SAISON 2021/22
KUNST, DESIGN ANTIQUITÄTEN 17. – 21. Jhdt. RESTAURIERUNGEN Martin Jegge | Obergasse 4 + 10 a | 2502 Biel / Bienne Tel. +41 32 323 49 58 | info@gewoelbegalerie.ch gewoelbegalerie.ch | Instagram: gewoelbegalerie
SAISON 2021/22
INHALT CONTENU
7 PREMIEREN UND KONZERTE 10 PREMIÈRES ET CONCERTS OPER OPÉRA 13 14 CASANOVA IN DER SCHWEIZ EDITORIAL
16 18 20 22 25
27 30
SCHAUSPIEL THÉÂTRE NICHTS GESCHENKT! FERFERI فرفری BRAVE NEW LIFE DIE MARQUISE VON O… FAUST I DER EINGEBILDETE KRANKE DIE JAHRESZEITEN
45 46
TANZ INKLUSIV DANSE INCLUSIVE INKLUSION INCLUSION BARRIEREFREIHEIT ACCESSIBILITÉ COMPANY IDEM SOLOTHURNER TANZTAGE STEPS: ANNIE HANAUER ASPHALT PILOTEN
32 34 36 38 40 42
47
2
I CAPULETI E I MONTECCHI EIGER MAZEPPA LES LIAISONS DANGEREUSES DINO ARICI-STIPENDIUM BOURSE DINO ARICI
48 49 50 51
Oper Opéra Saison 21/22
53 58 61 73 75 77
79 80 82 83 84 86 87 88
KONZERT CONCERT SOMMERKONZERTE CONCERTS D’ÉTÉ SINFONIEKONZERTE CONCERTS SYMPHONIQUES KAMMERMUSIKKONZERTE CONCERTS DE MUSIQUE DE CHAMBRE CHORKONZERTE CONCERTS AVEC CHŒUR ÖFFENTLICHE GENERALPROBEN RÉPÉTITIONS GÉNÉRALES PUBLIQUES JUNGES PUBLIKUM UND SCHULEN JEUNE PUBLIC ET ÉCOLES WONDERLAND JUNGES THEATER BIEL JEUNE THÉÂTRE BIENNE JTB JUNGES THEATER SOLOTHURN JTS THEATER UND SCHULE THÉÂTRE ET ÉCOLE FILIPA UNTERWEGS ORCHESTER UND SCHULE ORCHESTRE ET ÉCOLE BÉBÉKONZERTE CONCERTS BÉBÉ
91 92 WERKEINFÜHRUNGEN EXTRAS
92 93 93 95 95
INTRODUCTIONS AUX ŒUVRES LUNCHTIME-OPERA HINTER DEN KULISSEN DANS LES COULISSES FÜHRUNGEN VISITES GUIDÉES MIETEN SIE DAS THEATER LOUEZ LE THÉÂTRE MASTERCLASS Oper Opéra Saison 21/22
3
97
KOOPERATIONEN COOPÉRATIONS 99 TOBS AUF GASTSPIEL TOBS EN TOURNÉE 100 WEITERE KONZERTE UND VORSTELLUNGEN AUTRES CONCERTS ET REPRÉSENTATIONS
105 FÖRDERER 115 DONATEURS SERVICE 125 126 BILLETTKASSE TEAM ÉQUIPE
130 143 144 145 146 148
4
BILLETTERIE ABO TICKETS DANK REMERCIEMENTS IMPRESSUM KONTAKT / CONTACT LAGEPLÄNE PLANS DES VILLES SAALPLÄNE PLANS DES SALLES
Oper Opéra Saison 21/22
Bei uns spielen Sie die Hauptrolle.
Banking heisst für uns, unsere Kunden mit persönlichem, raschem und zuverlässigem Service zu begeistern. regiobank.ch
rb sponsoring stadttheater 143x213mm.indd 1
Do.,18.03.2021 14:20:32
5
Direktion Direction: Dieter Kaegi Florian Schalit Günter Gruber Katharina Rupp Regula Urbanek Kaspar Zehnder 6
Editorial Saison 21/22
Dieter Kaegi Intendant Directeur général
Sehr geehrte Damen und Herren, liebes Publikum
Mesdames, Messieurs, cher public,
Über ein Jahr haben wir uns nicht gesehen. Ein Jahr ohne Theater, ohne Musik und ohne Publikum. Ein Jahr der grossen L eere, ein wahrlich trauriges Jahr! Nach dieser langen Zeit der Entbehrung, der vielen Absagen und Verschiebungen, freuen wir uns nun aber, Ihnen unsere Pläne für die Saison 2021/22 zu präsentieren. Wir hoffen, dass wir diese neue Spielzeit wie geplant durchführen können und dass wir möglichst ohne Einschränkungen wieder für Sie spielen dürfen. Die Zukunft von TOBS wird entscheidend davon abhängen, wie gut und wie schnell wir die vergangene Saison verkraften können und wie zahlreich Sie, verehrtes Publikum, wieder zu unseren Veranstaltungen kommen und uns mit Ihrem Besuch unterstützen. Noch nie war es für TOBS und für die Kultur in Biel, Solothurn und in der Region so wichtig, dass unsere Theater- und Opernvorstellungen wie auch Konzerte gut besucht werden und dass wir mit hohen Auslastungszahlen aufwarten und damit aufzeigen können, wie wichtig, wie «relevant» Theater und Musik sind und wie unverzichtbar TOBS für uns alle ist!
Cela fait plus d’un an que nous ne nous sommes pas vus. Un an sans théâtre, sans musique et sans public. Une année de grand vide, une année bien triste! Mais après cette longue période de privation, d’annulations et de reports successifs, nous nous réjouissons à présent de vous présenter nos plans pour la saison 2021/22. Nous espérons qu’elle se déroulera comme prévu et que nous pourrons à nouveau jouer pour vous avec le moins de restrictions possible. L’avenir du TOBS dépend incontestablement de notre capacité à surmonter la saison passée au plus vite et du fait que vous, cher public, reveniez nombreux assister à nos manifestations et nous soutenir par votre visite. Jamais il n’a été si important pour le TOBS et pour la culture à Bienne, à Soleure et dans la région que nos représentations de théâtre et d’opéra ainsi que nos concerts soient fortement fréquentés, que nous affichions un taux d’exploitation des capacités élevé, ce qui nous permettra de démontrer l’importance, la «pertinence» du théâtre et de la musique et le caractère indispensable du TOBS pour nous tous!
Ich bitte Sie deshalb, uns Ihre volle und ganze Unterstützung und Solidarität zukommen zu lassen. Mit dem Kauf eines oder mehrerer Abonnemente helfen Sie TOBS, auch in Zukunft Musik und Theater auf höchstem künstlerischem Niveau für alle anzubieten.
Je vous prie donc de bien vouloir nous témoigner tout votre soutien et votre solidarité. En achetant un ou plusieurs abonnements, vous aiderez le TOBS à continuer de proposer à tous de la musique et du théâtre du plus haut niveau artistique.
Herzlichen Dank, wir freuen uns auf Sie! Ihr Dieter Kaegi
Merci beaucoup, nous nous réjouissons de vous retrouver! Bien à vous, Dieter Kaegi
Editorial Saison 21/22
7
Die Kultur und Theater Orchester Biel Solothurn überleben auch diese Krise!
La culture et le Théâtre Orchestre Bienne Soleure survivront aussi à cette crise!
«Vor diesem durchwegs erfreulichen Hintergrund [gemeint war der sehr gute Abschluss der Saison 2018/19 mit einer Steigerung des Ticketverkaufs um 16 % und des Eigenfinanzierungsgrades von 24,3 auf 25,6 %] freuen wir uns auf eine weitere anspruchsvolle und erfüllende Saison 2020/21. Hiezu wünschen wir allen Mitwirkenden und Engagierten viel Freude und in Biel, Solothurn und allen Abstecherorten volle Häuser.»
«Dans cet environnement très positif [référence au très bon bilan de la saison 2018/19 avec une augmentation de 16% des ventes de billets et au taux d’autofinancement passé de 24,3% à 25,6%], nous nous réjouissons à la perspective d’une nouvelle saison 2020/21 ambitieuse et gratifiante. Nous souhaitons à cet égard à l’ensemble des participants et des personnes impliquées beaucoup de plaisir et des salles combles à Bienne, Soweit die guten Wünsche – wir alle wis- Soleure et partout ailleurs en tournée.» sen, dass daraus nichts geworden ist. C orona und in der Folge behördlich auferlegte Tels étaient nos vœux, et nous savons Publikumsobergrenzen bzw. gänzlich ge- tous ce qu’il en est advenu. Le coronaschlossene Theater sorgten für eine völlig virus et les limites du nombre de spectaverdorbene Saison 2020/21. Aber Jammern teurs ainsi que les fermetures complètes hilft nichts – zwei Phänomene stimmen des théâtres décidées par les autorités mich für die Zukunft optimistisch: Schau- ont totalement ruiné la saison 2020/21. spielerinnen und Schauspieler, Musikerin- Mais il ne sert à rien de se plaindre et nen und Musiker sind ausgesprochen stark deux facteurs me permettent d’envisaim Improvisieren und machen oft aus der ger l’avenir avec optimisme: les actrices Not eine Tugend. Aufgabe der öffentlichen et les musiciens sont maîtres dans l’art Hand ist es aber dafür zu sorgen, dass sie de l’improvisation et triomphent souvent finanziell überhaupt überleben können. de l’adversité. Encore faut-il pour cela Zweitens ist die moralische Unterstützung que les pouvoirs publics leur donnent aus der Bevölkerung unglaublich gross und les moyens de survivre financièrement. stark. Die Freundesvereine bleiben «ihrem» Deuxièmement, l’ampleur et la force du soutien moral de la population sont inTheater, «ihrem» Orchester treu! croyables. Les cercles d’amis restent fiDeshalb bin ich überzeugt, dass die Kultur dèles à «leur» théâtre, à «leur» orchestre. im allgemeinen und TOBS im speziellen sehr bald wieder an ihre früheren Erfolge C’est pourquoi je suis convaincu que la anknüpfen können, sobald sie ihre Talente culture en général et le TOBS en particunur endlich wieder zeigen können. lier renoueront bien vite avec leur réussite antérieure lorsqu’ils pourront enfin à nouveau révéler leur talent.
8
Editorial Saison 21/22
Kurt Fluri Stadtpräsident von Solothurn und Nationalrat Maire de la Ville de Soleure et conseiller national
Geschätztes Theater- und Musikpublikum
Erich Fehr Stadtpräsident von Biel Maire de la Ville de Bienne
Cher public des représentations théâtrales et musicales,
Mit den bundesrätlichen Massnahmen vom 18. Dezember 2020 ist das kulturelle Leben auch in Biel und Solothurn nahezu vollständig zum Erliegen gebracht worden. Wann Präsenzveranstaltungen vor Publikum wieder möglich sein werden, kann zurzeit niemand abschätzen. Staatlich unterstützte Häuser dürften die Durststrecke mit erheblichen Verlusten überstehen, schwieriger sieht es in der freien Szene und bei freiberuflich tätigen Künstlerinnen und Künstlern aus, deren Aussichten sehr viel ungewisser sind. Hoffnungen macht zurzeit das Engagement vieler Kulturstiftungen, worüber ich sehr froh bin.
Avec les mesures de prévention prises par le Conseil fédéral le 18 décembre 2020, la vie culturelle à Bienne et à Soleure a pratiquement cessé, et personne n’est en mesure d’estimer aujourd’hui quand les manifestations en présentiel seront de nouveau possibles. Les institutions soutenues par l’État devraient surmonter cette période de disette au prix de pertes considérables, et cela devrait être plus compliqué encore pour les artistes indépendants et de la scène culturelle libre, dont les perspectives sont beaucoup plus incertaines. L’engagement montré par de nombreuses fondations culturelles me redonne toutefois de l’espoir, et je m’en Die kulturelle Durststrecke wird mit Live réjouis fortement. streams überbrückt, was beim Publikum gut ankommt und dazu beitragen kann, La période de disette culturelle est parden Kontakt zu ihm aufrechtzuerhalten. tiellement comblée par des représentaDoch sie allein vermögen die direkte Be- tions en streaming appréciées du public gegnung nicht zu ersetzen. Kultur lebt von avec qui elles permettent de garder le der direkten Begegnung, nur im Theater contact, sans bien sûr remplacer les spürt man die Vibrationen der Musik und rencontres directes, dont vit justement des gesprochenen Wortes. Ein Kulturbesuch la culture. Ce n’est qu’au théâtre même vor Ort ist von bleibender Erinnerung, er er- que l’on peut ressentir les vibrations de la möglicht den direkten Austausch vor und musique et des paroles prononcées. Une nach der Vorstellung mit anderen Besuche- visite sur place est gage de souvenir durinnen und Besuchern. In diesem Sinne rable, et permet des échanges directs avec wünsche ich mir, dass das kulturelle Leben d’autres spectateurs et spectatrices, que ce möglichst bald wieder – und nachhaltig! – soit avant ou après la représentation. En in unseren Kulturstätten Einzug hält. Und ce sens, je souhaite que la vie culturelle allen, die g erade in dieser schwierigen Zeit reprenne bientôt ses droits, et ce, duravor und hinter der Bühne dies alles ermög- blement dans nos institutions! Je tiens à lichen, danke ich für ihre herausragende remercier pour leur formidable travail Arbeit, die weit über unsere Region aus- toutes celles et tous ceux qui sur scène et strahlt. dans les coulisses le permettent justement en ces temps difficiles et contribuent au rayonnement culturel au-delà de nos frontières régionales.
Editorial Saison 21/22
9
PREMIEREN UND KONZERTE PREMIERES ET CONCERTS Fr 03 | 09 | 21 19:30 Solothurn Di Ma 21 | 09 | 21 19:30 Biel Bienne
NICHTS GESCHENKT!
Fr Ve 05 | 11 | 21 19:30
Eine kurze Geschichte
Biel Bienne (Nebia)
der Frauenrechte in der
Mi 17 | 11 | 21 19:30
Schweiz Mirjam Neidhart |
Solothurn Sa 27 | 11 | 21 19:00
à Bienne Fr Ve 17 | 09 | 21 19:30 Biel Bienne Mi 29 | 09 | 21 19:30
CASANOVA IN DER
Sa 20 | 11 | 21 17:00 Biel Bienne Mo 29 | 11 | 21 18:00
Solothurn Mi Me 22 | 09 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 23 | 09 | 21 19:30 Solothurn Mi Me 29 | 09 | 21 19:30 Biel Bienne
Solothurn DANSE HONGROISE Brahms | Bartók | Kodály 1. Sinfoniekonzert
Di Ma 30 | 11 | 21 19:30 Kongresshaus Biel
Palais des Congrès Bienne
Palais des Congrès Bienne
Vom Ankommen und
Sa 04 | 12 | 21 20:00
Fernbleiben Atina Tabé
10
Biel Bienne
Ab 8 Jahren Dès 8 ans LICHTGLANZ Corelli | Haydn | Vaughan Williams | Dvořák
REVOLUTION Beethoven | Xenakis | Maor |
BRAVE NEW LIFE Dennis Schwabenland
EIGER Fabian Müller | Tim Krohn
Solothurn Mi Me 22 | 12 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
NAVIDAD LATINA 4. Sinfoniekonzert 4e Concert Symphonique
Do 23 | 12 | 21 19:30 Konzertsaal Solothurn So 02 | 01 | 22 11:00 Konzertsaal Solothurn So Di 02 | 01 | 22 17:00
Solothurn
Kongresshaus Biel SHAPING
SOLOTHURNER TANZTAGE
Sa 22 | 01 | 22 19:00
Sa 30 | 10 | 21 19:00
Biel Bienne
JTB
Solothurn Fr Ve 17 | 12 | 21 19:30
ALL YOU NEED IS
2e Concert Symphonique
So Di 31 | 10 | 21 17:00
Tanztheater Danse-Théâtre
3e Concert Symphonique
2. Sinfoniekonzert
Biel Bienne
WONDERLAND
3. Sinfoniekonzert
Berio | Pérez-Ramirez
Sa 23 | 10 | 21 19:00
Heinrich von Kleist
FERFERI فرفری
à Bienne Kongresshaus Biel
Nach der Novelle von
1er Concert Symphonique
Surtitré en français Mi Me 20 | 10 | 21 19:30
DIE MARQUISE VON O…
Biel Bienne
SCHWEIZ Paul Burkhard
Vincenzo Bellini
Solothurn Fr 12 | 11 | 21 19:30
Katharina Rupp Surtitré en français
I CAPULETI E I MONTECCHI
Palais des Congrès Bienne
Company Idem
Premieren und Konzerte Premières et concerts Saison 21/22
VON PARIS NACH WIEN Neujahrskonzert Concert du Nouvel An
Fr 14 | 01 | 22 19:30 Solothurn Mi Me 19 | 01 | 22 19:30
FAUST I Johann Wolfgang von Goethe
Biel Bienne Mi Me 19 | 01 | 22 19:30 (1. Teil 1ère partie) Fr Ve 21 | 01 | 22 19:30 (2. Teil 2e partie)
Do Je 07 | 04 | 22 19:30 Zwinglikirche Biel Sa 09 | 04 | 22 19:30
5× PROKOFJEW
Heiliggeistkirche Bern
Prokofjew | Mozart | Bach
Mi Me 27 | 04 | 22 19:30
5. Sinfoniekonzert 5e Concert Symphonique
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Palais des Congrès Bienne
Fr 06 | 05 | 22 19:30 MUSIKALISCHE TEKTONIK Schweizer | Nielsen |
Solothurn Mi Me 11 | 05 | 22 19:30
Sibelius 6. Sinfoniekonzert 6 Concert Symphonique
Biel Bienne
MAZEPPA Piotr Iljitsch Tschaikowski
Mi 16 | 03 | 22 19:30
Solothurn Mi Me 25 | 05 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Solothurn COULEURS DU PRINTEMPS
Kongresshaus Biel
Henking | Smit | Schumann
Do 10 | 03 | 22 19:30
Solothurn Sa 19 | 03 | 22 19:00 Biel Bienne
Solothurn Fr Ve 08 | 04 | 22 19:30 Biel Bienne
Nach dem Roman von Peter Bichsel STEPS: TEATRO DANZABILE / ANNIE HANAUER ÉRUPTION MUSICALE Fortmann | Martin | Palomo | Martinů 9e Concert Symphonique
Di 07 | 06 | 22 19:30
AU REVOIR /
Konzertsaal Solothurn
AUF WIEDERSEHEN
7 Concert Symphonique
Mi Me 08 | 06 | 22 19:30
MAESTRO
e
Kongresshaus Biel DER EINGEBILDETE
Palais des Congrès Bienne
KRANKE Molière Surtitré en français à Bienne
Do 31 | 03 | 22 19:30
DIE JAHRESZEITEN
7. Sinfoniekonzert
Konzertsaal Solothurn Sa 12 | 03 | 22 19:00
8. Sinfoniekonzert
9. Sinfoniekonzert
Mi Me 09 | 03 | 22 19:30 Palais des Congrès Bienne
Vivaldi
Biel Bienne Di 10 | 05 | 22 19:30
e
Fr Ve 25 | 02 | 22 19:30
VIVALDI A VENEZIA
8e Concert Symphonique
Palais des Congrès Bienne Kongresshaus Biel
Johann Sebastian Bach
Église Zwingli Bienne
Kongresshaus Biel Mi Me 09 | 02 | 22 19:30
JOHANNES-PASSION
LES LIAISONS
Enescu | De Falla | Dvořák 10. Sinfoniekonzert 10e Concert Symphonique
Fr Ve 10 | 06 | 22 19:30 Sa 11 | 06 | 22 17:00
ASPHALT PILOTEN Anna Anderegg
Burgplatz Biel Place du Bourg Bienne
DANGEREUSES Antonio Vivaldi | Vanni Moretto
Premieren und Konzerte Premières et concerts Saison 21/22
11
FREI. LIBRE. LIBERO. Freie Fahrt für Abonnenten der Sinfoniekonzerte. Ihre Abo-Karte ist vor und nach dem Konzert auch Ihr Fahrausweis. Transports publics compris pour les abonnés aux concerts symphoniques. La carte d’abonnement fait office de billet de transport.
Berner Oberland
12
Ein Ticket für den ÖV der ganzen Region. Un seul billet pour les transports publics dans votre région. myLibero.ch
OPER OPERA CASANOVA IN DER SCHWEIZ 14 I CAPULETI E I MONTECCHI 16 EIGER 18 MAZEPPA 20 LES LIAISONS DANGEREUSES 22 DINO ARICI-STIPENDIUM 25 BOURSE DINO ARICI
Oper Opéra Saison 21/22
13
CASANOVA IN DER SCHWEIZ PAUL BURKHARD «Gott welche Reize!», soll Giacomo Casanova bei seiner Reise durch die Schweiz im Sommer 1760 ausgerufen haben. Der 35-jährige Frauenverführer hatte gerade beschlossen, als Mönch ins Kloster Einsiedeln einzutreten, als er vor seinem Fenster eine Schönheit erblickte und seine Meinung augenblicklich wieder änderte. Madame de***, eine verheiratete Dame aus Solothurn, war der Grund dafür, dass Casanovas Reise ihn in das kleine Städtchen führte, blieb aber natürlich nicht die einzige Auserwählte auf seinem Siegeszug zwischen Zürich und Genf. Das Libretto der komischen Oper «Casanova in der Schweiz» von Paul Burkhard und Richard Schweizer folgt ziemlich genau den Erzählungen von Giacomo Casanova über Liebe, Hass, Enttäuschungen und Intrigen. Der Schweizer Komponist Paul Burkhard, heute vor allem bekannt durch sein M usical «Feuerwerk», «Die kleine Niederdorfoper» und «D’Zäller Wiehnacht», hatte das Werk zusammen mit seinem Librettisten Richard Schweizer für das Zürcher Opernhaus geschrieben, wo 1943 die erfolgreiche Uraufführung stattfand.
«Mon Dieu, quels attraits!» se serait exclamé Giacomo Casanova lors de son voyage à travers la Suisse en été 1760. Le séducteur de 35 ans avait décidé de se retirer comme moine dans le couvent d’Einsiedeln, mais il changea d’avis instantanément quand il a aperçu depuis sa fenêtre une beauté qui passait par là. Madame de***, une femme mariée de Soleure, était la raison qui conduisit Casanova dans la petite ville. Bien entendu, cette dame n’était pas la seule élue de Casanova dans sa marche victorieuse entre Zurich et Genève. Le livret de l’opéra comique «Casanova in der Schweiz» de Paul Burkhard et Richard Schweizer suit à la lettre les récits de Giacomo Casanova sur l’amour, la haine, les déceptions et les intrigues. Le compositeur suisse Paul Burkhard, connu de nos jours surtout pour sa comédie musicale «Feuerwerk», «Die kleine Niederdorfoper» et «D’Zäller Wiehnacht», avait écrit cet opéra avec son librettiste Richard Schweizer pour l’Opéra de Zurich, qui en a donné la première représentation en 1943.
Premiere Biel Bienne Fr Ve 17 | 09 | 21 19:30 Premiere Solothurn Mi 29 | 09 | 21 19:30 D / d, f Leitung Direction Francis Benichou Georg Rootering Vazul Matusz Rudolf Jost Besetzung Distribution Simon Schnorr Konstantin Nazlamov Céline Steudler Wolf Latzel Judith Lüpold Rebekka Maeder Josy Santos Horst Lamnek Martin Mairinger Nuno Santos Tereza Kotlanova Julia Andersson Arlinda Hoxha Lunchtime-Opera S. p. 92 Digitale Einführung Introduction digitale Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de
Dino Arici-Stiftung Fondation Dino Arici Freunde des Stadttheaters Solothurn Stiftung Vinetum Fondation Vinetum Fondation Johanna Dürmüller-Bol 14
Oper Opéra Saison 21/22
Oper Opéra Saison 21/22
15
I CAPULETI EVINCENZO I MONTECCHI BELLINI Romeo und Julia auf der Opernbühne: die berühmteste Liebesgeschichte aller Zeiten setzt bei Bellini erst an, als sie sich bereits ihrem tragischen Ende nähert. Anders als Shakespeare lässt Bellini – wie kein anderer Komponist bekannt für seine wunderschönen, unendlichen Gesangslinien – Romeo und Giulietta in einer der berührendsten Szenen der Operngeschichte gemeinsam sterben. Auch führt in Bellinis Version der Tod der beiden Liebenden nicht zur Versöhnung der verfeindeten Familien. Bellini schrieb die Rolle des Romeo für einen Mezzosopran und schuf so mit den beiden Frauenstimmen einen wunderbaren Kontrast zur fast ausnahmslos mit Männerstimmen besetzten Gesellschaft. Das 1830 bei seiner Uraufführung in Venedig umjubelte Belcanto-Juwel geriet später etwas in Vergessenheit, darf aber als eines der schönsten seiner Art bezeichnet werden. Für die Regie konnten Yves Lenoir und sein Team gewonnen werden, deren erfolgreiche Inszenierung von Verdis «Giovanna d’Arco» in bester Erinnerung sein dürfte.
16
Roméo et Juliette sur la scène lyrique: Bellini entame la plus belle histoire d’amour de tous les temps quand elle approche de sa fin tragique. À la différence de Shakespeare, Bellini – compositeur sans pareil pour ses merveilleuses et longues lignes mélodiques – prévoit que Roméo et Juliette meurent en même temps, dans une des scènes les plus touchantes de l’histoire de l’opéra. Dans la version de Bellini, la mort des deux amoureux n’amène pas à la réconciliation des deux familles ennemies. Bellini a composé le rôle de Roméo pour une mezzosoprano, créant ainsi par les deux voix féminines un magnifique contraste avec l’environnement social presque entièrement composé de voix d’hommes. Le joyau de belcanto créé en 1830 à Venise est par la suite tombé un peu dans l’oubli, mais il demeure une des œuvres les plus belles dans son genre. Pour la mise en scène, nous avons pu nous assurer la collaboration d’Yves Lenoir et son équipe, qui ont réalisé il y a peu la «Giovanna d’Arco» de Verdi qui nous reste en mémoire.
Oper Opéra Saison 21/22
Premiere Biel Bienne (Nebia) Fr Ve 05 | 11 | 21 19:30 Premiere Solothurn Mi 17 | 11 | 21 19:30 I / d, f Leitung Direction Franco Trinca Yves Lenoir Bruno de Lavenère Jean-Jacques Delmotte Valentin Vassilev Besetzung Distribution Aoife Gibney Josy Santos Daniel Reumiller Gustavo Quaresma / Miloš Bulajić Jonathan Macker Jiacheng Tan Chor Chœur Lunchtime-Opera S. p. 92 Digitale Einführung Introduction digitale
EIGER FABIAN MÜLLER / TIM KROHN URAUFFÜHRUNG / CRÉATION
«Vier junge Draufgänger versuchen 1936, als erste die Eigernordwand zu bezwingen. Der erste Versuch im Jahr davor endete tödlich. Die radikale Natur des Bergs, die kein Erbarmen kennt, die über den Grössenwahn des kleinen Menschen spottet und ihn doch zuletzt umarmt und in sich aufnimmt, bildet die eine Ebene der Oper. Der Berggang der vier Männer ist die andere – sie stemmen sich gegen Witterung und Bergwand. Die übermächtige Natur wiederum hat etwas so Mephistophelisches wie Hexenhaftes. Im Kampf – oder besser Spiel – dem kleinen, schmächtigen Menschen gegenüber stellt sie sich in der ganzen überbordenden Wildheit und Schönheit dar, welche die Oper als Genre auszeichnet.» Mit diesen Worten beschreibt der Schriftsteller Tim Krohn die Oper «Eiger», für die er das Libretto verfasst hat. Die Musik von «Eiger» stammt von Fabian Müller, einem der bedeutendsten Schweizer Komponisten unserer Zeit.
«Quatre jeunes casse-cou tentent en 1936 de vaincre les premiers la paroi Nord de l’Eiger. Le premier essai, l’année précédente, a eu une issue mortelle. La nature radicale de la montagne, qui ne connaît pas de pitié, qui se moque de la mégalomanie d’un petit humain et finit par l’embrasser et l’ensevelir, représente une base de l’opéra. La marche ascensionnelle des quatre hommes en est l’autre – ils s’acharnent contre le mauvais temps et la paroi. La nature impérieuse a quelque chose de Méphistophélès et de la sorcellerie. Dans le combat – ou mieux, le jeu – face à l’humain petit et fluet, elle se présente dans toute sa sauvagerie et sa beauté débordante qui caractérise le genre de l’opéra.» Telles sont les propos de Tim Krohn pour décrire l’opéra «Eiger», dont il a écrit le livret. La musique d’«Eiger» est l’œuvre de Fabian Müller, l’un des compositeurs suisses majeurs de notre époque.
18
Oper Opéra Saison 21/22
Premiere Biel Bienne Fr Ve 17 | 12 | 21 19:30 Premiere Solothurn Sa 22 | 01 | 22 19:00 D / d, f Leitung Direction Kaspar Zehnder Barbara-David Brüesch Alain Rappaport Sabine Blickenstorfer Besetzung Distribution Alexander Kaimbacher Robert Koller Wolfgang Resch Jonathan Macker Konstantin Nazlamov Walter Küng Natalia Pastrana Adi Denner Lunchtime-Opera S. p. 92 Digitale Einführung Introduction digitale
Oper Opéra Saison 21/22
19
MAZEPPA PIOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI
Tschaikowskis romantische Oper «Mazeppa» ist voller unheilbringender, verrückter Liebe, politischer Verwicklungen und blutrünstiger Grausamkeiten: Maria lehnt den jungen Bewerber Andrei ab, weil sie den viel älteren Kosakenführer Mazeppa liebt. Gegen den Willen ihres Vaters verlässt sie die Familie, um mit Mazeppa ihr Leben zu verbringen. Ihr Vater schwört Rache und löst damit ein tödliches Unglück nach dem anderen aus. Während Alexander Puschkin in der literarischen Vorlage eher das Kriegsgeschehen zwischen den russischen Soldaten und den ukrainischen Aufständischen in den Mittelpunkt rückt, fokussiert Tschaikowski stärker auf die Liebesgeschichte und das tragische Schicksal Marias. 1884 in der Zeit zwischen «Eugen Onegin» und «Pique Dame» am Moskauer Bolschoi Theater uraufgeführt, stand «Mazeppa» lange im Schatten dieser bekannten Meisterwerke. Dieter Kaegi wird diese wertvolle Rarität in der Ausstattung von Dirk Hofacker («Radames / Lohengrin», «Masterclass») inszenieren. Die musikalische Leitung übernimmt der zukünftige Direktor Konzert von TOBS, Yannis Pouspourikas.
20
L’opéra romantique de Tchaïkovski «Mazeppa» est rempli d’amour fou et funeste, d’imbroglios politiques et de cruautés sanguinaires. Maria repousse un jeune prétendant Andrei, parce qu’elle aime Mazeppa, un chef cosaque beaucoup plus âgé qu’elle. Contre la volonté de son père, elle quitte la famille pour aller passer sa vie avec Mazeppa. Le père ne songe plus qu’à la vengeance et déclenche des malheurs fatals les uns après les autres. Tandis qu’Alexandre Pouchkine met l’accent dans le texte littéraire sur les événements guerriers entre les soldats russes et les insurgés ukrainiens, Tchaïkovski se concentre davantage sur l’histoire d’amour et le destin tragique de Maria. Créé en 1884 au Théâtre Bolchoï dans le temps entre «Eugène Onéguine» et «La Dame de Pique», l’opéra «Mazeppa» est resté longtemps dans l’ombre de ces deux chefs d’œuvres célèbres. Dieter K aegi mettra en scène cette précieuse œuvre rare dans la conception de Dirk Hofacker («Radames/Lohengrin», «Masterclass»). Le futur directeur des concerts TOBS Yannis Pouspourikas en assumera la direction musicale.
Oper Opéra Saison 21/22
Premiere Biel Bienne Fr Ve 25 | 02 | 22 19:30 Premiere Solothurn Mi 16 | 03 | 22 19:30 R / d, f Leitung Direction Yannis Pouspourikas Dieter Kaegi Dirk Hofacker Valentin Vassilev Besetzung Distribution Aleksei Isaev Askar Abdrazakov Jordanka Milkova Eugenia Dushina Irakli Murjikneli Javid Samadov Konstantin Nazlamov Xuenan Liu Chor Chœur Lunchtime-Opera S. p. 92 Digitale Einführung Introduction digitale Mit deutscher Audiodeskription Avec audiodescription en allemand S. p. 47
LES LIAISONS DANGEREUSES ANTONIO VIVALDI / VANNI MORETTO SCHWEIZER ERSTAUFFÜHRUNG / CRÉATION SUISSE
Eine brandneue Barockoper von Vivaldi! Die niederländische Gruppe OPERA2DAY bringt in Kooperation mit TOBS die «Gefährlichen Liebschaften», ein zentrales Werk der französischen Literatur des 18. Jahrhunderts auf die Opernbühne. Die schönsten Arien V ivaldis wurden dafür mit einem neuen Libretto unterlegt und mit neu komponierten Rezitativen verbunden.
Voici un tout nouvel opéra de Vivaldi! En collaboration avec la compagnie hollandaise OPERA2DAY, TOBS met en scène «Les Liaisons dangereuses», une œuvre majeure de la littérature française du XVIIIe siècle. Les plus beaux airs de V ivaldi ont été remaniés dans un nouveau livret et combinés avec des récitatifs nouvellement composés.
Die Marquise de Merteuil und Vicomte de Valmont spielen ein gefährliches Spiel mit der Liebe: Die früheren Liebenden fühlen sich nicht an geltende moralische und sexuelle Normen gebunden und betreiben die kalkulierte erotische Verführung ihrer Opfer als Teil eines komplexen Netzes von Intrigen. Choderlos de Laclos zeigt in seinem 1782 veröffentlichten Briefroman die Verdorbenheit der französischen Aristokratie am Vorabend der Revolution und fasziniert dabei durch raffiniert-maliziöse Einfälle und den geschickten Wechsel der Perspektiven. Zusammen mit dem sängerischen und instrumentalen Feuerwerk von Vivaldis Musik darf man sich auf ein ganz besonderes Opernerlebnis freuen.
La Marquise de Merteuil et le Vicomte de Valmont jouent un jeu dangereux avec leur amour: les anciens amants ne se sentent pas liés aux normes morales et sexuelles, et ils planifient la séduction érotique de leurs victimes qui sont pris dans un complexe filet d’intrigues. Dans son roman épistolaire publié en 1782, Choderlos de Laclos dévoile la corruption de l’aristocratie française à la veille de la Révolution et fascine le lecteur par ses trouvailles subtiles et malicieuses et ses habiles changements de perspective. Associée au feu d’artifice vocaux et instrumentaux de la musique de Vivaldi, l’œuvre nous offrira le plaisir d’une soirée d’opéra très particulière.
22
Oper Opéra Saison 21/22
Premiere Solothurn Do 31 | 03 | 22 19:30 Premiere Biel Bienne Fr Ve 08 | 04 | 22 19:30 I / d, f Leitung Direction Facundo Agudin Serge van Veggel Herbert Janse Mirjam Pater Besetzung Distribution Candida Guida Ingeborg Bröcheler Inès Berlet Maayan Licht Marion Grange Lunchtime-Opera S. p. 92 Digitale Einführung Introduction digitale Koproduktion mit En Coproduction avec OPERA2DAY
Oper Opéra Saison 21/22
23
Vor und nach dem Theaterbesuch: La Couronne bietet Ihnen die perfekte Kulisse mit Ambiente, Stil und Raffinesse.
La Couronne Hotel Restaurant Das wunderschöne 4-SterneBoutiquehotel mitten in der Solothurner Altstadt für Schöngeister, Feinschmecker und Stilikonen. Kurz: Für alle, die herzliche Gastfreundschaft und ausgezeichnete Küche lieben.
24
DINO ARICI-STIPENDIUM BOURSE DINO ARICI Stipendiat*innen Boursiers Chelsea Zurflüh Sopran Soprano Yi-An Chen Tenor Ténor Liederabend Récital Do Je 12 | 05 | 22 19:30 Stadttheater Solothurn Théâtre municipal de Soleure Klavier Piano Riccardo Fiscato
Mit Unterstützung der Dino Arici-Stiftung offeriert Theater Orchester Biel Solothurn seit der Saison 2015/16 ein Stipendium, das junge Sängerinnen und Sänger fördert und ihnen den Übergang von der Gesangsausbildung in das Berufsleben erleichtern soll. Das Stipendium der Dino Arici-Stiftung bietet den Stipendiatinnen und Stipendiaten die Möglichkeit, in Opernproduktionen als gleichwertiges Mitglied des Ensembles eingebunden zu sein und sich am Ende der Spielzeit dem Publikum mit einem Liederund Arienabend vorzustellen. Die Operndirektion bietet den Stipendiatinnen und Stipendiaten eine professionelle musikalische Betreuung an und gewährleistet damit eine optimale Vorbereitung auf die ausgesuchten Rollen und auf eine Laufbahn im Theater.
Oper Opéra Saison 21/22
Avec le soutien de la Fondation Dino Arici, sise à Soleure, le Théâtre Orchestre Bienne Soleure octroie depuis la saison 2015/16 une bourse à de jeunes chanteuses et chanteurs afin de leur faciliter le passage des études de chant à la vie professionnelle. La bourse de la Fondation Dino Arici offre aux bénéficiaires la possibilité de tenir un rôle dans un opéra au même titre que les membres de l’ensemble de l’opéra. Le boursier a l’opportunité de se produire en public à la fin de la saison, dans un récital de lieder et d’airs d’opéras. La Direction d’opéra offre aux boursiers un encadrement musical et un accompagnement optimal pour les rôles choisis qui serviront de tremplin à leurs carrières professionnelles.
25
BIEL/BIENNE Solarstrom und Wasserkraft produziert in Biel. Der «naturemade star»-zertifizierte Ökostrom.
Bestellen unter www.esb.ch/bielbienne De l’énergie solaire et hydraulique produite à Bienne. Courant écologique certifié «naturemade star».
Commandez sur www.esb.ch/bielbienne
26
SCHAUSPIEL THEATRE NICHTS GESCHENKT! 30 FERFERI فرفری32 BRAVE NEW LIFE 34 DIE MARQUISE VON O… 36 FAUST I 38 DER EINGEBILDETE KRANKE 40 DIE JAHRESZEITEN 42
Oper Opéra Saison 21/22
27
Schauspielensemble La troupe: Günter Baumann Simon Rusch Antonia Scharl Matthias Schoch Atina Tabé Svea Haugwitz * * Dramaturgin Dramaturgie 28
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Verehrtes Publikum
Katharina Rupp Direktorin Schauspiel Directrice théâtre
Très cher public,
Seit Beginn des Jahrhunderts wägen wir argwöhnisch das Verhältnis von Freiheit versus Sicherheit ab. Seit dem neuen Jahrzehnt kommt die Zerreissprobe zwischen Gesundheit und Wirtschaftlichkeit hinzu. Beides ist ein Spagat, der unseren Wertekanon fast täglich strapaziert. Das Theater betreibt dabei vitale Diskussionsforschung und somit möchten wir es in Krisenzeiten nicht wieder unter der Rubrik «Freizeitbeschäftigung» einsortiert sehen, die uns eine Art Dessert-Status für Ausgehlustige verleiht. Denn Theater ist nicht nur Gedächtnis, sondern auch ein wichtiges Lebenszeichen einer Gesellschaft, die sich zur Gewaltfreiheit bekennt. Unser Beruf heisst zudem, die Fantasie für das Gegenüber, das Andere, auch das Fremde, zu trainieren, Sie als Publikum dazu einzuladen und sich davon bewegen zu lassen.
Depuis le début du siècle, nous regardons avec suspicion la relation qu’entretiennent liberté et sécurité. La nouvelle décennie met en porte-à-faux santé et efficacité économique. Ces oppositions nous obligent à remettre presque quotidiennement en question nos valeurs. Le théâtre, véritable laboratoire de recherche et de discussion, contribue de manière essentielle au débat de société. Raison pour laquelle, particulièrement en temps de crise, nous ne voulons plus le voir figurer sous la rubrique des «activités de loisirs» qui le classe au rang de dessert pour les gens gourmands de sorties. Le théâtre n’est pas seulement le lieu de la mémoire, mais aussi le témoin vivant d’une société qui se reconnaît dans la non-violence. Notre métier consiste à développer l’imaginaire, à nous ouvrir à l’autre, à la différence, en vous invitant, vous, le public, à nous Wir sind dankbar, dass unsere Kulturinsti- rejoindre et vous laisser vous émouvoir. tutionen bisher Überlebenshilfe bekamen. Es ist uns jedoch bewusst, dass TOBS nur Nous sommes reconnaissants pour les existieren kann, weil eine grosse Anzahl aides reçues. Nous sommes également von freiberuflichen Theaterschaffenden un- conscients que TOBS ne saurait exister ser Programm mit ermöglicht. Gerade die sans les indépendants et les jeunes qui Freischaffenden sind einem erhöhten Risiko démarrent dans la profession, qui sont ausgesetzt. Sie brauchen jetzt umso mehr exposés au risque et ont besoin de notre Aufmerksamkeit und Unterstützung, ins- soutien. Merci de revenir au théâtre, car besondere die jungen Berufsstarter*innen. rien ne protègera mieux notre avenir Herzlichen Dank also, dass Sie wiederkom- théâtral à tous qu’une salle comble. men und mit Ihren zahlreichen Besuchen das Theater neu aufleben lassen. Nichts Au plaisir de vous voir! wird Ihre und unsere Theaterzukunft bes- Votre ser schützen als ein voller Zuschauerraum. Katharina Rupp Mit vorfreudigen Grüssen Ihre Katharina Rupp
Editorial Saison 21/22
29
NICHTS GESCHENKT! EINE KURZE GESCHICHTE DER FRAUENRECHTE IN DER SCHWEIZ MIRJAM NEIDHART MITARBEIT KATHARINA RUPP URAUFFÜHRUNG SURTITRÉ EN FRANÇAIS À BIENNE
Wir feiern 50 Jahre Frauenstimmrecht in der Schweiz!
Nous fêtons les 50 ans du droit de vote des femmes en Suisse!
Langwierig und mühsam war für die Schweizerinnen der Kampf um Stimm- und Wahlrecht, Kindsrecht, Eherecht und vieles mehr: Marie Goegg-Pouchoulin setzte mit der Gründung der ersten internationalen Frauenorganisation europaweit Massstäbe. Als promovierte Juristin kämpfte Emilie Kempin-Spyri ab 1887 um ihre Zulassung als Anwältin und wurde schliesslich für verrückt erklärt. Mit 21 Jahren gründete Margarethe Faas-Hardegger ihre erste Gewerkschaft und mobilisierte die Frauen im Kampf gegen Ausbeutung und Bevormundung. Dennoch attestierte Iris von Roten knapp 60 Jahre später im Skandalbuch «Frauen im Laufgitter» die anhaltende Unterdrückung der Schweizerinnen. Und wie sieht es heute, 50 Jahre nach Einführung des Frauenstimmrechts, mit der Gleichstellung aus?
Le chemin fut long et semé d’embûches. Les femmes se sont battues sans relâche pour le droit de vote, le droit des enfants, le droit matrimonial, le droit à l’égalité et bien d’autres encore: En fondant la première organisation féminine internationale, Marie Goegg-Pouchoulin a établi des normes pour l’Europe toute entière. Emilie Kempin-Spyri, docteure en droit, s’est battue dès 1887 pour son admission au barreau. Elle a finalement été déclarée folle. Margarethe Faas-Hardegger fonde à 21 ans son premier syndicat et mobilise les femmes dans la lutte contre l’exploitation et la mise sous tutelle. Et qu’en est-il de l’égalité aujourd’hui, 50 ans après l’introduction du droit de vote des femmes?
Das eigens für TOBS entwickelte Stück erinnert an viele mutige Pionierinnen, die mit eindrücklichen Kampagnen unermüdlich den Weg zur Gleichberechtigung geebnet haben. Das Schauspielensemble begibt sich auf eine lustvolle Spurensuche durch die Vergangenheit – voll revolutionärer Gedanken, haarsträubender Debatten und inspirierender Persönlichkeiten – und stellt dabei auch den heutigen Stand der Gleichberechtigung zur Diskussion. 30
La pièce a été créée spécialement pour TOBS. Elle nous a permis de nous lancer sur les traces des nombreuses et courageuses pionnières et personnalités révolutionnaires qui n’ont cessé de manifester pour et au nom de l’égalité. Elle ouvre ainsi la discussion sur l’état actuel de l’égalité des droits entre hommes et femmes.
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Fr 03 | 09 | 21 19:30 Premiere Biel Bienne Di Ma 21 | 09 | 21 19:30 Leitung Direction Katharina Rupp Elisa Alessi Marianna Helen Meyer Elvira Isenring Mirjam Neidhart Digitale Einführung Introduction digitale en français Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de
JubilAnno 21 der alliance F und der Mercator Stiftung Schweiz Elisabeth Bachtler-Stiftung Stiftung für Erforschung der Frauenarbeit Stiftung für staatsbürgerliche Erziehung und Schulung Unia Biel-Seeland Unia Zentralsekretariat Inner Wheel Club Biel-Bienne Soroptimist Club Solothurn
31
FERFERI فرفری VOM ANKOMMEN UND FERNBLEIBEN ATINA TABÉ URAUFFÜHRUNG
SURTITRÉ EN FRANÇAIS À BIENNE
Ferferi ist persisch für «Löckchen». Das Wort weckt Erinnerungen an den Duft von Safran und Jasmin, an Tantes Laden, an die Klänge von Zuhause. Doch was bedeutet Heimat, wenn man als kleines Kind sein Geburtsland verlassen und sich in einem neuen Land zurechtfinden muss? Wie findet man seine Identität, wenn man zwanzig Jahre später noch immer keinen gültigen Pass besitzt? Und wie soll man ankommen, wenn man – mit Blick auf das lockige Haar – immer wieder gefragt wird: «Aber woher kommst du WIRKLICH?» Schauspielerin Atina Tabé kam mit knapp drei Jahren aus dem Iran nach Deutschland. Inspiriert von persönlichen Erlebnissen erzählt sie die fiktive Geschichte von Ferferi. Ferferi lernt eine neue Sprache und merkwürdige Schriftzeichen. Sie trifft hilfsbereite Nachbarskinder und deren vorurteilsbehaftete Eltern. Sie lernt, dass man mit Taarof, der persischen Höflichkeit, hier nicht weit kommt. Sie erlebt Höhen und Tiefen wie jeder andere Mensch – mit einem Unterschied: Manches wird allein durch ihr Aussehen ausgelöst, durch ihre Locken.
Ferferi signifie en persan «bouclette». Le mot agit comme une véritable madeleine de Proust, évoquant à la fois les souvenirs d’enfance, l’odeur du safran et du jasmin, la boutique du coin de la rue et les sonorités familières. Mais que signifie la patrie pour un enfant qui doit quitter son pays d’origine et apprivoiser une nouvelle culture? Comment se forger une identité si, vingt ans plus tard, on n’a toujours pas de passeport valable? Et comment se sentir accepté par les autres, quand, à la vue des cheveux bouclés, on vous demande encore et toujours: «Mais d’où viens-tu VRAIMENT?» La comédienne Atina Tabé, Iranienne d’origine, est arrivée en Allemagne à l’âge de trois ans. Elle s’inspire de ses expériences personnelles pour raconter l’histoire fictive de Ferferi. Ferferi apprend une nouvelle langue aux caractères étranges. Elle rencontre les enfants des voisins et leurs parents remplis de préjugés. Elle apprend que le Taarof, cette forme de courtoisie typiquement iranienne, ne lui servira pas à grandchose. Elle vit des hauts et des bas comme tout le monde, à une différence près: certaines choses sont déclenchées par le simple fait de son apparence et de ses boucles.
«Ferferi» macht erlebbar, was Ankommen in einer unbekannten Umgebung bedeutet – und Alltagsrassismus in einer schein- «Ferferi» nous fait ressentir ce que signifie bar t oleranten Gesellschaft. arriver dans un environnement inconnu et le racisme au quotidien dans une société apparemment tolérante et ouverte sur le monde. 32
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Do 23 | 09 | 21 19:30 Premiere Biel Bienne Mi Me 29 | 09 | 21 19:30 Leitung Direction Atina Tabé Katharina Rupp Vazul Matusz Kiana Naghshineh Mehdi Moradpour Digitale Einführung Introduction digitale en français
33
BRAVE NEW LIFE DENNIS SCHWABENLAND URAUFFÜHRUNG
Stellen Sie sich vor, Menschen werden nicht mehr auf natürliche Weise geboren, sondern können dank Genbehandlungen nach Wunsch designt werden. Oder Sie lernen mittels einem Computer-Gehirn-Interface neue Sprachen. Noch besser: Wagen Sie den Schritt zur Unsterblichkeit, indem Sie Ihr Bewusstsein digitalisieren! Ferne Zukunft?
Imaginez que les êtres humains ne naissent plus de manière naturelle, mais soient conçus génétiquement «à la carte». Ou qu’ils puissent apprendre de nouvelles langues par osmose. Mieux encore: osez le pas vers l’immortalité en numérisant votre conscience! S’agit-il d’un avenir lointain?
Wie weit Wissenschaft und Industrie in Sachen Künstlicher Intelligenz, Bioengineering & Co. tatsächlich schon sind, ist nur Wenigen bewusst. Dennis Schwabenland hat Technolog*innen in Japan interviewt und mit Philosoph*innen diskutiert, wie der wissenschaftliche Fortschritt unsere gesellschaftlichen Normen beeinflussen könnte: Inwiefern ist es ethisch vertretbar den menschlichen Körper zu verändern? Welchen Massstäben werden wir folgen, wenn die Natur uns kaum noch Grenzen setzt? Werden wir eine neue Form von menschlicher Existenz erreichen und wenn ja – in welcher Gesellschaft wird diese dann leben?
Peu de gens sont conscients des réelles avancées de la science et de l’industrie dans le domaine de l’intelligence artificielle et de la biogénétique. D ennis Schwabenland a interviewé des expert-e-s en technologie au Japon et discuté avec des philosophes de la manière dont les progrès scientifiques pourraient influencer nos normes sociales. Quelles sont les questions éthiques soulevées par ces interventions sur le corps humain? Quels jalons la société devra-t-elle poser, si à force de défier les lois de la nature, tout devient accessible et sans limites? Allons-nous finir par muter et parvenir à une nouvelle forme d’existence humaine, et si oui, Inspiriert von Aldous Huxleys 1932 erschie- dans quelle société s’épanouira-t-elle? nenen Science-Fiction-Roman «Schöne neue Welt» («Brave New World») untersucht Inspiré par le roman de science-fiction «Brave New Life» fast 100 Jahre später, was d’Aldous Huxleys «Le Meilleur des die Zukunft für uns bereithält. mondes» («Brave New World»), publié en 1932, le spectacle «Brave New Life» explore près de 100 ans plus tard ce que l’avenir nous réserve.
34
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Biel Bienne Sa 23 | 10 | 21 19:00 Premiere Solothurn Sa 30 | 10 | 21 19:00 Leitung Direction Dennis Schwabenland Anna Papst Martina Ehleiter Myriam Casanova Tom Bernhard Digitale Einführung Eine Koproduktion von thecodes – theatercompany dennis schwabenland und Bernetta Theaterproduktionen mit TOBS, Schlachthaustheater Bern und Kleintheater Luzern.
Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de Swisslos, Kultur Kanton Bern Kultur Stadt Bern Mit Übersetzung in Gebärdensprache (DSGS) S. 47
DIE MARQUISE VON O… NACH DER NOVELLE VON HEINRICH VON KLEIST FÜR DIE BÜHNE BEARBEITET VON DEBORAH EPSTEIN Die Marquise Juliette von O. ist schwanger und weiss nicht von wem. Doch das glaubt der jungen Witwe niemand! Von ihren Eltern verstossen, ist sie auf sich allein gestellt, um den unbekannten Vater zu finden. Doch erst mit der Zeit wird der Marquise bewusst, dass ihre Schwangerschaft mit jener unheilvollen Nacht zu tun hat, die sie vehement zu verdrängen versucht: Russische Truppen hatten das Familiengut überfallen. Engelsgleich erhörte ein Graf F. ihre Hilferufe. Danach verblasst die Erinnerung; die Marquise fiel in Ohnmacht … Doch es stellt sich heraus, dass eben jener vermeintliche Retter ihr Vergewaltiger und Vater des ungeborenen Kindes ist. Graf F. hält sogar um die Hand der Marquise an – und diese muss nun eine schwere Entscheidung treffen …
La Marquise Juliette d’O. est enceinte et ne sait pas de qui. Personne ne veut croire la jeune veuve! Désavouée par ses parents, elle se débrouille seule pour retrouver le père inconnu. Du temps passe avant qu’elle ne réalise que sa grossesse est liée à cette fameuse nuit, désastreuse entre toutes, qu’elle tente vainement de réprimer: les troupes russes avaient attaqué le domaine familial. Tel un ange descendu du ciel, le comte F. entendit ses appels et vola à son secours. Puis le souvenir fait place à l’oubli, la Marquise s’évanouit … Or, il s’avère que le prétendu sauveur n’est autre que son violeur et le père de l’enfant à naître. Le comte F. demande même la main de la Marquise. Elle doit alors prendre une décision difficile …
Wie in einem Kriminalroman spürt Kleist dem Schicksal der Marquise nach. Die Problematik der Gewalt gegen Frauen bleibt dabei heute – auch jenseits von Kriegs situationen – erschreckend aktuell. Regisseurin Deborah Epstein beeindruckt insbesondere die starke Frauenfigur der Marquise, welcher es gelingt, aus der Opferrolle heraus ein neues Selbstbewusstsein zu schaffen und sich vehement den Konventionen der Gesellschaft zu widersetzen.
A l’instar d’une intrigue policière, Kleist retrace le destin de la Marquise d’O. Dans ce contexte, le problème de la violence faite aux femmes reste terriblement d’actualité – même en dehors des situations de guerre. La metteuse en scène Deborah Epstein a particulièrement été impressionnée par la force et la résilience de cette grande figure féminine qu’est la Marquise, qui, du rôle de victime qu’on lui attribue, réussit à reconstruire sa confiance en elle et s’opposer avec véhémence aux conventions imposées par la société.
36
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Fr 12 | 11 | 21 19:30 Premiere Biel Bienne Sa 27 | 11 | 21 19:00 Leitung Direction Deborah Epstein Florian Barth Digitale Einführung Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de Elisabeth Bachtler-Stiftung
37
FAUST I JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
Faust hat zwar viel studiert, aber ist zutiefst unzufrieden. Ihn dürstet nach Abenteuer und Zerstreuung. Als er auf Mephisto trifft, bietet sich ihm ein einzigartiger Deal: Mephisto erfüllt Faust alle Wünsche und Sehnsüchte, wenn er dafür nach seinem Ableben dessen Seele bekommt. So beginnt eine abenteuerliche Reise von Studentenkneipen über Hexenküchen bis hin zu ihr – Margarethe, den vermeintlichen Inbegriff allen Verlangens und Sehnens Fausts. Er beginnt der jungen Frau nachzustellen und sie mit Geschenken zu vereinnahmen. Gretchen, anfangs von dem selbstbewussten Auftreten ihres Verehrers überrumpelt, kann sich dessen Charme nicht entziehen. Doch die Verbindung mit Faust und seinem Begleiter Mephisto wird zum Spiel mit dem Feuer.
Faust a certes beaucoup étudié, mais il est profondément insatisfait. Il a soif d’aventures et de distractions. Lorsqu’il rencontre Méphistophélès, celui-ci lui propose un marché unique: il exaucera tous les vœux et désirs de Faust, en échange de son âme après sa mort. Ainsi débute un tumultueux cheminement, émaillé de tavernes d’étudiants et de cuisines de sorcières, jusqu’à Marguerite, qui est supposée incarner tous les désirs et aspirations de Faust. Il poursuit sans retenue la jeune femme de ses assiduités et tente de la séduire en la comblant de cadeaux. Marguerite, d’abord subjuguée par l’assurance de son admirateur, ne résiste pas à son charme. Mais sa relation avec Faust et, à travers lui, son compagnon Méphistophélès revient à jouer avec le feu.
Faust ist DER grosse Denker und Zweifler der europäischen Kulturgeschichte. Der Puppenspieler und Regisseur Nis Søgaard widmet sich nun Goethes Meisterwerk und möchte insbesondere die Perspektive Margarethes stärken, in deren Welt Faust und Mephisto eindringen, um jene letztendlich zerstört zurückzulassen. Erzählt wird die Geschichte dabei in einer einzigartigen Kombination aus Schauspiel, Masken- und Figurentheater.
Faust est LE grand penseur et sceptique de l’histoire culturelle européenne. Le marionnettiste et metteur en scène Nis Søgaard se consacre au chef d’œuvre de Goethe, en se concentrant sur le point de vue de Marguerite, révélant la manière dont Faust et Méphistophélès s’insinuent dans son monde pour n’y semer en fin de compte que ruine et destruction. L’histoire est racontée à travers une combinaison unique de théâtre classique, de masques et de marionnettes.
38
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Fr 14 | 01 | 22 19:30 Premiere Biel Bienne Mi Me 19 | 01 | 22 19:30 Leitung Direction Nis Søgaard Jonathan Gentilhomme Lili Laube Bernhard Range Digitale Einführung Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de
Elisabeth Bachtler-Stiftung Goethe-Stiftung für Kunst und Wissenschaft Madeleine und et Stani Elmer
39
DER EINGEBILDETE KRANKE MOLIÈRE SURTITRÉ EN FRANÇAIS À BIENNE
Argan geht es schlecht. Das jedenfalls behaupten er und die ihn umgebenden Ärzte, die seine Körpersäfte aufs Genaueste untersuchen. Gern bestärken sie ihn in seiner eingebildeten Krankheit und stellen beachtliche Rechnungen für ihre absurden Untersuchungen. Leidtragende ist Argans Tochter Angélique, die nun für ihren Vater einen angehenden Arzt heiraten soll. Verliebt ist sie aber in Cléante. Stiefmutter Béline sähe A ngélique ohnehin am liebsten im Kloster und Argan unter der Erde. Doch das Dienstmädchen Toinette weiss zu helfen und entwickelt einen Plan, um Angélique vor der Zwangsheirat zu bewahren, die Absichten Bélines zu enttarnen und Argan eine ganz besondere Kur schmackhaft zu machen.
Argan est malade. C’est du moins ce qu’il prétend. Conforté dans cette croyance par les médecins qui l’entourent de soins, le soumettent à un examen détaillé de ses fluides corporels et sont visiblement heureux de l’encourager sur ce chemin, notre malade imaginaire dépense des sommes considérables pour leurs examens absurdes. Mais la vraie victime, c’est Angélique, la fille d’Argan, que son père destine en mariage à un étudiant en médecine. Or, Angélique est amoureuse de Cléante. Quant à sa belle-mère, Béline, elle préférerait voir Angélique dans un couvent et Argan six pieds sous terre. Heureusement la servante Toinette a plus d’un tour dans son sac et élabore un plan pour sauver Angélique d’un ma«Der eingebildete Kranke» ist das letzte riage forcé, démasquer les mauvaises inStück des französischen Dramatikers Jean- tentions de Béline et proposer une cure Baptiste Poquelin, genannt Molière, der als pour le moins originale à Argan. Schöpfer der französischen Komödienkunst gilt. In der Uraufführung 1673 in Paris spiel- «Der eingebildete Kranke» («Le M alade te Molière den eingebildeten Kranken selbst. imaginaire») est la dernière pièce du draDer Zufall wollte es, dass er während einer maturge français Jean-Baptiste Poquelin, Vorstellung einen Anfall erlitt und kurz da- dit Molière, considéré comme le père de la comédie française. A la création de rauf – noch im Kostüm – verstarb. la pièce 1673 à Paris, Molière interpréta le rôle titre. Ironie du sort, il fut victime d’un malaise cardiaque et s’éteignit peu après sa sortie de scène, encore vêtu de son costume.
40
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Sa 12 | 03 | 22 19:00 Premiere Biel Bienne Sa 19 | 03 | 22 19:00 Leitung Direction Katharina Rupp Vazul Matusz Digitale Einführung Introduction digitale en français Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de Elisabeth Bachtler-Stiftung
DIE JAHRESZEITEN NACH DEM GLEICHNAMIGEN ROMAN VON PETER BICHSEL IN EINER BÜHNENBEARBEITUNG VON DEBORAH EPSTEIN URAUFFÜHRUNG
Ein baufälliges Haus, das so tomatenfarbig angestrichen ist, dass jemand gesagt hat, man könne darin nicht wohnen, ist ein Zentrum dieser Geschichte. Darin wohnt der Ich-Erzähler mit seiner Familie und darin wohnen andere Menschen, die er beim Ein- und Auszug ebenso akribisch beobachtet wie er die Hausordnung studiert und die Farbschichten an den Wänden bestaunt. Auch die Hauptfigur, Kieninger, ein Wiener, wohnt in diesem Haus. Er ist das zweite Zentrum der Geschichte. Mit ihm hadert der Ich-Erzähler, weil Kieninger nicht so viel von sich preisgeben möchte.
Au centre de l’histoire, une maison délabrée, couleur tomate, dont quelqu’un aurait dit un jour qu’elle est inhabitable. Le narrateur y vit pourtant avec sa famille, ainsi que d’autres personnes, dont il observe les entrées et sorties tout aussi méticuleusement qu’il étudie les règles de la maison et s’émerveille devant les couches de peinture successives sur les murs. Du centre de l’histoire émerge le personnage principal, Kieninger, un Viennois. Lui aussi habite la maison et donne bien du fil à retordre au narrateur, car il refuse de se dévoiler. Ainsi, les deux histoires – celle de la maison et celle de Kieninger – s’imBeide Geschichten – die des Hauses und die briquent l’une dans l’autre et sont mises Kieningers – werden vom Erzähler gelenkt. en scène par le narrateur. Nous sommes So sind wir seinen Launen hoffnungslos désespérément soumis à ses caprices et unterworfen und werden allmählich Teil intégrons progressivement un système eines komplexen Systems. Im tomatenfar- complexe. Aussi inhabitable qu’elle nous bigen Haus, in dem man nicht wohnen will, semblait, la maison couleur tomate devient notre demeure à tous, celle que nous wohnen wir längst. habitons depuis longtemps. Peter Bichsel (*1935) thematisiert in «Die Jahreszeiten» den Prozess des Schreibens Dans «Die Jahreszeiten», Peter Bichsel selbst. Liebevoll richtet der Meister der (*1935) aborde le processus d’écriture luiSprachkunst dabei seinen Blick auf das zu même. Maître de l’art du langage, il pose leicht zu Übersehende, Banale. Mit seinem amoureusement son regard sur les choses Geschichtenband «Eigentlich möchte Frau banales ou trop facilement négligées. C’est Blum den Milchmann kennenlernen» wur- à travers son recueil d’histoires «Eigentlich de er 1964 schlagartig berühmt. Für «Die möchte Frau Blum den Milchmann Jahreszeiten», erhielt Peter Bichsel 1965 den kennenlernen», traduit en français sous le Preis der Gruppe 47. titre «Le Laitier», qu’il a connu la célébrité en 1964. Pour «Les Saisons», P eter B ichsel a reçu le prix du «Groupe 47» en 1965.
42
Schauspiel Théâtre Saison 21/22
Premiere Solothurn Fr 06 | 05 | 22 19:30 Premiere Biel Bienne Mi Me 11 | 05 | 22 19:30 Leitung Direction Deborah Epstein Florian Barth Digitale Einführung Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de Elisabeth Bachtler-Stiftung
43
Wir wünschen Ihnen eine gute Vorstellung! Nous vous souhaitons un bon spectacle! Einchecken und einsteigen!
FAIRTIQ-App jetzt herunterladen! Téléchargez l’application FAIRTIQ !
Activez et voyagez !
44
TANZ INKLUSIV DANSE INCLUSIVE INKLUSION 46 INCLUSION BARRIEREFREIHEIT 47 ACCESSIBILITÉ COMPANY IDEM 48 SOLOTHURNER TANZTAGE 49 STEPS: ANNIE HANAUER 50 ASPHALT PILOTEN 51
Oper Opéra Saison 21/22
45
INKLUSION INCLUSION TOBS lebt eine Willkommenskultur, welche die selbstverständliche Zugehörigkeit, also die Inklusion aller Menschen als Grundlage hat. Das Bewusstsein über die kulturelle Teilhabe von Menschen mit Behinderungen wird fortlaufend geschärft. TOBS schafft Formen der Zugangshilfen für Menschen mit Hör- und Sehbehinderungen in Operund Schauspielproduktionen. TOBS geht individuell auf die Bedürfnisse von Gästen ein und ist besorgt, allen Menschen ein ganzheitliches Erlebnis zu ermöglichen. Die Vielfalt soll sich bei Mitarbeitenden und Künstler*innen widerspiegeln. TOBS stärkt in eigenen inklusiven Produktionen sowie bei Gastspielen die Entfaltung des künstlerischen Potentials von Menschen mit Behinderungen.
TOBS pratique une culture de bienvenue basée sur le vivre-ensemble, c’està-dire sur l’intégration de tous les êtres humains. Cela implique une sensibilisation permanente à l’importance de la participation des personnes handicapées à la vie culturelle. TOBS crée des formes d’aide à l’accès à des opéras et à des spectacles pour les personnes atteintes d’un handicap auditif ou visuel. Soucieux de répondre aux besoins individuels des spectateurs, il n’a de cesse de faire vivre une expérience épanouissante à toutes et à tous. Nos collaboratrices et collaborateurs ainsi que les artistes ont pour mission de refléter cette diversité. TOBS renforce l’épanouissement du potentiel artistique des personnes handicapées dans ses propres productions inclusives, comme dans ses spectacles en tournée.
46
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
BARRIEREFREIHEIT ACCESSIBILITE Benötigen Sie weitere Unterstützung oder Hilfsmittel für Ihren Theater- oder Konzert besuch? Bitte kontaktieren Sie uns, sodass Unsere Spielstätten sind barrierefrei zu- wir Ihren Besuch bei TOBS ermöglichen gänglich. können. Nos salles sont accessibles sans obstacle. Avez-vous besoin d’aide pour votre visite au théâtre ou au concert? N’hésitez pas à nous contacter pour que nous puissions rendre celle-ci le plus agréable possible. Die Schauspielproduktion «Brave New Life» wird mit Übersetzung in Deutschschweizer Kontakt Contact: Gebärdensprache gezeigt (DSGS). 032 328 89 69, inklusion@tobs.ch La pièce de théâtre «Brave New Life» sera réalisée avec traduction en langue des Alle Informationen zur Barrierefreiheit finsignes en allemand (DSGS). den sie online unter www.tobs.ch/de/tobs/ tobs-inklusiv Solothurn: So 31.10.2021 17:00 Toutes les informations concernant nos Biel Bienne: Fr Ve 12.11.2021 19:30 offres d’accessibilité se trouvent également sur www.tobs.ch/fr/tobs/tobs-inclusif Die Oper «Mazeppa» wird mit deutscher Audiodeskription angeboten. L’opéra «Mazeppa» sera réalisé avec une audiodescription en allemand. Biel Bienne: So Di 06.03.2022 17:00 Solothurn: Sa 21.05.2022 19:00
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
47
SHAPING COMPANY IDEM
Die Tanzproduktion «Shaping» thematisiert das menschliche Streben nach Idealisierung, Schönheit und Unsterblichkeit. Ausgangspunkt ist die antike Vorstellung, nach der vollkommene Schönheit nur in der Kunst entstehen kann und dass durch diese Idealisierung das Göttliche und Unvergängliche erreichbar wird. Akteur ist der Bildhauer der klassischen Phase in der griechischen Kunst. Er bearbeitete die Realität, bis er glaubte, ein perfektes Wesen erschaffen zu haben.
Le projet de danse «Shaping» a pour sujet l’aspiration de l’homme à la beauté, à l’idéalisation, et à l’immortalité. Le point de départ est l’idée antique qui veut que la beauté parfaite ne puisse naître que dans l’art, que la beauté du corps est sublimée par l’art et que, grâce à cette idéalisation, l’on peut accéder au divin et à l’impérissable. L’acteur, c’est le sculpteur de la période classique grecque. Il travaille la réalité jusqu’à ce qu’il pense avoir créé un être parfait.
Biel Bienne So Di 31 | 10 | 21 17:00
Diese Vorstellung wird in Bezug zur Gegenwart gesetzt. Die Steigerung, das Streben nach Perfektion geht heute über die Kunst, den Bildhauer und seine Suche nach dem Göttlichen hinaus. Akteur*in ist das selbstbestimmte Individuum in allen realen, konkreten Lebensbereichen. Der Kunst tritt ein idealisierter Lebensentwurf gegenüber, der Verehrung des Göttlichen lässt sich der Drang nach Effizienz, Schnelligkeit und Erfolg entgegenstellen. In nächster Konsequenz verliert der Mensch seine Rolle als Akteur. Der Mensch wird zum Produkt, das maschinell, digital und schliesslich virtuell entwickelt und geformt wird.
Dans le projet de danse, cette idée du monde antique est mise en relation avec le présent. Aujourd’hui, l’idéalisation, la quête de la perfection dépasse l’art, le sculpteur et sa quête du divin. L’acteur, dans le contexte actuel, c’est l’individu autonome dans tous les secteurs du réel et de la vie concrète. Un concept idéalisé de la vie a pris la place de l’art; le culte du divin est remplacé par le culte de l’efficacité, de la rapidité et du succès. Par conséquent, l’homme perd son rôle d’acteur. L’homme se transforme en produit qui est conçu de manière mécanique, puis digitale, enfin virtuelle.
Komposition / Musik Composition / Musique Michio Woirgardt Komposition Composition Szymon Brzóska
48
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
Schulvorstellung Scolaire Biel Bienne Mo Lu 01 | 11 | 21 10:15 Choreographie / Regie Chorégraphie / Mise en scène Matthias Kass Choreographie Chorégraphie Clément Bugnon Performer*innen Interprètes Rosalia Pace Simone Elliott Manolo Perazzi Mattia Saracino
Koproduktion mit En coproduction avec Théâtre Benno Besson Mit freundlicher Unterstützung von Avec le géréreux soutien de Canton de Vaud Loterie Romande Théâtre Benno Besson Stadt Ville de Yverdon-les- Bains und et Sainte-Croix Migros Kultur Prozent Ernst Göhner Stiftung Rotary Club Yverdon-les-Bains LeZartiCirque
HAUPTPROGRAMM DER SOLOTHURNER TANZTAGE
THE GREATEST Solothurn Soleure Sa 04 | 12 | 21 20:00 Festivalleitung Direction du festival Elvis Petrovic Samir Douch Pascale Schneider Anouk Botange Michael Borisavljevic Moderation Présentation Alassane Jensen aka REDCHILD DJ Rico Fagone aka Catch Mit freundlicher Unterstützung von Avec le géréreux soutien de Stadt Solothurn Amt für Kultur und Sport Solothurn Kultur Lotteriefonds Kanton Solothurn Raiffeisen Bank Fr & Partner Solothurn
Zum zweiten Mal öffnet das Stadttheater S olothurn die Türen für die urbane Tanzkunst. Der Hauptevent der Solothurner Tanztage ist ein Anlass, den es so in der Schweiz bisher noch nicht gegeben hat. Der Event «The Greatest» setzt sich aus drei verschiedenen Wettbewerben zusammen, worin die urbane Tanzkultur, wie bereits 2019, in seiner ganzen Fülle zu sehen sein wird. Die Crème de la Crème der urbanen Tanzkunst wird in Solothurn zu Gast sein und jeweils in ihrer Kategorie geehrt werden.
Pour la seconde fois, le théâtre municipal de Soleure ouvre ses portes à l’art de la danse urbaine. L’événement phare des Journées de la danse de Soleure est une manifestation inédite sous cette forme en Suisse. L’événement «The Greatest» se compose de trois concours qui permettront d’admirer la culture de la danse urbaine dans toute sa richesse, comme c’était déjà le cas en 2019. L’élite de la discipline se produira à Soleure et sera distinguée dans différentes catégories.
Die stärksten Breakdancer*innen Europas und Asiens werden beim «3 VS 3 Exhibitions Battle» ihr Bestes geben. Auch die acht angesagtesten, nationalen und europäischen Showcrews werden beim Showcase Tanzwettbewerb teilnehmen. Des Weiteren wird am selben Abend zum zweiten Mal der Solothurner Urban Dance Award national und international verliehen werden.
Les meilleurs breakdancers d’Europe et d’Asie se surpasseront lors du «3 VS 3 Exhibitions Battle». Les huit compagnies européennes nationales et européennes les plus tendance mettront également à profit la vitrine qu’offre cette compétition de danse. La remise des Urban Dance Awards de Soleure au niveau national et international aura lieu le même soir.
«The Greatest» – ein Event für alle Tanz interessierte, die den urbanen Tanz in seiner ganzen Vielfallt lieben und auf höchstem Niveau geniessen möchten.
«The Greatest», un événement pour toutes celles et tous ceux qui s’intéressent à la danse urbaine, qui l’apprécient dans toute sa diversité et qui ont envie de l’admirer à son plus haut niveau.
Weitere Informationen finden Sie unter www.solothurner-tanztage.ch
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
Vous trouverez de plus amples informations sur www.solothurner-tanztage.ch
49
STEPS: TEATRO DANZABILE / ANNIE HANAUER A SPACE FOR ALL OUR TOMORROWS Utopien sind so alt wie die Menschheit selbst. Was sie ausmacht? Sie existieren in den Köpfen, sind aber (noch) nicht Wirklichkeit. Ein Phänomen, das uns Menschen seit jeher antreibt. Und glaubt man dem uruguayischen Journalisten Eduardo Galeano, dann sind sie für jegliche Formen von Entwicklung unerlässlich. Utopien haben jedoch auch den Ruf, sich nicht einzulösen und damit utopisch zu bleiben. Was ist es also, was uns daran so fasziniert? Genau diese Realitätsferne? Ist es das Träumen, das uns paradoxerweise morgens aus dem Bett holt? Brauchen wir utopische Experimente, um Grosses bewirken zu können, und ist vielleicht die Bühne daher der perfekte Ort, um sie anders zu denken oder gar neu entstehen zu lassen? Inspiriert von der historischen Künstler gemeinschaft des Monte Verità und mit Bezug auf das aktuelle Weltgeschehen im Zustand einer globalen Krise, setzt sich die gebürtige Amerikanerin Annie Hanauer tänzerisch mit verschiedenen Ideen und Konzepten von Utopie(n) auseinander und verknüpft diese mit der Gegenwart.
50
Les utopies existent depuis la nuit des temps. Qu’est-ce qui les caractérise? Elles existent dans les têtes, mais ne sont pas (encore) réalité. Ce phénomène sert de moteur à l’humanité depuis des siècles et, à en croire le journaliste uruguayen Eduardo Galeano, il est indispensable à toute forme de développement. Par définition, les utopies semblent irréalisables, leur destin est donc de rester utopiques. Mais qu’est-ce qui les rend si fascinantes? Est-ce précisément cet aspect irréaliste? Est-ce le rêve qui nous pousse paradoxalement hors du lit au petit jour? Devons-nous recourir à des expériences utopiques pour réaliser de grandes choses et la scène est-elle peut-être l’endroit idéal pour les aborder différemment, voire les recréer complètement? En s’inspirant de la communauté artistique du Monte Verità, qu’elle met en relation avec l’actualité sur fond de crise globale, la chorégraphe d’origine américaine Annie Hanauer explore à travers le mouvement divers concepts et idées d’utopie(s) et les relie au présent.
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
Solothurn Soleure Di Ma 10 | 05 | 22 19:30 Choreographie / Tanz Chorégraphie / Danse Annie Hanauer Komposition / Livemusik Composition / Musique live Deborah Lennie-Bisson Koproduktion mit En coproduction avec LAC – Lugano Arte e Cultura Teatro Danzabile Im Rahmen von Dans le cadre de
ASPHALT PILOTEN ANNA ANDEREGG COMPANY IN RESIDENCE
Premiere Burgplatz Biel Place du Bourg Bienne Fr Ve 10 | 06 | 22 19:30 Sa 11 | 06 | 22 17:00 Leitung Direction Anna Anderegg
Unter dem Label «Asphalt Piloten» produziert die Choreografin Anna Anderegg Arbeiten für den öffentlichen Raum. Dabei bildet die Vielfalt der Künste stets den Mittelpunkt der Kreationen, interdisziplinäre Begegnungen inspirieren einander gegenseitig. Konzipiert für bestimmte räumliche Situationen, bestehen die Arbeiten darauf, die Wahrnehmung zu verändern, um den Status quo zu transformieren und den Blick auf den urbanen Alltag zu verschieben. «Asphalt Piloten» erobern öffentliche Räume, um ihre urbanen Utopien auszuleben und zu teilen.
Sous le label «Asphalt Piloten», la chorégraphe Anna Anderegg produit des œuvres pour l’espace public. Ses créations accordent toujours une place centrale à la diversité des arts, les rencontres interdisciplinaires sont une source d’inspiration mutuelle. Conçues pour des situations spatiales précises, ses œuvres mettent en avant la modification de la perception afin de transformer le statu quo et de changer le regard sur le quotidien urbain. «Asphalt Piloten» conquiert les espaces publics pour vivre et partager leurs utopies urbaines.
Mit «Asphalt Piloten» gewann Anna A nderegg 2013 vom Bundesamt für Kultur einen der Schweizer Tanzpreise ( June Johnson Dance Price) und die bundesweite Auszeichnung Kultur- & Kreativpiloten Deutschland. 2016 gewann sie das New York Stipendium des Kanton Berns. Seit 2017 ist sie Gastdozentin an der FHNW Basel.
Avec «Asphalt Piloten», Anna Anderegg a remporté l’un des prix suisses de la danse (le June Johnson Dance Prize) de l’Office fédéral de la culture en 2013 et le prix fédéral allemand Kultur- & Kreativpiloten. En 2016, elle a obtenu la bourse de s éjour à New York du canton de Berne. Depuis 2017, elle est enseignante invitée à la FHNW de Bâle.
Nach «Silver Boom» kehrt Anna Anderegg in der Saison 2021/22 ans TOBS zurück.
Après «Silver Boom», Anna Anderegg revient cette saison au TOBS.
Tanz Inklusiv Danse Inclusive Saison 21/22
51
urner h t o l / so ng.ch u t i e z abo
Eine Zeitung ist die Kunst, immer auf dem Laufenden zu sein. Jetzt abonnieren unter www.solothurnerzeitung.ch/abo.
solothurnerzeitung.ch
52
KONZERTE CONCERTS SOMMERKONZERTE 58 CONCERTS D’ÉTÉ SINFONIEKONZERTE 61 CONCERTS SYMPHONIQUES KAMMERMUSIKKONZERTE 73 CONCERTS DE MUSIQUE DE CHAMBRE CHORKONZERTE 75 CONCERTS AVEC CHŒUR ÖFFENTLICHE GENERALPROBEN 77 RÉPÉTITIONS GÉNÉRALES PUBLIQUES
Oper Opéra Saison 21/22
53
BÜHNE FREI FÜR DIE STARS
Die Genossenschaft Ihres Vertrauens – seit 100 Jahren
WEINE UND SPIRITUOSEN ZU FAIREN PREISEN www.egbiel.ch 54
Liebes Publikum
Kaspar Zehnder Direktor Konzert Directeur concert
Cher public,
Ein Fest von frechen Farben, fröhlicher Frische und flammendem Feuer: Freude über alles soll uns umgeben, wenn wir uns der kulturellen Armseligkeit der letzten Monate endlich entwinden können. Mit besonderer Achtsamkeit haben wir das Programm meiner letzten Saison als künstlerischer Leiter zusammengestellt, und ich möchte Sie noch einmal auf eine musikalische Reise mitnehmen, wo wir alle musikalischen Register zum Leuchten bringen und auch ein bisschen Bilanz ziehen. Unser O rchester hat sich in den letzten Jahren zu einem äusserst flexiblen, in vielen Stilen profilierten Ensemble entwickelt. Mit Magdalena Kožená, Claire Huangci, Anaïs Gaudemard und Judith Jáuregui kommen vier Solistinnen zu uns, mit denen ich besonders gerne zusammenarbeite, mit Bachs JohannesPassion schliesst sich der Kreis der grossen Barock-Oratorien, mit Bartóks «Mandarin», mit Mussorgskys «Bilder einer Ausstellung» und mit der «Klezmer Symphony» rühren wir noch einmal ganz gross an, dazwischen gibt es viel Raum auch für kleinere, aber immer sehr kreative Begegnungen mit Komponisten und Dirigentinnen, es wird eine Saison mit viel jugendlichem Flair, auf brechend zu neuen Horizonten.
Une symphonie de couleurs vives, de fraîcheur espiègle et de feu ardent: tout doit nous réjouir lorsque nous pourrons enfin échapper à la pauvreté culturelle de ces derniers mois. C’est avec un soin particulier que nous avons élaboré le programme de ma dernière saison en tant que directeur artistique, et je voudrais vous inviter une fois de plus à un voyage lors duquel nous permettrons à tous les registres musicaux de briller, mais aussi dresser un petit bilan. Ces dernières années, notre orchestre est devenu un ensemble extrêmement flexible, qui se distingue dans de nombreux styles. Avec Magdalena Kožená, Claire Huangci, Anaïs Gaudemard et Judith Jáuregui, nous sommes rejoints par quatre solistes avec lesquelles j’apprécie tout particulièrement de collaborer. La Passion selon Saint Jean de Bach clôt la série des grands oratorios baroques; avec «Le Mandarin» de Bartók, les «Tableaux d’une exposition» de Moussorgski et «Klezmer Symphony», nous vous faisons une nouvelle fois vibrer. Les intervalles entre ces temps forts laissent beaucoup de place aux rencontres plus petites, mais toujours très créatives, avec des compositeurs et des cheffes d’orchestre. Ce sera une saison à l’esprit très jeune, voguant vers Ich habe Ihre Bereitschaft, als Publikum de nouveaux horizons. jung und neugierig zu bleiben, unglaublich schätzen gelernt und danke Ihnen, J’ai été profondémment touché par votre dem Orchester und Theater Orchester Biel volonté de conserver votre âme et curioSolothurn für zehn wunderbare Jahre. sité d’enfant et je vous en remercie. Mes remerciements s’adressent également à tous les membres de l’orchestre et au TOBS Ihr pour ces dix merveilleuses années. Kaspar Zehnder Bien à vous, Kaspar Zehnder Editorial Saison 21/22
55
SOMMERKONZERTE CONCERTS D’ETE 1. Sommerkonzert 1er Concert d’été Klezmer Symphony
2. Sommerkonzert 2e Concert d’été An English Garden
Do Je 05.08.2021 20:00
Sa 14.08.2021 17:00
Lakelive Festival, Biel Bienne
Stadttheater Solothurn
Sa 07.08.2021 20:30
So Di 15.08.2021 11:00
Arena Attisholz, Riedholz (Solothurn)
Neues Museum Biel Nouveau Musée Bienne
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Leitung Direction: Facundo Agudin
Sirba Octet
Mezzosopran Mezzo-sporano: Marina Viotti
Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Orchestre Musique des Lumières
Orchestre Symphonique Bienne Soleure Ensemble aus SON-Studierenden
Mit Werken von Avec des œuvres de John Dowland,
Ensemble des étudiant-e-s SON
William Byrd, Alfonso Ferrabosco, Pablo Ortiz, Anthony Holborne
Mit Ticketverkauf Avec vente de billets Im Rahmen von Dans le cadre de Lakelive Festival: Informationen und Tickets unter Informations et billets sur www.lakelive.ch Mit Ticketverkauf Avec vente de billets Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de
58
Konzert Concert Saison 21/22
Barock-Sommerkonzert Concert d’été baroque
3. Sommerkonzert 3e Concert d’été
Mi Me 18.08.2021 20:00
Stadtplatz, Aarberg
Park der Gemeindeverwaltung, Leubringen
Sa 21.08.2021 20:00
Parc de l’administration municipale, Evilard
Neues Museum Biel Nouveau Musée Bienne
Fr 20.08.2021 20:00
Fr 20.08.2021 20:00 Stadttheater Solothurn
Leitung Direction: Francis Benichou Violine Violon: Erzsébet Barnácz
Barockvioline Violon baroque: Arthur Krachler
Kontrabass Contrebasse: Witold Moniewski
Barockvioloncello Violoncelle baroque:
Mezzosopran Mezzo-soprano: Josy Santos
Matthias Walpen
Sinfonie Orchester Biel Solothurn
Klassische Klarinette Clarinette classique:
Orchestre Symphonique Bienne Soleure
Markus Niederhauser
Ensemble aus SON-Studierenden
Cembalo Clavecin: Francesco Addabbo
Ensemble des étudiant-e-s SON
«Der Klang der kleinen Eiszeit» «Le son du petit
Giovanni Bottesini:
âge glaciaire» Musik von Johann Heinrich
Grand Duo concertant
Schmelzer und anderen barocken Meister auf Originalinstrumenten zu Lesungen aus den Werken
Richard Wagner:
Grimmelshausens und anderer Zeitzeugen.
Wesendonck-Lieder
Musique de Johann Heinrich Schmelzer et
Siegfried-Idyll
d’autres maîtres baroques sur des instruments originaux accompagnée de lectures d’œuvres
Freier Eintritt, Kollekte Entrée libre avec collecte
de Grimmelshausen et d’autres témoins contemporains. Im Rahmen von Dans le cadre de
Capella Cracoviensis Human love, love divine Mit Nuria Rial und Juan Sancho Sa 21.08.2021 20:00 So 22.08.2021 17:00
Mit Ticketverkauf Avec vente de billets
Stadttheater Solothurn Leitung: Jan Tomasz Adamus Sopran: Nuria Rial Tenor: Juan Sancho Arien und Duette von G. F. Händel Im Rahmen von
Mit Ticketverkauf Avec vente de billets
Konzert Concert Saison 21/22
59
4. Sommerkonzert 4e Concert d’été Kammermusik Musique de chambre
5. Sommerkonzert 5e Concert d’été Rendez-vous au Gymnase
Di Ma 24.08.2021 20:00
Fr Ve 24.09.2021 09:30 / 11:00
Zwinglikirche Biel Église Zwingli Bienne
Gymnasium Biel-Seeland Gymnase français Bienne
Ensemble aus SON-Studierenden
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Ensemble des étudiant-e-s SON
Sinfonie Orchester Biel Solothurn Orchestre Symphonique Bienne Soleure
Uraufführungen von Créations de Julieta Szewach,
Ensemble aus SON-Studierenden
Benjamin Ellin, Thomas Desy, Miguel Farias,
Ensemble des étudiant-e-s SON
Marcos Stuardo, Gualtiero Dazzi
Schüler*innen des Gymnasiums Biel-Seeland Élèves du Gymnase français
Freier Eintritt, Kollekte Entrée libre avec collecte Freier Eintritt, Kollekte Entrée libre avec collecte
Galakonzert Concert de gala Bilder einer Ausstellung Tableaux d’une exposition
Bei schlechtem Wetter ist ein Ersatzort vorgesehen. Info am Konzerttag ab 16:00 unter 032 328 89 78.
Do 02.09.2021 20:00
En cas de mauvais temps, un lieu de remplacement
Arena Attisholz, Riedholz (Solothurn)
est prévu. Renseignements le jour de la représentation dès 16:00 au 032 328 89 78.
Leitung Direction: Kaspar Zehnder Violine Violon: Sergey Khachatryan
In Kooperation mit En collaboration avec
Sinfonie Orchester Biel Solothurn Orchestre Symphonique Bienne Soleure Ensemble aus SON-Studierenden Ensemble des étudiant-e-s SON Vagarshak Zakaryan: Violinkonzert Concerto pour violon Modest Mussorgsky (orch. Maurice Ravel): «Bilder einer Ausstellung» «Tableaux d’une exposition» Werkeinführung mit Introduction à l’œuvre avec Vagarshak Zakaryan Mit Ticketverkauf Avec vente de billets
60
Konzert Concert Saison 21/22
DANSE HONGROISE
BRAHMS / BARTOK / KODALY 1. SINFONIEKONZERT 1ER CONCERT SYMPHONIQUE
Mi Me 22 | 09 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
Leitung Direction Kaspar Zehnder Violine Violon Vladyslava Luchenko
Béla Bartók schrieb: «Wenn man mich fragt, in welchen Werken sich der ungarische Geist am vollkommensten verkörpert, muss ich antworten: in den Werken von Kodály.» Bartóks Meinung zufolge war es
Johannes Brahms (orch. Antonín Dvořák)
«Bauernmusik» ganz in sich a ufzusaugen,
Ungarische Tänze
«sie zu seiner musikalischen Mutter
Danses hongroises 17–21
Zoltán Kodály gelungen, das W esen der
sprache» zu machen, sie so vollkommen zu beherrschen «wie ein Poet.»
Béla Bartók
Béla Bartók a écrit: «Si on me demande
Rhapsodie Nr. 1 für Violine und Orchester
quelles œuvres représentent parfaitement
Rhapsodie n° 1 pour violon et orchestre
l’esprit hongrois, je dirai que ce sont celles de Kodály.» Selon le jugement de
Zoltán Kodály
Bartók, Zoltán Kodály était parvenu à
«Sommerabend» «Soir d’été»
intérioriser complètement l’essence de
Béla Bartók
sa langue maternelle musicale et de la
«Der wunderbare Mandarin»
maîtriser parfaitement «comme un poète.»
la «musique des paysans», d’en faire
Orchestersuite «Le Mandarin merveilleux» Suite d’orchestre op. 19
Konzert Concert Saison 21/22
61
ALL YOU NEED IS REVOLUTION
BEETHOVEN / XENAKIS / MAOR / BERIO / PEREZ-RAMIREZ 2. SINFONIEKONZERT 2E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung Direction Elena Schwarz Klavierduo Duo de piano Antoine, Françoise, Gilles & Grimaître Bassklarinette Clarinette basse Azra Ramić Perkussion Percussions Jaro Baran Posaune Trombone Gabriele Marchetti
Luciano Berio Sequenza V
Marco Antonio Pérez-Ramírez «Bang Bang!» Uraufführung Création Indem er das Feuer stahl, um es den Menschen zu schenken, ebnete Prometheus der Zivilisation den Weg. Auch heute noch feiern wir den überraschenden, überwältigenden Beethoven. Vom Gründergeist be-
Ludwig van Beethoven
seelt, so tiefgründig als Mensch schaffend,
«Die Geschöpfe des Prometheus»
wie es nur wahre Künstler*innen k önnen,
Ouvertüre und Ballettmusik
schuf er Grundwerte der menschlichen
«Les Créatures de Prométhée»
Gesellschaft. Nun gesellen sich Kompo
Ouverture et musique de ballet op. 43
nisten von heute zu ihm, so auch der unbändige Iannis Xenakis.
Iannis Xenakis
En dérobant le feu pour le donner aux
«Rebonds B»
hommes, Prométhée a jeté les bases de la civilisation. Nous fêtons toujours
Adam Maor
l’imprévisible, foudroyant Beethoven. Doté
«It is dark and damp in the front»
d’une pulsion fondatrice, travaillant au
Konzert für zwei Klaviere und Orchester
plus profond de l’être humain comme seuls
Concerto pour deux pianos et orchestre
les vrais artistes savent, il crée les valeurs
Uraufführung Création
fondatrices de la société humaine. Il sera entouré de compositeurs d’aujourd’hui, et de l’indomptable Iannis Xenakis.
62
Konzert Concert Saison 21/22
Mi Me 20 | 10 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
LICHTGLANZ
CORELLI / HAYDN / VAUGHAN WILLIAMS / DVORAK 3. SINFONIEKONZERT 3E CONCERT SYMPHONIQUE
Di Ma 30 | 11 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
Leitung Direction Kaspar Zehnder Mezzosopran Mezzo-soprano Magdalena Kožená Violine Violon Vladyslava Luchenko Oboe Hautbois Thierry Jéquier Fagott Basson Doruntina Guralumi Violoncello Violoncelle Matthias Walpen
Dieses vorweihnachtliche Konzert mit der Mezzosopranistin Magdalena Kožená symbolisiert mit seiner Mischung aus dem glanzvollen Barock Corellis, der licht erfüllten Klassik Haydns, den zwischen Hell und Dunkel c hangierenden Farben Vaughan Williams und den fast gregorianisch anmutenden Klängen Dvořáks das Ende des dunklen Novembers und den Beginn einer lichterfüllten Adventszeit. Ce concert d’avant Noël, animé par la mezzo-soprano Magdalena Kožená, avec un mélange du brillant baroque de Corelli,
Arcangelo Corelli
du classique lumineux de Haydn, des
«Concerto per la notte di natale»
couleurs de Vaughan William oscillant
Nr. 8 n° 8 op. 6
entre le clair et l’obscur et des timbres de
Joseph Haydn
grégorien, symbolise la fin du sombre mois
Sinfonia concertante B-Dur
de novembre et le début de l’Avent baigné
en Si bémol majeur Hob I:105
de lumière.
Dvořák qui rappellent presque le chant
Ralph Vaughan Williams Fantasy on a theme by Thomas Tallis
Antonín Dvořák Biblische Lieder Chants bibliques op. 99
Konzert Concert Saison 21/22
63
NAVIDAD LATINA 4. SINFONIEKONZERT 4E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung Direction Alejandra Urrutia Gesang Chant Schüler*innen aus Biel und Solothurn Élèves de Bienne et Soleure Alberto Nepomuceno
Enrique Soro Tres Aires Chilenos
Astor Piazzolla «Oblivion – Muerte del Angel»
Aldemaro Romero Fuga con Pajarillo
«O Garatuja» «Boas Festas»
Nirgends wird das Fest der Liebe b unter, fröhlicher und ausgelassener gefeiert als
Augusto Polo Campos «Cholito Toca y Retoca»
in Südamerika. Wir tauchen ein in die bunt-blinkende Welt der «Navidad Latina», deren sonnig-warme Klänge ebenso von
Víctor Jara
den seufzend-melancholischen Melodien
«Doña María le Ruego»
des Tangos geprägt sind wie von den temperamentvollen Rhythmen des Salsa.
Luis Eduardo Galian
Nulle part la fête de l’amour n’est célébrée
«Esta Bella Noche»
avec plus de couleurs, de gaieté et d’entrain qu’en Amérique latine. Nous plongeons
Gloria Estefan / Jorge Rojas
dans le monde multicolore étincelant de la
«Farolito»
«Navidad Latina», dont les chauds timbres solaires rayonnent tant des mélodies des
Los Arroyeños / Jorge Rojas
soupirs mélancoliques du Tango que des
«Huachi Torito»
rythmes pleins de tempérament de la Salsa.
Arturo Rodríguez Mosaico Mexicano
64
Konzert Concert Saison 21/22
Mi Me 22 | 12 | 21 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 23 | 12 | 21 19:30 Konzertsaal Solothurn Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
VON PARIS NACH WIEN NEUJAHRSKONZERT CONCERT DU NOUVEL AN
So 02 | 01 | 22 11:00 Konzertsaal Solothurn So Di 02 | 01 | 22 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Fr 07 | 01 | 22 19:30 Sa 08 | 01 | 22 17:00 So 09 | 01 | 22 10:30 So 09 | 01 | 22 17:00 Podium Düdingen
Leitung Direction Yannis Pouspourikas Sopran Soprano Elodie Kimmel Tenor Ténor Rolf Romei
Das Konzert in Solothurn findet im R ahmen des 37. Neujahrskonzertes der Stadt Solothurn statt. Karten können bei Region Solothurn Tourismus bezogen werden (kein Vorverkauf bei TOBS). Le concert de Soleure a lieu dans le cadre du 37e Concert du Nouvel An de la
Paris und Wien – das waren die Haupt-
ville de Soleure. Les billets peuvent être
städte der Welt der Operette! Sie waren
obtenus auprès de «Region Solothurn
die pulsierenden musikalischen Z entren,
Tourismus» (pas de prévente chez TOBS).
wo der Altmeister Jacques Offenbach und der «Walzerkönig» Johann Strauss den Geist der Operette ins Leben riefen und Liebesirrungen und -wirrungen, rauschende Feste unter Kronleuchtern sowie wilde Tanzabende bei Walzer, Polka und viel Champagner auf die Bühne brachten. Paris et Vienne étaient les capitales du monde de l’opérette! Elles étaient les centres musicaux, les cœurs animés où le vieux maître Jacques Offenbach et le «Roi de la valse» Johann Strauss faisaient naître l’esprit de l’opérette et produisaient sur la scène des fêtes somptueuses sous les lustres et de sauvages soirées de danse avec les valses, les polkas et beaucoup de champagne.
Konzert Concert Saison 21/22
65
5× PROKOFJEW
PROKOFJEW / MOZART / BACH 5. SINFONIEKONZERT 5E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung Direction Kaspar Zehnder Klavier Piano Claire Huangci
2. Teil 2e partie: Fr Ve 21.01.2022 Wolfgang Amadeus Mozart «Haffner» Sinfonie D-Dur
1. Teil 1ère partie: Mi Me 19.01.2022
Symphonie en ré majeur KV 385
Sergej Prokofjew
Sergej Prokofjew
Klavierkonzert Nr. 5 G-Dur Concerto pour
Klavierkonzert Nr. 1 Des-Dur Concerto
piano n° 5 en Sol majeur op. 55
pour piano n° 1 en Ré bémol majeur op. 10
Klavierkonzert Nr. 3 C-Dur Concerto pour piano n° 3 en Do majeur op. 26
Carl Philipp Emanuel Bach Sinfonie e-Moll Symphonie en mi mineur Wq 178
«Häufige Stimmungs- und Haltungs wechsel, bizarre Gedanken und ein stets geistreiches Konzertieren zwischen
Sergej Prokofjew
Solistin und Orchester zeigen Prokofjews
Klavierkonzert «Für die linke Hand» Nr. 4
Kunst auf souveräner Höhe.»
B-Dur Concerto pour piano «Pour la main
«De fréquents changements d’atmosphère
gauche» n° 4 en Si bémol majeur op. 53
et de postures, des idées bizarres et
Johann Christian Bach
soliste et l’orchestre témoignent de
un art spirituel de la concertation entre le «Amadis de Gaule» Ouvertüre Ouverture
l’art de Prokofiev à un niveau souverain.» Dietmar Holland
Sergej Prokofjew Klavierkonzert Nr. 2 g-Moll Concerto pour piano n° 2 en sol mineur op. 16
66
Konzert Concert Saison 21/22
1. Teil 1ère partie: Mi Me 19 | 01 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne 2. Teil 2e partie: Fr Ve 21 | 01 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
MUSIKALISCHE TEKTONIK
SCHWEIZER / NIELSEN / SIBELIUS 6. SINFONIEKONZERT 6E CONCERT SYMPHONIQUE
Mi Me 09 | 02 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 10 | 02 | 22 19:30 Martinskirche Basel Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre Late Night Lounge mit avec Pablo Barragán Ca. env. 21:45 Cafébar Kongresshaus Bar du Palais des Congrès
Leitung Direction Joonas Pitkänen Klarinette Clarinette Pablo Barragán
1915 schrieb Jean Sibelius: «Am Abend
In Zusammenarbeit mit dem En collaboration avec Basler Festival Orchester
des Himmels heruntergeworfen und anzufinden, was für ein Muster dort gewesen
Alfred Schweizer
erst 1919 notierte er: «Jetzt ist sie gut.»
«Sinfonie RA» Orchesterstück Nr. 4
En 1915, Jean Sibelius a écrit: «Le soir,
Pièce pour orchestre n° 4
j’ai travaillé à la composition de ma
Carl Nielsen
qui me fascine. C’est comme si Dieu le
Klarinettenkonzert
Père avait jeté ici-bas des morceaux de
Concerto pour clarinette op. 57
la mosaïque du plancher du ciel et m’avait
war ich mit der Symphonie beschäftigt. Diese wichtige Beschäftigung, die mich geheimnisvoll fasziniert. Als ob unser Herrgott Mosaikstücke aus dem Boden schliessend mich gebeten hätte, herausist.» Sibelius sollte noch lange suchen –
symphonie, cette occupation importante
ensuite demandé de les rassembler et d’en
Jean Sibelius
retrouver le motif.» Sibelius a dû encore
Sinfonie Nr. 5 E-Dur
chercher longtemps – en 1919 seulement
Symphonie n° 5 en Mi majeur op. 82
il a noté: «Maintenant elle est en ordre.»
Konzert Concert Saison 21/22
67
COULEURS DU PRINTEMPS
HENKING / SMIT / SCHUMANN 7. SINFONIEKONZERT 7E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung Direction Kaspar Zehnder Harfe Harpe Anaïs Gaudemard
Schumann war der Meinung, dass «vom Frühling in jeder Musik etwas zu fi nden sein sollte.» Nach einem Winter mit schweren Depressionen löste die A rbeit an der 2. Sinfonie einen frühlingshaften
Christian Henking
Heilungsprozess aus: «Die Symphonie
«Zwischenzeiten» für Orchester
schrieb ich im Dezember 1845 noch halb
pour orchestre
krank; […]. Erst im letzten Satz fing ich
Uraufführung Création
an mich wieder zu fühlen; wirklich wurde
Leo Smit
Werkes wieder wohler.»
Concertino für Harfe pour harpe
Schumann était d’avis que «dans chaque
Robert Schumann
de printanier.» Après un hiver chargé de
ich auch nach Beendigung des ganzen
musique il devait y avoir quelque chose Sinfonie Nr. 2 C-Dur
lourdes dépressions, le travail sur la
Symphonie n° 2 en Do majeur op. 61
2e Symphonie a déclenché un processus de guérison nouveau. «J’étais encore à moitié malade en décembre 1845 quand j’y travaillais. […]. Dans le dernier mouvement seulement j’ai commencé de me sentir mieux; j’ai été véritablement rétabli après l’achèvement de toute l’œuvre.»
68
Konzert Concert Saison 21/22
Mi Me 09 | 03 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 10 | 03 | 22 19:30 Konzertsaal Solothurn Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre Late Night Lounge mit avec Anaïs Gaudemard Ca. env. 21:45 Cafébar Kongresshaus Bar du Palais des Congrès
JOHANN SEBASTIAN BACH
JOHANNES-PASSION
Do Je 07 | 04 | 22 19:30 Zwinglikirche Biel Église Zwingli Bienne Sa 09 | 04 | 22 19:30 Heiliggeistkirche Bern
Leitung Direction Kaspar Zehnder Sopran Soprano Zoë Brookshaw Clare Lloyd-Griffiths Alt Alto Kate Symonds-Joy Michał Czerniawski Tenor Ténor Thomas Herford Ruairi Bowen Bass Basse Alex Ashworth Jonathan Sells
Bach komponierte die Johannes-Passion 1724 unmittelbar nach Antritt seiner Anstellung als Leipziger Thomaskantor. Innig-besinnliche Choräle und dramatische Turbae-Chöre sind in das Passionsgeschehen ebenso verwoben wie die eindringlichen Arien, welche die biblischen Texte des Evangelisten kommentieren. Dabei steht barocke musikalische Pracht immer im Vordergrund des feierlichen Passionsoratoriums. Bach a composé la Passion selon Saint Jean en 1724, immédiatement après son entrée en fonction comme Cantor de l’Église Saint-Thomas à Leipzig. Des chorals
Die Solist*innen sind Mitglieder des
très intérieures et de dramatiques chœurs
berühmten englischen Vokalensembles
de la foule sont tissés dans le récit de
«Solomon’s Knot».
la Passion, ainsi que des airs de solistes
Les solistes sont membres du célèbre
insistants, qui commentent les textes
ensemble vocal anglais «Solomon’s Knot».
de l’évangéliste. La splendeur musicale
Johann Sebastian Bach
de l’oratorio de la Passion.
baroque est constamment au premier plan Johannes-Passion Passion selon Saint Jean BWV 245
Konzert Concert Saison 21/22
69
VIVALDI A VENEZIA
VIVALDI 8. SINFONIEKONZERT
8E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung und Violine Direction et violon Giuliano Carmignola
Der 1678 in Venedig geborene Antonio Vivaldi war ein Tausendsassa: geweihter Priester, Musiklehrer, Violinvirtuose, Komponist und Impresario. Er notierte: «Ich
Antonio Vivaldi
habe die Eingebung für ein neues Musik-
Concerto per Archi d-Moll en ré mineur
stück – die muss ich vor dem Vergessen
RV 128
retten. (Gedanken des Priesters, der während einer Messe in die Sakristei eilte
Violinkonzert D-Dur
und die göttliche Eingebung mit Noten
Concerto pour violon en Ré majeur RV 187
zu Papier brachte).»
Violinkonzert F-Dur
un homme aux multiples talents: prêtre
Concerto pour violon en Fa majeur RV 283
consacré, professeur de musique, violoniste
Concerto per Archi G-Dur en Sol majeur
de ses notations: «J’ai l’inspiration pour
RV 146
une nouvelle pièce de musique – je dois la
Violinkonzert C-Dur Concerto pour violon
au milieu de la messe s’est précipité dans la
en Do majeur RV 187
sacristie et a confié au papier les notes de
Né à Venise en 1678, Antonio Vivaldi a été
virtuose, compositeur et imprésario. Une
préserver de l’oubli. (Réflexion du prêtre qui
l’inspiration divine.)» Violinkonzert e-Moll Concerto pour violon en mi mineur RV 281
70
Konzert Concert Saison 21/22
Mi Me 27 | 04 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
ÉRUPTION MUSICALE
FORTMANN / MARTIN / PALOMO / MARTINU 9. SINFONIEKONZERT 9E CONCERT SYMPHONIQUE
Mi Me 25 | 05 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre
Leitung Direction Facundo Agudin Gitarre Guitare Rafael Aguirre Violoncello Violoncelle Nadège Rochat Harfe Harpe Johanna Baer Cembalo Clavecin Simon Peguiron Klavier Piano Camille Sublet
Obwohl Thomas Fortmann, Frank Martin, Lorenzo Palomo und Bohuslav Martinů alle ihren ganz eigenen Stil und intellektuellen Zugang zur Musik haben, verbindet ihre Werke eine unmittelbare emotionale Kraft, eine Art Naturgewalt. Die zwei Uraufführungen des Abends sind von den Elementen Andalusiens und Costa Ricas inspiriert und versprechen ein konzertantes Feuerwerk. Même si Thomas Fortmann, Frank Martin, Lorenzo Palomo et Bohuslav Martinů ont chacun leur propre style personnel et un
Thomas Fortmann
accès intellectuel à la musique bien à eux,
«Arenal»
leurs œuvres sont liées par une puissance
Uraufführung Création
émotionnelle immédiate, une espèce de force naturelle. Les deux créations au
Frank Martin
programme ce soir sont inspirées des
«Petite symphonie concertante» für
éléments de l’Andalousie et du Costa Rica
Klavier, Cembalo, Harfe und Streicher
et promettent un feu d’artifice concertant.
pour piano, harpe, clavecin et cordes
Lorenzo Palomo «Fulgares» für Violoncello und Gitarre pour violoncelle et guitare Uraufführung Création
Bohuslav Martinů Sinfonietta «La Jolla» Konzert Concert Saison 21/22
71
AU REVOIR / AUF WIEDERSEHEN MAESTRO
ENESCU / DE FALLA / DVORAK 10. SINFONIEKONZERT 10E CONCERT SYMPHONIQUE
Leitung Direction Kaspar Zehnder Klavier Piano Judith Jáuregui
Nach zehn Jahren auf gemeinsamen Pfaden verabschiedet sich K onzertdirektor und Chefdirigent Kaspar Zehnder von TOBS und SOBS. Mit im Gepäck hat er drei Herzensstücke, die alle auf die eine
George Enescu
oder andere Art mit seiner Biografie
2. Rumänische Rhapsodie
verwoben sind. Obwohl den «nationalen»
2ème Rhapsodie Roumaine op. 11/2
Stilen der jeweiligen Komponisten verpflichtet, sind doch alle Werke bezeich-
Manuel de Falla
nenderweise auf Reisen, in Zeiten des
«Nächte in Spanischen Gärten»
Aufbruchs, entstanden.
sinfonische Impressionen
Après dix années de cheminements
«Nuits dans les jardins d’Espagne»
communs, Kaspar Zehnder, le directeur
impressions symphoniques
des concerts et chef titulaire fait ses adieux au TOBS et à l’OSBS. Trois œuvres
Antonín Dvořák
lui tiennent particulièrement à coeur et
Sinfonie Nr. 8 G-Dur
sont liées d’une manière ou d’une autre à
Symphonie nº 8 en Sol majeur op. 88
sa biographie. Bien que celles-ci soient rattachées aux styles «nationaux» des compositeurs, elles sont nées lors de voyages, en des temps de départ.
72
Konzert Concert Saison 21/22
Di 07 | 06 | 22 19:30 Konzertsaal Solothurn Mi Me 08 | 06 | 22 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Mit Werkeinführung Introduction à l’œuvre Late Night Lounge mit avec Kaspar Zehnder & Friends Ca. env. 21:45 Cafébar Kongresshaus Bar du Palais des Congrès
KAMMERMUSIKKONZERTE CONCERTS DE MUSIQUE DE CHAMBRE Biel Solothurn in einer kleinen Besetzung und in
1. Kammermusikkonzert 1er Concert de musique de chambre
einem intimen Rahmen. Mit Highlights der Kammer-
Sa 16.10.2021 20:00
musik können Sie unsere Musiker*innen von einer
Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Erleben Sie Musiker*innen des Sinfonie Orchester
ganz persönlichen Seite kennenlernen.
Sa 16.10.2021 15:00
Découvrez les musicien-ne-s de l’Orchestre
Alterswohnheim Büttenberg Biel
Symphonique Bienne Soleure en petite formation
Foyer pour personnes âgées Büttenberg Bienne
dans une ambiance intime. Ces moments forts de musique de chambre vous permettront de faire
Violine Violon: Daniel Kobyliansky
la connaissance de nos musicien-ne-s.
Violine Violon: Mikayel Zakaryan Viola Alto: Saya Nagasaki
In Zusammenarbeit mit En collaboration avec
Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen
Alterswohnheim Büttenberg Biel
Joseph Haydn: Divertimento Nr. 6 A-Dur
Foyer pour personnes âgées Büttenberg Bienne
n° 6 en La majeur op. 20 Vagarshak Zakaryan: Streichquartett Quatuor à cordes Joseph Haydn: Streichquartett Nr. 2 d-Moll Quatuor à cordes n° 2 en ré mineur op. 76
2. Kammermusikkonzert 2e Concert de musique de chambre Sa 11.12.2021 20:00 Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne Sa 11.12.2021 15:00 Alterswohnheim Büttenberg Biel Foyer pour personnes âgées Büttenberg Bienne Violine Violon: Sophie Laville Minder Violine Violon: Lilia Leutenegger Mit Werken von Avec des œuvres de Leclair, Shield, Viotti, Mazas, Chopin, Verdi und et Bartók
Konzert Concert Saison 21/22
73
3. Kammermusikkonzert 3e Concert de musique de chambre
5. Kammermusikkonzert 5e Concert de musique de chambre
So Di 07.11.2021 11:00
So Di 08.05.2022 11:00
CIP Tramelan
Kulturzentrum Centre Culturel La Prairie Bellmund
Sa 26.02.2022 20:00 Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Violine Violon: Vladyslava Luchenko
Sa 26.02.2022 15:00
Viola Alto: Filip Michał Saffray
Alterswohnheim Büttenberg Biel
Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen
Foyer pour personnes âgées Büttenberg Bienne Ludwig van Beethoven: Trio Nr. 1 Es-Dur Violine Violon: Vladyslava Luchenko
n° 1 en Mi bémol majeur op. 3
Violine Violon: Lilia Leutenegger
Franz Schubert: Streichtrio Nr. 1 B-Dur
Viola Alto: Filip Michał Saffray
Trio à cordes n° 1 en Si bémol majeur op. 99 D471
Violoncello Violoncelle: Brigitte Fatton
Ernst von Dohnányi: Serenade für Streichtrio C-Dur Sérénade pour trio à cordes en Do majeur op. 10
Sergej Tanejew: Streichquartett Nr. 4 a-Moll Quatuor à cordes n° 4 en la mineur op. 11 Pjotr Iljitsch Tschaikowsky: Streichquartett Nr. 1 D-Dur Quatuor à cordes n° 1 en Ré majeur op. 11
4. Kammermusikkonzert 4e Concert de musique de chambre Sa 30.04.2022 20:00 Zwinglikirche Biel Église Zwingli Bienne Violine Violon: Bastian Loewe Viola Alto: Filip Michał Saffray Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen Kontrabass Contrebasse: James Vanderspar Klavier Piano: Stefano Musso Ralph Vaughan Williams: Klavierquintett in c-Moll Quintette pour piano et cordes en do mineur Franz Schubert: Forellenquintett A-Dur Quintette «la truite» en La majeur D667
74
Konzert Concert Saison 21/22
CHORKONZERTE CONCERTS AVEC CHŒUR Das Sinfonie Orchester Biel Solothurn tritt regel
Chœur Symphonique de Bienne
mässig in Konzerten mit Chören aus Biel, Solothurn
So Di 08.05.2022 17:00
und der Region auf. Dabei stehen jedes Mal grosse
Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne
Werke der Chorliteratur auf dem Programm. L’Orchestre Symphonique Bienne Soleure accompagne
Leitung Direction: Iwan Wassilevski
régulièrement des chœurs de Bienne, de Soleure
Sopran Soprano: Anne-Florence Marbot
et de la région. À chaque fois, c’est l’occasion de
Bariton Baryton: Matthias Arn
redécouvrir de grandes œuvres du répertoire choral.
Chœur Symphonique de Bienne «Chœur Symphonique goes Musical»
Konzertchor Pro Arte Bern Sa 13.11.2021 20:00 So Di 14.11.2021 17:00 Berner Münster
Classic Festival Chor Magische Momente der Filmmusik Sa 11.06.2022 19:00
Leitung Direction: Christoph Cajöri
So 12.06.2022 17:00
Konzertchor Pro Arte Bern
Kiesofenhalle Attisholz, Riedholz (Solothurn)
Franz Schubert: «Die Unvollendete» Sinfonie Nr. 7
Leitung Direction: Markus Oberholzer
h-Moll «L’Inachevéé» nº 7 en si mineur D 759
Classic Festival Chor
Ludwig van Beethoven: Messe in C-Dur Messe en ut majeur op. 86
Meisterwerke aus Des chefs d’œuvre tirés de «Lord of the Rings», «Jungle Book», «Conquest of Paradise» u. v. m. et bien plus
Konzertchor Biel Seeland So Di 20.03.2022 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung Direction: Fausto Corbo Konzertchor Biel Seeland Johannes Brahms: «Ein deutsches Requiem» op. 45
Konzert Concert Saison 21/22
75
Ihr Anlass in Biel Biel/Bienne ist ihre zentrale Destination für Meetings, Kongresse und Events. Der pulsierende und inspirierende Brennpunkt am Ufer des malerischen Bielersees hat viel zu bieten. Ob Fachtagung, Open-Air Event, Vereinsanlass oder Präsentation – wir haben im Kongresshaus, im Volkshaus, in der Tissot Arena oder im Strandbad die passende und attraktive Infrastruktur. See mit Sunset- Feeling oder Stadion-Atmosphäre – Sie haben die Wahl! Wir freuen uns auf Ihren Anlass CTS Events Team
Votre évènement à Bienne Biel/Bienne est votre destination centrale pour vos réunions, congrès et évènements. Lieu de convergence, la ville dynamique sur les rives du pittoresque lac de Bienne offre de multiples possibilités. Qu’il s’agisse d’une conférence spécialisée, d’une manifestation en plein air, d’un évènement de club ou d’une présentation, nous disposons de l’infrastructure adéquate au Palais des Congrès, à la Maison du Peuple, à la Tissot Arena ou à la Plage de Bienne. Ambiance coucher de soleil au bord du lac ou plutôt stade, c’est à vous de choisir! Nous nous réjouissons de votre évènement L’équipe CTS Events
ctsbiel-bienne.ch
76
ÖFFENTLICHE GENERALPROBEN REPETITIONS GENERALES PUBLIQUES Seien Sie zu diesen Momenten der Begegnung
Mi Me 22.09.2021 11:00
zwischen Orchester und Publikum jeglicher Generation
Auszüge aus dem 1. Sinfoniekonzert
willkommen, sei dies als Einzelperson, Gruppe oder
Extraits du 1e Concert symphonique
als Schulklasse.
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
Soyez les bienvenu-e-s à ces rencontres entre l’orchestre et le public de toutes les générations, que
Mi Me 19.01.2022 11:00
ce soit comme personne, groupes ou écoles.
Auszüge aus dem 5. Sinfoniekonzert Extraits du 5e Concert symphonique
Alle öffentlichen Generalproben finden im
Leitung Direction: Joonas Pitkänen
Kongresshaus Biel statt. Toutes les répétitions générales publiques ont lieu
Mi Me 09.03.2022 11:00
au Palais des Congrès de Bienne.
Auszüge aus dem 7. Sinfoniekonzert Extraits du 7e Concert symphonique
Eintritt frei. Institutionen, Gruppen und Schulklassen
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
auf Anmeldung bei: Entrée libre. Institutions, groupes et écoles sur
Mi Me 25.05.2022 11:00
inscription:
Auszüge aus dem 9. Sinfoniekonzert
Chloé Rakitic, Leitung Künstlerisches Betriebsbüro
Extraits du 9e Concert symphonique
Orchester, Orchesterprojekte/-pädagogik
Leitung Direction: Facundo Agudin
Responsable Bureau artistique et chargée des projets pédagogiques d’orchestre chloe.rakitic@tobs.ch 032 322 67 86
Konzert Concert Saison 21/22
77
«Wenn chame ändlech wider go fäne?»
78
BT_Inserate_143x213mm_sport.indd 1
17.03.21 10:05
JUNGES PUBLIKUM UND SCHULEN JEUNE PUBLIC ET ECOLES WONDERLAND 80 JTB 82 JUNGES THEATER BIEL JEUNE THÉÂTRE BIENNE JTS 83 JUNGES THEATER SOLOTHURN THEATER UND SCHULE 84 THÉÂTRE ET ÉCOLE FILIPA UNTERWEGS 86 ORCHESTER UND SCHULE 87 ORCHESTRE ET ÉCOLE BÉBÉKONZERTE 88 CONCERTS BÉBÉ
Oper Opéra Saison 21/22
79
WONDERLAND TANZTHEATER DES JUNGEN THEATER BIEL
DANSE-THÉÂTRE DU JEUNE THÉÂTRE BIENNE FREYMOND / STULZ / ELBER URAUFFÜHRUNG / CRÉATION AB 8 JAHREN / DÈS 8 ANS
Im Wunderland ist alles genau anders Au Pays des Merveilles, tout est exacteherum. ment inversé. Unvoreingenommenes Staunen und Faszination für das Unbekannte, die vielen verschiedenen Begegnungen, welche zu den Metamorphosen von Alice in Lewis Carrolls berühmter Geschichte führen, bilden den Ausgangspunkt für «Wonderland». Die Darsteller*innen stehen mit ihren eigenen Energien auf der Bühne, als Spieler*in, Tänzer*in, Sänger*in, Musiker*in, Performer*in, Künstler*in, in all ihren unmittelbaren Präsenzen. Sie bringen ihre Geschichten, ihre Körper, ihre Eigenheiten und Klänge als Material mit. Das Ensemble des Jungen Theaters Biel besteht aus lauter Charaktertypen. Es sind Menschen aus unterschiedlichen Generationen, mit ihren ganz eigenen Fähigkeiten und Ausdrucksmöglichkeiten. In «Wonderland» wächst die Kunst wie sie eben wächst. Frei und wild. Es ist eine intergenerative und zweisprachige Eigenproduktion von TOBS; eine Entdeckungsreise welche die Grenzen von Traum und Wirklichkeit kräftig durcheinanderwirbelt. Es ist ein hochgradig visuelles, musikalisches und wortkarges Theater, Bilder und Bewegung sind vorherrschend und lassen Platz für die Fantasien des Publikums.
80
La fascination et l’incertitude qu’Alice ressent au fil de ses nombreuses métamorphoses dans la célèbre histoire de Lewis Carroll sont le point de départ du «Wonderland» du Jeune Théâtre Bienne. Les interprètes investissent la scène avec leurs propres énergies, en tant qu’acteurs, danseuses, chanteurs, musiciennes, performeurs et artistes dans toutes leurs présences immédiates. Leurs histoires, leurs corps, leurs particularités sont le matériau qu’ils façonnent en jeu libre sur scène. La troupe du Jeune Théâtre Bienne réunit des personnalités variées. Il s’agit de personnes aux aptitudes et aux moyens d’expression différents, issues de générations différentes, et même les limites de la langue et du mouvement ne jouent aucun rôle ici. Dans «Wonderland», l’art grandit à sa guise. Libre et sauvage. C’est une production intergénérationnelle et bilingue de TOBS. Un voyage de découverte qui bouscule énergiquement les idées de rêve et de réalité. Il s’agit d’un théâtre très visuel, musical et peu loquace, dominé par les images et laissant de la place à l’imagination du public.
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
Premiere Biel Bienne Sa 20 | 11 | 21 17:00 Premiere Solothurn Mo 29 | 11 | 21 18:00 Schulvorstellungen Scolaires Biel Bienne Mo Lu 22 | 11 | 21 10:15 / 14:00 Di Ma 23 | 11 | 21 10:15 / 14:00 Solothurn Di 30 | 11 | 21 10:15 / 14:00 Di 14 | 12 | 21 10:15 / 14:00 D/F Leitung Direction Isabelle Freymond Michael Stulz Michael Elber Musik Musique Michael Stulz Ensemble des du JTB Menschen mit und ohne Beeinträchtigungen Personnes avec et sans handicap Mit freundlicher Unterstützung von Avec le généreux soutien de
81
JTB JUNGES THEATER BIEL JEUNE THEATRE BIENNE Das Junge Theater Biel (JTB) ist das theaterpädagogische Angebot von TOBS am Standort Biel. Das JTB steht für ein zweisprachiges, engagiertes und kreatives Theater für alle. Ob Vermittlungsangebote rund um die Stücke des Spielplans, Zusammenarbeit mit Schulen, Lehrpersonen oder anderen kulturellen und pädagogischen Einrichtungen, Führungen mit Blick hinter die Kulissen, Workshops und den einzigartigen Projekten zum Mitmachen – das JTB setzt sich für ein aktives und ganzheitliches Erleben der Theaterwelt ein.
Le Jeune Théâtre Bienne (JTB) est l’offre pédagogique du TOBS à Bienne. Le JTB est un théâtre bilingue, engagé et créatif pour tous. Qu’il s’agisse d’offres de médiation autour des pièces de théâtre, de coopération avec les classes et les enseignants, de visites guidées avec un regard dans les coulisses, d’ateliers et des projets participatifs le JTB s’engage pour une expérience active et holistique du monde du théâtre. Participer Le Jeune Théâtre Bienne fait monter les enfants et les jeunes sur scène, avec une polyphonie et une complexité: les productions sont bilingues ou multilingues et, bien sûr, inclusives. La scène est un monde que nous pouvons façonner. Un espace libre au sens propre du terme. Les productions explorent cet espace libre avec les participants. Les opéras et les classiques sont réinterprétés ou des pièces sont élaborées ensemble à partir d’improvisations. Des opéras pour enfants aux pièces de théâtre de danse. Toujours basé sur le mouvement: dans les têtes, dans les espaces, dans les performances, dans le monde.
Mitmachen Das Junge Theater Biel bringt Kinder und Jugendliche auf die Bühne und bildet dabei eine Vielstimmigkeit und Vielschichtigkeit ab: Die Produktionen sind zwei- oder mehrsprachig und selbstverständlich inklusiv. Die Bühne ist eine Welt, die wir gestalten können. Ein Freiraum im wahrsten Sinne des Wortes. Die Inszenierungen erkunden diesen Freiraum gemeinsam mit den Teilnehmer*innen. Da werden Opern und Klassiker neu interpretiert oder gemeinsam Stücke aus Improvisationen heraus entwickelt. Von Kinderopern bis hin zu Tanztheaterstücken. Immer ausgehend von Bewegung: in den Köpfen, in den Räumen, in den Vorstellungen, in der Welt. Plus d’informations sur: www.tobs.ch/fr/jeune-public/jeune-theatre-bienne Les projets du Jeune Théâtre Bienne sont princiWeitere Informationen unter: www.tobs.ch/de/junges-publikum/junges-theater-biel palement soutenus par l’association Jeune Théâtre Die Projekte des Jungen Theater Biel werden hauptsäch- Bienne. lich vom Verein Junges Theater Biel unterstützt. Contact: Kontakt: Isabelle Freymond, Responsable JTB Isabelle Freymond, Leitung JTB 032 322 13 73, jtb@tobs.ch 032 322 13 73, jtb@tobs.ch
82
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
JTS JUNGES THEATER SOLOTHURN Das Junge Theater Solothurn (JTS) ist das theater pädagogische Angebot von TOBS am Standort Solothurn und steht für ein aktives Theater, das sich an Kinder, Jugendliche und Schulklassen richtet. Dies beinhaltet Theateraufführungen von und mit nicht-professionellen Darsteller*innen, Vermittlungsangebote rund um den Abendspielplan, die Zusammenarbeit mit Schulen, Lehrpersonen und anderen kulturellen und pädagogischen Einrichtungen sowie die Inszenierung eines mobilen Stücks bzw. Klassenzimmerstücks. Das vielseitige Angebot ermöglicht den verschiedenen Altersgruppen, sich vor, hinter und auf der Bühne mit dem Theater auseinanderzusetzen.
Prozess anzuleiten, von der Ideenentwicklung, über das Texte schreiben, bis hin zur darstellerischen Umsetzung. Grundlage für die künstlerisch-kreative Arbeit in den Theaterclubs können selbstgewählte Themen sein, Musik, Tanz, Bewegung, eine Roman- bzw. Text- oder Stückvorlage. Das Junge Theater Solothurn bietet für jede Altersstufe einen Club unter theaterpädagogischer Leitung an. Die Aufführungen finden auf der Bühne im Stadttheater Solothurn oder an auswärtigen Spielstätten statt. Anmeldeformulare und Informationen zu den Clubs finden Sie ab Juni 2021 auf unserer Website.
Neu: Die Schaulustigen Eine Gruppe schaulustiger junger Menschen erhält zum vergünstigten Tarif ein Paket von 4 Vorstellungen, trifft sich regelmässig im Theater und diskutiert die besuchten Inszenierungen. Wir freuen uns schon sehr darauf und danken den Freunden des Stadttheater Solothurn und Philipp Eng für die Unterstützung und Zusammenarbeit.
Das Junge Theater Solothurn arbeitet unter anderem eng mit der Beratungsstelle Theaterpädagogik-FHNW Fachhochschule Nordwestschweiz zusammen. Das Junge Theater wird von Stadt und Kanton Solothurn unterstützt. Herzlichen Dank.
Einblicke gibts auf Facebook: Junges Theater Solothurn und Instagram: @jungestheaterbielsolothurn
Kontakt: Junges Theater Solothurn Stefanie Rejzek, Nina Streit 032 626 20 68, jts@tobs.ch
Theater spielen Unsere Theaterclubs bieten Kindern, Jugendlichen und Senior*innen die Möglichkeit, sich künstlerisch mit Themen und Inhalten auseinanderzusetzen, die ihrer Lebenswelt entspringen. Unter professioneller Leitung entwickeln die Spieler*innen gemeinsam ein Stück. So ist es nicht nur Ziel, die Clubteilnehmer*innen auf die Bühne zu bringen, sondern sie zu einem künstlerischen
Weitere Informationen unter www.tobs.ch/de/jungespublikum/junges-theater-solothurn
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
83
THEATER UND SCHULE THEATRE ET ECOLE ANGEBOTE FÜR LEHRPERSONEN OFFRE POUR LES ENSEIGNANT-E-S
Wir legen grossen Wert auf die Zusammenarbeit mit Schulen und Lehrpersonen und laden Sie und Ihre Klasse herzlich in unser Theater ein! Das Theatererlebnis für Schulklassen umfasst einen Theaterbesuch mit theaterpädagogischer Begleitung. Unsere Begleitangebote geben die Möglichkeit sich intensiv mit dem Medium Theater, Inhalt und Themen, sowie Text, Form und Ästhetik zu befassen und geben Anreize zur kritischen und inhaltlichen Auseinandersetzung.
Nous voyons dans l’expérience théâtrale pour les classes d’école la combinaison d’une sortie au théâtre et d’un accompagnement en pédagogie théâtrale. Nos offres d’encadrement permettent d’analyser en profondeur le média du théâtre, le contenu et les thèmes, ainsi que le texte, la forme et l’esthétique, et invitent aux réflexions critiques et de fond.
Begegnung und Austausch In aufgelockerter Atmosphäre können die Schüler*innen den Künstler*innen und dem Regieteam ihre Eindrücke schildern und Fragen stellen.
Rencontre et échange La rencontre et l’échange avec les artistes, ainsi qu’avec les responsables de la mise en scène, des décors et des costumes permettent à vos élèves de donner leurs impressions et de poser des questions dans une ambiance décontractée.
Ateliers Des ateliers d’accompagnement de la mise en scène reprennent des éléments de contenu et esthétiques Workshops Inszenierungsbegleitende Workshops nehmen inhaltli- de la représentation. che und ästhetische Aspekte der Vorstellung auf. Préparation et suivi Vor- und Nachbereitung Des formats de discussion et de débat variés en vue In verschiedenen Gesprächs- und Diskussionsformaten de la préparation et du suivi de la sortie au théâtre lernen Schüler*innen über die Theateraufführung zu font découvrir à vos élèves différentes nouvelles reflektieren und sich darüber auszutauschen. façons d’évoquer le théâtre et les sujets traités.
Patenklasse Sie begleitet eine Produktion mit ein bis zwei Probenbesuchen, einem Workshop und Gesprächen mit dem Classe de répétition Team und besucht zum Abschluss die Vorstellung. Accompagnement du processus de répétition d’une production avec une ou deux visites des répétitions, Materialmappen un atelier et des entretiens avec l’équipe, puis pour Zu den meisten Schauspiel- und Opernproduktionen terminer une visite d’une représentation. stehen Materialmappen mit Informationen zum Stück sowie Ideen zur Vor- und Nachbereitung des Theater Dossiers pédagogique besuchs zur Verfügung. Des dossiers de documentation contenant des informations et précisions contextuelles sur la pièce, 84
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
Lehrervisionierungen Vor dem Vorstellungsbesuch mit Ihrer Schulklasse können Sie sich in den kostenlosen Lehrervisionierungen ein Bild von der Inszenierung machen. Termine finden Sie in unserem Newsletter oder unter www.tobs.ch. Zu Beginn und Ende der Saison laden wir Sie gerne zu einem Gespräch bei einem Apéro ein (Anmeldung unter jts@tobs.ch). Für weitere Informationen oder ein individuelles A ngebot kontaktieren Sie uns gerne: Junges Theater Biel: I sabelle Freymond, jtb@tobs.ch Junges Theater S olothurn: Nina Streit und Stefanie Rejzek, jts@tobs.ch Ausführlichere Informationen zu unseren Angeboten unter www.tobs.ch/de/junges-publikum/theater-und-schule Newsletter Unser Newsletter informiert Sie regelmässig über die neusten Aktivitäten und Angebote des Jungen Theater Biel Solothurn. Anmeldung unter: jts@tobs.ch. Ermässigungen Klassen ab zehn Schüler*innen, die eine Vorstellung besuchen, erhalten ermässigten Eintritt: Ein Schauspiel kostet CHF 16.– , eine Oper CHF 19.– und die Lehrperson darf kostenlos der Vorstellung beiwohnen (eine Lehrperson pro 10 Schüler*innen). Bitte senden Sie Ihre Anmeldung an die Theaterkasse Biel (kasse.biel@tobs.ch) bzw. Solothurn (kasse.solothurn@tobs.ch).
ainsi que des idées pour la préparation et le suivi de la sortie au théâtre, sont disponibles pour la plupart des productions de théâtre et d’opéra. Accès pour enseignant-e-s Vous souhaitez assister à une pièce avec votre classe mais aimeriez au préalable vous faire une idée de la mise en scène? En tant qu’enseignant-e, il suffit de vous inscrire pour avoir un accès gratuit à une répétition en situation ou à la générale de nos pièces. Vous trouverez les dates et horaires dans notre newsletter ou sur notre site Web. En début et en fin de saison, nous vous invitons volontiers à un entretien autour d’un apéritif. Inscription à l’adresse jts@tobs.ch. N’hésitez pas nous contacter pour de plus amples informations ou une offre plus personnalisée: Jeune Théâtre Bienne: Isabelle Freymond, jtb@tobs.ch Jeune Théâtre Soleure: Nina Streit et Stefanie Rejzek, jts@tobs.ch Vous trouverez davantage de détails sur nos offres sur www.tobs.ch/fr/jeune-public/theatre-et-ecole Newsletter Notre newsletter vous informe régulièrement des activités et offres les plus récentes du Jeune Théâtre Bienne Soleure. Inscriptions à l’adresse: jts@tobs.ch.
Prix réduits Les classes d’école (dès 10 élèves) peuvent assister à un spectacle au tarif préférentiel de CHF 16.– par Das kleine Jugendabo (KJA) Für CHF 48.– pro Person können Sie mit der ganzen personne et de CHF 19.– par personne pour une soiKlasse während der gesamten Spielzeit drei Schauspiel- rée d’opéra. La place pour l’enseignant-e est offerte und eine Operninszenierung besuchen. Terminwünsche (un-e enseignant-e par 10 élèves). Veuillez adresser werden berücksichtigt. vos demandes à la caisse de Bienne (caisse.bienne@ tobs.ch) ou de Soleure (kasse.solothurn@tobs.ch). Das KJA beinhaltet folgende Stücke: – «Ferferi» (UA), Schauspiel von Atina Tabé Abonnement pour les jeunes – «Brave New Life» (UA), Schauspiel von Pour le prix de CHF 48.– par personne, vous pouvez Dennis Schwabenland assister, avec toute votre classe, à trois spectacles de – «Marquise von O…», Schauspiel nach théâtre et une soirée d’opéra par saison. Vos préféHeinrich von Kleist rences de dates seront prises en compte. – «Les liaisons dangereuses» (SE), Oper von Antonio Vivaldi / Vanni Moretto Vous trouverez de plus amples informations sur Das Anmeldeformular finden Sie unter www.tobs.ch/fr/jeune-public/theatre-et-ecole/nos-offres www.tobs.ch/de/junges-publikum Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
85
FILIPA UNTERWEGS INGEBORG VON ZADOW MOBILES STÜCK AB 5 JAHREN
«Auf dem Weg in den Westen, wo die Sonne untergeht, kommen wir durch den Osten, wo die Sonne aufgeht, den Norden, wo es kalt ist, wie in einem Eisfach und den Süden, wo es warm ist, wie in einem Backofen …» Filipa macht Pause in der Schweiz. Sie ist auf Reisen, gemeinsam mit ihrem T onomat Tackl. Wenn sie zurückkommt von ihrer Reise, soll sie das Königreich ihrer Eltern übernehmen. Aber Moment! So mir nix, dir nix?! Filipa ist noch gar nicht bereit, Königin zu sein. Sie hat noch viel zu wenig von der Welt gesehen und es fehlen ja auch noch so viele wichtige Sachen! Auf ihrer Reise macht sie sich auf die Suche und sammelt Geräusche, Gespräche und Dinge, die sie unbedingt mit nach Hause nehmen möchte.
86
Ein Theaterstück über Verantwortung, die Welt, wie wir sie uns wünschen, das Kennenlernen verschiedener Orte, Menschen und Kulturen, Sprachen und Freundschaften, über alle Grenzen hinweg. Ein Stück, das viele Sprachen hat und über den Körper, die Musik und die Klänge Bilder erschafft und eine Geschichte erzählt.
Mobiles Stück Buchbar für alle Institutionen, Schulen, Kindergärten etc. Kontakt und Buchung: jts@tobs.ch und www.tobs.ch/de/junges- publikum D Leitung Isabelle Freymond Stefanie Rejzek Besetzung Isabelle Freymond Mit freundlicher Unterstützung von Däster-Schild Stiftung Ernst Göhner Stiftung GVB Kulturstiftung Regionale Stiftung SolWa Repla Stiftung Stadt Solothurn
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
ORCHESTER UND SCHULE ORCHESTRE ET ECOLE Schülerkonzerte Concerts pour les écoles
Di Ma 21.09.2021
Béla Bartók & Johannes Brahms
Die Schülerkonzerte werden exklusiv für Kinder
Moderatorin Médiatrice: Isabelle Freymond
Leitung Direction: Kaspar Zehnder und Jugendliche organisiert, welche die öffentlichen Schulen in Biel besuchen. Weitere Probenbesuche
Sergei Prokofjew
(auf Wunsch mit Einführung) sind auf Anfrage möglich.
Di Ma 18.01.2022
Ces concerts s’adressent uniquement aux élèves
Leitung Direction: Kaspar Zehnder
de la ville de Bienne. Il est possible d’assister sur
Moderatorin Médiatrice: Isabelle Freymond
demande aux autres répétitions de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure (sur demande avec
Leo Smit & Christian Henking
une introduction).
Di Ma 08.03.2022
Weitere Informationen finden Sie unter
Moderatorin Médiatrice: Isabelle Freymond
Leitung Direction: Kaspar Zehnder www.tobs.ch/de/konzert/orchester-und-jugend Vous trouverez de plus amples informations sur www.tobs.ch/fr/concerts/lorchestre-et-les-jeunes Kontakt und Anmeldung Contact et inscription: Chloé Rakitic Leitung Künstlerisches Betriebsbüro Orchester, Orchesterprojekte/-pädagogik Responsable bureau artistique et chargée des projets pédagogiques d’orchestre 032 322 67 86, chloe.rakitic@tobs.ch
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
87
BEBEKONZERTE CONCERTS BEBE Die Bébékonzerte bieten Eltern die Gelegenheit, mit
1. Bébékonzert 1er Concert Bébé
ihrem Nachwuchs in ungezwungener Atmosphäre ein
Sa 25.09.2021 11:00
klassisches Konzert zu besuchen und ihren Kindern
Foyer Stadttheater Solothurn
diese Musik näher zu bringen. Verschiedene Stücke
Sa 25.09.2021 14:00
von unterschiedlichen Komponisten werden gespielt
Foyer Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
und das Maskottchen Tobsli ist immer mit dabei. Die Bébékonzerte in Biel finden jeweils in einer zwei-
2. Bébékonzert 2e Concert Bébé
sprachigen Version statt.
Sa 29.01.2022 11:00
Les Concerts Bébé permettent aux parents et
Foyer Stadttheater Solothurn
à leurs enfants de découvrir un concert de musique
Sa 29.01.2022 14:00
classique en toute détente. Des pièces de différents
Foyer Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
compositeurs sont jouées et la mascotte Tobsli est toujours présente. Les Concerts Bébé sont présentés
3. Bébékonzert 3e Concert Bébé
à Bienne en bilingue.
Sa 07.05.2022 11:00
Weitere Informationen finden Sie unter
Sa 07.05.2022 14:00
www.tobs.ch/de/konzert/bebekonzerte
Foyer Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Foyer Stadttheater Solothurn
Vous trouverez de plus amples informations sur www.tobs.ch/fr/concerts/concerts-bebe Dauer Durée: ca. 40 Minuten env. 40 minutes Alter Âge: 0–5 Jahre ans
88
Junges Publikum und Schulen Jeune public et écoles Saison 21/22
SIE M! N KE RAM C E TD ROG N E SP DA DÉC LE OUV PRO RE GR Z AM ME
DIE THEATERSAISON FÜR JUNGES PUBLIKUM IN BIEL – VON OKTOBER BIS MAI LA SAISON DE THÉÂTRE JEUNE PUBLIC À BIENNE – D’OCTOBRE À MAI
!
www.lagrenouille.ch
4+
6+
7+
9+
13+
Tradition verpflichtet – depuis 1895
Confiserie | Café Jean Sesslerstrasse 5 | 2502 Biel Tel. 032 322 35 94 | Fax 032 323 93 71 info@chezruefi.ch | www.chezruefi.ch
89
IHRE
REGION IN
BILDERN 90
TB_IhreRegionInBildern.indd 1
08.03.21 11:24
EXTRAS WERKEINFÜHRUNGEN 92 INTRODUCTIONS AUX ŒUVRES LUNCHTIME-OPERA 92 HINTER DEN KULISSEN 93 DANS LES COULISSES FÜHRUNGEN 93 VISITES GUIDÉES MIETEN SIE DAS THEATER 95 LOUEZ LE THÉÂTRE MASTERCLASS 95
91
WERKEINFÜHRUNGEN INTRODUCTIONS AUX ŒUVRES
LUNCHTIME-OPERA
Oper und Schauspiel Opéra et théâtre nur noch digital sous forme digitale
Biel Bienne
Neu werden für alle Opern- und Schauspielproduk-
Fr Ve 17.09.2021 Casanova in der Schweiz
tionen Werkeinführungen angeboten. Diese werden
Fr Ve 05.11.2021 I Capuleti e i Montecchi
nicht mehr vor Ort durchgeführt, sondern durch
Fr Ve 17.12.2021 Eiger
digitale Einführungen im Audioformat ersetzt, die ab
Fr Ve 25.02.2022 Mazeppa
Foyer Stadttheater Biel (12:30) Foyer Théâtre municipal Bienne (12:30)
dem Premierentag unter www.tobs.ch/de/extra/ werkeinfuehrungen abgerufen werden können. Für
Solothurn Soleure
Schauspielproduktionen mit französischen Übertiteln
Studio Arici im Stadttheater Solothurn (12:30)
stellen wir ab dieser Saison auch französisch
Studio Arici au Théâtre municipal Soleure (12:30)
sprachige Einführungen bereit.
Do Je 31.03.2022 Les liaisons dangereuses
Les introductions aux œuvres pour tous les opéras et pièces de théâtre seront remplacées par des
Preis Prix: CHF 15.– (inkl. Sandwich und Getränk
présentations digitales en format audio que vous
Sandwich et boisson inclus)
trouvez à partir du jour de la première sur www.tobs.ch/
Tickets sind telefonisch an der Kasse oder online zu
fr/extra/introductions-aux-oeuvres. À partir de cette
reservieren (032 328 89 70).
saison nous proposons pour les pièces de théâtres
Les billets doivent être réservés à la billetterie par
en langue allemande et surtitrées en français des
téléphone au 032 328 89 70 ou en ligne.
introductions en langue française.
Sinfoniekonzerte Concerts symphoniques Die Werkeinführungen für alle Sinfoniekonzerte (exkl. Neujahrskonzerte und Johannes-Passion) w erden weiterhin vor Ort durchgeführt (jeweils 30 Minuten vor Konzertbeginn). Les introductions aux œuvres pour tous les concerts symphoniques (à l’exception des concerts du Nouvel An et «Johannes-Passion») continueront à avoir lieu sur place (30 minutes avant le début de chaque concert).
92
Extras Saison 21/22
HINTER DEN KULISSEN DANS LES COULISSES
FÜHRUNGEN VISITES GUIDÉES
In Zusammenarbeit mit den Volkshochschulen Region
Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen und
Biel-Lyss und Solothurn bietet TOBS vertiefte Ein
erfahren Sie, welche Berufe es im Theater gibt, wie
blicke in zwei ausgewählte Opern-Produktionen und
eine Produktion entsteht und vieles mehr.
ein Sinfoniekonzert.
Découvrez les coulisses et les métiers du théâtre ainsi
TOBS propose en collaboration avec l’Université
que la genèse d’une production.
populaire région Bienne-Lyss et Soleure, de découvrir deux opéras et un concert symphonique.
Kosten Coût: CHF 100.– (für Gruppen bis 20 Personen
Kursleitung Direction:
pour un groupe jusqu’à 20 personnes)
Natalie Widmer Dramaturgin Oper und Konzerte
Termin auf Anfrage unter Réservation sur demande:
Dramaturgie opéra et concerts
Biel Bienne, Theaterpädagogik Pédagogie du théâtre
Anmeldung Inscription:
Solothurn Soleure, Sekretariat Secrétariat
032 328 31 31, info@vhs-up.ch
032 626 20 69, info@tobs.ch
032 328 89 69, jtb@tobs.ch
Kosten Coût: CHF 30.– Anmeldefrist: jeweils bis sieben Tage vor dem Kurs Délai d’inscription: sept jours précédant le cours
Eiger Oper von Opéra de Fabian Müller / Tim Krohn Fr Ve 10.12.2021 18:30 Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
Mazeppa Oper von Opéra de Piotr Iljitsch Tschaikowski Fr Ve 18.02.2022 18:30 Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne
7. Sinfoniekonzert 7e Concert Symphonique Henking / Smit / Schuman Di Ma 08.03.2022 18:30 Zwinglihaus Biel Maison Zwingli Bienne
Extras Saison 21/22
93
photo: joel schweizer
re die ande Zeitung l‘autre journal
Bei uns lesen Sie in der ersten Reihe Toujours au premier rang DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 100 500 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 news@bielbienne.com INTERNET: www.bielbienne.com
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 100 500 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 news@bielbienne.com INTERNET: www.bielbienne.com
94
MIETEN SIE DAS THEATER LOUEZ LE THÉÂTRE
MASTERCLASS
Mieten Sie die Stadttheater Biel oder Solothurn
Auch in der Saison 2021/22 wird TOBS dank der
für Ihre Events. Gerne unterbreiten wir Ihnen mass
grosszügigen Unterstützung von Frau Yolande Sudan
geschneiderte Offerten für Ihren Event. Dieser kann
wieder Masterclasses in Operngesang anbieten.
mit dem Besuch einer Theater- oder Opernvorstellung
Eine Persönlichkeit der internationalen Opernwelt wird
am Abend kombiniert werden.
während vier Tagen in Biel junge Sängerinnen und
Vous pouvez louer les théâtres de Bienne et de Soleure
Sänger unterrichten. Der Name der*des Dozierenden
pour vos événements. C’est avec plaisir que nous vous
wird im Laufe der Saison bekannt gegeben.
établissons une offre sur mesure. Les séminaires et
TOBS propose à nouveau des Masterclasses en
les conférences peuvent être combinés avec une visite
chant lyrique grâce au généreux soutien de Madame
d’une représentation théâtrale ou d’un opéra en soirée.
Yolande Sudan. Une personnalité du monde de l’opéra
Theater Théâtres
enseignement à de jeunes chanteurs à Bienne. Le nom
international prodiguera pendant quatre jours son bis zu 260 Plätze jusqu’à 260 places
du / de la professeur-e sera annoncé au cours de la
Biel Bienne, Solothurn
saison.
Foyer mit Bar Foyer avec bar
Masterclass
Biel Bienne, Solothurn
Mo Lu 02.05.2022 – So Di 08.05.2022
Studio Arici
Abschlusskonzert Concert de clôture:
Im Stadttheater Solothurn
So Di 08.05.2022 Stadttheater Biel Théâtre municipal de Bienne
Weitere Informationen unter Plus d’informations sur www.tobs.ch
Weitere Informationen unter Plus d’informations sur www.tobs.ch
Kontakt Contact: Laurence Le Calvez 032 328 89 62 direktion@tobs.ch
Extras Saison 21/22
95
HIRSLANDEN A MEDICLINIC INTERNATIONAL COMPANY
BEIM SPORT VERLETZT? IM NOTFALL IN DEN NOTFALL UN ACCIDENT DE SPORT? LES URGENCES EN CAS D’URGENCE Notfallzentrum Linde, täglich, rund um die Uhr Centre d’urgences des Tilleuls, 24h/24, 365 jours BLUMENRAIN 105, BIEL, WWW.HIRSLANDEN.CH/LINDE CRÊT-DES-FLEURS 105, BIENNE, WWW.HIRSLANDEN.CH/TILLEULS
96
KOOPERATIONEN COOPERATIONS TOBS AUF GASTSPIEL 99 TOBS EN TOURNEE WEITERE KONZERTE UND 100 VORSTELLUNGEN AUTRES CONCERTS ET REPRESENTATIONS
Oper Opéra Saison 21/22
97
Von allem das Beste. Le meilleur de tout. 2502 Biel . Bienne Nidaugasse 70 . Rue de Nidau 70 www.spoerrioptik.ch
Kontaktieren Sie unsere Experten:
VORHANG AUF – DIE KULTUR LEBT BDO WÜNSCHT EINE LEBENDIGE THEATERSAISON
BDO AG 2504 Biel Tel. 032 346 22 22 BDO AG 4500 Solothurn Tel. 032 624 62 46 BDO AG 3001 Bern Tel. 031 327 17 17 www.bdo.ch
Prüfung | Treuhand | Steuern | Beratung
98
143x104_4fbg_Theater_ML_2021.indd 1
04.02.21 15:58
TOBS AUF GASTSPIEL TOBS EN TOURNEE Theater Orchester Biel Solothurn gastiert 2021/22 in der Schweiz in: 2021/22 Théâtre Orchestre Bienne Soleure est en tournée en Suisse:
1 Stadtplatz Aarberg 2 Berner Münster 3 Kurtheater Baden 4 Martinskirche Basel 5 Teatro Sociale Bellinzona 6 Heiliggeistkirche Bern +
16 4
3
21
Casino Bern
10
7 Casino Theater Burgdorf
15 11
12
8 Podium Düdingen 17
1 7 14 6 2 8 9 18
9 Théâtre Équilibre Fribourg 10 Casino Frauenfeld
13
11 Parktheater Grenchen 12 Stadttheater Langenthal 13 KKL Luzern 14 Schlosshof Murten
19
20
Cour du château de Morat
5
15 Stadttheater Olten 16 Stadttheater Schaffhausen 17 Stadttheater Sursee 18 KKThun 19 Salles des Fêtes du Lignon
TOBS international unterwegs TOBS en route dans le monde
20 Theater La Poste Visp Viège
TOBS gastiert in der Saison 2021/22
21 Theater Winterthur
Vernier
mit «Les liaisons dangereuses» in Vaduz (Liechtenstein) und das Sinfonie Orchester Biel Solothurn wird das Eröffnungskonzert des Klassik Open Air Heilbronn (Deutschland) spielen. En 2021/22 TOBS est en tournée avec «Les liaisons dangereuses» à Vaduz (Liechtenstein) et l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure jouera le concert d’ouverture du Klassik Open Air Heilbronn (Allemagne). Kooperationen Coopérations Saison 21/22
99
WEITERE KONZERTE UND VORSTELLUNGEN AUTRES CONCERTS ET REPRESENTATIONS Bieler Kammerorchester Orchestre de Chambre de Bienne
Capella Cracoviensis Human love, love divine Mit Nuria Rial und Juan Sancho
Konzertprogramm und Kontakt unter: www.tobs.ch/de/extra/bieler-kammerorchester
Sa 21.08.2021 20:00
Programme et contact sur:
So 22.08.2021 17:00
www.tobs.ch/fr/extra/orchestre-de-chambre-de-bienne
Stadttheater Solothurn
Société Philharmonique de Bienne
Sopran: Nuria Rial
Leitung: Jan Tomasz Adamus Tenor: Juan Sancho Das Konzertprogramm ist verfügbar unter: Le programme est disponible sur:
Arien und Duette von G. F. Händel
www.philharmonique.ch Im Rahmen von
La Prairie – Kulturzentrum Centre Culturel Die Stiftung Thiébaud-Frey veranstaltet im akustisch hervorragenden und in der Region einzigartigen
Bourgkonzerte Biel Bienne
Konzertsaal des Kulturzentrums La Prairie in Bellmund Kammermusikkonzerte mit jungen, begabten Musike-
Quatuor Eclisses
rinnen und Musikern.
So Di 03.10.2021 11:00
La Fondation Thiébaud-Frey organise des concerts
Stadttheater Biel Théâtre Municipal de Bienne
de musique de chambre avec de jeunes talents dans la salle de concert unique de la région et à l’accoustique
Luna Tic
exceptionnelle du Centre culturel La Prairie à Bellmund.
So Di 10.04.2022 11:00 Stadttheater Biel Théâtre Municipal de Bienne
Konzertprogramm und Kontakt unter: Programme et contact sur: www.laprairiebellmund.ch
Das Konzertprogramm ist verfügbar unter: Le programme est disponible sur: www.bourgkonzerte.ch
100
Kooperationen Coopérations Saison 21/22
Internationale Sommerakademie Biel Académie d’été internationale Bienne
LBB Liebhaberbühne Biel Chömed doch mou verby
Masterclasses 17.–25.07.2021
Ab Dès Do Je 04.11.2021 19:30
Musikschule Biel École de Musique Bienne
Stadttheater Biel Théâtre municipal de Bienne
Ulla Kling (Dialektbearbeitung LBB)
Klavier, Violine, Viola, Violoncello, Flöte Piano, Violon, Violoncelle, Flûte
Weitere Informationen unter:
Öffentliche Konzerte Concerts publics 20.–25.07.2021
www.chömed-verby.ch
Plus d’informations sur: www.liebhaberbuehnebiel.ch
Volkshaussaal Biel Salle de la Maison du Peuple und et Pod’Ring Kontakt Contact:
LTG Liebhabertheater-Gesellschaft Solothurn
Obergasse Rue Haute 12, 2502 Biel Bienne 079 793 97 13, info@somak.ch
E höllischi Nacht
www.somak.ch
Balthasar Alletsee (Dialektfassung: Fredi Salvisberg) Ab Fr 26.11.2021 19:30 Stadttheater Solothurn
Pyjama für sechs Marc Camoletti (Dialektfassung: Harry Sturzenegger) Ab Sa 29.01.2022 19:00 Stadttheater Solothurn Weitere Informationen unter: www.ltg-solothurn.ch
Kooperationen Coopérations Saison 21/22
101
Christian Gonzenbach, «Curry und Paprika» Regensdorf (2015)
Mit «Mobimo & Art» verbindet uns Kunst und Architektur. Die Werke entstehen im Wettbewerbsverfahren, zugeschnitten auf ein bestimmtes Bauprojekt. Kunst wirkt identitätsstiftend und ergänzt die funktionale Beziehung zwischen unseren Gebäuden und den Bewohnenden um eine emotionale Ebene. Viel Vergnügen bei Ihrem Theater- oder Konzertbesuch.
Mobimo Management AG Seestrasse 59 | 8700 Küsnacht | www.mobimo.ch
AD_MOBIMO_143x213_TOBS_230120.indd 1
102
27.01.20 11:38
Denn mit individueller Beratung, modernster Technik und umfassender Logistik sind wir bestens gerüstet, wenn es um den Erfolg Ihrer Druckprojekte geht. Druckerei Herzog AG – ganz zu Ihren Diensten!
CH-4513 Langendorf l Telefon 032 622 40 58 l www.herzogdruck.ch
TATEN STATT WORTE NR. 87
TATENDRANG MACHT DAS LEBEN BUNT.
Wir unterstützen jedes Jahr rund 100 regionale und nationale Kultur veranstaltungen. Jedes Jahr können wir so unseren Kundinnen und Kunden vergünstigte Tickets für die Events anbieten.
TATEN-STATT-WORTE.CH
103
Die rzd ag bietet Ihnen ein breites Spektrum an. Von Neubau über Umbau bis zur Sanierung von Wohnbauten sowie Büro- und Gewerbeliegenschaften. Wir planen, realisieren, bewerten und verkaufen Ihre Immobilien.
rzd ag Tulpenweg 2 2575 Täuffelen
104
032 384 87 87
info@rzd-ag.ch www.rzd-ag.ch
TEAM EQUIPE TEAM 106 ÉQUIPE
Oper Opéra Saison 21/22
105
TEAM EQUIPE Stiftungsrat Conseil de Fondation
Verwaltung Administration
Didier Juillerat: Präsident / Vertreter der Stadt Biel
Florian Schalit: Verwaltungsdirektor
Président / Représentant de la Ville de Bienne
Directeur administratif
N. N.: Vizepräsident Vice-président
Andrea Stoll: Leitung Informatik und Assistenz
Barbara Schwickert: Vertreterin des Kantons Bern
der Verwaltungsdirektion Responsable informatique
Représentante du canton de Berne
et assistante à la direction administrative
Dr. Pharm. Christine Bourquin: Vertreterin des
Regula Buff: Finanzbuchhaltung Comptabilité
Gemeindeverbandes Kulturförderung Biel-Seeland-
N. N.: Co-Leitung Personalwesen
Berner Jura Représentante du Syndicat de communes
Coresponsable ressources humaines
pour la culture Bienne-Seeland-Jura bernois
Tanja Wyser: Co-Leitung Personalwesen
Daniel Kiefer: Vertreter der Stadt Solothurn
Coresponsable ressources humaines
Représentant de la Ville de Soleure
Trudi Wyss: Personalwesen Ressources humaines
Dr. Cyrill Häring | Anna Barbara Remund | Madeleine Deckert | Martin Volkart
Kommunikation Communication N. N.: Co-Leitung Kommunikation Coresponsable communication
Geschäftsleitung Direction
Irene Salgado: Co-Leitung Kommunikation Coresponsable communication
Dieter Kaegi: Intendant Directeur général
Christoph Brunner: Projektleitung Inklusion
Florian Schalit: Verwaltungsdirektor
Responsable inclusion
Directeur administratif
Sabine Burger | Konstantin Nazlamov | Joel Schweizer |
Günter Gruber: Technischer Direktor Directeur technique
Suzanne Schwiertz: Fotografie Photographie
Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel Directrice théâtre Regula Urbanek: Künstlerische Betriebsdirektorin
Übertitel Surtitres
und Referentin des Intendanten
Dora Kapusta | José Zenger: Redaktion Rédaction
Directrice de la Coordination artistique et Adjointe
Ruben Monteiro Pedro | Anna-Barbara Rothen |
personnelle du directeur général
Stephan Ruch | Nicole Wacker: Übertitelinspizenz
Kaspar Zehnder: Direktor Konzert Directeur concert
Conduite des surtitres
Laurence Le Calvez: Direktionsassistentin
Empfang, Sekretariat und Kasse Réception, secrétariat et billetterie
Assistante de direction
Carmen Rodríguez: Empfang, Sekretariat Biel und Kasse Réception, secrétariat Bienne et billetterie
Künstlerische Betriebsdirektion Direction de la coordination artistique
N. N.: Empfang Solothurn
Regula Urbanek: Künstlerische Betriebsdirektorin
Rebecca Jutzi: Leitung Responsable
Directrice de la coordination artistique
Alexandra A ffolter: Biel Bienne
Christoph Bichsel: Leitung künstlerisches Betriebsbüro
Ira Burmeister | Myriam Brotschi Aguiar: Solothurn
Kasse Billetterie
Responsable bureau artistique 106
Team Équipe Saison 21/22
Foyer Biel Bienne
Inszenierung Mise en scène
Alexandra Affolter: Leitung Responsable
Barbara-David Brüesch | Dieter Kaegi | Yves Lenoir |
Susanne Bratschi: Stellvertreterin Adjointe
Georg Rootering | Serge van Veggel
Chantale Demierre | Astrid Geisselhardt | Gemma Girardet | Leolie Greet | Robin Lütolf | Elena Schild |
Bühne und Kostüme Décors et costumes
Nayan Stocker | Anita Vögeli | Lisa Zbinden
Sabine Blickenstorfer | Bruno de Lavenère | Jean-Jacques Delmotte | Dirk Hofacker | Herbert
Foyer Solothurn
Janse | Rudolf Jost | Vazul Matusz | Mirjam Pater |
Eveline Wittwer: Leitung Responsable
Alain Rappaport
Patricia Singeisen: Stellvertreterin Adjointe Yvonne Aregger | Sara D’Antoni | Renate Dill | Michelle
Choreographie Chorégraphie
Huttasch | Sibille Keune | Thea Keune | Leano Meier |
Damien Liger
Aline Schneitter | Benjamin Urben
Oper Opéra
Regieassistenz und Inspizienz Assistance mise en scène et régie de plateau Larissa Copetti | Damien Liger
Dieter Kaegi: Operndirektor Direction artistique opéra Franco Trinca: Stellvertretender Operndirektor
Sängerinnen Chanteuses
Adjoint direction artistique opéra
Julia Andersson * | Inès Berlet | Ingeborg Bröcheler |
Natalie Widmer: Dramaturgie Oper und Konzerte
Adi Denner * | Eugenia Dushina | Aoife Gibney |
Dramaturgie opéra et concerts
Marion Grange | Candida Guida | Arlinda Hoxha * |
Isabelle Freymond: Theaterpädagogik und Leitung
Tereza Kotlanova * | Judith Lüpold | Rebekka Maeder |
Junges Theater Biel Pédagogie de théâtre et
Jordanka Milkova | Natalia Pastrana * | Josy Santos |
responsable Jeune Théâtre Bienne
Céline Steudler | Chelsea Zurflüh
Franco Trinca: 1. Kapellmeister 1er chef d’orchestre Francis Benichou: Studienleiter und 2. Kapellmeister
Sänger Chanteurs
Chef de chant et 2e chef d’orchestre
Konstantin Nazlamov | Valentin Vassilev | Askar
Riccardo Fiscato: Korrepetitor mit Dirigierverpflichtung
Abdrazakov | Miloš Bulajić | Yi-An Chen | L eonardo
Répétiteur et chef d’orchestre
Galeazzi | Michele Govi | Aleksei Isaev | A lexander
Facundo Agudin: Dirigent Chef d’orchestre
Kaimbacher | Robert Koller | Walter Küng | Horst
Yannis Pouspourikas: Dirigent Chef d’orchestre
Lamnek | Wolf Latzel | Maayan Licht | Xuenan Liu * |
Kaspar Zehnder: Dirigent Chef d’orchestre
Jonathan M acker | Martin Mairinger | Irakli Murjikneli |
Valentin Vassilev: Chorleiter Chef de chœur
Gustavo Quaresma | Wolfgang Resch | Daniel
Leo Strässle: Bibliothek Bibliothèque
Reumiller | Javid Samadov | Nuno Santos * | Simon
Adrian Bürgi: Leitung Statisterie Responsable
Schnorr | Jiacheng Tan *
figuration * Studierende der Hochschule der Künste Bern HKB, Schweizer Opernstudio Étudiant-e-s de la Haute école des arts de Berne HEAB, Studio suisse d’opéra Team Équipe Saison 21/22
107
Schauspiel Théâtre
Schauspiel-Gäste Artistes invités Vera Bommer | Josephine Buchwitz (Puppenspielerin) |
Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel
Franziska Dittrich (Puppenspielerin) | Silke Geertz |
Directrice théâtre
Barbara Grimm | Dominik Gysin | Liliom Lewald |
Svea Haugwitz: Dramaturgie Schauspiel
Gabriel Noah Maurer | Anna-Katharina Müller | Milva
Dramaturgie théâtre
Stark
N. N.: Assistenz S chauspieldirektion und Sekretariat Assistante à la direction théâtre et secrétariat
Weitere Gäste Autres invités
Stefanie Rejzek: Theaterpädagogik und Co-Leitung
Tonio Finkam (Licht) | Christine Hasler (Musikerin) |
Junges Theater Solothurn Pédagogie de théâtre et
Mehdi Moradpour (Autoren-Coaching) | Anna Papst
Coresponsable Jeune Théâtre Soleure
(Dramaturgie)
Nina Streit: Theaterpädagogik und Co-Leitung Junges Theater Solothurn Pédagogie de théâtre et Coresponsable Jeune Théâtre Soleure Ulrich Trösch: Leitung Statisterie Responsable figuration
Inszenierung Mise en scène Deborah Epstein | Katharina Rupp | Dennis Schwabenland | Nis Søgaard
Bühne und Kostüme Décors et costumes Elisa Alessi | Florian Barth | Myriam Casanova | Martina Ehleiter | Jonathan Gentilhomme | Lili Laube | Marianna Helen Meyer | Vazul Matusz
Musik Musique Bernhard Range
Video Vidéo Florian Barth | Tom Bernhard | Elvira Isenring | Kiana Naghshineh
Regieassistenz und Inspizienz Assistance mise en scène et régie de plateau Nora Bichsel | Joëlle Anina Müller
Schauspiel-Ensemble La Troupe Günter Baumann | Simon Rusch | Antonia Scharl | Matthias Schoch | Atina Tabé
Mitglieder des Schauspielstudios TOBS Membres du studio théâtre TOBS N. N. | N. N.
108
Team Équipe Saison 21/22
Sinfonie Orchester Biel Solothurn SOBS Orchestre Symphonique Bienne Soleure OSBS
Kontrabass Contrebasse Witold Moniewski (Stimmführer Chef d’attaque) | James Vanderspar (stv. Stimmführer Chef d’attaque remplaçant)
Kaspar Zehnder: Direktor Konzert und Chefdirigent Directeur concert et chef titulaire
Flöte Flûte
Marco Pérez-Ramírez: Orchestermanager
Polina Peskina (Solo) | Beda Mast
Manager d’orchestre Natalie Widmer: Dramaturgie Konzerte und Oper
Oboe Hautbois
Dramaturgie concerts et opéra
Thierry Jéquier (Solo) | Edmund Worsfold Vidal (Solo)
Chloé Rakitic: Leitung Künstlerisches Betriebsbüro Orchester Responsable bureau artistique orchestre
Klarinette Clarinette
Camille Sublet: Mitarbeiterin Orchesterbüro
Markus Niederhauser (Solo) | Gérard Schlotz (Solo) |
Collaboratrice bureau d’orchestre
Patrik Urfer
Leo Strässle: Bibliothek Bibliothèque Bruno Witteveen: Verantwortlicher Orchestertechnik
Fagott Basson
Responsable technique d’orchestre
Doruntina Guralumi (Solo) | Andreas Gerber |
Joseph Mwaura: Orchestertechniker
Leo Strässle
Technicien d’orchestre
Konzertmeisterin Premier violon solo
Horn Cor Oscar Souto Salgado (Solo) | Roman Büsser (Solo) |
Vladyslava Luchenko
Hans-Ueli Wopmann
1. Violine 1er violon
Trompete Trompette
Daniel Kobyliansky (Stellvertretender Konzertmeister
Elisabeth Nouaille-Degorce (Solo) | N. N. (Solo) |
Premier violon solo remplaçant)
Michael Månsson
Erzsébet Barnácz | Nazar Fedyuk | Anna Kasprowicz | Bastian Loewe | Ionut Daniel Stanciu | Mikayel
Posaune Trombone
Zakaryan
Gabriele Marchetti (Solo) | Beat Ryser Firmin
2. Violine 2e violon
Harfe Harpe
Sophie Laville Minder (Stimmführerin Cheffe
Johanna Baer
d’attaque) | Maria Tolck (stv. Stimmführerin Cheffe d’attaque remplaçante) | Vanya Hristova | Arthur
Pauken/Perkussion Timbales/Percussion
Krachler | Lilia Leutenegger | Dominique Hongler
Heinz Jaggi (Solo) | Jaro Baran
Schlotz
Viola Alto Filip Michał Saffray (Stimmführer Chef d’attaque) | Rolf-Dieter Gangl (stv. Stimmführer Chef d’attaque remplaçant) | N. N. | Frédéric Carrière
Violoncello Violoncelle Matthias Walpen (Stimmführer Chef d’attaque) | Brigitte Fatton (stv. Stimmführerin Cheffe d’attaque remplaçante) | Joonas Pitkänen | Andrea Vizkelety
Team Équipe Saison 21/22
109
Pendolino Blumen Brügg bei Biel
Bahnhofstrasse 1
Sibylle Mader Tel. 032 373 70 50 info@pendolinoblumen.ch www.pendolinoblumen.ch
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 0800-1230 1400-1900 Samstag 0800-1700 Sonntag 0900-1300
Bau- und Möbelschreinerei Max Wenglein • Inhaber Roland Thomke Rüschlistrasse 20 • 2502 Biel/Bienne • 032 322 24 04 • info@wenglein.ch
iikrarritschkakrzuoiquitschrrummkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhhihihahaharutschirrklingzummm lokitschsssfrreiiiizirpknurrhustfriiklingbingbängrarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritsch bohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzack zickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrr woartackzackxsqitschdongzikzakfssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzor tacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakfdong bangstaubhustklingbingbängroarzimmumkipplingdongkratschglutschiirrtrrrofsssstpirrklirrhihi hihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzim domtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroar zangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommm doinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimtack dingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummois zarrlongquitschroarzangdingklrrtrrroiluuuuhfsssstpirrklirrglutschiirrtrrrofsssstpirrklirrhihi hihihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzim domtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroar zangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängflutsch schrillquietschtoctotocheimatlanduiiiiiohhjelagomioklingdongbongritschrätschpängpänghihihihihahaharutschirdongbangstaub hihihirummdringbingbängfrummbängfrummoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin gringggzoracktickpängdonbimzingzackindamsoomzzackzickzangklinringortacktickpängdonbim plingdongkratschglutschiirtrrroiluuuuhhfdongbangstauzortacktickpängbimplinghustbrumm dringbingzingingbingtacktacktackackindamzkipdongsomzingschrrschwirr, mh, oh : uff – aaahhh!
110
Technik Technique
Maske Maquillage et perruques Sandra Schubert: Leitung Oper Responsable opéra
Günter Gruber: Technischer Direktor
Miriam Krähenbühl: Oper Opéra
Directeur technique
Barbara Grundmann: Leitung Schauspiel
Stéphane Héritier: Technische Koordination
Responsable théâtre
Coordination technique
Werkstätten und Ausstattung Ateliers et décors
Bühnentechnik Technique de scène Biel Bienne
Vazul Matusz: Ausstattungs- und Werkstättenleiter
Adrian Kocher: Bühnenmeister Chef de plateau
Responsable des décors et ateliers
Mario Bösemann: Beleuchtungsmeister Chef lumière Adel El Baruni | Samuele D’Amico | Mathias D aprà |
Malsaal Atelier de peinture
Johnny Fuso | Levin Heid (Auszubildender Apprenti) |
Daniel Eymann: Leitung Responsable
Claude Rast | Wim Wermuth (Auszubildender
Claudine Favre
Apprenti)
Dekoabteilung Atelier de décoration
Solothurn Soleure
Martina Stähli: Leitung Responsable
Alessandro Pergola: Bühnenmeister Chef de plateau Barono Justheim | Samuel Schmid | Andy Schwabe |
Schreinerei-Schlosserei Menuiserie-Ferronnerie
Peter Wiesmeier | Alexander Wittwer
Gaetan Gertsch: Leitung Responsable
technik Transport et technique de scène
Beat Wyss | Mike Haberla: Transport und Bühnen-
Steven McIntosh | Raphael Schärer
Requisiten Accessoires
Technischer Hausdienst Conciergerie Roland Bühlmann: Leitung Biel Responsable Bienne
Sara Fichera: Einrichtung Oper Préparation opéra
Simon Pfister: Leitung Solothurn Responsable Soleure
Heidi Ernst | Sara Fichera: Vorstellungen Oper
Refija Nadzak: Solothurn Soleure
Représentations opéra Franziska Morgenstern: Schauspiel
Schneiderei Atelier de Couture Gabriele Gröbel: Leitung Responsable Nathalie Zürcher | Catherine Blumer: Gewand meisterinnen-Damen Tailleuses dames Janine Bürdel: Gewandmeisterin-Herren Tailleuse hommes Christine Wassmer: Admin. Stellvertreterin Adjointe administrative Kathrin Humbert | Dominique Zwygart: Schneiderinnen Couturières
Künstlergarderobe Habilleuses Simone Wildbolz: Oper und Wäscherei Opéra et blanchisserie Pascale Berlincourt | Verena Graber | Lara Studer: Oper Opéra Rita Adam: Schauspiel und Wäscherei Martina Inniger | Anja Wille: Schauspiel Team Équipe Saison 21/22
111
CHOR CHŒUR Möchten Sie in Ihrer Freizeit als Chorist*in ein Teil
Chor des Theater Orchester Biel Solothurn TOBS
der Biel-Solothurn Theaterfamilie werden? Valentin
Chœur du Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS
Vassilev nimmt sich gerne Zeit, Sie bei einem
Saison 2020/21
Vorsingen anzuhören und kennenzulernen.
TOBS dankt seinen Chormitgliedern für ihren E insatz
Aimerez-vous faire partie de la famille du Théâtre
in der schwierigen Zeit der Pandemie.
de Bienne et de Soleure en tant que choriste?
TOBS remercie les membres du chœur pour leur
Valentin Vassilev se réjouit de vous auditionner et de
engagement pendant la difficile période de la pandémie.
faire votre connaissance. Muriel Amstutz | Cornelia Appetito | Olivier Arn | Informationen Informations:
Yves Auderset | Lucas Bähler | Rebecca Bähler |
Valentin Vassilev, Chorleiter Chef de chœur
Olga Barben | Maria Barrelet-Donova | Andrea Batt |
032 501 46 62
Flurin Baumann | Andreas Bernhard | Jean-Pierre
valentin.vassilev@tobs.ch
Bourquin | Andy Brand | Andreas Bruggisser | Anja Burger | Chantal Cantin | Florim Ceka | Barbara De
Michele Péquegnat / Leo Vettoretti:
Pellegrin Lach | Patrick Dietziker | Pierre-Etienne
Chordelegierte Représentant-e du chœur
Dubi | Erwin Fluri | Florian Formica | Cornelia Frey | Rodolphe Freymond | Floriane Galabourda | Gérald Gasche | Christine Gaudy | René Gehri | Eliane Georg | Laurent Grosjean | Annkathrin Gross | Brigitte Hess | Christine Hiltbrunner | Harald Hoffmann | Ruedi Hofstetter | Katharina Kamber | Jan Konvička | Miriam Kunz | Gérald Kurth | Véronique Le Roy | Tiziana Lenzi | Nino Leuenberger | Silvio Liechti | Rosa Lutz | Andrea Marti | Christine Meer-Lanz | Brigitte MeierHirche | Flavio Milanesi | Christian Morf | Daniela Morgenthaler | Frida Mori | Susanna Müller-Kurz | Fritz Niederhäuser | Barbara Nünlist | Julien Pellaton | Michèle Péquegnat | Sandra Pfandl | Elsa Piller | Susanne Pillonel | Pierre Portenier | Martin Pulver | Sabrina Quaranta | Patrick Rennhard | Lea Rubin | Sabine Schumacher | Christian Schwab | Pierre Senn | Ruth Senn | Urs Siegenthaler | Ursula Spycher | Ernst Stähli | Herta Stalder | Pia Sypniewski | Gianni Thomann | Regula Trachsel | Sophia Tran | Manon Vautravers | Florian Vetsch | Leo Vettoretti | Alexander Vollmar | Monika Walther | Andreas Weber | Gaudenz Wigger | Katharina Witschi | Marianne Zahler | Beat Zurflüh
112
Team Équipe Saison 21/22
Oper Opéra Saison 21/22
113
www.spitalzentrum-biel.ch www.centre-hospitalier-bienne.ch
032 324 24 24
Verkauf-Tausch Miete Occasionen Stimmungen Revisionen
Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions
Andres & Lefert Pianos GmbH 114
Klavierfachgeschäft Brühlstrasse 43 2503 Biel-Bienne 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch
FŒRDERER DONATEURS AMIS STADTTHEATER BIEL 116 AMIS THÉÂTRE MUNICIPAL BIENNE FREUNDE DES 117 STADTTHEATERS SOLOTHURN TOBS VIP CLUB 360 118 VEREIN FREUNDE DES SINFONIE 119 ORCHESTER BIEL SOLOTHURN ASSOCIATION DES AMIS DE L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE BIENNE SOLEURE STIFTUNG ZU GUNSTEN DES 120 SINFONIEORCHESTERS BIEL / BIENNE FONDATION EN FAVEUR DE L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE BIEL / BIENNE THEATERVEREIN BIEL 121 SOCIÉTÉ DES AMIS DU THÉÂTRE BIENNE VEREIN JUNGES THEATER BIEL 122 ASSOCIATION DU JEUNE THÉÂTRE BIENNE
Oper Opéra Saison 21/22
115
AMIS STADTTHEATER BIEL AMIS THÉÂTRE MUNICIPAL BIENNE
Das Stadttheater Biel braucht den Support von allen, die es lieben. Unser Freundeskreis will die Verankerung des Stadttheaters in der Bevölkerung stärken, es auch finanziell unterstützen und damit ein Zeichen setzen für die Bedeutung kulturellen Schaffens in der Stadt Biel.
Le Théâtre municipal de Bienne a besoin du soutien de tous ceux qui l’aiment. Le cercle souhaite ancrer cette institution dans la population et la soutenir financièrement et veut montrer aux habitants de Bienne et de la région combien la création culturelle est importante.
Mit Ihrer Hilfe können wir uns in Einzel Grâce à votre appui, nous pourrons aktionen gezielt für das Stadttheater ein- mener des actions ponctuelles et ciblées setzen. afin de soutenir le théâtre. Als Mitglied lernen Sie diese einzigartige Institution noch besser kennen und blicken hinter die Kulissen: Probenbesuche, Kontakte mit den Künstlerinnen und Künstlern und andere Sonderveranstaltungen werden exklusiv für Sie veranstaltet.
En tant que membre, vous avez la possibilité de participer à des répétitions ou à des manifestations mises sur pied spécialement pour vous et qui vous permettront de découvrir cette institution de l’intérieur et d’y rencontrer des artistes.
Mitgliederbeiträge Einzelpersonen: CHF 50.– Paare: CHF 80.– Firmen, Institutionen, Organisationen: CHF 250.–
Cotisations Membre individuel: CHF 50.– Couple: CHF 80.– Entreprises, Institutions, Organisations: CHF 250.–
Vielleicht zeigen Sie Ihr Interesse auch gerne Il est également possible de soutenir le mit einem einmaligen oder wiederkehren- théâtre par des dons uniques ou périoden Gönnerbeitrag. diques.
116
Amis Stadttheater Biel Bienne c/o TOBS Schmiedengasse 1 2502 Biel
Amis Stadttheater Biel Bienne c/o TOBS Rue des Maréchaux 1 2502 Bienne
Anmeldung per Post oder über Website und E-Mail möglich: www.amis-stb.ch info@amis-stb.ch
Inscription possible par poste ou via le site internet et par courriel: www.amis-stb.ch info@amis-stb.ch
Kontakt: Annagret Stähli-Luchsinger, 076 369 43 02
Contact: Annagret Stähli-Luchsinger, 076 369 43 02
Förderer Donateurs Saison 21/22
FREUNDE DES STADTTHEATERS SOLOTHURN
Die Freunde des Stadttheaters Solothurn sind ein Verein von Theaterliebhaber*innen. Die Mitglieder helfen das Kulturleben in unserer Region durch die ideelle und finanzielle Unterstützung des Stadttheaters zu fördern und zu erhalten. Durch eine Mitgliedschaft erhalten Sie die Gelegenheit, exklusiv einen Blick hinter die Kulissen werfen zu können, an Arbeitsoder Generalproben sowie speziellen Anlässen teilzunehmen, bei denen Sie auch den Künstlerinnen und Künstlern persönlich begegnen können. Mit Ihrem Mitgliederbeitrag tragen Sie dazu bei, ausserordentliche Theaterprojekte zu unterstützen, die durch die beschränkten Mittel der öffentlichen Hand nicht genügend finanziert werden könnten. Vermehrt möchten wir junge Leute als zukünftige Theaterbesucher*innen begeistern. Wir freuen uns, Sie bald als neues Mitglied begrüssen zu dürfen! Jährlicher Mitgliederbeitrag Einzelperson: CHF 30.– Ehepaar: CHF 50.– Jährliche Gönnermitgliedschaft für F irmen: ab CHF 50.– Beitritt: mail@theaterfreunde.ch www.theaterfreunde.ch Freunde des Stadttheaters Solothurn Claudia Eng, Präsidentin 4500 Solothurn
Förderer Donateurs Saison 21/22
117
TOBS VIP CLUB 360
Das Ziel des 2015 gegründeten Vereins TOBS VIP Club 360 ist es, das Theater Orchester Biel Solothurn TOBS in den Sparten Oper, Schauspiel, Konzerte sowie des Jungen Theaters finanziell und nachhaltig zu unterstützen.
L’association TOBS VIP Club 360, fondée en 2015, a pour but de soutenir financièrement et durablement le Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS dans les domaines de l’opéra, du théâtre, des concerts et du Jeune Théâtre.
Gewisse Projekte von TOBS könnten ohne zusätzliche Hilfe nicht erfolgreich umgesetzt werden. Hier springt der TOBS VIP Club 360 ein. Mit seinen Zuwendungen trägt er dazu bei, dass TOBS in Biel, Solothurn und den Regionen immer wieder ein attraktives Programm präsentieren kann.
Certains projets ne peuvent pas être mis en œuvre avec succès sans aide supplémentaire. C’est ici que le TOBS VIP Club 360 entre en scène. Grâce à ses dons, il permet au TOBS de présenter un programme attrayant à Bienne, Soleure et dans les régions.
Ab einem Franken pro Tag – oder CHF 360.– im Jahr – werden Sie Gönner*in des TOBS VIP Club 360. Mit CHF 1000.– oder mehr erhalten Sie eine Einladung zu einem exklusiv für Sie organisierten Anlass. Als Dank laden wir alle Gönner*innen zu interessanten A nlässen mit Kontakt zu Künstler*innen, Musiker*innen und den «Macher*innen auf und hinter der Bühne» ein.
À partir d’un franc par jour – soit CHF 360.– par an – vous devenez donateur du TOBS VIP Club 360. Dès CHF 1000.– de don, vous recevez une invitation à un événement organisé exclusivement pour vous. En guise de remerciement, nous invitons tous les donateurs à des manifestations intéressantes où il sera possible de faire la connaissance des artistes, des musicien-ne-s et des intervenant-e-s devant et derrière la scène.
Mehr Informationen finden Sie auf unserer Website www.tobsvipclub360.ch. Gut zu wisVous trouverez plus d’informations sur sen, Gönnerbeiträge sind steuerbefreit. notre site Internet w ww.tobsvipclub360.ch. Wir freuen uns, wenn Sie den TOBS VIP Club Bon à savoir, les dons sont exonérés 360 mit Ihrem Gönnerbeitrag unterstützen d’impôts. und danken Ihnen bestens dafür. Nous nous réjouissons de vous compter parmi les donateurs du TOBS VIP Club Gutes tun – tut gut. 360 et vous en remercions. Faire du bien – fait du bien.
118
Förderer Donateurs Saison 21/22
VEREIN FREUNDE DES SINFONIE ORCHESTER BIEL SOLOTHURN ASSOCIATION DES AMIS DE L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE BIENNE SOLEURE Der Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn ist die Publikumsorganisation des SOBS. Er unterstützt das Orchester finanziell und ideell und verleiht dem Publikum eine Stimme!
L’Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure est l’organisation du public de l’OSBS. Il soutient l’orchestre financièrement et donne la parole au public!
Als Mitglied im Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn unterstützen Sie direkt die Aktivitäten des Orchesters. Ihr Mitglieder- oder Gönnerbeitrag ist eine wertvolle Zuwendung an die Gestaltung des Bieler Musiklebens.
Comme membre de l’Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, vous soutenez directement les activités de l’orchestre. Votre cotisation de membre ou membre donateur est une contribution active à la vie musicale biennoise.
Wählen Sie Ihren Jahresbeitrag: CHF 50.– (Einzelmitglieder), CHF 70.– (Ehepaare), ab CHF 120.– (Gönnermitglieder) oder ab CHF 200.– (Firmen, juristische Personen) und profitieren Sie von vielen Vorteilen, u. a. 5 % Rabatt auf Abonnements des Sinfonie Orchester Biel Solothurn, Reduktionen auf Eintrittspreise, Vorkaufsrecht bei Spezialanlässen, Erstinformation über die neuen Konzertprogramme. Anmeldung per E-Mail. Verein Freunde des SOBS Teres Liechti Gertsch, Präsidentin Freiburgstrasse 54, 2503 Biel 032 322 92 84 / 078 835 69 16 tliechti@email.ch, www.freundesobs.ch
Choisissez le montant de votre cotisation annuelle: CHF 50.– (membres individuels), CHF 70.– (couples), à partir de CHF 120.– (donateurs) ou à partir de CHF 200.– (entreprises, personnes morales). Vous aurez par ailleurs de nombreux avantages, tels qu’une réduction de 5 % sur les abonnements de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, des réductions sur les prix d’entrée, des commandes prioritaires de billets pour des manifestations spéciales, ainsi que des informations en primeur sur les programmes des concerts. Inscription par courriel. Association des Amis de l’OSBS Teres Liechti Gertsch, Présidente Rue de Fribourg 54, 2503 Bienne 032 322 92 84 / 078 835 69 16 tliechti@email.ch, www.amisosbs.ch
Förderer Donateurs Saison 21/22
119
STIFTUNG ZU GUNSTEN DES SINFONIEORCHESTERS BIEL / BIENNE FONDATION EN FAVEUR DE L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE BIEL / BIENNE
Die Stiftung gewährt in erster Linie den festangestellten Musiker*innen des Sinfonie Orchester Biel Solothurn SOBS zinslose Darlehen für den Kauf von Instrumenten. In zweiter Linie kann die Stiftung gezielt Projekte des SOBS finanziell unterstützen: Zum 50. Jubiläumsjahr SOBS ermöglichte die Stiftung die konzertante Aufführung der Oper «Fidelio». Seit der Gründung wurde das Stiftungsvermögen geäufnet und umsichtig verwaltet. Dank der Stiftung können aussergewöhnliche Konzerte oder spezielle CD-Projekte finanziert werden. Die Stiftung feierte 2020 ebenfalls ihr 50 Jahr Jubiläum! Die Feier wurde bereichert mit verschiedenen Musik-Darbietungen von acht wunderbaren SOBS Musikerinnen und Musikern und dem Rückblick auf die Tätigkeiten der Stiftung. Zuwendungen wie Schenkungen oder Legate werden mit grossem Dank und Freude entgegengenommen. Spendenkonto bei der Berner Kantonalbank: IBAN CH85 0079 0041 8035 2281 1 Präsidentin: Vreni Steinegger-Schatz Weiterführende Informationen finden Sie unter www.stiftung-sob.ch info@stiftung-sob.ch 032 321 87 19, 079 773 57 50
120
Förderer Donateurs Saison 21/22
La fondation accorde en premier lieu des prêts sans intérêt aux musiciens permanents de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure OSBS pour l’achat d’instruments. En deuxième lieu, la fondation peut apporter un soutien financier à des projets spécifiques de l’OSBS; à l’occasion du 50e anniversaire de l’OSBS, la fondation a grandement contribué la représentation en concert de l’opéra «Fidelio». Depuis sa fondation, elle a augmenté ses actifs et les a géré avec prudence, rendant ainsi possibles de nombreux concerts ou de projets de CDs par la fondation! La fondation a également célèbré son 50e anniversaire en 2020! La célébration a été enrichie par diverses performances musicales de huit merveilleux artistes de l’OSBS et par une rétrospective des activités de la Fondation. Les donations, tels dons ou legs, sont reçues avec beaucoup de gratitude et de joie. Compte de donation: Banque Cantonale Bernoise: IBAN CH85 0079 0041 8035 2281 1 Présidente: Vreni Steinegger-Schatz Pour de plus amples informations, voir www.stiftung-sob.ch/fr info@stiftung-sob.ch 032 321 87 19, 079 773 57 50
THEATERVEREIN BIEL SOCIÉTÉ DES AMIS DU THÉÂTRE BIENNE
Werden Sie Mitglied des Theatervereins! Der Theaterverein unterstützt jedes Jahr das Bieler Theaterleben mit namhaften Beträgen, fördert den Kontakt zwischen Publikum und Theaterschaffenden, setzt sich ein für gutes und lebendiges Theater in der Region Biel und organisiert manchmal A nlässe. Ihre Vorteile: Für einen Jahresbeitrag von CHF 30.– pro Person oder CHF 50.– pro Ehepaar bietet Ihnen der Theaterverein einen Gutschein von CHF 15.– pro Person oder CHF 30.– pro Ehepaar beim Bezug eines Billets oder Abonnements von Theater Orchester Biel Solothurn (TOBS) oder der Spectacles français von Nebia, Ermässigungen bei Veranstaltungen des Theatervereins oder der durch dessen Stiftung unterstützten Vereine sowie weitere Vorteile. Auskunft / Anmeldung: SAT-Theaterverein Biel Michel P. F. Esseiva, Präsident 032 341 98 21 mpf.esseiva@gmail.com
Förderer Donateurs Saison 21/22
Devenez membre de la Société des Amis du Théâtre Bienne! La Société des Amis du Théâtre (SAT) soutient, année après année, la vie du théâtre à Bienne par d’importantes contributions financières en s’efforçant d’intensifier les contacts entre le public et les passionnés du théâtre. La SAT privilégie pour notre région un théâtre vivant et de bonne qualité. Des manifestations sont parfois organisées. Avantages: Pour CHF 30.– par année par personne ou CHF 50.– par couple, le SAT vous offre: un bon de CHF 15.– par personne ou CHF 30.– par couple à faire valoir sur présentation d’un billet ou d’un abonnement au Théâtre Orchestre Bienne Soleure (TOBS) ou aux Spectacles français au Nebia, des réductions de prix lors de manifestations organisées par la SAT ou par des sociétés soutenues par sa fondation ainsi que d’autres avantages. Renseignements / Inscriptions: Société des Amis du Théâtre Bienne Michel P. F. Esseiva, Président 032 341 98 21 mpf.esseiva@gmail.com
121
VEREIN JUNGES THEATER BIEL JTB ASSOCIATION DU JEUNE THÉÂTRE BIENNE JTB
Spielen Sie eine tragende Rolle im Jungen Theater Biel (JTB)! Der Verein Junges Theater Biel trägt das auf Produktionen ausgerichtete theaterpädagogische Angebot in Biel: professionelle, zweisprachige und integrative Inszenierungen zwischen Schauspiel, Oper, Musik, Bewegung und Performance für Interessierte ab acht Jahren.
Jouez un rôle de premier plan au Jeune Théâtre Bienne (JTB)! L’association Jeune Théâtre Bienne prend en charge l’offre pédagogique axée sur la production du théâtre de Bienne: des mises en scène professionnelles, bilingues et intégratives, entre théâtre, opéra, musique, mouvement et performance, pour les jeunes intéressés, à partir de l’âge de huit ans.
Theater erlebbar machen Der Verein Junges Theater Biel initiiert und finanziert seit 2010 gemeinsam mit TOBS die professionelle, zweisprachige und inklusive Arbeit mit Kindern und Jugendlichen am Stadttheater Biel. Mit Ihrer Unterstützung ermöglichen und sichern Sie die Zukunft professioneller Produktionen des Jungen Theater Biel.
Faire découvrir le théâtre Conjointement avec TOBS, l’association Jeune Théâtre Bienne mène et finance depuis 2010 le travail professionnel, bilingue et inclusif avec les enfants et les adolescents au théâtre municipal de Bienne. Par votre soutien, vous rendez possibles les productions professionnelles du Jeune Théâtre Bienne et assurez leur avenir.
Mittragen und gestalten Verpassen Sie also nicht Ihren Einsatz und engagieren Sie sich für die Theaterförderung und kulturelle Teilhabe junger Menschen. Mit Ihrem Mitgliederbeitrag – ab 20 Franken im Jahr – unterstützen Sie uns.
Contribuer et façonner Ne manquez donc pas cette occasion de vous engager et impliquez-vous dans la promotion du théâtre et la participation culturelle des jeunes. Avec votre cotisation – à partir de 20 francs par an – vous nous soutenez.
Für packende und überraschende Inszenierungen mit jungen Menschen. Für Theater, das bewegt. Werden Sie Gönner*in oder Mitglied. Weitere Informationen unter www.vereinjtb.ch
122
Förderer Donateurs Saison 21/22
Pour des productions captivantes et surprenantes avec des jeunes. Pour du théâtre qui interpelle. Devenez donateur-trice ou membre. Informations supplémentaires sur www.vereinjtb.ch
2 0 2 1
QUELLE SOURCE
Das Festival mit dem persönlichen Flair
15–5 AUGUST AOÛT
SEPTEMBER SEPTEMBRE
2. / 3. September – Schlosshof ROBERT SCHUMANN
VIOLINKONZERT D-MOLL
Frank Peter Zimmermann, Violine 4. / 5. September – Schlosshof JOHANN STRAUSS
DIE FLEDERMAUS
Sinfonie Orchester Biel Solothurn Christoph-Mathias Mueller, Dirigent
Vorverkauf ab 1. Juni 2021
m u r t e n c l a s s i c s . c h mc_ins_tobs_2021_143_213_V1.indd 2
04.02.21 13:41
123
graphisme : monokini.ch
Abo Découverte 120.- CHF Deux spectacles de Nebia + zwei TOBS-Vorstellungen
BIEL/BIENNE ZWEI THEATER À DÉCOUVRIR nebia.ch / tobs.ch 124
v
SERVICE BILLETTKASSE 126 BILLETTERIE ABO 130 TICKETS 143 DANK 144 REMERCIEMENTS IMPRESSUM 145 KONTAKT / CONTACT LAGEPLÄNE 146 PLANS DES VILLES SAALPLÄNE 148 PLANS DES SALLES
Oper Opéra Saison 21/22
125
BILLETTKASSE BILLETTERIE Billettkasse Stadttheater Biel Burggasse 19, 2502 Biel 032 328 89 70 kasse.biel@tobs.ch
Billetterie Théâtre Municipal de Bienne Rue du Bourg 19, 2502 Bienne 032 328 89 70 caisse.bienne@tobs.ch
Stadttheater Solothurn Fischergasse, 4500 Solothurn 032 626 20 70 kasse.solothurn@tobs.ch
Théâtre Municipal de Soleure Fischergasse, 4500 Solothurn 032 626 20 70 kasse.solothurn@tobs.ch
Öffnungszeiten Theaterkassen: Di–Sa 09:30–12:30 Telefon: Di–Sa 09:30–12:30 Di–Fr 17:00–18:30 Geschlossen während der Sommerpause.
Heures d’ouverture Aux guichets: Ma–Sa 09:30–12:30 Par téléphone: Ma–Sa 09:30–12:30 Ma–Ve 17:00–18:30 Fermé pendant les vacances d’été.
Abendkasse Die Abendkasse ist jeweils eine Stunde vor Vorstellungsbeginn geöffnet. Während dieser Zeit ist der Abo-Umtausch oder Vorverkauf von Karten anderer Vorstellungen nicht möglich.
Caisse du soir La caisse du soir est ouverte une heure avant le début de la représentation. L’achat ou l’échange de billets pour d’autres représentations ne sont pas possibles.
Onlinetickets unter www.tobs.ch Tickets können online erworben und zuhause ausgedruckt werden (print@home, max. 10 Tickets pro Vorstellung). Die Bezahlung ist mit Postfinance Card, Visa, Mastercard, Twint und TOBS-Geschenkgutscheinen möglich.
Vente en ligne sur www.tobs.ch Vous pouvez acheter vos billets en ligne (un maximum de 10 places par représentation). Les billets peuvent être imprimés à domicile (print@home). Le paiement est possible avec la carte Postfinance, les cartes de crédit (VISA et Mastercard), Twint et les bons-cadeaux TOBS.
Vorverkauf und Reservation
Prévente et réservations
Vorverkauf Tickets für alle Vorstellungen und Konzerte der gesamten Saison können ab dem 01.08.2021 im Online-Vorverkauf und ab dem 17.08.2021 telefonisch und an den Kassen in Biel und Solothurn erworben werden.
Prévente Dès le 01.08.2021, les billets peuvent être achetés en ligne pour tous les spectacles et concerts de toute la saison. Dès le 17.08.2021, ils peuvent être également achetés aux caisses de Bienne et de Soleure ou par téléphone.
126
Service Saison 21/22
Reservationen Reservationen werden sieben Tage vor der Vorstellung / vor dem Konzert entgegengenommen. Reservierte Tickets sind spätestens 30 Minuten vor Vorstellungsbeginn an der Kasse abzuholen. Bestellte, nicht rechtzeitig abgeholte Tickets werden in Rechnung gestellt. Umtausch oder Rücknahme von Tickets sind nicht möglich.
Réservation Les réservations ne sont acceptées qu’à partir de sept jours avant le spectacle ou le concert. Les billets réservés doivent être retirés à la billetterie au plus tard 30 minutes avant le début d’une représentation. L’échange et la reprise de billets sont exclus. Les billets réservés et non retirés à temps seront facturés.
Ermässigungen Ermässigte Plätze können nur an den Theaterkassen und nicht online gekauft werden. Vergünstigungen sind nicht kumulierbar und die Anzahl verfügbarer Plätze ist beschränkt. Es gibt keine AHV/IV-Vergünstigungen. Ermässigungen gelten nicht für Gastspiele und Silvester vorstellungen.
Réductions Les billets à tarif réduit ne sont disponibles qu’aux caisses des théâtres; ils ne peuvent pas être achetés en ligne. Les rabais ne sont pas cumulables et sont valables dans la limite des places disponibles. Il n’y a pas de réduction AVS/AI. Les réductions ne sont pas valables pour les spectacles invités et les spectacles de la Saint-Sylvestre.
Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4 Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4 (Hörplätze) können nur an der Abendkasse gekauft werden. Diese Plätze stehen erst zum Verkauf, wenn alle übrigen Plätze verkauft sind.
Strapontins et sièges de catégorie 4 Les strapontins et places de catégorie 4 (visibilité restreinte) ne peuvent être vendus à la caisse du soir que si toutes les autres places ont été vendues au préalable.
Geschenkgutscheine Geschenkgutscheine sind an den Kassen in Biel und Bons-cadeaux Solothurn und über die Website www.tobs.ch erhältlich. Des bons-cadeaux sont en vente aux billetteries à Bienne et à Soleure ainsi que sur le site internet www.tobs.ch. Schauspielpass Wenn Sie von 40 % Ermässigung profitieren und sich Ihre Schauspielaufführungen frei auswählen möchten, «Schauspielpass» pour le théâtre dann ist dieser Pass genau das Richtige für Sie. Sie be- en allemand zahlen einmalig CHF 80.– und können alle Schauspiele Vous êtes amateur de théâtre et souhaitez voir nos einmal pro Produktion mit einer Reduktion von 40 % pièces quand bon vous semble? Alors le Schau besuchen. Die Tickets mit dem Schauspielpass gelten spielpass est fait pour vous. Pour un montant unique ab der 1. Kategorie (ausgenommen sind Gastspiele und de CHF 80.– par saison, vous bénéficiez d’une réSilvestervorstellungen). Der Schauspielpass kann nicht duction de 40 % sur toutes les pièces de théâtre en mit anderen Ermässigungen kombiniert werden und ist allemand (une place par production). Muni du Schauspielpass, vous pouvez réserver vos billets pour nicht übertragbar. toutes les productions de théâtre (hormis les spectacles de la Saint-Sylvestre et les spectacles invités) dès la catégorie 1. Il est uniquement à usage personnel et ne peut pas être cumulé avec d’autres r éductions. Service Saison 21/22
127
KulturLegi Gegen Vorweisen einer gültigen KulturLegi erhalten Sie 50 % Ermässigung auf Tickets ab der 2. Kategorie. Angebote für Schüler*innen, Studierende und Lernende Schüler*innen, Studierende und Lernende bis 26 Jahre Gegen Vorweisen eines gültigen Ausweises erhalten Sie 50 % Ermässigung auf Tickets ab der 2. Kategorie für Schauspiel- und Opernvorstellungen (ausgenommen sind Silvestervorstellungen). Tickets für Konzerte erhalten Sie für CHF 10.–. Last Minute Tickets Junge Menschen unter 26 Jahren können an der Abendkasse 10 Minuten vor Vorstellungsbeginn «Last Minute»Tickets à CHF 10.– beziehen. Dieses Angebot gilt für alle Opern- und Theateraufführungen von TOBS, nicht aber für die speziellen Kinder- und Familienvorstellungen und die Aufführungen von JTB/JTS. Keine Reservation und keine Platzwahl möglich.
Carte Culture Les personnes munies d’une Carte Culture bénéficient de 50 % de réduction en prévente à partir de la catégorie 2. Offres pour élèves, étudiant-e-s et apprenti-e-s Élèves, étudiant-e-s et apprenants jusqu’à 26 ans révolus Munis d’une pièce d’identité valable, vous avez droit à une réduction de 50 % (l’offre est valable à partir de la catégorie 2) en prévente pour l’opéra et le théâtre en allemand et à des billets à CHF 10.– pour les concerts. La réduction n’est pas valable pour les spectacles de la Saint-Sylvestre.
Billets Last Minute 10 minutes avant le début des représentations, les jeunes de moins de 26 ans peuvent bénéficier de billets à CHF 10.– aux billetteries. Cette offre s’applique à toutes les productions de théâtre et d’opéra du TOBS, mais n’est pas valable pour les représentations spéciales du JTB/JTS et pour les spectacles familiaux. Les places ne peuvent pas être réservées Schulklassen ab 10 Personen Sie bezahlen für ein Schauspiel CHF 16.–, für eine Oper ni choisies. CHF 19.– oder für ein Konzert CHF 10.– pro Schüler*in, ab 10 Schüler*innen ist eine Begleitperson gratis. Pro Classes dès 10 élèves Vorstellung ist die Anzahl Schüler*innen auf 60 be- Le prix du billet pour les écoles est de CHF 16.– grenzt. par élève pour le théâtre en allemand, de CHF 19.– par élève pour l’opéra et de CHF 10.– pour les concerts. Dès 10 élèves l’entrée est gratuite pour un-e Jugend-GA Für nur CHF 100.– können Schüler*innen, Studieren- accompagnateur-trice. Le nombre d’élèves par repréde und Lernende bis 26 Jahre mit dem Jugend-GA alle sentation est limité à 60. Vorstellungen und Konzerte, so oft und wann immer sie wollen, besuchen. Ausgenommen sind Gastspiele. Das AG Jeunesse Jugend-GA gilt in den Kategorien 2 bis 4. Das Jugend-GA Pour CHF 100.– seulement, l’AG Jeunesse permet ist persönlich und nicht übertragbar. Es ist eine ganze aux élèves, étudiant-e-s et apprenti-e-s de moins de 26 ans d’assister aux représentations et aux concerts Saison gültig. aussi souvent qu’ils le souhaitent (non valable pour les spectacles invités). Valable pour les catégories 2 à 4, l’AG Jeunesse est personnel et non transmissible, et est valable pour une saison.
128
Service Saison 21/22
Kultur-GA Dieses Abonnement ermöglicht seinen Inhaber*innen kostenlosen Zutritt zu allen Partner-Kulturstätten. Alle Menschen zwischen 0–25 Jahren können die Abo-Karte für CHF 100.– für die Dauer eines Jahres kaufen; in den Kantonen Bern, Freiburg, Jura, Wallis und Neuenburg gültig. www.kulturga.ch.
AG Culturel Cet abonnement permet à son / sa détenteur-trice d’accéder librement à tous les sites culturels partenaires. Toute personne âgée de 0 à 25 ans peut acheter la carte d’abonnement au prix de CHF 100.– pour un an. Valable dans les cantons de Berne, Fribourg, Neuchâtel, du Jura et Valais. www.agculturel.ch.
Weitere Angebote
Autres offres
Plakate Die Plakate der aktuellen Spielzeit erhalten Sie für CHF 25.– an den Theaterkassen in Biel und Solothurn. Die mit Design-Preisen prämierten Plakate sowie diejenigen aus dem Archiv können nach Verfügbarkeit für CHF 40.– (Verpackungs- und Versandkosten zzgl. CHF 10.– für die Schweiz) unter info@tobs.ch bestellt werden.
Affiches Les affiches de la saison en cours sont en vente aux billetteries du théâtre à Bienne et à Soleure pour CHF 25.–. Les affiches primées ou archivées peuvent, selon leur disponibilité, être commandées au prix de CHF 40.– plus les frais d’envoi et d’emballage (CHF 10.– pour la Suisse) à l’adresse info@tobs.ch.
Programmhefte Programmhefte für Opern und Schauspiele können für CHF 5.– an den Theaterkassen in Biel oder S olothurn sowie in den Theaterfoyers bezogen werden. Die Programmhefte zu den Sinfoniekonzerten sind für CHF 2.– am Konzerttag an der Abendkasse und im Foyer erhältlich. Newsletter Abonnieren Sie gratis unseren elektronischen Newsletter und Sie erhalten monatlich Neuigkeiten von uns: www.tobs.ch/de/newsletter. Monatsleporello Unseren kostenlosen Monatsleporello können Sie unter info@tobs.ch abonnieren.
Programmes Les programmes du théâtre et de l’opéra sont en vente aux billetteries de Bienne et de Soleure, à la caisse du soir ou au foyer au prix de CHF 5.–. Les programmes des concerts symphoniques sont en vente à la caisse du soir et au foyer le jour du concert au prix de CHF 2.–. Newsletter Abonnez-vous gratuitement à notre newsletter pour être informé régulièrement des productions sur www.tobs.ch/fr/newsletter. Leporello mensuel Vous pouvez vous abonner pour recevoir gratuitement notre leporello mensuel à info@tobs.ch.
Accessibilité Vous trouvez les informations sur l’accessibilité des Barrierefreiheit Informationen zu unserer Zugänglichkeit und inklusi- théâtres et les offres d’inclusion à la page 47. ven Angeboten finden Sie auf Seite 47.
Service Saison 21/22
129
ABO Vorteile eines Abonnements – Sie können sich Ihren Lieblingsplatz aussuchen. – Sie müssen nicht mehr an der Kasse anstehen. – Sie profitieren von bis zu 25 % Preisreduktion. – Sie profitieren von weiteren Vergünstigungen innerhalb unseres Programms. – Sie wählen das Abonnement, das Ihnen am meisten entspricht und müssen sich für den Rest der Saison um nichts mehr kümmern. – Sie kennen die Termine Ihrer Theater- oder Konzertbesuche lange im Voraus. – Sie erhalten das Saisonprogramm und Ihr A bonnement per Post zugeschickt. – Sie erhalten jeden Monat kostenlos unseren Monatsspielplan. – Mit Ausnahme des Jugend-Abos und des Schauspielpasses sind alle Abonnemente übertragbar.
Les avantages d’un abonnement – Vous avez la possibilité de choisir votre place. – Vous n’avez pas à attendre aux caisses. – Vous avez jusqu’à 25 % de réduction. – Vous profitez d’avantages supplémentaires dans le cadre de notre programmation. – Vous choisissez l’abonnement qui vous convient le mieux et vous ne vous préoccupez plus de rien pour le reste de la saison. – Vous connaissez les dates de vos spectacles et concerts longtemps à l’avance. – Vous recevez par courrier le programme de la saison et votre abonnement. – Vous recevez par courrier chaque mois, sans frais, notre programme mensuel. – Tous les abonnements sont transmissibles (sauf l’abonnement jeunesse et le «Schauspielpass»).
Abonnentenrabatt Jede*r Abonnent*in erhält bei Vorweisen der Abo-Card auf allen weiteren Eigenproduktionen oder Sinfonie konzerte von TOBS wie auch auf Vorstellungen von Nebia 10 % Rabatt. Dieses Angebot ist auf den persönlichen Gebrauch beschränkt und gilt nicht für Silvester vorstellungen und das Neujahrskonzert.
Réduction pour les abonné-e-s Sur présentation de son abonnement, chaque abonné-e reçoit une réduction de 10 % pour toutes les productions de TOBS et de Nebia, hormis les représentations de la Saint-Sylvestre et les concerts du Nouvel An. Cette offre est à usage p ersonnel.
Umtausch von Abo-Sitzplätzen Besitzer*innen eines Abonnements können bis spätestens einen Tag vor der Vorstellung gegen eine Gebühr von CHF 5.– den Termin gegen einen anderen Termin derselben Produktion eintauschen. Ein Tausch auf Premieren sowie die Silvestervorstellungen ist nicht möglich.
Echange de places d’abonnement Au plus tard un jour avant la date d’une représentation comprise dans leur abonnement, les abonnés-e-s ont la possibilité d’échanger leur place pour le même spectacle ou concert à une autre date (en dehors des premières, les représentations de la Saint-Sylvestre et les concerts du Nouvel An) moyennant une taxe d’échange de CHF 5.–.
Bestehende Abonnemente Renouvellement de votre abonnement Ihr Abonnement bleibt für eine weitere Saison erhalten, Votre abonnement est renouvelé automatiquement falls Sie es nicht bis zum 31. Mai schriftlich gekündigt s’il n’est pas dédit par écrit jusqu’au 31 mai. haben.
130
Service Saison 21/22
Neu-Abonnent*innen Geben Sie Ihr Wunsch-Abo auf der Bestellkarte am Ende dieses Saisonprogramms an und schicken Sie uns die Karte zurück. Die Bestellungen werden in der Reihen folge des Eingangs bearbeitet. Sie erhalten Ihr Abonnement im August mit einer Rechnung zugeschickt. Abonnemente können zu entsprechend reduziertem Preis und nach Verfügbarkeit der Plätze auch während der Spielzeit gebucht werden.
Nouveaux abonnés Choisissez l’abonnement souhaité en nous renvoyant la carte de commande se trouvant à la fin de ce programme. Les commandes seront traitées par ordre d’arrivée. Vous recevrez votre abonnement avec une facture, par poste, en août. Vous avez la possibilité de souscrire un abonnement en cours de saison, selon nos disponibilités. Le prix en sera réduit en conséquence.
Spezial-Abonnemente
Abonnements spéciaux
ABO Flex / à la carte Sie sind viel unterwegs und suchen daher ein Angebot mit flexibler Terminwahl? Mit den Flex-Abos für Schauspiel oder Oper oder dem Abo à la carte für die Konzerte können Sie Ihre Termine frei wählen.
ABO Flex / à la carte Votre emploi du temps est déjà bien rempli et vous aimeriez être libre de choisir les dates de vos spectacles? Avec l’abonnement Flex pour le théâtre en allemand et l’opéra ou avec l’abonnement à la carte pour les concerts symphoniques, vous pouvez choisir librement les dates qui vous conviennent.
ABO Découverte in Zusammenarbeit mit Nebia: 4 Vorstellungen für 120.– Erleben Sie die Bieler Kultur in ihrer Vielfalt: Mit dem Abo Découverte besuchen Sie 2 Vorstellungen von TOBS im Stadttheater Biel und 2 Vorstellungen von Nebia – Bienne spectaculaire – Ihrer Wahl. ABO-Auskünfte Theater Orchester Biel Solothurn Burggasse 19, 2502 Biel Kasse Biel: 032 328 89 70, kasse.biel@tobs.ch Kasse Solothurn: 032 626 20 70, kasse.solothurn@tobs.ch Schalter: Di–Sa 09:30–12:30 Telefonisch: Di–Sa 09:30–12:30, Di–Fr 17:00–18:30 www.tobs.ch
ABO Découverte en collaboration avec Nebia: 4 spectacles pour 120.– Profitez de la culture biennoise dans sa diversité! Avec l’Abo Découverte, vous pouvez choisir: 2 spectacles de TOBS au Théâtre municipal de Bienne et 2 spectacles de Nebia – Bienne spectaculaire. Informations sur les abonnements Théâtre Orchestre Bienne Soleure Rue du Bourg 19, 2502 Bienne 032 328 89 70, caisse.bienne@tobs.ch Aux guichets: Ma–Sa 09:30–12:30 Par téléphone: Ma–Sa 09:30–12:30, Ma–Ve 17:00–18:30 www.tobs.ch
Service Saison 21/22
131
ABO BIEL BIENNE KONZERT / CONCERT Die Konzerte finden im Kongresshaus statt.
ABO A Concert
Les cncerts ont lieu au Palais des Congrès.
10 Sinfoniekonzerte 10 Concerts symphoniques Mi Me 22.09.21 19:30
Kategorien Catégories 1
2
1. Sinfoniekonzert 1er Concert symphonique
3
Mi Me 20.10.21 19:30
2. Sinfoniekonzert 2e Concert symphonique
Di Ma 30.11.21 19:30
Abonnentenrabatt Rabais pour les abonné-e-s
3. Sinfoniekonzert 3e Concert symphonique
Mi Me 22.12.21 19:30
4. Sinfoniekonzert 4e Concert symphonique
Jede*r Abonnent*in erhält gegen Vorweisen der Abo-Card auf alle Eigenproduktionen oder Sinfonie
Mi Me 19.01.22 19:30
1. Teil 1ère partie
konzerte von TOBS 10 % Rabatt. Dieses A ngebot
Fr Ve
2. Teil 2e partie
21.01.22 19:30
ist für den persönlichen Gebrauch beschränkt und
5. Sinfoniekonzert
gilt nicht für Silvestervorstellungen und für das
5e Concert symphonique
Neujahrskonzert.
Mi Me 09.02.22 19:30
Sur présentation de son abonnement, chaque abonné-e reçoit une réduction de 10 % pour toutes
6e Concert symphonique Mi Me 09.03.22 19:30
les productions du TOBS, hormis les représentations de la Saint-Sylvestre et les concerts du Nouvel An.
6. Sinfoniekonzert 7. Sinfoniekonzert 7e Concert symphonique
Mi Me 27.04.22 19:30
Cette offre est à usage personnel.
8. Sinfoniekonzert 8e Concert symphonique
Mi Me 25.05.22 19:30
9. Sinfoniekonzert 9e Concert symphonique
Mi Me 08.06.22 19:30
10. Sinfoniekonzert 10e Concert symphonique
20 % Rabatt Rabais
512.–
448.–
TRANSPORTS PUBLICS OFFERTS POUR LES ABONNÉ-E-S AUX CONCERTS SYMPHONIQUES Le billet de transport aller-retour est compris dans l’abonnement aux concerts à Bienne et à Soleure jusqu’à 2 heures avant et 3 heures après le spectacle, dans les zones Libero 200/201 ou 300/301. La carte d’abonnement fait office de billet de transport.
132
Service Saison 21/22
256.–
ABO B Concert 5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques
ABO à la carte Konzert Biel Concert Bienne
Mi Me 22.09.21 19:30
1. Sinfoniekonzert
5 Konzerte des Sinfonie Orchester Biel Solothurn
1er Concert symphonique
nach Wahl.
3. Sinfoniekonzert
5 concerts au choix de l’Orchestre Symphonique
3e Concert symphonique
Bienne Soleure.
Di Ma 30.11.21 19:30 Mi Me 19.01.22 19:30
1. Teil 1ère partie
Fr Ve
2. Teil 2e partie
21.01.22 19:30
10 % Rabatt Rabais
288.–
252.–
144.–
5. Sinfoniekonzert 5e Concert symphonique Mi Me 09.03.22 19:30
7. Sinfoniekonzert 7e Concert symphonique
Mi Me 25.05.22 19:30
9. Sinfoniekonzert 9e Concert symphonique
15 % Rabatt Rabais
272.–
238.–
136.–
ABO C Concert 5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques Mi Me 20.10.21 19:30
2. Sinfoniekonzert 2e Concert symphonique
Mi Me 22.12.21 19:30
4. Sinfoniekonzert 4e Concert symphonique
Mi Me 09.02.22 19:30
6. Sinfoniekonzert 6e Concert symphonique
Mi Me 27.04.22 19:30
8. Sinfoniekonzert 8e Concert symphonique
Mi Me 08.06.22 19:30
10. Sinfoniekonzert 10e Concert symphonique
15 % Rabatt Rabais
272.–
238.–
136.–
Service Saison 21/22
133
ABO SOLOTHURN KONZERT Die Konzerte finden im Konzertsaal statt.
ABO K Konzert Solothurn 4 Sinfoniekonzerte
Kategorien 1
2
3
Do 23.12.21 19:30
4. Sinfoniekonzert
So 02.01.22 11:00
Neujahrskonzert
Do 10.03.22 19:30
7. Sinfoniekonzert
Di
10. Sinfoniekonzert
07.06.22 19:30
Abonnentenrabatt Jede*r Abonnent*in erhält gegen Vorweisen der Abo-
15 % Rabatt
167.–
Card auf allen Eigenproduktionen oder Sinfonie konzerte von TOBS 10 % Rabatt. Dieses A ngebot ist für den persönlichen Gebrauch beschränkt und gilt nicht für Silvestervorstellungen und für das Neujahrskonzert.
FREIE FAHRT FÜR ABONNENT*INNEN DER SINFONIEKONZERTE Die Hin- und Rückfahrt sind in Ihrem Konzert-Abonnement in Biel und Solothurn 2 Stunden vor und 3 Stunden nach dem Konzert in den Libero-Zonen 200/201 oder 300/301 enthalten. Ihre Abo-Karte ist vor und nach dem Konzert auch Ihr Fahrausweis.
134
Service Saison 21/22
133.–
82.–
ABO BIEL BIENNE THEATER OPER / THÉÂTRE OPÉRA Die Aufführungen finden im Stadttheater Biel statt.
ABO B Freitag Vendredi
Ausnahme: «I Capuleti e i Montecchi» wird im Nebia
7 Schauspiele, 5 Opern
gespielt.
7 pièces de théâtre en allemand, 5 opéras
Les spectacles ont lieu au Théâtre municipal de
Fr Ve
01.10.21 19:30
Ferferi / UA
Bienne. Exception: «I Capuleti e i Montecchi» sera joué
Fr Ve
15.10.21 19:30
Casanova in der Schweiz
au Nebia.
Fr Ve
29.10.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
Fr Ve
12.11.21 19:30
Brave New Life / UA
SE Schweizer Erstaufführung Création suisse
Fr Ve
26.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
UA Uraufführung Création
Fr Ve
07.01.22 19:30
Die Marquise von O…
P Premiere Première
Fr Ve
21.01.22 19:30
Faust I
Fr Ve
04.02.22 19:30
Eiger / UA
Kategorien Catégories
Fr Ve
11.03.22 19:30
Mazeppa
Fr Ve
25.03.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Fr Ve
29.04.22 19:30
Les liaisons dangereuses /
Abonnentenrabatt Rabais pour les abonné-e-s
Fr Ve
13.05.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA
Jede*r Abonnent*in erhält bei Vorweisen der Abo-
25 %
Card auf alle Eigenproduktionen und Sinfoniekonzerte
Rabatt Rabais
Gala
1
2
3
SE
651.–
530.–
453.–
316.–
von TOBS 10 % Rabatt. Dieses Angebot ist auf den persönlichen Gebrauch beschränkt und gilt nicht für Silvestervorstellungen und das Neujahrskonzert.
ABO C Mittwoch Mercredi
Sur présentation de son abonnement, chaque
7 Schauspiele 7 pièces de théâtre en allemand
abonné-e reçoit une réduction de 10 % pour toutes
Mi Me 29.09.21 19:30
Ferferi / UA / P
les productions du TOBS, hormis les représentations
Mi Me 27.10.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
de la Saint-Sylvestre et les concerts du Nouvel An.
Mi Me 10.11.21 19:30
Brave New Life / UA
Cette offre est à usage personnel.
Mi Me 01.12.21 19:30
Die Marquise von O…
Mi Me 19.01.22 19:30
Faust I / P
Mi Me 23.03.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Mi Me 11.05.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA / P
20 % Rabatt Rabais
Service Saison 21/22
330.–
258.–
235.–
162.–
135
ABO D Dienstag Mardi
ABO L Donnerstag Jeudi
5 Opern 5 opéras
3 Schauspiele, 3 Opern
Di Ma 09.11.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Di Ma 07.12.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Do Je 23.09.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
Di Ma 04.01.22 19:30
Eiger / UA
Do Je 25.11.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Di Ma 01.03.22 19:30
Mazeppa
Do Je 09.12.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Di Ma 03.05.22 19:30
3 pièces de théâtre en allemand, 3 opéras
Les liaisons dangereuses /
Do Je 23.12.21 19:30
Die Marquise von O…
SE
Do Je 03.03.22 19:30
Faust I
Do Je 05.05.22 19:30
Mazeppa
15 % Rabatt Rabais
387.–
327.–
264.–
185.–
20 % Rabatt mit Transport Rabais
ABO E Samstag Samedi
avec transport
7 Schauspiele 7 pièces de théâtre en allemand
20 %
Sa 02.10.21 19:00
Nichts geschenkt! / UA
Rabatt ohne
Sa 23.10.21 19:00
Brave New Life / UA / P
Transport Rabais
Sa 13.11.21 19:00
Ferferi / UA
sans transport
Sa 27.11.21 19:00
Die Marquise von O… / P
Sa 29.01.22 19:00
Faust I
Sa 19.03.22 19:00
Der eingebildete Kranke / P
Sa 21.05.22 19:00
Die Jahreszeiten / UA
448.–
366.–
323.–
255.–
362.–
299.–
253.–
180.–
Fahrplan Horaire ABO L Bus 1 18:15
Murten (Salvenach,
Schulhausplatz
18:25
Ried
Käserei
18:30
Kerzers (Golaten)
Bahnhof
18:40
Kallnach
Restaurant Sternen
18:50
Aarberg
Bushaltestelle
18:55
Kappelen
Posthaltestelle Kirche
19:15
Ankunft Stadttheater
Courgevaux, Gurmels) 20 % Rabatt Rabais
330.–
258.–
235.–
162.–
ABO F Freitag Vendredi
Murtenstrasse
5 Opern 5 opéras Fr Ve
24.09.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Fr Ve
05.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi / P
Fr Ve
14.01.22 19:30
Eiger / UA
Fr Ve
01.04.22 19:30
Mazeppa
18:25
Büren a. Aare
Marktplatz
Fr Ve
20.05.22 19:30
Les liaisons dangereuses /
18:30
Dotzigen
Käserei
Bus 2
SE 15 % Rabatt Rabais
387.–
327.–
Biel
264.–
185.–
18:32
Diessbach (Schnottwil) Restaurant Storchen
18:35
Busswil
Restaurant Rössli
18:45
Lyss
Bahnhof
18:50
Studen
Restaurant
18:55
Aegerten
Restaurant Bären
19:15
Ankunft Stadttheater
Drei Tannen
Biel Weitere Haltestellen auf Anfrage bei der Abo-Bestellung. Arrêts supplémentaires sur demande à la commande de l’abonnement. 136
Service Saison 21/22
ABO M Mittwoch Mercredi
ABO SN Sonntag Dimanche (17:00)
5 Opern 5 opéras
4 Opern 4 opéras
Mi Me 24.11.21 19:30
Casanova in der Schweiz
So Di
17.10.21 17:00
Casanova in der Schweiz
Do Je 09.12.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
So Di
07.11.21 17:00
I Capuleti e i Montecchi
Mi Me 12.01.22 19:30
Eiger / UA
So Di
06.03.22 17:00
Mazeppa
Mi Me 30.03.22 19:30
Mazeppa
So Di
24.04.22 17:00
Les liaisons dangereuses /
Mi Me 18.05.22 19:30
Les laisons dangereuses /
SE
SE 15 % Rabatt Rabais
15 % Rabatt Rabais
387.–
327.–
264.–
310.–
264.–
213.–
151.–
185.–
ABO Z Dienstag Mardi
ABO P Premieren Premières
6 Schauspiele, 4 Opern
5 Opern 5 opéras
6 pièces de théâtre en allemand, 4 opéras
Fr Ve
17.09.21 19:30
Casanova in der Schweiz / P
Di Ma 21.09.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA / P
Fr Ve
05.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi / P
Di Ma 26.10.21 19:30
Brave New live / UA
Fr Ve
17.12.21 19:30
Eiger / UA / P
Di Ma 30.11.21 19:30
Ferferi / UA
Fr Ve
25.02.22 19:30
Mazeppa / P
Di Ma 07.12.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Fr Ve
08.04.22 19:30
Les liaisons dangereuses /
Di Ma 21.12.21 19:30
Die Marquise von O…
SE / P 5 % Rabatt Rabais
432.–
366.–
295.–
207.–
Di Ma 11.01.22 19:30
Casanova in der Schweiz
Di Ma 25.01.22 19:30
Eiger / UA
Di Ma 08.02.22 19:30
Faust I
Di Ma 22.03.22 19:30
Mazeppa
Di Ma 26.04.22 19:30
Der eingebildete Kranke
ABO S Sonntag Dimanche (19:00)
25 %
5 Opern 5 opéras
Rabatt Rabais
So Di
26.09.21 19:00
Casanova in der Schweiz
So Di
07.11.21 17:00
I Capuleti e i Montecchi
So Di
19.12.21 19:00
Eiger / UA
So Di
13.03.22 19:00
Mazeppa
So Di
10.04.22 19:00
539.–
440.–
377.–
264.–
Les liaisons dangereuses / SE
15 % Rabatt Rabais
387.–
327.–
264.–
185.–
Service Saison 21/22
137
ABO Flex Schauspiel Biel (Tag nach Wahl)
Jugend-GA Schauspiel
Nichts geschenkt! / UA
Studierende, Schüler*innen und Lehrlinge bis
Ferferi / UA
26 Jahre, Plätze Kat. 2, ab 1. Vorverkaufstag, gültig in
Brave New Life / UA
der Saison 2021/22.
Faust I Die Jahreszeiten / UA oder Tanz ou Danse
–
–
100.–
–
(freie Stückwahl choix libre) 15 % Rabatt
–
181.–
163.–
113.–
Schauspiel-Pass 40 % Ermässigung für eine Vorstellung pro Schauspielproduktion (persönlich), gültig in der
ABO Flex Oper Biel Opéra Bienne (Tag nach Wahl Jour à libre choix)
Saison 2021/22.
Casanova in der Schweiz
–
Eiger / UA Mazeppa Les liaisons dangereuses / SE oder Tanz ou Danse (freie Stückwahl choix libre) 15 % Rabatt Rabais
–
224.–
182.–
132.–
ABO Découverte (Freie Stückwahl Pièces à choix) In Zusammenarbeit mit Nebia En collaboration avec Nebia 2 TOBS-Vorstellungen im Stadttheater Biel 2 spectacles de TOBS au Théâtre municipal de Bienne 2 Vorstellungen von Nebia – Bienne spectaculaire 2 spectacles de Nebia – Bienne spectaculaire –
138
120.–
–
–
Service Saison 21/22
80.–
–
–
ABO SOLOTHURN THEATER OPER SE Schweizer Erstaufführung
ABO A Donnerstag
UA Uraufführung
7 Schauspiele, 5 Opern
P Premiere Kategorien Gala
1
2
3
Do 16.09.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
Do 14.10.21 19:30
Ferferi / UA
Do 28.10.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Do 25.11.21 19:30
Brave New Life / UA
Do 16.12.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Do 20.01.22 19:30
Die Marquise von O…
Abonnentenrabatt
Do 03.02.22 19:30
Faust I
Jede*r Abonnent*in erhält bei Vorweisen der Abo-
Do 17.02.22 19:30
Eiger / UA
Card auf alle Eigenproduktionen und Sinfoniekonzerte
Do 31.03.22 19:30
Les liaisons dangereuses /
von TOBS 10 % Rabatt. Dieses Angebot ist auf den
SE / P
persönlichen Gebrauch beschränkt und gilt nicht für
Do 07.04.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Silvestervorstellungen und das Neujahrskonzert.
Do 19.05.22 19:30
Mazeppa
Do 02.06.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA
25 % Rabatt
670.–
511.–
471.–
302.–
ABO B Freitag 7 Schauspiele, 5 Opern Fr
17.09.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
Fr
01.10.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Fr
22.10.21 19:30
Ferferi / UA
Fr
19.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Fr
10.12.21 19:30
Brave New Life / UA
Fr
28.01.22 19:30
Die Marquise von O…
Mi
16.02.22 19:30
Eiger / UA
Fr
25.02.22 19:30
Faust I
Fr
08.04.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Fr
22.04.22 19:30
Mazeppa
Fr
27.05.22 19:30
Les liaisons dangereuses / SE
Fr
10.06.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA
25 % Rabatt
Service Saison 21/22
670.–
511.–
471.–
302.–
139
ABO C Dienstag
ABO M Mittwoch
7 Schauspiele
5 Opern
Di
26.10.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA
Mi
29.09.21 19:30
Casanova in der Schweiz / P
Di
07.12.21 19:30
Ferferi / UA
Mi
17.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi / P
Di
21.12.21 19:30
Brave New Life / UA
Mi
02.02.22 19:30
Eiger / UA
Di
18.01.22 19:30
Die Marquise von O…
Mi
20.04.22 19:30
Mazeppa
Mi
11.05.22 19:30
Les liaisons dangereuses / SE
Di
15.02.22 19:30
Faust I
Di
17.05.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Di
31.05.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA
20 % Rabatt
358.–
269.–
246.–
15 % Rabatt
378.–
293.–
272.–
170.–
162.–
ABO P Premieren 7 Schauspiele
ABO D Samstag
Fr
5 Opern
Do 23.09.21 19:30
Ferferi / UA / P
Sa 30.10.21 19:00
Brave New Life / UA / P
Sa 23.10.21 19:00
Casanova in der Schweiz
03.09.21 19:30
Nichts geschenkt! / UA / P
Sa 18.12.21 19:00
I Capuleti e i Montecchi
Fr
12.11.21 19:30
Die Marquise von O… / P
Sa 22.01.22 19:00
Eiger / UA / P
Fr
14.01.22 19:30
Faust I / P
So 03.04.22 19:00
Les liaisons dangereuses / SE
Sa 12.03.22 19:00
Der eingebildete Kranke / P
Sa 21.05.22 19:00
Mazeppa
Fr
Die Jahreszeiten / UA / P
15 % Rabatt
378.–
293.–
272.–
170.–
ABO F Freitag
06.05.22 19:30
5 % Rabatt
426.–
319.–
293.–
ABO S Samstag
5 Opern
7 Schauspiele
Fr
01.10.21 19:30
Casanova in der Schweiz
Sa 25.09.21 19:00
Ferferi / UA
Fr
19.11.21 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Sa 16.10.21 19:00
Nichts geschenkt! / UA
Mi
16.02.22 19:30
Eiger / UA
Sa 13.11.21 19:00
Die Marquise von O…
Fr
22.04.22 19:30
Mazeppa
Sa 11.12.21 19:00
Brave New Life / UA
Fr
27.05.22 19:30
Les liaisons dangereuses / SE
15 % Rabatt
378.–
293.–
272.–
170.–
Sa 05.02.22 19:00
Faust I
Sa 09.04.22 19:00
Der eingebildete Kranke
Sa 14.05.22 19:00
Die Jahreszeiten / UA
20 % Rabatt
140
193.–
Service Saison 21/22
358.–
269.–
246.–
162.–
ABO SN Sonntagnachmittag
ABO Flex Oper Solothurn (Tag nach Wahl)
7 Schauspiele So 05.09.21 17:00
Nichts geschenkt! / UA
Casanova in der Schweiz
So 31.10.21 17:00
Brave New Life / UA
Eiger / UA
So 14.11.21 17:00
Die Marquise von O…
Mazeppa
So 28.11.21 17:00
Ferferi / UA
Les liaisons dangereuses / SE oder Tanz
So 16.01.22 17:00
Faust I
(freie Stückwahl)
So 13.03.22 17:00
Der eingebildete Kranke
So 08.05.22 17:00
Die Jahreszeiten / UA
20 % Rabatt
358.–
269.–
246.–
15 % Rabatt
–
235.–
218.–
136.–
162.–
Jugend-GA Schauspiel Studierende, Schüler*innen und Lehrlinge bis
ABO Z Mittwoch
26 Jahre, Plätze Kat. 2, ab 1. Vorverkaufstag, gültig in
6 Schauspiele, 4 Opern Mi
13.10.21 19:30
der Saison 2021/22.
Nichts geschenkt! / UA
Mi
24.11.21 19:30
Brave New Life / UA
Mi
08.12.21 19:30
Casanova in der Schweiz
–
–
100.–
Mi
29.12.21 19:30
Die Marquise von O…
Mi
26.01.22 19:30
I Capuleti e i Montecchi
Schauspiel-Pass 40 % Ermässigung für eine Vorstellung pro
–
Mi
23.02.22 19:30
Faust I
Mi
16.03.22 19:30
Mazeppa / P
Schauspielproduktion (persönlich), gültig in der
Mi
06.04.22 19:30
Der eingebildete Kranke
Saison 2021/22.
Mi
18.05.22 19:30
Die Jahreszeiten / UA
Mi
01.06.22 19:30
Les liaisons dangereuses / SE
25 % Rabatt
555.–
423.–
390.–
–
80.–
–
–
251.–
ABO Flex Schauspiel Solothurn Nichts geschenkt! / UA Ferferi / UA Brave New Life / UA Faust I Die Jahreszeiten / UA oder Tanz (freie Stückwahl) 15 % Rabatt
–
188.–
170.–
113.–
Service Saison 21/22
141
m
po
on
i d tever
a e pp
12. 13. 14. 15. 18. 19. 20. August 2021 / operwaldegg.ch
142
TICKETS Gala
1
2
3
4
Einzeleintritte Stadttheater Biel Prix d’entrée Théâtre municipal de Bienne Schauspiel Théâtre
59.–
46.–
42.–
29.–
17.–
Oper Opéra
90.–
75.–
60.–
40.–
24.–
Oper Opéra Nebia
95.–
85.–
70.–
58.–
–
Lunchtime-Opera
–
15.–
–
–
–
39.–
29.–
24 –
17.–
12.–
–
20.–
–
–
–
138.–
118.–
103.–
80.–
64.–
Tanz Danse «Wonderland» Silvestervorstellung Oper Opéra de la St-Sylvestre
Einzeleintritte Konzerte Biel Prix d’entrée Concerts Bienne Sinfoniekonzerte Concerts symphoniques / Johannes-Passion
–
64.–
56.–
32.–
–
Neujahrskonzert Concert du Nouvel An
–
49.–
39.–
24.–
–
Sommerkonzerte Concerts d’été
–
20.–
–
–
–
Kammermusikkonzerte Concerts de musique de chambre
–
22.–
–
–
–
Bébékonzerte Concerts bébé
–
20.–
–
–
–
Einzeleintritte Stadttheater Solothurn Schauspiel
64.–
48.–
44.–
29.–
17.–
Oper
89.–
69.–
64.–
40.–
24.–
–
15.–
–
–
–
Lunchtime-Opera Tanz
39.–
29.–
24.–
17.–
12.–
Solothurner Tanztage
64.–
48.–
44.–
29.–
17.–
«Wonderland» Silvestervorstellung Schauspiel
–
20.–
–
–
–
120.–
100.–
90.–
70.–
60.–
–
49.–
39.–
24.–
–
Einzeleintritte Konzerte Solothurn Sinfoniekonzerte / Johannes-Passion Neujahrskonzert: Vorverkauf über Region Solothurn Tourismus
–
25.–
25.–
25.–
–
Kammermusikkonzerte
–
20.–
–
–
–
Bébékonzerte
–
20.–
–
–
–
Der Online-Vorverkauf für die Saison 2021/22 beginnt am 01.08.2021. Ab dem 17.08.2021 können Karten telefonisch und an den beiden Theaterkassen gekauft werden. La prévente en ligne de la saison 2021/22 débute le 1er août 2021. Les billets peuvent être achetés par téléphone, ainsi qu’aux caisses des théâtres, dès le 17.08.2021.
Service Saison 21/22
143
DANK REMERCIEMENTS SAISON 2020/21 Transportpartner Partenaire de transport
Dino Arici-Stiftung
bedankt sich herzlich bei seinen Sponsoren, Partnern, G önnern,
Libero-Tarifverbund
Elisabeth Bachtler-Stiftung
Förderern, Kooperationspartnern
Communauté tarifaire Libero
BEKB Förderfonds Fonds de
Theater Orchester Biel Solothurn
Atelier Bundi
soutien BCBE
und Koproduzenten für die
Hans und Erna Besch Stiftung
Le Théâtre Orchestre Bienne
Seven for TOBS – Freundeskreise Cercles d’amis
Soleure remercie ses sponsors,
Amis Stadttheater Biel Bienne
Rudolf Buri
donateurs et partenaires de leur
Freunde des Stadttheaters
Däster Schild Stiftung
soutien durant la saison 2020/21.
Solothurn
Madeleine Elmer
Verein Junges Theater Biel
Energie Service Biel
Trägerschaft Partenaires institutionnels
Association du Jeune Théâtre
Ernst Göhner Stiftung
Bienne
Fraisa SA, Bellach
Stadt Biel Ville de Bienne
Stiftung zugunsten des Sinfonie
Fondation Johanna Dürmüller-Bol
Stadt Solothurn mit Unterstützung
orchesters Biel/Bienne
Fondation Nicati-de Luze
Kanton und Gemeinden der repla
Fondation en faveur de l’Orchestre
FUNICAR AG – Eurobus Biel
Solothurn
Symphonique Biel/Bienne
Goethe-Stiftung für Kunst und
Kanton Bern Canton de Berne
Theaterverein Biel
Wissenschaft
Gemeindeverband Kulturförderung
Société des Amis du Théâtre
GVB Kulturstiftung
Biel-Seeland-Berner Jura
Bienne (SAT)
Jeanne Huber-Stiftung
Syndicat de communes pour
TOBS VIP Club 360
IW Biel-Bienne
la culture Bienne-Seeland-Jura
Verein Freunde des Sinfonie
Lions Club Solothurn
Bernois
Orchesters Biel Solothurn
Aldo Merazzi
Association des Amis de
Migros Kulturprozent
l’Orchestre Symphonique Bienne
Oertli-Stiftung
Soleure
Pro Helvetia
freundliche Unterstützung in der Saison 2020/21.
Medienpartner Partenaire media
Bundesamt für Kultur – Finanzhilfe Sprachenverordnung
Pro Infirmis Kanton Bern
APG SGA
Reformierte Gesamtkirch
Bieler Tagblatt
Partner und Förderer Partenaires et donateurs
Le Journal du Jura
Agathon AG
réforme de Bienne
TeleBielingue
Alle Gönner*innen «Romeo und
Regionale Stiftung SolWa
Julia»
Schweizerische Interpretenstiftung
Alle Gönner*innen Junge
SOKultur
Operntalente
Soroptimisten
Solothurner Zeitung
144
Service Saison 21/22
gemeinde Biel Paroisse générale
Jürg und Vreni Steinegger
Impressum
Illustrationen / Visuelles Konzept
Stiftung DENK AN MICH
Herausgeber Editeur:
Illustrations / Concept visuel:
Stiftung für Erforschung der
Theater Orchester
Atelier Bundi AG
Frauenarbeit
Biel Solothurn TOBS
Stiftung für staatsbürgerliche
Théâtre Orchestre
Satz und Druckvorstufe
Erziehung und Schulung
Bienne Soleure TOBS
Mise en page et prépresse:
Stiftung Marchesa Stiftung Schweizer Orchester-
Definitiv Design AG Intendant Directeur général:
nachwuchsförderung SON
Dieter Kaegi
Fotos Photos:
Stiftung Vinetum
Verwaltungsdirektor
Sabine Burger (113)
Yolande Sudan Huber
Directeur administratif:
Joel Schweizer (56)
Tharice Foundation
Florian Schalit
Suzanne Schwiertz (6, 7, 28, 29, 55)
Projektleitung
Druck Impression:
Responsable de projet:
Druckerei Herzog AG
UNIA Region Biel-Seeland / Kanton Solothurn Ursula Wirz Stiftung
Irene Salgado
Kooperationen und Koproduktionen Coopérations et coproductions
Günther Pizarro | Svea Haugwitz |
Bieler Kammerorchester
Dieter Kaegi | Nina Knapp |
CTS SA
Laurence Le Calvez | Anna-Barbara
Kontakt Contact TOBS
Hochschule der Künste Bern HKB
Rothen | Katharina Rupp |
Direktion und Verwaltung Biel
Haute école des arts de Berne
Anja Reichenbach | Irene Salgado |
Direction et administration Bienne:
HEAB
Christiane Tambosi-Boesiger |
Theater Orchester Biel Solothurn
Liebhaberbühne Biel LBB
Regula Urbanek | Natalie Widmer |
Théâtre Orchestre Bienne Soleure
Liebhabertheater-Gesellschaft
Kaspar Zehnder
Schmiedengasse 1
Orchestre Musique des Lumieres
Übersetzung Traduction:
CH-2502 Biel Bienne
Nebia
Pierre-Alain Chopard | Laurence
032 328 89 69
neuestheater.ch Dornach
Le Calvez | Stefanie Günther
Mo–Fr Lu–Ve
Solothurner Literaturtage
Pizarro | spell check
09:00–12:00 / 14:00–17:00
Änderungen vorbehalten Redaktion Rédaction:
Sous réserve de modifications
Isabelle Freymond | Stefanie
Stand April 2021 État avril 2021
Rue des Maréchaux 1
Solothurn LTG
Société philharmonique de Bienne
info@tobs.ch
Volkshochschule Region Biel-Lyss Université populaire région
Verwaltung Solothurn:
Bienne-Lyss
Theater Orchester Biel Solothurn
Volkshochschule Solothurn
Theatergasse 16–18 CH-4500 Solothurn
… und allen, die nicht erwähnt
032 626 20 69
werden möchten.
info@tobs.ch
… et tous ceux qui ne désirent pas être nommés.
Service Saison 21/22
145
BIEL BIENNE LAGEPLAN / PLAN DE LA VILLE Lindenegg
Quellgasse Rue de la Source Bru nng as
e
Alpenstrasse
se
ou
ius
ed
uB
os
BurggasseRu
-R ko b Ja Ru
e-
T
2 Schmiedengasse Rue des Maréchaux
Mühlebrücke Pont-du-Moulin
Seevorstadt Faubourg du Lac
rg
tra
ss
Obergasse
P
-S
Lindenegg
P
Kanalgasse
Freiestrasse
6
5
Unterer Quai Quai du Bas
se
u ida
Zentralplatz Place centrale
Bahnh
s se R u
e de
Alexander-Schöni-Strasse
Ga
re
Aarbergstrasse Rue d’Aarberg
ofstra
la Gare
146
s se
ac
or at M de
e
ue
ss
eR
P
ss tra
Silbergasse
Zentralstrasse Rue centrale
te ur M
Stadttheater Biel Théâtre municipal
Silbergasse
1
ns
-H Ha
e
re
ns
ss
Ga
T
tra
eTh
ra
of
Ru
St
nh
s-
3
ug i- S
siu
ah
P
r stra
Oberer Quai Quai du Haut
nb te yt -W om as
hn
re
tb up
Ba
Ha
er -V
ho
nn
fst
ha
ra
Jo
ss
h-
eR
St
r.
ue
de
la
G ü te
Oberer Quai Quai du Haut
Mattenstrasse Rue des Pré
1
Kongresshaus Palais des Congrès
2
Administration TOBS
3
Nebia
4
Gymnasium Biel-Seeland Gymnase français
5
Zwinglikirche Biel Église Zwingli Bienne
6
Neues Museum Biel Nouveau Musée Bienne
Service Saison 21/22
Jurastrasse
Unterer Quai Quai du Bas
as ug da Ni
eN ed Ru
General-Dufour-Strasse
Neumarktstrasse Rue du Marché-Neuf
4
Zentralstrasse Rue centrale
Rüschlistrasse
Spitalstrasse Rue de l’Hôpital
Viaduktstrasse
P
SOLOTHURN LAGEPLAN P Nordringstrasse
e
Rathausgasse
Stalden
e
Löwengasse
Kreuzgasse
Fischergasse
se as s tr m er Rö
Ritterquai 2
Kreuzackerbrücke
Landhausquai Wengibrücke
Römerstrasse
Theatergasse T
P
Rötistrasse
ass
Hauptgasse Kronengasse
t str
Friedhofplatz
Postplatz Muttenstrasse
Riedholzplatz
ass
Klosterplatz
e
Pos
s se
ur n ot h S ol s t We
tra
Westringstrasse
Barfüssergasse
zeln g
Goldgasse
ass
s mm
G ur
Schaalgasse
s tr ngi We
Da
Schmiedengasse
St. Urbangasse
Werkhofstrasse
1
Untere Steingrubenstrasse
Werkhofstrasse
Unterer Winkel Schänzlistrasse
pt b
H au ahn ho f
Rossmarktplatz
as
se
Niklaus-Konrad-Strasse
str.
P
Dr
eib
ein
sk
re
uz
s tr
Luzernstrasse Bürenstrasse
T
Stadttheater Solothurn
Hauptbahnhof
1
Konzertsaal
2
Attisholz Areal, Riedholz
Service Saison 21/22
147
SOLOTHURN SOLEURE STADTTHEATER / THÉÂTRE MUNICIPAL
33
8 30
6 30 5
0
2 21
22
2
7
25
22
3
8
22
25 4
9
2
335
230
334
8 20
8
7
20 6 20 205
333
265
229
204
4
8
136 137 138 139 140 141 142
3 32
26
22
130 131 132 133 134 135
8
3
123 124 125 126 127 128 129
34
8
8
7
302
7
26
3 01
34
32
22
300
6
0
6
23
26
7
22
303
26
7
32
34
2
20
220
Balkon balcon
26
6
5
1
24
214
6
32
26
9
213
25
26
5
34
33
1 21
2 21
256
32
4
25
23
2
215 216 217 218 219
34
0
3
44
24 6 24 5
255
4
3
0
30
32
35
4
34
1
0 21
323
26
9
3 42
4 8 2 4 9 2 5 0 2 51 2 5 2 2 5 3 2 5 4 2 47 2
37
24
2 24
3 41
32 2
33
30
36
3 21
9
1 24
2
Galerie
9
5
2
311
315
320
32
23
0 31
314 313
312
340
316 317 318 319
34
7 30
9 30
6
339
338
3 37
Balkon Seite balcon latéral
Galerie Seite galerie latérale
82
83
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
19 1 rechts droite
84
20 2
85
21 3
86
22 4
87
23 5
88
24 6
89
25 7
90
26 8
91
27 9
92
28 10
93
29 11
94
30 12
95
31 13
96
32 14
97
33 15
98
99 100
76
77
78
79
54
55
56
57
34 16
35 17
18
Parkett
links gauche
mögliche Rollstuhlplätze places disponibles pour chaises roulantes Säulen colonnes Scheinwerfer projecteurs
Bühne scène 2
3
4
Kategorien Catégories Gala 148
Service Saison 21/22
Galerie Seite galerie latérale
81
2 31 2 32 2 3 3 234
80
Balkon Seite balcon latéral
200 201 2 0 2 2 0 3
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
1
2
3
4
SOLOTHURN SOLEURE KONZERTSAAL
Bühne scène 441
381
382
442
443
383
384
444
445
385
386
446
447
387
449
389
451
391
453
393
455
395
457
397
459
399
461
401
463
403
465
405
467
407
469
409
471
411
473
413
475
415
477
417
479
419
481
421
483
423
485
425
487
427
489
429
491
431
493
433
495
435
497
437
499
439
501 503
Seitenbalkon balcon latéral
301
257
258
302
303
259
260
304
345
305
261
262
306
346
347
307
263
264
308
348
349
309
265
266
310
350
351
311
267
268
312
352
353
313
269
270
314
354
355
315
271
272
316
356
317
273
274
318
319
275
276
320
1
359
361 363 365 367 369
371 373 375 377 379
3
4
5
15 16 17 18 19
6
7
8
9
10 11 12 13 14
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Parterre Galerie
357
2
Rollstühle chaises roulantes
321
277
323
279
325
281
327
283
329
285
331
287
333
289
335
291
337
293
339
295
341
297
343
299
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
99
100 101 102 103 104 105
91
92
93
94
95
96
97
98
106 107 108 109 110 111 112
113 114 115 116 117 118 119
120 121 122 123 124 125 126
127 128 129 130 131 132 133
134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147
148 149 150 151 152 153 154
155 156 157 158 159 160 161
162 163 164 165 166 167 168
169 170 171 172 173 174 175
176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189
190 191 192 193 194 195 196
197 198 199 200 201 202 203
204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217
218 219 220 221 222 223 224
225 226 227 228
229 230
231 232
233 234 235 236
237 238 239 240
241 242
243 244
245 246 247 248
249 250 251 252
278
322
280
324
282
326
284
328
286
330
288
332
290
334
292
336
294
338
296
340
298
342
300
344
448 450
392
452
394
454
396
456
398
458
400
460
402
462
404
464
406
Parterre Galerie
57
388 390
358 360 362 364 366 368 370 372 374 376 378
381 380
466
408
468
410
470
412
472
414
474
416
476
418
478
420
480
422
482
424
484
426
486
428
488
430
490
432
492
434
494
436
496
438
498
440
500 502 504
Seitenbalkon balcon latéral
253 254 255 256
505 506 507 508 509 510 511 512 513 514
515 516 517 518 519 520 521 522 523 524
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544
551 552 553
545 546 547
548 549 550
562 563 564
565 566 567 568 569 570
579 580 581 582
556 557 558
559 560 561
571 572 573 574 575
576 577 578
554 555
583 584 585 586
587 588 589 590
Mittelbalkon balcon milieu
Kategorien Catégories 1 Service Saison 21/22
2
3 149
BIEL BIENNE STADTTHEATER / THÉÂTRE MUNICIPAL
7
7
40
40
6 40
40
0
1
40
40
1
2
40
40
2
3
40
40
3
4
40
40
4
5
40
40
5
6
29 6 297 298 29 9 300 2 93601 2 9370 2 9 8 2 9 9 300 2 3 03 3 01 2 87 28 8 2 8 9 2 9 0 2 91 6 8 302 2 5 8 2 29 2 2 303 2 87 2 8 89 3 22899 2 9 0 2 91 6 8 2 5 8 2 29 2 2 4 2 95 93 2 75 276 27 7 278 2 79 2 2 4 7 2 94 80 2 273 295 272 2 75 2 7861 227872 278 2 7 9 2 8 271 73 274 0 28 283 70 1 28 5207 2 2 521 2 52 2 2 9 2 4 2 8 2 4 1 2 84 2 2 53 25 27 2 47 269 83 24 6 270 24 9 4 2 25505 2 51 2 52 2 5 28 4 24 5 47 2 4 8 3 254 256 269 44 42617 2 2 2 2 1 6 2 2 5 1 2 2 5 5 4 1 1 8 5 2 57 219 2 24 3 2 1 2 24 3 4 5 2 2 6 2 24 2 212 14 215 0 221261 217 218 25189 57 24 211 213 2 24 3 220 222 25 2 Balkon1balcon 212 2 21 8 210 24 21 222 0 Balkon balcon 1 2
40
0
40
ie Seite e latérale
Galerie Seite galerie latérale
25
9
9 20
9 20
8
8
20
20
7 20
7
20
6
6
20
20
5
5
20
20
4
4
20
20
3
3
20
2
20
7
0 23
2
1
23
1
26
23
1
20
6
9
23
23
0
26
22
7
0
2
20
5
20
26
8
26
23
2
4
22
6
9
20
26
7
26
22
Service Saison 21/22
3
22
5
8
Gala
26
26
22
Orchester orchestre Bühne scène
Balkon Seite balcon latéral
mögliche Rollstuhlplätze places disponibles pour chaises roulantes mögliche Rollstuhlplätze places disponibles pour chai
Kategorien Catégories
150
6
4
7
4
22
26
22
3
2
5
3
6
Orchester orchestre Bühne scène
26
22
26
22
1
1
4
2
5
0
26
22
26
22
20
0
3
1
4
151 152 153 154 143 144 145 146 147 148 149 150 143 144 145 146 147 148 149 150 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 777 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Balkon Seite balcon latéral Balkon Seite 777 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 balcon latéral 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 rechts droite Parterre links gauche rechts droite Parterre links gauche
4 2
26
22
26
22
20
9
0
3
151 152 153 154
25
26
22
s
423 424 425 426 427 428 42 21 4 2 2 9 430 420 4 25 426 427 428 42 2 423 424 4 429 43 230 441241 415 4 0 4 1 4 2 1 4 1 1 6 417 4 41 0 1 4 9 1 8 414419 4 40 3 1 4 1 2 5 1 4 408 4 16 417 411 0 1 4 4 9 1 8 419 40 Galerie 4 0 8 galerie Galerie galerie
1
2
3
4
BIEL BIENNE NEBIA W V U
28
V T
26 W 26
28
U
24
28 28 28 S
24 24
26 26
S rechts droite R
26
Q O
24
26 26 P
O M
24 24 26
26 26
24 24
26 K
24 24
K
24 I J I G
H
22
F G
20 20
20
22 22 E
F
4
18
16
16
1
2 2
5 3
3 3 1 1
1 1
5 5 3 3
3 3
1
7 5 7 7
5 5
3
9 7
5 5
2 1 3 Balkon balcon 2
18 18
rechts droite
14 14
12
10
12
12 12
10
8
10
9
7 7
5
11
9 9
7 7
5
11 11
9 9
7
11
9 9
7
10 10
6
8
8 8
6
4
6
6 6
4
2
4
11
4 4
1 1
1
2
2 2
1
3 3
3
1
3 3 3
1 1 1 1
1
5
3 3
9
7
9
7 7
13
11
13
11 11
13
17
15 15
Parterre Orchester orchestre Bühne scène
19
21
19
19 19
23
N 27 K
M
K J
H
G
F
21 D
G F
E C D
21
O M
I
23 E
21 21
P
L J
23 H
21
19 19
21
21 21 19 19
17 17
19
Q O
25 27
25 I
23
R P
25 N
25 L
23 23
21 21
25 25
25 25
23 23
21
19 19 17 17
15 15
19 19
17
17 17
21 21
Q 25 25
23 25
23 23
S
25
23 25
23 23
21 21
19
17 17 15 15
13 13
17
15
13 13
11
15
21 21
19 19
17 17
21 23 21 23
21 21
19 19
17
15 15
13 13
11
15
19 19
17 17
15 15
19 21
U
links gauche 25 R
23 23 23 23
V T 29 S
27
23
U
27 T links gauche
23
21 21 21 21
19 21
19 19
17 17
15
13 13 11 11
9 9
11
15 15
13 13
17 19
17 17
21
29
27 27
25
V
27 27
25
21
19 19 19 19
17 19
17 17
15 15
13
11 11 9 9
7 7
11
9
9 9
13 13
11 11
15 17
15 15
19
W 27
25 25
23
27
25 25
23
19
17 17 17 17
15 17
15 15
13 13
11
9 9 7 7
5 5
7
11 11
9 9
13 15
13 13
17
25 25
23 23
21
W 25
23 23
21
17
15 15 15 15
13 15
13 13
11 11
9
7 7 5 5
3 3
7
5
5 5
9 9
7 7
11 13
11 11
15
23 23
21 21
19
25 23
21 21
19
15
13 13 13 13
11 13
11 11
9 9
7
5 5 3 3
2 1 Parterre 2
5
9 9
7 7
5 5
9 11 9 11
9 9
7 7
5 3
7 7
5 5 5 5
3
1 1 2 2
4 4
2
3 3
7 9
7 7
11 11
7 9
7
5 5
9 9
13
21 21
19 19
17
23 21
19 19
17
13
11 11
19 19
17 17
15
21 19
17 17
15
11
9 9
17
15 15
13
19
17 17
15 15
13
9
15
13 13
11
17
15 15
13 13
11
7 7
5 7
5 5
3 3
1
2 2 4 4
6 6
2 2
5
3 3
1 1
13
11 11
9
15
13 13
11 11
9
5
3 5
3 3
1 1
2
4 4 6 6
8 8
4 4
3
1 1
2 2
3
1 3
1 1
2 2
4
6 6 8 8
10 10
8
2 2
4 4
6 6
1
13
9
1
2 1
2 2
4 4
6
8 8 10 10
12 12
8 8
2
4 4
6 6
2
4 2
4 4
6 6
8
10 10 12 12
14 14
10 10
4
6 6
8 8
4
6 4
6 6
8 8
10
12 12 14 14
16 16
12
14
16 16
18
14
14 14
16 16
18
14
12 12
6
8 8
10 10
6
8 6
8 8
10 10
12
8
10 10
12 12
14 14
16 16 16
18 18
20 20
3
1 1
2 2
4
8
10 8
10 10
12 12
14
10
12 12
14 14
16 16
18
20 20
D
2
4 4
6
1
2 2
4 4
6
10
12 10
12 12
14 14
16
18 18
20 20
C
18
20
22 D
rechts droite
20
20 20
E C
18 18
12
14 14
16 16
12
14 12
14 14
16 16
18
14
16 16
18 18
14
16 14
16 16
18 18
20 22
N 18
20 20
22 22
16 16
18 18
20 20
22
18 N
20
22 22
24 H
4 4
6 6
8
4
6 6
8
2
7 16
18 18
20 20
22 22
6 6
8 8
10
6
8 8
10
4
18
20
22
24 24
8 8
10 10
12
8
10 10
12
6
7
18 18
20 20
22 22
10 10
12 12
14
10
12 12
14
8
18
20 20
22 22
12 12
14 14
16
12
14 14
16
10
Balkon balcon
20 20
22
24
L J
20
22 22
14 14
16 16
18
14
16 16
18
12
20
22 22
24
L M
22
16 16
18 18
20
14 16
18 18
20
22
24 24
18 18
20 20
22
16 18
20 20
22
24
26 26
20 20
22 22
24
18 20
22 22
24
26
R P
22
24 24
26
20
22 22
24 24
26
Q
24
26 26
T 28 rechts droite
22
links gauche C links gauche
Kategorien catégories Gala
1
2
3
2
3
mögliche Rollstuhlplätze places disponibles pour chaises roulantes
Orchester orchestre Bühne scène
Kategorien catégories Gala
1
mögliche Rollstuhlplätze places disponibles pour chaises roulantes
Kategorien Catégories Gala Service Saison 21/22
1
2
3 151
BIEL BIENNE KONGRESSHAUS / PALAIS DES CONGRES Galerie links Galerie gauche
Galerie rechts Galerie droite Galerie mitte / Galerie milieu
Bühne / Scène Parterre links Parterre gauche
Parterre rechts Parterre droite Parterre mitte / Parterre milieu
Balkon links Balcon gauche
Eingang links Entrée gauche
Eingang rechts Entrée droite Estrade
Kategorien Catégories 1 152
Service Saison 21/22
2
3
Balkon rechts Balcon droite
omegawatches.com
S P E E D M A S T E R M O O N WAT C H Im Juli 1969 bekam die Speedmaster ihren Spitznamen, als erste Uhr, die auf dem Mond getragen wurde. 1970 übertraf sie alle Erwartungen, als sie dabei half, die Crew der missglückten Apollo 13 Mission sicher auf die Erde zurückzubringen. Die legendäre Moonwatch ist zudem als Master Chronometer zertifiziert. Diese unabhängige Zertifizierung des Eidgenössischen Instituts für Metrologie (METAS) garantiert mehr Präzision, Verlässlichkeit sowie höchste Widerstandsfähigkeit gegen Magnetismus.
OMEGA Boutique: Nicolas G. Hayek Strasse 4 • Biel
ABO SOLOTHURN Für die Saison 2021/22 bestelle ich für
Person(en) folgende(s) Abo(s)
ABO BIEL / BIENNE
Für die Saison 2021/22 bestelle ich für
Person(en) folgende(s) Abo(s) in Biel:
Abo Z Abo B
Abo F
Abo P
Abo M
Abo Concert C
Abo Concert B
Abo Concert A
personne(s):
Pour la saison 2021/22, je commande le/les abo(s) suivant(s) pour les représentations Abo F Abo K Konzert
Abo S
à Bienne pour Abo A Abo M
Abo L
in Solothurn:
Abo B
Abo L
Abo SN
Abo C
(mit avec Bus Shuttle)
Abo Z
Abo D
Ort Lieu:
2
3
Abo à la carte Konzerte Concerts
1
Abo Flex Oper Opéra
Gala
Abo Découverte
Herr Monsieur
Datum/Unterschrift Date/Signature
Telefon Téléphone E-Mail
PLZ/Ort NPA/Lieu
Adresse
Name(n)/Vorname(n) Nom(s)/Prénom(s)
Frau Madame
Jugend-GA AG Jeunesse CHF 100.– zzgl. Versandkosten plus frais d’envoi CHF 5.–
Schauspielpass CHF 80.– zzgl. Versandkosten plus frais d’envoi CHF 5.–
zzgl. Versandkosten plus frais d’envoi CHF 5.–
Platzkategorie Catégorie des places
Abo Flex Schauspiel
Abo E
Abo SN
3
Abo P
2
Abo S
1
Abo C
Gala
Abo D Abo Flex Oper Abo Flex Schauspiel Platzkategorie zzgl. Versandkosten CHF 5.–
Schauspielpass CHF 80.– zzgl. Versandkosten CHF 5.–
Herr
Jugend-GA CHF 100.– zzgl. Versandkosten CHF 5.–
Frau
Name(n)/Vorname(n) Adresse PLZ/Ort Telefon E-Mail Datum/Unterschrift
Theater Orchester Biel Solothurn TOBS Schmiedengasse 1 CH-2502 Biel
Theater Orchester Biel Solothurn TOBS Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS Schmiedengasse 1 CH-2502 Biel Bienne