28 octobre 2010 touring 18 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
Voyages lecteurs au Groenland
Femmes et voitures
Périple au des iceberg
Elles délaissent le volant 6
Aide au développement
Des vélos pour l’Afrique 12
Concours: gagnez une montre chronomètre haute technologie Test Alfa Romeo Giulietta La compacte qui affiche deux facettes 24
Membre TCS émérite Un demi-siècle au club, ça se fête dignement!
39
45 Parole à Massimo Busacca Le numéro 1 mondial de l’arbitrage à l’interview 46
28 octobre 2010 touring 18 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilitĂŠ
PROTECTION ET SÉCURITÉ 365 JOURS PAR AN 31 Uh r
Seite
Quoiqu’il arrive, le TCS est toujours là pour vous. Renouvelez votre affiliation pour profiter d’une excellente protection pendant toute l’année 2011. Vous pouvez compter, si nécessaire, sur l’intervention rapide du TCS et sur le conseil indépendant des experts du TCS, le plus grand Club de la mobilité de Suisse et profiter de nombreux avantages.
! Assistance dépannage efficace par la Patrouille TCS et mobilité garantie à 100% ! Check-up de votre véhicule et expertise par des professionnels indépendants dans l’un des 18 centres techniques TCS avec jusqu’à 50% de réduction.
eler À renouv nant te in a dès m ster pour re couvert
! Tuyaux, outils et conseils sur mesure pour votre véhicule ! Divers tests de sécurité, du siège d’enfant au casque pour cycliste ! Cours de conduite pour les nouveaux conducteurs et cours de perfectionnement dans les centres de conduite régionaux ! Sur présentation de votre carte de membre TCS, rabais exclusif chez nos partenaires «Show your Card » ! Toute une gamme d’offres de loisirs, des vacances en famille sur l’un de nos terrains de camping jusqu’aux grands voyages découverte avec Voyage TCS
Profitez de tous les avantages du TCS en 2011
! Le journal du TCS, «Touring», 20x par an avec des infos sur le monde de la mobilité ! Plus grande sécurité dans la circulation grâce à l’éducation routière, campagnes de prévention et informations Offres et informations sous www.tcs.ch SÉCURITÉ SUR LA ROUTE PENDANT TOUTE L’ANNÉE. UN ENGAGEMENT DU TCS.
28 octobre 2010 | touring 18 | édito et sommaire
24 Test Alfa Romeo Giulietta
Cette compacte succède au modèle 147 en conciliant vertus écologiques et sportivité. Une voiture qui sait se montrer sage mais aussi dévoiler un beau tempérament.
Voyages exclusifs et durables pour les membres TCS
30 Expédition au pays des glaces
Icebergs de la taille d’un immeuble, habitants hospitaliers, le Groenland réserve moult surprises aux participants de notre voyage de lecteurs Touring.
gros plan
6 Femmes et voitures: nombreuses sont celles qui ont perdu l’habitude de conduire.
société et mobilité
12 Projet d’entraide: exportés en Afrique, de vieux vélos suisses soulagent les populations. 17 Voiture à air comprimé: tout est prêt pour débuter la production à Reconvilier.
test et technique
19 Crash-tests frontaux: le nouveau défi des collisions entre deux véhicules. 22 Jaguar vise le futur: une marque de tradition résolument orientée vers l’avenir.
voyages et loisirs
34 Périple groenlandais: détails du voyage de lecteurs et modalités d’inscription. 37 Europa Park: le fameux parc d’attractions offre un programme de fin d’année canon.
club et membres
39 Un demi-siècle de sociétariat: le TCS honore ses membres les plus fidèles. 41 Testeur sans concession: Anton Keller met au jour les failles du matériel automobile. 8 43 45 46
Parlons droit Prestations TCS, tribune: Niklaus Lundsgaard-Hansen, président central du TCS Courrier des lecteurs, concours, impressum L’entretien: Massimo Busacca, arbitre de football
ldd
Quelle est la principale source de satisfaction en voyage? L’exclusivité de la destination, la qualité de l’infrastructure, le prix, le guide ou l’offre de loisirs sur place? Pour ramener un souvenir positif de ses vacances ou d’un voyage, divers facteurs doivent concorder. Les exigences sont différentes selon les individus, et il est donc difficile de les satisfaire intégralement. C’est pourquoi Voyages TCS propose, en collaboration avec Touring, des voyages de lecteurs exclusifs dotés d’une véritable plus-value. A témoin, le voyage au Groenland que nous vous présentons dans cette édition. Le trajet choisi avec le bateau d’expédition Fram offre des expériences et des rencontres absolument uniques. Les guides professionnels qui accompagnent les voyages de lecteurs libèrent les participants de tout souci logistique et organisationnel. Une disponibilité d’esprit qui permet de goûter pleinement aux plaisirs de la découverte et à la magie des rencontres avec les habitants du lieu visité. De quoi intensifier le sentiment d’exclusivité. Outre le Groenland, le programme des voyages de lecteurs de l’an prochain prévoit nombre d’autres temps forts. Par exemple un voyage en 4!4 à travers l’Islande, un périple en train au sud de l’Inde ou une croisière transatlantique à bord du Queen Mary II. Les voyages de lecteurs garantissent à coup sûr des expériences passionnantes et durables. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
L’éducation routière réunit la jeunesse d’Europe Photo de couverture ldd
5
Dans le cadre du Concours européen d’éducation routière qui s’est tenu fin septembre à Skopje (Macédoine), des enfants âgés de 10 à 12 ans, dont 4 Suisses, se sont joués avec brio des obstacles d’un parcours cycliste particulièrement exigeant.
6
gros plan | touring 18 | 28 octobre 2010
Quand l’angoisse de conduire nous envahit Les femmes laissent souvent le volant à leur conjoint. Et il arrive un moment où elles perdent confiance et n’ont plus le courage de conduire elles-mêmes. Mieux vaut donc régulièrement rafraîchir ses connaissances et sa pratique.
› Marianne Walker se souvient de la der-
nière fois où elle a conduit une voiture: «C’était peu avant l’accident de mon mari, un soir du début de l’été 1973. Depuis, je me contente du siège passager quand je monte dans une auto!» Elle était enceinte lorsqu’un automobiliste qui dépassait est entré en collision frontale avec le véhicule piloté par son époux. Par miracle, celui-ci s’est en sorti indemne, mais la VW coccinelle gris métallisé a été complètement détruite. Et la carrière de conductrice de Marianne Walker a été brutalement interrompue. Titulaire d’un permis depuis cinq ans
seulement et manquant pratique, cet accident l’a déstabilisée.
Un long processus | Les voitures fa-
miliales étaient par ailleurs difficiles à conduire. La VW coccinelle imposait la maîtrise du double débrayage et la Morris qui a suivi ne se laissait dompter que grâce à une astuce mystérieuse que seul son mari connaissait. Il y a ensuite eu un véhicule de marque suédoise – une auto sûre avec laquelle Marianne Walker ne s’est toutefois jamais familiarisée. «Elle était extrêmement lourde. Je n’arrivais pas à voir la li-
mite de l’avant ni celle de l’arrière.» Elle a pourtant tenté de reprendre le volant. Son mari l’a souvent encouragée et l’a même persuadée de faire quelques tours sur une place de parking. En vain. «Un jour, il était trop tard.» Agée aujourd’hui de 68 ans, elle s’est offert un abonnement général. Elle trouve les voyages en train plus reposants et, si nécessaire, c’est son mari qui conduit. Cela ne pose pas de problèmes si les transports publics sont à proximité ou le partenaire disponible pour assurer les trajets. Mais ce n’est pas toujours le cas. «Les femmes ne
28 octobre 2010 | touring 18 | gros plan
renoncent déjà tôt au volant. Par exemple quand une jeune famille opte pour une voiture plus grande, lorsque le partenaire conduit beaucoup plus volontiers ou si, du fait de sa taille, il a une meilleure visibilité. Mais lorsque les enfants grandissent et qu’ils doivent suivre des cours de musique et autres entraînements de sport, la voiture redevient indispensable; elle ne se laisse que difficilement remplacer par les transports publics, la plupart des activités récréatives ayant lieu en soirée.
Mathias Wyssenbach
Automatismes | Daniela Muntwyler, 42
Beaucoup de femmes laissent le soin à leur conjoint de conduire. Au fil des ans, manquant d’expérience, elles craignent de prendre le volant. Quelques cours suffisent pourtant à se remettre en confiance.
devraient pas trop s’appuyer sur leur partenaire et auraient meilleur temps d’entretenir leur pratique jusqu’à un âge avancé. Elles ne vivent pas seulement plus longtemps, mais restent aussi en bonne forme, fait valoir Werner Waldmeier, directeur de l’Association suisse des moniteurs de conduite. Et elles sont parfois sollicitées pour amener leur mari à un rendez-vous médical.»
Hommes plus mobiles | Une étude sur la mobilité de l’Office fédéral de la statistique montre que 89,2% des hommes possèdent un permis de conduire, alors que cette proportion n’est que de 74,4% chez les femmes. Ils roulent par ailleurs en moyenne 13 kilomètres de plus par jour, jouissant ainsi d’une routine accrue. Et certaines femmes
ans, a elle aussi entretenu des relations fluctuantes avec la voiture au gré des changements dans sa vie privée. Après douze ans de conduite plus ou moins régulière, elle s’est mise, il y a dix ans, en ménage avec son mari qui conduit très bien et très volontiers. Après la naissance de ses deux enfants et l’achat d’un van familial, elle n’a plus eu le courage de prendre le volant. Entre-temps, ses enfants ont grandi. Ellemême retravaille et doit les emmener à la crèche. «J’ai alors trouvé qu’il serait pratique de ne pas devoir courir jusqu’à l’arrêt du bus postal par tous les temps et lourdement chargée», relève-t-elle. Daniela Muntwyler a donc résolu de reprendre quelques leçons de conduite afin de se remettre à jour. Après quelques cours avec Brigitta Wolf de Bremgarten (BE), elle est de nouveau beaucoup plus sûre d’elle. «De nombreuses femmes me mettent en garde avant la première leçon. Elles sont persuadées qu’elles ne savent plus du tout conduire, note en souriant la monitrice. Mais une fois que nous avons démarré, cela va tout seul. Les automatismes sont encore là.» Cette ancienne instructrice du TCS discute au préalable avec ses élèves de leurs difficultés et de leurs doutes, et choisit au début un tronçon de route facile. Contrairement à ce qu’elles croyaient, les conductrices constatent alors qu’elles ont engrangé tout un savoir-faire. «Cela leur donne confiance et les
7
aide à voir les choses autrement», résume Brigitta Wolf. Lorsqu’elles sont à nouveau sûres d’elles, en règle générale après une à trois leçons, la monitrice leur propose de s’exercer pendant quelques heures avec la voiture familiale. Elles peuvent ainsi se familiariser avec certaines particularités, comme les dimensions de l’auto pour se garer. Daniela Muntwyler a été ravie d’apprendre à sortir la voiture familiale du garage, à la garer dans l’étroite rue devant la crèche et à rouler correctement dans un giratoire compliqué. Brigitta Wolf conseille toujours à ses élèves conductrices de rouler régulièrement après l’obtention de leur permis, afin de continuer à avoir du plaisir à conduire et à garder la main.
Formation continue | Des personnes
souhaitant se remettre à la conduite s’adressent régulièrement au centre de sécurité routière de Stockental, où le TCS propose des cours. Le directeur du centre, Adrian Aeschbach, leur conseille de prendre d’abord des leçons privées. «Il vaut mieux qu’elles acquièrent une certaine routine grâce à un enseignement personnalisé, puis qu’elles suivent nos cours pour se perfectionner», argue-t-il. Il invite tous ceux qui veulent conduire à nouveau – ainsi que tous les autres automobilistes – à prendre un cours facultatif. «Seuls trois à quatre pour cent des quelque quatre millions d’automobilistes suivent un cours de sécurité routière», regrette-t-il. Les jeunes surtout estiment en avoir déjà assez fait avec les deux cours de perfectionnement de la formation en deux phases. «Mais ce n’est pas du tout la même chose, fait-il remarquer. Ces cours sont obligatoires pour obtenir un permis de conduire définitif et visent à éviter les situations dangereuses avant qu’elles ne se produisent. Conformément à la devise «apprendre par l’expérience», les cours facultatifs permettent d’apprendre à rouler de façon plus sûre.»
‹
Claudia Weiss
Attachement masculin à la voiture Selon le conseiller en conduite Toni Kalberer, les hommes s’accrochent plus longtemps à leur permis. Afin qu’ils continuent à conduire en toute sécurité, quelque 150 conseillers et conseillères en conduite proposent leur service en Suisse (www.fahrlehrerverband.ch). Il s’agit de moniteurs de conduite au bénéfice d’une formation complémentaire qui aident notamment les personnes âgées à rouler de manière sûre et leur expliquent les nouveautés. Toni Kalberer et ses collègues accompagnent souvent des hommes âgés lorsqu’ils sont obligés d’effectuer une course de contrôle parce que leur aptitude à conduire soulève des doutes. «Les femmes sont beaucoup plus rarement tenues d’effectuer de telles courses de contrôle. Parce qu’elles rendent volontairement leur permis ou cherchent plus tôt un soutien», suppose-t-il. Le TCS et des sections proposent aussi de tels cours: www.tcs.ch > cours, tél. 0844 888 111. cw
8
société et mobilité | touring 18 | 28 octobre 2010
Parlons droit
Urs-Peter Inderbitzin
Bon nombre d’automobilistes maîtrisent mal la réglementation en matière de limitation de vitesse dans les zones de rencontre, instaurées depuis plusieurs années aux centres des villages et des quartiers des villes. La règle de la priorité en particulier reste une énigme pour de nombreux conducteurs, surtout ceux dont le permis de conduire remonte déjà à plusieurs décennies. Dans les zones 30 (voir Parlons droit dans Touring n° 17), les conducteurs ont en principe la priorité sur les piétons, mais doivent se montrer prudents et prévenants à l’égard des personnes – sans oublier les enfants – désireux de traverser la route sans risque. Dans les zones de rencontre, où la vitesse maximale autorisée est de 20 km/h, la règle est inverse. Ici, ce sont les piétons qui ont en principe la priorité sur toute la surface de circulation. Ils peuvent traverser la route où bon leur semble. Il n’y a pas de passages pour piétons. Les automobilistes doivent s’arrêter et laisser les piétons traverser la rue. Ces derniers ne peuvent cependant entraver inutilement le passage des véhicules en traversant par exemple en diagonale au lieu d’emprunter la voie la plus courte, ou en s’arrêtant au milieu de la chaussée pour faire un brin de causette. La sécurité du trafic passe par une cohabitation pacifique et respectueuse de tous les acteurs du trafic. Point important pour les automobilistes: le stationnement de véhicules dans une zone de rencontre n’est autorisé qu’aux endroits indiqués par des panneaux ou des marquages. Concernant les cycles, les règles générales en matière de stationnement s’appliquent. On ne peut ainsi garer son vélo sur un trottoir qu’à condition de respecter une largeur de passage d’au moins 1,5 mètre autour du vélo. La limitation de vitesse de 20 km/h est valable également pour les cyclistes, les motards et utilisateurs de vélos électriques.
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
Keystone
Prudence avec les piétons dans une zone de rencontre
Percement historique le 15 octobre: dès 2016/17, les trains circuleront ici à vive allure.
Gothard: après la liesse, les questions Le percement du tunnel de base du Gothard a été fêté avec éclat comme une étape décisive dans l’histoire des transports. Moult problèmes demeurent néanmoins.
›
Le percement entre Faido (TI) et Sedrun (GR) du dernier tronçon du tunnel ferroviaire de base du Gothard, le plus long du monde avec ses 57 km, est une étape importante. Mais cette pièce maîtresse de la Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) est encore loin d’être achevée. Et lorsque le tunnel sera ouvert au trafic, en principe en 2017, peut-être même plus tôt, ce gigantesque ouvrage qui a coûté 12 milliards de francs à la Suisse ne sera pas parfait. Le tunnel de base du Monte Ceneri, long de 15,4 km, devra encore être achevé. Il reste aussi à aménager divers tronçons entre Lugano et Chiasso. Le projet Rail 2030 présenté récemment ne prévoit toutefois pas d’investissements à cet effet. Ce qui a suscité l’ire des autorités et des politiciens locaux. De plus, le tunnel de Zimmerberg II, considéré à juste titre comme un élément central sur la voie d’accès au Gothard, a également été gelé pour des raisons financières.
Points d’interrogation | Parallèlement au Lötschberg mis en service en 2007, le Gothard est une pièce importante dans le puzzle des relations entre la Suisse et l’Union européenne, car il est censé renforcer mas-
sivement le transfert du trafic des marchandises sur le rail. C’est pourquoi le percement a été transmis en direct lors de la conférence des ministres des transports de l’Union européenne. Le hic, c’est qu’au nord et au sud de notre pays, les projets d’infrastructures indispensables à ce transfert sont bloqués ou repoussés à un avenir lointain. L’Italie qui doit absolument construire de nouvelles lignes pour éviter des problèmes de capacité s’est bornée jusqu’ici à des promesses. Et en Allemagne, où de nouvelles voies doivent aussi être créées entre Karlsruhe et Bâle, le tracé suscite des oppositions, notamment dans la région de Fribourg-en-Brisgau. La NFLA du Gothard risque donc de rester pour longtemps encore un chantier.
Deuxième tube | C’est pourquoi l’idée
d’un deuxième tube pour le tunnel routier du Gothard pourrait refaire surface. Lors de la session d’automne, deux initiatives parlementaires ont été déposées dans ce sens. La seconde gallerie n’est toutefois pas destinée à augmenter la capacité de transit, mais simplement à améliorer la sécurité qui demeure insuffisante dans un seul tube. Heinz W. Müller
‹
publicité
Seulement SUISSE STANDARD de Adria vous offre, inclus dans le prix de vente, 5 ans de garantie Fiat, ainsi que des options d’une valeur de plusieurs milliers de Francs*
2011
* Offre Offre valable valable pour les véhicules Fiat Ducato. Visitez Visitez notr notree site web www.adria-mobil.ch www.adria-mobil.ch
Coral
ADRIA MOBIL Schweiz
ouvre la saison 2011
5 SÉRIES DE CARAVANES
pour satisfaire chaque goût et exigence en commençant par la concurrentielle Altea jusqu'à la prestigieuse Adiva
6 SÉRIES DE CAMPING-CARS
du Polaris, Matrix, Coral, Compact et Sport jusqu'au nouveau Sonic, particulièrement apprécié lors des dernières foires européennes ADRIA MOBIL Schweiz, fournit toujours un effort important pour satisfaire au mieux les désirs de la clientèle Suisse
Succès confirmé notamment avec le paquet SUISSE STANDARD riche en équipement et extension à 5 ans ou 200.000 km de la garantie des véhicules Fiat
www.adria-mobil.ch
12
société et mobilité | touring 18 | 28 octobre 2010
› Kindo Ramata, 35 ans, vit avec sa famille
à Ouagadougou, capitale du Burkina Faso. Cette mère de quatre enfants travaille comme femme de ménage. Elle fait ainsi partie de la minorité de la population ayant un emploi. Dans le pays, le taux de chômage atteint pratiquement 70%. «Malgré mon revenu, je dispose de peu d’argent. Des achats comme un vélo sont quasiment impossibles», raconte-t-elle. Une simple bécane coûte au moins 30 000 CFA (environ 60 francs suisses). Dans un pays où près de la moitié des personnes survivent avec moins d’un fr. par jour, cette somme correspond à une fortune. Pourtant, Kindo possède son propre vélo depuis trois ans. «Maintenant, tout est plus facile et rapide à atteindre: le marché, les amis, l’hôpital. C’est un peu comme si le monde s’était rapproché», relate-t-elle avec enthousiasme. Elle a pu s’acheter une petite reine grâce au projet suisse Vélos pour l’Afrique.
Au profit du Sud et du Nord | «Depuis 1993, les ateliers de recyclage Gump-& Drahtesel livrent de vieux vélos abandonnés en Suisse à l’Erythrée, au Zimbabwe, au Ghana et au Burkina Faso», explique Matthias Maurer, l’un des responsables de Vélos pour l’Afrique, chez Gump-& Drahtesel à Berne-Liebefeld. L’atelier collabore avec d’autres organisations sociales, compagnies partenaires, communes, sociétés et personnes privées. La Suisse profite elle aussi du commerce de vélos avec l’Afrique. «Car les ateliers de recyclage offrent un moyen pour des sansemploi de se réintégrer dans le monde du travail. Ceux-ci remettent en état les bicyclettes. Vélos pour l’Afrique ouvre donc de nouvelles perspectives chez nous également», souligne Matthias Maurer. Un travail de développement réciproque où les deux parties sont gagnantes. Le projet a d’ailleurs obtenu l’an dernier la distinction «Swiss Social Entrepreneur». Coopératives agricoles | De Suisse, les vélos sont transportés au moyen de containers, via Anvers, vers les différents pays. Sur place, les cycles ne sont pas distribués gratuitement. «Nous travaillons avec des commerces et des organisations qui s’occupent de vendre les vélos», confirme Matthias Maurer. Parmi les principaux partenaires au Burkina Faso, David Heubi, directeur de Gebana Afrique. L’entreprise suisse Gebana est le premier exportateur de fruits secs biologiques et équitables du Burkina. Elle exporte quelque 20 tonnes de mangues séchées par année vers la Suisse. «Les coopératives agricoles avec lesquelles nous travaillons reçoivent une prime au com-
Les vieux vélos rassemblés à Berne-Liebefeld sont remis en état (photo à droite) et envoyés au moyen de containers en Afrique, où ils seront très utiles aux bénéficiaires.
Des vélos suisses roulent en Afrique Grâce à Vélos pour l’Afrique, 7000 vieilles bicyclettes suisses parviennent chaque année sur le continent noir. Cette action distinguée par un prix d’innovation offre une mobilité accrue aux populations locales africaines et contribue à la réinsertion de sans-emploi en Suisse.
«C’est dans la misère qu’on reconnait les bons amis», une devise collée sur un vélo suisse.
28 octobre 2010 | touring 18 | société et mobilité
merce équitable qu’elles peuvent investir dans les projets de leur choix. L’achat de vélos avec cet argent a la cote», précise David Heubi. Les bicyclettes suisses sont non seulement plus solides que les engins chinois que l’on trouve sur le marché local, mais souvent aussi moins chères. Le mode de paiement constitue aussi un avantage. «Si l’on se procure un vélo auprès de la coopérative, on peut le payer en plusieurs tranches. Ainsi, le cycle devient accessible même pour la population pauvre», constate David Heubi. Les bicyclettes n’améliorent pas que la mobilité des gens, mais aussi leur productivité. Les marchés, les écoles,
13
hôpitaux et universités qui se trouvent parfois à des journées de marche peuvent être atteints dans des délais beaucoup plus courts, et sans encombre.
Transfert de déchets | Mais ne court-on
pas le risque de voir les vieilles bécanes suisses considérées comme des rebuts en Afrique également, et de finir rapidement dans une décharge? Vélos pour l’Afrique n’est-il pas un moyen pratique et expéditif de se débarrasser de la vieille ferraille en se donnant bonne conscience? «Nous n’envoyons en Afrique que des vélos respectant des critères stricts de qualité et 100% utilisables. Nous n’exportons pas de vieux clous», assure Matthias Maurer. Les vélos qui ne correspondent pas aux normes fixées servent de pièces de rechange.
Bénéfice reversé | Chaque container transportant des bicyclettes contient aussi des pièces pour les réparations. Les personnes qui souhaitent donner leur vélo pour l’Afrique peuvent le déposer dans une gare (voir encadré ci-dessous). Les vélos de qualité supérieure sont remis en état dans les ateliers de recyclage et vendus à BerneLiebefeld sous le label «Drahtesel» (qui signifie vélo en allemand). Vélos pour l’Afrique y trouve tout de même son avantage, puisque tout le bénéfice est versé au projet. Christa Wüthrich/Ouagadougou
‹
photos Christa Wüthrich
Comment puis-je donner mon vélo?
Grâce à la bicyclette importée, le marché de Ouagadougou est plus facile à atteindre.
Toute bicyclette, peu importe l’état, peut être donnée à Vélos pour l’Afrique selon les modalités suivantes: # Gare: déposez votre vélo gratuitement au guichet des bagages d’une gare suisse. L’étiquette spéciale pour le transport peut être commandée gratuitement par e-mail ou téléphone (031 979 70 70) auprès de Gump- & Drahtesel. L’étiquette vous parviendra par la poste. # Points de collecte: Il est possible de déposer son vélo à un point de collecte officiel (détails à l’adresse www.velosfuerafrika.ch) # Journées de collecte: les vélos peuvent être donnés lors de journées de collecte (détails à l’adresse www.velosfuerafrika.ch) # Service de récolte: dans la région de Berne, les collaborateurs de Vélos pour l’Afrique viennent chercher personnellement les cycles. cw
é sivit res u l c b x En eles mem S r pou du TC
Se détendre et profiter. Hit wellness pour membres TCS dès CHF 320 Lever le pied, s’accorder du temps et profiter de l’instant présent. Réservez chez Reka un week-end prolongé à Loèche-les-Bains ou à Morschach et laissez-vous choyer! La maison de vacances Schlössli, qui comprend 16 appartements, jouit d’une situation centrale, juste à côté des fameux thermes alpins de Loèche-lesBains. L’offre comprend 2 entrées au centre thermal ainsi qu’un rabais de 10 % sur la carte du restaurant La Terrasse de l’hôtel Grichting. Le village de vacances Reka à Morschach fait partie du Swiss Holiday Park et dispose de plusieurs appartements de différentes dimensions pour un séjour parfait à deux ou en famille. L’offre comprend le libre accès aux bains, à l’espace sauna et au centre de fitness. Repos et détente garantis!
Le centre thermal alpin de Loèche-les-Bains, Valais
Offre spéciale. Période de validité: 4.11-19.12.10, 3 nuitées dans l’appartement de votre choix (je-di). Un appartement de 2 pièces avec 4 lits* Schlössli à Loèche-les-Bains dès CHF 320, y c. frais de dossier et nettoyage final; taxe de séjour non comprise
Village de vacances Reka Morschach dès CHF 450, y c. frais de dossier; nettoyage final et taxe de séjour non compris
Réservation directe par téléphone chez Reka au 031 329 66 99. Swiss Holiday Park, Morschach, Suisse centrale
Inscription.
* Prix par appartement, autres types de logements sur demande.
Offre spéciale pour membres TCS.
Je m’inscris définitivement pour l’offre wellness. Nom:
Prénom:
Rue:
NPA/localité:
Téléphone la journée:
Fax/E-mail:
Numéro de membre TCS:
Date/signature:
Date d’arrivée: Date de départ:
Maison de vacances Schlössli, Loèche-les-Bains dès CHF 320 Village de vacances Reka, Morschach dès CHF 450 Prix par appartement selon offre, autres types de logements sur demande. Nombre d’adultes:
A renvoyer à: Caisse suisse de voyage Reka, Neuengasse 15, 3001 Berne, ou fax 031 329 66 01.
Nombre d’enfants de moins de 4 ans:
Réservation directe par téléphone au 031 329 66 99.
Nombre d’enfants de 5 à 18 ans:
28 octobre 2010 | touring 18 | société et mobilité
15
Sauvegarder ses données en lieu sûr Les documents électroniques peuvent dorénavant être sauvegardés de manière absolument sûre et totalement automatisée dans le centre de calcul de la société Mount10 SA.
› Les voyageurs ne se préoccupent souvent
Au cœur de la montagne | Celui qui veut conserver en toute sécurité ses documents de voyage ou d’autres données électroniques comme des e-mails, des données Microsoft Office ou des mots de passe dispose dorénavant en Suisse d’une solution absolument sûre. Dans d’anciennes fortiPublicité
ldd
guère de leurs documents de voyage. Passeports, cartes d’identité, permis de conduire ou même login sont simplement casés au fond d’un sac. Que se passe-t-il s’ils sont volés? En fait, il y a différentes possibilités de les protéger. On peut réaliser des copies papier ou des copies électroniques en format PDF qui sont stockées sur un serveur internet. Ces alternatives ne sont toutefois pas vraiment sûres.
Les particuliers peuvent stocker leurs documents importants en toute sécurité chez Mount10.
fications de l’armée suisse, l’entreprise Mount10 SA a installé un centre de calcul souterrain. Simplicité d’utilisation, grande confidentialité et service à la clientèle proactif ont permis à cette société de devenir leader sur le marché suisse des sauvegardes automatiques pour PC et serveurs. Les clients peuvent enregistrer en ligne leurs données au moyen d’une clé de cryptage allant jusqu’à 448 bits. Le clou du système: les données sont automatiquement sauvegardées chaque jour. Un login personnel permet d’y avoir accès depuis le monde entier. Mount10 offre aussi une boîte aux lettres pour l’échange de données et un service de courriels pour l’envoi direct de données depuis le cœur de la montagne. La société Mount10 propose différentes solutions de sauvegarde. Pour les particuliers, une capacité de stockage d’un GO coûte moins de 10 fr. par mois. Les lecteurs de Touring bénéficient de plus d’une offre spéciale (voir l’annonce publiée dans ce numéro, page 16). fm
‹
Infos sous www.mount10leseraktion.ch
SAUVEGARDE GARANTIE Sécurité absolue pour vos fichiers et vos documents personnels
Protégez vos données dans une forteresse de montagne suisse. Et ce au sein d‘une entreprise suisse qui sauvegarde et protège également des données depuis 1994 pour de grands groupes suisses et pour des PME! Les données informatiques sont souvent aussi précieuses que l‘or. Pour les particuliers comme pour les entreprises, une perte de données peut avoir des conséquences dévastatrices. Protégez-vous dès maintenant contre la perte de vos données importantes. Une sauvegarde des données des documents et des fichiers importants doit cependant être fiable à 100% et garantie en permanence. Fiez-vous au service de sauvegarde des données auquel des groupes suisses de renom ont déjà accordé leur confiance. Protégez vos données et des centaines d‘heures de travail contre la perte ou la destruction à cause d‘un vol, de catastrophes natu5 raisons pour une SAUVEGARDE DES relles, d‘un incendie ou DONNÉES professionnelle et fiable par d‘une inondation!
MOUNT10:
1. Site externe et absolument sûr: ne jamais conserver les originaux et les copies de sauvegarde au même endroit. 2. Cryptage (448 bit): vos données ne peuvent être ni interceptées ni lues par des tiers. 3. Sauvegarde quotidienne et entièrement automatique: parce que votre travail et vos documents sont trop précieux. 4. Vous gardez le contrôle: parce que la surveillance effectuée par Mount10 garantit une vérification sans compromis. 5. Disponible partout en permanence: où que vous soyez et peu importe le moment, vous possédez un contrôle et un accès permanent.
Site du client
Transmission cryptée
Offr G R A T e de Test UITE de 1 pen
SWISS FORT KNOX
Notre offre EXCLUSIVE pour les membres du TCS:
Faites-vous votre propre impression de la qualité 100% suisse de MOUNT10. www.mount10.ch
dant u G n mois B Après: ! sur tou 5 0 % de réduct te ion nées p s le quantit é our la 1ère tr s de donan Unique ment p saction! our les me mbres TCS!
Le pr premier emier mois est gr gratuit atuit pour vous (1 GB). Et après après,, peu importe la quantité de données (1 GB - 2,5 TB), vous bénéficiez d‘une réduction de 50% (première transaction) sur tous les prix normaux! Les membres TCS peuvent s‘inscrire de façon pratique et rapide à l‘adresse suivante: www.MOUNT10leseraktion.ch Offre valide jusqu‘au 30.11.2010
Qualité 100% suisse
Enregistrez vous dès MAINTENANT en ligne et économisez 50%! Conditions générales et enregistrement seulement en allemand et anglais.
28 octobre 2010 | touring 18 | société et mobilité
17
Voiture à air comprimé made in Jura C’est dans les anciennes usines de Swissmetal à Reconvilier (BE) que devrait débuter sous peu la production de l’Airpod, un véhicule à air comprimé dont les premiers exemplaires rouleront en mars 2011.
l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne en vue de mettre sur pied un réseau de 200 stations-service où faire le plein d’air en quelques minutes. Sur le plan technique, le moteur est actionné par de l’air stocké sous pression. Selon la variante de moteur choisie, l’autonomie est allongée par réchauffement de l’air ambiant pendant l’usage du véhicule.
transports urbains écologiques. Les villes romandes de Neuchâtel et Renens, ainsi que l’Aéroport de Genève ont déjà exprimé leur intérêt. Financé à hauteur de 6 millions de francs par la société privée Catecar, le projet s’appuie sur une collaboration avec
› Jaunes, blanches, vertes ou orange, ces
Publicité
Grande autonomie | N’émettant ni particules fines, ni oxydes d’azote, ni CO2, l’Airpod dispose d’une autonomie d’environ 200 kilomètres, et 4 heures suffisent pour la recharger. Dans une station-service, cette opération ne prendra que deux minutes. Pour l’entretien, un réseau de 200 garages pourrait se mettre en place dès avril 2011. Homologuée dans les pays de l’Union européenne, l’Airpod devrait rapidement obtenir une autorisation de circuler sur territoire helvétique. jop
‹
ldd
drôles de petites sphères roulantes au design cocasse semblent échappées d’un film d’anticipation. Elles n’ont pourtant rien d’une fiction. La production devrait démarrer sous peu dans l’ancienne usine de Swissmetal à Reconvilier (BE), où 100 emplois pourraient être créés à terme. Actuellement en cours d’installation, la chaîne de montage devrait fabriquer environ 150 Airpod par mois, près de 700 lorsqu’elle tournera à plein régime. Le premier exemplaire de ce véhicule à air comprimé «made in Switzerland» est prévu pour mars 2011. Non polluant, léger, économique – environ 13 000 fr. –, l’Airpod s’adresse avant tout aux entreprises et collectivités publiques désireuses de promouvoir les
Véhicule à air comprimé, l’Airpod sera bientôt produit à Reconvilier, dans le Jura bernois.
Info Touring Davantage d’informations sur l’Airpod en tapant l’adresse internet www.catecar.ch.
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Berne, 28.10.–1.11.2010
28 octobre 2010 | touring 18 | test et technique
19
Un quotidien électrique Engagée au Grimsel dans le cadre du projet Alpmobil, la vaillante voiture électrique Think City a fourni des résultats contrastés lors d’un test mené par le TCS.
photos ldd
›
Les problèmes de compatibilité en collision frontale concernent aussi les voitures populaires.
Et si l’on peaufinait la compatibilité Les crash-tests actuels ne prennent pas en compte les chocs entre voitures. Une lacune à combler selon le TCS.
› Opérés systématiquement, les crash-tests
ont considérablement amélioré la sécurité des voitures. Ces tests, dont le plus connu est le programme Euro NCAP, ont jusqu’ici essentiellement porté sur le niveau de protection individuel des véhicules. Mais un nouveau défi s’annonce avec les chocs frontaux entre deux véhicules.
Un problème généralisé | Le dilemme ne porte pas uniquement sur la compatibilité entre des véhicules présentant d’importantes différences de poids, comme l’avait montré un crash-test mettant aux prises une petite Fiat 500 et un monumental Audi Q7. Un récent crash-test du TCS simulant une collision entre une Peugeot 308 et une Ford Fiesta vient de prouver que même des voitures ayent un faible écart de poids sont concernées par ce problème. Les résultats
ont été plus mauvais que ceux obtenus lors du choc frontal individuel simulé par le crash-test Euro NCAP. Avec, dans les deux voitures, une aggravation des blessures au niveau du thorax et des cuisses. Cette dégradation de la protection des occupants s’explique par la configuration différente des zones de déformation des deux véhicules. Un vrai problème de compatibilité qui met davantage à contribution la cellule de protection de l’habitacle et, en conséquence, accroît la gravité des blessures. Pour le TCS, il s’agit de compléter l’actuel crash-test en choc frontal en y adjoignant, par exemple, une collision avec une «voiture normée» qui permettrait ainsi de jauger le potentiel réel du véhicule en choc frontal. Les constructeurs sont aussi invités à se concerter pour développer des structures compatibles entre les voitures. tg
‹
Cette microcitadine à deux places de fabrication finlandaise plaît par son stylisme sympathique. L’instrumentation bien lisible est convaincante et la finition acceptable. Hormis la fermeture aléatoire des portières qui relève davantage du prototype que de la voiture de série. En ville, cette puce de la route affiche une agilité hors pair. En revanche, sa vitesse maximale de 100 km/h et son autonomie ne lui autorisent que de courts trajets autoroutiers. D’ailleurs, la longue durée de recharge des batteries – 18,5 h en recharge intégrale – impose de ne pas descendre au-dessous d’un taux de charge de 20%. Si le prix d’achat est onéreux, la facture d’électricité est légère. Tout comme les émissions de CO2 estimées à 23 g/km. tg
‹
Les plus: faibles émissions de CO2, commodité en manœuvre, capacité du coffre, coût de l’énergie, autonomie suffisante Les moins: durée de recharge, finition digne d’un prototype, prix élevé, vitesse de pointe, essieu avant bruyant. Technique: citadine; 2 places; longueur: 3,12 m; poids à vide: 1155 kg; moteur électrique 30 kW; batteries sodium chlorure de nickel; 0 à 80 km/h en 15,8 s; vitesse maxi: 100 km/h Consommation: 16,2 kWh/100 km; autonomie de 182 km Prix: 46 500 fr.
En utilisant 80% de la capacité des batteries, l’autonomie atteint 182 km.
Cet appareil combiné nettoie l‘air de manière aussi naturelle que la pluie dans la nature. UE ue qI Q i G g O L olo CO
ÉÉc
NOUVEAUTÉ: DISQUES DE FILTRATION SANS DÉPENSES D‘ENTRETIEN NI CONSOMMABLES.
SUPPRIMER TOUTE TRACE DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS L’AIR: tabac et fumée de cigarette réduit le danger de refroidissement à cause de l‘air de chauffage sec poils de chats et de chiens poussière domestique, poussières fines pollen odeurs, gaz, etc.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’humidification est réalisée sous l’effet de la rotation permanente de disques humidificateurs, lavés par l’eau du bassin. Certaines portions des disques se trouvent au-dessus du niveau de l’eau, de façon à assurer une humidification en douceur de l’air. L’humidification fonctionne selon un principe de réglage automatique; sa productivité dépend du degré d’humidité des locaux et de la température de l’air. Il est possible d’obtenir une humidité relative maximale de l’air d’environ 40-60%, constituant le degré d’humidité optimal d’un site résidentiel pour une température de 20-23°C. Caractéristiques techniques: 1. Surface utile: jusqu’à 50 m2 2. Potentiel d’humidification: 250 ml/h 3. Capacité du réservoir d’eau: 6 litres 4. Alimentation électrique: 220 VCA/50 Hz 5. Puissance absorbée: 20 W 6. Poids brut: 6,95 kg 7. Dimensions hors tout (sans emballage, l x p x H): 381 x 318 x 419 mm 8. 12 mois de garantie
TALON DE COMMANDE
de % 50 s pour ai rab mbres me CS T
L‘appareil combiné SanaAIR nettoie l‘air de manière naturelle. Des disques nettoyants roulants mélangent les saletés et les particules de poussière à l‘eau et nettoient toutes les pièces de manière très naturelle. Les disques se nettoient simplement et confortablement au lavevaisselle. Les nettoyants chers sont aussi superflus que les produits de consommation. au lieu de Fr. 498.–
Fr.
249.–
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.12.2010, dans la limite des stocks disponibles.
Quantité:
SanaAIR AW 302 au lieu de Fr. 498.– Fr. 249.– Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zürich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
publicitĂŠ
22
test et technique | touring 18 | 28 octobre 2010
Trash, et pourtant si british Progressiste à souhait, l’altière Jaguar XJ livre une décapante évocation contemporaine de la berline de luxe à la mode britannique. Essai de la version 3.0 D Supersport. nostalgie. Un cran plus haut, la luxueuse XJ confirme que la marque britannique – on la craignait engluée dans le passéisme – est résolument entrée dans le troisième millénaire. Unique en son genre, sa poupe fortement inclinée donne le ton. On n’en est pas moins étonné de se retrouver face à une instrumentation virtuelle dont les trois cadrans apparaissent une fois le contact enclenché. Mieux, le compte-tours s’esquive furtivement pour laisser place à des messages d’alerte. C’est le côté vaisseau spatial de cette XJ éminemment british, comme en témoigne son habitacle bardé de cuir dans les moindres recoins et ployant sous une profusion de chromes. On en est presque ébloui. C’est moins le cas de l’arrière, où l’habitabilité paraît bien juste pour un «bateau» dépassant les 5 m.
Grand tourisme | Par contre, le conducteur est aux anges, et tombe sous le charme du diesel débordant de couple, prompt à s’encanailler en mode sport. Ce n’est pas la fougue du V8 à compresseur, mais c’est très tonique et d’une sobriété exemplaire. Il est vrai que la structure en alu a notablement limité le poids de ce mastodonte à peine plus lourd que la «petite» XF. On le constate au premier virage. Assistée par la suspension pilotée, cette colossale XJ dévoile une agilité et une précision typiquement Jag.
photos MOH, ldd
› La berline XF avait déjà rompu avec la
De la même veine que la XF, la Jaguar XJ incarne l’expression moderne du luxe britannique.
Un dynamisme néanmoins placé sous la férule de l’antidérapage très sollicité. Un vrai bonheur que de malmener cette luxueuse routière pourtant appelée à écumer les autoroutes dans le confort. Le tout agrémenté d’une foule de commodités sur la version Supersport, dont le tarif explose. L’exclusivité britannique, ça se mérite. MOH
‹
Les plus: stylisme et ambiance intérieure sans pareils, comportement enthousiasmant, diesel
performant et peu gourmand, poids contenu, équipement pléthorique (version Supersport) Les moins: habitabilité arrière décevante, architecture du coffre, encombrement et visibilité, train avant ferme, prestations d’entretien. Technique: berline de luxe; 4 portes, 5 places; longueur: 5,12 m; coffre: 520 l; V6 turbodiesel 3 l, 275 ch, 600 Nm à 2000/min; boîte automatique à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 6,4 s Consommation (essai): 8,1 l/100 km, autonomie de 1012 km Prix: XJ 3.0 D dès 118 000 fr.; 3.0 D Supersport: 160 000 fr.
Un glorieux passé qui s’éclipse devant l’avenir dèle s’est aussi hissé parmi les icônes des voitures de sport. Commémorant ses 75 ans, le nom Jaguar ne désignait à l’origine Quant à la première berline XJ, elle fit son apparition en 1968. pas une marque mais le roadster SS100, archétype de la voiture Passée peu avant dans le giron de British Leyland, Jaguar de sport britannique produit par Swallow Sidecar. En 1945, connaîtra des fortunes diverses avant de rallier le groupe Ford. cet ancien fabricant de side-cars troquera les initiales SS, à la Ironie de l’histoire, la marque a connotation peu recommandaété rachetée en 2008 par le ble, contre la marque Jaguar. Le conglomérat indien Tata, lequel premier haut fait fut la présentase propose de redonner son tion, en 1948, du roadster XK lustre d’antan à ce joyau de la 120. Un matricule faisant allucouronne britannique. Tout un sion aux 120 miles à l’heure symbole. Ce d’autant que les (env. 193 km/h) qu’atteignait marchés indiens et chinois s’ance sculptural bolide. Ses lignes noncent particulièrement porgalbées lui valurent d’ailleurs de teurs. Et pas question de nostalfigurer parmi les grands clasgie: «Chez nous, le passé n’a pas siques de l’automobile. La léd’avenir», a clamé Mike O’Drisgende de Jaguar était lancée et coll, patron de Jaguar, dont on fut confortée par la sortie, en attend impatiemment un petit 1961 au Salon de Genève, du roadster et la remplaçante de la coupé Type E. Reconnaissable à Le roadster XK a véritablement lancé la légende de Jaguar. familiale X-Type. MOH son interminable capot, ce mo-
28 octobre 2010 | touring 18 | test et technique
Un break de poche émule des GTI
Publicité
Catalogue consommation 2010
Des diesels au top pour le Ford Kuga
MOH
Essai Skoda Fabia RS break C’est un cas unique en son genre, car on connaît peu de citadines associant carrosserie break et velléités gétéistes. Aussi déclinée en berline, la Fabia RS partage le 1,4 l au tempérament de feu de la VW Polo GTI. Archétype du downsizing, il est gavé par un compresseur à bas régime, lequel est ensuite relayé par un turbo. Autant dire que cette petite cylindrée délivre des reprises consistantes en toutes circonstances et donne dans l’explosivité dès qu’on enfonce un peu plus la pédale des gaz. Cette tonicité est mise en valeur par la boîte à double embrayage de série dont la spontanéité est digne de la lignée DSG. Ce break bien rivé à la chaussée rivalise d’agilité et se régale des tracés sinueux. D’autant qu’un différentiel améliore la répartition du couple sur le train avant. Le châssis sport et la monte basse taille grèvent en revanche le confort de marche, qui pâtit aussi d’une insonorisation perfectible. Pour peu qu’on ne tire pas trop sur la mécanique, la Fabia RS reste sobre. Relevé par des sièges baquets enveloppants, l’habitacle à l’ambiance guère chaleureuse est toujours aussi spacieux. Sans parler du coffre
23
Spoilers et étriers de freins rouges trahissent le caractère bien trempé du break Skoda Fabia RS.
dont la capacité s’avère phénoménale pour une citadine. Et bien entendu, la Fabia RS soigne le rapport prestations-prix cher à Skoda. MOH Les plus: moteur tonique et disponible, boîte efficace, comportement joueur, habitabilité arrière, capacité du coffre, prix des options Les moins: amortissement ferme, insonorisation moyenne, habitacle terne, modularité du coffre. Technique: break; 5 places; longueur: 4,25 m; coffre: 505 l; 1,4 l, 180 ch, 250 Nm à 2000/min; boîte 7 vitesses à double embrayage; 0 à 100 km/h in 7,3 s Consommation (essai): 7,1 l/100 km, autonomie de 633 km Prix: 31 190 fr. (RS 1.4 TSI break).
Le tout-terrain de loisirs Ford Kuga animé par le moteur Duratorq TDCi est classé dans le top ten (étiquetteEnergie B et C) du «Catalogue consommation 2010» élaboré par le TCS sur mandat d'EnergieSuisse, dans la catégorie des «tout-terrain/SUV diesel». Hélas, seules les quatre versions essence turbo de 2,5 litres (étiquetteEnergie G) figurent dans la liste limitée à 4500 véhicules de ce catalogue. La version imprimée du document se trouve dans tous les locaux de vente de Suisse. Le TCS recommande donc de consulter la liste du site internet www.infotechtcs.ch. Elle est remise à jour chaque mois et contient de ce fait toujours les modèles les plus récents, donc également les modèles Ford Kuga mentionnés précédemment. Le «Catalogue consommation» est élaboré par le Touring Club Suisse en collaboration avec auto-suisse, l’Union professionnelle suisse de l’automobile et les importateurs suisses d'automobiles. tg
24
test et technique | touring 18 | 28 octobre 2010
La belle italienne au double visage L’Alfa Romeo Giulietta cultive le rêve italien tout en se soumettant aux contingences actuelles. D’où un tempérament à deux facettes. Test de la version 1.4 170 ch Distinctive. même matière que les rêves? De prime abord, cette assertion d’Uma Thurman, l’ambassadrice de la marque, fait mouche. Surtout que l’appellation Giulietta exhume une icône vénérée des Alfistes pour avoir véritablement lancé le constructeur dans les années cinquante. Et à voir le regard conquis des badauds, on se dit que la robe progressiste de cette compacte plaît. A moins que ce ne soit la signature visuelle de ses phares LED. Quoi qu’il en soit, la remplaçante de l’Alfa 147 a aussi du cœur, comme l’affirme la belle Uma. Au détail près que ses penchants pour le rêve sont rattrapés par la réalité. Les premiers tours de roues effectués au volant de cette Giulietta des temps modernes trahissent un certain lymphatisme. Car elle sait croiser sereinement afin de ne pas trop s’écarter de la sobriété promise (5,9 l/100 km).
Dualité inédite | On est effectivement surpris par le manque de sensations en conduite coulée. Si cette Alfa s’accommode fort bien du rythme urbain et d’un style coulé, on a presque le sentiment de participer à une séance de conduite Eco-Drive. D’autant que l’on a tendance à passer rapidement aux rapports supérieurs, et donc à rouler à faible régime. Ce que la Giulietta accepte sans rechigner, hormis un manque de tonus sous la limite du turbo. Il faut dire que cette impression initiale découle aussi du travail conséquent effectué au niveau du confort de roulement et de l’insonorisation. L’inquiétude gagnerait presque l’Alfiste de service. Elle est vite gommée dès que l’on actionne le mode Dynamic au moyen du sélecteur chromé logé sous la console centrale. Comme sa cadette MiTo, la Giulietta est en effet dotée des trois paramétrages DNA (Dynamic, Normal, All Weather) influant sur le comportement mais aussi sur la réactivité du moteur. Du coup, l’engin délaisse l’insipidité de son style urbain pour
renouer avec des propensions plus alfistes. La direction s’affermit, le moteur turbo de 1,4 l distille ses 170 ch avec plus de spontanéité, et c’est parti pour virevolter d’un virage à l’autre.
Ludique à souhait | C’est que, même si elle n’est pas exempte d’effets de caisse, la Giulietta est un régal de comportement incisif. Le guidage de sa direction hyper directe (21⁄4 tours de volant) permet d’inscrire l’engin en toute précision dans les courbes où son agilité et sa vivacité font merveille. On est d’ailleurs surpris des allures affichées par cette compacte qui peut aussi se targuer d’avoir un châssis très posé. Sans oublier le système antidérapage (VDC) qui se fait plus permissif en mode Dynamic. On ajoutera un freinage aussi mordant que puissant, et l’on retrouve définitivement le monde Alfa. Le moteur downsizé à la sonorité enjouée y met aussi du sien. Cette petite cylindrée distille des montées en régime véloces dès que l’on sollicite franchement l’accéléra-
+ –
Suite en page 27
Bilan express
photos Fabian Unternährer
› La Giulietta est-elle vraiment faite de la
Stylisme accrocheur, présentation intérieure et qualité perçue en progrès, comportement rigoureux et incisif, agrément de marche, bonnes performances, freinage puissant, système start-stop utile en usage urbain.
Visibilité périphérique et arrière restreinte, relances à bas régime, gros écarts de consommation, lisibilité de l’instrumentation, reflets dans le parebrise, commandes (radio, etc.) peu intuitives, architecture du coffre.
En bas, la commande du paramétrage DNA.
28 octobre 2010 | touring 18 | test et technique
25
L’Alfa Romeo Giulietta exhale une forte personnalité stylistique renforcée par des phares aussi expressifs que technologiques.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring
Alfa Romeo Giulietta 1.4 T MAir Distinctive
Opel Astra 1.6 T Cosmo
Renault Mégane TCe 180 GT
VW Golf 1.4 TSI Highline
35 700.– 1368 125/170 250/2500 6,4 B2 70 –.73 11133 18/2010
35 550.– 1598 132/180 230/2200 7,4 C2 70 –.79 11333 5/2010
35 100.– 1998 132/180 300/2250 7,8 E2 70 –.79 11333 5/2009
36 540.– 1390 118/160 240/1500 6,31 B2 695 –.72 11113 1/20095
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 VW Golf 1.4 TSI 170 ch
3
frais d’entretien par km
Une ambiance teintée de sportivité dans la tradition Alfa.
28 octobre 2010 | touring 18 | test et technique
Suite de la page 24
Aperçu technique
"
! "
146 cm
cm cm 09 84 –1 1– 88 " 6 "
"
!
93 cm
!
106 cm
"
empattement 263 cm
long. 435 cm (larg. 180 cm)
"
! !
largeur int.: avant 150 cm, arrière 145 cm coffre: 350–1045 litres pneus: 225/40 R 18, min. 195/55 R 16
VOITURE D’ESSAI Alfa Romeo Giulietta 1.4 170 ch Distinctive; 5 portes, 5 places; 35 700 fr. (véhicule testé: 45 150 fr.) Gamme: 1.4 TB Progression, 120 ch (28 900 fr.) à 1.8 TBI Quadrifoglio Verde, 235 ch (39 900 fr.) Options: peinture métallisée (800 fr.), sellerie cuir (2200 fr.), système de navigation + CD MP3 (dès 2200 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance; garantie antirouille: 8 ans (sous conditions) Importateur: Fiat Group Switzerland SA, 8952 Schlieren, www.alfaromeo.ch
teur. Et comme le mode Dynamic en rajoute une couche, les sensations sont garanties. Reste le bilan écologique contrasté de cette mécanique à la distribution sophistiquée. Et là, le rêve écologique bute à nouveau sur la réalité car, si la Giulietta est capable de consommations de l’ordre de 6,5 l, elle explose allègrement ce plancher en conduite soutenue. On salue néanmoins le précieux apport du système start-stop de série.
Confort en prime | La délicieuse Uma
aura certainement constaté que la Giulietta ne lésine pas sur l’agrément de ses passagers. Sans toucher à la perfection, les sièges marquent un net progrès et garantissent une position de conduite enfin convenable. Idem pour la banquette et la capacité du
coffre. On apprécie surtout la qualité perçue de l’habitacle conjuguant sportivité et sobriété, et surmonté d’un ciel de toit de belle facture. De quoi avaler des kilomètres dans de bonnes conditions, d’autant que l’amortissement est prévenant. En vraie voiture coup de cœur, la Giulietta conserve évidemment quelques atavismes. On citera pêle-mêle les reflets dans le pare-brise, l’instrumentation partiellement dissimulée par la couronne du volant, le régulateur de vitesse invisible ou encore le pommeau du levier de vitesses glissant entre les doigts. Et comme c’est souvent le lot des sculptures ambulantes privilégiant le design, la visibilité arrière est quasi nulle. Quelques menus désagréments qui ne devraient guère affecter la charmante Uma Thurman, mais peut-être davantage l’automobiliste moyen. Marc-Olivier Herren
‹
L’espace du fond est dans la norme du segment. Le joli dessin bombé de la poupe entrave la visibilité arrière. Un coffre bien dimensionné mais la banquette laisse un gros décrochement.
DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres à injection directe d’essence turbo, 170 ch; traction avant, boîte à 6 vitesses Poids: 1465 kg (voiture testée), total admissible 1795 kg, charge tractable 1300 kg
Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 62 dB (A) 120 km/h: 70 dB (A)
11133 11113
SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37,1 m Equipement
11111 11113
7,9 s 6,0 s 6,3 s 11,5 m
COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)
heures
main d’œuvre (fr.)
30 000/24 1,4 203.– 60 000/48 2,4 348.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 20,9 5368.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
15 000 30 000
73 50
568.– 568.–
339.– 678.–
Alfa Romeo Giulietta 1.4 170 ch: revue de détails HABITACLE 11113 L’ambiance intérieure allie sportivité et modernisme. De bon niveau, la qualité perçue des matériaux progresse. Généreux à l’avant, l’espace est dans la norme à l’arrière, hormis la garde au toit à la limite. D’une capacité conforme au standard, le coffre présente un décrochement marqué banquette rabattue.
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS)
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 8,6 5,1 Usine 7,9 4,7 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 8,1 l/100 km réservoir: 60 litres
mixte
6,4 5,9 148 g/km 167 g/km B 11333
autonomie 741 km
!
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
CONFORT 11123 Maintien et ergonomie des sièges en progrès, même si l’assise est courte et le maintien dorsal aléatoire. L’insonorisation soignée et le compromis d’amortissement réussi réservent un appréciable confort de marche. ÉQUIPEMENT 11113 La dotation est correcte. Climatisation bizone, jantes alu 16”, ordinateur de bord fournis dès le 2e niveau. Fiori-
27
tures en option. Commandes radio, de navigateur et lisibilité instrumentation pas optimales. PERFORMANCES 11113 Excepté un manque de souffle à bas régime, le 1,4 turbo affiche agrément et tonicité, notamment en mode Dynamic. Facile, la boîte pourrait avoir des débattements plus courts. On note de gros écarts de consommation selon le style de conduite. COMPORTEMENT 11113 Rigoureux et efficace, le train de roulement autorise des vitesses très élevées en courbe. A noter la direction très directe et l’apport du freinage puissant. SÉCURITÉ 11113 Dotation sécuritaire complète. Le large montant arrière entrave la visibilité et rend les capteurs de recul nécessaires.
publicitĂŠ
30
voyages et loisirs | touring 18 | 28 octobre 2010
› «Ceci n’est pas une croisière, mais une ex-
pédition.» Anja Erdmann, cheffe de ladite expédition, met tout de suite les passagers du Fram au parfum: concrètement, cela signifie que le navire d’exploration doit adapter son itinéraire aux conditions climatiques et glaciaires, et que l’horaire ne peut en conséquence pas toujours être respecté. Pendant qu’elle parle, un silence religieux descend sur l’assemblée, tout le monde hoche la tête d’un air entendu, se sentant l’âme d’un aventurier. A peine le Fram a-t-il dépassé le Cercle polaire au nord de la ville de Sisimiut en direction de Qeqertarsuaq, l’île Disko, que les premiers blocs de glace défilent sur ses flancs. Les appareils photo crépitent de plus belle à mesure que les icebergs gagnent en volume. La petite ville d’Ilulissat est incontestablement le point fort de l’expédition. En groenlandais, Ilulissat signifie
Dans la mer de glace Icebergs, glaciers, accueil chaleureux des Inuits et interrogations sur les bouleversement climatiques: c’est le programme du voyage de lecteurs Touring qui vous emmène le long de la côte ouest du Groenland.
28 octobre 2010 | touring 18 | voyages et loisirs
«icebergs». Un nom parfaitement choisi à l’aune de l’avancée du glacier Sermeq Kujalleq vers la mer – environ 19 mètres par jour – égarant dans sa course effrénée des blocs de glace atteignant 50, 70, voire 100 mètres de haut, et un à deux kilomètres de long. Véritables immeubles ambulants, ils étincellent d’une lumière bleu pâle. Ne prenant aucun risque, le capitaine observe une distance respectable entre notre petit bateau d’excursion tout en acier et ces géants. On ne sait jamais.
Météo d’ici et d’ailleurs | A travers ses expéditions de 1909 et 1912/13, le chercheur Alfred de Quervain a établi un premier lien entre le Groenland et la Suisse, explique Thomas Stocker, célèbre climatologue de l’Université de Berne, également du voyage. Question climat, le Groenland est aujourd’hui au centre de l’attention, les
scientifiques pouvant mesurer les changements au centimètre et au degré près. Il y a quelques semaines, un immense bloc de glace - quatre fois la superficie de Manhattan, suppose-t-on - s’est détaché du glacier de Petermann dans le nord du pays. Selon Thomas Stocker, c’est au Groenland que se concocte le temps qui nous attend en Europe: «Ici, nous avons la répartition des glaces de mer qui détermine les températures à la surface de la terre, et qui est par conséquent responsable de la météo chez nous en Suisse.» Le voyage de lecteurs n’est pas confiné à bord du Fram. L’exploration se fait aussi à pied, au cours de longues randonnées. De Sisimiut à Teleoen dans un premier temps, puis au mont Palaasip. En se promenant dans la vallée des vents à Qeqertarsuaq, on Suite en page 33
31
Mer polaire du Nord CANADA
Mer du Groenland
GROENLAND
Ile Disko Qeqertarsuaq
Ukkusissat Uummannaq Sermeq Kujalleq Ilulissat Sisimiut Kangerlussuaq Nuuk Détroit du Danemark
400 km
Construit pour les croisières en eaux polaires, le Fram mouille au coucher du soleil dans la baie d’Uummannaq.
• Plus besoin de balayer, donc fini le travail pénible et les nuages de poussière • Particulièrement utile pour le nettoyage simple, rapide, confortable et sans poussière des cheminées, fours à bois, barbecue de jardin, etc. • Aspire la cendre jusqu’à 50° C • Idéal pour aspirer les copeaux, le sable, la sciure, la terre ou autres matériaux de grande taille • Avec fonction souffle pour évacuer la poussière et les petites saletés • Tuyau flexible extra-long (1,7 mètres) avec revêtement métallique • Mobile, grâce à 3 roulettes articulées • Filtre spécial HEPA facile à nettoyer • Capacité 20 litres • Moteur puissant de 1000 watts • Dimensions: 54 x 37 cm (H x Ø), cordon de 5 m • Poids: 4,35 kg • Garanti 1 an
ASPIRATEUR DE CENDRES AVEC MOTEUR INTÉGRÉ
Indispensable à la maison, dans l’atelier, le garage et partout où il est important d’aspirer proprement les matériaux grossiers.
le s pou r S e r f TC Of b re s me m
bais a r e d 40%Fr. 99.e–F/r.p16c5e.–
Accessoires inclus dans le prix: • Tuyau flexible d’1,7 m avec revêtement métallique • Tuyau en aluminium 40 cm • 2 tuyaux en plastique (40 cm chacun) • 1 suceur fente • 1 brosse universelle
au lieu
d
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s) Aspirateur de cendres Fr. 99.–/pce pce(s) Filtre HEPA de rechange Fr. 25.–/pce
Action valable jusqu‘au 20 janvier 2011 jusqu‘à épuisement du stock au lieu de Fr. 165.–/pce (No. art. 90088.00) (No art. 90088.10)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
28 octobre 2010 | touring 18 | voyages et loisirs
33
photos Christian Bützberger, carte TCS Visuell
Ne pas flirter avec les blocs de glace flottant sur la mer
Femmes inuits en costume traditionnel à l’occasion d’un baptême. Uummannaq et son symbole, une montagne en forme de cœur. L’épilobe, fleur nationale du Groenland.
Suite de la page 31
a l’occasion d’admirer l’épilobe, fleur nationale du Groenland. A Uummannaq, une randonnée relativement exigeante permet d’aller rendre visite au Père Noël. Sur le chemin du retour, on jouit depuis la crête d’une vue magnifique sur la baie. Chaussures de marche et vêtements de pluie sont indispensables pour rester au sec.
Baleines et phoques | Les ours polaires
vivent principalement dans le nord du Groenland et sur la côte est. Il est peu probable d’en apercevoir lors de ce voyage qui mène de Kangerlussuaq à travers le Sondre Stromfjord, long de 180 km, jusqu’à Ukkusissat. «J’ai vu des ours polaires au nord de Thule», raconte Rune Andreassen, notre capitaine. Ici, dans le sud, on aperçoit avec un peu de chance des baleines, des phoques, éventuellement des aigles de mer et des bœufs musqués.
En revanche, tout visiteur verra à coup sûr des chiens du Groenland, qui ressemblent à s’y méprendre à des huskys. L’hiver est leur saison: utilisés comme chiens de traîneau, ils s’élancent avec fougue sur la neige et la glace. En été par contre, ils sont enchaînés, ne sont pas nourris tous les jours et aboient vigoureusement au passage des piétons.
Qui succombera? | Les Inuits entretien-
nent avec les animaux une relation bien différente de nous. Si certains sont leurs compagnons fidèles, ils tirent des poissons, phoques, morses et autres baleines leur existence même. La dureté de la vie sous ces latitudes a fait des gens d’ici des réalistes indécrottables dotés d’un humour bien à eux. En automne, quand la terre est encore meuble, on creuse dans les villages quelques tombes de plus que nécessaire. Impossible de savoir qui succombera à l’hiver!
‹
Christian Bützberger
«Selon la densité et la grandeur des icebergs et des blocs de glace qui se trouvent sur notre passage, nous devons souvent faire un véritable slalom», raconte le Norvégien Rune Andreassen, capitaine expérimenté du Fram, mot qui signifie «vers l’avant». Le petit navire de 110 mètres sur 20,2 a été conçu précisément à cet effet. «Ce n’est pas un brise-glace, raconte le père de famille originaire des îles Lofoten, mais il appartient à la catégorie 1 B, ce qui signifie qu’il peut avancer dans une couche de glace de 50 centimètres.» En principe, le capitaine respecte une distance de sécurité de 200 mètres aux abords des icebergs, qui peuvent accoucher sans crier gare de gros blocs de glace déclenchant de grandes vagues. Rune Andreassen est fier de la propulsion écologique de son navire, qui fonctionne au diesel propre. Le Fram appartient à la flotte du Hurtigruten, l’express côtier norvégien dont les bateaux postaux relient depuis 1893 les localités éparpillées le long des 2700 kilomètres de côte. Navigant depuis mai 2007 dans les eaux de l’Arctique et de l’Antarctique, le Fram tient son nom de son aïeul éponyme, le navire en bois de l’explorateur norvégien Fridtjof Nansen. En 1893, celui-ci entreprit la première expédition au pôle Nord en longeant les côtes de Sibérie. A la fois moderne et classique, sans luxe inutile, le Fram d’aujourd’hui compte 128 cabines et peut accueillir 302 passagers. Ces derniers sont encadrés avec compétence par un équipage de 70 personnes. Egalement bien organisé, le service de navette en confortables bateaux polaires entre le navire et la terre. A bord du Fram, la sécurité prime sur toute autre considération, sans toutefois empiéter sur les commodités des passagers, dont l’agrément à bord demeure un souci constant. Bü
Bon à savoir Fiche signalétique: avec une superficie de 2 175 600 km2, le Groenland est la plus grande île du monde. 85% de cette étendue appartenant au Danemark est recouverte de glace, 10% de cette masse glaciaire constituant le réservoir d’eau douce de la terre. Le voyage: avec SAS jusqu’à Copenhague, puis par vol charter jusqu’à Kangerlussuaq. Températures: en hiver, il fait jusqu’à –35°C dans le sud, en été jusqu’à +18°C. Vêtements: adopter le système des couches. Paiements: couronne danoise ou euro. Les cartes de crédit usuelles sont acceptées dans les villes et les hôtels. On peut aussi prélever du liquide au bancomat. Infos/réservations: Kontiki Voyages, tél. 021 641 08 20, www.voyages-tcs.ch/groenland – description détaillée pages 34–35. Bü
Force tranquille, le capitaine Rune Andreassen aux commandes du Fram.
28 octobre 2010 | touring 18 | voyages et loisirs
37
Une nuitée coûte bonbon
photos ldd
Les hôtels suisses figurent parmi les plus onéreux d’Europe. Avec des prix dignes des grandes métropoles mondiales, Genève se pose en recordman de la cherté, tandis que Berne demeure en marge de l’inflation lémanique.
Ambiance festive à Europa Park A Europa Park, le plus grand parc à thèmes d’Allemagne, distractions, frissons et apprentissages ludiques sont garantis. De quoi satisfaire grands et petits. Peu importe le pays qui nous séduit ou la saison, l’atmosphère est toujours teintée d’une touche d’authenticité. L’automne est placé sous le signe d’Halloween (jusqu’au 7 novembre). Il est suivi de la période de Noël (27 novembre jusqu’au 11 janvier) avec des moments magiques dans le parc enneigé et illuminé. Qu’il s’agisse de l’impressionnant nouveau grand huit «Blue Fire» ou du fantastique spectacle sur glace, le plaisir est au rendez-vous. Infos: www.europapark.ch. IK
News Voyages TCS
Catalogue camping-car Le nouveau catalogue camping-car 2011/2012, produit par Kuoni sous la marque Voyages TCS, est paru avec un vaste choix pour l’Amérique du Nord, l’Australie et la Nouvelle-Zélande. Les membres TCS bénéficient d’un bonus exclusif de 50 fr. pour le premier plein, outre les «Kuoni Plus», comme le rabais pour réservation anticipée (jusqu’au 31.12.2010), et autres offres spéciales. Infos et réservations: dans toutes les filiales Kuoni, au tél. 0844 888 333. Consultation en ligne sous: www.voyages-tcs.ch/ motorhomes.
Paradis naturel en Laponie La Laponie en hiver se présente comme un conte de fées. L’arrangement d’une semaine inclut plusieurs excursions (safari en motoneige, tour en traîneau à chiens, visite de Rovaniemi, etc.) Dates de départ: 8 et 28 janvier et 5 février 2011. Prix au départ de Zurich (vol spécial): dès 2690 fr. Pour les membres TCS, réduction de 150 fr. pour réservation jusqu’au 7.11.2010: Kontiki-Saga Voyages, tél. 021 641 08 20, ou sur www.voyages-tcs.ch/luosto.
L’Avent à Saint-Gall
Forfait de Noël On oublie souvent de visiter la Suisse oreintale, car éloigné de la Suisse romande. L’Office du tourisme de Saint-Gall vous propose de combler cette lacune par un séjour de l’Avent dès 97 fr. par personne avec une nuit d’hôtel en chambre double et petit-déjeuner. Ce forfait de Noël comprend une visite guidée de la ville suivie d’une dégustation de punch et de petits gâteaux. Il est valable du 27 novembre au 23 décembre. Infos et réservations: St. Gallen-Bodensee Tourismus, téléphone 071 227 37 31, info@st.gallen-bodensee.ch, www.st.gallen-bodensee.ch.
Ce que tout le monde subodorait vient d’être confirmé par une étude à large échelle. En Suisse, le prix de la nuitée d’hôtel n’est pas des meilleur marché. Se montant en moyenne à 180 fr., il se hisse parmi les plus élevés d’Europe. C’est ce que révèle l’indice actuel des prix des hôtels de Hotels.com, qui se base sur les tarifs effectifs des chambres dans 91 500 hôtels et au total 15 750 destinations au cours du deuxième trimestre 2010. Avec un montant de 228 fr. en moyenne par chambre et par nuit, Genève arrive en tête. Le palmarès se poursuit avec Montreux où une nuit d’hôtel revient à 170 fr. entre avril et juin. A Zurich (169 fr.), Lausanne (165 fr.) et Lucerne (169 fr.), la barre des 150 fr. a été largement dépassée. A Bâle, les prix ont stagné à 147 fr., alors que Berne se distingue avec un tarif des chambres en baisse de 16%, pour atteindre 141 fr. la nuit. Une bonne surprise. tg
Village Reka au cœur de la Gruyère Faisant corps avec la montagne, épousant le relief naturel, la station fribourgeoise de Moléson recèle un cachet particulier, loin du gigantisme des hauts lieux du ski. C’est dans ce cadre propice à la détente que la caisse de voyage Reka propose des logements confortables et bon marché… «comme d’habitude», pourrait-on ajouter. De là, un domaine skiable idéal pour les familles vous tend les bras, avec un mini-téleski pour débutants au cœur de la station. Bien sûr, on ne saurait manquer l’ascension au sommet du Moléson pour admirer l’un des plus beaux panoramas de Suisse romande. Infos et réservations www.reka.ch, 031 329 66 99. tg
Offre pour les membres TCS
33% de rabais
Surveillance, interphonie et enregistrement
• • • • •
Le système de sécurité ultime Toujours un œil sur ce qui se passe dehors Plus d’intrus indésirables Protection de la sphère privée A installer soi-même (fini les interventions coûteuses de professionnels) • Idéal comme système de contrôle d’accès ou de surveillance des endroits stratégiques (de sa propre propriété) • Plus de câblage encombrant grâce à la transmission radio • Signal radio numérique crypté et sans parasite (2,4 GHz) • Avec système d’interphonie intégré • Fonction d’enregistrement sur carte SD (carte non comprise) • Durée d’enregistrement sur carte SD 4 GB: de 6 à 8 heures • Caméra fonctionnant à l’énergie solaire (fonctionne aussi pendant les périodes sombres grâce à l’adaptateur fourni)
Transmission d‘images par radio – sans câblage encombrant
Caméra: 70 x 58 x 186 mm (sans pied)
Moniteur: 182 x 120 x 35 mm (sans pied)
MONITEUR
CAMÉRA • Caméra de résolution VGA, fonctionnant à l’énergie solaire, indépendamment du secteur • Transmission sans fil de l’image et du son au moniteur • Jusqu’à 90 mètres de rayon de réception • Fonction vision nocturne pour une visibilité jusqu’à 4 mètres dans l’obscurité • Microphone intégré pour la transmission du son de la caméra au moniteur • Le détecteur de mouvement enclenche automatiquement la caméra • Résistant aux intempéries pour une utilisation extérieure IP56 • Détecteur de mouvement pour la détection des activités devant la caméra (jusqu’à 5m, 60°) • Avec support orientable • Boîtier résistant en aluminium • Adaptateur inclus pour charger la batterie (périodes sombres de l’année) • Garantie 1 an
• • • • • • • • • • • •
Moniteur LCD couleurs 7’’ avec une image de très bonne qualité Technologie numérique sans fil, sans parasite et cryptée Modes d’enregistrement au choix: automatique, manuel ou programmable Télécommande pour une plus grande souplesse d’utilisation Les données de jusqu’à 4 caméras peuvent être affichées Diverses modes d’affichage (individuel, 4 images, changement automatique) Microphone intégré pour la transmission de la parole du moniteur à la caméra Enregistreur vidéo intégré pour l’enregistrement de l’image et du son provenant des caméras Enregistrement sur cartes SD (16 Go max., non compris dans la livraison) Une fois la carte pleine, il est possible d’écraser automatiquement les enregistrements les plus anciens Sortie A/V (640 x 480) pour le branchement à un moniteur externe Garanti 1 an
Action valable jusqu‘au 20 janvier 2011 jusqu‘à épuisement du stock au lieu de Fr. 398.–/set (No. art. 90086.10) au lieu de Fr. 369.–/set (No art. 90086.15) (No. art. 90086.20)
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): set(s) Caméra à énergie set(s) Moniteur pce(s) Carte mémoire SD 4GB
solaire Fr. 266.65/set Fr. 247.25/set Fr. 19.–/pce
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
39
hwm
28 octobre 2010 | touring 18 | club et membres
Yvonne Dietschi a été honorée pour ses 50 ans d’affiliation. Elle sait qu’elle peut compter sur son club lorsqu’elle prend la route.
«Un sentiment de sécurité» Le TCS récompense cette semaine des milliers de sociétaires de leur longue fidélité. Parmi eux, Yvonne Dietschi du Lac Noir (FR), affiliée depuis 50 ans au Touring Club Suisse qui est venu maintes fois à sa rescousse dans des situations épineuses.
› «La qualité de membre donne un senti-
ment de sécurité». La réponse d’Yvonne Dietschi fuse lorsqu’on lui demande pourquoi elle fait partie depuis un demi-siècle du club, qui l’honore aujourd’hui. Au départ, l’affiliation était au nom de son mari. Mais depuis le décès prématuré de ce dernier, Yvonne Dietschi est devenue membre elle-même, par conviction.
Tuiles sur la VW | Elle a déjà fait appel à plusieurs reprises aux prestations du TCS. A part des bagatelles comme des pannes de batterie, le TCS est venu à sa rescousse dans des cas plus graves: par deux fois, la conductrice de la VW Golf est sortie de la route, sans faute de sa part, sur le trajet particulièrement difficile en hiver menant à son domicile au Lac Noir, à 1047 mètres d’altitude. En une occasion, la voiture a même été transformée en tas de ferraille. L’alerte automobiliste de 74 ans a également eu des problèmes à l’étranger. Dans
une cité allemande, une tempête de vent a arraché les tuiles de l’hôtel de ville qui se sont abattues sur sa VW, brisant les vitres. Mais l’amatrice de voyages était couverte par le TCS. Trois mois plus tard, alors qu’elle se trouvait en Italie, elle a été emboutie par un automobiliste de la région. En tant qu’assurée d’Assista, Yvonne Dietschi a demandé l’intervention de l’assurance de protection juridique du TCS. Dans ce cas, l’affaire s’est terminée en «queue de poisson» en raison de l’attitude peu coopérative de l’automobiliste italien.
Jamais sans voiture | Elle a commencé sa carrière d’automobiliste vers 30 ans, roulant plus de 20 000 km par année lorsqu’elle était encore professionnellement active. Aujourd’hui, elle aligne encore jusqu’à 15 000 km. Pour des raisons familiales, elle habite dans son ancienne maison de vacances dans la région du Lac Noir. La route est longue pour atteindre les centres
commerciaux et les lieux comme Berne, où elle a longtemps habité, et où elle conserve de nombreux amis. «Sans auto, cela ne serait pas possible», explique Yvonne Dietschi. Les trajets en bus vers Fribourg sont longs, et la desserte s’interrompt après 20 heures. «La peur est un luxe», rétorque-telle, lorsqu’on lui demande si elle n’en a pas parfois assez, notamment en hiver, de tous ces trajets. D’ailleurs, elle aime conduire et a même suivi un cours de perfectionnement dans un centre de sécurité routière du TCS. Elle part régulièrement en vacances en voiture à l’étranger ou en Suisse. Ce printemps, elle a séjourné pour la première fois à l’hôtel du TCS à Vira Gambarogno (TI) et en est revenue enthousiaste. «Les donneurs de leçons sur la route m’énervent parfois. Si tout le monde s’efforçait de respecter les règles, les routes seraient plus tranquilles», juge Yvonne Dietschi, tout en appréciant le soutien constant du TCS. Heinz W. Müller
‹
28 octobre 2010 | touring 18 | club et membres
41
Il protège les consommateurs Il a l’esprit de famille et aime les voitures. Ce qui est d’ailleurs une condition pour pouvoir exercer son métier au TCS avec la passion nécessaire. Anton Keller officie en qualité de responsable du département Technique et économie à Emmen (LU). connaît le jeune chef (34 ans) du département Technique et économie du TCS, basé à Emmen (LU). Il y a donc trois voitures dans le garage de son domicile de Geuensee... Mais pour lui, il ne s’agit pas simplement de pouvoir se rendre le plus vite possible de A à B. «J’attache aussi de l’importance aux autres formes de mobilité. Je parcours ainsi une cinquantaine de kilomètres à vélo chaque semaine», explique-t-il.
Tests indépendants | Assisté de cinq
collaborateurs, Toni Keller est responsable de la planification et de l’exécution des tests de produits. Des tests que le TCS réalise lui-même, ou en coopération avec les clubs automobiles allemand (ADAC) et autrichien (ÖAMTC), ou encore avec l’organisation allemande de consommateurs «Stiftung Warentest». Les produits testés peuvent être des voitures, des sièges enfants, des pneus, des systèmes de navigation, des batteries, des galeries de toit, et même des grils de jardin. «Nous exerçons une activité de protection des consommateurs», explique Toni Keller. Il ne s’agit pas simplement d’établir si les produits respectent les dispositions légales, mais également d’aider les consommateurs à faire leur choix parmi le vaste assortiment disponible sur le marché». Cela incite l’industrie à améliorer ses procédés de fabrication. Toni Keller résiste aux éventuelles tentatives d’influence des fabricants: «Nous nous intéressons à ce que le consommateur achète. Pour un test de sièges enfants, par exemple, nous avons besoin de six à vingt exemplaires. Nous les achetons tous en magasin, comme un client normal». Toni Keller n’est pas opposé à recevoir un article en test. «Mais si l’industrie mettait tous les exemplaires testés gratuitement à notre disposition, nous pourrions craindre qu’ils aient été spécialement préparés.»
Contacts avec la base | Souvent, le fabricant ne sait même pas quand le TCS teste son produit. Certains prennent contact et demandent un avis avant que le produit ne soit commercialisé. Ces tests-là peuvent être facturés aux fabricants. Mais ces derniers n’ont aucune influence sur les tests dont le TCS a pris l’initiative et assure le financement.
Comment le responsable du département Technique et économie a-t-il l’idée de tester tel ou tel produit? «Il existe plusieurs canaux», explique Toni Keller: des membres s’adressent à notre centre d’appels (Customer Interaction Center, CIC); les centres techniques du TCS adressent des demandes à notre département de conseils. C’est alors le département de conseils qui nous les communique.» Mais les testeurs du TCS entretiennent également des contacts étroits avec la base lors de rencontres de travail. Par exemple s’agissant des sièges enfants, avec l’Alliance suisse des samaritains et des commerces spécialisés dans les accessoires pour bébés. Dans ce cas, il s’agit de former le personnel afin qu’il soit en mesure de bien conseiller les clients. Anton Keller est en contact constant avec les médias. Les résultats des tests sont rédigés par le service presse du TCS, sous une
forme compréhensible pour le grand public. «Il est très important que les médias en parlent». Les tests de véhicules électriques, par exemple, viennent de s’achever et les résultats seront publiés prochainement dans Touring. Confronté chaque jours aux questions de sécurité, Toni Keller a-t-il un comportement exemplaire sur la route? Petit sourire: «J’essaie, mais ne suis pas parfait. Ma dernière amende pour excès de vitesse – 40 fr. – doit remonter à deux ans…».
‹
Peter Widmer
Profil Anton Keller (34 ans) est un mécanicien auto qui a poursuivi sa formation pour devenir ingénieur. Il travaille au service du TCS depuis 2004 et dirige aujourd’hui le département «Technique et économie» du centre de tests d’Emmen. Il est marié, père de deux jeunes enfants et vit à Geuensee, près de Sursee. Ses hobbies: le vélo et danser la salsa.
Peter Widmer
› «Oui, je suis un passionné de voitures», re-
Toni Keller, testeur en chef du TCS, est aussi confronté aux sièges d’enfants en tant que papa.
Finale Teeniecontest Suisse 2010 WWW.TEENIECONTEST.CH
Viens à la grande finale du concours Teeniecontest Suisse 2010 Lieu: BLACKOUT à Oensingen Date: Samedi 13 novembre 2010 Ouverture des portes: 17h00 Début du spectacle: 18h00 Prélocation des billets: www.teeniecontest.ch Tel. 079 / 302 73 37
Présentatrice: Shana Lenner www.shanalenner.ch
Entrée avec «After Show Party » Tous les finalistes sont présentés sur notre site Internet www.teeniecontest.ch Adulte CHF 29.-, Adolescent jusqu’à 16 ans CHF 19.Place debout CHF 10.-Vip Ticket CHF 69.--
Rothrist
28 octobre 2010 | touring 18 | tribune
43
Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch
ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison Monde Fr. 45.–
Mathias Wyssenbach
Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non-motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non-motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)
Grâce au numéro d’urgence, le TCS vole à la rescousse de nombreux automobilistes.
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCS www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– ASSISTA www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Famille» Fr. 96.– «Ind.» Fr. 66.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Immeuble Fr. 95.– Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. sur demande Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr. 6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive Carte partenaire TCS-American Express drive Gold Carte partenaire
Fr. 50.– Fr. 20.– Fr. 100.– Fr. 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch Voyages 0844 888 333 Camping www.campingtcs.ch 022 417 25 20 Hôtels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
Ne galvaudons pas la qualité
»
Le temps presse. Vous êtes en route et bientôt à destination. Tout à coup le moteur de votre véhicule tousse, puis cale. Il s’agit alors d’agir rapidement: enclencher les feux de détresse, s’arrêter sur la droite, enfiler un gilet de sécurité, quitter la voiture et placer le triangle de panne à une distance convenable. Vous connaissez sans doute le sentiment d’impuissance qui nous saisit quand, sans préavis, un tel incident malheureux nous gâche la journée. Que faire ensuite? Immédiatement appeler le 140, le numéro d’urgence du secours routier. Un agent de la centrale d’appel du TCS vous demande alors où se trouve le véhicule en panne. Une demi-heure plus tard, l’un des 225 patrouilleurs du TCS est sur place. Il enclenche son dispositif de diagnostic embarqué, afin de détecter les causes du mal. Un capteur électronique a un problème et le patrouilleur le réactive. La panne est rapidement résolue et vous pouvez continuer votre route. Les usagers des routes suisses apprécient ce numéro 140, facile à mémoriser. Il fonctionne sans anicroche depuis 35 ans, à la satisfaction de tous les usagers, des services d’urgence et des autorités. Il est géré par le TCS de manière neutre et transparente. Le conducteur n’est jamais laissé en rade dans une situation inconfortable. Il sera toujours secouru par un service à la compétence éprouvée peu importe son domicile, son assurance, sa langue ou le lieu et le moment de la panne. Cette fiabilité si appréciée dans notre pays sera-t-elle encore de mise demain?
L’entreprise Mondial Assistance a sollicité l’autorisation d’utiliser ce numéro, demande sur laquelle l’Office fédéral de la communication (Ofcom) est entré en matière au début du mois de septembre, contre l’avis du TCS. Celui-ci estime que le partage du numéro de téléphone 140 est problématique. La qualité de ce service d’assistance d’utilité générale s’en trouverait diminuée. Le 140 reçoit quelque 550 000 appels par année. Si le TCS devait à l’avenir partager ce numéro avec des prestataires animés par le profit, les appelants seraient obligés, via des numéros sur un répondeur automatique, de tout d’abord choisir la langue, puis le fournisseur. Il serait impossible de garantir un service offrant une qualité, une rapidité et une efficacité de niveau équivalent. C’est pourquoi le TCS – dans l’intérêt de tous les usagers – a déposé un recours contre la décision de l’Ofcom auprès du Tribunal administratif fédéral. En tant qu’association sans but lucratif, nous offrons, grâce au numéro 140, une assistance en cas de panne d’utilité générale. Chaque jour, nos 225 patrouilleurs interviennent par tous les temps à quelque 900 reprises pour venir en aide à nos membres comme à tous les autres automobilistes en difficulté. Bref, nous ne voulons pas partager un service, qui a fait ses preuves, avec une firme étrangère ayant des visées lucratives, et ainsi pénaliser nos membres.
«
Niklaus Lundsgaard-Hansen, président central du Touring Club Suisse (TCS)
Photo: Al Seib Costume: Dominique Lemieux © 2007 Cirque du Soleil.
1 – 5 Décembre 2010 La Halle Saint-Jacques à Bâle OFFICIAL SPONSORS
MEDIA PARTNER
www.cirquedusoleil.com VIP-Package: www.ticketcorner.ch ou par téléphone 0900 800 800 (CHF 1,19/min., tarif du réseau fixe) Saltimbanco and Cirque du Soleil are trademarks owned by Cirque du Soleil and used under license.
Réservation auprès de Ticketcorner par téléphone au 0900 800 800 (CHF 1,19/min., tarif du réseau fixe), www.ticketcorner.ch ou auprès des plus grands bureaux de poste, Manor, CFF et Coop City ainsi qu’à tous les autres points de vente Ticketcorner. Info: www.goodnews.ch ou Info-Line au 0900 57 30 30 (CHF 1,49/min., tarif du réseau fixe)
28 octobre 2010 | touring 18 | l’avant-der
45
Concours
Courrier des lecteurs Zones environnementales Touring 16/2009
L’ensemble des automobilistes suisses sont des piétons dès qu’ils ont réussi à garer leur voiture. Ils sont aussi les habitants des villes suisses. Par conséquent, je trouve que mon club devrait soutenir avec force et dynamisme cette belle idée de créer des zones environnementales. René Zaslawsky, La Chaux-de-Fonds
Touring 16/2010
L’autre jour, je venais de dépasser un cycliste et m’approchant d’un passage pour piétons, je me suis arrêtée, car il y avait des personnes qui attendaient de traverser. Notamment un monsieur à côté de son vélo, qui s’est alors élancé. Le cycliste a passé comme une bombe entre ce monsieur et les autres, et s’est même permis d’insulter ce piéton. Marie-Chantal Bolle@ Que ce soit en forêt avec des VTT, aux sorties d’école ou sur certains trottoirs, les cyclistes vous arrivent dans le dos sans aucun avertissement. Et malheur à vous si vous faites un pas de côté: vous vous ferez houspiller! Pourtant, une sonnette coûte moins de 5 fr. Patrice Gremaud, Riaz Je suis surpris que vous ne parliez pas des cyclistes empruntant les passages piétons au guidon de leur vélo. Me rendant souvent à Yverdon, je suis frappé par l’inconciensce des cyclistes traversant à toute vitesse sur les passages piétons sans faire attention aux voitures. Philippe Chenevart, Orbe Je tiens à témoigner de la situation en ville de Genève aux heures de grande affluence sur le trottoir amont du pont du MontBlanc aux heures de pointe. Les piétons sont dans une insécurité totale, ils doivent à tout moment s’écarter pour laisser passer des cyclistes irresponsables venant de face à vive allure. Ce faisant, les piétons font un écart et s’exposent aux cyclistes, également pressés et irrespectueux, venant dans leur dos. Serge Amoos, Genève
Une telle réglementation serait antisociale, pénalisant les revenus modérés qui ne peuvent pas renouveler leur voiture souvent. Elle serait en partie injuste: une voiture ancienne avec deux passagers est moins polluantes qu’une plus «propre» avec un seul conducteur. Il faudrait imaginer une vignette à disque qui permettrait ou non l’accès en fonction du nombre d’occupants! Elle ne servirait que localement, car les voitures «polluantes» vont continuer à rouler, ici ou ailleurs. L’important est que les voitures neuves mises en circulation soient peu polluantes.
Montre-moi l’heure! Avec la Citizen Evolution 5, vous aurez au poignet une technologie moderne et une précision à la pointe (radio-pilotée)! Le chronographe indique l’heure de 26 métropoles à travers le monde, possède un réveil et est étanche jusqu’à 200 m, entre autres. La montre et le bracelet sont en carbure de titane, le verre en saphir. Tentez de remporter ce chronomètre moderne valant 1295 fr.!
Roger Bachmann, Cheseaux-Noréaz
Pourquoi pas des zones protégées un maximum des nuisances? Mais je trouve encore mieux d’interdire les véhicules polluant trop. Il reste à définir le «trop», mais les 4!4 en feront partie, d’après moi.
Sponsor: Citizen Watch (Switzerland) SA, Bienne, www.citizenwatch.ch Les questions: 1. Combien de vélos suisses partent en Afrique chaque année? 2. Quel est le nom du bateau de notre voyage de lecteurs au Groenland? 3. Qui a été désigné meilleur arbitre de football du monde?
Didier Liardon@
photos fu, key
Cyclistes en ville
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1 355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch. Concours 16/2010: les packages pour l’exposition d’Andy Warhol vont à Katharina Gaus, Lyss; Marie-Cécile Revaz, Vernayaz; Hansruedi Kauz, Rubigen; Marie-Claude Scoundrianos, Martigny; Begi Pereira, Kaisten. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 14 novembre 2010
46
l’entretien | touring 18 | 28 octobre 2010
«Un arbitre n’a pas droit à l’erreur»
sumé, un bon arbitre doit avoir de l’autorité sans toutefois être autoritaire. Pensez-vous que notre nature de Suisses élevés dans le culte de la neutralité soit idéale pour devenir un bon arbitre?
Désigné meilleur arbitre du monde, Massimo Busacca est probablement le Suisse le plus célèbre sur les terrains de football. L’homme en noir lève un coin du voile pour nous.
» Comment êtes-vous devenu arbitre?
Massimo Busacca: A 20 ans, j’ai réalisé que je n’irais pas bien loin en tant que footballeur. Un ami m’a alors proposé de tenter l’arbitrage. J’ai essayé et cela m’a plu.
pour lancer un appel aux jeunes afin qu’ils se lancent dans cette activité. Le rôle d’arbitre doit être valorisé, c’est une belle expérience de vie. Quelle est la principale qualité d’un arbitre?
On ne naît donc pas arbitre...
Aucune carrière d’arbitre ne commence par une vocation; c’est en général un concours de circonstances. Je profite de l’occasion
A part un œil acéré – les décisions se prennent en moins d’une seconde –, un arbitre doit avoir de la personnalité, associée aux sens du jeu et de la communication. En ré-
Je n’y avais jamais pensé, mais cela se pourrait bien. Il est possible que notre mentalité «neutre» m’ait aidé à rester toujours impartial. Mais l’impartialité est fondamentale pour tout arbitre. Quel match vous a laissé le meilleur souvenir?
Je dirais la finale de Champions League l’an dernier à Rome. Tout était parfait: un grand stade et deux équipes prestigieuses, Manchester et Barcelone. Avez-vous le temps de visiter les alentours du stade lors des matchs à l’étranger?
Oui. Nous arrivons le jour avant le match et repartons le lendemain. On parvient donc toujours à grapiller un peu de temps pour visiter les principales attractions d’une ville. Quel genre de vacances aimez-vous?
Certainement les vacances actives. J’aime beaucoup être à la plage, mais je dois pouvoir aussi faire autre chose. J’ai par exemple passé le dernier Noël dans un orphelinat au Guatemala. Avez-vous déjà envié un joueur de foot?
Bien sûr, parce qu’on leur pardonne tout s’ils ne sont pas en forme. Alors que nous autres arbitres ne pouvons nous permettre la moindre erreur. Quel est le joueur le plus difficile que vous ayez rencontré?
Je ne citerai pas de nom. En général, il est plus facile d’arbitrer des joueurs qui ont le football dans le sang et jouent pour s’amuser, c’est-à-dire les vrais champions. Quel moyen de transport utilisez-vous pour vous rendre dans les stades suisses?
L’automobile. Pour nous, Tessinois, la voiture reste le moyen de transport le plus direct pour se rendre dans le reste du pays. Êtes-vous membre du TCS, par hasard?
Certainement. Et le Livret ETI m’a sorti du pétrin il y a quelques mois durant la crise du volcan islandais.
«
Antonio Campagnuolo
Propos recueillis par Antonio Campagnuolo
Massimo Busacca dans la cour de l’ancien couvent de Monte Carasso.
Profil Massimo Busacca (41) habite à Monte Carasso (TI), avec sa femme Stefania. Il a débuté en ligue nationale A en 1996, avant de devenir arbitre international dès 1999. Il a dirigé la finale de Champions League en 2009 et a participé aux Coupes du monde d’Allemagne en 2006 et d’Afrique du Sud en 2010. En janvier, il a été nommé meilleur arbitre du monde.