theo gazette 18

Page 1

theogazette loves you and colour

twice a year – winter 2015–2016 – www.theo.be Spread the love

Let’s get this circus on the road!

18–21

Let’s bike

Join the theo cycling team.

22

theo plus

Meet matali crasset and the new theo + collection.

PULLOUT! Note from the Big Apple Out with a bang!

23

Message in a Bolleke News from the De Koninck headquarters.

24–25

A clean shave

Through the eyes of a theo fan.

26–27 One love

With Marley on the catwalk.

#18 Welcome to this Gazette

28–29

Fashion forward

theo loves to support creative spirits.

30–31

Royal Eyewear Club Shift happens.

32–33

We’ve collected stories, fab facts and exciting novelties!

From Japan with love

Fresh frames, fresh faces

Story telling

02–05

Thrilling collections and a colour purple to remember.

06–15

Drift away into magic!

Silmo turned out to be a spectacular place.

16–17

News from our Japanese fans.

34–36

Tales from us to you or vice versa.

37–41

Let’s share

We love talking to you

42–43

Surprise

44


Hooray! This is the last gazette!

Y

es, you read that right. This issue, n° 18, will be the final theo Gazette. And why is this a good thing, you may wonder? Because every ending is just a new beginning… and this time it will be bigger, better and bolder.

HOURRA ! CECI EST LA DERNIÈRE GAZETTE !

Oui, vous avez bien lu. Ce numéro, le 18, sera la dernière Gazette theo. Et pourquoi est-ce une bonne chose, allez-vous demander ? Parce que chaque fin est un nouveau départ ! Et cette fois il sera encore plus grand, plus beau et plus audacieux.

But we’re not there yet! Now, you have in your hands the new theo Gazette and it’s well worth reading. We’ve collected the stories behind the glasses, fab facts from the theo office and exciting novelties from you, our dearest fans!

Mais nous n'y sommes pas encore… Maintenant, vous avez dans vos mains la nouvelle Gazette theo, et elle vaut assurément la peine d’être lue ! Nous avons recueilli les histoires qui se cachent derrière les lunettes, des faits relatifs à la fabrication émanant des bureaux de theo, ainsi que des nouvelles passionnantes de votre part, vous nos chers fans !

Because this is our ‘pièce de résistance’ we decided to use the happiest colour in the colour spectrum: yellow! And we wouldn’t be theo if we didn’t go all the way… so colour 303, Fluo Yellow it is! It’s said that in the winter months yellow can help those who suffer from winter depressions. So we’re bringing a bit of sunshine into everyone’s life, just to make sure you’re all fine. Enjoy this Gazette!

En effet, comme ceci est notre ‘pièce de résistance’, nous avons décidé d’utiliser la couleur la plus joyeuse de tout le spectre chromatique : le jaune ! Et nous ne serions pas theo si nous n’allions pas jusqu’au bout... Voici donc la couleur 303, Fluo Yellow ! En effet, à la froide saison, le jaune peut aider ceux qui souffrent de dépression hivernale. Nous allons donc mettre un peu de soleil dans la vie de chacun, histoire d’être certains que vous allez tous bien. Bonne lecture !

America

THEO LOVES FLUO YELLOW

THEO LOVES FLUO YELLO

02


© adidas

James 6

ES LOW Stay safe!

Fluo Yellow is a relatively new colour in the theo colour range. This has a reason of course. It’s very hard to get the colour bright and powerful on a frame. And it had to be perfect. theo presented the first Fluo Yellow models at Silmo 2014. And this colour crops up more often than you might think… • Tennis balls used to be white. Today, they’re fluorescent

yellow because of television. In 1972, the International Tennis Federation switched to yellow balls, which they claimed were easier to see on TV. Wimbledon switched in 1986. • Many insects are attracted to yellow, so getting a yellow in any shade - picnic blanket isn't a great idea. • Yellow is good in traffic as it stands out really well. So remember to always carry a yellow safety vest for when your car breaks down and you’re standing beside the road. • Even when going out for a run, be sure to wear some fluo

yellow reflector bracelets. • Emergency vehicles are often fluo yellow. Fire engines or

ambulances, please give way! You might save someone’s life.

• And there it is: the brand-new home shirt of the Belgian Red Devils. As from now, the Belgian football team will defend the national honour in red adidas shirts with a black upper part and … a dash of fluo yellow! Fluo yellow stripes on the side and a fluo yellow number on the back, to be precise. Yes, they dress to impress! Bring it on!

The Belgian Red Devils wearing their brand-new shirts with flashy yellow details.

Fluo Yellow est une couleur relativement nouvelle dans la gamme de couleurs theo. Bien sûr, il y a une raison à cela ! En effet, il est très difficile d'obtenir cette couleur claire et vive sur une monture. Or elle devait être parfaite. theo a présenté les premiers modèles Fluo Yellow au Silmo 2014. Et cette couleur apparaît plus souvent que vous ne pourriez le penser ...

• Autrefois, les balles de tennis était blanches. Aujourd'hui,

elles sont jaunes fluo à cause de la télévision. En 1972, la Fédération internationale de tennis est passée aux balles jaunes, alléguant qu’elles étaient plus faciles à voir à la télévision. Wimbledon a franchi le pas en 1986. • De nombreux insectes sont attirés par le jaune. C’est pourquoi choisir une couverture de pique-nique jaune – quelle que soit la nuance – n’est pas vraiment une bonne idée.

• Le jaune est recommandé dans le trafic, car il se

détache vraiment très bien. N’oubliez donc pas de porter un gilet de sécurité jaune lorsque votre voiture tombe en panne et que vous vous tenez sur le bord de la route. • Même lorsque vous partez courir, veillez à porter quelques

bracelets réfléchissants jaune fluo. • Les véhicules d'urgence sont souvent jaune fluo. Camions

de pompiers ou ambulances : cédez le passage ! Vous pouvez sauver la vie de quelqu'un. • Voilà, le maillot flambant neuf des Diables Rouges. Désormais, l’équipe de foot belge défendra notre honneur en maillots de la marque adidas qui remporte la carte tricolore. Des maillots en rouge avec un rectangle noir sur la poitrine et … quelques touches de jaune fluo! Notamment trois bandes verticales sur le côté et le numéro sur l’arrière. C’est sûr, l’équipe veut impressionner! Allez-y!

03


THEO LOVES HAPPY PEOPLE

Beautiful Hong Kong skyline.

THANK YOU THEO LOVE Me together with theo ambassador Anna and Jessica and her husband Jimmy from Mei Guang Optical in Taipei, Taiwan.

Enjoying a nice meal & drinks with Mr. Park from Paganini, Jeju island (KR), and Mr. Choi from Holics, Seoul (KR).

YOU!

Having fun with my brother Toon in Hong Kong.

Retrokit in Seoul (KR) impresses with a big fish in its shop window.

04


I OU.

Welcome favourite theo lover, t’s a pleasure to present to you our newest theo Gazette. The perfect format to keep you updated on all the theo actions that took place since the summer. There’s not only a brand new collection we presented in Las Vegas, Paris, Tokyo, Milan, Bari, Hong Kong and probably your shop. There’s also the fresh collaboration that deserves some attention (Check Toon Somers’ column) and many more. As you know the theme we chose for the coming year is ‘Circus’. It’s been great fun to welcome those who visited our circus during all the international tradeshows earlier this year, and we're delighted to extend an invitation to those planning to visit the shows in Munich, Milan, Copenhagen and New York.

ES

Aside from that it’s been amazing to see all these events around the world that you organised working around that same circus theme. One mission all together, giving the theo fan in the street what he deserves: Happy times! For all those who went the extra mile to spread the theo love: This Gazette is yours. Enjoy. Thank you. theo loves you.

Toon & Mik having a good time at the theo booth in the ‘Visionaries of Style’ (VOS) pavilion in Hong Kong.

MERCI. THEO VOUS AIME. Bienvenu à vous, ami préféré de theo, C’est un véritable plaisir de vous présenter notre plus récente édition de la Gazette theo. Le format parfait pour vous mettre au courant de toutes les actions theo qui se sont déroulées depuis l’été. Il y a non seulement une toute nouvelle collection que nous avons présentée à Las Vegas, Paris, Tokyo, Milan, Bari, Hong Kong et probablement aussi dans votre boutique. Mais nous vous proposons aussi une collaboration toute fraîche qui mérite votre attention (consultez la chronique de Toon Somers) et bien d’autres choses. Comme vous savez, le thème que nous avons choisi pour l’année à venir est le ‘Cirque’. C’était particulièrement agréable d’accueillir tous ceux qui ont visité notre cirque au cours de tous les salons internationaux qui se sont déroulés plus tôt cette année. Et avec grand plaisir nous adressons une invitation à ceux qui comptent nous rendre visite à l’occasion des salons de Munich, de Milan, de Copenhague et de New York. Indépendamment de cela, il a été absolument phénoménal de constater tous les événements qui ont été organisés dans le monde entier autour de notre thème du cirque. Une mission nous unit, l’envie d’offrir aux fans de theo ce qu’ils méritent : des moments de bonheur ! Pour tous ceux qui ont parcouru une distance supplémentaire pour répandre l’amour de theo : cette Gazette est la vôtre. Profitez-en pleinement ! Merci. theo vous aime. Mik

05


T H E O L O V E S F R E S H F R A M E S & FA C E S

Rope 326

THEO ROPES

B

eing a bargee’s child, theo designer Serge Bracké found his inspiration in his youth, on his parents’ boat where there was never a shortage of ropes. Serge took two pieces of rope and formed a pair of glasses. The 2 pieces hold 2 lenses together. And by means of chemical engraving and laser cutting we made it happen. The frames are made of stainless steel, in order to offer the perfect balance between strength and flexibility. We’re convinced these 4 models have a bright future ahead of them. Pure, light frames in one colour, a bit out of the ordinary but not too much, with a very nice colour detail. What’s not to like? Because of the different colours – from black to fluo pink – there’s a String, Cord, Rope and Cable for everyone.

Cable 373

THEO ROPES

Enfant de marinier, le designer de theo Serge Bracké a trouvé son inspiration dans sa jeunesse, sur le bateau de ses parents, où on ne manquait jamais de cordes. Serge a pris deux morceaux de corde et a formé une paire de lunettes. Les deux pièces maintiennent les deux verres ensemble. Et, en utilisant la gravure chimique et la découpe laser, nous avons fait le reste ! Afin d'offrir l'équilibre parfait entre solidité et flexibilité, les montures sont réalisées en acier inoxydable.

String 311

Nous sommes convaincus que ces quatre modèles ont un bel avenir devant eux. Des montures pures et légères dans une seule couleur, un peu hors du commun, mais pas trop, avec un très beau détail de couleur. Comment ne pas être séduit ? Grâce aux différentes couleurs - du noir au rose fluo - il y a toujours un modèle String, Cord, Rope et Cable pour chacun.

06


Cord 375

Le designer de theo a pris deux morceaux de corde et a formĂŠ une paire de lunettes.â?ž 07


theo likes to keep your brain on its toes!

VD 391

T H E O L O V E S F R E S H F R A M E S & FA C E S

EYE-WITNESS

W

ith eye-witness you never know what to expect. And we like to keep it that way. So we don’t live by any rules and stubbornly will do whatever comes to mind. Well, sometimes this can really lead to a lot of sleepless nights. When the idea was born for this eye-witness series, nobody could have guessed it would be such a brainteaser. But we persevered, and on top of it all, we

won a golden V.AWARD! 3D in 2D

Our brains can be tricked to perceive a 2D drawing as a volume. We're doing the same thing in this eye-witness series. Instead of giving the frames a certain thickness, the volume is created by simply outlining the front and back of the frames in lines, without ‘colouring it in’. Just like in a perspective drawing. Of course we added a whiff of magic, and voilà, the latest eye-witness collection was born. An optical illusion like nothing you've ever

seen before. Colours

The 2 contour lines are always in different colours. theo combines a basic colour with its shadow colour. This results in a usually subtle, but occasionally intense contrast. Each model is

available in 8 colour combos.

08

THEO AIME GARDER VOTRE CERVEAU EN ALERTE !

Avec eye-witness, vous ne savez jamais à quoi vous attendre. Et nous ne voulons pas que ça change ! Voilà pourquoi nous n’aimons pas les règles et faisons obstinément tout ce qui nous passe par la tête. Eh bien, cela peut parfois conduire à un tas de nuits blanches ! Lorsque l'idée de cette série eye-witness a vu le jour, personne ne pouvait se douter que ce serait un tel cassetête. Mais nous avons persévéré, et pour couronner le tout, nous

avons décroché un V.AWARD d’or ! 3D en 2D

Notre cerveau peut être induit en erreur en percevant un dessin 2D comme un volume. Avec le modèle eye-witness, nous faisons la même chose. Au lieu de donner à cette monture une certaine épaisseur, ce volume est créé uniquement en présentant l’avant et l’arrière de la monture sous forme de lignes, sans ‘colorier’ cette partie. Tout comme un dessin en perspective. Bien sûr, nous avons ajouté un soupçon de magie, et voilà, la dernière collection eye-witness était née ! Une illusion d'optique comme vous

n’en aviez encore jamais vu. Couleurs

Les deux lignes de contour sont toujours dans des couleurs différentes. theo combine une couleur de base avec sa couleur ombrée. Habituellement, cela se traduit par un contraste subtil, mais parfois intense. Chaque modèle est

disponible en huit combinaisons de couleurs.


VB 321 VA 249 VE 326 VC 365

Notre cerveau peut ĂŞtre induit en erreur en percevant un dessin 2D comme un volume.â?ž

09


Europe 179

theo games: un vrai rĂŠgal pour les amateurs de pur design theo !â?ž 10


THEO GAMES

T

he biggest sporting event on the planet is in sight and theo is ready. More than 10 000 athletes from over 5 continents will be competing for 17 days in Rio de Janeiro, Brazil. The 5 round rings of the logo inspired theo to launch 5 round

Asia 39

America 7601

Round shape on parade

frames in sparkling colours.

theo's founding father Wim Somers is unthinkable without his round specs. High time, in other words, to release a collection of round models on the market. Some of them are rounder than others, but if you’re a lover of pure theo design you'll be Europe, Africa, Asia, Oceania and America bring you instant happiness. The titanium unicolour frames come in all kinds of hues! The round shapes are also great for many prescriptions. These frames will appeal to a wide audience.

Oceania 306

hooked!

DÉFILÉ DE FORMES RONDES

Le plus grand événement sportif de la planète est en vue, et theo est prêt ! Plus de 10 000 athlètes venant de cinq continents seront en lice pendant 17 jours à Rio de Janeiro, au Brésil. Les cinq anneaux du logo ont inspiré theo à lancer 5 montures rondes

Wim Somers, le fondateur de theo, et ses lunettes rondes sont inséparables. Il était donc grand temps de lancer une collection constituée de lunettes rondes. Certaines un peu plus rondes que d'autres, mais toujours un vrai régal pour les amateurs de

pur design theo !

Europe, Africa, Asia, Oceania et America vous apportent le bonheur instantané. Les montures unicolores en titane sont proposées dans toutes sortes de teintes ! Les formes rondes sont également intéressantes pour de nombreuses prescriptions. Des montures qui plairont à un large public !

Africa 85

dans des couleurs éblouissantes.

11


12

T H E O L O V E S F R E S H F R A M E S & FA C E S


THEO GAMES GOLD Winner takes all

S

ince ‘winning is everything’, theo will be awarding gold and silver medals to one and all. The theo Games Gold collection consists of 5 round glasses made of gold or palladium. And theo has gone for an original touch: the front combines matt with shiny, for a sleek, stylish look. And it makes the frames less vulnerable to scratching, too. Each model – Torch, Flame, Medal, Anthem and Flag – is available in either gold or palladium. The palladium models are made of 3 µm palladium, while the golden models are made of 3 µm palladium with a 4 µm layer of gold. The golden frames have a hallmark on the temple to certify that they are made with genuine – 24 carat – gold.

THEO GAMES GOLD Puisque ‘gagner est essentiel’, theo remet à chacun la

médaille d'or et d'argent. La collection theo Games Gold décline cinq paires de lunettes rondes en or ou palladium. Et theo opte pour une touche originale : la face combine mat et brillant, pour un look décontracté et élégant. Ce qui rend aussi les montures moins vulnérables aux rayures. Chaque modèle – Torch, Flame, Medal, Anthem et Flag – est disponible aussi bien en or qu’en palladium. Les modèles en palladium se composent de 3 µm de palladium, et les modèles dorés, de 3 µm de palladium recouverts de 4 µm d'or. Les lunettes dorées arborent un poinçon sur la branche, afin de certifier qu’il s’agit bien d’or 24 carats.

13


W

e are colour addicts, we admit it. We’re constantly on the lookout for more colours. And often what you want, is not what you can get. But we’re no quitters. If we want something, we go for it. And what we wanted was clear: to colour new metal models in the exact same intense colour Fluo Purple as used in the acetate James models (colour 15). Acetate colours are completely different from metal colours but we succeeded and it looks great!

W

LA COULEUR FLUO PURPLE

James 15 in colour 15

C’est vrai, nous sommes fans de couleur. Nous sommes constamment à l'affût d’encore plus de coloris. Et bien souvent, le résultat n’est pas ce qu’on veut. Mais nous ne baissons pas les bras. Si nous voulons quelque chose, nous faisons tout pour ça. Et ce que nous voulions était clair : teinter de nouveaux modèles en métal dans la même couleur Fluo Purple intense que celle qui a été utilisée dans les modèles James en acétate (couleur 15). Les couleurs acétate sont complètement différentes des couleurs métalliques, mais nous avons réussi, et le résultat est génial !

ith the launch of seven Mille models in the colours gold and silver, theo took a risk. Gold and silver had come to be considered a bit old fashioned when used in frames. Well, that’s no longer the case. So let’s take it a step further, shall we? theo launched 4 of these models in palladium and gold and added a brushed touch! Mille+21, Mille+23, Mille+24 and Mille+25 combine a unique design with an even more unique finish. The upper part of the front is brushed while the bottom is shiny. It gives the frame a more avant-garde look and at the same time makes it less scratch-sensitive, but it will still become more beautiful with age. Just like a pair of jeans, the lines tell your story. Each of the four models is available in both a gold and palladium version. Every model has a stainless steel core. The palladium models are topped with 3 µm palladium, the gold-coloured models are made of 3 µm palladium with an extra 4 µm layer of gold (24 carat). A hallmark on the temple certifies the thickness of the gold layer.

Le doré et l’argenté étaient un peu démodés. Ce n’est plus le cas !❞

Tandem in colour 304

VIVRE LE RÊVE DORÉ

Slide in colour 304

THEO LOVES NEW COLOURS

DREAM GOLD!

The colour Fluo Purple

14

Avec le lancement de sept modèles Mille dans les coloris doré et argenté, theo a pris un risque. Pour les montures, le doré et l’argenté étaient en effet considérés comme un peu démodés. Eh bien, ce n’est plus le cas ! Allons donc un pas plus loin, n’est-ce pas ? theo a lancé quatre de ces modèles en palladium et or, avec une touche brossée ! Mille+21, Mille+23, Mille+24 et Mille+25 combinent un design unique avec une finition qui l’est encore plus. La partie supérieure de la face est brossée, tandis que le bas est brillant. Voilà qui confère à la monture un look avant-gardiste tout en la rendant moins sensible aux rayures, mais elle ne fera que s’embellir au fil du temps. Tout comme une paire de jeans, les lignes racontent votre histoire. Chacun des quatre modèles est disponible à la fois en version or et palladium. Chaque modèle possède un noyau en acier inoxydable. Les modèles en palladium sont surmontés de 3 µm de palladium, et les modèles dorés se composent de 3 µm de palladium recouverts de 4 µm d'or (24 carats). Un poinçon sur la branche certifie l'épaisseur de la couche d'or.


Mille+21, 904

Mille+23, 903

Mille+25, 904

Mille+24, 903

T H E O L O V E S F R E S H F R A M E S & FA C E S

15


T H E O L O V E S S P E C TA C U L A R S P E C TA C L E S

DRIFT AWAY INTO MAGIC!

D

o you remember your first visit to the circus? We do. And we loved it! The enormous striped tent in the middle of nowhere showcasing clowns, acrobats, magicians, acts with lions, elephants and other animals. Inspired by all these good memories, theo decided to build their own circus. Not to glorify these vintage circuses, especially not the use of wild animals, but to remember what was, and to relive past thrills. The excitement, feelings of astonishment and happiness. Come on, let’s be a kid again, even if it’s just for a couple of seconds. Huge pictures made by Belgian photographer Germaine Van Parys immediately caught the eye of the passers-by. Germaine Van Parys was Belgium’s first female press photographer. Between 1918 and 1958 she took pictures of everyday life in Belgian cities such as Brussels, Bruges and Antwerp, she photographed Albert Einstein and the Royal Family, war refugees, demonstrations and… circuses. Back then the arrival of the circus in town was an important event. People really looked forward to it and welcomed the artists as stars! A circus without performers isn’t a circus so we invited Magic Piet to entertain our guests during the show. This amazingly talented young guy has one or two tricks up his sleeve. And for those who couldn’t wait to try some things themselves we had a box of circus gear to go wild with! Special thanks goes to Duvel-Moortgat for treating us to De Koninck, Duvel and

Liefmans Fruitesse. Belgian beers are the best!

16

BIENVENUE DANS LE MONDE DE LA MAGIE !

Vous souvenez-vous de votre première visite au cirque ? Nous oui ! Et nous avons adoré ! L’énorme chapiteau rayé dressé au milieu de nulle part, avec des clowns, des acrobates, des magiciens, des numéros avec des lions, des éléphants et d'autres animaux… Inspiré par tous ces bons souvenirs, theo a décidé de construire son propre cirque. Non pour glorifier ces cirques vintage, et encore moins pour l'utilisation d'animaux sauvages, mais pour rappeler ce que c’était, et surtout pour retrouver les émotions du passé. L'excitation, le sentiment d'étonnement et de bonheur. Allez, retrouvez votre âme d’enfant, même si ce n’est que pour quelques secondes ! Les gigantesques photos prises par la photographe belge Germaine Van Parys ont immédiatement attiré l'œil des passants. Germaine Van Parys fut la première photographe de presse belge. Entre 1918 et 1958, elle a immortalisé des scènes de la vie quotidienne dans les villes belges telles que Bruxelles, Bruges et Anvers, elle a photographié Albert Einstein et la famille royale, des réfugiés de guerre, des manifestations et ... des cirques. À l’époque, l'arrivée du cirque en ville était un événement important. Les gens l'attendaient vraiment avec impatience et saluaient les artistes comme des stars ! Un cirque sans artistes, ce n’est pas un cirque ! Nous avons donc

invité Magic Piet à divertir nos invités pendant le show.

Ce jeune homme incroyablement talentueux a plus d’un tour dans son sac. Et pour ceux qui avaient trop hâte de s’essayer eux-mêmes à quelques numéros, nous avions une panoplie de cirque pour s’en donner à cœur joie ! Un tout grand merci à Duvel-Moortgat pour nous avoir régalés de De Koninck, Duvel et Liefmans Fruitesse.

Les bières belges sont les meilleures !


Værnedamsvej Optikerne from Copenhagen (DK) having a laugh at the booth.

theo ambassador Peter is enjoying a nice cold ‘Bolleke’.

Magic Piet showing off his magic!

And the guy is good. He had Jerry from The Oculist in Peterborough (UK) fooled!

theo on tour In 2016 theo will be pitching its tent at the following fairs: • 15–16–17 January: OPTI, Munich, Germany • 27–28–29 February: MIDO, Milan, Italy • 5–6 March: Copenhagen SPECS, Copenhagen, Denmark • 15–16–17 April: Vision Expo East, New York, USA • 15–16–17 September: Vision Expo West, Las Vegas, USA • 23–24–25–26 September: SILMO, Villepinte, France Our homemade hat displays!

DIY! theo ambassador Ivan shows how!

17


THEO LOVES TO RIDE A BIKE

JOIN THE THEO TEAM

W

hat great fun to see all of you riding your bike in full theo colours! If you, too, dream of conquering a hill or two wearing this amazing theo cycling gear, don't hesitate: order your own! Contact your theo ambassador or the theo office. Oh, and sometimes it’s good to have a goal in your life. Let us help you with this. On May 1, 2016 the theo cycling team will ride the Tour of all Tours, the 120 kilometres long Tour of Flanders! And guess what? You’re all invited! Send an e-mail to cycling

JOIGNEZ-VOUS À L'ÉQUIPE THEO

Let the training begin!

Que l’entraînement commence !

grandmaster mik@theo.be if you want to participate.

Girl power

Cycling is definitely not only a boy sport. Ask Pauline Sabin-

Teyssèdre from Meravilles Claire lunettes in Rodez (FR) and Mette Scharling from Øjensynlig in Sorø (DK). They both have a lot of fun while riding a bike. Pauline

bikes 8 to 10 hours a week and came in second in the National Ufolep Mountainbike tournament 2015 and Mette just made it up the Col du Galibier! Maybe their theo outfit had something to do with it? Oh, and did we mention that also our very own theo team has incorporated 2 lovely ladies. Welcome Tina & Michèle! Thumbs up and keep on riding your bikes, ladies!

Quel plaisir de voir tous ceux qui arborent les couleurs de theo sur leur vélo ! Si vous rêvez vous aussi de vaincre une colline ou deux dans cet étonnant équipement cycliste theo, n’hésitez pas davantage et commandez le vôtre ! Contactez votre ambassadeur theo ou le bureau theo. Et puis, il est parfois bon d'avoir un but dans la vie. Laissez-nous vous aider ! Le 1er mai 2016, l’équipe cycliste de theo participera au Tour des Tours, le Tour des Flandres de 120 kilomètres de long ! Et devinez quoi ? Vous êtes tous invités ! Si vous voulez participer, envoyez

un e-mail au grand-maître du cyclisme mik@theo.be.

Girl power

Le cyclisme n’est certainement pas réservé aux garçons. Demandez à Pauline Sabin-Teyssèdre de Lunettes Claire Meravilles à Rodez (FR) et Mette Scharling de Øjensynlig à Sorø (DK). Elles ont toutes deux beaucoup de plaisir à rouler à vélo. Pauline roule 8 à 10 heures par semaine et s’est classée deuxième dans le tournoi national de mountainbike UFOLEP 2015, et Mette vient juste de faire le Col du Galibier ! Peut-être que leur tenue theo y était pour quelque chose ? Et puis, savez-vous que notre propre équipe theo a incorporé deux charmantes dames ? Bienvenue à Tina & Michèle ! Bravo, et continuez à rouler à vélo, mesdames !

theo team riding for the first time with new theo ambassador Flo. And he passed the test with flying colours!

Congratulations Mette! It’s quite an achievement, making it up the Galibier!

Dries, Tina and Michèle enjoying the ‘après-vélo’!

Pauline, we are very proud of you! Keep on riding that bike!

18


theo+matali #18+ How we met

Toon tells the story

II窶的II

Wide Open

Read more about the collection

IV窶天

Open mind/open wide Which characteristic suits you?

VI 窶天II

Who is matali

Get to know matali through her work

VIII

The launch

A night with friends in Paris

IX窶店I

I


Banners

THEO matali has designed white displays which will do justice to her glasses...

II

+

MA

and a coordinated theo + matali case with matching cleaning cloth (below).


H

ow time flies… About 2 years ago, Patrick Hoet introduced French designer matali crasset to us. She was very eager to work together with theo in creating eyewear. And her choice of theo was not a random one. She really wanted to take the plunge with us. Although there may not have been a lot of common ground at first sight, this changed rapidly after a second glance. Just like theo, she likes to walk her own path, to do what she loves, creating beautiful things, without boundaries. And as a small extra: she adores colour! Before matali got to work, she asked us one question: “what do I have to take into account when designing eyewear?” The answer was simple: “Nothing”. A free spirit is a creative spirit. The design idea takes precedence over functionality. Of course a frame has to be wearable and comfortable but this is only the next step.

MATALI

So off she went. At first matali observed people wearing spectacles on the street: what were they wearing? And most importantly, what was missing? She noticed during her strolls in Paris that a pair of glasses radiates a certain emotion while intensifying the character of the wearer. With these impressions she set to work. After a couple of months, she returned to the theo office with her first 19 designs. In the five years I have been working for theo, I have never seen designs that were so spot-on from the first showing. There was even a theo touch present! After some minor adjustment, it was time to move on to the next level: how can we make these glasses extremely comfortable? Not to mention of extremely good quality! And that’s right up Patrick’s alley! He made the necessary adjustments before producing the prototypes. We couldn’t have been more satisfied with the result. All 12 designs are beautiful! I’m a huge fan of the collection and am already wearing 4 models. matali is currently preparing her second project… I can’t wait to see it! Stay tuned for more!

Confiant in colour 7 (to be released soon)

THEO PLUS MATALI Comme le temps passe ... Il y a deux ans, Patrick Hoet nous présentait la designer française matali crasset. Elle était très désireuse de collaborer avec theo pour la création de lunettes. Et son choix pour theo n’était pas un hasard. Elle voulait vraiment faire le grand saut avec nous. Bien qu'à première vue, il ne semblait pas y avoir beaucoup de points communs, l’impression a très vite changé. Tout comme theo, elle aime suivre sa propre voie, faire ce qu'elle aime, créer de belles choses, sans limites. Et, en guise de petit extra : elle adore la couleur ! Avant de se mettre au travail, matali nous a posé une question : « Que dois-je prendre en compte pour créer des lunettes ? » La réponse était simple : « Rien ». Un esprit libre est un esprit créatif. Le design a la priorité sur la fonctionnalité. Bien sûr, une monture doit être portable et confortable, mais il s’agit seulement de l'étape suivante. Et elle s’est lancée. matali a commencé par observer les gens portant des lunettes dans la rue : que portaient-ils ? Et, le plus important, que manquait-il ? Pendant ses balades à Paris, elle a remarqué qu’une paire de lunettes dégageait une certaine émotion tout en intensifiant le caractère de celui qui la porte. Forte de ces impressions, elle s’est mise au travail. Après quelques mois, elle est retournée au bureau de theo avec ses 19 premiers dessins. Durant mes cinq années de travail pour theo, je n'avais jamais vu de dessins aussi parfaits dès la première présentation. Il y avait même une touche theo ! Après quelques ajustements mineurs, il était temps de passer à l'étape suivante : comment rendre ces lunettes extrêmement confortables ? Sans parler de la très bonne qualité ! Mais ça, c’est pour Patrick ! Celui-ci a donc effectué les ajustements nécessaires avant de produire les prototypes. Nous ne pouvions pas être plus satisfaits du résultat. Les 12 dessins sont magnifiques ! Je suis un grand fan de la collection, et je porte déjà quatre modèles. matali prépare actuellement son deuxième projet ... J’ai vraiment hâte de le découvrir ! Restez à l'écoute pour plus d’infos !

III


WIDE OPEN I

WIDE OPEN C’est Patrick Hoet qui a présenté matali crasset à theo,

t was Patrick Hoet who introduced matali crasset to theo almost 2 years ago. We hit it off right away! We had to work together, that was for sure. And because there’s no need to complicate things, we did. With WIDE OPEN, a collection of no fewer than 12 glasses, theo eyewear is inaugurating a truly exceptional collaboration. It’s the first time that the ‘petits Belges’ of theo have collaborated with a designer from another country. theo is convinced that this versatile designer is the perfect partner and

that it will be a mutually reinforcing and inspiring relationship. WIDE OPEN is a highly successful symbiosis between a healthy dose of daring, a love of contemporary design and a passion for colour. From the start, it was clear to both sides that they had a lot in common. matali crasset is not afraid to stray off the beaten path and theo is fully on board with that. With plenty of creativity, freespiritedness and joie de vivre, they have been able to mutually widen one another's horizons.

Traits de caractère

WIDE OPEN consists of 8 optical glasses and 4 sunglasses. Each model is named after a ‘trait de caractère’ or a characteristic: Audacieux (bold), Impliqué (involved), Impulsif (impulsive), Spontané (spontaneous), Rebelle (rebellious), Délicat (delicate), Confiant (confident), Rêveur (dreamy), Averti (clever), Expressif (expressive), Curieux (curious) or Sensible (sensitive). theo + matali invites wearers to show their personality by playing with different ‘looks’. This collection reminds us of how much

glasses contribute to the formation of an identity of one’s own.

Wide-ranging colour palette theo created no fewer than 46 colour combinations for this collection. The colours themselves have been kept understated – with some exceptions of course – so as not to distract from the striking design. The glasses are both wide and tall, in a reference to the position and the expansiveness of a ‘Belvedère’ (an architectural vantage point).

il y a près de deux ans. Le courant est directement passé ! Nous devions travailler ensemble, cela ne faisait aucun doute. Et comme il n’est pas nécessaire de compliquer les choses, nous nous sommes lancés. Avec WIDE OPEN, une collection déclinant pas moins de 12 lunettes, theo eyewear inaugure une collaboration pour le moins exceptionnelle. Il s’agit de la première collaboration des ‘petits Belges’ de theo, avec un designer d'un autre pays. theo est convaincu que cette designer polyvalente est le partenaire idéal, et qu’il se renforceront et s’inspireront mutuellement. WIDE OPEN est une symbiose très réussie entre bonne dose d'audace, d’amour du design contemporain et de passion pour la couleur. D’emblée, il était clair pour les deux parties qu’elles avaient beaucoup de points communs. matali crasset n’a pas peur de fouler des chemins inexplorés, ce en quoi theo se retrouve parfaitement. Avec beaucoup de créativité, de liberté d’esprit et de joie de vivre, ils sont parvenus à élargir leurs horizons mutuels.

Traits de caractère

WIDE OPEN est une collection de huit paires de lunettes optiques et quatre paires de lunettes de soleil. Chaque modèle porte le nom d’un ‘trait de caractère’ : Audacieux, Impliqué, Impulsif, Spontané, Rebelle, Délicat, Confiant, Rêveur, Averti, Expressif, Curieux ou Sensible. theo + matali invitent ainsi l'utilisateur à affirmer sa personnalité en jouant avec différents 'looks'. Cette collection nous rappelle à quel

point les lunettes contribuent à façonner une identité personnelle. Large palette de coloris

Pour cette collection, theo a créé pas moins de 46 combinaisons de coloris. Des couleurs volontairement restées sobres - à quelques exceptions près, bien sûr - afin de ne pas détourner l’attention du design affirmé. Les verres sont larges et hauts, en référence à la position comme à la taille d'un ‘Belvédère’.

Forme et confort

Un beau design, c’est une chose. Mais theo met un point d'honneur à créer des lunettes extrêmement confortables. Voilà pourquoi Patrick Hoet a aidé theo et matali à traduire ses créations et à les perfectionner sur le plan technique. 6 montures sont entièrement réalisées en acétate, et six autres ont des branches en acétate combinées avec une face en métal. En termes de forme, chaque paire de lunettes en acétate a son homologue en métal. Les modèles Audacieux, Confiant, Impulsif et Averti ont des branches flexibles, pour encore plus de confort. Les lunettes de soleil sont équipées de verres solaires Essilor. L'intérieur du verre dégradé a été traité avec revêtement multicouche antireflet, afin d’empêcher d’être distrait par les reflets.

Form and comfort

Beautiful design is one thing. But for theo it's a point of honour to create extremely comfortable glasses. That is why Patrick Hoet assisted matali and theo in translating and technically perfecting her designs. 6 glasses are made completely in acetate and 6 glasses have acetate temples combined with a metal front. In terms of form, each of the acetate frames has a counterpart in metal. The models Audacieux, Confiant, Impulsif and Averti have flex-temples for even greater wearing comfort. The sunglasses are equipped with lenses from Essilor. The inside of the shaded glass has been treated with multi-layer anti-reflective coating which prevents distracting glare.

IV

Les modèles Audacieux, Confiant, Impulsif et Averti ont des branches flexibles, pour encore plus de confort.❞


V

Expressif 44

Confiant 10

RĂŞveur 46

Audacieux 3


expressif

sensible

EXPRESSIVE

SENSITIVE

rebelle

averti

REBELLIOUS

CLEVER

audacieux

spontané

BOLD

SPONTANEOUS


rêveur

confiant

DREAMY

CONFIDENT

impliqué

curieux

INVOLVED

CURIOUS

délicat

impulsif

DELICATE

IMPULSIVE


MATALI CRASSET – CONCENTRÉ DE VIE – SOFA – CAMPEGGI – © CAMPEGGI

MATALI CRASSET – TERRITOIRE & TERRITOIRE INTIME – TRAY – ALESSI – © ADRIEN TOUBIANA

WHO IS MATALI? MATALI CRASSET WORKS – LE VOYAGE EN UCHRONIE – GALERIE THADDAEUS ROPAC, PANTIN – © PHILIPPE SERVENT, COURTESY GALERIE THADDAEUS ROPAC

MATALI CRASSET WORKS – BOOK – PUBLISHER RIZZOLI, FRENCH VERSION NORMA ÉDITIONS – © SIMON BOUISSON

QUI EST MATALI?

matali crasset (°1965) is a French designer based in Paris. She graduated in 1991 with a diploma in Industrial Design. This was soon followed by a traineeship with Philippe Starck which was a revelatory experience. Her own vision of design began increasingly to take shape, culminating in 1998 with the start of her own studio in Paris. She considers design to be a quest: redefining everyday spaces and objects while creating intelligent and unconventional solutions. matali encourages the user to think about daily rituals. Far beyond the form in itself, her approach is guided by questions of purpose. From Alessi to Ikea, the creation of a museum or hotel (Dar Hi or Hi hotel), the scope of her activity is wide and readily applicable.

www.matalicrasset.com

VIII

Matali Crasset (née en 1965) est une designer française basée à Paris. Elle a obtenu son diplôme en Design Industriel en 1991. Peu après, elle est allée en apprentissage chez Philippe Starck, ce qui a constitué pour elle une véritable révélation. Sa propre vision du design s’est alors affirmée de plus en plus, culminant avec le lancement de son propre studio à Paris en 1998. Elle considère le design comme une quête : en redéfinissant les espaces et les objets quotidiens, tout en créant des solutions intelligentes et non conventionnelles. matali encourage l'utilisateur à réfléchir aux rituels quotidiens. Bien au-delà de la forme proprement dite, son approche est guidée par des questions de finalité. D’Alessi à Ikea, de la création d'un musée à celle d’un l'hôtel (Dar Hi ou Hi hotel), la portée de son activité est large et aisément applicable.

www.matalicrasset.com


EXCITING NEW COLLAB

theo + matali crasset

Together with matali we prepared Studio Astre in Paris for what became a very memorable night!

IX


O

h Paris, how we love you! So we too are pretty beaten up by the events that happened there. Before, the city was all about happiness because Paris is where every year we present our new collections to our opticians. Such a magical place. The river, the beautiful old buildings, the Champs Elysées, the ‘petits bistros’… And did we mention it’s one the most important fashion capitals in the world? Creativity is what makes this city go round. You just feel it in the air. No wonder it’s also the hometown of matali crasset. We were

very proud to present our very special collab in this dazzling city on Thursday, September 24 at Studio Astre. It was a memorable night!

On the eve of Silmo theo prepared Studio Astre in Paris for the big event of that night. We were all very excited to reveal the collection by theo + matali crasset. Yes, with a plus. matali came up

with 12 models, with theo technically perfecting them. The result: 12 pairs of beautiful, comfortable glasses with a distinguished signature.

In avant-première the theo opticians and trade press were invited to view this collection for the very first time. Because this collection is all about characteristics, everyone was given a badge at the entrance with one characteristic. Interchangeable, of course. While everybody was enjoying drinks and finger food, tension was mounting. After a short speech by theo ambassador Mik and an introduction to the collection by matali, the collection was unveiled! It was a wonderful evening and we are very grateful to have been able to share this moment with so many good friends. theo loves you!

NOUVELLE COLLABORATION PASSIONNANTE theo plus matali crasset

Ah Paris, comme nous t’aimons ! C’est pourquoi nous sommes vraiment bouleversés par les événements qui s'y sont déroulés. Avant, la ville était synonyme de bonheur, parce que Paris est l’endroit où, chaque année, nous présentons nos nouvelles collections à nos opticiens. Un endroit tellement magique ! Le fleuve, les beaux bâtiments anciens, les Champs-Élysées, les petits bistrots... Sans compter qu’il s’agit de l’une des capitales de la mode les plus importantes du monde. La créativité, voilà l’âme de cette ville ! Elle est vraiment palpable. Pas étonnant que ce soit aussi la ville de matali crasset. Nous étions très fiers de

présenter notre collaboration très spéciale dans cette ville éblouissante, le jeudi 24 septembre au Studio Astre. Ce fut une soirée mémorable !

A la veille du Silmo, theo a préparé le Studio Astre à Paris pour le grand événement de ce soir-là. Nous étions tous très excités à l’idée de dévoiler la collection de theo + matali crasset. Oui, avec un plus.

Matali a présenté 12 modèles, que theo a perfectionnés sur le plan technique. Résultat : 12 paires de lunettes aussi belles que confortables, avec une signature distinguée.

Les opticiens theo et la presse spécialisée ont été invités à découvrir cette collection en avant-première. Et comme celle-ci est entièrement axée sur des traits de caractère, chacun recevait à l'entrée un badge arborant un trait de caractère. Interchangeables, bien sûr ! Tandis que tout le monde se régalait de boissons et de finger food, la tension montait. Après un bref discours de Mik, l'ambassadeur theo, et une présentation de la collection assurée par matali, la collection a pu être dévoilée ! Ce fut une merveilleuse soirée, et nous sommes très reconnaissants d’avoir pu partager ce moment avec autant de bons amis. theo loves you !

Maeda-san & Ueda-san from 4AD, Fukuoka (JA).

X


Face-à-mains for everybody!

Mirror, mirror on the wall… queen Julia Gogosha looks stunning!

Jamme with Jordis from Optica Didizabas, Barcelona (ES)

Suits you, Wim! Ueda-san is convinced!

Namita Karir from Karir Opticians in Toronto (CA) found her perfect match.

Soila en Tiia from Eyegame Optics, Helsinki, say ‘cheese’!

Mr. Seol from Retrokit in Seoul (SK).

Visual Eyes in Maroochydore (AU).

What a beauty, that Rêveur.

XI



THEO LOVES TO SHINE

Ben Van Alboom est un journaliste belge travaillant à New York. Lorsqu’il n’écrit pas à propos de la musique, du cinéma, de la mode, de la technologie ou du monde politique, il nous tient informés des heurs et malheurs d’un porteur de lunettes theo dans la Grosse Pomme.

Ben Van Alboom is a Belgian journalist working in New

York. When he’s not writing about music, movies, fashion, technology or politics, he’s briefing us on what life is like for a theo wearer in the Big Apple.

Out with a bang All good things come to an end, or they would basically turn boring (i.e. not so good). So after having lived in the Big City for about 2.5 years, I’ve decided to move back to the Little City – my hometown of Ghent, Belgium. Always go out with a bang though, and that’s why theo got me the coolest gold sunglasses to sport around New York this summer. Now, I know what you’re thinking: isn’t that a very pimp/ghetto thing to do? Why, yes of course. But I was living in BedfordStuyvesant, Brooklyn’s new hipster hotspot (where Spike Lee once shot Do the Right Thing), and despite all the new coffee shops, it’s still very ghetto. Apart from that, did I mention they were THE COOLEST pair? Will I miss New York? Of course! I’ll definitely miss the warmth of the people – New Yorkers can be somewhat bitchy and, generally, in a hurry, but you can pretty much ask 'em anything and you'll get it.. (Except money. Do you have any idea how expensive this city is?!) I’ll miss the restaurants, the cocktail bars, the 24/7 subway, using Uber and Lyft, and watching movies at Nitehawk Cinema, while drinking American beer and eating a veggie burger with fries and – you won’t ever be bothered by it again, my fellow New Yorkers – mayonnaise. But most of all, I’ll miss people complimenting me on my theo glasses. Belgians are often much too reserved to compliment someone on their gold eyewear. Americans are like, ‘That shit is dope, bro!’ New York, it’s been a pleasure.

Sorti avec un bang Toutes les bonnes choses ont une fin, ou bien elles deviennent essentiellement ennuyeuses (autrement dit, plus aussi bonnes). Donc, après avoir vécu dans la City pendant environ 2 ans et demi, j’ai décidé de revenir dans ma petite ville natale de Gand, en Belgique. theo m'a donné les lunettes de soleil dorées les plus cool pour arborer à New York cet été. Maintenant, je vous entends déjà : est-ce que ce n’est pas un peu ghetto ? Oui c’est vrai ! Mais je vivais à Bedford-Stuyvesant, le nouveau hotspot hipster de Brooklyn (où Spike Lee a réalisé le film Do the Right Thing), et, en dépit de tous les nouveaux coffee shops, c’est encore très ghetto. À part ça, ai-je dit que c’était la paire de lunettes la plus COOL ? Si je vais regretter New York ? Bien sûr ! La chaleur des gens va certainement me manquer – les NewYorkais peuvent être un peu vaches et, en général, pressés, mais vous pouvez leur demander n’importe quoi : ils vous le donneront. (Sauf de l'argent. Avezvous une idée du point auquel cette ville est chère ?!) Je vais regretter les restaurants, les bars à cocktails, le métro 24/7, l’utilisation d’Uber et Lyft et les films au cinéma Nitehawk, tout en buvant de la bière américaine et en mangeant un burger végétarien avec des frites et - vous n’en entendrez plus jamais parler, mes potes New-Yorkais ! - de la mayonnaise. Mais plus que tout, je vais regretter les gens qui me complimentent sur mes lunettes theo. Les Belges sont souvent trop réservés pour complimenter quelqu'un sur ses lunettes dorées. Les Américains sont comme ça : ‘that shit is dope, bro!’ New York, ça a été un vrai plaisir !

Les New-Yorkais peuvent être un peu vaches et, en général, pressés, mais vous pouvez leur demander n’importe quoi : ils vous le donneront.❞ 19


T H E O L O V E S B E L G I A N T R E AT S

EXPERIENCE THE BOLLEKE

T

his Silmo we introduced the ‘Bolleke De Koninck’ to all of you at the fair. And you loved this wonderful amber-coloured beer straight from Antwerp! We even became a victim of our own success as we ran out of Bollekes on the last day. But luckily we also brought Duvel and Liefmans Fruitesse with us. For those who really want to try the ‘Bolleke’ or who fell in love with it and want to taste it in its very own habitat, we have a golden tip. This year Antwerp city

DÉCOUVREZ LA BOLLEKE

They worked on the De Koninck site for over 15 months until their visitors’ centre was completed and ready for all of us to enjoy!

brasserie de la ville d'Anvers De Koninck a rouvert ses portes aux visiteurs. Ils ont travaillé sur le site De Koninck pendant

Durant le dernier salon Silmo, nous avons fait découvrir la 'Bolleke De Koninck' à chacun d’entre vous. Et vous avez adoré cette merveilleuse bière ambrée en provenance directe d'Anvers ! Nous avons cependant été victimes de notre propre succès, car nous

brewery De Koninck reopened its doors for visitors.

avons été à court de Bollekes le dernier jour. Mais heureusement, nous avions également apporté de la Duvel et de la Liefmans Fruitesse. Pour ceux qui ont vraiment envie de goûter la ‘Bolleke’ ou qui ont eu le coup de foudre pour cette bière et veulent la déguster dans son biotope, nous avons une astuce en or : cette année, la

Since 1833

une quinzaine de mois, jusqu'à ce que leur centre des visiteurs soit terminé et prêt à nous accueillir, pour notre plus grand plaisir !

De Koninck beers have been brewed at the current location in Antwerp since 1833. Brewery De Koninck is the only brewery active in the centre of Antwerp. Brewmaster Dennis De Potter has been at the helm for more than 20 years. At the De Koninck brewery three beers are produced: The ‘Bolleke’, the newly invented and adventurous ‘Wild Jo’ with wild yeast and ‘Triple d’Anvers’, a top-fermented beer with a blond to very light amber colour. But instead of giving a boring explanation about these beers, the visitors’ centre has something very different in store for you. An interactive brewery tour will fully immerse you in the world of this Antwerp City Brewery.

Interact

A variety of fascinating theme areas will reveal the many facets of Antwerp as a beer city, Belgian beers in general and the entire brewing process. Numerous interactive media and audio-visual effects will ensure a 360° experience! We promise, you’ll enjoy it! We won’t spoil the fun by giving too many details but we can tell you this… at the end of your tour you can relieve your parched throat and wet your whistle with a perfectly pulled Bolleke!

Craftsmen unite

That’s not all. The city brewery gladly welcomes other craftsmen who have a passion for their trade. The Berchem-based cheese masters Van Tricht moved into the brewery three years ago, the talented chocolatier Jitsk opened his atelier and a boutique on the site, top butcher De Laet & Van Haver opened a butcher’s atelier and share the space with chef BertJan Michielsen and sommelier Luc Dickens, who run a restaurant. Curious? Visit the website for more info! Antwerp City Brewery De Koninck Mechelsesteenweg 291 – 2018 Antwerp – +32 3 866 96 90 www.dekoninck.be

Depuis 1833

Les bières De Koninck sont brassées à l'emplacement actuel, à Anvers, depuis 1833. La brasserie De Koninck est la seule brasserie active dans le centre-ville d'Anvers. Le maître-brasseur Dennis Potter tient la baguette depuis déjà plus de 20 ans. Trois bières sont produites par la brasserie De Koninck : La 'Bolleke', la nouvelle et aventureuse 'Wild Jo' avec de la levure sauvage, et la ‘Triple d'Anvers’, une bière de haute fermentation dont la couleur varie du blond à l’ambré très clair. Mais au lieu de donner une explication ennuyeuse sujet de ces bières, le centre des visiteurs vous réserve quelque chose de très différent. Une visite interactive de la brasserie vous immerge totalement dans le monde de cette brasserie anversoise.

Interagir

De multiples zones thématiques fascinantes révéleront les nombreuses facettes d'Anvers en tant que ville de la bière, des bières belges en général et de l’ensemble du processus de brassage. De divers médias interactifs et effets audio-visuels permettront d'assurer une expérience à 360 °! Vous allez l’adorer, c’est sûr ! Nous ne voulons pas gâcher votre plaisir en donnant trop de détails, mais nous pouvons vous dire ceci... à la fin de votre visite, vous pourrez soulager votre gorge desséchée en dégustant une Bolleke parfaitement tirée !

Les artisans s’unissent

Mais ce n’est pas tout. La brasserie de la ville se fait un plaisir d’accueillir d'autres artisans passionnés par leur métier. Les maîtres fromagers Van Tricht, de Berchem, ont pris leurs quartiers dans la brasserie il y a trois ans, le talentueux chocolatier Jitsk a ouvert son atelier et une boutique sur le site, et le super boucher De Laet & Van Haver a ouvert un atelier de boucherie et partage l'espace avec le chef Bert-Jan Michielsen et le sommelier Luc Dickens, qui tient un restaurant. La curiosité vous démange ? Visitez le site web pour plus d'infos !

Durant le Silmo vous avez adoré la ‘Bolleke’, la merveilleuse bière d’Anvers.❞ 20


21


T H E O L O V E S FA N S

A CLOSE SHAVE WITH INKYSTEVE

Avant, je pensais que les lunettes étaient un simple outil pour mieux voir, mais maintenant, je les utilise en harmonie avec des tenues.❞ 22


theo came across this theo fan a while ago on Instagram and has been following him ever since. Inkysteve from Manchester stole our heart and we have the feeling it’s mutual. Welcome to the crazy world of inkysteve!

H

i, I'm inkysteve, a British barber working out of the famous and notorious BarberBarber uk. I head up a fantastic team within an iconic Victorian arcade in the heart of Manchester.

I came across theo eyewear through my good friend Tareq, who owns and runs (with his expert team) Manchester's most original and forward thinking opticians 'SEEN'. They carry such a vast array of cool and unique styles of frames, they really have something for everyone. I currently have in my collection 4 pairs of theo's, my favourites being my round bright yellow 'Octopussy 14'. They're completely mad and get loads of comments! Hahahaha Eyewear is very important to me now that I've been educated by the wonderful team at 'SEEN'. I used to think glasses were something that was just an aid to see better, but now I use them to bring outfits together like choosing the right shoes. The eyewear I choose reflects my fashion aesthetic, I like the idea that I can fuse together old and new and not be pigeonholed into being 'vintage' or 'retro'. I think my style is unique and not for everyone but it suits my personality and when I think I have the look, it makes me feel better! I think fashion as an industry is boring and pretty safe, everyone wants to look the same as everyone else, and the idea of wearing shoes without socks??? Yuck, or jeans that look like they were painted on??? Not for me at all. I think people should be more out-there and that's why I choose theo. Be different, stand out, be yourself! I choose my clothes from various places, at the moment I'm in love with the clothing made directly in a factory in Manchester called 'private White VC'. They use new materials to create interesting new takes on old items, and have some awesome collaborations with some of my favourite shoe companies. My barbershop 'BarberBarber' is leading the way in the barbering industry, we have beautiful shops and settings, and some of the UK's most talented barbers. We have created a beautiful setting where a man can come and relax, have a beer, listen to great music from our eclectic playlist and have an experience in a barber’s chair unlike anywhere else. We provide an expert haircut, hot towel shave and precision beard services all carried out to the highest standards. This is the reason we have grown from 1 to 4 shops in some of the UK's biggest cities in only 2 years. My golden tip for the bearded gentleman is trust your barber and never attempt the trim yourself, enjoy the experience of an expert hand! Oh, and use a beard oil to keep your skin in good condition, beards won't be in fashion for ever! Inkysteve www.instagram.com/inkysteve www.barberbarberuk.co.uk www.privatewhiteVC.com

UN RASAGE DE PRÈS AVEC INKYSTEVE

theo est tombé sur ce fan de theo sur Instagram il y a un certain temps, et le suit depuis lors. Inkysteve de Manchester nous a conquis, et nous avons l’impression que c’est réciproque. Bienvenue dans l'univers déjanté d’inkysteve ! Salut, je suis inkysteve, un barbier britannique du célèbre et réputé BarberBarber UK. Je dirige une équipe fantastique dans une arcade victorienne emblématique, au cœur de Manchester. Je suis tombé sur theo eyewear grâce à mon bon ami Tareq, qui possède et dirige (avec son équipe d'experts) les opticiens "SEEN", les plus originaux et progressistes de Manchester. Ils proposent une vaste gamme de styles de montures cool et uniques, et ont vraiment quelque chose pour tous les goûts. Actuellement, j’ai dans ma collection quatre paires de theo, ma favorite étant mes lunettes rondes jaune vif 'Octopussy 14'. Elles sont complètement déjantées et suscitent énormément de commentaires ! Hahahaha Maintenant que j'ai été éduqué par la merveilleuse équipe de ‘SEEN’, les lunettes sont très importantes pour moi. Avant, je pensais que les lunettes étaient un simple outil pour mieux voir, mais maintenant, je les utilise en harmonie avec des tenues, tout comme je choisis les bonnes chaussures. Les lunettes que je choisis reflètent mon esthétique de la mode : j’aime l'idée de pouvoir fusionner ancien et nouveau et de ne pas être catalogué ‘vintage’ ou ‘rétro’. Je pense que mon style est unique et ne va pas à tout le monde, mais il convient à ma personnalité, et quand je pense que j’ai le look, je me sens mieux ! Je pense que la mode en tant qu’industrie est ennuyeuse et sans risque : tout le monde veut avoir le même look. Et l'idée de porter des chaussures sans chaussettes ??? Beurk ! Ou des jeans qui semblent avoir été peints ??? Absolument pas mon truc... Je pense que les gens devraient être plus originaux, et c’est pourquoi j’ai choisi theo. Soyez différent, démarquez-vous, soyez vousmême ! Je choisis mes vêtements à différents endroits. Pour le moment je suis dingue des vêtements faits directement dans une usine de Manchester appelée 'private White VC'. Ils utilisent des nouveaux matériaux pour apporter d’intéressantes interprétations nouvelles de pièces anciennes, et ont quelques collaborations impressionnantes avec certaines de mes marques de chaussures préférées. Mon salon de barbier, ‘BarberBarber’, ouvre la voie dans le secteur des barbiers. Nous proposons de belles boutiques et de beaux intérieurs, et certains des barbiers les plus talentueux du Royaume-Uni. Nous avons créé un cadre magnifique dans lequel l’homme peut venir se détendre, prendre une bière, écouter de la bonne musique de notre playlist éclectique, et vivre une expérience à nulle autre pareille dans un fauteuil de barbier. Nous proposons coupes de cheveux expertes, rasage avec serviette chaude et services de barbier de précision, le tout réalisé dans le respect des normes les plus élevées. C’est la raison pour laquelle nous sommes passés d’une à quatre boutiques dans certaines des plus grandes villes du Royaume-Uni en deux ans seulement. Mon astuce en or pour le gentleman barbu : faites confiance à votre coiffeur et ne tentez jamais de trimmer vous-même. Profitez de l'expérience d'une main experte ! Et aussi, utilisez une huile pour barbe afin de garder votre peau en bon état : la barbe ne sera pas éternellement à la mode ! Inkysteve

23


T H E O L O V E S FA S H I O N

JAMAICA & BELGIUM UNITE! C Cedella Marley & theo eyewear on the catwalk

edella Marley, the first-born of Bob and

Rita Marley, launched her ready-towear line HARAMBE S/S 16 together with her sister Karen Marley. Well, this

spicy collection rooted in tropical Jamaica screamed for equally hot sunglasses! theo eyewear turned out to be the perfect fit. And together they rocked the catwalk!

In mid-June in Jamaica, Cedella Marley received an award for her contributions to fashion. This was the perfect occasion and location to preview her new collection. The line called ‘HARAMBE’ is inspired by her mother’s style and look. Harambe! or ‘let’s all pull together’ reminds us of the history of the country but also shows the strength of the Jamaican people. The collection consists of 24 looks. The clothes are made of African fabrics sourced from Ghana in bright and bold colours. And colour is our middle name! We selected a dozen sunglasses from our theo by Tim Van Steenbergen range and off they went to that beautiful island in the sea! They proved to be a real asset on the catwalk. It totally completed the look.

Who is Cedella Marley?

Cedella is a brilliant designer and businesswoman: she’s the CEO of Tuff Gong, the record label founded by her father in 1965, and director of The Bob Marley Foundation, a non-profit charitable organization. Additionally, she oversees Hope Road Merchandising, LLC, a Marley family entity that manages the rights to Bob’s name and likeness, and the Marley merchandising conglomerate House of Marley.

READY TO WEAR LINE HARAMBE S/S 16 BY CEDELLA MARLEY & KAREN MARLEY FACEBOOK CEDELLAMARLEY

STYLING BY I AM MYKEL C. SMITH CREATIVE SHOES BY CRISSIE

MORRIS – CHRISSIEMORRIS.NET SUNGLASSES THEO EYEWEAR LINE THEO BY TIM VAN STEENBERGEN

24

LA JAMAÏQUE ET LA BELGIQUE RÉUNIES ! Cedella Marley & theo eyewear sur le catwalk Cedella Marley, la fille aînée de Bob et Rita Marley, a récemment lancé sa ligne de prêt-à-porter HARAMBE S/S 16 en collaboration avec sa sœur Karen Marley. Eh

bien, cette collection épicée qui puise ses racines dans Jamaïque tropicale exigeait des lunettes de soleil tout aussi flamboyantes ! theo eyewear s’est dès lors avéré le partenaire idéal. Et ensemble, ils ont mis le feu au podium ! À la mi-juin, la Jamaïque a décerné à Cedella Marley une récompense pour sa contribution à la mode. Cet événement constituait à la fois l’occasion et le site rêvés pour la présentation de sa nouvelle collection en avant-première. La ligne, appelée ‘HARAMBE’, est inspirée du style et du look de sa mère. Harambe ou ‘Unissons-nous’ nous rappelle l’histoire de ce pays, mais évoque aussi la force du peuple jamaïcain. La collection compte 24 pièces. Les vêtements sont réalisés en tissus africains de couleurs lumineuses et éclatantes en provenance du Ghana. Et voilà que la couleur est notre marque de fabrique ! Nous avons donc sélectionné

une douzaine de lunettes de soleil de notre gamme theo by Tim Van Steenbergen qui ont épousé à merveille

cette belle île en mer ! La preuve éclatante en a été donnée sur le podium. Pour un look total !

Qui est Cedella Marley ?

Cedella est une designer et une femme d’affaires brillante : elle est la CEO de Tuff Gong, la maison de disques fondée par son père en 1965, et elle dirige la Fondation Bob Marley, une organisation caritative sans but lucratif. Elle supervise en outre Hope Road Merchandising, LLC, une entité de la famille Marley qui gère les droits sur le nom de Bob, ainsi que le groupe de merchandising House of Marley.


25


T H E O L O V E S FA S H I O N

Y

ou can ask any fashion student at the Royal Academy of Antwerp: making a graduation collection is nerve-wracking. For their graduation show, they have to come up with no fewer than 12 silhouettes! So every year theo is very happy to help out one of them with the realisation of their accessories. This year German fashion student Marie-

Sophie Beinke came to us with a very creative view on eyewear. It was a great challenge, but together we pulled it off! Marie-Sophie is a very passionate painter and that shows in her technicolour menswear collection. Her collection named

‘Der Klub der Wilden Maler’ was inspired by Ernst Ludwig Kirchner, a German artist from the artist group ‘Die

Brücke’, a school of German expressionists in the early 20th century. Kirchner's paintings impressed her and partly inspired the colour palette and shape language she used for this collection. The colours she used are vibrant and contrasting. She loves to observe people and is fascinated by the world around her. By observing people and their clothes she tries to understand them better. In her clothes she wants to express who that person really is. Basic geometric shapes and elements also play an important part. The circles and triangles are in strong contrast to the organic paintbrushes. She merged different atmospheres and colours to create a graphic tension. Marie-Sophie dedicates this collection to all artists who dare to think differently, who have wild philosophies and who have the bravery to express them. We can only support this way of thinking.

26

DER KLUB DER WILDEN MALER

Tous les étudiants en mode de l'Académie royale d'Anvers vous le diront : faire une collection de fin d'études est éprouvant pour les nerfs. Pour leur défilé de fin d’études, ils doivent présenter pas moins de 12 silhouettes ! Ainsi, chaque année, theo est très heureux d'aider l'un d'eux pour la réalisation de ses accessoires. Cette année, l’étudiante allemande en mode Marie-

Sophie Beinke est venue nous trouver avec une conception très créative des lunettes. Ce fut un grand défi, mais ensemble, nous l’avons relevé !

Marie-Sophie, une peintre passionnée, ce qui transparaît dans sa collection de mode masculine en technicolor. Sa collection, nommée ‘Der Klub der Wilden Maler’, a été inspirée par Ernst Ludwig Kirchner, un artiste allemand du groupe d'artistes ‘Die Brücke’, une école d’expressionnistes allemands du début du 20e siècle. Les peintures de Kirchner l’ont impressionnée et lui ont partiellement inspiré la palette de couleurs et le langage formel qu'elle a employés pour cette collection. Les couleurs qu'elle a utilisées sont vives et contrastées. Elle aime observer les gens et elle est fascinée par le monde qui l’entoure. En observant les gens et leurs vêtements, elle tente de mieux les comprendre. Dans ses vêtements, elle veut exprimer qui est réellement la personne qui les porte. Formes et éléments géométriques basiques jouent également un rôle important. Les cercles et triangles sont en fort contraste avec les coups de pinceaux organiques. Elle a fusionné différentes ambiances et couleurs pour créer une tension graphique. Marie-Sophie dédie cette collection à tous les artistes qui osent penser différemment, qui ont des philosophies débridées et qui ont le courage de les exprimer. Nous ne pouvons que soutenir cette façon de penser.


Is it a mask or is it a pair of glasses? Well, both!

27


T H E O L O V E S T O T R AV E L

テオは帽子を愛しています

めがねと帽子? うるさすぎる? 全然そんなことはありません! 日本の美しいメガネ雑誌『モード・オプティーク』の写真が証拠 です。同誌はテオ・アンバサダーのクルトとともに、テオのアイウェ アをさまざまな種類の帽子と合わせてみました。そう、帽子はどう ぞかぶったままで!

Every scene had a different 'weather condition' : misty elegance (left), bright sunny day (right). 異なる天候をシーン設定としました。 (左) ミスティ・エレガント(右)陽が注ぐ青空

フォーカスで会いましょう!

IOFTの後に新たな出発はあるのでしょうか。 もちろん、あります! テオは東京で開催された「FOCUS フォーカス」に出展しました。 今回が三回目です。 フォーカスは、眼鏡店のニーズにより焦点を合わせた小さな展示会です。 居心地のよい、オープンでリラックスした空間で、オプティシャンは眼鏡フ レームの新しいコレクションを見ることができます。 あなたはパーティが好きですか? もしそうなら、次回のオープニング・パーティに是非いらしてください。 他のオプティシャンと交流する絶好の機会でもあります。 今年のフォーカスには、出展ブランドが二つ増えました。 「トラクション」 と 「ミシェル・ヘノー」 です。 グローバルに考え、ローカルで活動しましょう! 2016年のフォーカスでお待ちしています。

Boxes all around at Focus fair in Tokyo! Do you know we have our own theo boxes now to play with? (see p21)

東京での展示会「フォーカス」会場は箱で一杯!遊ぶための新しいテオ独自の ディスプレイ・ボックスがあるのをご存知ですか? (p21参照

東京(下北沢)の眼鏡店、 「纏matoi」のマダム 島田は、 自分の夫と (フランスのデザイナー) matali crassetとがきょうだいのようにソックリだ とおっしゃっています。 そう思いませんか? このマダム島田には芸術の才能もあります!

彼女の店でフレームを買ったお客さんは、袋の 上に似顔絵を描いてもらえるのです! 美しいメ ガネだけでなく、世界でただひとつの袋も手に 入るのです!

28


デコラ東京のテオ特集

この6月、デコラのマネージャー、漆畑(うるしばた) さんはハネムーン旅行 の途中、テオの地元アントワープにも滞在しました。彼はこの美しく刺激的 な文章で印象を書き留めてくれています。彼は日本に戻ると、東京と神戸の 店舗で2回のすばらしいテオ・イベントを開催しました。なんと楽しいひとと きだったでしょう。会場いっぱいの微笑み、楽しい色の最新フレームたち、お いしい前菜、そしてベルギービール(銘柄はテオのお気に入り、デュベル・モ ルトガットでした) ! –>

The secret of a successful trunk show is preparation. Decora did a splendid job.

トランクショー成功の秘訣は準備にあります。Decoraは素晴らしい仕事を やり遂げました。

29


T H E O L O V E S T O T R AV E L

The Japanese share a love of comics with us, so a visit to the Tintin shop was not to be missed!

ベルギーと日本の漫画への愛情 の分かち合い。 タンタン・ショップ に立ち寄らずにはいられない!

テオと未来のデザインとの出会い

創造性に年齢はない――デコラ東京はそう考えて、 デ ザイン・コンテストを企画しました! 「空想めがねスケ ッチ -THEO MEETS FUTURE DESIGN-」 というタイトル で、参加の制限は何もありませんでした。参加者はアイ ウェアのアイデアを披露する、ただそれだけです。 デコ ラには100通近い応募作が集まりました! テオの創 業者ウィム・ソーメルスとパトリック・フート、 テオ・アン バサダーのクルト・ヴァンオーステルウェーク、 デコラの スタッフとお客さまが気に入ったデザインに投票しまし た。 そして優勝者は…… 双子

初めて訪れたアントワープ。 短い滞在時間だったのですが、 クルトさんの名ガイドのおかげもあって、 アント ワープの歴史、風土に触れられたことはとても貴重な体験でした。 どんなブランドにも言えることですが、そのバックボーンを知ること、 とりわけ 生身で経験することはとても重要なことだと感じました。 テオのよ うな地元愛 の強いブランドはとくに。 自由な思考がどのように生まれたのか?ベルギーとい う国が辿ってきた歴史やアントワープの立地、言語の多 様性とは無関係ではな いことも理解できました。 テオ本店ではコンセプトショップのあるべき1つの姿を確認することができまし た。 一つ一つの動線に意図が見え、展示スペース、テクニカルサービススペース(測 定、 フィッティング、受け渡し)、 カスタマー商談スペース、 メー カー商談ス ペースはすべて分離されており、 またそれぞれのスペースに充分な広さとブラン ドコンセプトに合ったデザインがなされていました。 ス タッフがそれぞれの仕 事に集中できる環境があり、それはカスタマーにとっても心地よい環境として還 元されています。 カスタマーとスタッフとの商談は数限りなくあるモデルの中から、 コミュニケー ションを通じて店員のフィルターを通って選ばれています。商品は 整然と引き 出しにしまわれているため、 カスタマーは無駄な試着をすることがなく、会話を 通じて選択しやすい環境が作られていると感じます。 その過程でスタッフとカスタマーに信頼関係が生まれ、結果的にショップとカス タマーを強く結びつける方法として共感しました。

また従来の眼鏡店とは明らかに違う価値を提供し、マーケットに合わせた店作り ではなく、新しいマーケットを自ら開拓しようとする姿勢も素晴ら しいと思い ます。 アントワープの街を徘徊していて、テオを掛けているマダムがとても多いことに も驚きました。堂々と強い色や形を掛けています。 また掛けている 人はみなお 洒落! 日本のご婦人はまだまだ百貨店で眼鏡を購入する方が多く、 これ見よがしなブラ ンドロゴや過剰な装飾のついた眼鏡を掛けるより、 自分自身の個性 を際立て、 魅力的な自分を作るためにもっと効率的な自己投資として、テオのようなアート 感度の高い眼鏡を身につけてほしいと感じました。 そういう意味で日本には眠っている潜在需要がまだまだあると思います。とか く若者やアパレルのトレンドを追いがちになってしまう眼鏡のコンセプトショッ プですが、婦人の眼鏡への意識を変えるためのツールとしてセ ンスのあるアー トな眼鏡の必要性を改めて考えさせられます。 ショップの取り組みとしてはテオ イベントを定期的に開催したり、そこにクルトさん に参加していただくことな どはとても有意義だと思います。 クルトさんは日本とベルギー双方の文化を知る 方ですし、お客様に楽しんでいただこう という意識やアプローチの仕方などは とても参考になります。私たち販売員の意識自体にも刺激を与えてくれる機会を 設けること、 どうしたらお客 様は楽しめるのかを考える機会を得ることが、結 果的にお店とお客様に利益として還元されていくからです。そしていつの日かテ オを通じて日本の “ベーシックの基準”を違うステージに上げていけたら素晴ら しいですね。 ( 漆 )

30

First prize goes to ‘moss glasses’ by Hatte Garden.

ゴールド賞『moss glasses』 (辺土ガーデンさん)

Who am I? Big boss Wim & theo ambassador Kurt also praised this design!

『いないいないばぁメガネ』 ウィムさん、 クルトさんが絶賛してい た作品です


THEO LOVES TO SHINE

SPOTTED Stylish in Poland Tomasz Jacykow is a well-known

stylist from Poland who has been working with Andy&Mag Salon Optyczny in Warsaw for almost 8 years. He has his own programme on national television. Recently he was invited to be a juror on Hell’s Kitchen Poland. And he likes his Mille+32 with mirror lenses and his orange James+16. theo suits him well!

Christophe Deborsu sporting theo

Belgian television host and journalist Christophe Deborsu is sporting his mille+21 every Sunday morning on the Belgian television channel RTL TVI. As presenter of ‘C’est pas tous les jours dimanche’ (It’s not Sunday every day) he invites politicians to his studio to talk about current affairs. And he doesn’t mind making it hot for them! Just as we like it!

Totò & theo

Stylé en Pologne Tomasz Jacykow, qui a travaillé pendant près de huit ans avec Andy&Mag Salon Optyczny à Varsovie, est un styliste bien connu en Pologne. Il a son propre programme à la télévision nationale. Récemment, il a été invité à faire partie du jury de Hell’s Kitchen Poland. Et il aime ses Mille+32 avec verres miroir et ses James+16 orange. theo lui va bien !

Christophe Deborsu arbore theo

L’animateur de télévision et journaliste belge Christophe Deborsu arbore ses lunettes Mille+21 chaque dimanche matin sur la chaîne de télévision belge RTL TVI. En tant que présentateur de ‘C’est pas tous les jours dimanche’, il invite les politiciens dans son studio pour parler de l'actualité. Et il n'a pas peur de les échauffer ! Tout ce qu’on aime !

Totò & theo

Italians and soccer go together like spaghetti and meatballs! And when one of those football stars decided to wear theo, of course our Italian ambassador Ivan was over the moon. Antonio ‘Totò’ Di Natale is his name, captain of Udinese (IT) his game! He played for the national football team 42 times, scoring 11 goals! Totò looks great in his Mille+23 and… his wife Ilenia Betti got the same one in purple! Talk about a match made in heaven! Special thanks to Ottica In Centro in Udine!

Les Italiens et le football vont aussi bien ensemble que les spaghettis et les boulettes ! Et quand l'une de ces stars du foot a décidé de porter theo, notre ambassadeur italien Ivan était bien sûr aux anges. Il s’appelle Antonio 'Toto' Di Natale et il est capitaine de l'Udinese (IT) ! Il a joué 42 fois pour l'équipe nationale de football, et marqué 11 buts ! Totò a un look génial avec ses Mille+23 et ... sa femme Ilenia Betti a les mêmes en violet ! Une véritable combinaison gagnante ! Un grand merci à Ottica In Centro à Udine!

Elton John wears James

Elton John porte James

That he’s a fan of theo is no secret. But we are still very happy to see him in some or our new assets. And he knows how and when to wear them. For the special fundraising event in Saint Tropez for a better environment, for instance, organised by his friend Leonardo DiCaprio. Thanks to our friends at 36 Opticians in London Elton stays fashionably in theo!

Golden Fall Out Boy The American band Fall Out Boy from

Chicago took over Kerrang!, a very famous weekly rock magazine, and they did it in style! Bass player Pete Wentz shone on the cover with a theo Mille+27 in gold! Just to give you an idea: the band has 1.2 million followers on Instagram. That’s something! Thank you Glasses ltd. in Chicago for having us in your store!

Il est fan de theo, ce n’est pas un secret. Mais nous sommes toujours très heureux de le voir porter l’une ou l’autre de nos nouveautés. Et il sait quand et comment les porter ! Par exemple, pour l'événement spécial de collecte de fonds pour un meilleur environnement, organisé à Saint Tropez par son ami Leonardo DiCaprio. Grâce à nos amis de 36 Opticians à Londres, Elton reste à la mode en theo !

Golden Fall Out Boy Le groupe américain Fall Out Boy de

Chicago a repris Kerrang!, un très célèbre magazine hebdomadaire de rock, et avec style ! Le bassiste Pete Wentz a brillé en couverture avec une paire de theo Mille+27 en or ! Juste pour vous donner une idée : le groupe a 1,2 millions de followers sur Instagram. Pas mal ! Merci, Glasses ltd. à Chicago de nous avoir dans votre magasin !

31


THEO LOVES TO SHINE

Newbie

Lovely Jana from the theo-Somers Optiek explains how they sell in the shop.

F

or South Korea Anna Kim recently hit the road with the theo collection. Anna lives in Seoul together with her best friend Leo (the cutest dog you’ve ever seen). She studied business administration and joined a cosmetic company after graduation. In search of a more creative and exciting life, she discovered the eyewear world and a few years later, joined theo! She likes travelling, listening to music and doing yoga. Anna recently resumed piano lessons and uses the free time she has left to study Chinese. A busy bee, that Anna!

theo inspires

H

ow we love youngsters! Especially if they are interested in eyewear! In September we had the pleasure of meeting optical students from Bern, Switzerland, who came to visit Antwerp and theo! We showed them around the theo headquarters, the theo-Somers Optiek and of course our wonderful town!

THEO INSPIRE

Nous adorons les jeunes ! Surtout s’ils aiment les lunettes ! En septembre, nous avons eu le plaisir de rencontrer des étudiants en optique de Berne, en Suisse, qui étaient venus visiter Anvers et theo ! Nous leur avons montré les environs du siège de theo, le theo-Somers Optiek, et, bien sûr, notre merveilleuse ville !

NOUVELLE FORCE Récemment Anna Kim a pris la route de la Corée du Sud avec la collection

theo. Anna vit à Séoul en compagnie de son meilleur ami Leo (le chien le plus mignon que j’ai jamais vu). Elle a étudié l’administration commerciale et elle a rejoint une société de produits cosmétiques après avoir obtenu son diplôme. À la recherche d’une vie plus créative et excitante, elle a découvert le monde de l’optique quelques années plus tard, pour ensuite rejoindre les rangs de theo ! Elle adore voyager, écouter la musique et pratiquer le yoga. Anna a récemment repris ses cours de piano et emploie le temps libre qui lui reste pour étudier le chinois. Une vraie petite ruche à elle seule, cette Anna !

32

Did you know… Our glasses really do light up in black light? Kelly, the girlfriend of theo’s HQ manager Dries, experienced it herself at the last edition of the Tomorrowland festival! How cool can you be! Kelly you’re the woman! LE SAVIEZ-VOUS ?

Nos lunettes s’illuminent dans la lumière noire. Kelly, l’amie de Dries, notre HQ manager, en a fait elle-même l’expérience lors de la dernière édition du festival Tomorrowland ! C’est vraiment cool ! Kelly tu es celle qu’il nous faut !


the gold

D

uring the annual Hong Kong International Optical Fair at the beginning of November, theo received a golden V.AWARD, for the second time in a row! Out of more than 100 entries theo received the highest ranking. theo won in the category 'optical frame' with the eye-witness model VA in colour 365. (read more on page 08–09) The V.AWARDS are ground-breaking, since they are the first optical awards to be issued in Asia. There are 3 categories of awards: ‘optical glasses’, ‘sunglasses ’ and ‘technology’. Every year theo exhibits at the annual Hong Kong International Optical Fair, together with other internationally renowned designer eyewear labels, at the ‘Visionaries of Style’ (VOS) pavilion.

Going for gold! From left to right: Mr Lenny Kwong, editor of V.Magazine, theo ambassador Toon, journalist Hiromi Toh and theo ambassador Mik.

More newbies On site

Born and raised in Antwerp, 34 year old Tom Horemans proved to be the right guy to join the theo team at our headquarters. Tom is in charge

of getting restocking orders to theo points of sale in no time. Before, he loved to play soccer

and ride his mountain bike, but nowadays as a young father of 4-year-old Zoë, he prefers to spend his spare time with his family and friends, enjoying a nice drink and some good food. A true Belgian you might say!

Off site

There’s also a new guy coming to your town. Well, if you’re an optician in the South-East of the US, that is. As a trained optician Florian Devincenzi started working at Edgard Opticiens in Caen, France. There he got to know theo and he loved working with our glasses very much. But Flo had a dream. He wanted to hit the American road with theo! So he quit his job and moved to the US to learn English. He joined the Ramassia team after a six-month drill course and he was ready for the next level. In his spare time, he just grabs a good book or a tasty beer, and enjoys life really. He believes every moment is precious so he simply gets the best out of each one!

THEO REMPORTE L'OR !

Pendant le Hong Kong International Optical Fair début novembre, theo a décroché pour la deuxième fois consécutive le V.AWARD d’or ! Sur plus de 100 soumissions, theo a reçu le meilleur classement. theo a gagné dans la catégorie ‘lunettes optiques’ avec le modèle eye-witness VA en couleur 365. (lire en page 08–09) Les V.AWARDS ouvrent clairement une nouvelle voie, car ce sont les premières distinctions du secteur des produits optiques à être décernés en Asie. Les Awards couvrent 3 catégories : ‘lunettes optiques’, ‘lunettes de soleil’ et ‘technologie’. Chaque année, theo expose au Hong Kong International Optical Fair, de même que d’autres créateurs de montures design de renommée internationale, dans le pavillon ‘Visionaries of Style’ (VOS).

The theo booth at the VOS pavilion in Hong Kong.

ENCORE DES RENFORCEMENTS On site Tom Horemans, 34 ans, né à Anvers, s’est avéré l’homme de la situation pour rejoindre l'équipe de theo à notre siège. Tom est chargé d'obtenir

des commandes de réapprovisionnement des points de vente de theo en moins de temps

qu’il n’en faut pour le dire. Avant, il aimait jouer au football et faire du mountainbike, mais depuis qu’il est le jeune papa de Zoë, 4 ans, il préfère passer son temps libre avec sa famille et ses amis, déguster un bon petit verre et de bons petits plats. Un vrai belge, autant dire!

Off site

Votre ville accueille elle aussi un nouveau venu. Du moins, si vous êtes opticien dans le Sud-Est des États-Unis ! Après sa formation d’opticien, Florian Devincenzi a commencé à travailler chez Edgard Opticiens à Caen, en France. C’est là qu’il découvert theo, et il adorait travailler avec nos lunettes. Mais Flo avait un rêve. Il voulait prendre la route américaine avec theo ! Il a donc quitté son job et s’est installé aux États-Unis pour apprendre l'anglais. Après six mois de cours intensifs, il a rejoint l'équipe Ramassia et il était prêt pour le niveau suivant. Pendant son temps libre, il prend tout simplement un bon bouquin ou une bonne bière, et il profite de la vie. Il estime que chaque instant est précieux, et il en tire tout simplement le meilleur !

33

THEO LOVES TO SHINE

theo brings home


THEO LOVES TO SHINE

Note of hope

W

e received a wonderful mail from Tuyen that we just had to share:

Wedding proof

S

pecs Around Town in Bloomington (USA) sold

their very first Tandem to Andrianna! Andrianna was so excited to get the frame done up in time for her son's wedding out in Boise, Idaho. She was ready to shine!

PRÊTES POUR LE MARIAGE Specs Around Town in Bloomington (USA) a vendu sa toute première Tandem à Andrianna ! Andrianna était vraiment heureuse de recevoir les montures à temps pour le mariage de son fils à Boise, dans l’Idaho. Elle était prête à briller !

Renauld White in the American online magazine This isn’t Bourgeois.

Dear big boss Wim and co, I must tell you that when I was asked about my hand today, the shopkeeper stopped mid-sentence when she looked at my Slide glasses. The conversation quickly turned from painful to cheery. Same at the emergency department with my pink Canino.

Life is better through pink glasses and Slide puts me in a good mood. Thank you to the designers Patrick and James for the fab glasses that cheer me up and others around me in times of frustration and inconvenience. Tuyen

NOTE D'ESPOIR

Nous avons reçu un merveilleux courrier de Tuyen, que nous devions absolument partager : Cher grand patron Wim et Cie, Je dois vous dire que lorsqu’on m’a posé des questions sur ma main aujourd'hui, la commerçante s’est arrêtée au milieu de sa phrase lorsqu’elle a vu mes lunettes Slide. La conversation a rapidement changé de tour : de pénible, elle est devenue joyeuse. Même chose au service des urgences avec mes Canino roses.

La vie est plus belle à travers des lunettes roses, et le modèle Slide me met de bonne humeur. Merci aux concepteurs Patrick et James pour les verres qui me remontent le moral, et aux autres qui m’entourent, dans les moments de frustration et d’inconfort. Tuyen

Iconic

A

lways great to spot an icon wearing our glasses. For a photoshoot commissioned by the American online magazine This isn’t Bourgeois, Renauld White

sported model Shadow 2, a pair of theo by Tim Van Steenbergen sunglasses. In November 1979, Renauld White

was the first African-American model to appear on the cover of GQ magazine. He revolutionized the industry by demanding equal representation in mainstream publications. He also enjoyed success in Europe, where he trod the catwalk for Yves Saint Laurent, Jean-Charles de Castelbajac, Valentino, Armani and Versace. Special thanks to Mykel C Smith for the excellent styling and Eva Mueller for the amazing picture.

ICONIQUE

C’est toujours cool de repérer une icône portant nos lunettes. Pour un shooting photo commandé par le magazine en ligne américain This isn’t Bourgeois, Renauld White arborait le modèle

Shadow 2, une paire de lunettes de soleil theo by Tim Van Steenbergen. En novembre 1979, Renauld White a été

le premier modèle afro-américain à apparaître sur la couverture du magazine GQ. Il a révolutionné le secteur en exigeant une représentation égale dans les publications grand public. Il a également connu du succès en Europe, où il a défilé pour Yves Saint Laurent, Jean-Charles de Castelbajac, Valentino, Armani et Versace. Un grand merci à Mykel C Smith pour l'excellent styling et Eva Mueller pour la superbe image.

34


Georgetown knows

O

h yes, Georgetown Optician knows glasses. And they proved that with a movie that would even turn Wes Anderson green with envy. Washington D.C. based agency Design Army created the amazing spot. The result is a crazy mix of dry humour, gorgeously weird design and loopy narrative. The setting, the characters, the costumes, the glasses, they left nothing to chance. It’s true eye candy, definitely not only for the eyewear professional. The movie really shows what Georgetown Optician is all about: being fashionably different with a fun twist. Oh yes, they know glasses, for sure. Check out the video: www.georgetownoptician.com

GEORGETOWN S’Y CONNAÎT

Ça oui, Georgetown Optician s’y connaît en lunettes ! Et ils l’ont prouvé, avec un film qui rendrait même Wes Anderson vert de jalousie. C’est l’agence Design Army, basée à Washington DC, qui a créé ce spot publicitaire incroyable. Le résultat est un mélange déjanté d'humour pince-sans-rire, de design magnifiquement bizarre et d’histoire loufoque. Le décor, les personnages, les costumes, les lunettes : rien n’a été laissé au hasard. Un vrai régal pour les yeux, et certainement pas seulement pour les professionnels de l’optique. Le film montre vraiment l’identité de Georgetown Optician : être différent et branché, avec un zeste de fun. Ça oui, ils s’y connaissent en lunettes, pour sûr ! Découvrez la vidéo : www.georgetownoptician.com

Follow/Suivez Georgetown Optician Twitter: @GtownOptician Instagram: @GeorgetownOptician

L’identité de Georgetown Optician: être dif­ férent et branché, avec un zeste de fun.❞

Glamour knows no age

A

nnette from Ormond Beach (USA) immediately fell in love with theo Mille+11 in colour 23. And we don’t blame her. Blue is definitely her colour. She may be 78 years old but she still oozes glamour and style, just the way we like it! And we have to thank Jack Van Oorschot from Van Oorschot optiek in Born (the Nether­lands) for this amazing match! He was visiting the US while wearing his brandnew Mille+11 and when Annette saw these glasses she was in love. Luckily Jack brought more than one pair with him on holiday!

LE GLAMOUR N'A PAS D'ÂGE

Annette d’Ormond Beach (USA) a directement eu le coup de foudre pour theo Mille+11 dans le coloris 23. Et nous n’allons pas la blâmer ! Le bleu est assurément sa couleur. Elle a beau avoir 78 ans, elle respire toujours le glamour et le style : tout ce qu’on aime ! Et nous devons remercier Jack Van Oorschot de Van Oorschot Optiek à Born (Pays-Bas) pour ce match incroyable ! Il portait ses toutes nouvelles Mille+11 lorsqu’il était en visite aux ÉtatsUnis. Et dès qu’Annette a vu ces lunettes, ça a été le coup de foudre. Heureusement, Jack en avait apporté plusieurs paires pour ses vacances !

35


THEO LOVES KNOWING YOU

THEO LIKES TO BE SOCIAL There’s nothing we like more than to hear from our fans. By e-mail, via FB or twitter, Instagram, whatever, even carrier pigeons are welcome at our headquarters. Anything you want to tell us, we’ll be listening! #theolovesyou @theoeyewear THEO AIME ÊTRE SOCIAL

Il n'y a rien que nous aimions plus que d’avoir des nouvelles de nos fans. Par e-mail, via FB, Twitter ou Instagram, peu importe ! Même les pigeons voyageurs sont les bienvenus à notre siège. Dites-nous tout ce que vous voulez, nous serons à l'écoute ! #theolovesyou @theoeyewear

36


37


SPECTACULAR SPECTACLES (THEO ROPES] & MAGIC TENT

by theo designer Serge Bracké


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.