Koreana Spring 2009 (Spanish)

Page 1

Arte

y

CulturA

de

CoreA

t o mo 18, nº– 1 P rima vera 2009

Las tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon ISSn 1225-4606


Âecíà 2009 | Koreana 1


2 Koreana | Âecíà 2009


BelleZA de CoreA

Peine tradicional

Eollebit

© Seo Heun-kang

H

Hasta hace poco, era costumbre en Corea que las mujeres casadas llevaran el pelo recogido en un moño. Para ello, se trenzaba, se ceñía con un lazo y se sujetaba con un binyeo , una horquilla decorativa. Las señoritas llevaban el pelo en una larga y cuidada trenza. Antiguamente, la primera tarea de una mujer era peinarse, primero con el eollebit, un peine de púas amplias, y luego, con el chambit , de púas finas. Esto ayudaba a mantener el pelo limpio y sano. Para abrillantarlo, se aplicaban gotas de aceite de camelia. Esta rutina diaria parecía servir como disciplina física y mental. El eollebit más apreciado era el que se hacía de madera de boj; el chambit se solía fabricar con bambú, ya que las finas púas debían ser flexibles pero resistentes. Los amplios espacios del primero hacían que peinarse fuera sencillo, además de evitar que el cabello se enredara o lastimara. También podía hacerse de madera de abedul, bambú y azufaifo. El color rojo oscuro de este último le daba atractivo natural. También eran apreciados los peines de pino de la costa

de la isla de Jejudo porque se decía que su madera tenía efectos curativos y ahuyentaba los infortunios. Durante el periodo de los Tres Reinos (I a.C.-VII d.C.) y la Dinastía Goryo (918-1392), el eollebit adornado hecho de caparazón de tortuga, marfil, cuerno o plata servía como horquilla decorativa. El favorito de las mujeres de la clase alta tenía forma de media luna, en especial cuando tenía una exquisita decoración con símbolos de la buena fortuna. El peine también simbolizaba la fidelidad. Durante la Dinastía Joseon (1392-1910), las viudas colocaban su peine en el ataúd del marido como una expresión de compromiso de fidelidad aun después de su muerte. Era tal el valor que tenía este objeto que al morir se incineraban junto a él. La persona de luto no se peinaba como expresión de pésame por el difunto. Un peine constituía un elemento importante en la vida de los coreanos. Por ello, aún existe este dicho: “Lleva el peine consigo incluso una joven mujer pobre sin un centavo encima”.


Arte y Cultura de Corea

Tomo 18, Nº– 1 Primavera 2009

Yeongneung es una tumba doble situada en Yeoju-gun, provincia de Gyeonggi-do, que alberga los restos del rey Sejong, el cuarto monarca de la Dinastía Joseon, y la reina Soheon. Las tumbas de la realeza de esta Dinastía, diseñadas con decoro y sin extravagancias, simbolizan el cariño del pueblo. Esta tumba no está rodeada por losas; las tallas del cercado de piedra transmiten compostura. La Administración del Patrimonio Cultural ofrece gran cantidad de información sobre estos sepulcros en los 500 años de la Dinastía, incluyendo un vídeo en inglés, en su página de internet: http://royaltombs. cha.go.kr.

6

© Seo Heun-kang

32

18

Las tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon 8

24

38

El esplendor permanente de las tumbas de la realeza de Joseon Lee Chang-Hwan

18 Las tumbas de la realeza ejemplifican la resplandeciente cultura de la era de Joseon

44

Kim Lena

24 Sabiduría y filosofía en las tumbas de la realeza de Joseon Han Sung Hee 68


32

FoCo

Corea organiza la Convención de Ramsar sobre los Humedales 2008 Choi Man Lim

38

eNtreVIStA

El director de cine Hong Sang Soo elige una senda más difícil Shin Gi Joo

44 50

ArteSANo Kim Jong dae

Kim Jong Dae talla el orden del universo en una brújula

60

oBrAS MAeStrAS

Tesoro de la metalistería de Goryeo: kundika con incrustaciones CrÍtICA de Arte

Corea organiza el Festival Mundial de Teatros Nacionales

| Lim Sang Woo

deSCuBrIr CoreA Vladimir Saveliev

El ruso Vladimir Saveliev considera Corea su hogar ahora eN el eSCeNArIo GloBAl lee Bul

Lee Bul provoca un sentimiento de inquietud naturalmente Chung Joon Mo

68 76 80

SUSCRIPCIÓn Precio anual: 18.000 wones. Asia, correo aéreo, 33$. Resto del mundo, correo aéreo, 37$. Precio por ejemplar, 4.500 wones. Suscripción/Correspondencia

Lee Soo Jin

64

DIRECtOR Yim Sung-joon EDItOR EJECUtIVO Hahn Young-hee EDItORES José María Areta, Kim Un Kyung DIRECtOR ARtÍStICO Lee Duk-lim DISEÑADORES Han Su-hee, Kim Su-hye EDItOR ASOCIADO Lim Sun-kun COnSEJO EDItORIAL Cho Sung-taek, Han Kyung-koo, Han Myung-hee, Jung Joong-hun, Kim Hwa-young, Kim Moon-hwan, Kim Young-na

| Park Hyun Sook

Choi Eung Chon

54

Una publicación trimestral de la Fundación Corea 2558 Nambusunhwanno, Seocho-gu, Seúl 137-863, República de Corea www.kf.or.kr

PUbLICIDAD CNC Boom co,. Ltd Towercrystal Building, 1008-1, Daechi 3-dong, Gangnam-gu, Seúl, República de Corea Tel: 82-2-512-8928 Fax: 82-2-512-8676 COMPOSICIÓn Y DISEÑO Kim’s Communication Associates 504-5 Munbal-ri, Gyoha-eup, Paju, Gyeonggi-do, República de Corea Tel: 82-31-955-7421 Fax: 82-31-955-7415 www.gegd.co.kr IMPRESO En PRIMAVERA DE 2009 POR Samsung Moonwha Printing Co. 274-34, Seongsu-dong, Seongdong-gu, Seúl, República de Corea Tel: 82-2-468-0361/5 Fax: 82-2-461-6798

eN el CAMINo Jinan

Jinan: lejos de los lugares habituales

| Lee Yong-han

GAStroNoMÍA

Epítome de la cocina de la realeza: Dorada con fideos

| Han Bokryeo

oPINIÓN deSde lA leJANÍA

El corazón coreano reflejado en sus templos

| Antonio J. Doménech del Río

WEb de Koreana

http://www.koreana.or.kr

82

VIdA

Las mujeres ascienden en rango y estatus en el Ejército Yu Yong Weon

87

Las opiniones expresadas por los autores no representan necesariamente las de los editores de Koreana o de la Fundación Corea.

JorNAdAS de lIterAturA CoreANA

JO Kyung Ran Analiza el esfuerzo y la esperanza inquebrantable He comprado globos | Traducido por Kim Un Kyung

© Fundación Corea 2009 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún modo sin el permiso de la Fundación Corea.

| Cha Mi-ryeong

Koreana , registrada como revista trimestral en el Ministerio de Información (Número de Registro Ba-1003, con fecha del 8 de agosto de 1987), también se publica en inglés, chino, francés, árabe, ruso, japonés y alemán.


6 Koreana | Primavera 2009


Ingneung se construyó en 1680 como parte del conjunto sepulcral de Seooreung. El tigre de piedra en la parte delantera es un guardián simbólico del lugar.

Las tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon Las centenarias tumbas de la realeza de Corea han despertado un gran interés como espacios verdes de un esplendor permanente que ofrecen un lugar de descanso para los residentes del lugar. Tras las inspecciones de un equipo de la UNESCO, estos lugares siguen el proceso para ser incluidos en la Lista del Patrimonio Mundial de dicha organización. Primavera 2009 | Koreana


El esplendor permanente de las tumbas de la realeza de Joseon Se construyeron tumbas para la realeza durante los 500 años de la Dinastía Joseon, desde que Yi Seong-gye (el rey Taejo) la fundó en 1392. Estas estructuras son 42 neung (también pronunciadas reung ), que albergan 27 generaciones de la Dinastía: reyes, reinas y reyes nombrados póstumamente. Veamos con detenimiento sus características arquitectónicas y su belleza escénica. Lee Chang-Hwan Profesor de la Escuela Universitaria Sangji Youngseo Fotografías Instituto Nacional de Investigación del Patrimonio Cultural | Seo Heun-kang Fotógrafo

Gyeongneung, del conjunto sepulcral de Seooreung, es un ejemplo de la tradición de Joseon, que exigía que las tumbas para los miembros de la realeza se construyeran en un área montañosa remota, entre numerosos picos, que contribuyen a su ambiente de seguridad y serenidad.

8 Koreana | Primavera 2009


Primavera 2009 | Koreana


D

urante los pasados 600 años, se construyeron tumbas para la realeza, que ocupan un área de 5.215 hectáreas, en un radio de 40 kilómetros de los antiguos límites de Seúl. En todo este tiempo, estos lugares se han considerado sagrados y no se permitía que se levantara ningún edificio. Por ello, estas áreas se han mantenido intactas durante todos estos siglos y hoy sirven como reverenciados santuarios verdes. Ejemplos representativos son el arboreto de Gwangneung, el bosque de Hongneung, Seonjeongneung y Heoninneung. Durante los 5.000 años de historia de Corea, la Dinastía Joseon (1392-1910) ha estado a la vanguardia de la cultura, especialmente en lo relacionado con el mundo de la realeza. Los palacios y tumbas están entre los tesoros y reliquias culturales más apreciados. Estas tumbas han sido conservadas meticulosamente tanto por los funcionarios de la Dinastía durante sus 518 años como por la Administración del Patrimonio Cultural desde la fundación de la Corea moderna en 1948. Aunque su condición se deterioró algo durante el periodo colonial japonés (1910-1945), siguen manteniéndose en un excelente estado de preservación. Para destacar su importancia, la Administración del Patrimonio Cultural está haciendo esfuerzos para que

queden registradas en la UNESCO. En septiembre, el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios envió un equipo de estudio para que realizara inspecciones en estas tumbas. Se está evaluando su inclusión en la Lista del Patrimonio Mundial en la XXXIII sesión de su Comité que se reunirá en Sevilla, España, en julio. Antigua cultura sepulcral La gente siempre ha querido asentarse en lugares con clima suave y un entorno agradable, aparte de preferir sitios con vistas escénicas. De la misma manera, se reflexionaba mucho sobre la elección de los lugares de las tumbas para tener una vida adecuada en el más allá. Para la realeza de una nación, la construcción de tumbas era reflejo de las instituciones que gobernaban la sociedad y la ideología política. Por ejemplo, la antigua creencia de los egipcios en la inmortalidad del alma condujo a la construcción de sus famosas pirámides y jardines de cementerios, mientras que la cultura islámica de India influyó la construcción del Taj Mahal. Se construyeron tumbas para la realeza durante los 500 años de la Dinastía Joseon, desde que Yi Seong-gye (el rey Taejo) la fundó en 1392. Estas estructuras son 42 neung (también pronunciadas reung ), que albergan 27

Lista de las tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon Las tumbas de la familia real de la Dinastía se clasificaban en neung, won y myo. El primer tipo estaba reservado para reyes y reinas, aunque recibieran el título póstumamente. Las 40 tumbas neung en Corea siguen siendo cuidadosamente preservadas: Gongsunyeongneung

Donggureung

Jangneung (Paju)

Seonjeongneung

Jangneung (Gimpo)

Heonilleung

Seooreung

Gwangneung

Onneung

Hongyureung

Seosamneung

Yunggeolleung

Jeongneung

Yeongnyeongneung

Taegangneung

Jangneung (Yeongwol)

Uireung

1

10 Koreana | Primavera 2009


generaciones de la Dinastía: reyes, reinas y reyes nombrados póstumamente. Las de Jereung y Hureung, de principios del periodo, están situadas en Gaeseong, Corea del Norte. Los 40 lugares en el Sur son candidatos a formar parte de la Lista de la UNESCO. Hay que destacar que hay documentos antiguos que ya detallan la cultura sepulcral de Corea. Hasta la Edad de Bronce, los dólmenes eran la forma representativa de enterramiento, y se institucionalizaron nuevos métodos durante el periodo de los Tres Reinos (siglo IV a.C.siglo VII d.C.), cuando Goguryeo, Baekje y Silla desarrollaron formas propias.

Tras la llegada del periodo de Silla Unificada a principios del siglo VII, se empezaron a crear túmulos orientados hacia el sur, junto con la colocación de monumentos y estatuas de piedra en las cercanías. Hacia el final de este periodo (siglo X), se aplicaron los principios de la geomancia (pungsu, o feng shui en chino), que exigían que las tumbas estuvieran situadas en áreas montañosas con luz directa, suelo rico y un drenaje adecuado. Las tumbas de la realeza de Corea adquirieron su forma básica durante ese periodo, que luego fue adoptada por la Dinastía de Goryeo. La de Joseon desarrolló gradualmente su propio estilo.

Wolleung es la tumba del rey Yeongjo, el XXI monarca de la Dinastía, y su reina (conjunto sepulcral de Donggureung). Sigue el modelo de tumbas gemelas, una para el rey y otra para la reina con túmulos independientes rodeados por un muro bajo.

Primavera 2009 | Koreana 11


1

Situación ideal Estos sepulcros están situados en áreas remotas, lejos de las concentraciones humanas, rodeados a menudo por una interminable serie de sierras que crean la sensación de capas de protección y tranquilidad. El entorno ideal para un túmulo funerario es un lugar con una montaña detrás, con crestas adyacentes, y con una vista panorámica del paisaje circundante. En condiciones ideales, la tumba de la realeza estará situada de tal forma que la montaña del “dragón azul” estará a su izquierda, y la del “tigre blanco” a la derecha, y ambas laderas formarán una entrada estrecha. Si el terreno natural no forma un paso difícil, 12 Koreana | Primavera 2009

se plantará un bosque o se construirá un estanque. El túmulo, donde se enterraba el cuerpo, estaba situado en el extremo de una cresta en una montaña auspiciosa, en un suave saliente, que se creía era el depósito de la energía de la sierra. Los distintos monumentos y estructuras cerca de una tumba se colocaban según los principios confucianos: alineación del túmulo con faroles de piedra, un santuario con planta en forma de ‘T’ y una puerta externa con pinchos rojos. Si el lugar no permitía esta ordenación, los distintos elementos se colocaban de forma que se adaptaran a la topografía natural. El túmulo era más alto que el san-

tuario con planta en forma de ‘T’, para enfatizar su dignidad y veneración, y para distinguir entre lo sagrado y lo mundano. También potenciaba la capacidad del túmulo de dominar el paisaje circundante y tener más acceso a la luz directa del sol y un mejor drenaje. El sendero hasta la tumba a menudo era sinuoso, ya que seguía el cauce de un arroyo. Este tipo de ruta se diseñaba así para que los visitantes no tuvieran una visión directa de la tumba, lo cual servía para acentuar su naturaleza solemne. A principios de la Dinastía Joseon, el área de una tumba tenía unos 100 pasos, o unos 120 metros, en cada lado. Sin embargo, desde la época del rey Sukjong


1 Jeongneung, la tumba de Jungjong (XI monarca de Joseon) está situada en el conjunto sepulcral de Seonjongneung, junto con Seolleung (la tumba del rey Songjong, el IX monarca) en Gangnam-gu, Seúl. Hoy, este conjunto sepulcral ofrece un tranquilo espacio verde en medio de los rascacielos de este popular distrito. 2 Los túmulos de Myeongneung (conjunto sepulcral de Seooreung) domina su santuario con planta en forma de ‘T’ en medio de un bello paisaje montañoso, que sirve para potenciar la dignidad del lugar. Estas tumbas representan el ideal de mantener una estrecha armonía con el medio ambiente. 3 Gyeongneung (conjunto sepulcral de Donggureung) es el único ejemplo de tumba triple, con un túmulo para el rey, otro para la primera reina y otro para la segunda, rodeados todos por un muro bajo.

2

3 Diagrama esquemático de un típico lugar para un sepulcro de la realeza

(r. 1674-1720), los límites se definían por una cresta del monte del “dragón azul” a la izquierda, y del “tigre blanco” a la derecha, la montaña auspiciosa detrás y otra montaña delante. Además, cualquier construcción en este perímetro, incluyendo casas o tumbas privadas, tenían que trasladarse para que el lugar se mantuviera como zona verde. Los sepulcros de la realeza son espacios históricos y culturales bien preservados, cuidados por los funcionarios de la corte de Joseon y, más recientemente, por la Administración del Patrimonio Cultural. Entre los más representativos están Donggureung, Seooreung, el arboreto de Gwangneung, el bosque de

Montaña principal

Muro curvo

Bosque trasero

Túmulo

Santuario con planta en forma de ‘T’

Puerta con pinchos rojos Cresta montañosa derecha

Cresta montañosa izquierda Estanque

Arroyo

Pico delantero

Primavera 2009 | Koreana 13


La filosofía coreana se basa en el respeto por la naturaleza y cualquier edificación, incluyendo las tumbas, tiene que ser cuidadosamente planificada para mantener la armonía con su entorno. Por esto, las ideas sobre las tumbas para la realeza condujeron al desarrollo de diversos estilos.

Hongreung y Seonjeongneung. Estos lugares, protegidos ahora como patrimonios culturales, contribuyen significativamente al mantenimiento de zonas verdes en la ciudad y sus alrededores. Variedad de las tumbas de la realeza Según los principios de la geomancia y la filosofía coreana de respeto a la naturaleza, el tamaño y situación de una tumba para un personaje de la realeza quedaba determinado por el deseo de lograr la armonía con la topografía montañosa y con el paisaje circundante. Este proceso de selección daba como resultado una gran variedad de sepulcros: individuales, dobles, gemelos, de “un lugar, dos crestas”, superior e inferior y triples. La tumba individual era para un rey o reina, mientras que una gemela albergaba el cuerpo de los dos en túmulos separados, uno al lado del otro, rodeados por un muro bajo en el perímetro. Había también casos, la doble, de un

1

14 Koreana | Primavera 2009

solo túmulo para albergar a los dos. La de “un lugar, dos crestas” se refiere a un sepulcro con un santuario único con planta en forma de ‘T’ y dos túmulos; el segundo está situado en una cresta secundaria. En cuanto al estilo de tumba superior e inferior, se hacen túmulos separados para el rey y la reina alineados verticalmente en la misma ladera; el del rey estaba más alto que el de la reina. Una tumba triple incluía túmulos individuales para el rey, la reina y la concubina, uno al lado del otro en la misma ladera rodeados por un único muro. También había tumbas que consistían en un único túmulo donde se enterraba a los tres juntos. Distribución de las tumbas para la realeza Por influencias confucianas, los sepulcros constaban de tres secciones, cada una con una función distinta. La

entrada servía para el acceso de los visitantes, entre los que estaban los cuidadores; la sección para los rituales servía como área para que los espíritus de los fallecidos se reunieran con la gente que iba a presidir las ceremonias funerarias. La sección del sepulcro era el terreno sagrado donde se enterraba al fallecido. Cada una de ellas incluía monumentos y características distintos. La entrada 1tiene una puerta decorada con pinchos rojos, un santuario para los ritos, un estanque, una franja de terreno desbrozado que sirve como cortafuegos y un puente. La sección para los rituales también tiene una puerta con pinchos rojos, un sendero para los visitantes, una habitación para los cuidadores, un área para la preparación de los alimentos rituales, y un santuario con planta en forma de ‘T’. En el área de transición, hay un hueco de piedra para quemar la dirección memorial, una plataforma para quemar el dinero del

1

Hongneung (conjunto sepulcral de Seooreung) se asocia a una historia remarcable. Tras la muerte de la reina del rey Yeongjo (XXI monarca de Joseon), se construyó un sepulcro con un espacio más para el rey. Sin embargo, éste fue enterrado junto con la reina Jeongsun, en el complejo de Donggureung, por lo que está vacante hasta el día de hoy.

2

Myeongneung (conjunto sepulcral de Seooreung) es la tumba del rey Sukjong, el XIX monarca de la Dinastía, su segunda esposa, la reina Inhyeon, y su tercera mujer, la reina Inwon. Hay dos túmulos en la parte más elevada, para el rey e Inhyeon, mientras que una estatua de un oficial militar vigila el túmulo de la reina Inwon (fuera de la imagen).


2

Primavera 2009 | Koreana 15


1

16 Koreana | Primavera 2009


1 Vista aérea de Illeung (conjunto de Heonilleung), que revela lo fielmente que se ajusta su estructura al diagrama anterior. Estas tumbas de Joseon se han preservado como patrimonio cultural y han servido como valiosos espacios verdes. A diferencia de las tumbas imperiales de China, con grandes muros que las rodean, las de Joseon están situadas en áreas boscosas. 2 Gwangneung, la tumba del rey Sejo, VII monarca de Joseon, está situada en Namyangju, provincial de Gyeonggi-do. El túmulo de una tumba de la realeza incluye un pequeño muro a los lados y en la parte trasera que delimita el terreno sagrado.

2

sacrificio, un pabellón para instalar monumentos funerarios, un altar de piedra en honor al dios de la montaña y un sendero hasta la sección del sepulcro. Esta sección es un área sagrada donde sólo puede entrar personal autorizado para tareas específicas. Incluye el túmulo funerario, las estatuas de un tigre y un carnero, una plataforma para descanso del espíritu del fallecido, pilares, un farol, estatuas de funcionarios civiles y militares, caballos (todo de piedra) y un pequeño muro. Pasado el perímetro de la tumba, suele haber un templo y un área para el cultivo de plantas aromáticas y otras para usarlas como madera para hacer carbón. Todas estas características están pensadas para facilitar el flujo de personas y objetos. Para destacar la sección del sepulcro como el corazón de una tumba para la realeza, el túmulo está rodeado en tres lados por un pequeño muro, a cuyo alrededor se plantan pinos para crear cierta protección. El aspecto más esencial de este lugar es el túmulo, de forma redondeada con un anillo de 12 losas en la base, para simbolizar las 12 direc-

ciones o las 12 Ramas Terrenales. Esta sección tiene tres niveles verticales; en la más alta está enterrado el cuerpo. En los niveles inferiores están las estatuas de los funcionarios civiles y militares con sus caballos. Estos tres niveles están asociados, según se cree, con la veneración que existe en el país por sus tres legendarios fundadores y por las influencias neoconfucianas del periodo de Joseon. El santuario con planta en forma de ‘T’ está diseñado y construido para que el túmulo funerario no pueda verse desde la puerta exterior. Esta cuidadosa colocación pretende mantener el orden jerárquico entre lo terrenal y lo sagrado, aparte de reforzar la imagen de la tumba como un lugar protegido para la santidad y tranquilidad del fallecido. Paisaje circundante El bosque de pinos sirve como fondo de la tumba y como símbolo de su naturaleza sacrosanta. Este árbol, uno de los diez símbolos de la longevidad, expresa el deseo de reinado eterno de la Dinastía, mientras que su verde perpetuo simboliza la lealtad. Alrededor de la sección

de los rituales se plantaban pinos, abetos y robles de Mongolia, con el santuario con planta en forma de ‘T’ en el centro. También se plantaban estoraques japoneses, azaleas y azaleas reales. En el caso de humedales, se plantaban alisos, que crecen bien en estas zonas. En la tierra que cubre las tumbas se prefería la grama. Durante el periodo de Joseon se cultivaba esta hierba y se trasplantaba a las áreas que necesitaban cubrirse. Las semillas se plantaban en julio y agosto. El túmulo de Geonwolleun es singular porque, según las instrucciones del rey Taejo, está cubierto de juncias de su pueblo natal, Hamheung, y nunca se han cortado. Las tumbas reales de la Dinastía Joseon son lugares bien preservados que nos dan una idea de la cultura funeraria de la realeza, que ejemplificaba los principios confucianos de veneración a los antepasados. Como monumentos erigidos según la filosofía coreana de respeto al entorno natural, representan una cultura funeraria excepcional distinta de otras sociedades de la esfera confuciana en esa época. Primavera 2009 | Koreana 1


Las tumbas de la realeza ejemplifican la resplandeciente cultura de la era de Joseon Geonwolleung, donde descansa el fundador de Joseon, el rey Taejo, es una tumba representativa de su era. Aunque la edificación de estos monumentos se ajustaba a varios principios fundamentales, hay ciertas desviaciones según los deseos del monarca, cambios realizados con el paso del tiempo y esfuerzos para que armonizaran con su entorno. Kim Lena Profesora emérita de la Universiad de Hongik Seo Heun-kang Fotógrafo

18 Koreana | Primavera 2009


Š Kimchi Gyeonmunnok , Designhouse

Taereung revela los tres niveles de un sepulcro: el superior, para el lugar de la tumba, el medio, para las estatuas de los funcionarios civiles y el inferior para las estatuas de los funcionarios militares.

Primavera 2009 | Koreana 1


1

D

esde la antigüedad, las tumbas de los gobernantes de una sociedad se han construido con una grandiosidad especial que refleja sus características culturales, creencias religiosas y filosofía. Los vivos, para mostrar su respeto por los gobernantes, hacían grandes esfuerzos, a veces sobrehumanos, para construir tumbas grandiosas y ofrecer a los fallecidos todas las riquezas en los objetos funerarios con el objetivo de asegurarles una vida digna y fructífera en el más allá. El esplendor de estos sepulcros es también expresión de la piedad filial de los vivos y sus generaciones futuras y un tributo a la autoridad real. También en Corea, los murales de las tumbas de Goguryeo y los exquisitos objetos de oro

1 Estatua de piedra de un militar en Gwangneung. Las estatuas de funcionarios civiles y militares deben colocarse hacia la parte frontal de las tumbas, prestas a responder a la llamada de su rey. 2 Estatuas de piedra de un carnero y un tigre situadas junto a los túmulos, mirando hacia el exterior para proteger al ocupante.

20 Koreana | Primavera 2009

2

descubiertos en los sepulcros de Silla nos indican el estatus de la clase dirigente y sus creencias sobre el más allá. Tras la introducción del budismo en Corea, a finales del siglo IV, las prácticas funerarias reflejaron ciertas influencias de esta religión. Sin embargo, la construcción de enormes túmulos parece indicar que las concepciones fundamentales del pueblo sobre el más allá no se separaban mucho de las antiguas tradiciones. Incluso durante el periodo de Silla Unificada, cuando el budismo dominó la sociedad, la gente siguió construyendo grandes montículos funerarios y rodeando su base con piedras talladas con los símbolos de los 12 animales del zodiaco oriental y las direcciones cardinales, lo cual tiene relación con las antiguas prácticas funerarias del Este de Asia traídas de China antes de la llegada del budismo.


Aunque se han llevado a cabo muchas investigaciones sobre los murales de las tumbas de Goguryeo y los objetos funerarios del periodo de Silla, las tumbas del periodo de Silla Unificada, de la Dinastía de Goryeo y de las de Joseon no han formado parte de proyectos de excavación, lo cual quiere decir que todavía no se ha descubierto lo que encierran. No obstante, un inspección de sus principales características físicas puede ayudarnos a entender la cultura de la realeza en Joseon y la vida diaria de su sociedad. Principios de la geomancia Durante la Dinastía Joseon, según la ideología confuciana dominante, era obligatorio realizar estrictamente ciertos rituales funerarios. Se prestaba una gran atención a la elección de un lugar auspicioso para el sepulcro del monarca según los principios geománticos, que determinan que un lugar ideal sería montañoso para que estuviera protegido de forma natural y con un arroyo cerca, para que allí fluyera la energía. El túmulo estaba situado en una loma amplia, verde, con una colina importante a su espalda para que la gente que se aproximaba tuviera que mirar hacia arriba para ver el montículo y así mostrar naturalmente respeto por el fallecido. Bajo el montículo había un santuario con planta en forma de ‘T’, donde se realizaban los ritos en honor a los antepasados. Desde aquí, un sendero de losas conducía a una puerta decorada con pinchos rojos. El sendero se divide en dos niveles; la sección central, ligeramente elevada, está reservada para el espíritu del rey fallecido y la baja para los vivos. Delante de la puerta hay un canal de agua, donde se construye un puente. El rey Sejo, experto en

geomancia, buscó personalmente un lugar adecuado para el príncipe heredero Uigyeong (1438-1457), el hijo mayor de la reina Jeonghui, tras su repentina muerte. Se dice que este monarca buscaba con tal afán un lugar propicio que participó en la inspección de cinco lugares. La construcción de tumbas para la realeza y la celebración de ritos ancestrales durante este periodo estaban muy relacionadas con el deseo de la familia real de perpetuar la Dinastía. Por ello, una tumba real servía para preservar la dignidad de un monarca fallecido y asegurar la buena fortuna de las generaciones venideras. Los funerales de estado seguían los procedimientos y protocolos registrados en los manuales de la corte. También la construcción de los sepulcros, la estructura de los túmulos, tipos, distribución y tamaño de los monumentos se adherían a estas normas. La situación y tamaño de las tumbas estaban determinados por circunstancias sociopolíticas, por los deseos del monarca, por toques personales de su sucesor y por los principios de la geomancia. Por eso, en los 500 años de duración de la Dinastía, su estructura básica no cambió excepto en algunos pequeños detalles. Distribución en las tumbas La estructura de un montículo y la distribución de los objetos de piedra son muy parecidas a las de Hyeonjeongneung, la tumba del rey Gongmin, el XXXI monarca de Goryeo, fallecido en 1374, y la reina, Nogukdaejang, situada en Gaeseong, Corea del Norte, ya que seguía las prácticas de finales de ese periodo. La distribución típica de una tumba de la Dinastía Joseon puede verse en Geonwolleung, la tumba de Taejo, el fundador. Sin embargo, en vez de hierba, Geonwolleung está cubierta de juncias. Taejo quería que el lugar de su descanso eterno estuviera en su pueblo natal, Hamheung, pero fue enterrado en el conjunto de sepulcros de Donggureung, donde su túmulo fue cubierto © Kwon Tae-kyun

con esa planta, y nunca ha sido cortada, según sus propias instrucciones. Una tumba simple, como Geonwolleung, albergaba por separado al rey y la reina, pero había otros tipos, como una tumba para dos, en la que se enterraba al rey y a la reina uno al lado del otro, y doble, “una tumba, dos crestas”, y una triple. Si en un lugar había varios montículos, el rey ocupaba el de la derecha. Gyeongneung, en Goyang, provincia de Gyeonggi-do, es la única excepción a esta regla. El túmulo estaba rodeado por un pequeño muro en la parte trasera y los lados, más para delinear el terreno sagrado que como protección. El contorno del túmulo estaba marcado por 12 losas de contención con piedras angulares en las intersecciones. Hasta el siglo XVII, las tumbas se asemejaban al estilo de la del rey Gongmin y Geonwolleung; las piedras tenían talladas las imágenes de las 12 figuras del zodiaco oriental, como figuras humanas con cabezas de animales, para simbolizar las 12 Ramas Terrenales, con un fondo de nubes. Las piedras angulares de Geonwolleung y las de la tumba de Gongmin están decoradas con las imágenes de vajra y campanas de vajra , dos elementos rituales budistas. En el siglo XVIII, las imágenes del zodiaco se habían reemplazado por dibujos de peonías, y las piedras angulares, que hasta entonces se decoraban con auspiciosos dibujos de nubes, presentaban imágenes de flores de loto, un motivo budista que se mantuvo popular en la era de Joseon. A veces había piedras cimeras sobre las de contención, o se erigían 12 pilares y se unían con un cercado de piedra. Las 12 Ramas Terrenales, representadas en la forma de las figuras del zodiaco alrededor del túmulo de una tumba así servía para aislar al fallecido de las influencias negativas del tiempo y el espacio. Junto con los 12 trigramas, que expresaban el orden universal y los movimientos celestiales, los símbolos representaban las 24 direcciones. Más tarde, las Ramas fueron sustituidas por Primavera 2009 | Koreana 21


1

tallas de ideogramas chinos de esas 24 direcciones, que transmitían simbólicamente el concepto de que la tumba estaba situada en el centro de su propio microcosmos. Delante del túmulo hay una amplia plataforma de piedra, apoyada en columnas en forma de tambores, donde el espíritu del fallecido podía descansar y disfrutar del paisaje circundante. Un farol cercano, con un cuerpo cuadrangular u octogonal, de estilo budista, iluminaba simbólicamente el área. Como se creía que los fallecidos podían pasear libremente por el lugar de la tumba, se colocaban dos pilares de piedra a lo largo de la plataforma delante del túmulo para servir de referencia al regresar. Estatuas Como guardianes, alrededor del túmulo, se ponen parejas de tigres y carneros; en total, ocho. El tigre es admira22 Koreana | Primavera 2009

do por su ferocidad y el carnero, según algunas creencias, protege contra los malos espíritus y simboliza la piedad filial. Ambas figuras se esculpen según las formas tradicionales y las estatuas que hay en Geonwolleung, pero también hay ejemplos de expresiones más vivas e incluso humorísticas. Los tigres suelen presentarse agazapados, mientras que los carneros suelen aparecer erguidos; sus cuerpos y cuernos se esculpen con mucho detalle. Aparecieron variaciones estilísticas con el tiempo debido al tipo de granito que se empleaba y a la habilidad individual de los artesanos. A veces, estas figuras de animales se hacían con cuatro patas, o a veces tenían una base sólida que se tallaba con dibujos de plantas y flores. En Yungneung, la tumba del príncipe heredero Sado, y Geollung, la del rey Jeongjo, hay faroles de piedra octogonales con elaboradas tallas de orquídeas,

crisantemos y la hierba de la eterna juventud, que reflejan la Edad de Oro de la cultura de Joseon. Hay también tumbas con estatuas vigilantes, de personas y animales, del periodo de Silla Unificado, de las que el mejor ejemplo es Gwaereung, en Gyeongju. Esta práctica también se aprecia en China, donde hallamos numerosas estatuas a lo largo del sendero del espíritu que lleva a las tumbas imperiales de las dinastías Tang y Song. Sin embargo, las de Joseon son singulares porque se hallan en terreno montañoso y porque las esculturas están alrededor del túmulo. Las estatuas más impresionantes son las de los funcionarios civiles y militares, acompañadas cada una de un caballo en cada lado del túmulo. Los senderos que llevan a las tumbas de los emperadores chinos están franqueados por esculturas de animales y funcionarios, pero las de


Un rasgo distintivo de los sepulcros para la realeza de Joseon es la presencia de estatuas de piedra de funcionarios civiles y militares con sus caballos al lado del túmulo, dispuestos a responder a la llamada de su señor.

Joseon presentan estas estatuas de los funcionarios al lado del túmulo, junto con el caballo, dispuestos a responder a la llamada de su señor. La distribución de estas esculturas es similar a la que vemos en la del rey Gongmin, de Goryeo, pero con un par menos de cada clase de funcionario. La apariencia y escala de estas figuras se documentan en el manual de protocolo para los funerales de la realeza, pero los ejemplos que nos quedan muestran pequeñas diferencias expresivas como resultado del estilo individual del artista que las hizo. Se notan también cambios con el paso del tiempo. Muchos sepulcros se adherían a los principios que se hallan en Geonwolleung, la tumba del rey Taejo, pero en otros periodos había estatuas que doblaban la altura de una persona normal y alcanza2 ban los 3 metros. Tumbas del Imperio Daehan La posición de la familia real de la Dinastía Joseon declinó a finales del siglo XIX, cuando las potencias del mundo luchaban por el dominio territorial. En respuesta a esto Gojong (r. 1863-1907), en 1887, proclamó el Imperio Daehan y asumió el título de emperador, en vez de rey, en un esfuerzo por fomentar reformas políticas. A partir de entonces, las tumbas de Gojong y Sunjong, el último monarca de la Dinastía, se separaron de las tradiciones y adoptaron características asociadas con las tumbas de los emperadores chinos. Las estatuas se colocaron a los lados de un sendero que llevaba al túmulo, y se incluyeron más animales, como elefantes,

leones, camellos, unicornios de la mitología asiática, y haetae (criaturas míticas del folclore coreano). Las tumbas de Daehan contrastan mucho con las precedentes, ya que eran más grandes y más lujosas. Las figuras del tigre y el carnero desaparecieron y se colocaron caballos franqueando el sendero del espíritu y no acompañando a los funcionarios. En cuanto al santuario

1 Yeongneung, la tumba del rey Hyojong, XVII monarca de la Dinastía, incluye los túmulos del rey y de su reina, Inseon. El túmulo a lo lejos es el del rey, mientras que la estatua del tigre en primer término protege el de la reina. 2 Después de la creación del Imperio Daehan en 1897, el estilo cambió y fue adoptado en Hongneung, la tumba del emperador Gojong y la emperatriz Myeongseong (en el conjunto de Hongyureung). Las losas que rodean la base del túmulo tienen tallas de motivos florales.

con planta en forma de ‘T’, como un gazebo, fue reemplazado con una estructura de estilo palaciego. No obstante, se mantuvieron varias prácticas anteriores, incluyendo las piedras de retención alrededor del túmulo, el cercado de piedra y la plataforma de delante, y el arreglo de pilares y faroles. Se pensaba que esto reflejaba el enraizado respeto de la gente por las costumbres confucianas. Mientras que la grandeza de las tumbas de los emperadores chinos simbolizada su enorme poder, las tumbas de la Dinastía Joseon son más humanas en tamaño y reflejan el aprecio por la piedad filial del pensamiento confuciano. Las tumbas de los dos últimos gobernantes de la Dinastía fueron construidas después de 1910, durante el periodo de ocupación por parte de Japón. Y mientras que fueron coreanos los artesanos que trabajaron en la tumba del emperador Gojong, Hongheung, fueron japoneses los que hicieron Yureung, para el emperador Sunjeong, que falleció en 1926. En esa época, los escultores japoneses ya habían adoptado estilos occidentales, por lo que los animales y otras esculturas son muy realistas. Las tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon fueron creadas y mantenidas por las autoridades para preservar la tradición de la familia real y honrar su dignidad. Hoy siguen siendo cuidadas por la Administración del Patrimonio Cultural y por los descendientes de la familia, el clan Yi de Jeonju, que, fielmente, todavía realiza los ritos ancestrales en cada sepulcro. Primavera 2009 | Koreana 23


Sabiduría y filosofía en las tumbas de la realeza de Joseon Durante los 518 años de duración de la Dinastía Joseon, se construyeron 42 tumbas para sus reyes y reinas. Más que ser el lugar final de descanso de estas personalidades, sin embargo, nos ofrecen claves sobre los sistemas político, administrativo y económico de este periodo, aparte de mostrar la riqueza de su cultura. Han Sung Hee Autora de Secretos de las tumbas de la realeza de Joseon Seo Heun-kang Fotógrafo

24 Koreana | Primavera 2009


Ritos ancestrales en Wolleung (conjunto sepulcral de Donggureung). En la antigüedad, el rey presidía un rito especial. Hoy en día, el clan Yi, descendiente de la familia real de Joseon, realiza esos mismos rituales en cada sepulcro.

Primavera 2009 | Koreana 25


1

L

as costumbres funerarias de una sociedad son expresiones de sus conceptos sobre la muerte y la vida del más allá. En el caso de Goryeo y su adscripción al budismo, la muerte significaba una separación del cuerpo y la vida, y la gente creía que aquél volvería al polvo. Durante la Dinastía Joseon, por otra parte, los ideales confucianos dominaban la sociedad: los rituales en honor de los antepasados mostraban una gran veneración. Por ello, la práctica de la cremación, favorita durante Goryeo, fue 26 Koreana | Primavera 2009

sustituída por otras costumbres. Como las formalidades funerarias se documentaban con enorme detalle, los procedimientos se fueron complicando debido a temas protocolarios. Empresa nacional Siempre que un rey enfermaba, se consideraba una situación de emergencia, durante la cual publicaba su último decreto y abdicaba en el príncipe heredero. Según se acercaba la hora final del rey, se le ponía bajo vigilancia continua

para que en cuanto falleciera los eunucos le bañaran y le pusieran la ropa funeraria. Según se extendía la noticia de su fallecimiento, la familia real y los funcionarios de la corte iniciaban los preparativos para su funeral. Después de recibir la notificación oficial, el príncipe heredero, otros príncipes, reinas, concubinas y princesas se quitaban su ropaje y ornamentos de la cabeza, y se dejaban el pelo suelto, sin adornos. La corte prohibía diversas actividades durante el perio-


2 1

Durante los rituales funerarios, como éste de Sureung, el aspecto más importante es la ofrenda de licor a la tablilla ancestral, proceso que se repite tres veces.

2 En Yeongneung, los oficiantes van por un sendero específico hasta el área del ritual.

do de luto, y el mando militar declaraba el estado de emergencia y movilizaba refuerzos para proteger el palacio y las puertas de la ciudad. Las oficinas de la corte enviaban notificaciones a las autoridades del gobierno central y provincial con información sobre el funeral de Estado. Durante cinco días se cerraban los mercados; los productos esenciales sólo podían conseguirse por canales no regulares. Durante tres meses se prohibían las bodas, los conciertos y el sacrificio de ganado.

El Ministerio de Personal, junto con el Consejo de Estado, formaba tres oficinas temporales –la del Ataúd Real, la del Funeral Real y la de la Tumba Real– para supervisar distintos aspectos relacionados con el funeral de Estado. La primera se encargaba de los arreglos para el ropaje funerario oficial, la tablilla mortuoria y el ataúd, aparte de las prendas para los que estaban de luto oficialmente. La segunda se encargaba de los objetos para el entierro, como productos de cerámica, mobiliario, instrumentos musicales, el andas, adornos funerarios y sellos reales. Las tareas más importantes las desempeñaba la Oficina de la Tumba Real, responsable de su construcción, por lo que tenía que preparar el lugar para construir un santuario con planta en forma de ‘T’ para llevar a cabo la ceremonia en honor del fallecido, el pabellón para enterrar la lápida conmemorativa, y la estructura general del lugar, con una cámara mortuoria y áreas para los

cuidadores y para preparar los alimentos rituales. El alcalde de Seúl se aseguraría de que los caminos y puentes hasta la tumba estuvieran en buen estado. Luto anterior al entierro Tras el fallecimiento del rey, se le vestía con el ropaje formal de seda, que se sustituiría por otro al tercer día y el final al quinto día. A partir de entonces, el cadáver se colocaba en un ataúd y se llevaba a cabo la ceremonia de coronación del nuevo monarca. Como reflejo de una sociedad clasista, la duración del luto anterior al entierro de monarcas de Joseon y funcionarios de la corte lo determinaba el protocolo. Para reyes y reinas, era de cinco meses desde el momento del fallecimiento hasta el entierro. Sin embargo, era esencial poder preservar el cuerpo, por lo que se tomaban medidas especiales, particularmente en verano. Afortunadamente, Corea tenía la tecnología para almacenar hielo desde Primavera 2009 | Koreana 2


el antiguo periodo de los Tres Reinos, y tenía dos almacenes en Seúl: Dongginggo (zona oriental) y Seobinggo (zona occidental). El primero suministraba el hielo necesario para los rituales, mientras que el segundo aportaba el que se usaba en la cocina del palacio y para distribuirlo entre los funcionarios de la corte según su rango. A mediados de invierno, se recogía el hielo que se formaba en las áreas del río Hangang que tenían aguas limpias y se almacenaban en bloques de un grosor de 12 centímetros y una longitud de 1,8 metros. Durante el luto, el ataúd de un rey o una reina se colocaba sobre una bandeja llena de hielo rodeado por una estructura de bambú también repleta de hielo, que ofrecía la refrigeración adecuada para preservar el cuerpo. En esos cinco meses hasta el entierro, se usaban unos 15.000 bloques de hielo, lo cual agotaba las existencias. Por ello, la avanzada edad de un monarca o cualquier indicación de una enfermedad seria obligaba a tomar medidas para lograr un suministro adecuado. Aunque este método preservaba el cuerpo, se tomaban otras medidas para absorber la humedad que resultaba al derretirse. Se instalaba otra estructura de bambú repleta de alga seca, que deshumidificaba. En esos cinco meses se

usaban enormes cantidades de este producto. Elección del lugar del entierro En julio del año pasado, un grupo de arquitectos paisajísticos europeos que hicieron una gira por varias tumbas de la realeza de la Dinastía Joseon, incluyendo Gwangneung (la tumba de Sejo, uno de los monarcas más distinguidos del periodo), en Namyangju, provincia de Gyeonggi-do, se quedó muy impresionado, como puede deducirse de sus palabras: “Una armonía así entre naturaleza y artificio, el ideal de los jardines europeos, se había logrado en las tumbas de la Dinastía Joseon”. Después, el monarca había de ser enterrado en su lugar final de descanso. Para ello, la Dinastía aplicaba los principios geománticos con el mayor cuidado posible para elegir un lugar propicio. Hoy en día, al oír el término “geomancia” lo asociamos con la búsqueda de una tumba adecuada. Pero el énfasis de este conocimiento en la geografía natural se deriva del deseo de la gente de nacer en medio de la riqueza de los recursos de la naturaleza y regresar a ella para toda la eternidad. Por ello, en línea con la etimología del término, que en coreano significa literalmente “viento y agua”, sus principios se aplican al elegir el lugar para un pueblo, hogar o

tumba. Era típico que un hogar o una tumba tuvieran una montaña detrás, de la que se dice que “oculta el viento”, y una corriente cercana de agua, que indicaba el flujo continuo de la energía vital de la tierra. Los conceptos del “viento y agua” se conocen como pungsu en coreano (feng shui en chino). La geomancia, introducida en Corea durante el periodo de los Tres Reinos, se popularizó a finales del periodo de Silla, algo que continuó durante Goryeo y Joseon, cuando coexistió con las creencias confucianas oficiales. Ejemplos notables de principios geománticos pueden verse en la construcción de los palacios y tumbas de la realeza. Durante la “Dinastía” Joseon, el rey Sejo (r. 1417-1468) y el rey Jeongjo (r. 1752-1800) tuvieron profundos conocimientos de geomancia. En relación con esto, Sejo hizo varios cambios en la construcción de las tumbas de la realeza, como hacer que la cámara funeraria se hiciera con escayola, no con piedra, reemplazar el ataúd de piedra por otro de madera y eliminar las losas en la base del túmulo. Estos ajustes permitieron reducir la mano de obra necesaria en los funerales. Siempre que se necesitaba construir una tumba, eran necesarios trabajadores reclutados en todo el país para periodos de dos semanas. Durante la época

1 Ritos en Gwonwolleung (conjunto sepulcral de Donggureung). La viga transversal del sepulcro con planta en forma de ‘T’ divide el área del ritual en un espacio sagrado y otro mundano. La distribución intenta evitar que el túmulo pueda verse directamente. 2 El manual de la Oficina de los Sepulcros de la Realeza documenta el formato y protocolo para construir una tumba en Joseon. Esta ilustración muestra el proceso relacionado con el traslado de las tumbas del rey Sejong el Grande y la reina Soheon a su lugar actual en Yeongneung (archivos de Gyujanggak).

1

28 Koreana | Primavera 2009


2

Primavera 2009 | Koreana 2


1

de más trabajo en los cultivos eran los monjes budistas los que suministraban esa mano de obra necesaria. Según documentos históricos, en la construcción de Changneung, la tumba del rey Yejong, participaron unos 7.000 trabajadores, mientras que para el traslado de la del rey Sejong participaron 5.000 obreros y 150 artesanos, se necesitaron 140.000 litros de arroz y 7.500 litros de sal. Desde el inicio de la Dinastía, la familia real enfatizó la importancia de construir tumbas en lugares propicios, según los principios geománticos, para asegurar la continuidad de la Dinastía. También entre los funcionarios de la corte había preocupación por saber de geomancia, algo que les ayudaba en su promoción y a contribuir a la buena fortuna de sus descendientes. 30 Koreana | Primavera 2009

En general, según las costumbres funerarias, una tumba adecuada no debía interferir con ninguna otra. Sin embargo, esta restricción no se aplicaba a la de un rey o reina en un lugar propicio, en cuyo caso las otras tumbas debían trasladarse. Por ejemplo, a causa de la tumba elegida para el rey Seongjong, la del príncipe Gwangpyeong, el quinto hijo de Sejong y tío abuelo de Seongjong (r. 1469-1494), tuvo que ser trasladada. Además, las tumbas de la realeza estaban rodeadas de zonas restringidas, a veces de varios kilómetros, donde estaban prohibidos las construcciones y el acceso al público. Costumbres funerarias Según la normativa, la tumba de los súbditos debía alcanzar una profundidad de 1,5-1,6 metros, y las de la realeza

3,2-3,3. Esta profundidad, que según las creencias geománticas rodeaban al cuerpo con la vibrante energía de la tierra, contribuía a la prosperidad de las generaciones futuras del monarca. De hecho, la violación de esta normativa de exclusividad para el monarca se castigaba con la muerte. La construcción de una tumba para la realeza exigía una modificación mínima de la topografía; no se podía alterar más del 10 por ciento del área circundante, lo cual indica el respeto que se tenía por la naturaleza y la aceptación de la muerte como parte del ciclo humano. En contraste con las tumbas imperiales de las dinastías chinas, protegidas por altos muros, las de Joseon están rodeadas de árboles. Desde la distancia, estas áreas boscosas tienen la apariencia de un “mar verde” en movimiento.


1~2

Gongsunyeongneung, en Paju. Las áreas forestales de las primeras tumbas de la realeza de Joseon ya tienen 600 años, lugares ideales de excursión para estudiantes de primaria.

2

En contraste con las tumbas imperiales de las dinastías chinas, protegidas por altos muros, las de Joseon están rodeadas de árboles. Desde la distancia, estas áreas boscosas tienen la apariencia de un “mar verde” en movimiento.

Se dice que del terreno de una tumba de un miembro de la realeza de Joseon emana una energía distintiva que, según los practicantes de la geomancia, se genera por el flujo de un gi positivo (la fuerza vital, chi en chino), debido a que nos hallamos en un lugar propicio. 5 Cerca de las tumbas de la realeza y de los palacios de Joseon, la gente a menudo se queja de que experimentan interferencias en sus teléfonos móviles, atribuidas a la presencia de este gi . Gran procesión fúnebre Después de la ceremonia funeraria en el palacio, el cuerpo del monarca era llevado por una ruta designada de antemano al lugar de la tumba. El cortejo, de 5.000 a 10.000 personas, llevaba estandartes de seda que relataban los logros del rey, innumerables palanquines, incluyendo el andas funerario, caballos adornados con cascabeles, el nuevo príncipe soberano y sus funcionarios, y las cortesanas y eunucos. Todo creaba un magnífico espectáculo. Como muchas de las procesiones funerarias en honor a un monarca de Joseon comenzaban por la noche, se necesitaba la presencia de 500 porteadores

de antorchas para iluminar el camino. A menudo la procesión se extendía unos cuatro kilómetros, mientras los súbditos vestidos de luto se reunían en los márgenes del camino para dar su último adiós. La procesión de la reina Inseon, la mujer del rey Hyojong (r. 1619-1659), que comenzó el 28 de mayo de 1674, partió de Seúl hacia Yeongneung, Yeoju, provincia de Gyeonggi-do, por el río Hangang y duró tres días y dos noches, con 150 barcos gobernados por 3.690 marineros. Para el funeral de la reina Inyeol, esposa del rey Injo (r. 1595-1649), la procesión involucró a 6.770 personas, según documentos históricos. Transición política Un funeral de Estado representaba una tarea de gran magnitud, que requería muchos recursos humanos y financieros, y era el primer proyecto que supervisaba el rey recién coronado. Después de concluir, el monarca mostraba su agradecimiento a los funcionarios y les premiaba por la selección de un lugar propicio para la tumba y la aplicación estricta del protocolo en los procedimientos funerarios. Estos funcionarios eran buenos candidatos para

promociones y para entrar en el grupo de consejeros de confianza del monarca. Además, con sus interpretaciones de los principios geománticos, el rey podía reemplazar cualquier vestigio del régimen anterior con sus propios partidarios, fortaleciendo así su poder y autoridad. Las tumbas de la realeza son reliquias históricas que representan la gloria y declive de la Dinastía Joseon. Ya a mediados de la era hay signos que indican que se produjo un cambio en la autoridad, que pasó del rey a los funcionarios de mayor rango de la corte. A finales, los ministros de la corte habían logrado acaparar la mayor parte del poder del monarca, lo cual, según se afirma, contribuyó a su declive y colapso final. Se dice que el reino de un monarca de Joseon “comenzaba con una tumba y terminaba con otra”. Durante los 518 años de reinado de la Dinastía Joseon, se construyeron 42 tumbas para sus reyes y reinas. Más que ser el lugar final de descanso de estas personalidades, sin embargo, nos ofrecen claves sobre los sistemas político, administrativo y económico de este periodo, aparte de mostrar la riqueza de su cultura.

Primavera 2009 | Koreana 31


FoCo

Corea organiza la Convención de Ramsar sobre los Humedales 2008 La Convención de Ramsar sobre los Humedales, una especie de “Olimpiadas Medioambientales”, es una prestigiosa conferencia internacional dedicada a la promoción de la colaboración para preservar esos espacios naturales en todo el mundo. La reunión de 2008 se organizó en Corea (28 de octubre-4 de noviembre) con el tema “Humedales Sanos, Gente Sana”. Choi Man Lim Director del Grupo de Trabajo de Gyeongnam Ramsar COP10

1


2 1 Cercetas del Baikal, una especie rara, vuelan sobre el lago Geumgangho, el mayor santuario de aves migratorias en Corea. La Convención de Ramsar 2008 adoptó una resolución exigiendo medidas para “fomentar la cooperación internacional en la protección de las rutas migratorias de las aves acuáticas”. 2 El Centro de Convenciones y Exhibiciones de Changwon sirvió de sede a las sesiones plenarias de la X Convención de Ramsar, que incluyeron la participación de representantes y ONG de 140 estados miembros.

L

© Yoo Bum-joo

a X Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención de Ramsar sobre los Humedales, un evento internacional, se celebró en Changwon, provincia de Gyeongsangnam-do, del 28 de octubre al 4 de noviembre del año pasado, con la asistencia de 2.288 representantes y ONG de 140 países miembros. Aparte de las sesiones de discusión y los foros internacionales, el evento ofreció una gran variedad de programas culturales, junto con excursiones a humedales cercanos –en Upo y la presa de Junam–, que atrajeron a 200.000 visitantes, incluyendo participantes en las conferencias, turistas y residentes. En total, participaron unas 500.000 personas en todas las actividades.

Convención de Ramsar El nombre formal de Ramsar es: “Convención Relativa a los Humedales de

Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas”, pero se conoce normalmente por su forma simplificada:“ Convención sobre Humedales”. El fin primordial de esta Convención es preservar los humedales en todo el mundo por medio de la colaboración internacional con la intención de hacer público su valor económico, cultural y medioambiental, y recuperar estas áreas vitales. Los humedales, al facilitar procesos que son esenciales para el funcionamiento del sistema ecológico, son una fuente de incalculables beneficios medioambientales para la humanidad. Sin embargo, los continuos proyectos de desarrollo en todos los rincones del mundo, en forma de creación de zonas cultivables, medidas de control de inundaciones, y proyectos de reclamación, han contribuido a que se haya perdido la mitad de estas áreas en Primavera 2009 | Koreana 33


© Ha Dong-chil

1

1 Junto con la Convención de Ramsar, los participantes y visitantes hicieron una gira por Upo, uno de los lugares incluidos en los Humedales de Importancia Internacional. 2 La X Convención de Ramsar destacó por adoptar prácticas favorables al medio ambiente, como reducción del uso de papel y de objetos desachables y uso de vehículos de transporte ecológicos.

34 Koreana | Primavera 2009

todo el mundo. Como respuesta a esta alarmante tendencia, los países más preocupados firmaron un tratado multilateral para su conservación –la Convención de Ramsar– que exige a todas las naciones signatarias colaboración para proteger sus humedales. El tratado se adoptó en una reunión de 18 países en Ramsar, Irán, el 2 de febrero de 1971. La Convención requiere que cada uno de sus 158 estados miembros designe al menos un área en su territorio para incluirlo en su Lista de Humedales de Importancia Internacional. Corea, que firmó el tratado como la 101 Parte Contratante en julio de 1997, ha designado 11: las de Yong, Upo y Jangdo; las de la bahía de Suncheonman, Muryeongari, Doowoong y Moojechi; los pantanos llanos mareales estuarinos e intermareales de Muan; la colonia de ranúnculo de Ganghwado; y los lagos de montaña de Odaesan y Muljangori. Según la Conferencia de la Convención de Ramsar, las Partes Contratantes se reúnen cada tres años para discutir las medidas y programas de cada miembro, y para planificar nuevas medidas. Tras la Conferencia inaugural de Irán, las

siguientes han tratado de temas variados relacionados con la preservación de los humedales.

Declaración de Changwon En las sesiones plenarias se discutieron 33 programas y se adoptaron 32 borradores relacionados con asuntos como “Mejorar la biodiversidad en los arrozales como sistemas de humedales”, “Promoción de la cooperación internacional para la conservación de las vías migratorias de las aves acuáticas”, “Cambio climático y humedades” y “Humedales y ‘biocombustibles’”. Hay que destacar la resolución sobre la biodiversidad en los arrozales, que proponía que estas áreas se incluyeran en la Lista de Humedales para concienciar a la gente de su valor ecológico y mejorar su biodiversidad por medio de prácticas agrícolas sostenibles. La “Declaración de Changwon sobre el bienestar humano y los humedales”, redactada por la delegación coreana y finalizada después de tomar en cuenta las aportaciones de varios especialistas, fue lo más relevante de la reunión. Este documento exige a los gobiernos for-


mular programas estratégicos para una gestión activa de estas zonas, destacando su importancia como “infraestructura del agua natural”, y para enfrentarse a las consecuencias del cambio climático. Asimismo, la Declaración sirve como guía para que la comunidad internacional haga esfuerzos para preservar estas valiosas áreas. Durante las sesiones plenarias, se hicieron presentaciones sobre varios temas, como “Conservación y uso sostenible de los humedales de Corea”, “Humedales y esfuerzos para aliviar la pobreza”, y “Gestión integrada del agua –perspectivas y desafíos de la próxima década”. Además, se celebraron 54 eventos suplementarios, como el “Foro Internacional sobre la Gestión de los Humedales”, y 19 simposios sobre distintos temas, como el “Simposio Internacional sobre los Hume-

dales de Costa del Este de Asia”, con el propósito de centrar la atención en las preocupaciones medioambientales sobre el cambio climático, la biodiversidad y las rutas de migración de las aves.

Festival medioambiental El 2 de noviembre se realizaron excursiones a ocho lugares, entre los que estaban dos de los humedales designados, los de Upo y del estuario del río Nakdonggang, además de giras a lugares de valor ecológico y atracciones turísticas para aprender sobre la cultura y la historia del país. Junto a la Conferencia se organizaron actividades adicionales para los participantes, como “paseo matutino por los humedales” y “excursión para los acompañantes”. En el Centro de Convenciones y Exhibiciones de Changwon (CECO, por sus

siglas en inglés), la sede de las reuniones, los países participantes levantaron casetas para informar de sus programas de conservación y actividades relacionadas con estas áreas. La de Corea, que se llamaba “Humedales y Tecnología de la Información (TI)”, ofrecía información sobre cómo adoptar aplicaciones de TI en su protección. Se realizaron para todos, participantes y visitantes, distintas actividades culturales, actuaciones y talleres en recintos al aire libre del CECO. El salón de exhibiciones “Crecimiento Verde de los Humedales”, adyacente al CECO, albergó multitud de exhibiciones y muestras tanto del Gobierno de Corea como de las ciudades hermanadas con Changwon para dar a conocer la importancia de la conservación de estas áreas. En la plaza del CECO se celebraron varias exhibiciones culturales

Las conclusiones de la Conferencia se plasmaron en la adopción de la “Declaración de Changwon sobre el bienestar humano y los humedales”, que exige a los gobiernos formular programas estratégicos para una gestión activa de estas áreas, destacando su importancia como “infraestructura del agua natural”, y enfrentarse a las consecuencias del cambio climático.

2

Primavera 2009 | Koreana 35


1

1

2

36 Koreana | Primavera 2009


1 Hubo giras a la bahía de Suncheonman, provincial de Jeollanam-do, humedales designados por Ramsar, donde la gente pudo observar varias especies de aves que buscan lugares de refugio en zonas costeras. 2 Se presentó una exhibición de obras de arte de niños de todo el mundo en lugares al aire libre. La diversidad de los programas infantiles intentó educar a las generaciones futuras, que serán la salvaguarda de los humedales. 3 Se realizó una Conferencia Ramsar de los Niños antes del evento oficial con pequeños de países organizadores de convenciones anteriores. Participaron representantes de Canadá, Italia, Costa Rica y España, entre otros, que realizaron talleres prácticos para aprender las técnicas del teñido natural.

y artísticas, que atrajeron a unos 20.000 visitantes diarios. Había también un mercadillo tradicional que ofrecía alimentos típicos y demostraciones de las formas de vida de antaño en Corea.

Sostenibilidad La X Conferencia de Ramsar destaca por haber adoptado prácticas inocuas para el medio ambiente. Por ejemplo, a cada participante se le dio un vaso reusable para disminuir el consumo de los de papel, y el volumen de notas en papel se redujo al hacer accesible la información por medio de dispositivos USB (Universal Serial Bus). En las habitaciones de los hoteles no se entregaban productos desechables, sino que se daban objetos reusables a los visitantes al llegar. Igualmente, en vez de cambiar las toallas y sábanas diariamente, se hacía cuando así lo solicitaban los invitados. Además, se usaron vehículos que funcionaban con gas natural o híbridos y se animaba a la gente a reciclar envases de PET. Estos esfuerzos en pro del medio ambiente fueron muy alabados por los participantes como medidas para fomentar la sostenibilidad del ecosistema. Fondo de Compensación del Carbono:

3

esta reunión incluyó la puesta en marcha de la campaña “Fondo de Compensación del Carbono”, que anima a la gente a reducir las emisiones y contribuir a un fondo que ayude a limitarlas. Una caseta de exhibición ofreció información detallada sobre este Fondo, que será administrado por el Secretariado de la Convención de Ramsar para apoyar la reducción de los gases de efecto invernadero en los países en vías de desarrollo y fomentar los proyectos de conservación de los humedales. Conferencia de los Niños : Antes de la ceremonia de inauguración, la ciudad de Changwon organizó la Convención de Ramsar de los Niños para educar a los futuros guardianes de los humedales. Estudiantes coreanos y de anteriores países anfitriones de la Convención (Italia, Holanda, Canadá, Japón, Australia, Costa Rica, España y Uganda) tomaron parte en varios programas y actividades informativas, que ayudaron a explicar por qué los humedales sirven como pulmón de la tierra.

Evaluación global La X Conferencia de la Convención de Ramsar ha sido la mayor de su clase

tanto en número de participantes como en borradores adoptados (32). Aparte de haber sido muy elogiada por su organización, sirvió para mejorar el estatus de Corea como país sensible al ecosistema, resultado de sus esfuerzos para dar a conocer sus estrategias de “Crecimiento Verde” y por el alto nivel de concienciación del público en general. Además, un resultado que habría que destacar es su capacidad de centrar la atención del país en la importancia de preservar los valiosos humedales. Un factor clave tras el éxito de este evento fue la contribución de los voluntarios, que tuvieron un adiestramiento completo que incluía información general y conocimiento técnico relacionado con sus tareas particulares. Durante la Conferencia, los participantes expresaron su aprecio personal por la ayuda y entusiasmo de estos voluntarios. La concienciación de la gente sobre el valor de los humedales fue destacada por la Conferencia, como se ve en la popularidad de las eco-giras. Durante el periodo de la Conferencia, de 4.000 a 5.000 visitantes diarios y hasta 130.000 los fines de semana fueron a los humedales de Upo y al área de la presa de Junam. Primavera 2009 | Koreana 3


eNtreVIStA

Cuando el director Hong Sang Soo debutó con The Day a Pig Fell into the Well (1996), provocó cierto revuelo entre los críticos cinematográficos coreanos. Aunque el film no fue un gran éxito comercial, Hong no se apartó de esa difícil senda. No mucho después, su innovación le llevó a triunfar en el Festival de Cine de Cannes. Shin Gi Joo Periodista de Premiere Film | Fotografías Cine 21

El director de cine Hong Sang Soo elige una senda más difícil

H

ong está perdiendo la vista gradualmente. Mientras trabajaba en Virgin Stripped Bare by Her Bachelors , notó los primeros síntomas. Pero no se preocupó de ello sino que abusó de sus ojos. Siempre que hace una nueva película, se le deteriora la visión. Pero él sigue con su indiferencia y dice: “Todos al final perderemos la vista y moriremos”. Pero no parece posible que sólo su determinación le ayude a superar su pérdida de visión. No obstante afirma: “Estoy casi acostumbrado a esta situación. Puedo incluso sentir cuando se presentará un problema. Como puedo sentir su inicio, puedo ejercer algún tipo de control sobre él”. Es difícil imaginar cómo alguien como Hong puede seguir trabajando sin una visión adecuada.

Foco en lo oculto Quizá el trabajo de Hong pueda seguir, a pesar de esa dificultad, porque no necesita su visión para ver el mundo. De hecho, a menudo se centra en lo oculto, la parte invisible de la realidad. Para él, sus películas son el resultado de ordenar una miríada de fragmentos vitales en su mente. “Estoy interesado en los fragmentos de la vida. Puede que los escritores tengan un gran respeto por estos fragmentos y crean que deben mantener su significado original, por lo que no los reordenan en distintas combinaciones. O quizá piensan que los propios fragmentos tienen significado. Pero yo no pienso lo mismo. Si otro colocara los incidentes de la vida desde una perspectiva distinta, se crearía una nueva interpretación. Y 38 Koreana | Primavera 2009


La afición del director de cine Hong Sang Soo por resistirse a las corrientes principales se refleja en esta idea: “A menudo me preguntan sobre el significado de mis películas, pero esas cuestiones deberían hacerse sobre aquellas obras que intentan deliberadamente transmitir un mensaje”.


On the Occasion of Remembering the Turning Gate (2002), que muestra a un actor desconocido vagando por un área de provincias, es una película de Hong basada más en la improvisación que en un guión.

creo que es precisamente eso lo que hay que hacer”. Nunca ha creído lo que ve con sus ojos por lo que busca crear algo nuevo añadiendo sus propias variaciones de lo que ha visto. A menudo, los actores de sus películas también se sorprenden por esa aproximación tan poco ortodoxa. Kim Young Ho, que trabajó en la película Night and Day, recuerda: “Un día recibí el guión y me di cuenta de que incluía algunas de mis propias experiencias. Algunos incidentes que había comentado a Hong tomando una copa se convirtieron en parte de la historia”. Sobre este punto Hong comentó: “Uso todo lo que puedo de cualquier fuente. De ellas recojo algunas ideas, detalles y fragmentos. No importa de dónde provienen. A veces tomo ideas de las fuentes más inverosímiles”. Su estilo es muy distinto al de la mayoría de directores. Mientras que éstos se preocupan de la creación de su imaginería, Hong se centra en el arreglo de innumerables fragmentos de experiencias vitales para comunicar distintas ideas. Estas experiencias vitales no dependen de lo que puede ver, lo cual explica quizá su falta de preocupación ante la pérdida de visión.

Inspiración artística Su madre era una productora cinematográfica famosa en los años 60 y 70, por lo que desde la infancia se familiarizó con la cámara y la película. Como resultado de este entorno familiar, no piensa que un film es un producto comercial para el disfrute visual; cree, por el contrario, que es un medio de expresión personal de lo más hondo de uno mismo. Era natural que estudiara en el 40 Koreana | Primavera 2009


Hong, acompañado de la directora francesa Claire Denis en el Festival Internacional de Cine de Pusan 2008. Hong intenta ser para el cine coreano lo que Picasso fue para pintura.

Departamento de Teatro y Cine de la Universidad de Chung-Ang, como si cumpliera con su destino. Pero pronto abandonó la Universidad porque los cursos no le interesaban, y decidió irse a los EE.UU., donde aprendió sobre la esencia del cine en el California College of Art and Crafts y la School of Art Institute de Chicago. Sus largos diez años de carrera alli dejaron una huella indeleble en su trayectoria cinematográfica. Estudió los fundamentos de un cine distinto al estilo predominante de entretenimiento y quedó fascinado por los géneros experimentales modernos y posmodernos. Debido a la dura censura que existía en Corea en los años 80, era imposible innovar en el cine, excepto en películas para adultos, como The Heyday of Youngja y Madam Emma . Por ello, no sorprende que su primer largometraje, The Day a Pig Fell into the Well , en 1996, creara un considerable revuelo entre los críticos coreanos. En esa época, los realizadores se sentían satisfechos con sus descripciones realistas, que se adecuaban al ambiente del momento. Pero Hong abrió una nueva vía con su falta de convencionalismos. “Andy Warhol mostró escenas del edificio Empire State durante ocho horas, por lo que los fragmentos adquirieron un nuevo significado. Mis películas se asemejan a eso. Presentan un nuevo arreglo. Me atrevería a decir que sólo con esa redistribución busco algo nuevo”, comentó. Más adelante añadió: “Hay películas que quieren transmitir conscientemente un determinado contenido. A menudo me preguntan sobre el significado de mis películas, pero esas cuestiones deberían hacerse sobre aquellas obras que intentan deliberadamente transmitir un mensaje”. Antes que la descripción de la realidad, Hong quiere reinterpretar experiencias vitales. Primavera 2009 | Koreana 41


Debut comercial La intelectualidad del mundo del cine en Corea estaba muy impresionada con el estilo posmodernista de Hong, con procesos de destrucción y reconstrucción. Pero The Day a Pig Fell into the Well fue más ruido que nueces y dejó a los espectadores perplejos. Aparte de que no la entendieron, se sintieron ofendidos porque las escenas fragmentarias no se relacionaban con un argumento o un final espectacular. Esta falta de atractivo resultó en un fracaso en taquilla que dejó a Hong sin recursos para otros proyectos. Sin embargo, el director no se inmutó. “Una película puede ser un medio de transmitir un mensaje. Y al hacer una película así, uno se centra en su expresión eficaz. Pero yo tengo una actitud distinta. Todos tienen su propia tendencia. No obstante, los espectadores de cine están acostumbrados a recibir un contenido claro, por eso rechazan una película que no sea fácil de entender. Existe presión para que una película transmita un cierto significado o mensaje por medio de un proceso coherente. Esto siempre ha sido una carga para mí”, afirma. Debido a este fracaso comercial, su segunda película, The Power of Kangwon Province fue realizada con un presupuesto muy pequeño. El film parece un conjunto aleatorio de escenas de la provincia de Gangwondo. Sin indicaciones de un argumento o dirección, presenta a un hombre y una mujer en una desagradable relación amorosa que parecen deambular sin destino por la provincia. La película, sin embargo, fue un enorme empujón para la carrera del director cuando le invitaron a participar en el programa “Un Certain Regard” del Festival de Cine de Cannes; fue la primera vez que algo así ocurría con un director coreano. Aunque las películas de los japoneses Akira Kurosawa y Kenji Mizoguchi habían logrado reconocimiento internacional en los años 60 y 70, y las películas de los taiwaneses Hou Hsiao Hsien y Edward Yang también alcanzaron popularidad, el cine coreano estaba en los márgenes. Por ello, la proyección de la película de Hong en Cannes representó un gran avance para el director y para toda la industria cinematográfica coreana.

Estilo innovador El estilo de Hong también ha evolucionado. Mientras que sus dos primeras películas reflejaban sus esfuerzos para adaptarse al entorno de Corea, Virgen Stripped Bare by Her Bachelors hizo posible que creara su propio espacio en cuanto a estilo creativo. Durante el rodaje de esta película, sus maneras excéntricas se hicieron más obvias. Moon Sung Geun, que ha trabajado con Hong en varias de sus películas, afirma: “Ahora estoy acostumbrado a él, pero en esa época me era muy extraño. No te explica nada ni hay guión. Sólo al verle por la mañana te da un guión. Lo miras rápidamente e intentas interpretar. No puedes prepararte nada”. Hong explica este método tan inusual: “No quiero que los actores o actrices se preparen sus papeles de antemano. Si lo hacen, su interpretación será artificial. Doy a los actores la menor cantidad de información posible porque quiero que reaccionen espontáneamente a las distintas situaciones y no de manera predeterminada”. Afirma que reúne fragmentos nuevos en un esquema general para crear un nuevo significado. La interpretación de los actores también son fragmentos que emplea. Estos elementos que él identifica en la vida son tanto familiares como nuevos. Pero combinar sólo fragmentos refinados no transmite necesariamente algo nuevo. El personaje principal en las películas de Hong siempre es una versión de él mismo. Quiere crear nuevos significados con fragmentos desconocidos de la vida, pero su fuero interno es la fuente de esos significados. Después, la fuente es el fuero interno de la audiencia. Hong determina así los principios y reglas para la distribución de los fragmentos. Lo conceptualiza como si la película fuera una esfera que permitiera al espectador elegir su propia perspectiva. 42 Koreana | Primavera 2009


Una vez describió esta aproximación del siguiente modo: “Hago una película con una forma esférica. Es diferente de un film que sirva como medio para transmitir cierto mensaje o lección, ya que aquí todos los elementos contribuyen a esa expresión. Este tipo de película tiene, en mi opinión, una forma triangular, con un vértice superior. Yo quiero que mi película integre numerosas contradicciones e interpretaciones para que los espectadores adopten una perspectiva que contribuya a su comprensión. Mi film puede usarse como medio para que la gente se comprenda a sí misma. Un día, recibí un correo electrónico. La remitente había visto una película mía y pensaba que era muy triste. Pero un amigo que tenía sentado al lado pensaba que era divertida. Y otra persona pensó que mi película menospreciaba a las mujeres. En realidad, me gusta que la gente tenga reacciones distintas”. Hong está haciendo con el cine lo que Picasso intentó con la pintura. El pintor malagueño quería crear imágenes tridimensionales al dibujar todas las caras de un objeto, incluyendo la parte de atrás, que de otro modo no se vería. De este modo, un espectador no se ve limitado por la perspectiva tradicional. Hong busca también un retrato abarcador. Por ello sus películas se centran en una historia de amor. Dos personas enamoradas tienden a mirarse de frente, por lo que no es posible ver la parte de atrás del otro. Para Hong es importante ver lo oculto y lograr una comprensión más amplia.

A contracorriente En los últimos años, Hong ha tenido que luchar para mantener su identidad artística mientras buscaba formas de superar las barreras de la industria cinematográfica Mientras que la mayoría de los directores de cine se coreana, que tiende a resistirse a su particular forma de preocupan de la creación de su imaginería, Hong se cenpensar. Las alabanzas de los críticos al principio de su tra en el arreglo de innumerables fragmentos de expecarrera han disminuido. No obstante, hay otros que se han riencias vitales para comunicar distintas ideas. “Si otro convertido en sus ardientes defensores. Entre ellos están colocara los incidentes de la vida desde una perspectiva distinta, se crearía una nueva interpretación”, afirma el la actriz Go Hyun Jung, artista legendaria en Corea y admiautor. radora ferviente del director, quien dice que no duda en aparecer en sus películas. Después de una pausa de diez años sin actuar tras su matrimonio, Ko se sintió encantada de revivir su carrera con un papel en uno de los filmes de Hong. La actriz dijo: “Una vez me sentí deprimida y fui a ver una película. Se habían vendido todas las entradas para todas las demás, pero todavía quedaban para una de Hong. Disfruté. Era sobre un hombre y una mujer, una historia de amor, y era entretenida, y al mismo tiempo me hizo pensar, así que quise ver toda su filmografía. Siempre que hace una nueva película, la veo sin falta”. El aprecio de Ko lo comparten cada vez más aficionados. La actriz se refería a On the Occasion of Remembering the Turning Gate, que no recibió muy buenas críticas, pero fue un éxito de taquilla. En 2008, Hong terminó un largometraje y un corto, que se proyectarán en el Festival Internacional de Cine de Jeonju. El largo, You Don’t Even Know, es sobre un director de cine y un organizador de festivales cinematográficos. En una entrevista, Hong explicó: “El año pasado a menudo oía la expresión ‘No tienes idea’. Esta expresión se me quedó grabada e hice una película sobre ella”. Esta práctica de recoger fragmentos de la vida de aquí y allí es de lo que la vida trata. Los actores que participaron en esta película, Go Hyun Jung, Kim Tae Woo, Ha Jung Woo, y Jung Yoo Mee, trabajaron sin compensación económica alguna. You Don’t Even Know es otra variación arquetípica del cine de Hong, con una historia similar a la de sus obras anteriores, relacionada con algún tipo de forma esférica. Lo que pudiera ser similar o diferente puede variar según la perspectiva de Hong o la de un espectador cualquiera, que puede tener su propia interpretación y comprensión. Hong dice: “Yo hago una película, pero no le asigno ideología o mensaje particular. Eso es trabajo de la audiencia. La gente puede disfrutar o aprender de lo que hago con mi film de forma esférica. No importa en realidad lo que hagan. No importa si no les gusta o no entienden su significado. Eso depende de ellos”. Primavera 2009 | Koreana 43


ArteSANo

Un yundo incluye una brújula con 24 direcciones y varios círculos concéntricos de interés geomántico. Su uso fue esencial durante mucho tiempo para identificar un lugar propicio para una vivienda o una tumba según estos principios geománticos.

44 Koreana | Primavera 2009


Kim Jong Dae talla el orden del universo en una brújula La brújula tradicional coreana, yundo , se hace a menudos con muchas más funciones que las de simplemente saber la dirección. Una versión avanzada puede usarse para aplicar varios conceptos fundamentales del universo y sus fuerzas naturales, incluyendo los principios de la geomancia. Park Hyun Sook Coloborador | Joo Byoung-soo Fotógrafo

“A

prendí a hacer yundo mirando cómo lo hacía mi tío. Sólo comencé a hacer los míos en 1962, pero desde entonces no he dejado de fabricarlos. Todavía me sorprende cómo pueden contener los principios del universo y de las fuerzas naturales del mundo. La vida es impredecible, pero un yundo siempre nos puede ayudar en dar dirección a nuestra vida. No pretendo estar en posesión de un conocimiento misterioso o milagroso. Debo seguir el camino correcto. Si no lo es, mejor evitarlo”.

Legado de 350 años Quizá este artesano de 76 años tenga las manos llenas de callos de haberse dedicado toda la vida a este arte, pero se encuentra claramente en su elemento, haciendo las innumerables tareas necesarias para fabricar un elaborado yundo , como lijar la superficie de un trozo de madera de un azufaifo. Incluso después de 50 años fabricándolos, dice que todavía siente excitación cuando llega el momento de colocar el punto del compás, uno de los últimos pasos. Como ocurre con cualquiera dedicado a un arte en declive, Kim Jong Dae, Importante Patrimonio Cultural número 110, está motivado por una intensa pasión y orgullo de su arte. Con una ligera sonrisa reflexiona: “El tiempo pasa muy depri-

sa, ¿no?”. Hace tan sólo dos años, no tenía problema alguno en tallar estos diminutos ideogramas chinos. Siempre he valorado mucho esa capacidad, pero hoy en día mi vista es tan débil que no puedo enfocar lo suficiente. A pesar de ello, todavía hago el trabajo. Para un yundo grande, necesito cuatro o cinco meses. En un año hago 50 tipos más o menos. Después de pulir la superficie, le envío a mi hijo el trabajo que requiere una buena vista. Trabaja como aprendiz en Anyang para ser algún día mi sucesor. No me compadezco de mí mismo. ¿Quién puede quejarse del paso del tiempo? Después de todo, también yo soy parte de la naturaleza”. Recordando, Kim dice que estaba destinado a continuar con el negocio de la familia y seguir los pasos de su tío y abuelo. Hay documentos que indican que las técnicas de fabricación de los yundo se han pasado de generación en generación durante los 350 últimos años de la familia Joon a la Han, la Seo y, más recientemente, a la familia Kim. Esta tradición se la pasó a Kim Jong Dae su abuelo, Kim Gwan Sam, y su tío, Kim Jung Eui, mientras que su hijo Kim Hee Soo (46) es el siguiente en la línea sucesora. Debido a su destreza, cuando estaba en la veintena, Kim Hee Soo había sido el elegido por la familia para ser el sucesor. Después, dejó su trabajo en la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas para dedicarse a ello a tiempo completo. Primavera 2009 | Koreana 45


1

Kim Jong Dae, artesano de 76 aĂąos de edad, ha estado haciendo yundo durante mĂĄs de 50; emplea para ello madera de un azufaifo de, al menos, 150 aĂąos.


Heungdeuk Paecheol El tío de Kim, Kim Jung Eui, era famoso por su extraordinaria habilidad de hacer yundo ; había gente que venía a comprarle desde áreas septentrionales como Pyeongan-do y Hamgyeong-do, que esperaban pacientemente en su habitación de invitados hasta que terminaba el trabajo. En esa época, un yundo de su tío podía costar hasta 10 seom de arroz (1 seom = unos 180 litros). La gente hacía un pedido y esperaba todo lo que fuera necesario hasta que se acababa. Cuando Kim se dedicó en pleno a hacer estas brújulas, todavía había una gran demanda. “Siempre teníamos gente en casa, de todos los lugares, incluidos marinos, especialistas en geomancia y astrónomos. Usaban el yundo para seguir las constelaciones e identificar los lugares auspiciosos para una casa o una tumba. Monjes de templos como Songgwangsa, Geumsansa y Seonunsa, usaban esta brújula para elegir lugares propicios para un nuevo tempo o para la residencia de uno de ellos. Además de la dirección geográfica, un yundo tiene aplicaciones relacionadas con el principio del yinyang , y de los Cinco Elementos 陰陽五行], Ocho Trigramas [八 卦] y los Tallos Celestiales y Ramas Terrenales [十干十二支]. El número de cheung [círculos] determina varias de sus funciones. Un yundo elaborado puede incluir hasta 36 de esos círculos. Uno básico, con un círculo, que indica 12 direcciones, es bastante fácil de tallar; pero uno con 24 cheung requiere unos 4.000 ideogramas. Los conceptos de la circulación del agua y de los diversos ciclos de la tierra sobre los últimos 450 millones de años pueden calcularse con los cheung de un yundo”. El área alrededor de Naksan, el pueblo de Kim, en Gochanggun, provincia de Jeollabuk-do, se conocía antes como Heungdeok. Desde hace 300 años, el área logró una gran reputación por hacer los yundo (conocidos en esa época como paecheol ) mejores del país, a los que se denominaba “Heungdeok paecheol”. En la base del monte Jaeseongsan, en la parte de

atrás del pueblo, está la roca de la Tortuga, famosa desde antaño por sus misteriosos poderes. Se dice que una brújula hecha fuera del área no funciona bien si se sitúa en esa roca. Por eso, se cree que sólo una hecha aquí indicará el eje norte-sur de forma adecuada. Quizá sea ésta la razón por la que se han hecho los yundo en Nak1 san desde la época de Silla Unificada, cuando se popularizó la geomancia.

Aplicaciones geománticas Un yundo diseñado específicamente para los practicantes de la geomancia se denomina jinamban, jinamcheol o nagyung. En el periodo de los Tres Reinos (siglo I a.C.-siglo VII d.C.) se empleaba para identificar lugares auspiciosos y para funciones militares, mientras que durante la Dinastía Goryeo (918-1392), se empleaba para la investigación astronómica. En la Dinastía Joseon (1392-1910), la fabricación de estos objetos estaba supervisada por Gwansanggam, una oficina gubernamental responsable de los asuntos relacionados con la astronomía. En la sociedad de esta época, la influencia de la geomancia era evidente en la variedad de usos del yundo , entre los que destacaba el ajuste de un reloj de sol portátil; la clase alta llevaba un seonchu, una versión básica de pequeño tamaño que se ponía en un abanico como adorno. Por otra parte, las mujeres preferían el myeonggyeongcheol, una combinación de espejo y yundo, mientras que los especialistas en geomancia siempre llevaban uno más complejo. Mientras que el tío de Kim fabricaba yundo de superficie plana, aparte de seonchu y myeonggyeongcheol , los de Kim Jong Dae son más artísticos, con una cubierta con tallas de las imágenes de los 10 símbolos de la longevidad, sipjangsaeng (sol, montaña, agua, piedra, nube, pino, seta de la inmortalidad, tortuga, grulla y ciervo). Su hijo Kim Hee Soo trabaja en un nuevo estilo de brújula que incluye tallas de pinturas y motivos folclóricos.

1 Los varones de la clase alta de la sociedad de Joseon llevaban yundo básicos de pequeño tamaño colgados del abanico. Kim Jong Dae busca versiones más artísticas con elementos decorativos, como esta caja en forma de tortuga.

2 La fabricación de un yundo de precisión requiere de varios

2

pasos complejos para los que se necesitan unas 30 herramientas especializadas. Desde la izquierda: pinzas, doreumsoe grandes, punzón recto, dos pequeños doreumsoe, cincel, pinzas de madera, y jeonggandae.

Primavera 2009 | Koreana 4


“Uso la madera de un azufaifo que tenga, al menos, 150 años. Es simple y duradera, ideal para tallar detalles. Dibujo un círculo perfecto, lo corto y lo lijo. Desde el centro, tallo círculos concéntricos a distintos intervalos, cortados por radios. Para hacer un yundo preciso, el proceso junggan es crucial; aquí se divide el círculo más externo en 360 secciones, cada una correspondiente a un grado. Si esto no es exacto, el yundo no será bueno porque las indicaciones no serán las correctas”.

Cada yundo presenta una brújula direccional en el centro. Las versiones más refinadas tienen círculos concéntricos adicionales divididos por líneas radiales. En las intersecciones se tallan diminutos ideogramas chinos, distribuidos en forma de abanico, para designar las direcciones, los Ocho Trigramas, los Diez Tallos Celestiales y las Doce Ramas Terrenales, según el principio de El libro de los cambios (周易). Un yundo así es una posesión muy apreciada y un instrumento indispensable para los geománticos.

Hacer un yundo Durante la fabricación de un yundo , para asegurarse de su precisión y durabilidad, el artesano debe concentrarse durante todo el proceso, desde el primer paso de seleccionar una pieza de madera adecuada, hasta el final de instalar la aguja imantada. “Uso la madera de un azufaifo que tenga, al menos, 150 años. Es simple y duradera, ideal para tallar detalles. Dibujo un círculo perfecto, lo corto y lo lijo. Desde el centro, tallo círculos concéntricos a distintos intervalos, cortados por radios. Para hacer un yundo preciso, el proceso junggan es crucial; aquí se divide el círculo más externo en 360 secciones, cada una correspondiente a un grado. Si esto no es exacto, el yundo no será bueno porque las indicaciones no serán las correctas”. Después de este proceso, espera otro desafío –tallar los

1 48 Koreana | Primavera 2009

2

ideogramas chinos. Cada uno debe hacerse individualmente, perfectamente alineado, sin un error. Incluso el más pequeño puede arruinarlo todo y hay que empezar desde el principio. En el yundo , los puntos cardinales, este (東), oeste (西), sur (南) y norte (北), están designados por jin (震), tae (兌), yi (離) y gam (坎). Los puntos intermedios sureste, suroeste, noroeste y noreste están indicados por son (巽), gon (坤), geon (乾) y gan (艮), de los Ocho Trigramas. También aparecen los Diez Tallos Celestiales y cuatro de los Cinco Elementos: gab-eul (甲乙) para el árbol (木) y el este, byeong-jeong (丙丁) para el fuego (火) y el sur, gyeongsin (庚辛) para el oro y el oeste, and yim-gye (任癸) para el agua (水) y el norte. En cuanto al quinto elemento, mu-gi (戊己) para la tierra (土), normalmente ocuparía el centro, pero no aparece en el yundo. Como las indicaciones de esta brújula se basan en esos elementos, su tío le hizo leer y comprender los principios de La gran enseñanza (大學) y El libro de los cambios antes de aprender técnicas simples como suavizar la superficie de la madera. A menudo le lleva diez días tallar un yundo con nueve cheung y más de cuatro meses con 22. Después de tallar los ideogramas chinos, aplica tinta en toda la superficie; los círculos, líneas e ideogramas se destacan con un pigmento blanco jade, mientras que los indicadores de los puntos cardinales se colorean con un pigmento del color de la arena. Para hacer una aguja, debe cortarse el acero, calentarlo en un fuego de carbón y darle la forma

3


a golpe de martillo. Luego se coloca en una piedra de magnetita, un tesoro familiar pasado de generación en generación durante los últimos 300 años, durante unas 3 horas para que se imante. Luego se coloca en el pivote, hecho de una aleación de cobre y estaño. La aguja descansará automáticamente en un eje preciso norte-sur. Junto con la magnetita, Kim ha recibido en herencia otra reliquia familiar: unas 30 herramientas, incluyendo un doldoe (punzón), un hwalbibi (utensilio para el punzón), unas pinzas, un cincel, un doreumsoe (compás), un buril y un jeonggandae (regla). “La magnetita tiene que guardarse con cuidado, lejos del calor y del frío, para que no pierda su magnetismo. Las herramientas las he de conservar en una excelente condición, y siempre que una cuchilla se desafila, la cambio. Tanto la piedra como todos estos viejos instrumentos de mi tío son mis maestros y mis amigos. Sólo mirándolos me siento a gusto. Ganarme la vida haciendo yundo no ha sido nada fácil. Pero creo que fue la decisión correcta. Un yundo nos enseña a seguir el camino adecuado. No importa donde estemos: un yundo siempre revela la dirección precisa. Aunque nunca he sido rico, he aprendido lecciones vitales muy importantes de este instrumento”.

4

5

1 Elige madera de un azufaifo de, al menos, 150 años. Corta la pieza en un círculo perfecto y pule la superficie

2 Se tallan círculos concéntricos desde el centro a intervalos variables. 3 El círculo exterior se divide en 360 secciones, cada una equivalente a un grado, un proceso crítico para que la lectura del yundo sea precisa. 4 Cuanto se tallan los ideogramas chinos, incluso el más pequeño error puede estropear toda la superficie y obligar al artesano a repetir todo el proceso desde el principio.

5 Para hacer la aguja, se corta el acero, se calienta en un fuego de carbón y se martillea hasta darle forma. Para imantarla, se coloca en magnetita, como este tesoro familiar que ha pasado de generación en generación durante los últimos 300 años.

6 La aguja imantada, después de colocada en el pivote, hecho de cobre y estaño, indicará automáticamente el eje norte-sur.

6 Primavera 2009 | Koreana 4


oBrAS MAeStrAS

E

n India, cuando los monjes budistas viajaban, entre los pocos objetos que llevaban con ellos había algo de ropa y un recipiente de agua. En sánscrito, este recipiente se conocía como kundika . De India pasó a China, donde el nombre se tradujo como junchi (軍持) o junzhijia (軍雉迦). Inicialmente, esta botella era un artículo de uso diario de los monjes, pero luego se convirtió en un objeto ritual para servir agua pura a Buda en las ceremonias religiosas. En una pintura budista, la imagen de Buda o Bodhisattva, cuando se hacía con una kundika, simbolizaba su papel como salvador y sentido de compasión por la humanidad. En relación con esto, las imágenes de Bodhisattva Avalokitesvara podían verse con una kundika que, se decía, contenía el amrita, el néctar de la inmortalidad, que se usaba para aliviar el sufrimiento de la gente.

Características básicas Los primeros tipos de kundika se describen en varios documentos antiguos. Por ejemplo, en Relatos del budismo enviados de los mares del sur (南海奇歸內法傳), escrito por el monje chino Yi Jing, que viajó por India en el siglo VI, el autor describe una kundika de la siguiente manera: “Sobre un cuello largo se alza un tubo fino, de la altura de dos dedos, que parece un palillo de cobre. En la espalda hay un pitorro como una moneda de cobre

y tan alta como dos tercios de un dedo. Las dos aperturas están cubiertas con una tapa o astilla de bambú, o con una tela, por lo que entran menos insectos o polvo en la botella. En el recipiente caben unos dos doe (3,6 litros) de agua”. Según este texto, a diferencia de los recipientes corrientes, una kundika se caracteriza por su largo cuello en forma de tubo y por un pitorro para llenarla de agua. Este recipiente se hacía generalmente de bronce o porcelana, aunque en algunos casos se fabricaba con oro o plata. En la Dinastía Goryeo, que adoptó el budismo como religión oficial, la kundika , junto con el quemador de incienso, eran objetos esenciales en las ceremonias religiosas, y tenían que ser abundantes. Cuando este recipiente llegó a Corea, su forma se mantuvo similar a la de India. El enviado chino Xu Jing, que vino a Goryeo en 1123, durante el reinado de Injong, escribió en los Informes ilustrados de Goryeo, que una kundika era: “Redonda de cuerpo con un pitorro pequeño. Otro pitorro en lo alto de la botella es largo, con una juntura en el medio. Sobre una unión en forma de disco hay un tubo fino que parece un alfiler de pelo de una mujer o un pincel para escribir”. Los documentos también afirman: “La gente corriente usa las botellas en su vida diaria”, indicando que estos recipientes se usaban como objeto de uso cotidiano en las casas, aparte de su papel

Tesoro de la metalistería de Goryeo:

Kundika con incrustaciones La kundika es un recipiente de agua estrechamente asociado con el budismo. Esta obra maestra de bronce de la Dinastía Goryeo (918-1392), designada Tesoro Nacional número 92, refleja la elegancia del trabajo en metal de ese periodo, con su elegante forma y delicadas incrustaciones. Choi Eung Chon Profesor de Historia del Arte de la Escuela de Posgrado de la Universidad de Dongguk Fotografía Museo Nacional de Corea

50 Koreana | Primavera 2009


ritual para el agua pura en el altar budista. Además, algunos de ellos estaban decorados con exquisitos dibujos, algo común en los objetos de celadón de Goryeo, lo cual sugiere que había versiones muy refinadas como objetos de arte para la familia real o la aristocracia. La importancia de la kundika en el budismo es evidente por su uso común en las prácticas rituales de los budistas de Corea, China y Japón. En estos dos últimos países, hallamos muchos ejemplos antiguos de metal de este tipo, fabricados en los siglos VII y VIII. En Corea, sin embargo, hay sólo una kundika de bronce, hallada en el monte Busosan, Buyeo, que data de finales del periodo de Silla Unificada. El único artefacto similar es un recipiente de bronce dorado para la sarira , producido en el año 751, que había sido consagrado en una pagoda de piedra del templo de Qalhangsaji. Como es similar en estilo aunque diferente en los detalles, podemos tener una idea de la apariencia de las kundika de ese periodo. La mayoría de los recipientes de este tipo en Corea, producidos durante la Dinastía Goryeo, se hicieron de metal, porcelana o barro. La kundika que se halló en Samcheok, provincia de Gangwon-do, del siglo X, incluye un tubo más corto sobre el cuello y un pitorro mayor en la espalda, característica de las de principios de la Dinastía. Sin embargo, es más normal que tengan un cuerpo oval, un cuello largo, un tapón en forma de disco, una boca larga en lo alto y un pitorro en forma de reloj de arena en la espalda, similar al

objeto del que habla Xu Jing. Originalmente, el pitorro se usaba para llenar la botella de agua, mientras que el largo tubo superior servía para echarla. Con el tiempo, sin embargo, las funciones podían intercambiarse. Varios recipientes de Goryeo están decorados con paisajes junto a aguas tranquilas y nubes, grullas, dragones, hojas o helechos, con finas tiras de plata retorcida incrustadas en las líneas talladas en la superficie.

Dibujo con incrustaciones Esta kundika , que recibe el nombre de “Kundika de Bronce con Dibujos de Sauces y Aves Acuáticas Incrustados” pertenece a la colección del Museo Nacional de Corea. Es el único recipiente de su tipo designado Tesoro Nacional por su bella forma y sus intricadas incrustaciones. Sus características típicas más destacadas son las fluidas líneas del cuerpo, un cuello muy delgado y un pitorro en la parte central. La parte delantera está recubierta de una capa fina de color verde que parece haberse aplicado intencionadamente, mientras que las incrustaciones de plata de la parte posterior se han oxidado. El paisaje, oscurecido por el recubrimiento verde, es muy refinado, más elegante que elaborado. Estas incrustaciones presentan islas con juncales y otras plantas acuáticas muy densos, flanqueados por dos sauces llorones que crecen en una superficie ligeramente inclinada. Hay bandadas de

Esta kundika, producto de la Dinastía Goryeo, presenta un cuerpo redondeado y un cuello largo con una unión en forma de disco, de la que sale un pitorro fino. Otro pitorro en el cuerpo se usa para llenar el recipiente de agua. El delicado dibujo incrustado presenta un paisaje ribereño con aves retozando entre espesos juncales bajo las ramas de un sauce llorón. Primavera 2009 | Koreana 51


El disco que sirve de unión entre el cuello y el pitorro está cubierto con una lámina calada, que le da un refinamiento más elegante. Esta obra maestra refleja la gran maestría y atención al detalle necesarios para fabricarla.

El cuerpo de esta kundika está decorado con elegantes incrustaciones que forman el dibujo de una idílica escena de patos jugueteando junto a densos juncales y flores de loto al lado del agua bajo las ramas de un sauce llorón, tal y como consideraría el paraíso del más allá la gente de Goryeo.

1

52 Koreana | Primavera 2009


patos volando y también sobre el agua, cerca de un pescador en barca. A la distancia, hay una pequeña colina, donde podemos ver al fondo gansos volando. Motivos de aves y plantas acuáticas entre sauces llorones, a veces junto a flores de loto y juncos, son comunes en la porcelana y quemadores de incienso de esta era. Las escenas típicas en una kundika estaban formadas por plantas acuáticas, como el lirio, la espadaña, el sauce y matorrales de juncos, y aves como el pato, el ganso y la garceta. Como paisajes ribereños de este estilo se hallan en los antiguos murales en las tumbas chinas de la Dinastía Liao hay algunos que sugieren que estos dibujos tienen su origen en esos murales. Sin embargo, estos paisajes no eran abundantes en China, pero sí en las obras artísticas y culturales de Goryeo. Durante los siglos XI y XII, periodo de Goryeo, la popularidad de estas escenas ribereñas aumentó, algo que coincidió con el florecimiento del budismo zen en la sociedad. Por ello, se cree que este motivo es la representación de las ansias de los creyentes de esta fe de lograr la tranquilidad mental y su visión del paraíso en la vida del más allá. Además, los sauces llorones, que son centrales en los paisajes ribereños, se asocian con la adoración de Bodhisattva Avalokitesvara, muy frecuente en esa época. Es posible que las escenas ribereñas de aves volando en libertad bajo las caídas ramas de un denso sauce simbolicen la morada del Bodhisattva de la Misericordia. De hecho, sus representaciones siempre le muestran con una kundika y una rama de sauce en su pitorro. Debido a la creencia en su capacidad para curar las enfermedades y proteger de los espíritus malignos, en las pinturas budistas de esta Dinastía suele pintársele con una rama de ese mismo árbol. El diseño de esta kundika muestra sauces indígenas de Corea. Aunque los murales de las tumbas hayan sido la fuente original de estos dibujos ribereños, los artesanos de Goryeo adaptaron el tema y lo convirtieron en algo singularmente coreano.

Realismo Inicialmente, el paisaje incrustado de la kundika podría parecer una interpretación básica de una escena; sin embargo, si nos fijamos nos daremos cuenta de la aplicación estética del espacio vacío junto con el uso de la abstracción y el contraste. Por ejemplo, los objetos en la distancia tienen un tamaño menor para enfatizar la perspectiva. En la espalda y la base del contenedor, las áreas están decoradas con nubes geométricas, lo cual le aporta refinamiento y distinción. El pitorro unido al cuerpo está decorado con dibujos de flores de loto y hojas en esquemas geométricos, mientras que el delgado cuello tiene algunas nubes. El tubo sobre el cuello tiene tallado un dibujo de hojas. La parte superior redondeada del cuello está cubierto con un disco tallado de plata, lo cual añade un elemento de brillantez al refinamiento general. La sublime elegancia de esta kundika , resultado de la consumada artesanía de Goryeo, bien merece la designación de Tesoro Nacional. Además, basándonos en sus rasgos más destacados es razonable pensar que esta obra maestra fue fabricada a principios del siglo XII, la cima de la metalistería de Goryeo: un cuerpo equilibrado con un tubo de longitud modesta y un paisaje ribereño incrustado de gran valor estético, que ofrece un contrapunto al disco tallado de plata en lo alto del cuello. Antes del desplome de la Dinastía Goryeo, hubo un dramático cambio en el diseño de este recipiente. La kundika, con un tubo más largo, un cuerpo más pequeño y una decoración menos compleja, perdió su original belleza en la proporción y decoración de la generación anterior. En la Dinastía Joseon (1392-1910), la kundika típica desapareció. El resultado final fue una especie de híbrido entre un recipiente de este tipo y uno normal, o una tetera con un pitorro largo y un asa. Con la desaparición de la kundika tradicional, esta obra maestra es, si cabe, un tesoro más valioso.

Primavera 2009 | Koreana 53


CrÍtICA de Arte

Corea organiza el Festival Mundial de Teatros Nacionales

E

l Festival Mundial de Teatros Nacionales (FMTN), un acontecimiento singular organizado por Corea, se celebró exitosamente desde el 5 de septiembre hasta el 30 de octubre del año pasado. Después de su elogiado inicio en 2007, los organizadores querían presentar esta vez un programa con obras modernas representativas de los grupos dramáticos invitados, en contraste con el aire clásico de la primera edición.

Representación global

Para la segunda edición de este espectáculo dramático, se invitó a compañías de teatro nacionales de Noruega, Francia, China, Moldavia, Tailandia y Rusia para que presentaran sus obras en el programa oficial para grupos extranjeros, que se sumaron a las que presentaban las de Mongolia y Alemania como parte de la sección especial. En cuanto a los grupos coreanos, la Compañía Dramática Nacional, la Compañía Nacional de Danza y la Compañía Nacional Changgeuk, junto con El Festival Mundial de Teatros Nacionales es un acontecimiento único al que se la Orquesta Nacional, afiliada al Teatro Nacional, participaron en el programa invita a las principales compañías dramáticas del mundo para que pongan en oficial con repertorios representativos. escena obras representativas de sus países. A este Festival acudieron grupos Para dar más valor al Festival, también se de Noruega, Francia, China, Moldavia, Tailandia, Rusia, Mongolia y Alemania. presentaron varias obras producidas aquí Lim Sang Woo Productor de Planificación y Programación del Teatro Nacional de Corea y aclamadas en el extranjero. El resultado Fotografías Teatro Nacional de Corea es que la edición de 2008 despertó más la atención que la de 2007. Durante las preparaciones para el de 2007, los organizadores quedaron satisfechos al recibir la confirmación del Teatro Nacional de Grecia de que asistiría. Ese mensaje decía, en parte: “El Teatro Nacional de Grecia ha hecho giras por todo el mundo durante mucho tiempo, pero nunca hemos visto un festival como el que ustedes planean con un programa tan distintivo para compañías teatrales de todo el mundo. Sin duda alguna nos encantará participar en él”. En ese momento, como ocurre con cualquier proyecto de esta magnitud, los organizadores buscaban a toda costa encontrar la manera de hacer las cosas bien, por lo que había una gran cantidad de temas que funcionaban al azar. Este mensaje, por ello, nos dio un gran ánimo al confirmarnos que íbamos en la dirección correcta y que teníamos razón en buscar un tema único y bien definido. La edición de 2007 presentó grupos de Grecia, Inglaterra, Italia, Turquía, India, China, Suiza y Corea durante un periodo de dos meses, el acontecimiento de su clase más largo en la historia del país.

Las tres hermanas Hace casi 20 años, el Ballet Bolshoi, de Rusia, vino a Corea en marzo de 1990, y su interpretación podría considerarse como impactante para aquellos relacionados con el teatro, un mundo aislado. En mayo del mismo año, Moscú envió al Teatro Maly de la Academia Estatal de Rusia a Seúl para presentar El jardín de los cerezos , de Antón Pávlovich Chéjov (1860-1904), ante la 54 Koreana | Primavera 2009


Las tres hermanas, interpretada por el Teatro Maly de la Academia Estatal de Rusia. Yuri Solomin, el famoso director artístico de la compañía, presentó este clásico como función de apertura del Festival.

Primavera 2009 | Koreana 55


Quizá la gente no crea que Corea sea un centro de calibre internacional en lo referente al teatro, pero puede surgir como sede de la cultura global. En la actualidad, el Festival Mundial de Teatros Nacionales, junto con el Teatro Nacional de Corea, están intentando ir en esa dirección.

audiencia coreana, todavía alterada por el Bolshoi. En el país se había podido ver una versión de La gaviota , del mismo autor, interpretada por una compañía dramática coreana, pero los espectadores buscaban una adaptación más auténtica de las obras del autor ruso. La puesta en escena del Teatro Maly fue esa oportunidad. Después, Corea y Rusia normalizaron relaciones diplomáticas y en septiembre del año pasado, 18 años desde su primera y única aparición, el Teatro Maly, con Yuri Solomin como director artístico, regresó a Corea con una nueva producción. Esta vez la obra representada, que abrió el Festival, fue Las tres hermanas , un clásico más popular todavía que El jardín de los cerezos . Yuri Solomin, quizá la personalidad relacionada con el teatro más famosa de Rusia, fue nombrado “Actor del Pueblo de la URSS”, aparte de ser Ministro de Cultura (1990-1992). Presentó una producción maestra de un drama realista moderno a través de su interpretación de la obra de Chéjov y de su soberbio grupo de intérpretes. Este Teatro es el principal de aquel país, con 120 actores y más de 700 empleados. Está considerada una de las tres principales compañías dramáticas del mundo, junto con la Royal Shakespeare Company (RSC) y la ComédieFrançaise.

Peer Gynt Los motores de una motocicleta Harkey-Davidson y de un coche con el capó abierto alcanzan un estruendo ensordecedor mientras se alza el telón para el segundo acto. Entonces, con la familiar melodía de la canción de Solveig, la audiencia se sumerge en un estado de felicidad, tranquilizada por el canto lírico. Esta original interpretación del Peer Gynt, de Ibsen, es una experiencia enriquecedora que todos deberían tener. Antón Chéjov completó El jardín de los cerezos en 1903 y falleció un año después. Henrik Ibsen (1828-1906), contemporáneo del primero, logró fama en Noruega y luego en el extranjero con obras ahora clásicas como Espectros y Casa de muñecas, y por ello se le conoce como “el primer dramaturgo moderno” y “el padre del drama moderno”. Peer Gynt, considerada por muchos la obra más creativa del autor, demuestra la futilidad de los deseos materiales al mostrar cómo la búsqueda de la riqueza y el poder puede llevar a la ruina de la sociedad moderna. El persona-

1

1~2 Peer Gynt, interpretada por el Nuevo Teatro de Oslo. Como esta obra generalmente se realiza al aire libre, fueron necesarios varios ajustes en el salón principal del Teatro Nacional de Corea.

3~4 El Teatro Nacional de Odéon, una famosa compañía cómica francesa, 1 3 puso en escena La Jeune Fille, le diable et le moulin (La Jovencita, el diablo y el molino) y L’Eau de la vie (El agua de la vida). 56 Koreana | Primavera 2009

3


2

4

Primavera 2009 | Koreana 5


je principal, Peer Gynt, muere en los brazos de su amada, Solveig, ahora una anciana canosa. Edvard Grieg, el distinguido compositor noruego, compuso la partitura. Desde 1968, el Comité de Planificación del Festival Peer Gynt, afiliado al Instituto Nacional de Cultura de Noruega, ha puesto en escena 30 representaciones en 15 pueblos de Gudbrandsdalen, un área rica en tradiciones de aquel país nórdico. Lo más destacado del Festival, una mezcla de teatro, música y otras expresiones culturales, es la puesta en escena de Peer Gynt en un escenario al aire libre en el lago Gala. Para el FMTN se envió una invitación al Nuevo Teatro de Oslo, para que presentaran su producción de esta obra, bajo la dirección de Svein Sturla Hungnes, que también interpreta el papel protagonista. Esta obra, que generalmente se pone en escena al aire libre, se adaptó para el salón principal del Teatro Nacional de Corea. De todas las obras de Ibsen, ésta es la más compleja. La puesta en escena estuvo a cargo de 74 intérpretes: 44 actores y músicos de Noruega, y 30 cantantes de coro coreanos, elegidos personalmente por Hungnes.

Teatro Nacional de Odéon, Francia Como centro de la cultura, hay cinco teatros nacionales en Francia. El de Odéon, también conocido como Teatro Europa, ocupa la mitad del año en poner en escena producciones europeas, y la otra mitad en colaboraciones o interpretaciones en el extranjero. Para su actuación en el FMTN, preparó dos obras, La Jeune Fille, le diable et le moulin (La Jovencita, el diablo y el molino,1992) y L’Eau de la vie (El agua de la vida,1999), adaptaciones bajo la dirección de Olivier Fy. Las historias originales son parte de la colección de cuentos de hadas de los hermanos Grimm, entre los que también encontramos “Blancanieves y los siete enanitos”, “Hansel y Gretel” y “La bella durmiente”. Como reflejo del consumado talento del actor-director, las obras incluyen diálogos humorísticos y un texto ocurrente que arrastran a la audiencia a un mundo imaginativo y ayuda a levantar el ánimo con un final de “fueron felices y comieron perdices”. La actuación, como una obra cómica francesa, completa con efectos especiales y una fanfarria estrafalaria, entretuvo a pesar de su extrañeza, y muchos de los espectadores rieron con ganas.

1

1 Raise the Red Lantern, de Zhang Yimou, presentó un mar rojo brillante creado por muchísimos farolillos. El uso del color para crear un espectáculo visual es una tradición en el teatro chino.

2 Para celebrar el medio siglo del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Corea y Tailandia, la Orquesta Sinfónica de este país hizo una interpretación lírica de obras contemporáneas de gran originalidad. 58 Koreana | Primavera 2009

2


Zhang Yimou El director de cine más importante de China, Zhang Yimou, trajo a los 170 miembros de la Compañía Nacional de Ballet de China al FMTN para la presentación de Raise the Red Lantern , cuya fama basta para provocar entusiasmo. Aunque fue la primera interpretación de una obra suya en Corea, Zhang Yimou es muy famoso aquí por los espectáculos de las ceremonias de las Olimpiadas de Pekín el año pasado. Como resultado de su reputación en el cine y la ópera, su nombre creó un gran alboroto, incluso entre aquellos poco interesados en el ballet, para ver cómo su genio se aplicaría en este campo artístico. Raise the Red Lantern comenzó con un mar rojo creado por un incontable número de farolillos rojos. La Ópera de Pekín, el teatro de sombras, y otros recursos, junto con la música de los 70 miembros de la orquesta, cautivaron a la audiencia. La estética del color es una larga tradición en el teatro chino y aquí se mezcló con la cultura occidental del escenario para crear una interpretación de un esplendor excepcional, como podía esperarse de Zhang Yimou. Como interpretación de clausura, supuso una conclusión perfecta para este Festival de dos meses de duración, y ayudó a mejorar su prestigio internacional.

Diplomacia cultural En 2008, Corea y Tailandia celebraron el cincuenta aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. Entre los distintos actos para celebrar este hecho destacó la actuación de la Orquesta Sinfónica de Bangkok en Seúl. Con un repertorio que incluía varias composiciones del rey Bhumibol Adulyadej, la melodiosa interpretación, bajo la batuta de Usini Pramo, impresionó a la audiencia, que abrió los ojos a este desconocido aspecto de la cultura musical de aquel país. El Festival Mundial de Teatros Nacionales pretende fomentar la diplomacia cultural por medio del desarrollo de redes globales entre organizaciones e individuos, y facilitar los intercambios internacionales. Gracias a este acontecimiento, las audiencias de Corea tienen una gran oportunidad para ver actuaciones de primer nivel por grupos de todo el mundo, lo cual puede ayudar a que mejoren su aprecio por la diversidad cultural. Para este año hay planes de invitar a grupos de Reino Unido, España, Francia, Filipinas y Brasil. Algo novedoso será la elección de un país invitado de honor para el evento, y una agrupación más amplia de países según sus relaciones culturales y de cooperación. Este evento, si lo comparamos con otros festivales de fama internacional, como el de Edimburgo o el de Aviñón, está todavía dando sus primeros pasos; no obstante, hay grandes expectativas de que se convierta en un pilar de la cultura internacional. Quizá la gente no crea que Corea sea un centro de calibre internacional en lo referente al teatro, pero puede surgir como sede de la cultura global. En la actualidad, el Festival Mundial de Teatros Nacionales, junto con el Teatro Nacional de Corea, están intentando ir en esa dirección. Primavera 2009 | Koreana 5


deSCuBrIr CoreA

El ruso Vladimir Saveliev considera Corea su hogar ahora Vladimir Saveliev, especialista en tecnología de imagen en 3D, se hizo coreano a pesar de suspender el examen de naturalización los primeros dos intentos. Mientras su fe budista le ayuda a guiar su vida, tiene la intención de dedicarse al desarrollo de esta tecnología punta en su tierra de adopción. Lee Soo Jin Colaboradora | Ahn Hong-beom Fotógrafo

E

l científico nacido en Rusia Vladimir Savaliev, de 56 años de edad, se ha convertido recientemente en ciudadano coreano, como se puede ver en su reciente pasaporte de la República de Corea. Ahora, cuando viaja al extranjero, lo hace con este documento, lo cual le permite, a su regreso, ponerse en la cola de los ciudadanos coreanos. Y se siente orgulloso de ser coreano, tanto en su estatus legal como por sus sentimientos personales. Rusia, donde fue un investigador de éxito durante más de 20 años, sigue siendo una de las potencias científicas más importantes del mundo. No obstante, tras pasar un tiempo en Corea, decidió quedarse aquí permanentemente. ¿Qué le hizo tomar esta decisión y renunciar a sus orígenes rusos, ya que Corea no permite la doble nacionalidad? “Vine a Corea hace diez años por motivos exclusivamente profesionales. Quería investigar en un entorno más favorable. Rusia es líder en ciencia básica, pero Corea la supera en ciencia aplicada. Mi trabajo tiene relación con la aplicación de imágenes en 3D a dispositivos de consumo, y como Corea tiene muchos recursos en relación con ello, pensé que aquí podría ampliar el alcance de mis estudios”.

1~2 Valdimir Saveliev trabaja como ingeniero investigador sénior en el Whole Image Lab del Instituto de Investigación de la Universidad de Hanyang, donde realiza sus estudios en el desarrollo de aplicaciones comerciales en 3D.

1

60 Koreana | Primavera 2009


2


El número de coreanos de adopción superó los 10.000 en 2007. Los extranjeros pueden naturalizarse casándose con un coreano o superando la Prueba de Aptitud de Naturalización. En el caso de Saveliev, después de residir aquí los últimos cinco años, cumplía los requisitos para poder hacer dicha prueba. Actualmente, Saveliev trabaja como ingeniero investigador sénior en Whole Image Lab del Instituto de Investigación de Ingeniería Eléctrica e Informática de la Universidad de Hanyang. Sus estudios se centran en la aplicación de imágenes reales de 3D a varios productos de consumo. Corea, donde hay varios fabricantes de nivel mundial de pantallas de 3D, es un lugar ideal para sus conocimientos. Durante los últimos cinco años, sus esfuerzos en el proyecto conjunto Universidad de Hanyang-Samsung Electronics en la búsqueda por desarrollar una pantalla de televisión 3D de “gran realismo” han empezado a dar fruto.

Momento decisivo Después de especializarse en Física y Matemáticas Aplicadas en la Universidad Estatal de Novosibirsk, pasó los siguientes 20 años trabajando como investigador y dando algunas clases. Entre 1976 y 2000, trabajó en el Instituto de Automatización y Electrometría, la sucurCorea tiene varios fabricantes de pantallas de 3D de primera línea, por lo que es un lugar ideal para la experiencia de Saveliev. sal en Sibería de la Academia Durante los últimos cinco años, sus esfuerzos en el proyecto conjunto de las Ciencias, en AkadeUniversidad de Hanyang-Samsung Electronics en la búsqueda por mgorodok. desarrollar una pantalla de televisión 3D de “gran realismo” Esta ciudad, conocida han empezado a dar fruto. como el “Silicon Valley de Siberia”, se dedica a la ciencia y la educación y está situada en una zona densamente arbolada a unos 30 kilómetros de Novosibirsk. Las figuras más destacadas de la ciencia y las matemáticas de toda la Federación Rusa vienen a esta ciudad para estudiar o trabajar en sus universidades y numerosos institutos de investigación, que forman la base de la avanzada tecnología científica del país. En 1999 se produjo el momento decisivo en la vida de Saveliev en una conferencia internacional organizada en Moscú, donce encontró a Son Jeong-yeong, investigador en aquel momento del Instituto de Ciencia y Tecnología de Corea (KIST, por sus siglas en inglés), y ahora profesor en la Universidad de Daegu. Impresionado por la capacidad de Saveliev, en 2000 Son convenció al KIST para que invitara al científico ruso para profundizar en el potencial comercial de sus conocimientos en 3D. Y así comenzó su vida en Corea. Ambos científicos siguen siendo buenos amigos y colegas. El paisaje de Corea que vio desde el avión era muy diferente del de Siberia. Se sintió inmediatamente atraído por él, con oscuras copas de árboles formando figuras geométricas sobre los picos nevados y agrupaciones cercanas de tejados rojos y verdes. Visualmente, ésta fue la primera experiencia de Saveliev en Corea; sin embargo, recuerda un primer contacto con su cultura cuando probó su comida en Kazajistán, donde hay una activa comunidad de etnia coreana, que fue trasladada a Asia Central por las autoridades de la antigua Unión Soviética. Saveliev pronto se enamoró de la comida coreana y todavía recuerda un intenso placer gastronómico, aunque ahora sabe que los platos allí eran variaciones locales. Aquí, sus platos favoritos son haemultang (sopa de marisco), jukkumi bokkeum (pulpitos a la plancha), heukdwaeji galbi (costillas a la brasa) y pogi kimchi (col fermentada). Es interesante saber que su mujer, también rusa, prefiere los tentempiés coreanos, como twigim (verduras fritas), sundae (especie de morcilla coreana) y garakguksu (sopa de fideos).

Guía del budismo El tiempo de Saveliev en Corea le llevó a conocer el budismo, algo que, afirma, ha potenciado su vida interior. No tenía religión específica antes hasta que un día fue a un templo por casualidad. Al ver a los monjes cantando sutras y sentados mientras meditaban en silencio, se dio cuenta de que su mente se llenaba de innumerables preguntas sobre la existencia en el mundo. Aunque no podía entender nada de los sutras que se cantaban, la monótona entonación le hizo sentir paz. Para Saveliev, fue una experiencia mística. “Incluso cuando usamos una lengua común, ¿nos comunicamos de verdad? En el templo, por el contrario, me di cuenta de que una dimensión en la comunicación era posible si uno se abre y busca entenderse con otros, incluso si habla diferentes idiomas. La lengua no importa. He experimentado este milagro de la comu62 Koreana | Primavera 2009


“Una mente despejada me ayuda a centrarme en las cuestiones”, afirma Saveliev, algo que atribuye al budismo.

nicación muchas veces”. El budismo ha hecho posible que Saveliev se afinque en Corea en un nivel espiritual. Siempre que tiene tiempo libre, va al templo de Jeongtosa, en el monte Cheonggyesan, donde el superior, Bogwan, le dio el nombre de “Cheonggo”. “Cuando canto un sutra, mi mente se libera y se calma. Como mi investigación implica tratar continuamente con preguntas y resolver problemas, una mente despejada me ayuda a centrarme en las cuestiones”. El budismo ha influido también en su vida interior. Dice que la vida es como un largo viaje que uno realiza con una carga; sin embargo, si nuestra mente alcanza la iluminación podemos cambiar nuestra actitud ante los problemas. No podemos evitar las dificultades, pero aceptando nuestra carga podemos reducir su peso. Ésta es una de las lecciones que le ha enseñado el budismo. Saveliev se maravilla de los cambios que ha contemplado en Corea durante los últimos ocho años. El mapa del metro se expande constantemente, ya que se añaden nuevas líneas casi todos los años, y los complejos de pisos aparecen en cualquier lugar. No obstante, no es el desarrollo urbano lo que más le impresiona, sino el paisaje del país. En Gwangju, provincia de Gyeonggi-do, donde vive con su esposa, Elena, está rodeado de naturaleza, algo que le ayuda a detectar los sutiles cambios estacionales que ocurren durante todo el año. Saveliev sueña con el momento en que pueda reunirse aquí con todos sus hijos, que ahora viven en Rusia, Australia, Hungría y Alemania. En cuanto a su vida como ciudadano coreano, espera lograr sus fines profesionales: “Espero contribuir al desarrollo en Corea de una tecnología puntera en dispositivos de imagen en 3D, y también enseñar ingeniería para que los estudiantes puedan compartir mis conocimientos”. Además, confiesa que tiene el deseo de aprender a tocar el janggu, un tambor tradicional en forma de reloj de arena, algo que le hace reír al preguntarse si sus vecinos, y también su esposa, podrían tolerarlo. Primavera 2009 | Koreana 63


eN el eSCeNArIo GloBAl

Lee Bul

provoca un sentimiento de inquietud naturalmente Las obras de Lee Bul, artista aclamada internacionalmente, se presentan como parte de la exhibición Mobile Art Chanel Contemporary Art Container, que está de gira por Hong Kong, Tokio, Nueva York, Londres, Moscú y París desde febrero de 2008 hasta el mismo mes de 2010. Chung Joon Mo Crítico de arte y ex conservador jefe del Museo Nacional de Arte Contemporáneo de Corea Fotografías PKM Trinity Gallery

1

64 Koreana | Primavera 2009


S

i la vida fuera un viaje, ¿cuánta gente podría hallar y conocer, y cuántos lugares podría visitar en el camino? Estas preguntas me vienen a la mente siempre que veo una obra de Lee Bul. La razón de esto es que me lleva a mirar más allá de los objetos físicos que se exhiben.

Compañía desconocida Lee Bul quiere expresar sus puntos de vista sobre la feminidad, la vida, la realidad, sí misma, el lenguaje y la existencia, primero con perfomances y luego con un espacio dramático y narrativo por medio de varias instalaciones, como construcciones gigantescas de globos publicitarios hechos a mano, un pescado podrido cubierto con purpurina, ciborgs inutilizados con apéndices dañados, estructuras entrelazadas y espejos. Superficialmente, nada de esto parece tener relación, o puede considerarse expresión del proceso de búsqueda de un ideal, como el de un artista convencional. Sin embargo, si hacemos un examen minucioso de toda la obra de Lee Bul, podemos ver una novela bien construida, o una serie en varios volúmenes, antes que un relato individual. Por ello, interpretar su obra puede ser a veces incómodo, como si no pudiéramos ir más allá, clavados en un lugar, a pesar de tener un largo camino por delante. La vida está llena de presiones debido a los deseos suprimidos, a la fe oculta, a la ambivalencia y la antítesis que puede hallarse en cada individuo. Por ello, sus obras recientes son inquietantes e intrigantes, como un extraño sentado al lado en un viaje nocturno en tren, una compañía incómoda de la que a veces dependemos. Nuestras vidas y experiencias son una parte minúscula del mundo, pero nuestra arrogancia nos hace creer que lo son todo y nos posibilitan determinar, definir y juzgar el mundo. Las obras de Lee Bul son como la yesca que prende un fuego, o nuestra acumulación de dudas sobre la vida, que, cuando se combinan con una pasión mundana, nos motivan para seguir adelante.

2

Ciborgs inutilizados En la década de 1980, las obras de esta artista crearon un revuelo tal que agitó el dogmático mundo artístico de Corea. Sus provocadoras perfomances escandalizaron al público y dieron lugar a muchas preguntas a una comunidad artística muda. Ha provocado lo más íntimo de cada espectador y ha abierto sus ojos a un nuevo sentido de liberación: colgada desnuda boca abajo, con un vestido de novia mientras se limpiaba el trasero con papel de periódico, e interpretando un baile tradicional de abanicos vestida con un traje coreano pero aparentemente embarazada y con una máscara de gas sobre el rostro. Una serie de obras de Lee llevó a algunos críticos a categorizarla como “artista feminista”. Pero llamar “feminista” a una luchadora que buscó liberar a las mujeres de la represión de la sociedad y la cultura patriarcal es una postura simplista. En realidad, vomita veneno contra cualquier forma de irracionalidad, ya sea en las tradiciones más asentadas, las influencias sociales o las prácticas diarias. Su cuerpo es un narrador vital en una obra en continua evolución. Es una fuente de pensamiento y personificación de la mente. El cuerpo, para Lee, es otro objeto y ella misma, ya que la vida no es lo que vivimos sino lo que imaginamos, por lo que ha descubierto un nuevo significado existencial, manifestado en el uso abundante de ciborgs. Para las masas, un ciborg heroico es capaz de defender la Tierra con valor y rescatar a cualquiera en peligro. Pero los de la obra de Lee están inutilizados, por lo que habrían de ser reemplazados por otros. Su ciborg es un resto de un original perfecto.

3

1 Las obras de Lee Bul, que ahora se muestran en una exhibición por gira en Europa, los Estados Unidos y Asia, revelan una evolución continua en su desarrollo artístico. (Fotografía: Rhee Jae-yong)

2~3 Objetos de cristal y mallas de aluminio brillan como una araña, parte de la exhibición en solitario “On Every New Shadow”, en la Fondation Cartier pour l’art contemporain, 2007. (Fotografía: Patrick Gries. Fondation Cartier pour l’art contemporain)

Primavera 2009 | Koreana 65


1

¿Ha de ser sustituido porque hay algo defectuoso? ¿Pueden existir las partes como componentes de un todo perfecto? ¿Debería uno desistir sólo porque el cuerpo está discapacitado? ¿Tiene que ser abandonado ahora el ciborg porque está inutilizado, a pesar de haber viajado por el espacio tan heroicamente para pelear con los invasores? Uno se convierte en adulto por medio de la creciente distancia de los recuerdos y emociones de la infancia, podría decir la gente pero, ¿podrían las partes dañadas del ciborg simbolizar el proceso de maduración de un niño en adulto y por ello las vidas de la gente? En este sentido, el cuerpo es otra parte de nuestra existencia y su estado presente.

Compañía fatídica El cuerpo es una compañía, aunque incómoda. En sus últimas obras, el ciborg de Lee Bul evoluciona hasta un tipo de karaoke, un lugar donde un individuo, cerrado y solo, canta para sí mismo o se olvida de sí mismo. El karaoke se ha convertido en entretenimiento para muchos en todo el mundo. La gente pocas veces va a esos lugares sola, pero aun en grupo, canta sola. Sin prestar atención a quién pueda estar cantando, los otros están ocupados en sus propios asuntos. Por eso el karaoke es donde uno está con otros pero disfruta de su propia individualidad. El primero que hizo fue una cápsula para una única persona, incluso aunque ese tipo no existe en la realidad. Pero la realidad del karaoke es más similar a su versión. Además, no es muy distinto de la vida cotidiana, en la que vecinos y amigos se juntan pero se mantienen separados, como el cuerpo y la mente. 66 Koreana | Primavera 2009

Las obras recientes de Lee Bul expresan una compañía incómoda que ha maximizado por medio de un nexo completo, complejo y orgánico. Es como si un ciborg y un robot se hubieran integrado a la orden de “¡Uníos!” para dar salida a un poder inimaginable.


1 El ciborg en las obras de Lee Bul ya no es un heroico defensor de la Tierra, sino una figura inutilizada que cuelga del cielo. “Cyborg W1-W4”, 1998. Instalación de la Bienal de Venecia. (Fotografía: Rhee Jae-yong)

2 Al interpretar un baile de máscaras en traje tradicional con una máscara de gas sobre el rosto, Lee Bul quiere ir más allá de los límites para despertar la conciencia de la audiencia. (Fotografía: Artoilet instalation, 1989)

El espacio desconocido puede ser fuente de curiosidad por su falta de familiaridad. Pero también puede ser desconcertante. Es lugar de libertad porque nos hallamos solos y no nos tenemos que preocupar de otros, mientras que su proximidad y aislamiento puede darnos la sensación de calma. En este espacio podemos experimentar “aprensión y curiosidad” o “soledad y seguridad de estar solos” al mismo tiempo. En este estado de ausencia de control de la cápsula, la existencia humana es inestable por el cambio de estado emocional entre la sensación de libertad de la vida diaria y la aprensión de tal libertad. Incluso si empezamos con una nueva canción, la coexistencia de estas emociones continúa.

Cuerpo sin órganos

2

2

Las obras recientes de Lee Bul expresan una compañía incómoda que ha maximizado por medio de un nexo completo, complejo y orgánico. Es como si un ciborg y un robot se hubieran integrado a la orden de “¡Uníos!” para dar salida a un poder inimaginable. Al transmitir mensajes tan caóticos y contradictorios en una instalación reciente, con espejos que reflejan una hidra de cabezas enredadas como las patas de un pulpo, provoca que el yo interior y el otro yo, el ciborg, desaparezcan. Los espectadores pueden sentirse confusos, perdiéndose por un momento en la familiaridad y falta de ella del espacio público de forma simultánea. Luego se ven delante de otras construcciones reflejadas en el espejo, pero las imágenes son incomprensibles. En trabajos aún más recientes, Lee Bul ha evocado una situación en la que el yo interior desaparece y sólo queda cierto sentimiento de él. El absurdo drama de la existencia humana, representada en coexistencia con elementos incongruentes, que son lascivos, contundentes y embellecidos, destaca la extensión de nuestra inestabilidad. En un espacio moderno, en el que la arquitectura sólo consiste en un esqueleto, sin cuerpo, y sólo existe una decoración infantil y repetitiva, la gente puede encontrarse o no. De hecho, aunque las personas existen en el mismo espacio, suelen no encontrarse y acaban unas lejos de otras, unidas sólo por la mirada y restos de huellas. Lee Bul exige a los espectadores que miren el espacio que no pueden alcanzar más allá del cristal, o trata de la historia, la historia moderna coreana. Sus últimas obras, mayores de tamaño y de contenido más profundo, enfatizan los mensajes narrativos. Como el espacio está en el centro de la historia, y otros episodios representan su elaboración, la arquitectura moderna queda incorporada, junto con su historia. Sin embargo, cualquier arquitectura idealista es simplemente un dispositivo y un instrumento. Los accesorios de piedrecitas y joyería de cristal, o redes metálicas, que son tan fascinantes como premonitorios, sirven como pistas de la interferencia e imaginación de los hechos históricos. Pero estos accesorios no revelan claves específicas, así que los espectadores pueden colocarse en el centro de la narración y adoptar su propia interpretación. Así, la esencia subyacente a la obra de Lee Bul es la existencia de una situación dramática, por lo que su arte es más sobre el espectador que sobre ella misma. A través de esta deferencia, los visitantes pueden verse a sí mismos. Ahí reside su capacidad artística. Por ello, los espectadores deben acostumbrarse a la falta de familiaridad y experimentar un “cuerpo sin órganos”, como aceptar el destino de vivir juntos a pesar de los inconvenientes. Así podemos esperar la continua evolución de Lee Bul, cuyas provocadoras obras son parte de una exhibición que está de gira por la Unión Europea, los EE.UU y Asia. Primavera 2009 | Koreana 6


eN el CAMINo

El monte Maisan recibe su nombre de sus dos picos gemelos, el Ammai y el Sunmai, que, según se dice, se asemejan de lejos a un par de orejas de caballo. También se conocen como los picos de los Mástiles en primavera, cuando se asemejan a los palos de una embarcación que se alzaran sobre un mar de niebla. 68 Koreana | Primavera 2009


Jinan

Lejos de los lugares habituales Jinan está entre las cordilleras Noryang y Sobaek, cerca del nacimiento del río Seomjingang y la cuenca superior del Geumgang. Hay que destacar que es el centro de la cetrería de Corea y lugar de origen de los más famosos cetreros. Lee Yong-han Poeta Ahn Hong-beom Fotógrafo

Primavera 2009 | Koreana 6


1

1 Estatua de Buda en el templo de Geumdangsa. 2 Las laderas del monte Maisan están repletas de cuevas naturales en las que los senderistas apilan piedras para formar pequeñas torres.

3 El pico Ammai puede verse desde la cueva de Hwaam, a mitad de subida hacia el pico Sunmai, de donde surge un manantial.

“U

na fuente inagotable” es una expresión usada en el budismo del Este de Asia para expresar la vasta e infinita naturaleza de la virtud, y también como metáfora para describir una cualidad sin límites. Esto podría describir las áreas de Muju, Jinan y Jangsu, en la provincia de Jeollabuk-do. La de Jinan es tan inusual que es fácil perderse o distraerse por un paisaje tras otro. Las maravillas naturales de esta zona son tan ilimitadas que deben provenir de alguna fuente inagotable.

Montaña de las Orejas de Caballo

1

0 Koreana | Primavera 2009

El lugar más conocido de Jinan es el monte Maisan, que se llama Orejas de Caballo por la forma en que sus dos picos se asemejan a esos apéndices. Pero en el periodo de Goryeo se conocía como Yongchulsan, y durante el de Silla, como Seodasan, y luego, a principios de Joseon,

como Sokgeumsan. Sus dos picos son el de Ammai, de las Orejas de Yegua, de 686 metros, y el Sunmai, de las Orejas de Caballo, de 680 metros. Es curioso que estos picos reciban distintos nombres según la estación del año: de las Orejas de Caballo en otoño; de los Mástiles (Dotdaebong) en primavera, cuando están cubiertos de niebla; del Cuerno del Dragón (Yonggakbong) en verano; y de los Pinceles de Escribir (Munpilbong) en invierno. Las descripciones de “obra maestra de la naturaleza” y “artesanía de los dioses” son elogios a su esplendor majestuoso. Hay una leyenda sobre los dos picos que hablan de un dios y una diosa que vivieron en la montaña con sus dos hijos. Un día, se requirió a la pareja que fuera a los cielos y se prepararon para partir. El dios dijo: “La gente no debería vernos ascender al cielo, así que deberíamos


2

partir por la noche”. Pero la diosa objetó: “La noche podría atemorizar a los niños, así que deberíamos esperar hasta el amanecer”. Por ello, al amanecer la diosa tomó a los dos hijos en brazos y comenzó a ascender al lado de su marido. Entonces, una mujer del pueblo, que había venido a coger agua, los vio. Afligido porque una mortal le viera, el dios le arrebató a la diosa a los dos hijos y regresó a la tierra, donde se convirtió a sí mismo y a los niños en picos. La diosa, destrozada, también regresó y se convirtió a sí misma en pico. Y es así como se originaron los dos picos gemelos, junto con otros dos más pequeños.

años, desde la edad de 25 hasta su fallecimiento 70 años después, el erudito Yi Gapryong construyó 120 torres de piedra, de

Templo de las Torres El orgullo de Jinan es el templo de las Torres. Si el monte Maisan es una obra maestra de la naturaleza, este templo es un tesoro de la humanidad. Hace unos 100

3

las que todavía quedan unas 80. Es increíble que estas estructuras, que se hicieron apilando incontables guijarros sin ningún tipo de cemento o adhesivo, sigan en pie tras un siglo de exposición a los elementos. Las principales son las del Cielo y la Tierra (Cheonjitap), protegidas por las de los Cinco Elementos (Obangtap). Otro fenómeno remarcable de este templo son sus “carámbanos de hielo invertidos”. Se dice que si uno saca agua de un pozo cercano al templo temprano por la mañana y se detiene brevemente para rezar, en el cazo del agua se formará un carámbano invertido. Y de hecho, hay mucha gente que afirma haberlo visto. Este fenómeno, parece, es el resultado de una combinación de factores específicos: velocidad del viento, frío y cierta presión atmosférica. De todos modos, la explicación no parece muy satisfactoria. Primavera 2009 | Koreana 1


1 El monte Maisan cubierto de un espeso follaje tras un campo de campanillas. En verano, los dos picos de este monte se conocen como los del Cuerno del DragĂłn.

2 El camino a lo largo del lago Yongdam, en el cauce superior del rĂ­o Geumgang, incluye varios miradores como esta colina de la Nostalgia.

1

2

2 Koreana | Primavera 2009

1


2 © Yang Younf-hoon

Una atracción popular de Jinan es el templo de la Torres, donde hay 80 de estas construcciones hechas con piedra. Es increíble que estas estructuras, que se hicieron apilando incontables guijarros sin ningún tipo de cemento o adhesivo sigan en pie tras un siglo de exposición a los elementos.

Templo de Geumdangsa A menos de kilómetro y medio de este templo, al sur de Maisan, está el templo de Geumdangsa, que alberga el Cuadro Colgante de Bodhisattva Avalokitesvara (Tesoro número 1266). Este representativo ejemplo de pintura budista mide nueve metros de altura y cinco de anchura. En el pasado, siempre que había sequía, los monjes realizaban rituales y oraciones delante de él para pedir lluvia, algo que siempre resultaba. Este templo, que fue construido en el año 814, durante el reinado de Heondeok, del periodo de Silla, es famoso por ser el lugar donde el monje de Goryeo Naong-hwasang practicó su particular ascetismo. Según otro relato, la hija del general Jeon Bong-jun, caudillo de la Rebelión Donghak (1894), una campaña en contra del poder y de los extranjeros, buscó refugio aquí. El templo también fue el centro de operaciones de la guerrilla

en el área de Jinan durante el periodo colonial japonés.

Los valles del monte Unjangsan Al norte de Jinan, entre los picos Myeongdeok y Myeongdo del monte Unjangsan, hallamos el valle del arroyo Juja, que ofrece un paisaje espectacular de precipicios. Debido a las densas nubes, se conoce como de la Nube Sol (Uniram) y del Medio Sol (Baniram). Como hay formaciones rocosas peculiares esparcidas por el lugar y debido también a la dulce fragancia de la limpia agua de montaña, la construcción de lugares de albergue en la zona la ha convertido en un área popular para actividades de recreo. El valle de Baegundong también es impresionante. Ahí podemos ver la roca de Jeomjeon, un peñasco ancho y plano con una superficie de unos 100 metros cuadrados, y una memorable cascada de 5 metros, cuyas aguas reverberan al sol.

En primavera, hay azaleas por doquier, mientras que en otoño, el follaje convierte el valle en una tierra fantástica repleta de tintes rojos y dorados. A diferencia del valle del arroyo Juja, que ahora es un lugar turístico, el de Baegundong está sin desarrollar, un sitio perfecto para los que buscan la soledad de la naturaleza. En las laderas del monte Palgongsan (1.115 metros), Baegun-myeon, Jinan, podemos hallar el manantial de Demi, el origen del río Seomjingang, la base de la vida de las regiones meridionales. Se dice que sus aguas pueden rastrearse hasta lo alto del pico del monte y más allá, hasta el cielo. Este río fluye hasta Baegun-myeon a lo largo del monte Maisan, y luego hasta Imsil, Gurye y Hadong, antes de desembocar en la costa meridional, a 200 kilómetros de aquí. El sendero que lleva a este manantial, que se recorre en una hora desde la base de la montaña, es una belleza, un aula sobre las maravillas naturales. Primavera 2009 | Koreana 3


Otros atractivos son la caverna del Viento y el arroyo del Hielo. En la primera, en las laderas del monte Daedusan, podemos hallar hielo durante todo el año, incluso en mitad del verano. En cuanto al arroyo, que fluye a lo largo de la cuerva, su temperatura se mantiene, dicen, a 3 ºC durante todo el año. Como es un sistema de refrigeración natural, los residentes del pueblo almacenan su kimchi en esta área durante el verano. Siempre se ha considerado que las aguas de este arroyo son medicinales. El famoso médico de Joseon Heo Jun, autor de Ejemplar de medicina coreana, afirmó que eran eficaces para el tratamiento de enfermedades dermatológicas y digestivas. 1

Tradición en cetrería 1 Las torres del Cielo y la Tierra están en el punto más alto del templo. Las aproximadamente 80 de estas construcciones de piedra que quedan, que se hicieron sin mortero o adhesivo, son algo notable por haber durado más de 100 años expuestas a los elementos.

2 El valle de Baegundong es tan pintoresco como el de la Nube Sol (Uniram) o del Medio Sol (Baniram). Las aguas limpias y brillantes de esta cascada de cinco metros crean un paisaje deslumbrante.

4 Koreana | Primavera 2009

2

Aparte de sus maravillas naturales, Jinan también es famoso por ser el centro de la cetrería en Corea. Jeon Yeong-tae, ya fallecido, fue designado Patrimonio Cultural Humano por esta arte en 1998, y Bak Jeong-ok fue nombrado su sucesor en 2007. En la cetrería se entrena a halcones para que cacen pequeños animales, como codornices o conejos, y el cetrero es

la persona que entrena un halcón o caza con él. Este deporte empieza en diciembre, después de la época de muda. Cada grupo de caza está compuesto, al menos, de cinco miembros, aunque lo normal es que sea de siete u ocho. Jeon Yeong-tae hizo la siguiente reflexión sobre la cetrería: “Hace mucho, cuando todos cultivaban, no había nada que hacer tras la cosecha de otoño. En invierno, la gente se reunía en el interior y los adultos animaban a los jóvenes a cazar con halcón. Una vez que uno empieza, no puede parar. No se puede descansar por un catarro. No importa el frío que haga; si la codorniz alza el vuelo diez veces, el cetrero debe correr diez veces, tan rápido como pueda. En el pasado era el deporte nacional. Todos disfrutaban de él: el rey, los plebeyos, la aristocracia, los sirvientes, los ricos, los pobres, los hombres, las mujeres, los jóvenes, los viejos. La gente cazaba con halcones en cualquier lugar. Si estabas cazando, los transeúntes se paraban a mirar. Cuando el halcón perseguía una codorniz, la gente animaba; cuando el halcón alza el vuelo, no hay nada que se le compare”.


La cetrería en Corea

© Yang Younf-hoon

Tras el estallido de la Guerra de Corea, justo después de la de los Tres Reinos incluye relatos de coreanos disfrutando de la liberación del gobierno colonial japonés, la cetrería se desvaneció cetrería durante el periodo de Silla, y los murales de las tumbas porque todos estaban más preocupados de su propia supervide Goguryeo también muestran escenas de este tipo de caza. Se vencia. El uso de carbón y petróleo como combustibles en vez de dice que los dirigentes del periodo de Goryeo mandaban halcones madera por la política de proteger los bosques fue otro factor en a la China Yuan en forma de tributo. En ese país, estas aves tenían su declive. Como las áreas montañosas empezaron a tener una la reputación de ser cazadoras extraordinarias. vegetación muy densa, los halcones no podían cazar. Y la introLa cetrería tradicional se practicaba en todos los lugares ducción de las escopetas de caza hizo que el uso de estas aves de la península coreana hasta el periodo colonial nipón. Incluso fuera innecesario. Sin embargo, el entonces, se estima que había 1.000 factor más decisivo fue la reducción cetreros en activo. Hay que destacar de las puestas de estas aves debido que esta forma de caza no es solia la polución medioambiental y a la taria, sino una actividad recreativa caza ilegal. Según los cetreros, en para un grupo pequeño. El cetrero, una sola cacería un halcón lograba el líder del grupo, lleva el halcón. tres o cuatro codornices; a veces, Cuando se atisba una codorniz o llegaba a diez. También cazaba un conejo, grita “¡Fuera halcón!” y conejos, comadrejas y escarabajos suelta la lonja, la correa que sirve peloteros. Después de la jornada, para asegurar el ave. Por su entreel cetrero le daba una rica dieta namiento, el ave está preparada durante una semana, incluyendo un para alzar el vuelo incluso antes polluelo diario. de que se suelte la lonja, cuando el Entre los tipos de halcón están cetrero grita: “Codorniz a la vista”. los jóvenes de cría doméstica, los Entonces, los observadores siguen salvajes de las montañas, los entreel vuelo de la codorniz y dan direcnados a mano y los peregrinos. De ciones a los cobradores, quizá seis estos, los jóvenes (azores) son los o siete, que corren a toda velocidad más adecuados. Los más jóvenes hacia el ave. Si se come la presa es son, según dicen, de dos años de posible que se escape, así que los edad; los más viejos, de tres. En cobradores deben separarlos tan general, un halcón entrenado es pronto como sea posible. capaz de cazar de cuatro a cinco Antes de practicar esta arte, años, si no escapa. Pero ha habido el cetrero primero debe cazar los casos en que lo ha hecho hasta halcones. Estas aves suelen poner Un halcón que había sido de Jeon Yeong-tae, el ya fallecido nueve. en primavera y justo después el Patrimonio Cultural Humano de cetrería. En Jinan, lugar de origen de esta arte de caza en Corea, se enseña a los halcones Hay una frase hecha muy curiocetrero debe buscarlos. Los que a cazar codornices y conejos. sa asociada con esta arte. Los idense consiguen de polluelos son los tificadores (tallados en hueso) se preferidos porque escapan menos. unen a la cola de un animal para indicar su propietario. A veces, No obstante, no es fácil cazarlos. Aparte de que los nidos están en un cetrero perdía un ave durante una cacería y la gente que la terrenos difícilmente accesibles, una vez que un polluelo aprende recuperaba reemplazaba ese identificador por el suyo. Por ello, la a volar es casi imposible capturarlo. Sólo los cetreros más expefrase, “quitarle el identificador de cola” llegó a referirse a alguien rimentados, que esperan pacientemente en un lugar desde donde que simulaba inocencia ante un engaño. pueden vigilar, tienen alguna posibilidad de lograr un ave en sus La cetrería en Corea se originó alrededor del siglo I o II a.C. redes. A partir de ese momento, un halcón en cautividad debe Hay documentos que indican que esta arte se practicaba en China cuidarse mucho para que no se dañe las plumas, algo fundamental para un vuelo adecuado. durante el siglo II y en Mesopotamia durante el siglo I. La Historia Primavera 2009 | Koreana 5


GAStroNoMÍA

Epítome de la cocina de la realeza:

Dorada con fideos

La dorada con fideos, plato preferido en los banquetes del palacio real, es un plato accesible gracias a la dedicación de las damas de la corte que preservaron la receta. Siempre se ha dicho que los coreanos disfrutan del canto y la danza, pero este plato es más placentero que cualquiera de ellos. Han Bokryeo Presidenta del Instituto Coreano de Cocina de la Realeza Ahn Hong-beom Fotógrafo Kim Hyong nim Asesor culinario


E

n Corea, debido al alto precio de la dorada, suele reservarse para ocasiones especiales. Es un pescado atractivo, de cuerpo elegante y escamas transparentes que suele prepararse y servirse entero. Al vapor o frita es apreciada en todas las celebraciones. Es también un pescado que suele regalarse a la familia del futuro cónyuge y uno de los alimentos presentes en los ritos ancestrales. En Japón alcanza precios muy elevados y es esencial en las fiestas de Año Nuevo y banquetes de boda. Para algunos, la sopa elaborada con este alimento sirve para anunciar la llegada de la primavera y expresar los deseos de buena fortuna.

Suculenta carne blanca

Dorada con fideos, manjar creación de la cocina palaciega de Joseon. Las rebanadas de pescado rebozadas se colocan formando el pescado original, que luego se cuece a fuego lento en caldo de carne de vaca, setas y fideos transparentes.

Se dice que los inicios de primavera, marzo y abril, son la temporada ideal para comerla. Después de invernar desde finales de otoño, se despierta con el agua templada para desovar. En esta época, su apetito feroz la lleva a comer cualquier presa cercana: gambas, pulpos y almejas. Por ello, la de esta temporada es especialmente carnosa y sabrosa. No obstante, es suculenta en cualquier época del año, por lo que existe este dicho: “Aún pasada, no hay nada como la dorada”. Se cría en aguas templadas cerca de las islas de Wando, Jejudo, Chujado, Wido y Geomundo, así como en las aguas cercanas a Henam y en Dadohae. Hay distintas variedades: chamdom, mukdom, hwangdom, heukdom, bukdom, jaridom y okdom, de distintos colores y sabores. La preferida es la primera por su forma, su tamaño y sus escamas. Impresiona en el centro de una mesa en un banquete. Es de carne blanca y carnosa sin fuerte olor a pescado. Su textura la hace adecuada para comerse cruda, como sashimi, y también al vapor, servida con una guar-

nición de cinco colores, frita, rebozada o estofada. Su suave sabor se debe a los ácidos de sus proteínas, de las que contiene grandes cantidades, aunque con poca grasa, ideal para personas que están a dieta o que tienen un nivel de colesterol elevado. Contiene también aminoácidos que complementan la dieta coreana, basada en cereales. Se digiere bien, por lo que es recomendable para niños y personas de edad avanzada, al igual que para los que se hallan recuperándose de alguna enfermedad. Los amantes del pescado nunca dejan pasar la oportunidad de comerse la cabeza, que tiene gran cantidad de carne. Se dice que sus ojos contienen una glucosa con efectos rejuvenecedores. En Japón elaboran un estofado con la cabeza y las espinas de este pescado en una salsa de soja endulzada. De la dorada no se tira nada, como ocurre con otros pescados.

Limpieza cuidadosa Sus escamas son rígidas, por lo que hay que quitarlas bien. Para ello, empleamos un cuchillo afilado u otro utensilio apropiado. Otra forma es agarrar el pescado firmemente con una bolsa de plástico y con una cuchara eliminarlas desde la cola hasta la cabeza. Algunas personas también usan trozos de rábano, donde quedan clavadas. Se suele preparar entera para acentuar su presencia. Sin embargo, una vez se empieza a cortar para servir, su atractivo aspecto se disipa, por lo que se hacen cortes en las zonas carnosas y así poder usarlas como porciones. Una versión impresionante de la dorada al vapor es típica de la ciudad de Tongyeong, provincia de Gyeongsangnamdo. El pescado se abre por la mitad y se Primavera 2009 | Koreana


Dorada con fideos Ingredientes: 1 dorada, 200 g de carne de vaca (falda o jarrete), 100 g de carne de vaca (jarrete trasero), 50 gramos de setas chinas, 4 huevos, 5 setas Manna lichen, 3 setas shiitake, 20 gramos del apio oriental, 1 pimiento rojo, 50 gramos de fideos transparentes, 3 nueces, 1 cucharadita de piñones, 1 cucharadita de sal, 1 cucharada de salsa de soja, 1/2 cucharadita de pimienta, 4 cucharadas de harina y aceite vegetal. -Salsa para marinar la carne: 1 cucharada de salsa de soja, 1 cucharadita de ajo triturado, 1 cucharadita de aceite de ajonjolí y pimienta. -Ingredientes para las albóndigas de carne: 30 g de carne de vaca (jarrete), 20 gramos de tofu, 1/3 cucharadita de sal, 1 cucharadita de cebolla picada, 1/2 cucharadita de ajo triturado, 1/2 cucharadita de aceite de ajonjolí y pimienta.

Preparación: 1 Se eliminan las escamas y tripas al pescado. Se corta la carne en trozos finos, en diagonal, de 4 centímetros y se condimentan con sal y pimienta. Se añade sal y pimienta a la cabeza y la cola en los extremos de la espina. 2 Se cuece la falda o jarrete de vaca en 8 vasos de agua hasta que se ablande. Luego, se corta en tiras y se marina en la salsa. Se sazona el caldo con sal y salsa clara de soja. 3 Se corta el jarrete trasero en tiras y se deja marinar como antes. Se pican 30 g y se tritura el tofu. Se mezclan ambos y los demás ingredientes y se hacen albóndigas de 1 cm de diámetro. 4 Se limpian las setas en agua tibia, se elimina el musgo que puedan llevar en el exterior, se separa el tallo, que se elimina, y se cortan en pequeños trozos. Se corta el pimiento rojo por la mitad y se eliminan las pepitas. 5 Se separan la clara y yema de dos huevos y se les añade sal. Se divide la clara en dos porciones; una se pasa por la sartén y se hace una fina lámina. Luego, se añaden las setas Manna lichen a la otra mitad y se fríen. La yema también se fríe en una lámina fina. 6 Se eliminan las hojas del apio oriental y se corta el tallo en trozos de igual longitud, que se colocan en pinchos. Se pasan por harina y huevo y se fríen. Se hace lo mismo con los trozos de pescado y las albóndigas. Se lavan las nueces en agua tibia y se sacan de la cáscara. Se corta la parte superior de los piñones. Se hacen tiras con las láminas de clara y yema fritas y las setas shii-

take. Con el pimiento rojo se hacen trozos de 2,5 centímetros de ancho y 4 centímetros de largo. 8 En una besuguera se coloca la carne cocida y marinada de antemano y encima las espinas y el resto de las setas. Luego, se restaura la forma con los trozos del pescado entre la cabeza y la cola. Se decora con el huevo frito, los pinchos, las albóndigas, las nueces y los piñones. Se añade el caldo y se le da a todo un hervor. Se lavan los fideos transparentes en agua tibia, se cortan y se colocan a un lado de la besuguera cuando ya está todo en ebullición.

8 Koreana | Primavera 2009

limpia. Los medios se dejan marinar en salsa de soja y luego se cuecen al vapor. Después se decoran y se rellenan con una mezcla de verduras, marisco y tofu para finalmente darle la forma original. Después de colocar una guarnición de cinco colores se pone de nuevo al vapor por un momento antes de servirse. Otro plato con este ingrediente es la dorada con fideos, seunggiatang , propio de palacio. La receta de este suculento plato me la transmitió mi difunta madre, Hwang Hye Seong (1920-2006), que fue designada Importante Patrimonio Cultural Intangible número 38 por su conocimiento en la “Cocina de Palacio de la Dinastía Joseon”. Ella, a su vez, aprendió esta receta mientras trabajaba con Han Hui Sun (1889-1972), la última cocinera de Joseon.

Un placer sin igual Primero, se corta la carne de la dorada, se pasa por huevo batido y se fríe ligeramente. Se coloca carne de vaca marinada y setas preparadas de antemano en una cacerola. Se fríen la cabeza y las espinas restantes y se colocan encima de la carne y las setas. Encima se ponen


Este plato, favorito de las regiones costeras, es más fácil de preparar si lo comparamos con la dorada con fideos, ya que está simplemente cocido a fuego lento.

La dorada es un pescado caro pero apreciado por su apetitosa carne, que puede prepararse de diversas formas. Con fideos es un plato para compartir favorito en toda celebración por ser agradable a la vista y tener un sabor exquisito.

los trozos de dorada fritos para restaurar su forma original. Después de agregar los demás ingredientes, se añade caldo de carne y se pone a cocer. La cabeza y las espinas tienen un distintivo sabor a las piezas de dorada fritas, lo que da como resultado un apetitoso manjar difícilmente describible. Esta receta, poco conocida, es producto de las cocineras de la corte, que se esmeraron en crear un plato en honor al rey. Según los documentos de la corte, el seunggiatang se sirvió en los banquetes oficiales de 1848, 1877 y 1887. Sin embargo, en esos tiempos el plato se preparaba con salmonetes, no con dorada. En los mismos textos se afirma que el pescado se cocinaba en un hornillo en la propia mesa. La dorada con fideos se sirvió en un banquete en 1901. A este plato también se le llama seunggiaktang, con el sentido de que su sabor es más sublime que la diversión con cantos y danzas, por lo que adquiere un estatus casi de leyenda.

Su origen se describe en el libro Sistema culinario de Joseon (Joseonyorihak), de Hong Seon Pyo, publicado en 1940. En la época del rey Seongjong, de Joseon, las tribus de Manchuria invadieron la provincia de Hamgyeong-do y perseguían a sus habitantes. El rey envió entonces al general Heo Jong para que defendiera las aldeas fronterizas. Cuando llegó a Uiju con su tropa, los habitantes le brindaron una calurosa bienvenida, prepararon un banquete en su honor y le sirvieron este plato. Heo quedó admirado de su sabor y preguntó el nombre. Los habitantes respondieron: “No tiene nombre porque lo hemos preparado especialmente para usted”. Para corresponder el general dijo: “Es más delicioso que la bebida, el canto o la danza de una mujer”. De acuerdo con este relato, este plato se conoce como seunggiaktang o “victoria sobre el canto y la danza”. La degustación de un deleite como éste puede ser más agradable al comprender su pintoresca historia. Primavera 2009 | Koreana


oPINIÓN deSde lA leJANÍA

El corazón coreano reflejado en sus templos Después de más de 10 años en Corea y tras mi vuelta a España hace ya tiempo, existe un lugar del paisaje físico y espiritual de aquel país al que siempre vuelvo cuando retorno allí. Éstos son los templos budistas. Quisiera, en estas breves líneas, que visitáramos juntos alguno de estos lugares tan llenos del corazón coreano. Antonio J. Doménech del Río Universidad de Málaga

80 Koreana | Primavera 2009

E

scondidos entre las bellas colinas de la siempre cambiante y nueva naturaleza coreana surgen en armonía con su entorno. Se hacen uno con un paisaje que cambia de color con cada una de sus estaciones y que se llena de resplandor especialmente en primavera, cuando sus campos se visten del color amarillo de las geanari, forsitias, o del violeta de las azaleas, jindallae; y de rojo otoñal cuando los colores rojizos y ocres de las hojas de los árboles son iluminadas por el danpung. La mayoría de los templos en Corea están situados fuera de los centros urbanos, en las montañas. Éstas han sido durante siglos como muros que han protegido su paz y tranquilidad. Así los monjes podían dedicarse a la meditación y a cultivar sus espíritus sin ser disturbados por el bullicio de la gente. Pero fueron razones políticas las que motivaron el éxodo generalizado de los monjes y templos de la ciudad hacia la montaña. A finales del siglo XIV se produce un cambio de dinastía que supuso también una dramática transformación del panorama religioso de Corea. El budismo, que había sido la principal tradición religiosa del reino y también la más influyente a nivel cultural y social, cayó en un profundo ostracismo por parte de la nueva clase gobernante confuciana que lo lideró. Durante siglos los templos y monjes budistas habían sido los principales creadores de la cultura y el pensamiento coreano. Habían producido obras tan monumentales como la Tripitaka Coreana (Goryeo Daejanggyeong), popularmente llamada Palman Daejanggyeong (Tripitaka impresa en 80.000 bloques de madera). Pero con la llegada de la Dinastía Joseon (1392-1910) los monjes budistas son obligados a salir de las ciudades y refugiarse en las montañas. En la actualidad, aunque están surgiendo nuevamente muchos templos dentro de la ciudad, los más bellos e interesantes de visitar se encuentran aún lejos de las urbes. Los templos budistas coreanos forman una compleja estructura que nos hacen entrar en “otro” mundo donde cada edificio, estatua, pintura, gesto, movimiento…, está lleno de un profundo simbolismo y significado. Los templos están construidos a lo


largo de un amplio espacio. El número de edificios que lo forman y cómo están colocados varían de un templo a otro, pero existe una estructura básica común a la mayoría de ellos que nos permite descubrir a cada uno de nuestros pasos pistas sobre cómo ir caminando hacia la iluminación. A la entrada de la montaña nos encontramos con una gran puerta, siempre abierta, donde está escrito el nombre del templo en grandes ideogramas chinos y que nos invita a adentrarnos en el camino. A medida que avanzamos, la paz y tranquilidad del entorno nos irá envolviendo y tendremos que pasar un puente sobre un riachuelo para entrar en el recinto del templo. Para poder penetrar en el mundo espiritual que representa tenemos primero que purificarnos y limpiar nuestros corazones de todas las suciedades acumuladas. Son las aguas del riachuelo las que simbolizan esta purificación. Después nos encontraremos con otra gran puerta en el interior de la cual hay 4 figuras muy grandes de los guardianes del templo. Estos son los cuatro dioses que lo protegen de las fuerzas del mal y representan el poder de la sabiduría sobre la ignorancia. Si continuamos caminando hacia el interior nos toparemos con el edificio principal, que es donde se celebran las ceremonias y los monjes diariamente ofrecen sus oraciones y cánticos a Buda y los Bodhisattvas, el llamado daeungjeon . Normalmente, delante de este edificio se pueden encontrar una o más pagodas y alguna lámpara de piedra. En las pagodas se conservan las reliquias, sarira, de alguno de los numerosos monjes que a lo largo de la historia de Corea destacó por su santidad y sabiduría. En los grandes templos además existen otros muchos edificios dedicados a distintos Budas, o Bodhisattvas. Entre ellos aparece uno un poco particular dedicado al dios de la montaña. Esto es un ejemplo de la relación que a lo largo de su historia se ha establecido entre la religión tradicional autóctona coreana y el budismo. Uno de los elementos que caracteriza a la sociedad coreana es su gran pluralismo religioso. En Corea podemos encontrar una gran variedad de creencias y la mayoría de las grandes religiones del mundo están presentes allí. Pero lo más

importante que destacar es que estas creencias conviven en general en paz y armonía. Esto refleja dos características muy importantes del pueblo coreano: la de tener un corazón muy abierto a lo espiritual y la de buscar más bien la armonía que el conflicto. Lo más importante son las relaciones y hacer todo lo posible para no romperlas, tanto en el mundo humano como divino. Si seguimos caminando por el recinto del templo nos encontraremos también con los edificios donde están las dependencias de los monjes y entre ellas la cocina y comedor. En la mayoría de los templos, si se llega a la hora de la comida, alrededor de las 11 ó 12 del mediodía, y vamos al comedor podremos disfrutar de una deliciosa comida vegetariana condimentada muy sabrosamente, fruto de una tradición culinaria milenaria. También es muy posible que si nos encontramos con algún monje en nuestro recorrido y entablamos una conversación con él, nos invite a una deliciosa taza de té verde. La generosidad y delicadeza propias del pueblo coreano se pueden sentir en la acogida que el visitante disfruta en sus templos. En los grandes incluso existen habitaciones para huéspedes en los que se puede pasar la noche si se encuentran libres. En Corea existen muchísimos pero algunos de los más famosos por su belleza y arquitectura son, por ejemplo, el de Bulguksa y la gruta Seokguram, situados en la ciudad de Gyeongju y declarados Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO. También está el de Haeinsa, donde se encuentra la ya mencionada Tripitaka Coreana, la colección más completa de las escrituras budistas en Asia Oriental. Podríamos continuar con una interminable lista de bellísimas construcciones que se reparten a lo largo y ancho de toda la península, pero lo más importante, y que no podemos dejar escapar cuando volvamos a visitar uno de ellos, es el dejarnos empapar de su riqueza espiritual, artística y cultural tan presente en cada uno de sus rincones. Este corazón, cuya vista podamos perder a veces en la actualidad por la envoltura de tecnología y progreso, ha crecido durante cientos de años en riqueza y profundidad. Y lo sigue haciendo hoy.

Primavera 2009 | Koreana 81


VIdA

1

Las mujeres ascienden en rango y estatus en el Ejército En la actualidad, las mujeres, cada vez más entusiastas y con más confianza en sí mismas, están reescribiendo la historia del Ejército. Hasta los años 90, su papel se limitaba a la administración, perocouriers hoy podemos verlas desempeñando las mismas misiones que los hombres en Motorcycle provide prompt delivery to anywhere in Seoul. Although these services are more casi todos los cuerpos, incluyendo la Infantería de Marina. costly than regular mail and express parcel delivery.

Yu Yong Weon Periodista de The Chosun Daily Newspaper

82 Koreana | Primavera 2009


E

n 2002, tres mujeres rompieron la tradición militar de Corea cuando consiguieron entrar como pilotos de caza. Las tenientes Park Ji-yeon, Park Ji-won y Pyeon Bo-ra, conocidas como el “Trío de Mujeres Pilotos”, lograron entrar en la Academia del Ejército del Aire al superar una dura competición que sólo aprobaron 22 candidatos. Lograron unas sobresalientes calificaciones en las rigurosas sesiones de entrenamiento, incluyendo vuelo nocturno, en climatología adversa, de exhibición y en formación, pilotando el T-38 y T-59, aviones de entrenamiento supersónicos. También demostraron una gran capacidad de mando y las características físicas requeridas a los varones.

Pilotos de combate mujeres El 22 de noviembre de 2007, cuando la teniente Ha Jeong-mi llegó a la pista del XX Escuadrón de Cazas, en Seosan, provincia de Chungcheongnam-do, hizo historia por ser la primera mujer en pilotar en KF-16. Recibió el grado de teniente segundo en 2002, y pilotó los A-37 hasta finales de 2006, cuando solicitó una plaza para un caza. Durante el siguiente año, recibió el entrenamiento para convertirse en piloto del KF-16. Sin embargo, el régimen de entrenamiento tenía muchas dificultades. Un KF-16 puede alcanzar mach 2, 1,5 más rápido que el A37 que había volado antes. Cuando aceleraba rápidamente o hacía giros bruscos, su cuerpo se había de

someter a la fuerza de 9 G, equivalente a nueve veces la fuerza de la gravedad. Dice: “Después de hacer maniobras bruscas, tenía unos horribles moratones en las piernas y los brazos porque la presión me rompía los capilares”. Soñaba con convertirse en piloto de caza desde que estaba en último curso de bachillerato. Cuando miembros de las Fuerzas Aéreas fueron a su instituto para reclutar estudiantes para la Academia, aprendió sobre las experiencias de un piloto. Desde entonces albergaba el deseo de “volar por el cielo” antes de tener una vida universitaria rutinaria. En 2001, como cadete de último curso, fue al XX Escuadrón de Cazas, donde se quedó tan impresionada por las elegantes líneas de un KF-16 en la pista que decidió convertirse en piloto. “Estaba decidida a ser la mejor piloto de la Fuerza Aérea. No existía nada que no pudiera hacer”, declara con entusiasmo. De los tres cuerpos del Ejército, la Fuerza Aérea fue la primera en abrir sus puertas a las mujeres. Su Academia aceptó a las primeras estudiantes en 1997; las primeras pilotos se graduaron en 2002. De los 1.900 pilotos, 24 son mujeres asignadas a helicópteros, aviones de transporte y cazas.

Paracaidista de las Fuerzas Especiales La suboficial Kang Myung-suk, que ha servido en el Ejército de Tierra durante más de 20 años, está destinada a las

1 El Mando de Fuerzas Especiales del Ejército incluye una paracaidista, la suboficial Kang Myung-suk, que ha saltado más de 4.000 veces.

2 El Ejército coreano ha destinado mujeres oficiales a los buques de la Armada como guardacostas. (Fotografía: Armada de la República de Corea)

2

Primavera 2009 | Koreana 83


La sargento primero Kim Ji-yeong es la única mujer en el equipo de desactivación de explosivos, uno de los trabajos más peligrosos del Ejército, en el que un momento de despiste puede significar un gran peligro. “Siempre que me preparo para una misión, me repito a mí misma ‘calma’ tres veces”, afirma.

Fuerzas de Operaciones Especiales (SWC, por sus siglas en inglés), un grupo de élite. Además, el Batallón 707, al que pertenece, incluye las tropas SWC con más prestigio. Con 4.002 saltos en su haber, Kang es la número 1 entre las mujeres del ejército. Durante su intensivo entrenamiento, una vez saltó diez veces en un día. Gracias a este duro perfeccionamiento, ha logrado el segundo premio en los Juegos Mundiales Militares, organizados en Croacia en 1998, en los que participaron 43 países. El salto que más recuerda lo hizo durante la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Seúl 1988, cuando aterrizó en el estadio de Jamsil. “Desde las alturas, el estadio parecía como un enorme corazón que parecía latir al mismo ritmo que el mío”, recuerda Kang. Antes, su constitución era débil y su carácter, muy introvertido. Sin embargo, su éxito en el paracaidismo le ha dado una

1

84 Koreana | Primavera 2009

personalidad abierta capaz de enfrentarse a cualquier desafío. A causa de su pequeña estatura y su agilidad, todos la conocen como “Atom”, por el personaje de Astro Boy, serie de animación japonesa.

Equipo de desactivación de explosivos El año pasado, una mujer soldado participó en la desactivación de minas que se llevó a cabo en Yeoncheon, provincia de Gyeonggi-do, y Cheorwon y Goseong, provincia de Gangwon-do, cerca de la línea de demarcación militar (DMZ) para evitar accidentes con los residentes de la zona. Kim Ji-yeong, sargento primero del II Mando de Apoyo Logístico es la primera mujer destinada en la unidad de desactivación de explosivos. Se alistó en 2005 y solicitó un destino en dicha unidad en junio de 2007. Anteriormente, cuando fue ascendida a sargento primero, Kim y otras cuatro

mujeres fueron destinadas a la unidad de desactivación, que hasta entonces era territorio exclusivo de hombres. Kim se sentía atraída por el riesgo de este destino: “Quería hallar mi propia especialidad, algo con lo que la gente no se atreviera”, nos dice. Kim es responsable de la desactivación de munición en campos de tiro tras las prácticas y de cualquier bomba o mina personal que quedan de la Guerra de Corea, uno de los trabajos más peligrosos del ejército, en el que un momento de despiste puede significar un gran peligro. “Siempre que me preparo para una misión, me repito a mí misma ‘calma’ tres veces”, afirma. Desde julio de 2007 hasta marzo de 2008 ha participado en más de 60 operaciones.

Capitana de una compañía de Infantes de Marina Los “Cazadores de Fantasmas”,


como se conoce al Cuerpo de Infantería de Marina de la República de Corea, son legendarios por las exigencias de sus entrenamientos. En 2006, 54 años tras su fundación, este Cuerpo dio destino a la primera mujer en un puesto de combate. La capitana Kim Yun-jeon es la primera mujer a cargo de una compañía del II Regimiento de la I División. Anteriormente, Kim había logrado cierta notoriedad al ser nombrada primera oficial del Cuerpo en 2001. Hay que destacar que ha logrado cumplir con tres trabajos: capitana de una compañía de Infantería de Marina, esposa de un oficial de ejército, y madre de un bebé de 17 meses. Los miembros de su compañía mostraron reticencias al principio, pero pronto Kim se ganó su respeto con su lógica y autoridad. Como cadete, terminó todos los ejercicios, tanto bajo el sol abrasador como en aguas bravas, al igual que sus compañeros varones. Además, en las sesiones de prácticas de tiro, toma de posiciones en las costas, ocupación de territorio en helicóptero y prácticas con armas biológicas, lo hacía mejor que los varones. La Infantería de Marina no le dio ningún trato de favor. El único privilegio del que disfrutó fue un baño para mujeres y un dormitorio separado. Para Kim, hay una explicación sencilla sobre su elección por la Infantería de Marina: “Los marines son los mejores soldados”.

esta época fueron Kim Hyeon-suk, teniente primero y luego oficial jefe, y Kim Jeong-rye, jefa de sección, que luego fue diputada y ministra de Salud y Asuntos Sociales. Tras el estallido de la Guerra de Corea en junio de 1950, se fundó el Centro de Entrenamiento de Voluntarias, la primera unidad reconocida para mujeres en el Ejército en septiembre del mismo año. En 1969, salieron al extranjero las primeras mujeres junto con las primeras paracaidistas. Desde 1988 las mujeres casadas pueden seguir con su carrera militar después de dar a luz. A finales de los años 90, las distintas academias militares, que sólo habían aceptado candidatos varones, comenzaron a abrir sus puertas a las mujeres. Las primeras entraron en la del Ejército del Aire en 1997, en la del Ejército de Tierra en 1998 y en la Naval en 1999. Después de la asignación de destino a las primeras pilotos de la Academia del Ejército del Aire en 2002, la del Ejército de Tierra nombró sus primeras mujeres oficiales el mismo año y las destinaron a unidades de fusileros, a primera línea, como jefas de unidad. En 2003, en la Marina, fueron destinadas a un acorazado las primeras mujeres, que rompieron la idea de “sólo para hombres”. Hwang Eunjeong, de la Academia del Ejército del Aire, creó una leyenda al terminar la primera de su promoción.

Mujeres en el ejército coreano Las primeras mujeres en el cuerpo regular del ejército eran 32 oficiales que entraron en las academias militares en 1948. Para enlistarse tenían que estar solteras, tener entre 18 y 25 años y un diploma de bachillerato elemental (equivalente 2 al bachillerato de la actualidad) y después pasar un examen escrito y unas pruebas físicas. Las mujeres más destacadas de

Aumento de oficiales mujeres En noviembre de 2002, la Academia para Mujeres Soldados (sucesora del Centro de Entrenamiento de Voluntarias) cerró sus puertas tras 52 años de funcionamiento cuando se fundó la Agencia para la Igualdad de las Mujeres Soldados, bajo la supervisión del Ministerio de Defensa Nacional. Para dar respuesta al creciente

1 Cuando Ha Jeong-mi, teniente del Ejército del Aire, se convirtió en la primera piloto asignada a un caza KF-16, aparte de hacer historia, cumplió su sueño. (Fotografía: Ministerio de Defensa Nacional)

2 En un entrenamiento del Mando de Seúl, las mujeres de una unidad de Fuerzas Especiales deben descender rápidamente en rappel invertido de una altura de 11 metros.

2

Primavera 2009 | Koreana 85


número de mujeres en el ejército y su creciente importancia, el Ministerio quería mantener una organización de apoyo para dar respuesta a los problemas que pudieran presentarse. Durante medio siglo, la Academia para Mujeres Soldados formó más de 1.500 oficiales y 6.300 suboficiales mujeres. La competición entre mujeres que buscan ingresar en las academias militares se ha intensificado. En la Naval, el nivel de competencia es de 40 a 1. En cuanto a las dos restantes, la del Ejército de Tierra y la del Ejército del Aire, las mujeres se enfrentan a más competencia que los varones. En el informe de noviembre de 2008, se indica que las mujeres representan un tercio de los suboficiales que se graduaron el año pasado. En agosto de 2008, el número de mujeres que sirven en las Fuerzas Armadas coreanas es de 4.910, incluyendo 2.618 oficiales y 2.292 suboficiales (no hay mujeres en el rango de cabos). Por cuerpos, el Ejército de Tierra tenía 2.067 oficiales y 1.563 suboficiales, la Armada 252 y 224, y el Ejército del Aire, 299 y 505, respectivamente. Sin embargo, el porcentaje de mujeres en el Ejército (2,7 por ciento) es más bajo que el de países como Estados Uni-

dos (14,6), Rusia (8,5), Japón (4,6) y China (3,6). El Ministerio de Defensa Nacional quiere aumentar este porcentaje hasta el 5,6 por ciento en 2020, como parte de su Proyecto de Reforma para ese año. Asimismo, el porcentaje de oficiales y suboficiales pasará del 3,9 y el 2,1 por ciento al 7 y 5 por ciento, respectivamente. En la actualidad, la mujer con la mayor graduación es una general de brigada; una vez cada dos años, una mujer general es nombrada como decana de la Academia de Enfermería de las Fuerzas Armadas. En julio del año pasado, había 1 general de brigada, 8 coroneles, 60 tenientes coroneles y 212 comandantes entre las mujeres de mayor graduación.

Preparadas para el desafío En 2007, Women Net (www.comennet.net), un portal gestionado por el Ministerio de Igualdad y Familia, realizó una encuesta para conocer la actitud de las mujeres sobre su papel en el Ejército. Es interesante que las más jóvenes, el 52,3 por ciento, indicaron que “consideraban el servicio en el Ejército como un nuevo tipo de carrera” o que estaban “dispuestas a intentarlo”. Según el informe “Medición del poder de la mujer”(“Gender Empowerment

Measure”), que incluye una evaluación de las mujeres en el Ejército, publicado por el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas, el nivel general de las mujeres en Corea está en el puesto 63, mientras que el de las mujeres coreanas en el Ejército es comparable al de las naciones más avanzadas. Como resultado de la gran diversidad de tareas, su nivel se compara con potencias como los Estados Unidos y varios países europeos. De hecho, los Estados Unidos no destina a mujeres a puestos de combate y el Reino Unido restringe la primera línea de batalla. En cuanto al creciente atractivo que tiene el Ejército entre las jóvenes, un factor determinante ha sido la transformación del entorno de esta organización. La mayoría de las mujeres enfatizan la mayor variedad de puestos y las oportunidades para el desarrollo personal. Por ejemplo, pueden lograr distintas cualificaciones, como cinturón negro en taekwondo o distintas certificaciones de búsqueda de información por internet. “Una carrera en el Ejército tiene ventajas para las jóvenes activas. Pueden lograr mayor satisfacción porque hay menos discriminación que en otros lugares de trabajo”, explica un funcionario del Ministerio de Defensa.

Cadetes saludando militarmente durante la ceremonia de graduación de la Academia de Enfermeras de las Fuerzas Armadas, en Daejeon.

86 Koreana | Primavera 2009


Jornadas de Literatura Coreana

© Park Jae-hong

JO Kyung Ran

JO Kyung Ran (n. 1969), en sus obras galardonadas, ha intentado penetrar en los corazones y pensamientos de personas que parecen ir a la deriva, sin una base emocional estable. También ha logrado mantener lectores fieles fuera de Corea con sesiones de lectura. En 1997, firmó contratos con varias editoriales de prestigio en Estados Unidos y Europa para la publicación de Lengua , su última novela. En su cuento “He comprado globos”, dice a través de uno de sus protagonistas: “Mira, si te llega el ataque de pánico, debes anticiparlo y admitirlo. Y, consciente de eso, esperarlo dejándolo todo al azar. Te concentras en lo que puedes hacer en el presente. Luego, conviviendo con la ansiedad, admites tus logros en superarla y la consideras una oportunidad para practicar tu resistencia. Y, anticipando que puede volver, aceptas con naturalidad esa realidad”.


CrÍtICA

JO Kyung Ran Analiza el esfuerzo y la esperanza inquebrantable Cha Mi-ryeong Crítico literario

L

a concepción de un ático (oktapbang ) en Corea gira en torno a una especie de habitación improvisada en el tejado de una casa. Es una parte de ésta pero también está separado, y por lo general sirve como vivienda temporal para los urbanitas que no cuentan con medios para adquirir un domicilio más digno pero que desean gozar de la privacidad de un espacio propio. Como consecuencia, el ático connota una situación económica difícil, sentimientos de independencia y una juventud exuberante. Nuestra autora vivió en un ático en Bongcheon-dong, Seúl, casi durante veinte años. En ese tiempo, esa pequeña habitación sobre la vivienda de su padre, carpintero, fue el origen de sus obras literarias. Tras leerlas, podemos imaginarla inmersa en su labor creadora en la pequeña soledad de su habitación. JO ha ganado numerosos premios de literatura, como el Munhak Dongne para Autores Noveles (1996), el del Joven Artista Actual (2002), el Hyundae (2003) y el Dongin (2008), entre otros, lo que le ha servido para colocarse a la vanguardia literaria contemporánea del país. La elegancia de sus narraciones surge de su inquebrantable esperanza y búsqueda incesante de una existencia humana razonable, en medio incluso de situaciones complicadas. Podemos comprobarlo también en “He comprado globos”, un cuento que forma parte de la colección que lleva ese mismo título, publicada en 2008, donde describe la vida de una mujer de 37 años que vuelve a Seúl después de diez años de estudios en Heidelberg, Alemania. Lo que le espera en Corea no es el reconocimiento académico, una atractiva cátedra, ni mucho menos el apoyo de la familia. Su futuro aquí está marcado por una considerable oscuridad. La protagonista del relato se siente extraña en esta ciudad, como es palpable en el momento en que compra un bolso francés de marca famosa entre las mujeres coreanas: su confianza en sí misma es nula ¿Cómo podrá salir adelante en esta situación? Dos hombres participan en la narración. El primero, Tomás, descrito a través de los recuerdos de su experiencia en Alemania, es un amigo al que conoció allí, el médico que la ayudó a hacer frente a sus ataques de ansiedad haciendo que inflara globos, algo que la calmaba. Sin embargo, ni siquiera Tomás, atento y tolerante, veía que su futuro fuera esperanzador. En el último mensaje que le mandó antes de regresar a Seúl le decía algo premonitorio por su falta de capacidad de comunicación con los demás y con el mundo real: “Tu cualidad es que no te dejas influenciar por el mundo. Será una gran ventaja para ti, que deseas seguir en el mundo académico. Pero precisamente, a causa de eso, estarás destinada para siempre a vivir aisla-

88 Koreana | Primavera 2009


da”. El otro es Jay, un joven que conoció en Seúl, que había sido jugador del equipo nacional de balonmano, y que asistió a su primera clase en el centro cultural donde trabajaba. Se atraen mutuamente y empiezan a salir juntos. Sin embargo, al poco de su primera cita, ella le nota algo extraño. A pesar de su alegre y extrovertida apariencia exterior, sufría de serios ataques de pánico. Al acercarse su vigésimo octavo cumpleaños, la edad en que se suicidó su padre, le habían vuelto los ataques. ¿Cómo podrá Jay superar la crisis? En “He comprado globos” la autora analiza la ansiedad y el pánico, que pueden llevarnos a una existencia límite. La ansiedad que la protagonista y Jay se esfuerzan por superar no es sólo propia de aquellos que padecen de trastornos emocionales. La protagonista se esfuerza por superar su aislamiento voluntario y cambiar la orientación de su vida. Asimismo, lucha por hallar la felicidad en su relación con Jay, algo que Tomás dudaba que fuera posible. Probablemente, ni Jay ni la protagonista sean capaces de superar nunca la ansiedad, pero podrán aceptarla como prueba de que la vida nunca llega a la perfección. De hecho, esta misma imperfección puede hacer que sea más hermosa, tal como sugiere el hecho de hacer realidad la posibilidad de encontrar el amor: “[…] quería reconocer mis imperfecciones y reconciliarme con ellas: tengo algo que realmente deseo preservar”. “Los globos volaban cada vez más alto. -Jay, el camino para superar el temor no es mirar hacia atrás sino ir hacia adelante. Puede que ésa sea la señal del cambio. Si hay un propósito especial en la vida que no he podido descubrir por mí misma, será algo redondo y necesitará inflarse como un globo. Para llevar mi frente hasta su mentón, me alcé cuidadosamente poniéndome de puntillas”. En la escena final, Jay y la protagonista se ven después de mucho y hacen volar globos. Éstos, la terapia contra la ansiedad, vuelan alto con sus esperanzas a cuestas. El globo redondo representa la voluntad por la vida. “Si hubiera un propósito especial en la vida que no hubiera podido descubrir por mí misma, será algo redondo y necesita inflarse como un globo”. Esta escena sugiere la posibilidad de una nueva vida que la protagonista encuentra después de pasar largo tiempo vagando desesperada. Finalmente, se desata el nudo que la tenía amarrada, dejando libre su espíritu para poder volar a la deriva, como un globo que asciende al cielo.

Primavera 2009 | Koreana 8


Publicaciones de la Fundación Corea

The Korea Foundation Seocho, apartado de correos 227, Center Building, 2558, Nambusunhwanno, Seocho-gu, Seúl 137-863, República de Corea www.kf.or.kr

Suscripciones / Información de compra

Koreana

Koreana, revista trimestral a todo color publicada desde 1987, está dedicada a divulgar el patrimonio cultural de Corea y a ofrecer información sobre las últimas tendencias artísticas y culturales. Cada ejemplar de Koreana ofrece análisis en profundidad de varios aspectos de un tema cultural específico y también presenta a los artesanos tradicionales, los estilos de vida y las atracciones naturales, aparte de otros temas relacionados. Suscripción (incluyendo envío aéreo) Corea Japón, Hong Kong, Taiwán y China Resto del mundo

1 año 18.000 wones 33 $ EE.UU. 37 $

2 años 36.000 wones 60 $ 68 $

3 años 54.000 wones 81 $ 93 $

(Se pueden comprar los ejemplares atrasados a 7 dólares cada uno más los gastos de envío aéreo).

Korea Focus

Korea Focus es una revista en internet (www.koreafocus.or.kr) y una publicación trimestral que presenta comentarios y ensayos sobre política, economía, sociedad y cultura coreana, aparte de temas de relevancia internacional. Desde 1993, esta revista ha sido una fuente fundamental de información sobre Corea, al mismo tiempo que ha contribuido a un mejor entendimiento sobre la sociedad coreana en la comunidad internacional y ha fomentado los estudios coreanos en instituciones extranjeras. Los artículos se slelccionan de los principales periódicos, revistas y revistas especializadas de Corea. Suscripción (incluyendo envío aéreo) Corea Japón, Hong Kong, Taiwán y China Resto del mundo

1 año 18.000 wones 28 $ EE.UU. 32 $

2 años 36.000 wones 52 $ 60 $

3 años 54.000 wones 71 $ 81 $

(Se pueden comprar los ejemplares atrasados a 5 dólares cada uno más los gastos de envío aéreo).

Korean Cultural Heritage

Korean Cultural Heritage, una singular serie de cuatro volúmenes, es una compilación de artículos y fotos de ediciones anteriores de Koreana . Esta obra ofrece una introducción general y sistemática a la cultura coreana con artículos específicos y una gran cantidad de fotos en cuatro volúmenes de lujo (Vol. I Bellas artes. Vol. II Pensamiento y religión. Vol. III Artes escénicas. Vol. IV Estilos de vida tradicionales).

Fragrance of Korea

Fragance of Korea: The Ancient Gilt-Bronze Incense Burner of Baekje (Fragancia de Corea: el antiguo Quemador Dorado de Incienso de Baekje) es un catálogo muy ilustrado en inglés de dicho Quemador. Este antiguo objeto, Tesoro Nacional de Corea número 287, es una consumada obra de arte de Asia del Este por su exquisito detalle y su elegante belleza. Las 110 páginas de este catálogo incluyen fotografías e ilustraciones y tres ensayos: “Historical Significance of the Gilt-Bronze Incense Burner of Baekje”; “Cultural Dynamics and Diversity: From the Taoist Boshanlu to the Buddhist Incense Burner of Baekje”; y “The Site of the Buddhist Temple at Neungsan-ri, Buyeo”.

Precio por volumen: 40 dólares más gastos de envío.

Precio por ejemplar: 25 dólares más gastos de envío.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.