2021 Koreana Spring(Spanish)

Page 1

PRIMAVERA 2021

CULTURA Y ARTE DE COREA

REPORTAJE ESPECIAL

WEBTOONS

diversión y fantasía en línea Webtoons: scroll hacia el top mundial Un medio dinámico y cambiante Webtoonistas que lideran la industria ‘Universos de historias’ para entretenimiento cross-media

WEBTOONS

TOMO 30, Nº- 1

ISSN 1225-4606


IMAGEN DE COREA

El silbato en las paradas del país Kim Hwa-young Crítico literario; Miembro de la Academia Nacional de las Artes


R

© Ahn Hong-beom

ecientemente tropecé con la noticia de la apertura de una línea de tren de alta velocidad entre Seúl y Andong. Mi ciudad natal de Yeongju limita con el extremo norte de la histórica ciudad de Andong, por lo que ahora podré llegar allí en solo 1 hora y 40 minutos. En una fría mañana de invierno, hace unos 60 años, un niño de 13 años de una pobre aldea de montaña se subió a un tren en la estación de Yeongju. Era yo, en mi primer viaje en solitario. Ante mí pasaron muchas paradas de nombre desconocido y, cuando el tren llegó a Seúl, comenzó a oscurecer. Basta pensar… La misma distancia puede cubrirse ahora en unos 100 minutos. ¡Qué verdadero cambio, qué progreso! Aún así, la sorpresa y gratitud que inspira la conveniencia de un tren de alta velocidad, coexisten con un subyacente anhelo por el ritmo lento y los dulces paisajes de antaño. El primer viaje en tren de aquel niño hizo que su corazón se acelerara con temor y asombro. El adulto que estaba sentado a su lado le preguntó a dónde iba y qué pensaba hacer allí. Con orgullo, respondí que iba a Seúl para mi examen de ingreso a la escuela secundaria. El vagón del tren iba repleto de pasajeros, tanto sentados como de pie en el pasillo. Cada vez que el tren se adentraba en un túnel, el vagón se oscurecía y pronto volvía a iluminarse. El humo negro y el hollín que eructaba el convoy se colaban por las ventanillas abiertas. El tren se detuvo en una pequeña estación rural. La señora mayor del asiento de enfrente, que generosamente había compartido sus huevos duros conmigo, babeaba mientras dormía, pero de pronto se despertó y recogió sus cosas. La estampa de esa señora al bajarse del tren junto con un joven estudiante con uniforme escolar, desapareciendo más allá de la parada al toque de silbato… Los parterres floreciendo con variedades fugaces como el cosmos, temblando con la brisa… Esas escenas forman parte inexorable de mi viaje en tren. Hoy día, los trenes KTX atraviesan a toda velocidad esas pequeñas paradas. Muchas estaciones rurales fueron abandonadas y demolidas, pues perdieron su razón de ser hace mucho tiempo. Algunas fueron reconvertidas en cafés, restaurantes o pequeños museos, ofreciendo a las personas un viaje al pasado, al revitalizar estos lugares como atracciones turísticas. Al despertar de un ligero sueño en mitad de la noche, a veces tomo a ese niño que una vez fui y lo siento en la oscuridad, con un viejo y solitario silbato. Luego enciendo una tenue luz en cada una de las salas de espera de las estaciones recorridas a lo largo de mi vida, e imagino escenas del poema “En la estación de Sapyeong”, de Kwak Jae-gu. “… con sus ventanas como hojas de otoño / quién sabe dónde pasa el tren nocturno / gritando cada momento que he deseado / arrojé un puñado de lágrimas a la luz”.


Carta de la editora

DIRECTOR

Webtoons florecen con creatividad digital

EDITOR EJECUTIVO

Kang Young-pil

EDITORA JEFE

Kim Un Kyung

CONSEJO EDITORIAL

Han Kyung-koo

Benjamin Joinau

Jung Duk-hyun

Kim Eun-gi

Kim Hwa-young

Kim Youngna

Koh Mi-seok

Charles La Shure

Song Hye-jin

Song Young-man

Hubo un tiempo en que las películas de Hollywood eran una importante fuente de entretenimiento para el público coreano. En aquel entonces, las canciones pop estadounidenses mostraban un mundo musical totalmente nuevo a los adolescentes de este país. Después llegó una generación que se deleitó con el J-pop, el manga y el anime. Y la locura actual por el K-pop y los webtoon entre jóvenes de todo el mundo, naturalmente invita a recordar esos días. Los webtoons, cómics web diseñados para desplazamiento vertical en dispositivos digitales, surgieron en Corea hace unos 20 años. Al principio, poca gente tomaba en serio a los jóvenes dibujantes y sus nuevos formatos. No eran mucho más que una vía para aumentar el tráfico en buscadores y retener a los visitantes por más tiempo en una página. Más adelante, los dibujantes comenzaron a explorar nuevos formatos para aprovechar al máximo la libertad de los espacios virtuales. Nuestro reportaje especial “Webtoons: diversión y fantasía en línea”, analiza el mundo de este vibrante medio: cómo comenzó y cómo ha crecido hasta ofrecer un preciado contenido de entretenimiento para todos los géneros y medios. De hecho, los cómics digitales han inspirado juegos, películas, series de televisión, obras de teatro y hasta musicales como una suerte de “súper propiedad intelectual”, y han logrado audiencias que superan generaciones y fronteras. La valoración del mercado de webtoon coreano ronda un billón de wones, unos 881 millones de dólares. Como ejemplo de entretenimiento cross-media basado en webtoon, presentamos “Sweet Home” (pág. 74). Netflix, líder en streaming global, produjo una serie de televisión de 10 episodios basada en el popular webtoon de monstruos del mismo nombre, que lanzó a finales del año pasado con gran éxito en varios países. Sería gratificante que cada vez más personas de todo el mundo hallen regocijo y consuelo en los webtoon. Y si además inspiran y motivan a los jóvenes, sería aún más gratificante. Kim Un Kyung Editora-jefe

Lee Geun

DIRECTOR CREATIVO

Song Won-seok

EDITORES

Ji Geun-hwa

Lee Ji-hye

Oh Seung-hae

DIRECTORA ARTÍSTICA Seo Hee-jee DISEÑADORES

Kim Ji-yeon

Lee Hyun-jon

Yeob Lan-kyeong

COMPOSICIÓN Y DISEÑO SUNGWOOADCOM

10F, 28 Digital-ro 30-gil, Guro-gu,

Seoul 08389, Korea

www.swadcom.co.kr

Tel: 82-2-890-0900

Fax: 82-2-890-0914

TRADUCTORES

Kim Un Kyung

Raimon Blancafort

Atahualpa Amerise

Joo Hasun

SUSCRIPCIÓN/CORRESPONDENCIA Precio por número en Corea ₩6.000 Resto del mundo US$9 Para conocer el precio en detalle de las suscripciones, lea por favor la página 84 de Koreana. IMPRESA EN PRIMAVERA 2021 Betterway Systems Co., Ltd. 10 Achasan-ro 11-gil, Seongdong-gu, Seoul 04796, Korea Tel: 82-2-468-0361/5

CULTURA Y ARTE DE COREA Primavera 2021

© Fundación Corea 2021 Todos los derechos reservados. Esta publicación no admite reproducciones totales ni parciales sin el permiso Una publicación trimestral de FUNDACIÓN COREA 2558 Nambusunhwan-ro, Seocho-gu Seoul 06750, Korea http://www.koreana.or.kr

de la Fundación Corea. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente representan a los editores de Koreana o a la Fundación Corea.

Una escena de

“Annarasumanara” Ha Il-kwon 2010-2011 NAVER WEBTOON

Koreana, está registrada como revista trimestral en el Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo (número de registro Ba-1003 con fecha 8 de agosto de 1987). También se publica en alemán, árabe, chino, francés, indonesio, inglés, japonés y ruso.


Webtoons

diversión y fantasía en línea

04

REPORTAJE ESPECIAL 1

16

REPORTAJE ESPECIAL 3

Webtoons: scroll hacia el top mundial

Webtoonistas que lideran la industria

Hong Nan-ji

Wee Geun-woo

10

22

REPORTAJE ESPECIAL 2

Un medio dinámico y cambiante Park Ki-soo

REPORTAJE ESPECIAL 4

‘Universos de historias’ para entretenimiento cross-media Chae Hee-sang

© Noticias Yonhap

30

FOCO

50

HISTORIAS DE LAS DOS COREAS

La odisea de un tesoro nacional

Arte compartido por una sola Corea

Kang Hye-ran

Kim Hak-soon

60

INGREDIENTES ESENCIALES

Dureup , la estrella de la mesa primaveral Jeong Jae-hoon

36

ENTREVISTA

“El Arirang más triste y bello del mundo” Lim Hee-yun

54 ENTRETENIMIENTO Criaturas impregnadas de estilo coreano Kang Sang-joon

40

CRÍTICA DE ARTE

Lo mundano se vuelve abstracto Kim Min

ENAMORADO DE COREA

Bajo el hechizo del pansori Cho Yoon-jung

JORNADAS DE LITERATURA COREANA

Hablando por aquellos que no lo pueden hacer Choi Jae-bong

58

OPINIÓN DESDE LA LEJANÍA

En Corea el cielo es azul Juampi Postigo Pich-Aguilera

46

64

Un paseo por Seolleung Jung Yong-jun


REPORTAJE ESPECIAL 1

Webtoons: diversión y fantasía en línea 1

¡AHHH !

© Koogi / Cortesía de LEZHIN Entertainment, Inc.

AH, GRACIAS…

3

¡ ESE NO ES UN CUMPLIDO PARA UN CHICO!

¿ NO?

S N O O T B E W CIA

A H L L O SCR L A I D N U M P O EL T ilo y arte pletos de est re y s e il v ó m vechan os btoons, apro en dispositiv e e w rs o za m la co sp s e o para d más conocid de todo Enmarcados ar a lectores nos en línea, v a ti re u co ca s ra ic a m p los có stratégica excepcional, localización e a n u y s le a nivers emociones u gkang rales de Chun el mundo. dustrias Cultu In a, Facultad de enidos Manhw nt Co de a el Profesora, Escu Hong Nan-ji

4

KOREANA PRIMAVERA 2021 © LEZHIN Entertainment, Inc.


U 2

1. Fans de “Killing Stalking” compran libros y otros productos en Etna Comics, en junio de 2019 en Catania, Italia. Koogi, su autor, firma autógrafos en un encuentro con los lectores. 2, 3. “Killing Stalking”, ganador del Segundo Concurso Mundial de Cómics de Lezhin Comics, junta a un asesino en serie y a un acosador en la misma casa, sin que ambos sepan la historia del otro. Fue serializada en el portal webtoon Lezhin Comics entre noviembre de 2016 y marzo de 2019.

na chica de secundaria con complejo de inferioridad por su apariencia decide transformarse. ¿Se fijará en ella el chico que ama? Es una fórmula recurrente en películas y programas de televisión. Pero en manos del artista Yaongi, el webtoon “True Beauty” ofrece una geometría y viveza que duplica el placer de los lectores. Para los extranjeros, los episodios semanales se cargan a la vez en WEBTOON (una plataforma de Naver Webtoon distinta de la nacional), y en los portales de Internet de Indonesia, Japón, Taiwán y Tailandia, de América del Norte, Francia y España. Desde su estreno en 2018 la serie acumula más de cuatro mil millones de páginas vistas. Los webtoons son un singular tipo de cómics digitales que surgieron en Corea a principios de la década de 2000. Cada entrega es una franja vertical larga, optimizada para facilitar el desplazamiento y la legibilidad en computadoras, tabletas y teléfonos inteligentes. Los webtoons también destacan por sus toques de color y algunos hasta incorporan sonido. Pero tras su aspecto “amigable” y la accesibilidad “en cualquier momento y lugar”, hay sentimientos y experiencias universales que abren paso a una aceptación y popularidad mundial. Para aumentar el impacto de difusión de la Ola coreana hay un servicio de traducción y plataformas de visualización gratuitos. Y, por supuesto, la planificación y creatividad de los artistas son el sello distintivo de los webtoons desde su inicio.

CULTURA Y ARTE DE COREA

© DUBU(REDICE STUDIO), Chugong, h-goon, D&C WEBTOON Biz

4

#Género y estilo Los webtoons cubren gran variedad de géneros para captar y satisfacer a todo tipo de lectores. En el extremo opuesto de obras endulzadas como “True Beauty” hay rudas creaciones como “Killing Stalking” (2016-2019), un thriller para adultos con connotaciones homosexuales y contenido sádico. Elogiado por un estilo y suspense únicos, “Killing Stalking” fue serializado en el portal de webtoon Lezhin Comics, desarmando a los lectores de Norteamérica; y ahora también atrae al mercado europeo. No sorprende que Koogi, el autor, haya sido invitado frecuentemente a festivales como la Anime Expo de Los Ángeles; la convención Lucca Comics and Games en Italia, el mayor festival de cómics de Europa y segundo del mundo, o Etna Comics, también en Italia. Otro gran éxito es “Solo Leveling” (2018), adaptación webtoon de la novela web de fantasía “Only I Level Up”. Narra el crecimiento y desarrollo del protagonista mientras lucha contra todo tipo de monstruos y criaturas. Cada vez que completa una tarea pasa de nivel, como si fuera un juego de rol que aumenta la conexión emocional entre jugadores y avatares. La versión original “Only I Level Up”, puede leerse en inglés en la plataforma Webnovel, mientras que la versión webtoon se ofrece en Tappytoon. También se publica como serie en China, Indonesia y Japón, donde figura entre los títulos principales en cuanto a páginas vistas. Asimismo, en Japón, Brasil y Alemania, donde se ha publicado como libro físico, “Only I Level Up” lideró los listados en línea de minoristas locales.

4. “Only I Level Up”, popular novela web de 2016 de Chugong, fue adaptada como webtoon por h-goon en “Solo Leveling” e ilustrada por Dubu, de REDICE STUDIO. Tappytoon lo ofrece en inglés. La versión cómic lideró el ranking de Amazon en Brasil y Alemania, y también se vende en Japón.

5


# Calidad Para garantizar calidad y éxito, las plataformas de webtoon seleccionan cuidadosamente a los creadores. Aquellos que superan múltiples rondas de debate reciben luz verde para serializar su obra. Requiere seis meses (y a veces más de un año) planificar un solo título. Los episodios de Webtoon se cargan semanalmente, un breve plazo para completar cada entrega, que suele tener entre 60 y 90 paneles. Para reducir la carga de trabajo y mejorar la calidad, un sistema de producción especializado divide las tareas (planificación, composición, continuidad, bocetos, imágenes de fondo y coloración) entre personas y equipos. La formación en universidades y entidades promotoras de contenido cultural también ha contribuido a elevar su calidad artístico-narrativa, junto con la crítica especializada surgida en el ámbito académico.

COMPRÉ ALGÚN MAQUILLAJE

¡AHORA, PRIMERO DEJAME COMENZAR POR LAS CEJAS!

Los webtoons más populares entre los jóvenes lectores internacionales narran experiencias comunes a su generación. Obtienen una satisfacción indirecta al seguir historias de protagonistas que superan obstáculos hasta conseguir sus sueños.

¡NO PUEDO CREERLO!

1

6

KOREANA PRIMAVERA 2021


# Localización Las plataformas coreanas de webtoon comenzaron a llamar a las puertas de los mercados internacionales hace años. Mediante las redes sociales presentaron algunos de sus mejores trabajos a lectores y distribuidores extranjeros, pero garantizar traducciones de calidad resultó un gran desafío. Eso llevó a las plataformas a buscar traductores locales, ayudándoles a comprender el contexto de los webtoons coreanos, además de alentar a los artistas locales a crear sus propias obras. Uno de los resultados fue el lanzamiento de los Webtoon Canvas Awards como puerta de entrada para dibujantes aficionados. Es la versión estadounidense de “Dojeon Manhwa” de Naver Webtoon (o “Manhwa Challenge”), presentada en 2006 para que aspirantes a artistas del cómic compartieran un trabajo que juzgaran los lectores. Luego seleccionan las obras más populares y ofrecen a sus creadores publicarlas en línea como serie. El éxito mundial de la artista neozelandesa Rachel Smythe “Lore Olympus” fue uno de los descubrimientos de este concurso abierto, y fue nominada a los Premios Eisner 2019, equivalente de los Óscar en el mundo del cómic. Desde agosto de 2020 cada semana suben una traducción al coreano en Naver Webtoon.

1. “True Beauty” fue el debut del creador de webtoon Yaongyi. Sigue a una chica de secundaria intimidada que decide transformarse en una belleza usando maquillaje. Las traducciones han convertido el webtoon en un éxito en varios países. 2. “Lore Olympus” de Rachel Smythe revisita la mitología griega. Fue descubierta en los premios WEBTOON CANVAS Awards, una competencia abierta de Naver para aficionados en EE. UU. En marzo de 2018 subieron el primer episodio al sitio en inglés Naver WEBTOON y aún está disponible.

© Rachel Smythe / Cortesía de NAVER WEBTOON

©

Ya

esía ort i/C gy on ON AVER WEBTO de N

CULTURA Y ARTE DE COREA

SIGNIFICA QUE ZEUS NO PUEDE CASARME PARA ENDULZAR UN NEGOCIO.

2

# Atractivo universal Inicialmente, la opinión predominante era que los webtoons debían adaptarse a la cultura y los gustos de las audiencias extranjeras, pero “Misaeng: Incomplete Life” de Yoon Tae-ho, publicada en serie en 2012-2013, trastocó esa máxima. El webtoon trataba de un joven cuyo mundo giraba en torno al juego de mesa baduk (go). Al no lograr convertirse en jugador profesional busca trabajo. Armado solo con un equivalente a un certificado de secundaria, en una meritocracia tiene perspectivas limitadas y trabaja para un gigante comercial, pero los contratos a corto plazo son una forma precaria de sobrevivir. En 2017, “Misaeng: Incomplete Life” ganó el premio a la excelencia en la categoría de manga en el X Festival de Artes Mediáticas de Japón, organizado por la Agencia de Asuntos Culturales de Tokio. El argumento tras la victoria fue que “los lectores se identificaron con un héroe atrapado en las grietas de una sociedad obsesionada con las credenciales académicas y el crecimiento económico, situación que Japón compartió durante un tiempo”. Los sentimientos de “Una vida incompleta” no afectan a una sola cultura. Los webtoons más populares entre los jóvenes lectores internacionales narran experiencias comunes a su generación. Obtienen una satisfacción indirecta al seguir historias de protagonistas que superan obstáculos hasta conseguir sus sueños. Esa sería la principal fortaleza de los webtoons coreanos. Al captar a los jóvenes no solo con intereses simples, como los de “True Beauty”, sino también mediante pruebas vitales que han de afrontar, en una época en la que es tan difícil alcanzar los sueños, webtoons como “Misaeng: Incomplete Life” reverberan en todo el mundo.

7


“Abarcan diversos géneros”

C

Canan Kus Alemania

anan Kus, de 26 años, estudiante de coreano que vive en Dortmund, Ale-

mania, es una fan confesa de los webtoon.

camino a la escuela alivia el aburrimiento y hace que el tiempo pase más rápido, asegura.

Comenzó a leer webtoons por recomenda-

En Europa, los webtoons son aún menos

ción de amigos cuando estudiaba en Corea

familiares que el manga, pero Kus cree que

hace años, y ya forman parte de su rutina

eso está cambiando gradualmente. Como

diaria.

los webtoons reflejan la cultura coreana, al

Para Kus, la fuerza de los webtoons radica en su accesibilidad y en la diversidad de

igual que el K-pop, pueden servir para reforzar la marca-país de Corea.

géneros. “Todos tienen gustos y persona-

“No falta mucho para que los webtoons

lidad diferentes, pero hay tantos estilos de

se vuelvan muy populares en Asia, América,

webtoon que realmente pueden satisfacer

Europa y otros lugares”, afirma. “Si traducen

a todos”, afirma. “Es una enorme ventaja

más obras, claro, porque el interior de los

poder acceder a gran cantidad de obras en

webtoons es divertido y contiene grandes

un teléfono inteligente”. Leer webtoons de

historias”.

POR QUÉ AMO LOS WEBTOONS “Un arte excepcional”

N

ida Karim, de 30 años, dejó India para

“Las películas y los dramas televisivos

cursar un MBA en Corea y se enamo-

se deben al éxito comercial, por lo que en-

ró de los webtoons al leer “Cheese in the

frentan muchas limitaciones por diversos

Trap”. Ahora se queda hasta tarde leyendo

intereses. Pero en los webtoons los artistas

webtoons dos o tres noches por semana.

pueden dar rienda suelta a su imaginación y

“Tienen un significado especial para mí por-

ofrecer resultados fantásticos”, afirma.

que estoy aprendiendo coreano”, comenta,

La ubicuidad y disponibilidad 24/7 en

y agrega entre risas: “Como los leo solo en

dispositivos móviles es otro punto fuerte. “A

coreano, casi me olvido de mi inglés”. Para Karim, el atractivo de los webtoons

8

Nida Karim

India

veces me enfrasco en los webtoons y termino perdiéndome en el metro. Otras me

es su realismo y su gran estilo artístico. A

descubro leyendo webtoons en medio de

diferencia de los cómics impresos de antes,

una aburrida conferencia”.

que básicamente eran en blanco y negro,

Los webtoons aún no están muy exten-

los webtoons tienen colores y mayor pro-

didos en India, pero Karim cree que a me-

fundidad. También ensalza su calidad narra-

dida que la ola coreana avance, arraigarán

tiva.

gradualmente en su país.

KOREANA PRIMAVERA 2021


“Corea se presenta con un formato innovador”

L

o primero que me llamó la atención

sustituto del manga o de cualquier otro tipo

sobre la cultura coreana, hace ya unos

de cómic, sino como algo completamente

15 años, fue el tremendo esfuerzo de las

nuevo y diferente. Es un gran logro que

instituciones del país para promocionar el

aporta mucho valor a la industria global del

manhwa, con grandes stands en las princi-

cómic.

pales ferias de nuestro sector como Frank-

Sé de buena tinta que las editoriales ja-

furt, Bologna y Angoulême. Hoy día, con la

ponesas están preocupadas por el auge del

llegada de los webtoons, Corea se presenta

webtoon, e incluso editoriales francesas es-

al mundo con un formato innovador y de

tán desarrollando sus propias plataformas

éxito.

Óscar Valiente

Español / Director de Norma Editorial

y contenidos digitales, y eso demuestra el

La cultura coreana está de moda, hoy

potencial que tiene. En nuestro caso, no so-

triunfan con fuerza el K-pop, el cine de

mos ajenos a este éxito y vamos a apostar

autor y de género… y también despuntan

nuevamente por los contenidos coreanos,

cada vez más los webtoons entre los lecto-

publicando este mismo año en papel uno de

res españoles, que no los perciben como un

los webtoons más famosos: ‘Solo Leveling’.

Los webtoons ganan popularidad en todo el mundo. Tras el K-pop, los cómics digitales coreanos atraen a jóvenes de todos los continentes. Cuatro fans comentan por qué encuentran atractivos e interesantes los webtoons. Kang Young-woon Reportero, Maeil Economic Daily

“Aumentaron mi interés por la cultura coreana” Chelsey Moore

Estados Unidos

L

a residente de Carolina del Norte, Chelsey Moore, de 25 años, tropezó con los

de lectores de webtoon. A medida que pasa

webtoons por casualidad. Hace dos años des-

más tiempo en casa, se descubre viendo más

cubrió “Lore Olympus” por un anuncio en las

dramas coreanos en Netflix y leyendo más

redes. Tras devorar la serie, su curiosidad la

webtoons.

llevó a leer más. Con el tiempo, se enganchó

De hecho, los webtoons dieron a Moore

tanto que pagaría por tener acceso inmediato

sed de dramas coreanos. “Ahora estoy inte-

a los últimos capítulos de sus obras favoritas,

resada en la cultura coreana en conjunto”,

en vez de esperar a que salgan gratis más

afirma. También intenta hacer amigos corea-

adelante.

nos en redes sociales como Instagram o Hello

Para Moore, la creatividad es el principal

Talk, una aplicación de intercambio de idio-

atractivo de los webtoons. “Pasaba mucho

mas. Segura de que los pequeños pasos pue-

tiempo leyendo manga y viendo anime de

den conducir a grandes cambios, expresa: “si

niña, pero estos días los webtoons ocupan

las personas logran comprender más sobre

ese lugar”, sentencia. Considera que la pandemia del COVID-19

CULTURA Y ARTE DE COREA

probablemente ha fomentado el aumento

Corea mientras disfrutan leyendo webtoons, llegarán a tener a Corea en mayor estima”.

9


REPORTAJE ESPECIAL 2

Webtoons: diversión y fantasía en línea

UN MEDIO DINÁMICO Y CAMBIANTE Desde su estreno en Corea hace apenas veinte años, los cómics en línea se han convertido en un poderoso medio de rotundo impacto. Su popularidad deriva del inmenso potencial para crear nuevo valor al combinar los medios, plataformas, usuarios y dispositivos que integran los versátiles ecosistemas digitales. Park Ki-soo Profesor, Departamento de Cultura y Contenidos Digitales, Hanyang University

2000 10

Chollian Webtoon

2003

Love Story KOREANA PRIMAVERA 2021


Aplicaciones webtoon de las principales plataformas. De arriba izda. en sentido de las agujas del reloj: Daum Webtoon, Naver Webtoon, KakaoPage y Lezhin Comics.

CULTURA Y ARTE DE COREA

11


E

l nombre “webtoon” [web+cartoon] surgió en Chollian Webtoon, plataforma de cómics en línea lanzada en 2000 por Chollian, el primer servicio de comunicación en línea de Corea. Entonces los cómics en línea eran solo cómics impresos escaneados, concepto muy distinto al de los actuales cómics en línea. Casi a la vez comenzaron a aparecer cómics en formato ómnibus de series completas con narrativas no lineales sobre la vida cotidiana. Algunos ejemplos son “SnowCat” (2001) de Kwon Yoon-joo, “Marine Blues” (2001-2007) de Jung Chul-yeon o “Pape Popo Memories” (2002) de Shim Seung-hyun. Aunque de estilos diferentes, estos cómics son a menudo considerados los prototipos de los cómics en línea de hoy, pues fueron pioneros en usar el desplazamiento vertical. No obstante, existe quórum en que el formato actual de los cómics en línea llegó con “Love Story” (2003-2004) de Kang Full, publicado en Daum, el buscador principal de Corea. Kang no solo usó el desplazamiento vertical sino que experimentó con el formato, dando paso a la era de los cómics en línea con narrativas de series televisivas y largometrajes. Principales portales de Internet El auge de los cómics en línea surgió gracias a los principales portales coreanos en Internet. En 2003, Daum lanzó una plataforma para leer cómics en línea serializados, y otros portales como Naver, Paran y Empas siguieron su ejemplo al año siguiente. Este nuevo mercado se expandió rápidamente con la entrada de Yahoo! años más tarde. Inicialmente, esos portales ofrecían cómics en línea de forma gratuita para aumentar el tráfico y el volumen de búsquedas, para dar mayor visibilidad a los anuncios y a otros contenidos. A medida que los dibujantes hallaron un nuevo medio para llegar a los lectores a través de las páginas web de los portales, comenzaron a crear cómics para consumo en línea, propiciando un mayor desarrollo del género webtoon. Kang Do-ha lanzó “The Great Catsby” (2004-2005) © Kang Do-ha / Cortesía de Daum Webtoon

2004 12

The Great Catsby KOREANA PRIMAVERA 2021


en Empas, pero cuando la compañía posteriormente cerró el canal de cómics en línea, se fue a Daum. Tan sofisticada historia de amor, de angustia juvenil y anhelo, fue aclamada por sus delicados dibujos y su sensibilidad al retratar las emociones. Usando el desplazamiento vertical para mostrar con ingenio el paso del tiempo, Kang fue reconocido por sus dramáticos giros y una narrativa “webtoon” singular, con descripciones psicológicas basadas en metáforas, colores hábilmente elegidos y sus composiciones del frame, estilo que perfeccionó aún más en “Romance Killer” (2006) y “Kubrick” (2007), su Trilogía Juvenil junto con “The Great Catsby”. Mientras Kang Full sentaba las bases para los cómics en línea con historias de largometrajes, Kang Do-ha basó sus cómics en ofrecer giros de trama más adecuados para consumo en línea. Competencia Tras pasar bastante inadvertido los primeros días, el término “webtoon” llegó a popularizarse con el lanzamiento de Naver Webtoon en 2005, aunque el estatus de Naver iba muy a la zaga de Daum, que despegó como un cohete gracias a creadores estrella como Kang Full y Kang Do-ha.

“The Great Catsby” de Kang Do-ha (aka Doha Kang), una historia de amor, angustia y anhelo juvenil, comenzó a publicarse en 2004. Aclamado por sus delicados dibujos y su sensibilidad al representar emociones, fue un hito para los webtoons dramáticos. Las historias románticas de Kang se desmarcaron de los episodios de vida cotidiana que mayormente ofrecían los cómics en línea de entonces.

Mientras los editores de Daum enfatizaban el papel de la calidad, Naver se basó en las estadísticas de usuarios al seleccionar títulos y determinar las tarifas para los creadores. La competencia entre ambos portales catalizó los cómics en línea, tanto en calidad como en cantidad.

Naver hizo algunos movimientos para imponerse, comparando los métodos de Daum y usando adaptaciones o estrategias de contraste. Si Daum se centraba en narrativas dramáticas, Naver promovía historias cotidianas. Cuando Daum impulsaba dramas cómicos para mujeres mayores de quince años, Naver enfocaba su atención en adolescentes menores de esa edad. Mientras los editores de Daum enfatizaban el papel de la calidad, Naver se basó en las estadísticas de usuarios al seleccionar títulos y determinar las tarifas para los creadores. La competencia entre ambos portales catalizó los cómics en línea, tanto en calidad como en cantidad. La esencia que caracterizaba a Naver Webtoon se concentra en “The Sound of Your Heart” (2006-2020) de Cho Seok, una comedia ómnibus que fue un éxito inmediato. Serializada durante catorce años hasta 2020, también es el cómic en línea más longevo de Corea. Este título hizo despegar a Naver Webtoon, y Cho continúa siendo uno de los artistas icónicos de la plataforma.

2005 CULTURA Y ARTE DE COREA

NAVER WEBTOON 13


¡Por fin, el episodio nº 1.000! Gimlet

2

¡5 millones de visitas por episodio en promedio!

1

© Cho Seok / Cortesía de NAVER WEBTOON

La calidad narrativa de los cómics en línea de Daum, establecida por Kang Full y Kang Do-ha, fue reforzada por Yoon Tae-ho en “Moss” (2007-2009), catalogado como un “thriller” a sangre fría. Aunque empezó en un sitio web de tinte oscuro, “Moss” causó sensación desde el principio. Representaba la naturaleza humana al descubierto con una sólida estructura de suspense, personajes intensos, detalladas descripciones psicológicas y poderosas metáforas. “Moss” ganó un premio a la excelencia por sus cómics en línea en los Korea Content Awards 2007. Las convincentes narrativas de Yoon son la clave del éxito de sus cómics en línea y sus adaptaciones: “Misaeng: Incomplete Life” (2012-2013) fue adaptada como serie televisiva, mientras que “Moss” e “Inside Men” (20102012) se convirtieron en películas de éxito. De la gratuidad al contenido de pago Las mejoras en la calidad de los cómics en línea coincidieron con un importante cambio en el mercado. Si bien los cómics en línea se ofrecían prácticamente gratis con anterioridad, las principales plataformas introdujeron sistemas de pago en 2012. El sistema de Daum permitía a

2006 14

The Sound of Your Heart

La injusticia

© Choi Gyu-seok / Cortesía de NAVER WEBTOON

KOREANA PRIMAVERA 2021


los usuarios pagar por leer obras terminadas, y retornaba el 90% de los ingresos a los creadores. Con el tiempo, todas las obras de Kang Full, tanto acabadas como en curso, pasaron a ser de pago. Pese a la preocupación del sector, el sistema de contenidos de pago tuvo éxito, algo significativo no solo como modelo de ingresos, sino porque garantizaba la sostenibilidad de la creación y el consumo de cómics en línea. Ofrecer una compensación justa a los creadores fue crucial para promover un entorno viable. En 2013, Lezhin Comics también lanzó una plataforma de cómics en línea de pago pensando que perduraría si vinculaban la calidad con la comodidad del usuario. Su sistema ayudó a establecer un sólido modelo de pago por contenidos, o esperar hasta que estos pasaran a ser gratis. Desde entonces, Lezhin Comics ha tenido éxito, especialmente con la oferta para público maduro. Contenidos y expresión A mediados de la década de 2010, los cómics en línea pasaron a tratar temas diversos. En “Gimlet” (2013-2016), sobre un gran negocio con sede en el extranjero, Choi Gyu-seok abordaba problemas laborales con su característi-

1. Escena del episodio 1.000 de “The Sound of Your Heart” de Cho Seok, con el propio dibujante y gente alrededor. Entre septiembre de 2006 y julio de 2020 subieron un total de 1.237 episodios a Naver Webtoon, convirtiéndolo en el webtoon más longevo de Corea. 2. “Gimlet”, de Choi Gyu-seok, aborda con realismo temas laborales de un hipermercado extranjero. La serie comenzó en diciembre de 2013 y finalizó en agosto de 2017 con el 30º episodio del quinto capítulo. Fue un hito en ampliar la gama de temas de los webtoon. 3. “The Chat of the Three Kingdoms”, escrita por Superpink e ilustrada por YiLee, es una adaptación moderna de la novela china clásica “Romance de los tres reinos”. Como notable experimento destaca que los lectores pueden pasar las páginas en vez de hacer scroll. Está disponible en Naver Webtoon desde mayo de 2018.

2013

Lezhin Comics

CULTURA Y ARTE DE COREA

“Moss” lanzó a la fama a su creador Yoon Tae-ho por la entusiasta respuesta de los lectores a su fascinante trama y refinada composición de fotogramas.

Espere un momento…

© Yoon Tae-ho, SUPERCOMIX STUDIO Corp.

3

co humor negro al contar la historia de unos trabajadores ante un despido improcedente. También surgieron obras que exploraban cuestiones de género, como ejemplifica “My ID is Gangnam Beauty” (2016-2017). Los cómics en línea feministas comenzaron a tratar la sumisión de las mujeres al patriarcado, los abusos sexuales y la discriminación en el lugar de trabajo. Su fácil acceso permitió a los cómics en línea convertirse en un medio para el discurso social. También hubo experimentos radicales para explotar la versatilidad de las plataformas en línea, incorporando efectos de sonido, contando historias en formato de chat o promoviendo la interacción entre lectores y personajes ficticios. Aprovechando tecnologías de vanguardia como inteligencia artificial, realidad aumentada y aprendizaje automático, estos experimentos dieron sus frutos.

2018

The Chat of the Three Kingdoms © YLAB, Superpink, YiLee

15


REPORTAJE ESPECIAL 3

Webtoons: diversión y fantasía en línea

WEBTOONISTAS QUE LIDERAN LA INDUSTRIA 1

Los webtoons tienen ávidos fans tanto en casa como en el extranjero, y su popularidad global se ve impulsada por el ingenio y el arduo trabajo de sus creadores. Cinco destacados artistas marcan tendencia en los webtoons, desde el inicio del género hasta la fecha. Wee Geun-woo Escritor independiente

16

KOREANA PRIMAVERA 2021


Kang Full El pionero

E

n 2015, cuando Kang Full fue entrevistado por Sohn Suk-hee en prime-time, Sohn lo presentó como “el trilobite de los webtoon”. Esta comparación con una forma de vida temprana, simboliza el rol pionero de Kang como uno de los primeros artistas de webtoon. Cuando Kang comenzó a publicar la serie “Love Story” en el portal Daum en 2003, el concepto de webtoons como nuevo género ni estaba definido ni era muy conocido. Algunos se negaron a aceptarlos como forma legítima de cómic, y hasta podría decirse que las ilustraciones de Kang no casaban con el estándar de los cómics impresos. Pero su trabajo causó sensación y cuando lanzó otro jonrón con “Apartment” al año siguiente, la gente empezó a cambiar de parecer. Las primeras obras de Kang, entrañable retrato de amor puro y misterio sobre un espíritu vengativo que lleva a la muerte a los residentes de un complejo de apar-

tamentos, mostraron que una trama bien estructurada podía generar visitas. Eso provocó un gran cambio en la industria. Los aspirantes a artistas comenzaron a pensar que podrían triunfar como webtoonistas con una buena historia o una idea que compensara sus carencias como dibujantes. Curiosamente, eso provocó una avalancha de sólidos títulos en diversos géneros. Tras las adaptaciones cinematográficas de “Apartment” y otras obras de Kang, los webtoons surgieron como contenido clave y como “fuente de usos múltiples”. Las industrias del cine y la televisión recurren cada vez más a los webtoons, revitalizando el mercado de los derechos secundarios y contribuyendo a la expansión de los webtoons. Obviamente, Kang no puede atribuirse todo el mérito de esta tendencia, pero sin duda el “trilobite de los webtoons” dejó una marca indeleble.

2

“Love Story” (2003-2004, Daum Webtoon) “Apartment” (2004-2008, Daum Webtoon) “26 Years” (2006, Daum Webtoon) “I Love You” (2007, Daum Webtoon) “Neighbor” (2008, Daum Webtoon) “Lamp Shop” (2011, Daum Webtoon) “Witch” (2013, Daum Webtoon) “Moving” (2015, Daum Webtoon) “Bridge” (2017, Daum Webtoon)

1. Protagonistas de “Love Story”, obra de debut del artista de webtoon Kang Full. 2. Protagonistas de “I Love You”, conmovedor retrato de la vida y amores de ancianos marginados. 3. Preview de “26 Years”, sobre el levantamiento democrático de Gwangju de mayo de 1980, el trabajo más desafiante para Kang por la naturaleza del tema.

3

CULTURA Y ARTE DE COREA

17 © Kang Full / Cortesía de Daum Webtoon


L

a experimentación estética de los dibujantes de cómics en el entorno digital, caracterizada por las pantallas y el desplazamiento vertical, ha servido para consolidar los webtoons como nuevo medio, al margen de los cómics existentes. Ha Il-kwon (aka Ilkwon Ha), pionero de los webtoon, ha ampliado notablemente su rango expresivo a lo largo de su carrera. Su título debut,

Ha Il-kwon Altura estética

“Sambong Barber Shop” (2006), destacó por elegir colores que se adaptaban mejor a la pantalla de un ordenador que al formato impreso, mientras que en “Annarasumanara” (20102011), mostraba los cambios de humor usando un contraste cromático-acromático, con un estilo libre que resistió los confines de cada frame. En “God of Bath” (2011-2012) pasó a mostrar un estilo más maduro.

Pero al considerar que ya no era distintivo, comenzó a enfocarse menos en lo llamativo y más en aumentar la densidad de cada frame, incorporando técnicas de metraje encontrado. Los resultados de estos cambios pueden verse en “Duty after School” (20122013), pues maximizan el sombrío estado de ánimo de la historia. Los lectores siguen hallando atractivo el estilo de Ha no solo por expandir la técnica expresiva para adaptarse mejor al formato físico de las pantallas de computadoras o teléfonos inteligentes. Además, intenta aumentar la respuesta divertida y emocional en los lectores, como muestra en “Annarasumanara” (título derivado del personaje mago y su hechizo) y “Duty after School”. La combinación perfecta de historia y estilo se da en la mayoría de sus obras, incluida “GOGOGO” (colaboración, 2015), una alegre serie de aventuras que aprovecha eficazmente funciones de teléfonos inteligentes como la vibración, o “Taste of Illness” (2018-2019), que retrata en estilo onírico el angustioso estado mental del protagonista, que sufre trastorno de pánico. Ha Il-kwon siente predilección por historias de resonancia emocional sobre alienados y emocionalmente heridos. “Annarasumanara” es una historia fantástica sobre los eventos que ocurren cuando una joven, la única fuente de ingresos de su familia en apuros económicos, conoce a un mago.

© Ha Il-kwon / Cortesía de NAVER WEBTOON

“Sambong Barber Shop” (2006, Paran) “Annarasumanara” (2010-2011, Naver Webtoon) “God of Bath” (2011-2012, Naver Webtoon) “Duty after School” (2012-2013, Naver Webtoon) “Taste of Illness” (2018-2019, Naver Webtoon)

18

KOREANA PRIMAVERA 2021


“Hanged Doll” (Historia de Aruani; 2007-2008, Daum Webtoon) “Superior Day” (Historia de Aruani; 2008-2009, Naver Webtoon) “Bastard” (Ilustraciones de Hwang Young-chan; 2014-2016, Naver Webtoon) “Sweet Home” (Ilustraciones de Hwang Young-chan; 2017-2020, Naver Webtoon) “Gorgon” (Ilustraciones de Seo Jai-il; 2018-2019, Toomics) “Shotgun Boy” (Ilustraciones de Red Brush; 2021, Naver Webtoon)

Con monstruosos personajes, “Sweet Home” lleva al límite con suspense, horror y miedo. El actor se centró en el crecimiento personal como factor distintivo. © Carnby Kim, Youngchan Hwang / Cortesía de NAVER WEBTOON

Carnby Kim Gurú del suspense

E

l más famoso de los webtoons de Carnby Kim (aka Kim Kan-bi) es sin duda “Sweet Home” (2017-2020), recientemente adaptado como serie de televisión para Netflix. Si bien el espectador medio quizá no sepa mucho sobre Kim, en el mundo de los webtoon es conocido por su rol vital como impulsor del género de suspense. Kim formó Team Getname con el guionista Aruani, y juntos han colaborado en muchos proyectos. Su primeCULTURA Y ARTE DE COREA

ra serie, “Hanged Doll” (2007-2008), y su segundo título, “Superior Day” (2008-2009), son meticulosas representaciones de la malvada naturaleza de los seres humanos. “Hanged Doll” narra la historia de cinco niños que, a la tierna edad de 10 años no tienen reparos en cometer un asesinato, y de la venganza que años después (ya de adultos) reclama la que casi fuera una de sus víctimas. “Superior Day”, clasificado para +18, presenta a un asesino en serie que siente superiori-

dad al matar, al asesino atroz que le sometió y al protagonista bondadoso que le sigue el juego. En “Bastard” (2014-2016), la primera colaboración con Hwang Young-chan, ilustrador de “Sweet Home”, el protagonista es coaccionado y amenazado por su padre, un asesino en serie, para ser su cómplice. Las obras de Kim destacan la brutal naturaleza de los humanos, y sus protagonistas a menudo se enfrentan a serios dilemas éticos. Como escritor de suspense, Kim posee la habilidad de llevar a los personajes al extremo y ofrecer una descripción visceral y espeluznante de sus conflictos internos, en vez de usar trucos narrativos. Probablemente por esa razón “Sweet Home”, que encaja mejor como cuento post-apocalíptico que como thriller, se percibe como una extensión de los trabajos previos de Kim. Es una historia de humanos que, en un mundo donde los monstruos corren desenfrenados, intentan no convertirse en monstruos, pese a que sería fácil seguir su ejemplo. Es una constante en el trabajo de Kim, y lo que mejor sabe hacer. 19


Recién casados y él ni siquiera desayuna… No digas eso. ¡El trabajo es antes que preparar el desayuno a su marido! ¡Podrían despedirla!

do Preocupa

Psé, psé

1 © Soo Shin Ji

Soo Shin Ji

Fuera del mainstream

S

oo Shin Ji, creadora de “SARIN” (2017-2018) y “Gone” (20192020), ha liderado los cambios en los webtoons coreanos contemporáneos en dos sentidos. Primero, eligió no serializar sus trabajos en Daum o Naver, las dos principales plataformas de webtoon. En cambio, usó las redes sociales Instagram y Facebook, logrando igualmente popularidad y reconocimiento explosivos. Incluso sin depender de poderosas plataformas con sus hordas de potenciales lectores, “SARIN” obtuvo más de un millón de seguidores solo con el boca a boca y recomendaciones en las redes sociales. A cambio, Soo no cobró nada ni obtuvo dinero hasta

que la serie fue publicada como libro, pero es un vibrante ejemplo de cómo nadar en éxito sin seguir una ruta convencional. En segundo lugar, Soo sacó a la luz de forma efectiva problemas feministas que han hecho arder las redes los últimos años. “SARIN” lanza una mirada crítica a las costumbres patriarcales de la sociedad coreana, que espera que las mujeres al casarse atiendan a la familia del marido. En tanto, “Gone” retrata un mundo ficticio donde la tecnología permite saber si una mujer ha abortado, para sancionar a las que hayan tomado esa opción. Es una sátira mordaz sobre cómo prohibir el aborto que vulnera

2

1, 2. Escenas de “SARIN”. Publicado en redes sociales y no en plataformas de webtoon con importantes hordas de potenciales lectores. Este webtoon disfrutó de una gran popularidad y de numerosos comentarios en cada episodio. Desató un acalorado debate sobre la condición y el papel de la mujer en la sociedad coreana.

20

el derecho de la mujer a decidir sobre su cuerpo. A medida que el mercado de los webtoon se expandió en torno a Daum y Naver como principales plataformas del género, los artistas de cómic optaron por estos distribuidores para publicar sus obras en línea. Paradójicamente, la acumulación de historias de éxito ha desanimado a los artistas a salirse del marco. Por eso las incursiones de Soo en temas feministas, cuyo éxito parecía difícil sin el respaldo de esas plataformas, lo dicen todo. Desde entonces, más artistas de webtoon han comenzado a publicar sus trabajos en Instagram y otras redes sociales, y han surgido webtoons feministas con agudos comentarios sociales, algunos publicados de vuelta en esas plataformas. Las pequeñas ondas que Soo provocó fuera del mainstream son ahora grandes olas.

“3 Grams” (2012, Mimesis) “Street Painter” (2015, Olleh Market) “SARIN” (2017-2018, Instagram/Facebook) “Gone” (2019-2020, Instagram/Facebook)

KOREANA PRIMAVERA 2021


P

ak Tae-jun (aka Taejun Pak) se hizo famoso en un programa de televisión de 2009 que presentaba a celebridades de Internet conocidas por su apariencia. Eso le llevó a salir más en televisión y, finalmente a lanzar una tienda de ropa en línea. En 2014 debutó como artista de webtoon con “Lookism”, una serie semanal en Naver Webtoon que ha logrado el mayor número de visitas desde el inicio de la plataforma. En la escena de los webtoon domésticos, Pak es considerado una especie invasor que perturba el ecosistema del sector, algo no atribuible del todo a su perfil de outsider. Después de todo, otros han irrumpido en escena desde diversos campos logrando gran popularidad, aun-

“Lookism” (Desde 2014, Naver Webtoon) “Viral Hit” (Ilustrado por Kim Junghyun; desde 2019, Naver Webtoon) “Loser Life” (Ilustrado por Jeon Sun-wook; 2019-2020, Naver Webtoon)

que ninguno es tan exitoso como Pak. Se le considera disruptivo por seguir estrictamente una “fórmula de libro” para lograr el éxito, al apelar sin pretensiones a los deseos viscerales del lector. Los lectores de webtoons suelen tener predilección por una técnica narrativa llamada “soda” en Corea. Alude a un estimulante desarrollo de eventos similar a las burbujas de una bebida carbonatada, un dispositivo narrativo que ofrece placer indirecto mediante abruptos cambios, y no con una plausible resolución del conflicto entre personajes. En “Lookism”, por ejemplo, el protagonista bajo y feo puede convertirse en un hombre alto y guapo objeto de envidia. En “Viral Hit” (2019-), el pobre y

Pak Tae-jun Soda pop adictiva

1

2

© Pak Tae-jun / Cortesía de NAVER WEBTOON © Kim Juin, Taejun Webtoon Company / Cortesía de NAVER WEBTOON

1. El protagonista de “Lookism” sufre bullying por su feo aspecto, pero de pronto descubre que puede convertirse en un chico guapo. Nada más publicar el webtoon a “Desafío Manhwa” una sección para aficionados de Naver, subió al top. La serie oficial comenzó en septiembre de 2014. 2. “Diary of Desire” es un thriller ómnibus producido por Taejun Webtoon Company. Escrito e ilustrado por Kim Juin, debutó en diciembre de 2020 y aún continúa.

CULTURA Y ARTE DE COREA

débil personaje principal crece gradualmente con la ayuda de un canal de YouTube que enseña habilidades de lucha, hasta convertirse en un popular youtuber subiendo vídeos de sus peleas. Esa estructura narrativa podría parecer simplista, pero garantiza un disfrute instantáneo a los lectores. “Loser Life” de Pak (2019-2020), una serie publicada en Naver Webtoon, también obtuvo gran cantidad de visitas, probando la eficacia de su método. Pero al complacer a los lectores por la vía rápida y fácil, sus obras conllevan el riesgo de provocar desdén público hacia los socialmente desfavorecidos. Por un lado, sus webtoons gozan de popularidad absoluta, pero también son criticados por matices misóginos y anti-inmigrantes, problema que Pak debería abordar si desea lograr una audiencia masiva fuera de Corea. 21


REPORTAJE ESPECIAL 4

Webtoons: diversión y fantasía en línea

‘UNIVERSOS DE HISTORIAS’ PARA ENTRETENIMIENTO CROSS-MEDIA Los webtoons son cada vez más buscados como material para películas, juegos y otras formas de entretenimiento. Con el auge de plataformas de contenido global como Netflix, el valor de los webtoons como “súper-propiedad intelectual” será aún más apreciado. Chae Hee-sang Profesor, División de Publicidad, RRPP y Comunicación Visual, Universidad Hanshin

E

l valor de los webtoons como base para películas, dramas de televisión, juegos y animaciones tardó en llegar. Hasta mitad de la década de 2000, las producciones cross-media basadas en webtoon se limitaban a ciertos géneros. Algunos trabajos de Kang Full, como “Love Story”, generaron obras de teatro, y “El gran Catsby” de Kang Do-ha se convirtió en musical. Las ganancias que estos híbridos reportaron también fueron insignificantes. Entonces “Moss”, un thriller de misterio dirigido por Kang Woo-suk en 2010, rompió el maleficio. Basada en el webtoon del mismo título de Yoon Tae-ho, “Moss” se convirtió en la primera película de un webtoon que generó beneficios. Rompió el punto de equilibrio con 3,35 millones de espectadores y obtuvo numerosos premios en festivales, incluidos al mejor director, mejor actor y mejor fotografía. Eso afianzó las adaptaciones cross-media de los webtoons. “The Sound of Your Heart” de Cho Seok es probablemente el webtoon que ha inspirado mayor variedad de adaptaciones. Con 14 años de trayectoria hasta 2020, fue 22

la serie más duradera de Naver Webtoon, la mayor plataforma de webtoon de Corea. Sus episodios narraban eventos diarios de personajes del entorno de Cho. En 2016, el webtoon se convirtió en una comedia de situación de cinco capítulos, que fue ofrecida en línea y luego televisada. En 2018 llegó “The Sound of Your Heart - Reboot”, una continuación de 20 capítulos con nuevo elenco a través de Netflix. En 2016 también lanzaron un juego para dispositivos móviles con los personajes originales del webtoon y, ese mismo año emitieron una serie animada de 26 episodios en diversos canales para niños. Una exposición interactiva de la Biblioteca Nacional de Corea titulada “The Age of Webtoon Platforms: The Meteoric Rise of Webtoon IP”, explicaba que se habían adaptado 19 películas, 36 dramas de televisión, 19 juegos, 17 animaciones, 65 obras de teatro y 14 musicales de webtoons.

Punto de inflexión

El estreno de la primera temporada de “Kingdom”, serie KOREANA PRIMAVERA 2021


1

2 © CJ ENM

3 © Yoon Tae-ho, SUPERCOMIX STUDIO Corp.

© STUDIO DRAGON

Jang Geu-rae, esto tiene que estar listo mañana. ¿De acuerdo?

¿Ma… mañana?

4

1. Escena de la película “Moss” de 2010, un thriller de misterio dirigido por Kang Woo-suk basado en el webtoon del mismo título de Yoon Tae-ho. El protagonista viaja al pueblo donde vivía su padre y descubre misteriosos secretos de los residentes. 2, 3. Versiones cinematográfica y de webtoon de una escena de “Moss”, donde el secuaz del jefe de la aldea intenta colarse en la casa del protagonista.

5

4, 5. “Misaeng: Incomplete Life”, serializada en Daum Webtoon, pasó a serie de televisión de 20 episodios en 2014 y se convirtió en un gran éxito. El joven protagonista Jang Geu-rae lucha por adaptarse a la vida de oficina.

© Yoon Tae-ho, SUPERCOMIX STUDIO Corp.

CULTURA Y ARTE DE COREA

23


1

2

original de Netflix en enero de 2019, fue un punto de inflexión en adaptaciones cross-media de webtoons, tanto a escala de producción como en calidad. Es un drama-zombi basado en “The Kingdom of Gods”, serie japonesa de manga productora por la empresa de webtoon YLAB. Para resaltar mejor los elementos distintivos de la historia original y la adaptación artística, “Kingdom” se convirtió en un nuevo webtoon y fue lanzado en Naver una semana antes de que Netflix comenzara a emitir su versión. La dramaturga de televisión Kim Eunhee escribió el guión tanto del webtoon como de la serie televisiva, remarcando firmemente la trama y perspectivas originales en la serie. Lanzado en 190 países, “Kingdom” ocupa el noveno lugar entre los programas de televisión más populares en IMDb, web/directorio especializado en películas y programas de TV. Net-

© Netflix Original Series

3

24

KOREANA PRIMAVERA 2021


El estreno de la primera temporada de “Kingdom”, serie original de Netflix, en enero de 2019 fue un punto de inflexión en adaptaciones cross-media de webtoon, tanto en escala de producción como en calidad. 1, 2, 3. “Kingdom”, serie original de Netflix, es una fiel adaptación del webtoon “The Kingdom of the Gods”. Narra la historia de un príncipe heredero que lucha contra unos zombis y es acusado de ser un traidor.

flix emitió una segunda temporada en 2020 y, posteriormente el New York Times incluyó la serie entre los “10 mejores programas de televisión internacionales”. La tercera temporada está en camino. “Kingdom” generó un explosivo aumento en adaptaciones de webtoons a otros medios, al tiempo de expandir los canales de distribución, desde estaciones de televisión locales y

plataformas OTT (over-the-top), hasta plataformas globales como Netflix, y Tencent de China.

Regeneración

La narrativa transmedia crea y desarrolla varios contenidos a partir de una fuente para expandir y profundizar el universo de la historia en diversos medios, plataformas y géneros. En gran medida implica dos enfoques: combinar medios, plataformas o géneros cuando el formato original ya ha obtenido un gran éxito, o bien desarrollar contenido con vocación híbrida desde el principio. “Misaeng: Incomplete Life” de Yoon Tae-ho (2012-2013) es un ejemplo del primer tipo. Su gran popularidad como serie en el portal Daum llevó en 2013 a producir un cortometraje para dispositivos móviles titulado “Incomplete Life: Prequel”, que exploraba el pasado de los personajes, algo que no hacía el original. En 2014, el

PELÍCULA

“SECRETLY, GREATLY” Historia original de Hun Plataforma: Daum Webtoon Serializada: 2010-2011 Estreno de la película: 2013 © HUN, SUPERCOMIX STUDIO Corp.

“Secretly, Greatly”, dirigida por Jang Cheol-soo, trata sobre un espía de élite de Corea del Norte que es enviado al Sur para esperar órdenes de Pyongyang camuflado como tonto del pueblo. Es una de las películas basadas en webtoon más taquilleras de Corea, pues acumula casi siete millones de espectadores a nivel nacional. Aunque la película no pudo abarcar todo un webtoon de larga duración, el elenco dio excelente vida a los personajes con memorables diálogos. Kim Soo-hyun obtuvo dos premios al mejor actor revelación por el papel protagonista. Tras el éxito de la película salieron dos webtoons más: “Secretly, Greatly: Slumber” (2013), con historias no incluidas en la versión original, y una precuela,

© MICHIGAN VENTURE CAPITAL AND MCMC

“Secretly, Greatly 2” (2013-2014). El webtoon también se convirtió en musical y bajo el título de “Secretly, Greatly - The Last” fue estrenado en 2016.

CULTURA Y ARTE DE COREA

25


¡Bienvenido!

1

© Kwang jin / Cortesía de Daum Webtoon

canal de cable tvN emitió una serie de 20 episodios titulada “Misaeng: Incomplete Life”, donde el actor Yim Si-wan repitió como protagonista en la versión cinematográfica. Y mientras se emitía la serie, Yoon lanzó cinco episodios especiales de webtoon repasando la vida de Mr. Oh, otro de los protagonistas. La secuela del webtoon, “Misaeng 2”, se convirtió en serie de 2015 a 2018 en Daum y KakaoPage. Si bien el trabajo original enfatizaba las luchas de los empleados por sobrevivir a la feroz competencia en una gran corporación, la secuela puso la lupa en el enfrentamiento entre una pequeña empresa y un conglomerado. Así webtoon, películas para móvil y series de televisión narran historias distintas, pero todas integran el universo “Misaeng”. En tanto “Itaewon Class” (2016-2018), de Kwang Jin, es un excelente ejemplo de adaptación global de un webtoon mediante cross-media. En 2017, mientras era serializada en Corea, lanzaron una adaptación japonesa bajo el título “Roppongi Class” en la plataforma de cómics digitales Piccoma, de Kakao Japan, filial nipona de Kakao Corp. A principios de 2020, el webtoon original se convirtió en una serie de televisión que se emitió en la televisión coreana por cable JTBC, captando el interés de Netflix. “Itaewon Class” se convirtió en el segundo título más visto en Netflix Japón y atrajo renovada atención para “Roppongi Class”. Posteriormente, las ventas del webtoon en japonés se dispararon un 454% respecto al año anterior.

1

¡Honey Night a tu servicio!

Puente entre plataformas

Las producciones cross-media y transmedia son un puente entre plataformas, y cada nuevo formato se basa en los anteriores. El webtoon “What’s Wrong with Secretary Kim?” (2016-2018) tradujo fielmente temas y motivos de la novela web homónima original de Jeong Gyeong-yun, de 2013. El resultado fue muy popular y gestó una serie de televisión de 16 episodios que se emitió en tvN en 2018 y también fue un gran éxito. Aprovechando esa popularidad, fue publicada como libro cinco años después del lanzamiento. En tanto “Space Sweepers”, una ópera espacial dirigida por Jo Sung-hee y lanzada en 26

Entonces, tú eres Saeroyi…

2

Entonces, solo eres terco y tonto.

© JTBC

3

Creo que allí tendrás

KOREANA PRIMAVERA 2021 mucho tiempo para reflexionar.


1, 2, 3. “Itaewon Class" logró la mayor audiencia con una adaptación televisiva de un webtoon. Ambientada en Itaewon, distrito multicultural de Seúl, cuenta la lucha de un joven propietario de una startup contra una importante empresa de alimentos. Escenas del webtoon y la serie de TV muestran al protagonista Park Saeroyi y a Jang Dae-hee, director de la empresa de alimentos. El guión de la serie también corrió a cargo de Kwang jin, autor del webtoon.

SERIE ANIMADA DE TV

“ TOWER OF GOD” Historia original de SIU Plataforma: Naver Webtoon Serializada: 2010-2020 Producción original: 2020 © NAVER WEBTOON

“Tower of God” versa sobre un niño llamado Bam que vive bajo una torre y solo tiene a su amiga Rachel como compañía. Cuando ella se adentra en la torre, Bam se decide a encontrarla, pero deberá pasar pruebas en cada piso para llegar a la cima. La adaptación televisiva animada de esta serie webtoon de larga duración fue una coproducción internacional entre Naver Webtoon de Corea, la compañía de contenido anime Crunchyroll de EE. UU., y el estudio japonés de animación Telecom Animation Film. Fue dirigida por Takashi Sano, ex animador. La serie se estrenó en Crunchyroll en abril de 2020 y tuvo gran audiencia. Comenzó a emitirse en Japón el mismo mes, en Tokyo MX, y fue lanzada en Netflix Japón en noviembre de 2020, manteniéndose entre los 10 títulos diarios más vistos. El éxito de “Tower of God” impulsó otras adaptaciones de series anime de webtoons de Naver en Japón: “The God of High School”, que se emitió en Tokyo MX y AT-X, y “Noblesse”, emitida en Tokyo MX y BS11, ambas lanzadas en 2020.

LIVE-ACTION - SERIE DE TV

“ THE UNCANNY COUNTER” Historia original de Jang E Plataforma: Daum Webtoon Serializada: desde 2018 Producción original: 2020-2021 © Jang E / Cortesía de Daum Webtoon

“The Uncanny Counter” es una serie de televisión de 16 episodios. Se emitió entre noviembre de 2020 y enero de 2021 en el canal de cable nacional OCN, y salió en Netflix poco después. Es la trama de un estudiante de secundaria discapacitado que es reclutado para unirse a los counters, unos cazadores paranormales que luchan contra espíritus malignos que huyen del más allá y poseen huéspedes humanos en busca de la inmortalidad. El título en inglés de la serie de televisión no adoptó el del webtoon, “Amazing Rumor” (un juego de palabras con el nombre del protagonista). Otras diferencias entre ambas versiones son los roles y las relaciones de los personajes, el nivel de conflicto y la consecución de eventos importantes. “The Uncanny Counter” fue la primera serie de OCN en lograr una audiencia de dos dígitos. Al igual que el webtoon, el encanto y la armonía distintivos de los contadores mostraron tener gran atractivo. Las escenas con los cuatro cazadores de demonios vestidos con idéntico chándal rojo mientras se embarcan en otra misión, alegran el drama. Cuando no están ocupados cazando espíritus malignos o recibiendo instrucciones de un panel celestial, los contadores regentan un restaurante de fideos para no desper© STUDIO DRAGON

CULTURA Y ARTE DE COREA

tar sospechas.

27


1

3 Cortesía de Netflix

2

Despegar

1, 2, 3. “Space Sweepers”, dirigida por Jo Sung-hee, trata sobre una nave que recolecta desechos espaciales llamada “Seungri-ho” (Victoria), y la sucesión de eventos tras hallar un niña robot humanoide a bordo. Es un notable ejemplo de narración transmedia. Simultáneamente, la distribuidora Bidangil Pictures produjo la película y Kakao Entertainment Corp. el webtoon.

JDR

“ HERO CANTARE” Historia original: “Tower of God” / “The God of High School” / “Hardcore Leveling Warrior” Creadores: SIU / Yongje Park / Sehoon Kim Plataforma: Naver Webtoon Serializada: Desde 2010/2011/2016 Lanzamiento JDR: 2019

“Hero Cantare” es considerado un excelente ejemplo de juego de rol (JDR) para dispositivos móviles que incorpora historias de webtoons. Lanzado por NgelGames, involucra personajes de tres webtoons de acción de Naver: “Tower of God”, “The God of High School” y “Hardcore Leveling Warrior”.

© NGELGAMES

Los personajes del juego se unen para salvar el planeta Tetra, que podría quedar destruido al abrirse un agujero en el espacio. Solo cuatro meses después del lanzamiento en el extranjero, “Hero Cantare” superó los 10 mil millones de wones en ventas, y fue Nº1 en la lista de juegos de rol de Norteamérica de Google Play Store y de juegos de rol para iOS y Android en Japón. Para la actualización del segundo aniversario del juego, agregaron tres “parejas de héroes” que toman prestados sus poderes de otros personajes de webtoon. Por ejemplo, un personaje de “Tower of God” tiene los poderes de un personaje de “The God of High School” y, a su vez, ese personaje puede usar los superpoderes de un personaje de “Hardcore Leveling Warrior”. Este cruce de personajes entre distintos webtoons aumenta el factor de diversión del juego.

28

KOREANA PRIMAVERA 2021


Netflix en febrero de 2021, cuenta la historia de “Seungri-ho” (Victoria), una nave que recolecta desechos espaciales. Narra los dramáticos eventos que vive su tripulación al descubrir un robot humanoide infantil llamado Dorothy, conocido como arma de destrucción masiva. El formato transmedia fue pensado desde su planificación: la distribuidora Bidangil Pictures produjo la película y Kakao Entertainment Corp. el webtoon del mismo tema. Finalmente, 19 capítulos del webtoon “Space Sweepers” serializado precedieron al lanzamiento de Netflix entre mayo y septiembre de 2020. Los siguientes capítulos se presentaron en Corea tras lanzar la película, y el webtoon se ofreció como serie en Japón, Indonesia, América del Norte y Francia simultáneamente. Al no tener el límite temporal de un largometraje, el webtoon permite más libertad a los personajes. La estrategia de intercalar la distribución de “Space Sweepers” entre cinéfilos y lectores de webtoon, con versiones optimizadas para cada medio, puede verse como un formato evolucionado de narrativa transmedia. La película y el webtoon juegan un papel único al recrear el contexto que rodea a la nave espacial y su tripulación, y ofrecen una experiencia enriquecida de entretenimiento a ambas audiencias. Estrategias como ésta son efectivas para diversificar y maximizar la estructura de beneficios, pues crean un círculo virtuoso donde los espectadores de

la película leen el webtoon, y los lectores del webtoon ven la película.

Súper-propiedad intelectual

Las empresas que lideran la industria de los webtoon coreanos, como Naver Webtoon, Kakao Entertainment Corp. o YLAB, cultivan “Super IP”, término acuñado por el conglomerado tecnológico chino Tencent. Alude a la propiedad intelectual de juegos, webtoons y películas que pueden reformularse sin pausa en otros formatos de entretenimiento para aumentar las ganancias. Por ejemplo, YLAB tiene una página en Naver Webtoon dedicada a “Super String”, una IP donde los personajes de varios webtoons de la firma se reúnen para contrarrestar a las fuerzas del mal y salvar la Tierra. Emula a los superhéroes de Marvel de Hollywood, al luchar contra el mal por separado y también en grupo. El primer crossover de YLAB de un webtoon, “Terror vs Revival”, lanzado en enero de 2021, enfrenta a “Terror Man” con “Reawaken Man”. Así, se espera que la narrativa transmedia evolucione hacia “universos de historias” más amplios, donde tramas y personajes ya arraigados se desarrollen y expandan continuamente a través de distintos géneros, plataformas y medios en un mundo compartido.

LIVE-ACTION – SERIE DE TV

“ HELLBOUND” Historia original de Yeon Sang-ho y Choi Gyu-seok Plataforma: Naver Webtoon Serializado: 2019-2020 Previsión de lanzamiento: finales de 2021 © Yeon Sang-ho, Choi Gyu-seok / Cortesía de NAVER WEBTOON

“The Hell”, serializado en Naver Webtoon, está basado en el corto animado “The Hell: Two Kinds of Life” (2006) de Yeon Sang-ho, que dirige películas de animación y live-action. Escrito por Yeon e ilustrado por Choi Gyu-seok, este thriller webtoon explora el pecado y el castigo, así como la justicia y los juicios, mientras desentraña la verdad oculta tras unos fenómenos paranormales. La noticia de una colaboración entre ambos fue suficiente por sí misma para causar sensación. Yeon es conocido por películas tan celebradas como las animaciones “The Fake” (2013) y “Seoul Station” (2016), y la película de live-action “Train to Busan” (2016); mientras que Choi es reconocido por sus innovadores webtoons, en concreto por “Gimlet” (2013-2017), que narra la lucha de unos trabajadores subcontratados por un gran minorista que reaccionan a un despido improcedente. El lanzamiento de la adaptación de “Hellbound” como serie original de Netflix está programado a finales de 2021. Con Yeon y Choi como guionistas y Yeon como director, la serie podría aportar una profunda sustancia a la historia del webtoon.

CULTURA Y ARTE DE COREA

29


FOCO

“SEHANDO”

“Sehando” de Kim Jeong-hui (1786-1856). 1844. Tinta sobre papel. 23,9 × 70,4 cm. Museo Nacional de Corea. “Sehando”, designado tesoro nacional de Corea, es la pintura literaria más célebre de la dinastía Joseon. Kim Jeong-hui, distinguido erudito y calígrafo, describió la desolación de la isla de Jeju, donde vivía en el exilio. A la izquierda de la pintura (montada en pergamino) Kim aprecia la incondicional amistad de su alumno Yi Sang-jeok, citando un pasaje de “Las Analectas de Confucio”.

30

KOREANA PRIMAVERA 2021


La odisea de un tesoro nacional “Sehando” (Una escena de invierno), quintaesencia de la pintura literaria coreana, llegó al Museo Nacional de Corea el año pasado, tras un largo y sinuoso recorrido a través de la historia. Por fin, esta obra maestra del siglo XIX del calígrafo y erudito Kim Jeong-hui (1786-1856) halló un hogar permanente de dominio público. Kang Hye-ran Reportera, The JoongAng Ilbo

CULTURA Y ARTE DE COREA

31


P

ara comprender y apreciar “Sehando”, primero hay que distinguir tan invaluable pintura del pergamino en el que está montada. La pintura mide 70 cm de largo, pero 1.469,5 cm al desplegarla del todo. La historia sobre cómo esa pintura, Tesoro Nacional Nº 180 de Corea, se volvió tan desproporcionada, comienza con Kim Jeong-hui, un estudioso considerado el mejor calígrafo de la nación, e incluye cruces de fronteras y cambios de propiedad. A finales del siglo XVIII, cuando Kim nació en una familia adinerada vinculada a la casa real, el conocimiento práctico había comenzado a florecer entre algunos eruditos, allanando el camino a la modernización. En el siglo XIX, la dinastía Joseon estaba sumida en el caos: una sucesión de infantes eran entronizados, mientras sus parientes maternos dominaban los asuntos estatales. Nuevas ideas y religiones, como el aprendizaje práctico (silhak) o el catolicismo, fueron rechazadas por la clase dominante conservadora. Desde el poder purgaron enemigos por apoyar pensamientos o religiones “subversivas”. En 1840, a la edad de 55 años, Kim se convirtió

“Maestro Wandang junto al mar con sombrero de bambú” de Heo Ryeon (1808-1893). Siglo XIX. Tinta y color sobre papel. 79,3 × 38,7 cm. APMA, Museo de Arte Amorepacific. Heo Ryeon, destacado paisajista de la dinastía Joseon tardía, representó a su maestro Kim Jeong-hui en su destierro en la isla de Jeju. El motivo de la pintura fue tomado de “Dongpo con sombrero de bambú y zuecos”, retrato del poeta chino Su Shi al que Kim admiraba.

El rollo horizontal de “Sehando”, unos 14,7 metros, contiene comentarios de 16 intelectuales chinos. Kim Jeong-hui presentó el cuadro a su alumno Yi Sang-jeok, quien lo llevó a Beijing e invitó a intelectuales chinos a comentarlo.

32

Los intelectuales chinos apreciaron el simbolismo de la pintura y enfatizaron la importancia de mantenerse fiel a los principios ante las circunstancias difíciles.

KOREANA PRIMAVERA 2021


en víctima de esa agitación política y fue desterrado al lugar más remoto y severo: la isla de Jeju. En aquella yerma (entonces) isla frente a la costa sur, pasó detenido en casa ocho años y cuatro meses.

Exilio en la isla de Jeju

Como eminente erudito confuciano, Kim estaba bien versado en poesía, caligrafía y pintura, las tres habilidades principales que los hombres de letras debían poseer. Bajo el pseudónimo de Chusa, creó un estilo de caligrafía llamado Chusache. Durante el exilio, Kim luchó contra una constante enfermedad y contra la desesperación de perder a su esposa. La caligrafía y la pintura le sirvieron como vía de escape, y también las noticias de actualidad y los libros que su alumno, el traductor gubernamental Yi Sang-jeok (1804-1865), compraba en sus viajes a China. En muestra de gratitud, Kim pintó “Sehando” en 1844 y se lo regaló a Yi. La pintura representa una humilde choza flanqueada por un pino retorcido y tres árboles de vida silvestre en el desierto, rodeados de un espacio vacío. La técnica del arbusto seco de Kim predomina la escena. A la izquierda, citaba a Confucio: “Cuando el año llega frío, sabemos que el pino y el ciprés son los últimos en perder sus hojas” (Las Analectas, Libro IX “Tsze Han”, Capítulo 27; traducción de James Legge). El nombre de la pintura deriva de este pasaje, pues “Sehan” alude al “frío intenso en torno al Año Nuevo Lunar”. Con el frío invierno como metáfora de su solitaria vida de exiliado, aparentemente Kim buscaba transmitir que las dificultades no arruinarían su amistad con Yi.

Kim Jeong-hui adjuntó una hoja de papel a la izquierda de la pintura para expresar sus sentimientos en el exilio y la tremenda gratitud hacia su alumno Yi Sang-jeok.

CULTURA Y ARTE DE COREA

El largo viaje

Yi se preparaba para partir hacia China cuando recibió “Sehando”. Se llevó el cuadro de viaje y, tras llegar a Yanjing (Beijing), lo mostró a 17 intelectuales chinos. Dieciséis de ellos aceptaron comentarlo y más tarde adjuntaron esos escritos al pergamino. Básicamente enfatizaban la dificultad y la importancia de mantenerse fiel a los principios. Un siglo después, los coreanos agregarían sus propios comentarios, pero antes la pintura emprendió un largo y difícil viaje. El propio alumno de Yi heredó la pintura, y luego pasó a su hijo. Después cambió de manos unas veces más antes de llegar al erudito japonés Chikashi Fujitsuka (1879-1948) durante el periodo colonial nipón a principios del siglo XX. Como profesor de filosofía china en la Universidad Imperial de Keijo, precursora de la Universidad Nacional de Seúl, a Fujitsuka le preocupaba el legado de Kim, quien con frecuencia surgía en los escritos de los eruditos chinos Qing. Cuando Fujitsuka regresó a Japón en 1940, se llevó “Sehando” junto con su amplia colección de objetos sobre Kim. A finales de 1944, un calígrafo coreano que estudiaba la obra de Kim, Sohn Jae-hyeong (19031981), fue a Japón con la esperanza de recuperar la pintura. Durante dos meses suplicó a diario hasta que Fujitsuka finalmente accedió, sin exigir ningún pago, al considerar que Sohn merecía quedarse con “Sehando”. Fue algo fortuito. Tres meses después, en marzo de 1945, unas bombas estadounidenses calcinaron la colección de Fujitsuka. Cuando terminó la Segunda Guerra Mundial y

En 1914, el tercer propietario de la pintura, Kim Jun-hak (1859-?), escribió el título “Sehando de Wandang” en cinco caracteres de chino clásico en una hoja aparte, y lo pegó en el lado derecho. Debajo escribió un poema con sus impresiones sobre la pintura.

33


Corea recuperó su libertad, en agosto de 1945, Sohn lo celebró pidiendo a tres distinguidos académicos coreanos que escribieran algo sobre “Sehando”. Mostraron una alegría abrumadora por la independencia de la nación y porque Sohn hubiera recuperado la pintura de Japón. Entonces, Sohn volvió a montar la pintura en el actual pergamino de seda, con grandes espacios en blanco. Presumiblemente, esperaba contar con más escritos, pero no agregaron más. Al precisar dinero para postularse a la Asamblea Nacional, Sohn empeñó “Sehando” en 1971, que pasó a ser propiedad de Sohn Se-ki (1903-1983), un hombre de negocios de Kaesong (Gaeseong) que había hecho fortuna comerciando con ginseng. Aunque tienen el mismo apellido, no son parientes. El hijo mayor de Sohn Se-ki, Sohn Chang-keun, fue el siguiente en heredar la pintura. Donó cientos de obras de arte y bienes culturales al Museo Nacional de Corea en 2018, pero en el último minuto decidió quedarse con una sola obra de arte: “Sehando”. Su apego a la pintura era demasiado fuerte. En febrero de 2020 finalmente cedió. A finales de año, el gobierno otorgó a Sohn y a otras 12 personas la Orden del Mérito Cultural por sus contribuciones a proteger el patrimonio cultural. Sohn fue el único condecorado con la Orden Geumgwan (Corona de Oro), un gran honor que rara vez se recibe en vida. La Administración de Patrimonio Cultural señaló que casi todas las invaluables propiedades culturales donadas por Sohn poseían categoría de Tesoro o de Tesoro Nacional. Al donar “Sehando”, Sohn lo convirtió en “un activo común de todos los coreanos”, mejorando el acceso público al patrimonio cultural.

En el siglo XX, tres distinguidos coreanos agregaron sus comentarios en el tramo final del pergamino.

34

Kim Jeong-hui pasó sus últimos años en Gwacheon, provincia de Gyonggi. Allí se ubica el Museo Chusa, con miles de materiales de investigación de Fujitsuka, donados por su hijo, Akinao Fujitsuka, que incluyen manuscritos del propio Kim.

Interpretación de un artista francés

En noviembre de 2020, el Museo Nacional de Corea inauguró la exposición “Después de cada invierno llega la primavera: días invernales y momentos memorables”, primera muestra integral de la obra de “Sehando” desde 2006 (puede verse hasta el 4 de abril de 2021). En la exposición, un vídeo en blanco y negro de 7 minutos titulado “Winter Time” presenta la pintura del artista. Resalta la soledad con imágenes del viento y las olas de la isla de Jeju, una araña que teje su tela sin cesar, un espeso bosque de pinos, etc. “La pintura ‘Sehando’ me despierta muchas emociones, pero prima la sensación de soledad”, destaca Jean-Julien Pous, el artista mediático que produjo el vídeo. “Ese sentimiento sin duda se ve agravado por el COVID-19, que nos hace sentir aún más solos, incluso en una gran ciudad”. Un agudo sentido de la estética impregna el vídeo, que podría considerarse un comentario más sobre la pintura del artista francés del siglo XXI. “Sehando”, fuente de inspiración de muchos en su largo viaje de casi dos siglos desde Corea a China y Japón y luego de vuelta, ha sido reinterpretado en un nuevo formato artístico en la era digital.

Al final del extenso rollo hay un elogio de Jeong In-bo (1893-1950), historiador y periodista coreano. Jeong expresó su compasión por Kim Jeong-hui y su alegría al recuperar tanto la pintura como la independencia de la nación.

KOREANA PRIMAVERA 2021


“Cuando el año llega frío, sabemos que el pino y el ciprés son los últimos en perder las hojas”. El media-artist francés Jean-Julien Pous plasmó una interpretación moderna de “Sehando” en su vídeo en blanco y negro, “Winter Time”.

Oh Se-chang (1864-1953), político y activista independentista, elogió el coraje del calígrafo Sohn Jae-hyeong, quien salvó a “Sehando” del peligro. Sohn fue a Tokio en 1944, en el apogeo de la Segunda Guerra Mundial, y convenció al propietario del cuadro, Chikashi Fujitsuka, de retornarlo a Corea.

CULTURA Y ARTE DE COREA

Zhang Mu (1805-1849), erudito chino y autor de “Registro de una vida nómada en Mongolia”, dejó un comentario a modo de carta para Kim Jeong-hui.

35


ENTREVISTA

“ El

Arirang más triste y bello del ” mundo Célebre cantante de jazz con fuertes vínculos europeos, Youn Sun Nah posee una larga y activa carrera. Al pasar más tiempo en Corea por la COVID-19, pudo colaborar con músicos de otros países en el álbum “ARIRANG, The Name of Korean vol. 8”, lanzado en diciembre de 2020. Lim Hee-yun Periodista, The Dong-A Ilbo

1

A

l ver a Youn Sun Nah en el escenario, uno siente que esta cantante es un instrumento único e incomparable. Las melodías que fluyen sobre su público son delicadas y agudas y se filtran en el corazón de cada oyente. “Momento Mágico”, “Asturias”, “Breakfast in Baghdad” o “Hurt”, son excelentes oportunidades de experimentar la ingeniosa música que Nah puede crear con sus cuerdas vocales. Reconocida como una de las cantantes de jazz más importantes de Europa, Nah encabeza regularmente escenarios en los festivales de jazz más prestigiosos del mundo, y posee numerosos galardones, incluyendo el de Oficial de la Orden de las Artes y las Letras del Ministerio de Cultura de Francia. Desde que en 2008 firmó con el sello discográfico alemán ACT y luego con el sello estadounidense Warner Music Group en 2019, Nah ha dejado sentir su superlativa presencia. 36

Más que la música blues estadounidense, “Arirang”, la canción folclórica coreana más conocida tanto en Corea como en el extranjero, parece ser la arteria principal de influencia de esta vocalista de jazz con sede en París. “Cuando canto una triste chanson francesa, siento que mi interpretación es mucho, mucho más triste que la original”, explica. “La forma de ser de los coreanos es conocida: cuando perdemos a alguien próximo lloramos como si se acabara el mundo. En cierto modo, he llevado esa sensibilidad a mis canciones”. El séptimo y octavo álbum de Nah, titulados respectivamente “Same Girl” y “Lento”, incluyen versiones de “Arirang”, tema que también cantó en la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Invierno de Sochi 2014. Esta vez asume el papel de directora musical en “ARIRANG, The Name of Korean vol. 8”, completamente estructurado en torno a esa canción folclórica que históri-

2

KOREANA PRIMAVERA 2021


3

1. Nah Youn-sun, directora musical de “ARIRANG, The Name of Korean vol.8”, álbum que explora interpretaciones contemporáneas de la típica canción popular coreana, con el intérprete de geomungo Heo Yoon-jeong en un estudio de grabación. 2. Lejos de ser un obstáculo, trabajar en remoto permitió una mayor concentración a cada músico y mejorar el sonido del álbum. 3. Para Nah Youn-sun el tema “Arirang” invita a reiniciarse en tiempos difíciles.

© Fundación Coreana de Artes Escénicas Tradicionales

camente ha tenido infinitas variaciones. Con treinta y cinco minutos de duración, el álbum incluye seis nuevas versiones de “Arirang”, cada una con artistas de diferentes países, como la pieza de la intérprete de gayageum Kyungso Park y el saxofonista británico Andy Sheppard, o la de Yoon Jeong Heo, intérprete de geomungo, con el trompetista noruego Mathias Eick. ¿Qué diferencia esta versión de “Arirang”? Como sabe, el año pasado fue especialmente difícil para todos por la COVID-19. Músicos, productores, agencias – todos sufrimos terribles dificultades al desaparecer las actuaciones en directo, pero ninguno dijo: “Se acabó”. En cambio, nos envolvía el lema “Mantente creativo”. Aprendí mucho de esa actitud positiva. No quería cantar un “Arirang” alegre y brillante, de esperanza inventada, así que animé a todos a hacer el “Arirang” más triste CULTURA Y ARTE DE COREA

y bello del planeta, captando el mundo como es hoy en realidad. Todos accedieron y se lanzaron a esa tarea, y en última instancia el proceso de crear este álbum fue bastante terapéutico para todos. ¿Con qué tipo de músicos quería trabajar? Quería músicos que estuvieran abiertos a colaborar y que fueran capaces de entender lo que realmente es “Arirang”. Andy Sheppard, por ejemplo, ya había trabajado con Park Kyung-so una vez en el “K-Music Festival” de Inglaterra. Y con Mathias Eick hicimos una gira juntos como dúo, así que sé que posee múltiples habilidades como instrumentista. Puede tocar trompeta, bajo, batería, piano… y hasta instrumentos electrónicos. Durante años de frecuentes giras por

37


Europa, Nah ha jugado un rol clave al establecer “Arirang” en el repertorio de jazz. Por ejemplo, en su álbum de 2017 “Good Stuff”, el finlandés Iiro Emil Rantala (piano) y el sueco Ulf Wakenius (guitarra) incluyeron un tema titulado “Seoul”, basado en la melodía de la versión regional de Miryang de “Arirang”. Y a principios de la década de 2000, Wakenius se familiarizó profundamente con las versiones de “Arirang” de Miryang, Jindo y Jeongseon mientras trabajaba estrechamente con Nah.]

Naturalmente, no fue algo fácil ni de una vez. Repetimos el proceso muchas veces, reelaborando cada pieza de arriba a abajo hasta que todos estuvieron satisfechos con el resultado. Pero salvo por la diferencia horaria, fue como cualquier otro proceso de composición colaborativa. Incluso en algunas de las piezas hice yo la remasterización final.

¿De dónde procede esa fuerza? Considero que es inherente al minyo o canción popular. Y para los extranjeros es novedoso. Es como descubrir un tipo de música totalmente nuevo, y puede despertar un interés muy fuerte. “Arirang” tiene huesos simples, pero hay algo singular en sus ritmos. Eso hace posible que cada uno experimente lo que más le interese, y más aún si hablamos de músicos de jazz. Después de todo, si un músico de jazz siente cien cosas diferentes, puede expresarlas de cien formas diferentes, una por una. Les interesaron mucho los ritmos irregulares, con 5 o 7 tempos.

¿Cómo fue 2020 sin sus giras habituales? Bueno, nunca había podido pasar tanto tiempo con mis padres. Antes, mi casa en Corea era casi como un hotel donde pasaba cortos periodos antes de irme de nuevo. Para ser honesta, también tuve cierta depresión y ansiedad. De la nada surgían pensamientos como: “¿Hasta dónde he llegado realmente en mi vida?”. Soy bastante sensible en y conjunto la situación me afectó mucho. Algunos amigos cercanos me comentaron que, en tiempos como estos, las redes sociales podían ser una buena herramienta, pero nunca recurrí a ellas. Al comenzar la pandemia, en vez de escuchar música me enfoqué en limpiar, ordenar y pasar tiempo con mis padres. Cuando empecé a escuchar música de nuevo, básicamente redescubrí la música europea. De algún modo, sentía cada álbum como la banda sonora de una película. Si bien antes había sentido euforia al escuchar a Stevie Wonder o a Herbie Hancock, sentada en mi propia casa escuchando lentamente muchos álbumes en su totalidad, comprendí cómo la música también puede contar una historia larga y completa. Por supuesto, ese arco narrativo es algo que siempre se valora al elegir los temas, pero este álbum fue una oportunidad real para compren-

Este álbum se hizo a distancia. ¿Supuso un problema? Por la pandemia todos estábamos físicamente muy distantes y era imposible reunirnos. Así que empezamos por los músicos coreanos, cada uno creando y grabando nuevas interpretaciones de “Arirang”. Ellos enviaron su trabajo, bien directamente o a través de mí, a sus colaboradores en el extranjero por internet (correo electrónico, messenger o redes sociales). Entonces, esos músicos en la lejanía escuchaban el archivo y enviaban sus arreglos.

Colaboradores de “ARIRANG, The Name of Korean vol. 8”: (izda., primera fila) el músico de geomungo Heo Yoon-jeong, el baterista Michele Rabbia (Italia), el saxofonista Andy Sheppard (Inglaterra), el vocalista de minyo de Gyeonggi Kim Bora (Corea); (segunda fila) el acordeonista Vincent Peirani (Francia), el intérprete de geomungo Heo Yoon-jeong, el flautista Joce Mieniel (Francia), el intérprete de daegum Lee Aram (Corea); (tercera fila) el vocalista de pansori Kim Yulhee (Corea), el intérprete de gayageum Park Kyungso (Corea), el trompetista Mathias Eick (Noruega) y el percusionista Hwang Min-wang (Corea). Faltan el dúo coreano CelloGayageum y trombonista suizo Samuel Blaser.

¿Cómo perciben los músicos extranjeros “Arirang”? Primero, les suele gustar mucho la melodía en sí. En realidad, interpreté todas las diferentes versiones regionales de “Arirang” para Samuel Blaser, un trombonista suizo que colaboró en “ARIRANG-19” con el dúo CelloGayageum. Estaba tan impresionado ante tantas versiones que dijo sentirse repleto de inspiración y me envió un verdadero torrente de reinterpretaciones.

38

KOREANA PRIMAVERA 2021


© Fundación Coreana de Artes Escénicas Tradicionales

“Arirang tiene huesos simples, pero hay algo singular en sus ritmos. Eso permite que cada músico experimente lo que más le interese, y más aún si hablamos de músicos de jazz”.

der, a un nivel más profundo, su importancia. También fue un período en el que volví a sentir cuánto poder curativo real puede hallarse en el arte y la música. Al coordinar este álbum, les dije a todos: “No hagáis temas cortos. Hacedlos lo más largos posible, decid hasta la última cosa que queráis decir”. Este álbum podría ser un buen acompañamiento para actividades como yoga o entrenamientos en casa. CULTURA Y ARTE DE COREA

Eso podría estar bien, pues no requiere total concentración para escucharlo. Es música agradable para fregar platos o estar ocioso por casa, incluso sin hacer nada en absoluto. Pero a aquellos que tengan tiempo y espacio, les recomiendo profundizar y escucharlo con plena atención. Entonces, casi podrán sentir como si siguieran el arco narrativo de un largometraje. ¿Cuáles son sus planes para 2021? Estoy preparando mi segundo álbum con Warner Music. Será mi undécimo álbum, y espero comenzar pronto a trabajar en él en Nueva York y en Los Ángeles, para entrar al estudio de grabación en abril. He estado considerando volver a los temas acústicos, pero aún no he decidido nada. Estoy buscando nuevos formatos. Y si la situación de la COVID-19 mejora, tengo unas diez actuaciones en Europa para marzo. Sinceramente espero que este año traiga días más felices para todos los músicos, los artistas y la gente en general. 39


CRÍTICA DE ARTE

Lo mundano se vuelve abstracto

La artista de instalaciones Haegue Yang, internacionalmente activa desde sus bases en Berlín y Seúl, interpreta objetos domésticos cotidianos de formas diversas. Su última exposición en el Museo Nacional de Arte Moderno y Contemporáneo (MMCA) en Seúl destaca la continua expansión de su audacia, que desafía el género mientras reflexiona sobre nuevas cuestiones. Kim Min Reportera, The Dong-A Ilbo

Un objeto, varias interpretaciones

1 © Sebastiano Pellion Di Persano / Cortesía de MMCA

H

aegue Yang explora el potencial de objetos mundanos como tendederos para ropa, persianas venecianas y bombillas como motivos, con notable éxito. En una de sus obras fundamentales, “Salim” (en coreano “para hacer en casa”), presentada en el Pabellón de Corea para la Bienal de Venecia 2009, creó una cocina con marcos de acero, hilo y abanicos. Desde entonces, ha sido artista destacada en importantes exposiciones internacionales, como Documenta en Kassel, Alemania, o el Centro Pompidou de París. Las instalaciones multimedia de Yang generalmente son objetos domésticos estándar transformados en múltiples posibilidades, a menudo dispuestos en contraste con fondos de pantalla con diseño gráfico. Las imágenes desconectadas se entrelazan de forma compleja, y los críticos resaltan la dificultad de asimilar de una vez tan alta densidad de imagen. Lo abstruso caracteriza sus obras. 40

Su última exposición en el Museo Nacional de Arte Moderno y Contemporáneo de Seúl, “MMCA Hyundai Motor Series 2020: Haegue Yang - O2 & H2O” (del 29 de septiembre de 2020 al 28 de febrero de 2021), no es una excepción. Los visitantes son recibidos por una pieza enorme, “Silo of Silence - Clicked Core”. Con título inescrutable, la instalación de 11 metros de altura toma forma de un gran móvil hecho de persianas venecianas y luminarias. Las persianas azul oscuro y negro giran en sus respectivas órbitas. Los visitantes pueden apreciar libremente la muestra desde lejos y desde abajo: su impresionante tamaño y sus colores se mueven a cámara lenta creando enigmáticas experiencias espaciales. Estas persianas venecianas son las mismas de la obra más famosa de Yang, la serie “Sol LeWitt Upside Down”, que puede verse en el interior de la sala de exposiciones.

1. Haegue Yang participó en la feria de arte inaugural Taipei Dangdai, en el centro de exposiciones de Taipei Nangang en enero de 2019. Mezclando variedad de medios como instalación, escultura, vídeo, fotografía y sonido, crea figuras históricas específicas u objetos cotidianos en lenguaje formativo abstracto. 2. “Silo of Silence - Clicked Core”. 2017. Persianas venecianas, estructura de aluminio y acero cubierto de polvo, cable de acero, escenario giratorio, tubos LED. 1105 × 780 × 780 cm. KINDL - El Centro de Arte Contemporáneo de Berlín invita a un artista a presentar una obra en la sala de 20 metros de la Casa de Calderas cada año. Esta instalación de Hague Yang se exhibió desde septiembre de 2017 hasta mayo de 2018.

KOREANA PRIMAVERA 2021


2

CULTURA Y ARTE DE COREA

© Jens Ziehe / Cortesía de Hague Yang

41


“Ornamento y abstracción”, primera exposición individual de Yang en América Latina. Galería de arte kurimanzutto de la Ciudad de México en 2017. Obras: “The Intermediate UHHHHH Creature Extended W.” 2017. Paja artificial, estructura colgante de acero con recubrimiento de polvo, cable de acero, Neoseul, Bupo. 580 × 750 × 60 cm.

“Montañas de ojos grandes atadas con la lengua bajo los orbes solares y lunares – Fiable #315”, 2017. Sobres de seguridad, papel cuadriculado, papel origami y papel de lija sobre cartón, vinilo autoadhesivo. 11 partes. 86,2 × 86,2 cm; 57,2 × 57,2 cm; 29,2 × 29,2 cm.

De explorar límites entre Oriente y Occidente, y entre objetos animados e inanimados, la artista avanza hasta cuestionarse la división entre lo real y lo virtual, y entre lo genuino y lo falso. 42

KOREANA PRIMAVERA 2021


“Sol LeWitt Upside Down - K123456, expandido 1078 veces, duplicado y reflejado”, 2017. Persianas venecianas, estructura colgante de aluminio recubierta de polvo, cable de acero, tubos fluorescentes, cable. 878 × 563 × 1088 cm.

© Omar Luis Olguín / Cortesía de kurimanzutto

CULTURA Y ARTE DE COREA

43


1 © Cheolki Hong / Cortesía de MMCA

1. “MMCA Hyundai Motor Series 2020: Haegue Yang - O2 & H2O”, del 29 de septiembre de 2020 al 28 de febrero de 2021. Yang mostró nuevas formas de arte como réplicas de su voz con inteligencia artificial y un collage digital en pancartas. (Izda.) “Clonación genuina”, 2020. AI (Typecast), voz de Haegue Yang, narradores. Dimensiones variables. Tecnología de Neosapience. (Dcha.) “Cinco sin hacer nada”, 2020. Tinta inyectada con agua sobre poliéster, globos publicitarios, ojales, cables de acero, hanji. Dimensiones variables. Gráficos de Yena Yoo.

2

44

KOREANA PRIMAVERA 2021


Sobre las persianas venecianas, Yang explica que algunos pueden percibirlas como material asiático y otras como occidental. Según la perspectiva individual, unos recordarán persianas de bambú asiáticas, y otros las asociarán con una oficina occidental. Otras obras de Yang denotan la misma intención de la artista: mostrar cómo un objeto puede adquirir diversos significados en diferentes contextos.

Límites mixtos

En la Galería 5 destaca un grupo de esculturas titulado “Sonic Domesticus”, creadas con paja artificial, cuerdas de plástico y campanas de bronce. Las campanas de latón que recubren la superficie dan una impresión inicial de exóticos organismos vivos. Pero poco a poco se van apreciando planchas, ratones de ordenador, secadores de pelo y ollas. Mientras con las persianas venecianas intenta marcar las diferencias entre Oriente y Occidente, aquí Yang parece sondear el límite entre los objetos animados e inanimados. Los secadores de pelo adoptan forma de cangrejo; dos ratones de computadora uno encima del otro semejan el cuerpo de un insecto, y los hierros se unen evocando un par de tijeras. Las piezas tienen ruedas y producen sonidos. Algunos pueden considerar familiar su estrategia si nos remontamos a los dadaístas un siglo atrás. Mucho antes de que Yang cruzara dos hierros para recordar unas tijeras, el artista visual Man Ray creó “Cadeau” en 1921, al ubicar una fila de clavos en un hierro para anular la función y el significado del objeto. Y yendo más atrás, el trabajo de Yang recuerda a “Foundation”, de Marcel Duchamp en 1917, quien llevó un urinario a un museo. Sin duda, en la actual escena artística internacional es marcada tendencia inspirarse libremente en ideas que se remontan a cualquier época de la historia del arte. Por ejemplo, Cecily Brown pinta piezas abstractas basadas en ideas de pinturas anteriores al siglo XIX, y David Hockney no tiene reparos en inspirarse en su ídolo Picasso. Esto puede naturalmente llevarnos a buscar la voz única de

2. En esta serie Yang creó recipientes híbridos al unir o entrecruzar elementos mundanos como planchas, secadores de pelo, ratones de computadora y ollas. “Sonic Domesticus”, 2020. Estructura de acero inoxidable, malla y manijas cubiertos de polvo, ruedas, campanas de latón negro y plateado, campana roja de acero inoxidable, anillos de metal, cordel de plástico. Desde la izquierda: “Sonic Domesticus – Scissor Pressing”, 208 × 151 × 86 cm. “Sonic Domesticus – Blow-Dry Crawl”, 155 × 227 × 115 cm. “Sonic Domesticus – Clam Tongs”, 291 × 111 × 97 cm. “Sonic Domesticus – Pot Atop”, 224 × 176 × 122 cm.

CULTURA Y ARTE DE COREA

Yang al tomar prestadas ideas del arte conceptual.

Realidad y abstracción

Esa voz quizá sea más clara en una nueva forma de arte que Yang presenta en “Five Doing Un-Doing”, un collage de imágenes digitales en pancartas; o en “Genuine Cloning”, una colección de altavoces que emiten voz de IA. En sus propias palabras, “Five Doing Un-Doing” es una característica de los gráficos ruidosos y la tipografía exagerada similar a la propaganda política. Sus cinco estandartes contienen los nombres de los cinco elementos (madera, fuego, tierra, metal y agua) simbolizados por los colores que representan los puntos cardinales (azul, rojo, amarillo, blanco y negro). La parte inferior de las pancartas está adornada con parafernalia chamánica en forma de borla creada con papel tradicional coreano, hanji. Esta instalación en particular parece muy relevante para el título de la exposición, “O2 & H2O”. Yang explica que aprendió cómo el oxígeno y el agua, elementos omnipresentes de la vida cotidiana, se codifican como O2 y H2O, y ella abstrajo la realidad a su modo en cinco elementos. “Genuine Cloning” es una instalación de altavoces colgados entre los cinco carteles. Los altavoces reproducen la voz de Yang, clonada con tecnología de inteligencia artificial. De explorar límites entre Oriente y Occidente, y entre objetos animados e inanimados, la artista avanza hasta cuestionarse la división entre lo real y lo virtual, y entre lo genuino y lo falso.

Entre Berlín y Seúl

Nacida en Seúl en 1971, Yang se mudó a Frankfurt, Alemania, en 1994 y se graduó en la Städelschule, la Academia Estatal de Bellas Artes. Desde 2005 vive y trabaja en Berlín; en 2014, estableció otro estudio en Seúl y ahora viaja entre ambas ciudades. En 2018 saltó a los titulares al convertirse en la primera mujer asiática en recibir el Premio Wolfgang Hahn, dedicado a artistas contemporáneos. El año pasado, pese a la pandemia de coronavirus, las obras de Yang se exhibieron en muchas partes del mundo. Presentó seis esculturas dinámicas en una exposición titulada “Handles” (21 de octubre de 2019-28 de febrero de 2021), para conmemorar la reapertura del Museo de Arte Moderno (MoMA) de Nueva York; y “Strange Attractors” (24 de octubre de 2020-26 de septiembre de 2021) en Tate St Ives en Cornwall, Inglaterra. La serie MMCA Hyundai Motors, que comenzó en 2014 con las esculturas e instalaciones de Lee Bul, es el evento anual del museo en apoyo de los principales artistas. Es la primera exposición individual de Yang en el MMCA. 45


ENAMORADO DE COREA

No todo el mundo tiene la suerte de saber exactamente lo que desea en la vida. Laure Mafo sí. Solo tuvo que escuchar pansori una vez para saber que había encontrado su vocación. Sin dudarlo, decidió venir a Seúl, donde ahora perfecciona sus habilidades en ese género de música vocal tradicional coreana, con la esperanza de poder interpretarlo ante el mundo. Cho Yoon-jung Escritora y traductora independiente Heo Dong-wuk Fotógrafo

Laure Mafo

BAJO EL HECHIZO DEL PANSORI

C

uando Laure Mafo trabajaba para Samsung Electronics en París, soñaba con comprar una casa y convertirla en guardería infantil hasta que vio una actuación de pansori. “Fue increíble. Fue amor a primera vista”, recuerda. Hipnotizada por la canción narrativa tradicional coreana, se halló sonriendo durante la actuación mientras pensaba: “Esto es bueno, muy bueno. Esto es lo mío”. Tras la actuación se acercó a la cantante Min Hye-sung para preguntarle sobre cómo aprender pansori. Min, que había interpretado un extracto de “Chunghyangga” (Canción de Chunhyang), basado en una famosa historia de amor entre un niño noble y una niña plebeya, le explicó que Corea era el mejor lugar natural para comenzar. Impulsivamente, Mafo, estudiante universitaria de contabilidad y fan del K-pop, le preguntó: “Si voy a Corea, ¿me enseñarías?”. En 2017, tras dos años de preparativos y de convencer a su familia y amigos de que no estaba loca, Mafo llegó a Seúl. Min la advirtió que aprender le llevaría 10 años como mínimo, pero para aliviar la preocupación de su madre, Mafo 46

dijo que “lo intentaría solo por un año”. Aunque no era particularmente aventurera, tampoco era aprehensiva. “Tan solo lo sentí”, explica. Según lo prometido, Mafo comenzó a aprender con Min, experta en el arte de cantar “Heungbuga” (Canción de Heungbu), una de las cinco obras principales de pansori y pieza designada como Importante Patrimonio Cultural Inmaterial de Corea. Había mucho que aprender, y como la narración es fundamental para pansori, comprender la letra es crucial. Eso la llevó a aprender coreano y chino escrito como primer paso.

1, 2. La búsqueda de Laure Mafo para ser intérprete de pansori no solo precisa arduas horas de aprender técnicas de género narrativo musical, sino también un intenso estudio del idioma coreano para comprender las canciones y afinar su pronunciación al nivel nativo.

Práctica y más práctica

Antes del COVID-19, la práctica, los conciertos ocasionales y las apariciones en televisión llenaban los días de Mafo, generalmente de 11 a.m. a 9 p.m. Ella siente que tiene que esforzarse el doble que otros; que articular las letras es una lucha, y mucho más comprender su significado. Para pronunciar correctamente, una vez practicó con un bolígrafo en la boca durante una semana. “Quizá no logre cantar como los coreanos nativos, pero quiero ser profesional”, comenta KOREANA PRIMAVERA 2021


1 2

CULTURA Y ARTE DE COREA

47


Mafo, de 36 años, con voz profunda y resonante. En su incipiente carrera, un hito memorable sucedió en 2018, cuando cantó en el Palacio del Elíseo en París para conmemorar la cumbre entre el presidente coreano Moon Jae-in y el presidente francés Emmanuel Macron. Pero esta ciudadana francesa nacida en Camerún considera aún más especial otro momento de 2019, cuando actuó en la Embajada de Corea en Yaundé, la capital de Camerún, con su maestra. Entre el público estaban sus familiares y otros dignatarios locales. “Mi madre dijo que en realidad no pudo verme actuar”, comenta Mafo. “Solo observaba a las otras personas para ver su reacción. Estaba muy orgullosa”. La historia de cada canción y los mensajes subyacentes atraen a Mafo. Su favorito es “Heungbuga”, un cuento popular sobre un hermano menor, pobre pero de buen corazón, y su codicioso hermano mayor. “Habla de la familia. Cada familia tiene distintos problemas. La mía 48

también, pero comparto el mensaje de que ser bueno tiene su recompensa”. Su objetivo final no es solo dominar “Heungbuga”, sino interpretar la pieza completa de tres horas, con suerte por todo el mundo, y también enseñar pansori a los niños. Quiere ayudar a los niños a expresarse a través de esta música, que tanto la ha ayudado a ella. “En París, la mayor parte del tiempo estaba deprimida. No sé por qué, no podía expresar mis sentimientos”, afirma. “Pero al cantar pansori, siento que mi mente se despeja. Algún día, quiero enseñar a mis hijos esta hermosa música”. Esto lleva a Mafo a pensar de nuevo en su madre, con la que habla a diario. Cada vez, ella le pregunta si ya ha encontrado a un buen hombre. Y cada vez ella responde: “Todavía no”.

Como embajadora honoraria de la Fundación CoreaÁfrica, a Mafo le gusta usar un hanbok pues refleja tanto sus raíces de Camerún como su cultura coreana de adopción. Su traje típico coreano combina una chaqueta de diseño camerunés único con una falda roja de estilo tradicional.

Año de pandemia

El año 2020 fue especialmente difícil para Mafo. No se permitían actuaciones y por su visa no podía hacer otro trabajo fuera de las artes. IntenKOREANA PRIMAVERA 2021


“Cuando actúo, quiero que mi público me vea como cantante

resaca que le encanta, aunque no beba. Y no todo fue sombrío en 2020: Mafo logró su ansiado objetivo de ser admitida en la prestigiosa Universidad Nacional de Artes de Corea. Estaba encantada, aunque un poco preocupada por “volver a ser estudiante y tener que traducir todo”, aunque su verdadera preocupación es pagar la matrícula. Por primera vez en su vida, dice, se encuentra en apuros económicos.

Sin vuelta atrás

de pansori, no como un extranjero cantando pansori”.

ta llegar al público en línea a través de su propio canal de YouTube, “Laurerang Arirang (Arirang con Laure)”, y del canal de su maestra, “Bonjour Pansori”, traduciendo las clases de ésta al francés. Pero sin actuaciones no hay ingresos. Aún así, Mafo se considera afortunada. La casera de su pensión la ayuda mucho, pues renunció al alquiler y se ocupa de lo básico. Incluso regaló a Mafo un hanbok (traje típico coreano) para salir a escena. Mafo la llama “eonni”, que significa “hermana mayor”. A veces, todavía le desconciertan las relaciones y el lenguaje “formal” coreano, pero por lo demás asegura que su experiencia en Corea ha sido positiva, gracias a su buena gente. “Mis amigos coreanos de París también me ayudaron con tareas básicas, como hallar un lugar para vivir y abrir una cuenta bancaria”. Echa de menos delicias francesas como la raclette de queso y los éclairs, pero ya ha encontrado su propia comida favorita coreana: la sopa de caldo de hueso de buey, un plato popular para la CULTURA Y ARTE DE COREA

Aún así, Mafo no se arrepiente en absoluto, y solo una vez cuestionó su elección. Fue durante el primero de sus campos de entrenamiento intensivo de pansori, dos veces al año, el llamado “san gongbu” (literalmente “estudiar en las montañas”). “Pensé que iba a morir. Comenzaba a las 5 a.m. y practicábamos todo el día. Practica y come, practica y come”, recuerda. “Me decía a mí misma: ¿Qué estoy haciendo aquí? Pero luego fue como… Vaya, mi pansori realmente ha mejorado”. Admite que los campos de entrenamiento de montaña fueron cruciales para adquirir la voz adecuada y complejas técnicas. Para Mafo cantar pansori en francés es otro desafío, y a veces mezcla coreano y francés, reto aún más difícil. “Cuando cantas en coreano, las técnicas son diferentes”, explica. “Cuando canto en coreano es como una historia, pero en francés es como una canción. Ahora estoy trabajando el lado francés, para que también parezca una historia”. Pero al margen del idioma, parece cristalizar sus esperanzas en esta declaración: “Cuando subo al escenario, quiero que mi público me vea como una cantante de pansori, no como una extranjera cantando pansori”. Este año, espera poder actuar nuevamente. También pretende dominar “Heungbuga” y pasar a una pieza menos conocida llamada “Sugyeong nangjaga” (Canción de la doncella Sugyeong). Es una historia de amor que hoy solo interpreta un puñado de cantantes, y uno de ellos es Min Hye-sung. “Si solo una persona tuviera algún día la misma sensación que tuve al oír cantar a mi maestra por primera vez, si solo uno dijera: ‘Vaya, yo también quiero aprender eso’, sería increíble”, concluye Mafo. 49


HISTORIAS DE LAS DOS COREAS

“Una casa orientada al sur, de nuevo”, una exposición de arte de una refugiada norcoreana y su mentora/terapeuta artística surcoreana, atrajo a muchos espectadores a finales de 2020. Destacó los esfuerzos por el entendimiento mutuo entre norcoreanos y surcoreanos, y sus deseos de reunificación. Kim Hak-soon Periodista y profesor invitado, Escuela de Medios y Comunicación, Universidad de Corea

Han Sang-mooh Fotógrafo

ARTE COMPARTIDO POR UNA SOLA COREA

“Mapa de la península de Corea abrazado por Sigma”. Shin Hyung-mee y Koi, 2020. Pintura acrílica sobre madera. 160 × 100 cm. Colaboración de Koi, refugiada norcoreana, y Shin Hyung-mee, su mentora y terapeuta de arte surcoreana, en su exposición conjunta “Una casa orientada al sur, de nuevo” (Seúl, noviembre de 2020). Usan símbolos matemáticos para expresar la totalidad de las partes.

50

KOREANA PRIMAVERA 2021


L

a refugiada norcoreana “Koi” se autobautizó así en honor a la colorida carpa para enmascarar su identidad y expresar su libertad recién adquirida. En una pecera, rara vez los koi superan los ocho centímetros, pero en un río pueden crecer hasta 15 veces más. La joven artista usó esa metáfora para definir su llegada al “ancho y libre río” de Corea del Sur. En diciembre de 2008, Koi dejó su hogar en Chongjin, provincia de Hamgyong del Norte y se coló en China. Una amiga próxima y sus familiares se habían establecido en Corea del Sur, y no pudo ser disuadida por las advertencias de su propia familia sobre el castigo severo que recibiría de ser capturada. Tras muchas idas y venidas por China y Tailandia, Koi llegó a Corea del Sur – “su tierra soñada”- en marzo de 2009, personificando el viejo adagio: “el ternero recién nacido no teme al tigre”. Hoy día, consciente de los riesgos que asumió con solo 18 años, recién graduada de secundaria, asegura que no intentaría ese viaje si aún estuviera en el Norte. Al llegar, Koi quiso estudiar bellas artes en Seúl. Para preparar el examen de acceso a la universidad acudió a Heavenly Dream School, una escuela privada alternativa para norcoreanos desplazados, en Seongnam, provincia de Gyeonggi. En 2012, Koi fue admitida en el Departamento de Arte Textil y Diseño de Moda de la Universidad de Hongik, siendo la primera estudiante de Corea del Norte de ese departamento.

¿Casualidad o karma?

Mientras estaba en la universidad, Koi conoció a Shin Hyung-mee, terapeuta de arte, a través de la Asociación Cristiana de Jóvenes Desertores. “Cuando conocí a Koi en 2013, sentí que tenía una brillante y positiva visión de la vida”, recuerda Shin. “En aquel entonces, ofrecía asesoramiento grupal para jóvenes refugiados, con el apoyo de la sede de la Iglesia Metodista Coreana. Sabía que Koi deseaba tomar clases particulares y desde entonces me convertí en su mentor. Koi siempre está agradecida por todo y trabaja sin cesar para mejorar y desarrollarse”. Ambas artistas crearon nueve obras para CULTURA Y ARTE DE COREA

“Unit Harmony” Koi. 2020. Tejido especial. 100 × 100 cm. Esta pieza en solitario de Koi expresa que muchos deseos de unificación eventualmente forjarán una sola Corea. La artista se inspiró en los aviones de papel con notas del pozo de los deseos.

una exposición conjunta organizada en Seúl del 25 al 30 de noviembre de 2020 bajo el tema “La reunificación nacional”. Fue la segunda ronda de “Una casa orientada al sur”, una serie de exposiciones lanzada en 2008 por la Universidad de Mujeres de Seúl y la Oficina de Educación de Incheon Dongbu, como proyecto de terapia artística para jóvenes refugiadas. La serie muestra el talento artístico de los participantes a través de diversos géneros como pintura, arte textil o instalaciones. La edición de 2020 fue organizada por el Ministerio de Reunificación en Topohaus, una galería de Insa-dong, cónclave de artes y oficios en el centro de Seúl. La exposición llevó a Koi, y su especial relación con Shin, a una escena artística más amplia. Colaboraron en tres de esas obras de arte y produjeron tres más por separado cada una. 51


“Y mejor aún, dos artistas, del Sur y del Norte pudieron participar en una actividad colaborativa en vez de hacer algo por separado. Sin duda es un buen comienzo hacia la reunificación nacional”.

“Un mapa de la península de Corea abrazado por Sigma”, una de las piezas conjuntas, refleja la impresión sobre Corea de estas artistas con dicho símbolo matemático. En un proyecto previo llamado “Comunicar con colores”, unió a 30 refugiados y a 29 surcoreanos, y cada uno creó un color distinto de pintura basado en su propia visión de la reunificación nacional. Esos tonos se complementaron con un “color de emoción” creado por Shin y Koi. Así, exhibieron 101 colores que luego entregaron a instituciones que imparten educación para la reunificación nacional. “Camino hacia una casa orientada al sur que recorro contigo”, una de las obras individuales de Koi, es una instalación. Evoca 50 pares de zapatillas que usó en el norte. “Adjunté una carta a mano en cada par de zapatos para saludar a 50 de mis amigos en el Norte. Esas cartas reflejan la añoranza por mi familia y amigos, y mi deseo por la reunifica52

“Camino hacia una casa orientada al sur que recorro contigo”, Koi. 2020. Tela, caligrafía, instalación de 50 pares de zapatillas. Cada uno de los 50 pares de zapatillas, como las que usaba Koi en Corea del Norte, contiene un saludo manuscrito a sus amigos del Norte.

ción nacional”, explica. “Muchos visitantes se paraban frente a la obra y, tras leer cada carta atentamente, derramaron lágrimas. Otros dejaron notas para expresar su emoción. Para mí también fue la obra de arte destacada”. “Unit Harmony”, otra pieza de Koi, nació de su inspiración por los aviones de papel hechos con notas de buenos deseos. Cada uno contiene un sueño diferente. Encarna la imagen de una Corea construida sobre muchos deseos de unificación, y de cómo todos esos pequeños sueños juntos conforman un sueño mayor.

Consideración y paciencia

“Long-Distance Running Track”, una pieza individual de Shin, describe el largo y duro viaje de 46 personas, algunos de entre los muchos refugiados norcoreanos a quienes conoció como terapeuta de arte. “Desde niña me resultaba difícil correr KOREANA PRIMAVERA 2021


más de lo esperado. Comprobé que mi talento podría ayudar a impulsar la reunificación nacional y, mejor aún, que dos artistas del Sur y del Norte pudieron participar en una actividad colaborativa en vez de hacer algo por separado. Sin duda es un buen comienzo hacia la reunificación nacional”. La exposición fue concebida por Shin. “No lo planteamos como un único evento, sino como un programa de largo recorrido”, asegura. “Este impulso servirá de puente para un proyecto más grande y con más participantes, que permita abordar el tema de Corea del Norte de forma natural, con una visión positiva de la reunificación”. De hecho, ya hay otra exposición programada para finales de año en una galería que gestiona el Consejo Asesor de Unificación Nacional.

Pasos hacia un sueño

largas distancias”, recuerda Shin. “Quería comparar las experiencias de los fugitivos norcoreanos, tanto los momentos peligrosos como de alivio pacífico, en su viaje hacia Corea del Sur, como si fueran corredores de larga distancia”. En tanto “Seat”, otro trabajo en solitario de Shin, simboliza a esos refugiados cuyos recuerdos se han instalado en su corazón. Pese a su especial relación como mentora y aprendiz, mientras trabajaban juntas Shin y Koi recordaban constantemente sus distintos valores, fruto de las diversas experiencias y entornos vividos. La comunicación, la consideración y la paciencia fueron esenciales, y tuvieron que pensar mucho en cómo integrar dos culturas diferentes. Koi recuerda que la animó la gran cantidad de visitantes a la exposición. “Pensé que no habría muchos visitantes por el COVID19, pero me sorprendió que vinieran muchos CULTURA Y ARTE DE COREA

Cuando la terapeuta de arte Shin Hyung-mee (izda.) y su aprendiz de Corea del Norte, Koi, trabajan juntas, a menudo afloran sus diferentes valores. Creen que la comunicación, la consideración y la paciencia son esenciales para colaborar.

Actualmente, Koi está estudiando una maestría en negocios de moda en la Universidad de Hongik y trabaja para una organización relacionada con la moda. En 2016, definió y participó en una exposición grupal de nueve jóvenes artistas sur y norcoreanos en Common Ground, el primer centro comercial de Corea del Sur hecho de contenedores, bajo el patrocinio de Kolon Group. Su sueño es convertirse en una influyente experta en el sector de la moda y el mundo artístico-cultural, para desempeñar un papel útil en la reunificación. Shin ha tenido una estrecha relación con refugiados desde 2004. Todo comenzó al conocer a un niño norcoreano mientras trabajaba como voluntaria para Médicos sin Fronteras. Como terapeuta de arte, también ayudó a la recuperación psíquica de los desertores a través de Hanawon, una instalación gubernamental para reeducación. Tras estudiar bellas artes en la Universidad de Ohio, en Estados Unidos, hizo un master en terapia artística en la Universidad de Mujeres de Seúl. Ahora, Shin realiza un programa de doctorado sobre arte terapia clínica en la Universidad CHA, y prepara diversas actividades para crear conciencia sobre la tarea pública de ayudar a los norcoreanos desplazados a llevar una vida plena en el Sur. 53


ENTRETENIMIENTO

Criaturas impregnadas de estilo coreano

1

© Netflix Original Series

La adaptación televisiva del webtoon coreano “Sweet Home” ha logrado popularidad mundial. Probablemente su historia y estilo visual marquen el paso en la producción de criaturas coreanas de próxima generación. Kang Sang-joon Columnista de Cultura pop

54

KOREANA PRIMAVERA 2021


E 1. La adaptación de 10 episodios del webtoon de monstruos “Sweet Home” de Netflix se convirtió en número uno en muchos países tras su lanzamiento en diciembre de 2020. 2. Monstruo de raíz de loto en “Sweet Home”. Basado en los movimientos instintivos de los animales, el coreógrafo Kim Seol-jin ayudó a diseñar los gestos de los monstruos: cómo cazan y luchan.

l webtoon coreano “Sweet Home” cosechó fans en todo el mundo al ser publicado en línea desde octubre de 2017 hasta julio de 2020. Disponible en nueve idiomas, registró 1.200 millones de páginas vistas, pero lo más importante es que llamó la atención de Netflix. Habitualmente, dicho servicio de streaming ofrece películas y series coreanas populares, pero esta vez Netflix decidió invertir su dinero en dar vida a “Sweet Home”. El drama de época “Kingdom” puso muy alto el listón del género apocalíptico de estilo coreano, y generó gran expectativa ante la recreación visual de los monstruos del webtoon “Sweet Home”. El escenario también cambió cuando la película coreana “Parasite” ganó la Palma de Oro en el 72º Festival de Cine de Cannes y posteriormente logró cuatro Óscar, incluido el Óscar a la Mejor Película, elevando el estatus del entretenimiento coreano. Netflix gastó la friolera de 30 millones de dólares en producir ese contenido, pero nada más lanzar la versión televisiva de 10 episodios de “Sweet Home” en diciembre de 2020, pudo comprobar que la inversión había merecido la pena. El excelente uso de

2

CULTURA Y ARTE DE COREA

monstruos generados por computadora, la calidad de los decorados y la profundidad del personaje, calmaron la sed de la audiencia por lo “real”. Tan incondicional apoyo reafirmó la confianza de Netflix en el webtoon. “Sweet Home” subió al tercer lugar en las listas globales de Netflix. Quedó en el top 10 en más de 70 países y 13 mercados de la plataforma, incluidos Hong Kong, Singapur, Taiwán, Malasia y Perú, y la serie logró el Nº 1 en solo cuatro días. Lee Eung-bok dirigió el drama, aunque no fue su primer contacto con dicho servicio de streaming. Previamente había dirigido “Mister Sunshine”, una exitosa serie de televisión de 2018 para suscriptores internacionales de Netflix. “No suelo ver películas de monstruos, pero cuando vi el webtoon original, quise desafiarme a mí mismo para que los motivos del drama coreano pudieran expandirse: era un motivo global tan bueno como cualquier otro”, explica Lee en una entrevista.

Infectados de deseo

El webtoon original fue escrito por Carnby Kim (más conocido como Kim Kan-bi) e ilustrado por Hwang Young-chan. La historia comienza en un viejo edificio de apartamentos de Seúl, Green Home, al que se muda un estudiante de secundaria solitario llamado Hyun-su tras perder a su familia en un accidente de tráfico. Hyun-su y los otros residentes deben luchar contra una variedad de monstruos que de pronto asolan su comunidad. Aislados de ayuda externa, cada persona debe decidir hasta dónde arriesgar para proteger al grupo. En principio, “Sweet Home” parece presentar todos los elementos de un típico cuento zombi apocalíptico, pero el guion da un

55


giro audaz. El cliché de un número creciente de personas infectadas que se convierten en zombis nunca llega, ni tampoco hordas de zombis persiguen a los personajes principales. Desde el inicio no hay ninguna infección viral ni otra enfermedad que transforme repentinamente a las personas en insaciables caníbales. En cambio, algo íntimamente relacionado con el oscuro deseo individual transforma a las personas en monstruos de horrible aspecto. Eso surge como un factor de miedo desconocido, partiendo del clásico apocalipsis zombi: “la idea de que el deseo interior crea un monstruo fuera de uno mismo me pareció bastante novedosa y quise reflejarla visualmente”, afirma Lee.

Sentimiento coreano

deben excluir a aquellos que de pronto tienen una hemorragia nasal, una reveladora señal de transformación, y las sospechas les llevan a apuntarse entre sí con armas caseras. El proceso pone a prueba la ética y la moralidad de los residentes, repetidamente sacudidas en una desesperada lucha por seguir siendo humanos. El protagonista, Hyun-su, es víctima de acoso escolar y ha intentado suicidarse. Pese a su vulnerabilidad, se las arregla para no convertirse en un monstruo a mitad de camino, y se torna lo suficientemente poderoso como para proteger a sus compañeros residentes. A medida que los episodios avanzan, los espectadores ven que no es un simple rasgo de una criatura. Entre una multitud ególatra, un altruista se sacrifica por el bien del grupo, proceso que finalmente permite a

Al poder convertirse todos en monstruos, las líneas de defensa de los que sobreviven se contraen gradualmente. Los residentes

2

1 © Netflix Original Series

1. Hyun-su, el protagonista, sale de su aislamiento social autoimpuesto para llevar a los residentes de su edificio a la batalla, blandiendo armas improvisadas. 2. Normalmente tranquilo y silencioso, el profesor de coreano Jung Jae-heon se convierte en combatiente. Recorre pasillos y lucha contra monstruos usando sus habilidades de kendo. 3. Al ver la TV, los residentes de Green Home Apartments comprenden que no podrán ser rescatados ni sobrevivir ante la ingente cantidad de monstruos que aterroriza a Seúl.

56

3

KOREANA PRIMAVERA 2021


Entre una multitud ególatra, un altruista se sacrifica por el bien del grupo, proceso que finalmente permite a esa persona crecer.

esa persona crecer. El programa enriquece a una docena de personajes principales usando historias particulares de fondo, que entreteje como parte de la acción central para hacerles subsistir, en consonancia con el enfoque del director. “De lo que quería hablar”, asegura Lee, “era de la gente. En definitiva quería preguntar qué es un monstruo”. Como dice una línea del guion, “Comprendí que lo que ves no es todo: la gente, el mundo y la voluntad de Dios”. La forma en que los personajes avanzan hacia un objetivo común está directamente relacionada con el tema de la serie, que anima a la propia aventura vital de cada individuo, y su humanidad como grupo. La “solidaridad orientada a la familia” típica de los dramas coreanos encaja muy bien aquí, y es claramente identificable.

Tensión y emoción

Al mismo tiempo, “Sweet Home” no omite toda la diversión y la emoción del género apocalipsis zombi. Lee trabajó con un equipo de efectos especiales de Hollywood durante un año para crear un miedo crudo y primitivo. Después de filmar las escenas, recrearon monstruos usando gráficos por computadora a partir de los movimientos de los actores, coreografiados por Kim Seol-jin. La urgencia en el giro de los acontecimientos y las secuencias de acción aumentan la

CULTURA Y ARTE DE COREA

tensión, inyectando emoción cuando los actores principales deben esconderse y permanecer en reducidos espacios para evitar enfrentamientos mortales. Los monstruos no deben ser estereotipados: vale cualquier cosa, desde un globo ocular gigante hasta una araña. Cada uno tiene hábitos y comportamientos únicos por su apariencia, y los humanos deben improvisar una respuesta cada vez, maximizando el suspense. Las criaturas más amenazantes incluyen un monstruo viscoso que aparece en la puerta principal del edificio y extiende unos tentáculos extremadamente largos para agarrar a las víctimas y chupar su sangre. A otro le falta la mandíbula superior y depende solo de su sentido auditivo para cazar presas, mientras que otra criatura gigante no deja de gritar “¡Proteína!”. Hacia el final de la serie, la mayor amenaza para la existencia no es un solo monstruo sino una banda errante de matones, factor que lleva las emociones de la audiencia al extremo. “Sweet Home” nació como un espectáculo humano que retrata una serie de acontecimientos en un complejo de apartamentos abandonado a través del miedo, la emoción, el deseo y la solidaridad. Probablemente “Sweet Home” se convierta en un punto de inflexión, en un hito que marque un antes y un después en los rasgos de las criaturas.

57


OPINIÓN DESDE LA LEJANÍA

EN COREA EL CIELO ES AZUL Juampi Postigo Pich-Aguilera Assistant Manager – Mango Retail Korea

2

7 de agosto de 2012. Aeropuerto Internacional de Incheon. Calor y humedad. Hyundai y Samsung. El río Han y su milagro. Los primeros recuerdos de esa tarde de verano van fundiéndose con otros nuevos, mezclándose con vivencias más recientes. Se difuminan y se pierden en el mar de aventuras vividas. Ya no es “el día que llegué a Corea”, “la final del torneo rector” o “mi primera cena de empresa”, sino que son una unidad de recuerdos que se mezclan y que uno disfruta reviviendo, ya sea viendo las fotos o tomándose una barbacoa con los amigos que fueron partícipes de ella. Era mi primera experiencia en Asia y no me dejaría indiferente. Una mezcla de rapidez con parsimonia, de acelerones en el autobús con una pausada inclinación de cabeza al conductor. Los turistas se suelen quedar en las guías de “10 lugares a visitar” o “Los mejores sitios para una foto”, pero se pierden en el ruido, en la Corea occidental, y dejan de lado esa Corea auténtica, la de perderte en un callejón y entrar en un restaurante donde nadie habla inglés, la dueña te sonríe y no hay ni rastro de tenedores. He dudado sobre los temas a tratar en este artículo: si mi aventura aprendiendo el idioma, si mis años en la universidad —cuánto disfruté, cuánto aprendí— o si mi experiencia laboral, que diría que es un paso necesario para acabar de entender la cultura. Pero prefiero empezar hablando del mayor activo que tiene Corea. Y diría que es el mayor activo que tienen todos los países, del que se enamoran los que se enamoran del país, el que hace que a uno le guste o le deje de gustar, del que uno se lleva los mejores recuerdos y hace que vuelvas a él. No se trata ni

58

de los palacios, ni del museo de la guerra, ni de los cerezos en flor, sino de los coreanos. Los ciudadanos de cada país son quienes lo hacen único, quienes te crean un vínculo del que a veces es difícil escapar. Y Corea no es la excepción, sino que más bien sobresale en este sentido. Reconozco que a mí me ha ayudado el conocimiento tanto del idioma como de la cultura, pues son una ventaja muy grande, sobre todo si te adentras en la Corea profunda, ya sea en un pueblo perdido en Seoraksan o en un asilo para ancianos “abandonados”. De las muchas características que tiene el coreano medio me gustaría destacar dos. La primera es la laboriosidad, esa virtud que parece haberse perdido en occidente. La cantidad de horas que dedican al trabajo es algo muy conocido, pues siempre lidera el pódium en la OCDE, pero pocos conocen las horas que dedican al estudio. Uno no es consciente de lo que estudian los coreanos hasta que más de uno te lo cuenta directamente. El bachillerato aquí se resume en estudio, colegio, diversas academias y más estudio. Este amor al trabajo a veces me hace plantearme si algunos aquí trabajan para vivir o si viven para trabajar, pues a veces cuesta diferenciar la frontera entre una cosa y otra. Y la segunda es el respeto a los mayores, ya sean abuelos, profesores o un compañero del equipo de fútbol dos años mayor que tú. Reconozco que esta faceta es la que más me ha costado —y me sigue costando—, pues no es fácil tratar a un amigo como si fuera alguien desconocido. Para los occidentales — o al menos para mí—, una relación de amistad donde KOREANA PRIMAVERA 2021


hay intimidad y cercanía muchas veces no es compatible con el uso de ciertos tipos de lenguajes o de formas de hacer, pues solo consiguen poner barreras a esa relación. Pero aquí no, y eso es un tema que sigo sin haber superado del todo (por el momento). Pero volvamos a ese respeto, que se nota en muy diversos detalles: la reverencia al jefe al entrar en la oficina, los asientos reservados a los ancianos en los trenes, la madre que pacientemente enseña a su hijo a usar la forma respetuosa para saludar a los mayores, recibir un objeto con dos manos en vez de con una… Y lo bonito de este respeto es que no es de una sola dirección, sino que es correspondido de diversas formas: el mayor me invita a comer, me corrige cuando me equivoco, me ofrece su ayuda en lo que necesite o me llama de vez en cuando para saludarme y saber cómo estoy. Todas las normas de convivencia y lo que esperan unos de otros está muy marcado y la referencia es y seguirá siendo Confucio. Algunos vaticinan cambios en las nuevas generaciones, pero ya se dijo lo mismo de sus padres y no creo que haya grandes cambios. En la universidad me di cuenta de la importancia del grupo, de la homogeneidad, de la armonía insonora que marca el ritmo del baile. En occidente somos más individualistas e instintivamente intentamos diferenciarnos de quienes nos rodean, ya sea vistiendo con un estilo determinado, pensando de una manera diferente o desarrollando hobbies algo únicos. Aquí no, y no tardé mucho en darme cuenta. El primer semestre de la uni, los 67 de mi clase nos tuvimos que poner de acuerdo en todos los detalles de la cazadora de béisbol, que iba a ser nuestro “símbolo de unidad”: colores, fuente de la letra, tamaño del águila, tejidos… La verdad es que acabó siendo de gran ayuda, pues al ser una cazadora única en la universidad, era fácil reconocer entre los 3.000 nuevos alumnos quién era de mi clase y quién no. La universidad aquí no tiene nada que ver con la española. Si allí es fácil entrar y hay que dedicar horas para graduarse, en Corea lo difícil es entrar y lo fácil aprobar. Pero aparte de esto, aquí la vida universitaria es mucho más movida y, como he mencionado antes, siempre en grupo. Ya sea los festivales en primavera, las competiciones oficiales contra la universidad rival, las canciones propias y sus distintos bailes, las muy diversas asociaciones de estudianCULTURA Y ARTE DE COREA

tes —desde amantes del té hasta aficionados al tiro con arco, pasando por bandas de rock y muy variados deportes— o los Orientation Trainings, aquí todo se hace en grupo y cada actividad hace que este se sienta más unido. Después de graduarme he tenido la oportunidad de trabajar casi dos años en Mango, en el franquiciado local. Todos mis compañeros eran locales y la cultura, por supuesto, también. Mi jefe, de quien he aprendido mucho, en sus anteriores empresas se había amamantado de la cultura laboral coreana, por lo que hubo momentos difíciles y de tensión, pues un occidental no está hecho para ciertas cosas. Pero dejando de lado a Confucio, la experiencia ha sido muy buena, tanto para conocer cómo y cuánto se trabaja aquí, como para dar mis primeros pasos en el mundo laboral, además de hacer nuevas amistades que dudo se rompan. La mentalidad de grupo y el sentido de afiliación hace que todos se sientan parte de la empresa y dedican a ella mucho tiempo y esfuerzo para que todo salga, incluso haciendo sacrificios y trabajos extras que no estipula el contrato. Otra vez, el grupo por encima del yo. Y hace poco decidí hacer un parón en mi vida laboral para empezar un máster en literatura. Siendo un tema que me gusta mucho, no he querido dejar pasar esta oportunidad para profundizar en esta materia, además de practicar la traducción de la literatura local. La mayoría de los hispanohablantes todavía no conocen las obras literarias coreanas y será un placer y honor poner mi granito de arena, si es que llego a ello y no hago antes las maletas para volver a mundo laboral. Cuando llegué a Corea hace 8 años constaté situaciones, formas de hacer, sucesos históricos o tradiciones que me parecían raras, diferentes o que simplemente no entendía. Las comentaba con amigos locales y me iban explicando sus diferentes puntos de vista. Pasó el tiempo y llegué a la conclusión de que, curiosamente, cada vez conocía menos de Corea. Cuanto más sabes de algo, más puedes entenderlo, y cuanto más entiendes, más puedes amar. Y siguiendo con el causa-efecto, cuanto más ama uno, más disfruta, más feliz es. Así que animo a todos aquellos que quieran disfrutar de su vida en Corea a que estudien sobre ella —su rica historia, cultura, sociedad y lengua—, a que interactúen con coreanos, a que se abran para aprender de ellos. 59


INGREDIENTES ESENCIALES

1

© Shin Hye-woo

60

KOREANA PRIMAVERA 2021


DUREUP,

la estrella de la mesa primaveral Dureup , brotes de aralia, de sabor amargo y textura áspera y crujiente, son un ingrediente que solo puede disfrutarse en primavera, estación tan bella como fugaz. También destacan por su fragancia, y su versatilidad aumenta a día de hoy pues se usa tanto en recetas coreanas como occidentales. Jeong Jae-hoon Farmacólogo y escritor culinario

P

ara los coreanos, cuya dieta incluye diversos tipos de hierbas, la primavera es una estación muy especial y abundante. De entre los países de la OCDE, Corea destaca por el consumo de vegetales. En primer lugar se atribuye al kimchi, que son verduras fermentadas, pero también es por los namul (hojas diversas cocidas y sazonadas al gusto), que se consumen principalmente en primavera, al ser más tiernas las hojas para usar como ingredientes, pues al crecer se endurecen y alcanzan ciertos niveles de toxicidad. En el caso de los brotes de aralia, del árbol de angélica, solo pueden disfrutarse hervidos como namul durante poco tiempo. La temporada de recogida de dureup coincide con la floración de los cerezos: a comienzos de abril al sur de Corea y a mediados o fines en las zonas centro y norte. Sin embargo, no se recogen de una tacada, sino en tres o cuatro ocasiones, pues no brotan a la vez. Actualmente también se cultivan en invernaderos, y por tanto no solo están disponibles en primavera, sino también en verano y hasta en invierno.

Atractiva textura

Dureup tiene un sabor amargo y una fraganCULTURA Y ARTE DE COREA

2

1, 2. Dureup es un delicioso brote que se da en abril y puede disfrutarse solo durante la fugaz primavera. Los brotes jóvenes del árbol de angélica, amargos y de textura áspera y crujiente, traen el sabor de la primavera a la mesa.

cia única, atributos que permiten clasificarlo entre madera y pasto. No obstante, destacan por su textura suave y crujiente. A diferencia de otros namul primaverales, no presentan una textura dura. Si bien al primer bocado se percibe cierta aspereza externa, al estar cubiertos de diminutas espinas, al masticarlo conserva una perfecta dosis de elasticidad que permite cortarlos con los dientes sin resistencia, como una bola de hilo. Por esta textura, dan ganas de masticarlos una y otra vez, casi adictivamente. Y justo por eso, la receta más popular de dureup es la más simple: brevemente cocidos en agua hirviendo para comer con chogochujang, una salsa agridulce y picante preparada a base de pasta de ají, vinagre, azúcar y/o miel. A veces se sirven con calamares hervidos, cuya textura es totalmente distinta a los dureup, pues ofrecen una combinación muy poco usual pero atractiva. El calamar puede reemplazarse por pyeonyuk de cerdo, carne cocida en agua hirviendo, prensada y cortada en rodajas. La receta que incluye el primer libro de cocina en colores de Corea, publicado en 1924 con el título Joseon Mussang Sinsik Yori Jebeop (Nueva variedad de recetas coreanas), es también muy simple y fácil. Dice así: “Cocer rápidamente los brotes en agua 61


1. Los brotes de dureup comúnmente se comen sancochados. Los más gruesos se cortan por la mitad a lo largo o en forma de cruz antes de cocinarlos. 2. Los rollos de arroz (gimbap) de dureup se hacen con brotes sancochados sobre arroz cocido, mezclado con una solución hervida de vinagre, azúcar y sal, todo enrollado en una tira de alga seca. 3. El sabor del bibimbap, arroz mezclado con verduras, se realza al agregar el sabor fuerte y único del dureup sancochado.

1 © blog.naver.com/lovejnkm

hirviendo y cortarlos en diagonal. Rociarlos con sal, semillas de sésamo y una cantidad generosa de aceite. Remover todo bien con las manos. Es el más sabroso de los muchos platos de hierbas primaverales, y gusta a todos”. Si se cuecen mucho, los brotes pierden su textura y se tornan aburridos. De ahí la importancia del tiempo de cocción para obtener la mejor textura, fragancia y sabor, tanto del ddangdureup, una variedad de esos brotes que crece en el suelo, como al cocer gaedureup, que brota en los árboles. Como mejor sugerencia para degustarlos, además de la receta de dureup cocido en agua hirviendo y sazonado con aceite y semillas de sésamo, el diario Donga Ilbo presentó el 30 de abril de 1959 otras que consisten en pelarlo y comerlo crudo acompañado de chogochujang, o en sofreírlo con varios condimentos y carne de res molida. Aunque lo más común es comer dureup con chogochujang, el sabor de la salsa puede eclipsar la fragancia de los brotes. Por eso muchos recomiendan, en especial si queremos destacar el olor de los ingredientes, preparar un encurtido: limpiar los brotes, retirarles el agua, colocarlos unos sobre otros en un recipiente. Verter sobre ellos una mezcla previamente hervida de salsa de soja, vinagre, azúcar y agua en proporción de 1:1:1:1,5, y dejar fermentar a temperatu62

ra ambiente por dos o tres días. Al terminar la fermentación, guardamos el encurtido de dureup (dureup jangajji) a la nevera. Así sabrán menos amargos pero más fragantes, y su sabor parecerá más saludable.

Versatilidad de uso

Cheon Yong-ho, productor de dureup en Jecheon, provincia de Chungcheong del Norte, posee las patentes de dureup jangajji y dureup kimchi. La mezcla que usa y su método de fermentación difieren de la típica proporción casera de salsa de soja, vinagre, azúcar y agua, pues deja el encurtido madurar en tres etapas y lo envasa herméticamente, para luego conservarlo hasta más de tres años en la nevera. Su receta del dureup kimchi es la misma que la del kimchi de repollo, pero usa brotes blanqueados como ingrediente principal. En su forma más fresca, los brotes también pueden conservarse en sal para luego comerlos tras enjuagarlos suavemente con agua del grifo. En cierto modo, dureup es muy parecido a los espárragos. Ambos brotes crecen en primavera y tienen una textura similar, pero tienen aromas diferentes. Una buena receta de fusión son espaguetis al olio con anchoas y dureup cocidos en el agua de hervir la pasta. Hoy día, las brochetas de dureup y ternera a la parrilla, muy populares en la década de 1970, han evolucionado en variantes tan novedosas como brochetas de jamón, carne de cangrejo y espárragos, una combinación sugerente si consideramos las similitudes entre dureup y los espárragos. Incluso en Japón, ambos se comen fritos en tempura. Hace tres años, el diario JoongAng Ilbo presentó el KOREANA PRIMAVERA 2021


Los brotes de aralia del árbol de angélica hervidos tienen una textura similar a la de los espárragos. Una buena receta de fusión son espaguetis al olio con anchoas y dureup cocidos en el agua de hervir la pasta. 17 de marzo de 2018 una receta de dureup gratinado: un plato horneado a base de dureup hervido con huevos duros picados y salsa bechamel. Los brotes de aralia son un ingrediente muy codiciado por los restaurantes de alta cocina seulitas en primavera, y para sus cocineros es un agradable reto generar creativas recetas usando ingredientes y métodos de cocción coreanos y extranjeros que ofrezcan sabores y olores de temporada.

2

Dureup como ingrediente de cocina

2 © blog.naver.com/magicpt78

3

Si los brotes de aralia pudieran hablar, ¿qué dirían? Probablemente nunca preguntarían cómo fueron cocinados, pues no les importaría si la receta era coreana, italiana o francesa. Quizá podrían preguntar a los comensales, ¿sabéis cómo nos veríamos de no habernos cortado y servido en vuestra mesa? A menudo olvidamos que la comida que ingerimos era un organismo vivo. Aunque los brotes de dureup son un ingrediente familiar para los coreanos, pocos saben cómo lucen ya convertidos en árbol. Lo mismo ocurre con los espárragos, que a menudo son solo guarnición de un bistec: casi nadie sabe cómo es una planta de espárragos ya crecida. Afortunadamente, al cortar los brotes o los espárragos, la planta en sí no muere. Las ramas se podan tras la cosecha, y si se dejan unas cuantas, la planta vuelve a brotar en el verano. De no hacer nada, el árbol de angélica alcanzaría una altura de entre tres y cuatro metros, pero eso dificultaría el cuidado de los árboles y la cosecha de los brotes jóvenes. Al podar las ramas, adelgazar las yemas y ajustar el número de tallos, los agricultores controlan la altura del árbol y aumentan la producción de brotes frescos en primavera. Si el invernadero tiene excesiva temperatura, los brotes pueden crecen muy rápido y perder su sabor y aroma, por tanto los agricultores deben mantener siempre un nivel óptimo de temperatura y humedad. En las tiendas los consumidores solo vemos los brotes, pero no sabemos nada del árbol de donde provienen. La próxima vez que veamos dureup servido en la mesa, sería interesante preguntarse cuánto sabemos sobre estos brotes.

© blog.naver.com/cgr61

CULTURA Y ARTE DE COREA

63


JORNADAS DE LITERATURA COREANA

CRÍTICA

Hablando por aquellos que no lo pueden hacer Jung Young-jun hizo su debut en 2009 en una revista de literatura, a los veintiocho años de edad. Sus temas principales han sido cuestiones concernientes al habla y la comunicación, tanto en sus cinco novelas como en sus dos colecciones de relatos. Choi Jae-bong Periodista, The Hankyoreh

S

i consideramos que escribir novelas es un arte basado en el lenguaje y que la lengua es el más potente medio de comunicación, puede parecer un tanto curioso que Jung Yong-jun, a través de la narrativa, profundice incesantemente en las premisas de lo difícil e imposible que es la comunicación. Las observaciones de Kim Na-yeong, una crítica literaria, en su comentario sobre la segunda colección ¿Es que no compartimos carne y sangre? (2015), puede ayudar a descifrar esa cuestión: “Su narrativa trata un amplio espectro de personajes e incidentes con una gran variedad de temas, pero sobre todo hay que destacar que esto tiene lugar a causa del hecho de “hablar” y retorna a ese mismo punto de partida. Por decirlo así, sus personajes padecen de una limitación física para “hablar” por algo que no puede decirse o por hallarse bajo una opresión psicológica que les impide decir todo lo que quieren, y es ahí precisamente donde se genera el meollo de la trama”. Babel, la primera

64

novela de Jung, es un retrato dramático de la situación en la que el hecho de hablar ha llegado a ser algo imposible. Es una transformación de la historia bíblica de la Torre de Babel y describe una situación de distrofia en la que todo lo que la gente exterioriza por la boca se vuelve putrefacto, como perdigones que se clavan en el cuerpo. Los perdigones pueden considerarse como símbolos impresionistas de la desconfianza y la aprehensión que tiene el autor con respecto al habla. En las notas del autor que hay en la parte final de la obra, el novelista confiesa su experiencia de tartamudez en la infancia causada por un trastorno psicológico en relación con el habla. Lo cual da a entender que hay elementos autobiográficos que cuestiona persistentemente. Es más, tales inquietudes se destacan en las obras con las que debutó, como en Buenas noches, Oblo y el protagonista tartamudo del “Du-du-du, du”, recogido en Gana (2011), su primera colección de cuentos. En ¿Es que no ves que estoy hablando? (2020), su novela publicada más reciente, el protagonista es un chico de catorce años que padece de tartamudez y describe sus esfuerzos para superarla. Asiste a un centro terapéutico para el habla. Con sus compañeros, hace presentaciones de temas, reparte panfletos en la calle y se ejercita contando su historia en estaciones de metro. La tartamudez mejora poco a poco. En ese proceso, que incluye ensayos

KOREANA PRIMAVERA 2021


clínicos y errores e incluso momentos de desesperación, lo que más le ayuda son los consejos de su tía, una cirujana que frecuenta el centro por su propio problema de limitación en el habla. “Cuando te sientas deprimido y sofocado, temeroso con la sensación de ser incapaz de soportar nada más, abre un cuaderno y escribe cualquier cosa. Te calmarás pronto y te sentirás mucho mejor”. Aun dudando del resultado que pudiera lograr, el chico empezó a registrar los inconvenientes de los pacientes del centro terapéutico y, pronto, empezó a sentir las letras que llenaban el cuaderno como “una prisión que encerraba palabras que no habían podido salir de su boca”. El título de la obra es, asimismo, la orgullosa declaración del protagonista que ha superado su tartamudez, lo que puede considerarse como el testimonio del inicio de Jung Yong-jun como novelista, tras haber superado su propia afectación del habla. En las notas del autor en ¿Es que no ves que estoy hablando? dice: “Personas que viven con ojos que expresan extrañeza, sin darse cuenta de lo desconsideradas que son y del enfado que llevan dentro. Esas que arden de cólera y que pronto se vuelven del color de la ceniza. Espíritus transparentes que han perdido el brillo. ¿Por qué me dedicaría a escribir sobre estas cosas? ¿Será porque me siento avergonzado o en deuda?” El hecho de que escriba sobre esas personas y esas situaciones se explica porque se siente en deuda y también porque le provocan vergüenza. Puede que lo haga para sentirse menos deudor y menos avergonzado. Como narrador ha enfatizado a la gente que se atormenta a causa de la tristeza, la desconsideración y el enfado. Asimismo, muestra el remordimiento y la vergüenza del autor con respecto a esas personas, que se han representado concienzudamente en su relato “Paseo por Seolleung”, publicado en la edición de invierno de 2015 en una revista literaria y que le convirtió en ganador de importantes premios. “Paseo por Seolleung” es narrado desde la perspectiva de un joven en paro que tiene que cuidar durante doce horas a Han Doo-un, un chico de veinte años que sufre de autismo. Describe cómo el narrador, que intenta hacer un buen trabajo supliendo por un día a un amigo para ganarse una considerable paga, cambia de parecer al darse cuenta de esa discapacidad. Debido a los problemas de autismo que padece Han,

CULTURA Y ARTE DE COREA

la comunicación entre ambos no es en absoluto eficiente. El narrador no sabe lo que piensa Han, ni siquiera si “tiene eso que llaman autoconciencia”. Atemorizado y nervioso por las dudas que tiene, pasa el día recorriendo el parque de Seolleung donde yacen los restos de unos reyes de la antigüedad justo en el centro de la ciudad. Mientras dan ese paseo, simple y repetitivo, el muro que había entre ellos se derrumba poco a poco y lo interesante es que describe ese proceso a través de los ligeros cambios que se producen en las miradas que intercambian entre sí. Cuando se encuentran, al principio Han Doo-un ni siquiera le dirige la mirada al narrador, que a su vez le echa un vistazo sin hacer ningún comentario cada vez que escupe descuidadamente. Esta relación, a raíz de cierta situación, empieza a cambiar poco a poco. Consiguen establecer una forma de comunicación y el narrador llega a contarle sus propias experiencias universitarias y, desde entonces, Han ya le responde con una sonrisa. Por supuesto, la barrera entre ambos no puede desaparecer del todo en tan solo doce horas de paseo. Malentendidos y conflictos surgen después y, como resultado, debido a los golpes en la cara de Han Doo-un por su propia agresión, el narrador es amonestado por la tutora del chico. Sin embargo, en un momento en el que todo parecía terminar en caos, Han le expresa su agradecimiento mediante un peculiar gesto propio de él, lo cual puede considerarse como la evidencia convincente de que el paseo de ese día no ha sido en vano. Meditando retrospectivamente sobre el motivo que le llevó a escribir esta obra, el propio autor dice: “En este mundo hay muy pocas personas con quienes poder hablar. Esas personas, con mucha facilidad, transmiten lo que he dicho, lo exageran y lo agrandan y, a veces, lo cambian diestramente según sus conveniencias. Las causas y las consecuencias divergen e incluso la intención y el sentido se han transformado de tal manera que, a veces, me convierten en un extraño expositor. Estoy al tanto de que mis palabras se han transmitido de forma extraña y el autor de ese acto también es consciente de que estoy enterado de eso, pero nos damos sonriendo mutuamente la mano y esta vida mía me provoca la impresión de que es la escena de una obra que no he podido escribir todavía y, por eso, deseo borrarla por completo o hacerle una meticulosa revisión”.

65


Suscripción y Venta/Información

Cómo suscribirse La tasa de suscripción incluye el envío por correo aéreo

Rellene el formulario de suscripción en la página web (www.koreana.or.kr > Subscribir) y haga click en el botón de “Enviar”. Recibirá una factura por correo electrónico con el detalle del pago.

Dirección Postal

Suscripción anual (envío por correo aéreo incluido)

Ejemplares atrasados* (por copia)

Corea

1 año

25,000 won

6,000 won

2 años

50,000 won

3 años

75,000 won

1 año

US$45

2 años

US$81

3 años

US$108

1 año

US$50

2 años

US$90

3 años

US$120

1 año

US$55

2 años

US$99

3 años

US$132

1 año

US$60

2 años

US$108

3 años

US$144

Asia del Este

1

Sudeste Asiático

2

Europa y América del Norte 3

África y América del Sur 4

US$9

* En los números atrasados, hay que sumar el coste de envío por correo aéreo 1 Este de Asia (China, Hong Kong, Japón, Macao y Taiwán) 2S udeste Asiático (Brunéi, Camboya, Filipinas, Indonesia, Laos, Malasia, Myanmar, Singapur, Tailandia, Timor Oriental, Vietnam) y Mongolia 3E uropa (incluyendo Rusia y la CEI), Oriente Medio, América del Norte, Oceanía y el sur de Asia (Afganistán, Bangladesh, Bután, India, Maldivas, Nepal, Pakistán y Sri Lanka) 4 África, Sudamérica / Centroamérica (incluyendo las Antillas), y las Islas del Pacífico Sur

¡Únase a nuestra lista de correo!

Si desea ser el primero en saber cuándo sale una nueva edición, inscríbase en el apartado de notificaciones por e-mail en la web de la revista Koreana, enviándonos su nombre completo y su dirección de e-mail a koreana@kf.or.kr

Comentarios del Lector

Su opinión nos ayuda a mejorar Koreana. Envíenos por e-mail cualquier comentario o sugerencia a koreana@kf.or.kr.

* Además de la revista web, se ofrece el contenido de Koreana via servicio de e-book en celulares (Apple i-books, Google Books y Amazon).


A JournAl of the eAst AsiA foundAtion

We Help Asia Speak to the World and the World Speak to Asia. In our latest issue:

The New Arctic: Climate Change and the Latest Arena for GreatPower Competition Learn more and subscribe to our print or online editions at

www.globalasia.org

whAt future for A wArming Arctic? essAYs bY

plus

the debAte: does indonesiA risk A renewed islAmist threAt from the islAmic defenders front?

ellis s. krauss & brad glosserman Does Japan’s new prime minister herald reform or a return to past form? vinod k. Aggarwal & tim marple Why digital currency wars may loom amid US-China competition Jargalsaikhan enkhsaikhan Lessons from Mongolia: A fresh approach to Nuclear-Weapon-Free Zones book reviews New books on the US and China in Southeast Asia, Taiwanese identity and Kazakh ideology, plus a selection of 14 short reviews

Oran R. Young; Marc Lanteigne; Robert W. Corell; Tatiana Mitrova; David Balton; Jong Deog Kim, Sungwoo Lee, Minsu Kim & Jeehye Kim; Yang Jian; Bernard Funston; Sara Olsvig

Yohanes Sulaiman and Endy Bayuni offer perspectives

in focus: chAllenges in AsiA for A biden presidencY

They include China, rebuilding alliances and climate change

us$15.00 w15,000 A JournAl of the eAst AsiA foundAtion | www.globAlAsiA.org | volume 15, number 4, december 2020

The New Arctic

Climate Change and the Latest Arena for Great-Power Competition News, archives and analysis at www.globalasia.org

Try our digital edition: Read on any device. Issues just $5.99 each or $19.99 per year. Download the free Magzter app or go to www.magzter.com


Come Explore a New World with Us Korean Literature Now

www.koreanliteraturenow.com

@KoreanLitNow

fb.com/KoreanLitNow


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.