Una serie de microacciones Hércules, Querétaro
Una serie de microacciones A series of micro-actions Daniela Santillán Ruiz de Chávez Mariela Teco Corzo Proyecto de Fin de Carrera Río Querétaro agua como conductor a la prosperidad Thesis Project Querétaro river: Water as a driver for prosperity
Escuela de Arquitectura, Arte y Diseño Profesores | Professors MSc Urb MaR Diana García MLA Rodrigo Pantoja Asesores | Advisors Arq Pedro Mendoza
Querétaro, Qro. |
2021
Agradecimientos Acknowledgments
4
Gracias a todos los involucrados por el apoyo para la creación de este proyecto.
Thanks to everyone involved for supporting the creation of this project.
A nuestros profesores, asesores, y compañeros quienes brindaron oportuna crítica y retroalimentación para la construcción de esta visión.
To our teachers, advisors, and classmates who provided timely criticism and feedback for the construction of this vision.
A los habitantes de Hércules y al delegado de Villa Cayetano Rubio, César Guerrero, por compartir sus conocimientos, inquietudes y vivencias en el barrio. A Alma y Roberto, por su constante guía y asesoría. A Nik Zaret por su colaboración en las visualizaciones y maqueta digital. A nuestros padres, familiares y amigos por su apoyo incondicional a lo largo de este camino.
To the inhabitants of Hércules and the delegate of Villa Cayetano Rubio, César Guerrero, for sharing their knowledge, concerns and experiences in the neighborhood. To Alma and Roberto, for their constant guidance and advice. To Nik Zaret for his collaboration on the visualizations and digital mock-up. To our parents, family and friends for their unconditional support along this path. 5
Prefacio Abstract
6
El proyecto plantea una serie de microacciones que se concentran dentro de un centro comunitario en el barrio de Hércules, utilizando como eje rector de diseño el agua. Será a través de él que se regenere el sistema que envuelve el Río Querétaro, al ecosistema, el tejido y la conciencia social.
The project proposes a series of micro-actions that are concentrated within a community center in the Hercules neighborhood, using water as the guiding design axis. It will be through it that the system that surrounds the Querétaro River, the ecosystem, the fabric and the social conscience is regenerated.
Si bien las acciones que tomamos a primera vista son pequeñas y no están directas sobre el río, estas son tan sencillas que pueden ser replicadas a lo largo del barrio para que a la larga se genere un mayor impacto.
Although the actions that we take at first glance are small and are not directly on the river, they are so simple that they can be replicated throughout the neighborhood so that in the long run a greater impact is generated.
7
pequeñas accione
hacen GRA
es
ANDES cambios
Índice Index
10
Capítulo 1
Hércules
12
Capítulo 2
El sitio
42
Capítulo 3
Las piezas
60
Capítulo 4
El proyecto
80
Capítulo 5
Maqueta digital
128
Capítulo 6
Referencias
142
Capítulo 7
Anexos
146
11
Capítulo 1
hércules
El agua como conductor a la prosperidad Water as a driver to prosperity
14
Como resultado del análisis generado en la investigación “¿Estamos listos para el futuro?”, se identificaron cuatro problemáticas principales de las que surge un plan estratégico dividido por zonas para regenerar el sistema del Río Querétaro. A partir de este preámbulo decidimos trabajar sobre el Barrio de Hércules, ubicado sobre el límite este de Querétaro, el cual representa un reto intermunicipal de zonas conurbadas entre Querétaro y el Marqués.
As a result of the analysis generated in the investigation “Are we future ready?”, four main problems were identified, which arose in a strategic plan divided by zones to regenerate the Queretaro River system. From this preamble we decided to work on the neighborhood of Hércules, located on the eastern limit of Querétaro, which represents an inter-municipal challenge of conurbation between Querétaro and El Marqués.
15
Donde estamos Where we are
Hércules Hércules
18
Hércules forma parte de la delegación Villa Cayetano Rubio, una de siete demarcaciones que forman el municipio capital del estado de Querétaro, México y que se encuentra conurbado con el municipio del El Marqués.
Hercules is part of the Villa Cayetano Rubio delegation, one of seven demarcations that make up the capital municipality of the state of Querétaro, Mexico and which is conurbated with the municipality of El Marqués.
Es un barrio con gran carga histórica, fuerte identidad, orgullo y tradición.
It is a neighborhood with a great historical load, strong identity, pride and tradition.
Se tiene planteado que en los próximos años Hércules se convierta en un barrio mágico, donde su visión es ser un barrio incluyente y conectado, que respeta a su entorno natural y es reconocido por su riqueza cultural, valor histórico y cultura deportiva.
It is planned that in the coming years Hercules will become a magical neighborhood, where its vision is to be an inclusive and connected neighborhood that respects its natural environment and is recognized for its cultural richness, historical value and sports culture.
19
Línea del tiempo Timeline
Punto de comercio con habitantes de la Cañada 1529 Trade point with inhabitants of the Cañada 1529
Diego de Tapia funda la población de Hércules con la construcción del Molino "El Colorado" 1591 Diego de Tapia founds the town of Hercules with the construction of the Mill "El Colorado" 1591
Construcción de la fábrica de hilados y tejidos de "El Hércules" 1838 Inicio de operaciones 1846 Construction of the "The Hercules" yarn and fabric factory 1838 Start of operations 1846
La relación del Barrio de Hércules ha sido estrecha con su fábrica, como se muestra en la línea del tiempo, conforme se fue desarrollando este recinto, también lo hizo la población, ganando así, reconocimiento como uno de los primeros asentamientos dentro de la Ciudad de Querétraro. The relationship of the District of Hercules has been close with its factory, as shown in the timeline, as this enclosure was developed, so did the population, gaining recognition as one of the first settlements within the City of Querétraro. 20
Primer decliv 1
First decline 1
ve de la fábrica 1877
e of the factory 1877
Fundación de Cervecera Hércules (proyecto) 2011 Foundation of Cervecera Hercules (project) 2011
Cierre de la Compañía textil de Hércules (fábrica) 2019 Closure of the Textile Company of Hercules (factory) 2019
21
Referentes históricos Historical referents
Seminario de Querétaro
Querétaro’s Seminar
Campo Deportivo “La purísima”
Cervecería “El Hércules”
Iglesia Purísima Concepción de Hércules
Plaza Bice
Sports Field “La purísima”
Brewery “El Hércules”
Church Purísima Concepción of Hércules
Bicentenar
entenario
Estación de Hércules Biblioteca Pública
Campo Deportivo “La Libertad”
Acceso al Marqués
Monumento al Pan de Dulce
rio Square
Hércules’ train station Public Library
Sport field “La Libertad”
Access to El Marqués
Monument to Pan de Dulce
Identidad Identity
Torneo Interbarrios Inter-neighborhood tournament
Festival de la nieve y la barbacoa Ice cream and barbecue festival
24
Carrera de Las Cruce
las Cruces es carreer
Fiesta del gallo Rooster festivity
Oktoberfest Oktoberfest
25
Una visión general sobre Hércules An overview on Hércules
Hércules, Querétaro Sección a escala Scale Section
26
0
Hércules se ha desarrollado históricamente entre dos mesetas que han sido mayormente ocupadas por desarrollos inmobiliarios cerrados, Hacienda El Campanario, o de acceso limitado, como Milenio III. Hércules conduce de oriente a poniente el cauce del río Querétaro, las vías del tren y la Carretera Estatal 200 a Tequisquiapan. Para tener un mejor entendimiento del sitio, decidimos analizarlo en la zona este y oeste a partir de la fábrica cervecera.
50
100
200 m
Hercules has historically developed between two plateaus that have been mostly occupied by closed real estate developments, Hacienda El Campanario, or with limited access, such as Milenio III. Hercules leads from east to west the bed of the Querétaro River, the train tracks and State Highway 200 to Tequisquiapan. To have a better understanding of the site, we decided to analyze it in the east and west from the brewery.
27
Este contra oeste East versus west
Preescolar
Comercio al por menor
Deporte y cultura
Carril Preferente ciclista
Retail
Sports and culture
Preferential lane for cyclists
Primaria
Hospitales y clínicas
Cicloestaciones QROBici
Ciclovía
Elementary school
Hospitals and health clinics
Cycle stations QROBici
Cycle path
Secundaria
Consultorio
Paradas QROBus
Middle school
Medical office
Bus stations QROBus
Preschool
Tipología Oeste West typology
En el Oeste existen instituciones educativas desde preescolar hasta secundaria, hospitales y clínicas como una unidad de medicina familiar del IMSS, diversidad en espacios para la cultura y el deporte, cicloestaciones de QROBici y paradas de autobús. Igualmente existe un carril preferente al ciclista que conecta a una ciclovía que llega hasta la plaza bicentenario. Además, observamos que a medida que nos acercamos a la Fábrica, se concentra el comercio al por menor que es una de las principales actividades económicas del sitio. In the West area there are educational institutions from preschool to high school, hospitals and clinics such as an IMSS family medicine unit, diversity in spaces for culture and sports, QROBici cycle stations and bus stops. There is also a preferential lane for cyclists that connects to a bike path that leads to the Bicentenario square. In addition, we observe that as we approach the brewery, the retail trade is concentrated, which is one of the main economic activities of the site.
Este contra oeste East versus west
Preescolar
Comercio al por menor
Deporte y cultura
Carril Preferente ciclista
Retail
Sports and culture
Preferential lane for cyclists
Primaria
Hospitales y clínicas
Cicloestaciones QROBici
Ciclovía
Elementary school
Hospitals and health clinics
Cycle stations QROBici
Cycle path
Secundaria
Consultorio
Paradas QROBus
Middle school
Medical office
Bus stations QROBus
Preschool
Tipología Este East typology
En cambio en el lado Este, justo después de la fábrica hay un declive en todos los servicios y el equipamiento. Con solamente una institución educativa, 4 paradas de autobús, un consultorio y el campo “La libertad”. On the other hand, on the East side, just after the brewery there is a decline in all services and equipment. With only one educational institution, 4 bus stops, a doctor’s office and the sports field “La Libertad”.
Delegación Villa Cayetano Rubio Villa Cayetano Rubio delegation
Delegado César Guerrero Delegate César Guerrero 36
El río Querétaro, dentro del plano histórico, es una de las razones por las que se estableció la Fábrica de Textiles “El Hércules” donde el río era el esquema principal para echar a andar las máquinas. Es parte de la esencia de la comunidad. Sobre la acción municipal, el delegado nos mencionó que ciertamente la zona en la que se presenta mayor rezago es la que se conoce como el barrio la cuesta, barrio 16 de septiembre, barrio callejón Santiago; es decir toda el área oriente (este) de Hércules a pesar de que hace aproximadamente hace 6 años se realizó la obra de encausamiento del río. De la misma manera, comenta que se han generado obras entorno al saneamiento, en donde la línea de drenaje que pasa cerca del río Querétaro ha tenido rehabilitación. El delegado nos hizo saber que existe un problema delicado de interconectividad de la fábrica hacia el lado este, ya que no existen conexiones transversales lo cual representa un reto muy complejo aunado con que se encuentra el monumento histórico del acueducto el cual es de propiedad particular por ser parte de la fábrica cervecera. En temas de la tradición, fue importante mencionar por el delegado que en el río crece mucho carrizo. Nos comentó que, durante las festividades de la Purísima Concepción, en el mes de diciembre, ese carrizo se utiliza para elaborar artesanías con papel maché de gallos monumentales con motivo de la fiesta patronal. Además de que la referencia de vida de los habitantes es la nostalgia de lo que en su momento llegó a ser el río para ellos. A pesar de tener tanto arraigo, las relación que se sostiene entre los habitantes de Hércules es pobre pero a su vez bastante complejo.
The Querétaro river, within the historical plane, is one of the reasons why the “El Hércules” Textile Factory was established, where the river was the main scheme to turn on the machines. It is part of the essence of the community. Regarding municipal action, the delegate mentioned to us that certainly the area in which there is the greatest lag is the one known as La Cuesta neighborhood, the 16 de Septiembre neighborhood, the Callejón Santiago neighborhood; in other words, the entire despite the fact that eastern area of Hercules approximately 6 years ago the river channeling work was carried out. In the same way, he comments that works have been generated around sanitation, where the drainage line that passes near the Querétaro river has been rehabilitated. The delegate let us know that there is a delicate problem of interconnectivity from the factory to the east side, since there are no transversal connections, which represents a very complex challenge, together with the historical monument of the aqueduct, which is privately owned by the brewery. In terms of tradition, it was important to mention by the delegate that a lot of reed grows in the river. He told us that, during the festivities of the Immaculate Conception, in the month of December, this reed is used to make handicrafts with paper mache of monumental roosters on the occasion of the patronal feast. In addition to the fact that the reference of life of the inhabitants is the nostalgia of what the river used to be for them. Despite being so deeply rooted, the relationship that is sustained between the inhabitants of Hercules is poor but at the same time quite complex.
37
Habitantes de Hércules Herculés’ Inhabitants
Mónica 38
Tuvimos la oportunidad de platicar con habitantes de Hércules quienes nos contaron con añoranza cómo era su relación con el río. Muchos de ellos llevan viviendo más de 45 años en el barrio y platican que se metían a bañar al río a la altura de la fábrica porque ahí era donde se calentaba el agua. Nos hablaron del acueducto, que es un ícono de Hércules, cuentan que anteriormente pasaba un arroyo bajo él. También mencionaron que desde hace 50 años aproximádamente, generaciones han participado en el grupo de danza folklórica: abuelos, padres e hijos. No obstante, no hay un lugar para poder practicarlo, lo hacen en donde son aceptados y en la plaza frente a la fábrica. Manifiestan que le gustaría tener lugares para ir a hacer yoga, dar sus clases de salud emocional, entre otras actividades culturales y deportivas que no son muy comunes en la zona. Actualmente, el Campo la Libertad es el único lugar de reunión de los colonos, pero al no ser una comunidad unida, no han solicitado hacer otra cosa más. De la misma manera, nos hicieron saber que no hay problemas con inundaciones pero le gustaría que hubiera más servicios básicos en la zona. Una de las preocupaciones más grandes del barrio es la falta de áreas verdes y el cuidado de los cerros que los rodean. Es tan latente su preocupación que fueron a manifestarse afuera de Palacio Nacional junto con habitantes del Marqués.
We had the opportunity to talk with some inhabitants of Hercules who told us with longing about their relationship with the river. Many of them have lived in the neighborhood for more than 45 years and they told us they used to bathe in the river near the factory because that was where the water was heated. They talked about the aqueduct, which is an icon of Hercules, they say that a stream previously passed under it. They also mentioned that for approximately 50 years, generations have participated in the folk dance group: grandparents, parents and children. However, there is no place to practice it, they do it where they are accepted and in the square in front of the brewery. They state that they would like to have places to go to do yoga, give their emotional health classes, among other cultural and sports activities that are not very common in the area. Currently, sport field la Libertad is the only meeting place for the settlers, but since it is not a united community, they have not asked to do anything else. In the same way, they let us know that there are no problems with floods but they would like to see more basic services in the area. One of the biggest concerns in the neighborhood is the lack of green areas and the care of the surrounding hills. Their concern is so latent that they went to demonstrate outside the National Palace together with residents of el Marqués.
39
Interacciones en el sitio Site interactions
Sitio Hércules, Querétaro Sección a escala Site Scale Section
40
0
20
Se plantea entonces un proyecto que enaltece la identidad de los pobladores de Hércules del este, al mismo tiempo que explote la diversidad y riqueza de la vida del barrio en donde no sólo se dan las interacciones entre vecinos, sino donde también se conviven con la naturaleza de dos cerros y las conexiones que se dan por las vías del ferrocarril, el río Querétaro y el acueducto de Hércules.
40
100 m
A project is proposed to enhance the identity of the inhabitants of east Hercules, at the same time that it exploits the diversity and richness of the life of the neighborhood where not only interactions occur between neighbors, but also where they coexist with the nature of two hills and the connections that are given by the railroad tracks, the Querétaro river and the aqueduct of Hercules.
41
Capítulo 2
el sitio
El sitio The site
46
Elegimos el sitio para que a través de una nueva ancla introducida a partir del proyecto, se genere un escurrimiento de actividad, mayor derrama económica y a su vez proporcione el equipamiento y espacios dignos faltantes para mejorar la calidad de vida de los habitantes.
We chose the site so that through a new anchor introduced from the project, a runoff of activity, a greater economic spill and at the same time provide the missing equipment and decent spaces to improve the quality of life of the inhabitants.
Además de que es el lugar donde converge la relación de la historia, el agua y sus habitantes.
Furthermore, it is the place where the relationship of history, water and its inhabitants converges.
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Capítulo 3
las piezas
Una serie de Microacciones A series of micro-actions
Captación pluvial
Rainwater harvesting
Retención y almacenamiento
Retention and storage
Limpieza
Cleansing
Reciclaje y oxigenación
Recycling and oxygenation
Filtración
Filtration
El proyecto se plantea desde la implementación de microacciones que ayudan al sistema biológico del agua como estrategia principal a través de su limpieza, filtración al acuífero y al río, el reciclaje del agua y su oxigenación, retención y almacenamiento.
62
The project arises from the implementation of micro-actions that help the biological water system as the main strategy through its cleaning, filtration to the aquifer and the river, the recycling of water and its oxygenation, retention and storage.
Juega y aprende Play and learn
Integración comunidad y medio ambiente Community and environment
Reconocimiento del entorno Environmental recognition
Economía circular Circular economy
Además, se consideran estrategias que envuelvan ámbitos sociales y de infraestructura, a través de la creación de un centro comunitario que restaure el tejido social; económicos, mediante un mercado que brinda espacios dignos de compra venta; y de aprendizaje y concientización, donde se imparten talleres y un playground para niños donde aprendes jugando con el agua y el entorno.
Restauración del tejido social Restoration of the social fabric
Furthermore, strategies that involve social areas, and infrastructure are considered through the creation of a community center that restores the social fabric; economic, through a market that provides worthy spaces of retail; and learning and awareness, where workshops are given and a playground is situated for children where you learn by playing with water and the environment. 63
Acueductos de Hércules Aqueducts of Hercules
Retomamos como parte del diseño los acueducto del Barrio de Hércules, considerando a estos como parte de la identidad e historia de los pobladores pero sobretodo, de la relación del agua y el sitio. We retake as part of the design the aqueduct of the District of Hercules, considering these as part of the identity and history of the inhabitants but above all, of the relationship of water and the site. 64
65
Vegetación existente Existing vegetation
Conservamos la vegetación existente debido a la latente preocupación de la población por falta de áreas verdes. We conserve the existing vegetation due to the latent concern of the population for lack of green areas. 66
67
Memoria del agua Water memory
Finalmente, identificamos escurrimientos y zonas donde se recolecta el agua por los hundimientos naturales. Finally, we identified runoff and areas where water is collected by natural sinks.
68
69
Caminos del deseo Ways of desire
El diseño comienza con el análisis de los hábitos y actividades de los habitantes, es por ello que se identifican y marcan los caminos del deseo principales dentro del predio. The design begins with the analysis of the habits and activities of the inhabitants, that is why we identify and mark the main desire paths within the property. 70
71
Memoria delexistente Acueductos Vegetación Emplazamiento de agua Hércules general del proyecto Water memory Aqueducts Existing Project General vegetation of Hercules location
Se Finalmente, Retomamos proponen identificamos como nuevos parte caminos escurrimientos delexistente diseño secundarios los y zonas acueducto para donde sedel recolecta una Barrio armonía elde agua Hércules, entre por el Conservamos la vegetación debido a lalograr latente preocupación de los la hundimientos considerando programa que afalta favorece estos a la parte comunidad de la identidad generando e historia conciencia de los y al pobladores mismo tiempo, pero población por naturales. decomo áreas verdes. sobretodo, ayuda al ríode enla surelación procesodel deagua sanitización. y el sitio. Finally, We retake propose we as identified part new of secondary the runoff design and paths the areas aqueduct todue where achieve water ofharmony theisDistrict collected between of Hercules, by thepopulation program considering sinks. that conserve the existing vegetation to the latent concern of natural the for theseofas favors the part community of the identity by generating and history awareness of the and inhabitants at the same but time, above helps all,the ofriver the lack green areas. relationship in its sanitization of water process. and the site. 72
73
Memoria del Acueductos Vegetación Emplazamiento Diagrama edificios existente de agua Hércules general del proyecto Water memory Aqueducts Existing Project Diagram General vegetation buildings of Hercules location
Y emplazamos Finalmente, Retomamos Conservamos Se proponen identificamos como la el nuevos programa vegetación parte caminos escurrimientos del deexistente edificios. diseño secundarios debido los y zonas acueducto para a donde lalograr latente sedel recolecta una Barrio preocupación armonía elde agua Hércules, entre por de los el la hundimientos considerando población programa que por naturales. afalta favorece estos decomo áreas a la parte verdes. comunidad de la identidad generando e historia conciencia de los y al pobladores mismo tiempo, pero sobretodo, ayuda al ríode enla surelación procesodel deagua sanitización. y el sitio. Andretake Finally, We conserve propose wewe setas identified uppart new the theexisting of secondary building the runoff design vegetation and program. paths the areas aqueduct todue where achieve to the water ofharmony latent theisDistrict collected concern between of Hercules, by of natural the thepopulation program considering sinks. that for theseofas lack favors the green part community areas. of the identity by generating and history awareness of the and inhabitants at the same but time, above helps all,the ofriver the relationship in its sanitization of water process. and the site. 74
75
Cómo contribuye a la regeneración How it contributes to regeneration
Al sistema del río
76
Al ecos
El agua es el eje rector del proyecto, por lo que buscamos: el almacenamiento y captación de agua pluvial en las áreas construidas; la filtración y saneamiento, utilizando jardines de lluvia en los que el agua realiza su proceso natural y se dirige hacia el acuífero; y la oxigenación y el reciclaje, elementos indispensables para el área de juegos y aprendizaje.
El entorno brinda un paisaje conf algunas otras introducidas y a beneficios ambientales; tanto alimentación y brindando refugio nuevas experiencias urbanas: de socialización con y en el entorno
Water is the guiding principle of the project, so we seek: the storage and collection of rainwater in the built areas; filtration and sanitation, using rain gardens in which the water carries out its natural process and is directed towards the aquifer; and oxygenation and recycling, essential elements for the playground and learning area.
The environment offers a landsca and some other introduced an different environmental benefits; providing shelter to wildlife. experiences: integration with the and in the natural environment.
sistema
A la comunidad
formado por especies endémicas y adaptadas que brindan distintos o de oxigenación como a la o a la vida silvestre. Generando así e integración con el ecosistema y la natural.
Dentro del entorno consideramos actividades estratégicas para la restauración del tejido social del barrio con la realización de actividades culturales, de aprendizaje y lúdicas, además de espacios que fomenten la economía circular. Estas interacciones promueven y crean una ventana hacia el río para generar concientización.
ape made up of endemic species nd adapted species that provide ; both oxygenation and food and Thus generating new urban e ecosystem and socialization with
Within the environment we consider strategic activities for the restoration of the social fabric of the neighborhood with the realization of cultural, learning and recreational activities, as well as spaces that promote the circular economy. These interactions promote and create a window onto the river to raise awareness.
77
Factibilidad del proyecto
Fondos Fund
Project's feasibility
Permisos Construction Permits
Mantenimiento Maintenance
Terreno Site project Activación del proyecto Project activation
Mantenimiento Maintenance
Dignificación de la calidad de vida de las personas/familias del Barrio de Hércules del este Dignification of the quality of life of individuals/families in the Eastern Hercules Quarter
Se teje una red de relaciones entre los actores, su aportación al proyecto y el beneficio que les traerá. La viabilidad y activación del proyecto es posible gracias a la aportación de todos sus actores. It weaves a network of relationships between the actors, their contribution to the project and the benefit it will bring them. The viability and activation of the project is possible thanks to the contribution of all its actors. 78
Proyectos arquitectónicos basados en el Co-diseño, de la mano de despachos fiables, constructoras locales y servicio social
Architectural projects based on co-design, with the help of reliable offices, local construction companies and social services
Desarrollo comunitario vecinos propositi responsables Urban Community Dev Caring and Responsib bors
Fond Fund
Disminución de la desigualdad social del Barrio de Hércules, mediante la construcción de equipamiento para el lado este Reduction of social inequality in the District of Hercules, through the construction of equipment for the east side
Disminución de la desigualdad social del Barrio de Hércules Reduction of social inequality in the District of Hercules
Activación del proyecto Project activation
Mantenimiento Maintenance
e
Apoyo en el financiamiento de los proyectos Support for project financing o urbano / ivos y s velopment / ble Neigh-
Oportunidad de transformar sobre la realidad social, económica, política y ecológica del alumno Opportunity to transform the social, economic, political and ecological reality of students
Servicio social comunitario, mediante el desarrollo de un Proyecto arquitectónico colaborativo Community social service, through the development of a collaborative architectural project
Diseño arquitectónico Architectural design
Empoderamiento del habitante Empowerment of the inhabitant
dos d
79