reynosaproduce
Tercera edición / Third Edition, 2010 Impreso en México / Printed in Mexico.
© Thot Comunicación Corporativa
Agradecemos a todos los que con su amable colaboración
Derechos reservados / All rights reserved.
enriquecieron el contenido de esta publicación:
Rafael J. Verger 1899-9, Monterrey, Nuevo León C.P. 64060
Thanks to:
e-mail: jesus@thot.com.mx
Secretaría de Desarrollo Económico y del Empleo de Reynosa
www.thot.com.mx
Secretaría de Desarrollo Administrativo de Reynosa A las siguientes empresas e instituciones que con su apoyo
Dirección general / General Director: Jesús B. Aguilera D.
hicieron posible la elaboración de esta obra de promoción.
Editor / Editor: Yasmín Santiago
City of Harlingen
Arte y diseño / Art and Design: Majo Aguilera V.
Corporación de Negocios para el Desarrollo Económico de
Comercialización / Sales Director: Lupana de la Viña C.
Reynosa
Ventas de Publicidad / Advertising sales: Nancy Chavez M.
Grupo Rio San Juan
Katya J. Garza H.
Harlingen Convention and Visitors Bureau
Sara González M.
Harlingen Economic Development Corporation
Marian Treviño R.
Hotel Holiday Inn Reynosa
Edición en inglés / English edition: Darryl Henry
McAllen Economic Development Corporation
Relaciones Públicas / Public relations : Marianna Aguilera V.
McAllen Foreign Trade Zone
Administración / Administrative: Beria N. Ibarra Buenrostro
Mission Economic Development Authority
Fotografía / Photography:
Secretaría de Desarrollo Económico de Reynosa
SEDEEM Reynosa - iStockphoto® - Silvia Wong - Archivo Thot / Thot Archive.
Thermo Fisher Scientific Valley International Airport
Reynosa Produce es una publicación de Thot Comunicación Corporativa S.A. de C.V. Prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin el consentimiento escrito de los editores / Reynosa Produces is a publication by Thot Comunicación Corporativa S.A. de C.V. Total or partial reproduction of this publication without the express written consent of the editors is prohibited. ISBN: 968-9062-01-08
6 50
5 18 60
presentation
En los tiempos que corren, Reynosa es una de las ciudades
At the present time, Reynosa is one of the most
más prometedoras de México: su ubicación estratégica en
promising
la frontera norte del país, su infraestructura industrial y
industrial infrastructure, and the eficient and educated
su fuerza de trabajo eficiente y preparada han posicionado
labor force has placed Reynosa between the ten most
a esta ciudad como una de las diez más competitivas en
competitive cities in the country.
cities
Cooperation
el contexto nacional.
in
Mexico:
between
its
border
government
location,
authorities,
empresarios,
business women and men, owners of industrial parks,
propietarios de parques industriales, fuerzas laborales
labor force and educational institutions have made this
e
este
positioning possible, because they have focused their
posicionamiento, pues han enfocado sus esfuerzos en
efforts on stimulating the economy and growth of the
trabajar por el crecimiento de la ciudad y por establecer
city, and on establishing strong relationships with other
lazos con otras ciudades de características similares en
similar cities in Mexico and the rest of the world.
La
labor
conjunta
instituciones
de
autoridades,
educativas
han
hecho
posible
The border location of Reynosa is a privileged
México y en el mundo entero. una
circumstance that has permitted it to develop steady
circunstancia que le ha permitido desarrollar relaciones
economic and trade relationships with the foreign
económicas y de intercambio sólidas con el exterior.
market. Since 1966, some socioeconomical situations
Desde
diversa
have encouraged “reynosenses” to prepare themselves
índole, entre las que se encuentra la dinámica fronteriza,
better and to undertake new production and training
han estimulado a los reynosenses a prepararse mejor
dynamics, which keep them in the productive, industrial
y
end educative vanguard.
El
a
emplazamiento
1966,
situaciones
emprender
capacitación,
fronterizo
lo
nuevas cual
los
de
Reynosa
socioeconómicas
dinámicas
de
mantiene
en
de
es
producción la
y
vanguardia
productiva, empresarial y educativa. Reynosa produce es una obra que muestra aquellas
Reynosa characteristics Reynosa
one
produce and of
is
a
work
circumstances
the
industrial
that that
and
shows have
financial
the
made most
características y circunstancias que hacen de Reynosa una
promising cities in the border between Mexico and the
de las plazas industriales y financieras más prometedoras
United States.
de la frontera.
historia | geografía y política población comunicación y transporte agricultura y ganadería
reynosa en cifras
reynosa in numbers history | geography and politics population communication and transportation agricultural production and cattle
Historia Breve NOMBRE:
Villa de Reynosa de Nuestra Señora de Guadalupe.
FUNDACIÓN:
14 de marzo de 1749.
FUNDADOR:
Don José de Escandón y Helguera, Conde de la Sierra Gorda.
POBLACIÓN INICIAL:
223 habitantes (43 familias y 11 soldados).
POBLACIÓN ESTIMADA EN SU PRIMER CENSO (1757):
289 habitantes (289 familias).
RECIBIÓ CATEGORÍA DE CIUDAD:
1927.
History CITY NAME:
Villa de Reynosa de Nuestra Señora de Guadalupe.
FOUNDING:
March 14th, 1749.
FOUNDER:
Don Jose de Escandon y Helguera, Count of Sierra Gorda.
INITIAL POPULATION:
223 inhabitants (43 families and 11 soldiers).
POPULATION ESTIMATED AT CENSUS OF 1757:
289 inhabitants (289 families).
WAS NAMED CITY AT YEAR:
1927.
8
Los documentos de los cronistas de la Colonia indican que el territorio que hoy es Reynosa estuvo habitado por indios Tejones, Sacatiles y Comecrudos. Documents written by chroniclers of the Colonial era reveal that the territory of what is now the County of Reynosa was inhabited by “Tejones”, “Sacatiles” and “Comecrudos” Indian tribes.
9
Geografía y política
Geography and Politics
El municipio de Reynosa está ubicado en la frontera
The
entre México y Estados Unidos; está bordeado en la
between Mexico and the United States. It is bounded
parte norte por el Río Bravo o Grande del Norte, una
on the North by the Río Bravo, better known as the
corriente fluvial de aproximadamente 3,000 kilómetros,
Rio Grande, a stream approximately 1,865 miles long
localizado por tanto en el llamado valle del Río Bravo;
and located in the Río Grande Valley. The river strings
está
una
together 261 localities, and has a territorial surface of
extensión territorial de 3,156.34 kilómetros cuadrados,
3,156.34 square kilometers representing 4.34 percent
que representan 4.34 por ciento de la extensión del
of the State of Tamaulipas. The city’s administrative
estado de Tamaulipas. La estructura orgánica se basa
structure consists of a local Mayor, a private secretary
en un presidente municipal, un secretario particular y
and ten departmental secretaries.
integrado
por
261
localidades,
y
diez secretarios de distintas dependencias.
10
tiene
County
of
Reynosa
is
located
on
the
border
Reynosa colinda al norte con Estados Unidos de América (Pharr, Donna, Mission y McAllen, Tx); al sur con San Fernando y Méndez; al oriente con Matamoros; y al occidente con Díaz Ordaz. Reynosa is adjacent, by North, to US (Pharr, Donna, Mission and McAllen, Tx); by South, to San Fernando and Mendez, by East, to Matamoros, and by West, to Diaz Ordaz.
11
Densidad de población / Population´s density
Crecimiento demográfico en Reynosa / Reynosa´s demographic growth
s provenientes rante de otr Mig os es t 12
/
oming from oth er m tion c exi ca n
st
nosa Rey to es at
os ad
gra Mi
La zona integrada por Reynosa y el municipio de Río Bravo supera el millón de habitantes. The zone integrated by Reynosa and Río Grande County now has a population of most 1,000,000.
Población
Population
Reynosa es el municipio más poblado de Tamaulipas:
Reynosa is the most populated county in Tamaulipas,
la demografía reynosense representa 23 por ciento
representing 23 percent of the state’s residents. The
de la población estatal. Los resultados del II Conteo
II Population and Housing Census put the population
de Población y Vivienda indicaron que la población
of Reynosa at 526,888, however, there has been rapid
reynosense era de 526,888 habitantes; sin embargo, el
population growth since that Census and, according to
vertiginoso crecimiento poblacional indica que en estas
local estimates, the zone integrated by Reynosa and
fechas, de acuerdo con estimaciones municipales, la
Rio Grande County now has a population of almost
zona integrada por Reynosa y el municipio de Río Bravo
1,000,000.
supera el millón de habitantes.
the country (4.1 percent). The last census estimated
La tasa de crecimiento poblacional de Reynosa
The growth rate of Reynosa is one of the highest in
es una de las más altas del país (4.1 por ciento). El
that
último conteo de población estipuló la densidad de
inhabitants per square kilometer.
población en Reynosa en 167 habitantes por kilómetro
cuadrado.
born there, while the remainder have come primarily
63 por ciento de los habitantes de Reynosa ha
from the states of Veracruz, Nuevo León and San
nacido en esta entidad, mientras que el resto proviene
Luis Potosí. Over a 40 year period, the population of
de otros estados, principalmente de Veracruz, Nuevo
Reynosa increased 260 percent: from 62,356 in 1960
León y San Luis Potosí. Gracias a esta
to 162,146 in 2000.
población,
the
population
density
of
Reynosa
is
167
63 percent of the inhabitants of Reynosa were
Reynosa ha crecido rápidamente, pues en sólo 40 años la cifra aumentó 260 por ciento: de 62,356 en 1960, a 162,146 en 2000.
13
El aeropuerto Lucio Blanco cuenta con un recinto fiscal de carga que facilita el comercio internacional The Lucio Blanco International Airport, in Reynosa, has a customs station that facilitates international trade. Comunicación y transporte Reynosa
es
por
cualquiera
de
las
tres
Reynosa is accessible by any of the three tributary
carreteras que la conectan con Matamoros, Monterrey
highways
o Ciudad Victoria; o bien a través de los puentes
Victoria and by means of the international bridges
internacionales que comunican con Estados Unidos.
connecting to the United States. It is also incorporated
Por la autopista, está incorporada al Sistema Federal
into the Federal Roads System by means of the super
de Caminos.
highway.
El sistema de autobuses de Reynosa cuenta con
from
Matamoros,
Monterrey
or
Ciudad
The Bus System of Reynosa includes four urban
cuatro líneas de transporte urbano, además de 13
transportation lines and thirteen additional lines, eight
líneas adicionales, de las cuales ocho viajan al interior
of which link various other destinations in Mexico. The
de la República y el resto dentro de la región.
remainder are Regional lines.
En cuanto al transporte de carga, más de 30 líneas
The City of Reynosa has heavy load carriers with
ofrecen su servicio diariamente; asimismo, hay un
more than 30 lines that offer transportation services
sistema ferroviario (inaugurado en 1905 con la ruta
daily and a railway system (the railroad route Ramal–
Ramal-Monterrey-Reynosa-Matamoros) para tren de
Monterrey–Reynosa–Matamoros was opened in 1905)
carga con un servicio diario al interior de México.
with
Mexico.
A 15 kilómetros de la ciudad está el Aeropuerto
Internacional
“General
Lucio
Blanco”,
una
de
las
daily
service
to
outside
destinations
within
The “General Lucio Blanco” International Airport
opciones más promisorias para el desarrollo de carga
is located 15 kilometers from the city and is one of
aérea y de conectividad con el mundo. Con la finalidad
the most promising options for the development of
de responder a las necesidades de la industria, el
air cargo. In order to respond to industry needs, the
aeropuerto comenzará la construcción de una nueva
airport will start the construction of a new air cargo
terminal de carga aérea, que incluirá un almacén
terminal,
fiscal, estaciones de transferencia de carga, hangares
transfer stations, hangars and refrigeration units.
y frigoríficos.
14
accesible
Communication and Transportation
including
a
customs
warehouse,
cargo
Principales carreteras / Main highways
Teléfonos útiles / Handful telephones Aeropuerto / Airport
(899) 958 0563
Bomberos / Firemen
(899) 955 1136
Bomberos PEMEX / PEMEX Firemen
(899) 924 3850
Cruz Roja / Red Cross
(899) 930 0647
Federal de caminos / Federal road
(899) 925 0310
Gobernación / Government
(899) 924 7992
IMSS / IMSS
(899) 924 1905
Inspección fiscal aduanera / Customs fiscal inspection
(899) 922 4042
ISSSTE / ISSSTE
(899) 924 1905
Policía / Police
(899) 922 0790
Policía federal de caminos / Federal road police
(899) 925 0606
Policía federal de migración / Federal migration police
(899) 922 1312
Procuraduría federal de la república / National Chamber of Commerce
(899) 921 9400
Secretaría de la defensa nacional / National defense
(899) 926 7092
Seguridad nacional 8a zona militar / National security 8 militar zone
(899) 926 6633
Seguridad pública / Public security
(899) 932 3333 066
Sistema estatal de emergencias / State emergency system
(899) 924 3163
Tránsito municipal / Municipal transit
15
Ingreso por producción de carne de canal / Income by meat production
Producción Agrícola / Agricultural production
Producción agrícola y ganadera
Agricultural Production and Cattle
En cuestiones de agricultura, Reynosa se caracteriza
Reynosa prides itself on its cutting edge agricultural
por estar a la vanguardia en el uso de tecnología y ser
technology and the quality of its produce, especially
altamente competitiva en lo referente a la calidad de
sorghum and corn. Other staples include zucchini,
sus productos, principalmente sorgo y maíz, aunque
broccoli,
también se produce calabaza, brócoli, col de Bruselas
advantage of the fertility of the land and the availability
y frijol. Aprovechando la homogeneidad del terreno
of natural irrigation systems, Reynosa has developed a
y la disponibilidad de sistemas naturales de riego se
modern, high-yield commercial agricultural trade that
ha desarrollado en Reynosa una agricultura comercial
is derived from two annual harvests: the early and
altamente tecnificada y moderna que permite dos
latter plantings.
cosechas anuales: la de la siembra temprana y la de
la tardía.
important contributor to both the local and the national
supply of beef. It is also recognized for the breading of
En cuanto a ganadería, se engorda ganado bovino
para consumo local y nacional; también predomina la cría de ganado equino fino.
16
Brussels
sprouts
and
beans.
By
taking
Reynosa has a healthy bovine population and is an
fine horses.
Nueva York, NJ. Chicago, Il. 3,203 km 2,393 km
San Francisco, Ca.
Los Ángeles, Ca. 3,195 km
Dallas, Tx. 2,585 km 837 km
Houston, TX. Hermosillo
225 km
582 km
Monterrey
Reynosa 2,039 km
Mazatlán 2,070 km
Mérida
San Luis Potosí 1,068 km
Guadalajara Cd. de México 1,002 km
Veracruz
668 km 1,024 km
1,014 km
Distancias desde Reynosa
Distances from Reynosa
En cuanto a tiempos por carretera entre Reynosa
Traveling by highway from Reynosa to some of the main
y las principales ciudades mexicanas se habla en
cities in Mexico involves the following approximate
términos aproximados de 13.5 horas a Ciudad de
times and distances: 13.5 hours (636 miles) to Mexico
México, 14 a Guadalajara y tres a Monterrey, pues
City, 14 hours (622 miles) to Guadalajara and 3 hours
se cubren distancias directas de 1,024, 1,002 y 225
(140 miles) to Monterrey. The following distances
kilómetros respectivamente. En cuanto a las ciudades
pertain to some of the most important cities in the
estadounidenses más importantes son 2,585 kilómetros
United States: 1,606 miles to Los Angeles, 1,487 miles
a Los Ángeles, 2,393 a Chicago y 3,203 a Nueva York.
to Chicago and 1,990 miles to New York.
17
maquiladoras | comercio internacional comercio y servicios | construcci贸n hidrocarburos relaciones transfronterizas
actividad econ贸mica
economy maquila industry | international trade trade and service | construction hidrocarbon industry border relationships
Una economía fuerte
A strong economy
Actualmente en la ciudad de Reynosa se concentra la
One third of the economic activity in the State of
tercera parte de la actividad económica de Tamaulipas.
Tamaulipas is contributed by the city of Reynosa. It
Por estar localizada en la región del Río Bravo, junto
ranks among the top five cities in Mexico in population
de las ciudades tejanas de McAllen, Pharr, Edimburg,
and economic growth rates.
Mission e Hidalgo, forma con ellas el más importante
has been made possible by the city’s location in the
polo de desarrollo urbano, económico y social de toda
Río Grande Region next to the Texas cities of McAllen,
esta región fronteriza.
Pharr, Edinburg, Mission and Hidalgo. This is the most
important social, economic, and urban development
El sistema de impuestos de Reynosa está integrado
In large part, its growth
por un impuesto municipal o urbano por propiedad;
city-complex along the entire border.
un
impuesto
estatal
y
un
impuesto
federal
organizaciones o empresas con fines de lucro.
para
The economic strength of the region protected
this Mexican border area from the recession of the US economy in 2003 and 2004 while other regions were reeling from its impact.
20
La
solidez
económica
de
la
región
permitió
que
This economic strength enabled Reynosa to withstand
ésta fuera la única frontera mexicana que no se vio
the economic recession of 2008.
impactada durante el proceso de desaceleración de
la economía americana en 2003 y 2004, y que le ha
by the INEGI, the Economically Active Population
permitido resistir con solvencia la crisis derivada del
(EAP) of the county comprises 72 percent of the total
2008.
population.
Según el Censo Económico 2004 realizado por el
According to the 2004 Economic Census performed
The tax system of Reynosa includes a local or urban
INEGI, la población económicamente activa (PEA) del
property tax; a state tax, and a federal tax, for those
municipio es 72 por ciento.
organizations or companies that generate profits.
Principales actividades económicas / Principal economic activities
21
L a Secretaría de Desarrollo Económico y del Empleo tiene como objetivo impulsar la generación de más y mejores empleos, enfocándose en el desarrollo y fortalecimiento de la infraestructura industrial y económica de Reynosa. En este sentido, la Secretaría ha centrado sus esfuerzos en consolidar a Reynosa como ciudad industrial y de negocios mediante programas que han permitido mejorar la calidad de vida de sus habitantes; establecer programas de empleo y capacitación; incrementar la infraestructura industrial; fortalecer la producción de gas y petroquímicos; eficientar el sistema de suministros de materias primas; y facilitar el intercambio comercial a nivel internacional. Estamos a tus órdenes mediante: • Asesoría personalizada para el establecimiento de tu empresa. • Asistencia para contratar personal a través de programas especializados y ferias del empleo. • Agilización de trámites para que inicies operaciones. • Apoyo en la cadena de suministro.
Reynosa: ciudad líder Reynosa recibió en Washington, D. C., el Premio Binacional de Liderazgo en la Frontera, otorgado por la Mesa Directiva Binacional de la Cámara de Comercio MéxicoEstados Unidos (USMCOC), en marzo de 2010. Reynosa destaca como promesa del desarrollo económico: el estudio “Competitividad Urbana 2010: Acciones Urgentes para las Ciudades del Futuro”, del Instituto Mexicano para la Competitividad (IMCO), ubica a Reynosa como una de las diez ciudades más competitivas a nivel nacional (CNNEXPANSION y ALTONIVEL, 28 de abril de 2010).
Reynosa: a Leader City In march 2010, the United States-Mexico Chamber of Commerce, in Washington, D.C., awarded the city of Reynosa with the Border Binacional Leadership Award. Reynosa is a promise of economic development. The Mexican Institute for Competitiveness research called “ Urban Competitiveness 2010: Urgent Measures for the Future Cities” placed Reynosa as one of the ten cities most competitives in Mexico (CNNEXPANSION and ALTONIVEL, april 28th, 2010).
The Secretariat of Economic Development and Employment has as one of its main goals the promotion and generation of more and better jobs; for this reason, the Secretariat focus on the development and strengthening of the Reynosa’s industrial and econonic infrastructure. In accordance with these objectives, the Secretariat has concentrated its efforts into Reynosa’s consolidation as an industrial and business city through some programs that improve the citizen’s quality of life: employment and capacitation programs, industrial infrastructure improvement, strength the gas and crude oil production, supply chain development, and promotes the internacional trade. Please contact us, we can help you with the following ser vices: • Personalized assistance in establishing your company. • Job fairs and assistance in recruiting personnel. • Fast track paper work for starting your operations. • Border-Binational Leadership Award
Infraestructura y características que hacen de Reynosa la mejor opción para que establezcas tu empresa: • Ubicación estratégica: cercanía inmediata con Estados Unidos, el mayor mercado del mundo • Grandes ventajas logísticas: Corredor I 69, tres puentes internacionales —entre ellos, el Puente Internacional Anzaldúas, recientemente inaugurado—, conexión con 5 aeropuertos internacionales, carreteras, ferrocarril, puerto marítimo, sistema de carga terrestre, y un recinto fiscal de carga en el Aeropuerto Internacional General Lucio Blanco • Sede administrativa de la Cuenca de Burgos • L a mayor infraestructura de la industria petroquímica del norte de México • Programas de apoyo a la agricultura y la ganadería • Sólida infraestructura hotelera, turística, deportiva y cultural, así como grandes proyectos para su expansión • Clúster eléctrico-electrónico consolidado y Clúster de productos médicos en desarrollo • Mano de obra calificada, eficiente y productiva, educada en una fuerte cultura laboral • Presencia de empresas de renombre internacional • 14 parques industriales con 189 empresas consolidadas • Óptima calidad de vida • Excelentes relaciones entre el patrón y el trabajador, así como entre los sectores de la sociedad • Organización de la Agenda Dinámica para la Competitividad Reynosa en colaboración con las ciudades fronterizas vecinas y los municipios cercanos Acércate a nosotros para que tu experiencia de negocios sea exitosa y fructífera.
T his is the infrastructure and advantages that Reynosa offers to your company: • The best location: zero miles to the US, the largest market in the world. • Great logistic advantages: Corridor I-69 (International Highway Mexico-USA-Canada); 3 International Crossing Border Bridges, including the Anzalduas Bridge recently opened; conection to 5 International Airports, highways, railroad, sea port, land cargo systems, and a cargo fiscal station at the Lucio Blanco International Airport. • A dministrative base of Cuenca de Burgos’ gas reser ve. • The greatest petrochemical industr y infrastructure’s of North of México. • Programs for the development of agriculture and cattle farming. • A strong hotels, tourist, sport and cultural infrastructure, and programs for their development. • A consolidated electrical – electronic cluster and a medical goods cluster in development. • Qualified and productive labor, with a strong labor culture. • Presence of global companies. • 14 industrial parks with 189 consolidated companies. • Quality of life. • Excellent labor relations between employers and workers. • Establishment of the dynamic engagement for the competitiveness of Reynosa, in collaboration with the border cities and the nearby town councils. Please, contac us to be a part of this successful and productive business experience.
Secretaría de Desarrollo Económico y del Empleo Centro Internacional de Negocios Carretera a Monterrey Km. 110 y Blvd. Vista Hermosa Reynosa, Tamps. Tel. (899)263 3900
www.reynosa.gob.mx
Industria maquiladora
Maquiladoras
Debido a su estrecha relación con el sur del estado de
Due to a rather close relationship with the southern
Texas, el principal sector económico de Reynosa es la
part of Texas, the main economic sector in Reynosa
industria maquiladora de exportación. Su localización
is
geográfica, su infraestructura física y su fuerza laboral
electronics
joven que ha mostrado altos niveles de productividad,
geographical
han favorecido un rápido desarrollo de esta industria,
young workforce have demonstrated high productivity
que es uno de los ejes fundamentales de la economía.
levels, have fostered a rapid development of this
constituted
by
and
maquiladoras,
automotive
location,
especially
export
physical
in
the
industries.
Its
infrastructure,
and
industry, which is one of the key components of the local economy.
Industria Maquiladora de Exportación en Reynosa (porcentaje de aportación estatal) Maquiladora Industry Exports in Reynosa (percentage of state contribution)
26
Industria Maquiladora de Exportación en Reynosa (porcentaje de aportación nacional) Maquiladora Industry Exports in Reynosa (percentage of national contribution)
En 1996, Reynosa contaba con 90 plantas maquiladoras
Back in 1996, Reynosa had 90 maquiladoras that generated
que generaban más de 42,000 empleos; actualmente
more than 42,000 jobs. Currently there are 189 plants,
son 189 plantas, en su mayoría high–tec o de tercera
most of them high–tech or third generation, with 95
generación; 95 por ciento distribuido en diez parques
percent of them distributed over ten world class industrial
industriales de clase mundial y cuatro recientemente
parks, besides four that have been recently completed.
inaugurados.
Close to 120,000 employees work there. Additionally,
empleados;
En
ellas
además,
trabajan con
cada
cerca trabajo
de
120,000
directo
se
each of these jobs is related to three additional jobs in
relacionan tres indirectos.
such areas as construction, education and health. All of
these jobs are of great economic benefit to the city.
La principal producción maquiladora en Reynosa
consiste
en
artículos
y
accesorios
eléctricos,
In Reynosa, the main products coming out of the
se
industry sector are in the electrical trade, especially
fabrica o procesa maquinaria, herramienta, muebles,
automotive products and accessories. At a lesser scale
productos de madera, metal, papel, hule y plástico;
are those companies that manufacture machinery, tools,
químicos, calzado, textiles y alimentos.
furniture,
electrónicos
y
automotrices;
en
menor
medida
wood
products,
metal,
paper,
rubber
and
plastic, shoes, textiles, chemicals, and food products.
27
Parques Industriales / Industrial Parks
No. de empresas No. of companies m2 Colonial
19
294,513.90
ft2 3,170,255
9,843 1,626
El Puente
10
88,926.76
957,231
Maquilapark
19
158,598.26
1,707,193
5,728
Parque del Norte
52
544,389.26
5,859,949
33,805
Pharr Bridge (Prologis)
9
142,183.45
1,530,500
2,480
Reynosa Poniente
83
769,846.88
8,286,834
25,704
Ricsa
6
102,946.63
1,108,145
5,008
Ridge Commerce Center Reynosa
2
17,558.10
189,000
100
Stiva Reynosa
7
60,237.20
648,409
1,760
Villa Florida Total
28
Empleados Employees
Superficie Surface
30
367,073.95
3,951,280
15,106
237
2,546,274.38
27,408,766
101,160
Con más de 50 años dentro del ramo de la construcción y el desarrollo industrial, habitacional y comercial, Grupo Río San Juan se ha convertido en la empresa más respetable de Reynosa y la región gracias a su espíritu emprendedor y a su gran visión. El Grupo ha realizado proyectos tan importantes como la ampliación de las plantas de absorción, la construcción de la planta de etileno y de la planta de polietileno para Pemex, la pavimentación de calles y la construcción de vivienda de interés social del programa federal del Infonavit e ISSSTE , contribuyendo así al mejoramiento de la vida de los habitantes de Reynosa. En el ámbito de la industria maquiladora Grupo Río San Juan cuenta con dos parques industriales que han recibido el reconocimiento internacional por la excelencia de sus ser vicios y el papel preponderante que desempeñan en el crecimiento económico a lo largo de la frontera: Dichos parques son Del Norte y Villa Florida, con superficies de 317 y 321 hectáreas respectivamente; ambos tienen acceso inmediato al nuevo Puente Internacional Anzaldúas. El portafolio de ser vicios de diseño y construcción de desarrollos inmobiliarios que ofrece Grupo Río San Juan incluye: • Industrial: parques industriales y naves a pedido para venta y renta • Habitacional: fraccionamientos de alta, media y baja densidad • Comercial: zonas comerciales de primera calidad
En México Tel. (899) 909 0090 Fax (899) 929 0379 En USA Ph. (956) 630 0585 Fax (956) 668 0903 Mob. (956) 648 8194 Director administrativo: Lic. Martín A. Anzaldúa Garza Contacto empresarial: Soraya Young soraya@gruporiosanjuan.com
www.gruporiosanjuan.com
With over 50 years experience in the construction of industrial, commercial and residential developments, Grupo Rio San Juan has become the most respected company in Reynosa and the region. Grupo Rio San Juan has developed many important projects such as the expansion of the absorption plants and the construction of ethylene and polyethylene plants for Pemex, the paving of the city streets and construction of social assistance housing under the INFONAVIT and ISSSTE federal programs in the region, these projects have further contributed to enhance the quality of life for the inhabitants of the city of Reynosa. In the maquiladora sector, Grupo Rio San Juan has two industrial parks which have achieved international recognition for the excellence of their ser vices and the important role that they play in the economic development along the border: Both the 783-acre Del Norte and 660 acre Villa Florida Industrial Parks have direct access to the new Anzalduas International Bridge. Grupo Rio San Juan offers design and construction ser vices for the following: • Industrial: industrial park development and Built-to-suit for sale or lease • Residential: high, medium or low density housing developments • Commercial: top quality commercial sites
Cluster eléctrico–electrónico
Electrical–electronic Industrial Complex - Cluster
Con
la
finalidad
de
aumentar
la
competitividad,
establecer una concentración específica de competencias
The electrical – electronic cluster of Reynosa was
laborales y crear, mediante la formación de un capital
established with the goal of increasing competitiveness
humano
bien
and creating, through the development of specialized
remunerados, se estableció en Reynosa un cluster
human capital, well paid permanent jobs. This has
eléctrico–electrónico, que ha fortalecido de manera
been an important contributor to the strength of the
importante el sector industrial.
industrial sector.
especializado,
empleos
permanentes
Este sistema establece una relación profesional
The
companies
in
this
professional
business
y de negocios en la que los participantes comparten
network share privileged information related to human
información privilegiada en relación con las áreas de
resources, cutting edge technologies, quality systems,
recursos humanos, tecnología de punta, sistemas de
procurement, training and practical improvements.
calidad, compras, entrenamiento y mejoras prácticas.
Participants are suppliers, academic researchers and
Dichos participantes son proveedores, investigadores
technological innovators from industries that handle
académicos e innovadores tecnológicos, industrias que
electronic systems (LG Electronics, Nokia, Emerson,
manejan sistema electrónico (LG Electronics, Nokia,
Foxconn, Motorola, Delphi, TRW, Jabil, HD Electronics
Emerson, Foxconn, Motorola, Delphi, TRW, Jabil, HD
and Alcom), the Government of the State of Tamaulipas
Electronics y Alcom), Gobierno del estado de Tamaulipas
(through the Department of Economical Development
(mediante la Secretaría de Desarrollo Económico y del
and Employment), RAMMAC, the County of Reynosa, the
Empleo), RAMMAC, Municipio de Reynosa, Universidad
“Universidad Autónoma de Tamaulipas”, “Universidad
Autónoma de Tamaulipas, Universidad Tecnológica de
Tecnológica
Tamaulipas, Tec Milenio e Instituto Internacional de
International Institute of Higher Education.
Estudios Superiores.
La operación del cluster eléctrico-electrónico beneficia a la industria reynosense ya que permite la formación de un capital humano orientado a la excelencia. The operations of this cluster benefit the local industry by the development of specialized human capital
30
de
Tamaulipas”,
Tec
Milenio
and
the
Comercio
Commerce
La segunda actividad económica de Reynosa es la
Retail commerce is second in importance in the economy
comercial, cuya estructura es reforzada por cadenas
of Reynosa. It includes super market chains, shopping
de autoservicios, centros comerciales, restaurantes y
centers, restaurants and recreational centers. Respect
centros de diversión. En este tema, las fechas más
to commerce, perhaps the most important years are
importantes son 1925, 1968 y 1977, años en los que se
1925, 1968 and 1977, which represent, respectively, the
creó la Cámara de Comercio de Reynosa, se inauguró
establishment of the Reynosa Chamber of Commerce,
el
the opening of the Juarez Market, and the Supermex
Mercado
Juárez,
y
luego
el
Centro
Comercial
Supermex.
Shopping Center.
Existen seis plazas comerciales, que constituyen
There are six shopping malls, which are the most
los puntos de ventas locales más importantes, además
important points of sale locally. The city boasts more
de las que están en construcción; mientras que la
than
infraestructura de autoservicio está basada en más
throughout the city. Additionally, hundreds of micro-
de
Además,
companies have been established that provide various
hay cientos de microempresas que dan abasto a la
types of products to the population. The Reynosa
población en diferentes rubros; la Cámara de Comercio
Chamber of Commerce has a register of approximately
de Reynosa tiene más de 4,000 comerciantes pequeños
4,000 small and medium-sized retailers.
catorce
importantes
establecimientos.
fourteen
super
markets
conveniently
y medianos en su padrón.
31
located
Comercio Internacional
International Trade
Por su condición fronteriza, el comercio de Reynosa
Due to its location on the United States border, there
es fundamentalmente de importación y exportación;
is a booming import and export trade in Reynosa. The
por lo que son fundamentales los puentes y el puerto
international bridges and its dry port play a key role
seco.
in this regard.
Hasta diciembre de 2009, el municipio contó con
Until December 2009, Reynosa County had two
dos puentes internacionales cuya afluencia vehicular
international bridges with a combined total traffic flow
total
El
of 7’637,327 units per year. The first is the Benito
primero es el Puente Internacional “Benito Juárez”,
Juarez International Bridge, which connects the cities
que comunica las ciudades de Reynosa, Tamaulipas, e
of Reynosa, Tamaulipas, and Hidalgo, Texas. Since its
Hidalgo, Texas. Se construyó en los años veinte y fue
construction in the 1920’s, it has increasingly become
el primer puente que unió México y Estados Unidos
important for trade between the United States and
en esta región; está constituido por dos puentes (uno
Mexico. It was the first bridge in this region uniting
por cada sentido) de cuatro carriles: sólo transitan
both countries. It is located in the down town area and
vehículos ligeros, peatones y autobuses turísticos.
it is comprised of two bridges (one for each direction)
with four lanes.
El
ascendía
segundo
a
es
7’637,327
el
Puente
unidades
por
año.
Internacional
“Nuevo
Only light vehicles, pedestrians, and
Amanecer”, que une Reynosa con la ciudad de Pharr,
tourist busses may cross.
Texas; sirve tanto para tránsito turístico como para
autotransporte
una
Bridge. This conduit ties Reynosa and the city of
longitud de cinco kilómetros, es considerado el puente
Pharr, Texas and is located in the Eastside of the
más largo en la frontera entre México y Estados
city. It provides service to both tourist traffic and
Unidos.
cargo carriers. Its length of five kilometers makes it
de
carga
y
exportación.
Con
The second one is the Nuevo Amanecer International
the longest international bridge connecting the United States and Mexico.
El puente Internacional Anzaldúas, es el pilar de una nueva era de prosperidad económica. Anzalduas International Crossing Border Bridge is the foundation of the developing economy.
32
Puentes Fronterizos / Border bridges
Puente Anzaldúas (en construcción)
Edinburg
Anzaldúas Bridge ( in construction) Puente Reynosa / Reynosa Bridge Puente Nuevo Amanecer McAllen
Nuevo Amanecer Bridge Mancha urbana / Urban area Aeropuerto / Airport
a b
REYNOSA
c
Río Bravo
En diciembre de 2009 abrió el Puente Internacional
In
Anzaldúas, que une a Reynosa con Mission, Texas.
International
Este moderno puente de cinco kilómetros de extensión
operations. The bridge is more than three miles long,
cuenta
admite
has two southbound and northbound lanes as well as
únicamente vehículos ligeros, y espera una afluencia
a pedestrian crossing. Only non-commercial traffic is
anual de 2’500,000 unidades. Se trata del acceso más
allowed, and it is expected that 2,500,000 cars per
rápido a los Estados Unidos para el turismo proveniente
year will cross the bridge from Mexico to the United
del noreste de México y se le considera el pilar de una
States. Anzalduas is the closest international crossing
nueva era económica, ya que estrechará aún más las
for tourism coming from Northern Mexico, and it is
relaciones económicas entre Reynosa y las ciudades
regarded as the foundation for a new economic era.
fronterizas involucradas en el proyecto.
Anzalduas is expected to strengthen the economic
con
cuatro
carriles
de
circulación,
December
2009,
Reynosa
Crossing
Border
Mission Bridge
Anzalduas started
its
relationships within the region.
33
Industria de hidrocarburos
Hydrocarbon industry
Desde mediados del siglo XX la industria petroquímica
Since the middle of the 20th Century, the petrochemical
ha
de
industry has significantly influenced the economy of
Reynosa, generando bienes de servicio y de empleo
Reynosa by providing services and employment. In
a la población. En 1944 se perforó en Reynosa el
1944 the first oil well was drilled in Reynosa receiving
primer pozo petrolero: “Misión número 1”; a partir de
the
entonces vendría la perforación de los pozos “Reynosa”,
the beginning of many hydrocarbon developments
“Brasil”, “Cano”, “Monterrey”, “Treviño”, “18 de marzo”
including: “Reynosa”, “Brasil”, “Cano”, “Monterrey”,
y “Culebras”. En 1950 iniciaron los trabajos de la
“Treviño”, “18 de Marzo” and “Culebras”. Another
refinería de Petróleos Mexicanos, y cinco años después
important event occurred in 1950: the beginning of
el presidente Adolfo Ruiz Cortines inauguró el edificio
operations at the PEMEX refinery company and five
de Pemex.
years later the inauguration of the Pemex Building by
former president of Mexico, Adolfo Ruiz Cortines
influido
significativamente
en
la
economía
PEMEX ha influido en la localidad con su derrama
name,
“Mission
number
1.”
This
represented
económica a través de los sueldos a los trabajadores y
PEMEX has been a key contributor in this regard,
el estímulo al comercio, a la construcción y la prestación
providing incentives for trade, and construction. Pemex
de servicios; ha definido incluso el diseño urbanístico,
has also impacted the design of the city. Although its
pues,
construidas
facilities were originally located on the perimeter of
originalmente fuera de la ciudad, ahora la mancha
the city, today, urban growth has enveloped the oil
urbana se ha extendido alrededor de la refinería.
refinery area making it a hub for the city’s activities.
aunque
34
sus
instalaciones
fueron
Gas
Gas
Durante los últimos años, el área de Reynosa se
In recent years, the Reynosa area has become a key
ha convertido en un centro fundamental para el
contributor of natural gas to the Mexico market. In large
desarrollo del mercado de gas natural en México
measure, this is due to geographical coincidence. The
gracias a la coincidencia geográfica del municipio
county is part of what is known as “Cuenca de Burgos,”
dentro de la Cuenca de Burgos, que es la reserva de
the most important non-associated gas reserve of the
gas no asociado más importante del país.
country.
El
complejo
procesador
de
Gas
Reynosa,
The Gas Reynosa processing complex, located 322
ubicado a 322 kilómetros de la capital del estado,
kilometers from the state capital, was established
fue establecido en el año de 1955 con el fin de
in 1955 with the objective of processing gas and
procesar el gas y condensado de los pozos del
condensate
Distrito Frontera Noreste.
Northeast Border District.
En este mismo rubro está el gasoducto situado
units
from
the
sites
belonging
to
the
The same objective pertains to the piped-gas system
sobre el kilómetro ocho de la carretera Ribereña,
located on the 8th kilometer of the Ribereña highway
que transporta un promedio de 38’403,100 metros
which
cúbicos de gas natural a través de los estados de
meters of natural gas through the states of Tamaulipas
Tamaulipas y Nuevo León, especialmente para la
and Nuevo Leon, mainly to the city of Monterrey.
ciudad de Monterrey.
6th Cryogenic Plants for natural gas production. These
En los años recientes, PEMEX abrió en Reynosa
las
Plantas
Criogénicas
5
y
6,
que
producen
transports
an
average
of
38,403,100
cubic
Recently in Reynosa, PEMEX opened the 5th and
plants
generate
approximately
10
percent
of
the
aproximadamente 10 por ciento del total nacional
national gas production and 16 percent of the total
de gas licuado y 16 por ciento de la producción
natural petrol production for PEMEX. This has given
total
added importance to the region of Reynosa as a gas
de
gasolinas
naturales
elaboradas
por
la
paraestatal. Le han dado una gran importancia a
producer.
In the last year, PEMEX drilled 70 wells,
Reynosa como productora de gas, pues en el último
which increases the number of wells in the city to
año perforó 70 pozos, lo cual deja a la ciudad con
468.
un total de 468 pozos.
35
Más de mil micro, pequeñas y medianas empresas en 5 años In 5 years, more than thousand micro, small and medium companies have been opened. Inversión La
ciudad
de
Investment Reynosa,
de
The city of Reynosa and the industrial metropolis of
Tamaulipas, capta 34 por ciento del total de inversión
Tamaulipas are responsible for capturing 34 percent of
extranjera
the total direct foreign investment in the State. Recent
directa
del
metrópoli
Estado;
se
industrial
calcula
que
la
industria manufacturera acapara 97 por ciento de
numbers
dicha cantidad, el resto se divide entre los sectores
represents 97 percent of that amount; the rest is
dedicados al comercio, los servicios financieros, la
divided among sectors that are dedicated to trading,
construcción y otras actividades productivas.
financial services, construction, and other productive
activities.
Esta preferencia de inversionistas se ha logrado
that
the
manufacturing
industry
mediante la creación y el enlace de infraestructura
carretera, centros de distribución urbana, parques de
creation of highway infrastructure, urban distribution
distribución, zonas de actividades logísticas portuarias,
centers, distribution parks, port logistics and zones
centros de carga aérea, puertos secos, terminales
of related activities, air cargo centers, dry ports,
multimodales
multimodal terminals, and strategic fiscal stations, all of
y
recintos
fiscalizados
estratégicos,
que han venido a complementar la infraestructura existente.
36
indicate
The interest shown by investors is the result of the
which have supplemented the existing infrastructure.
La ventaja que Reynosa tiene sobre otras ciudades
One of the main advantages that Reynosa has over
fronterizas
other border cities is a strong
establecido McAllen,
es
el
con
Texas,
vínculo la
de
ciudad
para
colaboración
vecina
promoverse
que
ha
norteamericana como
una
gran
collaboration with the
neighbor city of McAllen, Texas. Promoting itself as a large industrial region, countries like the United
región industrial; esto ha propiciado que países como
States,
Estados Unidos, Canadá, España, Holanda, Alemania,
Japan, France, China, Virgin Islands, Israel and India
Corea, Japón, Francia, China, Islas Vírgenes, Israel e
are encouraged to relocate their companies to Reynosa.
India hayan emplazado empresas en Reynosa, cuya
As a result, Reynosa’s companies have increased their
participación en los mercados extranjeros ha crecido
participation in foreign markets. Cost reduction in
gracias a beneficios como reducción de costos de
transportation, optimization of storage of goods and
transporte, almacenamiento de bienes y mercancías, e
products, and higher quality standards are among their
incremento de la competitividad de las empresas.
competitive advantages.
Canada,
Spain,
Holland,
Germany,
Korea,
37
Relaciones transfronterizas
Border relationships
Uno de los factores determinantes en el desarrollo
One of the determining factors of Reynosa’s economic
económico de Reynosa es su ubicación estratégica en
growth is its strategic location in a border district
un distrito transfronterizo que integra la zona limítrofe
of Northern Mexico (Tamaulipas, Nuevo Leon and a
del norte de México (Tamaulipas, Nuevo León y parte de
portion of Coahuila) that is in proximity to southern
Coahuila) con el sur de Texas, con base en el intercambio
Texas. Its success is based on trade exchanges from
comercial de negocios relacionados con el servicio,
a variety of businesses that are related to services
como agencias de transporte de carga, brokers, bodegas
such as cargo carrier agencies, brokers, warehouses
y negocios de menudeo. Su integración es resultado
and retailers. This coordination among businesses
de una mayor competitividad en la globalización que
comes as a result of global competition that pushes
empuja a las empresas a combinar alta tecnología de
companies to combine top technologies with intensive
un lado y procesos productivos intensivos en mano de
production processes at low labor costs.
obra con bajo costo.
y
on both sides of the border. The Mexican side offers
gas natural se comparte de uno y otro lado de la
large hydraulic resources, coal deposits, oil and natural
frontera; la parte mexicana, además de contar con
gas and labor at a very competitive cost. Mexico also
grandes recursos hidráulicos, yacimientos de carbón,
has many programs geared toward facilitating the
petróleo y gas natural, ofrece mano de obra a precio
establishment of companies and international trade.
La
industria
de
la
explotación
de
petróleo
accesible y programas que brindan amplias facilidades para el establecimiento de empresas y el comercio internacional.
38
The oil and natural gas extraction industries exist
TEXAS
TEXAS
El estado de Texas se localiza en la frontera sur de
Located in the South Central United States, Texas
Estados Unidos. Es la segunda entidad más grande,
is bordered by Mexico to the south, New Mexico to
tanto en extensión como en población, de Estados
the west, Oklahoma to the north, Arkansas to the
Unidos; abarca 696,200 km² y posee una población de
northeast, and Louisiana to the east. Texas has an area
24,7 millones, en constante aumento. Limita al sur con
of 268,820 square miles, and a growing population of
México, al este con Luisiana, al norte con Oklahoma, al
24.7 million residents. Texas is the second-largest
nordeste con Arkansas, y al oeste con Nuevo México.
U.S. state. Texas is nicknamed the Lone Star State
Texas también es conocido como el “Estado de la
estrella solitaria”.
1900s, when oil discoveries initiated an economic boom
in the state. With strong investments in universities,
A principios de 1900, el descubrimiento de pozos
The state’s economic fortunes changed in the early
petroleros inició un auge económico en el estado. Con
Texas
una sólida inversión en universidades, Texas desarrolló
diversified
a mediados del siglo XX una economía diversificada.
industries. Today it has more Fortune 500 companies
Actualmente, cuenta con más compañías del Fortune
than any other U.S. state. With a growing base of
500 que cualquier otra entidad federativa de Estados
industry, the state leads in many industries, including
Unidos.
infraestructura
agriculture, petrochemicals, energy, computers and
industrial, y es líder en diversas áreas industriales y de
electronics, aerospace, and biomedical sciences. It
conocimiento, tales como la agricultura, petroquímicos,
leads the nation in export revenue since 2002 and has
energía,
investigación
the second-highest gross state product. Texas’ GDP
biomédica y educación superior. Su PIB estatal es el
per capita is ranked 23rd in the nation, which is below
segundo más alto de los Estados Unidos.
the national average.
Cuenta
con
computadoras
una
y
sólida
electrónica,
in
the
mid
twentieth
economy,
century
including
many
developed high
a
tech
39
McAllen
McAllen
McAllen está ubicada en el condado de Hidalgo, Texas,
McAllen is located in the County of Hidalgo, Texas,
a diez minutos de la frontera con México. Su población
just 10 minutes away from the Mexican border. Its
aproximada
el
population is about 129,776 inhabitants (according to
Censo 2008 aplicado por el gobierno de los Estados
2008 U.S. Census), of which an estimated 81.3 percent
Unidos), de los cuales 81.3 por ciento es de origen
is Hispanic. McAllen is located in the Río Grande Valley
hispano. La ubicación de McAllen en la zona del Valle
(also called “the third coast” of the US), and, due to a
del Río Grande (también llamada “la tercera costa” de
established infrastructure, it is an important center for
los Estados Unidos) y su completa infraestructura la
businesses and foreign trade with Mexico, as well as
convierten en un importante polo para los negocios
for the transportation of goods coming from, and going
y el comercio exterior con México, así como para la
to, Europe, Asia and throughout South America.
transportación de mercancías desde y hacia Europa,
Asia y toda Sudamérica.
necessary services for business and industry. This
McAllen es una ciudad bien equipada con todos los
region, along with its metropolitan area, hosts almost
servicios necesarios para establecer una empresa o
100 of the 500 global companies listed on the annual
industria: esta región, junto con su área metropolitana,
rankings of Fortune Magazine.
es sede de casi 100 de las 500 empresas globales
listadas en el ranking anual de la revista Fortune.
and a vibrant commerce that attracts many tourists
La comunidad de McAllen dispone de opciones
from Mexico, especially from the city of Monterrey. The
educativas de calidad muy cercanas y una vibrante
Plaza Mall in McAllen is one of the largest shopping
actividad comercial que atrae turistas provenientes de
centers in the United States.
es
de
129,776
habitantes
(según
México, especialmente de la ciudad de Monterrey. La Plaza Mall de McAllen es una de las más grandes plazas comerciales de los Estados Unidos.
40
McAllen is a well-equipped city with all of the
McAllen is a community that offers quality education
McAllen Economic Development Corporation L a Cor poración para el Desarrollo Económico de McAllen (MEDC, por sus siglas en inglés) es una institución sin fines de lucro dirigida a la creación de empleos en McAllen mediante la atracción de nuevas industrias y el apoyo al crecimiento de compañías ya establecidas. MEDC trabaja con posibles clientes industriales, maneja marketing y asuntos del sector público, y proporciona apoyo a la manufactura, call centers y proveedores. MEDC ofrece numerosos ser vicios sin costo a clientes que buscan expandir o mudar sus operaciones a la región de McAllen y Reynosa. Proveemos ser vicios gratuitos que incluyen visitas al área de interés y consultoría, datos acerca de la demografía y la industria locales, apoyo legal, compañías administrativas, agentes aduanales, y asistencia para obtener incentivos estatales y locales. MEDC pretende ayudar a cada compañía a encontrar las soluciones específicas para conseguirlo. A través del programa de Expansión y Retención de Negocios, MEDC pretende ayudar a las compañías establecidas a enfrentar sus desafíos y áreas de oportunidad y conectarlas con proveedores. Llámanos hoy. MEDC está aquí, a la espera de negocios.
McAllen Economic Development Corporation
McAllen Foreign Trade Zone
The McAllen Economic Development Corporation (MEDC) is a non profit corporation that aims to create jobs in McAllen by attracting new industr y and helping expand existing companies. MEDC works with prospective industrial clients, handles marketing and public affairs and provides support to manufacturing, call centers and supplier companies. The MEDC team offers numerous ser vices at no-cost to our clients looking to expand or relocate their operation within the McAllen MSA and Reynosa region. We provide free ser vices including site visits and consultations; local demographic and industrial data; access to attorneys, accounting firms, customs brokers; and assistance with obtaining state and local incentives. The MEDC team is committed to help companies find individualized solutions to succeed. Through the Business & Retention program, MEDC addresses the challenges and opportunities existing companies face and helps connect them with suppliers. The MEDC team works to meet the needs of today’s industr y. Contact us today. MEDC is here. We’re open for business.
L a Zona de Comercio Exterior de McAllen (MFTZ , por sus siglas en inglés) es un área de almacenaje in bond para productos de todo el mundo. Ofrece múltiples beneficios como la reducción de tarifas, impuestos y costos de operación para las compañías. En un espacio de más de 300 hectáreas ofrece, entre otras facilidades, báscula pública de carga, seguridad las 24 horas y vías de ferrocarril. Algunos de los ser vicios incluyen, como valor agregado, apoyo en la administración de la cadena de suministro de las empresas, manejo de inventarios, inspección de calidad, así como verificación y control de almacén. L a Zona de Comercio Exterior de McAllen –en funcionamiento desde 1973- ofrece soluciones logísticas integrales a más de 100 clientes de más de 42 países. Tenemos instalaciones disponibles. Llámanos hoy.
McAllen Foreign Trade Zone The McAllen Foreign Trade Zone is an in-bond storage facility for global goods. The zone offers a number of duty, tax and operational cost savings for companies. The FTZ consists of more than 775 acres with a public truck scale, 24-hour security and on-site rail. The McAllen FTZ provides valued-added ser vices to help manage a company’s supply chain, vendor managed inventories, quality inspection and testing and yard management. The McAllen Foreign Trade Zone –in operation since 1973− offers full logistics solutions to more than 100 clients representing 42 different countries. Buildings are available. Call today.
The McAllen Economic Development Corporation McAllen Foreign Trade Zone 6401 S. 33rd Street McAllen, TX 78503 Telephone: (956) 682.2875 Fax: (956) 682.3077 www.medc.org (Contact us online using free messenger and call service)
www.mftz.org
45
Texas es la segunda entidad más grande de Estados Unidos Texas is the second largest U. S. state
Mission
Mission
La ciudad de Mission está ubicada en el condado de
The city of Mission is located in the County of Hidalgo,
Hidalgo, Texas; comparte la frontera con Reynosa. Con
Texas and shares a border with Reynosa. It has a
una población aproximada de 65, 310 habitantes de los
population of 65,310 inhabitants, of which 82 percent
cuales 82 por ciento tiene ascendencia hispana, Mission
are of Hispanic lineage. Thanks to the development of
ha sido ubicada como la cuarta ciudad metropolitana
its manufacturing industry, Mission is the fourth fastest
de mayor crecimiento en Estados Unidos, gracias al
growing metropolitan city in the United States.
desarrollo de la industria manufacturera.
Mission
industry
Mission cuenta con la infraestructura necesaria
para
las
industrias
de
fabricación,
almacenaje
such
transportation.
an
as
infrastructure
manufacturing,
The
Mission
conducive
warehousing
Expressway
to and
Industrial
transportación. El parque industrial Mission Expressway
Park has a surface area of 639,403 square meters
tiene un área de 639,403 metros cuadrados y está
and is strategically located on highway 83, just ten
estratégicamente ubicado sobre la carretera 83, a
minutes away from the McAllen International Airport
tan sólo diez minutos del Aeropuerto Internacional de
and fifteen minutes away from the intersection with
McAllen y quince de la intersección con la autopista
highway 281.
281.
El
turismo
proveniente
de
México
juega
The tourism coming from Mexico plays an important
un
part in the overall economy of Mission. The city has a
importante papel en la economía de Mission, gracias
mild climate, a healthy economy, and an infrastructure
a su clima templado, amplia oferta comercial y de
that includes hotels, sports clubs, golf courses, and
servicios así como hoteles, clubs deportivos, campos
natural parks for butterfly and bird watching. In
de golf, parques naturales para observación de aves y
addition, the “Anzalduas Lake” is a playground for a
mariposas; también ahí está la presa Anzaldúas, en la
variety of water sports.
que se pueden practicar deportes acuáticos.
42
y
has
Harlingen
Harlingen
Harlingen se localiza en el corazón del Valle del
Harlingen is located in Cameron County of Rio Grande
Río Grande, en el Condado de Cameron. Tiene una
Valley. It has a population of approximately 87,329
población aproximada de 87,329 habitantes, de los
of which almost 80 percent are of Hispanic origin. An
cuales casi 80 por ciento son de origen hispano. Cuenta
infrastructure that includes the Los Indios International
con una importante infraestructura que la hace una
Bridge, the Valley International Airport, a sea port, and
importante plaza de comercio internacional: el Puente
a rail station make Harlingen an important center for
Internacional Los Indios, y el Valley International
international trade.
Airport, un puerto marítimo y estación ferroviaria.
The city is also a center for advanced education that
includes Texas State Technical College, The University
La educación profesional es un aspecto importante
que cuida la ciudad: cuenta con la presencia de la Texas
of
State Technical College, y tiene acceso a la University
Brownsville), South Texas College, in McAllen, and the
of Texas y al Texas Southmost College, ambos en
University of Texas-Pan American in Edinburg.
Brownsville, al South Texas College de McAllen , y a la
Harlingen
University of Texas Pan American en Edinburg.
Hospitals
En cuestión de salud, hay hospitales y centros
Harlingen Medical Center, the Valley Baptist Medical
de investigación que ofrecen magníficos servicios:
Center, the Solara Hospital, and the Regional Academic
el Harlingen Medical Center, el Valley Baptist Medical
Health Center, opened in 2002 by the University of
Center, el Solara Hospital y el Regional Academic
Texas Health Sciences Center at San Antonio. Harlingen
Health Center, que abrió la University of Texas Health
also offers to its residents and visitors a variety of
Sciences Center at San Antonio en 2002.
entertainment options.
racing track, sports installations, and scenic vistas for
Harlingen es una ciudad con interesantes opciones
Texas
and
and
Texas
Southmost
provides medical
excellent
health
research
facilities
nature lovers.
galgos, campos deportivos y parques de observación
that stages cultural events.
importantes eventos culturales.
44
(both
in
services. include
The city has a Greyhound dog
de entretenimiento. Cuenta con pistas de carreras de
de aves. En el Harlingen Art Forum se desarrollan
College
There is also the Harlingen Art Forum
Diversión a toda dirección
Ramiro Alemán Harlingen Economic Development Corporation 956-216-5084 raleman@harlingenedc.com
www.harlingenedc.com José A. Mulet Valley International Airport 956-430-8605 jose@flythevalley.com
www.flythevalley.com Nydia O. Tapia-Gonzales Convention and Vistors Bureau 956 423-5440 nydia@visitharlingentexas.com
www.visitharlingentexas.com
Harlingen constituye una magnífica plaza para las operaciones de Maquiladora, ya que se encuentra estratégicamente ubicada en el Valle de Río Grande, a sólo 16 km de la frontera internacional con México a través del Puente libre en Los Indios, Texas. Clasificada en la lista de las diez ciudades con menor costo de vida de los Estados Unidos, Harlingen está a ocho minutos de los Rio Grande Valley Premium Outlets, cuenta con hoteles, plazas comerciales, restaurantes y seis campos de golf. El Aeropuerto Internacional de Valle, además de ser vir a todo el Valle de Río Grande, es el centro de distribución del TLC, atendido por las principales compañías de mensajería y las más importantes líneas aéreas nacionales e internacionales. L a reciente expansión de Cardone Industries y Springs Dynamics -ambas industrias del ramo automotriz- es muestra de la importancia de la ubicación estratégica de Harlingen para brindar ser vicio a la región entera. Harlingen is a great location from which to ser ve Maquiladora operations because of its strategic position in the Rio Grande Valley, just 10 miles from the international border with Mexico via the Free Trade Bridge in Los Indios, Texas. Harlingen’s cost of living consistently ranks among the lowest in the United States. Just eight minutes away from the Rio Grande Valley Premium Outlets, the city has hotels, shopping centers, restaurants, and six golf courses. Valley International Airport, dedicated to ser ve the entire Rio Grande Valley, is home to the NAFTA Air Cargo Hub through the main transportation/distribution companies, and the most important airlines. The recent expansions of both Cardone Industries -an autoparts remanufacturer-, and Spring Dynamics -a manufacturer of springs for the automotive industr y- show the importance of being able to ser vice the entire region through a central location like Harlingen.
Texas cuenta con más
Hidalgo
Hidalgo
del Fortune
La ciudad de Hidalgo está localizada en el condado
The city of Hidalgo is located in the County of the
homónimo, al sur de Texas, y colinda directamente con
same name in Southern Texas and borders Reynosa.
500 que
Reynosa. Tiene una población de 13, 956 habitantes de
It has a population of 13,956, of which 98 percent are
los cuales 98 por ciento son de origen hispano. Hidalgo
of Hispanic origin. Hidalgo offers a high standard of
ofrece calidad de vida y un ambiente favorable para los
living and a favorable environment for doing business.
negocios, gracias a que cuenta con todos los servicios,
It has all of the necessary social services including
opciones educativas de calidad y accesos rápidos a
health clinics and some of the best hospitals in the
federativa
los centros de salud y hospitales más importantes del
Río Grande Valley. There is also convenient access to
Valle del Río Grande, así como a puertos ferroviarios,
railroad, marine and land ports. Its border location,
de Estados
marítimos y terrestres. Su ubicación fronteriza, la
the availability of professional services of customs
disponibilidad de servicios profesionales de transporte
agencies and cargo carriers, the presence of highways
de carga y agencias aduanales, la existencia de las
83 and 281 and their connection to the 35 and 37
carreteras 83 y 281, que conectan a las autopistas
super highways, and the close proximity to the McAllen
interestatales 35 y 37 y la cercanía con el Aeropuerto
International Airport, all play an important role in the
Internacional de McAllen juegan un importante papel
overall economy of Hidalgo.
en su economía.
variety
compañías
cualquier otra entidad
Unidos Texas has more Fortune 500 companies than any other U.S. state
46
Esta ciudad cuenta con campos de golf, hoteles,
Hidalgo offers to both residents and visitors a of
recreational
and
entertainment
options
museos, sitios históricos —como la recién restaurada
including golf courses, museums, and historical sites,
Pumphouse Heritage and Discovery Park—, lugares de
such as the recently renovated Pump House Heritage
entretenimiento, conciertos y espectáculos —como la
and Discovery Park. There are also shows and concerts
Dodge Arena—, instituciones culturales y atractivos
presented at the Dodge Arena and cultural attractions
turísticos como el “Border Fest”, el festival cultural
such as the Border Fest, which is the largest cultural
más grande del sur de Texas.
festival in Southern Texas.
University of Texas Pan American es la 5ta universidad más grande en el sistema de la Universidad de Texas University of Texas Pan American, the 5th largest in the University of Texas system Edinburg
Edinburg
La ciudad de Edinburg es la cabecera del condado de
The City of Edinburg is the county seat of Hidalgo, Texas,
Hidalgo, Texas. Tiene una población aproximada de
with a population of over 71,529 residents, of which 95
71, 529 habitantes, de los cuales 95 por ciento es de
percent are Hispanic. Edinburg is a cardinal place for
origen hispano. La ciudad es una capital tecnológica
technology and education in the Rio Grande Valley: is
y educativa de la zona del Valle del Río Grande: sede
the home of The University of Texas-Pan American, the
de la University of Texas-Pan American, reconocida
best university in the south of state, and of others
como
institutions that priority the scientific investigation, as
la
mejor
institución
de
educación
superior
en el sur del estado, así como de instituciones que
the High Points & Renaissance Center.
privilegian la investigación científica, como el centro de
especialidades quirúrgicas High Points & Renaissance.
Hidalgo County, boasting one of the youngest, best
Edinburg
más
educated, most affordable, and most technologically-
rápido crecimiento en la región y se enorgullece de
savvy local workforces. The City of Edinburg is dedicated
tener una de las fuerzas de trabajo más jóvenes,
to
asequibles
académica
city’s industrial community: currently the city boasts
como tecnológicamente. Cuenta con cuatro parques
a diverse and successful industrial base consisting of
industriales, y su ubicación, logística y recursos la
four industrial parks, and its strategic location, local
han convertido en una prometedora zona de desarrollo
resources, incentive packages, and superior amenities
económico. Posee una sólida infraestructura turística
have made of Edinburg a promising economic region.
donde es posible realizar actividades culturales y
The city have a solid touristic infrastructure, and it is
deportes al aire libre, como el Scenic Wetland Trails
posible to realize many cultural and sport activities:
and Birds, el Museo Histórico del Condado de Hidalgo
the Scenic Wetland Trails and Birds, the Hidalgo County
y el SALT of the King.
Historical Museum, and El Sal del Rey are some of the
es
y
una
mejor
de
las
ciudades
preparadas
tanto
con
Edinburg is one of the fastest growing cities in
promoting
growth
and
development
finest attractions of the city.
47
within
the
Pharr
Pharr
Esta ciudad, ubicada en el condado de Hidalgo, justo
This city is located in the County of Hidalgo and borders
en
población
the city of Reynosa. It has a population of aproximately
aproximada de 63, 681 habitantes, de los cuales casi
63,681 of which 92 percent are Hispanic. Pharr is the
92 por ciento es de origen hispano. Pharr es la segunda
second fastest growing city in the state of Texas and
población de mayor crecimiento del estado de Texas
one of the main gateways for business between the US,
y una de las principales puertas para hacer negocios
Canada and Mexico. It has an industrial complex that
entre los Estados Unidos, Canadá y México gracias
covers 634.5 acres divided between Pharr Industrial
a una infraestructura industrial que abarca 256.4
Park 149.5 acres, Capote Industrial Park 400 acres and
hectáreas divididas entre Pharr Industrial Park (60.4
Keystone Industrial Park 85 acres. It also has modern
hectáreas), Capote Industrial Park (161.5 hectáreas) y
highways such as 281 and 83, as well as the Pharr–
Keystone Industrial Park (34.5 hectáreas); además de
Reynosa International Bridge, which has a capacity of
carreteras eficientes como la 281 y la 83, y el Puente
up to 50 trucks.
Internacional
la
frontera
con
Reynosa,
Pharr–Reynosa,
tiene
cuyo
una
puerto
Pharr offers excellent educational opportunities,
capacidad hasta para 50 camiones.
health services, and incentives for tourists due to
De manera especial destaca la disponibilidad de
its proximity to South Padre Island in Texas and the
opciones educativas de primer nivel, servicios de
“Laguna Madre” in Mexico. For nature-lovers, there
salud cercanos y una amplia oferta turística gracias a
are several parks, such as the Santa Ana Wildlife
la cercanía con la Isla del Padre y la Laguna Madre en
Refuge, with a rich assortment of wildlife and activities
México, diversos parques para la observación de aves
including bird watching. There is also an excellent hotel
y vida salvaje como el Santa Ana Wildlife Refuge y una
and commercial complex.
excelente infraestructura hotelera y comercial.
48
tiene
Donna
Donna
Donna se localiza en el condado de Hidalgo, Texas. Su
Donna is a city in Hidalgo County, Texas, United States.
población aproximada es de 17,094 habitantes, de la
It has a population of aproximately 17,094, of which
cual 87% es de origen hispano. Su lema es “La ciudad
87 percent are of Hispanic origin. The city’s motto is
con corazón, en el corazón del Valle”.
“The City with a Heart, In the Heart of the Valley.”
Donna
forma
parte
de
la
zona
metropolitana
Donna is part of the McAllen–Edinburg–Mission
estadística de McAllen, Edinburg y Misión.
Metropolitan Statistical Area.
Un puente internacional que conectará Donna con
An international bridge across the Rio Grande is being
la ciudad de Río Bravo, Tamaulipas, es construido
constructed to link Donna to the city of Río Bravo,
actualmente.
Tamaulipas, Mexico.
Esta región formó parte de La Blanca Land Grant,
The region was originally part of the La Blanca
propiedad concedida a Lino Cabazos el 18 de mayo
Land Grant, given to Lino Cabazos on May 18, 1834.
de 1834. En 1902, Thomas Jefferson Hooks fundó la
In 1902, Thomas Jefferson Hooks formed the LaBlanca
Compañía de Agricultura LaBlanca, que adquirió 93 km²
Agricultural Company, which purchased 23,000 acres
en el condado de Hidalgo. Parte de esta adquisición se
(93 in Hidalgo County. Part of this purchase was given
la otorgó a su hija, Donna Hooks Fletcher. En 1904,
to his daughter, Donna Hooks Fletcher, a divorcee. In
el ferrocarril St. Louis-Brownsville-México alcanzó esta
1904, The St. Louis, Brownsville, and Mexico Railway
área y originó la formación de un pueblo en julio de
reached the area, and a town was formed that July. In
ese año. En 1907, el pueblo se transformó en estación-
1907, the town was given a depot station, which was
depósito, la cual fue llamada Donna en honor de la
named Donna in Hooks’ honor.
señora Hooks.
Donna cuenta con bellas áreas de observación de
Santa Ana National Wildlife Refuge to the south; and
aves, como el Refugio nacional Santa Ana para la vida
La Sal del Rey tract of the Lower Rio Grande Valley
salvaje, en el sur; y una extensión del Sal del Rey en la
National Wildlife Refuge to the north.
parte baja del Refugio nacional Rio Grande Valley para
la vida salvaje, en el norte.
the area to enjoy the generally mild weather.
Durante el invierno, los “winter texans” acuden
a
Donna
para
disfrutar
del
clima,
Donna counts with some beautiful Birding areas:
During the winter months, “Winter Texans” flock to
generalmente
templado.
49
comercio | industria cultura y deporte | servicios medio ambiente
pasado y futuro
past and future commerce | industry culture and sport | services environment
EL FUTURO A CORTO, MEDIANO Y LARGO PLAZO
T he f u t u re
Hablando de futuro para Reynosa no podemos citar
With respect to the future of Reynosa, precise dates
fechas precisas; sin embargo, podemos hablar de
are not possible, but construction on some projects are
proyectos cuya terminación está próxima en tiempo,
nearing completion.
debido a que su construcción u organización están
coming months or years.
avanzadas; luego de obras que serán inauguradas en los próximos meses o años, pues se ha empezado a trabajar en ellas; y finalmente, de las cosas que se vislumbran como proyectos o que se han comenzado sabiendo que su conclusión llevará tiempo.
52
Other projects will begin in the
Reynosa participará en el Corredor Internacional de Comercio 69, carretera que se extenderá por todo Estados Unidos Reynosa will be participating is the International Trade Corridor 69, a highway that will extend itself throughout the entire United States
Industria
Industry The opening of a medical supplies complex is projected
En el futuro próximo se planea abrir un Clúster de
within a few years that will increase regional economic
productos médicos, que incrementará considerablemente
output.
la productividad de la zona.
53
Comercio y vías de
Trade and Communication
comunicación Reynosa is prepared to participate in ambitious projects Reynosa está preparada para participar en ambiciosos
that will result in positive economic and commercial
proyectos
el
growth. The goal is to make it a logistic center with
crecimiento comercial y económico; se busca hacer
the development of new air transportation routes that
de ella un centro logístico; esto implica gestionar
will reduce travel times and service costs. There are
nuevas rutas de transportación aérea que reduzcan
also on the horizon a fiscal station that will simplify
tiempos de traslado y costos en el servicio, así como
the handling of industrial supplies, the construction
un recinto fiscalizado que simplifique el manejo de
of a visitor’s center, and a new international office
insumos industriales; la construcción de un centro de
for strategic information that will be used for linking
convenciones y visitantes, y la creación de una oficina
investors from around the world.
internacional de información estratégica que vincule a
Another
inversionistas de todo el mundo y facilite operaciones
participating is the International Trade Corridor 69, a
comerciales.
highway that will extend itself throughout the entire
Otro proyecto en que participará Reynosa es el
United States. It will have three tributaries leading
Corredor Internacional de Comercio 69, carretera que
to the cities of Laredo, McAllen and Brownsville. The
se extenderá a través de todo Estados Unidos hasta
main benefit will be reflected in the optimization of
terminar en una triple ramificación en las ciudades
commercial trucking.
fronterizas
que
de
incidirán
Laredo,
positivamente
McAllen
y
en
Brownsville.
El
principal beneficio será la optimización del comercio terrestre.
54
project
in
which
Reynosa
will
be
Proyectos carreteros / Highways projects
Future
I-69
40
Uno de los proyectos más ambiciosos es el desarrollo
One of the most ambitious projects is the development
de una nueva ruta logística Asia-Pacífico / Terminal
of a new Asia-Pacific multimodal terminal for imports
multimodal, para la importación y exportación a través
and exports through the ports of Lázaro Cárdenas,
de los puertos de Lázaro Cárdenas, Manzanillo, Altamira
Manzanillo, Altamira and Tampico.
y Tampico.
La próxima construcción de la carretera Reynosa–
Matamoros Highway alongside the border belt will
Matamoros a lo largo de la frontera hará más eficiente
make vehicle travel more efficient by taking advantage
el tráfico vehicular al aprovechar las conexiones con
of the connections with the US Federal Highways 77
las carreteras federales estadounidenses 77 y 281,
and 281 and the six international bridges located in
mediante los seis puentes internacionales ubicados
this border area.
The
upcoming
construction
of
the
sobre este tramo.
55
Reynosa–
Modernización aduanera
Modern Customs Facilities
La
The
modernización
del
sistema
e
infraestructura
“Model
Border” the
project
current
in
Reynosa
customs
system
aims
at
and
its
aduanero parten del proyecto “Aduana Modelo”, que
modernizing
pretende hacer de Reynosa un centro logístico. Esta
infrastructure, and is oriented toward making the city
aduana contará con un carril con red electrónica segura
a logistical center.
para la inspección rápida de viajeros en automóviles
This project will receive an investment of 360 million
ligeros, Sentri, y un carril de exportación e importación
pesos and will have a lane equipped with an electronic
rápida con rayos gamma, Fast Express. La operación
security system for fast inspection of those travelers
de ambos carriles incrementará la competitividad y
using light vehicles, SENTRI, and a fast lane (Fast
mejorará la protección al medio ambiente de la región,
Express) equipped with gamma rays for the inspection
con la reducción de tiempos de cruce.
of imports and exports. The operation of both lanes will decrease vehicle emissions by reducing the crossing time.
Propuesta de terminal multimodal Reynosa / Multimodal terminal of Reynosa Tijuana
Mexicali
Cd. Juárez Ensenada
Hacia / To: Nueva York Panamá Europa
Piedras Negras Colombia Nuevo Laredo Matamoros
REYNOSA Altamira
Tampico
Veracruz
Manzanillo
De / From: Asia
56
Lázaro Cárdenas
En 2010, será inaugurado el Parque Cultural Reynosa, el más grande proyecto de infraestructura cultural en los últimos años. In 2010, the Reynosa Cultural Park will open, the city’s most important cultural project in many years.
Cultura y deporte
Culture and Sports
Está proyectado que el Parque Cultural Reynosa entre
There are plans to build the Reynosa Cultural Park, the
en operaciones durante 2010. Este gran parque contará
city’s most important cultural project. The Park opens
con teatro de usos múltiples, teatro experimental,
in 2010. This state of the art park will provide first-rate
salones
impartir
facilities: a multi-purpose theater, an experimental
talleres académicos, restaurantes y salones privados,
theater, conference halls, classrooms, private halls,
así como estacionamiento. Además, alojará el Museo
restaurants, and parking. In addition, it will house the
de la Frontera, de gran valor para la región.
Border Museum.
En cuestión de deporte, se proyecta la construcción,
On the sports front, there is a plan to build —inside
dentro de las instalaciones de la Unidad Deportiva
the Solidaridad Sports Unit— a High Performance
Solidaridad, de un Centro de Alto Rendimiento que
Center which will offer service to the community and
preste servicio a la comunidad y a los prometedores
to Reynosa’s promising athletes.
de
convenciones,
espacios
para
atletas reynosenses.
67 5 5
Medio ambiente
Environment
En cuanto a ecología, Reynosa pertenece al ambicioso
On the theme of Ecology, the future of Reynosa is rather
proyecto de Ciudades Sustentables, que desarrollará
promising, since it has been included in the ambitious
programas para mejorar la calidad de vida de los
project called Sustainable Cities, with the main goal
ciudadanos.
of developing programs geared toward improving the
quality of life of its residents.
En materia de conservación del medio ambiente
Reynosa tienen tres proyectos prioritarios.
El primer plan consiste en optimizar el manejo
Reynosa has already started by taking several steps.
integral de residuos sólidos urbanos; dicho programa
There are three priority projects which have to do with
incluye
waste management and reforesting.
los
procesos
de
recolección,
transporte
y
Regarding the subject of environmental protection,
destinación final, con el objetivo de clausurar tres
The first plan deals with making the handling of
tiraderos de basura a cielo abierto en los que se
urban solid wastes more efficient.
quemaban aproximadamente 120 toneladas diarias de
the
basura.
processes. The main goal of this project is to close
collection,
transportation,
This plan includes and
final
disposal
down, permanently, three open waste dump locations (Calabazas, Anacuas and Corrales) by the end of 2008. Averages of 120 tons of trash are burned on a daily basis at these three locations.
58
En cuestión de medio ambiente, Reynosa trabaja por desarrollar energías sustentables y dinámicas efectivas de cuidado al medio ambiente. On the theme of Ecology, Reynosa is working on the development of sustainable energies and effective measures for environmental protection.
El segundo es un proyecto de manejo integral de
The second project has to do with the handling of
llantas que no sirven y que son un factor importante
waste tires coming from automobiles and trucks, an
de contaminación en la ciudad; las llantas son llevadas
important pollution factor for the city of Reynosa.
provisionalmente al predio “Calpulli”, ubicado en brecha
These tires are temporarily taken to a land area
El Berrendo. Además se ha comenzado el saneamiento
adapted for this task called Calpulli, located on the El
de la laguna La Escondida.
Berrendo road. Cleaning efforts at La Escondida lake
have begun as well.
El tercero está relacionado con la sustentabilidad:
es el inicio de operaciones de un vivero de una hectárea
de superficie en el que se han sembrado árboles para
of a green house in an area that covers one hectare.
reforestación; en un promedio de tres años se habrán
The aim is to plant approximately 5,000 trees over a
plantado 5,000 con el fin de aumentar áreas verdes
period of three years that will increase green areas
que elevarán la calidad del aire y harán de la ciudad un
and improve air quality.
espacio más agradable.
Es importante mencionar también los cambios al
Code of Regulations stating that any company looking
Código de Medio Ambiente para que cualquier empresa
at establishing operations in Reynosa must comply
que
with these new set of rules.
se
planee
establecer
en
Reynosa
plantee
un
The third project is the beginning of operations
There have been changes to the Environmental
proyecto sustentable.
A wind power park, in Los Vergeles de San Fernando
Además, se trabaja en la consolidación de un parque
common land, is currently under development, which
eólico en el ejido Los Vergeles de San Fernando, que
will generate the electricity needed for municipal and
será capaz de generar la energía eléctrica necesaria
state buildings.
para los edificios públicos del estado y los municipios.
59
cultura | empleo salud | servicios p煤blicos educaci贸n | turismo y atracciones recreaci贸n | deporte
calidad de vida
quality of life culture | employment health | public services education | tourism and attractions recreation | sports
Gracias al progreso industrial, económico y social,
Thanks to its industrial, economic, and social progress,
Reynosa puede ofrecer a sus habitantes muy buenas
Reynosa offers a rich culture in the arts, good education
opciones de cultura, empleo, salud, vivienda, servicios
at all levels, high employment rates, affordable housing,
públicos, educación y diversión, entre otras cosas.
efficient health services, and an array of recreational
activities.
A la par de los servicios que brinda, Reynosa posee
diferentes sitios de interés para que los residentes y los
visitantes, tanto nacionales como extranjeros disfruten
sites to see, both for residents and visitors, including
solos o en familia: desde lugares de promoción cultural
cultural centers, sports facilities, and beautiful natural
en el centro de la ciudad hasta centros deportivos y
paradises in the surrounding areas of this border
verdaderos paraísos naturales en los alrededores de
destination.
este destino fronterizo.
62
The city of Reynosa has a variety of interesting
Tr a d i c i o n e s r e y n o s e n s e s
Traditions of Reynosa
Reynosa celebra diferentes fiestas cívicas, religiosas
Throughout the year, Reynosa celebrates a variety
y sociales que se festejan en todo México, como los
of civic, religious, and social holidays to symbolize
aniversarios de la Independencia y la Revolución, y el
and commemorate the culture and the traditions of
Día de Muertos; pero la Feria de la Cosecha, celebrada
Mexico. Of special importance are holidays such as
cada
Independence Day, Revolution Day, and the Day of the
mes
de
agosto,
destaca
como
la
principal
festividad local.
Dead. The Harvest Fair holiday, however, stands out
as the main local festival and is celebrated annually
Durante esta celebración los visitantes viven de
cerca los elementos más tradicionales de la cultura
during the month of August.
reynosense; disfrutan la música interpretada por los
conjuntos norteños de acordeón, bajosexto y redoba que
to observe, and participate in, the traditional festivities
acompañan los bailes típicos: polkas, chotis, redobas
of
y sones tamaulipecos; ejecutados, por supuesto, con
“Norteño”
la vestimenta tradicional: vestidos amplios y coloridos
instruments, such as the accordion, the bajo sexto
en las mujeres, y pantalón vaquero ajustado, camisa a
(string guitar) and redoba, which typically accompany
cuadros, cinturón ancho, botines y sombrero de lana,
local folk dances such as polkas, chotis, redobas and
en los hombres.
rhythms from Tamaulipas. Included in the festivities,
as
En cuanto a celebraciones religiosas, destaca la de
During this celebration visitors have the opportunity
Reynosa.
well,
They
Bands
are
the
can and
enjoy listen
traditional
music to
performed
traditional
costumes:
by
musical
loose
and
la Virgen de Guadalupe, cuyos festejos inician el 5 de
colorful dresses for women and tight cowboy pants,
diciembre y culminan el 12 del mismo mes; durante
square patterned shirts, wide belts, boots, and cotton
esos días grupos de bailarines o matachines ejecutan
hats for the men.
danzas, portando atuendos muy vistosos y llenos de
colorido.
for the Virgen de Guadalupe beginning on December
The most significant religious celebration is the one
5 and culminating on December 12. During these days, traditional dances are performed by different dance groups, and many of the artists wear flashy and colorful outfits.
El perfil de ciudad industrial y de negocios ha permitido que Reynosa desarrolle una interesante oferta de cultura y entretenimiento Thanks to its industry and business profile, Reynosa has developed an interesting mix of culture and entertainment
75
La noche del 11 de diciembre, la catedral es el centro de una gran celebración The night of December 11, the cathedral is the center of a great celebration
SITIOS DE INTERÉS HISTÓRICO
FOR HISTORICAL AND CULTURAL
Y C U LT U R A L
INTEREST
Catedral
Cathedral
La Catedral de Reynosa o Iglesia de Nuestra Señora
The Reynosa Cathedral, also known as “Iglesia de
de Guadalupe es el edificio religioso más importante
Nuestra Señora de Guadalupe” is the most important
y uno de los principales atractivos de la ciudad. El
religious monument and one of the main attractions
edificio actual fue construido sobre la antigua iglesia
of the city. The current construction was built over a
del siglo XIX, con un estilo arquitectónico y ornamental
much older church that dated back to the XIX Century
neoclásico. En este templo se llevan a cabo eventos
with neo-classical ornaments and architecture. This
religiosos tradicionales y especiales.
temple hosts traditional and special religious events.
Plaza principal
Main plaza
El
64
centro
de
la
cabecera
municipal
es
la
plaza
At the center of the town hall area we can find the
principal “Miguel Hidalgo y Costilla”, donde hay un
Main Plaza, Miguel Hidalgo y Costilla, where there is a
hermoso kiosco, inaugurado en 1910, uno de los
beautiful gazebo (kiosco, inaugurated in 1910), one of
primeros construidos en Reynosa. En la plaza y en sus
the first ones ever built in Reynosa. In this plaza and
alrededores se pueden encontrar diferentes antojitos
its surrounding areas visitors find a variety of local
y artesanías típicos.
foods, arts and crafts.
Casa de la Cultura de Reynosa
Reynosa House of Culture
Instalada en septiembre de 1978 en el edificio que
Inaugurated
fuera el Casino Reynosa, la Casa de la Cultura trabaja
Seminary of Culture, this building is one of the main
en la creación de planes y programas de desarrollo
tourist attractions. The House of Culture is responsible
cultural; promueve la presentación de obras teatrales,
for promoting local art. In addition to the creation
exposiciones
y
of plans and programs for cultural development, this
espectáculos de danza. En sus instalaciones hay una
center promotes the performance of plays, pictorial
sala de exposiciones, un foro para teatro, nueve salones
exhibits, concerts, conferences, and dance. There is
de clases y tres cubículos para los talleres de iniciación
an Exhibition Hall located in the building that was
artística de ballet, pintura, guitarra y teatro.
once the Reynosa Casino and is one of the facilities
pictóricas,
conciertos,
conferencias
on
September
1978
by
the
Mexican
belonging to the Reynosa House of Culture. There we
Te a t r o d e R e y n o s a
can find, also, a theater stage, nine classrooms, and three cubicles used for presenting workshops such as
El teatro “Alfonso González Leal” es otro importante
ballet, painting, guitar and theater.
espacio en la cultura reynosense dedicado a promover la actividad artística en sus diversas disciplinas. En él
Reynosa Theater
se han llevado a cabo diversos eventos y presentaciones de talla internacional, como las del Ballet Folklórico
The
“Alfonso
González
Leal”
theater
is
another
de Argentina, el Montreal de Canadá y el Musical de
important cultural space in Reynosa and is dedicated
Rusia.
to the promotion of the arts in various disciplines. Several events and international presentations have taken place at this cultural center.
Among the most
important are the Argentinean Folkloric Ballet, as well as that of Montreal, and Canada, and a special musical performance from Russia.
Museo histórico de Reynosa
Reynosa History Museum
La construcción del siglo XIX que alberga el primer
This is an attractive building dating from the XIX
museo histórico municipal de Tamaulipas es por sí misma
Century and is the first history museum in Tamaulipas.
un atractivo. Este museo fue inaugurado en 1992 para
The museum was inaugurated in 1992 and, at that time,
exponer una colección de piezas recuperadas, donadas
exhibited a collection of historically significant artifacts
y prestadas por particulares: vestigios arqueológicos,
and crafts, furniture, agricultural and farming tools,
objetos de valor histórico como muebles, utensilios de
weapons, photographs, and an intercom telephone that
agricultura y ganadería, armas antiguas, fotografías y
for a long period of time was used for communication
un teléfono intercomunicador, que por mucho tiempo
among local residents.
comunicó a todas las casas de la ciudad.
Library Biblioteca The Municipal Public Library, Agapito Cepeda Uriegas, La
Biblioteca
Pública
Municipal
“Agapito
Cepeda
is located in the lower part of the Miguel Hidalgo plaza.
Uriegas” está ubicada en la parte baja de la plaza
It was originally proposed that this site should be the
principal Miguel Hidalgo. Originalmente se propuso
location for the History Museum, but the plans changed.
que este recinto fuera la sede del Museo Histórico,
The library has three main halls: general, consultation,
pero cambiaron los planes. Este centro cuenta con tres
and children. It also offers a photocopying service.
salas: general, consulta, e infantil; además ofrece el servicio de fotocopiadora.
Municipal Photographic Library
Fototeca municipal
In 2009, Reynosa opened the Municipal Photographic Library, which protects photographic documents that
A partir de 2009 Reynosa cuenta con una Fototeca
chronicle the economic growth and development of the
municipal, que resguarda los documentos fotográficos
city.
que testimonian el crecimiento y desarrollo de la ciudad.
VIDA COTIDIANA
EVERYDAY LIFE
Educación
Education
La infraestructura educativa de Reynosa consta de más
The educational infrastructure of Reynosa includes
de 500 planteles escolares de los distintos niveles;
more than 400 schools covering all different grades;
gracias a esto, 96.3 por ciento de la población mayor de
therefore, 96.3 percent of the population older than 15
15 años está alfabetizada, y en la actualidad egresan
years of age is literate, and currently, approximately
aproximadamente
profesionistas
4,600 students graduate with a degree each year.
cada año, que se integran a las actividades económicas
These students become integrated into the work force,
más fuertes del municipio.
thereby contributing to the economic vitality of the
county.
4,600
estudiantes
En la cabecera municipal hay una escuela normal
de educadoras y un centro de estudios profesionales,
asimismo, un Centro de Capacitación para el Empleo
area, such as the School for Professional Teachers,
(CECA), el Colegio de Educación Técnica (Conalep);
a Center for Professional Studies, the Job Training
además, la Universidad Autónoma de Tamaulipas tiene
Center (CECA), and the Technical Education School
en Reynosa dos facultades: la de Ciencias Químicas y la
(CONALEP). The Autonomous University of Tamaulipas
de Ciencias Agroindustriales. Hay también importantes
in Reynosa has two faculty schools: Chemical Sciences
centros de investigación, como el de biotecnología
and Agro Industrial Sciences. There are also important
genómica de Instituto Politécnico Nacional.
research centers like Genomics and Biotechnology in
the National Polytechnic Institute (IPN).
En total, en Reynosa hay 17 universidades públicas
Several schools are located around the town hall
y privadas que ofrecen programas de licenciatura,
There
maestría
y
universities that offer Bachelor, Master, and Doctor
aplicada;
existe
doctorado,
además
de
investigación
are
a
total
of
17
public
and
private
disciplinas
degree programs, in addition to applied research, and
profesionales. Otra opción son las carreras técnicas,
in an ample range of career choices. The educational
centradas en administración, computación, procesos
opportunities in Reynosa provide entrance into many
industriales, electrónica, informática, inglés, y muchos
professional fields. Another educational option is in
áreas más.
Technical Careers, with specialities as Administration,
una
amplia
gama
de
Computers, Production processor, Electronics, IT, and English, between other areas.
67
Vivienda
Housing
De acuerdo con los datos que presentó el Conteo
According to data coming from the same population
de Población 2005, en el municipio hay un total de
study in 2005, there are a total of 125,446 homes
125,446 viviendas, de las cuales 96,684 son propias;
in the county, of which 96,684 are privately owned.
la gran mayoría tiene piso firme, lo que denota una
Most of them have a flooring surface, which means
buena calidad. Sin embargo, esta cifra oficial ha sido
that they are of good quality. However, these official
rebasada rápidamente, pues tan sólo en los dos años
numbers are no longer valid, since in the two years
que transcurrieron entre el conteo y 2007 fueron
following this census (at the end of 2007) 40,000 new
construidas en Reynosa 40,000 casas, tanto de nivel
homes were built in Reynosa, from popular housing
medio y popular como residencial.
developments to mid size residential homes.
Vivienda / Housing
Nuevos desarrollos habitacionales 2010 / New housing development 2010
68
Cobertura de servicios por vivienda / Services´cover by house 125,446
100,000 93%
87%
96%
Agua entubada / Tubed water
Drenaje / Drainage
Energía eléctrica / Electric energy
50,000
25,000
0
Total / Total 2005
INEGI censos demográficos 1900 - 2000 y conteos 1995 y 2005
Servicios públicos
Public Services
95.5 por ciento de las viviendas de Reynosa cuenta con
In Reynosa, 95.5 percent of all homes have electrical
energía eléctrica, 94.4 por ciento con agua entubada y
energy, 94.4 percent have water coming from a piped
79.6 por ciento con drenaje.
network, and 79.6 percent have access to the sewer
system.
Hay 19 subestaciones eléctricas que pertenecen
a la Comisión Federal de Electricidad y que generan
energía para abastecer a los sectores habitacional,
the Federal Electrical Commission, which is in charge
comercial e industrial. Existe un sistema de agua
of generating energy for the residential, commercial,
potable con una capacidad superior a los casi 900
and industrial sectors. Since 2008, there is a drinkable
litros por segundo disponibles en 2008; también hay
water system with a capacity of up to 900 liters per
tres plantas potabilizadoras, drenaje disponible en
second; also, there are three purifying water plants,
toda el área conurbana y un organismo especialmente
available
dedicado al tratamiento de aguas residuales. También
area, and an agency specially dedicated to residual
los principales sectores de la ciudad cuentan con las
water treatment. The main sectors of the city have
líneas subterráneas de gas natural.
underground lines for natural gas.
In
En el ámbito de la comunicación, Teléfonos de
There are 19 electrical substations that belong to
the
sewer
area
for
of
the
entire
surrounding
communications,
urban
“Teléfonos
de
México provee un sistema que también incluye telefonía
México” provides a system that includes national and
celular en un nivel nacional e internacional; asimismo
international cellular service; microwave systems and
se encuentran disponibles sistemas de microondas e
Internet are available as well.
Internet.
69
Reynosa ha generado más de 30 por ciento del total de empleos formales en Tamaulipas. Reynosa accounts for more than 30 percent of the total jobs in Tamaulipas
Empleo
Employment
La economía sana y activa de Reynosa le hace mantener
The healthy economy of Reynosa puts the city in a
un marcado liderazgo estatal en la generación de plazas
leadership position in the generation of new jobs in
de trabajo. Entre 2008 y 2009, se generaron 2,555
the state.
empleos directos y 7,665 empleos indirectos. Desde
direct jobs and 7,665 indirect jobs were created. For
hace años este municipio cuenta con más de 30 por
many years this county has accounted for more than
ciento del total de empleos formales en Tamaulipas.
30 percent of the total jobs in Tamaulipas.
Si bien la principal generadora de trabajo es la
Between 2008 and 2009 a total of 2,555
It is well known that the primary generator of
industria maquiladora, en últimas fechas ha crecido de
jobs is the assembly plant industry, however, in
manera importante la de la construcción y la médica.
recent years the construction industry has grown
madura
significantly. The construction industry in Reynosa is
y estable gracias al diálogo y acuerdos entre las
second in the Nation just after Ciudad Juárez. In 2007
agrupaciones sindicales y el sector patronal; es la única
alone, more than 20 thousand new homes were added.
ciudad en el mundo que tiene un sindicato certificado
Another industry that has progressed well in Reynosa
bajo los estándares de Responsabilidad Social de ISO
is the medical field since a large number of assembly
9000.
plants of the leading manufacturers of health related
En
Reynosa
existe
una
cultura
laboral
products are located here, so that there are plans to establish a Medical Product Cluster.
70
Los
sindicatos
laborales
de
Reynosa
mantienen
Reynosa has a labor sector that is mature and stable,
una postura muy favorable a la industria, pues las
thanks
relaciones entre éstos y las empresas son pacíficas y
employers. In point of fact, it is the only city in the
armoniosas: hace más de 16 años que los sindicatos de
world that has a labor union that is certified under the
trabajadores no han tenido emplazamientos a huelga.
standards of Social Responsibility and ISO 9000.
Existen tres sindicatos adheridos a la Confederación
The current position of labor unions in Reynosa is rather
de Trabajadores Mexicanos (CTM): Sindicato Industrial
favorable for industry, since the relationship between
Autónomo de Operarios en General de Maquiladoras
them and the local management teams is peaceful and
de
harmonious. There has not been a labor union strike
Reynosa,
Sindicato
Industrial
de
Trabajadores
to
agreements
between
labor
unions
and
en Plantas Maquiladoras de Reynosa y el Sindicato
for sixteen years.
Industrial de Trabajadores en Fundición, Operadores,
Armadores y Demás Ramas Conexas.
Mexican Laborers Confederation (CTM): Autonomous
There are three Labor Unions affiliated with the
Industrial Union of General Operators of Maquiladoras in Reynosa, Laborers Industrial Union for Maquiladora Plants in Reynosa and the Industrial Union for Foundry Workers, Operators, Assemblers and Related Fields.
Comparativa de crecimiento del empleo /Job growth comparative
71
TURISMO Y ENTRETENIMIENTO
T OU R I S M A N D E N T E R T A I N M E N T
En
factor
Tourism has become a key component of Reynosa’s
ciudad;
burgeoning economy. Recently, what is known as trans-
Reynosa,
determinante recientemente
el
desarrollo
para
ha
promoción observado
un
es de
un la
en
border tourism has grown in the services sector (i.e.
el turismo transfronterizo en el sector de servicios
recreation, medical services, etc.) as well as in the
(diversión, servicios médicos, etcétera) y en el de
business sector (investments in hotels, restaurants,
negocios (inversión en hoteles, restaurantes y nuevos
and new businesses).
negocios).
The
El sector turístico de Reynosa resulta atractivo
attractive to residents of the Texas Valley. This is due
principalmente para los habitantes del valle de Texas,
to its proximity and the easy crossing available at
debido a la cercanía y al fácil cruce del Río Bravo por los
international bridges along the Río Grande. One main
puentes internacionales que enlazan ambas culturas.
group of visitors being served are the so called “Winter
Se atiende sobre todo la visita invernal de los “Winter
Texans,” a type of tourism for which several events are
texans”, un turismo específico para el cual se llevan
prepared, such as The Tequila and Beer Fair, organized
a cabo distintos eventos, como la “Feria del Tequila
by local chambers of commerce, the government, and
y la Cerveza”, organizada por cámaras, gobierno y la
the private sector. Another very important type of
iniciativa privada. También tiene una gran importancia
tourism around Reynosa is connected to the sport of
el turismo cinegético o de cacería deportiva.
hunting.
72
se
la
turístico
desarrollo
tourism
prospect
in
Reynosa
is
primarily
Parques
Parks
En el margen del Río Bravo, a la altura de la Presa
On the side banks of the Río Grande, where the
Anzaldúas,
La
Anzaldúas Lake is located and still a part of the county
Playita, donde se realiza pesca deportiva de bagre y
of Reynosa, is where you can find the Recreational
lobina, además de paseos en lancha y moto acuática.
Park, La Playita, an ideal place to fish for catfish and
Además, están los centros recreativos 5a. Blazer, Doña
bass. At this park you can enjoy rowing boats and riding
Litha, Sol y Mar y Mini Safari.
aqua-cycles. There are other recreational centers such
as 5a. Blazer, Doña Litha, Sol y Mar, and Mini Safari.
se
encuentra
el
parque
recreativo
El parque La Escondida es una reserva natural de más
de 300 hectáreas que presenta diferentes ecosistemas
La Escondida Natural Park is a green reserve of
alrededor de una laguna. En 1997 fue decretado parque
more than 300 hectares with a variety of different
ecológico; en él se preservan especies animales como
ecosystems surrounding the lake. It was officially
la liebre cola negra, la paloma morada y la tortuga
established as Ecological Park in 1997. Several animal
de agua, así como distintas especies de pato como el
species are preserved here such as the black tale
golondrino, el chacualán, el pinto y el tepalcate.
hare, the purple dove, and the water turtle, as well as different duck species such as the golondrino,
Diversión
chacualán, pinto, and the tepalcate.
También funcionan en la ciudad cines estratégicamente
Recreation
distribuidos, así como plazas públicas y una zona rosa.
Several
cinemas
and
theaters
are
strategically
Ocupa un lugar importante en este rubro el parque
distributed throughout the city, as well as public plazas
Diversia, en el que personas de cualquier edad pueden
and an exclusive shopping zone.
encontrar entretenimiento; las principales atracciones
The Diversia recreational center is a place where
de este parque son sus juegos de video, como los
people of all ages can find suitable entertainment. The
magníficos simuladores, 14 salas de cine, un local de
main attractions at this center are the video arcade,
boliche y lugar para eventos.
equipped with great simulators, 14 movie theaters, one bowling alley, and a hall for special events.
73
74
Restaurantes y cafés
Restaurants and Coffee Places
Reynosa tiene una buena oferta gastronómica para
Reynosa offers incredible gastronomic that will please
cubrir
deliciosa
any pallet, from delicious regional dishes (such as
comida regional (como el cabrito en salsa), hasta
baby goat with spicy sauce) to international cuisine
platillos internacionales se disfrutan en restaurantes
in such restaurants as Sirloin Stockade, Aplebee’s,
como
Sierra Madre, Little Caesars, Sanborns, Super Salads,
muchos
Sirloin
gustos
Stockade,
distintos,
Aplebee’s,
desde
Sierra
Madre,
Little Caesars , Sanborns, Super Salads, La Mansión,
La
Mansión,
Agave,
Alitas,
Capellini
Ristorante,
Agave, Alitas, Capellini Ristorante, Cabritos Nuevo
Cabritos Nuevo León, Casco Viejo, El Pastor, El Ricos,
León, Casco Viejo, El Pastor, El Ricos, Huachinango, La
Huachinango, La Casona, La Cucaracha, La Fogata, La
Casona, La Cucaracha, La Fogata, La Pasta, La Quinta,
Pasta, La Quinta, Lo Diferente, Oriental Wok, Sushi
Lo Diferente, Oriental Wok, Sushi Koba y Tupinamba.
Koba and Tupinamba. Two popular coffee places are
Los principales cafés son el París y el Rey.
París and El Rey.
Vida nocturna
Night Life
Reynosa cuenta con varios lugares para divertirse toda
Reynosa has many options for enjoying the evenings. A
la noche. El carácter alegre, la variedad de ambientes
joyous spirit, a wide variety of different atmospheres,
y las bebidas nacionales e importadas permitirán que
and an extensive repertoire of domestic and imported
cierre de manera espectacular el día.
beverages, all contribute to a spectacular denouement
of any day.
Entre los bares y lugares para bailar están el 1040,
el Chaparral, Frida, The One, Camelot, La Taberna,
Visitors may want to consider the following pubs
Cartier, Das Bier Haus, Doris Bar, Knock Out, La Barra,
and dancing spots: the 1040, El Chaparral, Frida, The
La Casa de Pancho Villa y La Cucaracha.
One, Camelot, La Taberna, Cartier, Das Bier Haus, Doris Bar, Knock Out, La Barra, La Casa de Pancho Villa, and La Cucaracha.
75
Hoteles
Hotels
Por el carácter industrial y comercial de Reynosa,
Because of the predominance of industry and commercial
predomina en ella el turismo de negocios, es por ello
trade in Reynosa, tourists, to a large extent, are also
que al mayoría de los hoteles ofrecen los servicios
involved in business. Many of the hotels, therefore,
necesarios para utilizar la habitación como oficina.
offer such amenities as high speed internet, computer
services and fax capabilities.
Entre muchos otros, podemos mencionar The One,
Hampton
Inn,
AltaVista
Suites,
Astromundo,
Best
The following are some of the better hotels in
Western, City Expres, Fiesta Inn, Gran premier, Holiday
the area: The One, Hampton Inn, AltaVista Suites,
Inn (Zona Dorada y Villa Florida), Howard Johnson,
Astromundo, Best Western, City Express, Fiesta Inn,
Isel, Las Hacienda, Mansión Real, San Antonio, San
Grand Premier, Holiday Inn (“Zona Dorada” and “Villa
Carlos y Virrey.
Florida”), Howard Johnson, Isel, La Hacienda, Mansión Real, San Antonio, San Carlos and Virrey.
76
HOLIDAY INN REYNOSA ZONA DORADA Emilio Portes Gil # 703 Col. del Prado, C.P. 88560 Tel: (899) 921-65-00 norma.gonzalez@hinnrex.com
HOLIDAY INN REYNOSA INDUSTRIAL PONIENTE Carr. Monterrey-Reynosa, esq. Ave. Los Encinos Parque Industrial Villa Florida, C.P. 88730 Tel: (899) 909-01-70 cynthia.martinez@hinnrex.com
¡Grandes Hoteles que los Huéspedes Aman! Con más de 50 años de experiencia, Holiday Inn…se renueva. Hoy por hoy es la marca hotelera Líder en el Mundo Real, moderna, amigable, innovadora y accesible, presente en Reynosa. Holiday Inn Reynosa Zona Dorada y Holiday Inn Reynosa Industrial Poniente ofrecen a sus Huéspedes, Clientes y Amigos, vivir la experiencia del ser vicio: Como una marca global, nos comunicamos en múltiples idiomas y medios, asegurando que cada punto de encuentro se convierta en un momento que fomente una relación duradera. Ambos Hoteles ofrecen la ventaja de su ubicación estratégica: Holiday Inn Reynosa Zona Dorada a 0 km. del Puente Internacional Reynosa-Hidalgo, hospitales, consultorios médicos y agencias aduanales; y Holiday Inn Reynosa Industrial Poniente a 0 km. del Puente Internacional Reynosa-Mission, sobre la carretera a Monterrey, en la zona de mayor crecimiento comercial y urbano de Reynosa. Great hotels that our guests love! With more than 50 years of experience, Holiday Inn... changes! Now in Reynosa, we are the leading brand among hotels in the real world of today: modern, friendly, affordable and innovative,. Holiday Inn Reynosa Zona Dorada and Holiday Inn Reynosa Industrial Poniente provide their guests, customers, and friends a full ser vice experience. A s a global brand, we communicate in diverse languages and through var ying media, making sure that ever y meeting point becomes a moment that encourages a lasting relationship. Both hotels offer the advantage of a strategic location: Holiday Inn Reynosa Zona Dorada is in the immediate vicinity of Reynosa-Hidalgo International Bridge, hospitals, medical practices, and customs agencies. Holiday Inn Reynosa Industrial Poniente is adjacent to Reynosa-Mission International Bridge on the highway to Monterrey and located in the fastest growing commercial area of Reynosa.
Deportes
Sports The
local
government,
and
some
educational
En el municipio, el fomento deportivo es atendido
institutions, are in charge of promoting sports in this
por la presidencia municipal y algunas instituciones
county. There are organized leagues for the following
educativas,
fútbol,
sports: soccer, baseball, softball, bowling, and track.
béisbol, softbol, boliche y otra de corredores; para la
The city has the necessary facilities for these sports,
práctica cuentan infraestructura para necesaria para
including stadiums, baseball fields, and arenas.
practicar estos deportes, como auditorios, estadios, y
campos de béisbol.
team, Los Broncos, which came back to the Mexican
Baseball League beginning in 2009.
funcionan
ligas
deportivas
de
Reynosa es la casa de Los Broncos, equipo que desde
Reynosa is the home of the professional baseball
Reynosa also
2009 regresó a la Liga Mexicana de Béisbol. También
hosts a professional soccer team called Tigres Reynosa
cuenta con un equipo de primera división “A” de fútbol,
which plays in the first division A and is a subsidiary
filial de los Tigres de la Universidad Autónoma de
team for the professional soccer team Tigres, which
Nuevo León: Tigres Reynosa.
is affiliated with the Autonomous University of Nuevo
León.
En el Reynosa Karting Park se practica el go-kart, y
hay un Club Náutico que realiza torneos internacionales.
Y en los últimos años, se han realizado festivales de
and there is a Nautic Club, that hosts international
motociclismo que han gozado de amplia aceptación.
tournaments.
En
competition have seen a revival.
Reynosa,
por
ser
considerada
una
ciudad
In the Reynosa Karting Park people enjoy go-karting,
In recent years, motorcycle sports and
industrial más que deportiva, se han creado dentro
de las maquiladoras diversas ligas deportivas para
an industrial city, rather than a sports town, several
el
Estas
sports leagues have been created in association with
actividades son apoyadas por sindicatos y por las
the various assembly plants to provide recreation and
mismas empresas, interesadas en fomentar e impulsar
enjoyment for the young work force. These activities
el deporte y la sana convivencia entre los trabajadores
are supported by both companies and labor unions,
de la industria, sobre todo maquiladora.
since both are interested in promoting and encouraging
esparcimiento
y
disfrute
de
los
jóvenes.
Even though Reynosa is recognized, primarily, as
healthy relationships among workers in the different industries.
Reynosa cuenta con una amplia gama de opciones para divertirse en familia y con amigos The city offers a wide array of entertainment options to enjoy with family and friends
78
Estadio Adolfo López Mateos
“Adolfo López Mateos” Stadium
Se trata de la casa del equipo de fútbol local. Aunque
This is the home stadium for the local soccer team.
originalmente
fue
It was originally designed for baseball and only later
remodelado para la práctica de fútbol; ha recibido
remodeled specifically for the game of soccer. It has
equipos como América, Pachuca, Monterrey, Santos,
received
Necaxa y Tiburones Rojos de Veracruz.
América, Pachuca, Monterrey, Santos, Necaxa, and
este
estadio
era
de
béisbol,
many
professional
soccer
teams
such
as
Tiburones Rojos from Veracruz.
Lienzo charro Los Tamaulipecos “Los Tamaulipecos” Charro Ring La charrería de Reynosa ha sido en muchas ocasiones
Arena
motivo de orgullo, ya que ha destacado en competencias a nivel nacional. El lienzo charro es símbolo de tradición
There is a traditional sporting event in Reynosa called
y cultura de la ciudad.
“La Charrería” that includes horses and athletes dressed in traditional regional costumes. For many years it has been a sign of pride for Reynosa due to the superior play
of
the
athletes
in
national
and
international
contests. This sport is a symbol of tradition and culture for the city. 79
Salud
Health
En Reynosa existen varias instituciones que cubren
There are many health institutions in Reynosa that
las necesidades de salud de la ciudadanía gracias a
use ultra-modern technologies. There is a type A
una infraestructura eficiente y moderna; cuenta con
health center, a type D general hospital, many urban
un centro de salud A, un hospital general D, varios
community centers, one health center C, and rural
centros comunitarios urbanos, un centro de salud C y
centers.
centros rurales.
El Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de
State Workers (ISSSTE) provides health care through
los Trabajadores del Estado (ISSSTE) atiende a través
specialty clinics and outpatient medical facilities. The
de clínicas de especialidades y consulta externa. El
Mexican Institute of Social Security (IMSS) has a zone
Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), cuenta con
hospital that provides service to the communities from
un hospital de zona que da servicio a las poblaciones de
Guerrero to Matamoros, in addition to the outpatient
Guerrero a Matamoros, además de la consulta externa
medical visits and hospitalization services provided
y hospitalización que proporciona a la población. La
to the community. The Red Cross renders emergency
Cruz Roja presta servicio de emergencias y consulta
response services and outpatient medical care.
externas.
The population of Reynosa enjoys free medical services
La
población
con
from different institutions such as the Red Cross and
Cruz
from community medical centers sponsored by the
Roja, y centros comunitarios médicos de la presidencia
local government. There are several private hospitals
municipal; y una serie de hospitales privados con
with
especialidades médicas muy completas y equipo médico
equipment. 2008 was the year for the opening of the
de alta tecnología. En 2008 entró en operaciones la
Infant-Mother Hospital new area, as well as Reynosa’s
nueva área del Hospital Materno Infantil. Ese año
Christus Muguerza Hospital.
también empezó a dar servicio el Hospital Chistus
Muguerza de Reynosa.
Population and Housing Census in 2005, the health
Según el II Conteo de Población y Vivienda del 2005,
services coverage included 336,226 Reynosa residents.
la cobertura de servicios de salud abarca a 336,226
254,093 residents are affiliated with the IMSS; 18,328
reynosenses: 254,093 personas son derechohabientes
residents
del IMSS; 18,328 del ISSSTE; 33,951 tienen seguro
residents are covered under the Popular Insurance;
popular; 29,854 se atienden en instituciones privadas,
29,854
y 147,816 no son derechohabientes.
147,816 people are not affiliated with a government
instituciones
de de
Reynosa
servicios
cuenta,
gratuitos;
además,
The Institute of Security and Social Services for
como
la
medical
specialists
and
medical
According to information that came out of the II
are
affiliated
residents
go
to
with
the
private
sponsored health institution.
80
high-tech
ISSSTE;
33,951
institutions,
and