Koreana Summer 2016 (Spanish)

Page 1

Verano 2016

CulTuRa y aRTe de CORea

RePORTaJe esPeCIal

Islas de sInan

Riqueza y belleza natural de Sinan: Un legado para el futuro; El misterio de la “Montaña Negra”; Salinas de Sinan; Recuerdos de Bigeumdo

Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

Tomo 25, nº- 2

ISSN 1225-4606


IMAGEN DE COREA


Un laboratorio de estilo de vida que nunca duerme Kim Hwa-young Crítico literario y miembro de la Academia Nacional de las Artes

E

l centro histórico de Seúl es la zona donde se ubicaba la antigua capital en la dinastía Joseon, que gobernó Corea durante más de quinientos años. Dongdaemun era la principal puerta del este en la muralla de la vieja ciudad, y desde finales del SXIV ha sido testigo del trasiego de un incesante tráfico de personas y mercancías. Personas, bienes y caminos convergían en este lugar, para luego fluir hacia el resto del país. Desde finales del SXIX y durante varias décadas, en Dongdaemun finalizaban las líneas de tranvía que cruzaban la ciudad de Seúl. El mercado de Dongdaemun se estableció en las proximidades y se convirtió en uno de los grandes mercados tradicionales de la ciudad, junto con el mercado de Namdaemun en la puerta sur. Entonces, a finales del SXX, un enorme complejo dedicado a la moda surgió junto a la estación de metro de Dongdaemun History and Culture Park. Ropa, zapatos, sombreros, telas y accesorios, abundaban tanto en las tiendas subterráneas a pie de calle, como en altos edificios, atrayendo a multitud de compradores de día y de noche, y tentando a los transeúntes. En 1925, el estadio Dongdaemun fue construido junto a la puerta de la ciudad, y se convirtió en el primer estadio deportivo de estilo occidental de Corea. Durante los siguientes 80 años, una gran cantidad de atletas compitieron en su interior, mientras que los aplausos y los gritos de multitud de espectadores resonaban en sus gradas. Así, durante cientos de años, el distrito oriental de la ciudad de Seúl ha sido objeto de sucesivos proyectos urbanos de gran calado -la muralla y la puerta, los mercados, las carreteras, un estadio deportivo, y la estación de metroy ha mantenido en constante evolución el corazón palpitante del ecosistema de la ciudad. En 2007, por la expansión de la capital, el estadio Dongdaemun fue demolido; mientras que en 2014 la Plaza del Diseño de Dongdaemun, o DDP, se erigió en su lugar. Convertida hoy día en símbolo de la ciudad de Seúl, esta estructura futurista se levantó en un espacio donde los rastros arqueológicos de la antigua ciudad aún permanecen bajo tierra. Flanqueada por edificios de gran altura que albergan un sinnúmero de tiendas de moda, esta parte antigua de la ciudad se ha convertido en lugar predilecto para los jóvenes. Esta obra icónica de la arquitectura, que asimétricamente ofrece curvas y planos, claramente refleja la creatividad de su arquitecta de origen iraquí Zaha Hadid. Al fusionar los símbolos culturales de Oriente y Occidente, ha creado un nuevo e impresionante paisaje urbano. La DDP es testigo de un tráfico peatonal de más de un millón de personas al día. En tanto, en el interior del vientre de esta gran ballena, los espacios fluyen por dentro y por fuera, arriba y abajo, como en un fluido laberinto de viento y de agua, donde se desarrollan y entremezclan los más diversos estilos de vida, en continua ebullición durante veinticuatro horas del día. ¿Hacia qué tipo de futuro conducirá toda esta libertad, comunicación, encuentros e interacciones? (Traducido por Javier Castañeda)


dIReCTOR edITOR eJeCuTIVO edITORes Jefe COnseJO edITORIal

Carta de los editores

Invitación a las Islas de sinan Algunas personas las llaman “fragmentos de memoria del continente sumergido bajo el mar desde hace tiempo”. Las islas del condado de Sinan salpican el accidentado mar frente a la costa suroeste de Corea. Gageodo, la isla más alejada del continente, se encuentra a 140 kilómetros de distancia del puerto de Mokpo, y marca el punto más al sudoeste del territorio nacional. Así, un total de 1.004 islas (o algunos las cifran en 1.025) se hallan dispersas en la zona, de las cuales 72 están habitadas. A diciembre de 2015, acogían a 43.294 residentes. No ha pasado mucho desde que esta zona del sur emergió como tesoro ecológico y popular destino turístico. Varios reconocimientos a nivel global, como la Reserva de la Biosfera de la UNESCO, la lista Ramsar de Humedales de Importancia Internacional, o ser la primera slow-city (ciudad lenta) de Asia, han contribuido a popularizar el atractivo de las islas Sinan. Por ejemplo, Jeungdo, que cuenta con la mayor salina de Corea, da la bienvenida a un millón de visitantes al año actualmente. En gran parte, el ambiente limpio y los escénicos paisajes de Sinan, obedecen factores sociopolíticos, pues quedaron en segundo plano durante la rápida industrialización y el desarrollo económico de Corea de las últimas décadas del SXX. Previamente, la región había perdido su antiguo vigor como punto estratégico de intercambio marítimo entre los vecinos del Este de Asia, y se convirtió en ruta clave para la explotación colonial. Las islas también fueron evacuadas y algunas de ellas fueron usadas como lugares de exilio.Sin embargo, irónicamente, o más aún, debido al persistente peso de su pasado sombrío, hoy en día Sinan es un lugar encantador para visitar. Bien sea para contemplar los escarpados acantilados de roca que adornan las costas, por mantener una charla casual con un vendedor de pescado, o para relajarse en alguna de sus 500 playas o en la sauna del spa de sus salinas, la visita a buen seguro dejará una experiencia gratificante y memorable en el viajero. El reportaje especial de este número, “Islas de Sinan: un diálogo con la naturaleza prístina”, ofrece una perspectiva de todo lo que ofrecen estas islas, y también de cómo sus residentes tratan de transmitir sus valores a las generaciones futuras. Javier Castañeda y Kim un Kyung Editores-jefe

dIReCTOR aRTísTICO dIseñadORes

COmPOsICIón y dIseñO Kim’s Communication Associates 44 Yanghwa-ro 7-gil, mapo-gu Seoul 04035, Korea www.gegd.co.kr Tel: 82-2-335-4741 Fax: 82-2-335-4743 TRaduCTORes

Kim Un Kyung, Javier Castañeda, Raimon Blancafort, Atahualpa Amerise, Joo Hasun

Precio por número en Corea ₩6.000 Resto del mundo US$9 Para conocer el precio en detalle de las suscripciones, lea por favor la página 84 de Koreana. susCRIPCIón/CORResPOndenCIa OTRas ZOnas (InCluyendO CORea) The Korea Foundation West Tower 19F mirae Asset CENTER1 Bldg. 26 Euljiro 5-gil, Jung-gu, Seoul 04539, Korea ImPResa en VeRanO 2016 Samsung moonwha Printing Co. 10 Achasan-ro 11-gil, Seongdong-gu, Seoul 04796, Korea Tel: 82-2-468-0361/5 © Fundación Corea 2016 Todos los derechos reservados. Esta publicación no admite reproducciones totales ni parciales sin el permiso de la Fundación Corea. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente representan a los editores de Koreana o a la Fundación Corea. Koreana, registrada como revista trimestral en el ministerio de Cultura, Deporte y Turismo (número de registro Ba-1003 con fecha 8 de agosto de 1987). También se publica en alemán, árabe, chino, francés, indonesio, inglés, japonés y ruso.

CulTuRa y aRTe de CORea Verano 2016

“Retorno a casa” Chung Yong-nam 2008. Varios materiales sobre papel de arroz, 70 x 70 cm. Un barco retorna a casa al atardecer. El artista bosquejó esta escena del Monte Senawang en Bigeumdo, una de las islas del Condado de Sinan, Provincia de Jeolla del Sur.

dIReCTOR CReaTIVO edITORes

Lee Si-hyung Yoon Keum-jin Javier Castañeda, Kim Un Kyung Bae Bien-u Charles La Shure Choi Young-in Han Kyung-koo Kim Hwa-young Kim Young-na Koh mi-seok Song Hye-jin Song Young-man Werner Sasse Kim Sam Lim Sun-kun, Noh Yoon-young, Park Sin-hye Lee Young-bok Kim Ji-hyun, Kim Nam-hyung, Yeob Lan-kyeong

Una publicación trimestral de la fundación Corea 2558 Nambusunhwan-ro, Seocho-gu Seoul 06750, Korea http://www.koreana.or.kr


Foco

36

Hombre vs. Máquina en el juego del go Cho Hwan-gue

enTreVISTa

11

40

Lee Joon-ik: Pasión por contar la historia a través del cine Darcy Paquet

32

GUarDIÁn Del paTrImonIo

44

Yun Gyeong-nam conserva la receta familiar de salsa de soja de hace 300 años Chung Jae-suk

HISTorIaS De laS DoS coreaS

50

Las bases del conocimiento para el ‘Milagro del río Taedong’

57

Kim Hak-soon

enamoraDo De corea

Irina Korgun: Economista rusa y amante de la pintura popular de Corea

REpORtAJE EspECIAl

Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina reporTaje eSpecIal 1

62

El rábano blanco o mu, el mejor acompañante del arroz Kim Jin-young

enTreTenImIenTo

04

Lee Heon-jong

14

58

La tele-realidad inunda los concursos de talento y entretenimiento

Pasión por el trabajo bien hecho Eduard Pijuán

Lee Chang-guy

eSTIlo De VIDa

66

El jeonse, ¿ventaja u obstáculo para el mercado inmobiliario de Corea? Kim Bang-hee

Cho Sung-sik

opInIón DeSDe la lejanía

El misterio de la “Montaña Negra”

reporTaje eSpecIal 3

InGreDIenTeS eSencIaleS

Kim Hyun-sook

Riqueza y belleza natural de Sinan: Un legado para el futuro

reporTaje eSpecIal 2

54

60

jornaDaS De lITeraTUra coreana

70

Acercamiento carnavalesco del peso y la trivialidad Choi Jae-bong

A todo el mundo le gusta Girls’ Generation

20

Lee Young-hoon

Salinas de Sinan Kim Young-ock

reporTaje eSpecIal 4

28

Recuerdos de Bigeumdo Hwang Hieon-san

reporTaje eSpecIal 5

32

Un “barco del tesoro” agazapado en el fondo del mar durante 650 años Lee Kwang-pyo

40

68


REpORtAJE EspECIAl 1 Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

RIqUEZA Y BELLEZA NATURAL DE SINAN:

UN lEGADO pARA El FUtURO

Mil islas, mil colores. Así son descritas las islas de sinan, dispersas en el mar al suroeste de la península coreana y poseedoras, tanto de parajes naturales únicos, como de una gran variedad de recursos. los conocimientos indígenas acumulados durante milenios poseen un incalculable valor futuro. la designación de la totalidad de sinan como Reserva de Biosfera, sucedía a la parcialmente realizada en 2009, que solo incluía algunas zonas de mar, las marismas y las islas entre Jeungdo y Hongdo. 4 KoREANA Verano 2016

lee Heon-jong Profesor de Arqueología, Universidad de Mokpo Bae Bien-u Fotógrafo


Los pastizales se extienden por todo lo ancho de la parte superior de los acantilados, a unos 100 metros de altura, en la penĂ­nsula Seomdeung en la isla de Gageodo. Al caminar por la cresta hasta el final se llega al punto mĂĄs al sudoeste de Corea.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 5


C

uando visita una isla, el viajero espera disfrutar de paisajes exóticos, de espacios abiertos, de la libertad que permite escapar del ajetreo diario y de un verdadero descanso. quizá porque viajar a una isla conlleva un viaje discontinuo en el tiempo que siguen las leyes de la naturaleza, ajeno a la rutina casi mecánica del día a día, atada a un esquema de tiempo estandarizado y continuo. Pero quizá esa sensación sea aún mayor al viajar a Sinan, región repleta de historias que pasaron de tierra firme a las islas y también de isla en isla; pues cruzar el mar en barco y llegar a las islas de Sinan representa abrir el baúl de historias sobre la vida de los isleños.

las islas costeras De todas las islas de Sinan, Jido es la primera ligada a tierra firme. A través de ella conectan, mediante puentes, dos islas adyacentes más: Saokdo y Jeungdo. Esto implica que el viajero puede llegar a esas islas sin tomar un barco. En Jeungdo, existen amplios humedales marinos, incluidos en la Lista de Humedales de Importancia Internacional de Ramsar, donde las halófitas o plantas de sal cambian de color cada estación. En tanto, el barco Sinan, que posiblemente naufragó y fue encontrado posteriormente, está muy bien preservado entre los lodazales marinos a escasa profundidad bajo el agua, como prueba de que esta región fue desde tiempos antiguos una ruta por la que navegaban buques mercantes. Las Salinas Taepyung, formadas sobre tierras ganadas al mar, han sido designadas como Patrimonio Cultural Moderno, junto con los saladeros de piedra que ahora sirven como Museo de la Sal. El lugar es más que un recurso cultural e histórico, por las múltiples historias de los obreros que allí trabajaron o que todavía trabajan; mientras que la sal marina producida en esta región, rica en minerales y baja en sodio, es el más valioso patrimonio de las islas de Sinan para las próximas generaciones. En el extremo oeste de la isla Jido, se ubica el embarcadero Jeomam. Tras viajar en barco unos 30 minutos desde este punto, se llega al embarcadero Jilli, que es la puerta de entrada a Imjado, la isla más al norte del distrito de Sinan. Lo más espectacular de esta isla es su playa de arena blanca, de 300 metros de ancho y de 12 kilómetros de largo, llamada Daegwang, que para ser recorrida a paso normal de un extremo a otro requiere de 3 a 4 horas. Por esta playa -la más extensa de arena blanca en todo Corea-, Imjado es muchas veces referida como “isla arenosa”. Pero más allá de la playa, y más cerca del mar abierto, se encuentran los humedales llenos de vida. En estas planicies marinas, pequeños cangrejos y otros animales del mar se mueven constantemente, creando dibujos sobre la costa dorada, con las diminutas bolas de arena que escupen toda la noche. Aunque las olas vienen y borran esas creaciones con total indiferencia, sus autores no descansan. Al día siguiente repiten su trabajo, componiendo un nuevo dibujo a diario. La Playa Daegwang presenta un paisaje exótico en cada abril, gracias al Festival de Tulipanes -el de mayor envergadura de entre los eventos de su misma índole del país-, que este año se celebró por novena vez. Para el festival, en la Playa Daegawng se construye un parque de unos 120.000 metros cuadrados, en el que se siembran 3 millones de tulipanes. El evento es el resultado de los esfuerzos realizados por crear nuevo valor añadido, y en este caso son fruto de la colaboración entre el gobierno local y el equipo de investigación hortícola de la Universidad de Mokpo, que propuso la idea del festival al afirmar que tan fértil suelo arenoso, tan abundante cantidad de sol y los moderados vientos 6 KoREANA Verano 2016

del mar de Sinan, eran perfectos para cultivar tulipanes. En realidad, esfuerzos humanos similares ya se hacían desde hace tiempo en este lugar, pues Imjado en sí adquirió su forma actual gracias al trabajo de sus habitantes, aunque pocos conocen esta historia. Lo que hicieron fue erigir diques durante largo tiempo para atajar el agua y unir 6 islas, acumulando sobre el nivel del mar una extension de tierra equivalente a la mitad de la superficie actual de la isla Imjado. Los camarones en salmuera de Jeonjangpo, al norte de esta isla, son los mejores de Corea en cuanto a sabor y calidad. El secreto es capturarlos en temporada -durante el mes de junio, según el calendario lunar-, echarles sal inmediatamente en cubierta y dejarlos fermentar en una cueva en las faldas del Monte Solgae, ubicado detrás de la aldea de Jeonjangpo. Esta receta, enriquecida con los conocimientos indígenas, que vienen a ser un manual más intuitivo que minucioso, hace que los camarones en salmuera de esta localidad mantengan su reputación de “el mejor producto de su clase”. Slow-food (comida lenta o de calidad) como ésta, y otras especialidades regionales únicas solo son posibles de producir siguiendo la tradición. En 2020, un puente unirá Jido con Imjado.

las “islas diamante”, un paraíso para las aves migratorias Las islas en la parte central de Sinan están dispersas en forma de rombo y de ahí que la gente se refiera a ellas como “islas diamante”. Entre ellas se incluyen algnas de las islas más famosas de Sinan, como Bigeumdo en la esquina izquierda del diamante. Esta isla ganó fama recientemente por ser el pueblo natal del jugador profesional de go(baduk, en coreano) Lee Se-dol, que asumió un reto histórico al jugar un torneo de go el programa de inteligencia artificial AlphaGo. A unos 10 kilómetros hacia el noroeste de Bigeumdo se ubica Chilbaldo, una isla con faro, y famosa por ser una parada en las rutas de vuelo de aves migratorias. Si el viajero se acerca a Chilbaldo muy temprano por la mañana, verá la isla envuelta en una densa niebla y parecerá como si el faro flotase en el aire sin base sobre la tierra. Es una isla desierta, donde el viajero


1

2

1 La perspectiva hacia Mokpo, desde la parte superior del pico en Sangsan Uido, muestra el archipiélago Sinan con una miríada de innumerables islas que suponen un gran espectáculo para la vista. 2 La parte superior de la colina Jangdo es un ejemplo típico de humedales de montaña inscrito en la Lista Ramsar de Humedales de Importancia Internacional.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 7


Los extensos humedales marinos que naturalmente se forman en estas “islas diamante” en el mar interior de Sinan, forman un rico y complejo ecosistema. La abundante fauna marina que habita este ecosistema entre marismas, dunas de arena e islas, supone una buena fuente de alimentos para las aves migratorias; de ahí la inclusión de este espacio en las rutas de vuelo migratorio de esas aves. Las dunas de arena de la villa Donmok en Uido presentan un aspecto diferente cada día, en función del viento y la lluvia. Un dicho afirma que las mujeres de Donmok deben ingerir varios litros de arena antes de casarse.

debe dar su primer paso en una roca cubierta, después de atracar su barco con mucho cuidado junto a un precipicio. Toda la isla fue designada como Patrimonio Natural por ser lugar de escala, descanso y reproducción de aves migratorias estivales, tales como el paíño de Swinhoe, la pardela canosa y el vencejo del Pacífico. No en vano, se dice que el 80% de todos los paíños de Swinhoe que existen en el mundo pasan por esta zona. En concreto, la isla Bigeumdo es una parada importante para las aves en la Ruta de Asia Oriental-Australasia, que conecta Siberia con el Sureste Asiático, así como un área relevante para preservar la diversidad ornitológica. Pero no solo Chibaldo, en las aguas interiores de Sinan, sino que Hongdo y Heuksando también son lugar de paso y reposo para el 80% de las aves migratorias que llegan a Corea. Los datos indican que cada año se observa en estas islas la presencia de unas 300.000 aves de 271 especies diferentes. La principal razón por la que las aves migratorias paran en estas islas son sus humedales marinos. Es bien sabido que las marismas de Corea son reconocidas mundialmente por su alto valor natural, junto con los humedales del Mar de Wadden en Holanda, Alemania y Dinamarca, los de la costa de Georgia en Estados Unidos, la desembocadura del río Amazonas en Brasil y la costa este de Canadá; y Sinan es la región con los más vastos humedales marinos de Corea del Sur. En Sinan, donde hay dispersas más de 1.000 islas, fluyen mareas altas y bajas dos veces al día. Un original paisaje que se divisa allí son las islas que parecen flotar sobre el agua, cuando hay marea alta, pero que durante la marea baja se convierten en algo así como “islas en tierra húmeda” por los canales de agua de mar y las vías de drenaje de las llanuras, que dibujan una gran red sobre la superficie de los humedales. Las extensas planicies marinas de las “islas diamante” del mar interior de Sinan, forman un rico y complejo ecosistema. La abundante fauna marina que habita este ecosistema entre islas, marismas y dunas de arena, supone una buena fuente de alimentos para las aves migratorias; y por eso este espacio fue incluido entre las rutas de vuelo migratorio de esas aves. Al suroeste de Dochodo, se sitúa Uigundo, que parece una colina elaborada con pequeñas piedras colocadas unas encima de otras. Los mayores atractivos de esta isla son el Monte Dori -repleto de magnolias y camelias-, sus amplias playas, que se asemejan a un desierto en la costa, y sus elevadas dunas de arena dorada. Por ahora el acceso a estas dunas está prohibido -hasta el año 8 KoREANA Verano 2016


Imjado

Condado De sinan seúl

saokdo 350km

seondo

Jeungdo Byeongpungdo

Mokpo

Goido

Maehwado

Jaeundo

Aphaedo Amtaedo Palgeumdo

Bigeumdo

Anjwado

Hongdo Heuksando

Dochodo Uido

Jangsando sangtaedo

Gageodo Gasado

CULTURA Y ARTE dE CoREA 9


2020- por la continua disminución de su volumen de arena. Pero en la isla también hay montañas rocosas, que presentan pequeñas cataratas por las que el agua cae y fluye caóticamente, máxime cuando llueve. El viajero puede disfrutar plenamente de esta isla caminando 4 kilómetros de oeste a este, visitando sus secretas aldeas con laberintos de callejuelas, y sintiendo el cálido silencio de los muros de piedra cubiertos de musgo, en los que quedan patentes vestigios de tiempos pasados. En 2018, se inaugurará el Puente del Nuevo Milenio entre Aphaedo, sede del Gobierno del Distrito de Sinan, y Amtaedo en la punta superior derecha de las “islas diamante”. Este puente mejorará el acceso a las islas y probablemente ofrecerá más oportunidades culturales a los locales. Sin embargo, al afán por el desarrollo podría conllevar nuevos problemas; y todos deberían ser conscientes de que las características de una isla están mejor protegidas por el mar.

las islas en mar abierto Tras salir de la Terminal de Barcos de Mokpo y pasar Bigeumdo y Dochodo, uno llega a mar abierto, cuando las islas interiores de Sinan quedan atrás. Ahí es donde los viajeros principiantes sienten cierta inquietud, al sentirse perdidos o como si estuvieran suspendidos en el aire, sin las islas que hacían de rompeolas y tranquilizaban la furia del mar. Pero, al margen de su incertidumbre, el barco se desliza por su ruta de navegación de siempre. En este mar abierto, conocido como mar exterior de Sinan, se encuentran las islas Heuksando, Hongdo, Gageodo, Daemuldo, Jangdo, Yeongsando y Manjaedo. Hongdo, apodada “la perla de Sinan” por su bella naturaleza y paisajes, que cambian a cada estación, e incluso durante el día. Gageodo, isla llena de misterios y poseedora de bosques vírgenes que obligan a detener el paso de cualquiera. Jangdo, que presenta una muy peculiar forma de humedales en sus montañas; y Yeongsando, dotada de las llamadas Ocho Hermosas Vistas, entre las que se incluye una arcada de piedra en el agua. El conjunto de estas islas lleva por nombre Archipiélago Heuksan. De las islas que conforman el Archipiélago Heuksan, Manjaedo es aún desconocida para muchos, aunque el paraje que obsequia al viajero con la playa de piedras que la rodea -bautizada con el nombre de Jjakji- es espectacular desde cualquier ángulo. Sin embargo, al ser una isla pequeña, el viajero que desee visitarla habrá de subir a un barco que sale desde la Terminal Mokpo, y esperar a que éste dé la vuelta en Gagedo, para una vez en el mar cambiar a otro barco más pequeño, en el que hará un recorrido adicional de 1 kilómetro. Por lo complicado que es el trayecto para llegar, Manjaedo es considerada como una isla prohibida, que solo se puede pisar con permiso de los dioses. Subiendo la cuesta de la isla, a lo largo de los muros de piedra, es posible ver otras islas en el mar. También es como de otro mundo el paisaje que crean las columnas basálticas bajo el blanco faro, engalanadas con la niebla y la luz del atardecer. La Playa Jjakji, por su parte, es espacio de vida y trabajo para los locales, pues allí secan algas y reparten los frutos marinos obtenidos. Recogiendo algas y frutos marinos en aguas costeras se ganan la vida las haenyeo o buceadoras del lugar, que por instinto saben que la única regla que han de respetar para sobrevivir en Manjaedo es preservar la naturaleza y los recursos de la isla. Heuksando, famoso hoy en día por sus peces raya, fue uno de los tres mayores mercados de pescado y marisco de Corea, junto con Wido y Yeonpyeongdo. Asimismo, documentos arqueológicos muestran que el Puerto Eupdong de 10 KoREANA Verano 2016

Canolas en plena floración en Anjwado, donde se conserva el lugar donde nació Kim Whanki (1913-1974), pionero en el arte abstracto de Corea.


Heuksando fue punto clave en la ruta marítima entre Corea y China, desde los tiempos de Silla Unificada hasta el reino de Goryeo. En cuanto a flora, en el Archipiélago Heuksan, Uido y las islas desiertas adyacentes destaca la abundancia de magnolias y camelias. Estas plantas son las especies dominantes de la zona de bosques en Corea, con temperatura cálida y árboles de hoja ancha perenne. Aquí es posible presenciar la estrategia de supervivencia de esos bosques, y también de los de coníferas, frente al calentamiento global.

la gente como clave para la sostenibilidad Al subir al barco y abandonar las islas de Sinan, las innumerables historias que escuchó o vivió en ese lugar inundan la cabeza del viajero. Entre turistas y locales, en la misma cabina de pasajeros, intenta dormir. Pero en seguida se acuerda del brillo que vio en los ojos de los niños isleños.

En Sinan, existen ilimitados recursos, tanto naturales, como culturales. Por eso hay que formar bien a su población infantil, pues precisamente esos niños serán los más aptos para preservar y administrar los tan abundantes recursos naturales de Sinan, así como para dar a conocer a nivel internacional la belleza y riqueza cultural del lugar. En esta labor, la designación de Sinan como Reserva de la Biosfera de la UNESCO será de gran ayuda. Aphaedo, con su incontable patrimonio que data de la prehistoria, es el centro histórico y político de Sinan. Y como imperativo urgente surge la tarea de establecer, en esa isla, un centro de formación de recursos humanos competentes, especializados en ciencias costeras y la cultura local, que permita avanzar hacia un futuro sostenible. A lo lejos se divisa la Terminal de Barcos de Mokpo. El Monte Yudal abraza a las personas con maternal calidez. Al ponerse el sol, las luces se encienden en los resturantes frente a la terminal. Una multitud abarrota la sala de espera de la terminal, aún antes de que los altavoces anuncien la llegada de los barcos. Atraca el barco y los pasajeros bajan con equipajes de mano, cajas y bolsas negras de plástico. Empujado por una ola de gente el viajero sale, abrigando en su interior la esperanza de volver a subirse pronto a ese barco. (Traducido por Joo Hansun)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 11


1

LA DIVERSIDAD DE LOS HUMEDALES MARINOS DE LAS ISLAS DE SINAN Moon Kyong-o Secretario general del Equipo para la designación de los humedales marinos suroccidentales de Corea como patrimonio mundial

os humedales marinos se forman por acumulación de sedimentos detríticos procedentes del mar o de tierra, que luego son reelaborados por las mareas. Por lo general, se sitúan en bahías o estuarios con líneas costeras complejas. Los sedimentos pesados se acumulan en la parte externa de la costa y los livianos en la parte interna; de ahí que un humedal marino pueda tener tres secciones: la externa, una llanura de arena, la intermedia, una zona mixta, y la interna, que es un humedal.

L

la tierra, el viento y las piedras Los humedales marinos de las islas de Sinan son una excepción y presentan rasgos un tanto diversos de los humedales costeros en general. Como las islas en mar abierto protegen a las islas en el mar interior y en la singular topografía de la zona, donde siempre una isla más grande es rodeada por otras pequeñas, coexisten distintos tipos de humedales, que se dis12 KoREANA Verano 2016

tancian de los sedimentos convencionales por su forma y sus características, en base al declive o la línea costera de cada isla. Por ejemplo, a influencia de los vientos noroccidentales, al noreste de las islas, lo que viene a ser la parte externa de las islas, hay humedales arenosos; mientras que al noreste y suroeste, en la parte central de las islas, y también al sureste, en la parte interna, se extienden respectivamente planicies mixtas y húmedas. Además, se dan sistemas de sedimentos únicos en el mundo, que presentan una cierta estratificación de humedales mixtos sobre planicies húmedas, o de arenosas sobre mixtas, debido a los canales del mar y a las vías de drenaje de los humedales formados geométricamente, según la ubicación de las islas. Las planicies húmedas al sureste de las islas son un espacio ajeno al tiempo; pues van en contra de la definición enciclopédica de “llanura”, mostrando distintos relieves. Por eso, quizá convendría identifi-

carlos con el nuevo término de “montículos de mar”. Otra característica propia de las marismas de Sinan son los drásticos cambios que conlleva el paso de las estaciones. La condición geográfica de la península coreana, bajo el influjo de los vientos del noroeste durante el invierno, y el impacto de los tifones en verano, hace que los humedales marinos, aunque se ubiquen en una misma zona, experimenten cambios en sus sedimentos según la estación. Así, las planicies que eran mixtas en verano, podrían cambiar y ser de arena en invierno. Por último, en Sinan hay humedales marinos rocosos, un tipo sin precedentes en el mundo. Algunos humedales marinos del plantea presentan en paralelo dunas de arena formadas a lo largo de la costa sobre una superficie horizontal. En cambio, las islas de Sinan, al haber nacido sobre una tierra rocosa al elevarse el nivel del mar tras el periodo glacial, muestran planicies


2

las islas de sinan, formadas principalmente por rocas, son parte del mar. Y los humedales marinos, que conforman su singular topografía, son el tesoro más valioso de estas islas, obra de la madre naturaleza, concretamente, del fenómeno diario de las mareas.

marinas rocosas, es decir zonas con humedales que directamente tocan superficies de piedra.

proteger la biodiversidad y transmitir el estilo de vida Esta diversidad topográfica y geológica es fuente de una abundante diversidad biológica. Los canales de mar, que constituyen una red en sumo compleja, son como capilares que transportan los nutrientes a lo ancho y largo de los humedales marinos. El placer estético que genera la forma geométrica que representan resulta adicional. La profundidad de la capa orgánica, que permite una fácil penetración del oxígeno, implica que las planicies marinas son un hábitat perfecto para organismos bentónicos; algo que claramente se percibe en los humedales de Sinan, donde viven un alto número de macroorganismos bentónicos. Los datos indican que mientras que en los humedales del Mar de Wadden,

3 1 Las planicies de las islas Sinan se forman mediante un sistema sedimentario único, extrañamente visto en otras partes del mundo, por la acción geométrica de las mareas y de las corrientes de agua. 2 Las planicies del archipiélago Dadohae son una rica fuente de biodiversidad. 3 Montículos formados por gruesas capas de lodo en los humedales.

cuya extensión alcanza los 14.000 kilómetros cuadrados, habitan unas 160 especies de esos organismos, en las marismas de Sinan, cuya dimensión apenas equivale al 2,8% de esa superficie, unos 400 kilómetros cuadrados, habitan unos 600 tipos de

macro-bentos. La biodiversidad es a la vez plataforma de una mayor diversidad cultural; y la misión para la posteridad es preservar las culturas y costumbres de las poblaciones, cuya fuente vital son los humedales marinos desde hace miles de años. La región de Sinan se esfuerza, en este sentido, por proteger y administrar los recursos y la diversidad biológica de sus humedales, siendo el resultado más notorio de esos esfuerzos, la designación parcial (573,1 kilómetros cuadrados) de las islas de Sinan como Reserva de la Biosfera de la UNESCO en mayo de 2009; y la designación total de la región (3.238,7 kilómetros cuadrados) en marzo de este año. Actualmente, tanto el gobierno central de Corea del Sur como el gobierno local, promueven una campaña para incluir los humedales de las islas al suroeste del país en la Lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO. (Traducido por Joo Hansun)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 13


REpORtAJE EspECIAl 2 Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

EL MISTERIO DE LA

“MONtAñA NEGRA”

lee Chang-guy Poeta y crítico literario Ahn Hong-beom Fotógrafo

la isla de Heuksan (Heuksando) es conocida entre los coreanos como el lugar en el que las últimas dinastías padecieron el destierro. Ubicada en el extremo suroeste del país y bendecida con unas óptimas condiciones naturales, la isla ha ostentado durante mucho tiempo un importante papel como centro de transporte marítimo internacional en el nordeste de Asia.

14 KoREANA Verano 2016


E

l 23 de julio de 1996, una sencilla barca de bambú llamada El Mediterráneo de Asia Oriental zarpó desde la costa de la provincia de Zhejiang, al sur de China. Planeada y ejecutada por un equipo de oceanógrafos coreanos y chinos, liderado por el profesor Yoon Myungchul de la Universidad de Dongguk, la expedición tenía como objetivo simular la “ruta a la deriva” supuestamente usada por los pueblos antiguos. Tras abandonar el punto de partida, la barca se desvió hacia el noreste siguiendo la corriente y el viento procedente del suroeste. Sufrieron una vez el impacto de un tifón, pero el viaje finalmente les llevó a la isla de Heuksan en 17 días.

la villa de sa-ri dispone de un cómodo puerto con una cadena de pequeños islotes rocosos, llamado Rocas de los siete Hermanos, que actúa como un rompeolas natural. En este lugar, que era como un laboratorio para Jeong Yak-Jeon, escribió el “Registro de las especies marinas de Heuksan” (Hyeonsan eobo).

Una parada para el viento y la marea Esta expedición ayudó a romper con dos nociones convencionales. En primer lugar, demostró que los primeros contactos entre el continente asiático y sus penínsulas se produjeron por mar en condiciones naturales y sin la ayuda de tecnologías modernas, eliminando las conjeturas contemporáneas sobre la capacidad de los pueblos antiguos para cruzar el mar sin barcos a motor ni las técnicas de navegación necesarias. En segundo lugar, puso en cuestión la vaga idea continental de que los intercambios entre el continente y las penínsulas se podrían haber producido a través de rutas terrestres, más seguras que los peligrosos trayectos por mar. Al final la expedición contribuyó a reforzar la hipótesis de que los Dongyi, los antepasados de los coreanos, eran un pueblo oceánico que negociaba con China, Japón y con los más lejanos países del sur, participando a veces en batallas navales en el “Mediterráneo de Asia oriental”, un mar parcialmente cerrado por las costas del continente asiático mediante una serie de penínsulas. La expedición se intentó dos veces más. Los trayectos de la barca coincidían casi exactamente con la Ruta del Mar del Sur, una de las antiguas rutas que conectaban Corea y China, facilitando el comercio entre la dinastía coreana de Goryeo y la china de Song, en el periodo comprendido entre los siglos X y XIV. Una rama de la Corriente de Kuroshio originada en la costa de Filipinas fluye hacia el norte a través de la isla de Jeju desde la de Taiwán, hasta divergir finalmente. Mientras, una de las corrientes secundarias que derivan de la principal, fluye hacia el norte a lo largo de la costa oriental de la península de Corea, rodeando la península de Liaodong y luego la de Shandong, antes de dirigirse hacia el sur y girar hacia el nordeste de nuevo cerca de la Bahía de Shanghái, para finalmente regresar a la península. Aprovechando esta corriente y los vientos estacionales –los del suroeste desde finales de la primavera hasta principios del verano, y los del nordeste en octubre y noviembre- en tiempos remotos la gente hacía viajes por mar para pescar CULTURA Y ARTE dE CoREA 15


y comerciar hacia y desde el continente. En “Songshi ” (“La historia de Song”), un pasaje en uno de sus capítulos de Biografía Histórica titulado “Goryeo” expresa lo siguiente: “Partiendo de Dinghai en Mingzhou, navegamos durante tres días a merced del viento y llegamos a Heuksan cinco días más tarde, al entrar en Goryeo. Desde Heuksan navegamos por entre una sucesión de islas grandes y pequeñas y una miríada de rocas antes de coger velocidad. Llegamos al río Yeseong siete días más tarde”. Llamada Ningbo a día de hoy, Mingzhou fue una antigua ciudad china situada en la desembocadura del río Yangtze con vistas a las islas Zhoushan. Mingzhou se convirtió en un nuevo centro de comercio cuando Song, desafiado por Liao (el Kitan) y Jin (el Jurchen) y tras perder su hegemonía en Asia Oriental, trasladó su sede de comercio internacional a las costas del sureste. Ennin, un monje budista japonés que regresaba desde Silla a bordo de un buque comercial, en su camino de vuelta a casa tras estudiar en la dinastía Tang, se detuvo en la isla de Heuksan a mediados del siglo IX y registró en su diario “Nitto guhojunrei koki” (Registro de una peregrinación a China en busca de la ley) que había entre 300 y 400 familias viviendo en la isla. Por lo tanto, tendría sentido concluir que su población sería mucho mayor después de que la isla se convirtiera en una escala de la Ruta del Mar del Sur en el siglo X. Por otro lado, en su libro “Taengniji ” (Geografía de Corea), el erudito de la dinastía Joseon Yi Jung-hwan (1690-1756) menciona Yeongam, en la costa suroeste, como el puerto desde el que partían los barcos de Silla para llevar los tributos a la corte de Tang. El libro también ofrece una explicación detallada del trayecto marítimo desde Yeongam a Mingzhou: "Desde aquí lleva un día entero por mar llegar a la isla de Heuksan, luego otro día a la isla de Hong, y otro más a la isla de Gageo. Con la ayuda de los vientos del nordeste, se necesitan tres días desde aquí para alcanzar la costa china desde Ninghai en Ningbo hasta Taizhou". Choe Chi-won, académico de Silla que fue reconocido como escritor en la China de Tang, tomó la misma ruta cuando fue al país vecino a la edad de once años. También fue un trayecto en el que Choe Bu, el autor de “Pyohaerok ” (Un registro de navegación a la deriva a través del mar [1488]), fue llevado por la marea hasta la China de la dinastía Ming con otros 42 pasajeros, después de que su barco fuera golpeado por los fuertes vientos y las olas. A pesar de sus magníficas condi16 KoREANA Verano 2016

ciones naturales y su papel durante muchos años como centro de transporte marítimo internacional, en la mente de la mayoría de los coreanos la imagen de la isla de Heuksan no se relaciona con el progreso o abundancia.

la Montaña Negra y el Mar Negro El nombre “Heuksan” recuerda a muchos coreanos un lugar para el exilio. Xu Jing, un delegado de la dinastía Song de China enviado a Corea en el siglo XII, escribió en “Gaoli tujing” (La cuenta ilustrada de Goryeo) que “la mayoría de los infractores graves de Gor1 Choe Ik-hyeon, un funcionario civil de finales de la yeo que evitan la pena de muerte son dinastía Joseon, que fue expulsados a este lugar. Teniendo esto desterrado a Heuksando en cuenta, la isla fue conocida durante por oponerse al Tratado de Ganghwa con Japón en mucho tiempo como un lugar para los 1876, es venerado por su parias. Sin embargo, al menos duranpatriotismo y su contribute la dinastía Joseon, Jeju y las islas de ción a la educación de los jóvenes de la localidad, con Geoje excedían a Heuksan en cuanto al un monumento en la Villa número de personas que vivían allí en de Cheonchon ri. La piedra el exilio. Además, como las estadístitras el monumento tiene una inscripción, supuescas muestran que uno de cada cuatro tamente tallada por Choe, funcionarios de Joseon era condenado donde alega que el Imperio al destierro, el hecho de que la isla se de Corea era un estado independiente con una gran utilizara para acoger a un gran número larga historia. de personas exiliadas podría haberle 2 La Escuela Sachon, donde quitado notoriedad. De todos modos Jeong Yak-Jeon enseñaba a los niños locales durante su fue Jeong Yak-jeon (1758-1816) quien tiempo en el exilio, ha sido contribuyó a dar a conocer la isla al recreada en la ladera de Villa Sa-ri. resto del mundo, al pasar en ella sus años de destierro en el siglo XIX. Los inteligentes y talentosos her1 manos de la familia Jeong -Yak-jeon, Yak-jong y Yak-yong- fueron destacados funcionarios del gobierno y muy favorecidos por el rey Jeongjo. Estos eruditos confucianos tenían una mente abierta hacia el conocimiento y el pensamiento occidental, y hasta tenían fe en el catolicismo. Su sufrimiento comenzó cuando se declaró la persecución de los católicos en 1801, al año siguiente de la muerte del rey Jeongjo, que había tolerado la religión occidental. Yak-jong fue martirizado por su religión y Yak-jeon y Yak-yong fueron enviados al exilio. Jeong Yak-jeon pasó nueve años en la isla de Ui, llamada “la pequeña Heuksan” en aquel entonces, antes de ser enviado a la que hoy es la isla de Heuksan, llamada “la gran


2

Al comienzo del siglo XIX se creó un oscuro mito, el de la Montaña Negra, como producto de la compleja amalgama entre la tiranía de la nación denominada de forma sumaria “corrupción de las tres fuentes de financiación nacional”, las vidas de los isleños perseguidos y relegados al estrato más bajo de la sociedad, y la admiración de éstos a un honrado académico que vivía con ellos en el exilio. Heuksan”, donde vivió siete años más y murió. La isla de Heuksan también se asocia con algunos episodios de la historia de Corea. Cuando la dinastía Joseon fue fundada, después de la caída de Goryeo, el nuevo gobierno reubicó a los residentes de la isla, que había sido invadida con frecuencia por piratas japoneses, en Yeongsanpo, un puerto en la parte suroeste de la Corea continental. La llamada “política de evacuación de la isla” provocó el deterioro del comercio marítimo de Asia Oriental desde el siglo XV, relegando a esta isla a un rincón olvidado de la historia. En el momento en que los europeos abrazaban la gran era de los descubrimientos, la Corea de Joseon y la China de Ming optaron por la vía del aislamiento. Fue en el siglo XVII cuando la isla comenzó de nuevo a atraer a la gente. A medida que se debilitaba el control central sobre las provincias, tras los duros años de guerra con Japón, las personas que buscaban una nueva tierra lejos de todo tipo de desigualdades sociales y opresiones, concibieron esta remota isla como el lugar perfecto para vivir con calma y libertad. Aunque las condiciones de vida no eran del todo óptimas, al menos la naturaleza trataba a todos los seres por igual. Hoy en día la isla está repleta de monumentos de los primeros colonos con sus nombres grabados,

mayormente de los que llegaron en el siglo XVII y formaron familia allí. Más adelante, al comienzo del siglo XIX se creó un oscuro mito, el de la Montaña Negra, como producto de la compleja amalgama entre la tiranía de la nación denominada de forma sumaria “corrupción de las tres fuentes de financiación nacional”, las vidas de los isleños perseguidos y relegados al estrato más bajo de la sociedad, y la admiración de éstos a un honrado académico que vivía con ellos en su exilio. Esta debe ser la razón por la que se han creado numerosas obras literarias acerca de Jeong Yak-jeon, que dejó un excelente libro de biología marina llamado “Hyeonsan eobo” (también conocido como Jasan eobo: registro de las especies de peces de Heuksan), basado en su investigación y clasificación de las diferentes clases de peces en las aguas costeras cercanas a la isla de su destierro. Jeong Yak-jeon anotó en el prefacio del libro que “prefiere llamar Hyeonsan a la isla cuando escribe a sus familiares, porque el nombre Heuksan es tan oscuro y sombrío que podría asustarles”. En la cultura asiática, incluidos Corea y China, el color negro representa la dirección del norte. El punto medio a lo largo de la Ruta del Mar del Sur se denominaba hei shui yang(黑水洋, que significa “océano de agua negra”) ya que era el mar del norte desde el CULTURA Y ARTE dE CoREA 17


1

punto de vista de la China meridional. “Gaoli Tujing” también afirma que “hei shui yang es el océano del norte”. Por tanto, Heuksan, o la Montaña Negra, significaba “una montaña al norte”, interpretación que también se apoya en el hecho de que el Kuroshio, una corriente oceánica que fluía en el pasado por el nordeste de Japón, significa “corriente negra(黑潮)” en japonés. Sin embargo, al margen del significado “negro” el carácter 黑 (heuk en coreano, hei en chino y kuro en japonés) también tiene ciertas connotaciones negativas: se refiere a algo “sombrío” o “malo", por lo que no es difícil comprender por qué el escritor lo reemplazó por 玆 (hyeon), que significa “distante", “remoto” o “profundo”. Aunque las anteriores observaciones sobre la Montaña Negra pueden parecer inconexas, servirían para reflejar los deseos y las actitudes hacia la vida de los coreanos de hoy en día.

Yacimientos y dólmenes ¿Por cuánto tiempo ha sido Heuksan una isla habitada por el ser humano? ¿Por qué vinieron a esta isla? Estas preguntas van más allá de las imprecisas hipótesis actuales sobre esa época histórica, derivadas de los escasos registros de textos que dejó un grupo limitado de personas. Los científicos generalmente coinciden en que las condiciones climáticas de hoy en día se formaron alrededor del año 25.000 antes de Cristo, cuando la Tierra comenzaba a superar la edad de hielo de Wurm, el último período glacial, y el clima templado se asentaba. Como fue justo antes del deshielo de los glaciares, el nivel del mar era unos 140 metros más bajo que a día de hoy. Así, podemos imaginar la costa de Heuksan en aquel momento: El archipiélago de Heuksan, con 296 islas habitadas y deshabita18 KoREANA Verano 2016

das incluyendo Gageo, Hong, Yeongsan, Jang, Sangtae, y las islas Hatae, debían ser una gran masa de tierra, mientras que la península de Corea estaría conectada con las islas japonesas. A medida que el clima se hizo más suave, probablemente la gente saldría a la costa a pescar peces. Los más aventureros habrían migrado en busca de ballenas, una de las fuentes de alimento más valiosas en aquel momento. Y algunos de ellos probablemente tendrían semillas de arroz, pues los dólmenes están estrechamente relacionados con la cultura agrícola. En Asia oriental, las ubicaciones de los dólmenes muestran una distribución circular que va desde la provincia de Zhejiang y las penínsulas de Shandong y Liaodong en China, hasta la costa oeste de Corea. Esto se pone en evidencia por el yacimiento en la zona de Jukhang-ri de la isla de Heuksan, no lejos de la terminal del ferry, y la fila de dólmenes al estilo sureño en la ladera de Jin-ri, ubicada por encima del lugar donde se encuentra el yacimiento. Fue hace sólo 4.000 años cuando el nivel del mar subió hasta el nivel actual. El que hoy es el puerto de Heuksan habría sido utilizado como muelle para barcos en los últimos 4.000 años. Pero volviendo a la historia, un registro de hace más de un milenio afirma que “Heuksan [la Montaña Negra], se encuentra cerca de Baeksan [la Montaña Blanca] al sureste. A primera vista el territorio parece muy alto

1 Heuksando, visto desde el adyacente Jangdo envuelto en la niebla. 2 Una pagoda de piedra de tres pisos y un farol de piedra permanecen en el Centro de Meditación Musimsa, para dar a conocer que el templo fue construido en el SIX y se mantuvo hasta el SXIV. 3 Un grupo de dólmenes de Jin-ri indica que la isla estuvo habitada por el hombre desde antes de la edad de bronce.


y empinado, pero de cerca revela que sus cumbres se elevan unas por encima de las otras. Hay una cavidad en el centro del pequeño pico en la parte delantera que forma una especie de cueva secreta, lo suficientemente amplia como para ocultar un barco (según “Gaoli tujing”). Jin-ri, el pueblo con sitios de dólmenes, recibió su denominación por el hecho de que solía tener una base naval, y de ahí su nombre que significa “el pueblo de la base”. Tal y como refleja el antiguo libro, el de Heuksan era un gran embarcadero natural que todavía hoy sirve como base para la pesca, proporcionando suministros y descanso a los barcos que salen a pescar en mares lejanos y refugio a los marineros ante el mal tiempo. El puerto se llena de barcos de pesca desde abril hasta octubre y tiene un mercado de pescado a gran escala, aunque no tan grande como el mercado de temporada de los viejos tiempos, que prosperó hasta la década de 1970. En sus aguas costeras, los jureles, las caballas, las corvinas, los tiburones y las rayas se pescan en grandes cantidades. La raya, sobre todo, ha sido durante mucho tiempo considerada por los coreanos como un valioso alimento y es bastante cara.

Rutas terrestres y rutas aéreas Solo han pasado dieciséis años desde la apertura de la carretera costera de 25,4 kilómetros que traza la circunferencia de la isla. Llevó no menos de 27 años allanar ese camino, debido a que las montañas eran muy escarpadas y los bosques densos. Por este motivo, muchos de los pueblos tienen sus propias instalaciones portuarias, ya que viajar alrededor de la isla por mar es mucho más rápido y seguro que mediante la red de carreteras por tierra. Un trayecto desde Jin-ri, desde la sede de una oficina del pueblo, pasando la colina del santuario e incorporándose a la carretera de la costa en el lado izquierdo, conduce a los terrenos de una casa de huéspedes del gobierno y a un antiguo templo llamado Centro Seon del Templo Musim (Seon es como se denomina a la práctica espiritual budista). En una reciente investigación de campo, se levantó el suelo del sitio de la casa de huéspedes para enviados extranje-

2

ros mencionada en los registros históricos; y la excavación de la pieza rota de una teja convexa con el nombre grabado del Centro Seon del Templo Musim resolvió el misterio que rodea a la identidad del lugar, que se creía que había albergado un templo budista debido a la presencia de una pagoda y de un farol de piedra. La gente del pasado probablemente oró en este templo por la seguridad y el bienestar de sus marineros y pescadores. Desde aquí, un sinuoso camino cuesta arriba llega a la Fortaleza de Banwol en el monte Sangna, construida para protegerse de los invasores japoneses a principios del siglo IX por Jang Bogo (? -846), un legendario héroe marítimo apodado “el emperador del mar”. En lo más alto de la cumbre está la torre del faro y el lugar de lo que debió ser un altar para rituales. Todas estas reliquias denotan la cultura marina de la isla, recordando su antigua gloria como base para el comercio marítimo. De camino a la aldea de Sari, donde Jeong Yak-jeon construyó la Escuela de la Villa de Sachon para enseñar a los hijos de los aldeanos, hay una alargada isla que bloquea la vista del océano como una pantalla colocada sobre el agua. Es la isla de Jang, en cuya parte superior hay un humedal de montaña con depósitos de turba, algo extraño en las zonas insulares. El humedal provee agua potable a los isleños y es hábitat para más de 500 especies de vida. En una ocasión se pensó en transformarlo en una granja para el ganado, pero los aldeanos compraron el terreno para preservar su estado natural. En reconocimiento a su valor ecológico, fue incluido en la lista de humedales de Ramsar en 2005. A finales del año pasado el gobierno anunció que construiría en la isla un mini aeropuerto con una pista de 1,2 kilómetros, lo que trajo como resultado un fuerte aumento de los precios de la tierra. Si para el año 2020, tal y como está previsto, se completa el aeropuerto, se podrá volar desde Seúl a la isla de Heuksan en solo una hora en un avión de hélice de 50 plazas. Muy pronto las parejas podrán gritar de alegría en su luna de miel, al ver bajo sus pies el mar salpicado de las islas del archipiélago de Heuksan. (Traducido por Atahualpa Amerise)

3

CULTURA Y ARTE dE CoREA 19


REpORtAJE EspECIAl 3 Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

sAlINAs DE sINAN

Kim Young-ock Escritor independiente Ahn Hong-beom Fotógrafo

la sal marina natural, hecha a base de agua de mar, sol, viento que azota las salinas en las marismas y largas horas de trabajo humano, es la principal especialidad del condado de sinan. De hecho, alrededor del 70 por ciento de la sal marina del país proviene de esa región. las salinas de sinan, bendecidas con unas condiciones naturales favorables, convierten su distintivo paisaje en un elemento integral de la vida de los isleños.

1 Un trabajador de la salina extrae agua de mar con el molino de agua, son los llamados mujawi. Actualmente, este trabajo suele realizarse mediante bombas motorizadas. 2 Cuando el agua de mar se ha disipado, tras un máximo de 20 pasos en los estanques de evaporación, los trabajadores recogen la sal de los estanques de cristalización con rastrillos de madera. 1

20 KoREANA Verano 2016


2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 21


1

H

ace algún tiempo pasé una noche en Dochodo, una de las islas del condado de Sinan en la provincia de Jeolla del Sur. Era una noche lluviosa de primavera. Toda la noche llovió sobre nuestro alojamiento, ubicado justo en frente a la zona de llegada del ferry. Como el motel estaba asentado sobre el mar, temía una noche larga y lenta. Pero contrariamente a lo esperado, ni el viento ni las olas sonaban con fuerza, permitiendo un sueño dulce y profundo al viajero. En el condado de Sinan, donde las costas son muy escarpadas, se dice que hay más de 500 playas, pero sólo los lugareños parecen saber dónde están, y los residentes locales parecen visitantes que vienen en busca de algo más.

El primaveral despertar de las salinas Las vastas salinas del condado de Sinan se extienden por varias islas como Sinuido, Jeungdo, Bigeumdo, y Dochodo. Cuando el trabajo se detiene en octubre abrazan un letargo invernal, del que no despertarán hasta el siguiente marzo o hasta principios de abril. 22 KoREANA Verano 2016

Durante el invierno, los cansados campos de sal se entregan a las marismas y descansan. En ese tiempo, los trabajadores de la sal, cuelgan su equipo corroído por el agua salada del mar, reparan los diques, y limpian las salinas. El período de producción de sal abarca de abril hasta octubre, y los meses de mayor actividad son de mayo a septiembre. En Sinan, el trabajo comienza en todas las salinas el 28 de marzo, día en que oficialmente la sal marina (por evaporación solar) deja de ser un mineral y pasa a ser un ingrediente. Las marismas de la costa oeste de Corea se incluyen entre las cinco mayores del mundo, y aproximadamente un 44 por ciento de ellas pertenece al condado de Sinan. La sal producida en Sinan contiene un volumen particularmente alto de minerales que la dotan de un excelente sabor, gracias a las características topográficas de la región, que elevan el nivel de sedimentos impregnando la sal con gran abundancia de materia orgánica. Como si fueran vasos sanguíneos y mediante una red de flujos, estas venas marinas


Park Seong-chang (65) regenta una salina que factoria, una vez cada varios años ha de removerse llevan su nombre: Salina Seongchang. Comenzó a la tierra a mayor profundidad, con una grúa rastriproducir sal mucho más tarde que la mayoría de llo. Los productores de sal suelen tener diversos su entorno. Después de pasar la mayor parte de su pareceres sobre cuándo ha de hacerse. Algunos vida trabajando como maestro de escuela primarealizan esta tarea en noviembre, cuando la sal del ria, en 2007 regresó a Dochodo, su isla natal, y se año ha sido cosechada; pero Park suele optar por hizo cargo de la salina que operaba su padre. Pese hacerlo a finales de enero o principios de febrero, a haber tenido un comienzo tardío, trabajó con en un intento por minimizar la costra de sal que extraordinaria tenacidad y pasión para producir sal se genera si llueve antes de que la sal comience a de alta calidad, una sal que pronto obtuvo la credicristalizar adecuadamente. bilidad de los clientes. A un lado de la salina, en una superficie de cua“Hay gente en Dochodo que El punto de partida lo es todo. El depósito que tro hectáreas, hay un cobertizo para secar sal de principalmente son agricultores, contiene el agua de mar, de donde provienen las 330m2, donde los bloques de sal, de unos 12.000 pero además también hacen sal. materias primas para la sal, quedó en un lugar kg de peso, cuelgan en filas. Park ideó esta forma En la temporada de producmuy elevado, lo que dificultaba la canalización del de secado para eliminar el amargor de la sal, en ción de sal, nos levantamos a agua para llevarla hasta las salinas. Hubo muchas vez de apilar los bloques en cajas planas con agulas dos o las tres de la mañana y temporadas en las que no pudo producir nada de jeros (palets) como suele ser habitual. “Tras empetrabajamos en las salinas hasta sal. Así que, durante los siguientes cinco invierzar a usar esos bloques, logré eliminar el amarlas siete o las ocho. Eso nos deja nos, contrató trabajadores y una grúa con rastrillo gor en un plazo de cinco días”, afirma Park. En su tiempo para hacer algo más para construir nuevos canales, para que el agua cobertizo hay bloques incluso del año 2011. Cuandurante el día”. pudiera fluir desde el depósito dos veces al día. do pierden la humedad, pesan entre 650 y 750kg Como resultado, y a diferencia de otras salinas, que cada uno. Pero lo que determina el sabor de la sal, park seong-chang salina seongchang en Dochodo suelen almacenar una gran cantidad de agua de según Park, no es tanto el proceso de recolección, mar de una sola vez, para usarla durante un largo sino más bien el almacenamiento y el periodo de periodo de tiempo, las salina de Park recibe constantemente agua maduración. fresca. La salina Seongchang ha logrado la certificación ISO 22.000 de Durante el invierno, cuando la producción de sal llega a su fin, seguridad alimentaria por parte de la Asociación de Certificación de hay muchas otras tareas importantes por realizar. El suelo de los Corea. Park también ha recibido el “Premio Nuevo Intelecto”, que el campos de sal, donde la sal se produce durante el año, debe ser gobierno otorga a aquellas personas que “crean valor añadido utiliremovido a una profundidad de al menos 10 cm a fin de eliminar la zando sus conocimientos, y aplicando ideas creativas”. El orgullo de costra de sal de la parte superior, para aumentar la circulación del ser el primer productor de sal en ganar el premio Nuevo Intelecto, aire a través del suelo. Si la producción de sal sigue siendo insatisimpulsa a Park a trabajar aún más duro.

atraviesan la gruesa capa que se forma en la parte superior de los lechos rocosos. Estas vías de agua salada, que dan el toque final al paisaje de la marisma, actúan como pulmones que permiten a las marismas limpiarse y purificarse solas.

El origen de las salinas de sinan En Corea la sal tradicionalmente se fabricaba hirviendo el agua de mar en una olla de hierro. El método de evaporación solar para obtener sal marina a partir de la energía del sol y del viento fue introducido de modo experimental por los japoneses durante el período de ocupación (1910-1945) en Juan, en Incheon. Pero las salinas como tal fueron creadas por primera vez en Sinan en 1946, justo después de la liberación de los japoneses. Park Sang-man, natural de Bigeumdo, un coreano que fue reclutado a la fuerza por el ejército japonés y obligado a trabajar en los campos de sal al sur de la provincia de Pyeongan (Corea del Norte), regresó a su casa en la isla tras la liberación, y usó los conocimientos adquiridos para

2

1, 2 Una carretilla repleta de sal es llevada a la nave de almacenamiento. La caseta de sal está diseñada para permitir el drenaje del agua principal hacia afuera, mediante un canal de agua en las tablas del suelo y creando pilares de madera.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 23


Aunque tiene más de ochenta años, Lee Munseok todavía camina con la espalda recta y mantiene los ojos claros, brillantes. Sigue yendo a trabajar cada mañana, y pasa el día cuidando el jardín de halófitas de la empresa, o bien realiza tareas relacionadas con los campos de sal. Según la gente del lugar, “Al principio trabajaba en la Lee, nacido en Jeungdo, Cooperativa Agrícola Nacional lugar en el que ha vivido la [Nonghyup]. Pero como vivía mayor parte de su vida, uticerca de las salinas, pensé que liza la lengua para medir el sería mejor trabajar cerca de nivel de salinidad de la salcasa en vez de tener que hacer muera que resulta al produlejanos desplazamientos a diacir la sal. Según cuentan las rio. No pensaba dedicarme a viejas lenguas, también rasesto mucho tiempo, pero de paba el interior de unos graalgún modo han pasado más nos de soja o de unos frijoles de 40 años. Como producir sal rojos, los llenaba de resina es algo tranquilo, el trabajo no de pino y los dejaba flotar en cambia... Voy a trabajar a las la salmuera, para ver cuánto siete y regreso a casa cuando el se hundían y así obtenía ese sol se pone”, afirma Lee. dato. Pero actualmente la salinidad se mide con un inslee Mun-seok trumento llamado bbomae . salina taepyeong en Jeungdo Los días en que los molinos se utilizan para extraer el agua de mar también quedaron atrás, y ese trabajo ahora lo realizan unas bombas de agua motorizadas. Las carretillas para llevar la sal han sido reemplazadas por un carro sobre rieles, y las balas de paja en las que se transportaba también han desaparecido. En lugar de utilizar una pala de mano para cargarla en una cama de paja, la sal se lanza sobre una cinta transportadora y se dispensa automáticamente en los carros. Aunque él vivió todos esos tiempos difíciles, Lee afirma no tener consejos en particular para los jóvenes trabajadores de la sal. Calmadamente afirma: “Ese es el tipo de cosas que se enseñan o aprenden en el trabajo”. Luego, pensando en que quizá su respuesta tal vez fue demasiado breve, añade que él sabe cuándo va a llover, incluso si el servicio meteorológico no lo predice. Aunque leve, una marcada sonrisa de orgullo aparece en su rostro y rápidamente se desvanece. Si el viento que viene desde el mar porta el olor a salobre del suelo, eso significa que habrá lluvia, dice. pero… ¿Cómo transmitir eso en palabras o por escrito? Lee afirma que quiere vivir el resto de su vida como la sal. Aunque la sal puede reducir la humedad de las cosas, eso ni las cambia ni les resta nada.

24 KoREANA Verano 2016

1

2

1 El día de un recolector de sal comienza a las tres o las cuatro de la mañana. Como la temporada de recoger la sal dura como mucho un total de cinco meses del año, hay que aprovechar cada minuto al máximo. 2 Una fina corteza empieza a formarse en el estanque de cristalización. Las “flores de sa”, las llamadas semillas de sal, florecen y crecen, y luego poco a poco se hunden hasta el fondo para convertirse en cristales completos.


“Creo que la continua prosperidad de las salinas va ligada a que no desaparezcan las historias de las islas cuando los aldeanos de edad avanzada, encargados de protegerlas durante tanto tiempo, ya no estén, y también a ayudar a revivir y traspasar la herencia de las culturas ancestrales de los pueblos”.

crear campos de sal, en cooperación con los residentes locales. Así, la salina de Gurim es conocida como la primera de la región Honam. Con la ayuda de estos pioneros en cultivo de sal, muchas otras salinas fueron creadas en las proximidades. En 1948, había una cooperativa en Bigeumdo formada por 450 familias que pasó a establecer la salina de Daedong en una inmensa zona de 100 hectáreas. Según los registros del condado de Sinan, a día de hoy Bigeumdo cuenta con 226 salinas que generan más de 10 millones de won de ingresos anuales. En 1953, justo después de terminar la Guerra de Corea, comenzó un proyecto de recuperación de tierras a gran escala en la isla de Jeungdo. Es decir, la vía fluvial que divide una parte de Jeungdo de la otra, se sumió de lleno en un proyecto para ayudar a los refugiados de guerra. La gente de otras zonas del país que puso rumbo a la isla durante la guerra y luego no pudo volver a sus casas también se sumó al proyecto y, pese a no disponer de herramientas apropiadas, levantaron un dique entre las dos partes de la isla y crearon las salinas. Ese fue el origen de la salina Taepyung, actualmente la más grande del país, con más de 300 hectáreas. Con un volumen de producción anual de unas 16.000 toneladas, representa el 6 por ciento de toda la sal hecha en Corea.

Convertir agua de mar en sal Una salina es un lugar donde el agua de mar se evapora por el sol y el viento para producir sal. En la primera etapa, el agua de mar se almacena en depósitos, de tal modo que las impurezas se hunden y quedan en el fondo. Después, la salmuera pasa por entre 10 y 20 pasos más en estanques de evaporación para aumentar su nivel de salinidad. En estos depósitos la salmuera tiene una salinidad de un 3 por ciento, pero al llegar a los estanques de cristalización donde se convierte en sal, adquiere una salinidad del 25 por ciento. Desde el primer estanque de evaporación al estanque de cristalización, el agua de mar precisa unos 20 días para convertirse en sal. En el estanque de cristalización, una especie de costra delgada comienza a formarse. Esto significa que las “flores de sal", también llamadas semillas de sal, han empezado a florecer. Estas flores de sal, que son cristales finos, poco a poco crecen y se hunden hasta el fondo. Aunque el proceso varía en función de las condiciones meteorológicas, bajo el intenso calor del verano, puede durar tan sólo 30 minutos. Inicialmente, y con una forma hexagonal vacía, los granos de sal aparecerán tanto dentro como afuera. Cuando cada grano aumenta de tamaño, sólo la sal que conserve un espacio vacío en su interior será considerada de alta calidad. Este espacio, CULTURA Y ARTE dE CoREA 25


1

1 El jardín de halófilas de la salina de Taepyung en Jeungdo cuenta con plantas como hinojos marinos, plantas de cisca y suaedas que crean un hermoso paisaje. 2 En la zona de trabajo del Museo de la Sal en la salina de Taepyung en Jeungdo, los visitantes pueden experimentar de primera mano la sensación de rastrillar la sal.

llamado “espacio de aire”, permite a la humedad del aire ser repetidamente inhalada y expulsada de nuevo. Sin estos espacios de aire, la sal se disolvería en el agua, pero como un grano de cristal que no permite circular el aire. Mientras que los granos de sal crecen, los vientos húmedos del sur y sureste soplan, al igual que lo hacen los del norte y noreste, que son secos. Los vientos húmedos aumentan el volumen de producción, pero rebajan la calidad de la sal. Y si la lluvia cae repentinamente, la salmuera en los estanques de evaporación debe moverse rápidamente a los tanques de almacenamiento. De ahí que los trabajadores de la sal no puedan abandonar la salina ni por un momento. La sal cosechada se almacena durante un cierto tiempo para que pierda amargor. Cuanto más largo sea este proceso de deshidratación natural, se dice que mejor será el sabor de la sal.

transmitir la cultura de las salinas Con la apertura del mercado nacional de sal, en el marco del

En 1948, en la época cuando la salina Daelos isleños. En 2007 fue designada “propiedad deong se estableció por primera vez, en el lugar cultural moderna” por el estado, para resaltar el que actualmente acoge a la Escuela Primaria excepcional valor de este paisaje cultural. Bigeum fue creada una escuela para especialisMyeong Man-sul dejó muchas huellas en su tas en sal marina, para capacitar a los trabajadolugar de origen Jidang-ri, en Biguemdo. Antes, res de islas cercanas. Entonces hubo una persona solía haber un montón de piedras perfectamenque realizó una gran aportación financiera para te cuadradas traídas del continente, con las que construir la salina, el armador Myeong Man-sul. pensaba construir una planta tostadora de sal. Posteriormente, en la década de los 60, Myeong Pero ese plan nunca se materializó y las piedras se hizo cargo de la salina Daedong. fueron posteriormente usadas para construir las En 1981, Choe Hyang-sun se casó con el paredes de la casa y un cobertizo. Finalmente, la “Busco en cualquier parte donde suegra de Choe, quien había mantenido la casa segundo hijo de Myeong, Myeong O-dong, y ahora haya algo que aprender sobre gestionan juntos la salina Namil. En los primeros durante tanto tiempo, falleció el año pasado. la sal del mar. He estado en días de casados, cuando vivían con su familia políCuando Choe vino a vivir a la isla con su mariGuérande en dos ocasiones, así tica, Choe escuchaba con atención muchas de las do, pensaba que la salina era simplemente un como en las salinas de Sicilia y historias que contaba su suegro. Aunque la mayolugar de donde “sacabas la sal con pasar una de Vietnam. Y hay una cosa que ría de los ancianos de la familia ya han desapaescoba”. Pero junto con el marido, armado con he aprendido a ciencia cierta: la recido, muchos de los que se reunían en su casa tal fuerza de voluntad para definir y activar planes sal del mar es la misma, pero los eran productores de sal, pero otros hacían los que a menudo fue tachado de “loco”, produjo diez expertos en su procesamiento carretones para extraer el agua del mar, y unos mil sacos de sal de 20kg. Las salinas requieren son distintos. No sabemos cómo terceros hacían las balas de paja para transporuna inversión sin fin; pero aceptando su destino, aprovechar nuestra sal. tar y conservar la sal. De todas las historias que Choe ahora viaja hasta cualquier parte, dentro o su suegra contaba, hay una que a Choe le apasiofuera de Corea, donde pueda aprender algo sobre Choe Hyang-sun na especialmente: su suegro, Myeong Man-sul, la sal del mar. Cuando se trata de estudiar sobre salina Namil en Bigeumdo pese a ser el dueño de la salina, pensaba que este la sal o de observar nuevas posibles directrices de recurso no pertenecía a sola una persona, sino a todos los locales la industria, tal vez sea hasta más apasionada que su marido. En que producían la sal. Por eso no vendió la salina a un nuevo proeste sentido, a veces más que ayudarle le da más trabajo, pero él pietario, sino que la dividió en lotes y pasó a ser propiedad de los apoya todos sus esfuerzos. Desde el principal pueblo de Bigeumresidentes de la isla. Por esta razón, y gracias al esfuerzo conjunto do, Choe dirige actualmente un comité para crear una zona de de los residentes locales, la salina Daedong no ha pasado a manos salinas que incluya a los cinco pueblos de Jidang-ri. de un extraño y sigue siendo propiedad de los descendientes de

26 KoREANA Verano 2016


acuerdo de la Ronda Uruguay de 1997, aparecieron muchas dudas sobre la competitividad y el futuro de la industria de la sal en Sinan, y muchas salinas, efectivamente, tuvieron que cerrar. Pero el valor inherente de la sal marina natural, un ingrediente imprescindible en la producción de alimentos fermentados -esenciales en la cultura culinaria coreana- resultó lo suficientemente fuerte como para ahuyentar el peligro. Lo que a menudo se pasa por alto, en una comparación numérica de los ingredientes de la sal de roca, la sal refinada y la sal del mar, es la existencia de microbios autóctonos en esta última, la sal del mar. Estos microbios, sin embargo, juegan un importante papel en los alimentos fermentados, y durante mucho tiempo nos han ayudado en gran medida a mantener la salud. Los cinco diferentes sabores que puede tener la sal del mar de las costas de Corea, es también un punto que no se puede trasladar fácilmente a personas de otros países con diferentes gustos o preferencias culturales. Actualmente, la salina de Taepyung es la mayor atracción turística de Jeungdo, reconocida como “slow-city(ciudad lenta)”. Los

visitantes de las salinas pueden asomarse al Museo de la sal, justo a la entrada, para conocer de primera mano y en detalle cómo se fabrica la sal en la zona. Otro interesante atractivo de este lugar es el jardín con plantas halófitas del mar, como hinojo marino, cisca y suaeda marina; mientras que el spa de la cueva de la sal es un excelente lugar para relajarse. “Actualmente, la salina de Taepyung combina la industria principal de la producción de sal con la industria secundaria del procesamiento de sal, y con la industria terciaria del turismo, gracias al museo”, explica Jo Jae-u, director de la salina de Taepyung. “A medida que los trabajadores de la sal envejecen, el sentido de comunidad en la zona se debilita. La continua prosperidad de las salinas va ligada a que no desaparezcan las historias de las islas cuando los aldeanos de edad avanzada, encargados de protegerlas durante tanto tiempo, ya no estén, y también a ayudar a revivir y traspasar la herencia de las culturas ancestrales de los pueblos”. (Traducido por Javier Castañeda)

2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 27


REpORtAJE EspECIAl 4 Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

RECUERDOs DE BIGEUMDO pasé siete años de mi juventud en la isla Bigeum. Eso supone una décima parte de mi vida, y esos años están grabados para siempre en los rincones más profundos de mi memoria. los ricos tonos del dialecto de Bigeum adquiridos durante mi adolescencia son parte de mí y de mi forma de escribir como crítico literario. Hwang Hieon-san Crítico literario y profesor emérito de la Universidad de Corea Cheon Gi-cheol Fotógrafo

28 KoREANA Verano 2016


M

i ciudad natal es Bigeumdo, una isla frente a la costa suroeste de la provincia de Jeolla del Sur. La gente lo considera una isla remota, pero hasta que me gradué de la universidad, nunca se me ocurrió que la isla en la que crecí estaba en un lugar lejano. Pensaba que ese título estaba reservado para las islas en otro lugar. ¿Muy lejos? ¿Lejos de dónde?

Montañas, playas blancas y dialecto En realidad, yo no viví tanto tiempo en la isla. A finales del SXIX, cuando Mokpo se convirtió en un puerto abierto y comenzó su modernización, mi familia se trasladó y vivió en el continente hasta que la Guerra de Corea estalló en 1950, y se refugió de nuevo en Bigeumdo. Yo era un niño y llegué hasta allí cargado a espaldas de alguien, en nuestro camino de vuelta a la isla. Y allí viví hasta que me gradué de la escuela primaria, cuando volvimos a Mokpo. Fueron sólo siete años de mi pre adolescencia en la isla. Pero esos siete años están tan profundamente arraigados en mí, que incluso ahora, que tengo más de 70, aquellas experiencias me sirven como criterio para percibir y medir las cosas en el mundo. Por ejemplo, para hacerme una idea de la distancia entre Seúl y Busan, que son unos 400 kilómetros, calculo que hay como cien veces la distancia entre el muelle principal de Bigeumdo y Jahang, el pueblo donde yo vivía. Juzgo la altura de una montaña al medirla con la altitud del monte Seonwang en Bigeumdo; cuando me encuentro con un árbol grande y viejo, lo comparo con el tamaño del almez del pueblo de Seosan. El increíble paisaje de Bigeumdo, donde crecí, es para mí el arquetipo de todos los paisajes escénicos, y los objetos personales de mi adolescencia, son el prototipo de la de cualquiera. Para mí, la imagen de una hermosa playa de arena blanca se asocia a la playa Wonpyeong, y hablar del océano es habar de las impresionantes vistas al mar que se observan desde la cabeza del dragón de piedra que está junto a la playa Hanuneom. Pero además está el lenguaje de Bigeumdo. El coreano que hablo es un dialecto de la provincia de Jeolla, más concretamente de la de Bigeumdo, que es distinto de otros dialectos de la región. Es más refinado y expresivo que el dialecto agudo y rápido de Mokpo, pero no tan lento como el de Heuksando, otra isla del condado de Sinan. Incluso si alguien habla el coreano estándar que se usa en Seúl, te puedo decir de inmediato si es un nativo de la isla. Una vez, un operario vino a nuestra casa para instalar un armario.

Las montañas del interior y el magnífico paisaje costero envuelven las salinas repartidas por la costa de Bigeumdo, la primera isla de Corea en la que se crearon unas salinas.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 29


En cuanto le escuché hablar mi corazón dio un vuelco. Le pregunté de dónde era y él respondió que del condado de Sinan. Le dije que yo también era de allí. Luego le pregunté de qué parte de Sinan en concreto, y él contesto que de Bigeumdo. Resultó que este Sr. Kim también había ido a la escuela primaria de Bigeum. A partir de ahí, siempre recurrimos a él para realizar los trabajos de casa.

proverbios que revelan capas de vida Si tantos elementos emocionales han encontrado su camino en mis complejos escritos teóricos de crítica literaria, dicho logro puede atribuirse a los variados y ricos tonos del dialecto Bigeum que han vivido dentro de mí desde mi juventud. Explicarlo sería tarea difícil. En vez de eso, observar un par de proverbios y expresiones únicas de la lengua de Bigeumdo bastará para hacerse una idea de su distintivo encanto. Supongo que muy pocas personas de mi generación los recordarán y, por tanto, introduciré algunos ejemplos aquí. “Atraparás a un ladrón de Nodae en Nodae”. Esto significa que cuando algo malo sucede, y sobre todo cuando algo falta, por lo general lo habrá robado alguien de dentro, o el culpable será alguien próximo. Como cualquier nativo de Bigeumdo sabe, Nodaedo es una pequeña isla frente a las costas de Gasan-ri. Cuando era joven, me enteré de que sólo había dos casas en la isla, así que no es difícil acertar el origen de esta expresión. Normalmente se usa así: “Atraparás a un ladrón de Nodae en Nodae. ¿Dónde si no? ¿En Suchi o en Sachi?”

“Ni una hoz ni un cuchillo te servirán”. Esta expresión alude a un fracaso ante el que ya nada se puede hacer para salvar una situación. La historia tras este viejo dicho reza así: Un hombre de edad con diarrea se precipita al retrete, pero no puede desatar su cinturón. Desesperado, decide cortar la cinta, y le grita a su hijo que le lleve un cuchillo; pero el hijo no encuentra ninguno. ¡Entonces trae la hoz!, grita el anciano desesperado. Después de mucho tiempo, el hijo finalmente encuentra la hoz y la lleva a su padre. Pero llega demasiado tarde… Y fue entonces cuando el anciano pronunció estas palabras. “Cuando consiga esos 700 nyang...” Cuando alguien te pide dinero y no tienes nada se usa esta expresión, medio en broma, para decirles que han de esperar o para dar a entender que su petición está fuera de lugar. Escuché que originariamente era usada por los marineros en el mercado de pescado de Wonpyeong, mientras bebían con chicas de compañía. Cuando valiéndose de sus encantos las chicas pedían a los marineros que les compraran algún regalito caro, ellos respondían así. Es un sinónimo de la expresión “cuando llegue mi barco”.

sal de la mejor calidad disponible Pero Bigeumdo no sólo fue el primer sitio del sur de Corea en producir sal de mar a base de secarla al sol, sino que durante un tiempo fue el mayor productor de sal del país en una superficie determinada. Incluso ahora, cuando la mayoría de las salinas se han convertido en campos y arrozales, la isla produce parte de la

El increíble paisaje de Bigeumdo, donde crecí, coincide con el prototipo de todos los paisajes escénicos, y los objetos personales de mi adolescencia son el prototipo de la de cualquiera. Para mí, la imagen de una hermosa playa de arena blanca se asocia a la playa Wonpyeong, y hablar del océano es habar de las impresionantes vistas al mar que se observan desde la cabeza del dragón de piedra que está junto a la playa Hanuneom. 1 Con 400 años de edad Naechon Village conserva sus paredes de piedra. El camino que se extiende durante 3 kilómetros a través del pueblo, tiene una montaña rocosa en la parte trasera y vistas a los campos abiertos. 2 Wonpyeong Beach, en la parte noroeste de Bigeumdo, es una hermosa zona con zonas de acampada.

1

30 KoREANA Verano 2016


de sal de mejor calidad disponible. Cuando estábamos en quinto grado, mis compañeros y yo, con ayuda de nuestros profesores, ganamos el gran premio en el Concurso Nacional Juvenil de Ciencias con una investigación sobre el proceso de fabricación de la sal. Yo jugué un papel mínimo. Cuando los profesores confeccionaron un modelo de un campo de sal en papel maché, yo tan solo removía la mezcla pegajosa del papel. También durante tres meses llevaba un diario donde recopilaba mis observaciones sobre un campo de sal. No obstante, gracias a esa experiencia, incluso ahora podría hablar durante dos horas acerca de los métodos de producción de sal, por ejemplo, sobre cómo se tuesta la sal. Porque no toda la sal marina es igual. La calidad y el sabor varía, y los ancianos de nuestra isla eran expertos en distinguir entre diversos tipos de sal. Sólo con probar un grano, podían saber si era de una salina del este o de la parte occidental de la isla; o si la sal fue cosechada a principios de verano o a finales de otoño.

tiempo arraigado en la memoria En el verano de quinto grado, fui a pasar una noche con unos amigos que viven en la ciudad portuaria de Wonpyeong, en la parte noroeste de la isla. Mis amigos me llevaron al mercado de pescado, pero como la corvina amarilla de temporada se había terminado, la mayoría de los vendedores se había marchado tras limpiar, y lo único que quedaba allí eran unas cuantas improvisadas tiendas para vender alcohol a los pescadores. Con un plato de cebada, que pretendían usar como moneda, mis amigos rastrearon las tiendas

una por una con la esperanza de encontrar algo que comprar para mí, sin ningún resultado. Finalmente, en la última tienda, lograron encontrar una caja de refrescos en una esquina. Había unas dos botellas para cada uno, pero al ser el invitado creo que tomé una extra. Nunca imaginé que podría emborracharme con un refresco. Con sensación de náuseas y desvanecimiento, me esparcí sobre la arena. El sol ya se había puesto y el cielo estaba repleto de estrellas. Recuerdo que la luna brillaba. Mis amigos cantaban a coro junto a mí, pero sus voces sonaban tan débiles como el sonido de un canto que llega de alguna tierra lejana. Y aún más distante era el suave sonido de las olas al romper. A las estrellas parecían haberles crecido unas colas largas y giraban lentamente a mí alrededor. Sentí como si estuviera tumbado en la palma de una mano gigante que me sacudía, o como si mi cuerpo se hubiera desintegrado en granos de arena que estaban siendo arrastrados por el viento. ¿Cuánto tiempo había pasado? Cuando abrí los ojos ya era más de la medianoche y mis amigos estaban sentados a mi alrededor, mirando preocupados hacia abajo, hacia mí. Esta experiencia permanece impresa en las capas más profundas de mi conciencia. Entonces pensé que, brevemente, había entrado otro tiempo y estaba de vuelta. Siempre aludo a ese momento como “el tiempo que pasé tumbado en la parte más profunda de mi mente” y de igual modo, los años que pasé en Bigeumdo permanecen grabados para siempre en los más profundos rincones de mi memoria. (Traducido por Javier Castañeda)

2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 31


REpORtAJE EspECIAl 5 Islas de Sinan: Un diálogo con la naturaleza prístina

UN “BARCO DEl tEsORO” AGAzApADO EN El FONDO DEl MAR DURANtE 650 AñOs En 1323, un navío mercante de la dinastía china Yuan se hundió mientras se dirigía a Japón. los restos del naufragio quedaron sepultados en las profundidades del fondo marino cerca de sinan, una aldea coreana, durante seis siglos y medio antes de que finalmente pudiera ser extraído del agua, tras once campañas de excavaciones submarinas realizadas entre 1976 y 1984. El barco estaba repleto de reliquias que arrojaron luz sobre el comercio marítimo internacional en Asia Oriental durante la Edad Media tardía y la excavación impulsó la arqueología marítima en Corea. 32 KoREANA Verano 2016

lee Kwang-pyo Editor de la Sección de Opinión, The Dong-A Ilbo Ahn Hong-beom Fotógrafo


E

l 20 de agosto de 1975, un pescador que faenaba en el mar frente a la costa del pueblo de Bangchuk, en el distrito de Jeungdo, en el condado de Sinan en la provincia de Jeolla del Sur, encontró al recoger su red seis vasos de celadón atrapados en ella. Los entregó a la Administración de Bienes Culturales (actualmente, Administración de Patrimonio Cultural), entidad que confirmó que las cerámicas eran de origen chino. Se trataba del área marítima donde se decía que un gran barco había naufragado hacía mucho tiempo.

“la excavación del siglo” Tras confirmarse que el pecio de un antiguo barco yacía en el fondo del mar, la Administración decidió planear una excavación a gran escala. Mientras tanto, corrió la voz de que diversas artesanías de porcelana china se enredaban frecuentemente en las redes de pesca, lo cual incitó a los saqueadores a bucear en el mar y a robar las reliquias. Como la situación empezó a agravarse, la Administración designó un área de dos kilómetros de radio respecto al barco hundido como Zona de Protección del Patrimonio Cultural y tomó en serio el salvamento de la carga del barco. Hasta 1984, se llevaron a cabo once campañas de excavación con la ayuda de la Unidad de Salvamento Naval de la Armada de la República de Corea. El fondo marino era maravilloso. Cargado con un montón de objetos de valor, el barco se había que-

El Museo Marítimo Nacional, en el Instituto Nacional de Investigación del Patrimonio Cultural Marítimo, ofrece la extraña oportunidad de ver un antiguo naufragio de cerca al mostrar lo que queda del Sinan. Un buque mercante chino del SXIV recuperado del mar de Sinan, fue montado de nuevo en la Galería del Naufragio del Sinan después de un proceso de restauración.

dado atrapado en el lodo del fondo del mar con el casco apoyado sobre el costado de babor. La cubierta del barco y su estructura superior habían estado expuestas al agua de mar y casi habían desaparecido por la corrosión, pero su cuerpo -sellado en el lodo- había permanecido intacto. En el momento del descubrimiento, la nave tenía 28,4 metros de eslora, 6,6 metros de manga en su punto más ancho y 3,4-3,8 metros de calado. La excavación subacuática fue una operación extremadamente complicada, especialmente para los arqueólogos coreanos, ya que no tenían ninguna experiencia previa. La visibilidad en el mar era casi nula, en aguas con una profundidad media de 20 a 25 metros y con corrientes de una velocidad media de 2,5 nudos. El rango de mareas también era tan grande que los buzos tan solo podían bajar una vez o dos veces diarias, esperando el momento oportuno durante cortos períodos de mareas muertas o aguas estancadas, que tan solo se daba unas cuatro veces al día. Por otro lado, al entrar en el agua portando tanques de buceo, tenían que soportar la alta presión del agua. Además, extraer la porcelana enterrada también era muy complejo, ya que el sedimento en el fondo del océano estaba duro como una roca. Fue necesario usar dispositivos de dragado de alta presión, como una draga de aire, para remover el lodo y recuperar la porcelana. Esta tarea no hubiera sido posible sin el apoyo de la Unidad de Salvamento Naval de la Armada. Este proyecto arqueológico submarino, apodado "la excavación del siglo" y realizado en condiciones tan difíciles, finalmente obtuvo grandes resultados.

El comercio marítimo en la antigua Asia del Noreste La investigación confirmó que se trataba de un barco de vela para el comercio de la dinastía Yuan de China. Se cree que se hundió frente a la costa de Sinan en 1323 tras salir de Ningbo (China), portando mercancías que debían ser entregadas en Hakata y Kioto en Japón. La nacionalidad del navío

fue identificada examinando las técnicas empleadas para su construcción, el origen de la madera utilizada, los suministros para los marineros y las características de la carga. Se estima que el barco, cuando estaba intacto tendría unos 34 metros de eslora, 11 metros de manga en su punto más ancho y 3,75 – 4,5 metros de calado en su punto máximo, con un peso que ascendía a 260 toneladas. Más tarde, fue llamado “Sinan” por el lugar de su descubrimiento. El “Sinan” proporcionó una gran variedad de productos para el comercio: más de 20.000 piezas de cerámica, 28 toneladas de monedas de cobre, 1.017 piezas de palo de rosa y diversos artículos de metal, objetos de madera lacados, material de vidrio, gres, hueso y cuerno, especias, piedras de tinta, té, hierbas medicinales y diversos tipos de semillas. También contenía cajas de carga y otros materiales de embalaje, etiquetas de madera vinculadas al transporte de mercancías, y restos del cuerpo del barco. Se encontraron nombres de templos budistas japoneses (como Tohokuji) y de personas (como Hachiro) sobre unas 360 piezas en las etiquetas de carga de madera recuperadas (mokchal ), lo que indica que el destino del navío era un puerto japonés. Los objetos recuperados del “Sinan” arrojan luz sobre algunos aspectos del comercio internacional en la contemporánea Asia Oriental, incluyendo su escala, las características del intercambio, los estilos de vida regionales y la popularidad de los productos chinos en la zona. El predominio cuantitativo de la porcelana encontrada en la nave muestra que era un importante producto en el comercio entre China y Japón en aquella época. Además, la calidad de la cerámica -resistente a la corrosióntambién contribuyó a su conservación en excelentes condiciones, incluso después de haber permanecido sumergida en el agua durante tantos años. Alrededor del 60 por ciento de las cerámicas excavadas eran obras de celadón cocidas en hornos de Lung-chuan, en la provincia de Zhejiang, lo que muestra que los productos de CULTURA Y ARTE dE CoREA 33


Para celebrar el 40º aniversario de la excavación subacuática del pecio de Sinan, el Museo Nacional de Corea está preparando una exposición especial con los restos recuperados en Sinan, la cual se exhibirá desde julio hasta octubre. Será una atractiva exposición con objetos que, tras siglos de letargo en el suelo marino, ofrecerán un vívido testimonio de la antigua interacción cultural. porcelana de ese lugar en particular eran especialmente populares en Japón. En concreto, el hallazgo de muchas vasijas, incensarios, ollas y otros recipientes para el té -como cuencos (dawan), tarros (daho) y cajas (dahap)- demuestra que los aristócratas japoneses y los sacerdotes budistas preferían los utensilios chinos para el servicio de té. Las monedas de cobre fueron, también, un importante producto de exportación de China a Japón. Sin considerar las suyas, los japoneses importaron monedas chinas para utilizarlas en sus mercados o fundirlas para construir estatuas budistas. Asimismo, los objetos hechos de palo de rosa, una valiosa madera para muebles que crece en las regiones subtropicales, lograron mantener intactas sus características originales desde el mismo momento en que fueron completamente enterrados en el lodo. Aunque la mayoría de estos objetos eran de la dinastía Yuan de China, otros procedían de Goryeo o de Japón. El celadón de Goryeo también figuraba en la carga del barco, lo que indica que China adquiría productos de celadón importados de Goryeo para volver a exportarlos a Japón.

Otras excavaciones en el Mar del suroeste de Corea El descubrimiento de este tesoro hundido en el mar frente a la costa de Sinan marcó el inicio de la arqueología submarina en Corea, y fue seguido de una serie de excavaciones en esa zona, incluyendo el rescate de más de 30.000 piezas de celadón de Goryeo en aguas de la costa del condado de Wando, provincia de Jeolla del Sur, en 1984. Como en el caso del Sinan, descubrimientos accidentales posteriores llevarían a grandes proyectos arqueológi34 KoREANA Verano 2016

cos. En abril de 2002, un total de 243 piezas de celadón de Goryeo quedaron atrapadas en redes de pesca de un barco de arrastre de nueve toneladas en el mar cerca de la isla de Bian del distrito de Okdo, en la ciudad de Gunsan. A continuación, se llevó a cabo una excavación a gran escala, recuperando unas 3.000 piezas antiguas de obras de porcelana. En mayo de 2007, en el mar frente a la costa de la isla de Dae en el condado de Taean, en la provincia de Chungcheong del Sur, un pulpo membranoso atrapado con un trozo de celadón retenido en sus ventosas, puso en marcha una inspección rápida del fondo del océano, lo que condujo a la recuperación de 23.000 piezas de celadón de Goryeo. Incluso en algunas ocasiones, el arresto de saqueadores condujo a grandes operaciones delictivas. Una excavación subacuática realizada entre 2006 y 2009 en el mar cerca de la isla de Yami en el distrito de Okdo, de la ciudad de Gunsan, derivó del arresto de unos saqueadores que habían robado unas 500 piezas de celadón de ese yacimiento. La mayor parte de las cerámicas recuperadas del Mar del Oeste eran piezas de

1

celadón de Goryeo. ¿Por qué reiteradamente fueron descubiertas allí? En la dinastía Goryeo (918-1392), la mayoría del celadón se hacía en Gangjin y Buan, situadas en las provincias de Jeolla del Sur y Jeolla del Norte, respectivamente. Fueron vendidas por todo el país y, eran especialmente preferidas por las personas ricas de clase alta que vivían en la capital Gaegyeong. En tiempos antiguos, el transporte de larga distancia de mercancías prefería las rutas marinas a las terrestres, porque las primeras eran relativamente más seguras y más eficaces que las últimas para transportar grandes volúmenes de carga de una vez. Por esta razón, la gente de Goryeo usaba barcos para llevar los productos de celadón de Gangjin y de Buan hasta la capital. Algunos de los barcos, sin embargo, se hundieron por las mareas altas, así que las reliquias de celadón halladas en las profundidades del mar, tenían su origen en los naufragios de esos desafortunados barcos. Pero en el mar frente a la costa oeste de Corea no solo se halló celadón de Goryeo. Los objetos recuperados durante varias campañas de excavación en 2009, en el


2

mar cerca de la isla de Ma, en el condado de Taean, en la provincia de Chungcheong del Sur, contabilizan 1.400 piezas de diversos artículos para el hogar, tales como fundas de bambú con inscripciones (jukgan ), cuernos de ciervo, peines, semillas de arroz, mijo, pasta de soja, bloques de soja fermentada (meju ), cangrejos, gambas y anchoas en escabeche, y otros restos de alimentos. Se cree que las especialidades regionales y otros productos de la costa occidental se enviaban a Gaegyeong, junto con las piezas de celadón. Otro barco descubierto en las proximidades de esa isla en 2009, y cuya carga estuvo recuperándose hasta el año 2010, permitió concluir que era un carguero de grano por las etiquetas de bambú de la carga (jukchal ) que indicaban que se dirigía desde Haenam, Naju y Jangheung, en la provincia de Jeolla del Sur, hasta Gaegyeong, en febrero de 1208, portando arroz, habas, mijo, alforfón, marisco fermentado, rayas secas y carbón.

1 Reliquias que abarcan desde obras de arte y manualidades, hasta artículos para el hogar, son materiales de gran valor histórico que ofrecen información sobre el tráfico marítimo internacional en Asia Oriental durante la Baja Edad Media. El comercio en aquel momento era tan próspero que las rutas marítimas fueron apodadas como “Camino de cerámica”. 2 La Galería de Naufragios de Goryeo del Museo Marítimo Nacional, cuenta con los restos del Dalido, un barco de Corea que se cree se hundió en el Mar del Oeste entre los siglos XIII y XIV. Fue extraído de las marismas de Dali, una isla frente a la costa de Mokpo.

Exposición del 40º aniversario del descubrimiento del sinan Como las excavaciones submarinas se extendieron desde Sinan hasta otras áreas en el Mar del Oeste, el Gobierno de Corea sintió la necesidad de crear una agencia para coordinar los procedimientos de excavación, al tiempo que preservar, exhibir y realizar investigaciones sobre las reliquias recuperadas. El Museo Marítimo Nacional, ubicado en el Instituto Nacional de Investigación del Patrimonio Cultural Marítimo en

la ciudad de Mokpo, en la provincia de Jeolla del Sur, ofrece una presentación global de esas reliquias. Cada una de sus cuatro galerías contiene una exposición sobre un tema: los naufragios de Goryeo, los naufragios de Sinan, el estilo de vida de un pueblo de pescadores y la historia de los barcos coreanos; mientras que el museo al aire libre exhibe barcos tradicionales reproducidos a escala real. El Instituto cuenta con una colección de más de cincuenta mil objetos, incluido el celadón de Goryeo y otras reliquias recuperadas del mar, así como otros materiales relacionados con los pecios. Las exhibiciones de los restos y reproducciones de embarcaciones antiguas son notables, incluido el barco Wando (de Goryeo, de finales del siglo XI o del siglo XII, extraído en 1984 de la zona marítima próxima al pueblo de Eodu, en el condado de Wando, de la provincia de Jeolla del Sur); y el barco Dalido (de Goryeo, de los siglos XIII y XIV, reflotado en 1995 de la marisma que forma la marea en la isla de Dali, en la ciudad de Mokpo, en la provincia de Jeolla del Sur). El Sinan fue un valioso descubrimiento que arrojó luz sobre el comercio marítimo internacional en Asia Oriental durante la Edad Media tardía. Era tan próspero que sus rutas comerciales fueron apodadas como “la Ruta de la Cerámica”. Los restos de la nave, rescatada del fondo del mar y preservada con el máximo cuidado, se exhiben en el Museo Marítimo Nacional; mientras que su contenido puede verse en el Museo Nacional de Corea, en una sala de exposición permanente llamada “Reliquias del Fondo Marino de Sinan”. Han pasado 40 años desde que la excavación del pecio de Sinan dio su primer paso. Para celebrar la ocasión, el Museo Nacional de Corea prepara una exposición especial de las reliquias del Sinan que tendrá lugar desde julio hasta octubre. Será una atractiva exposición con objetos que, tras siglos de letargo en el suelo marino, ofrecerán un vívido testimonio de la antigua interacción cultural. (Traducido por Raimon Blancafort)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 35


FOCO

HOMBRE vs. MáqUINA EN El JUEGO DEl GO El pasado marzo la atención del mundo se centró en seúl, ciudad donde tuvo lugar un torneo al mejor de cinco partidos entre lee se-dol, gran maestro del go(baduk en coreano) y AlphaGo, un sistema de inteligencia artificial creado por la empresa DeepMind, perteneciente al gigante Google. El mundo entero esperaba con ansia comprobar si la predicción de que un sistema de inteligencia artificial (IA) superaría al ser humano algún día en el futuro se haría realidad esta vez. Cho Hwan-gue Profesor de Ingeniería Informática, Universidad Nacional de Busan

36 KoREANA Verano 2016


F

inalmente, sucedió. La competición entre un hombre y una máquina es de ese tipo de eventos solo antes vistos en las películas de ciencia ficción. El reto entre Lee Se-dol, gran maestro con 9-dan en tan antiguo juego de mesa (cuarto en el ranking mundial), como portador de las esperanzas de la Humanidad y AlphaGo, un sistema de inteligencia proto-artificial, marcó un hito extraordinario en la Historia de la Civilización. El reto de ver a una máquina dominar un juego cuyo núcleo principal es la intuición y la creatividad humana, fue todo un acontecimiento histórico que permite intuir el futuro de la inteligencia artificial.

Go, el juego más simple del mundo No hay juego en el mundo con reglas más simples que el go. Otros juegos de mesa occidentales -como el backgammon- requieren fichas especiales; mientras que el ajedrez y el janggi(Xiangqi en chino) requieren de una cierta variedad de piezas. Pero todo lo que hace falta para jugar a go son unas fichas blancas y negras llamadas “piedras” y un tablero marcado con una cuadrícula de líneas verticales y horizontales. Si no tenemos las fichas a mano, pueden usarse piedrecitas o incluso pequeños trozos de madera. En un seminario organizado en el extranjero hace tiempo, vi a un profesor coreano jugar con un especialista extranjero marcando sus movimientos con un lápiz en una hoja de papel cuadriculado. Las reglas son tan simples, que cualquiera puede aprenderlas en tan sólo 10 minutos. De hecho, sólo hay una regla y es sobre cómo colocar las piedras en el tablero: no se puede poner una piedra en un lugar que acaba de ser ocupado y eliminado por el oponente. En general, es comúnmente aceptado que el juego del go procede de la antigua China, y de hecho es en China donde se hallaron los primeros registros de este juego. Una teoría afirma que Huangdi, o el Emperador Amarillo, uno de los legendarios Tres Soberanos y Cinco Emperadores de China, creó este juego para reforzar la educación de sus hijos. Sea verdad o no, lo cierto es que ya se jugaba a go entre los años 475 y 221 a.C., tanto en primavera y otoño, como en los periodos de los Estados Combatientes, según las distintas referencias que sobre este juego aparecen en textos clásicos como “Las Analectas de Confucio” y “El Mencio”. El juego fue probablemente introducido en Corea en el siglo cuarto o quinto, durante el periodo de los Tres Reinos. Antes de la llegada de las computadoras y de Internet, el go era el pasatiempo favorito de los coreanos. No había nada como el juego de go para mantener a dos adultos entretenidos durante horas hasta finalizar la partida. El go es muy diferente de otros juegos de mesa, en el sentido de que permite usar gran infinidad de estrategias, al margen de que existen grandes diferencias entre jugadores profesionales y amateurs. Es casi imposible para un jugador amateur ganar a un experimentado maestro de go. Así, la barrera entre jugadores expertos e inexpertos es sustancial, y un novato jamás podrá competir con un experto profesional sin caer en desventaja.

El go se ha desarrollado como un juego que representa la esencia de las tradiciones de Asia oriental y ha ejercido un notable impacto en la cultura de cada país de esta región. Además, contiene el simbolismo y el misticismo oriental en aspectos como el inaccesible mundo de los maestros de go, los contrastantes colores de las piedras, que representan el yin y el yang, y la base con la cuadrícula de 19 × 19 con 361 puntos de intersección, que simboliza los innumerables cuerpos celestes. En Corea, muchos términos del go se usan en ámbitos como la política, la economía y la cultura. El término coreano cho-ilkgi, que originalmente aludía a la cuenta regresiva de 60 segundos antes de cada movimiento, es ampliamente utilizado para indicar la cantidad cada vez menor de tiempo del que disponemos para tomar una decisión. En tanto, otros términos basados en el go serían kkotnori-pae, que significa que solo una de las partes tiene mucho que perder; bokgi, que alude a un proceso de evaluación; chogangsu, que se refiere a un movimiento desesperado; susun, un movimiento secuencial; y hogu, literalmente “garras de tigre”, que alude a una grave crisis.

De la máquina de vapor a la inteligencia artificial La visión del mundo occidental, que a menudo es mecánica y materialista, se diferencia de la cosmovisión oriental por las referencias a las emociones humanas y a la espiritualidad. En la literatura clásica de Asia, por ejemplo, el sonido de la tapa de una tetera hirviendo, con su traqueteo arriba y abajo, evocaría el sentido de la existencia. En Occidente, sin embargo, el foco estaría en la potencia mecánica del vapor que obliga a la tapa de la tetera a subir y bajar. La máquina de vapor de James Watt, que inició la Revolución Industrial, parte de esa observación científica y marca un histórico punto de inflexión en el que la potencia de las máquinas comenzó a reemplazar a la capacidad física de los seres humanos. Por otra parte, el mundo mecanizado, que alguna vez temía convertir en redundante el trabajo humano, se acercó más a la realidad con la invención de la computadora. Con el desarrollo de la medicina moderna, diversos estudios han descubierto que la inteligencia humana se relaciona con la interacción bioquímica de las células del cerebro. Cuando se demostró que los trastornos mentales no eran una malvada obra del diablo, sino una patología generada por neurotransmisores defectuosos en el cerebro, la inteligencia humana El campeón 9º Dan Lee Sedol (derecha) juega una y las ciencias cognitivas emergieron partida contra AlphaGo, un como nuevos campos de estudio. Bajo programa de proto-intelila percepción científica de una visión gencia artificial de DeepMind (Google). Sentado frente a materialista del mundo, las máquiLee, el programador principal nas comenzaron a actualizarse con la de DeepMind Aja Huang, un capacidad mental de la humanidad. jugador aficionado con el 6º Dan, coloca una piedra en la El concepto de inteligencia artificial pizarra por AlphaGo. Lee fue surgió por primera vez en la década abatido por 1-4 en una serie al mejor de cinco. de 1960. Pero sólo después de lograr CULTURA Y ARTE dE CoREA 37


desarrollar un potente hardware basado en tecnología informática y de semiconductores, fue cuando la idea comenzó a hacerse realidad. Además, el ámbito de la inteligencia artificial se ha incrementado más aún con la llegada de las memorias ilimitadas de almacenamiento de datos. Recientemente, la inteligencia artificial ha dado pasos de gigante en ámbitos como pilotaje de drones o aeronaves no tripuladas, reconocimiento facial, filtrado de spam en el correo electrónico y asesoramiento en inversiones, entre otras cosas, al tiempo que ahora avanza en multitud de sectores industriales. Y fue la firma líder mundial Google la que captó por primera vez esos vientos de cambio. Tuvo una buena entrada en el sector de sistemas de inteligencia artificial a futuro con la compra de DeepMind, la compañía británica de inteligencia artificial que desarrolló AlphaGo, por 400 millones de libras (unos 650 millones de dólares).

Cuando una computadora desafía a la mente humana Previamente, el ajedrez había sido siempre considerado como el juego que demostraría más drásticamente el potencial de la inteligencia artificial. Tras una serie de intentos fallidos, en un concurso realizado en 1997, el ordenador Deep Blue de IBM derrotó al campeón mundial de ajedrez Gary Kasparov. Esa victoria se produjo unos 30 años después de la primera partida de ajedrez entre un hombre y una máquina. En 2011, el superordenador Watson de IBM derrotó a concursantes humanos en el concurso de televisión Jeopardy. Muchos científicos ya habían predicho que los seres humanos nunca podrían vencer a una computadora en partidas de ajedrez o en concursos de juegos donde el número de respuestas es finito. Pero el go, en cambio, permite un volumen astronómico de posibles movimientos, y así se alzó como el siguiente reinado a defender por los seres humanos. Como el juego del go precisa de la intuición humana y también incluye patrones de pensamiento orientales tradicionales, durante mucho tiempo se creyó que la inteligencia artificial nunca podría superar a los seres humanos en este juego. De hecho, los programas de ordenador de go que había hasta hace poco no podían competir contra jugadores humanos cualificados. Estos equipos mostraban su debilidad especialmente al evaluar la situación general de una partida, o bien al intentar adivinar las intenciones del oponente. Pero el go entró nuevamente en juego cuando AlphaGo apareció en escena. Finalmente, en un torneo a cinco partidas entre el campeón de go Lee Se-dol y AlphaGo, celebrado en Seúl entre el 9 y el 15

de marzo de 2016, la capacidad AlphaGo causó un shock impresionante. Su actuación fue muy superior a las previsiones de los expertos, pues el sistema derrotó a Lee por cuatro partidas a una. Los jugadores profesionales de go se mostraron confundidos por sus ingeniosos movimientos, tan implacables, que a menudo eran completamente diferentes de los que habría hecho un humano. Así, jugadas que al principio parecían errores extraños, resultaron ser movimientos estratégicos inesperados, fruto de una gran previsión y análisis. Durante las tres primeras partidas AlphaGo obtuvo la supremacía poco a poco, sin cometer ningún fallo. Por otro lado, Lee fue sacudido psicológicamente y cometió repetidos errores, hasta finalmente ceder ante el programa de inteligencia proto-artificial. Pero en la cuarta partida sucedió algo sorprendente. Después de sufrir tres derrotas consecutivas, Lee logró analizar la estrategia AlphaGo y se alzó con la victoria tras una partida muy reñida, demostrando así que AlphaGo no era totalmente invencible. AlphaGo adquiere conocimiento y comprensión acumulando estrategias y jugadas de otras partidas de go que revisa. En esencia, analiza estrategias ganadoras mientras calcula y almacena todas las probabilidades. Lo que permite esos complicados cálculos es su amplia red de dispositivos de hardware. Los registros de todos los grandes maestros, cada movimiento y sus posibles variaciones se almacenan en 1.200 CPUs de Google y también en la nube. AlphaGo mantiene una ventaja absoluta sobre los seres humanos pues puede acceder inmediatamente a todos esos registros, sin tener que leer y calcular de nuevo cada movimiento. Su punto fuerte es su capacidad para identificar nuevos movimientos favorables mediante el simulador Monte Carlo, un modelo matemático informatizado que evalúa una gama casi infinita de posibles resultados y probabilidades. Los seres humanos pueden calcular los movimientos probables de go en el tablero, a razón de 30 veces por hora, pero AlphaGo puede realizar dicha tarea más de un millón de veces por hora. Como resultado, en el torneo contra Lee el sistema logró dar con nuevos movimientos que los seres humanos jamás habrían pensado con tanta rapidez. Y sus aparentemente extraños pasos, que en un principio asombraron a los espectadores, con retrospectiva resultaron ser una brillante maniobra.

El punto débil de AlphaGo Al acabar el torneo, Lee declaró: “Ha llegado el momento de revisar de nuevo las teorías del juego del go”. Esta observación resumía con gran precisión su encuentro con AlphaGo, pues la apa-

Al finalizar el torneo, Lee declaró: “Ha llegado la hora de revisar de nuevo las teorías del go”. Esta observación resumía con gran precisión su encuentro con AlphaGo; un sistema de inteligencia artificial cuya aparición ha servido como punto de inflexión para revisar de nuevo las teorías del go. 38 KoREANA Verano 2016


Estudiantes de la Academia de Go Lee Se-dol en Seongdong-gu, Seúl, siguen el Desafío DeepMind de Google en televisión. Lee creó la academia en 2014 para descubrir y formar a jóvenes talentos.

rición de este sistema de inteligencia artificial ha servido como punto de inflexión para revisar de nuevo las teorías del go. Lamentablemente, sin embargo, las partidas con una máquina terminan como un evento unipersonal que no permite intercambio emocional entre jugadores, que es un aspecto integral del juego. Como Lee señaló, “los robots nunca entenderán la belleza del juego de la misma forma que lo hacen los humanos”. La derrota de Lee por AlphaGo no conlleva la pérdida de dignidad humana en el mundo del go. Por otra parte, hay pocas posibilidades de que AlphaGo, un programa de inteligencia proto-artificial especializado en el juego del go, vaya a insertarse en breve en la esfera humana o vaya a tomar el control en cualquier momento. Hace falta mucha imaginación para decir que el duelo entre Lee Se-dol y AlphaGo implica el dominio de la máquina sobre el ser humano. Aunque si bien se ha demostrado que los cálculos humanos también pueden ser realizados por máquinas, en última instancia, el sistema depende de su relación con las personas, ya que para operar cualquier equipo de esta clase por ahora se sigue precisando de la orientación humana. Lo importante no es tanto la clara dicotomía entre el ser humano y la inteligencia artificial, sino que ambos puedan coexistir de forma armoniosa. Solamente las tecnologías que puedan entender a los humanos podrán subsistir, como demostró el reciente fracaso de los televisores 3D. Al final, parece que las cuestiones esenciales permanecen bajo el control de la Humanidad. (Traducido por Javier Castañeda)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 39


ENtREvIstA

lEE JOON-IK

Darcy paquet Crítico de cine

pAsIóN pOR CONtAR lA HIstORIA A tRAvés DEl CINE El director lee Joon-ik sin duda ha disfrutado la fama desde su récord de éxito con “El hombre del rey (King and the clown)” (2005), hasta estrenos más recientes como “El trono (the throne)” (2015). pero está claro que su pasión por el cine va mucho más allá de los ingresos de taquilla. A lo largo de su carrera, ha pensado largo y tendido sobre el tipo de temas que quiere contar, contribuyendo así al discurso cultural de la sociedad coreana. 40 KoREANA Verano 2016


A

principios de 2016, la película de Lee Joonik titulada “Dong-ju: Retrato de un poeta” obtuvo un tipo de éxito muy especial. Rodada como una película independiente con un presupuesto de 500 millones de won ($ 440.000), este biopic sobre uno de los poetas más apreciados de Corea Yun Dongju (1917-1945), fue recibido con entusiasmo tanto por la crítica como por el público. Rodada en negro y blanco, la película explora la mayoría de edad de Yun durante una de las épocas más negras de la historia de Corea; pues muestra una inquebrantable visión sobre su trágica muerte, tras ser detenido en Japón por crímenes intelectuales al final de la época colonial, al tiempo que celebra sus tristes pero bellos poemas, que aparecen intercalados durante toda la película. Gracias al boca-a-boca, “Dong-ju” se mantuvo en los cines durante un tiempo inusualmente largo tras su estreno, para ser una producción independiente de bajo presupuesto, y vendió más de 1,1 millones de entradas. La película también recibió cierto grado de proyección internacional, tras un estreno muy planificado en los Estados Unidos y su proyección en el Festival de Cine Asiático de Nueva York. Asimismo, su estreno está previsto para el próximo otoño en Japón, donde el poeta cuenta con un importante número de fans. Nos encontramos con el director Lee en su oficina en Chungmu-ro, un distrito de Seúl que en décadas pasadas fue epicentro de la industria del cine coreano.

Ficción histórica y técnicas de Hollywood Darcy paquet A juzgar por su filmografía, parece tener un fuerte interés en la historia. ¿Qué le atrae tanto de las películas ambientadas en el pasado? lee Joon-ik Crecí viendo infinidad de películas de Hollywood, y también vi una gran cantidad de clásicos japoneses durante mi juventud. Las personas aprenden la historia de Europa tanto a través de las películas europeas como de las películas de Hollywood. Pero mientras trabajaba en el negocio de importación de películas, me di cuenta de que la gente de otros países sabía muy poco acerca de Corea. Sabían de Japón y de China, y de sus particulares historias; pero nunca

El director Lee Joon-ik ha producido 11 películas desde su debut en 1993. Los carteles que adornan la pared que hay detrás de su escritorio en su oficina de Chungmu-ro, que antaño fue el centro de la industria cinematográfica de Corea en el centro de Seúl, ofrecen una visión condensada de su carrera. De izquierda a derecha son los carteles de “El Trono” (2015), “Dong-ju: Retrato de un poeta” (2016), “El rey y el payaso” (2005), “Estrella de la radio” (2006), y “Esperanza”(2013).

habían visto ningún producto cultural que pudiera despertar su interés sobre Corea. Así que un factor que me inspiró a realizar estas películas fue el poder llenar ese vacío, para explorar las diferencias de Corea frente a China o Japón. Así es como terminé rodando “Érase una vez en un campo de batalla” (“Hwangsanbeol” en Corea) en 2003. La gente está familiarizada con las cruzadas europeas, pero en realidad la batalla del siglo séptimo que representa esta película, entre los reinos de Silla, Baekje y de Goguryeo, tuvo una magnitud similar. Durante 30 años de lucha, más de 130.000 soldados llegaron en barco desde China para participar en la batalla. Si filmara la película ahora probablemente podría hacerla a escala mucho mayor, pero en aquel momento decidimos recurrir a la comedia para atraer a los espectadores. Y funcionó bastante bien, la verdad. Pero el humor y el contenido de esa película eran muy locales, incluidos los dialectos, así que posteriormente me decidí a explorar algo más universal, que dio lugar a “El hombre del rey (King and the clown)”. Esta obra era la fuente de materiales básicos, que ya tenía, pero pasé mucho tiempo investigando el concepto del payaso. En la Comedia del arte (Commedia dell’Arte) aparece Pierrot, y también aparecen payasos en Shakespeare o en la película “Andrei Rublev” de Tarkovsky. Pasé mucho tiempo reflexionando sobre las diferencias entre los payasos de Europa y los de la dinastía Joseon. En última instancia, creo que más que una frustración o un vehículo para expresar los pensamientos de un autor, los payasos en la cultura de Joseon representaban de alguna forma a las masas. Afirman con vehemencia sus propios puntos de vista; mientras que su relación con las figuras poderosas, como el rey, es más tensa. Entonces me lancé a rodar con este concepto en mente, y el resultado fue un éxito no sólo en Corea, pues la obra también logró conectar con el público internacional. Dp Coincido con usted en que la cultura coreana tiene sus propias cualidades distintivas, que difieren claramente de las de Japón o China, pero… ¿De dónde cree que proviene esa singularidad? lJ A lo largo de su historia, Corea recibió diversos influjos de sus vecinos. Hasta la primera parte del siglo XIX China ejerció una enorme influencia. A continuación, sobre 1900, fue Japón el país que más influyó en Corea. Posteriormente, tras la independencia del dominio colonial de Japón y la Guerra de Corea, los Estados Unidos ejercieron un papel predominante; por lo que actualmente Corea cuenta con influencias culturales CULTURA Y ARTE dE CoREA 41


1 1 Escena de “Dong-ju”. de estos tres grandes imperios del mundo, El director Lee Joontodas mezcladas. Además, los creadores ik optó por trabajar en artísticos tienden a extraer la mayor canblanco y negro para representar a Yun tidad de energía de las emociones fuertes. Dong-ju de la forma A causa de su durísima historia, el pueblo más simple y honesta coreano ha llevado en su interior una fuenposible, intentando mantenerse fiel a te de dificultades, ira y dolor. la imagen de corta En términos de producción de películas, vida del poeta de las Estados Unidos, China y Japón a menufotografías en blanco y negro con las que él do aparecen reflejados en la literatura y estaba familiarizado. las novelas, pero la cultura coreana posee 2 El director Lee Joonik (tercero por la izmenos de esas historias de ficción suscepquierda) conversa con tibles de ser adaptadas. Es por eso que los los actores durante el cineastas coreanos se han visto obligados a rodaje de “Dong-ju: Retrato de un poeta”. desarrollar historias originales; y a menudo combinan las emociones contenidas en su difícil pasado con técnicas cinematográficas de Hollywood, dando lugar a algo nuevo.

Un bajo presupuesto, una película en blanco y negro Dp ¿Cuál fue el punto de partida de la película “Dongju: Retrato de un poeta”? lJ En realidad, a finales de 1990 produje una película llamada “Los anarquistas (The Anarchists)”, que transcurría en Shanghái durante la época colonial. El guion fue escrito por Park Chan-wook y, mientras estábamos investigando y preparando la película, pensé mucho sobre cómo reconstruir ese periodo en la gran pantalla. Al final, la película no fue un éxito y yo seguí con otros proyectos. Posteriormente, en 2011, fui invitado a un festival de cine especializado en películas históricas en Kyoto. Allí proyecté mis películas “Battlefield Heroes (Pyeongyangseong)” y “Blades of Blood (Gureum-Eul boseonan dal-cheoreom)”. Decidí visitar la Universidad de Doshisha, la última escuela a la que Yun Dong-ju asistió. Fui a ver las inscripciones poéticas que se erigieron en su nombre al fallecer, y también caminé a lo largo del puente que aparece en el poema de Jeong Ji-Yong “Apcheon (Kamogawa)”. 42 KoREANA Verano 2016

Un par de años más tarde, cuando volvíamos a casa de un taller del Gremio de Directores en Jecheon, se sentó a mi lado en el tren el director Shin Yeon-Shick. Es un especialista en películas de bajo presupuesto, mientras que yo sólo había rodado películas comerciales. Le dije que había estado pensando hacer una película sobre Yun Dong-ju, pero que sería imposible hacerlo desde una propuesta comercial. Resultaría tremendamente caro recrear ese período histórico, y los inversores no aportarían financiación de pensar que no van a recuperar el presupuesto invertido. Entonces le pregunté si sería capaz de escribir un guion sobre el tema que pudiera ser rodado con bajo presupuesto y quedó entusiasmado con la idea. Le pedí que apuntara a una dotación de 250 millones de won ($ 220.000), y propuso centrar el drama en torno a la relación de Yun con su primo Song Mong-gyu. Así empezó todo. Dp ¿Cómo presentaría el poeta Yun Dong-ju a personas de otros países que no estén familiarizadas con él? lJ En realidad su obra ha sido traducida y publicada en varios idiomas, pero no es muy conocida internacionalmente, y pocas personas han llegado a él a través de sus poemas. En general hay muy pocos poetas coreanos conocidos en el extranjero, quizá a excepción de Ko Un. Pero si bien la poesía de Yun Dong-ju es muy relevante, su vida y su muerte no son menos importantes de recordar. La colonización de Corea por Japón no es muy conocida fuera de Asia. Pero creo que la muerte del poeta Yun Dong-ju en la prisión de Fukuoka tras ser sometido a experimentos médicos, no es sólo un episodio de la historia de Corea, sino de la historia mundial”. Hubo un instigador de estos experimentos, llamado Shiro Ishii, el cirujano general que creó la Unidad 731 del Ejército de Kwantung que experimentó con 200.000 personas en Manchuria. También fue el responsable de los experimentos médicos realizados en la prisión de Fukuoka, que se realizaron con 1.800 personas, incluidos Yun Dong-ju y Song Mong-gyu. Es obvio que Shiro Ishii debió haber sido juzgado por crímenes de guerra, al igual que lo fueron los responsables de los experimentos médicos nazis; pero en cambio vivió una vida muy cómoda y murió a los 90 años de edad. Por eso esta película no es sólo la historia de un poeta, sino que retrata la conciencia de una determinada época histórica. Dp ¿Qué comparten y en qué se diferencian Yun Dong-ju y Song Mong-gyu, ambos protagonistas de la película y personajes de la vida real? lJ Ellos nacieron y murieron en el mismo lugar. Eran primos, amigos cercanos y competidores. La poesía de Yun Dong-ju no surgió simplemente de estar él solo sentado en una habitación y escribir. Sus expresiones permiten sentir cómo le marcaron las personas que más le influyeron psicológica y emocionalmente; pero sobre todo, la época histórica que le tocó vivir. Sin embargo, podemos presumir que, desde que salió de casa y emprendió sus viajes, Song Mong-gyu fue la persona que más cerca estuvo de él, y también quien más influyó en su obra. Un poeta expresa el dolor de una época en particular. Pero ese


La colonización de Corea por Japón no es muy conocida fuera de Asia. Pero creo que la muerte del poeta Yun Dong-ju en la prisión de Fukuoka tras ser sometido a experimentos médicos, no es sólo un episodio de la historia de Corea, sino de la historia mundial”. dolor también se refleja en sus amistades: sentimientos de inferioridad, antagonismo, e incluso a veces siendo uno espejo del otro.

volver la vista a la Modernidad Dp En estos días hay un buen número de películas coreanas que transcurren en la época colonial. Pero antes los directores parecían evitar conscientemente ese período, y muy pocas de esas películas lograron éxito comercial. ¿Qué ha cambiado, en su opinión? lJ Sí, anteriormente la época colonial era ignorada por los realizadores, sobre todo porque fue una época de desesperación. Cuando los espectadores gastan dinero en ir al cine, quieren experimentar una sensación de triunfo; pero eso es difícil de obtener en películas ambientadas en esa época. En aquellos momentos Corea atravesaba una dura lucha pues la vida era difícil para la gente, y contar historias sobre fracasos no era bienvenido. Pero económicamente, Corea ha crecido mucho y tal vez ahora podemos contar -con más confianza- las historias sobre nuestros fracasos del pasado. Un buen ejemplo sería la película “Asesinato”, de Choi Dong-hoon. La película se desarrolla en los días oscuros de nuestra historia, pero la trama también resalta triunfos personales, como cuando el personaje de Jun Ji-hyun

completa su misión. Creo que eso permitió a la película tener éxito, y así se abrieron tres décadas de potenciales historias para los realizadores coreanos. Dp ¿En qué trabaja actualmente? ¿Tiene algún proyecto de película en curso? lJ Estoy en un momento de desafíos. Lo que más me gustaría sería hacer una película que explore el tema de la Modernidad en Corea. Creo que podemos encontrar el principio de la modernidad en el encuentro de finales de la sociedad de la era Joseon con el catolicismo. Entonces se desencadenó un movimiento llamado “Soahak” (literalmente, “Aprendizaje occidental”) para introducir la ciencia y el pensamiento occidental en la sociedad coreana. Con el tiempo, esto fue contrarrestado por el movimiento “Tonghak” (“Aprendizaje del Este”) y, en muchos sentidos, el conflicto entre ambos movimientos condujo a la colonización japonesa de Corea. Creo que una película que explore el crecimiento del Seohak y luego el del Donghak, que fue lo que condujo a la pérdida de la soberanía nacional de Corea, podría tener algo interesante que decir sobre la naturaleza de la modernidad en Corea. Pero quizás soy demasiado ambicioso, porque abordar todo esto en un solo guion… ¡Supone una ingente tarea! (Traducido por Javier Castañeda)

2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 43


GUARDIรกN DEl pAtRIMONIO

44 KoREANA Verano 2016


Antiguos árboles zelkova miran al amplio patio cubierto con filas ordenadas de más de 800 vasijas de barro en la Casa Myeongjae en Nonsan, Provincia de Chuncheong del Sur. Cuando la salsa de soja madura en su interior, las abejas zumban sobre las vasijas de barro, atraídas por el aroma que emana a través de las tinajas al respirar. Las vasijas de barro contienen semillas de salsa de soja de la herencia de hasta 300 años de edad, que se almacenan por separado en soportes de barro en la parte posterior de la estancia de las mujeres.

Yun Gyeong-nam conserva la receta familiar de salsa de soja de hace 300 años

Chung Jae-suk Columnista y periodista de cultura, JoongAng Ilbo Ahn Hong-beom Fotógrafo

El tranquilo patio trasero de los aposentos para mujeres de la antigua casa tradicional coreana está imbuido de los elevados ideales de los eruditos confucianos de otra época. Una característica única de este patio es la serie de filas compuestas por un sinnúmero de vasijas de cerámica, que se disponen de forma ordenada en un espacio que bien podría estar ocupado por árboles, un precioso jardín y plantas ornamentales. En estas vasijas de barro la familia ha fermentado salsa de soja durante los últimos tres siglos, renovándola cada año al añadir salsa fresca a la mezcla anterior.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 45


L

a casa es una obra maestra desde el punto de vista arquitectónico y está situada en una ubicación muy propicia. Integrada a la perfección con su entorno natural, la Casa Myeongjae es una antigua morada en el pueblo de Gyochon en Nonsan, Provincia de Chungcheong del Sur, donde durante generaciones han vivido los descendientes de Yun Jeung (1624-1714), un eminente erudito confuciano e importante político de la mitad de la era de Joseon. Como vivienda ejemplar de la clase alta tradicional en la dinastía Joseon, se encuentra al pie de una colina redonda, lo que en geomancia se describe como “una figura de la tierra que parece un cuento taoísta en el que se toca la cítara geomungo”. La casa fue cuidadosamente construida según los principios geománticos, de modo que pudiera regularse el gi o flujo de energía. Se dice que los tres majestuosos árboles de zelkova al lado de la casa se plantaron para compensar cualquier flujo de energía desequilibrado en alguno de los puntos de la colina. El gran estanque cuadrado frente a la cara oeste de la casa también se distingue por el islote artificial redondo que contiene, ubicado más próximo a uno de los lados, para impedir la entrada de malos espíritus en la casa mediante el espacio abierto.

El rico y dulce sabor de la salsa de soja Hay otra característica de esta casa que no deja de impresionar

1

46 KoREANA Verano 2016

a cualquier visitante. Ofreciendo una visión de la historia de esta inusual vivienda, se alinean en filas ordenadas más de 800 vasijas de barro a lo largo del amplio patio, que conduce a la colina a través de los añejos árboles de zelkova. El patio está cerrado con una valla de baja altura para limitar el acceso. La hija del cabeza del clan familiar, Yun Gyeong-nam, pese a sus 70 años, acaricia las vasijas una por una diariamente con mirada suave. De niña creció viendo cómo su madre y su abuela preparaban cada año la salsa de soja, y cuidadosamente elaboraban platos tradicionales durante los meses restantes. Cuando su madre, Yang Chang-ho, que es la hija mayor de la undécima generación de la familia, decidió abandonar la cocina por su avanzada edad, fue ella la que recibió la receta de la familia. “Nuestra salsa de soja se prepara en estas vasijas de barro desde 1709, cuando se construyó la casa, por eso la llamamos salsa de soja heredada”, explica Yun. Las vasijas con la “semilla de salsa de soja” en su interior se colocan separadas unas de otras en la estantería de la parte trasera de los espacios interiores destinados a las mujeres. Pese a renovarse cada año con la aportación de nueva salsa recién preparada, podría decirse que estas vasijas de barro contienen trescientos años de historia. El sabor ligeramente viscoso de la salsa que me ofreció Yun en una pequeña calabaza era profundo y misterioso.


“En el pasado, a los trabajadores del campo que compartían labores con mi familia se les ofrecía, durante sus descansos, no vino de arroz sino un recipiente con agua fría y una pizca de nuestra salsa de soja. Era un excelente refresco para aliviar su sed y combatir el calor”.

La segunda ronda del proceso comienza cada año en el primer o segundo día, gabo (día 31 del ciclo sexagenario, que se considera libre de todos los malos espíritus) cuando los bloques secos de meju se apilan dentro de una vasija, tapando bien los huecos con trozos de meju. Allí se vierte la salmuera y después se le añade una generosa capa de sal. La boca de la vasija se sella con una lámina de tela antes de cubrirse finalmente con la tapa. Posteriormente, el contenido de la vasija de fermentación se separa en materia sólida y líquida, pasta de soja (doenjang) y salsa de soja (ganjang), respectivamente. Por lo general, 2 se elimina la capa superior de sal enne1 Desde que la familia de Yun comenzó a vender salsa grecida y el líquido se escurre aproximaday pasta de soja, han usado unos 100 sacos de soja mente 40 días, después de que los bloques anualmente para preparar bloques de soja cocida de meju se sumerjan en la salmuera, aun(meju ) cada décimo mes del año lunar. 2 La soja hervida se machaca para ser transformada que esta familia espera unos seis meses en bloques cuadrados puros, que luego se secan para hacer esta tarea. La salsa de soja durante una semana en el suelo forrados de paja y recién hecha se combina con la salsa hereposteriormente son suspendidos bajo el alero durante aproximadamente un mes. Una vez bien seco, dada para obtener un sabor más profundo. el meju se sumerge en agua salina en una vasija de Es costumbre de la familia decorar la barro, y se deja fermentar durante varios meses en abertura de cada vasija con un trozo de salsa de soja y pasta de soja. papel cortado, con la forma de un calcetín Alquimia de sal, agua y atenciones tradicional coreano (beoseon), que se adhiere al revés y se marca La tarea más importante del año para la nuera mayor de esta con las palabras “vasija de miel” (kkuldok). Esta costumbre alberfamilia ha sido siempre supervisar la primera ronda del largo proga las esperanzas de que la nueva salsa de soja tenga un sabor tan ceso de elaborar la salsa de soja -hervir siete grandes sacos de dulce como el de la miel. Este proceso podría estar relacionado con soja, machacarlos en un mortero de piedra y darles forma en que el papel más duradero que podía encontrarse en una casa norpequeños bloques- en el décimo mes lunar. Aunque este proceso requiere una gran cantidad de trabajo físico, la familia mantiene los mal en el pasado, era un patrón de calcetín. viejos procesos, a excepción del uso de una rueda de molino -en vez El secreto de la salsa de soja heredada es, sobre todo, la sal. La de un mortero- para machacar las semillas de soja cocidas. familia solo ha utilizado sal marina de la más alta calidad, produciHacer bloques con semillas de soja triturada (meju) que fermenda en la costa oeste del país. Los granos de sal deben ser translúciten en salsa de soja, requiere de muchísima atención. Los bloques dos y nítidos como el arroz recién molido, y han de filtrarse suavede soja se colocan en el suelo, alineados con paja, y se dejan secar mente a través de los dedos cuando se aprieta el puño. durante aproximadamente una semana. A continuación se atan El segundo secreto es el agua, extraída del pozo cavado en el con una cuerda -también de paja- y se cuelgan de los aleros duranpatio, que es tan sabrosa que tiene fama incluso en pueblos lejate aproximadamente un mes, hasta que queden cubiertos con un nos. El agua dulce realza el sabor de la salsa de soja. moho dorado. Finalmente, se secan de nuevo bajo la luz directa del “Algunas personas todavía vienen hasta aquí a pedir un vaso de sol durante unos 10 días o más. este agua. En el pasado, a los trabajadores del campo que com-

Menos salada y más dulce que lo normal. El tono era color púrpura. Yun habla de épocas remotas: “Cuando se hervía la salsa de soja en nuestra casa, me han dicho, el olor se extendía hasta tan lejos que la gente en los pueblos cercanos atrapaba una bocanada de ese aroma”. La “salsa de soja heredada” se utilizaba a menudo como remedio para dolencias menores. La gente de los pueblos vecinos venía a esta casa para conseguir una pequeña cantidad que dar a sus familiares con problemas de estómago. Se dice que el agua fría mezclada con esta salsa de soja es un buen remedio para el malestar estomacal. Una posible explicación sería que las enzimas beneficiosas de las semillas de soja fermentadas ayuden a limpiar el sistema digestivo. En aquellos días siempre había escasez de espacio en la cocina, pues los pequeños platos para mojar eran constantemente utilizados por los visitantes que precisaban una dosis de esta curativa salsa de soja.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 47


1 1 Los manjares exclusivos de esta casa, sopa de pastel de arroz (izquierda) y kimchi de salsa de soja, son sazonadas con la tradicional salsa de semillas de soja. 2 Asados hasta estar dorados y sumergidos en la tradicional salsa de soja, los pasteles de arroz en forma de cilindro son un excelente aperitivo. 3 Yun Gyeong-nam sazona su kimchi en salsa de soja con condimento hecho en casa.

3

48 KoREANA Verano 2016

2


partían labores con mi familia se les ofrecía, durante sus descansos, no vino de arroz sino un recipiente con agua fría y una pizca de nuestra salsa de soja. Era un excelente refresco para aliviar su sed y combatir el calor”, comenta Yun. El tercer secreto es el gran cuidado que se pone en cada paso. Siguiendo el consejo de sus antepasados de “cuidar tu salsa de soja como lo haría una impertinente suegra”, ellos ponen el máximo cuidado en cada detalle a fin de producir la salsa de soja perfecta.

Kimchi con salsa de soja y con berenjena La salsa de soja es el ingrediente principal de los manjares especiales que esta familia ha disfrutado durante generaciones: el kimchi con salsa de soja y el kimchi con berenjena. El primero está compuesto de rábano rallado, repollo, perejil, ajo verde, castañas y peras, y está empapado en agua sazonada con salsa de soja, lo que hace que el kimchi tenga un sabor picante y refrescante. A diferencia de las típicas recetas de kimchi, la versión de la berenjena se hace cociendo la verdura en lugar de encurtirla. Las berenjenas se cortan en trozos con tajos transversales en un extremo y se sumergen brevemente en agua hirviendo. Los cortes transversales se rellenan con una mezcla de cebollino, ajo, jengibre y pimienta roja en polvo sazonada con la salsa de soja heredada. Según la clasificación del yin-yang en los alimentos, la berenjena es un alimento “frío” y el cebollino es “caliente”, de modo que la salsa de soja sirve para armonizar este contraste. Yun recuerda: “Cuando era niña, estaba tan acostumbrada a tener muchos visitantes en nuestra casa que [ahora] no me asusto cuando tengo que recibir a un gran grupo de personas. Solo lamento no haber aprendido a preparar todos los manjares que mi abuela y su madre parecían elaborar con tan poco esfuerzo. En concreto, mi madre solía crear hermosas flores, con un surtido de verduras muy unidas con hilos de perejil, y las servía a nuestros invitados junto con una salsa de pasta de pimiento rojo y vinagre. La vi hacer esto tantas veces que pensé que sería capaz de hacer lo mismo algún día, pero ahora nadie en mi familia sabe cómo preparar este plato correctamente”. también un negocio En la casa Myeongjae la disposición de los aposentos de las mujeres refleja el respeto de la familia hacia ellas y hacia sus tareas domésticas. La cocina es amplia y la distancia desde la cocina hasta los cuartos de los hombres es relativamente corta, para tratarse de una casa tan grande. Las puertas de la cocina se abren hacia ambos lados y la pared que separa las habitaciones de las mujeres y de los hombres es baja, de modo que las mujeres puedan observar a sus invitados en los cuartos exteriores. Yun Gyeong-nam recuerda muy bien el orgullo que sentía su abuela por la salsa de soja familiar: “Ella solía caminar alrededor del almacén de condimentos que hay detrás de la cocina, diciendo: ‘Solo estaba comprobando lo bien que nuestra salsa de soja fer-

menta allí’. Al decir eso, la sonrisa de su cara me llegaba al corazón. Creo que tanto orgullo ha hecho felices a las mujeres de esta familia”. “Solo una mujer estúpida trataría de forma cruel a su nuera”, decía su abuelo. De este modo, él era amable y generoso con su propia nuera. Incluso cuando ella cometía un error no la reprendía, al considerar que sus mayores también eran responsables del percance, al no haberla advertido de antemano. La familia permitía a sus féminas expresar abiertamente sus opiniones, y aparentemente no había discriminación o supresión de género. La historia de Yun puede traer a la mente el viejo dicho coreano: “La familia que hace salsa de soja dulce disfrutará de muy buena suerte”. Hwang Hye-seong, una prominente investigadora de la cocina tradicional de la corte real de Corea, animó a la familia Yun a comercializar su salsa y pasta de soja, que hasta entonces había consumido solo la familia. Tras conocer la salsa de soja heredada de la familia, tuvo la oportunidad de probarla y preguntó: “¿Por qué no intentan vender esta deliciosa salsa?” Yun tenía dudas al principio, pero hace unos años decidió comercializar algunos de sus condimentos, animada por los efusivos elogios de los que aquellos que la habían probado. El nombre de marca de los productos deriva del apodo de la casa, “Gyodong”, que significa “la casa al este de la escuela confuciana”. La salsa de soja de la familia ahora se vende en botellas de 500 y 900 ml, y la pasta de soja en envases de 450 y 900 gramos. La salsa de soja ha alcanzado mayor popularidad que la pasta de soja. “Una vez vino a visitarme una amiga con su nieta. Como no tenía nada que ofrecer a la joven, le serví unos pedazos de pastel de arroz blanco (garaetteok) con salsa de soja para mojar”, dijo Yun. “Estaba preocupada porque era una niña a la que le gustaba la comida rápida, pero dio un bocado y luego otro. Muy pronto se terminó la ración y dijo: ‘Esto no es salsa de soja normal. Es dulce’. Mi amiga también quedó sorprendida”. Hasta hace pocos años, la familia hacía meju antes de preparar el kimchi para el invierno; pero estos días elaboran el kimchi primero y luego los bloques de soja, ya que el volumen de trabajo ha aumentado mucho y tienen que hervir más de cien sacos (70 kg) de semillas de soja. El día en que se realiza esa tarea todo el pueblo se inunda de emoción, como si fuera una ocasión festiva. A medida que la salsa de soja madura, las abejas zumban alrededor de las vasijas de barro, atraídas por el aroma que se filtra mediante los microporos de las vasijas de barro. “A veces hablo con las vasijas. Las examino una por una y pongo guijarros en la tapa. El número de guijarros es un código secreto que solo yo conozco, confiesa Yun, y agrega: “Mi misión es preservar el sabor que mis antepasados han legado de generación en generación, y compartirlo cada vez con más personas. Nunca es suficiente, pero pongo todo mi corazón y dedico todo el tiempo a fabricar estos condimentos”. (Traducido por Atahualpa Amerise)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 49


HIstORIAs DE lAs DOs COREAs

lAs BAsEs DEl CONOCIMIENtO pARA El ‘MIlAGRO DEl RíO tAEDONG’

Kim Hak-soon Periodista y profesor invitado de la Escuela de Medios y Comunicación de la Universidad de Corea Ahn Hong-beom Fotógrafo

los investigadores del Instituto de Desarrollo de Corea del Norte (NKDI) están preparando unos “regalos” para aportar a su lugar de origen, que dejaron atrás en tierras norcoreanas. Creen que con sus actividades de investigación están allanando el camino para la reunificación del país. Ellos consideran su trabajo como un engranaje de conocimientos prácticos que formará la base para el desarrollo, mediante la recopilación y el análisis de datos microeconómicos sobre las regiones de Corea del Norte. 50 KoREANA Verano 2016


U

n enorme cartel da la bienvenida a los visitantes del ático situado en la cuarta planta del edificio Deokseong en la calle de Chungmu-ro, distrito de Jung-gu, en pleno centro de Seúl. Es la sede del joven “think tank” llamado Instituto de Desarrollo de Corea del Norte. El lema del cartel anuncia el enfoque y la inspiración de este lugar: “La investigación y el desarrollo sobre Corea del Norte es el mejor regalo que podemos ofrecer a los compatriotas que dejamos atrás”. Una foto ampliada del lago Cheonji, que se ubica en el cráter del monte Baekdu, atrae la mirada nada más entrar en la oficina del director del instituto, Kim Byung-wook. Un mapa de Google del Condado de Musan, un pueblo minero de carbón cerca de la frontera del río Tumen en la provincia norcoreana de Hamgyong del Norte, cuelga de la pared de una oficina contigua. Musan es la ciudad natal de Jeon Seung-chul, un desertor de Corea del Norte cuya experiencia de adaptación a la vida en el Sur fue narrada en la película, “The Journals of Musan” (“Diarios de Musan”), en 2011.

Intelectuales desertores El NKDI fue fundado por intelectuales desertores para apoyar el desarrollo de las pequeñas y medianas ciudades en el Norte. Su fundador original fue Kim, quien estudió y obtuvo el grado de doctor tras asentarse en Corea del Sur, convirtiéndose en el primer desertor norcoreano en lograrlo. El instituto se registró en el Ministerio de Estrategia y Finanzas en diciembre de 2014 y en esto fue también pionero en la comunidad de desertores, ya que generalmente este tipo de organizaciones están inscritas en el Ministerio de Reunificación. Tal y como cabía esperar de un “think tank”, el NKDI cuenta con los integrantes de mayor nivel educativo de entre todas las organizaciones de desertores. A finales de 2012, diez intelectuales desertores se reunieron en el centro Hanawon, un espacio de reasentamiento dirigido por el gobierno, cuyo nombre oficial es Centro de Ayuda para el Asentamiento de los Refugiados de Corea del Norte. Allí acordaron investigar sobre las estrategias de desarrollo en territorio norcoreano, regresar a sus lugares de origen tras la reunificación nacional y trabajar por convertir dichos lugares en buenos espacios para vivir, al estilo de Corea del Sur. Al año siguiente organizaron un club académico compuesto por desertores con títulos de maestría o doctorado. El sueño de los desertores norcoreanos tiene unas bases sólidas. Gracias a su capacidad intelectual y a su formación académica, estas personas afirman poseer las oportunidades, los recursos y la energía suficientes

como para crear un repositorio de conocimiento que sirva de base para impulsar la economía en sus zonas de origen. Al igual que el Instituto de Desarrollo de Corea del Sur (KDI) jugó un importante papel en la consecución del “Milagro del río Han” en los años 60 y 70, ellos buscan desarrollar el NKDI como un “think tank” que pueda tomar iniciativas para impulsar un “Milagro del río Taedong” en el Norte. Con esa ambición, Kim Byung-wook bautizó el centro como NKDI, emulando al KDI. “No es exagerado afirmar que hasta ahora los académicos surcoreanos han utilizado a los desertores como simples herramientas o recursos para los estudios sobre Corea del Norte. Ahora es necesario que los desertores intelectuales tomen la iniciativa para realizar investigaciones similares a futuro”, afirma Kim, mientras explica su motivación. “Tenemos la información más precisa sobre Corea del Norte y vamos a trabajar juntos para hacer del NKDI un “think tank” de primera categoría en lo que respecta a estudios de Corea del Norte”. Kim Yong-hee, la esposa de Kim, también conforma el personal de investigación del NKDI. Ella es la directora de investigación de estudios económicos sobre Corea de la división de proyectos intercoreanos del Banco de Desarrollo de Corea. Los Kim cruzaron el río Tumen con sus dos hijos pequeños en agosto de 2002. Antes de hacerlo estaban alienados por la estructura jerárquica de la sociedad norteña, donde solo los integrantes de la élite pueden salir adelante. Kim se licenció en la Universidad de Maquinaria de Pyongyang pero tuvo que irse a vivir a Nampo, provincia de Pyongan del Sur, y a Chongjin, provincia de Hamgyong del Norte, tras ser expulsado de la capital a principios de 1990 por carecer su familia de un alto estatus y por tener parientes en China. “Decidí escapar del Norte por temor al futuro de mis hijos, más que por mi propia carrera”, explicó Kim. Tras asentarse en Seúl, Kim y su esposa obtuvieron los títulos de maestría en la Facultad de Estudios Norcoreanos de la Universidad de Kyungnam, y de doctorado del Departamento de Estudios Norcoreanos de la Universidad de Dongguk. Ellos fueron la primera pareja de desertores en doctorarse en estudios norcoreanos en Corea del Sur.

El ‘proyecto 185’ El NKDI está compuesto por 20 investigadores -cinco de ellos doctorados, doce estudiantes de doctorado y tres de máster- y trece de ellos son mujeres. La mayoría tienen entre 40 y 50 años y trabajan a tiempo parcial o completo fuera del NKDI. Acuden los fines de semana al instituto para participar en actividades de investigación o debates en paralelo a Proyecto 185 es el sus labores como subdirectores de escuelas alternaprograma básico del tivas, maestros u oficinistas. Sus especialidades abarInstituto de Desarrollo can desde la economía y los estudios militares hasta la de Corea del Norte. Este think-tank acumula pedagogía, la sociología, la ciencia política, e incluso la información geográcultura y las artes. Solo tres de ellos, incluyendo a Kim fica esencial de las Byung-wook, trabajan a tiempo completo en el Instipequeñas y medianas ciudades de Corea del tuto. Curiosamente, un ciudadano japonés presta sus Norte mediante este servicios al “think tank” como director externo. proyecto, como base El NKDI se enfoca en el estudio de 185 “microrregiopara planificar un desarrollo equilibrado en las nes” de Corea del Norte, donde hay 38 distritos munidistintas zonas de Corea cipales y 147 condados. Más específicamente han condel Norte después tras la reunificación. cretado 22 microrregiones en Pyongyang, 5 en SinuiCULTURA Y ARTE dE CoREA 51


1 Placa de la entrada del Instituto de Desarrollo de Corea del Norte, ubicado en Chungmu-ro, en el centro de Seúl. 2 Los investigadores se relajan tras un largo debate sobre cómo realizar un programa de investigación titulado “Estado actual y futuro de apertura de los mercados en Corea del Norte”, asignado este año al Instituto de Desarrollo de Corea del Norte por el Comité Presidencial para la Preparar la Reunificación. El Dr. Kim Byung-wook, primer director del grupo de expertos, en el extremo izquierdo.

1

ju, 3 en Kaesong, 19 en la provincia de Hamgyong del Norte, 22 en la provincia de Hamgyong del Sur, 23 en la provincia de Pyongan del Norte, 15 en la provincia de Pyongan del Sur, 16 en la provincia de Kangwon, 15 en la provincia de Hwanghae del Norte, 19 en la provincia de Hwanghae del Sur, 15 en la provincia de Jagang y 11 en la de Ryanggang. El NKDI va a poner en marcha doce equipos regionales de investigación centrados en ciudades y provincias para completar durante este año la investigación sobre esas 185 áreas. “Reducir la brecha regional entre las dos Coreas es esencial para lograr la unificación nacional”, afirma Kim. “Con este objetivo, pensamos recopilar información geográfica básica, que será de vital importancia para el desarrollo de las pequeñas y medianas ciudades en el Norte. En primer lugar, implementaremos el Proyecto 185, un programa para construir una base de datos espacial y geográfica de las 185 ciudades y condados del país. Ésta ofrecerá datos fundamentales sobre cómo elaborar estrategias de desarrollo para las regiones norcoreanas, antes y después de la unificación”. Recoger datos básicos sobre los condados de Corea del Norte es una tarea esencial, indica. Solo se pueden completar los estudios regionales cuando se dispone de datos pasados, presentes y futuros de cada una de las regiones de forma individual, o por separado. “Nuestros expertos no investigan sus propios lugares de origen por simple curiosidad académica”, afirma Kim. “Nuestra investigación permite mostrar a los perseguidos compatriotas al otro lado de la zona desmilitarizada, qué tipo de vida llevamos en el Sur. queremos que el público sepa lo que estamos haciendo realmente”.

logros alcanzados y planes de futuro Este instituto sentó las bases para el estudio de los temas más apremiantes al celebrar el año pasado cuatro seminarios junto con el Instituto de Estudios del 52 KoREANA Verano 2016

Lejano Oriente de la Universidad de Kyungnam, y con el Instituto Coreano de Investigación sobre Asentamientos Humanos (KRIHS). Los temas abordados fueron “Métodos para reunir los datos básicos precisos para el desarrollo de las pequeñas y medianas ciudades de Corea del Norte”, “Formas de construir la base de datos necesaria para desarrollar las pequeñas y medianas ciudades de Corea del Norte”, “Formas de desarrollar las pequeñas y medianas ciudades en Corea del Norte” y “Cómo impulsar el desarrollo de infraestructuras para la vida en nuestras ciudades de origen”. El NKDI realizó diversas investigaciones el año pasado a petición de organismos gubernamentales y otras organizaciones privadas sobre temas como “Análisis de las tecnologías de construcción en Corea del Norte”, “Estrategias para el desarrollo de infraestructuras en Musan basadas en información espacial”, “Análisis de la situación actual del Norte” y “Asegurar un puente para la evangelización en Wonsan con base en información espacial”. Su programación para este año está repleta de diversos proyectos sobre temas como “Estado actual y futuro de los mercados abiertos en Corea del Norte”, un encargo del Comité Presidencial de Preparación para la Reunificación. También tienen en agenda “Cambios de la Iglesia Católica en el Norte tras la liberación” e “Investigación sobre cómo asegurar un puente para evangelizar en el Norte”. Además, de forma independiente prevén recopilar datos básicos sobre Hyesan. El NKDI ha publicado siete libros en una serie titulada “Investigación para el futuro de nuestros lugares de origen”, basada en los resultados de los estudios llevados a cabo hasta la fecha. Las publicaciones son “Inversión en Hamhung, un segundo Pyongyang y ciudad de la industria química” por Wi Yong-gum, estudiante de doctorado de la Escuela Superior de Políticas de la Universidad de Kyonggi; “Inversión en Sunchon, provincia de Pyongan del Sur, como centro logístico de la Península Coreana”, de Hong Song-won, estudiante de doctorado de la Universidad de Estudios Norcoreanos; “Inversión en Chongjin, núcleo de la industria del hierro y del acero en el nordeste de Asia”, por Kim Hyok, estudiante de doctorado en la Academia de Estudios Coreanos; “Inversión en el condado de Undok, el país del Oro Negro”, de Lee Hye-ran, estudiante de doctorado de la Universidad de Sungkyunkwan; “El estímulo del turismo al monte Baekdu y el desarrollo de Hyesan”, por Om Hyon-suk, un investigador que ha terminado un curso de doctorado en la Universidad de Estudios Norcoreanos; “El desarrollo del Condado de Kyongsong, centro de turismo de aguas termales” por Yun Sung-bi, estudiante de doctorado de la Universidad de Kyung Hee; y “Una visión para Haeju a través de su potencial de desarrollo” por Kwak Myong-il, otro investigador que completó un curso de doctorado en la Universidad de Estudios Norcoreanos. A finales del año pasado, 19 desertores norcoreanos ostentaban títulos de doctorado y 60 de máster. Kim planea dar un nuevo impulso a la investigación del Instituto sobre el desarrollo de infraestructuras en el Norte, fomentando la participación activa de estos intelectuales desertores en los estudios sobre el país. También planea fomentar programas internacionales para el desarrollo


“Nuestros expertos no investigan sus propios lugares de origen por simple curiosidad académica. Nuestra investigación permite mostrar a nuestros perseguidos compatriotas, al otro lado de la zona desmilitarizada, qué tipo de vida llevamos en Corea del Sur”. de Corea del Norte si las cosas van bien en el instituto.

Retos por superar Pero este año el NKDI se ha topado con algunos obstáculos. En primer lugar, la comunidad internacional y Corea del Sur impusieron diversas sanciones a Corea del Norte, en respuesta a su cuarta prueba nuclear y al lanzamiento de un cohete de largo alcance, considerado un ensayo encubierto de misiles. A su vez, ha habido graves repercusiones, como la suspensión de proyectos de cooperación entre ambos lados de la península, incluido el cierre del complejo industrial de Gaesong y la paralización del proyecto de logística Rajin-Khasan, entre las dos Coreas y Rusia. Además, se han congelado los intercambios entre el Norte y el Sur, ya que el régimen norcoreano también declaró nulos todos los acuerdos de cooperación económica y los proyectos de intercambio bilateral. La congelación de las relaciones intercoreanas parece estar causando efectos negativos en este momento, pero los investigadores del NKDI no pierden la moral. Ellos han decidido esforzarse aún más para alcanzar unos estándares más altos, considerando que cuanto más tensas sean las relaciones intercoreanas, más valiosos serán los conocimientos generados por el NKDI. Con este objetivo, el Instituto organizó un simposio internacional en marzo en torno al tema “Corea del Norte tras la imposición de las sanciones de la ONU por desarrollo de armas nucleares”, seminario que celebraron durante el primer trimestre del año. Los prejuicios y malentendidos de algunos altos funcionarios del gobierno de Corea del Sur y líderes de opinión, también se plantean como algunos de los grandes obstáculos por superar. Entre los más frecuentes estereotipos erróneos se encuentra el de que todo en Corea del Norte, incluyendo las infraestructuras urbanas, debería cambiarse tras la reunificación nacional; también el que dice que los académicos desertores ya no están cualificados para realizar una investigación efectiva en Corea del Norte por haber estado fuera más de 10 años desde su huida; y el de que el NKDI está duplicando datos ya recopilados y archivados por el Servicio Nacional de Inteligencia. Además, existe la sospecha de que los proyectos de

investigación del NKDI se superponen con los del KRIHS, un centro de estudios financiado por el gobierno que se enfoca en el estudio de las políticas macroeconómicas. Kim considera que, debido a estos prejuicios profundamente arraigados, no se ha tomado todavía una decisión sobre la solicitud de la NKDI a la Fundación Nacional de Investigación de Corea para crear un fondo de investigación de 200 millones de wones. Ahora él espera que el gobierno realice aportaciones a medio y largo plazo para el Proyecto 185 del NKDI. Aunque vive en el Sur desde hace 14 años, a Kim todavía le resulta difícil distinguir cuándo los surcoreanos solo hacen promesas vacías. Él no sabe si la gente realmente tiene intención de ayudarle cuando le dicen: “Necesito tiempo para pensar qué tipo de ayuda podría darle”, “Vamos a reunirnos de nuevo más adelante” o “Vamos a cenar juntos algún día”. Los norcoreanos, señala, por lo general utilizan expresiones directas en vez de comunicarse de manera indirecta como hacen los surcoreanos. A pesar de las dificultades financieras, los investigadores del NKDI mantienen un excelente estado de ánimo debido al apoyo que reciben de mucha gente. Yang Bong-jin, ex presidente de Hyundai Energía y Recursos, les facilita una oficina sin cobrarles alquiler. La Oficina de Distrito de Jung-gu en Seúl paga sus facturas de agua, gas, luz y demás. Kim Tae-sik, presidente de la empresa CSIN Tech, ha donado decenas de millones de wones para financiar las investigaciones. Mientras, Kim Byung-wook mantiene el espíritu positivo y el optimismo de los investigadores con los ojos bien puestos en el resultado futuro: “Todavía tenemos las manos prácticamente vacías, pero con fuerte determinación allanaremos el camino hacia el desarrollo de nuestras ciudades de origen”. “Aunque tu principio haya sido pequeño, tu final prosperará en gran manera” (Job 8: 7). Este esperanzador verso de la Biblia me vino a la mente cuando salía de la oficina de Kim después de la entrevista. (Traducido por Atahualpa Amerise)

2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 53


ENAMORADO DE COREA

IrInA KorGUn ECONOMIstA RUsA Y AMANtE DE lA pINtURA pOpUlAR DE COREA Kim Hyun-sook Escritora independiente; directora de K-Movie Love Ahn Hong-beom Fotógrafo

la profesora Irina Korgun, que vive en seúl desde hace ocho años, viaja en metro a menudo. Como investigadora de la economía coreana, se encuentra en el lugar perfecto para observar las ajetreadas vidas de las personas de este país, y espera trabajar algún día como especialista en economía coreana para una organización internacional. 54 KoREANA Verano 2016


L

a profesora Irina Korgun se presenta puntual frente al edificio principal de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros. quizás por su menuda figura apenas destaca entre la multitud de estudiantes y profesores coreanos. Lleva una bebida de vitaminas en la mano que le dio un alumno en la clase anterior. “Él acaba de terminar su servicio militar. Los profesores rusos son muy autoritarios en general, pero creo que en las universidades coreanas la relación profesor-estudiante es mucho más cercana. En Corea, por supuesto, los docentes tienen que ser buenos profesores pero también proporcionar orientación personal y académica”, comenta.

Investigación de campo enfocada en las personas Korgun trabajó como profesora investigadora durante cuatro años en el Instituto de Estudios de Rusia de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, antes de ser nombrada el año pasado profesora asistente del departamento de lengua rusa de la escuela. Ahora, en su segundo semestre, enseña ruso avanzado utilizando sobre todo textos económicos. “Tanto los estudiantes de grado que escriben disertaciones relacionadas con las economías de Corea y de Rusia, como los alumnos que quieren estudiar en Rusia, vienen a mí en busca de ayuda o para hacerme preguntas. Los graduados del departamento de lengua rusa tienen la tasa de empleo más elevada de la HUFS”, asegura, con el rostro radiante de satisfacción. Su oficina está llena de ornamentos con imágenes de Chejov, Tolstoi, Dostoievski y Pushkin. Afirma que el amor de los coreanos por la literatura rusa es sorprendentemente profundo y asegura que su libro favorito es “Los hermanos Karamazov”. “Los coreanos se identifican con la literatura rusa porque comparten con los rusos un sentimiento llamado han o tristeza profunda. La literatura americana tiene sus raíces en el optimismo, mientras que la literatura rusa y la coreana se basan en la tristeza”, explica. La profesora Korgun aludió al kimchi como otra similitud entre ambos pueblos. Después de la cosecha de otoño, los rusos también encurten su repollo y ese producto se usa a menudo para cocinar una intensa sopa llamada shchi. Korgun se especializó en economía coreana, una especialidad bastante extraña para una persona rusa. Ella estudiaba las economías de Asia oriental y se vio especialmente atraída por la de Corea, un país que había crecido rápidamente gracias a unas políticas orientadas a la exportación. Bajo este enfoque se puso a escri-

Tras servir como profesor investigador del Instituto de Estudios de Rusia en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros desde 2011, Irina Korgun fue nombrada el año pasado profesora asistente del departamento de lengua rusa en la misma escuela.

bir su tesis de doctorado en la Universidad Estatal de San Petersburgo en 2010. “El crecimiento y el desarrollo económico de Corea interesan en muchos aspectos. Los economistas coreanos ya han realizado muchos análisis del tema, pero considero que la investigación de los extranjeros es igual de importante. Tiene que haber diferencias entre los puntos de vista interior y exterior”, explica. La profesora Korgun estudia el papel de la ayuda exterior en el desarrollo económico de Corea, así como la actitud y la respuesta de los coreanos como receptores de ayuda. Su área de interés también abarca la influencia de Japón en el desarrollo económico de Corea. Por ejemplo, los japoneses construyeron ferrocarriles durante su ocupación de la península en la primera mitad del siglo XX, y ella estudia si esto benefició o perjudicó a Corea. El mismo día de la entrevista, dos días antes de la fecha de entrega, ella estaba dando los últimos toques a la sección sobre Corea de un libro que analiza la inversión directa extranjera en Rusia. La editorial británica Routledge contrató a cinco expertos de cada país para escribir ese libro, que se estima saldrá publicado en noviembre de este año. Como economista, los métodos de investigación de la profesora Korgun se basan en la observación sociocultural. Esto sitúa a su obra al margen de otros textos rusos basados principalmente en material escrito. Ella observa la economía coreana con las lentes del “lugar” y del “pueblo” mientras lleva a cabo su investigación aquí en Corea, en idioma coreano y rodeada de economistas coreanos. Korgun viaja en metro para observar a la gente. Ella sonríe por dentro mientras confiesa su hábito de espiar de forma astuta y a escondidas los mensajes de texto de los pasajeros que viajan en el asiento de al lado. Busca pistas para comprender mejor Corea en los mensajes que las personas intercambian con los miembros de su familia, así como en los letreros de las tiendas o en los espacios culturales de los grandes almacenes. De vez en cuando escribe columnas para un diario de Corea. Sus observaciones y experiencias sobre los sentimientos anti-japoneses y actitudes anti-chaebol de los coreanos, así como sus percepciones sobre China y Estados Unidos, el poder del Hallyu (la Ola Coreana) y la cooperación económica entre Corea y Rusia, provienen principalmente de su interacción con las personas que la rodean, pues siempre dispone de recursos para romper el hielo e iniciar una conversación. En la misma línea, nunca ha rechazado una oferta para presidir el concurso de debate sobre lengua rusa que organiza cada año la HUFS. “Sé que a los coreanos no les gustan mucho los chaebol o grandes conglomerados empresariales”, observa. “Pero me interesa la forma en la que gestionan sus centros comerciales. Hay una pequeña galería de arte en los grandes almacenes Lotte en Myeong-dong. Una se siente privilegiada al ver una exposición allí, por ejemplo, de una muestra de grabados de artistas españoles como Picasso. Los grandes almacenes tienen centros culturales que ofrecen conciertos y clases gratuitas o de bajo coste. Su objetiCULTURA Y ARTE dE CoREA 55


vo final es atraer a más clientes, pero allí he podido observar cierto respeto por las personas. En comparación a cuando llegué por primera vez a Corea, hoy veo más centros comunitarios, bibliotecas y servicios de bienestar para personas discapacitadas y ancianos”.

su dedicación al estudio de Corea La profesora Korgun ama la ciudad de Seúl, en especial los fines de semana. “Cuando tomo un café en una cafetería del centro de Seúl durante el fin de semana, me siento como en Moscú o en París. En esta ciudad puedo disfrutar fácilmente del ballet ruso y de otro tipo de espectáculos de orquestas famosas. Cuando viajo en taxi, los taxistas ponen música de Rachmaninov o Tchaikovsky para mí. ¿Cómo podría no estar enamorada de Seúl? ” Era la noche de Navidad de 2003 cuando ella puso un pie por primera vez en este país para aprender coreano en el Instituto de Idioma Coreano de la Universidad de Yonsei. Recuerda ese momento con exactitud: “Era un día precioso. El mundo entero parecía un árbol de Navidad iluminado. Caminé por el centro de la ciudad mezclándome con la multitud y me compré un helado en Baskin Robbins. Nunca antes había probado uno de esa marca”. Desde entonces y hasta 2007, regresó al país en cada una de sus vacaciones para tomar clases de coreano. En 2007 recibió una beca de investigación de la Fundación Corea y vivió aquí durante un año mientras preparaba su tesis de doctorado. En la época en la que recibió su título, encontró una oferta de trabajo del Instituto de Estudios Rusos de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, que buscaba dos profesores investigadores: un estadounidense y un ruso. En 2011 optó al puesto y fue seleccionada. “La lengua rusa tiene una estructura gramatical frontalmente opuesta a la del coreano. En coreano, el verbo va al final. Tuve que cambiar por completo las reglas lingüísticas de mi cabeza y empezar desde la gramática básica. Los honoríficos fueron la parte más difícil”, reconoce. Ahora que posee un alto nivel de coreano, añade: “Creo que fui capaz de aprender mejor el coreano porque aquí no había otros rusos para hablar. También me tuve que acostumbrar al sofisticado lenguaje de los investigadores coreanos”. Una economista enamorada de la pintura popular Tanto el padre como la madre de Korgun eran arquitectos. Fue una brillante alumna que amaba el arte, la música y el ballet. Se volcó en sus estudios de escuela secundaria y bachillerato, además de recibir clases particulares. Ahora su inglés es un poco mejor que su coreano y también está aprendiendo chino. Se define como una persona en constante movimiento: “Para mí es muy importante poder ir a diferentes lugares. Dar un paseo, viajar, montar en avión… esa soy yo”. Korgun vive en Corea desde hace ocho años. Pasó cuatro meses

56 KoREANA Verano 2016

en Japón y siete en Reino Unido como investigadora; y afirma que su “destino nómada” está escrito en su saju, nombre que se da a los “cuatro pilares del destino” a los que alude la adivinación tradicional coreana. Tras optar a un puesto de investigación en París y Londres en 2013 fue a buscar a un adivino. Buscó a uno famoso y éste le dijo que su destino era “vivir como el agua que fluye” y transitar de un lugar a otro durante toda su vida. También le aseguró que la economía encajaba bien con su personalidad. “No podría estar más de acuerdo. Cuanto más estudio, más me interesa la economía”, explica. Para Korgun uno de los placeres de la vida en Corea es la pintura popular. Le encantan los motivos tradicionales, como la grulla y la flor de loto. Probablemente gracias a la influencia de sus padres sobre la arquitectura, desde muy joven desarrolló un gran interés por el color. Ha asistido a clases de pintura tradicional coreana en Gangnam. Ha producido cinco grandes obras y ha llegado a protagonizar una exposición. Una de sus pinturas fue enmarcada y enviada a su asesor en la Universidad Estatal de San Petersburgo; y también mandó cuadros a su madre y a su hermana. Otro permanece colgado en su casa en Seúl. Me cité con la profesora Korgun el 5 de marzo, tres días antes del Día Internacional de la Mujer, y me comentó que la forma de celebrar el Día Mundial de la Mujer distingue a las naciones capitalistas de las socialistas. En otras palabras, las sociedades socialistas tienden a dar mucha importancia a este día, mientras que las sociedades capitalistas no. Me mostró algunos mensajes de felicitación que había recibido por la mañana desde Rusia, y me dijo: “Soy feliz de haber nacido mujer”. “Desde la Revolución casi no hay mujeres rusas que se queden trabajando en el hogar como amas de casa a tiempo completo”. La profesora Korgun cree que las mujeres coreanas tienen un estatus social inferior a sus homólogas rusas. Sonriendo, señala que "casi todos los asistentes en la mayoría de las conferencias académicas son hombres”. Al ser una cercana observadora de la cooperación económica entre Corea y Rusia que aún mantiene la perspectiva de investigadora, le pregunté su opinión sobre la viabilidad de construir un gasoducto transiberiano entre ambos países; pero se mostró escéptica al respecto: “Honestamente, creo que el comercio mutuo debe alejarse del gas, y enfocarse en la construcción y la medicina”. No sin antes advertir que "existen muy pocas posibilidades”, comenta que un día desearía trabajar como especialista en economía coreana en una organización internacional como la ONU, la OCDE o la UNCTAD. Después se ríe y plantea el siguiente interrogante: “Hay muchos expertos en economía coreana que son coreanos. Pero… ¿Cuántas probabilidades hay de que contraten a una académica rusa como experta en economía coreana?” (Traducido por Atahualpa Amerise)


En su tiempo libre, la profesora Korgun toma clases de pintura tradicional popular coreana. Recientemente participó en una exposición con cinco de sus obras.

“Cuando tomo un café en una cafetería del centro de Seúl durante el fin de semana, me siento como en Moscú o en París. En esta ciudad puedo disfrutar fácilmente del ballet ruso y de otro tipo de espectáculos de orquestas famosas. Cuando viajo en taxi, los taxistas ponen música de Rachmaninov o Tchaikovsky para mí. ¿Cómo podría no estar enamorada de Seúl? ”

CULTURA Y ARTE dE CoREA 57


ENtREtENIMIENtO

La tele-realidad inunda los concursos de talento y entretenimiento Cho sung-sik Reportero, Dong-a Ilbo Revista D

El público enloquece al escuchar las alucinantes voces de artistas experimentados cantando con máscara, así como los increíbles cortes de voz e historias de vida que revelan los concursantes amateurs -supuestamente sin oído, pero que casi tumban la casa al cantar- mientras el público intenta contener las lágrimas ante tanta potencia musical. Otras veces en cambio, los programas que sobre-enfatizan el entretenimiento y

“¡

Guau, debe ser una broma! ¡No puede ser…! Exclamo mientras veo la tercera ronda de “El rey de los cantantes enmascarados” (CBM). Cuando finalmente le reconocí, dejé escapar un grito. ¿quién hubiera pensado que “esa versión tranquila de Hombre Relámpago” (abreviado como “Hombre relámpago”), que tan magníficamente cantó Boohwal de “La historia de ti y de la lluvia” y “Confesión” de Yim Jae-beom era, de hecho, Michael Matijevic, vocalista líder de la legendaria banda de rock estadounidense Steelheart? Sólo la idea de que un icono del rock internacional de ese nivel, que merece tener su propia estrella en el firmamento musical, apareciera en el escenario de un programa de tele-realidad coreana, hizo que mi corazón palpitara. A pesar de que fue eliminado en las semifinales, la audiencia del estudio tuvo la gran fortuna de escuchar la canción de éxito mundial “Se ha ido” interpretada en vivo por su cantante original. Ante la alegría y su desbordante entusiasmo, muchos integrantes del público se desmayaron en el estudio y cantaron junto a este icono del rock nacido en Croacia. Algunos, hasta hicieron el acompañamiento instrumental con entusiasmo.

Descubrimiento por deducción “El rey de los cantantes enmascarados” es solo un ejemplo más de cómo esta nueva tendencia de concursos musicales donde solo queda un superviviente se ha fusionado con los programas de tele-realidad. Alimentado por el éxito en 2009 de “Superstar K” en Mnet, un canal de televisión de música y programas orientados a la juventud, durante estos años los reality-shows de talentos musicales han evolucionado en diversas formas y encarnaciones. Mientras, algunos de estos programas de muy corta duración, como “Soy un cantante (I Am a Singer)” y “Cantante enmascarado (Hidden Singer)” disfrutaron de elevados índices de audiencia y fueron aclamados por contribuir a ampliar el alcance de la música popular. 58 KoREANA Verano 2016

1

©MBC

son de lenta absorción, pueden resultar tediosos de ver.

Los programas de mayor audiencia el año pasado fueron “Rey de los cantantes enmascarados” y “Puedo ver tu voz” (Mnet, TVN), que introdujo un nuevo giro en el formato de supervivientes que deleitó al público en horario estelar, al inyectarle un factor de disfrute como es el “descubrimiento por deducción”. Así, mientras que el “Rey de los cantantes enmascarados” está sazonado de estrellas y artistas, incluidos cantantes profesionales; los concursantes de “Puedo ver tu voz" no son ni famosos ni tan siquiera cantantes. El primero es una competencia entre personas que saben cantar bien, mientras que el segundo es un enigma: ¿quién es el verdadero cantante de entre ese grupo de impostores? Lo que ambos programas tienen en común es un panel de jueces compuesto por celebridades y estrellas del pop, que ayudan a resolver los puzzles de cada serie y a identificar los mejores cantantes. En el “Rey de los cantantes enmascarados”, un total de ocho artistas compiten en cuatro rondas uno-a-uno. El ganador de cada par pasa a la siguiente ronda. En dos semanas se celebran tres rondas y los que son eliminados en cada etapa han de quitarse la máscara. El ganador mantiene la máscara y desafía al “rey” anterior en la lucha por el título y por el derecho de quitarle la máscara si vence.

Un giro delicioso El formato parecía un poco raro y de mal gusto en un primer momento, quizá por las extravagantes máscaras y los apodos infantiles. Además, tan llamativos trajes desviaban la atención de la competición y a veces incluso la comprometían. Pero para ser justos, el espectáculo se veía nuevo y diferente, aunque al mismo tiempo resultaba bastante incómodo. Cuando el cantante enmascarado bajo el apodo de “CBR Cleopatra” obtuvo cuatro victorias consecutivas, logró despertar un


gran interés por el espectáculo. Cuando los rumores comenzaron a difundir que el hombre tras la máscara era Kim Yeon-woo, conocido por los aficionados a la música pop como “el dios de la voz”, se abrió el camino al éxito del programa. Después de una sucesión de reyes de largos reinados -como “Cosmos” (Gummy, cuatro victorias consecutivas), “Cats Girl” (la actriz de musicales Cha Ji-Yeon, cinco victorias consecutivas), y “Captain Music” (posiblemente Ha Hyunwoo, actualmente con nuevo victorias consecutivas) este programa espectáculo se convirtió en la comidilla de toda la ciudad. La aparición de renombrados cantantes de pop como Cho Jang Hyuk, Shin Hyo-bum y Jo Kwan-woo, así como la increíble habilidad para el canto de los intérpretes más jóvenes, surgidos de entre adolescentes aficionados a la música, simples fans de los grupos de ídolos, también contribuyó a la popularidad del programa. El aspecto más atrayente del “Rey de los cantantes enmascarados” es la sorpresa inesperada. Hasta el momento, y contando, ha recorrido toda la gama: desde alguien eliminado en la primera ronda que resultó ser una famosa estrella del pop; hasta un cantante cuya actuación haría morir de vergüenza a muchos profesionales y que luego resultó ser un actor o un locutor, pasando una figura del deporte o por un extranjero que no habla coreano. Cuando la máscara se cae, junto con la incertidumbre, el público se deleita en la emoción que produce esa excitante sorpresa.

ronda se aportan diversas pruebas, tales como fotografías o documentos o entrevistas con amigos y familiares de los concursantes, que son presentados para su investigación. En la ronda final, la persona seleccionada como verdadera cantante tiene el honor de realizar un dueto con un cantante de pop del jurado. Es una gran oportunidad para mostrar la capacidad de canto de los ganadores, e incluso para descubrir a un cantante. Pero si resulta que es un mal intérprete y ha logrado engañar a todos hasta ese punto, podría irse a casa con el premio de cinco millones de won. La mayoría de los ganadores son personas cuyos sueños de ser una estrella del pop quedaron hechos añicos contra el muro de la dura realidad. Los momentos más destacados de la segunda temporada, que terminó en enero, fueron los proporcionados por “High Pitch Guru”, apodo de Kim Cheong-il (camarero de un restaurante chino) y por “Excitement PhD”, sobrenombre de Choi Hyeong-gwan (empleado de K-Water, la empresa pública de agua de Corea), que sorprendieron a los presentes en el estudio con su potencial para las notas altas y pusieron a todos la piel de gallina. También estaba “Amy Winehouse”, alias de Mun Su-jin (estudiante de secundaria) con su ronca, profunda y rica voz, “Reply Samcheonpo”, pseudónimo de Jeon Sang-geun (estudiante universitario) con su suave pero resonante voz de barítono, y “Apple Lady”, nombre de concurso de Lee Yun-a (cantante de gugak), quien mostró a los espectadores una inusual combinación de armonía entre música tradicional y popular, con su clara y elegante voz.

©Mnet

Gente sencilla, voces extraordinarias “Puedo ver tu voz” invita a una estrella del pop en cada episodio para tratar de identificar a un cantante con talento, escondido entre siete u ocho concursantes de otros ámbitos de la vida, menos el la musicalidad y el valor del entretenimiento musical. Todos menos uno pueden llevar una canción. Al igual que La desventaja de “Puedo ver tu voz” es su excesivo enfoque en en el “Rey de los cantantes enmascarados" el entretenimiento. Por supuesto, el objeel programa cuenta con un panel de jueces, tivo del espectáculo es entretener, pero 2 pero el trabajo de sus integrantes es deteccuando los concursantes sin oído “balan” tar a los perdedores. sus canciones una tras otra, parece como El formato es similar al "Rey de los cansi el objetivo del concurso fuera para pretantes enmascarados”: cuatro rondas por miar al peor cantante. Cuando las actuaepisodio, con pistas en cada ronda para ciones que aparecen en pantalla son muy hacerse una idea de quién es quién. A tenor forzadas, incomodan a los espectadores y del programa la primera ronda se basa en arruinan la diversión y la emoción de todo la apariencia. Es un poco sinsentido, una el concurso. En cualquier caso, los deremera puesta a punto donde los concursanchos del formato de ambos programas ya tes adoptan varias poses, que presumiblehan sido vendidos y ya han comenzado a mente reflejan su talento. Dos son eliminaemitirse en otros países, como Tailandia 1 Esbozo del “Capitán Música” quien lleva una racha dos pues se presume que no saben cantar. desde enero y China en marzo. Ambos han ganadora de 9 rondas en el programa de entreteniEn la segunda ronda, el resto de participancausado un gran revuelo y ahora otros paímiento MBC Sunday “Rey de los cantantes enmascarados”. Los participantes se quitan la máscara tes hace una rutina de sincronización de ses de Asia también planean producir very revelan su identidad sólo al ser eliminados de la labios o playback. El cantante con talento siones locales. Sin duda será interesante competición. se sincroniza con una grabación de su prover cómo los programas se transforman y 2 “Puedo ver tu voz” es un concurso de talentos, donde diversas celebridades del pop actúan como jueces, y pia voz, mientras que los otros (que saben son adaptados en otros países. (Traducido tratan de adivinar por la apariencia y las pistas, si los que no pueden cantar) usan grabaciones por Javier Castañeda) concursantes tienen talento para el canto o carecen con voces de otros cantantes. En la tercera de oído musical. CULTURA Y ARTE dE CoREA 59


OpINIóN DEsDE lA lEJANíA

PASIÓN POR EL TRABAJO BIEN HECHO Eduard pijuán Director Financiero, Werfen Korea

“A

sk not what your country can do for you, ask what you can do”. Esta famosa cita de John F. Kennedy durante su primer día como presidente de Estados Unidos en 1961 sería, a mi entender, un buen reflejo de lo que define la forma de trabajar en la cultura coreana. La experiencia de vivir y trabajar durante tres años y medio en Corea del Sur me ha servido para forjarme una idea de la cultura coreana en el entorno laboral, y aprovecharé estas líneas para compartir mi punto de vista y experiencia sobre cómo trabajan los coreanos, con la esperanza de no cometer muchos errores al plasmar mis ideas. Dicho plano y raso, los coreanos trabajan muy bien. Bien sea por la importante influencia confucianista que subyace en la cultura coreana desde épocas anteriores a Cristo, bien por la presión que conlleva estar geográficamente situado entre dos superpotencias mundiales como son Japón y China, o bien porque lo llevan impreso en el ADN, en Corea la gente trabaja muy bien. Trabajar bien, de forma correcta, creo que forma parte de la mentalidad coreana. Los trabajadores coreanos con los que he coincidido en diversos ámbitos, me han mostrado tanto honradez como un nivel de profesionalidad y especialización muy alto. Podría dar muchos ejemplos, pero me gustaría destacar dos. quedé gratamente sorprendido con los dos operarios que vinieron a mi casa a entregar e instalar una televisión que compré por internet. Sorprendido –como decía antes- por su elevado nivel de conocimiento y de especialización, pero también por cómo trabajaban. Casi parecían los ingenieros que habían diseñado el televisor. El segundo ejemplo alude a los vendedores en general, en tiendas, supermercados, etc. Realmente conocen hasta el mínimo detalle los productos que ofrecen, así como sus prestaciones, características, principales ventajas y desventajas, etc. Pero la sorpresa se eleva al cubo con la calidad de los servicios: Es sobresaliente. En la mayor parte de las tiendas se puede observar una gran cantidad de personal que ofrece un elevado nivel de atención ante cualquier duda del cliente. Disponibilidad y rapidez son los dos aspectos que más destacaría de la calidad del servicio en Corea. Varios compañeros de trabajo en mi empresa suelen recibir llamadas de clientes las 24 horas del día. Y obviamente las atienden. Además, ante cualquier incidencia o necesidad la velocidad de respuesta es muy alta, pues el cliente coreano es exigente y saben que gusta de la inmediatez. Por tanto intentan resolver el 60 KoREANA Verano 2016

problema o al menos responder lo antes posible. Cualquier persona que haya estado en Corea habrá podido experimentar la cultura del “palli palli” (que significa rápido en coreano). No hay tiempo para planificar, sino para actuar. Un ejemplo cotidiano -que siempre me gusta destacar- es el de los formularios de entrada a un país que suelen repartir en los aviones al viajar al extranjero. Los coreanos suelen rellenarlo inmediatamente, nada más recibirlo, al margen de lo que estén haciendo en ese momento, dejan todo para rellenar un papel, mientras que la mayoría de personas de otras nacionalidades suele guardarlo en el bolsillo para completarlo más adelante. Es un simple detalle pero creo que refleja a la perfección el carácter coreano: una fuerte mentalidad trabajadora bajo la epidermis de un país, en donde, dicho sea de paso, nadie regala nada y en el que nadie espera a ver qué puede recibir de los demás, sino en cómo puede contribuir a la sociedad, tal y como pedía John F. Kennedy en 1961 a sus conciudadanos americanos. Desde niños va calando y se va interiorizando una educación fuertemente impregnada por la cultura del trabajo: pero no de cualquier trabajo, sino del trabajo bien hecho. Sólo hace falta ver la posición que ocupa Corea en los rankings educativos del Informe PISA. Y es que, desde muy pequeños, los niños no sólo aprenden los conocimientos requeridos por el currículo escolar de su edad, sino que además les va quedando un pátina sobre la cultura del esfuerzo y del trabajo duro y bien hecho, que como un barniz indeleble perdura de por vida. Es cierto que los niños, tanto en la escuela como en las famosas academias extraescolares, se ven sometidos a interminables jornadas de estudio. Mucha gente opina que tienen una excesiva carga de trabajo y una presión inapropiada para su edad; pero viendo los resultados a medio y largo plazo, pienso que los valores de esfuerzo y honestidad, entre otros, que adquieren los jóvenes coreanos compensan ese sobresfuerzo que han de hacer en su juventud. Por otra parte, si alguien me preguntara cuál es la principal diferencia a la hora de hacer negocios en Corea, posiblemente contestaría que la forma de relacionarse. Las relaciones personales son extremadamente peculiares en el mundo de los negocios en Corea; y realmente constituyen un elemento clave y distintivo a la hora de cerrar tratos, negociar o en la simple venta de cualquier artículo. Una compañía puede tener un excelente producto, un magnífico equipo de ventas y ser un diez en soporte, pero si no dispone de una


buena relación personal con el potencial cliente, todo el negocio puede irse a la ruina. Anteriormente mencionaba lo rápido que van las cosas en Corea. Aquí todo es inmediato. Pues bien, en el campo de los negocios, desde mi percepción, sucede exactamente todo lo contrario. Las relaciones personales requieren largos periodos de tiempo y largas dosis de paciencia para generar confianza entre ambas partes. Son difíciles de mantener pero muy fáciles de romper. La honestidad y la fidelidad son imprescindibles para desarrollar estas relaciones; y quizá esa sea una de las principales paradojas de Corea para un español: Lentitud en el desarrollo de negocios, inmediatez en la ejecución. Y posiblemente por este motivo, para crear y desarrollar sólidas relaciones, en Corea se mezclen tanto el ir a cenar y el alcohol con los negocios. En Corea resulta muy habitual ver a gente de negocios, e incluso a los propios compañeros u oficinistas al terminar la jornada, cenando juntos y acompañar la cena con cierta dosis de alcohol. A los coreanos les encanta hacer negocios con un vaso entre las manos. Para ellos es esencial dialogar relajados, beber con calma. Y hasta en la forma de beber se sigue una especie de ritual o protocolo. El invitado, o simplemente la persona de al lado no puede tener el vaso vacío. El más joven de la mesa suele servir primero al resto, en señal de respeto. Y el que recibe la bebida ha de sujetar el vaso con ambas manos. Cuando se ha llenado el vaso del vecino, el vecino ha de rellenar el vaso de quien le ha servido primero. A la hora de brindar, el vaso de la persona de más edad en la mesa deberá quedar por encima del más joven. El hecho de que la coreana sea una sociedad en general más tranquila, tímida e incluso distante que la sociedad española, aún sorprende más por la cultura del alcohol. Esta es otra paradoja de Corea para un inmigrante español. Otra gran peculiaridad del entorno laboral coreano son las estructuras organizativas en las empresas. Los empleados están organizados en estructuras jerárquicas muy marcadas; casi casi como si se tratara de un ejército. Todos los empleados tienen una categoría asignada en función de su edad y su experiencia; y toda interacción laboral (e incluso social) viene condicionada por la categoría jerárquica. En el entorno laboral, un coreano no puede dirigirse a otro de mayor rango o edad por su nombre, sino que debe llamarle por el nombre de su categoría, o por el apellido acompañado de su categoría (Por ejemplo: Senior Manager Kim). Asimismo, los saludos y las expresiones de gratitud son muy importantes en Corea, y siempre suelen ir acompañados de una reverencia. El grado de reverencia suele indicar la edad de quien se presenta o se despide, o su posición social o en la empresa. La tarjeta comercial de contacto también posee una gran importancia en Corea. La entrega y recepción –el típico intercambio de tarjetas- es todo un proceso muy formal, en el cual se utilizan las 2 manos para recibir la tarjeta, se estudia el nombre y la posición de la otra persona y se mantiene en la mano o encima la mesa hasta

que finaliza la reunión. Mientras en la vida cotidiana resulta común preguntar la edad a otra persona para saber qué tipo de lenguaje debemos emplear, en la vida laboral la tarjeta comercial es la referencia para comprender la posición y la importancia del interlocutor, y otorgarle el trato asociado a su nivel. Hasta este punto, los principales aspectos y peculiaridades descritos eran mayoritariamente positivos; pero también es cierto que este sistema genera mucha presión en los empleados. La presión de realizar las tareas bien hechas, lo más rápido posible, la presión de promocionar a la compañía, etc. Esa presión repercute en un alto nivel de estrés en muchos coreanos, que se ve reflejado en una duración desbordante del cómputo anual en horas de trabajo -de las más elevadas entre los países de la OCDE- y que en casos extremos está ligado a un preocupante índice de suicidios, por no poder alcanzar la posición u objetivos esperados. Por mi experiencia puedo decir que muchos coreanos trabajan hasta las 8, 9 o 10 de la noche, pero también tengo la sensación de que esa tendencia es a la baja. Por ejemplo, basta ver cómo van los metros o los autobuses a las 6 o 7 de la tarde, cuando la mayoría de la gente sale de trabajar, pues van mucho más llenos que a las 9 o 10 de la noche. Para terminar, me gustaría hablar de innovación, materia en la que Corea del Sur destaca por contarse entre los países de liderazgo mundial. De hecho, el “Bloomberg Innovation Index” de 2016 sitúa a Corea en la primera posición mundial en este ámbito. Seguramente este liderazgo innovador tenga su origen en los diversos factores positivos descritos en el artículo. Sin embargo, uno de los aspectos más característicos de las empresas coreanas presenta una fuerte contradicción antes mencionada: las estructuras organizativas. Así, se da la paradoja –tanto en pequeñas como en grandes empresas - de por qué unas estructuras organizativas tan jerárquicas, con tantas formalidades, que parecen tan poco flexibles y tan funcionales como hemos visto anteriormente, son capaces de conseguir un nivel de innovación tan elevado como para considerar a Corea del Sur como el país más innovador del mundo. La innovación se basa en la curiosidad, en preguntarse constantemente los porqués y los por qué no de las cosas, en tener la mente abierta, etc. Y habitualmente es en las estructuras organizativas horizontales y más flexibles donde las personas tienden a cuestionarse más las cosas, pues se generan espacios para probar nuevas cosas entre personas abiertas al cambio. Uno no es capaz de dar una respuesta clara a esta paradoja. Una teoría, para explicar el fenómeno surcoreano, podría ser que las personas más innovadoras de las compañías no trabajan con comodidad en estructuras jerárquicas, y por tanto tienden a marcharse y a probar aventuras innovadoras por su cuenta. Pero como esta teoría no me convence del todo, dejo en la mano del lector el hallar la respuesta a la paradoja del éxito en innovación de Corea del Sur.

CULTURA Y ARTE dE CoREA 61


INGREDIENtEs EsENCIAlEs

EL RÁBANO BLANCO O MU , EL MEJOR ACOMPAÑANTE DEL ARROZ En una comida típicamente servida al estilo coreano, cuyo componente central es el arroz, siempre hay un plato acompañante preparado con mu o rábano blanco, un vegetal ampliamente apreciado por su sabor, que combina a la perfección con el arroz cocido y que en tiempos en los que era difícil conseguir verduras en invierno, solía ser una importante fuente de vitamina C. Hoy en día, el rábano se cultiva durante las cuatro estaciones del año, pero el más delicioso aún es el cosechado durante el invierno en huertos ubicados en islas cálidas. Kim Jin-young Representante de Traveler’s Kitchen shim Byung-woo Fotógrafo

E

l rábano blanco o mu es uno de los vegetales que resultan más familiares a los coreanos, aparte de las hierbas comestibles. En Europa se usa el rábano, generalmente de color rojo, en ensaladas, mientras que en Japón el rábano blanco, referido en japonés como daikon , es un ingrediente adicional en guisos de pescado, soba, sopa de miso y encurtidos. En Corea, este vegetal es el protagonista en muchos platos -desde kimchi hasta sopas y cazuelas- e incluso se emplea para hacer caldo. Y si consideramos conservas como siraegi (hojas secas de rábano) y mumallaengi (rábano cortado en trozos y deshidratado), no sería exagerado decir que no hay día en que los coreanos no coman rábano. quizá una de las razones por las que empezaron a comer mu cho rábano los coreanos, cuya dieta tiene como componente esencial el arroz, es la elevada cantidad de amilasa que contiene el rábano blanco o mu, una enzima que descompone el almidón. 62 KoREANA Verano 2016

1

1 Muguk (sopa de rábano) es la sopa ligera favorita de los coreanos. Se prepara a base de trozos de carne de vacuno y de rábano, frito en aceite de sésamo. Luego se cocina con agua y salsa de soja al estilo coreano, y se sazona con sal y una pizca de pimienta negra en polvo. 2 La gruesa raíz de rábano recién extraída del suelo es crujiente y dulce. Las hojas verdes de los rábanos se secan para ser hervidas en pasta de soja cocida (jjigae) o preparadas como un plato de verduras sazonado (namul).

Mu , el “ginseng de invierno” rico en vitaminas Hasta la década de 1970, cuando las técnicas de cultivo en invernaderos no eran tan sofisticadas, y por ende los vegetales en invierno eran escasos, los coreanos solían almacenar bajo la tierra rábano blanco cosechado en otoño, para preparar comidas durante la fría estación. Incluso lo consumían crudo pelando la piel exterior. Así, aunque no era comparable a una fruta, el mu era el más delicioso refrigerio para una noche de invierno, por su dulce y refrescante sabor. Este rábano blanco consumido crudo y como merienda durante el invierno, era conocido como “ginseng invernal”. Motivos para asociar el rábano blanco o mu tan accesible y barato, con un alimento tan preciado como el ginseng había de sobra. Es que si bien no poseía los efectos del ginseng, el mu en esa época era una importante fuente de vitamina C, siempre necesaria durante el invierno. El rábano blanco o mu se cosecha durante las


2

CULTURA Y ARTE dE CoREA 63


cuatro estaciones del año y es el vegetal de mayor producción en Corea. De todos sus tipos, el más codiciado es el que se cultiva durante el invierno y toleró el frío de esos meses. En la región sureña de Corea, la temperatura no cae bajo cero aún durante las noches de invierno. Y cuantas más noches pase en el huerto, cuando la temperatura se mantiene entre 0 y 10 grados centígrados, el rábano se vuelve más dulce. Científicamente hablando, esto se debe a que la cantidad de almidón en este vegetal aumenta durante el día gracias al proceso de fotosíntesis, mientras que de noche ese almidón se convierte en azúcar, como una forma de protección contra el frío nocturno. La producción masiva y la distribución en las ciudades del rábano de invierno comenzaron en toda su escala a mediados de la década de 1990, siendo el más famoso el cultivado en la isla de Jeju; mientras que su exportación a Estados Unidos empe-

zó ya hace 10 años. En verano, entretanto, el rábano blanco se cultiva en la provincia de Gangwon, en zonas altas a un mínimo de 600 metros sobre el nivel del mar. Los vegetales dejan de crecer o maduran demasiado rápido cuando la temperatura de la tierra sobrepasa los 30 grados centígrados. Entonces, adquieren una textura seca y se vuelven menos dulces; de ahí que son cultivados en zonas altas y frías, donde la temperatura desciende por las noches.

Fideos fríos con yeolmu , la delicia del verano El verano es la temporada de yeolmu o rábano joven. Con un periodo de cultivo relativamente más corto, este tipo de rábano es crujiente y especialmente exquisito. Los fideos fríos con yeolmu en caldo de anchoas secas semi-congelado, son un manjar de verano del que es posible disfrutar por muy poco dinero en un modes-

to puesto de comida en la calle. El calor se aleja al disfrutar en la boca esa mezcla entre fideos, kimchi de rábano joven y caldo semi-congelado. Al hablar de fideos para el verano y mu, un plato que debe ser mencionado es el naengmyeon o fideos fríos. Preparado con fideos elaborados con harina de alforfón y caldo preparado a base de carne de res, carne de cerdo o de pollo, este plato tradicional lleva encima pepino cortado en juliana, carne cocida, la mitad de un huevo duro y encurtido de rábano blanco. Éste último elemento no puede faltar, y se prepara conservando pedazos de mu de entre 2 y 3 milímetros de grosor en vinagre, sal, ají en polvo y azúcar. En realidad, es justificada la tradición de los coreanos de consumir alforfón con rábano blanco, pues las enzimas que contiene el rábano neutralizan las sustancias tóxicas de la cáscara de alforfón, tales como salicilamida y benzilamina.

1


1 Para preparar el dongchimi (kimchi de agua de rábano), se seleccionan rábanos redondeados y pequeños, se limpian y se sazonan con sal y unos pocos aromáticos, como ajo entero, jengibre en rodajas, cebolletas, y chile rojo. Cuando está bien fermentado, el rábano se corta en pequeños trozos y se sirve con el líquido enfriado. En el pasado, la vasija que contenía el kimchi era enterrada en el patio para servir como alimento durante todo el invierno. 2 El kkakdugi (kimchi de rábano en cubos) se prepara con el rábano cortado en cubos del tamaño de un bocado rociados con sal, que se dejan fuera por un tiempo antes de mezclarlos con salsa de pescado, camarones en escabeche, ají, almidón de arroz pegajoso y cebollino picado. El kkakdugi bien fermentado se considera el plato de acompañamiento perfecto para los diversos tipos de sopa de carne.

2

El verano es la temporada de yeolmu o rábano joven. Con un periodo de cultivo relativamente más corto, este tipo de rábano es crujiente y especialmente exquisito. Los fideos fríos con yeolmu en caldo de anchoas secas semi-congelado, son un manjar de verano del que es posible disfrutar por muy poco dinero en un modesto puesto de comida en la calle. Y esto tiene que ver también con la costumbre de los japoneses de servir soba con rábano fresco rallado.

Kkakdugi , kimchi de rábano de fácil preparación Kkakdugi, cuyo ingrediente principal es el rábano blanco o mu, es el tipo de kimchi más fácil de elaborar. Para mí personalmente es un gran desafío preparar kimchi de col, pues lleva una amplia variedad de componentes y su receta es complicada. Pero disfruto haciendo kkakdugi cada vez que mi hija de 13 años quiere comerlo. Simplemente voy al súper del barrio y compro un rábano blanco. Lo corto en cubos de entre 2 y 3 centímetros de largo, ancho y alto, le agrego suficiente sal y lo dejo así durante unas dos horas. Entonces la sal se derrite y penetra en los cubos del mu , haciendo que el vegetal pierda agua y se vuelva más crujiente. Finalmente solo hay que mezclar los trozos de rábano con sala-

zón de anchoas, salazón de camarones, ají en polvo y agua espesada con harina de arroz glutinoso (este elemento puede ser excluido). Como toque final, si se agrega cebolleta picada, el kkakdugi se vuelve más suculento y estará perfecto para comerlo con arroz a partir del segundo día desde su preparación. Para comer con platos con caldo y carne, como dakbaeksuk (sopa de pollo), galbitang (sopa de costillas de res) o seolleongtang (sopa de huesos de res), kkakdukgi en su perfecto punto de fermentación es mucho más delicioso que el kimchi de col. La combinación es perfecta, ya que el rábano no solo ayuda a digerir mejor las comidas grasas, sino que también realza el sabor de las sopas. El tipo de kimchi de rábano más original es el kimchi de mu con pez roca, de la región costera al sur de Corea, incluida la ciudad de Tongyeong, en la provincia de Gyeongsang del Sur. Se prepara añadiendo en el kimchi un pez roca entero. Al prin-

cipio todo el kimchi huele a pescado, pero tras un par de meses de fermentación, ese olor desaparece mientras las proteínas del pescado empiezan a dar al plato un sabor mucho más abundante y profundo. Cuando la gente ve por primera vez en un mismo plato kimchi de rábano y pescado, se extraña. Sin embargo, una vez que lo prueba, se maravilla. Las espinas del pescado se ablandan y su carne adquiere una textura mucho más firme durante el largo proceso de fermentación, y eso hace que el kimchi sea percibido como un buen plato de pescado. Con arroz recién hecho, uno siquiera se dará cuenta de que acabó todo un cuenco acompañándolo solo con kimchi de rábano con pez roca. En Seúl, este kimchi se puede degustar en el restaurante Chungmujip, especializado en comida de Tongyeong, que se ubica en la avenida Euljiro. (Traducido por Joo Hasun)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 65


EstIlO DE vIDA

EL JEONSE, ¿VENTAJA U OBSTÁCULO PARA EL MERCADO INMOBILIARIO DE COREA? El jeonse, un sistema de alquiler inmobiliario puramente coreano, afronta una crisis los últimos años pues los diversos factores que siempre habían permitido el funcionamiento del sistema –un sólido crecimiento económico, el aumento de los precios de la vivienda y un alto tipo de interés- parecen haber desaparecido. Kim Bang-hee Director, Centro para la Investigación Económica de la Vida Diaria shim Byung-woo Fotógrafo

66 KoREANA Verano 2016


“L

a pobreza robada” una historia corta de Park Wan-Suh (19312011), ofrece una mordaz descripción de la vida de la gente común atrapada en las aguas revueltas –desde el punto de vista socioeconómico- de la década de los 70, cuando Corea atravesaba un proceso de rápida industrialización y modernización. La historia tiene lugar en un “pueblo de la luna” en Seúl. La protagonista tiene que compartir una habitación con su novio para ahorrar en el pago del alquiler mensual. Fue un giro del destino lo que la llevó a esta zona empobrecida. Originalmente ella procedía de un entorno más acomodado, pero el negocio de su padre quebró. Alguien recomendó a su familia alquilar una habitación de la casa y abrir una tienda de ultramarinos con el dinero del depósito del jeonse. Pero su madre tuvo que ir a pedir más dinero prestado para ayudar a su esposo a iniciar un nuevo negocio, que entró en bancarrota de nuevo. Sus padres terminaron sus vidas sumidos en la desesperación junto con su hermano mayor. Sola y sin apoyos, acabó viviendo en un poblado ubicado al pie de una colina. La pérdida de la vivienda de su familia por el jeonse y la miseria de verse obligada a pagar un alquiler mensual, narra la trayectoria descendente y el cambio de clase social, de una niña de familia de clase media acomodada, a joven huérfana sumida en la pobreza. En la era de la industrialización la situación personal en relación a la vivienda, como propietario o inquilino, define la posición de cada individuo en la jerarquía social. Y esta conciencia de clase permanece grabada a fuego en la psique del pueblo coreano hasta el día de hoy.

Un tipo de alquiler único en el mundo El jeonse es un sistema de alquiler de inmuebles único de Corea. El dueño de la propiedad recibe un depósito con una importante suma a la hora de firmar un contrato de arrendamiento de una casa o una habitación, y así el inquilino no tiene que pagar renta mensual. Al finalizar el contrato, el arrendatario recibe el importe total del depósito y se muda a otro lugar. Este inusual sistema de alquiler ha permanecido en vigor durante más de cien años. Algunos dicen que esta práctica existe desde la era de Joseon (1392-1910), pero los puntos de vista más difundidos estiman que comenzó a finales del siglo XIX, cuando Corea abrió sus puertos al mundo exterior. Pero no fue hasta la década de 1960 cuando este sistema se convirtió en el más usado, por la sencilla razón de que no había suficientes viviendas en las ciudades, tras el éxodo rural que inundó las urbes con personas del campo como parte del proceso de industrialización. En ese momento el jeonse era el sistema de alquiler ideal, beneficioso tanto para el dueño de casa como para el inquilino. Los propietarios de las viviendas no estaban seguros de si los arrendatarios, por lo general desconocidos y procedentes de las zonas rurales, pagarían el alquiler mensual de forma rigurosa. Por su parte, los inquilinos llegaban con grandes cantidades de dinero en efectivo por la venta de sus

casas y tierras en sus lugares de origen, y gracias al jeonse podían conseguir una vivienda sin agotar todo su capital.

Mercado inmobiliario al alza y crecimiento económico ¿Cómo pudo un sistema de alquiler de este tipo, en el que no se paga una renta mensual, prevalecer en todo el país y mantenerse? ¿Cómo pudo este sistema prosperar cuando se exigía a los inquilinos dar grandes sumas de dinero a los dueños de casa por un año o más y confiar en que después les fuera devuelto su depósito? La respuesta está en la situación económica de Corea durante las últimas cuatro décadas. Corea del Sur logró un fuerte impulso económico desde 1960 hasta finales del siglo XX, con un crecimiento anual que superaba el 8 por ciento en promedio. Este fue un excepcional período de crecimiento, y comprimió en 40 años un proceso que había llevado más de cien en los países más desarrollados. A lo largo de este período de rápido desarrollo la demanda de viviendas superó con creces la oferta disponible, lo que sirvió para dar un impulso continuo al precio de los inmuebles. A finales de los años 80, cuando Corea vio crecer aún más su economía al acoger los Juegos Olímpicos de Seúl 1988, los precios de la vivienda llegaron a duplicarse en cuatro años. En aquel momento la gente trataba de comprarse una casa, incluso aunque no pudiera permitírselo fácilmente. Los que tenían dificultades para pedir dinero prestado a los bancos podían recurrir al sistema de jeonse para adquirir una vivienda ya alquilada a un arrendatario. Con este método, solo necesitaban pagar la diferencia entre el precio de la casa y el depósito de jeonse del inquilino, sin tener que desalojar a este último. Muchas personas que se hicieron con una residencia de esta manera tuvieron que vivir de alquiler en otro lugar, hasta que lograran ahorrar lo suficiente para pagar al inquilino la cantidad total de su depósito y así poseer el control total de la propiedad. El sistema jeonse, por tanto, también funcionó como una fuente privada de financiación de inmuebles, donde los potenciales compradores de vivienda podían aprovechar el depósito de un arrendatario para comprar la propiedad. Antes de introducir un sistema de hipoteca convencional en Corea, el jeonse era un medio práctico para financiar la compra de una vivienda. La ferviente actividad de compraventa de casas durante el apogeo del jeonse permitió que el mercado inmobiliario floreciera, no solo en cuanto a viviendas adquiridas por los propietarios como residencia permanente, sino también como un medio para acumular activos, ya que los precios del metro cuadrado aumentaron de forma continua. “Si tienes un poco de dinero, guárdalo en el banco. Si tienes un poco más, inviértelo en una casa”. Esta fue la fórmula común de inversión personal durante los florecientes días de fuerte crecimiento económico de Corea. Otro factor que permitió la continuidad del sistema jeonse fue la oferta de tasas de interés de dos dígitos. Con solo ingresar en el banco el depósito del inquilino, el dueño de una propiedad podía obtener más ingresos que los que le proporcionarían los pagos CULTURA Y ARTE dE CoREA 67


mensuales del alquiler. El hecho de que se usara una tasa del 12 por ciento de apreciación anual de los precios de la vivienda como índice para calcular las cuotas mensuales de alquiler, refleja la realidad de un pasado en el que los tipos de interés eran muy altos. Diez mil dólares en un fondo de depósito jeonse aportaban unos cien dólares de renta mensual. A la inversa, elevar cien dólares el alquiler mensual podría equivaler a un aumento de diez mil dólares en el depósito jeonse. En los tiempos de rápido desarrollo económico de Corea hubo un exceso de demanda de dinero en efectivo, lo que aumentó los tipos de interés bancario a niveles mucho más altos de lo normal.

¿se convertirá el jeonse en un recuerdo del pasado? Con las recientes turbulencias económicas, el sistema jeonse corre el peligro de caer en desuso, pues las favorables condiciones que lo hicieron posible han menguado. El rápido crecimiento económico de Corea es un fenómeno del pasado. Con algunas excepciones, la tasa de crecimiento anual desde el año 2000 se ha mantenido en general por debajo del 3 por ciento. Desde la crisis financiera asiática de 1997, y la crisis económica mundial sufrida

68 KoREANA Verano 2016

una década más tarde, la mayor lentitud en el crecimiento se ha convertido en la “nueva norma” de la economía nacional. Los precios de la vivienda, que habían seguido creciendo sin verse apenas influidos por la desaceleración económica, han comenzado a bajar. En primer lugar, cabe mencionar que la oferta de vivienda ha superado a la demanda desde que rebasó la tasa del 100 por ciento en el año 2010. El problema de la grave escasez de espacios residenciales en las ciudades durante el período de industrialización se ha aliviado completamente. A juzgar por la coyuntura económica y las tendencias demográficas de Corea, se augura que la apreciación de los costes de la vivienda hará que el jeonse ya no sea rentable. La disminución de la población del país junto con el progresivo envejecimiento social, provocarán una caída de la demanda de vivienda en los próximos años. Algunos predicen una fuerte bajada de los precios en el sector inmobiliario debido a estos factores. La compra y venta de inmuebles residenciales ya no es una estrategia de inversión viable para el inversor medio, y ni siquiera para los ricos. “Compra una casa sólo cuando sea necesario y si te lo puedes permitir” es una frase que hoy se repite, ya que las personas más acomodadas y con la capacidad de invertir en el sector inmobi-


La ferviente actividad de compraventa de casas durante el apogeo del jeonse permitió que el mercado inmobiliario floreciera, no solo en cuanto a viviendas adquiridas por los propietarios como residencia permanente, sino también como medio para acumular activos, ya que los precios del metro cuadrado aumentaron de forma continua. Pisos piloto de un nuevo complejo de apartamentos a construirse en los suburbios de Seúl son mostrados a los compradores. En las zonas donde el precio del jeonse se ha elevado, respecto al precio de venta de la casa, el mercado de apartamentos nuevos se está calentando.

liario, se muestran o bien reacias a comprar, o bien han pasado a una estrategia de esperar y ver. Los avances en los sistemas de financiación de la vivienda y un prolongado período de bajas tasas de interés, han contribuido bastante a la destrucción del sistema jeonse. Aunque existen regulaciones para prevenir la especulación con ánimo de lucro, para los inversores aún es relativamente fácil pedir prestado dinero del banco actualmente, y ya no es necesario comprar una propiedad con un inquilino de jeonse. Los dueños de las propiedades tampoco pueden ganar con el depósito de jeonse una mayor cantidad que con la renta mensual del alquiler. Los “baby boomers” y las personas mayores sin ingresos ahora prefieren un ingreso mensual por alquilar su propiedad. La proporción de ofertas de vivienda en alquiler con sistema jeonse en 2015 se situó en el 58,9 por ciento, lo que supone un descenso de más de diez puntos porcentuales con respecto al 69 por ciento de 2011. ¿Está el jeonse condenado a desaparecer a largo plazo? En una reunión celebrada el 23 de febrero de 2016 para abordar asuntos administrativos, las observaciones de la presidenta Park Geun-hye fueron recogidas por los principales medios: “El jeonse se convertirá en un recuerdo del pasado”. Park dijo esto cuando promocionaba la nueva política de vivienda del gobierno llamada “New Stay”, según la cual habrá apartamentos de alquiler mensual a largo plazo con estrictos límites en la subida de los precios. Sus pensamientos sobre el sistema jeonse bien podrían concretarse con el tiempo, pero la cuestión es la exactitud de esta predicción. La controversia empezó porque el gobierno no parece considerar de forma exhaustiva los posibles efectos secundarios que podrían derivarse de la desaparición del sistema jeonse, ni valoran adoptar medidas de respuesta para hacer frente a tales consecuencias.

El impacto del alquiler mensual Una fuerte crisis en el sector del alquiler de la vivienda ha afectado en los últimos años a Seúl y los alrededores de las ciudades metropolitanas del país. El sistema jeonse ha decaído drásticamente, pero aún sigue siendo un recurso para muchas personas que necesitan una vivienda. Para estos inquilinos el pago mensual de un alquiler supone una carga considerable. Debido a este paradójico desequilibrio entre oferta y demanda, los precios del jeonse se han disparado. El precio medio del jeonse ha superado el 70 por ciento del coste total de la vivienda en Seúl y asciende incluso al 80 por ciento en algunas zonas. El aumento del número de hogares que a día de hoy paga un alquiler mensual de entre 500 y 1.500 dólares, ha provocado una reducción en la capacidad de consumo de las familias. Este "impacto del alquiler mensual" es uno de los posibles factores que están detrás de la prolongada desaceleración económica y del aumento de la deuda de los hogares. Tampoco está claro si se pueden ofrecer suficientes unidades residenciales con pago mensual de alquiler a un precio razonable al no poder aguantar más el sistema jeonse. De no ser así, los altos precios en el mercado inmobiliario y la falta de casas con sistema jeonse podrían provocar un escenario de escasez crítica de viviendas de alquiler. Hay algo claro, si el sistema jeonse deja de existir, la gente solo tendrá dos opciones para acceder a una vivienda: comprarla o pagar el alquiler mensual. Irónicamente, los mismos factores que han situado al jeonse en peligro de extinción son también los que disuaden a los consumidores de comprar una casa. Como consecuencia, el fuerte deseo de tener una vivienda en propiedad, tan profundamente arraigado en la sociedad coreana, se debilita irremediablemente. Al igual que la mayoría de los extranjeros no entiende el sistema jeonse, las futuras generaciones de Corea podrían tener dificultades para comprender que la situación de la vivienda, consecuencia de la rápida industrialización del país, sirvió una vez para definir el estatus social y económico de cada individuo, fuera éste propietario o inquilino. (Traducido por Atahualpa Amerise)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 69


JORNADAs DE lItERAtURA COREANA

CRítICA lItERARIA

Acercamiento Acercamiento Acercamiento Acercamiento Acercamiento carnavalesco carnavalesco carnavalesco carnavalesco carnavalesco del del del del peso del peso peso peso peso yyyla lala yyla la trivialidad trivialidad trivialidad trivialidad trivialidad Choi Jae-bong Periodista, The Hankyoreh

L

La figura del padre, las propuestas ee Young-hoon es un escritor de los El relato “A todo el mundo le gusta ambiciosas, la sabiduría, Dios… estos son llamados de la “Generación del FMI” Girls’ Generation” es un absurdo los elementos que forman la base de la que llegó a su mayoría de edad en escenificado en un enorme complejo explicación del sentido de la existencia y los tiempos en que Corea se hallaba condicomercial subterráneo bajo estrictas nos proporcionan las metas de la vida y, al cionada por el préstamo del Fondo Monemismo tiempo, constituyen los valores que tario Internacional recibido en 1997, al inimedidas de seguridad por la representan las “cosas que son obsoletas y cio de la crisis financiera asiática. EmbriaCumbre del G20 que tiene lugar en opresivas” y que la generación joven, llena gada por dos décadas de acelerado desael Centro de Comercio, situado en de vida y entusiasmo, consideraba como rrollo económico que habían comenzado las inmediaciones. se ha elogiado la metas de su ferviente lucha. Sin embaren la década de 1960, la crisis financiera que sobrevino se agravó con el préstamo go, para la generación de Lee Young-hoon, narrativa de lee Young-hoon por su del FMI y fue la crisis económica más grave por mucho que se consideraran valores intento de romper, usando lo absurdo, que se produjo en la Corea de la posguerra. positivos o negativos, su mundo estaba del las ostentaciones estructurales, Para los jóvenes que recién habían entratodo al margen de tales valores o ideas. De relacionando algo trivial y personal hecho, al enfrentarse con la cruel realidad do en la universidad o participaban en la de la reestructuración que conllevó la crisociedad, fue un golpe devastador que les con la irracionalidad estructural. dejó heridas internas de las que difícilmensis, los fundadores de la “Generación del FMI” se vieron forzados a renunciar al papel de “padre de famite podrían recuperarse con facilidad. El préstamo del FMI fue una dramática ruptura de la trayectoria de desarrollo económilia”. Cuando la autoridad de la figura del padre, a quien respetaco de Corea y también un signo de que era necesario frenar su ban y de quien dependían, dejó de existir, los valores obsoletos propia propensión hacia un continuo desarrollo, no solamente que debían superar y destrozar también desaparecieron. en el sector económico sino también políticamente y en todos En principio, la literatura tiende a concentrarse en confliclos ámbitos de la sociedad. tos, más que en la reconciliación. Esto no concierne tan solo al Lee Young-hoon realizó su debut literario en 2008 cuancontenido de las obras literarias, sino que abarca, en realidad, la estructura general del campo literario. Para que un escritor do fue galardonado con el Premio a los Escritores Noveles de afirme su existencia y logre atribuirse un valor literario, tiene, Munhakdongnae. En 2012, recibió el Premio al Escritor Joven por obligación, que identificarse con un conflicto al que enfrencon su obra “A todo el mundo le gusta Girls’ Generation” y el Premio de Narrativa con su novela Los descendientes de Chantarse. Sin embargo, la generación de Lee Young-hoon, no solageking , otorgados ambos por la editorial Munhakdongnae mente se enfrentaba con las luchas de la vida real sino también (Comunidad Literaria). En esta novela encontramos el siguiente con conflictos dentro de la literatura. Aunque estos no eran del pasaje: todo insuperables, el ámbito de tales esfuerzos se vio limitado y “Nosotros vivimos así, como lo hacen los demás. Imitando se tildó de algo que relativamente tenía mínima importancia. películas, a cómicos y dramas. No tenemos ni padres, ni histoEn una ocasión, bebiendo juntos, me quedé sorprendirias centrales, ni creencias a las que aferrarnos. Absolutamendo cuando Lee Young-hoon me dijo que deseaba presentarte nada, ni dioses, ni filosofía”. se a otros concursos de literatura (en Corea, por lo general, 70 KoREANA Verano 2016


cuando un autor obtiene premios en un concurso reconocido, suele abstenerse de participar en otros semejantes). Sin poder entender de inmediato sus intenciones, le pregunté las razones por las que deseaba hacerlo. Me respondió que “por miedo a que me dejen en el olvido dentro y fuera del círculo literario”. Ya era un autor que, en comparación con sus coetáneos, había obtenido más premios y más atención, pero aun así continuaba angustiado por la confirmación de su presencia en el mundo literario. Considero que esta reacción tampoco se aleja mucho de su identidad como miembro de la “Generación del FMI”. La anterior cita de Los descendientes de Changeking es algo que dice Min, un hikimori (recluso) de treinta y dos años obsesionado con los efectos especiales de un programa infantil de televisión. El protagonista, Yong-ho, que es de su misma edad, se concentra para saber todo lo relacionado con el espectacular show infantil “Changeking, el rey de la transformación” con el objetivo de conseguir la simpatía de Sam, su hijastro, un estudiante de secundaria completamente absorto en el programa. La generación de Lee Young-hoon creció bajo el bombardeo de medios visuales como la televisión, la cinematografía y los juegos de ordenador. Mientras Min está sumergido en un mundo digital del que de ninguna manera puede liberarse, Yeong-ho lucha desesperadamente haciendo todo lo posible para salir al mundo real. Se confirma su firme determinación al decir con total resolución que “lograré llegar a ser el padre de este niño”. El tema fundamental de la narrativa de Lee Young-hoon podría simplificarse con la frase “llegar a ser padre de la generación que creció sin padre”. “A todo el mundo le gusta Girls’ Generation ” acaparó de inmediato la atención de los lectores por su título, que coincide con el del grupo musical “Girls’ Generation” (aunque coincide el nombre del grupo, se diferencia por el número de integrantes que lo forman, que en la obra es de siete miembros y no de nueve, además de que ellas tienen otros nombres). Llama la atención que el telón de fondo de la obra sea el complejo COEX, el icónico punto de referencia del capitalismo coreano. Habiéndose citado con una mujer, a la que había conocido por intermediación de una agencia de emparejamientos, en un restaurante situado en ese mismo complejo, el protagonista siente la necesidad de ir al servicio y se encuentra en una situación irremediable. Corre al servicio, pero debido a la Cumbre del G20 que se está llevando a cabo dentro del complejo, todos los servicios en las inmediaciones se habían cerrado. Perdido en su búsqueda por el subterráneo, que es un laberinto, de un lugar donde

aliviar sus necesidades, se encuentra con un policía uniformado que le ayuda a encontrar un servicio abierto. En la búsqueda de los servicios, el protagonista y el policía uniformado hablan de Girls’ Generation y mientras lo hacen, como por arte de magia, desaparece su malestar estomacal. “Mantuvimos esa conversación riéndonos tímidamente como niños pequeños. Girls’ Generation era como un milagro para el mundo. Incluso los dolores abdominales, sin que me diera cuenta, se me estaban calmando mientras hablábamos de ellas. El protagonista empieza a tener curiosidad por saber el motivo por el que un oficial de policía, que debería estar ocupado en su tarea, había decidido ayudar de esa manera a un simple ciudadano para que solucionara sus necesidades personales, pero el hombre uniformado (no hay certeza de si realmente es policía) responde que “a ambos nos gusta Girls’ Generation, ¿no es así?”. Sin embargo, la ilusión de los medios de comunicación consiste en que Girls’ Generation no puede solucionar del todo las necesidades fisiológicas del protagonista. Tan pronto como cambia de tema de conversación, los dolores que aparentemente se habían apaciguado se renuevan con más furia y la resistencia del protagonista llega a su límite. Aunque intenta describir un incidente embarazoso con un toque de sainete de humor negro, esta obra contiene una visión aguda y crítica. Mientras acompaña al protagonista hasta los servicios, el hombre uniformado de policía dice, “Pues, en principio, puede defecar por aquí, en cualquier parte”. Estas palabras que resuenan en un lugar ultramoderno causan efectos inesperados. A cualquiera le pueden advenir síntomas de diarrea, pero generalmente se solucionan sin grandes problemas. Pero el que esto llegue a causar un serio problema es debido al hecho de que los servicios públicos estén cerrados, a causa de las medidas de seguridad de la Cumbre del G20. Hablando en términos exagerados, la celebración de un evento global, como era la Cumbre del G20, había causado un gran agobio en el desahogo de las necesidades físicas naturales de un individuo. Para la generación de Lee Young-hoon, que se identificaba con las consecuencias de la crisis del FMI imposible de superar, la Cumbre del G20 podría considerarse como la encarnación contemporánea del FMI. En este contexto, podría interpretarse que la conclusión del relato carnavalesco es un acto de desafío y una declaración personal de los sacrificios generacionales que se experimentaron a causa del FMI y de la cumbre del G20. (Traducido por Kim Un Kyung)

CULTURA Y ARTE dE CoREA 71


suscripción y Venta/Información

Cómo suscribirse la tasa de suscripción incluye el envío por correo aéreo

Rellene el formulario de suscripción en la página web (www.koreana.or.kr > Subscribir) y haga click en el botón de “Enviar”. Recibirá una factura por correo electrónico con el detalle del pago.

Dirección postal

suscripción anual (envío por correo aéreo incluido)

Ejemplares atrasados* (por copia)

Corea

1 año

25,000 Won

6,000 Won

2 años

50,000 Won

3 años

75,000 Won

1 año

US$45

2 años

US$81

3 años

US$108

1 año

US$50

2 años

US$90

3 años

US$120

1 año

US$55

2 años

US$99

3 años

US$132

1 año

US$60

2 años

US$108

3 años

US$144

Asia del Este

1

Sudeste Asiático 2

Europa y América del Norte 3

África y América del Sur 4

US$9

* en los números atrasados, hay que sumar el coste de envío por correo aéreo 1 Este de Asia (Japón, China, Hong Kong, Macao y Taiwán) 2 Sudeste Asiático (Camboya, Laos, Myanmar, Tailandia, Vietnam, Filipinas, Malasia, Timor Oriental, Indonesia, Brunei y Singapur) y Mongolia 3 Europa (incluyendo Rusia y la CEI), Oriente Medio, América del Norte, Oceanía y el sur de Asia (Afganistán, Bangladesh, Bután, India, Maldivas, Nepal, Pakistán y Sri Lanka) 4 África, Sudamérica / Centroamérica (incluyendo las Antillas), y las Islas del Pacífico Sur

¡Únase a nuestra lista de correo!

Comentarios del lector 84 KoREANA Verano 2016

Si desea ser el primero en saber cuándo sale una nueva edición, inscríbase en el apartado de notificaciones por e-mail en la web de la Revista Coreana, enviándonos su nombre completo y su dirección de e-mail a koreana@kf.or.kr * Además de la revista web, se ofrece el contenido de Koreana via servicio de e-book en celulares (Apple i-books, Google Books y Amazon).

Su opinión nos ayuda a mejorar Koreana. Envíenos por e-mail cualquier comentario o sugerencia a koreana@kf.or.kr.


koreana@kf.or.kr


koreana@kf.or.kr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.