PARQUE EL SEMILLERO
EXPLORACIÓN DEL PAISAJE PRODUCTIVO
PROYECTO DE FIN DE CARRERA
PROFESORES PROFESSORS MSc. Urb Diana García Cejudo Mtro. Rodrigo Pantoja Calderón
DANIELA RÍOS GUARÍN YAMILET ARRIETA PÉREZ JOSÉ MIGUEL RESÉNDIZ GÓMEZ
2021 Quéretaro, Qro.
Nuestros más profundos agradecimientos a las personas que colaboraron con nosotros en el desarrollo del presente proyecto.
Our deepest thanks to the people who collaborated with us in the development of this project.
Diana García y Rodrigo Pantoja por guiarnos desde sus ideales. Omar Durán y Juan Pablo Ramírez por proveernos de su conocimiento y experiencia en la materia. Andrea Garcia y Miguel Rocha por su amistad y apoyo.
Diana García and Rodrigo Pantoja for guiding us from their ideals. Omar Durán and Juan Pablo Ramírez for providing us with their knowledge and experience in the matter. Andrea Garcia and Miguel Rocha for their friendship and support.
Y sobre todo a nuestros padres por apoyarnos incondicionalmente en cada parte del camino.
And especially to our parents for unconditionally supporting us every step of the way.
DANIELA RÍOS GUARÍN YAMILET ARRIETA PÉREZ JOSÉ MIGUEL RESÉNDIZ GÓMEZ
Asesores/Advisers Arq. Pedro Mendoza Hernández Arq. Adriana del Castillo Arq. Andrea Parga Dr. Juan Ansberto Cruz Lic. Daniela Velazco Rodríguez Arq. Maikel Waterdrinker Dr. Rubén Garnica Monroy Mtro. Omar Yair Durán Rodríguez Dr. Juan Pablo Ramírez Errejón Mtro. Nahuel Baccan
resumen
El semillero surge a partir del ideal de ayudar a conectar la comunidad con los procesos agropecuarios de producción, para así crear una conciencia y relación a través de espacios recreativos y de esparcimiento.
“El semillero” comes up from the ideal of helping to connect the community with the agricultural production processes, in order to create awareness and relationship through recreational and leisure spaces.
Buscamos trabajar con agricultores locales y regionales para encontrar un equilibrio saludable entre las actividades agrícolas y la cantidad de agua que se utiliza, explorando otras alternativas para esta actividad tan necesaria pero a la vez con tanto impacto en el medio ambiente.
We seek to work with local and regional farmers to find a healthy balance between agricultural activities and the amount of water used, exploring other alternatives for this much-needed activity but at the same time with such an impact on the environment.
Una combinación de tecnologías innovadoras y tecnicas ancestrales, que se han dejado de lado, para crear sistemas que tiengan un respeto al recurso hídrico que hoy tratamos de cuidar.
A combination of innovative technologies and ancestral techniques, which have been put aside, to create systems that respect the water resource that we try to take care of today.
CONTENIDO
CAPITULO 1 CAPITULO 2 CAPITULO 3 CAPITULO 4
EL RECURSO HÍDRICO EL SITIO AGUA Y ALIMENTO LA ALTERNATIVA
El cambio climático ha traído un impacto sustancial en el ciclo natural del agua, las principales alteraciones se presentan en la cantidad y calidad del agua que se puede utilizar por el ser humano y para el medio ambiente. Debido a esto existe una nueva necesidad de adaptarse al cambio y mejorar la gestión de este recurso.
Climate change has had a substantial impact on the natural water cycle, the main alterations are in the quantity and quality of water present in the environment that can be used by humans. Due to this there is a new need to adapt to change and improve the management of this resource.
EL RECURSO HÍDRICO CAPITULO 1
PROBLEMÁTICA DEL AGUA En México y en el mundo se viene arrastrando la falta de agua que aqueja a mas de un cuarto de la población. Más del 80% de las aguas negras resultantes de actividades humanas se vierten en los cuerpos de agua como ríos y mares sin algún tipo de tratamiento, lo que provoca su contaminación, y por ende su escasez.
In Mexico and in the world, the lack of water that afflicts more than a quarter of the population has been dragging on. More than 80% of the sewage resulting from human activities is discharged into water bodies such as rivers and seas without any type of treatment, which causes its pollution, and therefore its scarcity.
10%
25%
Mundial
Porcentaje de escasez / Percentage shortage
México
8%
Querétaro
¿CÓMO SE RESUELVE EL PROBLEMA?
Para abordar las problemáticas existen instituciones que proponen una serie de objetivos a diferentes escalas como “Los Objetivos de Desarrollo Sostenible” que proponen una mejora a la gestión de los recursos básicos como el agua y el alimento, “El Q500” como primer plan estratégico para alcanzar un desarrollo sostenible, equitativo y próspero en el municipio de Querétaro y la “Agenda del agua 2030” cuyo propósito es dar respuesta a los problemas del agua y revertir las tendencias que afectan la sostenibilidad del desarrollo económico y humano a largo plazo.
To address the problems, there are institutions that propose a series of objectives at different scales such as the “Sustainable Development Goals” that propose an improvement in the management of basic resources such as water and food, “The Q500” as the first strategic plan to achieve sustainable development , equitable and prosperous in the municipality of Querétaro and the “2030 Water Agenda” whose purpose is to respond to water problems and reverse the trends that affect the long-term sustainability of economic and human development.
Agenda del Agua 2030
18
ODS: Objetivos relacionados Dentro del conjunto de “Los Objetivos de Desarrollo Sostenible” se encuentran cinco que se asocian con nuestra propuesta, engloba la mejora del desarrollo industrial que en nuestra zona tienen una presencia muy fuerte, el saneamiento, la higiene y el acceso adecuado al agua limpia para prevenir y contener enfermedades, además de la protección y concientización en torno a los sistemas naturales y la producción y consumo responsable.
Within the set of “Sustainable Development Goals” there are five that are associated with our proposal, it includes the improvement of industrial development that in our area has a very strong presence, sanitation, hygiene and adequate access to clean water to prevent and contain diseases, in addition to protection and awareness about natural systems and responsible production and consumption.
19
20
21
22
CONTEXTO METROPOLITANO
23
24
25
acuífero del valle de querétaro
El Valle de Querétaro recarga anualmente 37 millones de m3 de agua y nosotros explotamos 131 millones, amenazando con el fin del acuífero en 2025.
26
The Querétaro Valley recharges 37 million m3 of water annually and we exploit 131 million, threatening the end of the aquifer in 2025.
30%
63%
Industria/Industry Aguas residuales/ sewage water
7%
Agricultura/Agriculture El uso del recurso hídrico dentro del estado de Querétaro es de, 30% para sector público, 63% para la agricultura y 7% para la industria autoabastecida y lo que regresan, es en forma de desecho hacia el río Querétaro. The use of water resources within the state of Querétaro is 30% for the public sector, 63% for agriculture and 7% for the self-supplied industry and what they return, is in the form of waste towards the Querétaro river. 27
Contaminantes del río A lo largo del río querétaro el agua fluye con partículas de Ecoli y heces coliformes, mientras que en varios puntos de descargas se supera el nivel de demanda química de oxígeno y la calidad del agua se clasifica como altamente contaminada.
Along the Querétaro River, the water flows with Ecoli particles and coliform feces, while at various discharge points the level of chemical oxygen demand is exceeded and the water quality is classified as highly polluted.
28
El 76% de los cuerpos de agua en Querétaro presentan altos niveles de contaminación “76% of the water bodies in Querétaro have high levels of contamination”
29
El Lago las Palmas se encuentra ubicado en el municipio del Marqués, catalogado como humedal es el punto donde inicia el Río Querétaro. Aquí se puede decir que es uno de los puntos donde está menos contaminada el agua y donde puede existir una probabilidad de recarga importante.
30
Lake Las Palmas is located in the municipality of Marqués, cataloged as a wetland is the point where the Querétaro River begins. Here it can be said that it is one of the points where the water is least polluted and where there may be a significant probability of recharge.
el sitio CAPITULO 2
31
LAGO “LAS PALMAS” La vocación y principal característica de las tierras aledañas es agrícola, principalmente el cultivo de maíz blanco y amarillo. El desarrollo inmobiliario “Ciudad Maderas” se ubica en la zona norte. Una parte del perímetro de la frontera está rodeada de vegetación endémica, además hay una zona ganadera y al este la comunidad “la Griega”, que tiene la mayor población de los alrededores.
Desarrollo Ciudad Maderas
32
The vocation and main characteristic of the surrounding lands is agricultural, mainly the cultivation of white and yellow corn. The “Ciudad Maderas” real estate development is located in the northern area. A part of the perimeter of the border is surrounded by endemic vegetation, in addition there is a livestock area and to the east the community “la Griega”, which has the largest population in the surroundings.
Vegetación existente
Ganaderìa
Zona de cultivo
Comunidad “La Griega”
Desarrollo Ciudad Maderas
Vegetación existente
Ganaderìa
33de cultivo Zona
ECONOMÍA EN EL MARQUÉS Del total de la superficie del entorno municipal que comprende 78,771 hectáreas, el 96.96% se dedica a actividades agrícolas y ganaderas principalmente. Cabe referir, que el municipio de El Marqués está considerado como el de mayor potencial productivo en materia de agricultura y ganadería comparativamente con otros municipios del estado, lo anterior favorecido por las 201 unidades de riego que se ubican en el entorno municipal, principalmente en el Valle de Amazcala Chichimequillas.
34
Of the total area of the municipal environment that comprises 78,771 hectares, 96.96% is dedicated to agricultural and livestock activities mainly. It should be noted that the municipality of El Marqués is considered the one with the highest productive potential in agriculture and livestock compared to other municipalities in the state, the foregoing favored by the 201 irrigation units that are located in the municipal environment, mainly in the Amazcala Valley Chichimequillas.
96.96% El Marqués
3.04%
Uso del territorio Use of land
Actividades agrícolas y ganaderas / Agricultural and livestock activities Otras actividades / Other activities
35
actividades ECONÓMICAS
36
Agricultura Agriculture
Ganadería Cattle raising
Industria Industry
Turismo Tourism
El Marqués está considerado como el de mayor potencial productivo en materia de agricultura. 201 unidades de riego se ubican principalmente en el Valle de Amazcala Chichimequillas.
Más de 51,000 hectáreas de libre pastoreo y varias empresas lecheras. La Escuela de Veterinaria de la Universidad Autónoma de Querétaro se ubica en Amazcala.
Extensos parques industriales en la zona sur. Las principales actividades son elaboración de lácteos, productos avícolas, artículos en piel, industria metal-mecánica e industria aeronáutica.
A pesar de ser una de las actividades economicas menos presnete en el municipio cuenta con diferentes actividades turisticas como Existe el Bio-Museo en la Casa de la Cultura de La Cañada, el Autódromo de Querétaro y el Ecocentro Expositor.
The Marquis is considered the one with the greatest productive potential in agriculture. 201 irrigation units are located mainly in the Amazcala Chichimequillas Valley.
More than 51,000 hectares of free grazing and several dairy companies. The Veterinary School of the Autonomous University of Querétaro is located in Amazcala.
Extensive industrial parks in the southern zone. The main activities are the production of dairy products, poultry products, leather goods, the metal-mechanical industry and the aeronautical industry.
Despite being one of the least present economic activities in the municipality, it has different tourist activities such as the Bio-Museum in the Casa de la Cultura de La Cañada, the Autodromo de Querétaro and the Ecocentro Expositor.
37
necesidades hídricas
Guanajuato
El Marqués
Hidalgo
Hectáreas riego Irrigation hectares 0-99 100-999 1,000-4,999 5,000-8,999 Estado de México
Riego / Irrigation Superficie agrícola sembrada (Ha) según municipio Sown agricultural area (Ha) according to municipality
38
9,000-9,999
Guanajuato
El Marqués
Hidalgo
Hectáreas temporal Seasonal hectares 0-99 100-999 1,000-4,999 5,000-8,999 Estado de México
9,000-9,999
Temporal / Seasonal Superficie agrícola sembrada (Ha) según municipio Sown agricultural area (Ha) according to municipality
39
el agua en la producción de alimentos
maiz /corn
8mill
(blanco y amarillo)
frijol/beans
1,7mill
sorgo /sorghum trigo /wheat 40
0,7mill
1,4mill (superficie en hectárea cuadrada) (superficie en hectárea cuadrada)
Litros necesarios para producir medio kilo
2000 lt
1500 lt
1000 lt
500 lt
Frijol Bean
Trigo Wheat
Maíz Corn
Sorgo Sorghum
41
RECORRIDO DEL AGUA
1. Presa el Pirules Pirules dam
42
2. Presa del Carmen El Carmen dam
3. Lago las palmas Las palmas lake
2.
4. Río Querétaro Querétaro river
1.
3. 4. 43
Condiciones físicas
Nivel bajo de agua /medium low water level
5m
Estiaje / Low water level
Nivel máximo de agua / Maximum water level Nivel medio de agua / Average water level 5m
Niveles por temporada Levels per season crecida Enero January
44
estiaje Febrero February
Marzo March
Abril April
Mayo May
Junio June
1.6m
1.6m
crecida Julio July
Agosto August
Septiembre September
Octubre October
Noviembre November
Diciembre December
45
EL BORDO PARA RIEGO
Reestructurado en 1956 el bordo fue creado para acumular agua y usarse por los agrónomos de la comunidad. 46
Restructured in 1956 the “bordo” was created to accumulate water and be used by the farmers of the community.
5% Filtración / Filtration 5% Abrevadero / Drinking trough 90% Riego / Irrigation
*Capacidad: 1,500,000 m³ 47
uso de suelos
48
49
calidad del agua en el lago Se realizaron pruebas en los laboratorios de la UAQ para conocer los niveles de contaminación del lago en 3 puntos diferentes, los resultados arrojaron que se encontraban dentro de los niveles permitidos por las normas oficiales mexicanas, aunque sí se encontraron partículas contaminantes principalmente en una zona de descarga muy 1. 74 mg/L 150 UFC/100 mL cercana a la Griega. 41 UFC/100mL
Tests were carried out in the UAQ laboratories to know the levels of contamination of the lake in 3 2. 16 mg/L 100 UFC/100 mL different points, the results showed 30 UFC/100mL that they were within the levels allowed by the official Mexican standards, although polluting 3. 26 mg/L particles were found mainly in an 80 UFC/100 mL area of discharge very close to “La 28 UFC/100mL Griega”.
50
1.
3.
2.
51
humedales en el lago
El agua del lago entra dentro de los parámetros para poder ser utilizada para riego y puedan habitar especies de peces. 52
The lake water falls within the parameters to be used for irrigation and species of fish can inhabit. 53
La Griega es la comunidad más importante, es un punto de encuentro por su carácter comercial.
Falta de espacio público, de recreación, cultural y de deporte.
Contaminación del bordo por descargas de desechos .
54
El lago solo está lleno 4 meses.
Mala de gestión del agua.
No mucha gente sale de la comunidad, casi no estudian y la mayoría de jóvenes trabajan en fábricas.
Falta implementar técnicas de cultivo más eficientes.
La Griega cuenta con la mayoría de servicios básicos (primaria, secundaria y bachillerato, conalep, clínicas)
En el lago hay mucho movimiento, se hace uso muy regular del lago todos los días de la semana como caminatas y pastoreo.
El principal uso del agua del lago es para riego.
Carácter agrícola y ganadero
Vivienda semi-rural en los alrededores del lago.
El nivel del lago puede rebasar y se drena, llegando a veces hasta los cultivos. El DIF de la griega es del único del Marques
Se dan lugar las fiestas más importantes de la zona en La Griega.
55
El campo ‘se bebe’ el agua potable de Querétaro The countryside ‘drinks’ the drinking water of Querétaro Las actividades agropecuarias reciben alrededor de 83 por ciento del agua potable disponible en el estado y sólo 14 por ciento es para uso doméstico. A futuro, esto podría complicar el abasto para los hogares. (Lucero Almanza , EL UNIVERSAL) Agricultural activities receive around 83 percent of the drinking water available in the state and only 14 percent is for domestic use. In the future, this could complicate the supply for households. (Lucero Almanza. EL UNIVERSAL)
56
agua y alimento CAPITULO 3
57
58
59
objetivos generales
ECONOMICO ECONOMICO
biodiversimas naturoteger y bioregión.
60
SOC ECONOMICO
Aprovechar la actividad económica existente, como el comercio y la agricultura. Potencializarlas deleconómica programaque generando Aprovecharalatravés actividad ya Aprovechar la actividad que ya existey como comercio y lamás agricultura, empleos una elconexión grande económica con existe como el comercio y la agricultura, para exponenciarlas en torno al desarrollo los procesos agroalimentarios y el medio para exponenciarlas del programa, generando empleos y unaen torno al desarrollo natural. del con programa, generando empleos y una conexión más grande los procesos conexión más grande con los procesos Take advantage of existing activity, such agroalimentarios y eleconomic medio natural. agroalimentarios y el medio as commerce and agriculture. Potentialize them natural. through the program by generating jobs and a greater connection with agri-food processes and the natural environment.
SOCIAL
SOC
Generar conciencia hac y sus procesos, a trav comunidades. Foment Generar conciencia hacia el medio amb Generar conciencia ente y sus los procesos, a través del trabajo ecosistemas en las y sus procesos con las comunidades.ente Fomenta la autoge garantizar una vida sal con lasen comunidades tión de los ecosistemas las comunitión de ecosiste biene dades. Buscar garantizar unalos vida salud dades. Buscar able yRaise promover el bienestar. awareness ofgaran th able y promov processes, through work encourages the self-mana communities. Seek to gua promote w
CIAL
MEDIO AMBIENTAL
CIAL
MEDIO AMBIENTAL
cia el medio ambiente vés del trabajo con las a la autogestión de hacia el medio ambiss, acomunidades. Buscar través del trabajo ludable y promover el s. Fomenta la autogesemas en las comuniestar. ntizar una vida saludhe environment and its ver el bienestar. k with communities. It agement of ecosystems in arantee a healthy life and well-being.
Aportar a la conservación de la biodiversidad y al aprendizaje de los sistemas naturales. Esto en la búsqueda de proteger y regenerar los ecoAportar a la conservación de la biodiversidedelalos región. dad y alsistemas aprendizaje sistemas naturales. Esto en la búsqueda de proteger y regenerar los ecositemas de la bioregión.
Contribute to the conservation of biodiversity and the learning of natural systems. In order to protect and regenerate the ecosystems of the region
61
estrategias
ESPACIO PÚBLICO
MEDIO AMBIENTE
Ser un espacio de interacciones tanto para la comunidad, cómo para las comunidades y punto de interés externos. Que sea un espacio de encuentro y diversidad.
Microsistemas y conservación de las especies y la integración del paisaje productivo. Planteamos la renaturalización del lugar con especies endémicas, zonas inundables que faciliten la retención del agua, para su uso. Microsystems and species conservation and the integration of the productive landscape. We propose the renaturation of the place with endemic species, flooded areas that facilitate the retention of water, for its use.
The aim is to be a space for interactions both for the community, as well as for the communities and external points of interest, making it a diversity meeting point.
62
TURISMO
SISTEMAS AGROALIMENTARIOS
Implementar el turismo agroecológico, que acerque a los usuarios a tener un contacto mayor con los procesos y que al mismo tiempo ayude al desarrollo económico de la zona.
Espacios para entender y estudiar los sistemas agroalimentarios, que permitan a los usuarios estar inmersos en un ambiente natural y desarrollar una mayor conciencia.
Implement agroecological tourism, which brings users closer to having greater contact with the processes and at the same time helps the economic development of the area.
Implement agroecological tourism, which brings users closer to having greater contact with the processes and at the same time helps the economic development of the area.
63
Explanada de acceso / Access esplanade Mercado / Market Cultivo tradicional / Traditional cultivation Invernadero tradicional / Traditional greenhouse Acuaponia y aeroponia / Aquaponics and Aeroponics Terrazas de cultivo / Cultivation Terraces Chinampas / Chinampas Composta / Compost
Humedales/ Wetlands Restaurante / Restaurant Centro de investigación / Research center Aulas / Classroom Semillero y camas de germinación / Germination beds and Seedbeds Área de picnic / Picnic area
64
Conciencia ambiental / Environmental
Falta de relación comunidad-agua / Lack of community-water
awareness
relationship
Mala gestión y del recurso del agua /
Poor management of the water resource
Contaminación del agua /
Water contamination
Capacitación y educación agroalimentaria /
Dificultad para comerciar de los agricultores /
Falta de espacio públicos y recreativos /
Agri-food training and education
Difficulty for farmers to trade
Lack of public and recreational space
65
66
LA ALTERNATIVA CAPITULO 4
“Sin Maíz no hay País” - Dicho popular “Without corn there is no country”- popular saying
67
RELACIONES DEL PROGRAMA Chinampas / Chinampas
Chinampas / Chinampas
Chinampas / Chinampas
Terrazas de cultivo / Cultivation Terraces
Invernadero tradicional / Traditional greenhouse
Áre Composta / Compost
Camas de germinación / Semillero / Germination Seedbed beds
M
Estacionamiento / Parking lot
68
Chinampas / Chinampas
Restaurante / Restaurant
Chinampas / Chinampas
Aeroponia / Aeroponics Acuaponia / Aquaponics
rea de picnic / Picnic area
Mercado / Market
Chinampas / Chinampas
Centro de investigación y exploración / Research and exploration center
Área de picnic / Picnic area
Mercado / Market
Plaza de acceso / Access esplanade
69
ZONIFICACIÓN
Sistemas de producción / Production Systems Comercial / Commercial Exploración / Exploration Servicios / Services Esparcimiento / Recreation
70
71
USUARIOS Restaurante
Familias
Niños
Centro de investigación
72
Composta
Acadé
Educadores
Aulas
Plaza de Acceso
émicos
Turistas
Invernaderos (Tradicionales, Aeroponia Acuaponia Chinampas)
Humedales
Agricultores
Comerciantes
Mercado
73
ETAPAS
Año / Year
1
2
3
4
5
6
Explanada de acceso / Access esplanade
Cultivo tradicional / Traditional cultivation
Invernaderos de acuaponia y aeroponia / Aquaponics and Aeroponics Greenhouse
Chinampas / Chinampas
Humedales/ Wetlands
Centro de investigación y exploración agrícola / Agricultural research and exploration center Semillero y camas de germinación / Germination beds and Seedbeds
Inversión mayor Major investment
74
Inversión mediana Medium investment
Mantenimiento Maintenance
7
Año / Year
1
2
3
4
5
6
7
Mercado / Market
Invernadero tradicional / Traditional greenhouse
Terrazas de cultivo / Cultivation Terraces
Composta / Compost
Restaurante / Restaurant
Área de picnic / Classrooms
Área de picnic / Picnic area
Inversión mayor
Major investment
Inversión mediana
Medium investment
Mantenimiento
Maintenance
75
horarios de usos 24 23
1
22
2
21
3
4
20
19
5
6
18
7
17
8
16
9
15
10
14 11
13 12
+++ ++ ++
76
Paisaje productivo Productive landscape
Aulas / Investigación Classrooms / Investigation
Invernadero Greenhouse
24 23
1 2
22 3 21
4 20
5 19
6 18
7 17
8 16
9 15
10 14 11
13 12 Composta Compost
Restaurante Restaurant
77
propuesta de factibilidad
GOBIERNO ESTATAL Y MUNICIPAL FINANCIAMIENTO A TRAVES DE OBRAS PUBLICAS
78
FUNDACIÓN INTERAMERICANA FINANCIAMIENTO DE PROYECTOS SOCIALES EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE
SADER (Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural) CONVOCATORIA PARA FINANCIAMIENTO DE PROYECTOS SADER
INICIATIVA PRIVADA (AGROPARQUES Y PRODUCTORES LOCALES) FINANCIAMIENTO A TRAVES DE PROGRAMA DE DEDUCCIÓN DE IMPUESTOS
Ejidatarios que destinen una parte de sus predios para contruir el complejo. Farmers who allocate a part of their properties to build the complex.
Convertir a los ejidatarios en socios con su aportación del terreno. Form a partnership with farmers through their contribution from the land.
Como garantizar el uso de los espacios y aceptación de la comunidad. How to guarantee the use of the spaces and acceptance from the community.
Brindar los espacios que dicta el contexto creando un etorno abierto que invite al usuario. Provide the spaces dictated by the context by creating an open environment that invites the user.
Industria privada / private initiative
Ejidatarios locales / local farmers
ASOCIACIONES Y VINCULOS
Universidades / Universities
ONG 79
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN PRODUCTION SYSTEMS 1 2 3 4 5 6 7 8
Chinampas / Chinampas Terrazas de cultivo / Cultivation Terraces Invernadero tradicional / Traditional greenhouse Invernaderos de acuaponia / Aquaponics Greenhouse Invernadero de aeroponia / Aeroponics greenhouse Semillero / Seedbed Camas de germinación / Germination beds Composta / Compost
COMERCIAL COMMERCIAL
9 Restaurante / Restaurant 10 Mercado / Market
EXPLORACIÓN
EXPLORATION 11 Centro de investigación y exploración / Research and exploration center 12 Humedal / Wetland
ÁREA DE ESPARCIMIENTO RECREATION AREA 13 14 15 16
Explanada de acceso / Access esplanade Área de picnic / Picnic area Nichos públicos / Public niches Parada de camión / Bus station
SERVICIOS SERVICES 17 18 19 20 21 22
80
Sanitarios públicos / Public toilets Bodega de herramientas / Tool store Área de personal / Staff area Oficina de administración / Management Office Caseta de acceso / Access booth Estacionamiento / Parking lot
Vegetación / Vegetation Paisaje productivo / Productive landscape Cuerpo de agua / Water body
12
Lago “Las Palmas”
9 1 11 5
4
3 2
18 8
20
14
6
14
7
19
15 17 10
22
21
13
16
16
La Griega
n
81
82
Axonométrico / Axonometric 83
Estudio y preparación de tierra/ Soil study and preparation
84
centro de INVESTIGACIÓN y exploración Agricultural research and exploration center
85
INVESTIGACIÓN y exploración
El centro de investigación y exploración surge de la idea de desarrollar y estudiar diversos sistemas agrícolas que permitan mejorar la gestión del agua con una menor huella de impacto en el medio ambiente. También poder trabajar de la mano con los agricultores locales y regionales para apoyarlos en el desarrollo de sus actividades agrícolas, para obtener mejoras en el rendimiento, rentabilidad y reducción de desperdicios.
86
The research and exploration center arises from the idea of developing and studying various agricultural systems that allow improving water management with a smaller footprint of impact on the environment. Also to be able to work hand in hand with local and regional farmers to support them in the development of their agricultural activities, to obtain improvements in yield, profitability and waste reduction.
87
El centro de investigación cuenta con laboratorios para estudios de suelo, del agua y demás componentes importantes para la toma de decisiones para los cultivos. En el área de exploración hay salones separados por mamparas que se pueden convertir en uno solo, donde se pueden llevar a cabo clase, cursos y conferencias sobre los sistemas agroalimentarios.
88
The research center has laboratories for studies of soil, water and other important components for decisionmaking for crops. In the exploration area there are rooms separated by screens that can be converted into one, where classes, courses and conferences on agri-food systems can be held.
89
Producción agrícola / Agricultural production
90
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN PRODUCTION SYSTEMS
91
PRODUCCIÓN AGRÍCOLA 92
La agricultura enfrenta nuevas problemáticas tales como el cambio climático, el crecimiento de la población o la escasez de la tierra para cultivo. Y los nuevos sistemas de producción surge como una esperanza con mayor viabilidad para dar respuesta a estas problemáticas, ayudando a incrementar los rendimientos, reducir los costos y el impacto en el medio ambiente.
Agriculture faces new problems such as climate change, population growth or the scarcity of land avaible for cultivation. And the new production systems emerge as a hope with greater viability to respond to these problems, helping to increase yields, reduce costs and the impact on the environment.
93
SISTEMA ANCESTRAL EN AMÉRICA
Philipp Weigell
Se le conoce como terrazas de cultivo o terrazas agrícolas por el hecho de que cortan áreas planas del paisaje montañoso para producir cultivos, especialmente maíz.
94
They are known as cultivation terraces or agricultural terraces for the fact that they cut flat areas of the mountainous landscape to produce crops, especially corn.
AXO
95
TERRAZAS DE CULTIVO
Se emplean para el control de la erosión del suelo, retención de sedimentos, proporcionan un espacio para cultivar, mantienen la fertilidad del suelo, retienen el agua de lluvia. (Moctezuma et al., 2015; Pérez y Anderson, 2013).
Agricultural terraces are an ancient traditional agroecosystem that are used to control soil erosion, sediment retention, provide a space to cultivate, maintain soil fertility and retain rainwater. (Moctezuma et al., 2015; Pérez y Anderson, 2013).
Agua de vertiente / Spring Water
Tierra fértil / Fertile land Piedras pequeñas / Small rocks Pidras grandes / Big Rocks
96
97
98
99
100
101
viviendo los CULTIVOs
El invernadero tradicional es de gran uso en la actualidad, sirve para tener un ambiente mas controlado en el cual los cultivos se desarrollen de mejor manera al estar protegidos de plagas y condiciones climatológicas extremas. Cuenta con un pasillo amplio para poder llevar a cabo algunas actividades como talleres o eventos, para terminar de afianzar la inmersión en estos sistemas agroalimentarios. Rodeado de camas de cultivo con vista al exterior a través de sus materiales medio opacos, se crea una experiencia completa. 102
The traditional greenhouse is widely used today, it serves to have a more controlled environment in which crops develop in a better way, being protected from pests and extreme weather conditions. It has a wide corridor to carry out some activities such as workshops or events, to finish consolidating the immersion in these agri-food systems. Surrounded by cultivation beds with a view to the outside through its halfopaque materials, a complete experience is created.
103
La acuaponía es una combinación de hidroponía (crecimiento de plantas sin suelo) y acuicultura, con el objetivo de aprovechar los desechos de pescado (heces y comida no consumida) en la parte acuícola del sistema, que son reducidos por las bacterias a nutrientes solubles, utilizados como nutrientes para plantas, cultivado en camas de cultivo hidropónicas.
ACUAPONIA 104
Aquaponics is a combination of hydroponics (growing plants without soil) and aquaculture, with the aim of taking advantage of fish waste (feces and uneaten food) in the aquaculture part of the system, which are reduced by bacteria to soluble nutrients, used as plant nutrient, grown in hydroponic units.
105
Tilapia / Tilapia
Trucha / Trout
Bagre / Catfish
Se reutiliza el agua, lo que resulta muy útil en zonas donde la disponibilidad de esta es escasa. La fertilización es orgánica ya que se realiza con la emulsión natural de los peces. Impacto ambiental bajo, pues se reducen las tierras de cultivo necesarias para la producción de cultivos. (Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural, 2019)
Water is reused, which is very useful in areas where its availability is scarce. The fertilization is organic since it is carried out with the natural emulsion of the fish. Low environmental impact, as the necessary farmland for crop production is reduced. (Secretariat of Agriculture and Rural Development, 2019)
Carpe / Carp
Otras especies: Perca perlada, Perca plateada, Sardinella, Bacalao Australiano. Another species: Pearl Perch, Silver Perch, Sardinella, Australian Cod. 106
Estanque acuícola/ Aquaculture pond (peces y otros organismos acuáticos)
Bomba de agua/ Water Pump
Camas de cultivo/ Grow beds
Agua cargada de nutrientes/ Nutrient water Bomba de agua/ Water Pump
Tanque de recuperación/ Recuperation tank 107
108
109
La aeroponía es la técnica o proceso de cultivar plantas con raíces suspendidas en el aire, manera en la cual obtienen nutrientes a través de goteo, aspersión o neblina. Sistema de rápido crecimiento sin gasto de energía, de fácil uso, buen nivel de seguridad y respetuoso con el medio ambiente. Es un sistema que implica un menor gasto de agua o nutrientes, por lo que actualmente es herramienta de investigación.
aeroponia 110
Aeroponics is the technique or process of growing plants with roots suspended in the air, in this way they obtain nutrients through dripping, sprinkling or mist. Fast growing system without energy expenditure, easy to use, good level of security and respectful with the environment. It is a system that implies a lower expenditure of water or nutrients, it is currently a research tool.
111
Torres de cultivo/ Cultivation towers Rocío/ Dew
Aspersión/ Aspersion
Bomba de agua/ Water Pump
Torres de cultivo/ Cultivation towers 112
Sistema libre de algas, crecimiento vigoroso de las raíces, siembra de alta densidad, reducción de pesticidas, absorción de nutrientes, mayor control de plagas y enfermedades, mayor rendimiento y producción. (José Pineda, 2021)
Algae-free system, vigorous root growth, high-density planting, pesticide reduction, nutrient absorption, greater pest and disease control, higher yield and production. ( José Pineda, 2021)
Invernadero de aeroponia/ Aeroponics greenhouse
113
114
115
agricultura mexica 116
Como parte de las técnicas que buscamos retomar están las chinampas. Esto con el fin de tener mayor producción en menos metros cuadrados de cultivo. Entre las chinampas decidimos colocar un restaurante parte de la apreciación de los procesos agroalimentarios, siendo este un ancla.
Chinampas is a technique that we seek to retake. This in order to have greater production in less square meters of cultivation. Among the chinampas we decided to place a restaurant based on the appreciation of agri-food processes, this being a point of interest. 117
las chinampas
Karl Weule, 1912.
La chinampa es un sistema agrícola utilizado por los aztecas para expandir el área de cultivo en los lagos y lagunas del Valle de México donde se cultivan flores y vegetales.
Chinampa is an agricultural system used by the Aztecas to expand the cultivation area in the lakes and lagoons of the Valley of Mexico where flowers and vegetables are grown.
Patrimonio de la Humanidad, por la UNESCO. World Heritage, by UNESCO.
118
119
chinampa
Lodo (Greysol)/ Mud Vegetación acuatica en pudrición (Lirios) Capas para nutrir los cultivos y mejorar su crecimiento / Layers to nourish crops and enhance their growth
Composta/ Compost Capa para filtrar el agua y humedecer las capas superiores / Layer to filter water and wet top layers Estructura de cañas y madera/ Cane and wood structure
120
Los chinampas logran retener el agua y permiten que esta se filtre al subsuelo, previniendo la erosión, las grietas y roturas debido al asentamiento.
Chinampas manage to retain water and allow it to seep into the subsoil, preventing erosion, cracks and breaks due to settlement.
121
122
123
Preparación y comercialización de producto / Product preparation and commercialization
124
mercado Market
125
126
127
un lugar para comerciar
La primera pieza del proyecto es un mercado en el cual se comercializan los productos de los agricultores de la zona y los producidos dentro del parque. 128
The first building of the project is a market where the products of the farmers in the area and those produced within the park are sold.
129
130
n
Mercado / Market 131
El mercado se comprende de una reticula de de columnas que le permite crear diferentes configuraciones a traves de mamparas. La función principal es la comercial, pero al retirarse las mamparas se pueden llevar acabo diversas dinamicas como las fiestas patronales decembrinas de la comunidad.
The market is comprised of a grid of columns that allows you to create different configurations through partitions. The main function is commercial, but when the screens are removed, various dynamics can be carried out, such as the community’s Christmas festivities.
132
0
5
10
n
15
20
25
30
35 M
133
CORTE POR FACHADA
134
135
136
137
Preparación y consumo de alimentos / Food preparation and consumption
138
restaurante Restaurant
139
140
141
El restaurante además de servir como ancla, completa el ciclo agroalimentario que se establece en el parque para tener una experiencia de todos los puntos que comprende este sistema.
142
The restaurant, in addition to serving as an anchor, completes the agri-food cycle that is established in the park to have an experience of all the points that this system comprises.
143
144
145
Manejo de residuos / Waste recovery
146
composta Compost
147
manejo de residuos
Capa de tierra / Soil layer Capa de tierra y hojas / Soil and leaves layer
Capa de gabazo / Gabazolayer
Capa de tierra y hojas / Soil and leaves layer Capa de gabazo / Gabazolayer
148
149
MODELO
150
151
REFERENCIAS • JOSÉ MANUEL PÉREZ SÁNCHEZ, JOSÉ ISABEL JUAN PÉREZ. (2016). Agricultura de terrazas en el cerro Tenismo, Toluca. México. 23 de noviembre del 2021, de Universidad Central de Venezuela Sitio web: https://www.redalyc.org/journal/721/72146268008/html/ • Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural. (08 de abril de 2019). Acuaponía, un sistema sustentable que produce peces y plantas. 01 de noviembre de 2021, de Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural, Gobierno de México Sitio web: https://www.gob.mx/agricultura/ articulos/acuaponia-un-sistema-sustentable-que-produce-peces-yplantas • Servicio de Información Agroalimentaria y Pesquera. (03 de mayo de 2016). Terrazas: un escalón para ampliar la superficie productiva de México. 19 de noviembre de 2021, de Servicio de Información Agroalimentaria y Pesquera, Gobierno de México Sitio web: https:// www.gob.mx/siap/articulos/terrazas-un-escalon-para-ampliar-lasuperficie-productiva-de-mexico
152
• Naciones Unidas. (S.f.). Objetivos de Desarrollo Sostenible. 27 de noviembre de 2021, de Naciones Unidas. Sitio web: https://www. un.org/sustainabledevelopment/es/objetivos-de-desarrollo-sostenible/ • Comisión Nacional del Agua. (2012). Agenda del Agua 2030. 19 de noviembre de 2021, de la Comisión Nacional del Agua. Sitio web: http://www.conagua.gob.mx/CONAGUA07/Publicaciones/Publicaciones/ SGP-10-12baja.pdf • Promotores Q500. (S.f.). ¿Qué es Q500? 27 de noviembre de 2021, de Promotores Q500. Sitio web: https://promotoresq500.org/quees-q500/ • Poder Ejecutivo del Estado de Querétaro. (2021). El Marqués. 27 de noviembre de 2021, de Poder Ejecutivo del Estado de Querétaro. Sitio web: https://www.queretaro.gob.mx/municipios. aspx?q=RrRbGx+QAUjlZ790U1lIKg==
153