Del suelo al cielo

Page 1

Del suelo al cielo

regeneración de suelos para una mejor gestión del agua a través de la industria en Querétaro


Proyecto de fin de carrera

Del suelo al cielo: regeneración de suelos para una mejor gestión del agua a través de la industria en Querétaro Querétaro, Querétaro Junio 2022

Autoras

María Fernanda Dávalos Lomelí Andrea Palafox Álvarez

Profesores

MSc. Urb MaR Diana García Cejudo Mtro. Arq. Psj. Rodrigo Pantoja Calderón Arq. Pedro Mendoza Dra. Andrea Parga Escuela de arquitectura, arte y diseño Tecnológico de Monterrey Campus Querétaro

2


Agradecimientos / Acknowledgments

para todos aquellos que quieran soñar / for all those who wish to wander

Para mis papás, que aunque no comprendieron el sacrificio, siempre me apoyaron incondicionalmente. Para mis hermanos y amigos, que siempre me sacaron una sonrisa cuando lo necesité. Para mi, que nunca me imaginé terminar donde estoy hoy. For my parents, that even though they didn´t understood the sacrifice, they always stood by my side. For my sister, brother and friends, that always put a smile on my face in needed times. For me, because I never could never imagine to ended up where I am today. -Andrea Para mi mamá, que siempre fue mi incondicional y gracias a ella pude llegar hasta el final. Para mi papá y mis hermanos, por apoyarme desde llevar materiales hasta quedarse conmigo en las desveladas. Para mis amigos y amigas arquis y no arquis, que cuando pedí ayuda y consuelo siempre me lo dieron. Para mí, porque el camino no fue fácil, pero por fin estoy aquí. For my mom, who was always my unconditional and thanks to her, I was able to get to the end. For my dad and my brothers, for supporting me from carrying materials to staying with me during sleepless nights. For my architectural and non architectural friends, because when I asked for help or comfort they were always there for me. For me, because the road was not easy, but I am finally here. -Fernanda Para Diana y Rodrigo, que nunca dejaron de creer en nosotras y por aguantar todas nuestros momentos de crisis. Gracias infinitas a Rocío Hernández, Carlos Cobreros, Mariana Maya y Varún Tatum, por enseñarnos otros ángulos de la arquitectura y siempre inspirarnos con su vocación. For Diana and Rodrigo, for never giving up on us and for standing by through all of our moments of crisis. Infinite thanks to Rocío Hernández, Carlos Cobreros, Mariana Maya y Varún Tatum, for teaching us other sides of architecture and for always inspire us with their vocation. Gracias también a Isa, Nat, Elza, Ale y Marcelo; a Julio, César, Fedora y Bryan. Thanks also to Isa, Nat, Elza, Ale and Marcelo; to Julio, César, Fedora and Bryan .

3


Abstract

del suelo al cielo

A lo largo de la historia, los humanos hemos sido los autores intelectuales y en gran parte responsables de los cambios climáticos y sociales que se reflejan en la actualidad. La arquitectura -en su mayor parte como construcción- también ha sido parte del problema, por eso consideramos que hay que revalorizarla y reformularla. Nuestro futuro comienza con la reflexión y la concientización. La arquitectura es una de las pocas profesiones capaces de cambiar el mundo. Las ciudades del presente son lo suficientemente complejas como para que desarrollemos nuestra nueva metodología de diseño que se centra en las habilidades y recursos de las personas y el territorio, en lugar de sólo los problemas. Nosotros, como arquitectos, debemos ver nuestra profesión como una responsabilidad, no como un privilegio de forjar una nueva realidad. Nuestro objetivo debe ser compartir todas las herramientas que podamos, nuestro propio juicio crítico y seguir contribuyendo a la evolución de la arquitectura. La crisis climática actual, tanto en México como en el mundo, nos obliga a buscar soluciones alternativas e interdisciplinarias para mitigar el problema de raíz y encontrar soluciones no solamente para las consecuencias de hoy, sino pensando también en el futuro impacto que pudieran generar. Uno de los principales problemas en Querétaro, México, es la degradación y contaminación del suelo, las causas principales siendo la sobreexplotación de la agricultura, el desmedido crecimiento poblacional y urbano, las lagunas en normativas (o falta de regulaciones), así como el crecimiento de sectores industriales tanto manufactureros como de la construcción. Del suelo al cielo propone una respuesta a lo largo del tiempo, tomando en cuenta soluciones regenerativas y contemplando el cambio como un factor crucial. Las pautas que guían al proyecto son la regeneración y sanación del suelo y la búsqueda de nueva arquitectura avanzando hacia el futuro. Todo esto a través de un contexto industrial como la ciudad de Querétaro e involucrando diferentes actores a lo largo del tiempo. La arquitectura está presente en todas las fases, pero nunca está sola. La arquitectura no puede existir por si sola, forma parte de un sistema más complejo para poder avanzar. Throughout history, humans have been the intellectual authors and largely responsible for the climatic and social changes that are reflected today. Architecture - mostly as construction - has also been part of the problem, which is why we believe it needs to be revalued and reformulated. Our future begins with reflection and awareness. Architecture is one of the few professions capable of changing the world. The cities of today are complex enough for us to develop our new design methodology that focuses on the skills and resources of people and territory, rather than just the problems. We, as architects, must see our profession as a responsibility, not a privilege to forge a new reality. Our goal should be to share whatever tools we can, our own critical judgment, and to continue to contribute to the evolution of architecture. The current climate crisis, both in Mexico and in the world, forces us to seek alternative and interdisciplinary solutions to mitigate the root of the problem and find solutions not only for today’s consequences, but also thinking about the future impact they could generate. One of the main problems in Querétaro, Mexico, is soil degradation and contamination, the main causes being the overexploitation of agriculture, excessive population and urban growth, gaps in regulations (or lack of regulations), as well as the growth of industrial sectors, both manufacturing and construction. Del suelo al cielo proposes a response over time, taking into account regenerative solutions and contemplating change as a crucial factor. The guidelines that guide the project are the regeneration and healing of the soil and the search for new architecture moving into the future. All this through an industrial context such as the city of Querétaro and involving different actors over time. Architecture is present in all phases, but it is never alone. Architecture cannot exist on its own, it is part of a more complex system in order to move forward.

4


Contenido / Contents del suelo al cielo

7 Capítulo I: Hacia un futuro distópico Arquitectura ≠ edificio Replanteando la arquitectura Contrarreloj al agua fósil Crisis climática Emergencia en Querétaro Agua e industria ¿Percepción o realidad?

Chapter I: Towards a dystopian future Architecture ≠ building Rethinking architecture Countdown to fossil water Climate crisis Emergency in Queretaro Water and industry Perception or reality?

23 Capítulo II: El camino a la utopía El suelo como recurso Arquitectura, suelo y agua El futuro de la industria Rompiendo paradigmas Del suelo al cielo Deconstruir para evolucionar

Chapter II: The path to utopia Soil as a resource Architecture, soil and water The industry’s future Paradigm shift From below to above Deconstruct to evolve

37 Capítulo III: Del suelo parte 1: modelo de desarrollo Modelo de desarrollo Reestructuración urbana Principios de diseño Programa abierto Programa y principios Programa en el tiempo

Chapter III: From below part 1: development model Development model Design principles Urban reestructuration Open program Program and principles Program through time

55

parte 2: el sitio - macroescala El sitio Zona industrial Parque industrial Bernardo Quintana Codificación de principios Movilidad e infraestructura verde Paleta vegetal Modelo de desarrollo

part 2: the site - macroscale The site Industrial zone Bernardo Quintana industrial park Principle’s coding Mobility and green infrastructure network Plant palette Development model

75

parte 3: el sitio - microescala Deconstruir para evolucionar Principios a través del tiempo Evolución de la industria Bionave ¿Y ahora qué sigue?

part 3: the site - microscale Deconstruct to evolve Principles through time Industrial evolution Bio industrial building What’s next?

97 Capítulo IV: Al cielo Actores involucrados Agendas globales Viabilidad del proyecto El futuro industrial regenerativo De parque industrial a nodo verde productivo Convirtiéndo las barreras en bordes Regenerando el tejido urbano, social y ambiental El suelo como recurso Del suelo al cielo 115 Referencias

Chapter V: To above Stakeholders map Global agendas Project viability Regenerative industrial future From industrial park to green productive node Transforming barriers into borders Regenerating the social, urban and environmental tissue Soil as a resource From below to above References 5


6


Capítulo I: Hacia un futuro distópico Chapter I: Towards a dystopian future

7


Arquitectura ≠ edificio / Architecture ≠ building

¿qué significa realmente hoy la arquitectura? / what does architecture really mean today?

La arquitectura, es definida por la Real Academia Española como “el arte de proyectar y construir edificios”. Esta definición habla meramente de una construcción, extrayendo el lugar, las personas, los procesos y sistemas, la escala y en sí la complejidad de la arquitectura. Lo cual divide inherentemente el funcionamiento de la estructura del paisaje, la biosfera y la sociedad en general. Incluso alabamos a los edificios más representativos de la historia de nuestras ciudades y nos retamos cada día a sobresalir y perdurar en el tiempo. Pero ¿qué pasa con todas las demás partes de la ciudad? ¿las construcciones emergentes, la vivienda en serie, la infraestructura vial, etcétera, no se consideran arquitectura? Incluso ¿debería la no construcción considerarse arquitectura? Es por esto que como primera y más importante premisa de ésta tesis, definimos que en arquitectura, el edificio puede ser uno de los resultados de todo el diseño, análisis y colaboración que hay detrás, sin embargo no siempre el resultado será físicamente construido. Esto nos servirá como pauta durante todo el proyecto, teniendo en cuenta que al ser a largo plazo y en una escala urbana, la infinidad de fenómenos y procesos son parte y resultado del diseño y análisis. Del suelo al cielo es es un modelo de desarrollo a través del tiempo en donde ciertos principios de arquitectura regenerativa, reflejados en los diferentes elementos preexistentes de un parque industrial, ya sea orden y en distinto tiempo, se logra la deconstrucción para la evolución, sanando el suelo y avanzando en arquitectura biodegradable, cuestionando también el papel de la industria en un futuro. Architecture is defined by the Royal Spanish Academy as “the art of designing and constructing buildings”. This definition speaks merely of a construction, extracting the place, the people, the processes and systems, the scale and in itself the complexity of architecture. Which inherently divides the functioning of the structure of the landscape, the biosphere and society in general. We even praise the most representative buildings in the history of our cities and challenge ourselves every day to excel and endure over time. But what about all the other parts of the city? Are emerging buildings, mass housing, road infrastructure, etc., not considered architecture? Should even non-construction be considered architecture? This is why as the first and most important premise of this thesis, we define that in architecture, the building may be one of the results of all the design, analysis and collaboration behind it, however the result will not always be physically built. This will serve as a guideline throughout the project, taking into account that being long term and on an urban scale, the myriad of phenomena and processes are part and result of the design and analysis. From below to above is a model of development over time where certain principles of regenerative architecture, reflected in the different pre-existing elements of an industrial park, either order and in different time, deconstruction is achieved for evolution, healing the soil and advancing in biodegradable architecture, also questioning the role of industry in the future.

8


0.

diseño participativo 1.

vivienda emergente, San José el Alto 2.

arquitectura - Pabellón Metropol, Sevilla

3.

casa abandonada, San José el Alto 4.

codiseño 5.

arquitectura - Vista Towers, Chicago

6.

arquitectura - The Vessel, Nueva York 7.

autoconstrucción, San José el Alto 8.

diseño participativo 9


Replanteando la arquitectura / Rethinking architecture premisas / premises

La esencia del proyecto además consta de otras cuatro premisas, siendo todas regidas por la primera, estas son: Antes de construir, debemos de hacernos conscientes, tanto de lo que significa el impacto ambiental a largo plazo de una edificación, así como del impacto social que puede generar. Además debemos generar conciencia sobre la profesión de la arquitectura, que hoy en día es entendida como sinónimo de construcción y pierde mucho de la teoría y el potencial de lo que realmente significa regenerar el tejido urbano, es decir, puede que la solución de diseño resida en algo no necesariamente tangible. La innovación reside en unir las brechas que generan desigualdad. Existen brechas tanto sociales como ambientales a diferentes escalas en la ciudad, sin embargo al innovar en procesos comunitarios, en soluciones de diseño participativo y en el intercambio de herramientas, podemos generar puentes y alcanzar la equidad entre todos los habitantes de la ciudad. Antes de generar cualquier cambio, debemos hacernos responsables de nuestros actos. Generalmente las problemáticas ambientales y sociales las vemos como ajenas, y es hasta que logramos entender nuestro rol en ellas y tomar responsabilidad es cuando comienzamos a buscar verdaderas soluciones. El conocimiento es la mejor herramienta para cambiar al mundo. Desarrollar un juicio crítico es parte esencial de un diseñador. Nos convertimos en agentes de cambio y portadores de conocimiento para el resto de la sociedad, brindando la mejor solución basada en previa investigación y análisis crítico. The essence of the project also consists of four other premises, all of which are governed by the first premise: Before building, we must be aware of the long-term environmental impact of a building, as well as the social impact it can generate. We must also raise awareness about the profession of architecture, which today is understood as synonymous with construction and loses much of the theory and potential of what it really means to regenerate the urban fabric, i.e., the design solution may lie in something not necessarily tangible. The innovation lies in bridging the gaps that generate inequality. There are both social and environmental gaps at different scales in the city, yet by innovating in community processes, participatory design solutions and sharing tools, we can build bridges and achieve equity among all the city’s inhabitants. Before generating any change, we must take responsibility for our actions. Generally, we see environmental and social problems as alien to us, and it is only when we understand our role in them and take responsibility that we begin to look for real solutions. Knowledge is the best tool to change the world. Developing critical judgment is an essential part of being a designer. We become agents of change and carriers of knowledge for the rest of society, providing the best solution based on previous research and critical analysis.

10


9.

11.

conciencia / awareness

10.

unión / union

conocimiento / knowledge

12.

responsabilidad / responsibility 11


Contrarreloj al agua fósil / Countdown to fossil water futuro distópico / distopic future

Estrés hídrico, sequías extremas, aumento de temperatura y emisiones ambientales son la realidad de hoy en Querétaro. En 84 años o menos llegaremos al agua fósil del acuífero del Valle. ¿Estamos dispuestos a consumir el último recurso no renovable del planeta para sobrevivir? Todas ellas están entre miles de consecuencias de la fragmentación. Ya sea fragmentación espacial, social, económica y/o ambiental, las ciudades de hoy en día y sus problemáticas se vuelven cada vez más complejas. La resiliencia urbana es ahora la sala de emergencia de la sustentabilidad. Estamos actualmente en un contrarreloj, cada minuto que pasa nos acercamos a situaciones de desastres naturales que aun no llegamos a imaginar. “La resiliencia urbana se refiere a la capacidad de un sistema urbano -y de todas las redes socio ecológicas y sociotécnicas que lo componen a través de escalas temporales y espaciales- para mantener o volver rápidamente a las funciones deseadas ante una perturbación, para adaptarse al cambio y para transformar rápidamente los sistemas que limitan la capacidad de adaptación actual o futura.” (Meerow et al. 2015)

Hydric stress, extreme droughts, rising temperatures and environmental emissions form the picture of today in Queretaro city. In less than 84 years we will reach the fossil water of “del Valle’s” aquifer. Are we willing to consume the last non renewable resource of the planet to survive? All of these are inbetween the thousands of consecuences of fragmentation. Whether is social, spatial, economic or environmental fragmentation, the cities of today and their problematics are becoming more and more complex. Urban resilience es now the emergency room of sustainability. We are now in a count down, every minute we are getting closer to natural disaster situations that we can’t even imagine. “Urban resilience refers to the ability of an urban system-and all its constituent socio-ecological and socio-technical networks across temporal and spatial scales-to maintain or rapidly return to desired functions in the face of a disturbance, to adapt to change, and to quickly transform systems that limit current or future adaptive capacity.” (Meerow et al. 2015)

12


13.

contrarreloj al agua fósil / count down to fossil water 13


Crisis climática / Climate crisis

estrés hídrico, sequía extrema, aumento de temperatura, emisiones ambientales / hydric stress, extreme droughts, rising temperatures, environmental emissions

El agua no se distribuye de manera equitativa, las poblaciones que históricamente son más afectadas, son las menos contribuyentes a la causa. La accesibilidad hasta ahora es una cuestión de privilegios. Las cada vez más constantes inundaciones no reguladas, las migraciones, la mala cultura de consumo y el crecimiento desmedido y descontrolado de las ciudades nos llevan a esta situación. El incesante consumo y producción de toxicidad, la mayor evaporación y demanda de agua (recurso cada vez más limitado), combinadas con la falta de acción para dimitir esta situación así como la inhabilidad y el no querer cambiar nuestro estilo de vida, nos lleva a consecuencias graves en el presente.

Water is not distributed equitably, the populations that are historically the most affected are the least contributors to the cause. Accessibility is so far a matter of privilege. The more and more constant unregulated floods, migrations, the bad culture of consumption and the excessive and uncontrolled growth of cities lead us to this situation. The incessant consumption and production of toxicity, the increased evaporation and demand for water (an increasingly limited resource), combined with the lack of action to resign this situation as well as the inability and unwillingness to change our lifestyle, leads to serious consequences in the present.

14. 14

estrés hídrico 15.

emisiones ambientales 16.

aumento de temperatura


17. 15


Emergencia en Querétaro / Emergency in Queretaro agricultura, industria y urbanismo / agriculture, industry and urbanism

Querétaro, México, esta sufriendo un desorden urbano. “Como consecuencia tenemos la alta demanda de movilidad, pérdidas económicas de escala, pérdida de la escala humana, expansión exponencial de las ciudades en relación con el crecimiento poblacional, lo que provoca el encarecimiento de los servicios básicos” (Cecilia Martínez Leal, presidenta del Consejo Asesor del World Resources Institute México) “La contaminación de los suelos en la agricultura se da por la utilización inadecuada de plaguicidas o sustancias no biodegradables, así como por la incorrecta disposición final de sus recipientes, aunado al uso excesivo de maquinaria agrícola que favorece la compactación de los suelos.” ( Informe Anual 2020 sobre la Gestión Ambiental en el Estado de Querétaro”. Queretaro, Mexico, is suffering from an urban disorder. “As a result we have high demand for mobility, economic losses of scale, loss of human scale, exponential expansion of cities in relation to population growth, which causes the cost of basic services” (Cecilia Martínez Leal, President of the Advisory Board of the World Resources Institute Mexico) “Soil contamination in agriculture is caused by the improper use of pesticides or non-biodegradable substances, as well as by the improper final disposition of their containers, coupled with the excessive use of agricultural machinery that favours soil compaction.” (Annual Report 2020 on Environmental Management in the State of Querétaro.”

18. 16

crecimiento urbano desmedido 19.

agricultura intensiva


17


Situación en Querétaro / Queretaro’s current situation agua e industria a través del tiempo / water and industry through time

Querétaro creció al rededor de corredores urbanos industriales, desde 1838 con la empresa textil de Hércules, pasando por la llegada del Ferrocarril, hasta la construcción de la autopista y creación de parques industriales. La mayoría de éstas zonas han quedado ahogadas por la urbanización, convirtiéndose en zonas con dinámicas cada vez más complejas. A nivel estatal la industria manufacturera es responsable de la emisión de casi 2,400,000 toneladas de CO2 al año, el municipio del Marqués se encuentra en el quinto lugar de emisiones. Así mismo, la industria forma parte de la contaminación del río Querétaro, en donde se detectaron en 2019, 72 puntos de contaminación (CEA), que incluyen descargas de desechos industriales del municipio. El agua de Querétaro proviene de dos fuentes: el acuífero del valle de Querétaro, sobreexplotado al 60% (según la CEA) y en 2011 fue construida la obra de infraestructura “Acueducto II”, que se encarga de extraer el agua desde el Río Moctezuma, a 123km de distancia, a la Zona Metropolitana de Querétaro. Éste último se preveé que será rebasado en capacidad pero sobretodo genera un dilema ético mayor, debido a la injusticia social que sufren las comunidades aledañas al río.

Queretaro grew up around industrial urban corridors, from 1838 with the textile company of Hercules, through the arrival of the railroad, to the construction of the highway and the creation of industrial parks. Most of these areas have been stifled by urbanization, becoming areas with increasingly complex dynamics. At the state level, the manufacturing industry is responsible for the emission of almost 2,400,000 tons of CO2 per year, the municipality of Marques is in fifth place of emissions. Likewise, the industry is part of the pollution of the Queretaro river, where 72 points of contamination (CEA) were detected in 2019, including discharges of industrial waste from the municipality. The water of Queretaro comes from two sources: the aquifer of the Queretaro Valley, 60% overexploited (according to the CEA) and in 2011 the infrastructure work “Aqueducto II” was built, which is responsible for extracting water from the Moctezuma River, 123km away, to the Metropolitan Zone of Queretaro. The latter is expected to be overstretched, but above all it generates a greater ethical dilemma, due to the social injustice suffered by the communities bordering the river.

18


19


¿Realidad o percepción? / Perception or reality?

normativa industrial y mal manejo del agua / industrial regulations and poorly water managment

Sumado a las problemáticas ambientales, encontramos en las normativas industriales ciertas lagunas o falta de clarificación en cuanto a la cuestión ambiental. O peor aún, las empresas prefieren pagar multas por el incumplimiento de las normas con tal de no modificar sus procesos que perjudican al ambiente. Por el lado del agua, a pesar de sufrir el estrés hídrico mencionado, las plantas tratadoras en Querétaro solo trabajan al 40%. Cuando es época de lluvias se generan además inundaciones catastróficas en la ciudad. Entonces ¿realmente nos estamos quedando sin agua, o sólo esta siendo mal manejada? ¿Realmente debemos dictar más regulativas ambientales para las empresas aunque sepamos que no se cumpliran? ¿Dónde debemos hacer un cambio para aprovechar y manejar mejor los recursos con los que contamos? In addition to environmental problems, there are gaps or lack of clarity in industrial regulations regarding the environmental issue. Worse still, companies prefer to pay fines for non-compliance so as not to change their environmentally damaging processes. On the water side, despite suffering the aforementioned water stress, the treatment plants in Queretaro only work at 40% of their full capacity. During the rainy season, catastrophic flooding occurs in the city. So are we really running out of water, or is it just being mismanaged? Do we really need to issue more environmental regulations for companies even though we know they are not being complied with? Where should we make a change to better use and manage the resources at our disposal?

20. 20

collage normativa industrial


21.

collage Río Moctezuma 21


22


Capítulo II: El camino a la utopía Chapter II: The path to utopia

23


El suelo como recurso / Soil as a resource degradación y contaminación / degradation and pollution

el suelo es... nacimiento productividad soporte superficie sociedad naturaleza

Es la capa superficial de la corteza terrestre (1m de profundidad), en la cuál suceden procesos químicos y se desarrolla vida animal, vegetal y fúngica. Contiene materia orgánica, inorgánica, agua y gases y nutrientes solubles. Tiene una gran capacidad de capturar gases de efecto invernadero, como el CO2, sin embargo debe para esto encontrarse en condiciones óptimas, siendo el suelo un ecosistema vivo. (Kissing the soil, INEGI). Existe una tendencia actual a odiar el carbono, pero éste es la base de la vida en la tierra. Somos carbono en un 16%. La tierra es un ecosistema lleno de vida y nosotros al construir interrumpimos muchos ciclos y procesos naturales. Si hoy se detuvieran por completo las emisiones, aún queda la huella del pasado que tendríamos que erradicar. La erosión es la transformación del suelo en tierra muerta, la cual no puede continuar captando carbono. Los constantes cambios en el uso de suelo agrícola y el crecimiento de la mancha urbana son dos causas que derivan en la degradación del suelo. Los suelos de Querétaro son muy fértiles, con alto nivel de materia orgánica aunque sean delgados, pero generalmente con el poco volumen se vuelven delgados y vulnerables a la degradación por contaminación o erosión que reducen su salud y fertilidad. Un centímetro cúbico de suelo puede tardar hasta 200 años en formarse ¿cuánto tiempo tardamos los humanos en destruirlo? El reciente fenómeno de socavones en la ciudad, así como las lluvias extremas estan directamente relacionadas con la pérdida de suelo. El suelo es la base para filtrar agua a los mantos acuíferos, por la cual si el suelo deja de funcionar, el ciclo del agua también se modifica, perjudicando en cadena a todos los ecosistemas. It is the surface layer of the earth’s crust (1m deep), in which chemical processes occur and animal, plant and fungal life develops. It contains organic, inorganic matter, water and soluble gases and nutrients. It has a great capacity to capture greenhouse gases, such as CO2, but for this it must be in optimal conditions, being the soil a living ecosystem. (Kissing the soil, INEGI). There is a current tendency to hate carbon, but it is the basis of life on earth. We’re 16% carbon. The earth is an ecosystem full of life and when we build, we disrupt many natural cycles and processes. If emissions were to be stopped completely today, there would still be a trace of the past that we would have to eradicate. Erosion is the transformation of soil into dead soil, which cannot continue to sequester carbon. Constant changes in agricultural land use and the growth of urban sprawl are two causes of land degradation. The soils of Queretaro are very fertile, with a high level of organic matter even if they are thin, but usually with low volume they are shallow and vulnerable to degradation by pollution or erosion that reduce their health and fertility. A cubic centimeter of soil can take up to 200 years to form. How long does it take humans to destroy it? The recent phenomenon of sinking in the city, as well as extreme rainfall, are directly related to the loss of soil. Soil is the basis for filtering water into the aquifer, so if the soil stops functioning, the water cycle also changes, damaging all ecosystems.

caos abundancia alimento muerte movimiento esencial calor elemento ruido diversión vida infinita relajación permeabilidad barrera conexión comunidad captador hábitat

24


22.

capas del suelo 25


Arquitectura, suelo y agua / Architecture, soil and water relación fragmentada / fragmented relationship

Los seres humanos somos los únicos seres vivos con la capacidad de admirar la naturaleza, sin embargo, muchas veces pasa desapercibida. Los seres humanos hemos tratado a la tierra como algo “inerte”, esperando que sostenga y abrace todo lo que hemos hecho, pero la tierra cada vez tiene más respuesta ante el daño que hemos generado. Además, al construir y remover la capa vegetal primaria nos desconectamos completamente del suelo y siendo literalmente el soporte de toda la vida en la tierra, ¿qué derecho tenemos nosotros de destruirlo? Como arquitectos estamos acostumbrados a proyectar del suelo hacia arriba, descuidando la tierra y desconectándonos de la naturaleza. Debemos regresar al origen tanto de nuestros problemas, como de nuestras soluciones, replanteando la manera de hacer arquitectura. El entorno y el edificio coexisten como una sola pieza, un sistema que co-evoluciona como una entidad completa. Debemos comenzar a cambiar nuestros métodos constructivos y migrar a diseños inteligentes porque la industria de la construcción es una de las más dañinas para el planeta. ¿Qué pasaría si la arquitectura fuera biodegradable?

Human beings are the only living beings with the ability to admire nature, yet it often goes unnoticed. Human beings have treated the earth as something “inert”, hoping it will hold and embrace everything we have done, but the earth is increasingly responding to the damage we have done. Furthermore, by building and removing the primary plant layer we become completely disconnected from the ground and being literally the support of all life on earth, what right do we have to destroy it? As architects we are used to project from the ground upwards, neglecting the earth and disconnecting ourselves from nature. We must return to the origin of both our problems and our solutions, rethinking the way of doing architecture. The environment and the building coexist as one piece, a system that co-evolves as a complete entity. We need to start changing our construction methods and migrating to smart designs because the construction industry is one of the most damaging to the planet. What if architecture was biodegradable?

26


23.

collage relación fragmentada 27


El futuro de la industria / The industry’s future

¿qué está pasando y hacia dónde va? / what it’s going on and what comes next?

Desde la primera revolución industrial con la máquina de vapor, pasando después por la producción en serie, siguiendo con la automatización de procesos y ahora con visión hacia una conexión global en tiempo real, los procesos se encuentran en constrante evolución. Actualmente en México nos encontramos entre la segunda y tercera revolución industrial, sin embargo no hemos dejado la primera atrás, por lo cual la huella de carbono sigue aumentando. ¿Cómo será la industria del futuro? Muchas veces no alcanzamos a medir lo que realmente representa la industria en nuestra vida diaria, y cuando nos hacemos conscientes, nos damos cuenta que también físicamente en la ciudad juegan un papel importantísimo, tanto las empresas solas como los parques, complejos y polos industriales. Actualmente existe una tendecia de la industria a mudarse constantemente, la evolución de sus procesos internos cada vez más se eficientiza hacia lo sustentable, empujado tanto por las normativas como por el mercado. Entonces cuando la industria comience a irse o desaparecer físicamente ¿qué pasara con el espacio de los parques industriales en la ciudad? La clave está en atacar el problema desde la raíz, volviendo al origen de nuestros problemas y cambiar el paradigma sustentable a uno regenerativo desde la industria. El proyecto de infraestructura verde pretende no solamente coexistir con la industria (parques) actual sino reparar desde la primera revolución previendo la transición hasta la cuarta revolución, siempre teniéndola en la visión.

24. 28

industria 1.0 25.

industria 2.0 26.

industria 3.0


From the first industrial revolution with the steam engine, to mass production, to process automation and now with a vision for a global connection in real time, the processes are constantly evolving. Today in Mexico we are between the second and third industrial revolution, but we have not left the first behind, so the carbon footprint continues to increase. What will the industry of the future look like? We often fail to measure what industry really represents in our daily lives, and when we become aware, we realize that even physically in the city, companies alone as well as parks, complexes and industrial poles play a very important role. Currently there is a tendency of the industry to constantly change, the evolution of its internal processes is becoming more and more efficient towards sustainability, driven both by regulations and by the market. So when industry starts to leave or physically disappear, what happens to the industrial park space in the city? The key is to tackle the problem from the root, going back to the root of our problems and changing the sustainable paradigm to a regenerative one from industry. The Green Infrastructure Project aims not only to coexist with the current industry (parks) but to repair from the First Revolution by anticipating the transition to the Fourth Revolution, always keeping it in mind.

27.

industria 4.0 28.

arquitectura post industrial 1 29.

arquitectura post industrial 2 29


Rompiendo paradigmas / Paradigm shift el camino hacia lo regenerativo / a path to the regenerative

¿Cuál debería ser la relación entre la arquitectura, el suelo y el agua? ¿Qué papel debe representar la industria en la ciudad? ¿Puede la industria llegar a convertirse en un nodo verde productivo? ¿Además de solo construir, qué puede llegar a ser la arquitectura?

What should be the relationship between architecture, soil and water? What role should industry play in the city? Can industry become a productive green node? Besides just building, what can architecture become?

30


30.

collage visión del suelo al cielo 31


Del suelo al cielo / From below to above objetivos y visión / goals and vision

Del suelo al cielo pretende redefinir la arquitectura y su relación con el suelo, regenerándolo de manera natural, ya que podría ser lo único que recupere nuestras fuentes de agua dulce, estabilice nuestro clima y alimente al mundo. La industria forma parte de uno de los modelos arquitectónico más dañinos para el suelo, por ello debe formar parte esencial de la solución. Tomando en cuenta la arquitectura desde sus raíces podemos alcanzar mejores edificaciones, ciudades, ecosistemas y personas. Del suelo significa respetar la base de la vida en la tierra, a través de la arquitectura se puede formar una relación benéfica para ambos. Las consecuencias de los problemas climáticos que experimentamos hoy en día tienen un denominador común: el suelo. Nosotras consideramos una enorme oportunidad como punto estratégico de partida el regenerarlo. Al cielo significa entender que el suelo funciona como un organismo vivo y que entonces los edificios también pueden convertirse en sistemas vivos. Proyectar hacia arriba una vez entendido el sitio donde estamos, tanto física como funcionalmente. La industria como ejemplo de arquitectura regenerativa, siendo un pulmón verde para la ciudad. El suelo regenerado y sano funcionando productivamente para una mejor calidad de vida, contrarrestando los efectos contaminantes y negativos de la misma. Todo esto siendo parte de un cambio de paradigma mayor, en donde la arquitectura se redefine y responde a una necesidad más compleja, y funciona como la unión de la brecha entre la fragmentación. From the ground to the sky it aims to redefine architecture and its relationship with the soil, regenerating it naturally, as it could be the only thing that recovers our freshwater sources, stabilizes our climate and feeds the world. Industry is part of one of the most damaging architectural models for soil, so it must be an essential part of the solution. By considering architecture from its roots we can achieve better buildings, cities, ecosystems and people. From below means respecting the basis of life on earth, through architecture a beneficial relationship can be formed for both. The consequences of the climate problems we are experiencing today have a common denominator: soil. We see a huge opportunity as a strategic starting point to regenerate it. To above means to understand that the soil functions as a living organism and that buildings can then also become living systems. Project upwards once we understand the place where we are, both physically and functionally. The industry as an example of regenerative architecture, being a green lung for the city. Regenerated and healthy land functioning productively for a better quality of life, counteracting the polluting and negative effects of it. All this being part of a larger paradigm shift, where architecture is redefined and responds to a more complex need, and functions as bridging the gap between fragmentation.

32


31.

collage del suelo al cielo 33


Deconstruir para evolucionar / Deconstruct to evolve metodología / methodology

El concepto principal del proyecto es deconstruir para evolucionar. Contrario a la crisis climática actual, imaginamos el futuro con pulmones verdes industriales. ¿Cómo lo lograremos? Es un proceso paralelo en donde por un lado la meta es sanar el suelo para que pueda volver a captar CO2 principalmente y también infiltrar agua a los mantos acuíferos y con ello regularizar el ciclo del agua. Por el otro lado la meta es avanzar en arquitectura biodegradable y regenerativa al servicio de la comunidad. Todo esto contextualizado a la ciudad industrial como Querétaro, aprovechando el impacto negativo que tiene y convirtiéndose en una oportunidad estratégica que desatará un impacto en cadena positivo. Entendemos la deconstrucción tanto física por ejemplo en el desmantelamiento y biodegradación de una nave industrial, así como la deconstrucción de los paradigmas sociales y ambientales. Nuestra visión es a 100 años, tomando en cuenta que una infinidad de procesos deben suceder y cambiar en ese rango. Incluso la visión debe llegar a cuestionarse nuestros actuales hábitos de consumo y de procesos lineales en la industria. Hace 100 años no existían ni la mitad de las cosas que utilizamos hoy en día ¿qué sucederá entonces en 100 años?

The main concept of the project is to deconstruct in order to evolve. Contrary to the current climate crisis, we envision the future with industrial green lungs. How are we going to do that? It is a parallel process in which on the one hand the goal is to heal the soil so that it can re-capture mainly CO2 and also infiltrate water into the aquifers and thus regulate the water cycle. On the other hand, the goal is to advance biodegradable and regenerative architecture at the service of the community. All this contextualized the industrial city like Querétaro, taking advantage of the negative impact it has and becoming a strategic opportunity that will unleash a positive chain impact. We understand both physical deconstruction such as the dismantling and biodegradation of an industrial building, as well as the deconstruction of social and environmental paradigms. Our vision is 100 years, taking into account that an infinite number of processes must happen and change in that range. Even the vision must come to question our current habits of consumption and linear processes in the industry. 100 years ago there were not even half of the things we use today, so what will happen in 100 years?

34


32.

diagrama justificación 35


Capítulo III: Del suelo Chapter III: From below

36


Parte 1: Modelo de desarrollo Part 1: Development model

37


Modelo de desarrollo / Development model el tiempo como eje rector / time as the guiding axis

El proyecto se lleva a cabo como un modelo de desarrollo en donde el eje rector es el tiempo. Primero definiremos nuestro horizonte ideal futuro a través de una serie de estrategias y acciones que derivaron en un programa y después hablaremos de un modelo de desarrollo piloto en donde se refleja el proceso a través del tiempo en una menor escala. Los principios de diseño son biodegradar, regenerar, producir, captar, conectar y educar. Los sectores que impactaremos son el ambiental, industrial, movilidad y sociocultural, por lo tanto al agregar estrategias a los principios, nos dan como resultado una serie de acciones a realizar para llegar a nuestra meta. Además, generamos una tabla de compatibilidad entre el programa propuesta y los principios, para después poder ubicar los elementos en el contexto. De igual manera ubicamos el programa en el tiempo, en intensidades de uso y en temporalidades de acuerdo a su deconstrucción y biodegradación. Identificamos elementos preexistentes y los clasificamos de acuerdo a su funcionamiento para comenzar con su deconstrucción. Estos son: industria sedentaria, industria ligera, predios vacíos, baldíos abandonados, zonas de servicios, industrias de tratamiento de aguas y de residuos industriales, fraccionamientos industriales y las calles.

The project is carried out as a development model where the guiding axis is time. We will first define our ideal future horizon through a series of strategies and actions that resulted in a program and then we will talk about a pilot development model where the process is reflected over time on a smaller scale. The design principles are biodegrade, regenerate, produce, capture, connect and educate. The sectors that we will impact are environmental, industrial, mobility and socio-cultural, therefore by adding strategies to the principles, we get as a result a series of actions to be carried out to reach our goal. In addition, we generated a compatibility table between the proposed program and the principles, in order to then be able to place the elements in context. In the same way, we located the program in time, in intensities of use and in temporalities according to its deconstruction and biodegradation. We identify pre-existing elements and classify them according to their functioning to start with their deconstruction. These are: sedentary industry, light industry, vacant lots, abandoned vacant lots, service areas, water treatment and industrial waste industries, industrial subdivisions and streets.

38


33.

diagrama modelo de desarrollo 39


Principios de diseño / Design principles estrategias y acciones / strategies and actions

principios

biodegradar

regenerar

producir

estrategias

reciclaje de materiales

cultivación de hongos y plantas

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

renaturalización de drenes

revegetación de laderas

utilización de diseño regenerativo

cultivación de hongos y plantas

cultivación de hongos y plantas

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

instalación de sistemas tratadores de agua

donación de área natural protegida

creación de bionaves

reciclaje de materiales

cultivación de hongos y plantas

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

diseño de bloques caminables

ambiental

industrial

movilidad

restauración de instalación de banquetas, calles calles permeables y espacio público

instalación de infraestructura social y deportiva socio- cultural y deportivo 40

adaptación de agricultura regenerativa

creaci sistem infiltració

disminución del instalac impacto ambiental infraest en procesos de ver producción

mejora de

gestión de sistemas comunitarios

instalac infraest ver


ión de ma de ón natural

captar

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

ción de aprovechar el CAS tructura y las techumbres rde

conectar

utilización de biomasa y geotermia

generación de corredores verdes

ubicación de paradas de transporte captadoras

instalación de energías renovables

adaptación de escala

eficientizar y delimitar transporte de carga

e canales

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

instalación de mobiliario urbano

reconfiguración de calles con accesibilidad universal

ción de tructura rde

plantación de bombas de semillas y vegetación endémica

instalación de paneles fotovoltaicos

transformar a corredores verdes

educar

sustitución de muros colindantes por vegetación

recapacitación de configuración de personal para uso colindancias de los sistemas

mejora de paradas conexión con el y modos de contexto transporte público

implementar transporte comunitario

implementar de talleres para apropiación del espacio

instalación de espacios inclusivos

capacitación de personal para aprovechar el entorno

capacitación de personal para promover el respeto

señalización para señalización para señalización promover cultura promover cultura para promover el ambiental ambiental respeto

programas de programas de participación participación ciudadana para la ciudadana para la acción acción

programas de participación ciudadana para la generación de conciencia

41


Programa abierto / Open program +

tiempo

relaciones funcionales / functional relationships

Las acciones nos llevan al programa del horizonte ideal, el cuál es abierto y flexible y en esta ocasión para los nodos verdes productivos se compone de 23 elementos por ejemplo: zona de agricultura regenerativa, parque de energías renovables, puentes verdes, paradas captadoras, semilleros de capacitación ambiental, parque lineal y central. Además contemplamos programas como desarrollos de usos mixtos, comercios y servicios y equipamiento público para la diversificación de la zona. Y por último la propuesta de la evolución de las actuales naves industriales: las bionaves.

The actions lead us to the ideal horizon program, which is open and flexible and in this occasion for the productive green nodes is composed of 23 elements for example: regenerative agriculture zone, renewable energy park, green bridges, capturing stops, environmental training seedbeds, linear and central park. We also contemplate programs such as mixed-use developments, stores and services and public facilities for the diversification of the area. And finally the proposal for the evolution of the current industrial buildings: the bionaves.

42

jerarquía

-


34.

relaciones funcionales del programa 43


principios

biodegradar

regenerar

producir

captar

conectar

educar

44 semillero de aprendizaje ambiental

zanjas de infiltración

bionaves de tratamiento

parque de humedales

paradas captadoras

semillero de aprendizaje cultural

bionaves de almacenamiento

agircultura regenerativa

terrazas de formación sucesiva

parque central

programa

Programa y principios / Program and principles

compatibilidad / compatibility


45

bosques comestible

bion aves de producción

parque de energías renovables

desarrollo de uso mixto

equipamiento deportivo

equipamiento público

parque lineal

puentes verdes

semillero de aprendizaje comunitario

cuenca reservorio

senderos contemplativos

parque de carbono


Programa en el tiempo / Program through time temporalidad e intensidades de uso / temporality and intensities of use

46


47


Reestructuración urbana / Urban restructuration lineamientos de movilidad / mobility guidelines

+

P1

P2

P3

movilidad

primarias

S1

S2

S3

secundarias

T1

T2

T3

terciarias

La reestructuración urbana del proyecto, forma parte de la mejora del espacio público, con visión a una futura infraestructura verde, además del programa propuesto y esta basada en el “Manual de calles: diseño vial para ciudades mexicanas” de la Secretaría de Desarrollo agrario, Territorial y Urbano en conjunto con el Banco Interamericano de Desarrollo. “A continuación, se muestran los nueve tipos de vías urbanas para los entornos en México. Esta tipología de calles ha sido adaptada de un estudio realizado por Transport for London, donde se caracterizan las calles dentro de la ciudad dependiendo de su vocación conformada por la función, forma y uso de las vías. Esquematizar cada tramo de calle con respecto a estos tipos ayuda a entender con más precisión el espacio vial y las estrategias que se pueden realizar para el rediseño de las calles.”

The urban restructuring of the project is part of the improvement of public space, with a view to a future green infrastructure, in addition to the proposed program and is based on the “Manual de calles: diseño vial para ciudades mexicanas” of the Secretaría de Desarrollo agrario, Territorial y Urbano in conjunction with the InterAmerican Development Bank. “The following are the nine types of urban roads for environments in Mexico. This typology of streets has been adapted from a study conducted by Transport for London, where streets within the city are characterized depending on their vocation shaped by the function, form and use of the roads. Schematizing each street section with respect to these types helps to understand more precisely the road space and the strategies that can be carried out for street redesign.”

48

habitabilidad

+


Usuarios

Componentes de la vía Banqueta con ancho de > 4m

P1

P2

P3

x

x

x

Banqueta con ancho de al menos 4m Peatones

S1

S2

S3

x

x

x

T1

x

Camellón o faja separadora

Transporte público

x

x

x

x

Carril de circulación general

x

x

Carril compartido ciclista

x

x

x x

x

Ciclo carril x

Ciclovía por cordón de estacionamiento Ciclovía por confinamiento

x

x

x

Carril bus-bici

x

x

x

Carril de circulación general

x

x x

x

x

Carril exclusivo en el extremo derecho de la vía Carril exclusivo en el extremo izquierdo de la vía

x

x

Carril exclusivo en contraflujo

x

x

No aplica Carriles de circulación con un ancho de 3m máx Vehículos particulares

T3

x

Banqueta con ancho de 3m a 4m Plataforma única

Ciclistas

T2

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Carriles de circulación con un ancho de 2.50m a 3m Carriles de circulación general en una zona 30

x

x

x

No aplica

x

En el extremo derecho de la vía

x

Entre carril vehicular y ciclovía

x

Estacionamient En ambos lados de la vía o De manera orgánica No aplica

x x

x

Áreas de ascenso y descenso

35.

En el extremo derecho de la vía En el extremo izquierda de la vía No aplica

x x

x

x

x

x

En el extremo derecho de la vía

Áreas de carga En vías transversales y descarga No aplica

x

x

x

x

x

x x

x x

x

x

x

x

x

x

x x diseño vial para ciudades mexicanas 49


36. 50

cortes de mejora de calles


37.

cortes de mejora de calles 51


38. 52

cortes de mejora de calles


“Resulta necesario implementar estrategias de diseño y operación vial que tomen en cuenta la inevitabilidad de los errores humanos al transitar por las vías urbanas. La tipología propuesta pretende facilitar la generación de redes viales seguras y que propicien el cumplimiento de la ley, para garantizar la proyección de la vida e integridad física de las personas, así como la distribución equitativa del espacio público.” “El diseño vial puede evitar comportamientos de conducción riesgosos, además de contribuir a diversificar el uso de las calles, convirtiéndolas en lugares para estar y no solo para transitar. Es necesario recordar que el crecimiento de la mancha urbana, la propuesta de regeneración de una zona, o el deseo de que la calle tenga un nuevo papel en el esquema de movilidad de la ciudad pueden llevar la necesidad de cambiar la forma, función o uso de la vía urbana.” A todo esto sumamos la consideración de la zona industrial en donde se ubica el proyecto, tomando en cuenta el transporte de carga pesado y esperando que en un futuro evolucione de la misma manera que los demás modos de transporte.

“It is necessary to implement road design and operation strategies that take into account the inevitability of human error when traveling on urban roads. The proposed typology aims to facilitate the generation of safe road networks that are conducive to compliance with the law, to ensure the projection of life and physical integrity of people, as well as the equitable distribution of public space.” “Road design can avoid risky driving behaviors, in addition to contributing to diversify the use of streets, turning them into places to be and not only to transit. It is necessary to remember that the growth of the urban stain, the proposed regeneration of an area, or the desire for the street to have a new role in the mobility scheme of the city may lead to the need to change the form, function or use of the urban road.” To all this we add the consideration of the industrial zone where the project is located, taking into account the heavy freight transport and hoping that in the future it will evolve in the same way as other modes of transport.

53


Capítulo III: Del suelo Chapter III: From below

54


Parte 2: El sitio - macroescala Part 2: The site - macroscale

55


El sitio / The site El Marqués

En el municipio del Marqués, Querétaro, se encuentra una de los polos industriales más grandes de la Zona Metropolitana de Querétaro. Éste rodeado de áreas verdes, zona de vivienda tanto formal como emergente, comercios y servicios así como conectado directamente con la autopista México-Querétaro. Consideramos que la zona tiene potencial, sobre todo por sus bordes y siendo aún una zona industrial que no esta completamente consumida por el territorio urbano, en comparación con otros parques industriales en Querétaro como Benito Juárez.

In the municipality of El Marques, Queretaro, is located one of the largest industrial poles of the Metropolitan Zone of Querétaro. It is surrounded by green areas, formal and emerging housing areas, stores and services, as well as being directly connected to the Mexico-Queretaro highway. We consider that the area has potential, especially because of its borders and because it is still an industrial zone that is not completely consumed by the urban territory, compared to other industrial parks in Querétaro such as Benito Juarez.

39. 56

zona de agricultura, El Marqués 40.

vivienda emergente, El Marqués


57


Zona industrial / Industrial zone

Parque industrial Bernardo Quintana / Bernardo Quintana industrial park

41.

1985

42.

2004

43.

2019

El crecimiento urbano en la zona desde 1985 ha sido notario. Adentrándonos en el complejo, se compone de tres parques: El Marqués, Tecnológico Innovación y Bernardo Quintana, nos enfocaremos en éste último. Lo componen actualmente 304 empresas, siendo casi el 50% de manufactura. El parque tiene una extensión de 330 hectáreas y una presencia de 30 años, empleando hoy a 18000 trabajadores aproximadamente.

Urban growth in the area since 1985 has been notorious. The complex is made up of three parks: El Marqués, Tecnológico Innovación and Bernardo Quintana, and we will focus on the latter. It is currently made up of 304 companies, almost 50% of which are manufacturing companies. The park covers an area of 330 hectares and has been in existence for 30 years, employing approximately 18,000 workers.

58


44.

predio abandonado 45.

canaleta pluvial 46.

macroempresa

47.

calle 48.

camellón 49.

área natural central

50.

calle 51.

predio abandonado 52.

colindancia con cerro 59


Parque Bernardo Quintana / Bernardo Quintana Park

preexistencias en el parque-espacio público / preexistences in the park-public space

Consideramos el espacio público como las calles, camellones, banquetas y glorietas. El parque cuenta con 3 accesos viales, uno por la carretera México-Querétaro y los otros dos en la calle que divide al parque Bernardo Quintana con parque El Marqués. Al centro se encuentra un área natural con pendiente notoria, la cual consideramos que tiene un gran potencial. La jerarquía de calles actual prioriza a los transportes de carga, casi con nula accesibilidad peatonal, aunque si considera transporte público en la zona. En cuanto a los bordes notamos que son muy tajantes, cerrados hacia el contexto, haciendo que la percepción de inseguridad crezca. We consider the public space as streets, sidewalks, and traffic circles. The park has three entrances, one on the Mexico-Queretaro highway and the other two on the street that divides Bernardo Quintana Park with El Marques Park. In the center is a natural area with a notorious slope, which we consider to have great potential. The current street hierarchy prioritizes freight transport, with almost no pedestrian accessibility, although it does consider public transport in the area. As for the edges, we note that they are very sharp, closed to the context, making the perception of insecurity grows.

53. 60

calle P1 54.

calle S1


61


Parque Bernardo Quintana / Bernardo Quintana Park

preexistencias en el parque-espacio privado / preexistences in the park-private space

Consideramos el espacio privado como las macro y micro manzanas industriales dentro del parque. En ellas se encuentran macroempresas, PyMEs, fraccionamientos industriales y servicios como tiendas de conveniencia y bancos, una guardería y una estación de bomberos. Así mismo existen ciertos predios aún sin utilizar o construir y otros vacíos más pero si en estado de abandono, con estructuras corroidas o la huella de una nave industrial.

We consider the private space as the macro and micro industrial blocks within the park. These include macro-companies, SMEs, industrial subdivisions, and services such as convenience stores and banks, a daycare center, and a fire station. There are also some unused or unconstructed lots and others that are empty but in a state of abandonment, with corroded structures or the footprint of an industrial building.

55. 62

predio vacío 56.

PyME


63


Mapeo de principios / Principle’s mapping funcionalidad de usos / functional uses

Ubicamos cada parte del programa primero de acuerdo al principio con el cuál son compatibles y después de acuerdo a las necesidades del contexto, evitando la zonificación y diversificando las funciones y usos para regenerar el tejido urbano. Igualmente en altura los mismos edificios se diversifican, dando lugar a más posibilidades de convivencia.

We locate each part of the program first according to the principle with which they are compatible and then according to the needs of the context, avoiding zoning and diversifying the functions and uses to regenerate the urban fabric. Likewise in height the same buildings are diversified, giving rise to more possibilities of coexistence.

57. 64

cuenca reservorio 58.

bosque de carbono 59.

parque de energías renovables


65


Codificación de principios / Principle’s coding funcionalidad de usos / functional uses

Dentro de 100 años, estos son los pulmones verdes y nodos productivos de la ciudad: un lugar en donde la nueva industria pueda convivir con áreas naturales protegidas, con vivienda, con comercio, servicios y equipamientos. Donde además todos los edificios con sus nuevos lineamientos y normativa regenerativa sean beneficiosos para el suelo, el agua y la sociedad. La meta es que la normativa se vuelva más flexible, en donde antes se denominaban usos de suelo, ahora son funcionalidad de usos, en donde los principios pueden combinarse y ser compatibles unos con otros además de que las configuraciones de los edificios incluyen diversidad de usos. La transición entre zonas se vuelve más sutil utilizando diferentes combinaciones de los principios. In 100 years, these are the green lungs and productive nodes of the city: a place where new industry can coexist with protected natural areas, housing, commerce, services and facilities. Where all the buildings, with their new guidelines and regenerative regulations, will be beneficial for the soil, water and society. The goal is for the regulations to become more flexible, where they used to be called land uses, now they are land use functionality, where the principles can be combined and be compatible with each other and the building configurations include a diversity of uses. The transition between zones becomes more subtle using different combinations of the principles.

60. 66

codificación 1 61.

codificación 2 62.

codificación 3


67


Movilidad e infraestructura verde / Mobility and green infrastructure plan maestro / master plan

En cuanto a la movilidad e infraestructura verde propusimos una mejora de las vialidades de acuerdo a su tipo y a las necesidades de la zona, creando nuevas conexiones para tener una escala más humana, dándole preferencia al peatón, a la naturaleza y a los modos de transporte responsables. Para la infraestructura verde implementamos soluciones basadas en la naturaleza como corredores verdes, pavimentos permeables, biofiltros y humedales.

In terms of mobility and green infrastructure, we proposed an improvement of roads according to their type and the needs of the area, creating new connections to have a more human scale, giving preference to pedestrians, nature and responsible modes of transportation. For green infrastructure we implemented nature-based solutions such as green corridors, permeable pavements, biofilters and wetlands.

63. 68

parque lineal 64.

puentes verdes 65.

bosque comestible


69


Paleta vegetal / Plant palette

menos agua y más carbono / less water and more carbon

acahual simsia amplexicaulis

zacate tres barbas aristida divaricata

mitiga aumento de CO2 RH: bajo

regulación del clima polinizador purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

zacate búfalo buchloe dactyloides

zacate banderilla bouteloua curtipendula

regulación del clima polinizador purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

regulación del clima polinizador purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

Para reforzar el proceso de biosecuestración y regeneración de suelo, seleccionamos las especies indicadas para el proyecto. El criterio fue utilizar las especies con menor requerimiento hídrico y mayor captación de CO2, además de contar con distintos servicios ecosistémicos como retención de suelos, filtración de agua, polinizadoras y control de especies.

biznaga coryphantha erecta

cocoyol echeandia mexicana

retención de suelos fauna RH: bajo

control de erosión infilitración RH: medio

*RH: requerimiento hídrico fuente: catálogo fotográfico de biodiversidad del azomiate senecio salignus Municipio del Marqués, Querétaro (2016).

soyate nolina parvifiora

retención de suelos polinizadora RH: bajo

To reinforce the biosequestration and soil regeneration process, we selected the appropriate species for the project. The criterion was to use species with lower water requirements and higher CO2 uptake, in addition to having different ecosystem services such as soil retention, water filtration, pollinators and species control. *RH: hydric requirement source: photographic catalog of Marqués, Querétaro (2016).

70

Municipio del

retención de suelos infiltración capa de hojarasca fauna RH: bajo órgano stenocereus marginatus

pitayo stenocereus queretaroensis

retención de suelos infiltración de agua fauna RH: bajo

infiltración de agua fauna RH: bajo

huizache yóndiro acia shaffneri

garabatillo mimosa aculeaticarpa

regulación de clima soporte ecológico provisión de agua fauna RH: bajo

regulación del clima soporte ecológico provisión de agua fauna RH: bajo


zacate navajita bouteloua gracilis

grama bouteloua hirsuta

zacate comercial achnatherum sp

regulación del clima polinizador purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

purificación y recarga control de especies captura de CO2 RH: bajo

mirto salvia mexicana

ojo de gallo dichondra argentea

estrellita milla biflora

control de erosión infiltración RH: bajo

retención de suelo infiltración RH: bajo

forraje fauna RH: bajo

gatuño mimosa biuncifera

pinguica arctostaphylos

limpia tuna zaluzania augusta

control de erosión infiltración de agua de lluvia mejoramiento del suelo fijación de nitrógeno RH: bajo

retención de suelos infiltración refugio fauna salvable alimento fauna salvable RH: bajo

retención de suelos polinizadora RH: bajo

nopal tapona opuntia robusta retención de suelos RH: medio

pitayo candelero isolatocereus dumortieri

garambullo myrtillocactus geometrizans

retención de suelos fijación de agua fijación de CO2 RH: bajo

retención de suelos filtración de agua fauna RH: bajo

mezquite blanco prosopis laevigata

palo xiote bursera fagaroides

palo bobo ipomoea murucoides

mejoramiento del suelo filtración de agua RH: medio

retención del suelo filtración de agua RH: bajo

infiltración de agua regeneración de suelos refugio de fauna silvestre RH: bajo

palo verde parkinsonia aculeata

guamúchil pithecellobium dulce

totole conzattia multiflora

control de erosión infiltración de agua cama hojarasca rompevientos alimento de fauna RH: bajo

infiltración polinizador fruto comestible mejoramiento del suelo RH: bajo

regulación de clima soporte ecológico provisión de agua y productos RH: medio 71


Modelo de desarrollo / Development model a través del tiempo / through time

66.

2022

67.

2040

68.

2060

Del suelo al cielo es un modelo de desarrollo a través del tiempo en donde los principios de biodegradar, regenerar, producir, captar, conectar y educar se ven reflejados en los diferentes elementos preexistentes en el parque Industrial Bernardo Quintana. Ya sea en distinto orden y en distinto tiempo pero poco a poco se refleja la deconstrucción para la evolución, sanando el suelo y avanzando en arquitectura biodegradable, cuestionando también el papel de la industria en un futuro.

From below to above is a model of development through time where the principles of biodegrade, regenerate, produce, capture, connect and educate are reflected in the different pre-existing elements in the Bernardo Quintana Industrial Park. Either in different order and at different times, but little by little the deconstruction for evolution is reflected, healing the soil and advancing in biodegradable architecture, also questioning the role of industry in the future.

72


69.

2080

70.

2100

71.

2122 73


Capítulo III: Del suelo Chapter III: From below

74


Parte 3: El sitio - microescala Part 3: The site - microscale

75


Deconstruir para evolucionar / Deconstruct to evolve zona potencial / potential zone

Continuando con el modelo de desarrollo piloto en donde se refleja el proceso a través del tiempo en una menor escala, seleccionamos una zona potencial que incluye desde el área natural central, hasta la carretera, pasando por manzanas con industria sedentaria y ligera. Clasificamos los principios en los elementos preexistentes y seleccionamos 4 fases, siendo la primera el programa actual y la última, el programa ideal futuro. Es decir, ¿qué pasa en cada zona en un momento del tiempo determinado? ¿qué sucede para llegar al programa ideal futuro?

Continuing with the pilot development model where the process is reflected over time on a smaller scale, we selected a potential zone that includes from the central natural area, to the highway, to blocks with sedentary and light industry. We classified the principles in the pre-existing elements and selected 4 phases, the first being the current program and the last, the ideal future program. That is, what happens in each zone at a given point in time, what happens to reach the ideal future program?

76


72.

mapa zona potencial 77


Principios a través del tiempo / Principles through time fases evolutivas / evolving phases

2022 preexistencias

industria sedentaria

industria ligera

baldíos abandonados

conjunto de bionaves de producción, tratamiento y almacenamiento en manzanas caminables

desarrollos de usos mixtos con estrategias regenerativas y accesibles

parques de energía renovables y bosques de carbono

predios

2023-2030 fase 1 biodegradar 2030-2050 fase 2 regenerar

producir

captar

2050-2070 fase 3

2070-2090 fase 4

conectar 2090-2110 fase 5 educar 2110-2120 fase 6

2122 pulmón verde productivo

78

semilleros de equipamient


s libres

capacitación, to deportivo

servicios

área natural

industria de tratamiento

comercios y servicios, equipamiento público con estrategias regenerativas y accesibles

bosque de carbono, agricultura regerativa, infiltración de agua

conjunto de bionaves de producción, tratamiento y almacenamiento en manzanas caminables

fraccionamientos industriales

calles

desarrollos de usos jerarquía de calles accesibles mixtos con estrategias con infraestructura verde, regenerativas y accesibles preferencia al peatón y modos de transporte 79


Principios a través del tiempo / Principles through time presente / present

2022 fase 0

industria sedentaria

industria ligera

área natural

calles

2023-2030 fase 1

2050-2070 fase 3

2090-2110 fase 5

2122 fase ideal

Industria sedentaria: actualmente se encuentra la empresa Winnia Daewoo, que ocupa varias naves en hasta casi cuatro macromanzanas de la zona. Algunas son dedicadas a producción y otras a almacenamiento. Inudstria ligera: en el predio más cercano a la carretera se encuentran una serie de bodegas, igualmente en el predio colindante con Winnia encontramos a B&B Apparel, dedicada a la comercialización. Área natural: actualmente completamente negada, utilizada para tirar escombro e inutilizada para construcción por su elevada pendiente. Calles: actualmente se encuentran en condiciones aptas solo para transportes de carga pesadas, con casi nula habitabilidad peatonal ni vegetación.

Sedentary industry: the Winnia Daewoo company is currently located here, which occupies several warehouses in almost four macro blocks in the area. Some are dedicated to production and others to storage. Light industry: on the property closest to the road there are a number of warehouses, and on the property adjacent to Winnia there is B&B Apparel, which is dedicated to marketing. Natural area: currently completely denied, used to dump debris and unusable for construction due to its steep slope. Streets: currently in a condition suitable only for heavy transport, with almost no pedestrian habitability or vegetation.

80

bionaves desarrollos bosque infraestrucde uso comestible tura verde mixto


73.

axonometría modelo de desarrollo piloto fase 0 81


Principios a través del tiempo / Principles through time fase 1 / phase 1

2022 fase 0

industria sedentaria

industria ligera

área natural

calles

2023-2030 fase 1

2050-2070 fase 3

2090-2110 fase 5

2122 fase ideal

Industria sedentaria: comienza con el principio de educar al personal y a los dueños para mejora de procesos y sistemas internos, así como eficientizarlos para reducir emisiones y desechos, tratar agua y reducir su uso, innovando hacia lo sustentable. Inudstria ligera: comienza con el principio de biodegradar la arquitectura, utilizando hongos y plantas que biodegraden y nutran al suelo. En esta etapa comenzamos a desmantelar algunas naves y reciclar materiales que se puedan utilizar. Igualmente la colocación de hongos y plantas que limpien los residuos del suelo contaminado. Área natural: inicia con el principio de regenerar el suelo, creando terrazas de formación sucesiva, terrazas vegetadas, zanjas de infiltración, humedales y biofiltros. Calles: comienzan con el principio de producir un modelo de desarrollo y urbanización, reordenando las jerarquías, al dimensionar manzanas a escala humana, contemplando ciudades de 15 minutos. Se crean conexiones peatonales necesarias y se priorizan modos de transporte ecológico y comunitario.

Sedentary industry: begins with the principle of educating personnel and owners to improve internal processes and systems, as well as making them more efficient in order to reduce emissions and waste, treat water and reduce its use, innovating towards sustainability. Light Inudstria: begins with the principle of biodegrading the architecture, using fungi and plants that biodegrade and nourish the soil. At this stage we started to dismantle some buildings and recycle materials that can be used. Likewise, the placement of fungi and plants that clean the waste from the contaminated soil. Natural area: begins with the principle of regenerating the soil, creating terraces of successive formation, vegetated terraces, infiltration ditches, wetlands and biofilters. Streets: begins with the principle of producing a development and urbanization model, reordering the hierarchies, by dimensioning blocks on a human scale, contemplating 15-minute cities. Necessary pedestrian connections are created and priority is given to ecological and community modes of transportation.

82

bionaves desarrollos bosque infraestrucde uso comestible tura verde mixto


74.

axonometría modelo de desarrollo piloto fase 1 83


Principios a través del tiempo / Principles through time fase 3 / phase 3

2022 fase 0

industria sedentaria

industria ligera

área natural

calles

2023-2030 fase 1

2050-2070 fase 3

2090-2110 fase 5

2122 fase ideal

Industria sedentaria: continua con el principio de regenerar el suelo ubicado en su área destinada a coeficiente de absorción de suelo, a través de terrazas vegetadas, zanjas de infiltración, humedales y biofiltros. Utilizando la paleta vegetal que absorba CO2 y no requiera tanta agua. Industria ligera: producir un modelo de desarrollo y urbanización, reordenando las jerarquías, al dimensionar manzanas a escala humana, contemplando ciudades de 15 minutos. Se crean conexiones peatonales necesarias y se priorizan modos de transporte ecológico y comunitario. Área natural: continua con el principio de captar CO2 y energía, implementando la paleta vegetal que absora CO2 y no requiera tanta agua. Implementación de paneles fotovoltaicos, torres eólicas e instalaciones geotérmicas. Calles: continua con el principio de producir mobiliario urbano, se crea infraestructura verde y paradas de transporte captadoras a través de un corredor verde.

Sedentary industry: continues with the principle of regenerating the soil located in its area destined to soil absorption coefficient, through vegetated terraces, infiltration ditches, wetlands and biofilters. Using the plant palette that absorbs CO2 and does not require so much water. Light industry: producing a model of development and urbanization, reordering the hierarchies, by dimensioning blocks on a human scale, contemplating 15-minute cities. Necessary pedestrian connections are created and priority is given to ecological and community modes of transportation. Natural area: continues with the principle of capturing CO2 and energy, implementing the plant palette that absorbs CO2 and does not require so much water. Implementation of photovoltaic panels, wind towers and geothermal installations. Streets: continues with the principle of producing urban furniture, creating green infrastructure and capturing transportation stops through a green corridor.

84

bionaves desarrollos bosque infraestrucde uso comestible tura verde mixto


75.

axonometría modelo de desarrollo piloto fase 3 85


Principios a través del tiempo / Principles through time fase 5 / phase 5

2022 fase 0

industria sedentaria

industria ligera

área natural

calles

2023-2030 fase 1

2050-2070 fase 3

2090-2110 fase 5

2122 fase ideal

Industria sedentaria: en esta etapa el principio es biodegradar, una vez que las empresas hayan modificado sus procesos internos ya se puede continuar con la deconstrucción de la nave. Industria ligera: en esta etapa el principio es producir arquitectura regenerativa reflejada en desarrollos de usos mixtos, zonas de comercio y servicios de baja densidad con vivienda y equipamiento público para la creación de comunidad con soluciones basadas en la naturaleza. Área natural: en esta etapa se produce energía renovable y alimento. Calles: el principio es conectar mediante la creación de infraestructura verde.

Sedentary industry: in this stage the principle is to biodegrade, once the companies have modified their internal processes they can continue with the deconstruction of the building. Light industry: at this stage the principle is to produce regenerative architecture reflected in mixed-use developments, low-density commercial and service areas with housing and public facilities for the creation of a community with solutions based on nature. Natural area: in this stage renewable energy and food is produced. Streets: the principle is to connect through the creation of green infrastructure.

86

bionaves desarrollos bosque infraestrucde uso comestible tura verde mixto


76.

axonometría modelo de desarrollo piloto fase 5 87


Principios a través del tiempo / Principles through time horizonte ideal / ideal horizon

2022 fase 0

industria sedentaria

industria ligera

área natural

calles

2023-2030 fase 1

2050-2070 fase 3

2090-2110 fase 5

2122 fase ideal

Industria sedentaria: el último principio es producir un conjunto de bionaves, con estrategias y materiales regenerativos así como lineamientos para cada tipo. Industria ligera: el último principio es producir arquitectura regenerativa reflejada en desarrollos de usos mixtos, zonas de comercio y servicios de baja densidad con vivienda y equipamiento público para la creación de comunidad con soluciones basadas en la naturaleza. Área natural: el último principio es producir alimento por medio de agricultura regenerativa, producir un bosque de carbono, un bosque comestible y el espacio natural de contemplación. Calles: el último principio es conectar con el resto del programa y las preexistencias del contexto.

Sedentary industry: the last principle is to produce a set of bionaves, with regenerative strategies and materials as well as guidelines for each type. Light industry: the last principle is to produce regenerative architecture reflected in mixed-use developments, low-density retail and service areas with housing and public facilities for community building with nature-based solutions. Natural area: the last principle is to produce food through regenerative agriculture, produce a carbon forest, an edible forest and natural space for contemplation. Streets: the last principle is to connect with the rest of the program and the pre-existences of the context.

88

bionaves desarrollos bosque infraestrucde uso comestible tura verde mixto


77.

axonometría modelo de desarrollo última fase 89


Evolución de la industria / Industry’s evolution

Industria tendencias 4.0 - ADN

ADN y arquitecture industrial / DNA and industrial architecture

Industria antes de 4.0 - ADN Automatización de procesos Producción en serie División de tareas Utilización de energía eléctrica 78. Brecha entre procesos y gestión Jerarquías notorias para trabajar Nuevas formas de comunicación Cambio a energías renovables Edificios con tipología de plantas de energía Process automation Mass production Division of labour Use of electric power Gap between processes and management Notorious hierarchies for work New forms of communication Switching to renewable energy Buildings with typology of power plants

Industria antes de 4.0 - Arquitectura 79.

90

industria 1.0

producción en masa

Automatización de procesos Uso de Inteligencia Artificial y Big Data Movilidad óptima y reducida Eficiencia energética Internet de las cosas Empresas sostenibles Mayor conexión entre trabajadores y procesos Impresión 3D Entrega en poco tiempo Prevención de Mantenimiento Trabajo en la nube Extensión de vida útil en maquinaria Ciber seguridad Process automation Use of Artificial Intelligence and Big Data Optimum and reduced mobility Energy efficiency Internet of Things Sustainable businesses Greater connection between workers and processes 3D printing Delivery in a short time Prevention of Maintenance Working in the cloud Lifespan extension of machinery Cybersecurity

Industria tendencias 4.0 - Arquitectura

Materiales: Madera Ladrillo Adobe Acero Vidrio Materiales locales Claros de 6m aprox

Materiales: Prefabricados Aislantes Más velocidad Menor costo Claros de 12m aprox

Materials: Wood Brick Adobe Steel Glass Local materials Clear of 6m approx.

Materials: Prefabricated Lawyers Lowest speed Lower cost Clear 12m approx 80.

primera revolución industrial


Bionaves del futuro lineamientos - ADN

81.

robotización

3 Tipologías: Almacenamiento Tratamiento Producción Densificación y edificios industriales A medida en un 50% Conciencia ambiental Realidad Virtual Salud y felicidad (mejor ambiente laboral) Amenidades Espacios Verdes de cohesión social Monitoreo de personal Prevención de accidentes Producción flexible Circularidad en procesos Cadena de materia prima 84. 3 Typologies: Storage Treatment Production Densification and industrial buildings Tailored by 50% Environmental awareness Virtual Reality Health and Happiness (Better Work Environment) Amenities Green Spaces for Social Cohesion Staff monitoring Prevention of accidents Flexible production Circularity in processes Raw material chain

82.

logística

Bionaves del futuro lineamientos - Arquitectura 85.

industria verde

mejor ambiente laboral

Innovación en Materiales: regenerativos, reciclables, biodegradables Infraestructura verde Ensamble y desensamble, ligera Diseño bioclimático: orientación, captación (energía y agua), ventilación e Iluminación natural Movilidad: ciudad de los 15 minutos Modularidad: escalable y replicable

83.

impresión 3D

Innovation in Materials: regenerative, recyclable, biodegradable Green Infrastructure Assembling and disassembling, light Bioclimatic design: orientation, capture (energy and water), ventilation and natural lighting Mobility: city of 15 minutes Modularity: scalable and replicable

86.

convivencia con la naturaleza 91


Bionave / Bio industrial building

lineamientos y normativa del futuro / guidelines and regulations of the future

Retomando la evolución de la arquitectura industrial, analizamos la anatomía de la actual nave industrial para conocer sus materiales y formas y poder comenzar con su deconstrucción para después crear un nuevo prototipo regenerativo. Nos enfocamos principalmente en la carcaza exterior, debido a que existe un patrón entre las industrias, independientemente de su función interna. Encontramos cuatro materiales comúnes: el concreto, el acero, el aluminio y el vidrio, además de los residuos de petróleo y metales pesados en el suelo contaminado. Para cada uno se destina un proceso ya sea de biodegradación o de reciclaje del material. Como parte de la última etapa en las industrias sedentarias, desarrollamos el concepto de bionave. La diferencia con una nave industrial actual radica en los materiales, en las estrategias de diseño, en la normativa y en los objetivos. Además clasificamos las bionaves en tres tipologías de acuerdo a su función: de producción, de tratamiento y de almacenamiento o logística. Sus principales objetivos son tratar el 90% de sus aguas residuales, destinar el 90% de residuos a reciclaje o reutilización, tener el 70% menos de emisiones ambientales y las tres tipologías funcionan en conjunto.

Returning to the evolution of industrial architecture, we analyze the anatomy of the current industrial building in order to know its materials and forms and to be able to start with its deconstruction and then create a new regenerative prototype. We focused mainly on the exterior shell, because there is a pattern among industries, regardless of their internal function. We found four common materials: concrete, steel, aluminum and glass, in addition to oil and heavy metal residues in the contaminated soil. For each, there is a process for either biodegradation or recycling of the material. As part of the last stage in the sedentary industries, we developed the bio industrial building concept. The difference with a current industrial building lies in the materials, design strategies, regulations and objectives. We also classify the bio industrial building into three typologies according to their function: production, treatment and storage or logistics. Their main objectives are to treat 90% of their wastewater, to recycle or reuse 90% of their waste, to have 70% less environmental emissions, and all three typologies work together.

92


87.

anatomía de la nave industrial 93


¿Y ahora qué sigue? / What’s next?

prototipos de bionave / bioindustrial building prototypes

88.

prototipo 1

89.

prototipo 1

Por último realizamos un ejercicio sobre la forma y función arquitectónica de la bionave siguiendo los lineamientos y tendencias hacia el futuro. Creemos que pueden existir más de un diseño específico, sobre todo contemplando que no sabremos con exactitud cómo serán los nuevos materiales y procedimientos de construcción en 100 años, solamente sabiendo las metas que debe cumplir. La industria no se crea ni se destruye, solo se transforma.

Finally, we conducted an exercise on the form and architectural function of the bio industrial building following the guidelines and trends towards the future. We believe that there may be more than one specific design, especially considering that we will not know exactly what the new materials and construction procedures will be like in 100 years, only knowing the goals to be met. The industry is neither created nor destroyed, only transformed.

Tanto ambiental, como arquitectónicamente, la geodésica funciona como el módulo ideal para la industria. Nos brindan ventajas tales como fácil ensamblaje y reciclaje, mayor captación de agua y energía, alta resistencia estructural, 3 veces más rápida de construir y 3 veces más económica y un control único del ambiente. La innovación del módulo geodésico la encontramos primero en la circularidad de los materiales pero principalmente en la integración del invernadero al uso industrial para que todo el domo funcione como un sistema vivo. La idea es en cada tipología de bionave, incluir cultivos de los propios hongos y plantas biodegradadoras que además purifiquen el ambiente y las pocas emisiones de los procesos industriales. Además se generan microclimas óptimos tanto para los cultivos como para el trabajo dentro de la bionave. 94


90. El crecimiento de las ciudades pronostica una expansión urbana a lugarea que antes eran dedicados a actividades productivas del sector primario. El comportamiento de la industria manufacturera colocandose en una perifería virtual, termina siendo consumida por este crecimiento. La vieja industria, ahora rodeada de conjuntos habitacionales y públicos, deberá proponer una retribución al espacio o al medio ambiente. Si bien es casi imposible pensar en la arquitectura de coste cero, o que inclusive brinde beneficios a la sociedad, es posible pensar en que estos conjuntos pueden ofrecer a la sociedad espacios públicos, como plazas, jardines o espacios para la recreacio e inclusive, atribuciones al tema ambiental como la reutilizacion de agua tratada, limpieza de aire o manejo de residuos responsable.

91.

prototipo 2 92.

prototipo 3 94.

prototipo 4

BIONAVE

En la propuesta, la definición formal del volumen permite la multiplicidad de usos en un predio destinado a la industria, permitiendo espacios para lla recreación y el ocio dentro de estas. Lo anteriror es pensado para los empleados, sin embrago, Algo de la responsabilidad social en cuanto al urbanismo, es que otorga un porcentaje del espacio destinado a una plaza, la cual puede ser utilizada para eventos al aire libre, sombre, esperar el transporte público, entre otros. En cuanto al tema ambiental, el agua de la lluvia y la utilizada para los distintos procesos, puede ser tratada y utilizada para el mejoramiento de espacios públicos ajenos al sitio.

prototipo 2 93.

prototipo 3 95.

prototipo 4

“La definición formal del volumen permite la multiplicidad de usos en un predio destinado a la industria, permitiendo espacios para la recreación y el ocio dentro de estas. Lo anteriror es pensado para los empleados, sin embrago, Algo de la responsabilidad social en cuanto al urbanismo, es que otorga un porcentaje del espacio destinado a una plaza, la cual puede ser utilizada para eventos al aire libre, sombre, esperar el transporte público, entre otros. En cuanto al tema ambiental, el agua de la lluvia y la utilizada para los distintos procesos, puede ser tratada y utilizada para el mejoramiento de espacios públicos ajenos al sitio.”

“One posible future of industry is decentralisation, every district or settlement has their own fully automated production unit that produced things directly where they are needed. In terms of construction we might grow some special plants as envelopes, our building therefore being completely biodegradable, this biological structure might be mounted, that is grown, on a classical wooden structure. The whole factory should include free spaces integrated in the working process. Just as important is the human environment, we need a center for socialization and organisation of the workers, ideally this should be a courtyard or garden to connect with nature, a place to disconnect and not be watched.”

“Pensando en una bionave que pueda ser modularmente replicable, con estrategias para multiplicar sus usos y potenciar la producción, la dignificación de espacios para las personas y el aprovechamiento eficiente de los recursos naturales.”

-Arq. Julio Adrián Caldera Jara, México

-Fedora Herzog, Austria

-Arq. César Augusto Sánchez Torres, México 95


96


Capítulo IV: Al cielo Chapter IV: To above

97


Actores involucrados / Stakeholders map sector público y privado / public and private sectors

96. 98

mapa de actores


Agendas globales / Global agendas

de lo sostenible a lo regenerativo / from sustainable to regenerative

97.

agendas globales 99


Viabilidad del proyecto / Project viability

bonos verdes, mercado de carbono y capitalismo regenerativo / green bonus, carbon market and regenerative capitalism

En general, los procesos de fabricación y de uso de los productos y edificios son lineales e independientes. Todo es enfocado a un sólo sector sin importar el impacto en los demás. ¿Cómo puede ser el proyecto viable? ¿Cómo pasamos de una línea a un ciclo? Desarrollamos un modelo en forma de loop triple en dónde la industria y las nuevas bionaves al ser prácticamente desmontables o biodegradables, se convierten en el perfecto modelo de negocio que contribuye no solo a los inversionistas, si no al ambiente y a la ciudad.

In general, the manufacturing processes and the use of products and buildings are linear and independent. Everything is focused on a single sector regardless of the impact on the others. How can the project be viable? How do we move from a line to a loop? We developed a model in the form of a triple loop where the industry and the new bionaves, being practically dismountable or biodegradable, become the perfect business model that contributes not only to the investors, but also to the environment and the city.

100


98.

mapa de viabilidad 101


El futuro industrial regenerativo / Regenerative industrial future impacto social y ambiental / social and environmental impact

1

ambiental - utilización de nueva agua tratada por bionaves para el parque de humedales y la cuenca.

2

ambiental - aportación de 12% más de CAS para absorción y retención de CO2 y agua.

3

ambiental - contribución a una mejor calidad del aire con 70% menos emisiones industriales.

4

ambiental - control de erosiones e inundaciones en colindancias al captar mayor cantidad de agua pluvial.

5

ambiental - autosuficiencia energética renovable.

1

social - contribuir a una mayor seguridad en la zona, promoviendo la peatonalidad con una mejor movilidad.

2

social - contribuir a la diversificación de la zona, promoviendo la peatonalidad, equidad y accesibilidad de servicios, abriéndose hacia la carretera.

Ambiental: contribuir a la recuperación de la fauna endémica, al recuperar el suelo, se desarrollaran especies de insectos y animales pequeños en las áreas verdes de los edificios.

Social: aportar a un mejor ambiente laboral dentro Social: contribuir a la creación de comunidades de las nuevas bionaves para los trabajadores de la informadas para el desarrollo de regenerativo y un industria, llevándose consigo un aprendizaje para estilo de vida en armonía con la naturaleza. su familia.

Environmental: contribute to the recovery of endemic fauna, by recovering the soil with the proposed plant palette, species of insects and small animals will develop in the green areas of the buildings.

Social: to contribute to a better work environment Social: contribute to the creation of informed within the new bio industrial buildings for the workers communities for the development of regenerative and of the industry, taking with them a learning experience a lifestyle in harmony with nature. for their families.

99.

100.

102

101.


Elaboración propia a partir de datos del INEGI Febrero 2022 EPSG:32614 - WGS 854 / UTM zone 14N

103


De parque industrial a nodo verde productivo / From industrial park to green productive node impacto social y ambiental / social and environmental impact

1

ambiental - contribuir a la recuperación del suelo, desastres naturales y clima en general con red de espacios verdes.

2

ambiental - crear una economía circular al aumentar a un 90% el tratamiento y reciclaje de residuos y aguas industriales.

1

social - mejorar la movilidad con bloques caminables, urbanización inclusiva y sostenible.

2

social - contribuir al acceso universal a zonas verdes y espacios públicos seguros, inclusivos y accesibles.

3

social - contribuir al mejor desarrollo humano, a través del equipamiento público y deportivo en equidad de oportunidades.

Ambiental: contribuir a la recuperación de la fauna Ambiental: aportar nuevos métodos y materiales endémica, los nodos verdes de gran escala se de construcción reduciendo su impacto negativo y convertirán de nuevo en el hogar de especies que alargando su ciclo de vida. habitan áreas naturales protegidas cercanas.

Social: contribuir al intercambio de conocimiento en los nodos productivos: industria-academiaempresa-gobierno. Llevar la teoría a la práctica en comunidades conectadas.

Environmental: contribute to the recovery of endemic Environmental: to provide new construction methods fauna, large-scale green nodes will once again become and materials, reducing their negative impact and home to species that inhabit nearby protected natural extending their life cycle. areas.

Social: contribute to the exchange of knowledge in the productive nodes: industry-academia-businessgovernment. Putting theory into practice in connected communities.

102.

104.

104

103.


Elaboraciónpropia a partir de datos del INEGI Febrero 2022 EPSG:32614- WGS 854 / UTM zone 14N

105


Convirtiéndo las barreras en bordes / Transforming barriers into borders impacto social y ambiental / social and environmental impact

1

ambiental - contribuir a la recuperación del suelo, desastres naturales y clima en general con red de pulmones verdes locales.

2

ambiental - contribuir a la restauración del suelo agrícola, volviendola regenerativa con un suelo más nutrido y productivo.

3

ambiental - aportar a las viviendas cercanas con nuevas fuentes de agua y energías renovables.

1

social - eliminar las barreras entre comunidades, creando conexiones con bordes habitables.

2

social - aportar al uso eficiente de recursos para la industria, utilizando materia prima local.

Ambiental: contribuir a la recuperación de la fauna Social: apoyar vínculos económicos, sociales y Social: contribuir a la diversificación en el uso de endémica, a nivel ecosistema completo, formando ambientales entre zonas urbanas, periurbanas y suelo, evitando zonificación y marginación. una red de áreas naturales protegidas. rurales. Environmental: contribute to the recovery of endemic Social: support economic, social and environmental Social: contribute to the diversification of land use, fauna, at a complete ecosystem level, forming a linkages between urban, peri-urban and rural areas. avoiding zoning and marginalization. network of protected natural areas.

105. 106

106.

107.


Elaboraciónpropia a partir de datos del INEGI Febrero 2022 EPSG:32614- WGS 854 / UTM zone 14N

107


Regenerando el tejido urbano, social y ambiental / Regenerating the urban, social and environmental tissue impacto social y ambiental / social and environmental impact

1

ambiental - aportar a la gestión regenerativa del suelo

2

ambiental - contribuir a la sostenibilidad y seguridad hídrica y con ello riegos naturales.

3

ambiental - establecer un control y monitoreo de la contaminación en la ciudad.

1

social - crear nuevas oportunidades económicas y trabajos verdes, con ello una economía circular.

2

social - aportar al conocimiento de la edificación regenerativa para la transformación urbana.

Ambiental: contribuir a la consolidación de la estructura Ambiental: desarrollar una resiliencia climática en Social: consolidar la unión de la brecha de la urbana para sostener la ciudad compacta, siguiendo la agenda la ciudad, con infraestructura verde. fragmentación. aportar a la cohesión y justicia del Plan Q500. social. Environmental: contribute to the consolidation of the Environmental: develop climate resilience in the city, Social: consolidate the union of the fragmentation gap. urban structure to sustain the compact city, following with green infrastructure. contribute to social cohesion and social justice. the agenda of the Q500 Plan.

108. 108

109.

110.


Elaboración propia a partirde datos del INEGI Marzo 2022 EPSG:32614 - WGS 854/ UTM zone 14N

109


El suelo como recurso / Soil as a resource

la solución al cambio climático / the solution to climate change

suelo sano

111.

plantas sanas

112.

Definimos pulmón verde y nodo productivo como el futuro de los parques industriales, en donde las barreras se convierten en bordes habitables, en donde la industria futura pueda convivir con diferentes usos y desarrollos al rededor y estos a su vez con la naturaleza. Un lugar en donde no solamente sea neto cero en residuos y en impacto si no que genere más recursos para la comunidad y le devuelva a la naturaleza. Imaginando el futuro pulmón verde y nodo productivo en lo que antes era un parque industrial, el siguiente paso es replicarlo. Querétaro y su contexto industrial es el escenario ideal para desarrollar una red de infraestructura verde en toda la ciudad. Estos nodos a su vez pueden estar conectados y entonces deja de haber una zonificación a nivel urbano, lo cual impactará en la segmentación social, en el impacto ambiental de las industrias y en la calidad de vida de las personas. Así convirtiéndose en una de las ciudades más regenerativas y productivas del futuro. “La diferencia entre naturaleza y tecnología radica solamente en el significado humano que le dimos a las palabras. Los dos sistemas pueden ser descritos como el mismo modelo conceptual y con las mismas reglas de operación” -Hans Haacke Un suelo sano significa plantas y animales sanos y por lo tanto humanos sanos. La arquitectura biodegradable a través del tiempo puede crear ciudades regenerativas. 110

animales sanos

113.


arquitectura biodegradable

+

humanos sanos

114.

tiempo

=

ciudades regenerativas

agua sana

115.

clima sano

116.

We define green lung and productive node as the future of industrial parks, where barriers become habitable edges, where the future industry can coexist with different uses and developments around and these in turn with nature. A place where it is not only net zero in waste and impact but also generates more resources for the community and gives back to nature. Imagining the future green lung and productive node in what used to be an industrial park, the next step is to replicate it. Queretaro and its industrial context is the ideal scenario to develop a network of green infrastructure throughout the city. These nodes in turn can be connected and then there is no longer zoning at the urban level, which will impact social segmentation, the environmental impact of industries and people’s quality of life. Thus becoming one of the most regenerative and productive cities of the future. “The difference between nature and technology lies only in the human meaning we give to the words. The two systems can be described as the same conceptual model and with the same rules of operation.”-Hans Haacke Healthy soil is the key to climate change mitigation, healthy soil means healthy plants and animals and therefore healthy humans. Biodegradable architecture over time can create regenerative cities.

111


Del suelo al cielo / From below to above

arquitectura ≠ edificio: deconstruir para evolucionar / architecture ≠ building: deconstruct to evolve

La ciudad es un fenómeno de complejidad y el resultado de la suma de sociedad, territorio y actividades. La forma de la ciudad se moldea gracias a los valores aportados por la sociedad, el aprovechamiento del territorio y las vocaciones de las personas que realizan sus actividades diarias. El cambio climático, la sobrepoblación, la escacez de recursos son un problema creciente día a día y en un futuro cercano probablemente llegue un momento en donde verdaderamente todos nos encontremos en crisis si no cambiamos nuestro curso de acciones. Si la arquitectura, política y sociedad continúan actuando de la misma manera, los resultados no serán favorables para nadie. La innovación está en la ruptura de paradigmas, en el cambio de perspectiva, en el planteamiento de soluciones resilientes como lo son soluciones basadas en la naturaleza, diseño regenerativo y sobre todo empezando por la sanación del suelo. Para todos aquellos que quieran soñar... del suelo al cielo es un proyecto que no solo responde a necesidades actuales si no que plantea las preguntas del futuro. Creemos que la arquitectura, en este caso industrial, forma parte de un sistema complejo de cambios que van desde la raíz: el suelo. Erradicar el cambio climático puede ser tan simple como regenerarlo, la complejidad se encuentra en el tiempo y nuestras acciones. ¿Qué haremos entonces para el futuro de Querétaro?

The city is a phenomenon of complexity and the result of the sum of society, territory and activities. The shape of the city is shaped by the values provided by society, the use of the territory and the vocations of the people who carry out their daily activities. Climate change, overpopulation, scarcity of resources are a growing problem every day and in the near future there will probably come a time when we will all find ourselves in a real crisis if we do not change our course of action. If architecture, politics and society continue to act in the same way, the results will not be favorable for anyone. Innovation lies in the breaking of paradigms, in the change of perspective, in the approach of resilient solutions such as nature-based solutions, regenerative design and above all starting with the healing of the soil. For all those who wish to wander... from below to above is a project that not only responds to current needs but also raises the questions of the future. We believe that architecture, in this case industrial, is part of a complex system of changes that go from the root: the soil. Eradicating climate change can be as simple as regenerating it, the complexity lies in time and our actions. What will we do then for the future of Queretaro?

112


117.

collage del suelo al cielo 113


Del suelo al cielo

regeneración de suelos para una mejor gestión del agua a través de la industria en Querétaro

114

María Fernanda Dávalos Lomelí Andrea Palafox Álvarez


Referencias / References información / information

A. (s. f.-a). La Micorremediación, el Uso de Hongos para la Descontaminación. | Kiosco Verde. Kiosko Verde. https://www.kioscoverde.bo/la-micorremediacion-el-uso-de-hongos-parala-descontaminacion/ arpal. (2013). Reciclado de aluminio. http://www.exyge.eu/blog/wp-content/uploads/2014/02/medioambiente_aluminio.pdf B. (2021, 15 octubre). Muere motociclista al ser embestido por camioneta. Noticias de Querétaro. https://noticiasdequeretaro.com.mx/2021/10/13/muere-motociclista-al-serembestido-por-camioneta/ Castillejos, A. R., & Gutiérrez Álvarez, A. J. J. (2004, 11 mayo). REGLAMENTO DE CONSTRUCCIÓN PARA EL MUNICIPIO DE QUERÉTARO. Ordenjuridico. http://www.ordenjuridico.gob.mx/Estatal/QUERETARO/Municipios/Queretaro/QURReg6.pdf Carvajal, M. (s. f.). INVESTIGACIÓN SOBRE LA ABSORCIÓN DE CO2 POR LOS CULTIVOS MÁS REPRESENTATIVOS. http://www.lessco2.es/. http://www.lessco2.es/pdfs/noticias/ ponencia_cisc_espanol.pdf Catalán Diez, R. (2018). Construcción con Tierra. https://oa.upm.es/51489/1/TFG_Catalan_Diez_Raquel.pdf Centro Regional de Capacitación en Cuencas. (s. f.). Buenas prácticas en el manejo integrado de cuencas. https://drive.google.com/drive/folders/1K-OzV8LQKnTqWqXDrjZIFC9BbYyEYrT colaboradores de Wikipedia. (2015, 7 marzo). Anexo:Clasificación de la industria - Wikipedia, la enciclopedia libre. Wikipedia. https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Clasificaci%C3%B3n_ de_la_industria D. (2013, 19 marzo). Repensando la relación entre la industria y la ciudad (I) | ecosistema urbano. Ecosistema Urbano | Sostenibilidad Urbana Creativa. https://ecosistemaurbano.org/ urbanismo/repensando-la-relacion-entre-la-industria-y-la-ciudad-i/ de Querétaro, L. B. |. D. (2021, 26 agosto). Cierran 30 empresas de manera definitiva en el parque industrial Bernardo Quintana. Diario de Querétaro | Noticias Locales, Policiacas, de México, Querétaro y el Mundo. https://www.diariodequeretaro.com.mx/local/cierran-30-empresas-de-manera-definitiva-en-el-parque-industrial-bernardo-quintana-7131583.html de Querétaro, L. B. (2020, 16 abril). Cerradas 70% de industrias del PIBQ. Diario de Querétaro | Noticias Locales, Policiacas, de México, Querétaro y el Mundo. https://www. diariodequeretaro.com.mx/local/cerradas-70-de-industrias-del-pibq-5106629.htm Desarrollo Territorial. (2019). Manual de calles. SEDATU. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/509173/Manual_de_calles_2019.pdf Dirección de Investigación y Estadística Legislativa. (2009). Ley de Protección Ambiental para el Desarrollo Sustentable del Estado de Querétaro (Vol. 55). Biblioteca “Manuel Septién y Septién”. http://legislaturaqueretaro.gob.mx/app/uploads/2016/01/LEY073_59_18.pdf Effekt. (s. f.). Urban Village Project. https://www.effekt.dk/urbanvillage Equipo LS. (2021, 8 enero). Construir humedales: una solución basada en la naturaleza para mitigar el cambio climático y depurar agua. Ladera Sur. https://laderasur.com/estapasando/ construir-humedales-una-solucion-basada-en-la-naturaleza-para-mitigar-el-cambio-climatico-y-depurar-agua/ Escuela Politécnica Nacional. (s. f.). [Tesis] https://bibdigital.epn.edu.ec/bitstream/15000/2771/1/CD-0553.pdf. Figueroa, D. (2004, 2 febrero). Estrategias para la recuperación de suelos degradados. Interempresas. https://www.interempresas.net/Horticola/Articulos/73362-Estrategias-parala-recuperacion-de-suelos-degradados.html Gamez, M. J. (2019, 30 agosto). Objetivos y metas de desarrollo sostenible. Desarrollo Sostenible. https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/objetivos-de-desarrollo-sostenible/ Gobierno Municipal El Marqués. (2016). CATÁLOGO FOTOGRÁFICO DE BIODIVERSIDAD DEL MUNICIPIO DE EL MARQUÉS, QUERETARO 2016. http://www.elmarques.gob. mx/inf_consulta/desa_urbano/2015-2018/CATALOGO_ECOLOGIA.pdf Greenpeace México. (2020, 26 diciembre). Huella de carbono: aprende a calcular tu impacto ambiental. https://www.greenpeace.org/mexico/blog/9386/huella-decarbono/#:%7E:text=La%20huella%20de%20carbono%20se,del%20resto%20de%20los%20elementos. Hérnandez, J. E., Tirado Torres, D., & Beltrán Hernández, R. I. (s. f.). Captura de carbono en los suelos. Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo. https://www.uaeh.edu.mx/scige/ boletin/icbi/n2/e4.html Home. (2022, 13 mayo). International Living Future Institute. https://living-future.org/ Implan Querétaro & ONU Habitat. (2018). Q500, Estrategia de Territorialización del Índice de Prosperidad Urbana en Querétaro (Vols. 978–92-1-132811-0). https://publicacionesonuhabitat. org/onuhabitatmexico/Q500.pdf INGEMMET Peru. (2014, 17 noviembre). Gestión y Remediación de Sitios Contaminados en Alemania [Vídeo]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=JOaaWZMVEwY Industria y medio ambiente. (s. f.). https://www.gob.mx/semarnat. http://dgeiawf.semarnat.gob.mx:8080/ibi_apps/WFServlet?IBIF_ex=D2_R_INDUSTRIA01_01&IBIC_user=dgeia_ mce&IBIC_pass=dgeia_mce

115


Referencias / References información / information

Jara R, A. M. (2008, febrero). Reciclaje de residuos de vidrio de construcción y demolición. [Presentación de Maestría]. Máster en Proyectos de Arquitectura y Ciudad, Universidad de Alcalá de Henares, España. https://portal.uah.es/portal/page/portal/GP_EPD/PG-MA-ASIG/PG-ASIG-200637/TAB42359/Reciclaje%20residuos%20vidrio%20(ana%20mariela%20jara). pdf Mt, B. (2019, 12 abril). MICORREMEDIACIÓN. ¿PUEDEN LOS HONGOS AYUDAR A SALVAR EL MUNDO? Biomar :: Microbial Technologies. https://biomarmt.com/micorremediacionpueden-los-hongos-ayudar-a-salvar-el-mundo/ Millán Delgado, F., Sánchez García, D. P., & Olaya Flórez, J. J. (2015). Reciclaje de aluminio: oportunidades de desarrollo en Bogotá (Colombia) (2.a ed., Vol. 18) [Libro electrónico]. Redalyc.org. https://www.redalyc.org/pdf/1694/169443282008.pdf. pp. 135-152 O. (2022, 6 abril). Hormigón musgo: Con capacidades que facilitan su crecimiento. OVACEN. https://ovacen.com/hormigon-musgo/ Pawlyn, M. (2011). Biomimicry in Architecture (2.a ed.). RIBA Publishing. https://books.google.com.mx/books?hl=es&lr=&id=xbKoDwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP5&dq=michael+pawly n+biomimicry+in+architecture&ots=pmUE7jnWhP&sig=xYDl0-ry0zY6Bd_brP4bCm-cXII#v=onepage&q&f=false PEMEX [BOOZ Enterteinment]. (2014, 27 enero). Proyecto de Remediacion Ambiental en Texistepec (Documental) [Vídeo]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=hxr8XNVzyIY Poder Legislativo del Estado de Querétaro. (2009). Ley Industrial del Estado de Querétaro (Vol. 22). Biblioteca «Manuel Septién y Septién». http://legislaturaqueretaro.gob.mx/app/ uploads/2016/01/LEY050.pdf Programa de Ordenamiento Ecológico Local del Municipio del Marqués, QRO. (2017). POEL. https://drive.google.com/drive/folders/1K-OzV8LQKnTqWqXDrjZI-FC9BbYyEYrT Programa Municipal de Desarrollo Humano el Marqués. (2019). https://drive.google.com/drive/folders/1K-OzV8LQKnTqWqXDrjZI-FC9BbYyEYrT QUINTERO MARTÍNEZ, A. M. (2010). BIODETERIORO DEL CONCRETO: ESTADO DEL ARTE Y ANÁLISIS CON MICROSCOPÍA ELECTRÓNICA DE BARRIDO. Universidad de los Andes. https://drive.google.com/drive/folders/1K-OzV8LQKnTqWqXDrjZI-FC9BbYyEYrT Quiroz Benítez, D. E. (2018). IMPLEMENTACIÓN DE INFRAESTRUCTURA VERDE COMO ESTRATEGIA PARA LA MITIGACIÓN Y ADAPTACIÓN AL CAMBIO CLIMÁTICO EN CIUDADES MEXICANAS, HOJA DE RUTA. https://www.gob.mx/. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/394115/Hoja_de_ruta_IV_Infraestructura_Verde.pdf Red Panamericana de Sistema de Humedales. (2019, 9 noviembre). Humedales de Tratamiento de Aguas Residuales, un sistema sostenible [Vídeo]. YouTube. https://www.youtube. com/watch?v=bVwKDqs8OIg Rosas, S. (2020, 25 marzo). Pilar de la industria queretana. Somos Industria. https://www.somosindustria.com/articulo/pilar-de-la-industria-queretana/ Salinas, M. F. (2013, 18 enero). La durabilidad en las estructuras de concreto reforzado desde la perspectiva de la norma española para estructuras de concreto. Scielo.org. http://www. scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-30112012000200004 S. (2021b, abril 19). Componentes de una nave industrial. Edificaciones Dinámicas. https://edificacionesdinamicas.com/componentes-de-una-nave-industrial/ S. (2019, 15 abril). ¿Es el Dióxido de carbono tóxico para la salud humana? S&P Sistemas de Ventilación. https://www.solerpalau.com/es-es/blog/dioxido-de-carbono/#:%7E:text=El%20 di%C3%B3xido%20de%20carbono%20(CO2,partes%20por%20mill%C3%B3n%20(ppms).&text=En%20mucha%20menor%20medida%2C%20fen%C3%B3menos,de%20la%20tasa%20 de%20CO2. Secretaría de Desarrollo Sustentable. (2021). Programa Estatal de Acción Ante el Cambio Climático de Querétaro 2021–2050. https://drive.google.com/drive/folders/1KOzV8LQKnTqWqXDrjZI-FC9BbYyEYrT Servicios Ambientales Integrales de Consultoría y Cambio Climático, S. C. & D.R. Secretaría de Desarrollo Sustentable del Poder Ejecutivo del Estado de Querétaro. (2019). Programa Estatal de Acción ante el Cambio Climático para el Estado de Querétaro 2019–2040 [Libro electrónico]. Suelo. Cuéntame de México. (0). INEGI. https://cuentame.inegi.org.mx/territorio/suelo.aspx?tema=T Thorns, E. (2020, 2 octubre). 8 materiales biodegradables que la industria de la construcción necesita conocer. ArchDaily México. https://www.archdaily.mx/mx/893955/8-materialesbiodegradables-que-la-industria-de-la-construccion-necesita-conocer Timetoast. (1838, 1 enero). Historia de la industria en Querétaro timeline. Timetoast Timelines. https://www.timetoast.com/timelines/historia-de-la-industria-qro U. (s. f.). IV. CLASIFICACIÓN DDE PARQUES INDUSTRIALES. En Tesis Uson (pp. 21–29). http://tesis.uson.mx/digital/tesis/docs/4389/Capitulo4.pdf Vazquez, V. (2021, noviembre). Cuáles son las principales industrias en Querétaro. MexicoIndustry. https://mexicoindustry.com/noticia/cuales-son-las-principales-industrias-enqueretaro Vázquez, V. (2020, febrero). Industria manufacturera, eje de la economí­a queretana. MexicoIndustry. https://mexicoindustry.com/noticia/industria-manufacturera-eje-de-la-economiaqueretana-Wassie, E. A. B. G. Z. T. M. (2017, 22 diciembre). Application of microorganisms in bioremediation-review. PULSUS. https://www.pulsus.com/scholarly-articles/application-ofmicroorganisms-in-biore mediationreview-4189.html Zavala, J. F. (2010, 19 agosto). «Cuando Querétaro cambió para siempre» (1985) – El oficio de historiar. El oficio de historiar. https://eloficiodehistoriar.com.mx/2010/08/19/cuandoqueretaro-cambio-para-siempre-1985/ Zepeda Garrido, J. A. (2016, 3 junio). Industria y contaminación ambiental. El Universal Querétaro. https://www.eluniversalqueretaro.mx/content/industria-y-contaminacionambiental Zepeda Garrido, J. A. (2016, 3 junio). Industria y contaminación ambiental. Querétaro. https://www.eluniversalqueretaro.mx/content/industria-y-contaminacion-ambiental

116


Referencias / References imágenes / images

0.-8. fotografías por Andrea Palafox 2019-2022 9.-13. collages de elaboración propia 14. fotografía estrés hídrico (2021, 25 agosto). El Financiero. https://www.elfinanciero.com.mx/nacional/2021/08/25/empeora-el-estres-hidrico-que-envuelve-a-mexico-8-de-13-regioneslo-padecen/ 15. fotografía industria https://www.tecnalia.com/servicios-de-laboratorio/control-de-emisiones-calidad-de-aire-y-calibracion-de-sam 16. fotografía temperatura (2020, 07 octubre). La Vanguardia https://www.tecnalia.com/servicios-de-laboratorio/control-de-emisiones-calidad-de-aire-y-calibracion-de-sam 17. gráficas de emisiones ambientales basadas en “Programa Estatal de Acción Ante el Cambio Climático 2021-2050” 18. vista aérea de la sobrepoblación irregular en la Ciudad de México. Foto por: Adolfo Peña Iguarán 19. Portillo, G. (2020, 24 junio). Arquitectura intensiva https://www.jardineriaon.com/agricultura-intensiva.html 20.-21. collages de elaboración propia 22. how is soil made?. Madison Fields. https://madisonfields.org/programs/agricultural-education/ 23. collage de elaboración propia 24. R.P. (2016, 11 noviembre). La máquina de vapor del siglo XVIII. El Confidencial. https://www.elconfidencial.com/tecnologia/2016-11-11/la-maquina-de-vapor-del-siglo-xvii-que-haservido-para-avanzar-en-la-fisica-cuantica_1287761/ 25. “Segunda Revolución Industrial”. Autor: Julia Máxima Uriarte. Para: Caracteristicas.co. (2022, 13 febrero). Características. https://www.caracteristicas.co/segunda-revolucionindustrial/#ixzz7UsVADLFn 26. robots industriales trabajando en una fábrica de automóviles (2013, 29 julio). Wikipedia. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/Application_field_automotive.jpg 27. Juan F. Samaniego (2018, 14 junio). Hablemos de Empresas. https://hablemosdeempresas.com/grandes-empresas/tecnologias-en-la-industria-4-0/ 28. Landscape Festival (2014, 9 julio). Landezine. https://landezine.com/contemporary-czech-landscape-architecture/ 29. Mimi Lo (2018, 10 octubre). DG2Design. https://dg2design.com/post-industrial-landscape-design/ 30. collage de elaboración propia 31. collage de elaboración propia 32-34. diagramas de elaboración propia 35-38. tabla y diagramas basados en “Manual de calles”. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/509173/Manual_de_calles_2019.pdf 39-40. fotografías capturadas de Google Maps (2022) 41. fotografía capturada de Google Maps (1985) 42. fotografía capturada de Google Maps (2004) 43. fotografía capturada de Google Maps (2019) 44-52. fotografías tomadas por Andrea Palafox y Fernanda Dávalos (2022) 53-56. fotografías capturadas de Google Maps (2022) 57- 65. ilustraciones de elaboración propia 66-77. diagramas de elaboración propia 78. fotograma de Tiempos modernos (1936), una cáustica mirada sobre la deshumanización del trabajo. (1936). [Fotograma]. Biografías y Vidas. https://www.biografiasyvidas.com/historia/ revolucion_industrial.htm 79. cadena del montaje del Ford T. (2004). [Fotografía]. Biografías y Vidas. https://www.biografiasyvidas.com/historia/revolucion_industrial.htm 80. quien olvida su historia. (2021, 9 septiembre). [Fotografía]. EDE. https://escueladeescuelas.org/2021/09/09/quien-olvida-su-historia/?reload=771684 81. robots utilizados en la industria. (2019, 14 junio). [Fotografía]. UDGtv. https://archivo.udgtv.com/noticias/robots-industriales-paradigma-la-produccion-actual/ 82. almacen. (2020, 2 enero). [Fotografía]. Libre Mercado. https://www.libremercado.com/2020-01-02/actividad-industrial-cierra-2019-baja-1276650212/ 83. automatización. (2021, 1 mayo). [Fotografía]. PT. https://www.pt-mexico.com/articulos/la-manufactura-y-las-industrias-retoman-su-ritmo-en-2021 84. Machou Arquitects Group. (2019, 20 mayo). Dubai Super Park [Ilustración]. Archdaily. https://www.archdaily.com/917443/machou-designs-worlds-longest-urban-agriculture-park-fordubai/5ce2d391284dd1767b0001bc-machou-designs-worlds-longest-urban-agriculture-park-for-dubai-image 85. OMA y Laboratorio Permanente. (2019, 1 mayo). OMA and Laboratorio Permanente to transform two Milanese railway yards into «ecological filters» [Ilustración]. dezeen. https://www. dezeen.com/2019/05/01/oma-laboratorio-permanente-agenti-climatici-masterplan-milan/# 86. HOW TO REVITALIZE A HIDEOUS POST-INDUSTRIAL LANDSCAPE INTO BEAUTIFUL PUBLIC SPACE, PRESERVED HERITAGE AND RESTORED ECOSYSTEMS. (2022, 15 mayo). [Ilustración]. Revitalization. https://revitalization.org/article/how-to-revitalize-a-hideous-post-industrial-landscape-into-beautiful-public-space-preserved-heritage-and-restoredecosystems/ 87-89. diagramas de elaboración propia 90-91. diagramas elaborados por Julio Adrián Caldera Jara (2022) 92-93. diagramas elaborados por Fedora Herzog (2022) 94-95. diagramas elaborados por César Augusto Sánchez Torres (2022) 96-98. diagramas de elaboración propia 99-110. ilustraciones de elaboración propia 111. El compost orgánico favorece el crecimiento y desarrollo de las plantas. (2019, 7 abril). [Fotografía]. Bekia. https://www.bekiahogar.com/articulos/como-hacer-compost-casero/112-116. fotografías por Andrea Palafox (2018-2022) 117. collage de elaboración propia

117


María Fernanda Dávalos Lomelí Andrea Palafox Álvarez


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.