'68 (Sixty-Eight) Parte 3 de 4 Castellano

Page 1




IMAGE COMICS Y MEATGRINDER STUDIOS PRESENTAN

BAJO EL CIELO AZUL SUBURBANO PARTE TRES DE CUATRO

GUION

MARK KIDWELL DIBUJO Y TINTA

NAT JONES COLORES

JAY FOTOS RÓTULOS

JASON ARTHUR

SÍGUENOS EN


VIETNAM - A UN KM DE LA BASE ARIES 13 DE FEBRERO, 1968 - NOCHE CERRADA

ay dios... ¿qué coño es esto? civiles, refugiados... gente.

huyen. han visto lo mismo que nosotros y están asustados. ¿y se disparan los unos a los otros? putos animales... se libran del lastre. abandonan sus aldeas únicamente con lo que pueden evar y cualquiera que no pueda seguir el ritmo...

cualquiera demasiado mayor... o joven.

demuestran compasión. esta gente eva años viviendo una pesadi a y acaba de empeorar.

o tal vez es un amor y una fuerza que no podemos comprender...

...considerando la alternativa.

¿sí? pues sigo diciendo que hace falta ser un animal para disparar a su propio crío.

sendos tiros... en la cabeza. están demostrando que son monstruos.


BAJO EL CIELO AZUL SUBURBANO

si usted tuviera hijos... ¿que ía que deambularan así por ahí?


BASE ARIES - 0800*, 13 DE FEBRERO, 1968

¿qué tenemos, jefe?

dos muertos, por lo que puedo distinguir. uno de pie... aún respira. por la forma en que egó ese pájaro, con el rotor de la cola reventado y humeante, me sorprende que algo salga caminando.

los milagros quiero que ocu en, cabo. ahora, a í cach n al sr. ¿por qué no realiza suertudo, que comprueben otro milagro y va su identificación y le even a su puesto? a la carpa médica dos minutos después de egar al perímetro.

¡sí señor!

¡a paso ligero, cabo! ¡señor!

¡vaya! ¡fuera del camino, soldados! ¡abran paso al lameculos número uno!

¡que te jodan, carver!

¡adams! ¡oye tío, vuelve aquí! ¡te has dejado las pelotas en el bolsi o del jefe! ¡ha!

¡s h... c p! estás molestando a romeo.

*0800: las 8 de la mañana.

¡eh, te er! ¿sigues escribiendo a esa rubita que tienes en casa? creía que había dejado de responderte.


joder, carver... ¡se huele tu puto aliento desde aquí! te dieron pasta de dientes, ¿sabes?

lo usé todo para lubricar a tu madre.

Sherry, ya han pasado un par de meses, así que sé que no leerás esto, pero voy a escribirlo de todos modos. Eres la única persona sensata que conozco... ¡qué cabrón! adelante, sigue escribiendo a esa putia. se estará tirando a todos los melenudos que...

y, ¿te cr s toda esa mierda de los muertos vivientes que a ojaba la mercancía?

al principio no. a ver, es difícil de cr r, ¿verdad? venga, carver.... el chaval se la ha sacado. tienes que reconocérselo. es divertido para ser un chico de california.

ya... me parto.

sí, me respondió... me dijo que encontró un grano en su culo. ¿eras tú?

Las cosas empiezan a empeorar aquí. Nos atacan constantemente durante algo que los vietnamitas llaman Tet. Es su año nuevo o algo así. Creo que he matado gente...

sin embargo le eché una mano al doctor hace un par de horas, a evar algunos suministros. está colocando planchas de metal en el suelo del búnker médico, ¿vale?

y me pregunta si tengo unos peniques. ¡peniques! dice que va a ponérselos en los ojos a los muertos...

supone que si... ya sabes... regresan, los peniques caerán, golpearán el metal en el suelo... harán ruido. entonces podrá coger su pistola y...

Cielos Sherry, te sigo queriendo. Siempre te querré. Escríbeme, por favor. Eres todo lo que tengo.

ha empezado a amar a la morgue pe y lane.

Por favor, ayúdame a salir de este sitio y volver contigo. Tan solo quiero volver a...

*cali or bust: se prodría traducir como "california o nada". está relacionado el apodo de california de "the golden state=el estado dorado". la idea detrás de esto es que si consigues trabajar, vivir en california, triunfarás porque consiguirás mayores sueldos y mejor calidad de vida en general. de lo contrario, será un completo fracaso.


...casa.

BERKELY, CALIFORNIA - USA 6:15 AM - 13 DE FEBRERO, 1968. cielos despejados y ni rastro de chubascos para el resto de la semana. ¡ese es el pronóstico, jim! te devuelvo la conexión...

gracias dave. en las noticias de ámbito nacional, el candidato republicano a la presidencia, richard nixon, prosigue su gira electoral de recaudación de fondos por todo el país.

gracias kay. es estupendo estar aquí en gr n bay y debo decir que, aunque he hecho esto antes, es la primera vez que r mplazo algo tan importante como ¡the monk s!*

aquí tienen algunos momentos destacados de la entrevista en directo de la semana pasada en wisconsin con dick kay...

¡ha ha! bueno, dado que lbj* ha decido no presentarse a la r le ión y usted ha sido elegido candidato republicano a la presidencia, estoy seguro de que nuestros espectadores lo entenderán.

¡joder! ¡tenéis que levantar el culo, chicas! ¡dickie egará en cualquier momento y ni siquiera os habéis puestos los pantalones!

*the monk s: es una serie de televisión de comedia estadounidense emitida por la cadena nbc entre 1966 y 1968. *lbj: lyndon baines johnson, el trigésimo sexto presidente de estados unidos.


como saben, actualmente estamos perdiendo trescientos jóvenes en vietnam cada semana. este conflicto se ha prolongado durante demasiado tiempo y si soy elegido, tomaré las riendas de la situación...

a pesar del amado movimiento antibélico contracultural en este país, ¡incrementaré nuestra presencia en el sudeste asiático y conseguiremos la paz con honor en vietnam!

vale... ya sé lo que queréis. venid aquí, chochitos. papi os ha traído un regalo.

hay una mayoría silenciosa en este país y cuando sea elegido... ¡se les escuchará!

¡¿me habéis oído, tías?!

¿bueno? ¿solo bueno, dulce she y? lo que tengo aquí es m ucho mejor que bueno. mejor que ese blanquito ultraderechista asesina bebés que sale en la tele.

sí... bueno rabe.

mierda. dáselo de una vez, capu o. y por cierto... tú eres blanco.

¿ah, sí? ¡pues tú eres una zo a, do a!

s

h... cálmate, cariño. está sufriendo, ¿sabes? desde que su padre amó ayer... sí, lo sé. su hermanito... estiró la pata en vietnam. ¡le está bien empleado! ¡puto criminal de gue a!

¡que te den, rabe! voy a darme un baño.


¡dios, rabe! ¡solo dale un poco de espacio!

sí, le daré un poco de espacio. ¡de patitas en la puta ca e! esta es mi casa y e a... ¡joder, mujer! ¡menudo culazo tienes!

puede que dickie egue tarde, puede que tengamos tiempo para un poco... ¡ - m! muy temprano, cariño. aún tengo la cabeza como un bombo desde anoche.

¡joder! ¿qué tienes ahí?

un poco de esto... un poco de aque o... y un montonazo ¡oh-la-la!

¡mierda! ¡ese es dickie! puto... vaya.

¡o

h...!

¡y no creas que no te he visto leyendo las cartas del soldadito otra vez! también charlaremos sobre eso después.

¡él es historia, she y! esa mierda que estás fumando no cae sin más del cielo, ¡sabes! tengo un montón de pasta invertida en tu culo... ¡y es mío!

sigamos con esto donde lo dejamos después de la manifestación... y ponte los putos pantalones. hay que irse.


¡dickie! tío...

¡aquí mismo, hermano!

ya te lo dije, tío. no somos hermanos. ¡no hasta que hagas el trabajo!

¿listo para ir? ya se están calentando las cosas en el campus.

¡ya está hecho, tío! créeme, estoy listo para pelear. no hay vuelta atrás, hermano... dikie.

sí, sí, tío. estamos listos.

bien... ¿dónde está esa zo a?

¿tienes lo que te dije que consiguieras?

¡she y! trae tu culo...

aquí mismo, cariño. hola dickie. ¿estáis listos, chicos?

bien.

¿do a? cielo... ¿te encuentras bien? ya nos vamos. ¿seguro que no vienes con nosotros?

adelantaos, nena. estoy bien. es que me siento algo perdida, ¿sabes?

tan solo debo... encontrar mi camino.


¡ge-no-cidio! ¡eso es lo que está pasando a í, hermanos y hermanas! lo aman gue a...

CAMPUS DE UC* BERKELY LA PLAZA: 8:00 AM 13 DE FEBRERO, 1968

una intervención policial... pero no nos engañemos...

v... vale... supongo... yo supongo que...

me amo sunstream... y te quiero. ¡...es una matanza! ¡asesinato! ¡la gue a es asesinato!

¿en serio, ha ison...?

ah... retroceda, señora. por favor, dé... un paso atrás.

¡repetidlo conmigo, hermanos y hermanas!

¡la gue a es asesinato!

¡joder...!

te lo dije, tío.

*uc: universidad de california


ya ves, hermano. ¿dónde has estado?

¿qué pasa, baines?

¡esta movida está a punto de esta ar aquí!

ya lo veo, ¿no?

no, no lo ves. ¿esto? ¡esto es solo la punta de un iceberg enorme, negro! hablo de la movida que está pasando mientras hablamos.

¿de qué coño estás hablando, qué movida?

mi primo pi ó una frecuencia de la policía, ¿vale? la escucha todo el tiempo, con la oreja puesta. y hace como una hora, escuchó una queja sobre un autobús eno de hermanos y hermanas unidos por la causa que se dirigía hacia aquí. pero los pararon. en la vía de a eso de berkeley. el tío está a í y no se alegra de ver a los chavales y chavalas. en fin, todos estaban fuera del autobús, entonces uno de esos pe os para detectar explosivos huele algo sospechoso...

en la autopista, tío. ¡y entonces bang! ¡bang! ¡bang! ¡la gue a por la maldita mañana, tío!

¿y sabes lo más curioso? mi primo me ha dicho que esta mierda empezó anoche... a las tantas de la madrugada. escuchó amadas de emergencias de toda la zona de la bahía. asaltos... asesinatos... ese ro o de morderse. la morgue del condado incluso tiene casos de cuerpos desaparecidos.

¿me tomas el pelo? ¡jamás te tomaría el pelo, tío! mi primo dice la movida aún continúa. se está propagando. ¡hay disturbios a gran escala, tío! tiroteos, ladri os y piedras volando... ¡joder, me dijo que algunos putos locos incluso se muerden los unos a los otros!


¡toma ya, hermano! esto es mejor de lo que esperábamos! ¡tiene pinta de una revolución a gran escala! ¡entremos ahí y hagamos nuestra parte!

¡de puta madre, joder!

¡te seguimos!

¿la tienes bien escondida, blanquito? ¡no más sangre inocente! ¡no más aldeas incendiadas! ¡no más bebés quemados con napalm!

e-está oculta, dikie. oculta.

ahí lo tienes, rabe. es tu oportunidad.

ah... s-sí...

¡¿qué cojones vas a hacer, rabe?!

¡suelta, zo a!

¡joder! ¡quítame las manos de encima, mujer! ¡esto no tiene na' que ver contigo!

¡no! ¡no puedes hacerlo! ¿vas a disparar a un poli? ¡¿un puto poli, rabe?! ¡iniciarás una gue a!

¡¿un arma?! ¿de dónde la has sacado?

¡no voy a disparar a un puto poli...!


¡voy a matar a uno! ¡dios mío!

¡suelta, she y o te...!

¿r-r-rabe...?

dios mío... ¿qué he hec...?

¡dame eso! ¡joder!

yo... yo no... yo...

¡le han disparado! ¡esos putos cerdos le han disparado!


¡mierda! ¡¿qué ha pasado?!

¡ni idea, tío! ¡se han vuelto locos!

¿qué hacemos?

no lo sé... ¿dónde...

¡maldita sea!

¡ahora pateadles el culo!

¡¿a qué esperan, a una invitación?!

¿s-sarg? ¡lancen el gas...!

oh, mierda...


¿a dónde coño vais todos? ¡auxilio! ¡e a necesita...!

¡déjala! ¡está muerta! ¡el gas, tío...!

¡a la mierda!

necesita... ¡eh! ¡¿sigues con nosotros?!

UR...


¿sh-she y? ¿q-qué estás haciendo...?

¡g

oh, dios mío... ¡¡she y!!

a !

¡contrólate, tío! ¡la poli está por todas partes, tío! ¡ahora están utilizando armas! han disparado a baines... ¡en el estómago, tío! hay que salir...

¿qué cojones es eso?

¡al carajo todo esto! ¡yo me largo de aquí! e-espera! ¡espérame!

¡ahora estás solo, blanquito! dikie se va rumbo a ca...


¡mierda!

¡glug!

¡no! ¡¡no-non o!!


¡nah!

¡nah!

¡¡n

ag

!!


esto no puede ser real... ¡no puede estar pasando...!

les habla don be y, su ojo del canal 8 en las alturas, informando de la escalada de disturbios que ahora se propagan por la zona del campus de berkeley...

¡lo que empezó siendo un bloqueo policial de rutina en la autopista se ha convertido en una gue a sin cuartel ca ejera!

¡hu hu -h !

don... hemos recibido informes de disparos en tu zona. ¿quieres decir que...?

parece que han... espera, déjame acercarme para verificarlo... ¡sí! ¡es verdad! ¡la policía ha abierto fuego contra la multitud!

...donde una manifestación contra la gue a... ¡esperen! ¡tenemos un completo caos aquí, dave!

¡uh

!

¡soco ¡ a

! !

un momento, dave... n-no vas a cr rte esto...


¡y ¡

g

h!

los manifestantes... y-y la policía...

parecen estar...

¡uck! ¡uck! ug h...

dios mío, dave...

¡se están comiendo los unos a los otros!

gh!


¡ha ison! ¡vamos! ¡volvemos a la furgo!

¡yo le sigo!

snal!

oh, dios... ¡gracias! me amo...

¡joder!

sunstream. me... acuerdo. ¿estás bien?

¡aléjate! ¡aléjate!

¡ga

! solo un par de rasguños... me parece que una de esas cosas me mordió.

no te preocupes. te lo curaré. esto es demasiado, dave... no puedo... me retiro. capitán don... se despide.

estarás bien.

ah... gracias don. señores, les mantendremos informados a medida que se sucedan los acontecimientos en berkeley, entretanto...

lo que quiera que esté alentando esta serie de disturbios sin precedentes parece estar propagándose por toda la zona de la bahía...


do a... ¡venga, chica! ¡tenemos que largarnos de aquí! she y está... ¡joder, do a! ¡venga!

UNA HORA DESPUÉS...

d-do a... ha -ha ... ¡do a!

¿do a? escucha, siento lo de antes, pero está pasando una movida muy rara que...

do a... ¿te encuentras bien?


GRAW! ¡¡do

!!


vietnam...

“a ver si lo he entendido, sr. rule..."

“tengo dos patru as ahí fuera desaparecidas en combate. tengo a los putos muertos resucitados que se a astran por la jungla y se comen a la gente, por amor de dios..."

“y ahora, según usted... me enfrento a un regimiento de vc y evn que viene directo hacia mí."

“eso lo resume todo, capitán. ¿podría darme otro trago de ese whisky?"

“¡coño, tome la bote a! le acompañaré. porque si la mitad de lo que me está contando es cierto, estamos bien jodidos. "¡dará igual que esté bo acho o sobrio!"

deberíamos quedarnos en la espesura, avanzar por la jungla, no a campo abierto.

pero sus heridas... y la fiebre...

“¿un genio neurocirujano chalado con la inclinación de un criminal de gue a nazi hacia la vivise ión y experimentación humana? así es cómo lo describió antes, ¿verdad?" vamos, chico.

estoy al mando. he dicho que estoy al mando.

“supongo que podría ser peor. yo podría ser usted, sr. cia... buscando una aguja en un pajar."

“el doctor ngyun morneau es algo más que una aguja, capitán... piense en él más como un bisturí."

“excelente exposición, capitán. y sí... creo que es un resumen bastante preciso."


sí... tiene aga as, pero sigue siendo un capu o para mí.

“vimos parte del trabajo del buen doctor en hue. lo crea o no, el hombre fue capaz de transformar quirúrgicamente a varios gue i eros en máquinas de matar suicidas."

“fueron capaces de traspasar los reductos de avanzada e incluso se abrieron camino hasta un búnker de mando."

“eran casi imparables, ignoraban las docenas de heridas y saltaban las ba icadas como monos."

“así que hay un idiota a lo frankenstein de la jungla cosiendo juntos monstruos descerebrados en la maleza. bueno, tiene tanto sentido como todo lo demás que pasa por estos lares..."

“lo siento, agente rule. no he visto a ese doctor loco. solo evo aquí al mando un par de meses. si pasó por aquí de camino a camboya... fue antes de que yo egara." “perdimos dos tenientes primeros, un comandante y un coronel condecorado por los explosivos pegados a sus cuerpos."

“pero le deseo suerte..."

“porque en esta condenada jungla... la gente puede desaparecer sin más."

“¡jefe! ¡jefe, tiene que salir de aquí!"

“¡¿qué ocu cabo?"

e,

“¡están por todas partes!"


BASE ARIES

¡no abran fuego! ¡no abran fuego!

por el amor de dios... ¡se están rindiendo!

es lo que me asusta, agente rule. si no se sienten intimidados por mis armas, helicópteros y apoyo aéreo... ¿qué coño les persigue que lo hace?


CAMBOYA “me hago una buena idea, capitán."

“esta jungla... este país está eno de muertos sin ente ar. y si lo que usted y el buen doctor me han dicho es medianamente cierto..."

“entonces cualquier persona sola... ahí fuera..."

“está en un mundo de mierda."

continuará...


ENTRADA Presten atención soldados y cierren la boca. Esta vez tenemos malas noticias para vosotros. El Cuartel General informa que esta "situación" no se limita a Vietnam... los muertos están alzándose por todas partes. Sí, eso significa que también pasa en "El Mundo", así que escuchad con atención si planeáis seguir con vida... NOTA: ¡A todo el equipo de '68 le gustaría agradecer a los organizadores y asistentes a la Comicon de Phoenix de 2011 por una de las mejores experiencias en convenciones que hemos tenido! Los fans entusiastas saludaron a Mark, Nat y Jay en el stand, el debate y el "concurso de belleza zombi", recogieron un montón de coleccionables de '68, y en general, ¡consiguieron que el evento fuera un hito histórico! ¡Nos vemos el año que viene!

enriqueciendo el cómic y haciéndolo aún mejor! REALIDAD: "Flower Power" fue un eslogan acuñado por el poeta estadounidense "Beat" Allen Ginsberg en Berkeley, California a principios de 1960. Ginsberg utilizó las imágenes inherentes al eslogan para contrarrestar las desalentadoras ideas del club de moteros de "Los Ángeles del Infierno", que se pronunció en favor de la guerra. REALIDAD: La representación de '68 de una protesta contra la guerra convertida en disturbios es ficticia, pero el campus UC de Berkeley en California, San Francisco y toda la zona de Bay fueron caldos de cultivo de manifestaciones políticas y sociales desde 1964 hasta el final de la guerra. Empezando con el "Movimiento Pro Libertad de Expresión", una manifestación pacífica en defensa de los derechos de los estudiantes al discurso político en los campus, las protestas degeneraron en disturbios conflictivos a gran escala al final de la década. La utilización de "Gas Lacrimógeno" y "Gas Pimienta" era habitual. REALIDAD: Una encuesta de Gallup en febrero de 1966 indicó que solamente el 35% de los encuestados aprobaron la gestión del presidente Lyndon Johnson de la guerra en Vietnam.

NOTA: El equipo de escritor/dibujante Mark Kidwell y Nat Jones serán invitados de la Wizard World Chicago Con de este año que se celebrará entre el 11 y 14 de agosto. Si tienes planeado asistir, pásate a ver a los chicos para conseguir bocetos, productos promocionales y conversar. NOTA: A los creadores de '68 les gustaría agradecer y reconocer al Sr. Bruce Sicotte de Arizona por su asombroso conocimiento y asesoramiento sobre todo lo relacionado con Vietnam. El Sr. Sicotte, un veterano de guerra que estuvo de servicio tres veces (y estuvo en los Marines y fue veterano de muchos otros conflictos) nos ha proporcionado información de valor incalculable y reliquias reales de la época. ¡Ahora Bruce es el asesor oficial de '68,

REALIDAD: La emisión del video de '68 de la primera entrevista en televisión en directo de Richard Nixon es solo parcialmente ficticia: Cuatro días antes de anunciar su candidatura, el Sr. Nixon salió en la televisión WFRV de Green Bay en Wisconsin con el director de noticias Dick Kay. La emisión original salió el 8 de febrero de 1968, mientras que en la versión de '68 (una repetición de noticias de la mañana) sale el día 13. La mayoría del diálogo es real... y la emisión original de la entrevista realmente reemplazó a "The Monkees". Permanece atento a esta frecuencia para más próximas trasmisiones. Hasta entonces, cava un hoyo, mantén la cabeza gacha, y no pierdas de vista al hombre a tu lado... por cómo se propaga esto, puede que sea todo lo que tienes.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.