammer, aus der die Stadtbürger mit preisgünstigen eiweißreichen Lebensmitteln versorgt werden und die den Küstenbewohnern seit Generationen ein Auskommen garantiert hat. Gezeiten bestimmen den Lebenszyklus Die Bewohner am Watt müssen den Zyklus von Ebbe und Flut genau kennen, da das Watt, die Arbeitstelle der Küstenbewohner, nur bei Ebbe freigelegt ist. Im Watt kann nur so lange gearbeitet werden, bis die Flut einsetzt. Weitere Arbeit muss auf den nächsten Tag verschoben werden. Das Wattenmeer wird durch die Gravitation des Mondes regelmäßig zweimal am Tag überflutet und freigelegt. Der Tidenhub wird nach den Mondphasen berechnet. Die Gezeiten sind die Uhr, n ach der sich die Küstenbewohner richten, doch sie verschieben sich täglich um etwa eine Stunde. Daher gehen die Menschen manchmal auch abends oder ganz früh morgens zur Arbeit auf das Watt. Sie finanzieren mit dem Verkauf von Meeresfrüchten die Ausbildung und die Hochzeiten ihrer Kinder und sie können sich auch ein kleines Haus leisten. Die kleinen und großen Ereignisse in ihrem Leben sind also unzertrennlich mit dem Wattenmeer verbunden. Die Meeresfrüchte, die gesammelt werden, sind regional- und saisonabhängig. 22 Korean a I So mmer 2007

Dies ist auf die sich ändernden Marktpreise zurückzuführen. Die Aktivitäten der Menschen und Tiere folgen einem bestimmten Rythmus, der je nach Region und Jahreszeit variiert. Im Winter mit kaltem Nordwind und Schnee begeben sich die Tiere auf dem Festland in den Winterschlaf. Aber es gibt ein Marinelebewesen, das gerade in dieser Zeit vom tiefen Meer auf das flache Wattenmeer zieht. Da es besonders gut für die Gesundheit sein soll, wird es zu einem hohen Preis verkauft. Es sieht ungewöhnlich aus und hat auch einen etwas befremdlichen Namen. Wegen seiner Form nennt man es ,,Gaebul", was Hundepenis bedeutet. Das rötliche Gaebul sieht beim ersten Blick so aus, als ob es kein Vorne und Hinten hätte. Es gehört der Familie der Igelwürmer an und pflanzt sich ungewöhnlicherweise im Winter fort . Gaebul verbringt den Sommer in der tiefer en Gegend des Watts, die den übergang vom Wattenmeer zum offenen Meer bildet. Wenn es ausgewachsen ist, kriecht es im Winter aufs Flachmeer, gräbt sich ein U-förmiges Loch im Watt und ve rbirgt sich dort. Dieses Loch dient der Paarung, und wenn man es aufgräbt, findet man nicht selten auch ein Pärchen. Gaebul häuft Sand vor den Eingang, um das Versteck gut zu schützen. Doch dies macht es den Menschen umso leichter, die Würmer zu finden. Obwohl man Gaebul nicht das ganze Jahr über fangen kann, stellt es doch eine Erwerbsquelle dar, die einen recht guten Verdienst einbringt. Muscheln zur Überbrückung von Hungerzeiten Daneben bilden Muscheln einen wichtigen Teil des Erwerbs. Sie werden normalerweise nicht roh, sondern gekocht gegessen. Die Hamaguri-Muschel (Meretrix lusoria) ist jedoch eine der wenigen Sorten, die auch roh verzehrt werden können. Sie wird für ihr Aroma und ihren süßlichen Geschmack besonders geschätzt. Wenn man rohe Muscheln essen will, sollte man es im

2

Im Vorfrühlin g sind die Watte n voll von ausgereiften Musc heln. z~ m Transport der reic hliche n Musch elern te werden flac he Wattboote be nu tzt, die über den schla mmigen Bode n gleiten .


Somme r 2007

1 Koreana 23


24 Korea na J So mmer 2007


1-2 Für die örtliche Bevölkerung si nd die Wa tt en eine wich tig e Einkommensq uelle. Di e Mu sc heln und anderen Meerestiere wie Urechi s unicinctu s, die auf dem Boden des Wattenmeeres leben, bieten den Kü stenbewohnern einen sicheren Lebensunterhalt .

Winter tun, wenn die Temperaturen niedrig sind. Im Winter sind sie besonders frisch und bieten Feinschmeckern eine wahre Gaumenfreude. In der Provinz Jeolla-do im Süden Koreas nennt man die Hamaguri-Muschel auch Saenghap, lebendige Muschel, weil sie oft roh gegessen wird. Muscheln werden auch als Symbol für Freud und Leid der Koreaner angesehen. Zu Zeiten, als Korea noch vorwiegend eine Agrargesellschaft war, erlebten die Menschen im Frühling eine Periode, in der es kaum noch etwas zu essen gab, da die Wintervorräte aufgebraucht waren. Bis zur Ernte der frisch gesäten Gerste im Mai oder Juni waren das Hungermonate, Boritgogae, für die Bauern, die oft sogar gezwungen waren, das Saatgetreide zu essen. Aber den Küstenbewohnern ging es nicht so schlecht, denn im Frühling gab es viele Muscheln im Watt, die saftig waren und viel Fleisch angesammelt hatten. Die Menschen brauchten nur mit einem Korb aufs Watt hinauszuwandern und sie aufzusammeln, um ihren Hunger zu stillen. Aus diesem Grund hieß es: ,,Am Meer gibt es keine Bettler." Dazu trug besonders die Muschelart Mactra chinensis bei, die auch Haebang Jogae (Befreiungsmuschel) genannt wurde, weil sie die Menschen vom Hunger befreite. Freigiebig wie eine Mutter Eine andere Meeresfrucht im Watt, die roh verzehrt werden kann, ist die See-

gurke. In Korea fügt man Lebensmitteln, die der allgemeinen Stärkung dienen, die Silbe Sam im Namen an. Diese Tradition hängt wohl damit zusammen, das Ginseng (Sam) als ein Allheilmittel angesehen wird. Besonders gilt das für Sansam, Berggingseng, der viele Jahre wild in tiefen Bergen wächst und dem man nachsagt, dass er selbst Tote wieder lebendig machen kann. Eine Entsprechung zu diesem Sansam ist Haesam, der Meeresginseng, wie die Seegurke in Korea genannt wird. Es gibt das Sprichwort: ,,In den Bergen gibt es Sansam und im Meer Haesam." Haesam, dieses beliebte Stärkungsmittel, das gelegentlich auch als Medizin verwendet wird, lebt im Wattenmeer. Der einträglichste Fang aus dem Watt sind _Seepolypen. Man kann sie auf verschiedene Weise zubereiten: kochen, braten, grillen und dämpfen. Für alle möglichen Gerichten kann man sie verwenden. In Korea werden sie auch roh gegessen und Kenner sagen, dass sie roh am besten schmecken. Ausländer finden sie vielleicht nicht gerade appetitlich, aber in Korea gehören sie zu der langen Tradition, die sich mit dem Leben am Watt entwickelt hat. Das Watt schenkt den Menschen alles, was es zu bieten hat wie eine Mutter, die ihren Kindern alles gibt. Das Watt ist allein durch seine Existenz eine Gabe Gottes, mit der die Menschen großzügig beschenkt wurden. Das zeigt sich besonders in Korea, dessen Küche so reich an köstlichen Meeresfrüchten ist. t.t

Das Boryeong Schlamm-Festival

Wenn die Badestrände geöffnet werden, wird am Daecheon-Strand bei Boryeong in der Provinz Chungcheongnam-do ein ganz besonderes Festival veranstaltet, das Boryeong Schlamm-Festival, bei dem die Touristen an vielen Aktivitäten selbst mitmachen können. Boryeong, wo das Festival veranstaltet wird, liegt an der 136km Küstenstrecke mit einem Watt aus feinem Schlick. Analysen dieses Schlamms haben ergeben, dass es viele Ferninfrarotstrahlen aussendet und Mineralien wie Germanium und Bentonit, die gut für die Haut sind, enthält. Die Stadt Boryeong hat aus dem Schlamm Kosmetika entwickelt und veranstaltet alljährlich ein Schlamm-Festival, das für ihr Watt mit dem guten Schlick werben soll. Während des Festivals finden zahlreiche Events mit dem herrlichen Schlamm aus dem sauberen Wattenmeer statt: Große Schlickbadewannen, Schlamm-Packungen, Schlammmassagen, Schlamm-Hindernisrennen, Schlick-Rutschen und ein „ Gefängnis " für alle, die sich nicht mit Schlamm bedecken wollen . Besucher können auch bei einem Training zur körperlichen und geistigen Ertüchtigung, einem Watt-Marathon oder beim Watt-Ski mitmachen. Das Boryeong Schlamm-Festival wurde 1998 zum ersten Mal veranstaltet, beginnt jedes Jahr Mitte Juli und dauert vier Tage lang. In den letzten Jahren hat diese ungewöhnliche Touristenattraktion auch immer mehr Ausländer angezogen.

Somme r 2007

1Korea na 25


26 Koreana I Somme r 2007


D

as Verständnis der. Öffentlichkeit für die Bedeutung der Wattenökologie und die Bemühungen um ihren Schutz in Korea haben eine interessante und dynamische Entwicklung durchgemacht. Energische Prostete gegen Trockenlegungs- und Landgewinnungsprojekte wurden erstmals laut, als sich die Wasserqualität des Sees Sihwa-ho, eines künstlichen Reservoirs in der Nähe der Städte Ansan, Siheung und Hwaseong in der Provinz Gyeonggi-do, ernstlich verschlechterte. Sie eskalierten zu sozialen Konflikten und öffentlichem Widerstand gegen das Saemangeum-Landgewinnungsprojekt im Mündungsbereich der Flüsse Mangyeong-gang und Dongjin-gang. Der Sihwa-ho und das SaemangeumProjekt verdeutlichen den Ursprung des Konfliktes zwischen Naturschützern und den Befürwortern der Erschließung von Feuchtgebieten wie auch den Prozess eines gesellschaftlichen Konsenses in dieser Frage, der sich in den letzten 10 Jahren herausgebildet hat. Die Pro1;>lematik jedoch bleibt bestehen und Pläne zur Erschließung des Watts bei Janghang haben eine neue Protestwelle ausgelöst. Unaufhaltbare Entwicklung Das Wattenmeer stellt eine Pufferzone zwischen der Meeres- und der Festlandsökologie dar. In seiner Entstehungsgeschichte und im Hinblick auf seine ökologischen Funktionen spielt das Wattenmeer sowohl die Rolle des Festlandes als auch die des Meeres. Während seiner langen Geschichte bildete das Watt nicht nur den Lebensraum vieler Lebewesen, sondern auch die Haupterwerbsquelle der lokalen Bevölkerung. Das Wattenmeer Koreas liegt auf dem Zugweg der Wasservögel, die von Ostasien nach Ozeanien ziehen und ist der wichtigste Rastplatz. Auch ist es der Entstehungsort des maritimen Ökosystems und ein Nährboden für die Artenvielfalt. Der Wattengürtel des Gelben Meeres, der sich von der koreanischen Sommer 2007 1 Korea na 27


Die schweren Umweltschäden durch umfangreiche Landgewinnungsprojekte haben das öffentliche Bewusstsein geweckt und zu einem breiten Konsens über die Wichtigkeit des Schutzes für die Ökologie des Wattenmeeres geführt. Die Auseinandersetzungen zwischen den Befürwortern der Erschließung und den Umweltschützern über die Zukunft der koreanischen Fe uchtgebiete und Watten werden mi t Heftigkeit geführt. 2

Anlieger bringen ihre Erträge aus dem Watt an Land.

Halbinsel bis zur Ostküste Chinas mit der Bohai-Bucht erstreckt, ist eines der fünf größten Wattenmeere, das durch internationale Schutznahmen erhalten werden sollte. Es ist bedauerlich, dass man die Bedeutung des Ökosystems des Watts erst im Verlauf der Erschließungsarbeiten erkannte und dass man sich seines wahren Wertes erst bewusst wurde, nachdem die Wattflächen ausgetrocknet und verschwunden waren. Das eingedeichte Sihwa-Gebiet, das wegen der Wasserverschmutzung des Süßwasserreservoirs soziale Konflikte hervorgerufen hatte, ist selbst nach 10 Jahren immer noch Gegenstand von Kontroversen um Erschließung oder Erhalt des Wattenmeeres. Die Regierung, die nicht fähig war, die Verschlechterung der Wasserqualität des Sees Sihwa-ho zu verhindern, musste die Schleusen öffnen und Meerwasser einlassen. Damit machte sie das Eingeständnis, dass ihr keine anderen Maßnahmen zur Verfügung standen, das Problem zu lösen. Schließlich musste das ursprüngliche Ziel, aus dem Süßwasserreservoir Wasser für die Landwirtschaft und Industrie bereitzustellen, aufgegeben werden. Trotzdem wurden die Landgewinnungsprojekte bei Sihwa nicht gestoppt, sondern werden vorangetrieben. Es ist geplant, die bereits trockengelegten Wattgebiete für den Bau eines Multi Techno Valley, als landwirtschaftliche Nutzflächen und zur 28 Koreana I Sommer 2007

Urbanisierung zu verwenden. Auch nach dem Öffnen der Schleusen war der Zustrom von Meerwasser stockend, so dass dort nun das weltweit größte Gezeitenkraftwerk entsteht. Das monströse Sihwa-Projekt, das den Biotop des Watts zerstört und die Spaltung der regionalen Gemeinschaft verschärft hat, wird unter anderen Namen fortgeführt und verschlingt weiter Unmengen öffentlicher Gelder. Die Erschließung des Sees Hwaseong-ho wurde trotz der ungelösten Probleme mit der Wasserqualität des nahe gelegenen Sihwa-ho in Angriff genommen und der letzte Teil des Deiches wurde im März 2002 rücksichtslos geschlossen. Bis heute, nach 5 Jahren, ist es nicht gelungenen, die trockengelegten Flächen bei Hwaseong mit dem Süßwasser aus dem Reservoir in landwirtschaftliche Nutzflächen zu verwandeln, wie ursprünglich geplant war. Nach und nach werden zusätzliche Hochwasserdeiche gebaut und die Verwendung des gewonnenen Neulandes geplant. Die Bedeutung des Ökosystems im Watt Das Saemangeum-Eindeichungsprojekt ist für jeden rationalen Menschen etwas Unverständliches. Viele Bürger haben gegen die Landgewinnungsprojekte protestiert. Buddhisten haben über 60 Tage lang das religiöse Ritual Sambo Ilbae durchgeführt, bei dem man alle drei

Schritte auf die Knie fällt und sich verbeugt. Durch einen langen Prozess, der bis in die dritte Instanz vor das Oberste Gericht gebracht wurde, geriet der Konflikt zwischen wirtschaftlichen Interessen und Umweltschutz in den Mittelpunkt der koreanischen Gesellschaft. Während des langwierigen Verfahrens wurde sich die Öffentlichkeit immer stärker der Wichtigkeit des Ökosystems des y\'atts bewusst und die Meinung, dass man den Biotop schützen und nachhaltig verwenden sollte, verbreitete sich. Trotzdem setzte sich die Regierung darüber hinweg und nahm im April 2006 den Saemangeum Deichbau wieder auf. Warum bestand die Regierung trotz der verbreiteten Bedenken auf die Durchführung des Saemangeum Eindeichungsprojektes? Es ist wohl darauf zurückzuführen, dass ihre Entscheidungen weiterhin von der Entwicklungstheorie der 60er und 70er Jahre, die dem wirtschaftlichen Fortschritt den Vorrang gab, beeinflusst sind. In den Entwicklungsprozessen Koreas hatte immer das Ingenieur- und Bauwesen im Mittelpunkt gestanden. Die Zeit, in der die ersten großflächigen Landgewinnungsprojekte geplant und umgesetzt wurden, war noch ganz vom Vorrang der Entwicklung zugunsten des Wirtschaftswachstums geprägt. Außerdem wurde das Eigentumsrecht an der trockenzulegenden Fläche durch die


Änderung des Landnutzungsplanes an die Erschließungsunternehmen übergeben, was eine heftige Immobilienspekulation auslöste . Das Watt mit seinem Biotop fiel dem koreanischen Entwicklungsprozess zum Opfer, bei dem es um teures Bauland ging. Die Trockenlegungs- und Landgewinnungsprojekte beim Sihwa-ho, bei Hwaseong und Saemangeum mit ihren Umweltproblemen und der Verschlechterung der Wasserqualität haben zu heftigen Konflikten in der Gesellschaft zwischen den Befürwortern der Erschließung und den Naturschützern geführt. Das Positive daran war allerdings, dass man sich der Wichtigkeit des Ökosystems des Watts allmählich bewusst wurde. Andererseits wird seiner Bede u tung aber im Vergleich zum entwicklungsorientierten Wirtschaftsdenken immer noch viel zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt. Kürzlich gab die Regierung bezüglich des Janghang-Watts bekannt, dass sie angesichts der öffentlichen Proteste künftig keine weiteren Wattflächen trockenlegen werde. Diese Ankündigung fand jedoch keine einmütige Zustimmung. Gemeinden, die von künftigen Erschließungsprojekten zu profitieren gehofft hatten, wehren sich nun vehement gegen die Regierungsankündigung. Im Hinblick auf das Wirtschaftswachstum und die Entwicklung Koreas ist es also kein Wunder, dass sich bislang bei Entscheidungen, bei denen es um Erhaltung oder Erschließung ging, häufig die Entwickler gegen die Naturschützer durchsetzen konnten.

tung des Watts erkannt und es werden aktive Initiativen zur Erhaltung und Wiederherstellung durchgeführt. Selbst die Regierung, die die Erschließungsprojekte angeführt hatte, schlägt Maßnahmen vor, die die Watten schützen sollen. Das bedeutet, dass sich die Interessenlage geändert hat. Dies ist auf das gestiegene Umweltbewusstsein in der Öffentlichkeit und den gesellschaftlichen Konsens zum Schutz des Wattenmeeres zurückzuführen. Erst nachdem mit der Zerstörung des Watts beim Sihwa-ho und in Saemangeum ein teurer Preis gezahlt werden musste, scheint sich die Einsicht von der Bedeutung des Watts durchzusetzen und einen Gesinnungswandel ausgelöst zu haben. Es ist selbstverständlich, dass die Lebensformen auf einer Halbinsel stark vom Meer und Watt beeinflusst werden. Aber viele Küstenbewohner, die Jahrzehnte vom Watt gelebt haben, wurden wegen profitabler Erschließungsmaßnahmen aus ihrem Lebensraum vertrieben und die nun nicht mehr zum Lebensunterhalt genutzten Watten wurden untern dem Namen der

Entwicklung verkauft. Dai:pit begann die Tragödie der Watten, die ein genaues Spiegelbild der umwälzenden Veränderungen der modernen koreanischen Gesellschaft war. Zurzeit bildet sich in Korea neue Interessenlage um die Watten heraus. Vorläufig werden weiterhin Entwicklungsprojekte durchgeführt werden. Wenn man sich für den Schutz und Wiederherstellung der Watts einsetzen will, dann sollten vernünftige und überzeugende Gründe erforscht werden, die solche Entwicklungsprojekte verhindern können. Das Schicksal des Watts hängt davon ab, wie viele Leute sich über seine Bedeutung im Klaren sind und ob sie sich dafür entscheiden, mit dem Watt zu leben. Die Bedeutung des Ökosys tems im Wattenmeer ist ein Thema, mit dem wir uns jetzt und auch in Zukunft befassen müssen. Ein weiterer interessanter Aspekt besteht darin, dass auch diejenigen Menschen, die nicht direkt von den Koflikten betroffen sind, nach wie vor das reiche Angebot an Meeresfrüchten genießen und die Kinder gerne im Watt spielen. t..t

Erschließung oder Erhaltung Die heißen Debatten und Konflikte um das Wattenmeer in der koreanischen Gesellschaft während der letzten zehn Jahre gaben den Anstoß dafür, dass das Ökosystem des Watts, das bislang durch wirtschaftliche Entwicklungen zerstört wurde, aus einer neuen Perspektive betrachtet wurde. Auch heute noch werden kleine oder große Flächen trockengelegt. Andererseits hat man die BedeuSommer 2007 1 Koreana 29


FOKUS

Der Stand regionaler Kulturzentren in Korea: Auf dem Weg zu eigenständigen regionalen Mittelpunkten Derzeit ist ein rasanter Anstieg regionaler Kulturzentren zu beobachten. Sie stillen den Durst nach Kulturerlebnissen bei der örtlichen Bevölkerung und tragen dazu bei, die bislang auf Seoul und große Städte zentra lisierten Kultur- und Kunstveranstaltungen ins Land hineinzutragen. Lee Dong-yeun Professor, Korean National University of Arts

.f


2 3

Das Uij eongbu Arts Center will den Bewohnern im Norden der Provinz Gyeonggi -do ein reich halti ges Prog ramm von Aufführung en unterschi edlicher Genres bieten. Cinderella in der Au fführun g des Staa tlichen Eisballetts St. Petersburg im August 2006 Frühling swalzer, gesu ng en von Jo Sumi m it dem Joha nn- Strau ss- Orchester

s

eit 1995, als die regionale Selbst-

die von Kultur- und Kunstveranstaltungen

in der Halle, im Freien und auch auf

verwaltung eingeführt wurde,

in der Hauptstadt ausgeschlossen waren,

Straßen aufgeführt werden. Das Seong-

haben Städte im Großraum der

facettenreiche Kulturprogramme bieten.

Hauptstadt und die Großstädte des Landes konkurrierend Kulturstiftungen ins Leben gerufen und Veranstaltungshallen

na m Arts Center hat innerhalb von fünfzehn Monaten eine Besucherzahl von

Neue kulturelle Infrastruktur Die Kulturhallen, die nach dem Jahr 2000

einer Million registriert und ist nun dabei, sich zu einem neuen Kulturmittelpunkt

mit Multifunktionen gebaut. Derzeit gibt

gebaut wurden, wie z.B. das Daejeon Cul-

im Großraum der Hauptstadt zu entwi-

es über 100 Einrichtungen, die sich Kul-

tural & Arts Center, Cheongju Arts Cen-

ckeln.

turhalle oder Kunstzentrum nennen und

ter, Uijeongbu Arts Center, Ansan Culture

Auch wenn man hochmoderne Einrich-

seit 1995 entstanden sind. Diese kul-

& Arts Center und Seongnam Arts Center

tungen baut, ist es schwierig, eine

turellen Mehrzweckhallen mögen einer-

ergänzen die unzureichende Kulturinfra-

regionale Kulturstadt zu schaffen, ohne

seits einen Ausdruck der Profilierung von

struktur der Regionen und schaffen ein

gutes Veranstaltungsprogramm, nach-

Regionalvertretungen darstellen, die sich

Umfeld für Kultur- und Kunstveranstal-

ha ltiges Angebot und ständige Nachfrage,

mit dem Bau großer Hallen schmücken

tungen von hoher Qualität. Im Uijeongbu

hohe Beteiligung der Einwohnerschaft

wollen, können aber andererseits auch

Arts Center findet im Mai jährlich das

und Ausbildung von künstlerischen

positiv als Einrichtungen betrachtet wer-

Uijeongbu Music Theater Festival statt,

Fachkräften . Denn wenn kulturelle

den, die den Bewohnern der Provinzen,

bei dem Theaterstücke mit hohem Niveau

Mehrzweckeinrichtungen als eine notSommer 2007

1

Koreana 31


wendige Bedingung zur Verbesserung

schnell wie möglich sollte ein neuer Ma-

des kulturellen Umfelds zu betrachten

nagementgeist eingeführt werden, der die

erwiesen haben. Oder sie übernehmen

sind, dann sind es erst Kulturprogramme,

bisherige Führungsweise von Kul-

einfach die Hauptprogramme der Bühnen

sich international bereits qls erfolgreich

Kulturfachkräfte und die Partizipation der

turhallen ablösen kann . Sonst bleibt es

von Seoul. Wenn die lokalen Einrichtun-

Bürger, die die hinreichende Bedingung

weiter bei der bloßen Übernahme globa-

gen weiterhin auf einer derartigen Pro-

darstellen.

ler Kulturveranstaltungen, di e schon

grammgestaltung beharren, bleiben sie

Was sollte also berücksichtigt werden,

anderswo Erfolg hatten .

damit die kulturellen Mehrzweckeinrich-

nur Satelliteneinrichtungen, die den Trend der großen Metropolen nachäffen.

Differenzierte Planung und Einbeziehung der Bürger

Wichtig ist, dass Fachkräfte des Kultur-

bilden können? Erstens muss die kulturelle Identität

Zweitens müssen eigene Planungskom-

Regionen spezialisiert haben, in langfristiger Vorbereitung eigenständige Ver-

tungen die Basis für die Lokalkultur

managements, die sich auf bestimmte

unter Berücks ichtigung der lokalen

petenz gesteigert und neue Programme

Besonderheiten definiert werden. Es ist

entwickelt werden, die dem aktuellen

a nsta ltu ngsprog ramme entwickeln .

oft der Fall, dass die lokalen Kunsthallen

Trend entsprechen, damit die kulturellen

Wenn sich eine solche Eigenständigkeit

die Veranstaltungsstrategien oder Pro-

Einrichtungen konkurrenzfähig werden .

ausprägt, werden die regionalen Kul-

gramme einfach von Einrichtungen in den

Allgemein wollen die lokalen Kulturzen-

turhallen bei der örtlichen Bevölkerung

Metropolen wie Seoul nachahmen. So

tren nur Veranstaltungen anbieten, die

Anklang finden und ihre Besucherzahlen

Di e Compag nie Montalvo-Hervieu tra t im Ju ni 2006 im Seong nam Arts Ce nter auf. 2 Das Seo ngnam Arts Center. gleich hin ter der Grenze der Hauptstadt Seou l. entwickelt sich rasc h zu einem neuen kulturellen Mittelpunkt. 3 Kang Sue Jin tanzte mit dem Stuttg arter Ballett in The Taming of the Shrew im Rahmen der Feierlichkeiten zum ersten Jahresstag der Eröffnung des Seongnam Arts Cente rs. 4 Das erste Seo ngnam Dan ce Festiva l stand unter dem Motto .. Umwelt und Ta nz"· .

32 Koreana I Sommer 2007


Sommer 2007 1 Koreana

33


Tap Dogs, ei ne weltbeka nnte Step ptanz -Gruppe trat im Deze mb er 2005 im Ansan Culture & Arts Cen ter auf. 2

Das Ansa n Culture & Arts Center, das 2005 eröffnet wurde . ste ht mit sei nen innovativen Initiativen in der ersten Reih e der regiona len Ku ltu rzent r en.

3

Das Staatliche Rumänische Philha rmon ieorchester Oradea konzert ierte im Mai 2006 im Daejeon Culture & Arts Cen ter.

4

erhöhen können .

nung und die Entwicklung verschiedener

Drittens sollten die regionalen Einrichtun-

Werbestrategien werden dazu führen,

gen als Bildungszentren fungieren und

dass die lokalen Einrichtungen zu

entsprechende Programme anbieten .

lebendigen Mittelpunkten werden.

Bisher war es für die Bürger verwaltungsKulturzentren zu nutzen . Damit die

Träumen vom Mekka der lokalen Kultur

lokalen Einrichtungen auch wirklich der

Auch eine Kulturhalle mit ausgezeich-

technisch sehr schwierig, Räume in den

Das Da ejeon Cultu r e & Arts Center, das seit 2003 in Betrieb ist, hat ni cht nur eine große

Bevölkerung zugute kommen, sollten die

neter Ausstattung und guten Program-

Bürger ni cht nur Publikum , sondern

men kann sich keinen guten Ruf erwer-

Vie lfalt vo n Einze lve ranstaltung en

selbst auch Akteure se in. Zum Beispiel

ben, wenn die Bürger kein Int eres se

durchg efü hrt, sondern auch za hlrei che regionale Festivals or gan isier t.

könnte man Schülern oder Mitgliedern

zeigen und sie meiden. Es ist fraglich, ob

von Freizeitclubs die Gelegenheit bieten,

die derzeit im Bau befindlichen Riesen-

in den Einrichtungen ihres Bezirks ver-

hallen nach dieser grundlegenden Logik

schiedene Veranstaltungen abzuhalten .

errichtet werden. Äußerlich sollen diese

Zuletzt sollte man sich bemühen, die

Einrichtungen den Durst der Bürger nach

34 Koreana I Sommer 2007

Bürger zu verlässlichen Unterstützern

kulturellen Veranstaltungen stillen, aber

und Kunden der lokalen Kulturzentren zu

das Programm lässt oft zu w ünschen

machen. Das Seongnam Arts Center z.B.

übrig. Es gibt nicht wenige Kulturhallen,

konnte die Besucherrate erhöhen und ein

die auf eine Werbe- und Marketingstrate-

großes Publikum anwerben, indem es

gie verzichten und Veranstaltungen

Saisonkarten eingeführt und genügend

bieten, die sie einfach aus den Groß-

Informationsmaterial zu den Veranstal-

städten übernehmen.

tungen verbreitet hat. Um eine lokale Kul-

Wenn eine neue regionale Kulturhalle

tureinrichtung als Mekka der regionalen

eingerichtet wird, werden im ersten Jahr

Kultur zu etablieren, auf das die Einwoh-

meist Veranstaltungen auf die Bühne

ner stolz sein können, muss alles daran

gebracht, die denen in Seoul und den

gesetzt werden, dass die Veranstaltungen

Groß-städten nicht nachstehe n. Aber mit

gut besucht sind. Die Einfü hrung vo n

der Zeit werden ansprechende Veranstal-

Saisonkarten durch ausreichende Vorpla-

tungen immer seltener und man fragt


sich , ob überhaupt noch gute Veranstaltungen in das Programm aufgenommen werden . Aufwändige Riesenveranstaltungen sind andererseits auch nicht die beste Lösung . Natürlich ist es an sich nicht falsch oder schlecht, internationale Veranstaltungen zu bieten. Aber wenn der Veranstaltungsplan nur noch daraus bestünde, wären lokale Kulturhallen, wie bereits erwähnt, nur noch Satelliteneinrichtungen der Großstädte. Damit sich Kulturzentren in den Regionen zu lokalen Veranstaltungsmittelpunkten entwickeln und zugleich nach Internationalisierung streben können, sollten sie sich um anspruchsvolle Programme bemühen und die kulturelle Bildung fördern. Natürlich ist der Besuch von Verans ta lt u n gen an sich schon ein Bildungserlebnis, aber die Kulturhallen sollten durch die Förderung vielseitiger Bildungsprogramme die kulturelle Infrastruktur in den Provinzen weiter verbessern. t..t

Sommer 2007 1 Ko reana

35


INTERVIEW

Lee Hyungkoo Ein posthumaner Dr. Jekyll geht nach Venedig Lee Hyungkoo ist der erste Künstler, der bei der Venedig Biennale 2007 im Koreanischen Pavillon, der seit 1995 besteht, eine Soloausstellung zeigt. Lim Geun-jun (Pseudonym: Mikka_L) Kunst- und Designkritiker Fotos: Ahn Hong-beom

L

ee Hyungkoo [geb. 1969] ist als Repräsentant Koreas zur 52. Kunstbiennale in Venedig eingeladen, die von Juni bis November dieses Jahres stattfindet. Durch den aktiven Ein-

satz des verstorbenen Videokünstlers Paik Nam June [1932-2006] gelang es Korea im Jahre 1995 als fünfundzwanzigstem Land, einen nationalen Pavillon zu errichten, und seitdem ist es das erste Mal, dass ein Künstler für sich allein den ganzen Pavillon in Anspruch nimmt. Lee Hyungkoo machte sich einen Namen, indem er einen gruseligen Raum einrichtete, der einem Geheimlabor für Menschenversuche ähnelt, und ihn mit ungewöhnlichen optischen Geräten ausstattete. Vor kurzem präsentierte er die Werkreihe Homo animatus, bei der die Zeichentrickfiguren zwar plastisch als Skelette dargestellt sind, aber niedlich und überraschend wirken. Sogar Leute, die sich nicht besonders für moderne Kunst interessieren, waren davon angetan . In einer Videoaufzeichnung schlendert Lee Hyungkoo ganz unbefangen mit seinem „optischen Helm" auf dem Kopf durch die Straßen von New York. Mit diesem Helm wirkt sein Kopf viermal so groß wie normal. Die Passanten lachen und halten das für einen amüsanten Scherz. Der unerwartete Auftritt des jungen Künstlers mit seinem schwarzen Humor löste für eine Weile die gleichgültigen, ausdruckslosen Gesichter der Großstädter. Es ist nur selten der Fall, dass moderne Kunst, die sich mit dem Problem der zeitgenössischen Kultur auseinandersetzt, Menschen zum Lachen bringt. Seine aus absonderlichen Knochenteilen sorgfältig montierten Werkstücke wirken wie frisch ausgegrabene Fossilien . Die in- und ausländischen Netizens reagieren darauf wie folgt : .. Sind die Cartoonfiguren etwa ausgestorben?", .. Erstaunlich, die höchst realistisch dargestellten Einzelheiten!'' und „ Sie sind zwar sehr niedlich, aber doch ein bisschen gruselig. lustig, aber auch ein wenig merkwürdig. " Es ist eine mühevolle, langwierige Arbeit, unter den Phantomen der Massenkultur virtuelle Fossilien auszugraben. Die Frage, die sich der Künstler bei seinem Thema stellt, ist 36 Koreana I Somme r 2007



AOI, 2005, Bleistift, Tusche. Marki erstift und Acryl au f Papier, 109 x 79 cm 2 Anas Animatus 0, 2006, Harz, Aluminiu m, Stah ldraht, Federn und Ölfarbe, 52 x 30.5 x 33 cm 3 Lepus Animatus. 20 05-2006. Harz. Aluminium, Sta hldraht, Federn und Ölfarbe, 11 1 x 60 x 70 cm

1

- J

auch nicht leicht zu beantworten: .. Auf welcher kulturellen Ebene wird der Körper heute rekonstruiert?" Viele reagieren jedoch spontan auf die Werke dieses einen absonderlichen Forscher simulierenden Künstlers, der ein gewisses Etwas hat. Hier das Interview mit dem Künstler Lee Hyungkoo.

Lim Geun-jur:i (Lim) Es ist allgemein bekannt, dass der Kore.·c::~:.;: - - ·~··--...

anische Pavillon nicht sehr geeignet für Ausstellungen ist. Was meinen Sie?

\

Lee Hyungkoo (Lee) Wie Sie wissen, liegt das Gebäude ungünstig, ist klein und vor allem unpraktisch für Ausstellungen. [lacht) Lim Welcher Pavillon gefällt Ihnen am besten? Lee Lim

Natürlich der deutsche und der britische. Es wurde immer wieder der Vorwurf erhoben, dass die Ausstellungskommissare sich durch die Präsentation mehrerer Künstler auf beschränktem Raum nur selbst profilieren wollen, denn die bisherigen Kommissare des Koreanischen Pavillons hatten keine Bedenken, mehrere Künstler für die Teilnahme zu nominieren. Die Kommissarin Ahn So-yeon aber überraschte die einheimischen Künstlerkreise und ihre mutige Entscheidung wurde begrüßt. Wann haben Sie erfahren, dass Sie als einziger koreanischer Künstler zt:Jr Teilnahme bestimmt sind?

Lee

Inoffiziell letztes Jahr Anfang Oktober.

Lim

Die diesjährige Ausstellung muss für Sie und auch für Frau Ahn eine besondere Bedeutung haben.

Lee

Ja, natürlich. Im Jahre 1997 in meiner Studentenzeit war ich in Venedig als Assistent eines teilnehmenden Künstlers. Frau Ahn So-yeon war 1995, als der Koreanische Pavillon eröffnet wurde, als Kuratorin für die Sonder_ausstellung koreanischer zeitgenössischer Kunst Tiger·s

Tail tätig, die außerhalb des Pavillons veranstaltet wurde.

Lim Der Bau eines zweiten koreanischen Pavillons, den der verstorbene Künstler Nam-june Paik beförderte, ist bisher nicht konkretisiert worden . Viele Künstler sind jedoch der Meinung, dass Frau Ahn ihre Hand dabei im Spiel haben dürfte, falls tatsächlich eine entsprechende Galerie eingerichtet wird [lacht). Es gibt aber auch viele Leute, die die vorsichtige Erwartung hegen, dass der Koreanische Pavillon durch den Sonderpreis für den Künstler Lee Hyungkoo 38 Koreana I So m mer 2007


wieder einmal zu Ehren kommt.

Lee Lim

dazu gebracht.

Ein Künstler kann nur sein Bestes tun, seine Werke schaffen

Lim

und sie ausstellen. Schön, wenn er einen Preis erhält. (lacht)

Lee

aufgetreten . Seitdem hat es immer Anlässe und Gelegen-

wichtigen Werkreihen vorstellen werden, nämlich The

heiten gegeben . Die Rolle eines Wissenschaftlers spielte

Objectuals, bei der die Proportionen des Körpers durch

ich zuerst im Jahre 2004 beim Open Studio der Ssamzie

tragbare optische Geräte sichtbar und physisch verwandelt

Residence. Danach bin ich bei wichtigen Ausstellungen

matus, bei der Comicfiguren pseudo-archäologisch als

aufgetreten.

Lim

Bei dieser Ausstellung sollen die beiden Serien zusam-

ist ja weder der von Science Fiction noch der eines medi-

mengebracht werden. Ich möchte die Atmosphäre eines

zinischen Thrillers oder gar eines Gruselfilms. Es ist so

frisch eingerichteten Labors evozieren. Ich habe vor, bei

ungewöhnlich.

der Eröffnung mit dem optischen Helm WR auf dem Kopf

Lee

Yamae, illegale Arbeit. Der Ursprung des japanischen

der Ausstellung körperlich fit zu halten.

Wortes Yamae ist Yami und bedeutet auch Dunkelheit.

Oh, der posthumane Dr. Jekyll macht sich zusammen mit

(lacht)

Ich gründe dort eine Art Zweigstelle. (lacht)

Lim Wie viele Exemplare des Homo animatus haben Sie bislang hergestellt? Sie müssen ziemlich lange daran gearbeitet

Lim Wie sind Si·e als Student zu derartigen Projekten gekom-

haben . Ich habe gehört, Sie hatten auch ziemlich viele Assistenten dafür.

men?

Lee

Zum Spaß bezeichne ich den Kern meiner Arbeit als

aufzutreten. Daher ist es auch wichtig, mich bis zum Ende

seinem Labor nach Venedig auf?

Lee

Der Eindruck, den das Make-up sowie die Darstellung der Rolle eines Wissenschaftlers auf die Zuschauer machen,

Skelette dargestellt sind .

Lim

Ich war Student im 4. Jahrgang und bin bei der Vorlesung

Ich habe gehört, dass Sie dem Publikum diesmal Ihre

werden, und die pseudo-archäologische Reihe Homo ani-

Lee

Wann und wo sind Sie zum ersten Mal aufgetreten?

Ich hatte schon immer Interesse an der Veränderung des

Lee

Abgesehen von Studien sind 9 verschiedene Sets, insge-

menschlichen Körpers, wie zum Beispiel durch Mutation,

samt 14 Stücke entstanden, einschließlich der, die bei der

Physiognomik und Phrenologie. Ich habe ständig dies und

Ausstellung Youthful Seeking 2004 im Nationalmuseum für

jenes untersucht und experimentiert und das hat mich

Zeitgenössische Kunst gezeigt wurden. Für ein Exemplar


~ -.-

.

• 1

·r

'1

r 1

,,

II

()

:'\

..

„-

?'

8

•-

-

J

-

.::

·-,.

\

-...

: ./ 'f

1

.

1 0

t

'

Q

• •


1-3 HK LAB- WR Performance, 2004, Insta llations projekt, durchgefüh rt in Space Zi p, Seo ul 4 Altering Facia/ Features With Pink-HI, 2003, Digitaldruck, 120 x 150cm

4

brauchte ich etwa 19 bis 20 Monate, es war eine recht harte

Augäpfel ruhen, sind verbunden und so überlappen sich

Arbeit. Sie verlangt feine, sorgfältige Bearbeitung, und

dann die Augen. Problematisch ist ferner auch die

daher arbeite ich mit vielen Assistenten zusammen .

Wirbelsäule. Bei der Verwandlung der Comicfiguren wer-

Derzeit sind es mindestens fünf und höchstens zehn . Nach

den die ursprünglichen Proportionen der Tiere verzerrt

Venedig begleiten mich drei Assistenten. Ein derartiges

und der Kopf macht ein Drittel oder ein Viertel der

Arbeitsumfeld wäre ohne die Unterstützung der Arario

Körpergröße aus. Sie stehen nicht mehr auf vier Füßen,

Galerie undenkbar.

sondern aufgerichtet wie Menschen, so dass viele

Lim Wie heißen die Materialien, aus denen die Knochengerüste hergestellt werden? Sie ähneln tatsächlich richtigen

Veränderungen erforderlich sind . Drittens die Hand- und Fußgelenke. Bei der Verwandlung von Pfoten in Hände

Skeletten. Viele Künstler bewundern die Feinheit Ihrer

muss die Zahl der ~elenke verringert werden, und das

Wiedergabe wie zum Beispiel die kleinen Löcher auf der

bedeutet, dass ich letztlich viel Lügen muss. Interessant ist

Oberfläche des Schädels.

dabei, dass Säugetiere meistens fünf Zehen an den

Lee Verwendet werden harte Kunststoffe aus Polyurethan. Ich versuche zurzeit, neues Material zu finden . Anfangs misch-

Vorderfüßen und vier an den hinteren haben. Die Nagetiere allerdings weisen an beiden Füßen jeweils fünf Zehen auf.

te ich wegen der magischen Bedeutung auch Knochenpul-

Es ist üblich, dass sie in Comics jeweils mit einer Zehe

ver unter. [lacht] Das Resultat war dasselbe, nur das

weniger dargestellt werden, also vier Finger und drei

Gefühl ist anders. Es entsteht schließlich ein Kompromiss

Zehen. Ungewöhnlich ist aber, dass Jerry in Tom & Jerryin

zwischen tierischen und menschlichen Knochen durch den

den Zeichentrickfilmen m·it nur zwei Zehen dargestellt ist.

Versuch, ein plausibles virtuelles Ergebnis zu erzielen, das es nicht gibt, aber so aussieht, als ob es existieren könnte.

Lim Ach, wie interessant. Planen Sie das Debüt eines neuen Comic-Helden nach Jerry in Ihrer Werkreihe Homo anima-

Die kleinen Löcher auf der Oberfläche werden durch mikrofeine Gasblasen gestanzt, was eine Menge Arbeit macht.

tus?

Lee

Ich habe noch nichts Konkretes vor. Stattdessen bin ich

.. Das Göttliche lebt schließlich im Detail, " heißt es ja aber.

dabei, meine allererste Serie Homo animatus mit bislang

Lim

Es gibt sicherlich einen Zeitpunkt, wo Sie mogeln müssen,

akkumulierten Techniken zu verfeinern. Bei der

um bei der Arbeit einen Kompromiss zu finden .

diesjährigen Ausstellung in Venedig werde ich eine Art

Lee

Sicher. Unabhängig davon, wie gut die Figuren anfangs

Zwischenergebnis zeigen . Wenn ich mit der Überarbeitung

geplant und entworfen worden sind, so sind die Knochen

fertig bin, möchte ich diese Stücke zusammen mit der

nicht von vornherein in einzelnen haarklein berechnet, so

Reihe Homo sapiens zeigen.

dass ich jedes Mal improvisieren musste. Die Größe der

Lim

für Naturkunde ausstellen würden .

Szene. Schließlich sind Animatoren ja auch nur Menschen.

Lim Welche Teile sind Ihrer Meinung nach besonders absurd? Lee

Erstens, die Augäpfel. Die werden am meisten übertrieben,

Es wäre fantastisch, wenn Sie ihre Werke einem Gebäude aus der Victorianischen Zeit, etwa im britischen Museum

Figuren richtet sich nach der Jahreszeit oder nach der

Lee

Wenn es geht, möchte ich im Peabody Museum of Natural History an der Yale Universität ausstellen . Naturhistorische

so dass sich meistens Augäpfel und das Knochengerüst

Museen werden schließlich auch von der Kunst der

überlappen . Besonders die Augenhöhlen, in denen die

Darstellung beherrscht, oder? [lacht] L.t Sommer 2007 1 Koreana 41



Cho Dae-yong Ein Leben mit Bambusrollos Daenamubal Cho Dae-yong ist ein Kunsthandwerker, der nach alter Art und Weise Bambusrollos herstellt. Die aus dem Geflecht von über tausend dünnen Bambusstreifen gefertigten Blenden legen Zeugnis ab für einen mit Geduld und Beharrlichkeit beschrittenen Lebensweg . Lee Min-young Freie Schriftstellerin I Fotos : Joo Byoung-Soo

or etwa 130 Jahren, also zur Zeit von König Cheoljong

verwendet worden und ein typischer Gebrauchsgegenstand im

[1813-1863]. dem 25. König der Joseon-Dynastie, lebte in

Leben der Koreaner sei .

Tongyeong in der Provinz Gyeongsangnam-do ein Mann,

.. In Korea hat man diese Rollos nicht nur in Privathäusern ver-

der die Aufnahmenprüfung für eine Offizierslaufbahn bestand

wendet, sondern auch im Palast, wenn die Untertanen vor die

und nun darauf wartete, vom Staat eine Stelle zugewiesen zu

Königinwitwe traten, oder auch als Sonnenblenden bei Königspa-

bekommen. Er fertigte in seiner Freizeit ein Bambusrollo an, das

raden, für die Sänfte einer adligen Dame oder einer Braut. Die

er dann dem König zum Geschenk machte. Dieser war von der

Gelehrten benutzten diese Rollos zur Aufteilung von

fein ausgeführten Arbeit beeindruckt und freute sich sehr über

Räumlichkeiten und als Sichtschutz, wenn sie in einem Pavillon

das Geschenk. Dies war für die ganze Familie dieses Mannes

die Zeit verbrachten."

eine große Ehre und seine Nachfahren pflegten die Herstellungs-

Die Bambusblende aus Tongyeong in der Provinz Gyeongsang-

technik von Daenamubal weiter. Der Mann, der d.em König das

nam-do, erläutert Cho, sei eines der repräsentativen Handwerks-

Rollo schenkte, war der Urgroßvater von Meister Cho Dae-yong,

produkte der Region , die mit der Einrichtung des Haupt-

der den Titel „Träger Wichtigen Immateriellen Kulturerbes" Nr.

quartiers der Joseon-Zeit, das die Seestreitkräfte der drei

114 besitzt. Cho Dae-yong, der bei seiner Arbeit die Freude

Provinzen Chungcheong-do, Jeolla -do und Gyeongsang-do ver-

seines Urgroßvaters über das gelungene Geschenk

einte und von 1603 bis 1895 bestand , entwickelt worden sei. Da

nachempfinden kann, sucht auch heute noch selbst den Bambus

Tongyeong dem Hauptquartier verschiedene Rüstungsgüter

aus, verarbeitet ihn zu Streifen, flicht diese und fertigt Rollos an

geliefert habe, habe sich dort das Handwerk wie z.B. die Herstel-

wie seine Vorväter.

lung von Gat [Beamtenhüten, die als Sonnenschutz getragen wurden] und Najeonchilgi [Lackarbeiten mit eingelegtem Perl-

Schutz vor Sonnenlicht und Kühlung durch Wind

mutt] und Daenamubal [Bambusrollos] gut entwickelt. Er betont,

Bai ist eine Art Blende, die aus dünn geschnittenen Schilfrohr-

zwar gebe es solche Rollos auch in Japan und China, aber der

oder Bambusstreifen hergestellt wird. Diese Bambusblenden

Eindruck, der von koreanischen Bambusblenden ausgeht, sei

werden an Türen oder Fenster gehängt, decken Sonnenlicht ab,

ganz verschieden davon .

während sie Wind durchlassen, und wurden deshalb besonders

.. Es mögen zwar die gleichen Bambusrollos sein, aber die koreani-

im Sommer oft verwendet. Außerdem haben sie den Vorteil, dass

schen wirken dezenter und ruhiger. Meine Rollos sind aus

man von innen nach außen und von der dunklen Seite aus die

besonders dünnen und feinen Bambusstreifen hergestellt und

helle sehen kann. Daher wurden sie traditionell von den Frauen

beim Flechten werden auch Muster eingewirkt."

bevorzugt, die sich meist im Hause aufhielten. Cho Dae-yong

Die japanischen Vorhänge hätten kein Muster und würden aus

erklärt, dass diese Art Bal vom König bis zum einfachen Bürger

Streifen so dick wie Ess-Stäbchen gefertigt, sodass sie grob Sommer 2007 1 Koreana 43


44 Koreana I Sommer 2007


Anfertigung einer traditionellen Bambusblende

2

3 4

5

Ein Bam bu sstängel wird geviertelt, gesc hält und das Mark entfernt. Da nn wird der Ba mbus ein en Monat im Freien getrocknet, um ein späte res Verb lasse n der Farbe zu ve rhind ern. Mit Hilfe eines .. Gomu soe·· . das Cho se lbst erfund en hat, wird der Bambu s in dünn e Streifen gespalte n. Der Bambus wird durch versc hieden di cke Löc her gefü hrt, wodurch St reifen vo n 0, 5 - 0, 7mm Dicke entstehe n. We nn die Stre ife n hergestellt sind, wird der Rahme n fü r das We ben herg eri chtet. Das Schiffchen besteht im Allg emeinen aus To n ode r Ble i und wird in Hanji, das traditi onelle Maulbee rpap ier ei ng ewickelt. Diese fe rtig e Bambu sblend e besteht aus rund 2000 Strei fen und erfo rd ert etwa drei M0na te Arbe it [1 85 x 135 cml.

5

aussehen. Die chinesischen Vorhänge würden zwar aus sehr

-

der Anwendung von Unkrautvertilgungsmitteln ist es schwierig

dünnen Bambusfäden hergestellt, aber die Muster seien nicht in

geworden, Siritdae zu finden. Zwar muss man bei der Verwen-

das Material eingewirkt, sondern nachträglich aufgemalt.

dung von Wangdae den Bambus mehrfach bearbeiten , aber es

Geduld und Beharrlichkeit

Zuerst wird der Bambus in vier Teile gespalten und die äußere

hat den Vorteil, dass die Farbe schön ist. " Meister Cho Dae-yong, der die Geschicklichkeit seines Vaters

Rinde [Bakpi] und das Mark [Sokdae) werden entfernt. Dann

und Großvaters, die für ihre schönen Rollos bekannt waren,

stellt man ihn etwa einen Monat ins Freie, das heißt man lässt ihn

geerbt hat, wuchs mit Bambus auf, aber im Alter von 20 Jahren

frühmorgens im Tau nass werden und in der Sonne wieder trock-

[1971 J begann er sich ernsthaft für das Gewerbe zu interessieren.

nen, bis er sich hellbraun färbt. Bambus, dessen Farbe auf diese

Kurz vor dem Beginn seines Militärdienstes nahm er zufällig

Weise entstanden ist und sich daher nicht ändert, ist ein gutes

Bambusstreifen zur Hand, um aus dem Grübeln herauszukom-

Material für ein Rollo . Wenn die Vorbereitung des Bambus been-

men. Bald war aus den Streifen ein Bambusrollo geworden, das

det ist, werden nun die Bambusstreifen [Daeoril hergestellt.

er gleich auf dem Markt verkaufte, und feststellte, dass es bei der

.. Für die Herstellung von dünnen Streifen wird ein Gomusoe ver-

Kundschaft unerwartet großen Anklang fand . Nach dem

wendet. Das ist eine runde Edelstahlplatte mit mehreren ver-

Militärdienst folgte er nun ernsthaft dem Beruf seiner Vorväter.

schieden großen Löchern. Wenn nun ein Bambus von etwa 1cm

Das Flechten eines Bambusrollos ist eine mühsame Arbeit für

Dicke durch dieses Gerät geführt wird, entstehen Streifen, die so

Cho Dae-yong. Um ein gutes Rollo herzustellen, muss zunächst

dick sind wie die Löcher. Wiederholt man dies drei bis vier Mal,

gutes Material ausgewählt werden. Der Bambus für die Produk-

gewinnt man Bambusstreifen, die nur 0,5-0,7cm dick sind."

tion eines Jahres wird zwischen Dezember und Januar geschnit-

Nach der Herstellung der Streifen, braucht Cho eine Spule mit

ten . Denn wenn man den Bambus in dieser Zeit der Knospen ruhe

Garn zum Flechten [Godeure) und einen dickeren Bambusstab

erntet, wird er nicht leicht von Motten zerfressen.

[Sijakdael. Er legt einzelne Bambusstreifen auf den Sijakdae und

.. Früher hat man auch eine zarte Bambusart verwendet, die zur

flicht mit dem Garn der Spule die Streifen zu einer Matte. Allge-

Herstellung von Pfeifen und Bogen gebraucht wurde [Siritdae,

mein werden für die Herstellung eines Rollos etwa 2.000 Streifen

dünner Bambus]. Jedoch verwenden wir heutzutage Wangdae,

benötigt. Abgesehen von der Materialvorbereitung braucht Cho

Riesenbambus, der sehr dick ist und bis 20 Meter hoch wird . Mit

etwa drei Monate für die Herstellung einer Bambusblende. Ohne Sommer 2007 1 Ko rean a

45


Geduld und Leidenschaft kann man eine solche Arbeit also gar

Gwigammunbal [Schildkrötenmuster-Rollo) beim Wettbewerb

nicht erst in Angriff nehmen .

für traditionelles Kunstgewerbe mit dem Preis des Kultusministers ausgezeichnet . 1995 erhielt er für seinen Ssanghuija-

Wachsender Enthusiasmus

gwigammunbal (Schildkrötenmuster-Rollo mit doppeltem

Cho hat sich selbst noch nie als Meister betrachtet, aber sein

Schriftzeichen für Freude) den Preis des Präsidenten . 2001

Enthusiasmus für die Arbeit nahm von Jahr zu Jahr zu. Deshalb

wurde er schließlich mit dem Titel „Träger Wichtigen Imma-

hat er auch das Gerät Gomusoe entwickelt, als er nach einer

teriellen Kulturerbes" geehrt, der an Menschen vergeben wird,

Lösung für die Herstellung von dünneren und feineren Bam-

die altes Kulturgut pflegen und bewahren.

busstreifen suchte. Er hat auch Kreativität bei der Entwicklung

„ Früher gab es diese Bambusblenden in jedem Haus und sie

von Mustern gezeigt. Während er anfänglich mit Tusche Muster

waren Alltagsgegenstände, die jeder herstellen konnte. Aber mit

aufmalte, flicht er sie jetzt direkt mit Garn ein. Zunächst begann

dem Wandel der Wohnkultur und dem Entstehen vieler

er zusammen mit den Schildkröten- und Netzmustern einzelne

Hochhäuser findet man sie heute leider nur noch selten ."

chinesische Schriftzeichen wie Su [langes Leben) und Bok (Glück)

Für Cho Dae-yong, der sein Leben der Herstellung von Bambus-

einzuwirken und nahm später längere Wörter auf wie Daehan-

rollos gewidmet hat und es sehr bedauert, dass sich immer

minguk [Korea). Sowonseongchwi [Wunscherfüllung) und Subok-

weniger Menschen für traditionelles Kunsthandwerk inte-

gangnyeong [ein glückliches, gesundes und friedliches langes

ressieren, ist es ein Trost, seinem jüngsten Sohn Cho Yeong [29)

Leben). Je länger das Wort und je komplizierter die Muster wur-

die Bal-Herstellung beizubringen . Bambusblenden sind Spuren

den, desto mehr Zeit und Mühe waren erforderlich . Die Arbeit ist

des Lebens der koreanischen Vorfahren und ein Bestandteil der

mittlerweile doppelt bis dreimal so schwierig wie früher, aber die

traditionellen Kultur. Cho Dae-yong wünscht von ganzem Herzen,

Genugtuung beim Anblick eines fertigen Werkstückes ist ein

dass man die Bambusrollos nicht nur einfach aufhängt, sondern

reicher Lohn für seine Mühen.

sich beim Betrachten ein Stück in das Leben der Vorfahren

Sein leidenschaftlicher Arbeitseifer trug Früchte und er wurde

zurückversetzt fühlt.~

Preisträger bei verschiedenen Wettbewerben: 1990 wurde sein

Eingewobenes Muster eines Schildkrötenrückens. Obgleich das Einweben solcher Muster die Arbeitszeit verdoppelt oder verdreifacht, erfüllt das Resultat den Meister mit umso mehr Befriedigung .

46

Koreana

I Somme r 2007



er Buddhismus wurde in der letzten Hälfte des 4. Jahrhunderts aus China in Korea eingeführt. Buddhistische Standbilder entstanden jedoch erst in der Mitte des 6. Jahrhunderts. Dies beweist, dass es ziemlich lange gedauert hat, bis sich der Buddhismus als Staatsreligion etablieren konnte. Die früheren Statuen wurden aus Goldbronze oder Ton hergestellt, später aber von Granit abgelöst. Im Gegensatz zu Indien oder China hat Korea keine Sandstein- oder Kalksteingebirge und so entstanden hierzulande auch keine Grottentempel. Granit war nahezu das einzige Material, das damals verwendet werden konnte. Granit ist ein hartes Gestein mit einer grobkörnigen Struktur und ist ungeeignet zur Herausarbeitung feiner Details, so dass die Bildhauer ihn eigentlich mieden. In Korea stellten sie sich jedoch der Herausforderung und schufen viele buddhistische Werke aus Granit. Seine körnige Zusammensetzung ist vielfarbig und hat daher den in der Malerei der Impressionisten bekannten Effekt des Pointillismus. Die Granitstatuen wirken als Gesamteindruck grauweiß und werden nicht gefärbt, um die natürliche Farbe des Gesteins zu bewahren.

Imposante, milde Schönheit Die genauen Entstehungszeiten der frühen buddhistischen Statuen aus dem Vereinten Silla-Reich [668-935) sind nahezu unbekannt. In der ehemaligen Hauptstadt der tausendjährigen Silla-Dynastie, Gyeongju, wurden südlich der königlichen Residenz jedoch zwei Statuen entdeckt, die auf der Rückseite der Aureolen ausnahmsweise mit Inschriften versehen waren. Die Angaben der beiden Texte sind auch durch antike Geschichtsbücher bestätigt. Bei den beiden Statuen handelt es sich nämlich um den Maitreya Bodhisattva und den Amitayus Buddha des Tempels Gamsan-sa. Die Inschrift aus 22 Zeilen und 381 Schriftzeichen hinter dem Heiligenschein des Maitreya Bodhisattvas informiert über den Herstellungsanlass und dient zugleich als wichtiges Material zur Erforschung der damaligen soziokulturellen Verhältnisse. Den Angaben zufolge wurde die Statue des Maitreya Bodhisattvas während der Herrschaft von König Seongdeok [702-737) im Jahre 719 von Kirn Ji-seong in Auftrag gegeben. Kirn Ji-seong war Vizeministerpräsident des damaligen obersten Verwaltungsapparates, der für vertrauliche königliche Angelegenheiten zuständig war. Er ließ die beiden Statuen für seine verstorbenen Eltern anfertigen, wobei der Maitreya Bodhisattva dem Andenken seiner Mutter galt. 48 Korea na I Somm er 2007


Maitreya Bod hisattva , Hรถhe: 270cm. Nationalschatz Nr. 81, National Museum of Korea

Sommer 2007

1Koreana 49


Die beiden Statuen wirken auf den ersten Blick identisch, haben jedoch jeweils eigene Züge. Das prächtige, sinnliche Standbild des Bodhisattvas Maitreya weist weibliche Züge auf, während das des Buddha Amitayus schlicht und etwas herb erscheint und männlich wirkt.

50 Koreana I Somm er 200 7

....

·~ ---.•.


Kirn Ji-seong war ein begeisterter Naturfreund und verehrte die chinesischen Philosophen Laozi und Zh_uangzi für ihre gelassene Lebensweise. Auch legte er großen Wert auf den Buddhismus, strebte nach einem unabhängigen Leben ohne Bindungen, trat daher im Alter von 67 von seinem Amt zurück und führte ein ländliches Leben. Später kehrte er wieder in sein Amt zurück, behielt jedoch seine abgeklärte Denkweise bei. Aus seinem Privatvermögen finanzierte er die Gründung des Gamsan-sa Tempels in Gyeongju. Dieses gute Werk galt der Erleuchtung und Erlösung des Königs, der seiner eigenen Angehörigen und der der ganzen Menschheit. Das auf dem lotosblütenförmigen Heiligenschein als Relief herausgearbeitete Standbild und das Piedestal des Bodhisattvas sind aus unterschiedlichen Steinen gemeißelt und später zusammengefügt. Die Krone auf dem Kopf des Bodhisattvas ist hoch und reichlich verziert, während in den Haarknoten ein kleiner Buddha graviert ist. Der Bodhisattva Maitreya trägt prächtige Ohrringe, um Hals und Arme reichen Schmuck und eine Gürtelkette, die bis zum Knie reicht. Um die Brust befindet sich eine Schärpe, das himmlische Gewand umschlingt die beiden Arme und hängt prunkvoll auf beiden Seiten herunter. Der Zipfel ist auf dem Heiligenschein eingraviert. Der Rock liegt fest an den Beinen an, so dass die Konturen sich abzeichnen. Die Rockfalten bilden im Ganzen mehrere Lagen, die Falten des Rocks zwischen den Beinen sind mit vielen Schrägstrichen dargestellt, so dass sie wie bei dem himmlischen Gewand sehr dekorativ wirken. Das Gesicht ist rund, der Körper üppig und die Körperhaltung sinnlich. Der Heiligenschein, der die ganze Gestalt umgibt, ist mit dreifachen Bändern dargestellt. Diese Aureole ist von Glück verheißenden Seelenmustern gesäumt, die dem Geist und dem Körper des Bodhisattvas entströmen . Diese buddhistische Statue ist mit exotisch wirkenden Verzierungen ge.schmückt und wurde insbesondere vom indischen Gupta-Stil (vom 5. bis zum 7. Jahrhundert) beeinflusst. Es ist eine der wenigen Statuen aus dem frühen Vereinten SillaZeitalter, deren Entstehungsjahr bekannt ist und gilt daher als wertvolles Material zur Erforschung der Geschichte der buddhistischen Bildhauerei in Korea.

Von schlichter Würde Hinter der Aureole des Amitayus Buddha befindet sich eine inhaltlich ähnliche Inschrift aus 21 Zeilen und 391 Schriftzeichen . Am Schluss ist jedoch vermerkt, dass Kirn Ji-seong im Jahre 720 verstarb und dieses Standbild angefertigt wurde, um Kirn ewige Seligkeit zu wünschen . Dies besagt, dass Kirn Ji-seong im Jahre 719 die Statue des Bodhisattvas Maitreya zu Ehren seiner Mutter anfertigen ließ und anschließend den Amitayus Buddha zu Ehr: n seines Vaters in Auftrag gegeben hatte, aber starb, bevor die zweite Statue vollendet war. So wünschte man auch ihm ewige Seligkeit. Amitayus Buddha hat ein würdiges, nachdenkliches Gesicht und hält die rechte Hand erhoben, wobei Zeigefinger und Daumen einen Kreis formen. Diese Handhaltung ist die Geste der Unterweisung, die Buddha bei seiner ersten Predigt machte. Der Körper einschließlich der Schultern ist vollständig von der Mönchsrobe bedeckt, und entlang der rundlichen Silhouette sind Kleidungsfalten abgebildet. Daher lässt sich die Körperform trotz der Robe deutlich erkennen . Die Statue wurde ebenfalls vom Gupta-Stil beeinflusst. Ihre Aureole ist zierlicher als die des Maitreya Bodhisattvas. Maitreya Bodhisattva ist selbst komplex und elegant in der Ausführung, so dass der Heiligenschein eher einfach gestaltet ist, während der des schlichten Amitayus Buddhas mit reichlicheren Verzierungen dargestellt wurde. Die Aureole ist ebenfalls von dreifachen Bändern umrandet, wobei zwischen den Bändern verschiedene Blumenmuster und um die Aureole wolkenförmige, Glück verheißende Seelenmuster eingemeißelt sind . Diese beiden buddhistischen Statuen des Gamsan-sa Tempels wurden um das Jahr 720 herum geschaffen und gelten als monumentale Werke, denen gedanklich und stilistisch besondere Bedeutung beigemessen wird. Es ist bedauerlich, dass die Inschriften die Namen der Bildhauer nicht erwähnen, aber die beiden Statuen bestätigen, dass die Technik der Granitbearbeitung bereits Anfang des 8. Jahrhunderts einen hohen Entwicklungsstand erreicht hatte. Auf dieser hoch entwickel-

-

ten Technik basierend konnte Mitte des 8. Jahrhunderts auch die berühmte Seokguram-Grotte geschaffen werden . Seokguram ist eine künstliche Steinhöhle aus abgeflachten Granitsteinen. Im Innenraum dieser Grotte befinden sich insgesamt 39 Statuen, in deren Mitte die riesige Statue des Sakyamuni Buddha steht. Seokguram gilt als Meisterwerk aus der Blütezeit des Silla-Reiches und wurde im Jahre 1995 von der UNESCO zusammen mit dem Bulguk- sa Tempel zum Weltkulturerbe ernannt. t.t

Sommer 2007

1

Korea na 51


KUNSTKRITIK

ARCO Kunstmesse 2007 Koreanische l(unst auf dem aufsteigenden internationalen Kunstmarkt

Vom 15. - 19. Februar fand in Madrid die ARCO Kunstmesse 2007 statt. FĂźr die Koreaner war sie eine Messe von besonderer Bedeutung, da Korea als Gastland auftrat. Sung Ha-young Journalist, Wolganmisool [Text und Fotos]


.. ., ¡, ;

"J_,;I

~

~

Run Run Run von Kwon Ki -soo , Installation, 2007 2 Errorvon Gwon 0-sang, 138 x 118 x 185 cm, 2005-2006 3 For the Worsh1pers vo n Nah Sang-kyoon, Installation, 2007

¡~


Varietal Urbanus Female von Choe U-ram, Mixed Media, 197 x 216 x 142 cm. 2005-2006 2 Sta nd der spa ni sc hen Galerie Luis Adelantado im allgemei nen Programm der ARCO 2007 3 Mutant vo n Ji Yong-ho, Reifen. Holz, verstärktes Styropor, 125 x 110 x 110 cm, 2006


s

panien ist stolz auf seine berühmten Künstler El Greco,

An der Projekt-Ausstellung und Black Box-Ausstellung war die

Goya, Picasso und Joan Mir6 und besitzt eines der 3

Ausrichtung auf junge Künstler deutlich zu sehen. Das Organisa-

größten Kunstmuseen der Welt, das Museo del Prado. Die

tionskomitee von ARCO hat 9 Kuratoren aus Europa und den USA

ARCO [Feria International de Arte Contemporaneo) wurde dieses

neu angestellt. Diese machten dann mit Hilfe von Kunstgalerien

Jahr zum 26. Mal in Madrid veranstaltet, der Hauptstadt des

Nachwuchskünstler ausfindig, die neue Medien benutzen. Etwa

kunstfreudigen Spanien. Die ARCO gehört mit der Art Basel in

40 kreative Werke dieser Künstler wurden bei der Projekt-

der Schweiz, dem Frieze Art Fair in England, der FIAC in

Ausstellung vorgestellt. Außerdem wurde die Black Box-Austei-

Frankreich und der Armory Show in den USA zu den 5 größten

lung veranstaltet, bei der die auf hochmodernen Technologien

Kunst-messen. Jedes Jahr wird sie von etwa 200.000 Kunst-

basierende Video- und interaktive Kunst aus europäischen

liebhabern besucht und ist zu einer der repräsentativsten Kunst-

Ländern gezeigt wurde.

und Kulturveranstaltungen geworden. Die ARCO Kunstmesse wurde vom spanischen König selbst eröffnet, was ein gutes

Koreanische Künstler auf der ARCO

Beispiel für die aktive Kulturpolitik Spaniens ist.

Auch koreanische Galerien bildeten keine Ausnahme, wenn es

In diesem Jahr war Korea als erstes asiatisches Land das Fokus-

um Erwartungen in Bezug auf junge Künstler und ihre Erfolge

land der ARCO, was ihm Gelegenheit bot, dem europäischen

ging . 4 Galerien [Gana Art Gallery, Kukje Gallery, Duru Art Space,

Markt seine Kultur und Kunst vorzustellen. Das war besonders

Arario Gallery) nahmen am regulären Programm teil und 14

wichtig, da es Anlass zu einer aktiven kulturellen Zusammenar-

Galerien waren an der Sonderausstellung des Gastlandes be-

beit gab, während es bislang noch keinen regen Austausch im

teilgt. Zusammen konnten sie den bisher größten Umsatz auf

Kulturbereich auf staatlicher Ebene mit Spanien gegeben hatte.

einer ausländischen Kunstmesse erzielen. 15 Galerien und 90

Am 14. Februar, am Vortag der offiziellen Eröffnung, besuchten

Künstler verkauften 320 Werke im Wert von 2,4 Milliarden Won

der spanische König Juan Carlos und der koreanische Staats-

[etwa 2 Millionen Euro). Am Vortag der offiziellen Eröffnung, am

präsident Roh Moo-hyun mit ihren Frauen die Messehallen und

14. Februar, zeigten Sammler und Galerien aus aller Welt großes

zogen die Aufmerksamkeit vieler in- und ausländischer Journa-

Interesse an den koreanischen Werken.

listen auf sich.

Die Skulptur von Chun Sung-myung [Sun Galleryl, die einen einsamen modernen Menschen darstellt, wurde zum Preis von

Strategie zur Differenzierung 271 Galerien aus 29 Ländern nahmen an der ARCO 2007 teil. Die ARCO hatte bislang die Rolle ausgeübt, dem amerikanischen und

50.000 Euro verkauft, For the Worshippers von Noh Sang-kyoon [Gallery Simon) erzielte 65.qoo Euro und 4 Tannenbäume von Bae Bien-u (Gana Art Gallery) wurden zu je 60.000 Euro gehandelt.

europäischen Markt die zeitgenössische Kunst Spaniens zu

Werke von Harn Sub [Galerie Bhakl, der koreanische Papierkunst

präsentieren. Mit der Ernennung von Lourdes Fernandez zur

vertritt, Ahn Sung-ha (Gana Art Galleryl, der extremen Realismus

Direktorin des Organisationskomitees wurde jedoch ein innova-

anstrebt, Jo Yong-ho [Gana Art Galleryl, Song Hyun-sook [Hak Go

tiver Plan aufgestellt. Lourdes versuchte eine Differenzierung zu

Jae) und weiteren Künstlern wurden ausverkauft. Besonders das

anderen Kunstmessen zu erreichen, indem sie jungen Künstlern

Werk von Choe U-ram [Gallery Ihn). dessen große Fühler aus

die Gelegenheit gab, die ARCO als Sprungbrett für die weitere

Metall sich bewegen, das von Ji Yong-ho [Gana Art Galleryl, das

Laufbahn zu nutzen. Kritiker meinen auch, sie habe das Niveau

Tierköpfe aus Altreifen darstellt, Fotos von Gwon 0-sang [Arario

der Kunstwerke erfolgreich angehoben. Die Beteiligung der

Gallery] und Werke von Kwon Ki-soo [Park Ryu Saak Gallery] fan-

weltweit besten Galerien war zwar gering, doch mit dem Fokus

den großen Anklang.

auf Nachwuchskünstler, die zeitgenössische Kunst vertraten,

Der durchschnittliche Preis der Werke von spanischen Galerien

konnte ein gewisses Niveau gewahrt werden. In- und ausländi-

betrug etwa 10.000 Euro, während koreanische in den meisten

sche Kunstexperten waren sich einig, dass die ARCO sich zwar

Fällen zu einem höheren Preis gehandelt wurden, was sehr

nicht mit den erstklassigen Kunstmessen in Basel oder Köln

ermutigend ist. Die Verkaufserfolge sind nicht zu ignorieren, doch

habe messen können, jedoch auf einem recht hohen Niveau

weit wichtiger ist, dass die koreanischen Künstler ihre

stehe und ein Kunstmarkt mit großem Potenzial sei .

Möglichkeiten zeigten und auch Anerkennung fanden . Durch die

Das Besondere an der diesjährigen Messe war, dass der Anteil

ARCO Kunstmesse wurden Einladungen zu Messen, Anfragen für

der Galerien aus Spanien und dem spanischen Sprachraum kon-

Ausleihe und weitere Bestellungen von ausländischen Galerien

stant gehalten wurde, aber zusätzlich Galerien aus Asien einge-

und Kunstmuseen registriert, Resultate, die die reinen Verkaufs-

laden wurden mit dem Ziel, einen neuen Absatzmarkt zu

zahlen an Bedeutung übertreffen.

erschließen. Mit dem Fokus auf Korea zeigte die ARCO großes Interesse an zeitgenössischer asiatischer Kunst. Das nächste

Vielfältige Gastland-Veranstaltungen

Gastland wird Brasilien sein . Dies kann als ein Zeichen dafür

Während der ARCO in Madrid konnte Korea als Fokusland in ver-

angesehen werden, dass sich die ARCO auf moderne asiatische

schiedenen Kultureinrichtungen und Ausstellungsorten in ganz

und lateinamerikanische Kunst spezialisieren will.

Spanien unter dem Titel Corea Ahora [Korea Jetzt) sieben SonSommer 2007 1 Ko reana 55


denten teil, die gemeinsam untergebracht waren und durch Workshops und Ausstellungen einen neuen Interface-Prozess zeigten . Weitere Veranstaltungen waren : 49 Rooms von Ahn Kyuchul in La Casa Encendida, eine Fotoausstellung Portrait of the Memory von Joo Myung-duck, der auf

Einladung von Circulo de bellas Artes traditionelles koreanisches Raumdesign präsentierte, Trace Root: Unfolding Korean Stories, die die Tradition asiatischer

Kultur gut zum Ausdruck brachte, und die koreanische derausstellungen des Gastlandes, Aufführungen, ein Filmfestival und viele

Designausstellung Reset in Arqueria, einem Ort, den das spanische Bauministerium bereitstellte.

andere Veranstaltungen anbieten . Bis jetzt hatte Korea in

Trotz kleiner Probleme und Schwierigkeiten bei der Vorbereitung

Europa das Image eines geteilten Landes oder einer im IT-Bere-

für die Arco Kunstmesse 2007 als Gastland endeten alle Ver-

ich führenden Nation. Dieses Image war fest verwurzelt, doch

anstaltungen erfolgreich; die koreanische Kunstwelt fand

bei den Sonderveranstaltungen im Rahmen der Kunstmesse

Anerkennung für ihre derzeitigen Leistungen und kann sich nun

konnten koreanische Geschichte, Tradition und Gegenwart durch

auf die Zukunft vorbereiten. Darin ist im Grunde der größte Erfolg

die zeitgenössische Kunst präsentiert werden. Den Höhepunkt

zu sehen.

bildete die Ausstellung mit den Werken von Paik Nam June, die

Bei der Vorbereitung auf die ARCO Kunstmesse 2007 gab es zwar

schon vor der Eröffnung der ARCO Kunstmesse begonnen hatte.

kleinere Unstimmigkeiten zw ischen dem koreanischen und dem

Die Ausstellung Nam June Paik 's Vision of KOREA - Fantastic

ARCO Organisationskomitee in Bezug auf die Auswahl von Gale-

and Hyperreal, die in der Ausstellungshalle des großen spani-

rien und Künstlern und das Programm. Doch letztlich war die

schen Funkanbieters Telefonica mitten in Madrid stattfand,

Messe ein großer Erfolg . Die koreanische Kunstwelt fand

zeigte 86 Werke, die aus den Sammlungen wichtiger koreanischer

Anerkennung für ihre derzeitigen Leistungen und kann sich nun

Galerien, Unternehmen und privater Personen stammen, und

auf die Zukunft vorbereiten. Darin ist im Grunde der größte Erfolg

brachte die künstlerische Welt des Meisters der Videokunst gut

zu sehen.

1..11

zum Ausdruck. Außerdem gab es im 3. Stock des berühmten Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia eine Ausstellung unter dem Titel First Generation : Art and the Moving Image, 7963-7986, die die Geschichte der Medienkunst widerspiegelte.

Die Veranstaltungen zeigten, wie groß das Interesse der Einheimischen an Medienkunst war. Auch Ausstellungen an ungewöhnlichen Orten waren bemerkenswert. Die Ausstellung A Matter of Urbanity, Among other things fand im Canal de lsabel, einem restaurierten Turm,

der einst als Wasserspeicher benutzt wurde, statt. Die Eigenschaften des Turms wurden bei der Ausstellung bewahrt und hier wurden Werke von 10 Künstlern wie Lee Yong-baek, Kirn Kira, Jung Eun-young zum Thema Stadt gezeigt. Auch in lntermediae, einem ehemaligen Schlachthof, der aber umgebaut und zu einem neuen Kulturkomplex der Stadt Madrid entwickelt wird, gab es verschiedene Veranstaltungen . An dem Medienkunstprojekt Minbak, geleitet vom Art Center NABi und lntermedia, nahmen koreanische Medienkünstler und etwa 50 spanische Stu56 Korea na I Somm er 2007

2

Die Gastland ausstellu ng wa r ein e Sonderveranstaltung, di e di e gegenwä rtig e koreanischen Kunst herausstellte. Com munication/Tansporta tion des Videokü nstlers Pai k Nam Jun e, Installation, 657 x 160 x 250 cm Forty-nine Rooms von Ahn Kyu-c hul wu rd e von ei nem spanischen Kritiker als .. Ausdruck einer ungehe uren Spannung in der korea ni sc hen Gesellsc haft " be sc hri ebe n.


1-3 Reset. ein e koreanische Desig nausstellung. fand in Arqu er ia statt, ei nem Ausstellung sra um. der dem spa nischen Bauministeriu m untersteht.

4-5 Minbak. ein Gemeinsc haftsprojekt der Medi enkĂźn stler. an dem rund 50 korea nisc he KĂźn stler und spani sc he Stud enten bete iligt wa ren. di ente der Erkundung neuer Interfa ce- Prozesse des Genres durch Workshops und Ausstellun gen.



Philippe Tirault Ein Franzose in Bukchon mit einer Schwäche für Hanok Philippe Tirault, ein Bewunderer der traditionellen Häuser Koreas, Hanok, lebt im BukchonViertel von Seoul, wo die Geschichte und alte Atmosphäre der Hauptstadt erhalten sind. Dieser Ausländer hat ein Hanok als Wohnung gewählt, was Koreanern selbst nicht gerade verlockend erscheint. Heute erzählt er uns seine Geschichte . Lee Soo Jin Freie Schriftstellerin I Fotos: Ahn Hong-beom

ukchon bezeichnet einen alten Verwaltungsbezirk in Seoul,

Er zog in sein erstes Hanok ein, das sich in Bukchon befand.

der heutzutage nicht mehr existiert. Bukchon umfasste die

Ohne zu zögern verließ er sein 595m' großes Haus im Lu xusvier-

heutige Gegend von Gahoe-dong, Jae-dong und Sam-

tel Seongbuk-dong und zog nach Bukchon.

cheong-dong . Der nördlich des Cheonggye-Fluss und der Straße

„Es gibt viele Gründe, warum es so lange gedauert hat, bis ich in

Jongno gelegene Stadtteil wurde Bukchon [nördliches Dorf]

einem Hanok wo hnen konnte. Erstens war es für einen

genannt. Während der Joseon-Zeit [1392-191 O] lebten hier meist

Ausländer nicht einfach, ein Haus zu kaufen, und außerdem konn-

Hofbeamte, da das Viertel in der Nähe ihrer Arbeitsstelle, dem

te ich mir nicht vorstellen, dass es in Seoul in der Nähe meines

Palast, lag. Gegenüber von Bukchon befand sich am Fuß des

Arbeitsplatzes noch alte Häuser gibt. Seoul ist eine über 600

Berges Nam-san das Viertel Namchon [südliches Dorf]. in dem

Jahre alte Stadt, die sich leider eher auf Ausbau und Entwicklung

meist Gelehrte lebten, die keine Beamten waren.

konzentriert hat, als das Alte zu bewahren. Zum Glück stellte die Stadt Seoul im Jahr 2000 das Bukchon-Viertel unter

Der Traum von einem Leben im Hanok

Denkmalschutz. Der Entwicklungssturm war erstaunlicherweise

2007 gibt es in Seoul, an der Stelle wo die Viertel Bukchon und

an Bukchon vorübergegangen , so dass dort noch Hanok erhalten

Namchon existierten, noch Ansammlungen von Hanok mit dem

waren.

Beinamen .. Hanok Dorf"'. Die in Namchon sind nicht mehr bewohnt, während in den Hanok in Bukchon immer noch Men-

Tradition und Moderne in Einern

schen leben. Diese beiden Viertel besitzen zwar dieselbe alte

Sein erstes Hanok war ein renoviertes Haus, in das er gleich

Geschichte, aber die Zeit in Namchon ist in der Vergangenheit

einziehen konnte . Als er in sein erstes Hanok kam, war er so

stehen geblieben, während die Bewohner in Bukchon auch heute

überwältigt, dass er gleich nach einem weiteren Hanok fahndete,

noch die Geschichte weiterführen. Das Viertel, in dem rund 920

das er kaufen konnte, und nicht lange danach ein fast verfallenes

Hanok und enge, krumme und labyri nthische Gassen ein har-

Haus fand, in dem er heute lebt. Nach sechsmonatiger Reno-

monisches Bild abgeben, ist eine Brücke zwischen Vergangen-

vierung entstand der neue Wohnsitz von Tirault, der nur etwa

heit und Gegenwart. Auch das Haus des Franzosen Philippe

96m' Wohnfläche hat.

Tirault befindet sich hier.

„Ich hatte Glück und fand einen guten Architekten. Während des

Philippe Tirault ist der stellvertretende Vorsitzende von Korn

Umbaus habe ich ununterbrochen mit ihm Diskussionen geführt,

Ferry International, einer amerikanischen Firma im Bereich der

die Baustelle täglich morgens und abends besucht und mit eige-

Personalberatung und -Suche. Schon seit seiner Ankunft in

nen Augen verfolgt, w ie ein Hanok gebaut w ird und seine

Korea vor 22 Jahren hatte er davon geträumt, in einem Hanok zu

Schönheit gewinnt. Es waren Momente, die ich nie vergessen

leben. Dieser sehnliche Wunsch ging 2003 endlich in Erfüllung.

werde." Somme r 2007

1

Koreana 59


Die Kiefernmaserung am Dachsparren wurde wieder sichtbar

Silhouette von Seoul mit seinen Hochhäusern einen Kontrast

und das Holzgitter für die traditionellen Türen und Fenster wurde

dazu bilden. Es ist, als hätte man Vergangenheit und Gegenwart

mit dem modernen Material Glas kombiniert. Schränke wurden

in einem Bilderrahmen zusammengefasst.

eingebaut und die Toilette, die sich ursprünglich außerhalb des Hauses befand, wurde durch ein modernes Bad im Haus selbst

Freundliche Nachbarn

ersetzt.

..Sehen Sie sich die krumme Kiefer an , die die Decke im Schlafz-

.. Das Hanok, in dem ich wohne, ist kein hundertprozentig tradi-

immer durchquert. Eine Kunst, mit der die Natur in das Zimmer

tionelles Haus. In so einem Hanok wäre es unmöglich zu leben.

integ r iert wurde. Wenn man an Regentagen auf der Diele sitzt

Nicht weil ich ein Ausländer bin, sondern weil wir im 21 .

und hinausschaut, dann klingen die Tropfen, die von der Traufe

Jahrhundert leben. Nur ein Hanok, das modernen Komfort bietet,

auf den kleinen Innenhof fallen, besonders romantisch ."

wird als Wohnhaus Interessenten finden . Ich wollte ein Haus

Es sind solche Details am Hanok, die den Hausherrn fesseln. Das

haben, das die Schönheit des traditionellen Hanok bewahrt, aber

Land Korea und seine Menschen faszinieren ihn aus ähnlichen

auch die Vorzüge einer modernen Wohnung aufweist. Dabei

Gründen. Tirault meint, Koreaner seien empfindsame Menschen.

müssen die Verwaltung und Instandhaltung praktisch sein . Zum

Er findet, dass die starke Identität Koreas, die durch die Kultur

Glück hat Seoul das Bukchon -Viertel unter Denkmalschutz

und Geschichte zum Ausdruck kommt, innerhalb des ostasiati-

gestellt und fördert die Besitzer alle fünf Jahre mit 30 Millionen

schen Kulturraums ebenso eigenständig ist wie die von Frank-

Won für die Instandhaltung, so dass dies kein Problem ist."

reich, die sich von der deutschen, englischen und italienischen

Sein gemütliches Hanok ist wie das Meisterstück eines Hand-

stark untersch_eidet. Er hält die Koreaner für gefühlsvoll, wissbe-

werkers, das mit Mühe und Sorgfalt gefertigt ist. Das Haus hat

gierig und freundlich. Wenn er an das verblüffende Erlebnis auf

ein Schlafzimmer, ein Wohnzimmer, ein Bad und eine Küche. Die

einer Geschäftsreise in Japan denkt, wo er eine Woche lang von

Aussicht auf Bukchon und die Stadt Seoul durch die Fensterwand

niemandem angesprochen wurde, kommen ihm nicht nur seine

im Wohnzimmer, ist das, was Tirault an seinem Haus am besten

Nachbarn in Bukchon, mit denen er sich angefreundet hat, son-

gefällt. Die Hanok im tiefer gelegenen Teil des Dorfes, deren

dern auch völlig fremde Menschen auf der Straße sehr

geschwungene Dachlinien sich treffen, und ein sanfter Hügel

aufgeschlossen und entgegenkommend vor.

sind im Vordergrund zu sehen, während dahinter die moderne

Tirault glaubt, dass ein Hanok nicht bloß ein Wohnhaus ist, son-

60 Korea na I Somme r 2007


2 3 4 5 6

Das elega nte Wohnzim mer in Philippe Tiraults Hanok. Da s traditionelle Flair wurde durc h die Balk en ISeokkarae] unter der Decke, durch die Verwendung des traditionellen Hanji -Papi ers und alte koreanische Möbel wieder wac hg erufen, wäh rend modern e Möbel für Bequemlichkei t sorg en Se lbst die Mauer zum Nachbarhaus ist so rgfältig verziert, und auf dem klein en Gartenstück wurde Bambu s ang epflanzt. Mit traditionellen Mustern verzierte Mau er. Das traditionelle Sc hönheitsempfinden kommt in der Verbindung sa nfter Kurve n und gerader Linien zum Ausdruck. Steine rne Geg enstä nde der Volkskunst sc hmücken eine Ecke des Innenhofs. Die indirekte Beleu chtung schafft ein e fri ed li ch gedämpfte Stimmung . Das Haus ist mit zahlreic hen liebevoll zusamme ng et rag enen Antiquitäten geschm ückt. Ein Beispiel dafür ist Philippe Tiraults neuestes Hobby, das Sammeln von Holzfiguren IKkokdu]. di e zur Dekoration vo n Totensänften ISan gyeo] verwend et wurd en.

dern dass es eine kulturelle Identität erleben lässt. Auf die Frage,

anisches Porzellan zu schreiben. Außerdem habe ich in Paris

welche Unterschiede es im Vergleich mit traditionellen Häusern

eine Galerie mit dem koreanischen Namen fvfinhwa.""

in Frankreich gebe, antwortet er spontan: .. Die Größe". Damit

Er versteht auf seine Art und Weise den Kern der koreanischen

meint er wohl, dass außer der Größe andere Elemente als kul-

Kultur sehr genau. Er erklärt, der koreanische Sinn für Ästhetik

turelle Ikone nicht vergleichbar sind . Das Heimathaus von Tirault

bestehe darin, dem Gefühl den Vorrang vor der Technik zu geben

ist eine über 300 Jahre alte Villa in neoklassischem Stil. Seine

und lediglich mit ein paar Pinselstrichen Kraft und Schönheit

Eltern leben immer noch in diesem alten Haus, das sich in Anger

auszudrücken .

im Tal der Loire etwa 250km von Paris befindet und von einem

„ Ich habe viele ausländische Freunde , die zwar lange in Seoul

wunderschönen franzö sischen Garten von fast 10.000m '

leben, aber Bukchon nicht kennen . Das Viertel, das aus tradi-

umgeben ist. Tirault, der seine Kindheit an einem solchen Ort

tion ellen Häusern besteht, hat so enge und alte Gassen, dass

verbracht hat, lebt heute in einem alten koreanischen Haus und

man dort nicht einmal ein Auto parken kann, aber es ist eine

irgendwie ist das auch verständlich.

erstaunlich globalisierte Gegend. Ich habe viele Nachbarn, die sich fließend auf Englisch unterhalten können . Es gibt sogar

Ein Sammler koreanischer Kunst

einige, mit denen ich Französisch sprechen kann."

In seinem Hanok haben alte Möbel, Porzellan aus dem 13.

Der Himmel, der vom Jjongmaru, einer schmalen Veranda aus

Jahrhundert, Tuschgemälde aus dem 19. Jahrhundert und

Holz, aus zu sehen ist, wird durch die Dächer der Nachbarhäuser

Werke moderner Maler ein Zuhause gefunden. Aus Tiraults

geometrisch unterteilt. Im kleinen Hof steht eine Holzliege.

Erzählungen über seinen Vater, der ausgezeichnet malen konnte,

Tirault, ein typischer Bukchon-Einwohner, der gern den fvfaeul-

und seinen Onkel, der Künstler war, lässt sich schließen, dass

Bus [einen Kleinbus für kurze Strecken) nimmt, wird hier im

ihm die Liebe zur Kunst angeboren ist. Hinzu kamen noch die

Sommer bestimmt Rauchkerzen gegen die Mückenplage

Liebe zur koreanischen Kultur und ein gutes Auge für die Kunst,

anzünden, es sich auf der Liege bequem machen und die Sterne

die ihn in seiner Neigung bestärkten.

am Himmel zählen. Er werde Korea verlassen, wenn es ihm zu

„Koreanische Kunstwerke sind wirklich ausgezeic hnet. Meine

langweilig werde. lachend erklärt er, dass er aber bei den rasan-

Sammlung besteht aus den Werken repräsentativer moderner

ten Veränderungen in den vergangenen 22 Jahren noch keinen

Maler Koreas wie z.B. Kirn Chang-yuel [1929-). Lee Man-ik [1938-)

einzigen langweiligen Moment erlebt hat. i:.t

und Park Seo-bo [1931-l. Ich bin auch dabei, ein Buch über koreSommer 2007 1 Koreana 61


AUF DER WELTBÜHNE

Paik Kun-woo

Pianist und Wahrheitssucher Paik Kun-woo ist ein koreanischer Pianist von Weltruf . Er ist vor allem dafür bekannt, dass er das Gesamtwerk eines Komponisten zur Aufführung bringt. Er plant im kommenden Dezember eine Konzertreihe im Seoul Arts Center, bei dem er alle 32 Klaviersonaten von Beethoven spielen wird . Jake T. Ryu Chefredakteur der Zeitsc hrift Auditorium

enn mich jemand nach dem b(,·karrntest,,n

W

Hall ,,,Hntl1che Klav1erwc·rkr· des fra11zos1schen Kom-

koreanischen P1anistf'n fragt. cJc.:1ke ,eh

pon1 .teri Maurn.e Ravel [ 18?5 1937) 1rnd so1·gte damrt

spontan an Pa1k Kun woo. Vrele werdon

fur e11ic Sen',c1l1on Die New Yo:·k T1mes lobte den Jun-

sicher meine Meinung teilen. Der Pianist Paik Kun

gen Kunstlc1 wie folgt

woo (geboren 19461 ist noch beliei:,ter· al•, sein[ Frau.

M11s1ke1· v11e cle1 fr·anzosische Piar,ist uncl Komponist

.. Nicht einmal die groflen

die eine de1· bekannteste;, F·1lmschausp1elfrirrne11 1n

Rob,·r·t Cac„1de:;us ( 1899 1972] und der deutsche

Korea war . Vor ein paar Jah1·en begann er, fLn die

P1an1st Wal.ter G1e,,ek1ng l 1895- 19561. die so genann-

britische Plattenfirma Decca alle Klaviersonaten von

ten Ravel l::xpr:i·ten. haben srch an erne solche Auf-

Beethoven aufzunehmen und Z'Ner Alben sind inzw1

gabe gewagt Der Junge Ku,1stler Paik Ku11-woo

sehen erschienen.

Jedoch stellte src.h der- Herausfordei-ung und erzielte

In Seoul geboren. begann Pc1ik l<.un-woo rm Altor von

e1nc·11 qrorJen Erfolg. Se111 flrellendes. elegantes Kla-

8 Jahren mit eiern Klaviersprel. Sein musikali,,ches

·11e1"-piel war vo11 Anfang brc. Ende herrlich„ Erst 23

m Kore;i,

Ta l ent e1·bte er von seinen [ltern. cle11n sein V,1tr·1

Jahn, •;pater gab er·

spielte Geige. seine Mutte1· Orgel

Sein Vate1

c•1n1· W1r·cle1·holunq mit Jllen Werken Ravels. Das

seinem Heimatland ,

behauptete. dass man sowohl d:e ostlic.he w11° d11°

V.011zcrt mit zwe1111:il1g,•n Pausen dauerte uber drer

westliche Welt kennen m11•,se. wenn r,1an perfekt,,

StumJcr1.

Kunst schaffen mochte. Dreser Devise des Vatcrc, fol-

Seit 197! widmete sich Paik Kun woo de1· lnterp1·eta-

gend ging der Junge Paik also in die USA. um do1t dic

t io 11 der Gcsarntwer l<e von Er1k Satre. Claude

westliche Kultur kennenzulernen

Debussy, f0 1anc1:; Poule11c, Mod0st Mussorgsky,

Nach dem Abschluss der 9. Klc1sse ging er im .Jah1e

Sergei Prokof1ev. Franz Lr,,zt. Bela Bartok. Wolfgang

1961 in die USA Dort besuchte Park die New York A1·t

Amadeus MozJrt. f'ranz Schubert, Alexander Scri-

High School und studierte spate1· an de: Ju lliard

ab111, Olivrer· Messiaen und Ludwig van Beethoven.

School.

Fur sein 1ntens1ves und trc f reichendes Studium der· We1·ke bekam er clen Be1namE:n „Wah1he1tssuc.he1 ·

Frühe Erfolge

Im .Jahr,: 1971.. licrl er ,,ich ,n Pa1·1s nieder-. spielte

1965 debütierte er in der New Yorke1 Carnegre Hall

ZU',.Jmmen rrnt dc!rr, ~~.,tio11alorchester Frankreichs

mit dem Klavierkonzert Nr. 3 von Sergei Vasilyev1ch

im Pariser

T hc,atre

des Champ,, Elysees ein

Rachm,rninov. Bei den international ungesehene11

Klavierkonzert von Ravel D,rnn begann Paik scrne

Wettbewerben ·vie Leventr1tt und Navnberg zerch

Auftritte zu r orlLILioren und sein Repertoire zu erwei-

nete er sich aus, rndem er dort Pr·eise gewann In,

tern. Seil ~991 konze11tr1e:·t er sich d,ll'duf, sein

Ja h re 1969 kam er beim Busoni-Wettbewerb dann

Reprortoire e1nzusp1ele11 Serne Bem1jhungen. die

sc h l ie ßl ic h a uf d en ersten Platz. Im Jahre 1972

Interpretation zu hoch·,le, Vollendung zu bringen,

spie lte der 26-Jährige in der New Yorker Alice Tully

dauern heutic noch an





1.

ralter Ort voller Zukunftshoffnung ngnyeong ist mit zahlreichen Geschenken der Natur gesegnet, em Sumpf Upo, dem Berg Hwawang-san, dem Thermalbad Bug ok und vielen anderen nationalen KulturgĂźtern . Bae Han-Bong Dichter I Fotos: Ahn Hong-beom

Seo ul

• Changnyeong



68 Koreana I Sommer 2007


E

s ist noch gar nicht lange her, dass diese

des Upo-Sumpfes ist so gering, dass sich das Wasser

Gegend zu blühen und zu grünen begann, doch

auch bei sanftem Wind hin und her bewegt und sich

schon spendet sie überall dichten Schatten. Die

trübt. Auf dem Boden des Sumpfes haben sich lange

Berge ragen höher auf, der Fluß fließt breiter und

Zeit organische Stoffe wie überwinternde Pflanzen

kraftvoller. Der Landkreis Changnyeong liegt

abgelagert, so dass er sich beim Hineintreten weich

geografisch in der Mitte der Provinz Gyeongsang-do

wie ein Schwamm anfühlt.

durch die sich der Nakdong-Fluss schlängelt. Hier

Die Wasseroberfläche ist mit wurzelreichen Teichlin-

befinden sich unter anderem „ der Schoß des kore-

sen, Wassernuss und Froschbiss bedeckt. Diese im

anischen Ökosystems··, der Sumpf Upo, der für seine

strahlenden Sonnenschein glitzernden Pflanzen

in Korea einzigartigen farbenprächtigen Feuer-

ähneln einem weit ausgebreiteten, grünen Seiden-

werksveranstaltungen auf dem Gipfel und als Drehort

teppich , der auf dem Wasser liegt. Sumpf, so weit das

für TV-Serien bekannte Berg Hwangwang-san und das

Auge reicht! Er ist mit einer Gesamtgröße von etwa

bekannte Thermalschwefelbad Bugok. In Chang-

2,3km' das größte natürliche urzeitliche Sumpfgebiet

nyeong, das wegen zahlreicher nationalen Kultur-

in Korea. Vom Aussichtsturm hat man einen weiten

güter als Erholungsort mit Kultur bekannt ist, leben

Blick über den Sumpf. Zugvögel wie Graureiher, Sil-

Natur und Mensch harmonisch zusammen.

berreiher, Fleckschnabelenten und Sumpfhühner streifen friedlich in Scharen auf der Suche nach Fut-

Der Schoß des Ökosystems

ter umher, einige von ihnen fliegen kräftig in den

Für Korea, das größtenteils aus Bergen besteht und

Himmel empor . Von allen Seiten von Bergen

nur wenig Flachland besitzt, ist das Sumpfgebiet ein

umgeben, bietet dieses Gebiet Ruhe und Erholung.

außergewöhnlicher Raum. Daher weckt der Sumpf

Neben dem Aussichtsturm befindet sich der Ufer-

die Neugier und Fantasie der Menschen. Der Upo-

damm. Den Damm entlang wachsen Schilf und Sil-

Sumpf wurde im März 1998 im Rahmen der Ramsar-

berfahnengräser in Kolonien. An seichten Stellen

Konvention (internationales Übereinkommen über

wogen Binsen, Wildreise und Zebrasimsen . Zugvögel

Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für

sowie Wasserinsekten nutzen diese Pflanzen als

Wasser- und Watvögel) als internationales Schutzge-

Schild, um sich vor natürlichen Feinden zu schützen .

biet für das Ökosystem registriert. Die nächste Ver-

Weiden und Katzenweiden, die ihre Wurzeln unter

tragsstaatenkonferenz dieser Konvention wird 2008

dem Wasser haben, wirken urzuständlich. Die in

dort stattfinden.

solchen Feuchtgebieten wachsenden Pflanzen und

Sümpfe sind Böden mit ständig stehendem Wasser.

Bäume sind für alle Arten von Mikroorganismen und

Wasserpflanzen halten jedoch das Wasser sauber

Lebewesen Erholungs- und Überlebensort.

und schützen es so gegen Fäulnis. Die Wassertiefe

Das Sumpfgebiet Upo besteht aus vier verschiedenen Sümpfen, nämlich Upo, Mokpo, Sajipo und Jjokjibeol.

Der Upo-Sumpf, der größte Sumpf Koreas, rst em lebendiges Museum der Naturge-;chichte. Hier können die Menschen die unberührte Natur

Diese großen und kleinen Sümpfe bilden zusammen den Sumpf Upo, ein riesiges Gehege, in dem das

erleben. Die Generalversammlung der Vertragsstaaten der

Ökosystem über einen langen Zeitraum von 140 Mil-

Ramsar-Konvention, eme Art „Umweltolympiade"', wird 2008 an diesem

lionen Jahren bestand und auch künftig fortbestehen

Ort stattfinden.

wird . Hier herrscht unter den etwa 350 Arten von

Sommer 2007

1

Koreana 69


Lebewesen Mikroorganismen, Wasser-pflanzen,

Eis einlagern u'nd Speiseeis herstellen. Die Erfin-

Chinesische Geheimnisschnecken, Fische und Vögel,

dungsgabe der Vorfahren erstaunt mich.

ein gesundes ökologisches Gleichgewicht. Aus

Daneben befindet sich der Park Manokjeong. Dort

diesem Grund wird der Upo-Sumpf als ..lebendiges,

schaue ich mir das Denkmal Cheokgyeongbi [National-

naturhistorisches Museum" oder als „Schatzkammer

schatz Nr. 33) von König Jinheung aus der Silla-

der urzeitlichen Natur" bezeichnet.

Dynastie an . Dieses steinerne Monument wurde

Sobald der Hochsommer vorbei ist, beginnen

während seiner Herrschaft [540-576) im Jahre 561

Stachelseerosen zu blühen, während das herz-

aufgestellt und ist das älteste auf der koreanischen

blättrige Hechtkraut seine blauvioletten Blü-

Halbinsel. Das Denkmal wurde errichtet, um an die

tenstände hervorbringt und überall seinen Duft ver-

Annektierung von Bihwa-Gaya [eines der sechs Gaya-

strömt. Hier werden auch die Menschen zu einem

Reiche) zu erinnern . In der Nähe befinden sich auch

Teil der unversehrten Natur.

die Stele Changnyeong-Cheokhwabi und das frühere Regierungsgebäude Changnyeong-Gaeksa . Die Stele

Begegnung mit dem Geist der Vorfahren

ist eine von mehreren Steintafeln, die Heungseon-

Mein Spaziergang führt entlang des Sumpfgebietes

daewongun, der Vater von König Gojong, im Jahre

bis zur Kreisstadt Changnyeong-eup. In der grünen

1871 landesweit aufstellen ließ, um die Bevölkerung

Natur fühle ich mich inzwischen entspannt und

vor Angriffen der westlichen Weltmächte zu warnen .

erfrischt. Am Kreisamt vorbei komme ich zum

Das ehemalige Regierungsgebäude Changnyeong-

Changnyeong Seokbinggo [Nationalschatz Nr. 31 Ol.

Gaeksa wurde mehrmals abgerissen und verlegt, so

dem steinernen Eisschrank. Der zur Hälfte

dass die Wände einbrachen und heute nur noch das

unterirdische Raum wurde im Joseon-Reich !1392-

schwarze Holzgerüst zu sehen ist. Es ist in der vor

1910) in das Granitgestein geschlagen. Auf diese

drei- oder vierhundert Jahren üblichen Technik

Weise konnte man schon damals auch im Hochsom-

gebaut, bei der kein einziger Eisennagel verwendet

mer ohne weitere chemische wärmedämmende

wurde.

Stoffe oder Kühlmittel wie Freon und Methylchlorid

Die dreistöckige Ost-Steinpagode in Suljeong-ri

70 Korean a I So mm er 2007


[Nationalschatz Nr. 34) wird für den Eindruck heiterer Würde, den sie vermittellt, geschätzt. Obgleich die eiserne Spitze verloren gegangen ist, kann die Pagode mit der Seokgatap-Pagode im Tempel Bulguksa verglichen werden. Vermutlich sind beide auch etwa im gleichen Zeitraum errichtet worden. In Suljeong-ri gibt es zwei Steinpagoden, und der Name .. Ost-Steinpagode" wurde der Einfachheit halber gewählt, um sie zu unterscheiden. Die Grabstätte Gyodong [historische Stätte Nr. 80) besteht aus mehreren Tumuli und sieht w ie ein kleines Gebirge aus. Grüner Rasen bedeckt die riesigen Grabhügel. Man nimmt an, dass es sich um die Grabstätte der königlichen Familie aus dem BihwaGaya-Zeitalter handelt. Nebenan befindet sich das Museum von Changnyeong . Darin sind u.a . 1012 Funde aus dem Reich Bihwa-Gaya ausgestellt; im Anbau ist ein restaurierter Grabhügel zu sehen.

Der Berg Hwawang-san und seine Festung Viele Bergwanderer besuchen das ganze Jahr hindurch den Berg Hwawang-san. Im Frühling bedecken lila Azaleenblüten den ganzen Berg, während er den Besuchern im Sommer mit Wasserfällen und klaren Bächen Erfrischung bietet. Im Herbst entfaltet sich auf seinem muldenförmigen Gipfel der herrliche Anblick eines riesigen, goldenen Waldes aus Pampasgräsern mit der bunten Laubfärbung entlang des Bergrückens. Im Winter lockt der weiße Schnee viele Wanderer an . Außerdem findet im Winter alle zwei Jahre ein landesweit unvergleichliches Feuerwerk auf dem Berggipfel statt, bei dem die Pampasgräser abgebrannt werden. Etwa 15km von Changnyeong-eup entfernt liegt Gyeseong-myeon, und von dort führt eine Straße durch das Okcheon-Tal zu dem alten Tempel Gwalyong-sa aus der Silla-Zeit hinauf. Die Gebäude Yaksajeon und Daeungjeon [Hauptgebäude] dieses Tempels sowie die Steinstatue des sitzenden Buddhas in Yongseondae sind wertvolle Kulturgüter, die alle auch als Schätze registriert sind. Nachdem ich kurz im Daeungjeon eingekehrt bin, um mich dreimal vor Buddha zu verbeugen, lenke ich meine Schritte dem Berggipfel zu. Am Hang, in der Nähe des Gipfels, stößt der Wanderer auf das Drehset für die Fernsehserie Heo Jun. In der Serie geht es um die Lebensgeschichte eines berühmten Arztes aus der Joseon-Zeit namens Heo Jun [15461615). Hier wurden neben Heo Jun auch viele andere bekannte TV-Serien wie Ju Mong, Dae Jang-geum und Sangdo gedreht. Das spricht für die geografische Eigentümlichkeiten und schöne Landschft des Berges. Sommer 2007

1

Ko reana 71


Es dauerte nicht lange bis zur Hwawang-Bergfes-

Souveränität wiederzugewinnen. In l_ndien stand

tung . General Gwak Jae-u hatte sich hier während

Mahatma Gandhi im Zentrum der gewaltlosen Frei-

des lmjin-Krieges [1592-1598, 1nvasionskrieg der

heitsbewegung, in Korea waren es die Bewohner von

japanischen Streitkräfte in Korea) ausgezeichnet. Am

Changnyeong .

Gipfel haben sich drei Teiche gebildet, die .. Drachenteiche "" genannt werden . Ein paar Schlucke Mineral-

Kulturelle Attraktionen

wasser an der Heilquelle stillen den Durst. Ich wende

Yeongsan ist besonders bekannt für sein Wichtiges

mich wieder bergabwärts. Vom Berg aus schaue ich

Immaterielles Kulturgut Nr. 25, das so genannte

auf das Dorf Yeongsan . Im Jahre 1919 brach innerhalb

Yeongsan Soemeoridaegi. Es ist ein Volksspiel, an

der Provi nz Gyeongsangnam-do hier als allererstes

dem zwei Parteien teilnehmen . Zuerst werden drei

die Unabhängigkeitsbewegung [Samil Undong, eine

Holzblöcke [Kiefer) in Form einer Kuh zusammenge-

Volkserhebung gegen die japanische Besatzung) aus.

nagelt. Dann steigen ein General, ein Generalleutnant

Um dieses historischen Tag es zu gedenken, ver-

und ein Generalmajor hinauf, während die anderen

anstaltet das Dorf jedes Jahr am 1. März ein

Spieler die Kuh auf der Schulter tragen . Beide Grup-

viertägiges Volkskulturfestival. Diese Unabhän-

pen gehen nun aufeinander los und stoßen sich

gigkeitsbewegung gegen Japan war spontan und

gegenseitig, bis eine Partei zusammenstürzt oder

gewaltlos und hatte zum Ziel, die verlorene

einer der beiden Anführer zu Fall gebracht wird. Auch

Die traditionell Kultur Changnyeongs hat sich gut erhaltE>n. JedE's Jahr nehmen die Bewohner an dem Volksspiel Yeo'lgsan Soemeor1daeg1 teil, und bis heute stehen die in alter Zeit errichteten steinernen Geisterpfähle am Eingang des Ortes Wache. D1e rund 1.500 Jahre dlten Grabhligel ~ind ein wertvolles Kulturerbe, das über die Vergangenheit Aufschluss g,bt.

72 Ko reana I Som mer 200 7


das Yeongsan Tauziehen (Wichtiges Immaterielles

verkehrsort Bugok bietet Unterkuoft, Erholung,

Kulturgut Nr. 26) ist ein Volksspiel, das nur in dieser

Freizeitaktivitäten und Sport und ist daher ein touris-

Reg i on seit Generationen übermittelt wurde .

tisches Ziel für alle Jahreszeiten. Am Eingang des

Bewohner des östlichen und nördlichen Teils des

Thermalbads wird der Reisende herzlich von

Ortes bilden jeweils ein Team. Es werden zwei sehr

sauberen Straßen und grünen Alleen empfangen .

wulstige 150m lange Taue gezogen, welche jeweils

Beim Baden vergehen die sommerliche Hitze und die

Mann und Frau symbolisieren. All diese Spiele

Strapazen der Reise.

erfordern Kooperation und Zusammenhalt und ver-

Changnyeong ist mit drei großen Geschenken der

anlassen uns daher, die heutige Zeit, in der krasser

Natur gesegnet, dem Sumpf Upo, dem Berg

Individualismus herrscht, kritisch zu betrachten .

Hwawang-san und dem Thermalbad Bugok. Außer-

Jetzt geht es nach Bugok. Es ist als touristischer

dem gibt es dort viele nationale Kulturgüter. Es ist

Erholungsort, besonders berühmt wegen seines

sicherlich ein Ort, in dem Natur, Kultur und das men-

Thermalschwefelbads, das hervorragende Heil-

schliche Leben harmonieren. Ja, Changnyeong ist ein

wirkung bei Haut- und Magenkrankheiten, Nerven-

uralter Ort, der eine hoffnungsvolle Zukunft ver-

schmerzen, hohem Blutdruck und Frauenkrankhei-

spricht. 1.t.t

ten haben soll. Ein warmes Bad wäre das Richtige für Körper und Seele! Der attraktive Fremden-

Somme r 2007 1Koreana 73


KÜCHE

Ein erfrischendes SoITIInerdessert aus Koreakirschen (Aengdu) Unter Früchtepudding stellt man sich meist den westlichen Pudding vor, aber auch in Korea gibt es eine ähnliche Spezialität, die Gwapyeon heißt. Hier werden die Sommerdesserts aus Koreakirschen Aengdupyeon und Aengduhwachae präsentiert. Chun Hui-jung Professorin, Korean Food Institute, Sookmyung Women 's University

I

Fotos: Bae Jae-hyung


ie Korea- oder Nankingkirsche [Prunus Tomentosa Thurnberg, Koreanisch : Aengdu). die der Familie Rosaceae zugeordnet wird, ist die Frucht eines relativ kleinen Obstbaumes, der etwa zwei bis drei Meter Höhe erreicht. Die runde Frucht, deren Hauptbestandteil Zuckerstoff ist, schmeckt sauersüß. Sie besitzt auch Pektin, ein Stabilisierungsmittel für Nahrungsmittel, so dass sich Koreakirschen für die Zubereitung von puddingartigen Speisen besonders gut eignen . Der saure Geschmack wird von organischen Säuren wie Äpfelsäure und Zitronensäure verursacht, die zur Überwindung von Müdigkeit beitragen, weshalb Koreaner früher im Sommer gern Koreakirschen gegessen haben. Der Kern ist im Vergleich zur Frucht ziemlich groß, so dass es nicht leicht ist, das Fruchtfleisch unverletzt vom Kern zu lösen. Jedoch sieht es bei der Zubereitung von Hwachae [Früchtepunsch] am besten aus, wenn die Kirschen ihre originelle Form beibehalten .

Wegen der ansprechenden Farbe wurden Aengdupyeon und Gwapyeon gern bei Festlichkeiten und geselligen Anlässen serviert. Auch bei Hofe waren sie ein bevorzugter Nachtisch. Aengduhwachae war ein beliebtes Getränk bei den Feiern von Dano, dem 5. Tag des 5. Mondmonats.

Weich wie Gelee Die Koreakirsche ist eine Fruchtart, die seit der Zeit der Drei Königreiche [das Zeitalter zwischen dem 4. und 7. Jahrhundert, in der die drei Königreiche Goguryeo, Baekje und Silla auf der koreanischen Halbinsel um die Macht kämpften] sehr beliebt ist. Da er überall, wo reichlich Sonnenschein hinkommt, gut wächst, besaß jedes Haus auf dem Land ein oder zwei Koreakirschbäume. Unter den Köstlichkeiten aus diesen Früchten sind Aengdupyeon und Aengduhwachae am repräsentativsten, aber es gibt auch Pudding, Marmelade oder Likör aus Koreakirschen . Das Gericht Aengdupyeon wurde bereits in alten Schriften erwähnt : im Buch Eumsikjimibang von 16 70, im Gyuhapchongseo, einer Art Haushaltslexikon für

Frauen aus dem Jahr 1815 und im Kochbuch Siuijeonseo, das Ende des 19. Jahrhunderts erschien . Alle Koch- und Rezeptbücher, die danach veröffentlicht wurden, enthalten ausnahmslos Aengdupyeon . Ein Gwapyeon [Gwa = Frucht, pyeon = kleines Stück] ist eine traditionelle Nachspeise, die zubereitet wird , in dem man zuerst den sauren Saft mit Zucker einkocht und Speisestärke hinzufügt, so dass eine puddingartig stabilisierte Masse entsteht, die man abkühlt und in mundgerechte Stücke schneidet. Gwapyeon kann aus verschiedenen Früchten zubereitet werden wie Erdbeeren, Pflaumen , Yuja !chinesische Zitronen]. Omija [Maximowiczia chinensisl oder Trauben. Das Rezept ähnelt sehr stark den westlichen Spezialitäten wie Marmeladen, Konfitüren oder Gelees, die lange haltbar sind. Der einzige Unterschied besteht darin, dass koreanisches Gwapyeon im Vergleich zu den westlichen Versionen nicht so lange haltbar ist. Während beim westlichen Früchtepudding, einer weichen elastischen Speise, dem Fruchtsaft tierische Gelatine zum Andicken hinzugefügt wird, ist das koreanische Pyeon eine Nachspeise, bei der der Saft mit Pflanzenstärke zu einer klebrigen Masse angedickt wird. Zwar kann aus jeder Pflanzenart Speisestärke gewonnen werden, jedoch besitzt die Stärke von Nokdu, einer Art grüne Bohne, die beste Konsistenz. Koreaner haben daher in mehreren Schritten eine klebrige Stärke aus Nokdu gewonnen und damit Gwapyeon hergestellt. Die westlichen Puddingarten erfreuen sich weltweiter Beliebtheit, es gibt jedoch auch in Korea ganz leckere Desserts namens Gwapyeon.

Prachtvolle Farbe Gwapyeon hat nicht nur einen feinen sauersüßen Geschmack, sondern besitzt auch eine sehr schöne Farbe. Die Farbe eines Gwapyeon wie z.B . aus Aengdu ist besonders prachtvoll, so dass er oft bei Festen serviert wurde und auch als Nachspeise am Hof Sommer 2007

1

Ko reana 75


beliebt war. Am besten ist es, diese Nachspeise aus den Früchten d~r jeweiligen Jahreszeit herzustellen. Je nach Art der Frucht, die für die Zubereitung von Gwapyeon verwendet wird, bekommt diese Köstlichkeit einen anderen Namen. Nimmt man Koreakirschen !Aengdu) als Zutat, erhält man einen Aengdupyeon von roter Farbe, während aus Yuja !chinesische Zitronen) ein gelber Yujapyeon hergestellt wird. Auch mit grünen Früchten wie Kiwi kann ein Gwapyeon zubereitet werden. Koreakirschen, die besonders viel organische Säure und Pektin enthalten, waren seit langem die beliebteste Gwapyeon-Zutat. Bei der Zubereitung ist zu beachten, dass die Farbe trüb wird , wenn man den Saft so lange kocht, wie bei der Zubereitung von Marmelade oder Pudding . Die Zubereitung des Erfrischungsgetränks Aengduhwachae !Früchtepunsch aus Koreakirschenl variiert je nach Gebiet, weil jeweils ein etwas anderes Rezept überliefert ist. Die Kirschen werden entkernt, in Honig eingelegt und mit Zucker- oder Honigwasser zubereitet. Anstelle des Zuckerwassers kann man auch die Kirschen zermahlen, durch ein Sieb gießen und den Saft nehmen. Wird statt Zuckerwasser der Saft von Koreakirschen verwendet, ist der Duft des Getränkes viel würziger. Man kann auch dem Hwachae-Wasser den Saft von Omija !Maximowiczia chinensisl beimischen und dann die Kirschen hirJeingeben. Falls keine Koreakirschen vorhanden sind, sind westliche Kirschen eine Alternative für die Zubereitung von Aengdupyeon und Aengduhwachae. t:.t


Aengdupyeon

Aengdu-Hwachae Zutaten

2 1/2 Tassen Koreakirschen,

(Früchtepunsch aus Koreakirschen)

3 Tassen Wasser (für die Zubereitung des Kirschsafts). 1/2 Tasse Zucker, 1/2 Tasse Nokdu-Stärke, 1/2 Tasse Wasser (zum Anrühren der Stärke). 1/8 TL Salz, 2 EL Honig Zubereitung

Die Stängel entfernen und die Kirschen in einem Topf mit Wasser kochen, bis sie weich werden. Die Kirschen mit einem Sieb herausnehmen (und entkernen]. 2 Die Kirschen und zweieinhalb Tassen Wasser, in dem die

Kirschen gekocht wurden, in einen Topf mit dickem Boden

Zutaten

geben, Zucker hinzufügen und erhitzen. Nicht aufkochen,

2 Tassen Koreakirschen,

sondern auf kleiner Flamme langsam erhitzen . 3 Eine halbe Tasse Nokdu-Stärke und eine halbe.Tasse Was-

ser gut verrühren und langsam unter ständigem Rühren in

1 EL Pinienkerne, 3 Tassen Wasser, 1 Tasse Zucker

den Topf mit den Kirschen geben. Wenn der Inhalt des Topfes anfängt zu kochen, den Herd auf mittlere Hitze stellen und den entstehenden Schaum entfernen.

4 Den Inhalt des Topfes so lange rühren, bis er zu einer puddingartigen Masse wird . Den Herd ganz klein stellen und den Inhalt ziehen lassen. Wenn die Masse klebrig wird und anfängt zu glänzen, den Inhalt in eine viereckige Schüssel

Zubereitung

Reife Kirschen gut waschen und vorsichtig Kerne entfernen, damit das Fruchtfleisch nicht auseinander fällt. 2 Die zwei Tassen Wasser in einen Topf gießen, Zucker

hinzufügen, kochen und abkühlen . 3 Die Hälfte der entkernten Kirschen mit etwas Wasser in

geben und abkühlen lassen. Dabei ist es für das Abkühlen

einem Mi xgerät zermahlen . Wenn die Früchte nicht

und Schneiden hinterher leichter und für eine schöne Form

vollständig zermahlen sind, das Ganze durch ein Sieb

vorteilhaft, die Masse nur bis zur Höhe von 2 cm in die Schüssel hineinzugießen. 5 In mundgerechte Stücke schneiden und auf einem Teller

gießen und nur den Saft nehmen. 4 Den Saft in eine Schüssel gießen, das Zuckerwasser von Nr. 2 hinzufügen und Pinienkerne darauf geben.

servieren.

* Man kann die restlichen entkernten Kirschen auch in Zucker einlegen und mit gesüßtem Wasser oder Omija-Saft (Maximowiczia chinensisl zubereiten .

Somme r 2007

1

Korea na 77


BLICK AUS DER FERNE

Die Seouler U-Bahn

W

ie kommt man im Großraum Seoul am schnellsten und am sichersten von A nach B? Auf diese Frage gibt es

angesichts des ungemein dichten Verkehrsaufkommens in Seoul

und Umgebung nur eine Antwort: mit der U-Bahn. Acht Linien mit insgesamt 287 km Schienennetz existieren schon. Der Bau der ersten U-Bahnstrecke der Linie 1 wurde 1971 in Angriff genommen, der größte Streckenausbau fand von Mitte der achtziger Jahre bis zum Jahr 2000 statt, die neunte Linie ist zur Zeit im Bau.

Ich fahre mit der U-Bahn, wann immer es geht.

Wir dürfen getrost von der Seouler U-Bahn sprechen, obwohl es

Sie ist nicht nur schnell, sondern auch billig . Auch

die eigentlich nicht gibt. Die U-Bahnen, die in Seoul verkehren

für Ausländer ohne Koreanischkenntnisse ist die Benutzung der U-Bahn sehr einfach. Die Stationsankündigungen in der fahrenden U-Bahn

und Seoul mit seinen Vorstädten verbinden, wobei sie außerhalb der Hauptstadtgrenzen oft überirdi sc h, sozusagen als S-Bahn fahren, haben nämlich drei verschiedene Betreiber. Die Seoul Metro [Seoul Metropolitan Subway Corporation) ist für die Linien

erklingen auf Koreanisch und Englisch, vor

1, 2, 3, 4 und für die neue Linie 9 verantwortlich, allerdings wer-

Umsteigebahnhöfen leitet Musik oder

den die Streckenabschnitte der Linien 1, 3 und 4, die außerhalb

Vogelgezwitscher diese Ankündigungen ein.

der Seouler Stadtgrenzen liegen , von Korail [Korea Railroad)

Edeltrud Kirn Prof. em. für Deutsc h, Ewha Womans University

betreut. Die Linien 5, 6, 7 und 8 werden von der Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation [SMRTC) betrieben. Aber diese organisatorische Vielfalt bemerkt der Li-Bahn-Benutzer kaum, denn alle Linien sind so miteinander vernetzt, als gäbe es nur einen einzigen Betreiber: man kann ohne Probleme zwischen einzelnen Linien umsteigen, die Fahrpreise und die Organisation der Stationen sind gleich. Ich fahre mit der U-Bahn, wann immer es geht. Sie ist nicht nur schnell, sondern auch billig, die kürzeste Strecke [bis zu 12km) kostet mit Fahrschein 1.000 Won und mit Verkehrskarte 900 Won. U-Bahnhöfe befinden sich im Stadtkern in der Nähe fast aller wichtigen Ziele, auch in den Außenbezirken werden sehr viele bedeutende Punkte und die großen Freizeiteinrichtungen angefahren. Die Eingänge zu den Bahnhöfen sind auf den Straßen gut gekennzeichnet. Und die Bahn ist zuverlässig, di e Züge verkehren von etwa 5 Uhr früh bis Mitternacht meist im FünfMinuten-Takt, zu den Stoßzeiten noch häufiger. Die Fahrtzeit zwischen zwei Stationen beträgt normalerweise zwei bis drei Minuten. Für Ausländer ohne Koreanischkenntnisse ist die Benutzung der U-Bahn sehr einfach. Es gibt gute Übersichtskarten über das Streckennetz, und in den meisten Stationen befindet sich unten an der Treppe zu jedem der oft zahlreichen und daher nummerierten Ausgänge eine übersichtliche Karte von der Umgebung des Bahnhofs. Stationsnamen erscheinen in der Regel dreisprachig : Koreanisch, Englisch und in chinesischen Zeichen,

78 Koreana I Sommer 2007


Informationsschilder benutzen Koreanisch und Englisch . Die Stationsankündigungen in der fahrenden U-Bahn erklingen auf Koreanisch und Englisch, vor Umsteigebahnhöfen leitet Musik oder Vogelgezwitscher diese Ankündigungen ein . Auf dem Stationsschild werden immer auch die letzte und die nächste Station angegeben. Für Ausländer ist es zudem ein großer Vorteil, dass sie sich beim U-Bahnfahren auf ihre Augen verlassen können . Jede Linie hat ihre besondere Farbe, und auf den Umsteigebahnhöfen zeigen entsprechende Farbbänder an, wohin man zu gehen hat. Allerdings gibt es dabei manchmal Probleme. Denn nicht immer befindet sich der Bahnsteig zwischen den Schienensträngen für die beiden Richtungen der Bahnlinie, sondern öfters gibt es für jede Richtung einen eigenen Bahnsteig. So muss man auf etlichen Bahnhöfen vor der Sperre wissen, in welche Richtung man fahren will, auch beim Umsteigen muss man in solchen Bahnhöfen zusehen, dass man den Weg zum richtigen Bahnsteig erwischt. Aber keine Angst, so kompliziert, wie das hier klingt, ist es nun auch wieder nicht. Denn die Seouler U-Bahn hat noch eine vorbildliche und sehr ausländerfreundliche Einrichtung. Jede Station einer Linie hat nicht nur einen Namen, sondern auch eine auf den Stationsschildern angegebene dreistellige Nummer, die mit der Liniennummer beginnt. Wer Schwierigkeiten damit hat, sich die unverständlichen koreanischen Namen zu merken, kann sich an diesen Nummern orien tieren . Wenn man die Nummer seines Zielbahnhofs weiß, dann kann man ohne Probleme die richtige Linie und bei der Linie auch die passende Richtung finden. Ich finde dieses System genial, und mit seiner Hilfe sind schon viele meiner deutschen Besucher alleine und ohne Probleme zu ihnen unbekannten Zielen gelangt. Nur die lieben Koreaner haben in der Regel keine Ahnung von diesen Nummern, denn sie haben ja keine Probleme, die Stationsnamen zu behalten, und so werden die Nummern auch - ganz unverständlicherweise - auf vielen Übersichtskarten leider nicht angegeben . Ein besonderer Vorteil ist es auch, dass auf dem Bahnsteigboden jeweils die Stellen markiert sind, an denen sich die vier Türen der einzelnen U-Bahnwagen befinden werden. Bei Stationen, die besonders viele Leute benutzen, schließen Plexiglaswände die Bahnsteige gegen die Schienenstränge ab, ihre Türen öffnen sich wie die Wagentüren automatisch, sobald die Bahn zum Stehen gekommen ist. Bei weniger frequentierten Bahnsteigen gibt es Sicherheitsgitter zwischen den einzelnen Markierungen für die Wagentüren. Überall ermahnen Schilder „Erst aussteigen lassen, dann einsteigen " die wartenden Fahrgäste zur Ordnung, und auf vielen Bahnhöfen befehlen sogar Fußschablonen, dass man die Mitte der Türmarkierungen für die Aussteigenden frei lassen und links und rechts davon in einer ordentlichen Schlange warten sollte. Aber trotzdem gibt es oft ein ziemliches Gedränge, weil man einen der wenigen freien Sitzplätze ergattern möchte oder weil man sich zu den Stoßzeiten doch noch in die schon volle Bahn hineinquetschen will. Viele Ausländer sind auch davon überrascht, dass U-Bahnen und U-Bahnhöfe sehr sauber sind, es herrscht absolutes Rauchverbot, es gibt keine Graffiti und kaum herumliegende Abfälle, selbst die Toiletten sind heutzutage meist gut gepflegt. Wenn man zu den Stoßzeiten auch nicht absolut sicher vor Taschendieben oder allzu engen Körperkontakten sein kann, so kann man die Seouler U-Bahn doch ohne Angst vor Verbrechen oder unliebsamen Belästigungen benutzen. Die Fahrgäste nehmen meistens kaum Notiz von einander, ihre Lieblingsbeschäftigungen sind schlafen, telefonieren oder spielen mit dem Handy, lesen oder lernen. Gelegentlich tauchen in den Wagen fliegende Händler auf, die allen möglichen Kram anbieten, manchmal bitten auch Blinde oder Behinderte um eine milde Gabe, oder übereifrige Missionare verkünden lautstark die Segnungen ihres Glaubens. In den meisten U-Bahnhöfen gibt es Zeitungskioske, Trinkhallen und Getränkeautomaten, viele Bahnhöfe haben auch Geschäfte oder sind mit einer unterirdischen Ladenstraße verbunden, einige sind gar Teil einer ganzen unterirdischen Erlebniswelt. In Seoul sollten Sie die U-Bahn und ihre unterirdische Welt unbedingt erkunden. I...t Somme r 2007 1Koreana 79



2

3

Im August fahren viele Menschen in den Sommerurlaub. In der Hoc hsaison in den ersten beiden Augustwoc hen gehören di e Badestrände zu den beliebtesten Reisezielen. Nicht alle Leute strömen in die Urlaubsorte an der See oder in den Bergen. Um Verkehrsstau s und Menschenmengen zu entgehen, nützen immer mehr Menschen Kultur- und Entertainmentangebote in der Stadt. !Internationales Theaterfest ival in Keochangl. Das Cheonghak-dong Zeltlager bietet Kin dern die Gelegenheit, etwas über die traditionelle Kultur und ihre Sitten zu lern en.

enn auf der koreanischen Halbinsel die monotone Regenzeit endlich vorüber ist, setzt im August nun erst recht die glühende Hitze ein und viele erschöpfte Menschen überlegen, wie sie ihr entfliehen könnten. Zwischen Anfang und Mitte August, wenn die Temperaturen über 3D°C ansteigen, erreicht die Zahl der Urlauber ihren Höhepunkt. Da so viele Menschen gleichzeitig in den Urlaub aufbrechen, bilden sich auf den Autobahnen lange Staus. Aber das nimmt man gern in Kauf, denn die Gedanken kreisen bereits um die Erfrischung verheißenden Reiseziele. Die beliebtesten Urlaubsorte hierzulande sind natürlich die Badestrände und Bergschluchten. Kein Wunder also, dass sich an diesen Orten große Menschenmengen zusammenfinden. Beliebte Ferienorte Auch die Familie Yoo aus Seoul verbrachte ihren Sommerurlaub im letzten Jahr im Badeort Gyeongpodae an der Ostküste ... Ich traute meinen Augen nicht, als ich die große Menschenmenge

.. Völkerwanderung" ein zie~lich neues Phänomen! Die koreani-

und die unendlich vielen Sonnenschirme am Strand sah. Aber

sche Gesellschaft wa r ursprünglich eine Agrargesellschaft, in

deshalb behalte ich den Urlaub besser in Erinnerung. Es macht

der man zwischen Arbeit und Freizeit keinen Unterschied zu

doch auch viel mehr Spaß, wenn richtig was los ist" , sagt Yoo

machen pflegte. Wenn die Hitze bei der Feldarbeit unerträglich

Chang-rae .

wurde, suchten die Bauern Kühlung, indem sie in nahen Bächen

Yoo und seine Familie schlugen ihr Zelt direkt am Strand auf und

ein Bad nahmen.

kochten selbst. Ab und zu bestellten sie zur großen Freude der

Allerdings gab es auch damals mit dem Brauch des Takjok eine

Kinder auch Pizza oder Brathähnchen. Seit einigen Jahren

Art Vorläufer des heutigen Sommerurlaubs. Takjok bedeutet

beliefern die nahe gelegenen Restaurants während der Haupt-

wörtlich „sich die Füße waschen". Man machte einen Ausflug in

saison die Urlauber direkt am Strand.

die schönen Berge, wo klares, sauberes Wasser fließt, und fand

Die Popularität der Badestrände lässt sich auch aus der Statistik

Abkühlung, indem man die Füße ins Wasser tauchte. Diese Sitte

entnehmen: 2005 besuchten allein etwa 28,4 Millionen Urlauber

wird auch in Dongguksesigi, einer Darstellung koreanischen

die Ostküste, etwa 24 Millionen die Westküste . Busan und seine

Brauchtums aus dem Jahr 1849, beschrieben, das davon

Umgebung steht mit insgesamt 35 Millionen Urlaubern an der

berichtet, dass viele Menschen sich in der heißen Zeit aufmach-

Spitze: An den beliebten Badeorten Haeundae und Gwangan

ten, um sich in den Bergbächen des Nam-san und des Bukhan-

allein drängten sich jeweils 12,7 Millionen bzw. 9,3 Millionen

san in Seoul „die Füße zu waschen".

Menschen . Einige kommen in Gruppen mit Freunden, die meisten machen

Muße und Müßiggang

jedoch mit ihren Familien Urlaub. Der Sommerurlaub dauert nur

Der Urlaubstrend hat sich in letzter Zeit etwas geändert. Viele

etwa eine Woche und deshalb muss man das Beste daraus

Menschen suchen statt bloßem Zeitvertreib und kostspieligen

machen. Der Familienurlaub hat den Vorrang und ist eine gute

Vergnügungen nach einem Urlaub, bei dem Körper und Seele zur

Gelegenheit, den Kindern, denen sich die beschäftigten Eltern oft

Ruh e kommen und etwas Sinnvolles erfahren werden kann .

nicht genüg end widmen können, unvergessliche Erinnerungen

Beliebt ist heute vor allem ein Tempelaufenthalt, bei dem die

zu schenken und den Zusammenhalt untereinander zu stärken.

Besucher fern der Alltagssorgen in ruhiger, friedlicher Umge-

Interessanterweise ist der heutige Sommerurlaub mit der

bung Erholung finden können. Sie verb ringen einige Tage im Sommer 2007

1

Koreana

81


Urlaub mitten in der Stadt Nicht alle fahren in die Berge oder ans Meer. In letzter Zeit verbringen viele Menschen ihren Sommerurlaub auch mitten in der Stadt. Sie wollen den Menschenmassen und dem Lärm an Urlaubsorten entgehen und besuchen stattdessen lieber interessante Kulturveranstaltungen . Das Koreanische Nationaltheater veranstaltet z. B. das Festival Tropische Nächte mit kostenlosen Aufführungen von traditioneller Musik, Rockkonzerten und Filmen. Eine weitere Alternative ist ein Urlaub in einem Hotel. Hotels machen in der Urlaubssaison oft Pauschalangebote zu 30-40% Ermäßigung, meist für Familien. Kinder und Eltern stellen gemeinsam Salate zusammen und lernen etwas über den Wein. Hotels machen aus Spazierwegen Natur-Erlebniszentren für Kinder. Jang Hae-won aus Yongin in Gyeonggi-do verbrachte letztes Jahr ein paar Tage mit ihrer Familie in einem Hotel in Seoul. „Mit den Kindern planschten wir im Schwimmbad. Abends haben mein Mann un_d ich uns in der Bar ein Bier gegönnt. Es ist besser, den Urlaub geruhsam in der Nähe zu verbringen als in der Ferne mit viel Stress", sagt Frau Jang.

Genuss statt Flucht

2

Wildwasse r- Rafting ist ein e aufrege nd e Hera usfo rd erung fü r Abente uerlustige . Bei Sonne nsc hein und frisc her Luft ist das Fahren m it einem ..Schi enenra d", das mi t Peda len anget ri eben wird, ein Ve rgnügen fü r die ganze Fa milie.

Die aktuelle Situation sieht nicht gut aus für die Badestrände, die einst die Liste der Urlaubsorte anführten . Sie müssen etwas unternehmen, um ihre Kundschaft zu halten. Eine neue Attraktion an der Ostküste sind mobile Bibliotheken : Zwei Busse mit zahlreichen Büchern machen in der Urlaubssaison die Runde

Tempel, kommen innerlich zur Ruhe und folgen der klösterlichen

und über hundert Urlauber nutzen sie täglich, weil sie auch über

Lebensweise. Solch ein Aufenthalt bietet ihnen Gelegenheit, zu

Klimaanlagen verfügen, so dass man entspannt seinen Wissens-

sich selbst zu kommen und die Tempelkultur zu erleben . Inzwi-

durst löschen kann. Es gibt auch Leute, die während des Urlaubs

schen gibt es auch eine ganze Reihe von Kultur- und Erlebnis-

Volontärarbeit leisten. Die für ihre Urlaubsziele bekannte Provinz

Prog rammen . So entdecken Eltern gemeinsam mit ihren

Gangwon-do startete vor kurzem die „3 -1 · 2-Bewegung"'. Das

Kindern die Geschichte und die Bedeutung des koreanischen

heißt, dass man von 3 Tagen Urlaub einen Tag Volontärarbeit

Kulturerbes wieder und nehmen auch an den Erlebnis-Program-

leistet und die restlichen beiden Tage in der Provinz Gangwon-do

men teil.

Urlaub macht.

Das Seongyojang-Angebot in Gangneung in der Provinz Gang-

Strandfestivals in den Badeorten mit interessanten Darbietungen

won-do ist ein gutes Beispiel dafür. Seongyojang ist ein altes

locken ebenfalls Touristen an , die nicht nur schwimmen oder

koreanisches Anwesen aus der Joseon-Zeit, das der

Besichtigungen machen wollen . Konzerte beliebter Sänger und

Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde. Hier werden die Teil-

Tanzfestivals in Haeundae bieten den Urlaubern Unterhaltung

nehmer mit dem kulturellen Erbe bekannt gemacht, indem sie

und unvergessliche Erinnerungen. Das Busan International Rock

Sotdae - das sind Pfähle, die man früher zu religiösen Zwecken

Festival am Dadaepo-Strand mit beliebten einheimischen und

oder bei Festen und Feierlichkeiten errichtete - nachbauen oder

ausländischen Rockgruppen reißt das Publikum mit und laesst

die elegante Teezeremonie ihrer Vorfahren lernen.

die tropische Nachthitze vergessen .

Viele Stadtbewohner interessieren sich auch für Themendörfer,

Die Einführung der 5-Tage-Woche, die vor einem Jahr für

die regionale Besonderheiten anschaulich darstellen. Kinder, die

Unternehmen mit über 100 Mitarbeitern eingeführt wurde, hat

in Hochhäusern aufgewachsen sind und daher die Verbindung

heutzutage zu einer Diversifizierung der Urlaubsgewohnheiten

zur Natur verloren haben, können so an der Hand ihrer Eltern in

geführt. Jetzt interessieren sich die Menschen dafür, wie sie ihre

Bächen Fische fangen, traditionelle Spiele kennen lernen, alte

Freizeit und erst recht ihren Sommerurlaub sinnvoll verbringen

Gerichte kochen oder selber Reis pflanzen . In diesen Dörfern

können. Auch wenn sie Reisen machen, wollen sie nicht nur ein-

erleben sie nicht nur die Natur, sondern begegnen auch den

fach der brütenden Hitze entfliehen , sondern die Zeit aktiv und

freundlichen Bauern, die fern vom Stress der Großstädte ihr ein-

produktiv gestalten. 1..1

faches Leben führen. 82 Koreana I Sommer 2007


Reisen in die koreanische Literatur

Li01 Chul-woo

Zwei Grundthemen , die die literarische Welt Lim Chul-woos ausmachen, sind die Demokratisierungsbewegung in Gwangju und das Problem der Landesteilung. In den vergangenen 27 Jahren hat er in seiner lyrischen Prosa die Fesseln der koreanischen Zeitgeschichte und der Gewaltätigkeit der Ideologie angeklagt.


REZENSION

Schreiben gegen ideologische Gewalt Kirn Hyoung-jung Literaturkritiker, Professo r, Chosun University

D

ie 1980er Jahre in Korea begannen mit der Ermor-

Niederlage. Denn die tragischen Ereignisse wirkten als eine

dung des Diktators Park Chung Hee am 26. Oktober

Art unversiegbarer Quelle der Inspiration auf Intellektuelle,

1979. Sein Tod wurde von der Bevölkerung, insbesondere den

Studenten und Bürger, die die Demokratisierung der koreani-

Intellektuellen, als Chance betrachtet, die 20 Jahre währende

schen Gesellschaft anstrebten, und hatten großen Einfluss

Diktatur zu beenden . Der von Chun Doo Hwan am 12. Dezem-

auf die spätere Reformbewegung der Gesellschaft. Dank der

ber desselben Jahres angeführte Militärputsch sollte jedoch

demokratischen Erhebung von Gwangju kam

den Wunsch der Bevölkerung nach der Demokratie zunichte

Öffentlichkeit zu einem besseren Verständnis der Fragen, mit

machen und Korea fand sich erneut unter dem Regime eines

denen sie sich in den 80er Jahren auseinandersetzen musste

autoritären Diktators. Es kam im ganzen Land zu Protesten

wie soziale Reformen , Klassenunterschiede, die Haltung

gegen die illegale Machtangreifung Chuns. Als sich der Wunsch

gegenüber den USA und die Landesteilung. Soziale Bewe-

der Bevölkerung nach Demokratisierung immer stärker

gungen wurden viel besser organisiert und waren zielstre-

die

manifestierte, verhängte das neue Militärregime den Aus-

biger. Die Unterdrückung durch die Staatsgewalt war immer

nahmezustand. Etwa im Mai 1980 waren die Demonstratio-

noch vorhanden, aber die Auflehnung der Bevölkerung dage-

nen in den meisten Städten vere bbt. Nur eine einzige Stadt

gen war noch stärker. Das führte am 10. Juni 1987 schließlich

machte eine Ausnahme, nämlich Gwangju.

zu heftigen Demonstrationen, die die Bestrafung der Polizis-

Das neue Militärregime, das einen Sündenbock brauchte, um

ten; die einen liberalen Studenten zum Tode gefoltert hatten,

seine Macht zu demonstrieren, schickte unverzüglich eine

und die Direktwahl des Staatspräsidenten verlangten . Einige

Sonderluftlandetruppe nach Gwangju. Damit begann die

Jahre blieb das Land noch unter der Herrschaft eines ehe-

demokratische Erhebung vom 18. Mai. Allerdings konnten die

maligen Militärs, aber dann wurde ein direktes Wahlsystem

Bürger Gwangjus in ihrer völligen Isolation von anderen

eingeführt. 1992 kam die Regierung Kirn Yeong Sam als erste

Orten es nicht mit dem Militär aufnehmen, das mit M16 und

Zivilregierung an die Macht. Vor diesem Hintergrund spielt

Panzern angerückt und auf rücksichtslosen Angriff trainiert

sich literarische Welt Lim Chul-woos ab, der seine Schrift-

war. Am frühen Morgen des 27. Mai gingen die Mai-Demons

stellerlaufbahn mit dem Gwangju-Erlebnis Anfang der 80er

trationen mit der brutalen Zerschlagung der zivilen Bürger-

Jahre begann.

wehr, die im Gebäude der Landesregierung der Provinz Jeol-

Seine Werke, besonders die frühen, hängen immer irgendwie

lanam-do stationiert war, zu Ende. Innerhalb von 10 Tagen

mit den Erfahrungen der demokratischen Erhebung in

waren etwa 2.000 Bürger vom Militär des eigenen Landes,

Gwangju zusammen . Bei der Lektüre der Erzählungen

das aus ihren Steuergeldern finanziert wurde, brutal mas-

Unfruchtbare Zeiten oder Der Sommer der Totgeburt wird

sakriert worden. Gwangju war Zeuge der grausamsten

deutlich, dass mit der allegorisch dargestellten Stadt im Hin-

Gewalt gegen Zivilisten in der modernen Geschichte Koreas

tergrund nur Gwangju gemeint sein kann. Wenn man weiß,

geworden.

dass Lim damals Student der englischen Abteilung an der

Historiker bewerten jedoch im Nachhinein die Demo-

Chonnam National-Universi tät in Gwangju war, überrascht

kratisierungsbewegung von Gwangju nicht bloß als eine

das wohl nicht. Er ist ein ehrlicher Schriftsteller, der immer

84 Koreana I Sommer 2007


noch unter dem Schuldgefühl gegenüber den damals ums

daher allgemein anerkannt, dass eine wirkliche Demokratie

Leben gekommenen Menschen leidet. Man kann sich kaum

und Freiheit kaum realisierbar sind, solange das Problem der

eine Vorstellung davon machen, wie tief die Schuldgefühle

Teilung nicht gelöst ist. Aus diesem Grund widmen die

und die Wut eines empfindsamen Schriftstellers gewesen

Autoren dieser Generation dem Problem besondere

sein mögen, der Zeuge des gnadenlosen Gemetzels der Sol-

Aufmerksamkeit und sind bestrebt, seinen negativen Einfluss

daten an Nachbarn, Brüdern und Freunden in derselben

auf die koreanische Gesellschaft literarisch darzustellen. Das

Stadt wurde. Auch in seinen späteren Werken kommen diese

gilt auch für Lim, der sich in seinen Werken außer mit dem

Schuldgefühle immer noch zum Ausdruck. Die Folge seiner

Gwangju- Erlebnis mit den weit reichenden Folgen des Korea-

langen, einsamen Auseinandersetzung mit diesem

krieges und der anschließenden Teilung des Landes befasst.

Schuldgefühl zeigt sich auch im mehrbändigen Roman

Andererseits gehören Lim und seine Generation nicht zu den-

Frühlingstage, der 1997 vollendet wurde. Der Roman ist eine

jenigen, die die Teilung unmittelbar erlebten . Diese Prob-

Gesamtdarstellung aller Aspekte der Volkserhebung in

lematik wird daher nicht unmittelbar dargestellt. sondern sie

Gwangju, die dazu beiträgt, die lastenden Schuldgefühle

verleihen den Erfahrungen der Elterngeneration eine

mancher koreanischer Schriftsteller seit den 80er Jahren

Stimme. Die Erzählung Die Erde des Vaters ist repräsentativ

abzutragen.

für die Teilungsthematik in Lims Frühwerk. Die Erzählung

Neben dem Gwangju-Erlebnis bildet das Thema der Lan-

weist eine doppelte Stru~tur auf, nämlich die parallele

desteilung eine weitere Grundlage seiner Werke. Lim gehört

Darstellung der Erlebnisse seiner eigenen Generation und

nicht zu der Generation, die den Koreakrieg (1950-1953)

der der Generation der Mutter. Der Effekt, auf den der Autor

unmittelbar miterlebte, gehört aber zur so genannten zwei-

dadurch abzielt, ist klar: Obwohl sie verschiedenen Genera-

ten Generation dieses Krieges. Das besagt, dass Lim und

tionen angehören, ist das Joch, das seine Mutter lebenslang

andere Autoren seiner Generation die tragischen Ereignisse

trug, nicht viel anders als dasjenige, das den Erzähler bindet.

des Krieges indirekt durch die Elterngeneration erlebten. Die

Die Gegenwart des Erzählers ist mit der Vergangenheit der

Haltung dieser Autoren zeigt im Vergleich mit der ersten

Mutter untrennbar verflochten. Die Mutter kann sich den

Generation, die den Krieg am eigenen Leib erfuhr, häufig

Erinnerungen an den Vater nicht entziehen, der als Kommu-

einen doppelseitigen Ansatz.

nist ve rdächtigt wurde. Ebenso ist auch der Ich-Erzähler nicht

Einerseits sind die Autoren sich darin einig, dass der Korea-

frei vom Joch des geteilten Landes, was sinnbildlich durch

krieg und die Teilung der Nation auf die gesellschaftliche

den Stacheldraht dargestellt wird, mit dem die Leiche

Realität eine unmittelbare Wirkung ausüben. In der jüngsten

umwickelt war, die während der Militärübungen entdeckt

Geschichte Koreas wurden aufgrund der jederzeit möglichen

wurde. Der Autor wollte durch diese Doppelschichtigkeit her-

Angriffe durch das kommunistische Regime im Norden die

vorheben, dass der Koreakrieg und die daraus entstandene

Meinungs-, Presse- und Versammlungsfreiheit sowie die

Teilung des Landes nicht der Vergangenheit angehören, son-

Freiheit gemeinsamer Aktionen von der Regierung unter-

dern bis heute ihre Aktualität bewahrt haben. 1..t

drückt und eingeschränkt. Unter den Intellektuellen wird Sommer 2007 1 Koreana 85


The Korea Foundation Seocho P.O. Box 227 Diplomatie Center Building, 1376-1 Seocho 2-dong, Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea www.kf.or.kr

Abonnement/ Kaufinformation

Koreana

Die Vierteljahresschrift Koreana der Korea Foundation stellt seit ihrer ersten Ausgabe im Jahr 1987 die traditionelle Kultur Koreas und die verschiedenen Seiten der modernen Kultur und Kunst des Landes vor und trägt dazu bei, die Kenntnisse über Korea im Ausland zu erweitern und Interesse dafür zu wecken. Zu diesem Zweck wird für jede Ausgabe jeweils ein bestimmtes Thema gewählt und intensiv behandelt. Weitere Artikel behandeln aktuelle Kulturereignisse, Persönlichkeiten aus dem Kunst- und Kulturleben, Lebensstile Koreas, Natur und Ökologie sowie Literatur.

Abonnementpreis inklusive Luftpostgebühren 1 Jahr

2 Jahre

3 Jahre

18.000 Won

36.000 Won

54.000 Won

Japan, Hongkong, Taiwan und China

US$33

US$60

US$81

sonstige Länder

US$37

US$8

US$93

Korea

[Alte Ausgaben sind für US$7 pro Heft zuzüglich Luftpostgebühren lieferbar.]

Korea Focus

Korea Focus wird in Form eines monatlichen Web-Magazins (www.koreafocus.or.kr) und einer Vierteljahresschrift veröffentlicht und enthält Artikel aus den wichtigsten Tageszeitungen, Wochenmagazinen und wissenschaftlichen Zeitschriften, die das Verständnis der verschiedenen Aspekte der koreanischen Politik, Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur und die wichtigsten internationalen Themen erhöhen sollen. Seit der ersten Publikation 1993 trägt Korea Focus dazu bei, in wichtigen Forschungsinstituten und Universitäten vieler Länder das Fach Koreanistik mit Informationen zu unterstützen und in der internationalen Gemeinschaft das Interesse sowie die Kenntnisse für die koreanische Gesellschaft zu förd ern.

Abonnementpreis inklusive Luftpostgebühren 1 Jahr

2 Jahre

3 Jahre

18.000 won

36.000 won

54.000 won

Japan, Hongkong, Taiwan und China

US$28

US$52

US$71

sonstige Länder

US$32

U5$60

US$81

Korea

[Alte Ausgaben sind für US$5 pro Heft zuzüglich Luftpostgebühren lieferbar.]

Korean Cultural Heritage

Korean Cultural Heritage ist eine vierbändige Serie in englischer Sprache, in der Artikel der bisherigen Koreana-Ausgaben nach Kategorien zusanlillengestellt sind, um die verschiedenen Bereiche systematisch und vertieft vorzustellen. Die Serie bietet fachliche Artikel mit anschaulichem Bildmaterial. (Band 1: Traditionelle Kunst, Band 2: Geisteswelt und Religion, Band 3: Darstellende Kunst, Band 4: Traditionelle Lebensformen) Preis pro Band : US$40 [zuzüglich Versandgebühren]

Fragrance of Korea

Fragrance of Korea: The Ancient Gilt-Bronze Incense Burner of Baekje ist eine englische Ausgabe über das goldbronzene Weihrauchgefäß von Baekje (Nationales Kulturgut Nr. 287), das in seiner Form und Schönheit als Höhepunkt der alten ostasiatischen Metallkunst bewe1tet wird. Diese Ausgabe besteht aus Abbildungen und Illustrationen auf 110 Seiten und drei kurzen Aufsätzen auf insgesamt 30 Seiten: ,,Kunstgeschichtliche Bedeutung des goldbronzenen Weihrauchgefäßes von Baekje", ,,Kulturelle Dynamik und Vielfältigkeit: Vom Duftrauchbrenner Boshanlu bis zum goldbronzenen Weihrauchgefäß von Baekje" und „Der Standort eines buddhistischen Tempels in Neungsan-ri, Buyeo". Preis pro Heft: US$25 [zuzüglich Versandgebühren)




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.