TimeFlies winter-spring 2018

Page 1

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE TALV–KEVAD 2018 | WINTER–SPRING 2018

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

1

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY


2

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

3


SISUKORD SISUKORD

Í

CONTENTS CONTENTS

SISUKORD

Í

SISUKORD CONTENTS

Í

6 EESSÕNA / FOREWORD 8 ESIKAAS / FRONT COVER 10 INIMENE: Rain Lõhmus vallutab lennult maailma / PERSON: Rain Lõhmus conquers the world by air 14 KAANELUGU: Eskapismi oivaline erivorm / COVER STORY: A special form of escapism 28 EESTI: Rüütelliku ajalooga väike riik / ESTONIA: A small state with a knightly history 46 ÜRITUSED EESTIS / EVENTS IN ESTONIA 56 EESTI VABARIIK 100: ÜRITUSED / REPUBLIC OF ESTONIA 100: EVENTS 58 EESTI VABARIIK 100: 100 aastat iseseisvust ehk impeeriumide rusudel sündinud riigid / REPUBLIC OF ESTONIA 100: 100 years of independence – the countries born in the ruins of empires 68 TEADUS: Filmid, mis „loevad” teie emotsioone / SCIENCE: Movies that “read” your emotions 74 INNOVATSIOON: Küberturvalisus on imelihtne, kui kõik õigesti teha / Innovation: Cyber security is a breeze when everything is done correctly 78 NUTIKAS TEHNIKA: Mida on uut tehnikamaastikul? / TECH GADGETS: What is new in the technical landscape? 84 PROOVISÕIT: Maserati Quattroporte – sümfoonia, mille iga partiid tahaksid ise mängida / TEST DRIVE: The Maserati Quattroporte – a symphony, every part of which you would like to play 90 SIHTKOHT: Maaliline Ohrid ühendab kultuure / DESTINATION: Picturesque Ohrid brings cultures together 98 SIHTKOHT: Paradiis Constanta – meri, päike ja tantsimine / DESTINATION: Paradise Constanta – sea, sun and dancing 106 SIHTKOHT: Saladuslik kullakarva kevadpäike Peterburist / DESTINATION: The mysterious golden sun of St. Petersburg in spring 114 ÜRITUSED EUROOPAS / EVENTS IN EUROPE 130 EESTI TÄHISTAB MAAILMAS / ESTONIA CELEBRATES AROUND THE GLOBE 134 ELUSTIIL: Millega võluvad meid café racer’id? / LIFESTYLE: With what do the café racers entice us? 138 MEIE INIMESED: Kapten Jaanus Orusalu lendude hilinemisest / OUR PEOPLE: Captain Jaanus Orusalu talks about delayed flights 144 AJALUGU: Maailma esimene õhulahing / The world's first aerial battle 146 REISIJA INFO / PASSENGER INFO

CONTENTS

14

90

106

TIMEFLIES

Talv–Kevad 2018 | Winter–Spring 2018

Väljaandja | Publisher: Media Station OÜ, +372 5615 1111, info@mediastation.ee Reklaam | Advertising: Media Station OÜ, +372 552 7736, info@mediastation.ee *CM – Sisuturundus / Content marketing Print | Printing: Printall

4

TIMEFLIES

Peatoimetaja | Editor-in-chief: Kadri Eisenschmidt Kujundus | Layout: Sirje Sinisoo Kaanefoto | Cover photo by: Sergei Didyk Päise kirjutas | Header by: Harri Ehrlich

koostöös / in cooperation with

FOTOD | PHOTOS BY: SERGEI DIDYK, ADOBE.STOCK

Talv–Kevad 2018 / Winter–Spring 2018


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

5


EESSÕNA

Z

FOREWORD

Uusaastatervitus teile, head reisijad! New Year's greetings to you, good travellers! A Martin Kirikal

JAAN TAMM Nordica juhatuse esimees Nordica Chairman of the Board

NORDICA AASTA OLI EDUKAS. LAIENENUD LENNUKIPARK VÕIMALDAB ALANUD AASTAL VEELGI PAREMAID ÜHENDUSI! Nordica had a successful year. The expanded fleet enables even better connections in 2018!

6

TIMEFLIES

JAH – MA TEAN, et hetkel, kui seda ajakirja loete, oleme juba mitu nädalat või kuud kalendrites 2018. aasta lehti pööranud, kuid sisuliselt on see ju ainult üks kokkuleppeline kuupäev. Ja alati pole aasta algust ka jaanuariga seostatud. Ametlikult määras aasta alguse 1. jaanuarile Rooma paavst Innocentius XII 1691. aastal, seega on tegu ju suhteliselt noore tähisega. Vanade roomlaste uus aasta algas märtsis, vanadel egiptlastel aga hoopis juulis. Tänagi tähistatakse mitmes kultuuris uue aasta saabumist erinevatel aegadel – näiteks, idamaade kuukalendri kohaselt saabub uus aasta jaanuaris–veebruaris, juutidel aga septembris–oktoobris. Meil seondub astronoomiliselt ajaga, kui Maa on Päiksele kõige lähemas punktis. Ilmselt konkreetsest päevast olulisem on see, et nii nagu Maa teekond ümber Päikese, korduvad aastast aastasse ka inimeste tegevused ning aastavahetus annab võimaluse korraks tagasi vaadata ja kavandada senise kogemuse alusel uut. Nordica aasta oli edukas. Meie lennukipark kasvas enam kui kaks korda. Avasime uusi liine nii Tallinnast, kui asusime välispartneritele teenust pakkuma. Meie meeskonnaga liitus aasta jooksul üle 200 kõrgelt kvalifitseeritud inimese paljudest Euroopa riikidest. Kokkuvõttes tõi see kaasa Nordica majandustulemuste hüppelise kasvu ja edestame selles osas oma pikaajalisi plaane mitme aasta võrra. Aga võtame mullusest kaasa ka palju tähelepanekuid ja mõtteid, mida alanud

YES, I KNOW that when you read this magazine, we will be weeks or even months into 2018, but in a sense, this is just one agreed date, and the beginning of the year has not always been associated with January. A previous pope, Innocent XII, was the one who appointed 1st January as the start of the year; he did so in 1691, so it is a relatively young tradition. The new year for the Romans used to begin in March, and for the ancient Egyptians in July. Even today the start of the new year is celebrated at different times in several cultures – for example, according to the Eastern calendar, the new year comes in January– February, while according to Jewish traditions, the new year is celebrated in September–October. For us the new year starts when the Earth is closest to the Sun. However, what's more important than any particular day is that, like the Earth's journey around the Sun, people's activities are repeated from year to year, and New Year's Eve offers a chance to look back and plan for the year ahead based on the previous year's experiences. Nordica's year was a success. Our fleet has grown more than two times. We opened new routes from Tallinn, and started offering our service to foreign partners. Over 200 highly qualified people from many European countries joined our team during 2017. All in all, this has led to a dramatic increase in Nordica's financial results, and as a result we are ahead in our long-term plans by several years. We will also take a lot of observations and thoughts together with us from the previous


aastal ellu viia. Eelkõige puudutab see meie teenuse kvaliteeti ning selle lihtsale sõbralikkusele ja kodusele mugavusele rõhuvate eripärade jätkuvat arendamist. Tänu lisanduvatele tagavaralennukitele peab paranema ka lendude ajagraafikus püsimine. Selle kõrval ei unusta me kindlasti oma liinivõrgustiku arengut. Juba peatselt, alates aprillist saab Nordica lendudega otse Kopenhaagenisse, et avada nii Taani pealinna võlusid kui ka uusi kiirteid paljudesse Euroopa ja maailma sihtkohtadesse. Seega tegemisi jätkub! Vanad eestlased viskasid nääriööl õlgi lakke ja hüüdsid: „Rukki kasuks! Odra kasuks! Kaera kasuks!”, et tagada uueks suveks head saaki. Meie küll õlgi ei viska ega õnne ei vala, kuid vanade kommete valguses sõname siiski: „Reisijate kasuks! Lendude kasuks! Nordica kasuks!” ning teeme kõik, et need „kasud” oleksid meie kõigi jaoks meeliülendavad. Häid uusi lende teile 2018. aastal, kallid Nordica reisijad!

year, to launch new ideas over the course of this year. This is particularly the case with the continued development of the quality of our service, friendliness and cosiness. Thanks to some additional aircraft, the on-time performance of flights should also improve. Alongside this, we will certainly not forget about the development of our route network. Already in April, Nordica will have direct flights to Copenhagen, creating the opportunity to explore the Danish capital and this will give access to many European and worldwide destinations. So, there is a lot of work to be done! The old Estonians threw hay in the air on New Year's Eve and shouted: "For rye! For barley! For oats!" to ensure a good harvest for the new summer. We do not do that, but in the tradition of old customs, we say: "For the benefit of the passengers! For flights! For Nordica!" and we will do our best to make these benefits work for all of us. Happy new flights to you in 2018, dear Nordica passengers!

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

7


ESIKAAS

Z

FRONT COVER

TimeFlies esikaane idee

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE TALV–KEVAD 2018 | WINTER–SPRING 2018

AJAKIRJA TIMEFLIES ESIKAANT illustreerib läbiva motiivina alati mõni silmapaistev Eesti disaintoode või teos ja selle autori kirjutatud ajakirjanimi TimeFlies. Usume, et selline personaalsus muudab iga väljaande ainulaadseks. Küllap märkasite käesoleva numbri kaanel Balteco pilkupüüdvalt elegantset kivivanni. 1990. aastal rajatud Eesti ettevõte on tänaseks Põhja-Euroopa suurim vannitootja, kellel on müügiesindused ka enamikus teistes Euroopa riikides. Kaaneloo leiate ajakirjast leheküljelt 14. Meeldivat lendu ja põnevat lugemist!

TimeFlies cover concept VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

THE FRONT COVER OF OUR MAGAZINE always features some of the most prominent Estonian designs, and the name of the magazine – TimeFlies – is always written by the author of the artwork on the cover. We believe this personal approach makes each edition unique. Surely you noticed Balteco’s stunningly elegant stone bath on the cover of the magazine in your hands. This Estonian company, founded in 1990, is today the largest manufacturer of baths in Northern Europe. They also have sales offices in most other European countries. You’ll find the cover story on page14 of this magazine. We wish you a pleasant flight and fascinating reading!

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE SUVI 2016 | SUMMER 2016

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE SÜGIS 2016 | AUTUMN 2016

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE KEVAD 2017 | SPRING 2017

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE SUVI 2017 | SUMMER 2017

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE KEVAD 2016 | SPRING 2016

- Seekord ehib ajakirja kaant elegantne Balteco Azur kivivann. This issue's cover features an elegant Balteco Azur stone bath.

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE SÜGIS 2017 | AUTUMN 2017

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

8

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

SUVI | SUMMER 2017

1

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

NORDICA PARDAAJAKIRI | IN-FLIGHT MAGAZINE SÜGIS-TALV 2017 | AUTUMN-WINTER 2017

TIMEFLIES

VÕTA MIND KAASA | YOUR COMPLIMENTARY COPY

ESIKAANT ILLUSTREERIB LÄBIVA MOTIIVINA ALATI MÕNI SILMAPAISTEV EESTI DISAINTOODE VÕI TEOS JA SELLE AUTORI KIRJUTATUD AJAKIRJA NIMI TIMEFLIES. Our magazine always features a prominent Estonian design or work, and the magazine title – TimeFlies – on each issue's cover is handwritten by the author of the featured work.


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

9


INIMENE

k

PERSON

Rain Lõhmus vallutab lennult maailma Tänavu ka Londonisse laieneda plaaniva Eesti panga LHV asutaja ja suurim aktsionär Rain Lõhmus on laiemale üldsusele tuntud peamiselt investorina. 2011. ja 2016. aastal on teda tunnustatud aasta ärimehe tiitliga. Suuri tegusid ei tehta aga käed rüpes istudes ja nii on Lõhmus ka pidevas liikumises. Eestis käib ta keskmiselt korra kuus. Ühekuulisse perioodi mahub enamasti veel kaks kiiremat lendu teistesse riikidesse.

Rain Lõhmus conquers the world by air

RAIN SOOVITAB REISIDA AINULT KÄSIPAGASIGA – NÄDALASEKS REISIKS MAHUB KÕIK VAJALIK ÄRA. Rain recommends travelling only with cabin baggage – you can take everything you need for a week-long trip.

10

TIMEFLIES

Rain Lõhmus, who is mostly known as an investor, is the founder and the largest shareholder of Estonia's LHV Bank, which this year is planning to expand to London. In 2011 and 2016, he was recognised as the Businessman of the Year in Estonia. However, big things do not happen if you sit still and do nothing, and that is why Lõhmus is constantly on the move. He comes to Estonia about once a month. He usually also fits in about two visits to other countries in a month. V Kadri Eisenschmidt A Martin Kirikal


Mis on sinu jaoks lendude juures oluline? Lendan pigem palju – elan perega põhikohaga Luganos, Šveitsis ning tööasjus liigun pidevalt Tallinna, Londoni, ja Riia vahet. Olen veendunud, et hea ühendus on kõige alus. Selles on meie oma lennufirmal eelis. Kohalik lennufirma suudab siinsete inimeste vajadusi kõige paremini lugeda ning luua selliseid ühendusi, mis neid enim teeniks. Et aeg on kõige väärtuslikum ressurss, siis on oluline ka lennujaama mugavus, hea asukoht ja kiirus. Mida vähem läheb aega turvakontrollides, seda parem. Nii annab aega kokku hoida ka lennujaamas veedetud ajalt. Üldiselt muidugi Tallinna Lennujaama üle viriseda ei saa. Öeldakse, et see on üks Euroopa hubasemaid, ning et see on väike, toimub töö seal efektiivselt.

What is important for you when travelling by air? I fly a lot – my family and I live in Lugano, but I travel between Tallinn, London and Riga for work. I am convinced that a good connection is the basis for everything. In this respect, Estonia having its own airline has an advantage. A local airline is capable of reading the needs of the local people and creating the connections that can best serve them. Since time is the most valuable resource, the airport's convenience, good location and speed are also important. The less time the security check takes, the better. This saves you time spent at the airport. In general, Tallinn Airport is good. It is said that it is one of the cosiest European airports and because it is small, it works efficiently.

Millised on sinu eelistatud reisisihtkohad? Olen valinud elukohaks väga hea paiga, mis on kõige keskmes. Prantsusmaa lõunarannik on sealt neljatunnise autosõidu kaugusel. Et olen tennisehuviline ja pean sellest spordist lugu, siis meeldib mulle käia Monte Carlo turniiril, liivahooaja avamisel, mis on minu jaoks saanud traditsiooniliseks suvehooaja avasündmuseks. Monte Carlost on pooletunnise autosõidu kaugusel ka Cap Ferrat, kuhu oleme perega ikka sõitnud. Ent nagu auto käib regulaarselt tehnilises hoolduses, käin ka mina end remontimas. Veedan igal aastal 2 nädalat Indias. Lähen alati samasse kohta ning keskendun oma keha ja vaimu tasakaalu taastamisele ja hoidmisele.

What are your preferred travel destinations? I have chosen a very good place to live, which is at the very centre of everything. The south coast of France is a 4-hour drive away. As a tennis player, I like sports and visit the Monte Carlo tournament, which has become a traditional summer season opening event for me. Monte Carlo is also a half-hour drive from Cap Ferrat, where I like to go with the family. Just like a car is regularly serviced, I also need to 'repair' myself from time to time. I spend two weeks in India each year. I always go to the same place and concentrate on restoring and maintaining the balance of my body and mind.

Kuhu viiksid oma väliskülalised Eestis? Tutvustaksin neile Tallinnat ja Tartut. Tallinn on väga ilus linn, olen selle kohta alati ühesugust tagasisidet saanud. Minu jaoks on aga südamelähedane ka Tartu oma nooruslikkuse, elu ja meluga, eriti sügisel. Lisaks on mul maakodu Pühajärve ääres, kus oleks võimaluse korral mõnus puhata.

RAIN LENDAB PALJU JA HINDAB LENNUMUGAVUST KÕRGELT, ENT VÕIMALUSEL EELISTAB REISIDA MÖÖDA MAAD, AUTOGA. Rain flies a lot and appreciates the convenience of air travel, but if possible he prefers to travel by car.

Where would you take foreign visitors who come to Estonia? I would introduce them to Tallinn and Tartu. Tallinn is a very beautiful city, and I have always received great feedback about it. But for me, Tartu is also very dear with its youthfulness and liveliness, especially in the autumn. In addition, I have a country estate near Pühajärve, where it would be nice to rest.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

11


CM*

EESTI EDUKAIM PUUSEPATÖÖDE EHITUSETTEVÕTE NORRAS SUURENDAB MEESKONDA ESTONIA'S MOST SUCCESSFUL CARPENTRY CONSTRUCTION COMPANY IN NORWAY IS GROWING

E

esti edukaim puusepatööde ehitusettevõte Norras on kahtlemata EFC Norge AS, kelle osavõtul on ehitatud mitmeid suuri haiglaid, hotelle, büroohooneid ja koolimaju. Eestlased löövad kaasa ka Oslo külje alla Brumunddali rajatava maailma kõrgeima, 18-korruselise puitkonstruktsioonist ehitise, Mjøstårneti, valmimisel.

E

stonia's most successful carpentry construction company in Norway is undoubtedly EFC Norge AS, which has helped build a large number of Norwegian hospitals, hotels, office buildings and school buildings. Estonians are also involved in the construction of Norway's highest wooden structure, the 18-storey Mjøstårnet, in Brumunddale near Oslo. "We are the largest construction company in our field in Norway," says the managing director of EFC Norge AS, Henri Alas, who has been involved in the Norwegian market since 2009. The company's main areas of expertise are carpentry, metal- and woodframe works, facade and terrace construction, and installation of windows and doors. You could say that the key to the success of EFC Norge AS is the decision to cooperate only with Norway's TOP 10 construction companies, such as Hent AS, AF Gruppen AS, Veidekke Entreprenør AS, Consto AS and NCC Group, whose annual budgets are comparable to the Estonian


„Oleme oma valdkonnas Eesti suurim ehitusettevõte Norras,” ütleb EFC Norge ASi juht Henri Alas, kes on sealse turuga seotud juba 2009. aastast. Ettevõtte põhitegevus on puusepatööd, metall- ja puitkarkassitööd, fassaadide ja terrasside ehitus ning akende ja uste paigaldus. EFC Norge AS edu üheks võtmeks võib pidada põhimõtet teha koostööd ainult Norra TOP10-sse kuuluvate suurepärase ärikultuuriga ehitusettevõtetega, nagu Hent AS, AF Gruppen AS, Veidekke Entreprenør AS, Consto AS ja NCC kontsern, kelle aastaeelarved on kohati võrreldavad Eesti riigieelarvega. „Nii suured firmad saavad endale lubada ainult ausat, läbipaistvat ja konkreetset asjaajamist, mis teeb ka meie töö lihtsaks, garanteerib alati töö eest Äsja alustati Oslo külje alla Brumunddali maailma kõrgeima, 18-korruselubatud tasu ja hoiab kvaliteedinõuded kõrgel,” lise ja 81 meetrit kõrge puitkonstruktsioonist ehitise Mjøstårnet rajamist. nendib Alas. Ka EFC Norge AS on liitunud Norra The construction of the Mjøstårnet building has just begun in Brumunddal near Oslo. The wooden structure will be 81 metres high and have 18 storeys. ettevõtete kvaliteediregistriga StartBANK, mis analüüsib pidevalt ettevõtete usaldusväärsust. state budget. "Such big companies can EFC Norge AS on Norras registreeritud ja ainult sealsele turule only afford honest, transparent and specific orienteeritud ettevõte. Vaatamata asukohale on valdav osa EFC business practices, which makes our work Norge ASi töötajatest eestlased, kes on Alase sõnul Norras kõrgelt easy, always guarantees a fair return for our hinnatud töömehed. „Norra riigi jaoks on suur probleem, et nende work and keeps the quality requirements noored ei huvitu sellistest tõsistest elukutsetest nagu puusepp high," says Alas. EFC Norge AS is also ja ehitaja. Eestlased on tõestanud end usaldusväärsete, kannata member of the Norwegian StartBANK like ja visadena ning suhtuvad töösse alati tõsiselt.” Just seetõttu Quality Register, which continuously analyotsib EFC Norge AS pidevalt juurde tugevaid ehitusspetsialiste – nii ses the credibility of companies. projekti- kui ka objektijuhte ning ehitustöölisi −, pakkudes Norra EFC Norge AS is registered in Norway mõistes igati konkurentsivõimelist palka ja häid töötingimusi. Tööand is oriented towards the local market tasu ja maksude arvestamine toimub vastavalt Norra seadustele. only. Despite its location, most of the EFC See kõik garanteerib Alase sõnul omakorda sealsed riiklikud hüved, Norge AS employees are Estonians who, nagu haigekassa, pensionifondi ja suuremad puhkuserahad. Elaaccording to Alas, are highly regarded workmise eest Norras maksab samuti tööandja. ers in Norway. "There is a big problem in Norway, because young people there are not interested in being a carpenter or builder. EFC NORGE AS Estonians, however, have proved themselves  Eesti edukaim puusepatööde ehitusettevõte Norras / to be reliable, patient and hard-working, and Estonia's most successful carpentry construction company always take their work seriously." This is in Norway why EFC Norge AS is constantly looking for  Käive 2017 – 92 mln NOK / Turnover in 2017 – 92 million NOK strong construction specialists – both pro Käive 2016 – 75 mln NOK / Turnover in 2016 – 75 million NOK ject and facility managers and construction  Kaks viimast aastat Norra Gasell ehk kiiresti kasvav workers – and offers a competitive salary ettevõte (edetabelis 28. koht 3000st) / For the last two years and good working conditions. Wages and has been a “Norwegian Gazelle”, i.e. a fast growing company taxes are calculated in accordance with Nor(ranked 28 out of 3000) wegian law. According to Alas, in turn this  Töötajaid u 120, alati valmis tublisid ehitusspetsialiste guarantees state benefits, such as sickness juurde palkama / About 120 workers, and always looking for construction professionals funds, pension funds and higher holiday pay. The employer also pays for accommodation  Rohkem infot: efcnorge.no / More information: efcnorge.no in Norway.


KAANELUGU

COVER STORY

Eskapismi oivaline erivorm „Heateod ja soe vann on parimad vahendid masenduse vastu võitlemiseks,” on öelnud inglise kirjanik Dodie Smith, ja kaamosest vaevatud Eesti talves on sellele raske vastu vaielda. Inimesed on vannis ja basseinides armastanud lõõgastuda juba viimased 5000 aastat ning pole põhjust kahelda, et see ajaloo kullaproovi saanud tava lähemal ajal muutuks.

A special form of escapism "Good deeds and warm baths are the best tools for fighting depression," said the British writer Dodie Smith, and it is hard to argue against that in the darkness of the Estonian winter. People have been fond of relaxing in the pool and bath for the last 5 000 years, and there is no reason to doubt that this will change in the near future. V Mari Roonemaa A Sergei Didyk, Martin Kirikal, Terje Ugandi, Temuri Hvingija, Paula Osenius

14

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

15


KAANELUGU

COVER STORY

AEG on siiski suhteline mõiste ja sanitaarkeraamika tootmisega tegelenud Eesti ettevõttel Balteco täitus tänavu juba auväärne 28. aasta – tegutsema hakati 1990. aastal, veel enne Eesti Vabariigi iseseisvuse taastamist. Kuigi Balteco tooteportfell on lai ja firma toodab nii vannitoamööblit, valamuid, dušinurki, aurusaunu, massaažipaneele kui ka minibasseine, on ettevõtte visiitkaardiks siiski kvaliteetsed ja hea disainiga vannid. Tänaseks on Baltecost kujunenud PõhjaEuroopa üks juhtivaid vannitootjaid, aga edu võti ei peitu pelgalt heas kvaliteedi ja hinna suhtes. Viimase kümne aastaga on tundmatuseni muutunud Balteco tooteportfell ja seeläbi ka ettevõtte nägu – tegemist on akrüülist ja tehiskivist disaintoodete valmistajaga, kes ekspordib edukalt Põhjamaadesse, Kesk-Euroopasse, Ameerika ja

Mezzo kivivann. Mezzo stone bath.

16

TIMEFLIES

HOWEVER, TIME IS A RELATIVE CONCEPT and the Estonian company Balteco, which has been involved in the production of sanitary ceramics, already celebrated its 28th birthday this year – it was launched in 1990, even before the restoration of the independence of the Republic of Estonia. Although the product portfolio of Balteco is wide and the company produces bathroom furniture, washbasins, shower cubicles, steam baths, massage panels and mini pools, the company's signature product is still high-quality and well-designed bathtubs. Today, Balteco has become one of the leading bath manufacturers in northern Europe, but the key to success is not only good quality and price. Over the last decade, Balteco's product portfolio has been transformed dramatically, and so


BALTI PLAADIKAUBANDUSE AS PÄRNU MNT 107/109 E-R 9:00-18:00 L 10:00-16:00 TEL 6558 026 / WWW.BPK.EE / BPK@BPK.EE TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

17


KAANELUGU

COVER STORY

Austraaliani välja. „Disain” on siin võtmetähtsusega sõna, sest rohkem kui dekaad tagasi otsustas ettevõte hakata süsteemselt rakendama ettevõttes disainijuhtimist, millele pühendumine viis ajapikku nii disainikeele kui ka materjalitehnoloogia uuestisünnini. See töö on hakanud magusaid vilju kandma just viimase aastakahe jooksul. Sellest, miks inimesed Balteco vanne eelistavad ja hindavad, räägib firma peadirektor, ettevõtte algusaegadest sellega sama jalga käinud peadirektor Lars Sumberg. Kohtume temaga Mustamäe teel asuvas salongis, kus kõnealuseid eksponaate leidub kümnete kaupa. Uudistades vaatame juba teada-tuntud massaaživanne ja seejärel jääme peatuma põhjamaiselt minimalistlike vannide juures. Need on vannitubades viimastel aastatel ilma teinud

18

TIMEFLIES

has the face of the company. Balteco is a manufacturer of acrylic and artificial stone (SolidSurface) products that are successfully exported to the Nordic countries, Central Europe, America and Australia. "Design" is they key word here, since more than a decade ago, the company decided to systematically apply design management, and over time changed their design language and the re-engineered their materials. This work has started to bear sweet fruits in the last year or two. The General Manager of the company, Lars Sumberg, who has been part of the company since the very beginning, explains why people appreciate and prefer Balteco. We are meeting him in their showroom on Mustamäe Road, where there are dozens of examples of the company's products. After looking at the famous massage baths, we can not help but stop and appreciate at the

- Lars Sumberg, Balteco peadirektor. Lars Sumberg, the General Manager of Balteco.


kivivannid, mille müük on maailmas jätkuvalt tõusuteel. „2017. aastal kerkis Balteco müük kokku üle 10%, kuid kivivannide müügikasv on pea 50%, ja see kindlasti jätkub,” pudenevad varrukast kõnekad numbrid. Vann ise võidab ostjate südamed aga oma soojuse ja tajutava mugavusega. Puudutades tundub materjal Xonyx – mille ametlikuks üldnimetuseks on solid surface −, siidine, sile ja soe. Õrn läige on vaevumärgatav, umbes nagu satiinist voodilinade puhul. Et vanniskäik tähendab inimestele sageli midagi rohkemat kui argist hügieenitoimingut, kõlab soov luua midagi sensuaalset igati loogiliselt. Praktilise poole pealt on aga oluline, et vann on võimalikult mugav ja vastupidav ning seda on kerge puhastada. Kuigi solid surface’i materjali autorlus ei kuulu Baltecole, on ettevõtte oma toode

- Balteco stend maailma suurimal sanitaartehnika messil ISH 2017 Frankfurdis. Balteco stand at the world's largest sanitary ware fair ISH 2017 in Frankfurt.

Nordic-style minimalist bathtubs. These are the stone baths that have become more and more popular in recent years, and their popularity still seems to be on the rise. "In the year 2017, Balteco's total sales increased over 10%, but sales of stone baths grew by almost 50%, and this trend will definitely continue," explains Lars. The bath itself wins the buyers over with its warmth and comfort. Touching the material – Xonyx, the official name for solid surface – it feels silky, smooth and warm. The delicate shine is barely noticeable, just like that of satin bed linen. Since bathing is often much more that just an average hygiene practice, the desire to create something sensual is logical. On the practical side however, it is important that the bathtub is as comfortable and durable as possible, and easy to clean. Although the Solid Surface trademark is not owned by Balteco, they have registered their trademark under the name Xonyx in the European Union. At the moment, there are 13 Xonyx bathtubs in Balteco's collection, with predominantly poetic and internationally-sounding names such as Allure, Azur, Fiore, Senso, Mezzo, Piano, and Vero. According to Lars Sumberg, Balteco hit the global trend at the right moment when they started their production of stone bathtubs in 2008, and that is how their current success story began. "We worked out, and are still improving, the material that is used in every product and bathtub by Balteco. Although there are many manufacturers of solid surface in the world today, no two companies are exactly the same in this respect. We have found our own 'Coca-Cola formula'", says Sumberg. Initial testing and product development started already in 2008, but the real breakthrough and rapid development has taken place in the last few years. "In intense competition, Nordic minimalist design and good quality have given us a clear advantage. We have undergone various independent quality tests that evaluate the strength of the material, surface strength, rigidity, resistance to temperature

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

19


KAANELUGU

COVER STORY

VANNITOATRENDID 2018 Vann võidab positsioone: aina enam eelistatakse vannitubadesse skulptuurseid disainvanne Vannituba elavdavad taimed, aknad, erilised valguslahendused Tavapärastele keraamilistele plaatidele pakuvad konkurentsi teised materjalid, neist populaarsemad on puit ja tapeet Trendid köögi- ja vannitoakujunduses käivad sageli ühte jalga: kõrgläiget kasutatakse vähem, matt ja harjatud viimistlus on tõusuteel Värvidega eksperimenteerimine Keskkonnasõbralikkus, energia- ja loodussäästlikkus Vannituba kui elu- ja ajaveetmisruum Allikas: internet Euroopa Liidus registreeritud kaubamärgi Xonyx nime all. Erineva disainiga Xonyxvanne on Balteco kollektsioonis hetkel ette näidata 13 ning need kannavad valdavalt poeetilisi ja rahvusvaheliselt kõlavaid nimesid nagu Allure, Azur, Fiore, Senso, Mezzo, Piano, Vero. Tagantjärele hindab Lars Sumberg, et 2008. aastal solid surface’i kivivanne tootma hakates tabas Balteco õigel hetkel üleilmset trendi, millele nende tänane edulugu on rajatud. „Töötasime pikalt välja ja arendame endiselt originaalset materjaliretsepti, mille lõpptulemust ongi igas vannis ja Balteco vannitoatootes tunda. Kuigi solid surface’i tootjaid on tänaseks maailmas palju, ei leidu maailmas kaht samasugust. „Meie oleme oma isikliku n-ö Coca-Cola valemi leidnud,” muigab Sumberg. Esialgse katsetamise ja tootearendusega alustati küll juba 2008. aastal, kuid tõeline läbimurre ja kiire areng on toimunud just viimase paari aasta jooksul. „Tihenevas konkurentsis on meile andnud selge eelise põhjamaine minimalistlik disain ja vannide hea kvaliteet. Oleme

20

TIMEFLIES

Fiore kivivann. Fiore stone bath.

BATHROOM TRENDS OF 2018 The bathtub is improving its cultural position: sculptural design bathtubs are becoming more and more popular in bathrooms. Plants, windows, and special light solutions revitalise the bathroom. Ordinary and traditional ceramic tiles are being replaced by other materials: the most popular are wood and wallpaper. The trends in kitchen and bathroom design are often similar: high gloss is used less, matt and brushed finishes are on the ascent. Experimentation with colours. Environmental friendliness, energy and nature conservation. The bathroom is seen as a living and relaxing space. Source: the internet


— Zenit Uus suund sisekujunduses ABB Niesseni tehas on tulnud välja uue moodullülitite ja pistikupesade sarjaga Zenit. Zenit ühendab endas universaalsuse ja disaini, pakkudes seeläbi kasutajale tippklassi mugavust. Zeniti laiast valikust leiab iga sihtgrupp endale sobiva lahenduse, alustades tavatarbijatest ning lõpetades hotellide ja koolidega.

abb.ee

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

21


KAANELUGU

COVER STORY

läbinud erinevaid sõltumatuid kvaliteediteste, mis hindavad materjali tugevust, pinnatugevust, jäikust, vastupidavust temperatuurikõikumistele ja puhastatavust. Xonyx vannidega turule sisenemine oli alguses keeruline, aga eduka tegutsemise korral on konkurents seevõrra jällegi väiksem, kui näiteks akrüülvannide sektoris, kus Euroopas on selge ületootmine,” tõdeb Balteco juht. Balteco disainikäekiri vastab põhimõttele „vähem on rohkem”, mille kaasaegsesse arhitektuuri- ja disainileksikasse tõi funktsionalismi klassik Mies van der Rohe. „Toode, mis pole üledisainitud, kõnetab teadlikke kliente ja peab ajaproovile paremini vastu. Soovime, et õigesti valitud vann mõjuks ruumis iseloomuliku aktsendina, kuid ei oleks liiga domineeriv,” räägib Sumberg ja kiidab Balteco disainimeeskonda. Väga väärtuslikuks peab ta majasisest kompetentsi, mis on end aastate jooksul suutnud ikka ja jälle tõestada ning värskena hoida. Balteco disainijuht, suurte kogemustega tööstusdisainer Aivar Habakukk, CUDO kivimassist valamu. CUDO stone mass basin.

22

TIMEFLIES

fluctuations and cleanliness. The entry into the market for Xonyx bathtubs was difficult at first, but if we play our cards right, the competition is not as tough as, for example, in the acrylic bathtub sector, where there is clearly overproduction in Europe," says the General Manager of Balteco. Balteco's design guide meets the "less is more" principle, which was brought to modern architecture and design by functionalism architect Mies van der Rohe. "A product that is not over-designed, speaks to knowledgeable customers, and is more durable. We want a properly selected bathtub to act as a characteristic accent in the room, but not be too dominant at the same time," says Sumberg as he praises the Balteco design team. He values greatly Balteco's in-house competence, which he has been able to keep and demonstrate over the years. Balteco's design manager, highly experienced industrial designer Aivar Habakukk, has been in this

ÕIGESTI VALITUD VANN MÕJUB RUUMIS ISELOOMULIKU AKTSENDINA, KUID EI OLE LIIGA DOMINEERIV. The right bathtub acts as a characteristic accent in the room, but is not too dominant at the same time.


on seda ametit pidanud tänaseks juba üle kümne aasta. Teda toetab disainer Harri Ehrlich, kes jagab sarnast nägemust funktsiooni ja esteetika läbipõimitusest. Koostööd on tehtud veel hulga teiste nimekate Eesti disaneritega: Matti Õunapuu, Björn Koop, Tiit Liiv, Argo Tamm, Maarja Mõtus, Sven Lõhmus jt. „Me oleme tegelikult läbi ja lõhki disainiettevõte,” tõdeb Lars Sumberg. „Tööstusdisain on meeskonnalooming, see on meie kreedo. Ka juhtkond on disainiprotsessi süstemaatiliselt kaasatud, käib pidev ideede ja lahenduste otsimise ping-pong,” märgib ta. Lisaks puhta ja põhjamaise joonega vannidele vajas uuendamist Balteco bränd. 2016. aasta kevadel sündis uus, stiilipuhas ja monokroomne logo ning uudne visuaal kodulehest trükisteni kannab edasi Balteco täielikku muutust disaintoodete loojaks. Muide, uudne koduleht koostöös Fraktaliga pälvis 2016. aasta Eesti Disainiauhindadelt

- Kodune aeg iseendale on kulla väärtusega. Inimesed panustavad kodusisustusse, et nad tunneksid end seal võimalikult hästi. The time for yourself is priceless. People invest in home furnishings, so that they would feel as good there as possible.

office for over 10 years now. He is supported by designer Harri Ehrlich, who shares a similar vision of function and aesthetics. They have also collaborated with a number of other well-known Estonian designers: Matti Õunapuu, Björn Koop, Tiit Liiv, Argo Tamm, Maarja Mõtus, Sven Lõhmus, and others. "We are actually mostly a design company," says Lars. "Industrial design is team building – that is our creed. Management is also systematically involved in the design process, and there is an ongoing back-and-forth game for ideas and solutions," he adds. In addition to designing bathtubs with pure Nordic lines, the Balteco brand needed to be renewed. In the spring of 2016, a new, stylistic and monochrome logo was born, and a new visual for the website homepage and printed materials conveys Balteco's complete transformation towards being the maker of design products. It is worth mentioning that the new homepage in cooperation with Fraktal won the silver medal in the Estonian Design Awards 2016 and bronze in the homepage category in the Kuldmuna Awards 2017. According to Sumberg, a Balteco client is a person with contemporary taste, be it young or old. Balteco's bathtubs are mostly found in new city apartments and luxury residential houses, where the help of interior designers is increasingly used. "Since on average, bathrooms get redesigned every 12 to 15 years, high-quality classics in modern styles are the perfect way to go," says Sumberg. In addition, several Xonyx reduced-size models take into account the typical small bathrooms of the Nordic Region. "In many homes, our main customers are actually children. Acrylic and stone bathtubs with straight lines and good depth are practical and, if necessary, economical, so that the smaller members of the family can bathe in the evenings, but without wasting too much water," says Lars about sustainable consumption. As a worshiper of simplicity, Mies van der Rohe would definitely be glad to hear

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

23


KAANELUGU

COVER STORY

hõbemedali ning 2017. aastal Kuldmuna pronksi kodulehe kategoorias. Kui uurin, millise portree võiks joonistada Balteco kliendist, siis räägib Sumberg kaaseagse maitsega kodusisustajatest, kelle seas leidub nii noori kui ka eakaid inimesi. Valdavalt leiavad Balteco vannid tee uutesse linnakorteritesse ja luksuslikesse eramutesse, kus järjest rohkem kasutatakse sisekujundajate abi. „Kuna keskmiselt tehakse kodustes vannitubades remonti 12−15 aasta tagant, on kaasaegses võtmes kõrgekvaliteediline klassika kindla peale minek,” ütleb Sumberg. Lisaks arvestavad mitmed Xonyxi vähendatud mõõtmetega mudelid Skandinaaviale sageli iseloomulike väikeste vannitubadega. „Meie põhikliendid paljudes kodudes on ju tegelikult lapsed. Sirgjoonelise kujuga ja keskmiselt sügavamad akrüülvannid ja kivivannid on praktilised ning vajadusel ökonoomsed ka selleks, et pere väikseimad saaksid õhtuti sulistada, kuid ei raiskaks liialt vett,” toob ta näiteks ka säästliku tarbimise. Lihtsuse kummardaja Mies van der Rohe kindlasti rõõmustaks, kuuldes, et värvivalikust eelistab Euroopa klient jätkuvalt valget, kuigi Balteco kivivannide valikus on ka kümnetes erinevates toonides värvilise välisviimistlusega variandid. Vannitubade staatus eluruumide hierarhias on kõrgemale tõusmas. Võimalik on ka mängida mõttega, et vannitubade kasvav populaarsus on ajastu peegeldus. Omamoodi vastand sellele, kuidas nõukogude ajal paneelelamutesse võimalikult väiksed köögid plaaniti, sest inimene pidi võimalikult palju töölissööklas einestama. Vannituba on selle lähenemise antipood – kodune aeg iseendale on kulla väärtusega. Nimetagem siis 21. sajandi vannituba suureliselt koduspaaks ja seal rahulikult ligunemist huumoriga pooleks kas või koduseks mindfulness’i treeninguks. Midagi sellist pakub ka Sumberg: „Elu on väga kiire ja maailm ebastabiilne. Kodu on su rahu ja kindlus – see on paik perele. Inimesed panustavad kodusisustusse, et nad tunneksid end seal võimalikult hästi.” Heureka!

24

TIMEFLIES

AKTIIVNE 30 VÄLISRIIGIS Baltecol on üle-eestiline edasimüüjate võrk ning müügiesindused enamikes Euroopa riikides. Ettevõte ei ava välisriigis enda vannitoasalonge, vaid kasutatakse kohalikku ärikultuuri ja kliente hästi tundvaid koostööpartnereid. Balteco tegutseb 30 välisriigis. 70% Balteco toodetest läheb ekspordiks. Suuremad välisturud on Soome, Norra, Belgia, Venemaa, Läti ja Leedu. Balteco tooteid müüakse enamuses Kesk-Euroopa riikides ning ka USA-s ja Austraalias. Kivivannid on eksklusiivsed, aga vastupidavad – nende jaehinnad on sõltuvalt mudelist 2000 kuni 5000 eurot. Turist võib Balteco kivivannides kümmelda näiteks Qatari Doha Hilton hotellis või Tallinna ühes luksuslikumas hotellis Telegraaf. Jõulisemalt hotellikettidesse laienemine on samuti üks tulevikuplaanidest.


that the European customer continues to prefer white, even though Balteco's stone bathtubs come in a range of exterior colour finishes. The status of bathrooms in the hierarchy of household rooms is becoming higher. It can also be said that the growing popularity of bathrooms is a reflection of the modern era – in a way, the opposite to the way in which small kitchens were planned in panel houses of the Soviet era, so that the people would dine in canteens as much as possible. The bathroom is the antipode of this approach – the time for yourself is priceless. One might say that the 21st-century bathroom is a home spa and soaking in the bath at home is mindfulness training. Sumberg offers something similar: "Life is very fast-paced and the world is unstable. Home is the place for peace and security – it is a place for the family. People spend on home furnishings, so that they would feel good there." Fabulous!

ACTIVE IN 30 FOREIGN COUNTRIES Balteco has a network of resellers in Estonia and sales offices in most European countries. The company does not open its own showrooms in foreign countries, but uses local business culture and cooperates with well-known partners, who know their customers. 70% of Balteco's products are exported. The largest foreign markets are Finland, Norway, Belgium, Russia, Latvia and Lithuania. Balteco's products are sold in most Central European countries, as well as in the USA and Australia. The stone bathtubs are exclusive, but durable – their retail prices vary depending on a model from 2 000 to 5 000 euros. Tourists can bathe in Balteco's stone baths, for example, at the Qatar Doha Hilton Hotel or in one of the most luxurious hotels in Tallinn – Telegraaf. Enhancing expansion into hotel chains is also one of their future plans.

TALLINN

TARTU

RIGA

25 years of trustworthy legal advice to business clients in Estonia Security. Trust. Passion.

VILNIUS

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018 25 leadell.com


CM*

TEHNIKAPARGI HALDUS IDEALIST Ärimaailm ei ole kunagi olnud mobiilsem kui nüüd ja praegu. Terves Baltikumis iDeal esindussalonge haldava IM Arvutite tegevjuht Antti Adur usub, et kui tehnoloogia on meie igapäevane käepikendus, siis on oluline, et need vahendid meile meeldiksid.

K

ui IM Arvutid 1993. aastal loodi... ei teadnud

iDeali ärikliendi osakond on töötanud välja äri-

Apple’ist keegi veel suurt midagi. Tänaseks

klientidele mõeldud näidispaketid erinevate võima-

on see aga üks armastatumaid tehnikabrände

luste tutvustamiseks. „Tegelikult läheneme igale

ning tänu tihedale koostööle Apple’iga on iDealil kogu

kliendile personaalselt ja hoolime sellest, et nad

Baltikumis olemas unikaalsed teadmised ja vahendid,

säästaksid meie teenust kasutades nii oma väär-

et pakkuda ettevõttetele parimaid ärilahendusi. „Kui

tuslikku aega kui ka raha,” räägib Adur. „Ükskõik,

anda inimestele võimalus töötada mõnusate vahendi-

millises Apple’i seadmete juurutamise faasis ette-

tega, kasvab nii seos isiklike väärtustega, ametiuhkus

võte on, pakume kõiki vajalikke teenuseid ning kiiret

kui ka äriefektiivsus,” tõdeb Adur.

tehnilist tuge.”

Küsi pakkumist business@ideal.ee, http://ideal.ee/et/business

TECHNICAL MANAGEMENT FROM IDEAL The business world has never been more mobile than today. Antti Adur, CEO of IM Arvutid (the company that manages all the iDeal offices in the Baltics), believes that if technology is in everyday use, it is important that users like the tools.

I

n 1993, when IM Arvutid was created, no one else

The iDeal Business Client Department has

knew much about Apple. Today however, it is one of

worked out demo packages for business customers

the world's most beloved brands, and iDeal, thanks

in order to introduce various opportunities. "In fact,

to close cooperation with Apple, has the unique

we approach each customer personally and we make

knowledge and tools to provide a business with the

sure that they save their valuable time and money by

best solutions across the Baltics. "Giving people the

using our service," says Adur. "Whatever the com-

opportunity to work with great tools increases the

pany's experience with Apple equipment is, we pro-

connection with personal values, professionalism and

vide all the necessary services and prompt technical

business efficiency," says Adur.

support."

Ask for an offer at business@ideal.ee, http://ideal.ee/et/business



EESTI

ESTONIA

Rüütelliku ajalooga väike riik Eesti maastikku kaunistab enam kui tuhat mõisakompleksi, millest paljud on nii kohalike ajaloohuviliste kui ka turistide huviobjektiks. Tegelikult on Eestit mõnel perioodil kaunistanud koguni kaks tuhat mõisasüdant. Nende ajalugu on vähemalt sama kirev kui Eestimaal endal ning igal mõisal on rääkida oma lugu.

A small state with a knightly history The Estonian landscape is decorated with more than a thousand manor complexes, many of which are an attraction for local historians and foreign tourists. In fact, during certain periods, more than two thousand manors were standing in Estonia. The history of the manors is at least as varied as the history of Estonia, and every single one has a story to tell. V Valdo Praust A Margus Vilisoo, Joosep Martinson, Patrik Tamm, Stina Kase

Keila-Joa loss. Keila-Joa manor. TIMEFLIES

FOTO | PHOTO: MARGUS VILISOO

28

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

29


EESTI

ESTONIA

ESIMESED MÕISAD suurte maavalduste keskustena arvatakse Eestis olevat tekkinud juba enne 13. sajandi muistset vabadusvõitlust (Põhjala ristisõdu). Muistse vabadusvõitluse järel, mil Eesti jaotati võõrvõimude vahel, hakati mõisaid aga iseäranis usinalt rajama. Kui 13.–14. sajandil ehitati eelkõige ordu, piiskoppide, linnade (rae) ja kloostrite maavalduste majanduskeskustena, siis üsna pea tekkisid nende kõrvale ka eramõisad. Tollane (ja ka hilisemate sajandite) peamine eramõisa liik oli läänimõis, mis ei olnud küll päris eraomand, aga seda sai suguvõsa sees pärandada ja hiljem ka ostamüüa. Riigile võeti läänivaldus tagasi vaid siis, kui läänivõtja oli vaenlase poole üle läinud vms. Keskaja lõpuks – 1558. aastal alanud Liivi sõja alguseks – oli Eestis loodud umbes 500 mõisat, usutavasti paljud neist kivihoonestusega. 1550.–1620. aastate sõjaperiood hävitas neist aga valdava enamiku. Kuigi Rootsi ajal mõisate arv kahekordistus, jõudes 1700. aastaks tuhande piirimaile, hävitas 18. sajandi alguse Põhjasõda peaaegu kogu 17. sajandi mõisapärandi. Ka siinsest rahvastikust elas sõjaperioodi üle vaid umbes 20%. MÕISATE HIILGEAEG Mõisate kõrgaeg algas Eestis 18. sajandil, mil siinne baltisaksa aadelkond hakkas mängima olulist rolli Venemaa Keisririigi ladvikus, kellele nad Põhjasõja lõpufaasis 1710. aastal truudust vandusid. See võimaldas muuhulgas hakata mõisaid luksuslikumalt välja ehitama, kus lisaks praktilistele vajadustele pöörati tähelepanu ka esinduslikkusele. Kuna esialgu vajas sõjast toibumine veidi aega, algas esinduslike mõisate ehitamine mõnikümmend aastat pärast sõja lõppu, 18. sajandi keskel. Üle 95% tänini säilinud mõisahoonetest on ehitatud perioodil 1750−1914. Kui 18. sajandil kerkisid mõisad esialgu barokkstiilis, siis sama sajandi lõpul segunes sellesse tubli annus klassitsismi TIMEFLIES ehk Antiik-Kreeka ja Antiik-Rooma eeskuju.

30

TIMEFLIES

Keskaegne Purtse kindlus. Purtse medieval castle. FOTO | PHOTO: JOOSEP MARTINSON

MANOR CULTURE (as estates, and cultural and economic centres) is believed to have existed in Estonia already before the 13th-century Northern Crusades, when Estonia was divided between foreign powers. At the end of the Middle Ages, from the 15th to the 16th century, more and more manors were built. Originally, manors were established as economic centres for estates, bishops, towns and monasteries, but soon they were also being used as private houses. The main manor type back then (and even during later centuries) was the vassal manor, which was not really a private estate, but it could stay within the family, and then later bought and sold. The manor was returned to the state only when the owner went over to the enemy side. By the end of the Middle Ages – the beginning of the Livonian War (1558–1582) – about 500 manors had been built in Estonia. It is believed that a fairly significant number of these buildings were built as solid stone buildings. Although the number of manors was doubled during Swedish times

KESKAEGNE MÕIS OLI SAGELI KINDLUSLIK KIVIHOONE, MIS KAITSES RÜNDAJATE EEST. The medieval manor was often a stone building that could be used as shelter from attackers.


KAS SU KODU

reaching almost a thousand by 1700, the Great Northern War at the beginning of the 18th century destroyed the medieval manor heritage almost completely. Similarly, only about 20% of the local population survived the war period.

on reisi ajal kindlustatud?

THE GLORIOUS TIMES Manors became most popular in Estonia in the 18th century, when the local Baltic Germans began to play an important role in the monarchy of the Russian Empire, to whom they swore allegiance in 1710 and through the second half of the Great Northern War. This provided an opportunity to build more luxurious manors, and in addition to practical needs, attention was also paid to beauty. Since it took some time to recover from the war, the construction of grand manors began a few decades after the end of the war, in the middle of the 18th century. Of the manors that remain standing today, 95% or more were built in the period 1760–1910. While in the 18th century, manors were first built in the Baroque style, at the end of the same century, a good dose of Classicism or inspiration

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

31


EESTI

ESTONIA

Selliseid mõisaid tavatsetakse lahterdada varaklassitsistlikeks või hilisbarokseteks. 19. sajandi esimesel poolel jäljendati peamiselt vaid antiikstiili. See oli mõisates klassitsismi kõrgajastu. 19. sajandi teisel poolel asendus see historitsismiga, mil jäljendati kõiki ajaloolisi arhitektuuristiile – romaani ja gooti stiili, renessanssi ja barokki ning lõpuks ka klassitsismi. Kõik need ehitusstiilid on jätnud Eesti mõisaarhitektuuri oma mitmekesise ja põneva pärandi. Esmalt ehitati mõisas tavaliselt esinduslik peahoone, seejärel aga juba majandushooned ning kogu mõisakompleks. Tähtsamad majandushooned koondusid tavaliselt peahooneesise ringtee ehk auringi ümber, peahoone taga paiknes tihti avar park. Nii muutusid mõisad lisaks ehituslikele ja arhitektuurilistele vaatamisväärsustele ka maastikukujunduslikeks ansambliteks, kust ei puudunud kaunid veesilmad. Mõisaajastu lõpuks, 1913. aastaks oli Eestis kokku umbes 1250 rüütlimõisat, mis oli siinne peamine eramõisate tüüp. Liites sellele arvule ka muud tüüpi mõisad, oli Eesti aladel umbes kaks tuhat mõisakompleksi. Kaasajal on üle poole neist jätnud siinsele maastikule nähtava jälje. NOOR EESTI VABARIIK JÄTTIS MÕISAD HOOLETUSSE 19. sajandil vabastasid mõisnikud talurahva pärisorjusest, kuid maa tuli neil aastate jooksul mõisalt välja osta. See muutis suhted mõisaomanike ja talurahva vahel pingeliseks. 1905. aastal puhkes Venemaal revolutsioon, mille käigus ässitasid tööliste ja madruste salgad maakehvikuid mõisaid põletama. Lühikese ajaga põletati Eestis maha üle 100 mõisahoone.

20. SAJANDI ALGUSES OLI EESTIS UMBES 1250 RÜÜTLIMÕISAT. At the beginning of 20th century, there were about 1TIMEFLIES 250 manors in Estonia.

32

TIMEFLIES

from Ancient Greece and Ancient Rome was mixed in there. Such manors are usually classified as early Classical or late Baroque. In the first half of the 19th century, only an antique style was used. It was the peak of Classicism in manor architecture in Estonia. In the second half of the 19th century this was replaced by Historicism, in which all historical architectural styles – the Romanesque and Gothic style, the Renaissance and Baroque styles, and eventually Classicism, were used. All these building styles have left Estonian manorial architecture with its diverse and exciting heritage. The grand main building of the manor was usually built first, and then the other buildings were added, devel-

- Purtse kindluse ruumid ja kohvikrestoran. The interior and the café-restaurant of Purtse castle. FOTOD | PHOTOS: JOOSEP MARTINSON


oping the entire manor complex. Major additional buildings were usually situated adjacent to the circular driveway, and a big park was usually situated behind the main building. Thus, in addition to being architectural sights, manors turned into beautiful landscape ensembles with parks and waterfalls. By the year 1913, there were about 1 250 manors in Estonia. If you combine various types of manors, there were about two thousand manor complexes on Estonian territory. Over half of them have left a visible mark on the Estonian landscape. THE YOUNG REPUBLIC OF ESTONIA LEFT THE MANORS NEGLECTED In the 19th century, Estonian peasants were released from serfdom, but the land had to be bought from manor estates over the years. The relationship between the manor owners and the peasants became tense. In 1905, a revolution broke out in Russia, which pushed Estonian peasants to burn manors in Estonia. In a short time, over 100 manors were burnt down. The first major decision of the Republic of Estonia, founded in 1918, was the 1919 Land Reform Act, which nationalised all the manors. The manor fields and most of their associated buildings were divided between veterans of the War of Independence; the manor parks remained the property of the state. Thus, the manors disappeared as economic entities, and simply became part of Estonia's heritage of buildings and landscapes. As a rule, the estate owners were left with nothing. The manor legacy began to fade. In the autumn of 1939, the Baltic Germans completely and finally abandoned Estonia – they left for Germany to escape from the war. This meant that the last owners of the manors, or what was left of the manors, left. World War II left many manors in ruins or completely destroyed. During the Soviet era, the destruction continued – at that time, only manors that found a proper use were repaired and maintained. Starting from the 1960s, people started quietly speaking about the fact that the manors have a certain cultural and historical value. While during the Soviet era, only the architectural value of the manor could be emphasised (since, as a rule, there

KAS LEIAD

eelmise lehe pildiga 10 erinevust?

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

33


EESTI

ESTONIA

1918. aastal rajatud värske Eesti Vabariigi üheks esimeseks olulisemaks otsuseks oli 1919. aasta maareformi seadus, mis riigistas kõik rüütlimõisad. Mõisa põllud ja ka enamik hooneid jagati Vabadussõjas osalenutele, mõisa metsad jäid riigile. Sellega kadusid mõisad aastasadu toiminud majandusüksustena ning neist jäi alles vaid hulk ehituslikku ja maastikukujunduslikku pärandit. Mõisaomanikele ei jäetud 1919. aasta maareformiga üldjuhul alles mitte midagi, v.a talusuurused jäänukmõisad Vabadussõjas osalenutele. Mõisapärand hakkas hääbuma. 1939. aasta sügisel lahkus Eestist lõplikult ja praktiliselt täielikult ka baltisaksa rahvakild – nad läksid puhkeva sõja eest Saksamaale. Sellega leidsid oma lõpu ka viimased ajalooliste omanike käes olnud mõisasüdamed ehk jäänukmõisad. Teine maailmasõda jättis paljud mõisad varemeisse või hävitas need. Nõukogude ajal häving jätkus – tollal säilisid reeglina vaid need mõisahooned, millele oli leitud mingi sobilik kasutus ning mida tasus remontida ja korras hoida. Alates 1960. aastatest hakati vargsi rääkima ka sellest, et mõisatel on teatud kultuuriline ja ajalooline väärtus. Kui nõukogude ajal sai rõhutada ainult mõisa arhitektuurilist väärtust (sest baltisakslastest mõisnikest ei saanud reeglina midagi positiivset rääkida), siis 1991. aastal taastatud Eesti Vabariigis on hakatud baltisakslastesse suhtuma positiivselt, nähes nende olulist rolli euroopalike väärtuste kandjana Eesti ajaloos. Tänaseks on säilinud alla poole kunagisest ainelisest pärandist – mõisa peahoonetest on säilinud umbes kolmandik (veidi üle 400 mõisa), millele lisandub veel umbes sadakond varemetes hoonet ja sama palju tuntavalt ümberehitatud hoonet. Neid kasutatakse nii koolide, riigiasutuste, muuseumide, rahvamajade kui ka hotellidena jpm. Osa neist on avatud kõigile soovijaile, osa aga kasutuses eramuna ning üldsuse pääs TIMEFLIES mõisahoovigi on suletud.

34

TIMEFLIES

MÕISATE VÄÄRTUSEST HAKATI RÄÄKIMA ALLES 1960. AASTATEST. People began speaking of manors' value only from the 1960s.

was nothing positive about the Baltic-German landowners), the restoration of the Republic of Estonia in 1991 brought the Baltic Germans into a positive light, highlighting their significant role as the bearer of European values in Estonian history. To date, materially, less than half of Estonia's former manor heritage has survived – about a third (about 400 manors) of main manor buildings have been preserved, with about a hundred more in ruins, but with an equal amount of buildings that have been spectacularly rebuilt. Former manor buildings are used as schools, state institutions, museums, hotels, etc. Some of them are open to anyone who is interested in the culture, but some of them are in private use and public access to the manor grounds is closed.


FOTO | PHOTO: PATRIK TAMM

KÜLALISTELE AVATUD MÕISAD:

MANORS OPEN TO GUESTS:

PADISE MÕIS Padise mõis on välja kasvanud keskaegsest tsistertslaste mungakloostrist, mida hakati rajama juba 1305. aastal, suursugune sisehooviga kompleks sai põhiosas valmis 1448. aastal. Kloostri tegevuse lõpetas 1558. aastal alanud Liivi sõda – mungad lahkusid ning klooster jäi mitmete lahingute tulemusena varemetesse. 1622. aastal kinkis Rootsi kuningas Gustav II Adolf need maavaldused Riia linnapeale Thomas Rammile ja sellega sai alguse Padise vana kloostrikompleksi areng mõisana. Järgmised kolm sajandit oli mõis von Rammide perekonna käes. 1919. aasta riigistamise järel oli mõisahoones kool, mis

PADISE MANOR Padise Manor has grown from a medieval Cistercian monastery, which was founded in 1305, with its magnificent courtyard complex completed in 1448. The monastery closed with the beginning of the Livonian War in 1558; the inhabitants fled and the monastery was left in ruins as a result of several battles. In 1622, King of Sweden, Gustav Adolf II, donated these lands to the Mayor of Riga, Thomas von Ramm, and thus began the development of Padise's old monastery complex into a manor. For the next three centuries, the manor was in the hands of the von Ramm family. After nationalisation in 1919, there was a school in the manor house, which

- Padise mõis kuulub taas oma ajaloolistele omanikele. Padise manor belongs, once again, to its historic owners.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

35


EESTI

ESTONIA

FOTO | PHOTO: STINA KASE

tegutses seal 1982. aastani. 1998. aastal ostsid von Rammid mõisa peahoone tagasi. Kümmekond aastat hiljem restaureeriti see põhjalikult ning seal avati ja on tänaseni restoran ja hotell. Kõrval asuva keskaegse kloostri varemeid on aga alates 1930. aastatest kuni tänaseni korrastatud ning seal saab aimu keskaegsest kloostrist. Tervikuna on säilinud kloostrikirik ja sellealune unikaalne krüpt. Kloostri nurgatornist avaneb avar vaade ümbruskonnale. PÕHJAKA MÕIS Põhjaka sai iseseisvaks mõisaks 19. sajandi alguses. 1816. aastal ostis mõisa krahv Mellin, kes ehitas sinna tänini säilinud mõisahoone. 1820. aastal valminud hoone on ühekorruseline klassitsistlik poolTIMEFLIES kelpkatusega ehitis, mille külgosa ehib

36

TIMEFLIES

operated there until 1982. In 1998, the von Ramm family bought the manor back. A decade later, it was thoroughly restored and opened as a restaurant and hotel. You can get a feel for former medieval life in the monastery next to the manor. As a whole, the monastery chapel has survived, and from its tower a grand view of the surroundings can be seen. PÕHJAKA MANOR Põhjaka became an independent manor at the beginning of the 19th century. In 1816, the manor was bought by Count Mellin, who built the manor buildings that remain standing today. The manor, completed in 1820, is a one-storey classicist building, with a side-facing oval window fronton and a relatively steep roof, which is practical in the snowy Estonian winters. The main entrance

- Põhjaka mõisal asub peauks omapäraselt otsaseinas, mitte hoone keskel. One oddity of the Põhjaka manor is that the main entrance is not in the centre of the building's side wall, but in the corner.


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

37


EESTI

ESTONIA

ovaalaknaga frontoon ning millel on meie lumisest kliimast tingituna võrdlemisi järsk katus. Omapärane on asjaolu, et hoone peauks asub hoone otsas, mitte otsakülje keskel, vaid selle servas. Peauks ise on ajastule erandlikult saanud mitmeid neogooti kaunistusi. Mõisas puudub millegipärast Eesti (balti) mõisatele omane sümmeetria, sh polnud seal ka esinduslikku peahooneesist auringi. 1830−1880 kuulus mõis Rinnede aadliperekonnale, edaspidi aga von Stackelbergidele ja käis sel perioodil kokku ida poole jäänud Palu mõisaga. 2010. aastal avas mõisahoones uksed Eesti üks omanäolisemaid restorane. Hoones on säilinud palju vana hõngu ja ajahamba poolt kulutatud detaile, mis rõhutavad paiga suursugust ja pikka ajalugu. KEILA-JOA MÕIS Keila-Joa mõis tekkis varasema vesiveski juurde, mis paiknes maalilise Keila joa juures juba 1555. aastal. Mõisasüda lisandus vesiveskile 17. sajandi esimesel poolel, mil Eesti alad enda kätte saanud Rootsi Kuningriik tegeles innukalt siinsete riigimaade läänistamisega.

TÄNASEKS ON SÄILINUD VÄHEM KUI POOL KUNAGISEST SUURSUGUSEST PÄRANDIST. To date, less than half of Estonia's noble heritage has remained.

Põhjaka mõisa tahumata interjöör. Rustic interior of Põhjaka manor. / FOTO | PHOTO: STINA KASE

TIMEFLIES

38

TIMEFLIES

door itself is decorated by plenty of NeoGothic ornamentation, which is exceptional for the era. The manor, for some reason, lacks the symmetry characteristic of Estonian (Baltic) manors, and there is also no representative circular driveway. From 1830 to 1880, the manor belonged to the Rinne family, and later to the von Stackelberg family, and at that time belonged to the Palu Manor. In 2010, one of Estonia's most exclusive restaurants opened its doors in the manor. There are a lot of old relics and details preserved in the building, that further emphasise the magnificent and long history of the place. KEILA-JOA MANOR Keila-Joa Manor was built next to an existing watermill, next to the picturesque Keila-Joa


Esinduslikult hakati mõisat välja ehitama pärast 1827. aastat, mil see läks Alexander von Benckendorffi kätte. Venemaa Keisririigi salateenistuse loojana ning keiser Nikolai I soosikuna oli ta väga mõjuvõimas, mis võimaldas mõisa välja ehitada suursuguses stiilis. Uue mõisahoone projekt telliti Venemaa ühelt nõutumalt arhitektilt, Peterburis tegutsenud Andreas (Andrei) Stackenschneiderilt, kes lahendas selle tollal ülimoodsas neogooti stiilis. 1833. aastal valminud loss oli kahekorruseline – lisaks (neo)gooti stiilile omastele teravkaartele oli seal keskaegset kindlusearhitektuuri jäljendav sihvakas kaheksatahuline nurgatorn, mis lõppes sakmelise rinnatisega. Lossi avamispeol osales muuseas ka keiser Nikolai I. Kuulu järgi olevat vürst Aleksei Lvov talle just Keila-Joal ette

waterfall. The manor house was added to the watermill in the first half of the 17th century, when the Estonian territories became part of the Kingdom of Sweden, and they were eager to westernise the state lands. In 1827, the land the manor is now on was bought by Alexander von Benckendorff. As the founder of the Russian secret service and a favourite of the Russian Emperor Nikolai I, he was very influential, which meant he could build a magnificent manor. The project was ordered from one of the most highly sought-after architects in Russia, Andreas (Andrei) Stackenschneider, who worked in St. Petersburg, and designed the manor in a then-popular Neo-Gothic style. The manor, built in 1833, was a two-storey building – in addition to the Gothic-shaped arches, there was a slender, octagonal corner

- Keila-Joa lossi esimest korrust kasutatakse mitmesuguste pidulike ürituste korraldamiseks, lisaks töötab seal restoran. Teisel korrusel on sviidid. The first floor of the Keila-Joa manor is used for organising various festivities, as well as housing a restaurant. The second floor has guest suites. FOTOD | PHOTOS: MARGUS VILISOO

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

39


EESTI

ESTONIA

FOTO | PHOTO: MARGUS VILISOO

- Restorani Cher Ami elegantne interjöör Keila-Joa lossis. The elegant interior of restaurant Cher Ami at Keila-Joa manor.

TIMEFLIES

40

TIMEFLIES

mänginud meloodia, mis sai üsna pea Vene keisririigi uueks hümniks. 1850. aastatel läks mõis abielusidemete kaudu vürst Volkonskite perekonna kätte, kelle omandusse jäi kuni 1919. aasta riigistamiseni. 1920.−1930. aastatel kasutas lossi Eesti Vabariigi Välisministeerium, nõukogude ajal oli see sõjaväe kasutuses. 2010. aastal müüdi mõisahoone erakätesse ning alustati selle põhjalikku restaureerimist. Taastati enamjaolt lossi varasem väliskuju ja suursugused interjöörid. Lossi esimest korrust kasutatakse mitmesuguste pidulike ürituste korraldamiseks, lisaks töötab seal restoran. Teisel korrusel asuvas sviidid ning keldrikorrusel on hümnide muuseum.

tower. Emperor Nikolai I is said to have taken part in the grand opening ceremony of the manor. It is also believed that Aleksei Lvov first played a melody, which later became the new anthem for the Russian Empire, at the opening ceremony. In the 1850s, the manor was passed to the Volkonsky family, in whose possession it remained until the 1919 nationalisation. From 1920 to 1930 the manor was used by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Estonia. During the Soviet era it was used by the military. In 2010, the manor was sold into private hands and was thoroughly restored. Now, the manor has guest suites, a restaurant and the basement serves as a museum.


Investeerime koos Eestisse LHV pensionifondide investeeringud lisavad tuult tiibadesse Eesti ettevõtetele: Tallink Riigi Kinnisvara AS Arco Vara Tallinna Kaubamaja Grupp PRFoods Nordica ja paljudele teistele.

lhv.ee/pension

LHV Pensionifonde valitseb AS LHV Varahaldus. Tutvu LHV pensionifondide prospekti ja põhiteabega lhv.ee ja pea nõu asjatundjaga. LHV pensionifondide tingimuste kohaselt ei pea fondijuht fondide vara Eestisse investeerima. Tulevikus võib Eesti investeeringute osakaal nii TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018 tõusta kui langeda.

41


CM*

HOIUSTA ASJU RUUMI RENTIMATA FOTOD: MARTIN KIRIKAL

TVC on enamasti tuntud kesklao- ja terminaliteenuse osutajana. Suures laos hoiustavad oma kaupa jae- ja hulgimüüjad ning toimub veetava kauba ristlaadimine. Uudse teenusena saavad suurt laopinda pakitud asjade hoiustamiseks mugavalt ja turvaliselt kasutada ka eraisikud.

S

ee ainulaadne lahendus on võimalik vaid tänu e-Eesti taristule, sest omanäolise panipaigateenuse mugavus ja kiirus seisneb suuresti just veebikeskkonna iseteeninduses, kus kasutajad saavad TVC veebi vahendusel teenusega liituda ja kasutajalepingu sõlmida. Seejärel saab registreerida pakitud kastid ja tuua need teenindussaali või tellida kulleri pakkidele järele. Tegelikult ei pea asjad isegi kasti pakitud olema. Jalgu jäävad suve- või talveriided võib pakkida ka hoopis kapi otsas tolmu koguvasse reisikohvrisse, mis muidu teeniks teid ehk vaid korra või paar aastas. Hoiustamiseks ei ole vaja mitte ühtegi telefonikõnet, kohtumist või ruumi võtmete üleandmist. TVC veebikeskkond on avatud 24/7. See on erakordselt mugav võimalus säästa aega ning pääseda üleliigsest tuhnimisest ja asjade otsimisest, mida näiteks koduses keldris tihti ette tuleb. Lisaväärtusena saab TVC veebis oma registreeritud asjadest selge ülevaate, mis tagab läbipaistva teenuse ja kraami kiire leidmise. Nüüd on täpselt teada, kuhu vajalik ese pandud sai. TVC veebikeskkond www.tvc.ee annab vastuse kiiresti ning asjade kättesaamiseks pole vaja teha muud kui õige pakk koju tellida ja see tuuakse tuppa kätte. Kuna TVC ladu on suur, siis sinna klient ise ei pääse. Hoiustamist osutatakse teenusena – asjad võetakse vastu ja väljastatakse siis, kui selleks TVC veebi vahendusel korraldus antakse. Suur ladu on ööpäevase valve ja stabiilse temperatuuriga, mistõttu on paremat panipaika raske leida. Lisaks turvalisusele on seal hoiustamine väga taskukohane. Võrreldes keskmise minilao või keldriboksi rendihinnaga on samas mahus asjade ladustamine TVC-s oluliselt soodsam, sest tasu kujuneb püsivalt renditud ruutmeetrihinna asemel 100% mahupõhiselt – maksta tuleb vaid hoiule antud pakkide eest.


STORE YOUR THINGS WITHOUT RENTING A SPACE PHOTOS: MARTIN KIRIKAL

TVC is generally known as a central warehousing and terminal service provider. It is a warehouse where retail and wholesale companies store their goods and where constant cross-docking is going on. Now there is a new service by which private customers can take advantage of TVC's large storage spaces for the convenience of storing their packed items.

T

his unique solution is possible thanks to the eEstonia infrastructure, because the convenience and speed of this unique storage facility is made available by the web-based self-service environment, where users can subscribe to the service and sign the user agreement through the TVC website. Then you can register packed boxes and bring them to the warehouse or order a courier to pick the package up. In fact, things do not even need to be packed in a box. Unseasonal clothes that are in your way can be packed away in a suitcase and shipped to the warehouse for storage. To store your things, you do not need to make any phone calls, appointments, or get any keys for your


CM*

T

VC juht Jüri Vau ei võta ettevõtte ainulaadset missiooni kesklao- ja terminaliteenuse kõrvale panipaika arendada sugugi kergekäeliselt: „Panipaigakliendi teenindamine on meie jaoks tõsine väljakutse. Erakliendi ootused teenuse tarbimisel on tihti ärikliendi omadest suuremad, kas või näiteks teenuse kasutamise aegade osas. Meie soov areneda erakliendi ootustele vastavaks teenib aga kindlasti ka meie äriklientide huve.”

C

EO of TVC, Jüri Vau, does not take the unique mission of the company, to develop these storage possibilities in addition to the central warehousing and the terminal service, lightly: "Providing service to a private customer is a serious challenge for us. The expectations of a private customer are often higher. For example, demand for longer business hours. Our desire to meet the expectations of a private customer will surely serve the interests of our business customers as well."

storage unit. TVC's online environment is accessible 24/7. This is an extraordinarily convenient way to save time and gain access to things without turning your cubby-hole upside down. You will have a clear overview of your items registered with TVC, which will ensure that the service is transparent and your things can be found quickly. Now you know exactly where your things are. The website www.tvc.ee provides you with a quick answer, and if you need something back, just choose the right package, order it, and wait for it to be delivered to your door. Since TVC is a big storage facility, the customer cannot access it in person. Storage is provided as a service – items are accepted and issued when the order is made via the TVC webpage. The large warehouse has round-the-clock surveillance and a stable temperature, which makes it a perfect place to store your stuff. In addition to good security, the storage is very affordable. Compared to the rental price of an average-sized storage unit, storing your things at TVC is significantly cheaper, as the fee is calculated based on the volume of items stored and not the square meter – you only pay for the packages that you store.



EESTIS

IN ESTONIA

Arvo Pärt – Peegel peeglis

Talvine sisefestival WINTERGRIND

Arvo Pärt – Mirror in the mirror

Winter Festival WINTERGRIND

23.02.2018, Tallinn

23.02.2018, Tallinn wintergrind.ee

www.piletilevi.ee

Eesti Vabariigi 100. sünnipäeva eelõhtut sisustab Arvo Pärdi looming, mis ei jäta kedagi külmaks. Pärdi tuntuimat loomingut esitab Tallinna Kammerorkester, dirigeerib Tõnu Kaljuste. Ole 23. veebruaril Nordea Kontserdimajas ning saa osa lummavast kontserdist.

Ei ole vaja sooja suveõhtut, et esinemas võiks näha selliseid maailmanimesid nagu Netsky, Knife Party, Tungevaag & Raaban, SikDope ja Macky Gee. Karjääri esimese live-kontserdi annab kodupubliku ees Lemon Fight. Ära maga seda võimalust maha, vaid tule Saku Suurhalli ja naudi täiega.

During the night before the 100th anniversary of the Republic of Estonia you can go and enjoy the works of Arvo Pärt. Pärt's best-known pieces are performed by Tallinn Chamber Orchestra, conducted by Tõnu Kaljuste. Get to the Nordea Concert Hall on 23rd February to watch this enchanting concert.

There is no need for a warm summer night to see such world famous artists as Netsky, Knife Party, Tungevaag & Raaban, SikDope and Macky Gee. Also, a local audience will get to see Lemon Fight's first ever live concert. Do not miss this opportunity to come to Saku Suurhall and enjoy yourself to the fullest.

46

TIMEFLIES


FOTO | PHOTO: KRÕÕT TARKMEEL

Trad.Attack! – Eesti tuur

Maailmafilmi festival 2018

Trad.Attack! – The Estonian tour

World Film Festival 2018

28.02.2018, Haapsalu

19.−25.03.2018, Tartu

www.puhkaeestis.ee/et/trad-attack-eesti-tuur

www.puhkaeestis.ee/et/maailmafilmi-festival-2018

Üks populaarsemaid Eesti ansambleid Trad.Attack! võtab ette kordumatu Eesti tuuri ja esineb sel õhtul Haapsalus. Esitamisele tulevad kõik vanad populaarsed hitid, aga ka uue plaadi „Kullakarva” lood. Ole kärme, sest Trad.Attack! ei anna Eestis palju kontserte – see võib olla üks väheseid võimalusi nende efektset kontsert-show’d vaatama ja kuulama minna.

Filmindus on Eestis ja eestlase jaoks olulisel kohal olnud juba ammustest aegadest. Maailmafilmi festival püüab ehitada filmitegijate ja -vaatajate vahele silda kinokunsti mõistmiseks. Festival toob ekraanile linateoseid, mis peegeldavad ühiskonda, kultuuride vahelisi erinevusi ning inimsuhteid. Filmifestivali tasuks külastada ainuüksi selle asukoha, Eesti Rahva Muuseumi pärast.

One of the most popular Estonian bands, Trad.Attack!, is touring Estonia, and on the evening of 28th February will be performing in Haapsalu. All the well-known hits, as well as tracks off the new album "Kullakarva", will be performed at the concert. Act fast, because Trad.Attack! will not be giving many concerts in Estonia – this may be one of the few opportunities to listen to their awesome show.

Filmography has been important for Estonians for a long time. The World Film Festival aims to build a bridge between filmmakers and viewers to help them understand cinema better. The festival features films that reflect on society, differences between cultures, and human relationships. It is worth visiting the film festival just for its location – the Estonian National Museum.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

47


EESTIS

IN ESTONIA

FOTO | PHOTO: ESTONIA RESORT SPA & HOTEL

ESTONIA RESORT SPA & HOTEL.

Pärnu Spaanädal Pärnu Spa Week 10.–18.03.2018, Pärnu www.visitparnu.com/talvespaa

Suurepärane võimalus neile, kes ennast hellitada soovivad. Suvepealinn Pärnu toob taas võimaluse nautida spaapuhkust ning seda läbi erinevate ahvatlevate pakkumiste. Mine ja naudi talvist Pärnut koos lõõgastavate hoolitsuste, hea toidu ja veemõnudega, mida pakuvad sulle Pärnu parimad spaad üle terve linna. Kingi endale koos pere või kallimaga üks lõõgastav puhkus. A great way for you to pamper yourself. The summer capital, Pärnu, provides the opportunity to enjoy spa vacations with a variety of great offers. Go and enjoy wintertime Pärnu with relaxing treatments, good food and fun at the water park, which the best spas in Pärnu provide. Treat yourself to a relaxing family holiday or go on a romantic weekend getaway with your partner.

48

TIMEFLIES

Basta 16.03.2018, Tallinn www.piletilevi.ee

Tallinna Tondiraba jäähall täitub 16. märtsil tõeliste räppmuusika fännidega. Üles astub Venemaa räpilegend Basta. Tema kahetunnine uue kavaga show on 2018. aasta üks suurimaid räpisündmusi Eestis. Basta ehk Vassili Vakulenko on andekas muusik, artist, režissöör, produtsent ning lisaks kõigele ka oma rõivasarja autor. Armastust muusiku vastu tõestab tema kontsertide populaarsus nii noorema kui ka vanema põlvkonna seas. Tallinn's Tondirabi Ice Arena will be filled with genuine rap music fans on 16th March. Russian rap legend Basta is coming to Estonia. His new two-hour show will be one of the biggest rap music events in Estonia in 2018. Basta (real name Vasily Vakulenko) is a talented musician, artist, director, producer and, in addition, designer of his own clothing line. He is incredibly popular among both the younger and older generations, because his love for the music is so infectious.


THERION 22.03.2018, Tallinn www.puhkaeestis.ee/et/therion

2018 on tõeline metal-bändide tagasituleku aasta. 22. märtsil annab Tallinnas klubis Tapper kontserdi Rootsi sümfoonilise metal’i esinumber Therion. Bänd toob kuulajateni erinevat temaatikat, mis koosneb iidsetest traditsioonidest, õpetustest ja maagiast. Just muusika tõttu nimetatakse Therioni üheks kõige seikluslikumaks metal-bändiks. Nimelt on bändi järgmine album "Beloved Antichrist" omamoodi kolme ja poole tunni pikkune metal-ooper, millele annavad oma hääle lausa 29 vokalisti. 2018 is truly the year for the return of metal bands. On 22nd March, in Rockclub Tapper in Tallinn, Swedish symphonic metal band Therion will give a great concert. The band will bring ancient traditions, wisdom and magic to their show, but it's due to their music that the band is known as one of the most adventurous metal bands worldwide. As a matter of fact, their next album "Beloved Antichrist" will be a three and a half hour long metal-opera, which has been voiced by 29 vocalists.

Best way to discover Tallinn!

• • • • •

Museums & Sights Sightseeing tours Public Transport Entertainment Restaurants & Cafes

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

E-tickets now available in our new web-shop: tallinncard.ee

49


EESTIS

IN ESTONIA

Nirvana Tribute show

Motoexotica 2018

17.03.2018, Tallinn

23.–25.03.2018, Tartu

www.puhkaeestis.ee/et/nirvana-tribute-show-30-aastatnirvana-sunnist

motoexotica.ee

17. märtsil on kõigil Nirvana fännidel võimalik osa saada Nirvana uskumatust ja imelisest maailmast. Legendaarne Chad Channing, kes oli algusaegadel Nirvana trummar ja taustalaulja viib kõiki kuulajaid ajas tagasi. Koos temaga astub lavale ansambel The Nirvana Experience. Legendaarse bändi show taasesitus on vapustavalt identne ka kõla poolest ja Chad Channingi lavaletulek tõotab kõigile fännidele Kurt Cobaini ja Krist Novoselici nähtamatut, ent selgelt tuntavat juuresolekut. On 17th March, at the Tondiraba Ice Arena, you can be part of Nirvana's incredible and wonderful world. The legendary Chad Channing, who was the drummer and backup singer for Nirvana in the early days, will take listeners back in time.

50

TIMEFLIES

Tartu Näituste Messikeskus toob kõikide motofännideni Eesti vanima mootorrattamessi Motoexotica. Motoexotica on elustiili mess, kuhu tulevad kokku motofestivalide korraldajad, motospordi eestvedajad, tsiklite restaureerijad, müügiga tegelevad ettevõtted, aga ka lihtsalt motofännid. Vaatamist ja avastamist jagub kogu perele. The Estonian Fair Centre will bring Motoexotica, the oldest motorcycle fair in Estonia, to all motorcycle enthusiasts. Motoexotica is a lifestyle fair that brings together motorcycle festival organisers, motorsport leaders, motorcycle restorers, sales companies, and all pure motorcycle fans. If you're into motorbikes, there is something to see and discover for the whole family.


FOTO | PHOTO: KOHVIK SUPELSAKSAD

Pärnu Restoranide Nädal Pärnu Restaurant Week 07.–15.04.2018, Pärnu www.puhkaeestis.ee/et/parnu-restoranide-nadal-2018

Sümfooniaorkestriga BI-2 BI-2 with Symphony Orchestra 06.04.2018, Tallinn www.piletilevi.ee

Mis oleks parem, kui kevadises Pärnus nautida eri restoranide erinevaid maitseid. Restoranide nädala traditsioon on Eestis alates 2011. aastast. Restoranide nädala ajal unusta kodus söömine, sest ees on ootamas parimad pakkumised parimatesse restoranidesse üle terve linna.

Saku Suurhall täitub 6. aprillil külastajatega, kui laval on näha Venemaa üht parimat kontsert-show’d. Esinemas näeb Venemaa dirigenti Feliks Aranovskit ning arranžeerijaid Gennadi Kornilovi ja Sergei Gavrilovi, kes omavahelise koostöö tulemusena pakuvad unikaalset elamust.

There is no better way to enjoy different tastes of different restaurants than in Pärnu in the spring. The tradition of restaurant week has been going in Estonia since 2011. During restaurant week, forget about eating at home, as the best offers in the best restaurants are available to you all around the town.

Saku Suurhall will be filled with visitors on 6th April, when one of the best Russian concert shows will take place there. This concert can be enjoyed only on the biggest stages in Russia and the Baltic States. Russian conductor Felix Aranovsky, and arrangements by Gennady Kornilov and Sergei Gavrilov, certainly offer a unique experience.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

51


EESTIS

IN ESTONIA

James Blunt

Nightwish

19.05, Tallinn

18.05.2018, Tallinn

www.puhkaeestis.ee/et/james-blunt-the-afterlove-tour

www.puhkaeestis.ee/et/nightwish

Briti laulja ja laulukirjutaja James Blunt tuleb Eestisse. Blunti tuntakse kogu maailmas kõige enam tema esimese suure hiti „You’re Beautiful” järgi. Lase inglise hurmuril enda kõrvu hellitada ning mine ja naudi tema kontserti Nordea Kontserdimajas – see on kindlasti vägev elamus.

Nightwish on Soome metal-sümfooniabänd, kes tuli kokku juba 1996. aastal. Nüüd on nad pärast pausi jälle tagasi ja annavad Eestis ühe raju kontserdi. Kontserdile tasuks minna juba ainuüksi nende lava-show ja kostüümide pärast. Viimse detailini lihvitud riietus ja show ei jäta kedagi külmaks ning loob unustamatuid elamusi.

British singer and songwriter James Blunt will be coming to Estonia. Blunt is best known around the world for his first big hit "You're Beautiful". Let the British singer work his magic, and go enjoy his concert at Nordea Concert Hall – this is guaranteed to be a great experience.

Nightwish is a Finnish metal symphony band, who formed in 1996. Now they are back again after a break and will give one concert in Estonia. It is worth going to the concert just for their stage show and costumes; these are polished to the last detail, and will make for an unforgettable experience.

52

TIMEFLIES


Stas Pjehha 25.05.2018, Tallinn www.piletilevi.ee

Vene estraadi populaarseim laulja Stas Pjehha tuleb 25. mail Tallinnasse Nordea Kontserdimajja, et anda üks meeldejääv soolokontsert. Ees ootab õhtu, mis on täidetud vaid heade emotsioonidega. Vene artistile kohaselt on oodata võrratut muusikat, temperamenti ja võimast lava-show’d. One of the most popular Russian singers, Stas Pjehha, will be at the Nordea Concert Hall in Tallinn to give one memorable solo concert. According to other Russian artists, you can expect great music, feeling and ultimately an amazing show.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

53


EESTIS

IN ESTONIA

PAUL BURMAN RAEKOJA PLATS. 1916

Näitus „Rõõm linna südames” Exhibition "Joy in the heart of town" 15.02−01.05.2018, Tallinn www.raekoda.tallinn.ee, www.kunilaart.ee

Tallinna Raekojas toimuv näitus koondab elujaatava ja värvirõõmsa Eesti maalikunsti aastatest 1910−1945 Enn Kunila kollektsioonist, mis on Põhja-Euroopas üks suuremaid. Näituse südamikus on Eesti 20. sajandi olulisima kunstniku Konrad Mägi teosed, mis kujutavad Eesti ja Itaalia maastikke erakordse värvirikkusega, mida peetakse kogu Euroopa kunstis ainulaadseks. Näituse kohta on välja antud kataloog (sh inglise keeles). This exhibition takes place in Tallinn Town Hall and gathers vibrant and colourful Estonian paintings from 1910−1945 from Enn Kunila’s collection, which is one of the biggest in Northern Europe. At the heart of the exhibition is work by the most important Estonian artist of the 20th century, Konrad Mägi. His works picture picture Estonian and Italian landscapes with extraordinary colourfulness that is considered unique in European art scene. A catalogue of the exhibition is also available (in English as well).

54

TIMEFLIES

Tallinn Whisky Show 12.05.2018, Tallinn whiskyshow.ee

Maikuus Hiltoni hotellis toimuv Tallinn Whisky Show on parim ja suurim viskiüritus Eestis, mis toob kokku viskisõbrad ja joogimaailma professionaalid, et koos maitsta üle 100 viski, lisaks viskikokteile ja muid jooke. Esindatud on nii viskimaailma suurnimed kui ka uued huvitavad nišitootjad, kohal on Eesti suuremad alkoholimaaletoojad. Whisky Show on päev täis suurepäraseid jooke, asjatundlikku nõu, seminare ja meelelahutust ning – mis peamine – on hästi veedetud aeg heas seltskonnas. Tallinn Whisky Show is the biggest whisky event in Estonia, which brings together whisky lovers and professionals, as well as those who want to learn about this fine drink for the very first time. It is a day filled with excellent drinks, new knowledge, expert advice and entertainment. The show offers a chance to taste a wide selection of whiskies, whisky cocktails and other drinks, take part in seminars and master classes, meet the people behind some of your favourite brands, and, most importantly, have a great time.


Muusikal „Buratino”

80−90ndate legendid

Musical "Buratino"

Legends of the 80s and 90s

26.05.2018, Rahvusooper Estonia, Tallinn www.opera.ee/lavastus/buratino

Tuntud lugu vanast leierkastimehest papa Carlost, kes saab kingituseks pealtnäha tavalise puuhalu. Kui ta sellest aga endale nuku voolib, ärkab too ellu. Papa Carlo paneb talle nimeks Buratino ja püüab poissi koolitada. Veidi üleannetu, kuid hea südamega Buratino satub koos sõprade Malvina, Pierrot’ ja Artemoniga aga hoopis seiklustesse, mis viivad teda läbi Lollidemaa, üle Imede põllu jt maagiliste kohtade. Estonia laval kõlavad Olav Ehala armastatud laulud. A well-known tale of the old musician papa Carlo who is given a piece of wood. He makes himself a doll out of it, which comes alive. He calls the doll Buratino and tries to send the boy to school. Instead, the kind-hearted but mischievous, Buratino, together with friends Malvina, Pierrot’ and Artemon ends up in all kinds of adventures that lead him through Land of Fools, Field of Wonders and other magical places. On stage the Estonian National Opera, songs of the composer, Olav Ehala will be performed.

12.05.2018, Tallinn www.piletilevi.ee

Legendid nagu Bonie M, Lian Ross, Silent Sircle ja Sabrina tulevad 12. mail Saku Suurhalli ning toovad endaga nostalgilised kuumad rütmid 80- ja 90ndate peoajastust. Mine ja meenuta koos nende artistidega, millised olid peod, melu ja inimesed just sellel ajal. Rända ajas tagasi, unusta kõik muu ja naudi õhtut koos vanade lemmikutega. Üritus on ainulaadne ja pidu tuleb vägev! Legends like Boney M, Lian Ross, Silent Circle and Sabrina are coming to Saku Suurhall, and bringing along a celebration of the 80s and 90s with their nostalgic, yet everlasting beats. Go and have the performers remind you what the parties, music and people were like at that time. This is a chance for time travel! Forget everything else and enjoy the evening with old favourites, because this party is going to be great.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

55


EV 100

ESTONIA 100

FOTO | PHOTO: KAUPO KIKKAS

Eesti Vabariik 100

Kontsertetendus „Saja lugu“

24. veebruaril 2018 saab Eesti riik sajaaastaseks. Pidustused on juba suure hooga alanud ja ainuüksi juubeliaastat saab tähistada tuhandel erineval moel. Järgnevalt valik juubeliaasta esimeses pooles toimuvast, kogu programmi leiab www.EV100.ee.

Concert show "The story of the hundred"

Republic of Estonia 100 The Republic of Estonia will be 100 years old on 24th February 2018. Celebrations have already begun and the jubilee year is to be celebrated in a thousand different ways. The following is a selection of the entire programme for the first half of the jubilee year. All additional information can be found at www.EV100.ee.

56

TIMEFLIES

20.04.2018, Noblessneri sadamalinnaku laevaehitusangaar / Noblessner Harbour

Tänavukevadine Jazzkaare festival saab avalöögi Eesti Vabariigi 100. aastapäevaks loodud kontsertetendusega „Saja lugu”. Sada on üks maagiline number ja maagiline on ka ainukordne dokumentaalne „Saja lugu”, mis portreteerib muusikas ja fotol Eesti inimeste hingemaailma ja olemust. Teose on loonud helilooja Erki Pärnoja, fotograaf Kaupo Kikkas, lavastaja Jaak Prints ja dramaturg Laur Kaunissaare. The Jazzkaar Spring Festival will kick off with the concert show "The story of the hundred", created especially for the 100th anniversary of the Republic of Estonia. The number 100 is magical and so is the unique documentary that portrays the soul and nature of the people of Estonia in music and photography. The work is put together by composer Erki Pärnoja, photographer Kaupo Kikkas, director Jaak Prints, and dramatist Laur Kaunissaare.


Exhibition and book "A Picture in History – History in the Picture"

Rukkilill. 1968. Valmiskujundid, akvatinta. Eesti Kunstimuuseum

16.03–05.08.2018, Eesti Kunstimuuseum / Estonian Art Museum

Näitus toob Eesti Vabariigi 100. aastapäevaks rambivalgusse kunstnike rolli Eesti loo kujundajatena ning viib lõpuni 2012. aastal projektiga „Kunstnik ja Kleio. Balti ajaloo ja ajalooteadvuse pildid 19. sajandil” alanud Eesti ajaloopiltide uurimise. Ajaloolise rännaku finaaliks on Eesti ajaloopiltide teemaline näitus ja sellega kaasnev monograafia „Pilt ajaloos – ajalugu pildis. Rahvuslik ja rahvusülene minevik Eesti kunstis”. The exhibition focusses on the role of artists in shaping the history of the Republic of Estonia, and completes the project "Artist and Kleio. Pictures of Baltic History and Historical Consciousness in the 19th Century", which began by studying pictures of Estonian history. The finale of the historic journey is the exhibition of Estonian historical pictures and the accompanying monograph "A Picture in History – History in the Picture. The national and international past of Estonian art".

Suur sünnipäevanädal FOTO | PHOTO: KALJU PÕLLU

Näitus ja raamat „Pilt ajaloos – ajalugu pildis”

The Birthday Week 19.–25.02.2018, üle Eesti / all over Estonia

Tähtsündmuste saatel käiakse läbi Eestimaa suurimad linnad: Tallinn, Haapsalu, Narva, Viljandi, Paide, Pärnu ja Tartu. Kuigi üritusi jagub tervesse nädalasse, siis 24. veebruaril saab kaasa elada pidulikule kaitseväe paraadile Tallinnas Vabaduse väljakul, osaleda iseseisvuspäeva jumalateenistusel Paide kirikus ning õhtul jälgida Eesti Rahva Muuseumis toimuvat president Kersti Kaljulaidi vabariigi aastapäeva vastuvõttu ja kontsertetendust. The largest towns and cities in Estonia – Tallinn, Haapsalu, Narva, Viljandi, Paide, Pärnu and Tartu – will be part of the celebrations. Although the events will be held all through the week, on 24th February the focus will be on Independence Square (Vabaduse Väljak) in Tallinn, where the celebratory defence forces parade will take place. You can also attend the Independence Day service at Paide Church, and in the evening watch the reception of President Kersti Kaljulaid and a concert performance at the Estonian National Museum in Tartu.

Näitus „Sada aastat kiilu all. Eesti lugu laevades 1918−2018” Exhibition "One hundred years under the keel. The story of Estonian ships 1918–2018" 24.02.2018–13.01.2019, Lennusadam /Seaplane Harbour

Mereriigi saatus on seotud tema laevadega. Laevad viisid ära ja tõid tagasi, päästsid ja pagesid, märkisid sõja puhkemist ja rahu algust, kehastasid õnne ja südamevalu – olid elulise tähtsusega nii riigile kui ka tema inimestele. Lennusadamas avatav teemanäitus jutustab 100 erakordset lugu Eesti laevadest aastatest 1918−2018. Ühtlasi tehakse kummardus noil tähenduslikel laevadel töötanud, õppinud või reisinud inimestele. The fate of a coastal country is closely related to ships. Ships took away and brought back, saved and helped escape, marked the outbreak of war and the beginning of peace, embodied happiness and heartbreak – ships were vital to the country and the people. This exhibition tells 100 unique stories about Estonian ships from 1918 to 2018. At the same time, we take a bow before the people who worked, learned or travelled on these ships.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

57


EV 100

ESTONIA 100

100 aastat iseseisvust ehk impeeriumide rusudel sündinud riigid 100 years of independence – the countries born in the ruins of empires V Kadri Kütt A Visit Estonia/ Alan Silmann, Eesti Kirjandusmuuseumi Kultuurilooline Arhiiv, Ülo Josing / ERR

58

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

59


EV 100

ESTONIA 100

< Jaan Poska Eesti rahusaatkonna esimehena alla kirjutamas Eesti-Vene rahulepingule 02.02.1920. Kulkovi õlimaali järgi. Jaan Poska as the chairman of Estonian peace embassy signing the Estonian-Russian trudy on November 2, 1920. On the substances of A. Kulkov's oil painting.

SEL AASTAL tähistavad lisaks Eestile mitmed Euroopa riigid iseseisvuse sajandat aastapäeva. Ajaloolane Tõnu Tannberg kirjeldab, kuidas rahvusriikluseni jõuti ja seda seniajani säilitada on suudetud. Iseseisvumise protsessi tausta kujundasid mitmed sündmused. Murranguteguriks oli 1914. aasta suvel vallandunud Esimene maailmasõda. Relvajõududesse mobiliseeriti üle 67 miljoni inimese. Sõja tagajärjel sai surma üle 10 miljoni ja haavata 20 miljonit, haigustesse ning nälga suri ligikaudu 10 miljonit inimest. See globaalne, totaalne, aga ka lokaalne, üle nelja aasta kestnud konflikt muutis seniseid sõjapidamisviise, kardinaalselt teisenes ka Euroopa poliitiline kaart. S. Zweig on märkinud, et senine turvaline maailm varises kokku ja „purunes ühe silmapilguga tuhandeks tükiks nagu savinõu”. Enne Esimest maailmasõda oli Euroopas 21 iseseisvat riiki, kuid maailmajao pindalast üle poole ja enamik elanikkonnast jagunes kolme impeeriumi – Austria-Ungari, Venemaa ja Saksamaa – vahel. Ilmasõda andis tollastele väikerahvastele ajaloolise võimaluse isesisvuse väljakuulutamiseks, kuid eeldused oma riigi

60

TIMEFLIES

THIS YEAR, several European countries celebrate the centenary of their independence. Historian Tõnu Tann berg describes how these nations have been created and how they have survived to this day. The background of the process of independence was shaped by several events. The key factor was World War I, which broke out in the summer of 1914. Armed forces mobilised more than 67 million people. As a direct result of the war, more than 10 million died and 20 million were wounded, and another 10 million people died indirectly of illness and starvation. This global, total, but also local conflict changed the way wars were fought and also radically transformed the European political map. Stefan Zweig pointed out that the safe world had collapsed and shattered into a thousand pieces, like pottery, in just a blink of an eye. Before World War I there were 21 independent states in Europe, but more than half the continent and most of the population was divided between three empires – Austria-Hungary, Russia and Germany. World War I gave small nations a historic opportunity to proclaim independence, but the preconditions for the creation

VENE IMPEERIUMI LAGUNEMINE ANDIS VÕIMALUSE PALJUDE VÄIKERIIKIDE LOOMISEKS. The collapse of the Russian Empire paved the way for the creation of many small countries.


Elegant 4* hotel rooms A´la carte restaurant NOOT with a menu inspired by modern Estonian cuisine 8 different saunas, sauna rituals and Dead Sea pool in SPA & SAUNA centre Authentically Estonian and spicy Indian spa treatments Yoga and group workouts in ACTIVESPA Private sauna JUNIPER Club The newest conference centre between Tallinn and Riga

ESTONIA Resort Hotel & Spa****

A. H. Tammsaare pst 4a/6, Pärnu, ESTONIA | tel +372 440 1017 e-mail resorthotel@spaestonia.ee | www.spaestonia.ee/resort/en TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

61


EV 100

ESTONIA 100

- Nõukogude vastane demonstratsioon küüditamise vastu ja Baltikumi toetuseks New Yorgis 13.06.1981. Anti-soviet demonstration against deportations and for supporting the Baltics in New York, 13.06.1981.

62

TIMEFLIES

loomiseks olid juba varem kujunenud. Nii moodustati endiste suurriikide rusudel Euroopas aastatel 1917–1918 hulk uusi rahvusriike. VABADUSE TÕELINE PROOVIKIVI OLI ISESEISVUSE ESIMESED AASTAD Tannberg selgitab, et rahvusriikide loomisprotsess ei toimunud eri rahvustel ühesuguse stsenaariumi järgi. Oma kunagise riikluse taastamiseni jõudsid poolakad, kelle asuala oli jagatud Austria-Ungari, Venemaa ja Saksamaa vahel. Vene impeeriumi kollaps sillutas teed paljude väikeriikide loomiseks. Oma iseseisvust suutsid kaitsta Soome, Eesti, Läti ja Leedu vabariik. Iseseisvust saadi Balti riikides aga sisuliselt ehitama hakata pärast Compiegne’i vaherahu sõlmimist 11. novembril 1918, mil Saksamaa okupatsioonivõimud andsid vabad käed Eesti, Leedu ja Läti ajutistele valitsustele. Aastatel 1918–1920 järgnes kolme riigi jaoks ränkraske ja ohvriterohke Vabadussõda enamlaste ja sakslaste vastu, mil ka tegelik iseseisvus kätte võideti. Ka Poolal tuli oma iseseisvust sõjas Nõukogude Venemaa vastu kaitsta.

of their own countries had already developed before that. Thus, in 1917 and 1918, a number of new nation-states were formed out of the ruins of the former great nations of Europe. THE REAL TEST OF LIBERTY WAS IN THE FIRST YEARS OF INDEPENDENCE Tannberg explains that the process of creating nation-states did not happen in different parts of Europe according to the same scenario. The restoration of former statehood was achieved by the Poles, whose area was divided between Austria-Hungary, Russia and Germany. The collapse of the Russian Empire paved the way for the creation of many small countries. The republics of Finland, Estonia, Latvia and Lithuania were able to defend their independence. However, the Baltic States were only able to start building their independence after the Compiègne Truce on 11th November 1918, when the occupying German authorities gave leeway to the interim governments of Estonia, Lithuania and Latvia. Between 1918 and 1920, the three countries had to fight a brutal battle of liberation against the Bolsheviks and


Sellega iseseisvus küll kindlustati, kuid edasi tuli oma riiki üles ehitama hakata. Oluliseks sammuks oli läänelike põhiseaduste vastuvõtmine ja demokraatliku riigikorra kehtestamine. Muuseas anti valimisõigus ka naistele, mis tollases Euroopas ei olnud veel üldlevinud. Esialgu oli uutel riikidel majanduslikult keeruline hakkama saada. Kõige vähem oli raskusi Soomel, kes sai tugineda sajandivanusele autonoomiapärandile Vene impeeriumi koosseisus, ning tööstuslikult heal järjel oleval Tšehhoslovakkial. Need kaks riiki suutsid ainukestena parlamentaarse demokraatia säilitada, teistes riikides tõusis esile autoritaarne valitsemisviis. SUURVÕIMUDE KOKKUMÄNG VÕTTIS ISESEISVUSE TAAS KÄEST 1930. aastate teisel poolel jäid Balti riigid Saksamaa ja NSV Liidu ambitsioonide ja hammasrataste vahele. Adolf Hitleri ja Jossif Stalini vahel 23. augustil 1939 sõlmitud salasobing jagas Euroopa mõjusfäärideks. Molotov-Ribbentropi pakti salajase lisaprotokolli alusel vallutasid Saksamaa ja NSV Liit ühiselt Poola, mis lakkas riigina eksisteerimast. Balti riigid olid sunnitud alla kirjutama vastastikuse abistamise lepingutele, millega kaasnes Punaarmee ja Balti laevastiku baaside rajamine kõigis kolmes riigis. See oli eelmäng riikide lõplikuks okupeerimiseks 1940. aasta juunis. Soome suutis oma iseseisvust aga Talvesõjas kaitsta, kuigi pidi osa territooriumist NSV Liidule loovutama. Tannberg hindab Eestis 100 aasta jooksul toimunud arengut väga kõrgelt ja meenutab seejuures patriootlikult 1991. aastal iseseisvuse taastanud Eesti Vabariigi esimese presidendi Lennart Meri sõnu: „Olles väike, on Eesti üheaegselt vana maa ja noor riik. Eestlaste ajalugu ulatub minevikku üle viiekümne sajandi, Eesti riik ulatub minevikku aastani 1918. Me võime tagasi vaadata korduvatele katsetele murda või eitada Eesti riigi järjekestvust, kuid ükski neist katsetest ei ole õnnestunud. Sellest tohime ja peame järeldama, et võime enesekindlalt edasi liikuda tulevikku.”

HARULDANE LEID Leedu Vabariigi iseseisvusdeklaratsiooni originaal 1918. aasta 16. veebruarist leiti alles möödunud kevadel Berliinist Saksa välispoliitika arhiivist, kus tuli saksakeelse variandi kõrval välja ka 20 ehtsa originaalallkirjaga leedukeelne dokument. Sellega on leedulased leidnud üles oma riigi sünnitunnistuse, mis on esialgu tallel Berliinis. RARE FIND The original Lithuanian Declaration of Independence from 16th February 1918, was only found in Berlin last spring. It was discovered in the foreign policy archive, where alongside the German-language document, the Lithuanian-language document with 20 authentic original signatures was found. The Lithuanians have finally found the birth certificate of their nation, which is, for now, stored in Berlin.

Balti kett Tallinnas Pika Hermanni jalamil, 1989. Baltic Chain at the feet of Tall Hermann tower in Tallinn, 1989.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

63


EV 100

ESTONIA 100

the Germans, in which real independence was won. Poland also had to defend its independence in the war against Soviet Russia. Independence was won, but it was necessary to start building the countries. An important step was the adoption of Western constitutions and the establishment of a democratic state system. By the way, the right to vote was also granted to women, which up to that point was not so common in Europe. Initially, it was difficult for these new nations to cope economically. Finland, which was able to rely on centuries-old autonomous heritage in the Russian Empire, and industrially well-functioning Czechoslovakia faced the least difficulties. These two countries were able to preserve parliamentary democracy, but in other countries authoritarian rule rose. COLLUSION BETWEEN THE GREAT POWERS TOOK AWAY INDEPENDENCE AGAIN In the second half of the 1930s, the Baltic States were in the way of the ambitions of Germany and the Soviet Union. The secret Molotov–Ribbentrop pact between Adolf Hitler and Jossif Stalin, established on 23rd August

64

TIMEFLIES

1939, divided Europe into spheres of influence. Under the secret protocol of this pact, Germany and the Soviet Union occupied Poland together and it ceased to exist as a country. The Baltic States were forced to sign mutual assistance agreements, which involved the establishment of Soviet bases and the Baltic Fleet in all three countries. It was the prelude to the final occupation of these countries in June 1940. Finland, however, was able to defend its independence in the Winter War, although a part of its territory had to be surrendered to the Soviet Union. Tannberg appreciates the development of Estonia over the past 100 years and remembers the patriotic words of the first president of the Republic of Estonia, Lennart Meri, in 1991: "Being small, Estonia is an old country and a young country at the same time. The history of Estonians dates back more than five thousand years, and the Estonian state dates back to 1918. We can revisit the repeated attempts to break or deny the continuity of the Estonian state, but none of these attempts have been successful. We can and we must conclude that we can move forward with confidence."

- Balti kett oli rahumeelne poliitiline demonstratsioon iseseisvuse taastamiseks 1989. aastal. Umbes 2 mln inimest ühendasid käed, moodustades 675,5 km pikkuse inimketi läbi kolme Balti riigi. The Baltic Chain was a peaceful political demonstration to regain independence in 1989. About 2 million people joined their hands to form a human chain spanning 675.5 km across the three Baltic states.


Leia ka ennast ajalooliselt kutselt! VEEBIPORTAALIS WWW.EV100KUTSE.EE kogutakse kuni jaanuari lõpuni rõõmsameelsete eestimaalaste portreefotosid EV100 sünnipäevakutsele, et kutsuda inimesi Eestisse külla ning Eesti Vabariigi sajandat sünnipäeva tähistama. Kõikidest kogutud fotodest luuakse ülipikk onlinesünnipäevakutse, mis hakkab täispikkuses maailma avalikkuse ees lahti rulluma 24. veebruaril Visit Estonia kodulehel www.visitestonia.com.

Video algab üleskutsega külastada Eestit ja siin toimuvaid juubelipidustusi, millele järgnevad kutsujate endi üleslaetud portreefotod. Neile on vahelduseks EST-kontseptsioonis vaheslaidid, mis aitavad tutvustada Eestit kogu maailmale kui turismisihtkohta ja e-riiki, kus elab palju andekaid inimesi. Fotode kogumiseks on loodud portaal www.ev100kutse.ee, kuhu eestimaalased saavad üles laadida oma rõõmsameelsed fotod.

Look and see that Estonians actually do smile! THE REPUBLIC OF ESTONIA is creating the craziest of birthday invitations to celebrate its 100th anniversary. Until the end of January, all Estonian ID holders and e-Residents can send their cheerful portrait by uploading it on the webpage www.ev100kutse.ee. In February 2018 an extremely long online birthday invitation will be created using all received photos. The

invitation in full can be seen starting from 24th February on the Visit Estonia webpage www.visitestonia.com. The birthday invitation begins with a call to visit Estonia, followed by portraits of people grouped by counties. There are also photos with the -EST concept that will introduce Estonia to the whole world as a tourist destination and an e-country where many talented people live.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

65


CM*

MAJA VAJUB? ENAM MITTE

U

RETEK on välja töötanud paarkümmend geopolümeeride segu, et pakkuda püsivat lahendust nii eramajade, korterelamute kui ka tööstuste ning taristurajatiste vajumise peatamiseks. Soomest alguse saanud ettevõte tegutseb nüüdseks juba enam kui 50 riigis ja töökvaliteedi kohta pole tõestust vaja kaugelt otsida – ka esimesed päästetud objektid seisavad tänini, juba ligi 40 aastat.

PÕRANDA TÕSTMINE EI TÄHENDA TINGIMATA KODUST VÄLJAKOLIMIST URETEK kasutab äravajunud ehitise tõstmiseks ja pinnase stabiliseerimiseks geopolümeervaike, millele laboritingimustes on tõestatud elueaks vähemalt 100 aastat. Traditsioonilist tehnoloogiat kasutades peaks eramajade põrandate vajumise puhul põrandad üles võtma ja uuesti valama. See tähendab tööde ajaks kogu mööbli väljaviimist ning elanikele ajutise majutuse leidmist. URETEK peatab vajumise aga kiirelt ja märkamatult. „Pelgalt uue segukihi lisamisel ei kao vajumise probleem ja kuna põrand muutub senisest hoopis raskemaks, võib vajumine intensiivistuda. Peale selle kergitab paksem põrandakiht küttekulusid,” selgitab URETEK Balticu juht Roman Reiner-Latõšev. Kuna URETEKi tehnoloogial puudub vibratsioon, ei ohustata töö käigus remonditavat objekti ega kõrval seisvaid ehitisi, mis on oluline näiteks muinsuskaitse all olevate hoonete ja rajatiste puhul. URETEKi materjalidele on omistatud kõik vajalikud keskkonna- ja ohutussertifikaadid. Lisaks antakse töödele kaheaastane, materjalidele suisa 10-aastane garantii.

KONSULTATSIOON JA HINNAPAKKUMINE TASUTA Hoonete vajumine võib olla tingitud mitmest asjaolust: nõrgast pinnasest, kehvast tihendusest, maa-aluse veetoru lõhkemisest, mis uhub pinnase hoone alt ära, tegemata jäänud

IS YOUR HOUSE SUBSIDING?

U

RETEK has developed dozens of different geopolymers to provide a long-lasting solution to halt the subsiding of private houses, apartment buildings, industry and infrastructure facilities. This company, which was originally based in Finland, is now operating in more than 50 countries, and there is no need to wonder about the quality of their work – the first salvaged buildings have remained standing for almost 40 years now.

RELEVELING THE FLOOR DOES NOT NECESSARILY MEAN THAT YOU HAVE TO MOVE OUT URETEK uses geopolymer resin, which has been proven to last at least 100 years under laboratory conditions, to raise subsiding buildings and stabilise the ground. Using traditional technology, floors should be stripped and re-poured when raising private houses. This means the removal of all furniture and the need to find temporary accommodation for the residents for the duration of the work. URETEK will stop the problem quickly and and without disruption. "Adding a new layer of concrete does not solve the problem, as the floor becomes heavier than before and the subsiding may intensify. In addition, a thicker floor increases


heating costs," explains the CEO of URETEK Baltic, Roman Reiner-Latõšev. URETEK technology does not produce any vibration, and does not cause any damage to the building being repaired or the adjacent buildings. This is important, for example, in the case of buildings and facilities that are under heritage conservation. URETEK materials have been awarded all necessary environmental and safety certificates. In addition, their work comes with a 2-year warranty and the materials used have a 10-year warranty.

CONSULTATION AND QUOTES FOR FREE

drenaažist jms. Vahel on pinnase vajumine tingitud ehitajate kiirustamisest või koguni pahatahtlikkusest. Reiner-Latõšev toob viimaste aastate drastilisema näite ühest Leedu uuselamurajoonist, kus arendaja oli pinnase täiteks kasutanud euroaluseid ja kände, mis aja möödudes mädanema hakkasid. Konstruktsioonis tekkinud nihetele viitavad praod seintes ja põrandas. Roman ReinerLatõšev soovitab probleemiga tegeleda esimeste märkide ilmnemisel. „Konsultatsioon ja pakkumise tegemine on URETEK Balticus tasuta Eestis, Lätis ja Leedus,” julgustab ta.

Subsidence of buildings may be due to several factors: weak ground, poor sealing, an underground water pipe bursting, poor drainage, and the like. Occasionally, subsidence is a result of builders rushing work or even maliciousness. Reiner-Latõšev describes a drastic example from recent years in one newly-developed area in Lithuania, where the developer used pallets and stumps to fill the soil, which, after a while, began to rot. Cracks in walls and floors can indicate problems in the structure. Reiner-Latõšev recommends that the problem be addressed when the first signs appear. "Consultation and quotes are completely free of charge from URETEK Baltic in Estonia, Latvia and Lithuania," he says.

Kontakt ja lisainfo / Contact and additional information: www.uretek.ee I www.uretek.lv I www.uretek.lt


TEADUS

SCIENCE

Filmid, mis „loevad” teie emotsioone Movies that “read” your emotions V Kerli Onno A Antti Kirves

Pia Tikka on Tallinna Ülikooli Balti Filmi-, Meedia-, Kunsti- ja Kommunikatsioonikooli juhtivteadur. Pärast Eesti Teadusagentuurilt Mobilitase tippteadlase toetuse saamist astus ta Tallinna Ülikooli meediainnovatsiooni ja digikultuuri tippkeskusesse (MEDIT). Pia Tikka is a Research Professor at Tallinn University Baltic School of Film, Media, Arts and Communication. She joined Tallinn University Centre of Excellence in Media Innovation and Digital Culture (MEDIT) after winning the Estonian Research Council’s EU Mobilitas Top Researcher Grant.

68

TIMEFLIES

OLEME HARJUNUD JÄLGIMA OMA LEMMIKFILMITEGELASI kõige dramaatilisemates ja intiimsemates episoodides. Hoolimata sellest, et tahaksime, ei saa me neid ka kõige raskemates olukordades aidata. Veel mitte, kuid ühel päeval võib see kõik muutuda. Pia Tikka ühendab kunsti ja teaduse, et uurida seda, mida ta nimetab vaataja ja ekraanil oleva tegelase vaheliseks koosluseks. See tähendab, et reaalajas luuakse ja juhitakse emotsionaalselt mitteverbaalset kontakti, mis eksisteerib tänu silmside tekkimisele vaataja ja tegelase vahel. See kõik sai alguse 2000. aastal, kui üle maailma levis interaktiivse kino idee. Pial tekkis mõte, kas oleks võimalik filmi abil jälgida vaataja emotsionaalseid kogemusi. Selle asemel, et teha teadlik valik selle kohta, kuidas võiks film teie arvates lõppeda või millised kaks tegelast võiksid armuda, arvutab arvutisüsteem biosensorite abil automaatselt välja teie tunded seoses teatud tegelaskuju või olukorraga. Seejärel kasutataks seda teavet filmi süžee muutmiseks ilma teie teadliku otsuseta. Nii sündis „enaktiivne kino” − film, mis võimaldab vaataja emotsionaalset suhtlust süžeega, ilma et see teda häiriks või ta sellest teadlik oleks. Seda kõike tehakse inimesesarnaste karakterite abil, keda Pia nimetab „enaktiivseteks avatarideks” ehk tehisintellektiga agentideks, kes suhtlevad vaatajatega inimese moel. Pia usub, et tulevikus on avatarid levinud mitmetes erinevates valdkondades, nagu ka meditsiin ja haridus, mitte ainult meelelahutuses ning virtuaalsel reaalsusel põhinevates mängudes. Pia uuringus pannakse rõhku vaataja kontekstuaalsele kogemusele. „Inimesed on seotud meid ümbritseva maailmaga. Sama peaks olema ka tehisintellektiga," selgitab ta.


Pia Tikka, Peter Hjorthi ning nende meeskonna loodud avatarid põhinevad Soome näitleja Maria Järvenhelmi 3D-fotogrammeetrial. “Enactive Avatar” created by Pia Tikka, Peter Hjorth and team is based on 3D photogrammetry of the Finnish actress Maria Järvenhelmi.

WE ARE USED TO OBSERVING MOVIE CHARACTERS involved in the most dramatic and intimate situations. Despite our thoughts and feelings towards them, we cannot help them in their most difficult situations – not yet, but someday this may radically change. Pia Tikka is combining art and science to study what she calls enactive co-presence between the viewer and screen character. This means that an emotionally-loaded, non-verbal connection is created and managed in real-time by the movie character’s direct eye-contact with the viewer. It all started back in 2000 when the fuss over interactive cinema spread around the world. Pia found herself wondering if a movie tracking the viewer’s unconscious emotional experiences would be possible. Instead of making conscious choices on how you would like the film to end, or which two characters you would like to fall in love, the computer system would automatically figure

out your feelings about a character or a situation using biosensor tracking. It would then use that information to edit the story without your conscious decisions. Thus, “enactive cinema” was born – movies that allow your emotional interaction with the story without disturbing your experience of the story. The human-like screen characters, or “enactive avatars” – can be described as sorts of artificial intelligence agents that interact with the viewers in a natural humanlike manner. In the future, as Pia envisions, enactive avatars can be encountered in a range of applications, not only in entertainment and games based on VR/AR, but also in edutainment and even medical applications. Pia’s research emphasises the contextual dependence of the viewer experience: “Humans are inseparably connected with the surrounding world. It should be the same with these artificial agents”, she explains.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

69


CM*

JALAD SOOJAD, NÄGU NAERUL! Põhjamaades juba teatakse, kuidas külma ilmaga varbad soojas hoida. Selle kinnituseks on ka Sokisahtel, kes on 25 kauplusega üle Eesti kasvanud hulgimüüjast hinnatud eestimaiseks soki- ja sukabrändiks ning kelle edu taga on hingega ja vastutustundlikult tehtud töö.

V

õib küll kõlada uskumatult, kuid selleks et üks pehme, hoole ja armastusega valminud sokipaar jõuaks kandjani, teeb tööd umbes 20 inimest. Samas on meie jalad just need, mis kannavad kogu keha raskust ja väärivad seetõttu kahtlusteta parimaid võimalikke materjale, mis ei ajaks jalga higistama, vaid laseksid sel ideaalselt hingata. Nii on Sokisahtli sokkides kasutatavad materjalid hoolikalt valitud. Teadlikult eelistatakse nahasõbralikke värvaineid, sest just need imenduvad talla kaudu organismi ning ladestuvad seal.

„Meie jaoks on oluline, et sukkpüksid ja sokid oleksid kvaliteetsed ja tervisele ohutud,” räägib Sokisahtli üks asutajatest Piret Ilver. „Sellepärast kasutame tootmisel ainult looduslikke värve ja tooted läbivad mitu pesutsüklit, et sokid oleksid jalga tõmmates pehmed, mugavad ja nahasõbralikud.” Üks sokkide pehmuse saladus on loputustsükkel, mis on küll sokitootmise kõige kulukam osa, kuid tagab värvijääkide eemaldamise.

PAI TERVISELE JA KESKKONNALE Mõtleme harva sellele, kuidas sokid-sukad valmivad, ja nii on paljudele üllatus, et tavalisest nailonist sokke-sukki tehes läheb ligi 30% materjalist prügikasti. Sokisahtel on lähenenud leidlikumalt ja viinud tootmisjääkide osa oskusliku kasutamisega miinimumini. Selle tulemuseks on ecocare tootesari, mis on tavalisest veelgi pehmemad. Näiteks sukkpükste materjali on juba eelnevalt korduvalt loputatud ning nii ongi need pehmemad ja nahasõbralikumad.


WARM FEET, HAPPY FACE! In the Nordic countries, people already know how to keep their toes warm in cold weather. Sokisahtel, which has 25 stores in Estonia, can attest to that having grown from a smaller retailer to a recognised sock and tights brand, whose success has been achieved by work done with soul and responsibility.

I

t may sound incredible, but in order to get a pair of soft socks made with love and care, it takes about 20 people. At the same time, it is our feet that carry the weight of the whole body, and therefore they deserve the best possible material to help them sweat less and to allow them to breathe. That is why the materials used by Sokisahtel are carefully selected. Also, skin-friendly dye is preferred, because dye is absorbed by the body through the soles of our feet and gets deposited there. "It is important for us that tights and socks are of high quality and safe for health," says one of the founders of Sokisahtel, Piret Ilver. "That is why we use only natural dye in our production, and the products undergo several washing cycles to make the socks soft, comfortable and skin friendly. "One of the secrets to soft socks is the rinse cycle, which is the most expensive part of sock production, but guarantees the removal of excessive dye."

GOOD FOR HEALTH AND THE ENVIRONMENT We rarely think about how socks are made, and so it is surprising to many that about 30% of the material, when making socks and hosiery, goes to waste. Sokisahtel has taken a more inventive approach and skilful use of the production excess has taken waste to minimum. This results in an ecocare product line that is even more soft than usual. For example, in their tights, the material has already been rinsed repeatedly beforehand, and so they are softer and more skin-friendly. The ecocare tights made from recycled yarn make a modest office garment into something more charming. Socks, however, can simply be that little surprise for both loved ones and business partners, because everyone knows that when the feet are warm, work is more effective, especially when the great design of the socks makes you smile when putting them on.

STYLISH FROM HEAD TO TOE New and unique sock designs delight the more frequent visitors of Sokisahtel stores every couple of weeks. "It is always worthwhile visiting us or browsing our website," encourages the second founder of Sokisahtel, Maarja Kasari, whose mind generates sock designs from an array of incredible and inspirational ideas.


CM*

Taaskasutuslõngast valminud ecocare sukkpükstega saab tagasihoidlik kontorirõivas hetkega võlutud säravaks kostüümiks. Sokkidega saame aga teha väikeseid üllatuskingitusi nii lähedastele kui ka koostööpartneritele, sest teab ju igaüks, et kui jalad on soojas, siis sujub iga töö tõhusamalt, eriti kui sokkide lennukas disain juba jalga tõmmates suunurgad ülespoole veab.

STIILNE VARBAOTSANI Uued ja unikaalsed sokidisainid rõõmustavad sagedasemaid külastajaid Sokisahtli poodides iga paari nädala tagant. „Alati tasub läbi astuda või veebilehte sirvida,” julgustab Sokisahtli teine asutaja Maarja Kasari, kelle peas sünnib sokilooming täiesti uskumatuna tunduvatest ideesähvatustest. Sokisahtli lai valik suudab alati üllatada, kuid samal ajal katab ka nõudlikuma ja konservatiivsema kliendi soovid, olenemata sellest, kas parasjagu on tuldud otsima korrigeerivaid sukkpükse, sooje libisemiskindlaid beebisokke või on hoopis soov isale sokkide kaudu öelda, et ta


on lihtsalt maailma parim. Viimasena mainitud personaalse sõnumiga sokid on üha populaarsem kingiidee tähtpäevadeks või ettevõtetelt koostööpartneritele. Nordica Pilvepoest leiab peenekoelisest puuvillast valmistatud minimalistlikult elegantsed kiiliga sokid, mida kandes piilub püksisääre alt muidu tagasihoidlikult sokilt justkui väikese vimkaga Nordica kiil.

The wide range at Sokisahtel always manages to surprise you, while simultaneously meeting the most demanding and more conservative customers' needs, regardless of whether they are looking for corrective tights, warm slip-proof baby socks, or just a way to tell someone that they are the best dad in the world. The latest trend, socks with a personal message, is becoming an increasingly popular gift idea for a special occasion or for business partners. Nordica's Cloud Shop offers finely-crafted, elegant and modest cotton socks incorporating the small Nordica dragonfly that will peek out from under the trouser leg.

INVESTEERING TULEVIKKU

INVESTING IN THE FUTURE

Eesti Vabariigi 100. aastapäevale pühendatud sokikollektsioon jõudis kauplustesse 2017. aasta lõpus ja on juba palju fänne kogunud. Lisaks stiilsele välimusele ja toredale suveniirile, mida Eestit külastades kaasa osta, on sünnipäevasokkidel ka omaette missioon. Iga sokipaari ostult läheb 0,5 € kahele lasteaiale, kus kogu õppeaasta vältel korraldatakse lastele EV100 ürituste sarja. Ikka selleks, et meie järeltulev põlvkond teaks Eesti Vabariigi minevikku, olevikku ja kannaks hoolt tuleviku Eesti eest!

The sock collection devoted to the 100th anniversary of the Republic of Estonia reached stores at the end of last year and already has a lot of fans. In addition to being stylish and a great souvenir from your visit to Estonia, the birthday socks also have a special mission – 50 euro cents from each pair of socks bought will go to two kindergartens in Estonia, which will have special EV100 events for children throughout the school year. This all helps to make sure that our next generation knows about the past, the present and the future of the Republic of Estonia! Vaata veebist / More information at www.100kingitust.ee, www.sokisahtel.net


INNOVATSIOON

Q

INNOVATION

Küberturvalisus on imelihtne, kui kõik õigesti teha „Ründajale võib paraku piisata vaid ühe nõrkuse edukast ärakasutamisest ja ongi kuri karjas,” ütleb praktilise küberturbe ettevõtte Clarified Security OÜ juht Mehis Hakkaja.

Cyber security is simple, if you do everything right "Unfortunately, an attacker can succeed by exploiting just one weakness," says the head of the practical cyber security company Clarified Security Ltd., Mehis Hakkaja. V Gerli Ramler A Javier Quesada, Clarified Security

KÜBERTURVALISUS on pidev protsess, mida tuleb regulaarselt testida. Just see ongi väikese Eesti küberturbe ettevõtte igapäevatöö: leida oma klientide IT-lahendustes nõrgad kohad ning õpetada neid end kaitsma. Nad on nagu filmist: püüavad häkkida võõrastesse arvutitesse, et sealt turvariske leida ja seejärel teevad need riskid kahjutuks. Selleks nad testivad IT-lahendusi, jäljendavad võimalikke ründajaid ning koolitavad kliente. TURVALISUSE VALIDEERIMINE – LÄBISTUSTESTIMINE Eestit tuntakse pisikese, aga edumeelse e-teenuste looja ja kasutajana. Siin sünnib

74

TIMEFLIES

FOTO | PHOTO: JAVIER QUESADA


palju ägedaid tarkvarasüsteeme ning nutirakendusi, kuid nagu on teada – saatan peitub detailides ehk selleks, et need lahendused oleksid turvalised, tulebki appi Clarified Security. Kuna keerukamad veebi- ja mobiilirakendused on enamasti erilahendused, on nende testimine ka kogenud ekspertide jaoks käsitöö. „Eesti-spetsiifiliste lahenduste nagu ID-kaart, Mobiil-ID, ja X-Tee liidestuse testimine on tavapärane osa meie tööst ning lisaks erasektorile on pea kõik riigi IT-asutused ja ministeeriumid meie kliendid,” räägib Mehis. Teenuste eksport toimub peamiselt Skandinaavia, Euroopa ja NATO suunal, aga globaalsema turu soove aitavad koduturule tuua ka tublimad Eesti start-up’id nagu Transferwise, GrabCad, Pipedrive, Testlio, Scoro jt. „Sisuliselt lõhume ehk testime algosadeni kõike, mis meile tehnilist väljakutset pakub – tarkvarast kuni riistvaraliste lahendusteni välja!” „KÄED KÜLJES” TURVAKOOLITUSED Mehis ise jõudis küberturbe valdkonnani USA Maavägede Akadeemias West Pointis arvutiteadust õppides. „Olin esimeste seas, kes sai valida vastloodud küber- ja infosõjanduse erisuuna ning alates sellest olen veendunud põhimõttes: „Sa ei saa olla hea kaitsja vaenlast tundmata!” Nii on ka kõik meie turvakoolitused loodud läbi rünnete võtme ning laboritega. Kõik koolitajad on ka ise turvatestijad.” Näiteks, üks nn šokiteraapiakoolitus paneb kaitsjad kaheks päevaks labori keskkonnas ründaja rolli, et näidata, kui lihtne võib häkkimine olla. Turvalisuse testimine ja koolitamine täiendavad teineteist ning tekitavad vastastikust nõudlust. See tähendab, et Eesti suurima veebiturbetestijana oleme ka suurim veebiturbekoolitaja. Koolitamine on oluline ka endale järelkasvu loomisel. Mitmed Clarified Security töötajad annavad praktikumidega loenguid Tallinna Tehnikaülikooli küberkaitse magistri õppekavas, et sealt iga aasta mõned teravamad talendid leida.

CYBER SECURITY is a continuous process that needs to be monitored regularly. This is the everyday work of this small Estonian cyber security company: to find the weak points in clients' IT solutions and teach them how to defend themselves. It is like in the movies, where they try to hack into foreign computers to find security risks and nullify those risks. To do this, Clarified Security tests IT solutions, imitates potential attackers, and trains their clients. SECURITY VALIDATION – PENETRATION TESTING Estonia is known as a small, but progressive e-services creator and user. There are a lot of hardcore software systems and smart applications born here, but as you know, the devil is in the details, and so Clarified Security steps in to make sure these solutions are secure. Because more sophisticated web and mobile applications are mostly custom solutions, testing them also needs to be done by experienced experts. "The testing of Estonian-specific solutions such as the ID-card, Mobile-ID, and X-Road interfaces is a normal part of our work, and in addition to the private sector, almost all national IT agencies and ministries are our customers," says Mehis. Services are mainly exported to Scandinavia, elsewhere in Europe and NATO, but Estonian startups, such as Transferwise, GrabCad, Pipedrive, Testlio, Scoro, among others, bring the demand of a more global market here as well. "We essentially break down, and test everything that gives us a technical challenge – from software to hardware solutions!"

EESTI TARKVARAFIRMA TÖÖ ON HÄKKIDA OMA KLIENTIDE ITLAHENDUSTESSE JA LEIDA NÕRGAD KOHAD. Estonian software company's job is to hack into their clients' IT setups and detect the weak spots.

HANDS-ON SECURITY TRAINING Mehis himself came across cyber security at the US Military Academy West Point, where he studied computer science. "I was one of the first ones who could choose a new area of study with the emphasis on cyber and information war, and since then my principle is: you cannot be a good defender without

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

75


INNOVATSIOON

Q

INNOVATION

knowing the enemy! And so, all our security courses are taught from the perspective of attacks and are hands-on. All our trainers are security testers themselves." For example, one of the so-called shock-therapy training methods puts the defenders in a laboratory environment for two days and gives them the role of the attacker, to show how easy hacking can be. Security testing and training complement each other and create reciprocal demand. This means that, by being the largest web application penetration testers in Estonia, we are also the largest web security trainers. Training is also important when educating a new generation. Several Clarified Security employees give lectures on Tallinn Technical University's cyber security Master's programme in order to find new talent every year.

- Clarified Security pakub ka turvakoolitusi, seejuures on kõik koolitajad ise turvatestijad. Clarified Security also offers trainings and all the trainers are security testers themselves.

76

TIMEFLIES

RÜNDAJA JÄLJENDAMISEST ÕPIB PALJU Üks ajendeid Clarified Security loomiseks oli ka see, et Mehis on 2010. aastast juhtinud Tallinnas paikneva NATO CCDCoE küberkaitseõppuse „Locked Shields” ründavat ehk „punast” meeskonda. Tänasel päeval on vaja tervet Clarified Security meeskonda, et sellisel mastaapsel õppusel juhtida üle 60-liikmelist „punast” meeskonda ning lõbustada enam kui 20 „sinist” ehk kaitsjameeskonda. „Küberõppused püüavad küll palju tähelepanu ja pakume klientidele ka küberõppusi individuaalsemaks treeninguks, aga ei tasu unustada, et enne jooksmist on vaja õppida ka roomama ja kõndima – seega jõuame klientidega alati ringiga tagasi turvakoolituste juurde. Parimad õppetunnid saab siiski just oma enda vigadest igapäevatöös. Seepärast pakume julgematele klientidele üha rohkem ründaja jäljendamise teenust terve organisatsiooni vastu, et leida edukaimad ründekohad enne päris ründajaid. Iga korraga paranevad sellise organisatsiooni turvateadlikkus ning kaitse tervikuna.”

THERE IS A LOT TO LEARN FROM IMITATING THE ATTACKER One of the motives for creating Clarified Security was the fact that since 2010, Mehis has been the attacking "red" team leader of "Locked Shields" – the cyber defence exercise of Tallinn based NATO Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence. Today, the entire Clarified Security team is required to run the "red" attacking team of more than 60 members, and to entertain more than 20 defending "blue" teams in this massive exercise. "There is a lot of attention paid to cyber exercises and we also offer cyber training to our clients on an individual basis, but we have to remember that before learning to run, we must first learn to crawl and walk – so we always get back to security training with our customers. However, the best lessons are learned from your own mistakes in everyday work. Therefore, we provide more and more possibilities to imitate an attacker against our most courageous customers, to find out the best ways to attack their company before the real attackers do. Security awareness and protection as a whole improve this way every time."


S K Y- H I G H L U X U R Y M A K E S A P E R F E C T D AY 280 SPACIOUS ROOMS WITH A MAGNIFICENT VIEW MULTIFUNCTIONAL CONFERENCE CENTER • LOUNGE24 WITH THE HIGHEST TERRACE IN TALLINN SKY LOBBY BAR • RESTAURANT SEASONS • BEAUTY SKIN SPA • CITY CENTER LOCATION

RADISSON BLU SKY HOTEL, TALLINN Rävala puiestee 3, 10143 Tallinn Tel: +372 682 3000 info.tallinn@radissonblu.com www.radissonblu.com/skyhotel-tallinn TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

77


NUTIKAS TEHNIKA

O

TECH GADGETS

Mida on uut tehnikamaastikul? What is new in the technical landscape? V Martin Mets

SUUREPÄRASE KAAMERAGA TELEFONID Google lansseeris uued telefonid Pixel 2 ja Pixel 2 XL. Need näevad välja küll üsna erinevad, kuid neil mõlemal on Qualcommi kõige kiirem kiibistik ja neid saab osta kas 64 GB või 128 GB mälumahuga. Kõige olulisem asi nende telefonide juures on aga kaamera, millega saab teha fotosid, mille tasemele ei küüni ükski teine telefon. Telefonid on juba müügil ja hinnad algavad 900 eurost.

PHONES WITH AN EXCELLENT CAMERA Google has launched its new Pixel 2 and Pixel 2 XL phones. They look quite different, but they both have Qualcomm's fastest chipset and have either 64 GB or 128 GB of storage respectively. However, the most important thing about these phones is the camera that can take photos that no other phone can. Phones are already for sale and prices start at 900 euros.

SAAD TEHA FOTOSID, MILLE TASEMELE EI KÜÜNI ÜKSKI TEINE TELEFON. You can take photos that no other phone can.

78

TIMEFLIES

MAAILMA KÕIGE NUNNUM ROBOT 1990ndatel tegi Sony robotkoera, millel oli märgiline tähtsus, aga mis vajus peagi unustusse. Nüüd tõi Sony Aibo robotkoerast välja uue, tänapäevase versiooni. Umbes 2000 eurot maksev koer ei oska pelgalt paremini liikuda ja mängida. Tal on silmadeks OLED-ekraanid, mis lubavad emotsioone väljendada hoopis ilmekamalt. Masinate abil õpib koer omanikku teistest eristama nagu päriskoer ning igal koeral tekib omanikuga unikaalne side. Tõsi küll, mängida jaksab see koer järjest kolm tundi, pärast seda peab ta oma asemel magades akusid laadima. Müügile tuli see üliarmas robot aasta alguses.

THE WORLD'S CUTEST ROBOT In the 1990s, Sony made a robot dog that marked a significant breakthrough, but soon disappeared into oblivion. Now the Sony Aibo robot dog is out again, and the new version is improved and more modern. This dog, costing about 2 000 euros, doesn't just move and play better, but it has OLED screens for eyes, which allow more clear expressions. With the help of electronics, the dog learns to distinguish its owner from others, just like a real dog, and each dog develops unique communication with its owner. One thing though – this dog can only play for three hours, after which he must recharge his batteries. This cute dog was launched at the beginning of the year.


VEIDER, KALLIS JA HEA Uus Google Pixelbook on üks veider arvuti. Mitte sellepärast, et seda puutetundliku ekraaniga arvutit saab kasutada ka tahvelarvutina, vaid kuna selles jookseb Windowsi asemel Chrome OS. Sellega saab kasutada Chrome’i brauserit ja Androidi äppe. Kui tavaliselt on sellised arvutid üliodavad, makstes 300–500 eurot ja neil on tagasihoidlikud tehnilised näitajad, siis Pixelbook maksab 1000 eurot ning on tehniliste näitajate poolest tasemel – juba selle aku kestab kuni 20 tundi.

QUIRKY, EXPENSIVE AND GOOD The new Google Pixelbook is one quirky computer – not because this touch screen computer can also be used as a tablet, but because it runs on Chrome OS instead of Windows. On the Pixelbook you can use the Chrome browser and the Android apps. While usually these computers are inexpensive, costing 300–500 euros and having modest technical specifications, the Pixelbook costs 1 000 euros and has excellent technical specifications – the battery on the computer, for example, lasts up to 20 hours.

VEEKINDEL SPORDIKELL Samsungi uus Gear Fit 2 Pro peidab endas kaht seadet – aktiivsusmonitori ja spordikella. Nagu kõik tavalised aktiivsusmonitorid, loeb ka Gear Fit 2 samme ja jälgib und. Selle 229 eurot maksva kella teeb aga väärtuslikumaks see, et Gear Fit 2 on veekindel ja sellel on sisseehitatud GPS. Jooksuraja jälgimiseks ei ole seega vaja, et see oleks telefoniga ühendatud. Lisaks loeb see pulsisagedust, mida kuvatakse OLEDekraanile. See on üks parimaid ja mõistlikuma hinnaga kellasid pühapäevasportlasele ning seda saab peale Androidi telefonide ühendada ka iPhone’iga.

WATERPROOF SPORTS WATCH Samsung's new Gear Fit 2 Pro hides two devices – an activity monitor and a sports watch. Like all regular activity monitors, the Gear Fit 2 Pro also counts steps and monitors rest. However, what makes this 229-euro watch more valuable is that it is waterproof and has a built-in GPS. Therefore, to monitor your running routes, it is not necessary to be connected to your phone anymore. Additionally, it displays your heart rate on the OLED screen. This is one of the best and most affordable watches for a sports enthusiast and can be paired with the iPhone and Android phones.

MICROSOFTI MÄNGUKONSOOL ON TAGASI Ja võimsamana kui kunagi varem. 4K-telerite omanikel on võimalus mängida päriselt 4K-eraldusvõimes. See on ka Xbox One X suurim uuendus, sest sellega saab mängida kõiki samu mänge, mida varem tavalise Xbox One’iga ning seni teadaolevalt sellele konsoolile eksklusiivseid mänge ei tule. Xbox One X mängukonsool on juba müügil ja maksab 549 eurot.

THE MICROSOFT GAME CONSOLE IS BACK... ….and more powerful than ever. Owners of 4K TVs have the ability to play in real 4K resolution. It is also the biggest update to the Xbox One X, ensuring compatibility with all the games that were made for the previous Xbox One, and so far there are no exclusive games planned for the new console. The Xbox One X game console is already on sale and costs 549 euros.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

79


NUTIKAS TEHNIKA

O

TECH GADGETS

iPHONE TEGI ARENGUHÜPPE iPhone X on Apple’i jaoks täiesti uus tase. Ligi 1200 eurot maksval telefonil on eriti hea värviesitusega servast servani OLED-ekraan ning kodunuppu ja sõrmejäljelugejat enam pole. Selle asemel on Face ID näotuvastus, mis lukustab telefoni lahti lihtsalt sinu nägu nähes, mis ongi kõige olulisem uuendus iPhone X juures. Muidu on see iPhone nagu ikka, lihtsalt jälle natukene kiirem ja parema kaameraga.

IPHONE HAS MADE A DEVELOPMENTAL LEAP The iPhone X represents a brand new level for Apple. The 1 200-euro phone has an edge-to-edge OLED display, with perfect colour grading, and no home button or fingerprint reader. Instead, there is Face Recognition, which unlocks the phone simply by reading your face, and is the most important update on the iPhone X. In all other respects it's like a regular iPhone, just a bit faster and with a better camera.

SEE ON iPHONE NAGU IKKA, LIHTSALT JÄLLE NATUKENE KIIREM JA PAREMA KAAMERAGA. It's like a regular iPhone, just a bit faster and with a better camera.

PARIMAD KÕRVAKLAPID REISIMISEKS Kui varasemalt peeti Bose mürasummutusega kõrvaklappe parimaks, mida sageli reisivatele inimestele soovitada, siis nüüd on olukord muutunud. Sony tõi eelmisel aastal välja neile konkurendid ning tegi 2017. aasta lõpus neist uusversiooni, mis parandab kõik eelkäija vead. Sony WH-1000XM2 kõrvaklappide aktiivne mürasummutus on niivõrd hea, et suudab sind täielikult ülejäänud maailmast ära lõigata ning need ei väsita samal ajal pead. Kui sa aga tahad kuulda, mida su kõrval olev inimene sulle öelda tahab, siis lihtsalt puuduta kõrvaklapi puutetundlikku välisserva ja mürasummutus kaob hetkega. Klapid on müügil hinnaga 369 eurot.

BEST HEADPHONES FOR TRAVEL Although earlier, Bose's noise-cancelling headphones were considered to be the best, and were often recommended to travellers, this has now changed. Sony brought out its own competing headphones last year and updated them at the end of 2017, in which all their predecessor's mistakes were fixed. The active noise cancellation of the Sony WH-1000XM2 headphones is so good that it can completely cut you off from the rest of the world without straining your head at the same time. But if you want to hear what the person next to you is saying, just touch the sensitive outer edge of the headphones and the noisecancelling feature is switched off instantly. The headphones are on sale at 369 euros.

80

TIMEFLIES


“The gull sees farthest who flies highest.” Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull

110-metre high-rise in historic surroundings commercial complex in the heart of Tallinn

www.maakrikvartal.ee

TALV–KEVAD |www.colliers.ee WINTER–SPRING 2018 Rental Information: Colliers International, Tarmo Kalviste +372 50 13 544, Viktoria Kitsik +372 53 447 234

81


CM*

ARMASTUS JA HEA TOIT AUTOR: ELIIS SUVI FOTOD: LAURI LAAN, MARTIN KIRIKAL

M

õnda kohta astud sisse ja tunned end kohe koduselt. Sama emotsioon kandis meid restorani Korsten, mis on Tallinna ajaloohõngulises Kultuurikatlas taas uksed avanud. Korstnast õhkub armastust hea toidu ja väärt joogipoolise vastu. Lisaks loovad külastajate vaikne sumin, muusika ning avatud köögist kostev toidu valmimise hääl sellest melust nauditava terviku. Restoran Korsten, kus armastus ja hea toit käivad käsikäes, on pereettevõtte Carmen Grupi peaaegu et pesamuna. Tõele au andes saab see koht küll üsna pea ühe sõsarrestorani veel juurde, kui kevadel avatakse Maarjamäel Orlovi lossis restoran Maarjamäe. Pesamuna rolli napsas aga juba suvel Rotermanni kvartalisse avatud Saku Gastro. Carmeni kohvikud Rotermannis, Kentmanni tänaval ja Filmimuuseumis on paljude südames koha leidnud ning nende catering’i teatakse kui usaldusväärset ja kogenud tegijat, kelle professionaalsuses võib alati kindel olla. Restorani Korsten peakoka Jaanus Krassi filosoofia menüü loomisel on lihtne: „Pakutav peab olema ehe ja aus. Tahame, et külaline saab, mida tellib, ning kõhu ühtmoodi külluslikult täis nii lõunapakkumisest kui ka à la carte menüüd nautides.” Veinikaardi on Carmen Grupi peasommeljee Kristjan Markii kokku pannud niivõrd esinduslikuna, et koos

asjatundliku personali abiga õnnestub pea alati leida selline veini ja toidu kooslus, mis meeled täielikult haarab, nii et ümbritsev sagimine just täpselt parasjagu meeleolu loob. Kes soovib veinidest rohkem teada, ärgu lasku mööda võimalust asjatundjalt soovitust küsida. Menüü on jõudnud Itaaliast rännakutega veidi enam nii Vahemere kui ka Eesti köögi juurde ja filigraanselt valmistatud lihatoitude kõrval on kenasti olemas üha enam populaarsust koguvad taimetoidud. Argo antrekoodi kõrval sai meie lemmikuks Eesti restoranides haruldasem flanksteik, kuningkrevetid ning taimetoitlasi hullutav punapeedi-kitsejuustuorsoto. Eelroogadest on aga möödapääsmatu ampsata üks auster, või parem juba kohe kaks.


LOVE AND GOOD FOOD BY ELIIS SUVI PHOTOS BY LAURI LAAN, MARTIN KIRIKAL

T

here are some places where you feel right at home. We felt exactly like this as soon as we stepped into the restaurant Korsten (the chimney), which has opened its doors in Tallinn's historic Kultuurikatel. At Korsten you can feel the love for good food and good drinks. The quiet buzz of the visitors, the music, and the sounds coming from the open kitchen all create a pleasant atmosphere. Korsten, where love and good food go hand in hand, is one of the newest members of the family-owned business Carmen Group. Korsten is also close to gaining a sibling, because in the spring, a new restaurant, Maarjamäe, will be opened at Orlov Castle. The current newest member of the group is however, Saku Gastro

in Rotermann Quarter. Carmen Cafes in Rotermann Quarter, Kentmann Street and in the Film Museum are beloved and favoured by many, and Carmen Catering is known as a trusted and experienced service provider, whose professionalism you can always count on. The philosophy of the head chef of Korstern, Jaanus Krassi, in creating a menu is easy – the food offered must be honest and real. We want the guests to receive what they ordered, and have a filling meal whether they order from the lunch menu, or from the à la carte menu. The wine list is so well put together by the Carmen Group's sommelier, Kristjan Markii, that together with Korsten's helpful staff you are guaranteed to find a great combination of wine and food; together with the surroundings, it completely absorbs the mind. If you would like to know more about wines, do not miss the opportunity here to get some expert advice. The menu is a mix of Mediterranean and Estonian cuisine, and along with expertly prepared meat dishes, there is a variety of more and more popular vegetarian dishes. In addition to Argo's entrecôte, king prawns, beetroot and goat cheese orsotto, one of our favourites was a rarity by Estonian restaurant standards – the flank steak. As for the starters, it is impossible to say no to an oyster, or better two.

E–P 12.00–23.00 | Mon–Sun 12.00–23.00 Põhja pst 27a, Tallinn | +372 511 7811 www.korstenresto.ee | Korstenresto


PROOVISÕIT

TEST DRIVE

Maserati Quattroporte – sümfoonia, mille iga partiid tahaksid ise mängida The Maserati Quattroporte – a symphony, every part of which you would like to play V Ylle Rajasaar A Martin Kirikal

MASERATI SÜNNILINN ON IMEKAUNIS BOLOGNA ITAALIAS. 1. detsembril 1914 pani Alfieri Maserati koos kuue vennaga aluse samanimelisele firmale, mille eesmärk on olnud algusest peale toota senikogematult luksuslikke, sportlikke ja stiilseid autosid. Quattroporte, maailma esimene noobel sportsedaan on kuue põlvkonna vältel väärindanud Maserati pärandit ning teekond aina jätkub. Bologna ajaloost on kirjutatud mahukaid teoseid. Pole aga ühtegi sellist, mis räägiks meile, millest täpselt said mõjutusi seitse Maserati venda, kes kinkisid maailmale unikaalse kontseptsiooniga automargi. Kolmeharuline märk saetta, mis on pea muutumatuna rohkem kui sajandi noobleid sõidukeid kaunistanud, on inspireeritud Neptuni kujust Bologna Plazza Maggiore keskväljakul: seitsme mere valitseja jagab sinisel ovaalil võimu seitsme vennaga, kes valitsevad maad merede vahel. Nii nagu ka Maserati nime teatakse kõigil mandritel. Minul aga hakkas Quattroportega esimest tutvust tehes kõrvus helisema teise bolognalase, Giovanni Battista Martini „Sinfonie a 4 da Camera”. Selles teoses valitsev helitäius on saavutatud matemaatilise täpsusega loodud struktuursete harmooniatega.

84

TIMEFLIES

MASERATI'S BIRTHPLACE IS THE MARVELLOUS CITY OF BOLOGNA IN ITALY. On 1st December 1914, Alfieri Maserati, along with six brothers, laid the foundations for a company, which from the very beginning aimed to produce luxurious, sporty and stylish automobiles. The Quattroporte, the world's first noble sports sedan, has rewarded the Maserati heritage for six generations, and the journey still continues. Bologna's history has been described by voluminous works. There are, however, none that tell us exactly what the seven Maserati brothers were influenced by, to give the world this brand with its unique concept. The threepointed symbol of saetta, which has adorned this noble car and has remained almost unchanged for over a century, was inspired by the image of Neptune in Bologna's central square, Plazza Maggiore: the ruler of the seven seas shares his power with the seven brothers on the blue oval. Just as Neptune is known across the seven seas, Maserati is known across all continents. When I first came into contact with the Quattroporte, "Sinfonie a 4 da Camera" by another Bolognese, Giovanni Battista Martin, began playing in my head. The perfection of this symphony is achieved through structural

QUATTROPORTE VÄÄRTUS SAAB AJAS VAID TÕUSTA – SELLE AJATU DISAIN ON NAGU TÄIUSLIK SÜMFOONIA. The Quattroporte's timeless design can never lose its value-like a perfect symphony.


Asjata pole Martinit nimetatud 18. sajandi Itaalia ja Euroopa üheks silmapaistvamaks barokk-heliloojaks. Muusikamaailmas on Martini renessanss, automaailmas on taasavastatud Maserati – võib ju fantaseerida, et kaude on majesteetliku Quattroporte sündi mõjutanud Martini imekaunis muusika, sest sedavõrd tundlikult on iga üksikasi selles sõidukis läbi mõeldud. Quattroporte kuuenda põlvkonna DNA pärineb Pininfarinalt, alumiiniumist kandekere ja võimsad jõuallikad Ferrari inseneridelt. See on auto, mis on üksiti oma ajast ees, kannab parimaid traditsioone ning on igas hetkes alati kohal. Quattroporte väärtus ajas saab vaid tõusta, sest aega ei ole selles loos olemaski. On ajatu disain, mis kõlab nagu täiuslik sümfoonia. Quattroportet käivitades hakkab aga tunduma, et selles sümfoonias tahaks ühekorraga olla nii dirigent kui ka esimene viiul ning vahepeal üldse timpanitega hullata. Õige vedu ja võimas jõuallikas, mis mõne sekundiga su pilvisse lennutab ning sealt sujuvalt õhuvoole ära kasutades aina rohkem kõrgustesse kerib, teeb Quattroportest drivers car’i, auto, mis on mõeldud ainult ja üksnes sulle, sõitmiseks. Mullistav vaikus, mis saabub sõitjateruumi, kui uks on su järel

harmony created with mathematical precision. It is no surprise that Martin was named one of the most prominent baroque composers of 18th-century Italy and Europe. In the music world there is the Martin's Renaissance, but in the automotive world there is the rediscovered Maserati – one might fantasise that Martin's marvellous music has influenced the birth of the majestic Quattroporte, because everything has been so meticulously thought about in this vehicle. Quattroporte's sixth-generation core comes from Pininfarina, and the aluminium carrier and powerful power source comes from Ferrari engineers. It is a car that is ahead of its time, but at the same time carries on the best traditions. The Quattroporte's timeless design can never lose its value – on the contrary, the value will only increase in time. When starting up the Quattroporte, you feel like, in this symphony, you want to be the conductor and the first violin at the same time, and also play around with the kettledrums in between. The right traction and the powerful powerful engine make Quattroporte a drivers car, a car that is meant for you. The bubble of silence that takes over the passenger compartment when the

- Quattroporte on maailma esimene sportsedaan. Quattroporte is the world's first sports sedan.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

85


PROOVISÕIT

TEST DRIVE

- Kolmeharuline märk saetta on inspireeritud Neptuni kujust Bologna keskväljakul. The threepointed symbol of saetta, was inspired by the statute of Neptune in Bologna's central square.

kumedalt sulgunud, paneb ihalema tagaistme omaettehetki, et kuulata lemmikmuusikat, lugeda raamatut, vaadata tähti, ehk isegi tunda rõõmu heast seltskonnast. Auto peaks samal ajal aga lihtsalt liikuma, kellegi teise tundlikul juhtimisel – ja sa võid kindel olla, et see keegi saab hakkama, sest see masin on niivõrd lihtne, turvaline ja loogiline. Võrdlus sümfooniaga sobib Quattroportele hästi. On kordumatu kogemus istuda autos, mis ühtaegu ahvatleb sind ise sõitma ning osa saama kõigist hüvedest; auto, mille iga detail kõneleb kummardusest kultuuriajaloo pärandile ning mille ajatu vorm võlub nii homme kui ka sajandi pärast. Midagi pole jäetud juhuse hooleks, ükski harmooniakäik ei eksi tundmatusse. Sa võid tõepoolest olla kord dirigent, kord flöödimängija, ja mõnel toredal kiirteel hoopiski piirideta rokikuningas. Quattroporte on see, mida soovid.

86

TIMEFLIES

door is shut, makes you want to have those backseat moments to yourself, to listen to your favourite music, read a book, watch the stars, or even enjoy good company, and even if there is a need for someone else to take over the driving, you can rest assured that they can handle it, because this machine is just so simple, safe and logical. Comparison with a symphony suits the Quattroporte. It's a unique experience to sit in a car, that entices you to drive it for yourself, yet at the same time, in which you want to get all the benefits of the back seat. It is a car, every detail of which bows to the legacy of cultural history, and is of timeless form, which will be flattering tomorrow as well as in a century's time. Nothing is left to chance, no harmony is out of place. You can indeed be the conductor, a flute player, and on some highways a king of rock. The Quattroporte is what you want.


www.halkbet.com

FIRST DEPOSIT BONUS

€1000

UP TO / KUNI

ESIMENE DEPOSIITBOONUS PROMO CODE travel1000

FREE BONUS

€25 TA S U TA B O O N U S

PROMO CODE travel25

SPORT | LIVE SPORT | POKER | CASINO | LIVE CASINO | VIRTUAL SPORTS To get the bonus just send an email with attached photo or promocode to verify@halkbet.com Boonuse saamiseks saada e-kiri kuulutuse pildi või promokoodiga aadressile TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018 87


Karolina Ullman 88

TIMEFLIES


3 QUICK QUESTIONS to Karolina Ullman, Swedish lawyer and partner at NJORD Law Firm in Estonia, member of the Estonian Bar Association (vandeadvokaat) and member of the Swedish Bar Association (advokat)

Why did you decide to come to Estonia 13 years ago? Estonians are very entrepreneurial, so am I, so there was a match! It has been amazing to see what has been achieved here during these years!

What are the main differences between Swedish and Estonian law? Actually, since both legal systems derive from German law there are more things in common than one would think. Having said that, the Estonian legal system is young and still evolving and it is so interesting to be part of creating it though case law.

What is your best advice to future investors in Estonia? Seeing is believing! Come here and meet with people and you will soon find yourself energised and wanting to create something new and interesting.

LOCAL KNOW-HOW – NORDIC APPROACH – GLOBAL EXPERIENCE WWW.NJORDLAW.COM AARHUS COPENHAGEN RIGA TALLINN VILNIUS

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

89


SIHTKOHT

,

DESTINATION

UUS! NEW! TALLINN–OHRID

al

9990€

01.06–14.09.2018 } 3 h 5 min w NORDICA.EE

90

TIMEFLIES


Maaliline Ohrid ühendab kultuure Picturesque Ohrid brings cultures together V Piia Õunpuu A adobe.stock

VALIDES REISISIHTKOHTA, kus oleks võimalus tutvuda antiikajalooga, kipuvad esimestena pähe tulema ikka Kreeka linnakesed või multikultuurne Istanbul. Balkani poolsaare rikkaliku kultuurilooga saab aga tutvust teha ka samanimelise järve kaldal asuvas Ohridi linnas, mis on tuntud turistimekade kõrval veel suhteliselt rahulik ja avastamata ning sobib alguspunktiks suuremale ringreisile või lihtsalt päikesepaistes peesitamiseks ja järveäärsetes restoranides maitsemeelte paitamiseks. Ohridi aladel asusid esimesed kogukonnad arvatavasti juba 6000 aastat eKr, kuid esimesed teated Ohridi järve kaldal asuvast linnast pärinevad 500. aastast eKr – siis kandis see nime Lychnidos. 9. sajandil vallutasid linna bulgaarlased, kes hakkasid ka Ohridi tänapäevast nimekuju kasutama, mõnda aega oli Ohrid isegi Bulgaaria pealinn. 1018. aastal vallutas selle mägise järvekalda Bütsantsi impeerium, hiljem on seda valitsenud serblased, bulgaarlased, albaanlased ja türklased. Erinevad võõrvalitsejad on panustanud tublisti ka linna sakraalarhitektuuri, nimelt on Ohridis lausa 365 suuremat või väiksemat kirikut, justkui üks igaks päevaks aastas, mis on teeninud linnale hüüdnime Euroopa Jeruusalemm. Ohridi kirikutest leiab häid näiteid varakristlikust ja Bütsantsi kunstist, alates kirikuarhitektuurist üldiselt kuni mosaiikide ja seinamaalinguteni. Üks kaunimaid kirikuid on vanalinna külje all kaljunukil asuv Kaneo Püha Johannese kirik. See väike õigeusukirik on pärit ilmselt 13. sajandist, kiriku kuplilage kaunistab muljetavaldav fresko Kristusest. Vanalinna keskusest Püha Johannese kirikusse jalutamine võtab oma aja, kuid sealt avanev vaade järvele ja ümbritsevatele mägedele on seda pingutust kindlasti väärt. Pildid hommikuudus või õhtupäikeses kirikust, mille taustal vaade Ohridi järvele, on tõenäoliselt ühed populaarsemad, mida turistid linnast klõpsutavad. Kes tahab kondiauru vähem kulutada, võib kirikuni jõudmiseks kasutada üht arvukatest

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

91


SIHTKOHT

,

DESTINATION

paat-taksodest, mille juhid agaralt turiste meelitavad, hüüdes iga mööduja püüdmiseks päheõpitult: „Only five euros!” Kirikusse jalutades võib tee peale jääda ka Ohridi kindlus, mis linna kohal kõrgub. See on ehitatud 10. sajandil, kui Ohrid oli Bulgaaria impeeriumi pealinn ning seal valitses tsaar Samuil. Paarieurone pilet lubab jalutada keskaegsetel müüridel, kust avanevad taas kaunid vaated järvele, ümbritsevatele mägedele ja vanalinna justkui kobarasse koondunud majadele – tasase maaga harjunud eestlaste südame panevad need vaated igatahes kiiremini põksuma ja igal pöördel ohhetama-ahhetama. Ohridi uhkus on ka varakristlik Püha Klimenti basiilika. Bütsantsi stiilis kirik pärineb 9. sajandist, kui seal õpetas Püha Kliment. Lisaks sellele on olulise tähtsusega vanalinna tänavarägastikku peidetud 11. sajandist pärinev Püha Sofia kirik, mis oli pikka aega piiskopkonna keskus. Kiriku sisemuses on säilinud 11.–13. sajandist pärinevad freskod, mida peetakse Bütsantsi maalikunsti silmapaistvaimateks saavutusteks. Järve kaldal asuv piltilus vanalinn meenutab esialgu kirevaid Itaalia turismilinnakesi: majad tõusevad mööda mäekülge kõrgustesse, nende vahel looklemas munakivisillutisega tänavate rägastik. Isegi paljud restoranid pakuvad uhkelt Vahemere köögi mõjutustega toite ning pitsa- ja pastarestoranide kõrval on kohalikku päritolu Makedoonia toitu isegi keerulisem leida. Küll aga tasub sisse astuda pagariäridesse ja proovida traditsioonilisi burek’isid – kihilisest filotainast pirukaid, mille sees on erinevad juustud, spinat, hakkliha või sink. Tüüpiline Makedoonia hommikusöök sisaldab soolaseid praesaiu kitsejuustuga, Makedoonia kohv on aga tummine ja kange. Ohridi järve kaldal lookleb lai promenaad, mille algust tähistab uhkelt suur Makedoonia lipp ning mitu justkui juhuslikult poetatud skulptuuri. Massiivsed skulptuurid ja monumendid on üleüldse midagi Makedooniale omast, näiteks pealinna Skopje kesklinnas on pea igal sammul

92

TIMEFLIES

- Järv on Ohridi elu keskmeks – naudi rannamõnusid, tegele veespordiga või mine lummavale paadisõidule! Lake Ohrid is the centre of its life – enjoy swimming, water sports or go on an enchanting boat trip!

WHEN CHOOSING A TRAVEL DESTINATION where you can get acquainted with ancient history, the small cities of Greece or multicultural Istanbul tend to be the first ones that come to mind. However, the rich cultural history of the Balkan Peninsula can also be seen in the Macedonian city of Ohrid, on the shores of Lake Ohrid, which, next to the wellknown tourist centres, is still relatively calm and undiscovered and is ideal for a longer cultural trip or simply a sunny holiday. The first communities settled in the Ohrid area probably already around 6000 BC, but the first reports of the town on the shores of Lake Ohrid are from the year 500 BC – back then the city was called Lychnidos. During the 9th century, the Bulgarians conquered the city and began using Ohrid's modern name. At some point Ohrid was even the capital of Bulgaria. In 1018, the highland that Ohrid sits on was part of the Byzantine Empire, and


vaateväljas vähemalt viis monumenti, millega makedoonlased oma linnaruumi ehivad ja rahvuslikku uhkustunnet väljendavad. Nende kujukeste loendamine võib reisi jooksul isegi omamoodi hasardiks muutuda! OHRIDI EELISED: SOE, ODAV JA KÕIGE KESKMES Võrreldes Itaalia või Lõuna-Prantsusmaa maaliliste kuurortlinnadega on Ohrid vähemalt sama kaunis, kuid oluliselt rahakotisõbralikum. Kolmekäiguline õhtusöök restoranis – näiteks juustuvaagen kahele, pearoad, veinid ja kohv – maksab ühe inimese kohta tavaliselt vähem kui viisteist eurot. Rahakotile ei tee liiga ka hotellis peatumine. Öö kolme tärni hotellis maksab inimese kohta umbes 25 eurot, sõprade või perega AirBnb korterit jagades võib ühe öö hind inimese kohta olla isegi vaid 10 eurot – kusjuures sellise hinnaga kortereid

OHRIDI JÄRV ON KUTSUVALT SOE, LUUES LINNAKESSE KUURORTLIKU IDÜLLI. Lake Ohrid is invitingly warm, creating an idyllic resort atmosphere in the town.

later it was ruled by Serbs, Bulgarians, Albanians and Turks. Different foreign rulers have contributed greatly to the sacral architecture of the city. Namely, there are 365 churches of all sizes in Ohrid; it seems that there is one church for every day of the year, and maybe this is why Ohrid's nickname is the European Jerusalem. Ohrid's churches are good examples of early Christian and Byzantine art, from church architecture in general to mosaics and wall murals. One of the most beautiful churches is St. John's Church in Kaneo, on the rocky side of the Old Town. This small Orthodox church probably originates from the 13th century, and the church's ceiling is decorated with an impressive fresco of Christ. Walking from the centre of the old town to St. John's Church takes some time, but the breathtaking view of the lake and the surrounding mountains is definitely worth it. The sight of the church in the morning mist or in the evening sun, with Lake Ohrid in the background, is probably the most popular among tourists. Those who want to spend less time on foot can use one of the many boat taxis to reach the church. It is impossible not to find a taxi, because tourists are constantly being attracted by the drivers call: "Only five euros!" Ohrid Castle, which stands proudly above the city, is on the way to the church. The castle was built in the 10th century when Ohrid was the capital of the Bulgarian Empire under the rule of Tsar Samuil. The ticket, which costs only a few euros, gives you access to the medieval castle walls, from which you can see the beautiful views of the lake, the surrounding mountains and the old town. One of Ohrid's points of pride is also the Christian Basilica of St. Kliment. The Byzantine style church dates back to the 9th century, when St. Kliment taught there. Also, the Church of St. Sophia from the 11th century, which was a long-standing centre of the bishopric, is hidden among the streets of the old town. You can see the 11th–13th-century frescoes, which are considered to be some of the

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

93


SIHTKOHT

,

DESTINATION

leiab ka vanalinnas asuvatest lummava järvevaatega majadest. Soodsaks päikesereisiks ja põhjamaisest lörtsist põgenemiseks sobib Makedoonia igal aastaajal. Suvine keskmine temperatuur on 27 kraadi, varasügiselgi on veel päike kõrgel taevas ja sooja ligi 21 kraadi. Ohridi järv on turismi kõrghooajal kutsuvalt soe, rõhutades veelgi linnakese kuurortlikku olemust – suvel on veetemperatuur 23 kraadi ringis. Makedoonias reisides tasub mõelda ka auto rentimisele, mis on oluliselt soodsam kui mujal Euroopas. Väiksema sõiduauto rentimine kolmeks päevaks maksab ligikaudu 150 eurot, kuid annab võimaluse sõita pealinna Skopjesse või naaberriikidesse Kreekasse ja Albaaniasse. Ohridi järve läänekaldal on Albaania linnake Pogradec, kuid rendiautoga võib sõita ka mööda Joonia mere äärset Albaania läänerannikut, mida hellitavalt Albaania Rivieraks kutsutakse. Ohridist ligi 300 kilomeetrise autosõidu kaugusele jääb ka Kreeka suuruselt teine linn Thessaloniki. Miks mitte minna avastama lähedalasuva Prespa järve kallast või hoopis Makedoonia veiniistandusi riigi keskosas Vardari jõeorus ning proovida kohalikke Temjanika või Vraneci viinamarjasorte! Nii nagu Ohrid oli kunagi oluline kaubateede ristumiskoht, on see tänapäeval hea turismisihtkoht, kust alustada väiksemat ringreisi Balkani poolsaarel. Kaupmehed on asendunud puhkusenautijatega, kuid sumisev melu selles kaunis keskaegses linnas on endiselt mõnusalt kutsuv. OHRIDI EELISED: Ohrid on suurepärane päikesereisiks – suvine keskmine temperatuur on 27 kraadi 23 kraadi ringis järvevesi kutsub nii ujuma kui paadireisile Taskukohane reisisihtkoht! Ohrid ühendab lummava looduse, Lõuna-Euroopa romantika ning rannamõnud!

94

TIMEFLIES

THE ADVANTAGES OF OHRID: Ohrid is perfect for a holiday – the average temperature in summer is 27 degrees Water temperature of around 23 degrees is inviting for both swimming and boat trips Ohrid is a wallet-friendly travel destination! Ohrid unites enchanting nature, Southern European romance and beach fun! greatest achievements in Byzantine art, in the church interior. The historic old town on the shore of the lake, resembles colourful Italian tourist towns: the houses rise along the cliffs, with the cobbled streets between them. Even most restaurants offer delicious Mediterranean cuisine. However, you should definitely step into the local bakeries and try traditional burek – layered filo pies filled with cheese, spinach, minced meat or ham. A typical Macedonian breakfast includes gourmet pastries with goat cheese. Macedonian coffee however, is dark and strong. A long promenade runs along the shores of Lake Ohrid, and the magnificent Macedonian flag with several adjacent sculptures mark the beginning point of it. Massive sculptures and monuments are quite a Macedonian thing. For example, in the centre of the capital Skopje, almost every step of the way there will be at least five monuments in view; this is one way the Macedonians like to decorate their city and express their national pride. Counting these figures may even become a kind of entertainment during a trip! SIMPLY CAPTIVATING: WARM, CHEAP AND AT THE HEART OF EVERYTHING Ohrid is at least as beautiful as the picturesque resort towns of Italy or Southern France, but significantly less expensive. A three-course dinner in a restaurant – for example, cheese selection for two, main

- Järve kaldal asuv vanalinn meenutab esialgu väikseid Lõuna-Euroopa turismilinnakesi: majad tõusevad mööda mäekülge kõrgustesse, nende vahel looklemas munakivisillutisega tänavate rägastik. The historic old town on the shore of the lake resembles small Southern-European tourist towns: the houses rise along the cliffs, with the cobbled streets between them.


dishes, wines and coffee – usually costs less than fifteen euros per person. Staying in a hotel is also wallet-friendly. A night in a threestar hotel costs around 25 euros per person, and if you decide to share an Airbnb apartment with friends or family, the price per night per person can be as low as 10 euros. Apartments at this price can also be found in the charming houses of the old town. Macedonia is suitable for an escape from the northern cold during any season. The average temperature in summer is 27 degrees, and during early spring, the sun is still high in the sky and the temperatures are around 21 degrees. Lake Ohrid is warmly inviting in the high season – in the summer, the water temperature is around 23 degrees. When travelling in Macedonia, it is worth thinking about renting a car, because it is significantly more affordable than anywhere else in Europe. Renting a smaller car for three

days costs around 150 euros, but gives you the opportunity to drive to the capital Skopje, or to neighbouring countries Greece and Albania. The Albanian city of Pogradec is on the west coast of Lake Ohrid, but if you drive along the western coast of Albania, along the Ionian Sea, you will find the Albanian Riviera. About 300 kilometres from Ohrid, you can find Thessaloniki, the second largest city in Greece. Why not go and explore nearby Lake Prespa, or the Macedonian wine region in the Vardar River Valley in the centre of the country and try the local Temjanika or Vranac grape varieties! Just as Ohrid was once an important crossroad of trade routes, it is now important as a good tourist destination, and an ideal starting point for a smaller tour of the Balkan Peninsula. Merchants have been replaced by holidaymakers, but the buzz of this beautiful medieval city is still pleasantly inviting.

MAKEDOONIAS ON SOODNE RENTIDA AUTO JA SÕITA KA ALBAANIA RIVIERASSE VÕI KREEKASSE. It's reasonable to rent a car in Macedonia and travel to the Albanian Riviera or Greece.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

95


CM*

CHECK-IN: SÜDAMEAPTEEK – THE AIRPORT PHARMACY

W

CHECK-IN: SÜDAMEAPTEEK LENNUJAAMAS

K

hen travellers are rushing to catch the early morning flight to Frankfurt, the pharmacy at the airport is already open. This is good news for travellers who have forgotten their medicines at home during the morning rush, and need their prescription drugs or other pharmacy products to make the family vacation a successful one. Tallinn Airport's “Südameapteek” pharmacy opened at the end of last year. The pharmacy is located in the security zone of Tallinn Airport, right next to the taxfree shop, and is open daily from 5 a.m to 9 p.m. "Although, for example, fever medicine is essential for family holidays with children, officials travelling from Tallinn to Brussels every week are not safe from an unexpected illness either. Therefore, basic medicine should be in the carry-on luggage of all airline passengers," says the General Manager of Südameapteek, Triinu EntsikGrünberg.

ui lennureisija hommikusele Frankfurdi lennule kiirustab, on Lennujaama Südameapteek juba avatud. Just nii kõlab hea uudis neile, kes on reisiärevuses ravimid koju unustanud ja vaevavad pead selle üle, kuidas küll vajalikud retseptiravimid või perepuhkuse õnnestumiseks mõeldud apteegikaubad siiski reisiWHAT TO TAKE WITH YOU WHEN kohvrisse jõuaksid. 2017. aasta lõpust on Tallinna Lennujaamas TRAVELLING avatud Lennujaama Südameapteek. In the airport pharmacy you can find a wide Lennujaama Südameapteek asub Tallinna Lennujaama turvarange of medicine for any type of trip, be it tsoonialas, pärast tax-free-poodi, ning on avatud iga päev kell 5–21. a family vacation with young children to a „Kuigi näiteks palavikualandaja on hädavajalik perepuhkusel, ei ole beach resort, or a ski trip with friends to the ootamatu haigestumise eest kaitstud ka igal nädalal Brüsseli ja Tallinna vahet lendavad ametnikud. Seetõttu võiksid traditsioonilisemad ravimid MEELDETULETUSEKS: kuuluda kõigi lennureisijate pagasisse,” Ravimiameti loata võib reisile kaasa võtta 10 nimetust raviütleb Südameapteegi peaproviisor Triinu meid (käsimüügivõi retseptiravimeid) ning iga nimetust Entsik-Grünberg. kuni 5 pakendit – välja arvatud narkootilised ja psühhotroopsed ravimid, millele kehtivad erireeglid. MIDA LENNUREISILE KAASA VÕTTA Lennujaama Südameapteegist leiab laia valiku ravimeid mistahes tüüpi reisidele – olgu selleks perepuhkus väikeste lastega mõnes lõunamaa kuurordis või sõpradega suusareis Alpidesse. Apteegi mugav asukoht pärast turvaala läbimist võimaldab enne lennukile suundumist soetada

REMINDER: Without the permission of the State Agency of Medicines, one can take up to 10 different over-the-counter or prescription drugs (up to 5 packages of each medicine) on the trip – this is with the exception of narcotics and psychotropic drugs that are subject to special rules.


kiiresti vajalikud arstimid – nii retsepti- kui ka käsimüügiravimid. Olemas on kõik vajalik lennureisi õnnestumiseks: näiteks külmetusravimid, seedeprobleemide leevendajad, silmatilgad, et turgutada lennuki kuivast õhust väsinud silmi, nohu-, köha- ja kurguvalu preparaadid, samuti pikale lennureisile mõeldes mitmesugused vereringet parandavad reisipõlvikud, -sukad ja -sukkpüksid. Lennureisijate mugavuse tarbeks saab apteegist kaasa osta spetsiaalseid hügieenitoodete minipakendeid ja reisikomplekte. Samuti leiab sealt suure valiku beebitarbeid – ühekaupa mähkmeid, lutte ja valmis toidusegusid. Arvestades inimeste päikeselembusega, on puhkuse muretuks kulgemiseks apteegis lai valik päikesekaitsevahendeid. Apteegikosmeetika riiulilt leiab lahenduse igale nahaprobleemile. Et lennukile kiirustades aega kokku hoida, on alati võimalik apteeki helistada ning nõu küsida. Ühtlasi on hea eelnevalt kontrollida, kas vajaminevad ravimid on apteegis olemas. Kui mitte, on need võimalik järgmiseks päevaks tellida. Südameapteegi kogenud ja professionaalsed apteekrid jagavad soovitusi ning aitavad vajadusel leida sobiva toote, arvestades reisi sihtkohta.

Alps. The convenient location of the pharmacy, right after the security check, allows you to purchase forgotten prescription or over-thecounter medicines quickly, before heading to the plane. Everything you need for successful air travel is available: cold medicine, something to relieve an upset stomach, eye drops for air-travel-induced dryness, medicine for rhinitis or a sore throat and cough, and even all kinds of socks or tights to improve blood circulation in the pressurised plane cabin. For the convenience of airline travel, it is possible to purchase special mini products and travel-size packages of hygiene products from the pharmacy. Also, there is a large selection of baby products – nappies, pacifiers and formulas. Considering people like to travel to sunny places, there is also a wide range of sunscreens in the pharmacy as well. The cosmetics counter in the pharmacy has a solution for every skin problem. If you are in a hurry and do not want to waste time looking for something, it is always possible to call the pharmacy in advance and ask for advice. It is also a good way to check beforehand whether the medicine you need is available at the pharmacy and, if not, you can find out whether it can be ordered for the next day. The experienced and professional pharmacists at Südameapteek will help you find a suitable product for your needs, taking into consideration your travel destination.

LENNUJAAMA SÜDAMEAPTEEK Tartu mnt 101, Tallinn I +372 600 5511 lennujaama@sydameapteek.ee Avatud E–P 5–21 / Opening hours: Mon–Sun 5–21


SIHTKOHT

,

DESTINATION

Paradiis Constanta – meri, päike ja tantsimine Parimad suveplaanid tehakse varakult, sest siis saab mesimagusaid hindu. Kuhu minna, mida teha, millistesse põnevatesse paikadesse reisida? Kui soovinimekirjas on rannamõnude nautimine ja suurepärane peokultuur, siis on Rumeenia suurim turismikeskus Constanta ideaalne valik.

Paradise Constanta – sea, sun and dancing The best summer plans are made in advance, because that ensures you get the best price possible. What to do, which exciting places to travel to? If you are looking for a relaxing beach holiday with a chance to party in the evenings, then the perfect choice would be Constanta, the largest tourist centre in Romania. V Kirjutaja Getter A adobe.stock, Kostas Minaidis

98

TIMEFLIES


UUS! NEW! TALLINN–CONSTANTA

al

8990€

2 X NÄDALAS 16.06–29.09.2018 } 2 h 30 min w NORDICA.EE

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

99


SIHTKOHT

,

DESTINATION

KES VÄÄRTUSTAB reisisihtkohana lisaks Euroopa suurlinnadele turistihordide poolt avastamata pärleid, sel tasub broneerida lennupilet Constantasse. Rumeenia on paljude reisinautlejate jaoks riik, kuhu väga tihti ei satuta, kuigi loodus, maastik, kliima ja hinnatase on seal suurepärased. Rumeenias on aga üks eriline linnake, Constanta, mis pakub külluslikku ajalugu, üle 300 päeva aastas päikest, soodsaid hindu igapäevaostudel ja loendamatul hulgal meelelahutusasutusi. Võrreldes paarikümne aasta taguse ajaga on see kunagine vaene türgi kaluriküla tundmatuseni muutunud. Laevade arv on kasvanud kordades ning muutnud Constanta riigi suurimaks sadamalinnaks ning suuruselt viiendaks linnaks. Linn on löönud särama, kasvanud suureks ja ilusaks. Ühtlasi on see säilitanud oma kauni arhitektuuri, kuldsed liivarannad ja kindlustanud positsiooni ööelu nautlejate seas. Sellega võimaldab Constanta suveidülli nii noortele seiklejatele, lastega peredele kui kultuurihuvilistele. IGAÜKS LEIAB OMA Constanta on Rumeenia kõige soojema kliimaga linn, mis pakub laias valikus tegevusi: ilusat rannajoont, sooja merd, rohkelt meelelahutust ja ööklubisid ning muuseume ja parke. Nii ongi see ideaalne sihtkoht kõigile, kes soovivad soodsalt lõõgastuda ja meeleolukat puhkust nautida, sest baare, ööklubisid ja kabareesid leidub palju. Rand Musta mere kaldal on valge liivaga ja pikk, lausa 13 kilomeetrit ning kutsub päevitama, inimesi vaatlema ning meremõnusid nautima. Soolane merevesi on tervendava toimega, mõjudes hästi nii nahale, juustele kui ka organismile tervikuna. Soolavannid ja mudamaskid on lahutamatu osa iluhoolitsustest, mida Musta mere ääres saab igaüks endale ka ise pakkuda. Rannaliival toimuvad varahommikuni suured tantsupeod, mis toovad töörutiinist välja ka kõige koormatuma pea ning lubavad lahedate rütmide saatel lõõgastuda,

100

TIMEFLIES

- Sumedad rannarütmid meelitavad rannarõõme nautima nii päeval kui öösel. Smooth beach rhythms attract wanderers both by day and night.

WHOEVER VALUES undiscovered small gems as a holiday destination next to larger European metropolises, should book a flight to Constanta. Romania is a country that not many tourists travel to, although its nature, landscape, climate and price levels are excellent. The special city of Constanta in Romania offers an abundant history, more than 300 sunny days in a year, affordable prices for everyday shopping, and countless forms of entertainment. Compared to a few decades ago, this previously poor, former Turkish fisherman's village, has changed drastically. The number of ships passing through has grown steadily and has made Constanta the largest port and the 5th biggest city in the country. The town has grown to be big and beautiful, but at the same time retained its architectural style, golden sandy beaches and secured its position among nightlife enthusiasts. With that, Constanta enables idyllic summer to young adventurers, families with children and those who value culture.


FOTO | PHOTO: KOSTAS MINAIDIS

SOMETHING FOR EVERY TASTE Constanta is the city with the warmest climate in Romania, offering a wide range of activities: beautiful coastline, warm sea, plenty of entertainment and nightlife, and museums and parks. This is the ideal destination for everyone who enjoys wallet-friendly relaxation and an adventurous holiday, because there are many bars, nightclubs and cabarets. The beach on the Black Sea coast has golden sandy beaches and is 13 kilometres long. It invites you to sunbathe, watch people and enjoy the sea. Salty sea water has a healing effect; it is good for the skin, the hair and the body. The salt baths and mud masks are an integral part of the beauty treatments offered on the Black Sea coast. Big dance parties last until the early hours of the next day, which break even the most focussed mind out of a daily routine and allow you to relax, enjoy the moments and dance to the cool rhythms, take place on the beachfront. Constanta undoubtedly

LINN ON KASVANUD, ENT SÄILITANUD KAUNI ARHITEKTUURI JA KULDSED LIIVARANNAD. The city has grown but retained its beautiful architecture and golden sandy beaches.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

101


SIHTKOHT

,

DESTINATION

hetke nautida ja tantsust rõõmu tunda. Kahtlemata meelitab Constanta igas vanuses turiste soodsa hinnatasemega; kvaliteetsed restoranid, mitmekesine toidukultuur ja vabaõhu-söögikohad pakuvad laias valikus meelelahutusprogrammi. ROHKELT KULTUURI JA AJALUGU Constanta on rikkaliku ajalooga linn ning kultuuripärandit on alles rohkelt: muuseumid, pargid ja imeline vanalinn. Olulise kultuuri- ja majanduskeskusena pakub linn avastamist ka arheoloogiahuvilistele, sest peidab oma põues mitmeid põnevaid ajaloolisi aardeid, mida muuseumides imetleda saab. Ajaloolised monumendid, iidsed varemed, legendaarne kasiino ning moodne ostlemiskeskkond voolivad Constanta linna lõuendile mitmekihilise maali, millest leiab meelepärase värvivaliku iga külastaja. Lisaks linnale endale on avastamist väärt paljud ümberkaudsed piirkonnad: külakesed, viinamarjaistandused, looduskaunid kohad ja muidugi ka lähedalasuv Doonau delta. Suhteliselt ligidal on ka Bulgaaria riigipiir ja Varna legendaarsed kuldsed liivarannad asuvad vaid 155 kilomeetri kaugusel. Rendiauto või kohaliku liinibussiga saab sinna Constantast kergesti ning ühe reisi ajaks jätkub avastamist rohkelt! SUVEL KÕIGE SOOJEM, KEVADEL KÕIGE KÜLMEM Rumeenias on neli aastaaega, nagu Eestiski, ent erinevalt siinsest on suvi seal täies hiilguses juba juunis ja kestab septembri lõpuni, mil ilm on soe, kuiv ja päikseline. Päevasel ajal on soojust piisavalt, et nautida päikest ja merd, kuid erinevalt troopilistest piirkondades puudub Constantas liigne palavus, niiskus ja ebamugavus, mis reisijaid kaugemal sageli ebameeldivalt tervitab. Septembri lõpust algab küll sügis, kuid pole üllatus, kui vananaistesuvi toob kaasa isegi kõrgemad temperatuurid kui kesksuvel. Tänu Musta mere soojadele hoovustele on võimalus pikendada suve ja laadida akud päikeseenergiaga korralikult

102

TIMEFLIES

attracts younger tourists with the affordable prices, high-quality restaurants, diverse cuisine and open-air dining options, with a wide range of entertainment programmes. A LOT OF CULTURE AND HISTORY Constanta is a city with a rich history and there is plenty of cultural heritage – museums, parks and a wonderful old town. As an important cultural and economic centre, the city offers something to discover for archaeology enthusiasts, as the city hides many exciting treasures that are available for admiring in museums. Historic monuments, ancient ruins, a legendary casino and the modern shopping environment of Constanta offer something for each and every visitor. In addition to the city itself, many surrounding areas – villages, vineyards, beautiful

- Legendaarne Constanta kasiino. The legendary casino of Constanta.


scenery and, of course, the nearby Danube Delta, are worth discovering. The Bulgarian state border and the legendary golden sandy beaches of Varna are just 155 kilometres away and easily accessible from Constanta with a rental car or local bus lines, guaranteeing plenty to discover within one trip!

täis ka sügisel. Septembris saab veel häid ilmu nautida – sademeid on vähe ja temperatuur keskmiselt 23 kraadi. Mahedas merebriisis kaunite vaadete saatel mööda Musta mere rannikut allapoole Varnasse sõitmine on kindlasti omaette eksootiline elamus, millest Põhjamaade sügises ainult unistada võime. Kui suvel ja varasügisel on Constanta Rumeenia kõige soojem linn, siis varakevadel muutub väide vastupidiseks. Sageli on see siis riigi kõige jahedam paik, kus temperatuurid jäävad pigem 5–10 plusskraadi kanti. Palavad ja võimalusi täis suved aga korvavad selle täielikult. Nii on Constantal mitu palet – talvel ja varakevadel ettearvamatu, kuid suvel ja sügisel hoiab ta inimesi hellalt oma soojas päikselises rüpes, kandes kõik muremõtted kaugele eemale.

SUVI KESTAB CONSTANTAS SEPTEMBRI KESKPAIGANI. Summer in Constata lasts until midSeptember.

WARMEST IN SUMMER, COLDEST IN SPRING There are four seasons in Romania. Autumn begins at the end of September, but it is no surprise that the temperatures might be even higher than in the middle of the summer. Thanks to the warmth of the Black Sea, it is possible to extend your summer and recharge your batteries there in autumn. It’s still hot there in September with no rain. Driving down the Black Sea coast in light breeze to Varna is definitely and exotic experience that we can only dream of here in the northern cold and windy autumn. Constanta is considered the warmest place in the country in summer and autumn, but the opposite is true in early spring and winter. Then, it’s easily the chilliest town where the temperatures do not rise above more than 5–10 degrees. Hot and exotic summers, however, make up for that completely. And so, Constanta surprises with its several multiple characters – while it’s unpredictable in winter and early spring, it holds us softly in its warm and sunny embrace in summer and autumn, carrying all our worries far away. The high season is traditionally the summer. Summer here is in full glory already in June and lasts until the end of September, with the weather staying warm, dry and sunny. During the day, there is enough warmth to enjoy the sun and the sea, but there is no inconvenient, excessive heat or humidity that often welcomes tourists in tropical areas. The subtropical climate of Constanta offers an average of 23 degrees in summer. The warm breeze blows from the sea, and thanks to this, the whole city is a very pleasant summer holiday spot, where you can enjoy walking, sunbathing and nightlife on the beach.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

103


CM*

KUIDAS SAAB ETTEVÕTE SÕIDUKITE KASUTAMISE PEALT KULUSID KOKKU HOIDA? AUTOR: ANDRUS VALMA, JUHATUSE ESIMEES, RENTEST SÕIDUKITE TÄISTEENUSRENT

J

ärjest rohkem Eesti ettevõtteid suundub teenusekesksele tarbimisele, mis võimaldab keskenduda oma põhitegevusele ning jätta kõrvaltegevused vastava valdkonna spetsialistide kanda. Tänapäeval rendivad ettevõtted ruume, seadmeid, tööjõudu ning sama praktika on laienemas ka autodele, kus täisteenusrent on asendamas seniseid sõidukitega seotud tarbimisharjumusi.

 Kuumakses sisalduvad kõik sõidukiga seotud kulud

SÕIDUKITEGA TEGELEMINE NÕUAB ARVATUST ROHKEM RESSURSSI

 Asendusauto iga juhtumi korral

TÄISTEENUSRENDI EELISED:

 Teeninduskeskus tegeleb 24 h kõigi sõidukitega seotud toimingutega

Arvestuslikult on ühe sõidukiga seotud ajakulu ligikaudu 20 töötundi aastas. Täisteenusrendi puhul hoiab teenusepakkuja ise Teie autode elutsüklil silma peal, soetab ja ladustab rehvid, lepib kokku hooldused, tehnoülevaatused, rehvivahetused ja vajadusel käsitleb sõidukikahjud. Märkimisväärne ajavõit tekib ettevõttes, kus on enam kui 10 sõidukit, samuti raamatupidamises, sest arvete administreerimise teeb ära rendifirma.

 Täisteenusrendi maksed on tegevuskulu ega kajastu bilansis kohustusena

FIKSEERITUD KUUMAKSEGA – LIHTNE EELARVESTADA

teeninduskeskuse 24 h teenust. Lisaks on võimalik valida lisateenuseid nagu rehvivahetus, rehvide hoiustamine, lisarehvid, täiendavad kulumaterjalid, asendusauto ja too-vii teenus.

Täisteenusrendile spetsialiseerunud ettevõtted võtavad kliendilt riski, fikseerides täisteenusrendi makse kogu perioodiks. Miinimumpakett sisaldab sõiduki rendimakset, liiklus- ja kaskokindlustust, arvete administreerimist, korraliste tehnohoolduste maksumust ja

 Vajadusel sõiduki paindlik tagastamine enne rendiperioodi lõppu


HOW CAN A COMPANY SAVE COSTS ON VEHICLE USE? BY ANDRUS VALMA, CHAIRMAN OF THE BOARD RENTEST, FULL SERVICE VEHICLE RENTAL

M

ore and more Estonian companies are moving towards service-centric consumption, which allows them to concentrate on their business and leave other activities for professionals in their field. Today, companies rent premises, equipment, workforce, and this idea is likewise extended to company cars, where full service rentals are replacing existing vehicle-related consumption habits.

DEALING WITH VEHICLES REQUIRES MORE RESOURCES THAN IT SEEMS AT FIRST The estimated time spent dealing with one company vehicle is approximately 20 hours per year. In the case of full service rental, the service provider will keep an eye on your cars, purchase and store tyres, arrange maintenance, do technical inspections, change tyres and, if necessary, deal with vehicle damage. A significant amount of time can be freed up in companies with more than 10 vehicles, as well as in accounting, because billing is done by the rental company.

FIXED MONTHLY PAYMENT – EASY TO BUDGET Companies specialising in full service rentals take the risk away from the client by giving a fixed quote for the whole rental period. The minimum package includes vehicle lease payments, insurance, billing administration, routine maintenance costs, and 24h service centre assistance. In addition, you can choose from services such as tyre change, tyre storage, additional tyres, additional supplies, replacement car, and transport service.

ADVANTAGES OF FULL SERVICE RENTAL:  The monthly payment includes all vehicle-related expenses  24h service centre that deals with all vehicle-related activities  Replacement car  Full service rental payments count as operating expenses and are not recognised as liabilities on the balance sheet  If necessary, flexible return of the vehicle before the end of the lease term

A

rgumendid, miks B&B TOOLS on võtnud sõidukid Rentestist täisteenusrenti, on väga lihtsad. Esiteks tuleb see teenus kokkuvõttes soodsam kui kõikide autoga seotud teenuste eraldi ostmine ja meie saame keskenduda oma põhitegevusele. Teiseks saame rahuliku südamega anda autopargi juhtimise usaldusväärse partneri hoolde. Rentest pingutab, et ületada pidevalt meie ootusi! Uno Maitus, B&B Tools Estonia AS tegevjuht, juhatuse liige

T

he reasons why B&B TOOLS rent their vehicles from Rentest, taking advantage of the full service rental, are very simple. First of all, this service is less expensive than buying every service regarding cars separately. We can focus our time and energy on our core business. Secondly, we can trust our partner to manage our cars. Rentest continuously exceeds our expectations! Uno Maitus, B&B Tools Estonia AS Ceo, Member of the Board

Teeninduskeskus aitab klienti 24 h iga sõidukiga seotud murega. The 24-hour service centre helps a client with any issue regarding their vehicle.

info@rentest.ee I www.rentest.ee


SIHTKOHT

,

DESTINATION

TALLINN–PETERBURI

al

4990€

} 1 h w NORDICA.EE

Saladuslik kullakarva kevadpäike Peterburist The mysterious golden sun of St. Petersburg in spring V Martiina Made

106

TIMEFLIES


EESTILE LÄHIM MAAILMA MAINEGA SUURLINN asub Neeva jõe suudmes. Peeter I käsul 1703. aastal rajatud Peterburist sai Venemaa aken Euroopasse. Suursugune ajalugu, käänulised kanalid ning müstilised valged ööd on teinud linnast Euroopa ühe atraktiivsema reisisihtkoha. Peterburist leiab endale igaüks midagi: ajalooliste väärtustega seisab kõrvuti kaasaegne metropol, kus külalist tervitavad trendikad loomelinnakud, õdusad söögikohad ja kultuurisündmused. KEVADSUVISED VALGED ÖÖD PÕHJALA VENEETSIAS Talvekülma möödudes algavad aprillikuus kanalitel ja Neeva jõel paadituurid, mis annavad samuti hea ülevaate linna ajaloost. Alustades teekonda näiteks Fontanka kaldapealselt on laevasõit lausa omaette elamus.

THE CLOSEST, WORLD-FAMOUS, METROPOLITAN CITY TO ESTONIA is situated at the mouth of the Neva River. St. Petersburg, built at the command of Peter the Great in 1703, became Russia's window to Europe. Its magnificent history, tumultuous waterways and mysterious “White Nights” have made the city one of Europe's most attractive tourist destinations. There is something for everyone in St. Petersburg: a historical city is combined with a modern metropolis, where guests are welcomed by trendy artistic districts, cosy dining and cultural events. WHITE NIGHTS OF THE VENICE OF THE NORTH IN THE SPRING AND SUMMER In April, after the winter frost, the canals and the Neva River start hosting boat tours, which also give a good overview

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

107


SIHTKOHT

,

DESTINATION

Täiesti põhjendatult kannab linn põhjamaa Veneetsia nime: Peterburis on kokku 93 jõge ja kanalit. Nende kohal kaarduvad omanäolised ja kaunid sillad, millest mõni kuulub lausa insenertehniliste meistriteoste hulka. Niisugune on kindlasti 1903. aastal valminud Troitski sild, mille projekteeris prantsuse arhitekt Gustave Eiffel. Vaatepilt teada-tuntud sildade avamisest mõjub eriti meeldejäävalt kevadsuvisel ajal, kui Peterburile laskuvad salapärased ja poeetilised valged ööd. Nimelt maikuu lõpust kuni juuli alguseni päike peaaegu ei loojugi ning hilised jalutuskäigud võidavad iga romantiku südame. Vaatamist väärt tegevusel on tegelikult üsna argine põhjus: sild tõstetakse üles, et jõel seilavad laevad selle alt läbi saaksid. MOODSAD LOOMELINNAKUD, MAITSEV KÖÖK JA MEELELAHUTUS Uhke ajaloo kõrval eksisteerivad modernsed loomelinnakud. Trendiinimeste koha Etaži leiab üles Ligovski prospektilt. Endine leivatehas on täna kaasaegset loomingut ühendav kunstikeskus, kus asuvad galeriid, butiigid ja kohvikud. Kunagises puuvillavabrikus Obvodnovo kanali ääres peidab

Tsar.

108

TIMEFLIES

of the history of the city. For example, if you start your journey on Fontanka's shore, the boat trip will be a guaranteed outstanding experience. It is fully justified that the city carries the name of the Venice of the North: there are 93 rivers and canals in St. Petersburg. The distinctive and beautiful bridges over them are considered to be engineering masterpieces. One of these, without question, is the Troitsk Bridge, which was built in 1903 and designed by the French architect Gustave Eiffel. The opening of the famous bridges is particularly memorable during springtime – the time of the mysterious and poetic White Nights of St. Petersburg. From the end of May to the beginning of July, the sun almost doesn't set, and charming late walks here will win the heart of every romantic. Actually, the


Etaži.

Nevski prospekt. Nevsky Prospect.

end omanäoliste poodidega loomekeskus Tkatši. Nagu ühes suurlinnas ikka, saab seal tutvust teha igasuguse toidukultuuriga. Peterburis käies oleks aga patt traditsiooniline Vene köök proovimata jätta. Kui on soov õhtustada kunagiste valitsejate kombel, tasub külastada 19. sajandi atmosfääriga restorani Tsar. Hubasema interjööriga koduseid maitseelamusi pakub armas Teplo Bolshaja Morskaja tänaval või Medikovi prospektil asuv Kommunalka. Peterburi Maria teater ja Mihhailovski teater hoolitsevad iga päev selle eest, et oleks, millega külastajaid üllatada. 26. maist kuni 23. juulini toimub aga iga-aastane „Valgete ööde” festival, kus tutvustatakse parimaid palu ooperi-, balleti- ja klassikalise muusika maailmast. Peterburi linna päeva

beautiful sight of the bridges opening has quite a practical reason: they are lifted up so that ships can sail through. FASHIONABLE ARTISTIC DISTRICTS, TASTY CUISINE AND GREAT ENTERTAINMENT Modern artistic districts exist alongside proud history in St. Petersburg. Etaž, which is the place to be for trendy people, is located on Ligovski Prospect. The former bakery is an art centre for contemporary art, with galleries, boutiques and cafés. The former cotton plant next to the Obvodnovo Canal hides the Tkachi Art Centre with its stylish shops. As in any big city, you can get acquainted with any kind of food culture. In St. Petersburg however, it would be a sin not to try traditional Russian cuisine. If you are eager to

4,5 KILOMEETRINE NEVSKI PROSPEKT ON PETERBURI KAUBANDUSLIK TUIKSOON. The 4.5kilometrelong Nevsky Prospect is the commercial hub of St. Petersburg.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

109


SIHTKOHT

,

DESTINATION

tähistatakse 27. mail, mil 315. aastapäeva puhul astuvad Paleeväljakul lavale maailmakuulsad solistid. Kevadeti on muuseumides rahvast hõredamalt, ent kui on soov osa saada ulatuslikust kultuuriüritusest, tasub 19. mail osaleda Muuseumiööl. KUIDAS LIIKUDA? Kuigi Peterburi kesklinn on jalakäijale parajalt mugav, viivad bussid ja metroo halva ilma korral igale poole, kuhu vaja. Neevalinna suursuguse metroo ühe korra sõidupilet maksab alla ühe euro. Ühe tunni taksosõidu eest küsitakse ligikaudu 35 eurot. Autot ei ole Peterburis mõtet rentida, sest peamised vaatamisväärsused asuvad lähestikku. Pigem on mõnus ühest kohas teise tuhiseda laenutatud jalgrattal. Plaanides linnalähedast väljasõitu, soovitatakse samuti kasutada ühistransporti. VÄLJUDES LINNA PIIRIDEST, LEIAB VÄRSKE ROHELUSE PETERHOFIST JA PUŠKINOST Avtovo metroojaama juurest võib istuda bussi peale ning vaid 45 minutiga jõuab omaaegsesse tsaaride residentsi Peterhofi. - Mosaiikidega kaunistatud Lunastaja kirik. The Redeemer's Church, decorated with mosaics. < Ermitaaži muuseumi sisevaade. Inside the Hermitage Museum.

110

TIMEFLIES

dine in the manner of former rulers, visit the restaurant Tsar with its 19th-century atmosphere. Comfort food and a cosy interior can be found in the lovely Kommunalka on Medikov Prospect and in Teplo Bolshaja on Morskaja Street. The Maria and Mikhailovsky Theatres of St. Petersburg make sure that the visitors are amazed every time. Between 26th May and 23rd July, the annual "White Nights" Festival will take place, where the best performances from the world of opera, ballet and classical music are presented. St. Petersburg City Day is celebrated on 27th May, when world famous soloists will be performing at Palace Square to celebrate the 315th anniversary of the city. During warmer months, the museums are not that full, but if you would like to participate in a major cultural event, it is worthwhile to attend the Museum Night on 19th May.


PETERBURI KUI KÜLLUSLIK MUUSEUM Kunagise Venemaa Keisririigi olulisim linn on pärandanud järeltulevatele põlvedele rikkalikult silmailu. Nimekiri tuntud huviväärsustest on kahtlemata pikk. Olgu siinkohal välja toodud vaid mõned. PEETER-PAULI KIRIK – linna vanim maamärk, Romanovite viimne puhkepaik PEETER-PAULI KINDLUS – omaaegne vangla, kus kurikuulsates Trubetskoi bastioni türmides ootasid oma saatust poliitvangid Peeter I ratsamonument „VASKRATSANIK” – 1500-tonnise rändrahnu toimetasid Karjalast kaheksa kuuga kohale 400 meest Võimsad IISAKU ja KAASANI KATEDRAAL ADMIRALITEET – sealt sai alguse Venemaa merendus Mosaiikidega kaunistatud LUNASTAJA KIRIK – tähelepanelikul silmitsemisel võib leida Revali vapi Pilkupüüdev TALVEPALEE koos maailma kunstivaramut sisaldava Ermitaažiga – 3 miljonit eksponaati Suurima vene kunsti kollektsiooniga VENE MUUSEUM PEETER SUURE NIMELINE ANTROPOLOOGIA- JA ETNOGRAAFIAMUUSEUM – varasema nimega Kunstkamera on Venemaa esimene muuseum ST. PETERSBURG AS A MUSEUM OF RICHES

HOW TO GET AROUND THE CITY? Although the city centre is convenient for pedestrians, buses and the metro are available to take you anywhere if the weather is bad. A single ticket for the magnificent city metro costs less than one euro. A one hour taxi ride is about 35 euros. There is no need to rent a car in St. Petersburg, because the main attractions are close by. It is more pleasurable to rent a bike to get around. If you are planning a suburban outing, it is also recommended to use public transport. WHEN YOU EXIT THE CITY LIMITS, YOU WILL FIND FRESH GREENERY IN PETERHOF AND PUSHKIN You can take the bus from the Avtovo metro station, and in just 45 minutes find yourself in the former royal residence of Peterhof. One of the most beautiful pearls of Russia

The most important city of the former Russian Empire has been a source of wealth for the generations that followed. The list of attractions is undoubtedly long. Here are just a few of them. THE CATHEDRAL OF SAINTS PETER AND PAUL – the oldest landmark of the city, the last resting place of the Romanovs THE PETER AND PAUL FORTRESS – a former prison, where political prisoners waited for their sentence in the infamous Trubetskoy Bastion's holding cells THE PETER I CAVALRY MONUMENT – the 1 500-ton boulder was delivered from Karelia by over 400 men in eight months. The powerful ST. ISAAC'S and KAZAN CATHEDRALS THE ADMIRALTY – this is where Russian maritime life originated THE REDEEMER'S CHURCH, decorated with mosaics The spectacular WINTER PALACE with the Hermitage, which contains a world art collection of 3 million exhibits. THE RUSSIAN MUSEUM, with the largest collection of Russian art THE PETER THE GREAT MUSEUM OF ANTHROPOLOGY AND ETHNOGRAPHY – formerly known as Kunstkamera, is Russia's first museum

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

111


SIHTKOHT

,

DESTINATION

Venemaa üks kaunimaid pärle ei jäta külmaks ühtegi külastajat. Ahhetama panevad luksuslik loss, elegantsed aiad ja palee eest laskuv merekanali kaskaad kümnete kullatud skulptuuride ja 150 purskkaevuga. Sel aastal avatakse purskkaevud suurejoonelise vaatemänguga 19. mail. Minnes aga Vitebski jaamast elektrirongiga Puškinosse ning sealt edasi bussiga, avaneb umbes tunni pärast vaade maamõisale, mis kandis 1918. aastani nime Tsarskoje Selo. Sealseks suurimaks tõmbenumbriks on taastatud Merevaigutuba. Arhitekt Bartolomeo Francesco Rastrelli meistritööd, Katariina paleed koos pargiansambliga peetakse üheks Euroopa kaunimaks valitsejaresidentsiks.

112

TIMEFLIES

makes an impression on every visitor. A luxurious castle, elegant gardens and a seaward-descending cascade lined by goldplated sculptures and 150 fountains leaves everyone in awe. This year, the season will be opened with a spectacular fountain show on 19th May. If you take the train or the bus from Vitebsk station, however, you will find yourself in a country manor, that until the year 1918 was called Tsarskoje Selo. The biggest attraction here is the restored amber room. One of architect Bartolomeo Francesco Rastrell's masterpieces, the Catherine Palace together with its gardens is considered one of Europe's most beautiful royal residences.

- Peterhofi purskkaevude hooaeg avatakse ja lõpetatakse alati suurejoonelise vaatemänguga. The Peterhof fountain season is always opened and closed with a spectacular show.


W W W . T R U M A N . E E

| S T O C K M A N N : L I I VA L A I A 5 3 TA L L I N N | TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

Ü L E M I S T E C I T Y: L Õ Õ T S A 2 A TA L L I N N | C I T Y C E N T E R : R ÄVA L A P S T. 5 TA L L I N N

113


EUROOPAS

IN EUROPE

AMSTERDAM

Rag'n'Bone Man 24.04.2018 www.songkick.com

Rag'n'Bone Man on inglise poplaulja ja laulukirjutaja, kes on oma talenti tõestanud 2016. aastal ilmunud esimese hittsingliga „Human”, mida on YouTube’is kuulatud üle mitmesaja miljoni korra. 2017. aastal sai ta Briti auhindade jagamisel läbimurdja tiitli ning pälvis ka kriitikute lemmiku auhinna. Tema kontserti tasub tõelise elamuse ja vokaalse naudingu nimel külastada. Rag'n'Bone Man is a British pop singer and songwriter who proved his talent with his first hit single “Human”, which was released in 2016 and has been played millions of times on YouTube. In 2017, he was awarded the title of best breakthrough artist and has won critical acclaim. His concert is worth going to as a once in a lifetime opportunity.

Jason Derulo 13.03.2018 www.songkick.com

Jason Derulo on maailmakuulus ameerika laulja, laulukirjutaja ja tantsija, kes alates soolokarjääri algusest 2009. aastal on müünud üle 30 miljoni singli. Derulo on kirjutanud laule sellistele nimedele nagu P. Diddy, Danity Kane, Sean Kingston ja Lil Wayne. Fännid peavad teda esmaklassiliseks staariks, kelle kontserdid on enam kui nauditavad. Jason Derulo is a world-famous American singer, songwriter and dancer who has sold over 30 million singles since the start of his solo career in 2009. Derulo has also written songs for artists like P. Diddy, Danity Kane, Sean Kingston and Lil Wayne. Fans consider him a first-rate star whose concerts are amazing.

Harry Styles 14.03.2018 www.songkick.com

Noor inglise laulja, laulukirjutaja ja näitleja Harry Styles vallutab Amsterdami. Fännid teavad teda ehk rohkem X-factorist välja kasvanud poistebändist One Direction, kus mees endale miljoneid fänne saanud on. Harry sooloartisti edule soovitame kõigil kaasa elama minna, sest tema kontserdid on meeldejäävad. Harry Styles is a young British singer, songwriter and actor, who will be in Amsterdam in March. Millions of fans know him, perhaps more so, from the X-factor band One Direction. We also recommend following Harry's successful solo career, because his concerts will last long in the memory.

114

TIMEFLIES


BRÜSSEL

BERLIIN

Liam Gallagher 07.03.2018 www.songkick.com

Berlin Biennale 09.06–09.09.2018 www.berlinbiennale.de

Iga kahe aasta tagant toimuv sündmus toob kaasaegse kunsti linna erinevatesse galeriidesse. Iga kord kureerivad üritust erinevad kunstnikud ning seetõttu esindab see alati erinevaid vaateid ühiskonnale ja maailmale. Berlin Biennale eksperimenteerib viimase aja trendidega kunstimaailmas ning annab noortele kunstnikele võimaluse oma töid avalikkusele näidata. This event brings modern art to various galleries across the city every two years. Each time, it’s curated by different artists and therefore represents different views on society and the world. Berlin Biennale experiments with the latest trends in the art world and enables young artists to show their work to the public.

Alternatiiv-rock’i legend Liam Gallagher tõusis rock-muusika taevasse bändi Oasis ja Beady Eye solistina. Liami debüütalbum „As You Were” ilmus 6. oktoobril 2017. Eriliselt mahe vokaal ja põnev olek teeb temast endiselt ühe huvitavama inimese inglise muusika ajaloos. Alternative-rock legend Liam Gallagher rose to fame as the soloist for rock groups such as Oasis and Beady Eye. Liam's debut album, "As You Were," was released on 6th October 2017. Particularly mellow vocals and an exciting state of mind make him one of the most interesting people in British music history.

Berliini moenädal

Brüssel Jazzi nädalavahetus

Berlin Fashion Week

Brussels Jazz Weekend

03.–07.07.2018 www.fashion-week-berlin.com

Kaks korda aastas muutub Berliin moepealinnaks, kuhu tulevad kokku olulisimad disainerid, moevaldkonna mõjutajad ja kõik trendiarmastajad kogu maailmast. Berliini moenädala teeb eriliseks eraldi programm jätkusuutliku moe propageerimiseks ja diskussiooni alustamiseks ning tutvustamaks tänapäeva tehnoloogia kasutamist riiete disainis. Berlin turns into a fashion capital twice a year, when all the most fashion designers and influencers, also other trend-lovers across the globe gather there. Berlin Fashion Week is special because it has a separate programme for introducing sustainable fashion and for provoking discussion on the topic. It also has a programme for introducing the use of modern technology in clothing design.

25.−27.05.2018 www.visitflanders.com

Brüssel Jazzi nädalavahetus paneb linna jazz’irütmis hingama. Üritus on pälvinud suure populaarsuse nii kohalike kui ka turistide seas. Kolme päeva jooksul saab elavat jazz-muusikat nautida paljudes kohvikutes, vabas õhus, aga ka nii mõneski ainulaadses kohas, mida muidu ei külastaks. Brussels Jazz Weekend makes the city breathe the rhythms of jazz. The event has earned great popularity among locals and tourists. For three days, live jazz music can be enjoyed at many cafés, open-air venues, and also in some quite unique places that you wouldn't otherwise visit.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

115


EUROOPAS

IN EUROPE

CONSTANTA

GRONINGEN

Jaimi Faulkner 02.03.2018 www.songkick.com

Dakini festival

Austraallane Jaimi Faulkner on multitalent, kes mängib võrdselt hästi nii elektri- kui ka akustilist kitarri. Ta on tuntud keeruka meloodiakasutusega, mis on samaaegselt nii põnev kui ka meeldejääv. Jaimi on muusik, kes paneb kogu oma energia muusika loomisse. Australian Jaimi Faulkner is a multi-talented man. A guitar player who plays equally well on both electric and acoustic guitars, Jaimi is known for using intricate melodies, which are simultaneously exciting and memorable. Jaimi really puts everything into his music.

Dakini Festival 27.06–01.07.2018 dakinifestival.com

Dakini festival toob kokku inimesed, kes püüdlevad spirituaalselt küllusliku elu poole muusika, tantsu ja jooga kaudu. Musta mere kaldal toimuv sündmus hämmastab kaunite vaadete ja erakordse õhustikuga, mille loovad elav muusika, maitsev toit ja lahked inimesed. Dakini Festival brings together people who actively pursue a life of spiritual elevation through music, dance and yoga. Located on the Romanian Black Sea coast, Dakini offers beautiful views and a serene environment accompanied by live music from variety of artists, great food and kind people.

Meremuuseum Maritime Museum Igal ajal / Any time www.tripadvisor.com

Constanta Meremuuseum on omalaadsete seas väga hinnatud. Tegu on suurima mereväeteemalise muuseumiga kogu riigis. Muuseumis leiab palju väärtuslikke esemeid ning taastatud või täielikult säilinud elemente. Uut avastamist ja õppimist jagub kõigile. Omaette vaatamisväärsus on ka muuseumihoone, mis on ehitatud 1909. aastal. Constanta Maritime Museum is a highly-regarded museum. It is the largest naval museum in the whole of Romania. The museum exhibits many valuable items, and restored or completely preserved elements. There is a lot to discover and learn here. Even the building that the museum is located in, which was built in 1909, is an attraction in its own right.

116

TIMEFLIES

Anastacia 22.04.2018 www.songkick.com

Mäletad veel blondi kaunitari Anastaciat? Ta on tagasi, et hullutada publikut oma võimsa ja ainulaadse häälega. Anastacia on taas laval uue tuuri Evolution kontsertidel ning jõuab 22. aprillil Groningeni, et veeta koos vanade ja uute fännidega üks meeldejääv õhtu. Do you remember blonde beauty Anastacia? She is back to entertain an audience with her powerful and unique voice. Anastacia is back on stage with her new tour – Evolution – and she will be in Groningen on 22nd April to spend a memorable evening with old and new fans alike.


GÖTEBORG

Tommy Emmanuel

FOTO | PHOTO: SIMONE CECCHETTI

13.03.2018 www.songkick.com

2008. aastal ajakirja Guitar Player lugejaküsitluse alusel parima akustilise kitarristi tiitliga pärjatud Tommy Emmanuel on austraalia kitarrist, laulukirjutaja ja laulja. Ta on humoorikas artist, keda publik armastab. Tommy kitarrimäng on kaasahaarav ja erineb teistest, kuna tal on eriline sõrmetehnika, mida lihtsalt peab oma silmaga nägema. Tommy Emmanuel is an Australian guitarist, songwriter and singer, who was awarded the title of best acoustic guitar player by the readers of Guitar Player magazine in 2008. He is a humorous artist whom the audience loves. Tommy's guitar playing is gripping, and different from that of others because of his special technique – it needs seeing for itself.

The Deep Dark Woods 21.04.2018 www.songkick.com

The Deep Dark Woods on Kanada alternatiivbänd, kes teeb mõnusat muusikat, mis sobib kuulamiseks kõigile. Bänd on saavutanud rahvusvahelisel areenil suure edu ning nomineeritud mitmete auhindadega. Nende mõnus vibe teeb igale hingele pai. The Deep Dark Woods are a Canadian alternative music band, that produce great music suitable for anyone to listen to. The band have achieved great success on the international scene and have been nominated for several awards. Their enjoyable vibe is good for the soul.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

117


EUROOPAS

IN EUROPE

HAMBURG

St. Pauli ööturg St. Pauli Night Market Igal nädalal / Every week spielbudenplatz.eu/erleben/events/st-paulinachtmarkt

Elbjazz festival Elbjazz Festival 01.–02.06.2018

Elbjazzil osalevad erinevaid jazz’istiile viljelevad muusikud üle kogu maailma. Esinevad nii jazz’istaarid kui ka alles tuntust koguvad noored muusikud. Kahe päeva jooksul toimub erinevais paigus umbes 50 kontserti. Tihti ei ole esinemiskoht defineeritud lavaga, vaid võib toimuda näiteks mõnes pargis või sadamas. Kahepäevase festivali jooksul toimuvad peale kontsertide ka õpitoad, näidatakse filme ning kunstietteasteid. You may encounter jazz artists with many different styles at Elbjazz, and both established jazz stars and young musicians at the beginning of their careers. Over two days, about 50 concerts will take place at different venues, some of which may not necessarily be a normal stage setting. Some may take place in a park or harbour. In addition to the concerts, you may participate in master classes, and watch films or art performances.

Nagu ka palju muud St. Paulis, on piirkonna iganädalane turg pisut ebatavaline: see avatakse kl 16.00 ja suletakse hilja õhtul, 22 ja 23 vahel. Ööturu eesmärk müüa liha ja värskeid köögivilju väljaspool tavapärast tööaega sobib kohalikele hästi ning turistid naudivad Spielbudenplatzi melu. Lähedalasuv õlletuba kutsub enne ostude elava muusika saatel koju kandmist klaasikest külma jooki nautima. Like so much in St. Pauli, the district's weekly market is quite unusual; it opens at 4 pm and closes late at night, between 10 and 11 pm. The night market's aim to sell meat and fresh vegetables outside normal business hours goes down well with the locals – and tourists look forward to the hustle and bustle on Spielbudenplatz. A beer garden, where live music plays, invites you to have a cold drink before the shopping is carried home.

Reeperbahnfestival 19.–22.09.2018 www.reeperbahnfestival.com

Alates festivali debüüdist 2006. aastal on Reeperbahn kasvanud Euroopa suurimaks klubimuusika festivaliks ja üheks tähtsamaks kogunemiskohaks valdkonna muusikutele kogu maailmast. Lisaks ligi 600 kontserdile rahvusvahelistelt artistidel, hõlmab programm ka filmi ja kirjandust. Since the festival's debut in 2006, the Reeperbahn Festival has grown to become one of the most important meeting places for the music industry worldwide and is Europe's largest club festival. In addition to some 600 concerts by international artists held in a wide variety of venues, the festival programme includes events in the fields of film and literature.

118

TIMEFLIES


KIIEV

Helloween 09.04.2018 www.songkick.com

While She Sleeps 17.03.2018 www.songkick.com

While She Sleeps on briti metal-bänd, kes tuli kokku 2006. aastal. Viieliikmeline ansambel tõusis edetabelite etteotsa 2010. aastal, kui nad avaldasid minialbumi „The North Stands for Nothing”. Bänd esitab kontserdil ka uuemat muusikat nende kolmandalt albumilt „You Are We”. While She Sleeps is a British metal band that came together in 2006. The five-member ensemble rose to the top of the charts in 2010 when they released the mini album "The North Stands for Nothing". The band will also present the latest music from their third album, "You Are We", at the concert.

1984. aastal loodud Helloween on Saksa metal-bänd. Loomise hetkest on koosseis välja andnud üle viieteistkümne stuudioalbumi, kolm livealbumit ja 27 singlit ning müünud maailmas üle kaheksa miljoni plaadi. 2018. aasta tuuriks on bänd taas kokku tulnud ning valmis pakkuma midagi unustamatut. Helloween is a German metal band. Since it got together in 1984, the band has released more than five studio albums, three live albums and 27 singles, and sold over eight million albums worldwide. The band has made a comeback for their 2018 tour and is ready to offer listeners something unforgettable.

Stairway to Klimt KLIMT BRIDGE AND NUDA VERITAS FEBRUARY 13 TO SEPTEMBER 2, 2018

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

119


EUROOPAS

IN EUROPE

KOPENHAAGEN

Kopenhaageni õllefestival Copenhagen Beer Festival 31.05–02.06.2018 www.visitcopenhagen.com

Kolmepäevane festival toimub Kopenhaageni tööstushoonetes, endises rongitehases, kus entusiastid tähistavad oma ühise huvi – õlle – eksistentsi. Esindatud pruulikodade nimekiri on pikk ning pakub hulganisti erinevaid tootjaid, nii kohalikke Taani brände kui ka rahvusvahelisi tegijaid, kelle maitseid proovida. A three-day celebration of beer will take place in the industrial halls of Lokomotivværkstedet, a former train workshop. Beer enthusiasts will get together to celebrate their common interest. A long list of brewers will give you lots of beer to choose from, including both Danish and foreign brands.

Jäähoki maailmameistrivõistlused Ice Hockey World Championship 04.–20.05.2018 www.visitcopenhagen.com

Maikuus transformeerub Kopenhaageni multiareen jääväljaks, kus peetakse 2018. aasta IIHF jäähoki maailmameistrivõistlused. Üks maailma suuremaid spordisündmusi toob kokku hokihuvilised kogu maailmast. Kiire ja meelelahutust pakkuv spordiala on suurepärane live-kogemus, mida jälgides tajub publik pinget areenil iga ihukarvaga. In May 2018, Copenhagen’s Royal Arena will be transformed into an ice rink, when the 2018 IIHF Ice Hockey World Championship takes place in Denmark. As one of the world’s biggest sports events, the championship brings together ice hockey enthusiasts from all over the world. Ice hockey is a fast-paced, entertaining sport and a great live experience, where you can really feel the intensity in the arena.

Roskilde festival 30.06–07.07.2018 www.roskilde-festival.dk

Roskilde festival on ainulaadne ja kõikehõlmav kogemus, kus muusika, toit ja muud tegevused moodustavad ühtse terviku koos publikus valitseva intensiivse ja tugeva kogukonnatundega, mida tuntakse ka „oranži tundena”. Sel aastal võiksid rokkida Bruno Marsi, Gorillazi, Wilkinsoni ja David Byrne’i järgi, kui just peab mõned esinejad nimetama. Roskilde Festival is a unique and all-encompassing experience, where music, food and activities form a unity with an intense sense of community among the festivalgoers, also known as the "orange feeling". This year you can rock to Bruno Mars, Gorillaz, Wilkinson and David Byrne, just to mention a few of the headliners.

120

TIMEFLIES


MÜNCHEN

Seth Walker 21.02.2018 www.songkick.com

Imagine Dragons 12.04.2018

Ameerika elektribluusiartist Seth Walker on laulja ja laulukirjutaja, kes 2016. aastal debüteeris bluusialbumiga „Gotta Get Back” USA Billboardi kõrgel, 6. kohal. Tema karismaatiline olek toob kõigile kontserdikülastajatele naeru suule ning paneb põlve nõksuma. American electro-blues artist Seth Walker is a singer and songwriter, who made his big breakthrough in 2016 with his blues album "Gotta Get Back", which ranked 6th in the US charts. His charismatic personality makes all the listeners smile and dance.

www.songkick.com

Neljaliikmeline ameerika indie/rock-bänd Imagine Dragons annab Münchenis võimsa kontserdi. Ansambel, mis mängis algusaegadel väikestes klubides, on tänaseks jõudnud maailma tippu ja on pärjatud mitmete mainekate auhindadega ning püsinud kogu maailmas muusikaedetabelite esikümnes. Nende pakutud võimas kontsert on elamus igaühele. American indie/rock four-piece Imagine Dragons promise a powerful concert in Munich. The ensemble, which played in small clubs in their early days, have become world famous, have won several prestigious awards, and have remained at the top of the world music charts. Their powerful concert should be an experience for anyone.

Enrique Iglesias 15.03.2018 www.songkick.com

Ladina poppartisti Enrique Iglesiase nimi ei ole kellelegi võõras. Maailmakuulus artist, kes on müünud üle saja miljoni plaadi ja andnud lugematul hulgal kontserte, tuleb Müncheni kontserdihalli, et anda üks puusi nõksuma panev kontsert. Enrique on tänapäevani üks enimteenivam Hispaania artist. Latin pop sensation Enrique Iglesias barely needs an introduction. The world-famous artist, who has sold more than one hundred million records and has given countless concerts, will come to Munich Concert Hall to give yet another great concert. Enrique is probably one of the most beloved Spanish artists ever.

Metallica 26.04.2018 www.songkick.com

Metallica ei vaja kindlasti tutvustamist. Kõigi aegade üks populaarsemaid heavy metal bände tuleb ja raputab oma fänne Münchenis. Metallica on kolmas kõige enam müüdud bänd maailmas. Alates 1991. aastast on ainuüksi Ameerika Ühendriikides müüdud 58 miljonit albumit. Nende meeste muusika ja lava-show on unustamatud. Metallica certainly don't need to be introduced. One of the most popular heavy metal bands of all time will come and excite their fans in Munich. Metallica are the third-highest-selling band in the world. Since 1991 alone, they have sold over 58 million albums in the United States alone. Their music and stage show will certainly be unforgettable.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

121


EUROOPAS

IN EUROPE

NICE

Nice'i jazz’ifestival Nice Jazz Festival 17.–21.07.2018

Rahvuslik rosé päev

FOTO | PHOTO: BRENT HOFACKER

National Rosé Day 09.06.2018 www.seenice.com

Rahvuslikku rosé päeva tähistatakse traditsiooniliselt juuni teisel laupäeval. Mitte et meil oleks vaja vabandusi, et pudel hõrku veini, kihisevat või muul moel serveeritud roosat avada, kuid igatahes, siin on üks suurepärane põhjus seda teha! On ju ikkagi suvi, miks ka mitte? National Rosé Day is celebrated annually on the second Saturday in June. As if we needed an excuse to open a bottle of rosé, sparkling or otherwise, but anyway, here’s an excellent one! After all, it's summer, so why not?

Fête de la Musique 21.06.2018 www.seenice.com

Fête de la Musique on pidustus, mis toimub igal aastal suvisel pööripäeval linnades ja külades üle kogu Prantsusmaa. Midagi enamat kui muusikafestival, Nice’i Fête de la Musique on tasuta sündmus, mis valgub baaridest ja restoranidest tänavatele ning hõlmab kõikvõimalikke muusikažanreid ja -artiste, alustades kohalikest amatöörlikest koolibändidest lõpetades professionaalsete klassikaliste muusikutega, klubi-DJ-dest traditsiooniliste folkgruppideni. The Fête de la Musique is the celebration that takes place every summer solstice in cities, towns and villages across France. More than a music festival, the Nice Fête de la Musique is a free event that spills out from the bars and restaurants onto the streets and encompasses every type of music imaginable, from local amateur teen bands to professional classical musicians, from club DJs to traditional folk bands.

122

TIMEFLIES

Nice’i jazz’ifestival on maailmas esimene omalaadne. See on toimunud juba alates 1948. aastast ning erandiks ei ole ka 2018. aasta, mil festival toimub juba 68. korda. Staažikas ja prestiižne festival toob igal aastal kokku artiste kogu maailmast. Lisaks on sündmusesse hõlmatud ka kujutav kunst. Eraldi keskendutakse ka säästva arengu ja keskkonna säilitamise teemadele. Selleks on käivitatud kohaliku jäätmetekke vältimise programm, mille eesmärk on muuta individuaalne tegevus kollektiivseks ning mis vähendab üritusel tekkinud jäätmete mahtu 80% võrra. Nice Jazz Festival was the first jazz festival in the world. It took place for the first time already in 1948 and celebrates its 68th anniversary this year. This prestigious festival brings together artists from all over the world each year. The festival also integrates art and promotes an environmentally-friendly attitude. There is a special focus on sustainable development policies and preserving the environment. For that, there is a waste prevention programme, which aims to turn individual acts into collective efforts, and in doing so aims to decrease waste produced during the festival by 80%.


ODESSA

Shustov Cognac Winery Museum Igal ajal / Any time www.tripadvisor.com

Odessa üks nõutumaid ja külastatumaid kohti turistide seas on just see veinikelder, kus on võimalus ette võtta kahetunnine privaatne ekskursioon, avastada Ukraina armastatud konjakite ajalugu ning nende tootmise saladusi. Loomulikult ei puudu selle kõige juures konjakite degusteerimine. Kasuta võimalust ja sukeldu konjakite maailma. One of the most sought after and most visited places for tourists in Odessa is this wine cellar, where you can take a two-hour private excursion and discover the history of Ukraine's beloved cognac and the secrets of its production. Of course, there is a chance to taste the cognac too. Use the opportunity and immerse yourself in the world of cognac.

Festival "I want to visit Odessa" 28.06–01.07.2018 www.odessatourism.org

Suurejooneline ja mitmekülgne Odessa võlusid tutvustav festival pakub mitmeid kultuurisündmusi, laulu- ja küpsetamiskonkursse, võidusõite jm ettevõtmisi linna erinevais paikades. Festival on Odessa kultuuri ja turismi kõrgsündmus, mis paneb linna eriliselt särama ja toob kohale külalisi Euroopa erinevaist nurkadest. This festival is a large-scale event that combines events of various orientations, numerous cultural events, master classes, vocal and cooking contests, bicycle and motor races, quests in the city, and more. This festival is a bright tourist and cultural event for Odessa.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

123


EUROOPAS

IN EUROPE

OHRID

OSLO

Inferno Metal Fest 2018 26.03.–01.04.2018 www.songkick.com, www.visitoslo.com

Ohridi järve päev Lake Ohrid Day 21.06.2018 www.ohrid.com.mk

Traditsioonilist pidupäeva korraldavad kolm järveäärset linna – Ohrid, Podgradec ja Struga – ühisel eesmärgil kaitsta Ohridi järve. Kord aastas peetakse pidustusi rotatsiooni korras ühes neist linnadest. Sel aastal on Ohridi kord pidupäeva võõrustada. Pidustustega kaasnevad mitmesugused võistlused, kontserdid ja näitused. This traditional festive day is organised by the three lakeside cities Ohrid, Podgradec and Struga, with one common purpose – the protection of Lake Ohrid. The day is celebrated every year in one of the cities, but this year, it's Ohrid's turn. Traditionally, on this day, exhibitions, competitions and concerts are organised.

Paragliding Igal ajal / Any time www.exploringmacedonia.com

Makedoonia ei paku pelgalt ajaloolisi vaatamisväärsusi, vaid ka hulganisti seiklusi imelistes piirkondades. Professionaalsed paragliding’uklubid pakuvad ekstreemset, kuid unustamatut kogemust Ohridi järve kohal lennata. Ära maga maha võimalust nautida korraga nii meelelahutust kui ka lummavalt kaunist loodust. Macedonia does not only offer historical sights, but also many adventures in marvellous areas. Professional paragliding clubs offer the extreme, but also unforgettable, experience to fly over Lake Ohrid. Do not miss this enthralling opportunity to see the enchanting beauty of the local nature.

124

TIMEFLIES

Iga aasta lihavõtete ajal toob Inferno Metal Festival Oslosse kogu maailmast kokku neid, kes rock- ja heavy metal muusikast lugu peavad. Festivali ajal saab laval näha selliseid klassikuid nagu Napalm Death, Dark Funeral, Fleshgod Apocalypse, Carpathian Forest, Vanhelgd, Nordjevel, Earth Electric ja Memoriam. Over Easter, the Inferno Metal Fest brings together rock and heavy metal music lovers from all over the world. During the festival, classic bands such as Napalm Death, Dark Funeral, Fleshgod Apocalypse, Carpathian Forest, Vanhelgd, Nordjevel, Earth Electric, and Memoriam will be featured on the stage.

Morten Abel 03.03.2018 www.songkick.com

Morten Abel on Norra edukamaid popartiste, kes on müünud üle 550 000 sooloalbumi. Kõiki tema albumeid on Norras saatnud suur edu. Enam kui kolmekümneaastase karjääri jooksul on see muusik end rahva südamesse kirjutanud. Väärt artist, kes pakub kuulajatele ühe mõnusa kontsertelamuse. Morten Abel is one of Norway's best-selling pop artists, who has sold over 550 000 solo albums. All Morten Abel's albums have been a great success in Norway. During his long 30-year career, Morten Abel has won a place in people's hearts. A worthy artist who offers a pleasurable concert to his audience.


PETERBURI

RIJEKA

Rijeka Trail 2018 09.06.2018 en.kvarnertrails.com

Kadebostany

FOTO | PHOTO: BENOITJEANNET

22. 03.2018 www.songkick.com

Kadebostany on Šveitsi bänd, kes on tuntud visuaalse välimuse, elavate etenduste ja muusikavideote poolest. Ainuüksi nende stiili pärast tuleks neid vaatama ja kuulama minna. Ühtsus, mille bändiliikmed loovad, on võrratu. Šveitsis on ansambel palju kuulsust saavutanud ja tituleeritud parimaks rahvuslikuks bändiks. Kadebostany are a Swiss band, known for their visual appearance, live performances and music videos. For their style alone, you should go and see them play. The unity that the band members create is unmatched. In Switzerland, the ensemble has won a lot of fame and has previously been named the nation's best band.

K.Flay 28.04.2018 www.songkick.com

Kristine Meredith Flaherty ehk K.Flay on ameerika laulja ja laulukirjutaja, kes on nomineeritud mitmele Grammy auhinnale. Tema muusika on kaasahaarav ja isegi veidikene ootamatu nagu ta isegi. Lauljatari mitmekülgsus üllatab kindlasti kõiki kuulajaid ja kontserdile minejaid. Kristine Meredith Flaherty or K.Flay is an American singer and songwriter who has been nominated for several Grammy Awards. Her music is gripping with subtle surprises. The versatility of the singer will surprise all listeners and concertgoers.

Teist korda toimuv spordiüritus viib meid üles mäkke Trsati kindlusesse – kohta, mida Rijekas viibides kindlasti külastada tasub! Kellele meeldib liikuda vabas õhus ning kes väljakutset ei pelga – see üritus on teie jaoks. Valida on kolme distantsi vahel: 37, 27 ja 14 km. Veeda päev matkates või end joostes proovile pannes! This sport events takes place for the 2nd time. For anyone who loves outoor sports and a little challenge, this is for you. The start and finish is at Trsat Castle, something worth visiting when in Rijeka anyway. The trail has 3 different lengths: 37 km, 27 km and 14 km. Spend the day hiking or testing your limits running!

Fiumanka regatta 14.–17.06.2018 fiumanka.com/en

Fiumanka regatt on esimene avalik sündmus, millel õnnestus reserveerida Rijeka sadam ainult spordile. Sel aastal toimub legendaarne regatt 19. korda. Rijeka on purjetamise poolest tuntud ja Fiumanka tõestab seda, täites linna elevuse ja naeruga ning pakkudes kauneid vaateid valgetest purjedest horisondil. Fiumanka is the first public event that succeeded in emptying the Port of Rijeka for sports. This year, the legendary regatta will take place for the 19th time. Rijeka is known for sailing and Fiumanka proves it, filling the town with excitement, laughter and beautiful white-sail displays out at sea.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

125


EUROOPAS

IN EUROPE

STOCKHOLM

SPLIT

The Killers 24.02.2018 www.songkick.com

Soundwave Festival 26.–30.07.2018 www.soundwavecroatia.com

Soundwave on üks osa legendaarsetest festivalidest, mis panid aluse kogu muusikakultuurile imeilusas Horvaatias. Sel aastal tähistab Soundwave 10. ja ühtlasi viimast tegevusaastat ajaraamatus, mis on olnud täis parimat hingematvat muusikat meie planeedil, ühes Euroopa kauneimas rannas ning õdusaimas paigas, vaid tunni kaugusel Splitist! Soundwave is one of a handful of music festivals that kick-started a whole music culture in beautiful Croatia. In 2018, Soundwave Croatia celebrates its 10th and final ever adventure as the book closes on what has been a most beautiful story, full of the best soul-infused music the planet has to offer in one of Europe’s most stunning and intimate locations, only and hour from Split!

Marvlvs Library Jazz Bar Igal ajal / Any time www.tripadvisor.com

Kõrgelt hinnatud džässibaar ootab avastamist. Rikkalik veinimenüü, kõrged raamaturiiulid, hea muusika ning mõnus soe atmosfäär ootavad. Sind ootab baar, kus igal veinil on oma lugu jutustada – mine ja naudi. Turistid jagavad oma kogemusi, et just seda džässibaari peab Splitis olles külastama. This much-loved jazz bar is waiting for you to discover it. A diverse wine menu, high bookcases, good music and a warm atmosphere await you. In the bar, every wine has a story to tell – go and enjoy those stories. Tourists say that this particular jazz bar is a must visit place when in Split.

126

TIMEFLIES

The Killers tuli kokku ajalehekuulutuse peale ning on Las Vegases resideeruv ameerika popp-punkbänd, mis pakub kuulajale intensiivset, kuid samas popilikku muusikat teatraalsete etteastete toel. The Killers on oma muusikaga teeninud hulganisti mainekaid auhindu ning olnud seitsme Grammy nominent. Seda punti tõelisi Ameerika rokkareid lihtsalt peab nägema. The Killers are an American pop/punk band from Las Vegas who came together because of a newspaper ad. They offer the listener intense pop music accompanied by theatrical performances. The Killers have earned numerous prestigious awards and have been nominated for seven Grammys. This real American rock group has simply got to be seen live.

Sam Smith 19.04.2018 www.songkick.com

Külasta kevadiselt ilusat Stockholmi aprillis, sest just sellel ajal annab seal kontserdi inglise R&B täht Sam Smith. Edetabelite valitsejana on ta oma suhteliselt lühikese karjääri jooksul võitnud palju mainekaid auhindu. Tema kohta käivad sõnad „tuli, nägi ja võitis!”. Visit beautiful Stockholm in April, as it is during this time that British R&B star Sam Smith will be performing there. As a leader in the music charts, he has won many prestigious awards in his relatively short career.


TRONDHEIM

MATOMA

Hanne Fjeldstad

09.03.2018

18.03.2018

www.songkick.com

www.songkick.com

Algselt klaveri vastu huvi tundnud MATOMA tegi karjääris järsu kannapöörde ning hakkas huvituma hoopis elektroonikast ja miksimisest, mis viis noore mehe DJ ja produtsendi ameti juurde. Teda peetakse meheks, kes tunneb muusikat, ning fännid ütlevad, et MATOMA on hea vibe’i looja. MATOMA, who was initially interested in the piano, made a sharp turn in his career towards electronic music and mixing, which led the young man to becoming a DJ and producer. He is considered a man who knows music, and fans say that MATOMA knows how to create a good vibe.

Hanne Fjeldstad on Norra laulja ja laulukirjutaja, kelle muusikat iseloomustavad kergus ja ajatus. Tema lood ja stiil on inspireeritud John Lennonist. Lauljatari viimane singel „Down, Down, Down” saavutas ka Norra Spotify kuulajate hulgas kõrgeid kohti. Kui tahad nautida midagi head ja klassikalist, siis mine kindlasti Hanne kontserdile. Hanne Fjeldstad is a Norwegian singer and songwriter whose music is characterised by lightness and timelessness. Her music and style are inspired by John Lennon. Her latest single, "Down, Down, Down", has also reached high up on Norwegian Spotify's listening chart. If you want to enjoy something good and classical, be sure to go to Hanne's concert.

Got health-related questions? MedBusters has the right answers. The App for healthy knowledge. If you ask health-related questions on the internet thousands of answers pop up along with one problem: How do I know which answers are right and which aren‘t? As simple as that: By using MedBusters. MedBusters is an user-friendly app that exclusively provides well-founded information on health issues.

MedBusters knows the right answers. MedBusters is the first health-app that you can be 100% certain of. Exclusively relying on well-founded information from independent German and Austrian institutions. With clear explenations and based on the current knowledge. Download it now for free from your App Store or Google Play Store!

www.medbusters.com

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

127


EUROOPAS

IN EUROPE

VARSSAVI

VIIN

David Hasselhoff 03.05.2018 www.songkick.com

Macklemore 26.04.2018 www.songkick.com

Benjamin Hammond Haggerty lavanimega Macklemore on ameerika räppar, kes on edetabelites kõrgetele kohtadele jõudnud ning välja andnud hulgaliselt edukaid albumeid. Isiklikus elus võidetud pahed, nt narkootikumide tarbimise, on ta ka oma muusikasse pannud. Kõikidel räpiaustajatel ning neil, kes soovivad kuulata midagi uut, soovitame just Macklemore’i kontserti külastada. Benjamin Hammond Haggerty is an American rapper, better known by his stage name Macklemore. He has had a lot of singles that have reached the top of the charts, and has released numerous successful albums. In his personal life, he has faced a lot of problems, one of which was drug use. He has come out on top and turned his problems into music. For all existing fans and those who want to hear something new, we recommend going to the Macklemore concert.

Bryan Adams 05.05.2018 www.songkick.com

Muusikalegend Bryan Adams annab 5. mail Varssavis Ultimate tuuri raames unustamatu kontserdi. Kas teadsid, et Bryan Adams on peale muusikuks ja laulukirjutajaks olemise produtsent, kitarrist, fotograaf ning kõigele lisaks ka filantroop. Mine naudi kontserti ja lase enda kõrvu hellitada ühel maailma parimal artistil. Music legend Bryan Adams will give an unforgettable concert in Warsaw during his “Ultimate” tour. Did you know that besides being a musician and songwriter, Bryan Adams is also a producer, photographer and a philanthropist. Go and enjoy the concert of one of the world's finest artists.

128

TIMEFLIES

Knight Rideri ja rannavalve staar Mitch Buchannon, pärisnimega David Hasselhoff tegeleb lisaks näitlemisele ka laulmisega. 3. mail astubki ta üles Viinis, et anda üks tõeline rock-kontsert. Mine ja karju koos rannavalve staariga häälepaelad lahti, see on seda väärt! The star of Knight Rider and Baywatch, David Hasselhoff, is not just an actor, but also a singer. In May, he will give a real rock concert in Vienna. Go and listen to the Baywatch star, it will be worth it!

The 12 Tenors 15.03.2018 www.songkick.com

12 nägusat, kuid eelkõige andekat meest jagavad lava, et pakkuda kontserdikülastajatele midagi enneolematut. Lummav vokaalharmoonia ja detailideni lihvitud kava toob kuulajateni ooperi parimad klassikud, näiteks maailmakuulsa aaria „Nessun dorma” ning hümniliku „Bohemian rhapsody”. Twelve handsome, and especially talented men, share the stage to offer the audience something unprecedented. Enchanting vocal harmony will bring the best opera classics, such as the world-renowned aria "Nessun Dorma" and "Bohemian Rhapsody", to the audience.


VILNIUS

ÖREBRO

David Sanborn

Eric Saade

07.03.2018

23.03.2018

www.songkick.com

www.songkick.com

Ameerika saksofonist David Sanborn on karjääri jooksul võitnud kuus Grammyt ning saanud hulganisti muid muusikaauhindu. Lisaks on mees välja andnud 24 albumit. Edukas saksofonist köidab kuulajaid instrumendi oskusliku käsitsuse ning kaasahaaravate nootidega. Pigem jazz’ile kalduvas muusikas annab artist edasi saksofoni puhta heli, mida iga päev ei kuule. American saxophonist David Sanborn has won six Grammy awards, and received numerous gold and platinum music awards. The man has released 24 albums during his career. The successful saxophonist captures the listeners with his skills and engaging tones. This kind of jazzy music and the pure sound of the saxophone is something not regularly heard.

Michael Jacksonilt muusikalise tõuke saanud Eric Saade on rootsi laulja ja saatejuht, kes 2011. aastal esindas Rootsit Eurovisiooni lauluvõistlusel, tulles seal kõrgele kolmandale kohale. 2009. aastal alustas Eric oma soolokarjääri, mis on osutunud väga edukaks. Seda ta ka oma kontserdil tõestab, tuleb vaid kohal olla. Eric Saade is a Swedish singer and presenter who represented Sweden at the Eurovision Song Contest in 2011 and finished in third place. In 2009, Eric started his solo career, which has proven to be very successful.

Fever Ray 02.03.2018 www.songkick.com

Kui tahad minna kuulama midagi, mis on sümbioosis sürrealismi, mängulisuse ja põnevusega, siis Fever Ray on selleks ainuõige valik. Rootsi elektroonilise muusika duo pakub seda kõike ja rohkemgi veel. See kontsert on elamus kogu eluks. If you want to listen to something that is surreal, playful and exciting, then Fever Ray is your only choice. The Swedish electronic music duo offers all this and more. This will be the concert experience of a lifetime.

Miss Li 28.04.2018 www.songkick.com

Miss Li ei ole tavaline rootsi laulja ja laulukirjutaja, vaid tema lauludes on erinevaid nüansse popist, rock’ist jazz’ist ja blues’ist, mis kõnetavad igaühte erinevalt. Miss Li ise on kombinatsioon naiselikust Audrey Hepburnist ja lapsemeelsest Pipi Pikksukast. Miss Li, from Sweden, is no ordinary singer and songwriter, because her songs combine a whole variety of nuances from pop, rock, jazz and blues that appeal to everyone differently. If you can imagine it, Miss Li is like a combination of the feminine qualities of Audrey Hepburn and the childlike nature of Pippi Longstocking.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

129


EV 100

ESTONIA 100

Eesti tähistab maailmas Sellel aastal tähistab Eesti Vabariik 100. aastapäeva ning mitte ainult Eesti pinnal, vaid kogu Euroopas. Tänavu on ees ootamas enam kui 100 üritust, mis tutvustavad Eesti kultuuri, teadust ja ettevõtlust erinevatest külgedest. Vaata rohkem events.estonia.ee.

Estonia celebrates around the globe This year the Republic of Estonia celebrates its 100th anniversary, not only in Estonia, but also across Europe. More than 100 events will be held, that all showcase various aspects of Estonia's culture, science and business. For more information visit events.estonia.ee.

130

TIMEFLIES

AMSTERDAM

Teaduskeskus AHHAA teadusteatrite maraton Amsterdamis Science Centre AHHAA Science Theatre Marathon 31.03−4.04.2018, NEMO Teaduskeskus / Amsterdam NEMO Science Centre

Teadusteatrite maraton pakub publikule võimalust tutvuda teadusteatrietenduse formaadi ja Eesti teadussaavutustega ning annab Eesti parimatele teaduse populariseerijatele võimaluse võrgustuda omavahel ja Hollandis elava Eesti kogukonnaga. This theatrical marathon offers the audience an opportunity to get acquainted with the format of scientific research performance and Estonian scientific achievements, and gives Estonian researchers the opportunity to network with each other and the Estonian community living in the Netherlands.


VILNIUS

VARSSAVI

Rahvusooper Estonia turnee Vilniuses

EV 100 kontserdid Ludwig van Beethoveni kevadfestivalil

The Estonian National Opera Tour in Vilnius 15.−17.05.2018, Leedu Rahvuslik Ooperi- ja Balletiteater / The Lithuanian National Opera and Ballet Theatre

Rahvusooper Estonia toob Leedu publiku ette kolmel õhtul muusikat, tantsu ja elamusi. Mängitakse Richard Wagneri romantilist ooperit „Tannhäuser”, Eduard Tubina balletti „Kratt” ning Nancy Meckleri ja Annabelle Lopez Ochoa balletti „Tramm nimega Iha” Tennessee Williamsi samanimelise näidendi ainetel. The Estonian National Opera will bring music, dance and excitement to a Lithuanian audience over three evenings. Richard Wagner's romantic opera “Tannhäuser”, Eduard Tubin's ballet "The Goblin", and Nancy Meckler and Annabelle Lopez Ochoa's ballet "A Streetcar Named Desire" will be performed.

KIIEV

„Eesti nüüdistants täna – homse kultuuri loojad” "Modern Contemporary Dance in Estonia Today – Creators of Tomorrow's Culture" 19.−22.04.2018, Kiiev

19.−22. aprillil võõrustab PREMIERE-tantsuprogrammi Kiievi rahvusvaheline festival Zelyonka Fest AU-Association „Contemporary Dance Platform”. Projekti raames toimub etendusõhtu, kus esitletakse kahte silmapaistvat PREMIERE-etendust ja koreograafi: Joanna Kalm „Debutant” ja Sigrid Savi „Imagine There’s a Fish”. Peale etendust toimub vestlus ja kohtumine kohaliku publiku ja professionaalidega, kus tutvustame Eesti kaasaegse tantsu maastikku ja tantsukunstnikke, jagame kogemusi ning arutame võimalikku koostööd. In April, the Kiev International Festival Zelyonka Fest AUAssociation "Contemporary Dance Platform" will be hosting the PREMIERE dance programme. The project will feature a performance evening featuring two outstanding PREMIERE performances and choreographers: Joanna Kalm's “Debutant” and Sigrid Savi's “Imagine There's a Fish”. After the show, there will be a conversation and a meeting with local audiences and professionals, introducing the contemporary dance landscape in Estonia and the dance artists, sharing experiences and discussing possible cooperation.

EV 100 Concerts at the Ludwig van Beethoven Spring Festival 23.03.2018, Varssavi Filharmoonia kammersaal / Warsaw Philharmonic Chamber Hall

Kontserdil esinevad Trio Hemeīs, koosseisus Sigrid Kuulmann-Martin (viiul), Andreas Lend (tšello), Ralf Taal (klaver) ning silmapaistev eesti saksofonist Virgo Veldi. Esitusele tulevad W. Żeleński ja A. Dvořáki klaveritriod, Pärt Uusbergi teos „Öömaastikud” saksofonile ja klaverile ning spetsiaalselt sellele koosseisule eritellimusena loodud eesti helilooja uudisteos. LvBEF on mainekas muusika- ja kultuuriüritus nii Poolas kui ka kaugemal, kuhu on igal aastal kutsutud esinema tunnustatud klassikalisi muusikuid kogu maailmast. This concert features Trio Hemeis – Sigrid Kuulmann-Martin (violin), Andreas Lend (cello), Ralf Taal (piano) – with prominent Estonian saxophonist Virgo Veldi. The works performed at the concert include W. Żeleński and A. Dvořák's piano trios, Pärt Uusberg's "Night Landscapes" for saxophone and piano, and a novelty piece composed specially for this ensemble. LvBSF is a prestigious music and cultural event both in Poland and beyond, inviting acclaimed classical music artists from around the world every year.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

131


CM* Foto / Photo: Marek Metslaid

RIDANGO – TIPPTEGIJA ÜHISTRANSPORDI PILETI-

JA REAALAJA INFOSÜSTEEMIDE VALDKONNAS Ridango AS on rahvusvaheline tehnoloogiaettevõte, mis arendab, müüb ning opereerib ühistranspordile suunatud pileti-, reaalaja ja maksesüsteeme. Tuntumad Ridango arendatud teenused on Tallinna, Tartu ja Pärnu piletisüsteemid Eestis ning mitmed analoogsed lahendused Skandinaavia riikides.

R

idango paistab turul silma eelkõige innovaatiliste tervikpakkumistega, tarnides omavalitsustele ja transpordifirmadele „võtmed kätte” lahendusi, alustades isetoodetud riistvarast ning lõpetades süsteemi opereerimisteenusega. Ridango kiirest laienemisest annavad märku hiljuti sõlmitud lepingud Leedus ja Ukrainas, mille tulemusena jõuab Ridango tehnoloogia näiteks Ukraina pealinna maapealse ühistranspordi 1500 sõidukisse, kuhu paigaldatakse kokku üle 5000 validaatori. Kõik tarnitavad validaatorid saavad 2D-koodi lugemisvõimekuse, pakkudes mugavat e-pileti tuvastamisvõimalust otse telefoniekraanilt.

QR-koodi saab kasutada ka Tallinna ühistranspordis. Selleks tuleb telefoni laadida mobiilirakendus pilet.ee, mis lubab piletiostu sooritada mugavalt kas krediitkaardiga või telefoniarvele. Sõidukisse sisenedes tuleb telefoniekraanil kuvatud QR-koodi näidata esiukse juures paiknevale validaatorile ja vajadusel piletikontrolörile. Oma valdkonna tipptegijana on Ridango pälvinud mitmeid rahvusvahelisi auhindu, sealhulgas kahel korral maineka Transport Ticketing Global Awardi. 2016. aasta võit oma kategoorias tuli Tallinna Pargi & Reisi lahenduse eest ning aasta hiljem õnnestus edu korrata Rootsi Sörmlandi maakonna innovaatilise pileti- ja reaalaja süsteemiga.


RIDANGO – A LEADER IN PUBLIC TRANSPORT

TICKETING AND REAL-TIME INFORMATION SYSTEMS Ridango AS is an international technology company that develops, sells and operates ticketing and real-time information systems for public transport. Their most wellknown ticketing services in Estonia are used in Tallinn, Tartu and Pärnu, but Ridango has also developed several similar solutions for Greenland and other Scandinavian countries.

R

idango stands out with its innovative and comprehensive offers, delivering turnkey solutions to municipalities and transport companies, from self-produced hardware to system operation and maintenance services. Ridango is expanding rapidly and has recently signed agreements in Lithuania and Ukraine. In the capital of Ukraine for example, Ridango's technology will be on 1 500 vehicles with over 5 000 ticket validators. All validators will also have 2D-code-reading capabilities, offering convenient e-ticket identification directly from smartphone screens.

4G

86 %

14:29

ridango

pilet.ee

GET

Ridango AS

86 %

10:03

Tallinn

Tallinna Transport

QR codes can also be used on Tallinn public transport. To use it, you need to download the mobile app “pilet.ee”, which allows you to purchase a ticket conveniently either by credit card or by adding the cost to your phone bill. When getting on public transport, the QR code displayed on the phone screen must be scanned on the validator by the front door and, if necessary, shown to a ticket inspector. Ridango is a leader in its field and has won many international awards, including the prestigious Transport Ticketing Global Award twice. The 2016 award was for the Tallinn Park&Ride solution, and the 2017 award for the Swedish Sörmland County innovative ticket and real-time system.

DOWNLOAD APP:

PILET.EE by Ridango

Android app on

Buy tickets

My tickets


ELUSTIIL

f

LIFESTYLE

With what do the café racers entice us? V Gerli Ramler A Roberto Nickson, Christopher Burns, Baptiste C. David

134

TIMEFLIES

FOTO | PHOTO: ROBERTO NICKSON

Millega võluvad meid café racer’id?


FOTO | PHOTO: CHRISTOPHER BURNS

1950ndail hakkasid Inglismaal maanteede äärde tekkima kohvikud, mis leidsid suure heakskiidu noorte seas, kes vajasid „hängimiseks” kohta. Ühest kohvikust teise oli mõnus kulgeda mootorrattaga, mida igaüks püüdis tuunida isikupäraseks, stiilipuhtaks ja teisteks kiiremaks. Ja nii pandigi alus café racer’ite subkultuurile. Algselt kutsuti neid kutte Ton-Up-Boys, sest nende unistus oli ehitada ratas, mis sõidaks 100 miili tunnis. Kiiremate ja ägedamate rataste väljaselgitamiseks korraldati võidusõite kohvikust kohvikusse ja nii saidki „kohvikusõitjad” oma nime. Café racer on tuntud visuaalse minimalismi poolest, kust on kõik liigne ära võetud. Esmasteks tundemärkideks on istme tahapoole kõrgendamine pooliku kiivri või vana kütusepaagi abil ning tagurpidi lenkstang. Väikese kubatuuriga ratta ehitamisel rõhuti pigem kiirusele ja juhitavusele kui mugavusele. Eelmise sajandi õige café racer’iga sõitja kandis nahktagi, -saapaid, T-särki, teksaseid, munakoorekiivrit ja lenduriprille. Muusikastiilidest eelistati muidugi rock’i.

IN THE 1950s, cafés were set up along the motorways in England, receiving great approval among young people who needed a place to "hang out". It was fun to ride a motorcycle, that was tuned and personalised to be fast and stylish, from one café to another. And that was the start of the café racer subculture. Initially, the racers were called Ton-up boys, because their dream was to build a bike that would go 100 miles an hour. To find out who was the fastest and had the best wheels, races from café to café were arranged and the café racers got their name. A café racer is known for its visual minimalism, where everything extra is taken away. The primary features are the rear elevation of the seat by using half a helmet or an old fuel tank, and a reversible handlebar. In the construction of a small bike, the main focus is on speed and steering, rather than comfort. The rider of last century's true café racer wore a leather jacket, leather boots, a t-shirt, jeans, an eggshell helmet and aviators. The preferred music was, of course, rock.

CAFÉ RACER ON TUNTUD OMA VISUAALSE MINIMALISMI POOLEST, KÕIK LIIGNE ON EEMALDATUD. A café racer is known for its visual minimalism, where everything extra is removed.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

135


ELUSTIIL

f

LIFESTYLE

1970ndatel tulid tehastest esimesed „valmis”-café-racer’id nagu Moto Guzzi LeMans ja ebapopulaarne, kuid unustamatu Harley Davidson XL-CR. Tänapäeval on café racer’i mõiste laienenud ja rattaid ehitatakse ka teistes mõneti sarnastes stiilides nagu streetfighter, scambler, bobber ja tracker. Kui café racer on mõeldud linnarattaks, siis scrambler’id ja tracker’id on tänu mugavamale istumisasendile ja laiematele rehvidele head sõiduriistad ka kohvikutest kaugemal. HIND SÕLTUB RAAMIST JA KÄSITÖÖ MAHUST Eestiski on mitmeid mootorrataste ümberehitajaid, kes on spetsialiseerunud just viimati nimetatud rattastiilidele. Üks neist on Motospirit OÜst Urmas Pahkma, kes ehitas oma esimese mootoriga kaherattalise 13-aastaselt. Järgmiseks oli isa Jawa 350, millega omanik ise aga meetritki ei sõitnud, sest pojal oli vaja see kohe laiali lammutada ja ümber ehitada. Rattajuppidele kulus kogu stipendium ja neli aastat. Tööna on Urmas tegelenud mootorrataste ehitamisega viimased kaheksa aastat. Kogemusi ja teadmisi on ta korjanud nii koolipingist kui ka töö käigus – vahepeal ehitas ta aastaid hoopis ralliautosid ning oli mehaanikuks Rain ja Urmo Aava rallitiimis. Urmase sõnul on hinnatud raamid Triumph Bonneville, boksermootoriga BMW R80, R90, R100, Moto Guzzi LeMans, Harley Davidson Sportster ja vanemad Buellid. Odavamad doonorid on näiteks Yamaha XS, SR, XV, Honda Seven Fifty, Dominator, SLR, CX, Suzuki GS, S40, DR ja Kawasaki W, K ja KZ. „Kindlasti ei ole mõtet laiali lammutada ideaalses korras mootorratast, sest sellel võib juba olla uunikumi väärtus või lootus selleks saada,” märgib Urmas, lisades, et ümberehituse hind sõltub doonorist ja selle seisukorrast, ehitamise ulatusest, kasutatavatest osadest ning käsitöö mahust. Need asjad lepitakse kliendiga eelnevalt kokku.

136

TIMEFLIES

In the 1970s, the first "ready" café racers like the Moto Guzzi LeMans and the unpopular, yet unforgettable Harley Davidson XL-CR, came from factories. Nowadays, the café racer concept has been expanded and bikes are built in other similar styles, such as street fighter, scrambler, bobber and tracker. While the café racer is designed as a city bike, the scramblers and trackers, with their comfortable seats and wide tyres, are good for driving greater distances from cafés. THE PRICE DEPENDS ON THE FRAME AND THE CRAFTSMANSHIP There are a number of motorcycle repairers in Estonia that specialise exclusively in scramblers and trackers. One of these

CAFÉ RACER’ID ON LEVIMAS KA SISEKUJUNDUSELEMENTIDENA. Café racers are also used for interior design.


FOTO | PHOTO: BAPTISTE C. DAVID

Igal ehitajal on oma käekiri või tehnilised lahendused. Urmas püüab vältida „copy-paste’i” ning võimalusel disainib ja valmistab detailid ise. „Ümberehitatud rattad on edevamatele inimestele, kes ei soovi sõita masstoodangu rattaga. Samas näitab see ka positiivset suhtumist taaskasutusse, sest tihti päästetakse ratas vanarauapressi alt,” ütleb Urmas. Mõeldes 1950ndatele on tänased ümberehitatud mootorrattad oluliselt turvalisemad. Siiani imetletakse tolleaegseid rattureid, nimetades neid hulljulgeteks, adrenaliinisõltlasteks või visionäärideks. Olid, kes nad olid, aga tänu neile elab café racer’ite kultuur nii Inglismaal kui ka kogu maailmas tänagi edasi.

repairmen is Urmas Pahkma from Motospirit OÜ, who built his first two-wheeler at the age of 13. The next project was his father's Jawa 350, with which the owner himself did not even have the opportunity to drive a single mile, because his son needed to scrap and rebuilt it immediately. His entire scholarship and four years of his life were spent on the bike. Urmas has been working on motorcycle construction for the past eight years. He has gained experience and knowledge both in school and in his work – in the meantime he also has built rally cars for years and was a mechanic in the rally team of Rain and Urmo Aava. According to Urmas, the most prized parts are the Triumph Bonneville frames; boxed engine BMW R80, R90, R100; Moto Guzzi LeMans, Harley Davidson Sportster; and older Buells. Cheaper donors of motorcycle parts include Yamaha XS, SR, XV; Honda Seven Fifty, Dominator, SLR, CX; Suzuki GS, S40, DR and Kawasaki W, K and KZ. "It certainly does not make sense to dismantle a motorcycle in great shape because it may already have value or hope of becoming unique," says Urmas, adding that the price of the rebuilding depends on the donor and its condition, the extent of the construction, the parts used and the amount of work. These things will be agreed upon with the client in advance. Each builder has their own style or technical solutions. Urmas tries to avoid “copy-pasting" and, if possible, designs and manufactures the details himself. "Rebuilt bikes are for people who do not want to drive a mass production bike. At the same time, it also shows a positive attitude towards recycling, because often the bike is saved from the scrap metal yard," says Urmas. As opposed to the 1950s, today the rebuilt motorcycles are significantly safer. The bikers from those years are still admired, and even variously called crazy, adrenaline junkies, or visionaries. They were who they were, but thanks to them, the culture of the café racers lives on today, both in England and throughout the world.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

137


MEIE INIMESED

f

OUR PEOPLE

Kapten Jaanus Orusalu lendude hilinemisest Captain Jaanus Orusalu talks about delayed flights V Kadri Eisenschmidt A Martin Kirikal

VIIMANE ASI, mida lennufirmad soovivad, on lendude hilinemine. See on kallis lõbu – lennuk teenib vaid õhus olles ning maa peal viibitud aeg on lennufirmale suur kulu. Selleks, et lennupileti hind oleks reisijale võimalikult soodne ning turul konkurentsivõimeline, peab lennuk viibima maa peal võimalikult vähe ehk lendudevaheline aeg on viidud miinimumini. Samas on teatud toimingud, mis selle võrdlemisi lühikese maa peal viibimise aja jooksul tuleb kindlasti ära teha. Kapten koordineerib lennuprotsessi, nagu dirigent juhatab orkestrit. Enne lendu liigub ta ümber lennuki ja kontrollib, kas see on lennuvalmis – ega tiibadel ole jääd, kas kõik andurid on puhtad jms. Ta vaatab üle lennuplaani, ilmaolud sihtkohas ja marsruudil ning veendub ka pagasi, reisijate jm massi- ja balansiarvestuse õigsuses. Lisaks kontrollib ta, kas lennukil on piisavalt kütust jõudmaks sihtkohta, vajadusel sealt varulennuväljale ja veel pool tundi õhus tiirutamiseks juhuks, kui peaks tekkima olukord, et ei saa kohe maanduda. Nende toimingute arvelt järeleandmisi ei tehta. Kapten Jaanus Orusalu selgitab, et lennu hilinemine on üks kõige ebameeldivamaid asju. „Seda mitte ainult reisijale, vaid, uskuge

138

TIMEFLIES


mind, ka lennukimeeskonnale ja ettevõttele,” rõhutab ta ja lisab, et kuna lennundus on üks kõige komplekssemaid transpordialasid, siis võib hilinemist põhjustada ka väike asjaolu, nt kui lennule registreeritud reisija ei saabu lennukile ning turvalisuse huvides tuleb tema pagas üles otsida ja maha laadida. Ka ilmaoludel on paratamatult suur roll: „Meie kliimas, kus sajab lund ja lörtsi, tuleb lennukit enne lendu pesta spetsiaalse vedelikuga ja hiljem katta emulsiooniga, mis sulatab lume tiibadel sellel ajal, kui lennuk rajale ruleerib. See on väga vajalik protseduur, mis võib kesta 10−15 minutit,” räägib Orusalu. Kui kas või üks tegur ahelas tingib lennu hilinemise, on nihkes terve graafik kogu ülejäänud päeva vältel ning piloot tõdeb, et kahjuks on viivitustel tendents iga lennuga kasvada. „Kui me jõuame sihtkohta 10−15minutilise hilinemisega, siis on lennukit vastuvõttev meeskond (pagasilaadijad, kütusetankijad, koristajad – toim) juba järgmiste toimetuste juurde liikunud ning sihtlennujaamas ei oota kahjuks keegi meid, käed rüpes,” selgitab Orusalu lennunduses kehtivat efektiivsuse põhimõtet. „Kui nihe graafikus on juba tekkinud, teeme selleks kõik, et järgmine lend ei hilineks ning kui

THE LAST THING airlines want is delays to flights. It is expensive – an aeroplane only makes profit in the air, and time spent on the ground is a huge cost for an airline. In order for an airline ticket to be as affordable as possible for the passenger and competitive on the market, an aeroplane must be on the ground as little as possible, and that is why the time between flights is minimal. At the same time, there are certain things that have to be done over a relatively short period of time on the ground. The captain coordinates the flight process like a conductor conducts the orchestra. Before the flight, he walks around the aeroplane and checks whether it is ready for flight, that there is no ice on the wings, that all the sensors are clean, and so on. He looks over the flight plan, weather conditions at the destination and along the route, and also makes sure that the luggage, traveller, and other mass and balance counts are accurate. In addition, he checks whether the aeroplane has enough fuel to reach its destination and, if necessary, to an alternative airfield, and for an extra half an hour to circle round in the air in case immediate landing is not possible. No concessions can be made at the expense of these operations.

LENNUKIMEESKONNA PRIORITEET ON ALATI REISIJATE TURVALISUS JA HEAOLU. Passenger safety and well-being are always priorities of the crew.

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

139


MEIE INIMESED

f

OUR PEOPLE

- Lisaks lennundusele eeldab kapteni töö teadmisi mehaanikast – enne lendu liigub ta ümber lennuki ja kontrollib, kas see on lennuvalmis. The captain's workwork also requires mechanical skills – he walks around the plane prior to the flight and checks its technical readiness.

140

TIMEFLIES

seda ei ole võimalik teha, on oluline viivituse suurenemist vältida. Esimese asjana püüame lennujuhtidega läbi rääkida, et saada võimalikult otsest marsruuti. Samuti võtame sihtpunkti lähenedes ühendust lennujaamaga, et neile oleks teada meie täpne saabumisaeg ning see, millises koguses kütust meil järgmiseks lennuks vaja on,” toob Orusalu näite sellest, mida piloodid olukorra parandamiseks teha saavad. Lennukimeeskonna prioriteet on alati reisijate turvalisus ja heaolu – iga reisija on tähtis ning omalt poolt tehakse kõik selleks, et nad jõuaksid oma jätkulendudele või sihtkohta õigeks ajaks.

Captain Jaanus Orusalu explains that flight delays are one of the most unpleasant things. "This is not just for the passenger but, believe me, for the flight crew and for the company as well," he emphasises, adding that since aviation is one of the most complex areas of transportation, a delay may come from something as small as a registered passenger not arriving on time, and their luggage needing to be found and offloaded. Also, the weather conditions inevitably play a big role. "In our climate, where there is snow and sleet, the aeroplane has to be washed with a special liquid before the flight and then coated with an emulsion that keeps the snow off the wings while the aeroplane taxis to the runway. This is a very necessary procedure, which can take 10–15 minutes," says Orusalu. If even one factor in this chain causes a delay, everything else is delayed for the rest of the day, and the pilot says that unfortunately there is a tendency for delays to increase with each flight. "If we arrive at the destination 10–15 minutes late, the ground staff receiving the aircraft (baggage handlers, fuel trucks, cleaners, etc.) have already moved on to the next flight, and unfortunately, at the destination airport, nobody will just be sitting and waiting for us to arrive," explains Orusalu about the efficiency principle in aviation. "If there is already a delay, we will do everything we can to ensure that the next flight is not delayed, and if that is not possible, it is at least important to avoid an increase in the delay. First of all, we try to negotiate with air traffic controllers to get as direct a route as possible. As we approach the destination, we contact the airport to let them know about our exact arrival time and what amount of fuel we will need for the next flight," Orusalu says, giving an example of what the pilots can do to improve the situation. Passenger safety and well-being are always priorities of the airline – every traveller is important and they try to do everything they can to ensure that people reach their connecting flight or destination on time.


AVASTA ENNAST MULTIKULTUURSES KOPENHAAGENIS. Multikultuurne Kopenhaagen on kulgemise linn, kus nii ärimehed kui ka koduperenaised sõidavad ratastega tööle, poodi või lasteaeda. Kopenhaagenis on iseolemise vabadust ja stiilsust iga nurga peal. See on linn, mis on merele väga hästi avatud, õhtune jalgade kõlgutamine Nyhaveni ääres või veetaksoga sõit Kopenhaageni Ooperimajja. Tegu on inimliku linnaga, kus inimese mõõde ära ei kao.

nordica.ee

koostöös

LEND ALATES

69

90€ UUS SIHTKOHT

* 11 X NÄDALAS, HOMMIKUSTE JA ÕHTUSTE VÄLJUMISTEGA * ALATES 27.04.2018 * LENNUAEG: 1h 35min

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

141


Let’s celebrate Estonia’s 100th birthday! Estonia declared its independence on February 24th, 1918. It was the culmination of years of strides towards sovereignty, spanning 1917 to 1920. One hundred years later, the country is throwing a very special birthday party – it lasts all year and everyone is invited! Celebrations include a wide range of exclusive events covering themes from history and heritage to design, music and nature. Events not to miss in the first half of 2018:

1 º Events under the name “Estonia 100: A Party in Every Village” All throughout 2018. Every village will demonstrate its achievements and entertain the guests. After the party, the hosting village will pass the baton to the next town or village.

3 º Simple Session 3rd-4th February 2018, has become one of the most important skateboarding and BMX competitions in the world with approximately 140 top athletes from about 35 countries. A huge unique park will combine the very different and complex nuances of both sports into one amazing site.

2 º “Estonian History. A Nation Born of Shock” Premiere January 19th 2018, is a theatre production where 24 theatres will create 12 performances that will show until the spring of 2018. The opera tells the story of a people and a land whose history has been affected by a great cosmic natural disaster, which caused them to inadvertently be the founders of European culture since the early Iron Ages. 142

TIMEFLIES

The Estonian language is quite unique, belonging to the FinnoUgric family along with Finnish and Hungarian. Most words look to be from a different planet sound mesmerisingly melodic. This so-called “elven” language is spoken by around 1.1 million people globally. It has been named the world’s 5th-hardest language to learn for English speakers.


4 º The Winter Swimming World Championships 6th-10th March 2018 will be held in Tallinn, in the Old City Marina, in honour of the national centennial. Swimmers of all ages can compete in various timed strokes, freestyle, and team relays.

6 º Tallinn International Festival Jazzkaar 20th-29th April 2018. This festival which started in 1990, is the biggest jazz festival within the Baltic states. With an inventive and original programme, Jazzkaar attracts over 3 000 artists from 60 different countries. Do you have Estonian in you? Try pronouncing words in the Estonian Tryouts game and enter to win a free trip. Simply listen to fun words like küsimusi (question) and jäääär (edge of the ice), try to repeat them and you’ll be entered in a monthly raffle to win a free trip by Nordica for two to Estonia: game.estonia.ee!

5 º Tallinn Music Week 2nd-8th April 2018 is a city festival with an eclectic mix of regional headliners, upand-coming artists, cutting-edge acts, and established international names. The programme includes 200 artists from all music genres, from avant-garde and pop, to dance, metal and classical music.

7 º International Dance Day Gala – Estonian Ballet 100 29th April 2018. The works of Estonian choreographers will be performed and in addition to the soloists the gala features many Estonian dancers that have danced their way to the top abroad.

8 º Haapsalu Tchaikovsky Festival 27th-30th June 2018 is organised to honour the famous composer Pyotr Tchaikovsky, who used to visit the seaside resort town of Haapsalu during this holidays. It combines and interesting mix of classical music and ballet.

For more information on Estonia 100 events visit: visitestonia.com/events. TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

143


AJALUGU

HISTORY

Maailma esimene õhulahing The world's first aerial battle SUURED SÕJAD kannustavad riike ja inimesi otsima uusi tehnoloogiaid ja tehnikaid, et vaenlase vastu ülekaalu saavutada. Lennundus on üks valdkond, mis sai oma arengule suure tõuke nii I kui ka II maailmasõja eel ja ajal. Juba enne esimest ilmasõda kolis osa võitlusest tavalaotusesse. Lennukid olid võimelised piisavalt hästi manööverdama ja erinevaid raskusi kandma ning nii tekkiski sõjaväelastel kiusatus lennumasinaid ka lahingutes kasutama hakata. Esimene teadaolev õhulahing (ingl k dogfight) peeti maha Mehhiko revolutsiooni ajal 30. novembril 1913. Mõlemal pool rindejoont võitlevad piloodid olid ameeriklased ja head tuttavad pealekauba – Dean Ivan Lamb ja Phil Rader. Meestele oli antud käsk vaenlane õhus surmata, kuid lendurid otsustasid teisiti. Nad tulistasid oma käsirelvadega konkurendi lennukist nimme mööda ega üritanudki heale kolleegile pihta saada. Nii lõppes maailma esimene õhulahing mõlema jaoks õnnelikult.

144

TIMEFLIES

V Toomas Uibo, Nordica turundusja kommunikatsioonijuht / Nordica's Marketing and Communication Manager A Smithsonian National Air and Space Museum

GREAT WARS spur people and nations to seek new technologies and techniques to overcome an enemy. Aviation is one area that developed a lot before and during World Wars I and II. Even before WWI, some battles were held in the sky. Aeroplanes were already able to manoeuvre well and transport heavy objects, and so the military was tempted to use them in battle. The first known dogfight took place during the Mexican Revolution on 30th November 1913. The pilots on opposing sides, Dean Ivan Lamb and Phil Rader, were both Americans and also good acquaintances. The pilots were commanded to kill the enemy in the air, but the men decided otherwise. They fired their rifles, but deliberately missed. So the world's first air battle ended well for both of them. Curtiss Model D lennuk, mis võttis osa maailma esimesest õhulahingust. Curtiss Model D aeroplane, which took part in the world's first air battle. /


CM*

TERVISLIK VAHELDUS PÄHKLITEST Kes soovib magusaisu peletada või oma toitu tuunida, võib kerge südamega haarata pähklite ja kuivatatud puuviljade järele. Nii palju kasulikke põhjuseid, laia valikut ja maitseelamusi kui nüüd, pole pähklimaailmas varem nähtud!

K

õik me igatseme aeg-ajalt midagi magusat põske pista või soolaseid snäkke krõbistada. Kuigi käsi kipub enamasti sirutuma kommide ja krõpsupaki järele, tasuks isude täitmiseks leida midagi kehasõbralikumat, näiteks mitmesuguseid pähkleid ja kuivatatud puuvilju. Muuda lapse toitumisharjumust: Mitmed kaasaegsed uuringud näitalastele meeldib avastada ka tervisvad, et sage pähklite söömine vähendab likku. Näiteks on ÕUNAKUUBIKUD vähi, südamereuma, diabeedi ja hingalaste vaieldamatud lemmikud, misteede haiguste riski. Iseäranis saramis on kingipakkidest ka enne puu- ja pekaanipähklid on eriti rikkad komme otsa saanud! vähiohtu vähendavate antioksüdantide poolest. Pähklites on ka rohkelt kiudaineid, magneesiumi ja polüküllastumata rasvu, mis alandavad kolesteJuba 25 aastat Eestis tegutsenud roolitaset. Pähklites leiduvad rasvad võitlevad suurepäraselt ka Rhumveld Baltic OÜ on toonud poelettinaha enneaegse vananemise vastu nii sees- kui ka välispidisel dele lastesarja „Kommi asemel”. Sellega kasutamisel. Nii sobib näiteks mandleid või makadaamia pähkleid soovitakse pakkuda lastele lõbusa ilmega igapäevaselt krõbistada ning valmistada pähklitest ja seemnetest pakendis kommi asemel tervislikumat suurepäraseid näomaske, kreeme ja kehavõideid. alternatiivi. Selles sarjas on ka väiksema Pähklitega saab suurendada ka paljude roogade toiteväärtust kaaluga pakendid, mis mahuvad hästi ning täiustada maitset. Näiteks saab hommikupudrule anda pähkpisemasse pihku ja on koguste poolest lite ja seemnetega lisaväärtust, nii et see tagab täiskõhutunde lastele jõukohasemad. pikemaks ajaks. Pudrusse lisatud kuivatatud puuviljad pakuvad ka Rhumveld Baltic OÜ „Take 1” tootesartervislikke maitseelamusi ja vähendavad magusavajadust. jadest leiab ka energia- ja proteiinisegu, Meeldivat vaheldust saab pähklite ja seemnetega lisada ka mis on erinevates tervisebatoonides juba pastaroogadele, suppidele, värsketele salatitele ja müslidele. Lase ammu saadaval, ent pähklipakendina Eesfantaasial lennata – lihtsatele praekartulitele võivad palju juurde tis esmakordselt. Ka chiaseemned, goji- ja anda soolased maapähklid! Kuivatatud ploomid, datlid ja viigimarinkamarjad on tootevalikus olemas. jad sobivad hästi lihatoitudesse. Datleid kasutatakse tervisliku Tervislike toitumisharjumuste tekkialternatiivina suhkru asemel muu hulgas smuutides või kookides, mine on nüüd veelgi lihtsam – tuleb vaid küpsetisi saab aga kuivatatud puuviljade ja pähklitega rikkalikuise algust teha! maks muuta ning katta magustoite kaunite mandlilaastudega. Pähklite nutikaid ja tervislikke kasutusvõimalusi on veelgi – näiteks india pähklist valmistatud laktoosivaba veganjuust või tavalist lehmapiima asendav mandlipiim. Neid saab ka ise valmistada! Pähklid ja kuivatatud puuviljad on kommi, saiakeste ja krõpsude asemel ideaalseks vahepalaks. Naudi terviseks – Kommi Asemel!

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

145


REISIJA INFO

4

PASSENGER INFO

Info NORDICA – EESTI MOODI ERILINE Nordic Aviation Group loodi 2015. aasta septembris, et pakkuda mugavaid ja kiireid lennuühendusi Eestiga. Nordical on 20 otselennusihtkohta ja koostöös teiste Euroopa lennufirmadega pakutakse mugavaid edasilennuvõimalusi rohkem kui sajasse sihtkohta. Alates 2016. aasta novembrist on Nordica koostööpartner LOT Polish Airlines.

NORDICAGA LENDAMISE EELISED: Enim otselendude sihtkohti Tallinnast –

suvehooajal 20 sihtkohta Mugav lennugraafik peab silmas just

Eestist reisijate vajadusi Üks uuemaid lennukiparke Euroopas Piletihinnad sisaldavad kõiki makse ja tasusid Piletihind sisaldab alati 8 kg käsipagasit

ja 23 kg äraantavat pagasit Lisatasuta check-in (ka lennujaamas) 24 h klienditugi koostöös LOTiga Nordica lennud toimuvad suuremate linnade

põhilennujaamadesse Eestikeelne teenindus Pardal tasuta eestikeelsed ajalehed,

kohv, tee ja vesi

Eesti tähtpäevade tähistamine pardal „Eine pilvedes” ja „Pilvepoe” tootevalik koosneb

põhiliselt eestimaistest toodetest Võimalus tellida söök ette Head lennuühendused üle maailma tänu

strateegilistele koostööpartneritele Star Alliance’i lojaalsusprogrammid

(Miles & More jne) Noored reisivad soodsamalt – küsi pakkumist,

kasutades koodi „Noortehind” Ärikliendiprogramm ja sellega kaasnevad

soodustused Nordica uudiskirjaga liitujad teavad esimesena

olulistest uudistest ja eripakkumistest Lisateenused: hotell, autorent ja iseliikuv pagas

KONTAKTID Osta lennupiletid: nordica.ee või info@nordica.ee 24 h tasuta kliendiinfo: 19090 või +372 664 2200 Facebook.com/flynordica flynordica Klienditeenindus: Tallinna Lennujaama reisiterminal, Tartu mnt 101, Tallinn 10112

LOJAALSUSPROGRAMMID Teeni Nordica ja LOTi lendudega Miles & More’i punkte. Miles & More on Euroopa juhtiv individuaalreisijate püsikliendiprogramm, mis võimaldab teenida kõigil liinilendudel ja Star Alliance’i liikmete opereeritud lendudel auhinnamiile. Miile saab teenida ka siis, kui kasutad Miles & More’i partnerite teenuseid, nagu majutus, autorent või krediitkaart. www.miles-and-more.com

146

*Ei kehti Peterburi liinil

TIMEFLIES


NORDICA – SPECIAL IN AN ESTONIAN WAY Nordic Aviation Group was established in September 2015 to provide convenient and fast connections with Estonia. Nordica has 20 direct flight destinations and, in cooperation with other European airlines, offers convenient onward flights to more than one hundred destinations. Since November 2016, Nordica has partnered LOT Polish Airlines.

ADVANTAGES OF FLYING NORDICA: The maximum number of direct flights to

and from Tallinn – 20 destinations during the summer season A comfortable schedule that fits the needs

of passengers travelling from Estonia One of the newest fleets in Europe Ticket fares include all taxes and fees Fares always include 8 kg of hand luggage

and 23 kg of checked luggage

"Snack in the clouds" and "Shopping in the Clouds"

offer mainly Estonian products Opportunity to pre-order food Great connections around the world thanks

to cooperation with partner airlines Star Alliance loyalty programmes

(Miles & More etc.) Young people fly cheaper - ask for an offer

using the code "Youth fare"

Free-of-charge check-in (incl. at the airport)

Corporate programme to business travellers

24h customer service in cooperation

Nordica newsletter subscribers are the first

with LOT Nordica flies to the primary airports

of larger cities

to know about important news and special offers Additional services: hotel, car rental and

“self-moving” luggage

Estonian holidays celebrated on board

CONTACTS Buy tickets: flynordica.com or info@flynordica.com 24h free customer information: 19090 or +372 6642200 Facebook.com/flynordica flynordica Customer service: Tallinn Airport passenger terminal, Tartu mnt 101, Tallinn 10112

LOYALTY PROGRAMMES Earn Miles & More points with Nordica and LOT flights. Miles & More is Europe's leading loyalty programme for individual travellers, enabling customers to earn rewards on all flights operated by Star Alliance members. Rewards can be earned even if you use Miles & More partner services like accommodation, car rental, or credit card. www.miles-and-more.com

* Does not apply on the St. Petersburg route

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

147


148

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

149


REISIJA INFO

4

PASSENGER INFO

PILETIINFO / TICKET INFORMATION HINNAGRUPID / FAMILY FARE GROUP Pagas / Checked luggage Käsipagas / Carry-on luggage Pileti muutmine / Change of ticket

ECONOMY

PREMIUM ECONOMY

BUSINESS

1 × 23 kg

2 × 23 kg

2 × 32 kg

1 × 8 kg (55 x 40 x 23 cm)1

1 × 8 kg1

2 × 9 kg1

65 € millele lisandub hinnavahe2,3 / plus fare difference 2,3

Hinnavahe / Fare difference

Hinnavahe / Fare difference

EI / NO

Täielik tagasimakse / Full refund

Täielik tagasimakse / Full refund

Tasuta / Free

Tasuta / Free

Tasuta / Free

Kuni 10 € / Up to 10 €

JAH / YES

JAH / YES

EI / NO

EI / NO

JAH / YES

Tühistamise võimalus / Cancellation possibility Lennule registreerimine / Check-in Istekoha reserveerimine / Seat reservation Tühi kõrvaliste mugavuse tagamiseks (lisaiste) / Additional seat for comfort (extra seat) Miles & More*

125–1250

750–1350

1250–2000

Eelisjärjekorras lennule registreerimine / Priority check-in

EI / NO

JAH / YES

JAH / YES

Äriklassi ootesaali kasutamine / Access to lounge

EI / NO

EI / NO

JAH / YES

Toitude ja jookide serveerimine / Meal and drink service

Joogid / Drinks

JAH / YES

JAH / YES

JAH / YES

JAH / YES

JAH / YES

Ajalehed / Newspapers

1. Nordica / LOT Polish Airlinesi lendudele võib lisaks käsipagasile tasuta kaasa võtta ühe käsipagasi ühiku, näiteks käekoti, sülearvuti või portfelli, mille maksimaalsed mõõdud on 40 x 35 x 12 cm. Lisaks võib lennukisse kaasa võtta lapsele vajaliku koguse beebitoitu ja kokkupandava käru. / Additionally, each passenger may carry 1 personal item, such as a handbag, laptop or portfolio with dimensions of 40x35x12 cm. A folding pushchair and an appropriate quantity of baby food are also accepted as free hand luggage. 2. Tasu rakendub ühe reisisuuna kohta. / Charge applies for each direction of travel. 3. Ei ole võimalik kampaaniahindade puhul. / Not possible for campaign fares. * Ei kehti Peterburi liinil. / Does not apply on the St. Petersburg route.

LAPSEGA REISILE / TRAVELLING WITH CHILDREN Pilet väikelapsele, kes ei ole lendamise ajaks veel 2-aastane, maksab 10% täiskasvanud reisija pileti hinnast. 2–12-aastastele lastele kehtib allahindlus 25% täiskasvanud reisija pileti hinnast. Võid võtta kaasa lapse autoistme või jalutuskäru kuni õhusõiduki ukseni. Imikutele ja väikelastele on tasuta pagasit üks ühik, mille maksimaalne kaal on 23 kg ja kokkupandav käru kaaluga kuni 10 kg. Üksinda reisivale lapsele vanuses 5–12 aastat (k.a) pakume saatjateenust. Selleks tuleb pileti broneerimisel esitada taotlus ja teenus on tasuline.

Ticket for an infant who under the age of 2 by the time of travelling is 10% of the adult fare. Children of ages 2–12 are entitled to discount up to 25% of the adult fare. You may take a child’s car seat or foldable pushchair right up to the aircraft door or steps. The free baggage allowance for babies and infants includes one piece of luggage with maximum weight of 23 kg and a foldable stroller weighing up to 10 kg. For unaccompanied children of ages 5–12 we can arrange an escort. For that, please file an application when booking the ticket and the service is chargeable.

ELEKTROONILISTE SEADMETE PARDAL KASUTAMINE / USE OF PORTABLE ELECTRONIC DEVICES LENNU AJAL / DURING THE FLIGHT

ÕHKU TÕUSMISE JA MAANDUMISE AJAL / DURING TAKE-OFF AND LANDING Sülearvuti tuleb panna istmetaskusse või üles käsipagasi kappi. Puudub võimalus helistada, saata sõnumeid või kasutada Bluetoothi. Laptop must be placed in seat pocket, or the overhead locker. There is no possibility to make a phone call, send SMS or use bluetooth.

150

TIMEFLIES


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

151


ROUTE MAP Nordica flies to more than 100 destinations via strategical hubs in Europe

9 Bombardier CRJ 900 - 88/90 seats 2 Bombardier CRJ 700 - 70 seats 5 ATR - 70 seats

flynordica.com

TRONDHEIM

OSLO ÖREBRO GOTHENBURG

SAINT PETERSBURG

STOCKHOLM

COPENHAGEN GRONINGEN AMSTERDAM BRUSSELS

HAMBURG

VILNIUS

BERLIN

MUNICH

NICE

VIENNA

RIJEKA ODESSA SPLIT

CONSTANȚA OHRID

NORDICA DIRECT FLIGHT NORDICA SUMMER DESTINATION 152 TIMEFLIES

KIEV ZHULIANY

KIEV BORYSPIL


KIIRESTI EUROOPASSE SIHTKOHT

LENNUAEG

Amsterdam

2h 25min

Berliin

1h 45min

Brüssel

2h 35min

Constanta (Rumeenia)

2h 30min

Göteborg

1h 25min

Hamburg

1h 50min

Kiiev

1h 45min

Kopenhaagen

1h 35min

München

2h 30min

Nice

3h 15min

Odessa

2h 15min

Ohrid (Makedoonia)

3h 5min

Oslo

1h 35min

Peterburi

50min

Rijeka

2h 45min

Split

2h 55min

Stockholm

55min

Trondheim

1h 35min

Varssavi

1h 40min

Viin

2h 20min

Vilnius

1h

nordica.ee

HIND ALATES

89.90 € 59.90 € 89.90 € 89.90 € 69.90 € 69.90 € 79.90 € 69.90 € 89.90 € 109.90 € 99.90 € 99.90 € 59.90 € 49.90 € 99.90 € 109.90 € 69.90 € 69.90 € 103.90 € 79.90 € 69.90 €

koostöös

TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

153


REISIJA INFO

4

PASSENGER INFO

ÄRIKLIENDILE Nordica Ärikliendiprogramm SISUKORD Í CONTENTSpakub SISUKORD Í CONTENTS

kasulikke eeliseid Tallinnast reise alustavale ettevõttele. Mugav lennuplaan võimaldab alustada ärireise hommikul ja õhtuks tagasi koju jõuda. Soodustused kehtivad nii otselennu sihtkohtadesse kui ka Nordica jätkulendudele. Programm on lihtne ja võimaldab pärast liitumist kokkuhoidu juba esimeselt tellimuselt. Ärikliendiprogrammiga liitumise eelised: Vastavalt ostumahtudele soodustused Ärikliendi, Hõbekliendi ja Kuldkliendi tasemel Soodustused kõikides piletiklassides Nordica otselendudel enam kui 20 sihtkohta Euroopas Soodustused Nordica jätkulendudel koostöös partnerlennufirmadega (Lufthansa, Austrian Airlines, SN Brussels, Croatia Airlines ja TAP Portugal) enam kui 140 sihtkohta üle Euroopa Paindlikud pileti muutmise ja tühistamise tingimused Liituge ärikliendiprogrammiga Nordica.ee. Ärikliendisoodustusega pileteid saate tellida kas Nordica Äriklienditeeninduse e-postiaadressil corporate@nordica.ee ja telefonil +372 664 2235 või eelistatud reisibüroo vahendusel.

CORPORATE TRAVEL

Advantages of joining the corporate programme:

Nordica’s corporate programme has the best interest of companies in mind, especially for our domestic companies. A comfortable flight schedule allows you to fly out of Tallinn for business in the morning and return home in the evening. Discounts are applicable both for direct destinations as well as connecting flights with our partners. Your company can enjoy discounts on flight tickets immediately after subscribing to the programme.

Discounts based on membership levels: Business, Silver and Gold Discounts on all ticket classes on Nordica’s direct flights for over 20 destinations in Europe Discounts on Nordica’s connecting flights in cooperation with partner airlines Lufthansa, Austrian Airlines, SN Brussels, Croatia Airlines and TAP Portugal for over 140 destinations in Europe Flexible conditions for changing or cancelling bookings

Join the corporate programme at flynordica.com. To book corporate rates contact Nordica’s Corporate Customer Service on e-mail corporate@nordica.ee or phone +372 664 2235, or contact your preferred travel agency.

154

TIMEFLIES

koostöös / in cooperation with


TALV–KEVAD | WINTER–SPRING 2018

155


SUITSUPPLY TALLINN

ROTERMANNI 14, ROTERMANN CITY, 10111 TALLINN

SUITSUPPLY RIGA

GALLERIA RIGA SC, 2ND FLOOR, DZIRNAVU 67, RIGA

SUITSUPPLY VILNIUS

EUROPA SC, 3RD FLOOR, KONSTITUCIJOS PR. 7A, VILNIUS

156

TIMEFLIES


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.