Itu, Brazil
Incredible
APRIL 23RD
SATURDAY
AS PORTAS DA FELICIDADE ESTÃO ABERTAS!
THE DOORS TO HAPPINESS ARE OPEN!
Vocês, People of Tomorrow, conseguiram! Hoje, estão prestes a completar esta maratona que se chama Tomorrowland Brasil 2016. Vocês carregam nas costas as vitórias e espólios de dois dias de batalhas árduas contra tudo que não é bom. Cada presente definitivamente sairá destes portões com novas histórias para contar mas, principalmente – e disso temos certeza –, com uma renovada perspectiva sobre a vida. Aqui, nesta terra mágica, vocês plantaram e colheram, ao lado de milhares de novos amigos, valores a serem replicados lá fora. Valores como a paz, o companheirismo, o otimismo e a verdade, indispensáveis para que todos possam acreditar em um mundo melhor, mais unido e mais feliz. Hoje é o último dia de festival, mas cada dia é o primeiro dia para o resto das nossas vidas. Por isso, temos um conselho para te oferecer: faça o dia de hoje durar para sempre dentro de você. Não economize suas energias e faça exatamente aquilo que você deseja! Afinal, a magia nunca acaba para aqueles que acreditam no seu poder transformador, e tudo que é bom dura o tempo suficiente para tornar-se inesquecível.
You, the People of Tomorrow, have made it! Today, you’re about to finish the marathon known as Tomorrowland Brasil 2016. You carry upon your shoulders the victories and spoils of two days of arduous battles against everything that’s not magical or mad. Every person here will certainly walk out of these gates with new stories to tell but, and of this we are most sure, with a renewed perspective on life. Here, in this magical land, you planted and reaped values that should be replicated outside, along with thousands and thousands of friends. Values such as peace, companionship, optimism and truth, which are all indispensable for people to believe in a better, more united and happier world. Today is the last day of the festival, but each day is the first day of the rest of your lives. That’s why we have some advice for you: make today count and make it last forever inside you. Don’t try to save your energy; do exactly what your heart desires! After all, the magic never ends for those who believe in its ever-changing power. Plus: everything that’s any good lasts long enough to become unforgettable.
Saudosos do Tomorrow,
Good Friends of Tomorrow,
ENVIEM SEUS POSTAIS Neste último dia, mostre para seus amigos que você sentiu a falta deles. Mais indos na pag. 7
Nicky Romero
SEND POSTCARDS At this very last day, don’t forget to show your friends how much they’ve been missed. More info on page 7.
PAGE 10
1
Today’s highlights 19:00| GUI BORATTO 22:30| STEVE ANGELLO
Tomorrowland Today is made by The-Reporters & Hot Content Production Chief: Jo達o Anzolin Editors-in-Chief: Maaike van der Linden, Ole Thijs Designers: Bram Schinkel, Alexandre Correa Lead Editors: Ole Thijs, Bruna Calegari Editors: Jade Augusto Gola, Eduardo Nogueira, Bruna Calegari, Jo達o Anzolin, Emanuelle Jaszczerski
Photo Editor: Tom Dieleman Photographers: Franco Rodrigues, Nina Hellemans, Rutger Geerling, Jesse Willems, Philippe Wuyts, Raul Arag達o, Ariel Martini, Diego Padilha, Fernando Schlaepfer, Rodrigo Esper, Victor Nomoto, Wesley Allen, Tom Dieleman Printed by: Gr叩fica Oceano
2
“The world keeps on moving, all on its own Don’t be afraid if you’re far from home No need to worry, you are who you are We fight to survive” NICKY ROMERO - WARRIORS
O MC OFICIAL DO MAINSTAGE: STRAIGHT FROM THE MAINSTAGE:
MC STRETCH
Nós somos uma família… Brasil, vocês são lindos! O amor que sentimos neste lugar especial mudou nosso mundo para melhor. Esta é a nossa hora, irmãos e irmãs. Peço que levem esta experiência que compartilhamos para suas rotinas diárias. Seja qual for a sua música, seja qual for a sua paixão, aumente e preencha o silêncio. Nós viemos, nós dançamos, nós amamos. Tivemos momentos especiais no Tomorrowland e criamos memorias que sempre poderemos recorder com um sorriso nos lábios. O tributo de David Guetta ao gigante Prince foi um momento incrível para mim, e ver a Samhara estreando no Segundo dia também foi especial. Apoie os artistas de toda a América Latina, eles precisam de vocês. Um alô especial para Alok e Volkoder, e também para o time de produção do Tomorrowland por ter feito história mais uma vez. Bravo! À família DreamVille, façam um bom retorno a suas casas: vamos acabar com o ódio e espalhar o amor! - MC Stretch
O sol não vai embora tão cedo, e nem vocês! Protejamse buscando a sombra ou aproveitem para se bronzear. A lua segue gorda e o céu limpo e estrelado.
•
Nós somos uma familia… Brazil, you are beautiful. The love we share at this special place has changed the world for the better. This is our time, brothers and sisters. Please take this experience we shared, take it into your everyday lives. Whatever your music, whatever your passion, turn it up and fill the silence. We came, we danced, we loved. We all had our special moments at Tomorrowland and we have made memories together that we can always look back on with smiles. David Guetta’s tribute to the mighty purple one was an emotional moment for me, and seeing Samhara debut on the second day was great too. Support your artists, from all of Latin America, they need you. Special shout out to Alok & Volkoder, and especially the team & crew of Tomorrowland for making history once again. Bravo! And DreamVille family, have a safe journey home, stop the hate and spread the love! - MC Stretch
HIGHLIGHTS•
TOMORROWLAND TODAY
The sun will not leave anytime soon, and neither will you! Protect yourself from the sunlight in the shadow or enjoy a healthy tan. But never forget to dance like there’s no Tomorrow!
Living in DreamVille Tomorrowland TV Belgian Beer Elekfantz
Tomorrowland is online: tomorrowlandbrasil.com issuu.com/tomorrowlandtoday facebook.com/tomorrowlandbrasil twitter.com/tmlbrasil (#Tomorrowlandbrasil) instagram.com/tomorrowlandbrasil youtube.com/tomorrowland
Page: Page: Page: Page:
4, 5, 6 8 14 17
Viu algo incrível? Tem uma história pra compartilhar? Mande pra nós: today@tomorrowland.com 3
Saw something awesome? Got a good story or a pretty picture? Drop us a line at today@tomorrowland.com!
Living in
TERRA ENCANTADA
ENCHANTED LAND
A “home sweet home” that welcomes beings from all over the world, the foundation stone of friendship and camaraderie. Truly, the name DreamVille was not chosen in vain. Look at the topography and all the colors of this land, where so many stories were created, and try to find yourself. Each region provided so much fun and connected fascinating people that enjoyed their time together. Do you miss it already?
Um lar-doce-lar que recebe seres de todas as partes do mundo, fundado sobre os alicerces da amizade e do companheirismo. Realmente, o nome “vila dos sonhos” não é dado à toa. Observe a geografia e todas as cores dessa terra onde tantas histórias nasceram, e tente se encontrar. Cada área trouxe muita diversão; agregou gente interessante para conhecer e curtir junto. Já está com saudades?
1 4
2 3
4
Rodrigo e Natália, de São Paulo, passaram a lua de mel nas confortáveis e psicodélicas barracas Easy Tent. “Levaremos a barraca como presente dessa experiência, em um momento tão importante pra nós”, diz o pombinho.
1
Rodrigo and Natália, from São Paulo, spent their honeymoon at the comfortable and psychedelic Easy Tents. “We’re taking the tent as souvenir from this experience, as this was such an important moment for us,” say the lovebirds.
A carioca Viviane nos mostrou todo o conforto das cabanas DreamLodge, espaçosas e perfeitas para se arrumar sem tumulto. “Ano passado fiquei em hotel e passei perrengue. Agora achei que valeu cada centavo”.
2
Rio de Janeiro native Viviane shows us all the comfort of the DreamLodge cabanas: spacious and perfect to dress up unencumbered. “Last year I stayed at a hotel and it was a nuisance. Now, I think it was worth every cent.”
O casal Tom e Ângela e a cunhada Bianca esse ano quiseram conforto, e aproveitaram o charme e estrutura do DreamLodge. “Gostamos porque não é tão quente quanto as barracas, é mais arejado”, diz o rapaz.
3
The couple Tom and Ângela, and their sister-in-law Bianca, aimed for extra comfort this year, and fully enjoyed the charm and structuredness of the DreamLodge. “We loved it because it’s not as hot as the tents; it’s much more fresh,” says Tom.
Ano passado o boliviano Naldo ficou nas Easy Tents, mas em 2016 ele preferiu os Magnificent Greens pois “é muito mais divertido, cheio de gente”. Não à toa, ele confeccionou um cartaz “born to rave”.
4
Last year, Naldo, from Bolivia, stayed at the Easy Tents. But in 2016, he chose the Magnificent Greens because “it’s way more fun and filled with people.” It’s no coincidence that he created a poster that says “Born to Rave.”
51
Duende, elfo ou Peter Pan? Jackson, de São Paulo, veio de duende, mas todo mundo fala que é outra coisa. “Deixo a critério de cada um. O que quero é transmitir felicidade, alegria e amor pra galera!” Goblin, elf or Peter Pan? Jackson, from São Paulo, came as goblin, but everybody says he is other things. “I leave it to the people. What matters is the happiness and joy I want to convey to everybody!”
MAPA-MÚNDI Viktor mora há 5 anos no Rio, mas o mapa revela de onde ele é: Suécia. Ele e seus amigos têm ainda uma bandeira dos conterrâneos Axwell /\ Ingrosso. Viktor has been living in Rio for 5 years now, but the map reveals where he’s really from: Sweden. He and his mates are also carrying a flag from fellow countrymen Axwell /\ Ingrosso.
6
AMOR GIGANTE POR ITU
SUA ÚLTIMA CHANCE DE EXPERIMENTAR A BEBIDA FROZEN MAIS SURPREENDENTE
O Tomorrowland Brasil agradece à cidade de Itu, seus moradores e a todas as autoridades que colaboraram com o evento pela calorosa receptividade.
ONE LOVE FOR ITU
Hoje é o último dia da máquina da dimensão mágica do Tomorrowland Brasil. A Skol Beats Mystical Factory está partindo desse mundo – você já se encontrou nesse ambiente mágico ? Se você ainda não descobriu como é se refrescar com o inesperado, essa é a sua última oportunidade. Procure pela máquina da Skol Beats Mystical Factory no Tomorrowland Brasil e afaste o calor dos palcos com um líquido mágico - ou melhor, um frozen inesquecível.
To Itu, its residents and authorities who have collaborated with the event: Tomorrowland Brasil thanks you for your hospitality and understanding. You were fantastic hosts!
YOUR LAST CHANCE TO TRY THE MOST SURPRISING FROZEN DRINK
Today is the last day for you to check out the thirst-quenching device that comes from the magical dimension of Tomorrowland Brasil. The Skol Beats Mystical Factory is leaving this world soon – have you been to this whimsical place yet? If you haven’t figured out how to cool off with the unexpected yet, this is your last chance. Look for the Skol Beats Mystical Factory machine at Tomorrowland Brasil, and chase off the heat of the stages with a magical liquid – or better yet, an unforgettable frozen drink.
SKYDIVE EXPERIENCE
Não deixe de fazer um teste de vôo livre na tabacaria principal: vista o traje, entre no túnel de vento e sinta-se como um pássaro voando ao alto dos habitantes desta terra encantadora. Don’t miss your opportunity for a real flight test at the main Tobacco Shop: put on the suit, jump in the wind tunnel and feel free as a bird flying above the inhabitants of this enchanted land. O Tomorrowland Today manda um alô para nossa leitora fiel, Maaike, que acabou de dar à luz ao pequeno Siem. Parabéns mamãe, esperamos nos reencontrar na Bélgica no próximo verão! Tomorrowland Today says ‘hurrah’ for loyal reader Maaike, who’s just given birth to baby boy Siem! Congratulations, Maaike, and we hope you’ll rejoin us in Belgium this summer!
CORREIO ELEGANTE
Aquela amiga que mora longe e sempre sonhou em vir ao Tomorrowland com certeza vai se surpreender quando receber notícias suas! Então reserve um tempo para passar no nosso Correio, que fica entre o Fusion Pool Stage e o Frame Stage, e garanta um presente mais que emocionante (e grátis) para quem você ama. Afinal, atos de carinho como esse não têm preço.
POST OFFICE
Those friends that live far away and have always dreamt of coming to Tomorrowland will definitely be surprised when they receive news from you! So take some time to drop by the Post Office, located between the Fusion Pool Stage and the Frame Stage, and secure a very touching (and free!) gift for your loved ones. After all, affectionate gestures like this are priceless.
AFTER OFICIAL
OFFICIAL AFTERPARTY
Ninguém quer que a festa acabe, não é mesmo? Por isso, em uma parceria muito especial, o Tomorrowland e o Anzu Club apresentam uma continuação para a história que vocês começaram nesta quinta-feira. O line-up é estrelado: Solomun, Karmon e Yves V são os convidados desta noite que promete fechar com chave de ouro um festival perfeito!
No one wants this party to end, right? That’s why, celebrating a very special partnership, Tomorrowland and Anzu Club present a continuation of the story that you started to create last Thursday. The line-up is star-studded: Solomun, Karmon and Yves V are invited to play on this night that promises to wrap up another perfect festival with a bang!
7
OS OLHOS DO TOMORROWLAND
THE EYES OF TOMORROWLAND
Registrar os mágicos momentos do público e dos DJs é a nobre missão da Tomorrowland TV, e todo mundo quer estar nessa telinha! Acompanhe o cinegrafista belga Tommy Vulysteke em ação, um craque em registrar o sorriso e a animação da galera.
Registering the magical moments of the audience and DJs is the noble mission of Tomorrowland TV, and everyone wants to be on this big screen! Follow the Belgian cinematographer Tommy Vulysteke in action, a genius at recording the smiles and excitement of the crowd.
A Tomorrowland TV transmite ao vivo e a posteriori cenas e sets do festival, além de entrevistas de estúdio. São 7 horas de música durante os 3 dias de festa, em um audiência global de quase 20 milhões de pessoas, que vivenciam o Tomorrowland num HD glorioso. Tommy trabalhou no crew de Dimitri Vegas & Like Mike, e agora está super feliz em capturar as cenas mais insanas da galera. “Amo estar em campo, não no backstage! Por muito tempo vi sorrisos pelo vídeo, agora vejo de perto e posso dizer: é real! Não tem nada fake”, diz o cameraman, que ao sair para gravar transforma-se no centro das atenções. “Eu não levo nem um minuto para encontrar algo legal. Começo filmando só uma pessoa, e acabo tendo outras 30 em cima”. Momentos especiais são as queimas de fogos e o pôr do sol, e um mérito de todo cameraman é ter uma cena sua incluída no aftermovie do festival. O cinegrafista sai para gravar acompanhado de Patrícia, sua tradutora e certas vezes até mesmo guarda-costas, já que a turma perde a noção na hora que vê a câmera – ei, cuidado com nossos cinegrafistas, pessoal! E não deixem de conferir a Tomorrowland TV no site oficial.
Tomorrowland TV provides a live broadcast and after-scenes of the festival’s sets, as well as studio interviews. There are 7 hours of pure music during the event’s 3 days and a global audience of almost 20 million people who experience Tomorrowland in amazing HD. Tommy worked for the Dimitri Vegas & Like Mike crew before and is now incredibly happy to capture the craziest scenes in the crowd. “I love being in the field instead of backstage! I saw smiles through videos for a long time, but now that I can see it all from up close, I can say: it’s real! There’s nothing fake about it,” states the cameraman, who is the center of attention whenever he goes out to shoot a video. “I start off by filming just one person and I end up having 30 other people on top.” All cinematographers value special moments such as fireworks, sunsets and, above all, having one of their scenes featured in the festival’s aftermovie. The cameraman is joined in the field by Patricia, his translator and temporary bodyguard. She has to be, since everybody seems to lose their sense of boundaries when they see the camera – hey, careful with our camera crew, guys! And don’t forget to check out Tomorrowland TV on the official website.
8
UMA TERRA DE DESCOBERTAS A LAND OF DISCOVERIES No dia 22 de abril de 1500 uma frota com 13 caravelas capitaneada por Pedro Álvares Cabral chegou ao Brasil após uma longa viagem que teve como ponto de partida Portugal. Por este motivo, esta é considerada a data oficial do descobrimento. Desde então o fluxo de pessoas de todo o mundo em direção ao gigante sul-americano não parou mais. O que será que os People Of Tomorrow estão descobrindo na “terra brasilis” 516 anos depois dos portugueses?
On the 22nd of April, 1500, a fleet of 13 boats captained by Pedro Álvares Cabral arrived in Brazil after a long journey that departed from Portugal. For this reason, this is considered the official date of the discovery of Brazil. Since then, the flow of people from across the globe traveling to the South American giant never stopped. What are the People of Tomorrow finding out about “terra brasilis” 516 years after the Portuguese colonizers?
As palavras “cerveja”, “água” e “dois”. Assim conseguimos pedir tudo o que precisamos. Ah, também aprendemos um pouco de mímica já que poucas pessoas falam inglês!
O português é parecido com o italiano mas possui um charme único e soa muito bem. Vamos sair daqui e descobrir ainda mais lugares por este continente incrível que é a América do Sul.
The words “beer”, “water” and “two” – that’s how we learned how to order everything we need. We also learned how to do a bit of mime, since few people speak English!
Portuguese sounds like Italian, but it has its very own unique charm and sounds great. After we leave here, we’re going to discover even more places across this incredible continent called South America.
Marc Haefeli, 22 and Adrian, 26, Suiça / Switzerland
Melanie, 22, Italia / Italy
Pessoas maravilhosas e que amam receber estrangeiros, além de uma cultura extraordinária. O Brasil é uma terra muito especial.
Mulheres, mulheres e... Mais mulheres! Women, women and… more women!
Wonderful people who love to welcome foreigners, not to mention an extraordinary culture. Brazil is a very special place.
Turma argentina / Group from Argentina
Andy Gamertsfelder, 26, Estados Unidos / United States
9
NICKY ROMERO E A FAMÍLIA PROTOCOL THE PROTOCOL FAMILY MAN
Nicky Romero esteve no noticiário recente por sua pausa no trabalho de produtor, mas agora ele está de volta e preparado para o Tomorrowland. Conversamos com ele um pouco antes de apresentar seu próprio palco na Fazenda Maeda – e o seguimos em sua jornada para o festival. Prepare-se para um rolê muito louco!
Recently having been in the news regarding a hiatus in his work as a producer, Nicky Romero is now back on track and more than ready for Tomorrowland. Before the madness began, we got together with him to discuss his very own stage at Maeda Park – only to follow him on his journey to the festival after. A wild ride!
“Estou super animado para o palco Procotol este ano”, diz um animado Nicky ao ser questionado sobre sua marca. “Gosto de me envolver o máximo possível com tudo da Protocol, mas também sou sortudo de ter uma equipe incrível ao meu redor trabalhando comigo. Tomamos decisões juntos sobre o line-up. Naturalmente, temos grandes artistas como Arno Cost, Wildstylez e Volt & State para tocar, então as coisas ficam mais fáceis”.
“I’m super excited for our Protocol stage this year,” Nicky excitedly says when prompted about his stage. “I like to be as involved as possible with everything Protocol, but I’m also lucky enough to have an amazing team around me whom I work with. We make decisions regarding the line-up together. Naturally, we have the Protocol management artists Arno Cost, Wildstylez and Volt & State playing, so that’s always an easy choice.”
“Tenho muito orgulho de notar como a família Protocol cresceu nos últimos anos. Temos cerca de 15 pessoas no escritório e no estúdio agora. Não posso dizer quem é a pessoa mais importante; todos são essenciais à harmonia da companhia e não conseguiríamos tocar as coisas sem estarmos juntos”, diz Romero sobre seus brothers. E ele realmente os vê como iguais: “Se me sinto responsável por eles? Acho que é mais sobre eles serem responsáveis por mim (risos). Mas sério, todos cuidamos um dos outros, é mais como uma família do que um escritório”.
“You know, I’m pleased to say that the Protocol team has really grown over the last few years. We actually have around 15 people in the office and the studios now. I don’t think I could possibly say who is the most important; everyone is integral to the smooth running of the company and we couldn’t do without anyone,” Romero goes on about his colleagues. And he really sees them as equals: “Do I feel responsible for them? I think it’s more that they are responsible for me [laughs]. But seriously, we all look out for each other, it truly is more like a family than a workforce!”
Questionado sobre o futuro da EDM e sobre seus sons em particular, o artista segue ambivalente. “A música eletrônica já mudou muito nos últimos anos, e vimos muitos gêneros e subgêneros surgirem. O pop segue se apropriando da dance music, e músicos aparecem em apresentações da eletrônica. É de se pensar aonde isso irá nos levar. Para mim, sempre focarei nas melodias, tentando criar música que faz as pessoas sentirem algo. Acabo de lançar meu single com Nile Rodgers (“Future Funk”) e foi super divertido trabalhar com essa lenda viva, para criar algo fora da minha zona de conforto – mas isso não é uma
When asked about the future of EDM in general, as well as his own particular sounds, the artist remains ambivalent. “Electronic music has already changed so much over the last few years, and we’ve seen so many new genres and sub-genres appear. Pop music is actually taking its cues from dance, and live musicians feature in electronic music. It’s anyone’s guess where all this will take us. For me, I will always be about melodies, trying to create music that makes you feel something. I just released my new single with Nile Rodgers (“Future Funk”) and it was so
10
direção nova no geral”. Ao ser pressionado sobre as novas tendências na EDM, menos bombantes e mais dançáveis, ele completa: “Ao fim do dia, quando você está em um festival ou num clube tudo que você quer é se divertir e dançar. Então sempre pode surgir algo bom, não?”.
much fun to collaborate with a true legend, to create something a little outside of my comfort zone – but this isn’t a new general direction.” When pushed about the new, less jumpable and more danceable trends in EDM, he adds: “At the end of the day, when you’re at a festival or a club all you want do is to go out and dance. So it can only be a good thing, surely?”
Avicii, com quem Nicky colaborou no hitaço “I Could be the One”, recentemente anunciou sua aposentadoria devido ao estresse das turnês. “Não é segredo que já fui franco sobre minhas dificuldades no passado. Acho que é importante as pessoas se pronunciarem para
Going from good things to bad things, Avicii, with whom Nicky has collaborated a smash hit (“I Could Be the One”), recently announced his retirement due to excessive touring stress. “It’s no secret that I’ve been
tornarem esses problemas mais socialmente aceitos, e também para conseguirem todo o apoio necessário. Acho que Tim tomou uma decisão corajosa. Ele tem sido uma grande inspiração para mim e tantos outros, é uma grande perda para o mundo, mas eu respeito muito sua escolha e desejo o melhor a ele”. Por sorte, Nicky conseguiu seguir firme à frente da família Protocol, tanto nos bons quanto nos maus momentos. E sempre há espaço para novos membros nessa família. “Como entrar na Protocol? Acho que tudo começa com criar tracks incríveis que combinem com o nosso som. E nunca desista. Se é bom, tenho certeza que nosso departamento artístico irá te escolher!”.
very honest about my own struggles in the past. I think it’s important that people speak out to make these problems more socially acceptable, and also in order to get all the support they need. I think Tim has made a very brave decision. He’s been such a huge inspiration to me and many others, and it’s a great loss to our world, but I completely respect his choice and I wish him all the best.” Luckily, Nicky himself managed to remain head of the Protocol family, through the bad times and the good. And there is always room for new members in that family. “How to get into Protocol? I guess that really starts with making amazing tracks that fit the Protocol sound. And never give up. If it’s that good, I’m sure our A&R team and I will pick it up!”
Não há dúvidas, Nicky Romero não é apenas um produtor versátil, mas um homem que cuida de seu pessoal – tanto quanto seu selo, seu palco, ou os impressionantes públicos que aparecem para vê-lo performar. Se você perdeu seu set no palco Protocol ontem, não se preocupe, já que o Mainstage recebe hoje, às 21h00, sua segunda apresentação, que deve ser mais que espetacular!
It’s more than clear: Nicky Romero is not only a diverse producer, but a man who cares for his crowd – whether it’s his own label, his own stage, or the massive crowds that show up to see him perform. If you’ve missed him at the Protocol stage yesterday, not to worry – as his second show at the Mainstage today, 9 p.m., is set to be even more spectacular!
1 11
11
NICKY ROMERO: A CERVEJA BELGA, PELOS BELGAS BELGIAN BEERS, BY THE BELGIANS O Tomorrowland veio da Bélgica, terra das mais apreciadas e saborosas cervejas do mundo. Natural então que o Belgian Beer Café fosse um dos espaços mais disputados (e bem decorados) para quem aprecia uma gelada.
Tomorrowland came from Belgium, land of the most appreciated and flavorful beers in the world. So it’s only natural that the Belgian Beer Café is one of the most popular (and best decorated) spaces for those who enjoy a cold one.
E para te ajudar a saber mais sobre os rótulos oferecidos, uma turma de belgas, cervejeiros orgulhosos de sua terra, opinou sobre as opções do bar. Busque pelo bar no entroncamento das pistas do festival, na entrada da floresta da Fazenda Maeda, e delicie-se. Proost! Santé! Schol!
And to help you learn more about the offered labels, we asked a group of proud beer-lovers for help on the ‘bierkaart’ (beer menu). Look for the junction between the festival’s stages at the entrance of the Maeda Farm and be delighted! Proost, santé, schol!
BIERKAART MAGALI
HOEGAARDEN
STELLA
RADIEUSE
VIEILLE CUVEE
PJ
Tímida, Magali preferiu se esconder entre copos (e goles), mas concordou com os amigos sobre a refrescância da Hoegaarden. Shy as ever, Magali prefers to hide behind cups (and sips), but agrees with her friends about the refreshing quality of Hoegaarden.
LEFFE (Brown/Blonde/Royale)
“Stella é a melhor opção entre as cervejas “normais”. Ainda assim ela é forte de maneira geral. É a cerveja que geralmente se toma no fim de semana”. “Stella is the best option among “regular” beers. Still, it’s a strong brand overall. It’s the beer you usually drink on the weekends.”
14
ANTOON
“Gosto muito da Leffe Blonde, Ela é mais forte, mas não tão forte para ficar bêbado imediatamente (risos). E muito saborosa” “I love Leffe Blonde. It’s stronger, but not so strong that you get drunk right away. And it’s very tasty.”
‘COOL’ DE NORTE A SUL ‘HOT’ FROM SOUTH TO NORTH Sabe quando as coisas estão tão, mas tão boas que as palavras comuns sequer conseguem descrever? O Tomorrowland é um destes lugares que deixa a galera (quase) sem palavras. Para te ajudar a fazer amigos de todos os cantos nós separamos as gírias mais usadas em várias regiões brasileiras – e também de alguns países do mundo – neste guia rápido. Mostre que você aprendeu a palavra certa para dizer como o festival está legal!
You know when things are so, so good that regular words cannot describe them? Tomorrowland is one of these places that holds the power to make people (almost) speechless. But not quite. So here’s a nifty map – it will help you understand the dozens of different slangs and accents used by people from different places in Brazil and the world, when they want to say that this is a damn cool place to be!
O TOMORROWLAND ESTÁ “BÃODIMAIS, UAI!” TÁ LOUCO! TOMORROWLAND IS “BOMDIMAIS, UAI!” YOU CRAZY? Cecilia, 31, Paula, 32, Gisele, 30 Minas Gerais
QUE FESTA “ARRETADA”! WHAT A “ARRETADA” PARTY! Diego, 31, Rafael, 28, Alan, 24 Pernambuco
ISSO AQUI É SIMPLESMENTE “IRADO” MEU IRMÃO!
“MUITO MASSA!” Kelly, 21, Marcos, 22, Rômulo, 22, Cliston, 20 Sergipe
THIS IS SIMPLY “IRADO”, MY BROTHER! Jean 41, Erica, 38 Rio de Janeiro
15
LEVE O TOMORROWLAND AONDE VOCÊ FOR
Você já trouxe os seus melhores looks pra cá, isso a gente já sabe! Agora leve os melhores momentos do festival para a sua casa: as peças da TML Collection foram feitas exclusivamente para o Tomorrowland Brasil. Vem ver! Encontre as Official Stores no DreamVille e próximo às entradas Sul e Oeste.
TAKE TOMORROWLAND WITH YOU You already brought your best outfits here, we know. Now it’s time to take the best looks from the festival back to your place: the TML Collection was tailor made for this edition of Tomorrowland Brasil. Come and check it out! Find the Official Stores at DreamVille and close to the South and West entrances.
ELEKFANTZ 17h00 - 18h00 / Luv ‘n Beats presents D.O.C
A COMBINAÇÃO ESPECIAL ENTRE DOIS MÚSICOS COM HISTÓRIAS DE VIDA BEM DIFERENTES SÓ PODERIA DAR EM UM PROJETO ORIGINAL. O ELEKFANTZ É FORMADO PELO DJ E MÚSICO DANIEL KUHNEN, QUE TEM MAIS DE 15 ANOS DE CARREIRA POR TRÁS DAS PICKUPS, E DO CANTOR E MULTIINTRUMENTALISTA LEO PIOVEZANI. SAIBA MAIS SOBRE ESTE NOME QUE É UM PESO PESADO DA MÚSICA BRASILEIRA HOJE.
A UNIQUE COMBINATION OF TWO MUSICIANS WITH VERY DIFFERENT LIFE STORIES COULD ONLY RESULT IN AN ORIGINAL PROJECT. ELEKFANTZ CONSISTS OF DJ AND MUSICIAN DANIEL KUHNEN, WITH OVER 15 YEARS OF EXPERIENCE BEHIND THE TURNTABLES, AND VOCALIST AND MULTI-INSTRUMENTALIST LEO PIOVEZANI. TOGETHER, THEY REPRESENT A NOTEWORTHY NAME IN THE BRAZILIAN MUSIC SCENE TODAY.
De onde surgiu o nome Elekfantz? Daniel Kuhnen: “Esse era o nome de uma banda fictícia que eu tinha com amigos de infância. Fazíamos overdubs em cima de músicas instrumentais de bandas que gostávamos como Pink Floyd e desenhávamos as capas das fitas cassete, sempre desenhos com elefantes.” Leo Piovezani: “Quando terminamos nossa primeira música o Gui [Boratto] mandou para o Michael Mayer da Kompakt e ele adorou. Queria lançar ela imediatamente, mas ainda não tínhamos nem um nome! O Dani contou essa história e todos curtiram, foi tudo muito rápido.” Esta será a segunda vez de vocês no Tomorrowlad Brasil. Quais as lembranças de 2015 e a expectativa para 2016? LP: “Nossa primeira vez foi incrível, tocamos cedo mas fomos surpreendidos com uma quantidade grande de fãs que foram lá para nos prestigiar, muitos nem sabiam que éramos brasileiros.” DK: “Fiquei muito feliz e surpreso com a estrutura e produção do evento ano passado, nunca tinha visto nada parecido no Brasil. E nesse ano vamos tocar em um palco ainda maior, com mais espaço pro nosso novo setup e pra executar os passos de dança que ensaiei especialmente pro festival. Estamos ansiosos!” Vocês têm um álbum novo saindo forno, é isso? O que podemos esperar dele? LP: “Sim, recém começamos a produção do novo disco do Elekfantz junto com o nosso label boss Gui Boratto. Componho o tempo todo, então já temos umas trinta músicas para escolher e lapidar com ele.” DK: “Estamos gravando mais instrumentos, acústicos e eletrônicos, tudo do zero. Nada de loops e samples. O segundo disco é muito importante pra qualquer artista, estamos bem felizes com o que gravamos até aqui e como ele está evoluindo.” Entre o pop e underground: seria correto dizer que o som do Elekfantz está exatamente neste local? LP: “Sim, eu não penso em rótulos enquanto componho mas gostei dessa definição de vocês para o nosso som.” DK: “Não sei se gosto de ficar em cima do muro! (risos) Não foi nada planejado, mas por algum motivo nossa música realmente funciona nesses dois mundos. Do Watergate à rádio, do Warung à novela das oito. Uma coisa é certa: vamos continuar fazendo música sem pensar em rótulos e com o coração.”
How did you come up with the name “Elekfantz”? Daniel Kuhnen: “It was the name of a fictional band that I had with my childhood friends. We created overdubs on top of instrumental tracks of bands that we enjoyed, like Pink Floyd, and we always drew elephants on the cover of the cassette tapes.” Leo Piovezani: “When we finished our first song, Gui [Boratto] sent it to Michael Mayer from Kompakt and he loved it. He wanted to release it right away, but we didn’t even have a name! Dani told us this story and everyone liked it, so everything happened very fast.” This will be your second time at Tomorrowland Brasil. What are your memories from 2015 and your expectations for 2016? LP: “Our first time was incredible. We played early, but we were surprised by the large amount of fans that came to watch our performance. A lot of them didn’t even know we were Brazilian.” DK: “I was really happy and surprised by the structure and production of the event last year – I had never seen anything like it in Brazil. And this year, we’re playing at an even bigger stage, with extra space for our new setup and to execute the dance steps that I rehearsed solely for the festival. We’re excited!” You’re about to release a new album, is that right? What can we expect? LP: “Yes, we recently began the production of Elekfantz’s new record, together with our label boss, Gui Boratto. I compose all the time, so we already have about thirty tracks to choose from and work on with him.” DK: “We’re recording more instruments, acoustic and electronic, everything from scratch. No loops or samples. The second record is very important for any artist. We’re extremely happy with what we’ve recorded up to now and how it’s evolving.” The middle ground between pop and underground: would it be accurate to say that Elekfantz’s sound falls under this category? LP: “Yes, I don’t really think about labels when I’m composing, but I like your definition of our sound.” DK: “I don’t know if I like the idea of falling in between genres, haha. We didn’t plan for any of this, but for some reason, our music really works in both these universes. From Watergate to the radio, from Warung to the eight o’clock soap opera. But one thing’s for sure: we’ll continue making music, without thinking about labels, and from our hearts.”
17
18
INCREDIBLE SATURDAY
Focus on:
Focus on:
Focus on:
LUV’N BEATS PRESENTS D.O.C.
MARKY & FRIENDS
DIYNAMIC
A Luv’n’Beats traz para seu palco no Tomorrowland Brasil 2016 um showcase do D.O.C., selo da estrela máxima da cena brasileira Gui Boratto, marca que está atenta às boas novidades da eletrônica nacional. Essa pista terá hoje um desfile de talentosas atrações cheias de musicalidade: desde Gui Boratto em pessoa, passando pelo live techno-pop do Elekfantz, além do flautista e produtor L_cio, nome forte das festas de rua de SP, e também os sets do top belga Kolombo, da dupla Shadow Movement, e do bombado Gabe, entre outros.
O drum’n’bass exibe toda sua vitalidade hoje no Tomorrowland Brasil, nessa pista de dança comandado pela célebre DJMarky, brasileiro que é um dos maiores turntablists e colecionadores de vinil em atividade, tanto no Brasil quanto em turnês mundiais frequentes! O beat quebrado e galopante do d’n’b deve trincar os sapatos ao som do anfitrião, junto de estrelas do gênero como os DJs Patife, Andye Hype, parceiros de longa data de Marky, além do explosivo set da dupla belga One87 e dos paulistanos Andrezz & L-Side.
A house music e o techno underground marcam presença hoje com mais um showcase da Diynamic, selo do top Solomun. H.O.S.H., Adriatique, Kollektive Turmstrassee Stimming são os gringos da label e parceiros de Solomun que apresentam todas as nuances da eletrônica soturna, dançante e contemplativa, e o palco destaca ainda dois nomes brasileiros de destaque: ANNA, que cada dia está mais bem posicionada em rankings e gigs Brasil afora, além de Davis, que não é só um bom DJ, como promoter e agitador cultural das mais diversas festas e clubes.
Luv’n’Beats brings to its Tomorrowland Brasil 2016 stage a D.O.C. showcase, the label of Brazilian all-star, Gui Boratto– and a brand that is connected to the best novelties in the national electronic scene. Today, this dance floor will present a procession of talented attractions, with plenty of musicality: from Gui Boratto himself, to Elekfantz’s live techno-pop, in addition to flautist and producer L_cio, a heavy-duty name among the São Paulo street parties, as well as the sets of top Belgian DJ Kolombo, the duo Shadow Movement, and celebrated crowd-pleaser, Gabe, among others.
Today, drum’n’bass displays all of its energy at Tomorrowland Brasil on this dance floor, led by distinguished Brazilian DJ Marky, one of the greatest turntablists and vinyl collectors in activity, playing in Brazil and recurrent tours around the world! The genre’s broken and galloping beat should clench the audience’s dancing shoes to the host’s sound, who will perform next to stars such as a DJ Patife, Andy and Hype, his long-standing partners, in addition to the explosive sets of Belgian duo One87 and São Paulo natives, Andrezz & L-Side.
House music and underground techno are on the agenda today with one more showcase by Diynamic, the label of top DJ Solomun. H.O.S.H., Adriatique, Kollektive Turmstrasse and Stimming are thegringos from the label and Solomun’s partners who will present all the nuances of this lugubrious, dancing and contemplative genre. This stage also includes two Brazilian stand out names: ANNA, who every day is better positioned in rankings and gigs in Brazil and around the world, and Davis, who not only is a great DJ, but a promoter and cultural agitator of the most diverse parties and clubs.
19
REÚNA CADA GOTA DE ENERGIA QUE VOCÊ AINDA TEM DENTRO DE VOCÊ. ESTE SÁBADO PROMETE! GATHER EVERY SINGLE DROP OF ENERGY LEFT INSIDE OF YOU. THIS SATURDAY’S GOT IT ALL! APRIL 23RD 2016
WIND STAGE YVES V
Dois dias de festa já se passaram, e os verdadeiros amantes da música ainda estão de pé, até a última gota de energia. Dores e cansaço devem ser esquecidos agora, pois a mágica continua e os melhores dos melhores te esperam no palco, para fechar o Tomorrowland Brasil com chave de ouro. Hoje temos muitos tops DJs que vão te fazer esquecer quaisquer problemas e tornar seu último dia inesquecível. Os soberanos do deep house Karmon, Solomun, Kolombo e os brazucas Flow & Zeo também vão enlouquecer qualquer um, como sempre fazem, seguidos por um dia que ainda conta com Elekfantz, L_Cio e Digitaria. Todo mundo pronto pra outra? Separe todo o amor que conseguir e aproveite ao máximo, porque essas emoções e lembranças ficarão para sempre!
Two party days are already behind us and all true music lovers are still standing – and will stay that way until they deplete the last drop of energy. Pain and exhaustion must be overlooked because the magic persists and the best of the best are waiting for you at the stage. Incredible performances will be the icing on the cake to wrap up Tomorrowland Brasil. Today we have several top DJs who will make you dance your troubles away and turn your last day into an unforgettable experience. Lords of deep house Karmon, Solomun, Kolombo and Brazilian DJs Flow & Zeo will blow everyone’s mind (as they always do). But it’s not over just yet – they’ll be followed by Elekfantz, Anna and Digitaria. Are you ready for the next round? Tap into all the love you have inside and enjoy this day to the fullest because the emotions and memories will stay with you forever.
MAINSTAGE BLASTERJAXX
FUSION POOL STAGE DIGITARIA
FRAME STAGE STIMMING
19h30 – 21h00
19h00 – 20h30
17h00 – 18h00
PROGRAMME INCREDIBLE SATURDAY Os números dos palcos correspondem aos números que estão no mapa / Stage numbers correspond to numbers on the map.
6: MAINSTAGE 00h00 - 01h00 DIMITRI VEGAS & LIKE MIKE 22h30 - 00h00 STEVE ANGELLO 21h00 - 22h30 NICKY ROMERO 19h30 - 21h00 BLASTERJAXX 18h00 - 19h30 ROMEO BLANCO 17h00 - 18h00 DOUBLE PLEASURE 16h00 - 17h00 MARCELO CIC 14h30 - 16h00 MYSTIQUE 13h00 - 14h30 VIKTOR MORA & NACCARATI Hosted by MC STRETCH
1: FRAME STAGE DIYNAMIC 23h00 - 01h00 22h00 - 23h00 20h00 - 22h00 18h00 - 20h00 17h00 - 18h00 15h30 - 17h00 14h00 - 15h30 13h00 - 14h00
SOLOMUN KOLLEKTIV TURMSTRASSE H.O.S.H ADRIATIQUE STIMMING KARMON ANNA DAVIS
3: TULIP STAGE MARKY & FRIENDS 23h00 - 01h00 21h00 - 23h00 19h00 - 21h00 17h00 - 19h00 15h00 - 17h00 13h00 - 15h00 Hosted by
4: HOUSE OF BOOKS LUV N BEATS presents D.O.C
DJ HYPE DJ MARKY w/ STAMINA ONE87 DJ ANDY PATIFE w/ STAMINA ANDREZZ & L-SIDE STAMINA MC
2: FUSION POOL STAGE 22h00 - 23h30 DOUBLE PLEASURE 20h30 - 22h00 AKA AKA ft. THALSTROEM 19h00 - 20h30 DIGITARIA 17h30 - 19h00 DRUNKY DANIELS 16h00 - 17h30 DAAVAR & ZEPPELIN 14h30 - 16h00 MARY OLIVETTI 13h00 - 14h30 MASHPOP
15h30 - 17h00 14h30 - 15h30 13h00 - 14h30
20
KOLOMBO VOLKODER GABE GUI BORATTO L_CIO ELEKFANTZ SHADOW MOVEMENT JUNIOR C EDU POPPO
5: WIND STAGE V SESSIONS hosted by ANZU 23h30 - 01h00 GLOWINTHEDARK 22h00 - 23h30 DIMITRI VANGELIS & WYMAN 20h30 - 22h00 YVES V 19h00 - 20h30 BRIAN CROSS 17h00 - 19h00 VIKTOR MORA SOLDERA 15h30 - 17h00 14h00 - 15h30 FLOW & ZEO 13h00 - 14h00 MATHY
23h30 - 01h00 22h00 - 23h30 20h30 - 22h00 19h00 - 20h30 18h00 - 19h00 17h00 - 18h00
STEVE ANGELLO FOCUS ON INCREDIBLE SATURDAY Mainstage 22h30 - 00h00
EM 2015 O SET DE STEVE ANGELLO FOI UM DOS MAIS ACLAMADOS PELO PÚBLICO E CRÍTICA, TANTO NO TOMORROWLAND BRASIL QUANTO NA EDIÇÃO BELGA, O QUE DEIXOU TODOS EM SUSPENSE PELA SUA APRESENTAÇÃO NO MAINSTAGE HOJE!
IN 2015, STEVE ANGELLO WAS ONE OF THE MOST WIDELY ACCLAIMED ARTISTS BY THE AUDIENCE AND CRITICS ALIKE, BOTH AT TOMORROWLAND BRASIL AND AT THE BELGIAN EDITION. AS A RESULT, EVERYONE IS FEELING THE SUSPENSE, FEELING ANXIOUS TO SEE HIS PERFORMANCE ON THE MAINSTAGE TODAY!
Com uma carreira solo madura e repleta de hits, veio a oportunidade de uma nova jornada. Ao lado de seu amigo de infância Sebastian Ingrosso – parceiro na descoberta da paixão pelo mundo das pistas – e de Axwell, nasceu o Swedish House Mafia. O trio explodiu ao redor do mundo com os hits “Don’t You Worry Child” e “Save the World”, em 2011 e 2012. Em 2013 o SHM acabou, mas Steve Angello continuou sendo um dos DJs mais esperados e desejados nos principais palcos internacionais, focando ainda mais energia em seu renomado selo Size Records. 2016 vem sendo um ano de grandes produções e inovações para Steve Angello, que assumiu ao lado de Oliver Heldens o posto de residente da rádio inglesa BBC 1. Também neste ano, lançou o aclamado álbum Wild Youth, onde explora novas sonoridades e possibilidades dentro de seu processo criativo, além de fazer referência a sua infância. As faixas “Wasted Love” com Dougy Mandagi, “Children of the Wild” com Mako e “Remember”, com o grupo The Presets, mostram o talento inegável do artista como produtor. Não parando por aí, Steve Angello anunciou que neste ano dará início a uma nova empreitada, assumindo o cargo de produtor executivo de um programa de TV focado em música eletrônica. Em 2015 o DJ já participava de um programa de TV chamado “The Drop”. Com uma paixão insaciável por música e arte, Angello abriu sua própria galeria onde expõe imagens de seu característico soco inglês, capacetes do Star Wars e até um taco de beisebol, todos revestidos com sua característica estampa branca e azul. É, o cara não para!
With a career at its prime and a plethora of hit songs, Steve had the opportunity to embark on a new journey. Alongside his childhood friend, Sebastian Ingrosso – a partner in the discovery of their passion for the dance floor – and Axwell, the Swedish House Mafia was born. The trio was an instant success around the globe with hits like “Don’t You Worry Child” and “Save the World” in 2011 and 2012. In 2013, SHM came to an end, but Steve Angello continued to be one of the most anticipated and coveted DJs of the international stages, concentrating even more of his energy on his renowned label, Size Records. 2016 has been a year of major productions and innovations for Steve Angello, who took on the role of Resident at the British radio station BBC 1, alongside Oliver Heldens. Also this year, he released the much-admired album “Wild Youth,” where he explores new sounds and possibilities in his creative process, in addition to making references to his childhood. The tracks “Wasted Love” featuring Dougy Mandagi, “Children of the Wild” featuring Mako, and “Remember” featuring The Presets showcase the artist’s undeniable talent as a producer. But there’s more! Steve Angello announced this year that he will kick off a new endeavor, taking on the position of Executive Producer of a TV show about electronic music. In 2015, the DJ already participated in a TV show called “The Drop.” With an insatiable passion for music and art, Angello has opened his own gallery where he exhibits images of his characteristic brass knuckles, Star Wars helmets and even a baseball bat, all coated with his typical blue and white print. Yeah, we think it’s safe to say that the guy is unstoppable!
21
APRIL 23RD 2016
FLOW & ZEO 14h00 – 15h30 V Sessions
MARCELO CIC
16h00 – 17h00 / Mainstage Quando um artista brasileiro passa a caminhar ao lado dos grandes nomes internacionais, dividindo cabines com DJs como David Guetta, Armin van Buuren e Calvin Harris, não é necessário pensar muito para saber que estamos falando de um grande talento. Marcelo CIC. começou seu envolvimento com a música com apenas 11 anos, assim, o carioca teve tempo o bastante para amadurecer sua sonoridade e experimentar sem medo, as diversas facetas da música eletrônica. Isso resultou em um artista completo, com domínio do palco e das pistas.. When a Brazilian artist starts featuring alongside major international names, sharing booths with DJs such as David Guetta, Armin van Buuren and Calvin Harris, it doesn’t take much to realize that we’re talking about an incredible talent. Marcelo CIC began his relationship with music at the early age of 11. Thus, the Rio de Janeiro native has had plenty of time to mature his sound and fearlessly experiment with the several facets of electronic music. This resulted in the birth of a versatile artist, fully capable of dominating the stage as well as the dance floor.
Miriam Flow e Zeo Guinle lançaram sua primeira faixa em 2003, e desde então, vêm agitando pistas ao redor do mundo como as do Warung Beach Club, Rock in Rio, Love Parade (Alemanha) e pelo segundo ano consecutivo, do Tomorrowland Brasil. Além disso, comandam o selo Tropical Beats que lança importantes artistas brasileiros como Gabe, Wehbba e TouchTalk. A força da dupla é demonstrada em faixas e sets bem construídos e celebrados pelo público. Muito groove e peso são marca registrada em suas apresentações. Prepare o corpinho e dance até cansar quando a dupla entrar na cabine às 14h00!
ANNA
14h00 – 15h30 / Diynamic Anna começou o ano de 2016 com o pé direito: em janeiro ela foi escolhida a melhor DJ do Brasil no VI Prêmio Rio Music Conference. O reconhecimento é mais do que justo: a DJ e produtora paulistana vem conquistando há anos espaço que lhe credenciou ao posto de uma das grandes protagonistas da cena eletrônica nacional. Sonoridades que oscilam entre o Tech-House marcado e o Technofazem parte do repertório da artista, que se apresenta na tenda Diynamic neste sábado! Anna started the year of 2016 on the right footing: in January she was voted Best DJ in Brazil at the VI Rio Music Conference Awards. The acknowledgement is more than fair: for the past few years, the São Paulo DJ and producer has worked hard for her position as one of the great protagonists of the national electronic music scene. Tracks that oscillate between distinct tech-house and techno make up the artist’s repertoire, and she’s scheduled to perform at the Diynamic area this Saturday!
22
Miriam Flow and Zeo Guinle released their first track in 2003 and ever since then, they’ve rocked dance floors around the world. They’ve checked off Warung Beach Club, Rock in Rio, Love Parade (Germany) and for the second year in a row, Tomorrowland Brasil. In addition, they run the Tropical Beats label, which releases significant Brazilian artists, such as Gabe, Wehbba and TouchTalk. The duo’s power is represented through well-constructed tracks and sets, properly celebrated by the audience. Plenty of groove and bass lines are trademarks in their performances. Get ready to dance until you drop when this duo takes the DJ booth at 2 p.m.!
DIMITRI VANGELIS & WYMAN 22h00 – 23h30 / V Sessions
O selo de Yves V, “V Sessions”, junto com a Anzu Club apresenta em sua pista esta grande aposta da cena mundial que vem diretamente da Suécia para esquentar ainda mais a noite deste sábado. A dupla Dimitri Vangelis & Wyman vem mostrar em mixagens carismáticas sua dance music progressiva, melódica e cheia de explosões - é boa EDM para quem também curte um bom trance. “Payback”, parceria deles com Steve Angello, é o hit a ser destacado, que com certeza já tocou aqui pelo festival. In partnership with Anzu Club, Yves V’s label “V Sessions” presents this major highflier duo on their dancefloor. Come straight from Sweden to turn the heat up further this Saturday night, Dimitri Vangelis & Wyman are set to showcase their progressive, melodic and explosive dance music through charismatic mixes – this is the right kind of EDM for those who also enjoy trance. “Payback,” the duo’s track in partnership with Steve Angello, is the standout hit, and will definitely be played here at the festival. Will you be there to dance to it?
GUI BORATTO
19h00 – 20h30 / Luv ‘n Beats presents D.O.C. Existem alguns heróis da música eletrônica no Brasil. Juntos levam a bandeira do país a novas fronteiras e propagam a música produzida por aqui. O multifacetado Gui Boratto é um deles. Com mais de 20 anos de carreira, o músico, produtor, empresário e arquiteto abraçou sua carreira musical logo cedo. Em seus primeiros anos, trabalhou com grande gravadoras como EMI, Virgin, BMG, entre outras. Já lançou por selos importantes como Plastic City, Circle, Kompakt e Audiomatique. Hoje, comanda o selo D.O.C. Records que lança conceituados produtores brasileiros como Elekfantz, Junior C, Shadow Movement e L_cio, que se apresentam ao lado do bossman, hoje! There are a few heroes in the electronic music industry in Brazil. Together, they carry the country’s flag to new frontiers and disseminate the music produced around here. Multifaceted DJ, Gui Boratto, is one of those people. Having played for over 20 years, the musician, producer, entrepreneur and architect embraced his musical career at a young age. During the first few years, he worked with major labels, such as EMI, Virgin and BMG, among others. He also released tracks through significant ‘indie’ labels, such as Plastic City, Circle, Kompakt and Audiomatique. Today, Gui runs the label D.O.C. Records, which releases renowned Brazilian producers, such as Elekfantz, Junior C, Shadow Movement and L_cio, who will perform next to the bossman today!
PATIFE
15h00 – 17h00 / DJ Marky & Friends O paulista Wagner Ribeiro de Souza, mais conhecido como DJ Patife, teve uma enorme importância no desenvolvimento da música eletrônica no Brasil. Juntamente com Marky, foi um dos primeiros DJs a criar um som “brasileiro” nas pistas de dance music misturando o Drum & Bass londrino com características de ritmos brasileiros. Assim, com seu Brazilian Drum & Bass, viajou o mundo levando a batida e o carisma brasileiro a novas fronteiras. Como produtor já remixou grandes nomes nacionais como: Fernanda Porto, Daniela Mercury, Funk Como Le Gusta, Tribalistas, Funk Como Le Gusta e Max Viana. Imperdível! São Paulo native, Wagner Ribeiro de Souza, better known as DJ Patife, was extremely important for the development of electronic music in Brazil. Together with Marky, he was one of the first DJs to create a “Brazilian” sound in the dance music clubs, blending London drum’n’bass with specific Brazilian rhythms. To this effect, his Brazilian drum’n bass genre traveled the world, bringing the Brazilian beat and charisma to new frontiers. As a producer, he has remixed for major national artists, such as Fernanda Porto, Daniela Mercury, Funk Como Le Gusta, Tribalistas, and Max Viana. A must-see performance!
KOLOMBO A cena underground belga vem nos apresentado excelentes artistas e sonoridades que conquistaram o público brasileiro nos últimos anos. Olivier Gregoire, que você deve conhecer como Kolombo, é um deles. Pense em um som poderoso, cheio de groove e fruto de uma saudável mistura entre HipHop e House e você saberá o que irá enfrentar. Dono de uma coleção de lançamentos por alguns dos melhores selos do gênero, e comandante do celebrado LouLou Records, Kolombo vêm sendo uma verdadeira sensação em terras verde e amarelas e por aqui não será diferente. The Belgian underground scene features stellar artists and sounds that have won over the Brazilian audience over the past few years. Olivier Gregoire, also known as Kolombo, is one of them. Think of a powerful, groovy sound that is the product of a healthy blend between hip-hop and house and you’ll know exactly what you’re about to encounter. Responsible for a collection of releases by some of the genre’s best labels and the leader of the acclaimed LouLou Records, Kolombo has been a real breakthrough artist across all lands and it won’t be any different around here.
23
YOU’VE UNLOCKED
HAPPINESS ENJOY EVERY SECOND