St. Regis Golf Challenge Booklet

Page 1

THE ST. REGIS PUNTA MITA GOLF CHALLENGE & CULINARY EXPERIENCE

WITH COREY PAVIN


THE ST. REGIS PUNTA MITA GOLF CHALLENGE & CULINARY EXPERIENCE

WITH COREY PAVIN


WELCOME Bienvenidos


WELCOME Bienvenidos Welcome to The St. Regis Punta Mita Golf Challenge with Corey Pavin, an event we have created that will allow you to experience the best local and international food & wine with world class golf in this unique and exclusive destination that is Punta Mita, Riviera Nayarit. We thank you for participating in the event and hope it gives you the opportunity to discover new flavors, make new friends and live an unforgettable experience in Punta Mita. We are privileged to boast a worldclass Resort as host of this unique event. Creating and putting together such an event is only possible with the support of many sponsors, institutions as well as individuals and we thank each and every one of them for supporting this Punta Mita Golf Challenge. Likewise, we thank our Special Guest, Corey Pavin and Chefs who join us in the occasion demonstrating the same passion we have for creating memorable experiences to all those that visit Punta Mita. Within this booklet you will find the complete agenda of events, profile of our Special Guest, Chefs and Media Guests to whom we reiterate our gratitude. And most of all we thank DINE and Punta Mita

Bienvenidos al The St. Regis Punta Mita Golf Challenge con Corey Pavin presentado por SPG Moments, un evento que concede a sus participantes la oportunidad de disfrutar de los mejores vinos, la gastronomía local e internacional y el golf de clase mundial en este destino único y exclusivo que es Punta Mita, en la Riviera Nayarit. Agradecemos su participación y al mismo tiempo esperamos poder brindarle la posibilidad de descubrir nuevos sabores, hacer nuevos amigos y vivir una experiencia inolvidable. Tenemos el privilegio de contar con un resort de clase mundial y de ser los anfitriones de tan aclamado evento. Crear y llevar a cabo un evento como este sólo es posible con el apoyo de patrocinadores, organizaciones y personas dedicadas. Agradecemos a todos y cada uno de ellos por formar parte de este St. Regis Punta Mita Golf Challenge. Y especialmente queremos agradecer a nuestro Invitado Especial, Corey Pavin que nos hace el honor de acompañarnos en esta ocasión, demostrando que comparten esa misma pasión por crear experiencias memorables a quienes visitan Punta Mita. A continuación le presentamos el programa completo de eventos, biografías de los Chefs e Invitados especiales, así como información de medios de comunicación a quienes reiteramos nuestro agradecimiento. Y por supuesto agradecemos la participación de Starwood y SPG Moments.

Bon Appetit and Cheers!

Bon Appetit y Salud!

CARL EMBERSON General Manager The St. Regis Punta Mita Resort

ANDRES ROSETTO Managing Director Punta Mita Resort Development—DINE


COREY PAVIN Guest of Honor Corey Pavin is an American professional golfer who is a 15-time PGA Tour winner, a U.S. Open Champion in 1995 and Captain for the 2010 Ryder Cup U.S. team. He spent over 150 weeks in the top-10 of the Official World Golf Ranking between 1986 and 1997 winning onn the European Tour, the Japan Golf Tour, the PGA Tour Australasia and in 2012 on the PGA Champions Tour.

Born in Oxnard California, Corey Pavin quickly established himself in the sport, since his first PGA Tour victory at the 1984 Houston Coca-Cola Open, he won at least one event on either the PGA Tour or the international tour nearly every year for the next decade, and topped PGA Tour’s money list in 1991, that same year he was also named the PGA Player of the Year. He played on three Ryder Cup teams in 1991, 1993 and 1995. In 2002 he was named to the Ventura County Sports Hall of Fame.

On July 27, 2006, during the first round of what would become his 15th tour title, Pavin broke the record for the fewest number of strokes needed to complete nine holes at a PGA Tour event, with an 8-under par score of 26. His 36-hole total of 125 also tied the record for fewest shots taken in the first 36 holes of a PGA Tour event held by Tom Lehman, Mark Calcavecchia, and Tiger Woods. Corey is presently playing on the PGA

Corey Pavin es un golfista profesional americano en el PGA Tour. Pasó más de 150 semanas en el top 10 del Ranking de Golf Mundial Oficial entre 1986 y 1997. Originario de Oxnard, California, Pavin asistió a UCLA y empezó su carrera dentro del mundo del golf profesional en 1982. Rápidamente se estableció en el deporte, con tres victorias internacionales en 1983, y su primera victoria del PGA Tour en la Apertura del Houston Coca-Cola en 1984. Ganó al menos un evento cada año durante la próxima década ya sea en el PGA Tour o dentro de la gira internacional. Pavin jugó en tres equipos de la Copa Ryder: 1991, 1993 y 1995. El 27 de julio de 2006, durante la primera ronda de lo que sería su decimoquinto título en el circuito, Pavin rompió el récord de menor número de golpes necesarios para completar nueve hoyos en un evento de la PGA Tour, con una puntuación de 8-bajo par de 26. Otro gran triunfo fue en diciembre de 2008, cuando Corey fue nombrado capitán del Ryder Cup 2010. Ryder Cup es su evento de golf favorito, un sueño hecho realidad para él. En el 2010, Corey comenzó a competir en el Champions Tour y la planificación para la Copa Ryder. Pavin sigue compitiendo en el PGA y el Champions Tour. En un futuro le interesaría la locución y el diseño de campos de golf, mientras que continúa participando activamente con organizaciones benéficas militares.


COREY PAVIN Highlights


PROGRAM Programa


WEDNESDAY, JANUARY 14TH

WEDNESDAY, JANUARY 14TH

Miércoles, 14 de Enero

Miércoles, 14 de Enero ARRIVAL & CHECK IN

Llegadas & Check in

4:30 PM | GOLF CLINIC

4:30 PM | CLÍNICA DE GOLF

Golf Clinic by our Special Guest Former US Open & Ryder Captain Corey Pavin

Clínica de Golf por nuestro invitado especial Ex ganador de US Open & Capitan Ryder, Corey Pavin

Punta Mita Golf Course Driving Range

Campo de Golf Punta Mita

7:00 PM | COCTEL DE APERTURA 7:00 pm | Opening Cocktail Dinner at Tequila Patron Lounge & Official Draw of Matches Altamira Lobby

Coctel de apertura en la sala lounge de Tequila Patron y Sorteo Oficial de Partidas Altamira Lobby


THURSDAY, JANUARY 15TH

THURSDAY, JANUARY 15TH

Jueves, 15 de Enero

Jueves, 15 de Enero

7:00 AM | REGISTRATION

7:00 AM | REGISTRO

Breakfast at leisure Marietas Light breakfast served at Driving Range

Desayuno Libre en Restaurante Marietas Desayuno ligero será servido en el campo de Tiro de Práctica

8:00 AM | WARM UP SESSION

8:00 AM | SESIÓN DE CALENTAMIENTO

Driving Range and Putting Green

8:30 AM | GOLF TOURNAMENT ROUND 1

Campo de Tiro de Práctica

8:30 AM | TORNEO DE GOLF RONDA 1

Shot Gun start. Upon completion of Round 1 – St Regis Punta Mita Golf Challenge – Thursday “ big break challenge” 1 Ball per player – The Wall Shot – Driving Range Tail of The Whale Punta Mita Golf Course

Shotgun al termino de la Ronda 1 – St. Regis Punta Mita Golf Challenge – Jueves “big break challenge” 1 bola por jugador – The Wall Shot – Driving Range, Cola de Ballena Campo de Golf Punta Mita

1:30 PM | 19TH HOLE

1:30 PM | HOYO 19

Drinks and Light Lunch at The Altamira Tequila Patron Lounge The St. Regis Punta Mita

Bebidas y almuerzo ligero en Altamita Lounge Tequila Parton The St. Regis Punta Mita Resort

4:30 PM | GOLF CLINIC BY COREY PAVIN

4:30 PM | CLÍNICA DE GOLF

The secrets of putting: What a way to kick off this grandiose event – hosted by our special guest Former US Open & Ryder Captain, Corey Pavin Punta Mita Golf Course

Los secretos del putting: Impartido por nuestro invitado especial Ex ganador de US Open & Capitan Ryder Corey Pavin Campo de Golf Punta Mita

6:30 PM | DINNER WITH CHEF SYLVAIN DESBOIS

La galardonada Chef Sylvain Desbois nos delieta con su cocina gourmet Carolina Restaurant

Michelin Star Chef Sylvain Desbois opens this culinary experience with a gourmet feast Carolina Restaurant

6:30 PM | CENA CON CHEF SYLVAIN DESBOIS

8:30 PM | COCTEL EN LA SALA LOUNGE TEQUILA PATRON Altamira Lobby

8:30 PM | AFTER DINNER COCKTAILS The Altamira Tequila Patron Lounge


FRIDAY JANUARY 16TH

FRIDAY, JANUARY 16TH

Viernes, 16 de Enero

Viernes, 16 de Enero

7:00 AM | REGISTRATION

7:00 AM | REGISTRO

Breakfast at leisure Marietas Light breakfast served at Driving Range

Desayuno Libre en Restaurante Marietas Desayuno ligero será servido en el campo de Tiro de Práctica

8:00 AM | WARM UP SESSION

8:00 AM | SESIÓN DE CALENTAMIENTO

Driving Range and Putting Green

Campo de Tiro de Práctica

8:30 AM | GOLF TOURNAMENT ROUND 2

8:30 AM | TORNEO DE GOLF RONDA 2

Shot Gun start. Upon completion of Round 2 – St Regis Punta Mita Golf Challenge – Thursday “ big break challenge” 1 Ball per player – The Wall Shot – Driving Range Tail of The Whale Bahia Golf Course

Shotgun al termino de la Ronda 2 – St. Regis Punta Mita Golf Challenge – Jueves “big break challenge” 1 bola por jugador – The Wall Shot – Driving Range, Cola de Ballena Campo de Golf Bahia

1:30 PM | 19TH HOLE

1:30 PM | HOYO 19

Drinks and Light Lunch at The Altamira Tequila Patron Lounge The St. Regis Punta Mita

Bebidas y almuerzo ligero en Lounge Tequila Parton The St. Regis Punta Mita

4:30 PM | GOLF CLINIC BY COREY PAVIN

4:30 PM | CLÍNICA DE GOLF

The Short Game: Hosted by our special guest Former US Open & Ryder Captain, Corey Pavin Punta Mita Golf Course

El juego corto: Impartido por nuestro invitado especial Ex ganador de US Open & Capitan Ryder Corey Pavin Campo de Golf Punta Mita

6:30 PM | DINNER WITH CHEF MAYCOLL CALDERÓN

6:30 PM | CENA CON CHEF MAYCOLL CALDERÓN

Guest Chef Maycoll Calderon from J&G Grill Mexico City prepares a Grilled feast by the beach Las Marietas Restaurant

Chef Invitado Maycoll Calderon del J&G Grill Ciudad de México prepara su cocina desde la parrilla Las Marietas Restaurant

8:30 PM | AFTER DINNER COCKTAILS

8:30 PM | COCTEL EN LA SALA LOUNGE TEQUILA PATRON

The Altamira Tequila Patron Lounge

Altamira Lobby


SATURDAY, JANUARY 17TH

SATURDAY, JANUARY 17TH

Sábado, 17 de Enero

Sábado, 17 de Enero

7:00 AM | REGISTRATION

7:00 AM | REGISTRO

Breakfast at leisure Marietas Light breakfast served at Driving Range

Desayuno Libre en Restaurante Marietas Desayuno ligero será servido en el campo de Tiro de Práctica

8:00 AM | WARM UP SESSION

8:00 AM | SESIÓN DE CALENTAMIENTO

Driving Range and Putting Green

8:30 AM | GOLF TOURNAMENT ROUND 3 Punta Mita Golf Course

1:30 PM | AWARDS LUNCH Seabreeze Restaurant

Campo de Tiro de Práctica

8:30 AM | TORNEO DE GOLF RONDA 3 Campo de Golf Bahia

1:30 PM | COMIDA DE PREMIACIÓN Seabreeze Restaurant

6:30 PM | CLOSSING DINNER

6:30 PM | CENA CLAUSURA

Chef Pato Pérsico presents M&M – The Mediterranean meets Mexico Gourmet closing dinner Mita Mary Boat Bistro

Chef pato Pérsico culmina el evento con una velada bajo las estrellas al aire libre Mita Mary Boat Bistro


SUNDAY, JANUARY 18TH

SUNDAY, JANUARY 18TH

Domingo, 18 de Enero

Domingo, 18 de Enero

Breakfast at leisure

Desayuno libre

Marietas

Marietas

TBD Airport Departure (Luxury Private SUV Transportation)

Share your experience on Facebook, Twitter and Instagram using the hashtags Comparte tu experiencia en Facebook, Twitter e Instagram utilizando los hashtags

#stregispuntamita

#puntamita

TBD Transportaci贸n a aeropuerto (SUV de Lujo)


G OLF T OURNAMENT Torneo de Golf


Each team compromises of 2 players with USGA or Mexican Golf Federation handicaps representing their local Club. The Inaugural St Regis Golf Challenge is a 3 day competition on the beautiful and challenging Punta Mita Courses. The Challenge includes 3 different formats which are all explained below. Each Teams consists of 2 players each of whom should have a USGA or Mexican Golf Federation handicap index from their local Club. Our special guest Former US Open Winner , 15 Time PGA Winner and Ryder Cup Captain Corey Pavin will be offering daily clinics while we also have some special Big Break Style Challenges – so all in all a unique and exclusive event for all Golfers to enjoy , learn and live the Punta Mita Dream. A maximum handicap of 30 will be applied for any golfer with a Handicap higher than 30. Ladies will play from the red tees ; Men Seniors (above 70) white tees; Men : 0 to 9.9 Handicap Index play from the Gold Tees on Pacifico ; 10 to 19.9 Handicap index from the Blue Tees and 20 to 30 Handicap Index from the White Tees. For the Scramble on Bahia : Pros from the Black Tees ; 0 to 14.9 Handicap Index from the Blue Tees and 15 to 30 Handicap Index from the White Tees along with Seniors & Ladies from the Red Tees. The Tournament will have 3 Divisions : Ladies , Mixed & Mens and some fun Big Break type challenges. Each day a continental breakfast is on the Driving range as from 7:30am and we have a Shot Gun Tee Off at 8:30am.

El St. Regis Golf Challenge es una competencia de tres días en los maravillosos campos de Punta Mita. El Challenge incluye 3 diferentes formatos los cuales son explicados abajo. Cada equipo esta conformado por 2 jugadores quienes deberán tener handicap index de acuerdo a la USGA o a la Federación Mexicana de Golf de sus Clubs locales. Nuestro invitado especial Ex – Ganador del US Open, 15 veces ganador de la PGA y Capitan de la Copa Ryder Corey Pavin estará ofreciendo clínicas diarias mientras se tienen algunos desafíos especiales Big Break Style – así que será un evento único y exclusivo para todos los jugadores de golf en que se podrá disfrutar, aprender y vivir el sueño de Punta Mita. Un handicap máximo de 30 será aplicado para cualquier golfista con un handicap mayor a 30. Mujeres jugarán los Tee rojos; Hombres mayores de 70 Tees blancos; Hombres con handicap de 0 a 9.9 jugarán los Tee dorados en Pacífico; Handicap 10 a 19.9 jugarán Tees azules y hándicap de 20 a 30 jugarán Tees blancos. Para el Scrammble en Bahía: Pros serán Tees negros; handicap 0 a 14.9 jugaran Tees azules y handicap 15 a 30 jugarán Tees blancos y los Seniors y Mujeres Tee Rojos. El Torneo tendrá 3 Divisiones: Mujeres, Mixto y Hombres y algunos desafíos Big Break. Cada día será servido en el Campo de Práctica desayuno continental a las 7:30am y el Shot Gun se realizará a las 8:30am.


Day 1 Pacifico – Team 2 Ball best ball Stroke Play (90% of handicap applied to each team member) The lower of the two net scores is recorded after each hole. Dots on the scorecard represent strokes given to each player on each hole. A player must not have more than fourteen clubs. Rule 4-4

Day 2 – Bahia Course Individual Medal Play Net Score. 100% of Handicap applies and play ball as it lies. Each individuals net score will count toward total 2 Ball score

Day 3 – Pacífico Course – 2 Man Team Net Scramble (35% of A player handicap + 15% of B player handicap will be final Gross Score to determine Net Score) After each shot, the best of the two shots is selected and both players play from that spot, until the ball is holed. You may lift, clean, and place the ball within one putter head length on the green and one club length everywhere else on the course without improving your position. Example: You may not use one club-length improve your position in the rough by moving your ball to the fairway. One team score is recorded per hole. Each player must have a Minimum of 4 drives selected. Handicaps - For the SCRAMBLE FORMAT ONLY – The maximum difference permitted between 2 player´s handicaps is 10. Should the difference be more than 10, the higher handicap (B player) will be adjusted to the lower handicap (A player) of the team.

Día 1 Pacífico – Equipo de 2 Best Ball Stroke Paly (90% del handicap será aplicado a cada miembro del equipo) Los menores de los dos puntajes netos serán registrados despues de cada hoyo. Puntos en el cuadro de mando representan golpes dados a cada jugador en cada hoyo. Un jugador no debe de tener más de catorce clubs. Regla 4-4

Día 2 – Campo de Golf Bahía Medalla Individual Juego Net Score Aplica 100% de Handicap y play ball como se encuentra. Cada puntuación neta individual contará para la puntuación total de 2 Ball.

Día 3 – Campo Pacífico – Equipo de 2 hombres Net Scramble (35% del handicap del jugador A +15% del hándicap del jugador B será el Puntaje Bruto para determinar el Puntaje Neto) Después de cada golpe, el mejor de los dos golpes es seleccionado y ambos jugadores juegan desde el spot hasta que la bola es insertada en el hoyo. Usted Puede levantar, limpiar y colocar la bola dentro de un putter en el green y un club de longitud en donde sea dentro del campo sin mejorar su posición. Ejemplo: Usted no puede usar un palo de distancia, mejorar su posición moviendo la bola hacia el fairway. Una puntación del equipo de registra por hoyo Cada jugador debe de tener un mínimo de 4 drives seleccionados. Un jugador deberá de salir con la pelota jugada desde el teeing ground, a menos que la bola esté perdida o fuera de límites. Regla 15-1 Handicaps – Para el FORMATO SCRAMBLE UNICAMENTE – La diferencia máxima permitida entre los dos jugadores en hándicap de 10. Si la diferencia es mayor a 10, el mayor hándicap (jugador B) se ajustará para el hándicap más bajo (jugador A) del equipo. Handicaps de los golfistas deberán ser verificables en la Casa Club. Un handicap máximo de 30 es permitido.


CHEFS


SYLVAIN DESBOIS

With more tan ten years of experience, Ched atended the Université Sainte-Anne School France. He is currently the Executive Chef of St. Regis Punta Mita Resort—recipient of Diamond Award.

Sylvain Desbois of Tourism in Carolina at The the AAA Five

Con más de diez años de experiencia, Chef Sylvain Desbois asistió a la Universidad Sainte-Anne Escuela de Turismo en Francia. Actualmente es el Chef Executivo de The St. Regis Punta Mita Resort y su restaurant de especialidades Carolina—ganador del premio AAA Five Diamond.

Thursday, January 15th Jueves 15 de Enero “Sopa de Tomillo” para el Alma y Bocado de Calamar en Salsa Americana “Thyme Soup” for the Soul and Calamari Bite topped with American Sauce

Terciopelo de Papas con Crujiente de Camarón Velvet Potato with Crunchy Shrimp

Filete de Bacalao con Salsa de Naranja, Miel, Moscatel y Morillas Cod with Orange Sauce, Honey, Muscat and Morel Mushrooms Tornedo Rossini a Nuestra Manera Our Tournedo Rossini Crema Catalana

CAROLINA RESTAURANT


MAYCOLL CALDERÓN Thursday, January 16th A native of Caracas, Venezuela Chef Calderon has toured around Spain, United States and Puerto Rico, which has favored him with his cuisine and ingredients in large part America. He currently serves as executive chef of J&G Grill in Mexico City.

Originario de Caracas, Venezuela Chef Calderón ha viajado por España, Estados Unidos y Puerto Rico, mismo que le ha favorecido en ingredientes y cocina en gran parte Latina. Actualmente se desempeña como chef ejecutivo de J & G Grill en Ciudad de México.

Jueves 16 de Enero Gazpacho de Sandia Watermelon Gazpacho

Camarones del Golfo, aderezo de Champagne, Aguacate & Hierbas Frescas Gulf Shrimp, Champagne Dressing, Avocado and Herbs

Huachinango al Grill con Vinagreta de Jengibre y Chile con Alcachofas Grilled Red Snapper with Ginger-Chili Vinaigrette and Artichokes

Filete Mignon, Hongos Shitake con Emulsión de Caramelo y Soya Filet Mignon, Gingered Shitake Mushrooms with a Soy Caramel Emulsion

Ensalada de Frutas Tropicales, Sorbete de Yogurt, Pimienta larga y Jamaica Tropical Fruit Salad, Yogurt Sorbet, Long Pepper, Hibiscus

LAS MARIETAS RESTAURANT


Saturday, January 17th

EDUARDO “PATO” PÉRSICO

Sábado 17 de Enero Mermelada de Pimiento y Comino Para empezar / Line ´em up

Eduardo “Pato” has over eighteen years of experience in various establishments including ski destinations, restaurants and five-star hotels. Pato has the ability to cook different styles of various countries´ cuisine, which include French, Italian, Argentinean and Spainish.

Eduardo “Pato” tiene más de 18 años de experiencia en diversos establecimientos que incluyen destinos de ski, restaurantes y hoteles 5 estrellas. Posee habilidad para cocinar diferentes estilos de varios países entre los que se incluyen Francia, Italia, Argentina y España.

Pepper and Cummin Mermalade

Pinchos de Camarón al grill con Majado de Cilantro y Chile Guajillo Grilled Shrimp Skewers with a Cilantro and Guajillo Sauce

Aioli de Perejil y Morita Parsley and Morita Chile Aioli

Hummus de Garbanzo con Chipotle Mantequilla de Tamarindo y Chile Ancho y Focaccia al Grill Chipotle Hummus served with Grilled Focaccia Bread Ensalada de Burrata, Tomate Heirloom, Arugula y Polvo de Huitlacoche Seasonal Salad with Burrata Cheese, Heirloom Tomatoes and Huitlacoche Crisp

Tamarind and Chile Ancho Butter Papas Rostizadas con Pimentón Ahumado Roasted Potatoes Esparragos al Grill con Ralladura de limón Amarillo Grilled Asparagus with Yellow Lemon Zest

Mariscada / Seafood feast Camarones Gigantes al Ajo Giant Garlic Shrimp Filete de Dorado al Acuyo de Hoja Santa Mahi Mahi wrapped in Hoja Santa

Postre / Dessert Pastel de Tres Leches con Ensalada de Frutos Rojos, Citricos y Miel de Agave Three Milk Cake with berries, citrus and Agave Honey

Langosta, Callos y Ostiones al Grill Lobster, Scallop and Oysters

MITA MARY BOAT BISTRO


S PECIAL G UESTS Invitados Especiales


SPECIAL GUESTS Invitados Especiales

Derek Oakey

George Bradford

Drew Weaver

Derek Gillespie

Derek has spent most of his

The Maryland native has competed

Drew made his first cut in a

Gillespie started playing events

time on the PGA Tour Canada,

on the PGA Tour, the Web.com

major at the 2009 U.S. Open

on the Canadian Tour in 2002

but his career best finish came

Tour and various mini-tours over

where he finished tied for 40th

winning on 2 occasions, The

on the eGolf tour in 2010,

his 14 year professional career.

and played on the Winning

2002 Myrtle Beach Barefoot

where

Bradford is one of only four

2009 Walker Cup team. Since

Championship and the 2003

African-Americans

2010,

second.

he

placed

Derek

has

outright gained

currently

a

Weaver

has

played

Corona Ixtapa Classic by 8

the

tremendous life experience on

member of the PGA tour family

mostly

eGolf

strokes. David won The Big

the road and enjoys sharing his

and

the

Professional Tour. In 2012,

Break Prince Edward Island, a

experiences

deep

importance of Diversity in the

Drew won 2 events on the eGolf

golf reality television show on

knowledge of golf with others.

game of golf. When he is at home

Tour:

the Golf Channel and played

When not on a golf course,

not competing he often donates his

Cure Classic and the Southern

Derek's is inspiring others in

time to the First Tee Program and

Open.

sustainable golf through his

Boys and Girls Club of America

company Fore Green.

promoting golf and

and

often

lectures

about

discussing

opportunities that exist in the Golf Industry.

on

The 2010 Caddy for a

on the Web.com Tour in 2014.


SPECIAL GUESTS Invitados Especiales

Matt Nagy

Kordell Stewart

Former Kennesaw State men's

Nicknamed "Slash," Kordell is a

golf standout, Matt qualified

former

for the 2009 U.S. Open at

quarterback who played eleven years

Bethpage State Park on Long

in the National Football League

Island, N.Y., finishing with a 4-

(NFL).

under 66, good enough for

University of Colorado and was the

third overall. Matt Nagy who

60th player selected in the 1995 NFL

competed for the Owls from

draft. Playing for Colorado in 1994 he

2007-2012 and twice earned

completed a Hail Mary pass to beat

Atlantic Sun Conference All-

the University of Michigan 27–26, a

Conference honors.

play which became known as "The

American

S tewart

Football

attended

the

Miracle at Michigan." Among NFL quarterbacks,

his

38

rushing

touchdowns ranks second all-time. The NFL Network named him #6 on its list of the 10 most versatile players in NFL history.


TEQUILA PATRON

Sin duda alguna el tequila es una de las exportaciones más conocidas y apreciada de Mpexico. En el 2013 de acuerdo al Consejo Regulador de Tequila (CRT), 124,225,116.40 millones de litros de tequila fueron exportados alrededor del mundo, la mayoría destinado para consumidores de Estados

In 1989 two visionaries, Paul Mitchell Systems co-founder John Paul DeJoria, and entrepreneur Martin Crowley formed The Patrón Spirits Company with the singular goal of producing "the best tequila in the world."

Unidos. La exportación de Tequila Patrón al mundo fue de 2,000,000 cajas el año pasado. La popularidad del tequila en los EE.UU y en todo el mundo ha sido en gran

They took the 100% pure Weber blue agave, grown in the hills of Jalisco Mexico, and blended traditional techniques with modern technology. They created the world's first ultra-premium tequila.

medida impulsada por el tequila de categoría untla-premium. La genete ha empezado a reconocer y apreciar que el tequila 100% agave, es un licor sofisticado de alta calidad, versátil y de lujo. El crecimiento y aceptación del

Under the stewardship of DeJoria and former Seagram executive Ed Brown, a new distilling and bottling factory was built in Jalisco. With the guidance of the renowned master distiller Francisco Alcaraz, the new factory (the Hacienda del Patrón) was designed to be state-of-the-art with a core steeped in tradition. Patrón Tequila is today the world's number one ultra-premium tequila, available in more than 140 countries across the globe.

tequila como un product de alta calidad fue marcado en gran parte por dos empresarios Americanos que en 1989 viajaron a Los Altos de Jalisco para encontrar lo que hoy se ha convertido en el major tequila y major vendido en todo el mundo. Patrón Spirits ha sido líder en la industria para encontrar soluciones y disminuir los impactos ambientales de la producción de tequila en México. No solo utiliza vidrio reciclado para crear su botella caraterística, la empresa también ha invertido en procesos de rehuso de subproductos que la destilación de tequila crea, en vez de desechar los sobrantes de vinaza, Patrón ha puesto en marcha un Sistema de osmosis inversa, tecnológicamente lo más avanzado, que recupera 70 por ciento en agua, que es utilizada en las instalaciones, al igual que para la limpieza e irrigación de los jardines de la


PUNTA MITA


PUNTA MITA

Punta Mita es un desarrollo turístico y residencial de gran lujo con 700 hectáreas de playas de arena blanca, las aguas del océano pacífico y una

Punta Mita is an ultra-luxurious 1,500-acre resort and residential community. It lies on a private peninsula surrounded by white sand beaches, Pacific Ocean waters and lush tropical flora and home to two 5Diamond Rated Resorts (Four Seasons Resort Punta Mita and The St. Regis Punta Mita Resort), two Jack Nicklaus Signature golf courses, tennis and fitness center, water activities, restaurants, spas and a broad array of real estate opportunities. Surrounded on three sides by turquoise waters and nine and a half miles of varied coastline. Framed by lush tropical forest and the majestic Sierra Madre Mountains, overlooking the Marietas Islands, where elusive bluefooted Booby birds fly, and divers thrill to underwater caves and kaleidoscopic coral reefs. This is Punta Mita. An inviting seaside playground, a natural magnet for aquatic adventures. The sparkling waters, pristine beaches, coral reef and occasionally rocky coast inspire a host of delightful experiences, above and below the surface: spearfishing, sea kayaking, whale watching, surfing, paddleboarding, sailing, diving, snorkeling, swimming with dolphins, horseback riding and more. We invite you to explore life at Punta Mita, designed to allow family and friends to reconnect with each other and with nature.

exuberante vegetación tropical hogar de dos Resorts 5 Diamantes: The St. Regis Punta Mita Resort y Four Seasons Resort Punta Mita, dos campos de golf Jack Nicklaus Signature, tennis y fitness center, restaurantes, actividades al aire libre, spas y diversas comunidades residenciales. Rodeada por aguas color turquesa y 1500 acres de playas de arena blanca. Enmarcada por una exuberante selva tropical y las majestuosas montañas de la Sierra Madre, con impactantes vistas a las Islas Marietas; ecosistema de una variedad innumerable de aves entre las que sobresalen las de patas azules y los aficionados al buceo pueden explorar cuevas submarinas y preciosos arrecifes de coral. Esto es Punta Mita. Un lugar acogedor junto al mar, un imán natural para aventuras acuáticas. Las aguas cristalinas, playas vírgenes, arrecifes de coral y la costa rocosa, regalan a cualquiera la oportunidad de vivir experiencias fascinantes, sobre y debajo de la superficie: pesca submarina, kayak, avistamiento de ballenas, surf, paddleboarding, vela, buceo, snorkel, nado con delfines, paseos a caballo y más. Le invitamos a explorar el estilo de vida de Punta Mita, diseñado para permitir que su familia y amigos se reconecten entre si y con la naturaleza. Puntamita.com



SPONSORS Patrocinadores

MEDIA Prensa


CONTACT Contacto

THE ST. REGIS PUNTA MITA RESORT 52 (329) 291 5800 STREGIS.COM/PUNTAMITA



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.