19 novembre 2009 touring 19 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
Gros plan sur l’hiver
Que du plaisir, la saison blanche 4 Test comparatif TCS
Coffres de toit au top 19 Vallée de Conches
Au paradis des fondeurs 28 Concours: gagnez un appareil photo numérique haute technologie Projet de taxe CO2 Un partisan et un opposant croisent le fer 14
Test du 4 4 Skoda Yeti Un SUV compact qui tient ses promesses 24
45
L’hiver à prix spécial TCS Les membres bénéficient d’innombrables rabais 39
19 novembre 2009 | touring 19 | édito et sommaire
Partir le cœur léger aux confins de la saison froide
24 Test Skoda Yeti 1.8 Experience
28 Entre Grand Nord et ciel bleu
Le SUV compact de la marque tchèque se distingue par son habitacle modulable, ses qualités routières et son moteur turbo performant, quoiqu’un tantinet gourmand.
L’hiver recèle une saveur spéciale dans la vallée valaisanne de Conches, paradis des randonneurs qui profitent de dizaines de kilomètres de pistes tracées.
gros plan 4 Stations de montagne: elles investissent des millions dans les remontées mécaniques.
société et mobilité 10 Equipements de ski: vaut-il mieux acheter ou louer le matériel pour la saison? 17 Taxe sur la mobilité: le Conseil fédéral lorgne sur de nouvelles sources de financement.
test et technique 19 Test des coffres de toit: la plupart sont d’excellente qualité. Nos conseils d’arrimage. 23 Le futur de Saab: comment la marque suédoise, devenue indépendante, va se relancer.
voyages et loisirs 32 Petites et charmantes: à la découverte de stations conciliant sport et âme villageoise. 35 Portes du Soleil: au-dessus de Monthey, passez la nuit dans un igloo de toile.
club et membres 39 Avantages membres: la carte TCS donne droit à de multiples rabais. 41 Camper en hiver: les caravanes modernes supportent les basses températures. 9 43 45 46
Parlons droit Prestations TCS Courrier des lecteurs, concours, impressum L’entretien: Steve Maret, responsable du damage des pistes à Verbier
ldd
Attendu impatiemment par les uns, redouté par les autres. C’est de l’hiver dont il est question ici, des frimas inévitables à cette saison, de la neige qui poudre de blanc plaines et montagnes. C’est aussi le point fort de cette édition de Touring qui aborde des thèmes routiers, touristiques et festifs liés à l’hiver. Au fil des pages, chères lectrices, chers lecteurs, vous découvrirez quelques astuces pour la prétendue mauvaise saison et plusieurs idées malignes de sorties et divertissements. Outre le ski de fond dans la vallée de Conches et le ski alpin dans des stations peu connues, mais très attrayantes, ce numéro établit une comparaison entre l’achat et la location d’équipements de sport. On y apprend également où les membres du TCS profitent de réductions. Saviez-vous que certaines remontées mécaniques offrent jusqu’à 25% de réduction, que des hôtels proposent des nuitées particulièrement avantageuses, ou encore qu’une chaîne de magasins offre 15% de rabais? Bref, les sports d’hiver ne sont pas si chers quand on est membre du TCS. La conduite automobile aussi exige des précautions. Comment préparer la voiture aux conditions hivernales et charger correctement le matériel de sport? Le TCS répond à ces questions et à bien d’autres encore. L’édition de Touring que vous tenez en mains sera votre fidèle compagnon et votre conseiller tout au long de l’hiver. Hâtezvous de l’ouvrir! Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Le ballet périlleux des équipements de ski Photo de couverture Photographe: Fabian Unternährer
3
Les lattes aux arêtes tranchantes jaillisent entre les sièges, les chaussures de ski percutent l’appuie-tête et le lourd sac à dos s’écrase contre le pare-brise. Cet accident simulé par le TCS démontre l’importance de bien fixer le chargement (voir page 20).
4
gros plan | touring 19 | 19 novembre 2009
› «Nous
observons, de façon générale, davantage de diversité dans les activités hivernales», explique Ivo Matzig, porte-parole des remontées mécaniques de Savognin. Ski, carving, snowboard et freeride donnent le ton en ce début d’hiver. «De plus en plus d’hôtes se contentent aussi de faire de la luge, des randonnées hivernales ou des balades en raquettes», note Peter Reinle, porte-parole du Titlis Rotair à Engelberg. Une chose est sûre: les visiteurs souhaitent pratiquer sport et détente, dans un paysage idyllique et avec des possibili-
tés de transport, d’hébergement et de restauration de première ordre. Les remontées mécaniques doivent aussi s’y conformer. Le remplacement d’anciens téléskis et télésièges par des installations modernes et performantes est en tout cas une tendance qui se maintient.
Nouveau télésiège | De coûteuses installations ont été réalisées récemment. Le nouveau télésiège à six places Eigernordwand qui remplace le skilift Salzegg a coûté 11 millions de francs aux Chemins de fer de la
Jungfrau. Dans la région du Schilthorn, le nouveau télésiège Allmiboden-Allmendhubel prend le relais du train de Winteregg. A Flumserberg, le dernier téléski a pu être démonté l’été dernier grâce au nouveau télésiège à six places Seeben-Stellisattel. Selon le responsable du marketing René Zimmermann, l’investissement s’est monté à quelque 8 millions. Dans le domaine skiable de St. Moritz, le télésiège Glüna a été doté de confortables sièges à quatre places et le funiculaire de Corviglia a été rénové. A Scuol, les deux té-
Les stations de sports d’hiver ont investi quelque 260 millions de francs dans les remontées mécaniques, l’enneigement artificiel et les restaurants d’altitude.
Une fortune investie dans l’or blanc Les remontées mécaniques suisses ont investi quelque 260 millions de francs dans de nouvelles installations et l’enneigement artificiel. Cette amélioration du confort et de la qualité n’a pas d’incidences fâcheuses sur les prix des abonnements, qui restent globalement stables.
19 novembre 2009 | touring 19 | gros plan
lésièges à quatre places menant au domaine skiable de Motta Naluns ont été remplacés par des installations à huit places pour un montant de 23 millions. Au pied du Titlis, le débit du télésiège Trübsee-Hopper, qui conduit au domaine du Jochpass, a été accru de 30% à 1500 personnes par heure. A Gstaad, le skilift Zückerli été remplacé et rallongé d’environ 120 mètres. En Suisse romande, de nouvelles cabines circulent au Mont-Fort à Verbier. Et le confort dans les zones d’arrivée des remontées mécaniques ne cesse d’être
5
amélioré grâce à des tapis roulants. Après Savognin, St. Moritz et Zermatt l’hiver dernier, Saas-Grund et Verbier se sont aussi équipés en conséquence.
Canons à neige | Les remontées mécaniques ont probablement investi environ 100 millions en vue de la saison d’hiver 2009/10. Selon leur association faîtière, cela représente près de 40% de l’ensemble des investissements de quelque 260 milSuite en page 7
8 ET 9 MARS 2010 PATINOIRE DE MALLEY L AUSANNE
STÉPHANE L AMBIEL
KURT SAVCHENKO & BROWNING SZOLKOW Y
double champion du monde
double champions du monde
quadruple champion du monde
Catégorie de place et prix Prix normal
cat. 1 148.–
cat. 2 128.–
cat. 3 108.–
cat. 4 88.–
cat. 5 68.–
Prix spécial membres TCS
138.–
118.–
98.–
78.–
58.–
SA SHA COHEN
JEWGENI PLUSHENKO
médaillée d’argent olympique
champion olympique champion du monde
(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)
Talon de réservation pour Art on Ice 2010 à Lausanne Je commande
Photo Marcel Giger
DAVID GARRETT
Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 20.
Date désirée 8.3.2010, 19h30
9.3.2010, 19h30
billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)
Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél.
Catégorie désirée L'offre VIP catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 catégorie 5 En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j'accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)
Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com AoI10_TCS_208x290_DFI_komplett.i2 2
4.11.2009 10:47:55 Uhr
19 novembre 2009 | touring 19 | gros plan
7
photos Fabian Unternährer, ldd
L’enneigement articiel requiert de gros budgets
Le Rockresort à Laax a récemment subi d’importants travaux d’extension et de rénovation. Le résultat en vaut la peine et offre un somptueux coup d’oeil sur la nature enneigée.
Suite de la page 5
lions. Beaucoup d’argent a aussi été englouti dans les canons à neige (voir encadré) – un effort incontournable compte tenu des changements climatiques. Selon le professeur Thomas Bieger, expert en tourisme à l’Université de Saint-Gall, le remplacement du matériel usagé et l’enneigement artificiel sont des «investissements obligatoires». «Du fait de leur faible capacité de financement propre, beaucoup d’entreprises ne sont pas en mesure d’investir dans des services comme la restauration ou les offres de divertissement», fait-il valoir, en évoquant le caractère «peu novateur des offres».
Restauration pas oubliée | Les remontées mécaniques ont malgré tout consacré cette année environ 60 millions à l’aménagement de restaurants, bars et hôtels. La société Flims Laax Falera a agrandi, l’été dernier, son «Rocksresort» grâce à trois maisons d’hôtes situées près de la station de départ. A Flums, le restaurant Gruebhütte a été inauguré au début de la saison. Au Titlis, l’hôtel de montagne Trübsee a été réaménagé avec un restaurant self-service. A Gstaad, l’auberge de montagne Horneggli a été restaurée. Et à Zermatt, un lodge a été construit sur le Petit-Cervin. Autant d’innovations dont on évaluera bientôt l’impact sur la clientèle. Ces exemples montrent que les remontées mécaniques ne négligent pas la restauration et qu’elles s’efforcent de rénover leurs restaurants de montagne. Elles ont en revanche injecté peu d’argent dans les che-
mins de randonnée et de luge, ainsi que dans les snowparks. Bien que le porte-monnaie des consommateurs soit cette année moins rempli que l’an dernier, beaucoup d’entreprises ont majoré leurs cartes journalières d’un ou deux francs. C’est à Zermatt que le forfait journalier coûte le plus cher (73 francs). Compte tenu des investissements consentis, il est toutefois étonnant que les prix n’augmentent pas en conséquence.
Forfaits communs | Même si le ski devient plus cher de façon générale, la tendance aux forfaits communs se confirme, comme le montrent les exemples suivants: Saas-Fee propose des abonnements de ski avec les remontées mécaniques de la vallée de Saas et de Zermatt. St. Moritz en Engadine et Atzmännig près de Zurich reconnaissent dorénavant mutuellement leurs billets. Les Chemins de fer de la Jungfrau ont initié une collaboration avec le paradis du ski du Cervin. Les abonnements de ski de la région Adelboden-Lenk sont aussi valables au col du Jaun et à Kandersteg. Les remontées de Meiringen-Hasliberg accordent désormais des tarifs indigènes aux communes de Sachseln et Sarnen. Un forfait de saison commun existe déjà depuis longtemps à Davos, Laax et Lenzerheide, ainsi qu’un passeport des neiges en Suisse centrale, valable dans 15 domaines skiables.
Presque tous les domaines skiables ont fortement développé leurs installations d’enneigement. Les remontées mécaniques d’Adelboden ont dépensé 1,2 million de francs dans ce but. «Environ 60% des pistes principales peuvent maintenant bénéficier d’un enneigement artificiel», relève leur directeur Matthias Werren. Adelboden, comme la Lenk, ont par ailleurs fait l’acquisition de trois nouvelles dameuses pour préparer les pistes de façon optimale et intervenir en cas de fortes précipitations. Les remontées de Davos Klosters ont investi environ 9 millions dans l’enneigement, les dameuses et la préparation des pistes. Des investissements ont aussi été consentis en Engadine, avec le lac artificiel de Diavolezza, diverses conduites d’enneigement ainsi que 30 canons à neige. Quelque 60% du domaine skiable de Diavolezza et 90% de celui de Corviglia peuvent aujourd’hui être recouverts de neige artificielle. A Gstaad, 17,5 millions ont été consacrés à l’enneigement. Selon le directeur des remontées mécaniques Armon Cantien, le Rinderberg est maintenant recouvert de neige jusqu’au sommet. Idem pour le Saanersloch. Cette année, environ 100 millions ont sans doute été injectés dans l’enneigement et la préparation des pistes. La nécessité de l’enneigement artificiel n’est plus guère remise en cause. En Suisse, environ 40% des pistes peuvent y avoir recours, ce qui est toutefois peu en comparaison des pays voisins: en Autriche, cette part est de 66% et même de 80% au Tyrol du Sud. Le «snow-farming» gagne aussi en importance. De la neige artificielle est fabriquée et conservée à la fin de l’automne. Elle peut ensuite être utilisée pour préparer les pistes. ps/fm
‹
Pirmin Schilliger Info Touring Davantage d’informations sur les remontées mécaniques en consultant les sites internet suivants: www.seilbahnen.org/index_fr.html. Domaines skiables et prix des abonnements: www.myswitzerland.com/hiver.
Environ 100 millions de francs ont été consacrés aux canons à neige.
19 novembre 2009 | touring 19 | société et mobilité
9
Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
Keystone
S’aider du moteur pour dégivrer les vitres est illicite
Géant des mers Le plus grand bateau d’agrément du monde, l’«Oasis of the Seas», vient de passer son baptême du feu, à savoir la traversée menant du chantier naval en Finlande jusqu’aux Etats-Unis. Valant 1,3 milliard, le fleuron de la compagnie maritime Royal Caribbean est long de 360 mètres, large de 47 mètres et peut transporter 6310 passagers et 2100 membres d’équipage. Comme le montre notre photo, la partie centrale offre d’immenses espaces de loisirs et de promenades. De nombreuses cabines intérieures ouvrent sur ces espaces, ce qui en augmente l’attractivité. L’Oasis of the Seas aura, en 2010, un petit frère dénommé «Allure of the Seas». Tous deux se trouhwm vent à Fort Lauderdale/Floride.
L’ASMC soulève la controverse
Grande vitesse en Italie
16 heures de conduite avec un moniteur
Milan-Rome en 3 heures seulement
L’Association suisse des moniteurs de conduite (ASMC) recommande, pour «améliorer la sécurité routière», que l’élève conducteur suive un quota minimum de cours de conduite avant de circuler avec un accompagnant, par exemple, un parent. Elle propose le nombre de 16 heures obligatoires et demande également que les accompagnants privés reçoivent, à l’avenir, une instruction préalable. L’association exige également une durée minimale de l’examen pratique, valable pour toute la pam Suisse.
Dès le 13 décembre, les TGV rallieront la Péninsule, ce qui est une véritable révolution. Grâce à la nouvelle ligne BologneFlorence, avec 80 km de galeries traversées à 300 km/h, les trains Frecciarossa (flèche rouge) effectueront Milan–Rome en 3 heures et Milan–Naples en 4 h et 10. Relevons aussi la rapidité du parcours Rome–Venise: 3 h 15! Trenitalia a calculé que les nouveaux trains seront concurrentiels avec l’avion concernant les tarifs, la durée et le nombre de liaisons. Réservaac tions: www.trenitalia.it.
La saison froide est de retour. Pour les automobilistes ne disposant ni d’un garage ni d’un couvert, le froid, le givre et la neige sont des sources de désagréments considérables: doigts engourdis, éraflures et vêtements recouverts de neige sont à l’ordre du jour dès le petit matin, lorsque l’on s’attelle à la corvée de déneigement ou de dégivrage du véhicule. A ce sujet, il est une question que l’on se pose très souvent: est-il permis de faire tourner le moteur de la voiture pendant que l’on gratte les vitres, ou est-ce interdit? Le texte de loi est dépourvu de toute ambiguïté: il est inscrit à l’article 33 de l’ordonnance sur les règles de la circulation routière (OCR) qu’«il est interdit (…) de faire tourner et chauffer inutilement le moteur d’un véhicule à l’arrêt». Pour des raisons de protection de l’environnement, il faut donc renoncer à faire tourner le moteur pendant qu’on dégage les vitres. Et qui dit interdiction, dit sanction! Faire tourner et chauffer inutilement le moteur est punissable d’une amende d’ordre de 60 fr. Il faut encore se souvenir que les vitres doivent être entièrement dégagées sur l’entier du véhicule. A ce propos, le Tribunal fédéral a récemment rappelé (6B_672/2008, 16.1.2009) que faire un petit trou dans le givre et rouler quasiment à l’aveuglette constitue une infraction grave aux règles de la circulation. La sanction est une amende de plusieurs centaines de francs, une peine pécuniaire et le retrait du permis de conduire du conducteur fautif pour un mois au minimum. Il vaut donc la peine de se lever cinq minutes plus tôt pour dégager complètement le véhicule. Quant aux amas de neige amoncelés sur le toit, ils sont aussi dangereux et doivent être enlevés. En effet, une fois le véhicule chaud, ils peuvent glisser sur le pare-brise lors d’un freinage et entraver la visibilité.
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
10
société et mobilité | touring 19 | 19 novembre 2009
Achat ou location? Le grand dilemme A l’arrivée des premiers flocons surgit la question cruciale: Dois-je louer ou acheter mes skis? Des experts répondent en tenant compte des incidences financières et pratiques. tions d’anthologie. Amateurs de glisse, vendeurs d’articles de sport et sociétés de remontées mécaniques ne sont pas près d’oublier l’enneigement exceptionnel qui nous avait valu une saison de ski d’une longueur peu commune. Les attentes pour cette année sont d’autant plus élevées et les amoureux de poudreuse trépignent d’impatience. Ils devront toutefois vérifier que leurs skis et autres snowboards sont encore en bon état.
Le vent en poupe | Auparavant, il était courant d’avoir son propre matériel à la maison et de l’emmener aux sports d’hiver. «Aujourd’hui, beaucoup de gens préfèrent s’épargner un transport encombrant et louent leur équipement directement sur place», explique René Spori, responsable de la communication chez Intersport. Avec 280 magasins, dont 120 situés dans les stations de ski, l’entreprise est leader de la branche en Suisse, avec plus de 25% de parts de marché. Selon René Spori (voir interview cicontre), un skieur sur trois loue son matériel de descente et cette proportion peut même aller jusqu’à deux tiers chez certains revendeurs. La location dans les magasins proches des remontées mécaniques a parfois tellement de succès que des mesures sont prises pour éviter trop d’attente. Parallèlement, la réservation en ligne accélère grandement
la démarche. Sans oublier naturellement les écoles de ski, explique encore René Spori. Concernant la qualité de l’équipement, chaque paire de souliers est désinfectée durant la nuit et les fixations sont testées au début de la saison selon les critères du bureau de prévention des accidents (bpa). Ces dernières sont ensuite régulièrement contrôlées.
Pour les enfants | Si, dans les stations d’hiver, les locations sont plutôt journalières ou hebdomadaires, celles conclues en plaine sont fréquemment saisonnières. Jürg Bovisi, copropriétaire du centre ski et vélo à Berne, confirme cette tendance nationale en ajoutant que 90% des skis pour enfants, écoles comprises, sont loués à l’année. Des parents économes se fournissent toutefois encore auprès de bourses aux skis locales ou de commerces spécialisés proposant également des équipements de seconde main. La concurrence entre les différents commerces de location de skis et de snowboards est par ailleurs forte. Outre Intersport et de nombreux magasins de sport, il faut prendre en compte les poids lourds que sont Migros (SportXX), Ochsner et autres chaînes offrant des prix attractifs. S’y ajoutent encore les fournisseurs d’articles de sport étrangers proposant du matériel à des prix intéressants par le biais d’un revendeur local.
Location de skis: la jungle des prix L’offre est pléthorique et très différenciée selon le détaillant et la région. Quelques exemples (sous réserve): chez Intersport, la location journalière de skis standards coûte 39 fr. pour un adulte et 152 fr. pour sept jours. Un modèle standard junior reviendra à 19 fr. la journée et 110 fr. pour une semaine, bâtons inclus. S’ajoute à cela les souliers de skis: 25 fr./jour et 105 fr./semaine. NTC Savognin propose une combinaison skis/souliers pour 59 fr./jour et 240,50 fr./semaine. Au centre ski et vélo à Berne, un set comprenant skis-souliers-bâtons coûte 44 fr./jour, 150 fr./semaine et 360 fr. pour la saison. L’offre la plus avantageuse est disponible auprès de Migros (SportXX, Freestyle), qui facture ses skis 46 fr. pour 2 jours minimum de location, 107 fr./semaine et 300 fr./saison, tandis que les souliers sont loués 28 fr./2 jours, 59 fr./semaine et 140 fr./saison. hwm
Mathias Wyssenbach/Vaucher Sport Specialist
› L’hiver dernier nous a offert des condi-
Quel est finalement le moment propice pour acheter des skis et autres équipements? L’achat reste de mise concernant les snowboards, relèvent les spécialistes de la branche. «Celui qui aimerait utiliser ses skis plus de trois à quatre saisons devrait plutôt investir», estime Jürg Bovisi. René Spori est d’un avis semblable dans le cas d’une utilisation excédant deux à trois week-ends en station, complétés par une semaine en montagne. A condition de choisir toujours les derniers modèles. Chez Oester Sport à Adelboden (BE) Christian Oester considère «qu’il vaut déjà la peine d’acheter une paire de skis à partir de sept jours d’utilisation par an». De son côté, Conradin Conrad chez Skiservice Corvatsch, un grand magasin de sport engadinois, pense que «ce sont surtout les conditions d’enneigement qui font foi: s’il neige, nous vendrons plus de skis». En moyenne, une paire de skis avec fixations
19 novembre 2009 | touring 19 | société et mobilité
11
De plus en plus d’amateurs de glisse louent leurs skis pour quelques jours ou une semaine, voire directement pour toute la saison.
coûte entre 650 et 1000 francs. Les fins de série avantageuses sont souvent disponibles au printemps ou en tout début de saison. «Chez nous, les offres attractives sont proposées en permanence», explique-t-on chez Intersport. De telles promotions existent d’ailleurs dans la plupart des magasins de sport. Et les achats spontanés sont monnaie courante. Il n’est pas rare que des personnes profitent de journées test organisées par les détaillants dans les domaines skiables. D’autres amateurs de glisse ne se compliquent pas la vie en achetant tout simplement le modèle de skis qu’ils ont Heinz W. Müller testé en location.
‹
Info Touring Pour en savoir plus sur le matériel proposé en location, soit les skis, snowboards, skis de fond et luges: www.intersport.ch, www.athleticum.ch, www.sportxx.ch, www.swissrent.com, www.ochsnersport.ch. Dans les magasins Intersport, les membres du TCS bénéficient de de 15% de rabais sur la location de l’équipement de ski.
Les luges sont très prisées »
Quels skis ont les faveurs du public? René Spori: les skis carving classiques sont très demandés. Cela va des modèles passepartout pour skieurs conventionnels à ceux de type «race», pour les amateurs ambitieux. Un autre segment concerne les modèles freeride. Ceux-ci sont plus larges et destinés avant tout aux descentes dans la poudreuse. Les skis de type «twin» ont également la cote auprès des plus jeunes. Ces modèles sont plus larges que la moyenne et ont des bouts recourbés aux deux extrémités, ce qui permet aisément de faire des sauts, descentes en arrière, etc. Les skis carving sont-ils une menace pour les snowboards? Il est clair que certains snowboarders sont retournés aux skis classiques vu des développements technologiques en la matière.
Mais les inconditionnels du snowboard sont encore légion. Et la location de skis de fond? Cela dépend de la région. Dans nombre d’endroits, les magasins de location se trouvent à proximité des pistes. Un emplacement idéal pour les personnes qui aimeraient s’essayer à ce sport d’endurance. Et qu’en est-il des bobs et luges? Beaucoup possèdent encore des bobs en plastique et des luges. Et leur utilisation n’est pas seulement l’apanage des petits. Les grands aussi en sont friands. Propos recueillis par Heinz W. Müller
«
René Spori est responsable de la communication chez Intersport à Ostermundigen (BE).
19 novembre 2009 | touring 19 | société et mobilité
13
Sur les pistes en train et bus Les trains et cars postaux rivalisent d’imagination et de prix attractifs pour séduire les amateurs de poudreuse, certes surtout en Suisse alémanique. Tour d’horizon.
› Les surfeurs, freeriders, skieurs alpins et
porter une combinaison de ski et des lattes. Et pour finir, l’offre de vallée de Conches en Valais: le pass de ski de fond tient lieu cet hiver de ticket combiné. Il permet l’utilisation de la piste de fond entre Niederwald et Oberwald et du train, sans limitation, durant la période de validité du ticket.
nordiques, ainsi que les amateurs de raquettes sont dans les starting blocks. Chargés comme des baudets avec leur matériel, ils s’apprêtent à mettre le cap sur les stations de sports d’hiver. Certains en voiture, d’autres en car ou en train, car les offres attrayantes ne manquent pas.
Bons plans | L’offre Snow’n’ Rail des CFF propose aux accros de sports d’hiver 30% de rabais sur les billets de train, notamment à destination des principales stations de Suisse romande. Sans compter les forfaits de ski de 1, 2 ou 6 jours à prix réduit. Certaines destinations sont desservies directement par les trains. Ainsi, on peut prendre un RER direct de la gare principale de Zurich jusqu’au Flumserberg (SG), sur le même principe que le «White Bull» de Gstaad. Les adeptes de sports d’hiver sont très courtisés. Chez Suisse Tourisme, on estime que ces offres seront encore étoffées cette année. René Böhlen, membre de la direction de CarPostal Suisse, explique que son entreprise fait tout pour maintenir sa part de marché élevée dans le segment des cars à destination des stations de ski. Et M. Böhlen de préciser que le nombre de passagers est à la hausse: «Selon les stations, le nombre de passagers de la saison 2008/2009 a augmenté de 4 à 15% par rapport à l’année précédente.»
Le fun plein pot | La compagnie BLS connaît un grand succès avec son taureau blanc, surnommé White Bull. Cette année encore, ce train tout blanc et orné de deux cornes de taureau s’élancera tous les samedis et dimanches à partir du 13 décembre vers les cimes enneigées. Le convoi part de Berne via le Gürbetal en direction de Zweisimmen, directement jusqu’aux installations du domaine de Gstaad Moutain Rides. Cette liaison est particulièrement appréciée des jeunes qui peuvent s’y détendre dans des fauteuils de peau blanche, tout en dégustant des snacks en vogue. Les tickets valables sur ce trajet peuvent être utilisés comme titre de transport pour le «White Bull». La meilleure offre est celle de Snow’n’Rail de Gstaad Mountain Rides: 30% de rabais sur le train et un forfait de ski à prix réduit. La compagnie BLS constate que durant la saison 2008/2009, les fréquences ont pu être augmentées de 20% par rapport à l’année précédente.
Les amateurs de ski sont nombreux à emprunter le car postal pour se rendre sur les pistes.
Dans les Grisons, les Chemins de fer rhétiques ont lancé une nouvelle offre: pour un franc supplémentaire, les détenteurs d’une carte journalière peuvent prendre le train gratuitement jusqu’à la station. Le forfait fait donc aussi office de billet de train. Pour prendre les cars postaux gratuitement entre Ilanz et Tavanasa-Brigels, il suffit de
Les skieurs branchés chevauchent le «White Bull» sur la ligne qui mène au domaine skiable.
‹
Grands plaisirs | Le «Fünfliberbus» des
Adresses utiles
photos swiss-image.ch, ldd
remontées mécaniques de La Lenk est aussi très populaire. Le trajet en bus vers la station de départ des téléphériques de Betelberg et de Metsch ne coûte que 5 francs pour les détenteurs d’une carte journalière. Les bus seront prêts dès le 19 décembre dans les gares du Seeland, ainsi qu’à Berne et à Thoune. L’organisateur relève que le «Fünfliberbus» éveille un intérêt certain chez les amateurs de ski, puisque le nombre de passagers est passé de 2000 en 1999 à 5000 l’année dernière. En Suisse orientale, la région du Heidiland à Bad Ragaz (SG) propose une offre similaire. Le bus assurant la liaison entre la gare de Bad Ragaz et les remontées mécaniques du Pizol est même gratuit pour les détenteurs d’un forfait de ski, tout comme à Amden.
Kurt Venner
Lenk Bergbahnen Kronenplatz 7, 3775 Lenk www.fuenfliberbus.ch www.lenkbergbahnen.ch BLS SA Genfergasse 11, 3001 Berne www.whitebull.ch, www.bls.ch CarPostal Suisse SA Belpstrasse 37, 3030 Berne www.postauto.ch RailAway SA Zentralstrasse 7, 6002 Lucerne www.railaway.ch Suisse Tourisme Tödistrasse 7, 8002 Zurich www.myswitzerland.com
14
société et mobilité | touring 19 | 19 novembre 2009
Projet écologique contesté › L’UE s’est fixé comme objectif de réduire les émissions de CO2 des véhicules nouvellement immatriculés à 130 grammes par kilomètre (g/km) d’ici à 2015. La Suisse s’est mis en tête d’atteindre le même résultat en appliquant une recette identique. Sur la base d’une motion de la commission compétente du Conseil national, le Conseil fédéral a décidé de présenter cette modification de loi sous la forme d’un contre-projet indirect à l’initiative populaire fédérale «pour des véhicules plus respectueux des personnes» (aussi appelée initiative anti-4 4). Comme la Suisse est censée s’inspirer de la politique de l’UE, il a été décidé de se fixer
les mêmes valeurs que celle-ci. Cet objectif doit être atteint par le biais d’un système contraignant les importateurs à payer une surtaxe si les émissions moyennes de CO2 des véhicules nouvellement immatriculés dépassent la valeur limite. Mais avec 285 fr. par gramme dépassant la limite, ces pénalités seraient beaucoup plus élevées en Suisse que dans l’UE, où elles ne sont «que» de 150 fr. par gramme. Les spécialistes de la branche craignent que ce système ne renchérisse considérablement les voitures neuves dans notre pays, et pas seulement les gros 4 4, mais aussi les voitures famihwm liales (voir le texte ci-dessous).
‹
key
Le Conseil fédéral prévoit d’introduire une taxe sur les véhicules neufs ne respectant pas la limite de 130 g de CO2 par kilomètre. Polémique entre un partisan et un opposant.
La réduction des émissions de CO2 échauffe les esprits: pour les uns, le projet va trop loin, alors que pour les autres il est timoré.
POUR: qui sont les gagnants CONTRE: ne renforçons pas de la sur-motorisation? l’isolement de la Suisse
»
La Suisse est un pays plutôt aisé, ce qui nous permet d’acheter des voitures lourdes et voraces. Les importateurs d’automobiles ont compris le filon et dépensent des dizaines de millions par année en publicité: il s’agit de nous influencer pour nous faire acheter des voitures grosses et puissantes, car elles sont plus chères. Vous objecterez que nous sommes suffisamment lucides pour ne pas nous faire manipuler. Malheureusement, il faut craindre le contraire: si ces publicités n’avaient aucun effet, les importateurs ne dépenseraient pas tout cet argent. A de rares exceptions près, la sur-motorisation n’est d’aucune utilité pratique. Il y a 10 ans, la puissance des moteurs était nettement plus basse, et nous ne nous en portions pas plus mal. Au lieu d’utiliser le progrès technique pour abaisser la consommation, les importateurs nous vendent des voitures toujours plus grosses. Le nouveau système, calqué sur celui adopté en Europe, n’interdit pas de vendre de grosses voitures. Par contre, il impose aux importateurs de baisser la moyenne de consommation de l’ensemble des véhicules qu’ils commercialisent. Pour y parvenir, il devront réorienter leurs stratégies commerciales et favoriser les véhicules plus économes. C’est seulement s’ils ne respectent pas la moyenne à atteindre qu’ils devront payer l’amende. Et ce n’est pas l’automobiliste qui la paiera. Pour combattre ce système raisonnable, les importateurs de voitures s’allient aux grands groupes pétroliers, évidement intéressés à nous vendre plus de carburant que nécessaire. Cette alliance menace de faire deux victimes: notre porte-monnaie et l’environnement.
«
Roger Nordmann, conseiller national PS, Lausanne, 36 ans, économiste. Membre de la Commission de l’environnement, de l’aménagement du territoire et de l’énergie du CN, membre du comité suisse de l’Association transports et environnement.
»
Le projet du Conseil fédéral va trop loin, car les sanctions ne pénaliseraient pas seulement les véhicules polluants mais presque toutes les voitures à quatre roues motrices, c’est-à-dire aussi des modèles familiaux. Le système d’amendes proposé les rendraient jusqu’à 100% plus chères! Le prix des voitures augmenterait en moyenne de 10 à 15%. L’administration semble oublier que notre pays fait figure d’exception à bien des égards: 쐽 Pour des raisons de politique fiscale (prix élevé du diesel), la Suisse compte une faible proportion de voitures diesel (CH: 32,5%, UE: 53,6%). 쐽 Pour des raisons climatiques et topographiques, la proportion de véhicules 4 4 est sensiblement plus élevée dans notre pays (CH: 26%, UE: 9,4%). 쐽 Dans l’UE, la valeur limite n’est pas imposée à chaque Etat membre individuellement; on y fait un calcul agrégé. Des pays comme le Portugal ou l’Italie, qui comptent plus de petites voitures, aident à compenser les émissions de CO2 de pays comme la Suède ou la Finlande, qui comptent davantage de grosses cylindrées. La Suisse, elle, est bien seule là au milieu! Les émissions de CO2 sont un problème global. Nos autorités oublient que la Suisse ne représente qu’un petit 0,1% des émissions mondiales. Seule, elle ne peut atteindre les objectifs dans le même laps de temps que ses voisins. En bref, les acheteurs de voitures helvétiques ne doivent pas être pénalisés parce que la Suisse n’est pas membre de l’UE. Nous demandons donc une prolongation raisonnable du délai pour atteindre les objectifs fixés.
«
Andreas Burgener est directeur d’auto-suisse, l’association des importateurs suisses d’automobiles.
publicitĂŠ
Le cadeau de Noël idéal!
Basel Tattoo 2010 – Whisky, Dine & Sleep au «Les Trois Rois» Vivez le Basel Tattoo dans un cadre particulier. Profitez tout d’abord d’un souper à quatre plats au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle, lors duquel chaque plat sera mis en valeur par un Single Malt de Glenfiddich. Après la représentation de Basel Tattoo, vous dormirez dans une luxueuse chambre de l’hôtel à cinq étoiles «Les Trois Rois».
Whisky Dinner Cappuccino de champignons, crevettes géantes rôties et caviar d’aubergine Glenfiddich 12yo *** Sandre poêlé et sa mousseline de guacamole, écume de sureau et croustillant de tapioca Glenfiddich 15yo
Programme 21 et 24 juillet 2010
*** Filet de veau glacé, espuma de pomme de terre et artichauts sautés Glenfiddich Caoran Reserve
Jusqu’à 16 h 30 (dès 15 h 00) Arrivée individuelle et enregistrement au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle
*** Tarte au chocolat et gingembre, confis de dattes et glace Havanna Glenfiddich 21yo
17 h 00 Verre de bienvenue Glenfiddich Fusion, accueil Jusqu’à 20 h 00 Souper exclusif de 4 plats et whisky, inclus dégustation et accompagnement par Ian Millar, l’ambassadeur de marque international de Glenfiddich, puis déplacement à pied vers le lieu de représentation de Basel Tattoo (10 minutes). 21 h 00 Début de la représentation de Basel Tattoo 2010 23 h 00 Fin de la représentation de Basel Tattoo 2010, choix individuel de la suite de la soirée
Programme 22 et 23 juillet 2010 Le programme ne change pas, mais commence une heure plus tard.
A savoir
*** Café et truffes au chocolat Glenfiddich Malt Whisky Liqueur sous réserve de changements
• Offre pour les lecteurs limitée à 60 personnes • Dates de l’offre: 21–24 juillet 2010 • Catégorie de billets: meilleures places
Compris dans l’offre • Verre de bienvenue • Souper au whisky à 4 plats, y compris café, eau minéral et Softdrinks (les vins, etc., sont à la charge des participants) • Bouteille Glenfiddich 15 ans d’âge personnalisée • Dégustation du Premium Single Malt Range de Glenfiddich • Billets meilleures catégorie pour le Basel Tattoo 2010 • Nuitée au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle, déjeuner inclus Par personne en chambre double En chambre individuelle
CHF 498.– CHF 548.–
Inscription au Whisky-Dinner exclusif Nombre maximal de participants: 60 personnes. Les réservations seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée. Inscription jusqu’au 18.12.2009
Je m’inscris à l’événement Touring «Whisky, Dine & Sleep» pour: 앮 21 juillet
앮 22 juillet
앮 23 juillet
앮 24 juillet
Si tout est complet à la date désirée, je réserve la date suivante: Nom/Prénom (1re personne): Nom/Prénom (2e personne): Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone la journée:
E-mail:
No membre TCS:
Date/Signature:
Envoyer à: Basel Tattoo Shop, Madame Brigitte Born, Schneidergasse 27, CH-4001 Bâle.
19 novembre 2009 | touring 19 | société et mobilité
17
Taxe sur la mobilité: tous à la caisse modèle actuel est en sursis et nécessite une révision complète pour faire face aux 130 milliards de francs d’investissements à venir, entretien compris. Comme l’avait exposé Touring dans une série d’articles, les milliards d’impôts prélevés sur les carburants ne profitent pas seulement au réseau routier, mais aussi ferroviaire. Cependant, les voitures consomment de moins en moins de carburant et les autos électriques seront peut-être bientôt omniprésentes. C’est sans compter sur une progression divergente du trafic estimée à 20% pour la route et 45% pour le rail d’ici à 2030. Au regard de cette évolution, le système de financement actuel a donc du plomb dans l’aile. Reste à savoir si l’idée de Moritz Leuenberger tiendra la route lors de la procédure de Heinz W. Müller consultation.
De nouvelles sources de financement devront être trouvées d’ici à l’horizon 2030 pour assurer la pérennité des réseaux suisses de transport. Le conseiller fédéral Moritz Leuenberger a lancé l’idée d’une taxe sur la mobilité pour pallier la hausse inéluctable du trafic.
› Les
automobilistes devront bientôt débourser pour chaque kilomètre parcouru en fonction des horaires et des lieux de circulation. Ils paieront ainsi un tarif élevé lorsqu’ils emprunteront les autoroutes aux heures de pointe. Et les utilisateurs du train ne seront pas épargnés: celui qui voudra prendre l’Intercity aux heures de grande affluence paiera son ticket ou son abonnement plus cher qu’à 11 ou 15 heures.
‹
s’agit pour l’instant que d’une ébauche de solution esquissée récemment par le ministre des transports pour trouver de nouveaux moyens de financement des infrastructures liées à la route et au rail. Car le Publicité
Keystone
Solution réaliste? | Pas de panique, il ne
Moritz Leuenberger a récemment proposé une taxe sur la mobilité pour financer les transport.
Info Touring Que pensez-vous d’une taxe sur la mobilité (route et rail) basée sur des tarifs différenciés en fonction des horaires et des lieux de circulation? Ecriveznous à touring@tcs.ch ou à Rédaction Touring, Maulbeerstr. 10, 3011 Berne.
A ne pas rater!
1ères semaines «marche et musique» du Touring avec l’émission Musikantenstadl Davos Découvrez Davos, paradis des promeneurs avec ses 450 km de chemins balisés. Enfilez vos chaussures et parcourez chaque jour de nouveaux itinéraires en compagnie des hôteliers Marc Demisch, Jean-Pierre Galey, Cyrill Ackermann, Riet Frey et Jürg Zürcher. Laissez-vous charmer par trois concerts au moins de vedettes de variété qui sont passées ou passeront à l’émission Musikantenstadl! Vous pourrez également assister soit à la répétition générale de l’émission (1ère semaine), soit à l’émission elle-même (2e semaine).
Davos, un paradis pour les promeneurs Vous logez dans l’hôtel 3 étoiles Bahnhof Terminus ou dans un des 4 étoiles, ArabellaSheraton Seehof, Central Sporthotel, Sunstar Park ou Meierhof, qui mettent à votre disposition pour les marches une équipe compétente de guides. Découvrez Davos: du samedi 22 mai au samedi 29 mai 2010, ou du samedi 29 mai au samedi 5 juin 2010.
Marche: Les participants choisissent chaque jour un des quatre groupes, au gré de leur forme et de leur envie. Nous proposons un total de 24 courses très variées. Mais il est permis aussi de ne rien faire! Groupe bleu: 1–2 heures Groupe vert: 2–4 heures Groupe jaune: 3–5 heures Groupe rouge: 4–6 heures
Des moments particuliers: Marche en étoile de tous les groupes vers le lieu des deux concerts de variété au cœur des montagnes.
Les premières semaines «Marche et musique» du Touring à Davos avec des billets garantis pour l’émission Musikantenstadl Une occasion de profiter du cirque de montagnes unique autour de Davos avec, en sus, trois concerts au moins de vedettes de variété. Les noms des musiciens qui se produiront seront connus 4-5 semaines env. avant l’émission. Prestations exclusives pour les membres du TCS: – entrée libre à tous les concerts de variété – deux concerts en plein air – apéritif de bienvenue avec présentation des parcours et des guides – gratuité des remontées mécaniques Non compris: – nourriture pendant les marches – trajets inhérents aux courses
Inscription
Le nombre de personnes est limité. Inscriptions jusqu’au 15.12.2009
Je m’inscris définitivement pour la 1ere semaine «marche et musique» du Touring à Davos: Nom
Prénom
Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél. durant la journée
Fax/E-mail
No de membre TCS
Date/Signature
Nombre de chambre single (supplément: 15 fr. par personne et nuit): Nombre de chambre single
Attention, les billets pour le Musikantenstadl ne peuvent être commandés qu’avec cette offre spéciale «marche et musique».
Evénements musicaux «out door»: – Marche en étoile vers Monstein: Mardi 25 mai 2010, 1ere semaine Mardi 1er juin 2010, 2e semaine – Marche en étoile vers Schatzalp: Jeudi 27 mai 2010, 1ere semaine Jeudi 3 juin 2010, 2e semaine L’émission Musikantenstadl se déroulera le samedi 29 mai 2010 en direct de la Vaillant Arena à Davos. Le vendredi 28 mai 2010 aura lieu la répétition générale de ce spectacle.
Prix: Hôtel 3 étoiles (par personne en chambre double): 1ere semaine: fr. 800 2e semaine: fr. 940 Hôtel 4 étoiles (par personne en chambre double): 1ere semaine: fr. 960 2e semaine: fr. 1135 1ère semaine: Samedi 22 mai au samedi 29 mai 2010 씲 Hôtel 3 étoiles 800 fr./p., chambre double 씲 Hôtel 4 étoiles 940 fr./p., chambre double (incl. billets pour répétition générale du Musikantenstadl à la Vaillant Arena) 2e semaine: Samedi 29 mai au samedi 5 juin 2010 씲 Hôtel 3 étoiles 960 fr./p., chambre double 씲 Hôtel 4 étoiles 1135 fr./p., chambre double (incl. billets pour l’émission Musikantenstadl en direct à la Vaillant Arena) Envoyez à: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par fax au 031 380 50 06 ou par e-mail à touring@tcs.ch
19 novembre 2009 | touring 19 | test et technique
19
Des coffres qui ont du coffre Les coffres de toit dernier cri engagés dans un comparatif TCS ont globalement fait très bonne figure. Des lacunes subsistent néanmoins dans le domaine de la sécurité. indispensables pour emmener tout l’attirail des sports d’hiver, les coffres de toit de nouvelle génération tiennent leurs promesses. Sur les sept modèles testés par le TCS, cinq ont été crédités de la mention «très recommandé». Seul un produit écope d’un «recommandé sous réserve», en raison de lacunes au crash-test. Les coffres les plus chers – la palette va de 419 à 827 fr. – se distinguent par une finition de qualité et des détails pratiques astucieux. Leur maniement est plus aisé, notamment grâce à l’adoption de systèmes de fixation rapide. La plupart des produits
photos ldd
› Souvent
Pratiques, les coffres de toit. Attention: la forme peut engendrer un surcroît de consommation.
testés sont dotés d’un mode d’emploi clair et de dispositifs antivol efficaces. A noter le manque d’étanchéité de trois modèles. Si le freinage d’urgence n’a pas engendré de gros problèmes, l’ancrage d’un produit a été mis à mal lors du test d’évitement. Evaluant l’arrimage du chargement et celui du coffre sur son support, le City Crash a en outre révélé des lacunes généralisées. Le chargement s’est déplacé dans la plupart des modèles et a même percé l’enveloppe du coffre Mont Blanc. Pour de plus amples informations, voir résultats détaillés sur MOH/TCS C+E www.infotechtcs.ch.
‹
Comparatif TCS des coffres de toit Marque/ Modèle Prix indicatif
Thule Pacific 600 575.–
Sites de technomag.ch référence Longueur de ski 1,8 m Capacité Avantages/ Inconvénients
Kamei Delphin 340 K 468.–
Atera Carver II 440 827.–
ATU Jetbag 450 Allround 419.–
Neumann Whale 200 420.–
Thule Ranger 500 690.–
Mont Blanc Vista 380 539.–
carex.ch
derendinger.ch
chemuwa.ch
1,85 m
uebersaxonline.com 1,9 m
technomag.ch
1,8 m
auto-technikunger.ch 2,2 m
1,85 m
1,85 m
450 l + configuration très longue + bonne accessibilité – montage fastidieux – lacunes au City Crash
520 l + configuration très large + chargement aisé – sangles d’arrimage faibles – quelques points faibles au City Crash – léger manque d’étanchéité à la pluie – mode d’emploi moyen
300 l 380 l + résistant au crash + chargement simple + chargement facile + système de fermedes skis ture sûr + pliable, prend peu + configuration du de place volume utile + système de fixation – lacunes majeures rapide au porteau City Crash bagages – pas étanche – pas étanche – mode d’emploi – ouverture et ferme- moyen ture fastidieuses – espace mal utilisé – sécurité antivol
11113
11113
11133
340 l 340 l 430 l + finition soignée + finition soignée + finition soignée + faible poids + faible poids + charge élevée + étanche + étanche + étanchéité + fixation rapide sur + stable en toutes + chargement possile porte-bagages situations de ble des deux côtés – chargement compli- conduite + arrimage rapide qué – sangles d’arrimage – maintien sur le toit – sangle d’arrimage de qualité médiocre juste satisfaisant de qualité médiocre – vissage fastidieux – coffre lourd – lacunes au City lors du montage – lacunes au Crash – lacunes au City Crash City Crash
Appréciation TCS 11113
11113
11113
Appréciations: 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve
Bien sanglé, bien arrimé Les équipements de sports d’hiver chargés sans précaution à l’arrière risquent de devenir de dangereux projectiles en cas d’accident. Un crash-test réalisé par le TCS à 50 km/h a montré que des objets anodins peuvent occasionner des blessures mortelles. Moralité: qu’il s’agisse de skis, de meubles ou d’outillage, il est impératif de consacrer cinq minutes à arrimer le chargement.
Quelques précieux conseils du TCS: 쐽 toujours avoir des sangles à bord pour fixer les chargements imprévus; 쐽 placer les objets trop grands pour l’habitacle dans un coffre de toit certifié ou sur un porte-bagages; 쐽 utiliser les points d’ancrage installés dans le véhicule; 쐽 il est souvent possible d’assurer le chargement à l’aide des ceintures de sécurité; 쐽 disposer les objets lourds en bas et ne pas placer ceux dépassant 25 kg derrière un passager; couvrir les caisses de boisson et les corbeilles contenant des objets non caMOH/TCS C+E lés.
11333
13333 non recommandé
Bien attachés: la luge s’appuie sur le dossier et les skis butent contre une planche à même le siège.
20
test et technique | touring 19 | 19 novembre 2009
Au bonheur des classes laborieuses La seconde mouture de la Citroën C3 troque sa forme ovoïde et ses plastiques bas de gamme contre une dégaine chic.
›
Oubliée la forme d’oeuf de la première génération, cette C3 exhibe une allure aussi posée que bien balancée. Qui plus est, une multitude de renflements et de nervures concourent à imprimer une touche classe à cette authentique citadine. Laquelle donne même dans l’esbroufe: un inédit pare-brise débordant largement sur le toit en met plein la vue aux passagers avant. Flashés mais pas éblouis, car la partie supérieure est pourvue d’un verre teinté au dégradé progressif et, si cela ne suffisait pas, on peut toujours abaisser un cache coulissant. Citroën escompte que la moitié de la clientèle succombera à la tentation de ce parebrise Zenith (env. 600 fr.) qui comporte toutefois deux inconvénients: l’impossibilité de fixer une poignée de maintien latérale et une garde au toit arrière amoindrie. La Citroën C3 se distingue surtout par sa présentation intérieure flatteuse, le choix des diverses matières s’avérant fort plaisant. Plus courte d’une dizaine de centimètres par rapport à la concurrence, la C3 compense par ses dossiers de sièges évidés. Et si l’espace aux genoux demeure plutôt chiche, cette petite Citroën réussit la gageure de proposer un coffre d’excellente capacité. Dommage que le rabattement de la banquette arrière se solde par un important décrochement. On remarque aussi un souci évident du confort. Qu’il s’agisse de l’amortissement prévenant ou de l’insonorisation améliorée. Quant aux huit moteurs à choix, ils ont fait l’objet de mesures d’optimisation. Les diesels émettent moins de 118 g/km de CO2, tandis qu’un nouvelle génération de 3 cylindres essence, attendue en 2011, campera sous les 100 g/km. Des valeurs qui bénéficient d’un poids neutralisé. A signaler que tous les modèles sont pourvus du système ESP. Chic mais pas seulement. MOH
Une 911 en version longue: condensé de coupé et de berline, la Porsche Panamera allie sportivité et confort de routière exclusive.
Nouveaux riches dans le collimateur Inédite berline quatre portes, la Porsche Panamera met le grand tourisme en ébullition. Essai du détonant modèle 4S.
›
La récession n’a pas éradiqué les voitures d’exception. Sous ses allures de 911 rallongée, la Panamera joue les berlines au long cours tout en dissimulant un tempérament de feu. Incongrue en milieu urbain vu sa largeur XXL (1,93 m), cette berline atypique éclipse une impression pataude dès qu’elle aborde les premières épingles. Volatilisée la masse frisant les 2 tonnes, le train avant se fait incisif et le châssis, bien emmené par la traction intégrale, rivalise d’équilibre, promettant des incartades fumantes aux pères de famille argentés. Ce n’est pas une 911, mais le V8 de 400 ch hésitant entre discrétion et ronflements métalliques pimente les choses à souhait. Cela dit, la Panamera affectionne prioritairement les espaces autoroutiers où l’onctuosité de la suspension pneumatique adaptative (+3200 fr.) et le silence induit par le 7e rapport ultralong de la boîte à double embrayage font merveille. Même si l’impression d’espace est moindre que sur une berline de luxe usuelle, l’implantation basse des sièges arrière libère une garde au toit appréciable dans cet univers abouti de luxe et de finition léchée. Et à ceux que cet apparent crime de lèse-CO2 pourrait offusquer, on précisera qu’une batterie de mesures techniques, dont un système start/stop très zélé, tempèrent la consommation. Sans compter que ce paquebot, somme toute assez polyvalent, peut tracter de lourdes charges. Intéressantes perspectives dans l’attente d’un hypothétique bonus de fin d’année… MOH
‹
Citroën C3: citadine; 5 places; longueur: 3,94 m; coffre 300 l Moteurs: essence 60 à 120 ch, diesel 68 à 112 ch Prix: moins de 18 000 fr. à 29 000 fr.; dès mars.
photos ldd, mw
‹
Chez Citroën, on appelle ça la luminothérapie: long de 1,35 m, le pare-brise inonde l’habitacle de lumière. Le tout avec un stylisme élaboré.
Les plus: dualité berline/sportive, stylisme ostentatoire, comportement très dynamique, étonnante agilité, mesures limitant la consommation et grande autonomie Les moins: équipement juste, tarif des options, encombrement (largeur), visibilité arrière, fouillis de touches. Technique: berline coupé; 5 portes, 4 places; longueur: 4,97 m; coffre: 445 l; V8 4,8 l, 400 ch, 500 Nm à 3500/min; boîte à double embrayage à 7 vitesses, traction intégrale; 0 à 100 km/h en 5,0 s; charge tractable: 2,2 t Consommation (essai): 13,0 l/100 km, autonomie de 769 km Prix: 159 900 fr. (Panamera 4S).
publicitĂŠ
e rvé e e s é d re r teurs f f O lec g! aux Tourin
TOUR 2009 SEVEN ROLF STAHLHOFEN MYRON SANDEE CHINUA HAWK TANJA DANKNER JENNIFFER KAE SCHIBÄ PHIL DANKNER
VENDREDI 18.12.09 ZURICH SAMEDI 19.12.09 ZURICH DIMANCHE 20.12./27.12.09 ZURICH LUNDI 21.12./28.12.09 ZURICH MARDI 22.12./29.12.09 ZURICH MERCREDI 23.12./30.12.09 ZURICH Miller’s Studio Seefeld www.millersstudio.ch
Informations détaillées et programme sur: www.seat-musicsession.ch
SPONSOR EN TITRE
PARTENAIRES MÉDIA
PARTENAIRES
OUVERTURE DES PORTES 19.30 HEURES, DÉBUT 20.30 HEURES RÉSERVATIONS Offre réservée aux lecteurs de Touring, uniquement sur www.touring.ch CHF 50.– au lieu de CHF 55.–, TVA incluse
19 novembre 2009 | touring 19 | test et technique
23
photos ldd
Peugeot cède à la mode monospace
Vecteur du renouveau Saab, la berline 9-5 s’inspire du design de l’étude sportive Aero X.
Saab, la relance L’emblématique constructeur suédois Saab profite de son indépendance retrouvée pour exalter sa fibre scandinave, et cultiver sa différence dans le haut de gamme.
› «Le
recentrage de Saab sur la Suède marque un véritable retour aux sources. Affranchis de l’appartenance à un géant de l’automobile (ndlr.: General Motors), nous aurons toute latitude pour mettre en exergue les racines de la marque, au demeurant très fortes», s’enthousiasme Magnus Hansson, responsable produit chez Saab. Un engouement révélateur de la motivation qui anime les cadres de la marque depuis son intégration au groupe suédois Koenigsegg. «Contrairement à un passé proche, les structures de développement, de design et de production seront réunies sur le site de Trollhättan», souligne M. Hansson pour qui cette concentration des forces profitera indéniablement aux produits futurs. Saab entend multiplier les alliances avec d’autres constructeurs dans la conception de moteurs et de trains roulants. Pour le reste, la marque se propose de coopérer en toute liberté avec les grands équipementiers de son choix. «De cette manière, nous pourrons accentuer le développement de voitures typées haut de gamme. Car nous ne fabriquerons pas des produits de masse», relève Magnus Hansson en précisant que, dans le segment premium, Saab se pose en alternative aux incontournables voitures allemandes et autres Lexus. Côté design, l’accent sera mis sur les codes stylistiques. «En reprenant moult éléments du concept-car sportif Aero X pré-
senté en 2006 à Genève, la berline 9-5 fournit un premier exemple d’un style qui se veut très affirmé, mais aussi fonctionnel», note le patron du design, Simon Padian, faisant référence à la surface vitrée inspirée de l’aéronautique ou aux phares d’aspect «blocs de glace». A vérifier début 2011 sur le crossover 9-4X puis, ultérieurement, sur la nouvelle berline 9-3.
‹
Marc-Olivier Herren
Premier contact Bien qu’il rejoigne tardivement la meute des monospaces compacts, le Peugeot 5008 propose une offre de familiales très pointue aux côtés du break 308 SW et du crossover 3008, dont il partage largement les composants. Moins tendance que ce dernier vu son style consensuel, le 5008 en reprend néanmoins la présentation intérieure flatteuse où émergent appliques laquées et inserts chromés. Mais la grande différence tient à la modularité exemplaire de son habitacle dérivée, elle, de son cousin Citroën Picasso C4. Le 5008 se distingue par ses sièges individuels ajustables qui s’escamotent via une simple manipulation et libèrent un plancher plane. Sur les versions 7 places, le siège de second rang se replie en porte-feuille pour fournir un accès aisé aux deux places arrière, certes d’appoint. Très pratique tout comme la configuration rectangulaire du coffre, l’un des plus volumineux du segment. Autre argument majeur, le 5008 affiche un comportement très posé et vire quasiment à plat en virage serré. Au détriment toutefois du confort de suspension, un brin ferme. Ce monospace se singularise aussi par un équipement novateur sur les versions de pointe, comme l’affichage tête haute ou l’inédit radar contrôlant l’écart face au véhicule qui précède. MOH Technique: monospace compact; 5/7 places; longueur: 4,53 m; coffre: 579 l Moteurs: essence 120/156 ch, diesel 110/150 ch; consommations: 5,1 l à 7,3 l/100 km Prix: 29 950 fr. (1.6 VTi) à 41 150 fr. (2.0 HDi Sport Pack).
Une 9-5 prometteuse Partageant la plate-forme de l’Opel Insignia, la berline Saab 9-5 en diffère notablement par son design fluide et son vitrage spécifique. Idem dans l’habitacle où la sobriété suédoise, confinant parfois à l’austérité, se pare ici de matériaux valorisants. Sans surprise, cette voiture de grande dimension (5 m) offre un espace arrière généreux. Sous le capot sévissent des moteurs turbo de 160 à 300 ch (essence/diesel/bioéthanol). Tous les modèles peuvent être équipés d’une suspension adaptative et certains de la traction intégrale. A noter aussi une climatisation trizone et un affichage tête haute de couleur verte. Prix de départ environ 50 000 fr. et commercialisation ce printemps. La version break suivra début 2011. MOH
Face avant sage et ligne profilée: le 5008 dissimule une modularité élaborée.
24
test et technique | touring 19 | 19 novembre 2009
Premier SUV griffé Skoda, le Yeti est à l’aise sur tous les terrains. Ce 4x4 compact d’allure robuste brille par ses bonnes dispositions routières.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 4
Des formes simples, à l’image de la poupe remontant très droit.
Skoda Hyundai Yeti Tucson 1.8 TSI Experience 2.7 V6 Premium
Nissan Qashqai 2.0 Tekna
VW Tiguan 1.4 TSI Track&Field
38 990.– 1798 118/160 250/1500 8,5 D2 69 –.82 11113 19/2009
39 000.– 1997 104/141 196/4800 8,41 D2 695 –.83 13333 15/20075
41 800.– 1390 110/150 240/1750 8,01 C2 696 –.80 11113 6/20086
39 590.– 2656 129/175 241/4000 10,01 F2 70 –.88 13333 7/2005
données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Nissan Qashqai 2.0 dCi Tekna 6 VW Tiguan 1.4 TSI Sport&Style
19 novembre 2009 | touring 19 | test et technique
25
Le Yeti affectionne tous les terrains Outre ses indéniables qualités hors des sentiers battus, le SUV compact Skoda Yeti offre de bonnes performances en toutes situations. Test de la version 1.8 TSI Experience.
photos Mathias Wyssenbach
› Le Yeti de Skoda n’est pas aussi mystérieux que l’abominable homme des neiges de l’Himalaya. Ce SUV compact existe bel et bien et incarne le plaisir de conduire sur tous les terrains. Le comportement du modèle 1.8 TSI Experience testé est en tous points remarquable. De plus, le moteur downsizé de 160 ch affiche un dynamisme tenant plutôt du léopard des neiges. En toute logique, le Yeti est un véhicule à traction intégrale. Mais en déduire qu’il n’est fait que pour rouler hors des sentiers battus et qu’il ne se prête pas aux longs trajets autoroutiers serait un jugement hâtif. Grâce au système 4 4 Haldex piloté, le couple est transmis essentiellement aux roues avant quand il y a de l’adhérence. Les roues arrière ne sont sollicitées à leur tour que si le terrain devient glissant. Mais le conducteur du Yeti ne s’en aperçoit guère, car le changement est à la fois rapide et discret. Commandé par un bouton-poussoir, le mode offroad, avec aide au démarrage en
+ –
Bilan express Agilité et qualités routières, moteur vif et bénéficiant de bonnes reprises, volume adéquat et bonne modularité, phares xénon orientables, finition de qualité, direction précise, véhicule polyvalent, niveau de confort. Consommation élevée (même en faisant attention), options coûteuses, commande de climatisation peu pratique, seuil de chargement assez haut, montants centraux larges, garantie d’usine de deux ans seulement.
Un agencement dans l’air du temps.
côte est vraiment pratique en configuration abrupte. Le moteur 1,8 litre turbo à essence monte bien en régime et offre des performances plus que correctes. En combinaison avec un châssis bien équilibré et une direction précise, il procure beaucoup de plaisir de conduite. Le Yeti est capable d’affronter tous les terrains par n’importe quel temps. Sur le mouillé comme sur le sec, il reste stable et docile. Pas de roulis excessif dans les virages serrés et, de plus, ce SUV compact absorbe les inégalités sans réaction désagréable.
Intérieur top, look bof | D’un point de vue purement esthétique, ce véhicule long de 4,22 mètres et large de 1,8 mètre ressemble un peu à une caisse munie de grands passages de roues avec sa garde au sol de 18 centimètres. Il n’a pas beaucoup de charme, mais exprime en revanche la robustesse. En prenant place à son bord, on est surpris par la générosité de l’espace pour les jambes et de la garde au toit. Les compartiments de rangement sont nombreux et pratiques. Les sièges sont confortables et la bonne visibilité périphérique accroît le facteur bien-être. La modularité des trois sièges arrière individuels a été reprise de la Skoda Roomster. Mais si le Yeti est bel et bien un véhicule à cinq places, force est d’admettre que la place du milieu n’est pas des plus confortables pour effectuer de longs trajets. La capacité du coffre – 416 litres – n’est pas très largement comptée, mais le volume disponible pointe à 1760 litres en rabattant les dossiers arrière. De plus, les sièges arrière latéraux peuvent coulisser latéralement aussi bien que dans l’axe longitudinal. Ils sont même démontables. De ce fait, le Yeti offre quasiment la Suite en page 27
19 novembre 2009 | touring 19 | test et technique
phares xénon avec éclairage en courbe (1100 fr.) ou le toit coulissant (1470 fr.) sont coûteuses. Abstraction faite de son allure un peu pataude, le Yeti est un SUV réussi, doté de bonnes aptitudes routières. Les amateurs d’activités de plein air souhaitant transporter des équipements encombrants le préféreraient toutefois un peu plus spacieux.
Suite de la page 25
Aperçu technique VOITURE D’ESSAI Skoda Yeti 1.8 TSI Experience; 5 portes, 5 pl.; 38 990 fr. (véhicule testé: 49 300 fr.) Gamme: Entry 1.8 TSI (29 990 fr.) à Experience 2.0 TDI-CR DPF (42 990 fr.) Options: navigateur et système multimédia (2860 fr.), toit panoramique (1570 fr.) Garanties: 2 ans d’usine, assistance routière illimitée; garantie antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: AMAG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach Bad, www.skoda.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence 1,8 l turbo, 160 ch; traction intégrale (embrayage Haldex), boîte à 6 vitesses Poids: 1560 kg (voiture testée), total admissible 2065 kg, charge tractable 1600 kg Dimensions: largeur intérieure: avant 146 cm, arrière 144 cm; coffre: 416–1760 litres; pneus: 225/70 R 17, min. 215/60 R 16
modularité d’un monospace. Outre son volume un peu limité, on peut lui reprocher un seuil de chargement assez haut.
Options onéreuses | Ce qui alourdit vraiment le prix du Yeti, ce sont les options. La version de base «Entry» est déjà correctement équipée, mais des extras comme les
‹
Felix Maurhofer
La modularité de l’habitacle n’a pas grand chose à envier aux monospaces. Mais le volume du coffre pourrait être plus généreux. Les phares impriment un certain caractère au Yeti.
Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 60 dB (A) 120 km/h: 69 dB (A)
11113 11111
SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 36,8 m Equipement
11111 11113
8,9 s 8,0 s 8,5 s 10,5 m
COÛTS DES SERVICES main d’œuvre (fr.)
Skoda Yeti 1.8 TSI Experience: revue de détails
82 57
623.– 623.–
406.– 812.–
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Skoda: de 95 à 193 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 11,0 7,0 Usine 10,1 6,9 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 9,1 l/100 km réservoir: 60 litres
mixte
8,5 8,0 189 g/km 175 g/km D
쑺
11333
autonomie 659 km
TCS Technique + économie: Herbert Meier
Publicité
le dire. Du brio et des réserves toujours suffisantes. La boîte de vitesses à 6 rapports est douce et précise. Avec une moyenne de 9,1 l/100 km, la consommation est hélas assez élevée. COMPORTEMENT 11111 En dépit d’une apparence un peu lourde, le Yeti se révèle étonnamment agile et précis. SÉCURITÉ 11113 Crédité de cinq étoiles au crash-test Euro NCAP, le Yeti offre un bon degré de protection à ses occupants. 110 cm
쑸
쑸 쑸
m 5c –11 93
102 cm
쑸
쑺
variables
15 000 30 000
HABITACLE 11113 La finition affiche un bon niveau et les matériaux sont de qualité. Mais la commande de la climatisation est compliquée et tend à détourner l’attention du conducteur. Bonne modularité, mais la capacité du coffre pourrait être plus grande. CONFORT 11113 Globalement, le Yeti est un véhicule confortable. Le moteur est doux et engendre peu de vibrations. L’habitabilité est appréciable pour tous les occupants, les réglages des sièges sont multiples et seul leur maintien latéral est perfectible. ÉQUIPEMENT 11111 Le véhicule est suffisamment équipé, mais les accessoires sont assez chers. Le GPS avec radio multimédia coûte 2860 fr., les sièges cuir/alcantara 2800 fr. PERFORMANCES 11113 La bonne surprise vient du moteur essence turbo, qui monte à 6500/min en moins de temps qu’il ne faut pour
cm 85 0–
169 cm
fr./mois fixes
empattement 258 cm long. 422 cm (larg. 179 cm)
쑸
ct./km
쑺
km/an
쑸
FRAIS D’EXPLOITATION
쑺
heures
30 000/24 1,3 188.– 60 000/48 1,6 232.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 18,5 4303.–
쑸
entretien (km/mois)
27
쑺 쑺
28
voyages et loisirs | touring 19 | 19 novembre 2009
La vallée de Conches prête une attention toute particulière au ski de randonnée. Une centaine de kilomètres de pistes damées emmènent à la découverte d’une région à l’âme montagnarde.
19 novembre 2009 | touring 19 | voyages et loisirs
29
Glissez au cœur du cirque blanc La vallée de Conches propose un domaine sans égal aux amateurs de ski de randonnée: une centaine de kilomètres de pistes damées traversent des paysages inoubliables et des villages ayant conservé leur âme montagnarde.
› «Heja, heja!» Au bord de la piste, un promeneur enjoué encourage le groupe de skieurs qui approche à vive allure. Dans la haute vallée de Conches, randonneurs et fondeurs se côtoient avec bonheur. S’écoulant des cols du Nufenen, du Grimsel et de la Furka jusqu’en plaine, à Grengiols sous Fiesch, la vallée se prête idéalement aux divers sports d’hiver.
Circuit forestier | Neuf heures du matin. Les dameuses s’affairent encore dans la région. Plus de cent kilomètres de pistes sont tracées chaque matin dans la neige fraîche, le long du Rhône glacé et à travers les forêts de mélèzes enneigées. Le soleil caresse la neige, la gelée blanche transforme arbres et arbustes en statues de cristal étincelant. Un univers enchanteur et scintillant que seul la nature peut produire. En matière de pistes, les sportifs ont l’embarras du choix. La plus accessible couvre les 20 kilomètres entre Oberwald et Niederwald. Plus exi-
geante, une autre s’étire le long du versant nord, partiellement à l’ombre, offrant de légères montées aux skieurs chevronnés. La piste du soleil, longue de sept kilomètres, porte incontestablement bien son nom. Quant au circuit forestier dans le Pyschenwald, avec arrivée et départ à Oberwald, il constitue aussi une option intéressante. Ne reste plus qu’à s’élancer sur la neige. Doucement, les skieurs glissent à travers le paysage majestueux. Quelle que soit la technique adoptée – mouvement diagonal ou skating –, on est littéralement porté. La piste longe le Rhône, passant devant des villages au charme intact tels que Niederwald, Blitzingen, Reckingen ou Münster. Dans chaque localité, une église ou une chapelle tend fièrement son clocher vers le ciel, certaines en comptent même deux ou trois. Les douze villages qui jalonnent le trajet présentent une autre particularité: tous comptent une gare ou un arrêt de la ligne du Matterhorn Gotthard Bahn. Si donc la fa-
tigue s’installe sous l’effet conjugué de l’effort physique et de l’air vivifiant de la montagne, le skieur attend simplement le prochain train qui le ramènera au point de départ. Valable six jours, l’abonnement de ski de fond comprend également les voyages en train.
Au Vasa Bar | Même sans dénivellation, le ski de fond est un sport exigeant. Situé au bord de la piste du soleil à Obergesteln, le Vasa Bar tombe donc à point nommé. On y rencontre d’autres fondeurs, dont Koni Hallenbarter, vainqueur de la Vasaloppet, du Worldloppet et du marathon de l’Engadine. Avec sa femme Clara, il gère depuis près de vingt ans le centre de ski de fond, qui comprend un petit restaurant, une école de ski, une boutique de sport et un service de location. «Le ski de fond a de nouveau la cote. Autrefois, quand je me Suite en page 31
GRAND T H E R M O M È T R E EN ACIER AVEC ÉCLAIRAGE SOLAIRE
10.7cm
Le thermomètre solaire, très pratique, remplit les fonctions suivantes:
115.2cm
s Même dans l‘obscurité, vous pouvez lire la température sans problème, grâce à la lampe à LED et au grand écran. s Vous décorez votre jardin ou votre terrasse d‘une jolie lumière. s Résistant aux intempéries, convient également à une utilisation en extérieur. s La journée, la batterie se charge puis la lumière s‘allume automatiquement à la tombée de la nuit.
Prise mâle en 3 parties pour diverses applications (neige, haies, pot en argile)
La cellule solaire, écologique, charge la LED automatiquement (durée de combustion jusqu‘à 8 heures).
30% is aba de r
20.0cm
Données techniques: LED: 1 < W / Matériau: acier Piles: 1 x 1.2 V, 700 mA – Ni – MH
COUPON DE COMMANDE
au lieu de CHF 69.–
CHF 49.–
9.50 CHF de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31. 01.10, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
THERMOMÈTRE CHF 49.– au lieu de CHF 69.–
Prénom:
Nom:
Rue: Renvoyez le coupon à l‘adresse suivante: TCS, « Touring Shop », Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, Fax: 031 380 50 06 E-mail: touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», Tel.: 031 380 50 15 (pas de prise de commande par téléphone). Contractant / Livraison: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Code postal / ville:
Téléphone / portable:
N° de membre TCS.:
E-mail:
19 novembre 2009 | touring 19 | voyages et loisirs
31
photos ldd, sme
Les heureuses conséquences de la disette
Tout au long du parcours sillonnant la vallée de Conches, les gares du Matterhorn Gotthard Bahn attendent les skieurs fatigués préférant rentrer par le rail. En haut, la chapelle de Niederwald.
Gastronomie à la Ritz | Poursuivant nos
mière jouent à cache-cache. A force d’avaler les kilomètres, nous commençons à ressentir les effets de la faim. La bien nommée Hungerberg (littéralement «montagne de la faim»), qui se dresse au fond de la vallée, près d’Oberwald, sera en même temps le point d’arrivée et le point culminant de notre randonnée à ski. Les restaurateurs conchois servent une cuisine de saison. Les produits de la ferme, les spécialités du boucher d’à côté, les légumes et herbes aromatiques du jardin. Un des leurs a quitté la vallée pour conquérir le vaste monde. César Ritz, hôtelier de renommée mondiale, a grandi à Niederwald. En son honneur, neuf restaurants de la région proposent à leurs hôtes de manger «à Silvia Mettler la Ritz».
efforts sur la piste, nous admirons les jolies maisons anciennes brûlées par le soleil. A l’orée des bois de mélèzes, ombre et lu-
Info Touring Pour en savoir plus, consultez les sites internet: www.goms.ch, www.mgbahn.ch, www.valaistourisme.ch.
Suite de la page 29
promenais en été avec mes bâtons, je m’attirais des regards curieux. Aujourd’hui, avec le succès de la marche nordique, nombreux sont ceux qui adoptent le ski de fond en hiver», se réjouit Hallenbarter, qui organise aussi des semaines de cours (voir ci-dessous). Dans les années 1980, la vague du skating a engendré beaucoup de mécontentement en raison des prétendus dégâts aux pistes. Aujourd’hui, cette méthode jouit d’un engouement sans précédent. Près de 70% des skieurs dans la vallée de Conches la pratiquent, aux côtés des adeptes du pas traditionnel.
‹
Bon à savoir Journées spéciales TCS dans la vallée de Conches avec l’école de ski de fond Koni Hallenbarter: journées découverte (3 jours). Dates: 3– 5.1.2010, 17–20.1.2010, 24–27.1.2010, 14–17.3.2010, 21–24.3.2010. Prestations: trois nuits en chambre double, avec petit-déjeuner, buffet et souper à 5 plats, trois jours de cours de ski (3 2 h skating ou classique), randonnée à raquettes: 490 fr. Semaine de ski de fond «tout compris»: (7 jours) 12.12.2009–20.3.2010, sept nuits en chambre double avec petit déjeuner buffet et souper à 5 plats (1 par semaine fondue chinoise et raclette à discrétion), 7 jours d’abonnement combiné (piste et Matterhorn Gotthard Bahn), 4 jours de cours de ski de fond à l’école de ski de l’hôtel Astoria (4 2 h skating ou classique), randonnées à raquettes: 1079 fr. Inscriptions: Koni Hallenbarter Sport Shop, 3988 Obergesteln, tél. 027 973 27 37, koni.hallenbarter@bluewin.ch. Hébergement: Hôtel Astoria, 3988 Ulrichen. sme
Pendant l’épidémie de choléra qui ravagea le Haut-Valais au 19e siècle, les habitants n’avaient pas grand-chose à se mettre sous la dent. De cette période de disette est né l’art d’apprêter les restes. Si le choléra n’est heureusement plus qu’un lointain souvenir, les recettes traditionnelles sont encore bien vivantes. Ainsi, le gâteau aux légumes Choléra, à base de pommes de terre cuites la veille, de poireau, de fromage, de lard, de pommes et de poires. Le «Rischöilini», gâteau de carnaval traditionnel préparé en janvier, a également survécu au passage du temps. Erika Jenetsch, habitante d’Ausserbinn à l’entrée de la vallée latérale de Binn, nous a ouvert sa porte pour nous dévoiler les secrets de cette recette ancestrale, transmise de génération en génération. Originaire du canton d’Argovie, Erika Jenetsch la tient de la sœur de sa belle-mère. Ce délicieux gâteau frit est fabriqué dans une pâte faite de beurre, œufs, sel, farine, vin blanc, poudre à lever et sucre vanillé. Quant à la farce, elle se compose de pain de seigle rassis, vieux de deux ou trois jours, de raisins au rhum, de vin blanc, de noisettes et de mélasse. Le tout est frit dans une huile à 190°C, et voici prête la douce tentation, que l’on peut acheter dans toutes les boulangeries de la vallée de Conches. On la déguste accompagnée de vin chaud, bien sûr, par exemple du fendant. Ce mets aux saveurs relevées constituent une véritable bombe calorique… mais le surplus sera vite dépensé sur les pistes de ski toutes proches. Autre conseil culinaire: en entrant dans la romantique et sauvage vallée de Binn, appelée aussi «vallée des minéraux» en raison de ses riches gisements, arrêtez-vous à l’auberge Jägerheim, qui abrite un véritable trésor: une cinquantaine de morceaux de viande séchée y sont suspendus sous le toit! sme
«Rischöilini», gâteau de carnaval frit: une irrésistible bombe calorique.
32
voyages et loisirs | touring 19 | 19 novembre 2009
Petites stations de charme Les petites stations de ski accueillantes des montagnes suisses séduisent avec des offres alléchantes et un rapport qualité/prestations attrayant. Ces destinations sont prisées et les réservations vont bon train pour les vacances de Noël et de février.
› Au Pizol, les amateurs de sports d’hiver peuvent se procurer une carte journalière pour la somme incroyable de 29,95 fr. Dans le domaine skiable d’Elsigen-Metsch situé dans l’Oberland bernois, le forfait ski de 6 jours coûte 186 fr. pour les adultes et 112 fr. pour les enfants. A Klewenalp, au coeur de la Suisse centrale, le forfait comprenant deux nuitées avec demi-pension et l’abonnement de ski de 3 jours ne coûte que 219 fr. Ceux qui le souhaitent peuvent rejoindre Beckenried en bateau, puis prendre le train. Ce sont là quelques exemples de
prix attrayants dans un pays touristique plutôt connu pour ses tarifs assez élevés. Nos petites stations soutiennent largement la comparaison en matière de prix avec les domaines skiables similaires étrangers (voir tableau ci-dessous). Et l’euro fort joue en faveur de la Suisse.
Une ambiance conviviale | Les prix ne sont de loin pas le seul avantage que les petites stations d’hiver offrent à leurs hôtes. Selon les responsables du tourisme, les domaines skiables à taille humaine représen-
tent un atout. De plus, les écoles de ski assurent un encadrement des plus attentionnés. Et quand, le soir, les notes épicées de la fondue viennent chatouiller nos narines, une ambiance chaleureuse se dégage des petits villages de montagne aux vieilles ruelles. A l’exemple de Ftan, en Basse-Engadine, avec son moulin vieux de quatre siècles, réputé pour être le plus haut de l’arc alpin. Outre l’ambiance, l’aspect pratique est aussi un critère de choix non négligeable. Les petites destinations sont nombreuses à disposer d’auberges de montagne
Un échantillon de petites stations avec prix et prestations Trajet Lits Transp. publics: Lötschberg Hôtels: 155 jusqu’à Frutigen, ski-bus jusqu’à Parahôtellerie: 2000 Elsigbach. Voiture: accès à Elsigbach ou Höchst (parking gratuit)
Prix dès Forfait Hôtels: chambre avec Oui déjeuner dès 60 fr.
GR 1200 (Inn)– 3230 (Augstenberg)
Zurich–Landquart–Klosters/ Vereina–Scuol–Ftan
Environ 600 dans l’hôtellerie et la parahôtellerie
Auberges dès 70 fr. par personne avec déjeuner
Demander directement à l’hôtel
Villars-Bretaye www.villars.ch
VD 1253–1800
A9, sortie Aigle ou en train
1700 lits d’hôtels, 10 000 autres dans des chalets et appartements
Dès 500 fr. par semaine en studio; 60 fr. dans un B&B; 160–250 fr. dans un hôtel 3–4 étoiles; 1000–2000 fr. par semaine pour 4 semaines dans un hôtel 3–4 étoiles
Dans chaque catégorie de 0 à 5 étoiles, dès 50 jusqu’à 1200 fr. dans une chambre de luxe avec spa
Klewenalp www.klewenalp.ch
NW 1600–2100 (Klewenalp) 1286–2100 (Stockhütte)
Voiture, bateau (unique en Suisse), train/bus
240 lits (chambre double/chambre à plusieurs lits)
Dès 55 fr.
219 fr. pour 2 nuitées en pension complète et abo de ski pour 3 jours
Pizol www.pizol.com www.heidiland.com
1 h depuis St-Gall et Zurich SG 1633 (station interméd.)–2226 (télésiège)
Hôtels: 800 Parahôtellerie: 1100
Dès 48 fr.
«Snow&WellbeingDays», (2 cart. journ. ski, thermesTamina) 124 fr.
Belalp-Blatten www.belalp.ch
VS 1327–2098
Dès 50 fr.
«Faszination Belalp»: 3 nuitées incluant abo de ski et d’autres avantages, dès 247 fr. «Hexen-Schnäppchen Belalp»: 7 nuitées incluant abo de ski et d’autres avantages, dès 664 fr. pour adultes.
Station de sports d’hiver
Canton/altitu.
Centre de ski Elsigen-Metsch-Frutigen www.elsigen-metsch.ch
BE 1300–2300
Ftan www.ftan.ch
En voiture ou en train via Brigue 3258 (chalets, hôtels)
19 novembre 2009 | touring 19 | voyages et loisirs
33
De la neige en abondance: c’est le souhait des amateurs de glisse qui entendent bénéficier de conditions optimales pour assouvir leur passion.
et d’appartements de vacances situés directement sur les pistes. Le petit domaine skiable d’ElsigenMetsch-Frutigen, dans l’Oberland bernois, accueille ses hôtes dans un cadre enchanteur loin de la cohue. Dans cette région, les remontées mécaniques appartiennent encore aux paysans de la vallée. L’un d’entre eux exploite également un bar des neiges. Il règne ici une ambiance familiale où chacun se connaît. Pas étonnant dès lors qu’un grand nombre d’habitués se retrouvent chaque année. Un nouvel aménagement per-
met aux skieurs de dévaler les pentes enneigées depuis la station d’altitude d’Elsighorn. «Pour cet hiver, la région d’ElsigenMetsch affiche presque complet. Il y a encore quelques appartements de vacances à Frutigen», déclare Arthur Grossen, directeur de Frutigen Tourisme. Ceux qui lorgnent vers le Liechtenstein, l’Allemagne ou l’Autriche pour les sports d’hiver devraient profiter de découvrir le Pizol au Pays de Heidi, dont font également partie le Walensee, Flumserberg et Bad Ragaz. Au Pizol, les réservations pour la période de Noël/Nou-
Abos de ski 1/6 jours
Km de pistes
Ecoles sport d’hiver Offres de location Ecoles pour enfants
Carte journalière adultes: 47 fr.; enfants: 28 fr. adultes, 6 jours: 186 fr.; enfants: 112 fr.
25 km
Oui
Centre de location et de test à Elsigbach
Haute saison: adultes, 1 jour: 53 fr. adultes, 6 jours: 233 fr.
80 km
Ecole de sports d’hiver Ftan
Appartements de Au domaine skiable vacances, hôtels, et au village auberges, pensions
Adultes: 50 fr.; enfants de 9 à 15 ans: 39 fr., gratuit en dessous. Lors de réservation par internet, jusqu’à 50% de rabais. Adultes, 6 jours: 283 fr.; enfants de 9 à 15 ans: 184 fr., gratuit en dessous.
120 km Villars-GryonLes Diablerets, 225 km Villars-GryonLes DiableretsLeysinLes Mosses
Swiss Ski & Snowboard of Gryon. www.essgryon.ch; Villars’s Ski School www.villarsski.ch
Plusieurs magasins Ecoles de ski de sport
Adultes: 45 fr./202 fr.; enfants: 23 fr./103 fr.
40 km pistes, Oui, à Klewenalp 5 km luge, 5 km et Stockhütte sentiers pédes- www.klewenalp.ch tres d’hiver, 9 km nordic walking
Ecole de ski pour enfants
www.arenasport.ch Une école de ski s’occupe des enfants à Stockhütte
Carte journalière: 29.95 fr. 40 km lors de la semaine en basse saison.
Ecole suisse de ski et 2 magasins de ski snowboard Bad RagazWangs-Pizol
Ecole de ski
Adultes: 39 fr.; enfants (1994–2003): 20 fr.; seniors (1949+) et jeunes (1990–1993): 33 fr.
Ecole suisse de sports d’hiver, 3914 Blatten bei Naters, téléphone 027 923 73 14, Belalp, téléphone 027 921 60 45 Blatten, info@ skischule-belalp.ch
«Snowli Kids Village». Cet endroit permet aux enfants de se familiariser avec la neige
20 km pistes noires, 20 km pistes rouges, 20 km pistes bleues
Location de tout l’équipement hivernal: Sporthaus Gasser (Blatten)/ Berg- & Schneesportcenter (Blatten)/Rip Zone (Belalp)
vel An sont réjouissantes, qu’il s’agisse de séjours à l’hôtel, en appartements de vacances ou de gîtes pour l’hébergement de groupes. «Mais il est encore trop tôt pour faire des pronostics pour février», note Regula Schneller, responsable du tourisme.
Survoler en un clic | Le choix de la station est un choix personnel. Ceux qui ne trouvent pas leur bonheur dans nos six petites stations d’hiver/domaines skiables et souhaitent un plus grand choix peuvent consulter le site de Suisse tourisme qui, selon l’expert en tourisme Heinz Keller, satisfait aux attentes les plus exigeantes en quelques clics de souris: www.myswitzerland.com/hiver. La recherche peut être affinée selon différents critères, tels que l’étendue du domaine skiable, la randonnée à raquettes, le ski de fond, les randonnées pédestres hivernales, la luge ou encore l’équipement en snow-parks. D’autres paramètres de recherche peuvent être sélectionnés, allant de la station accueillant des compétitions jusqu’au domaine skiable sur glacier en passant par le label «Familles bienvenues». En saisissant le critère de recherche «Petite station», un éventail de destinations est proposé allant de A comme Aletsch à T comme Toggenburg. On découvre ainsi que Brigels-Waltensburg-Andiast mise sur le plaisir et la qualité. Cela n’a pas passé inaperçu aux yeux du jury du club allemand ADAC qui a décerné une distinction à Brigels. Les sportifs en quête de sensations fortes se rendront dans le Haslital, le paradis du freestyle. Chaque destination est accompagnée d’informations spécifiques. Ainsi, Charmey, au coeur de la Gruyère, offre la possibilité de combiner la randonnée hivernale et le wellness.
‹
Christian Bützberger Info Touring www.myswitzerland.com/hiver, www.myswitzerland.com/neige.
voyages et loisirs | touring 19 | 19 novembre 2009
Commentaire Christian Bützberger Rédacteur
Une saison d’hiver sous le sceau de la magie des cabanes L’hiver prochain, de nombreux lits d’hôtel resteront inoccupés. Les experts en recherche économique empirique de l’Institut BAK de Bâle prévoient un recul de 3,7%, ce qui représente 600 000 nuitées. La récession déploie donc ses effets. D’après les spécialistes du BAK, ce sont principalement les touristes étrangers qui passeront leurs vacances chez eux plutôt qu’en Suisse. Cette prévision ne fait toutefois sombrer aucun hôtelier dans la dépression. Si ce pronostic s’avère exact, l’hôtellerie suisse enregistrera 15 millions de nuitées. Nous serions alors toujours au niveau enviable de l’hiver 2006. Pour mémoire: seules les années 2001, 2007, 2008 et 2009 ont connu une fréquentation plus élevée. Pour les hivers 2002 à 2006, l’Office fédéral de la statistique a dénombré un peu moins de 15 millions de nuitées. Il n’est donc pas déplacé de prédire une superbe saison dans les Alpes suisses. Il est vrai que la crise incite les vacanciers à plus de retenue dans leurs dépenses. Mais ce n’est pas un drame; la tendance est en effet à l’authenticité et la simplicité. Et les spécialistes en marketing de Suisse Tourisme placent la saison à venir sous le signe des cabanes de montagne. Hospitalières et conviviales, elles réunissent tous les charmes de l’hiver, tout en restant très abordables. La preuve que l’on peut se gausser de la crise économique dans un cadre féerique. Comme par exemple dans le chalet-restaurant de Prafandaz au-dessus de Leysin. C’est le royaume de la fondue avec ses 20 recettes différentes: à la bière, au cidre, au curry, aux tomates ou aux bolets; avec en prime, à 5 minutes de marche, une vue démentielle sur le Léman. Alors qu’au restaurant Moosalp à Törbel, au-dessus du Vispertal, Werner Kalbermatten fait fondre une demi-meule au feu de bois. Ses raclettes et son fendant bien frais garantissent une ambiance chaleureuse. Ces restaurants sont de véritables remèdes contre la crise et, heureusement, ils sont nombreux dans nos montagnes.
Drôlatiques engins dévalant les pistes Même dans une nation alpine, tout le monde ne pratique pas assidûment le ski. La station grisonne de Savognin propose d’autres moyens de s’ébattre sur les pentes.
›
Un nombre croissant de vacanciers ne sont pas adeptes du ski. Pour satisfaire cette clientèle, les stations imaginent de nouvelles manières de goûter aux joies de la glisse. Outre la luge, il est désormais possible de conquérir les pistes sur de drôles d’engins dénommés snowcycle, skifox ou airboard. Savognin s’emploie à raviver la passion de la neige chez les blasés des sports d’hiver. Et voilà pourquoi l’on peut louer, dans le New Technology Center, construit à cet effet à côté de la station de départ, les classiques carvings, ou l’une de ces nouvelles montures à la mode. Afin de ne point perdre la face, on peut faire ses premières armes loin des regards curieux et amusés sur une petite colline à l’écart. On commence en général par le snowcycle, une sorte de tricyle sur lequel des patins tiennent lieu de roues. On s’exerce d’abord, miniskis aux pieds, loin des skieurs, avant de se risquer sur la vraie piste.
rige avec le poids de son corps. Pour avoir l’impression de surfer, il faut cependant de préférence, avoir les pieds tendus en l’air. Dans le cas de l’airboard, la vitesse est encore plus élevée: on se couche sur une sorte de matelas gonflable et psalmodie des prières pendant toute la descente. Car il est impossible de guider cet engin qui est, de ce fait, interdit sur les pistes de ski.
Patiner dans la forêt | Si l’on est intimidé par ces nouveaux sports, on peut se tourner vers davantage de romantisme et se lancer en patins sur les trois kilomètres de chemin glacé de Surava. Récompensé par un prix, ce projet montre comment des montagnards inventifs ont pu faire de nécessité vertu. Car avant l’ouverture de la patinoire naturelle, peu de touristes se rendaient en hiver à Surava, lieu peu ensoleillé. Il en va tout autrement aujourd’hui: celui qui a patiné une fois le long de l’Albula à travers la forêt enneigée ne peut que remettre ça.
‹
Pascale Marder
Décoiffant airboard | Il faut un soupçon d’audace pour oser franchir le pas vers le skifox, un engin composé d’une sorte de tabouret de traite fixé sur un monoski, que le conducteur, ici aussi miniskis aux pieds, di-
Info Touring Informations concernant la location de nouveaux équipements à la mode: www.ntc-sport.com. Conditions d’utilisation du seul chemin de glace de la Suisse sous www.skateline.ch; infos générales: www.savognin.ch.
pam
34
A Savognin, les non-skieurs peuvent s’essayer à de surprenants engins.
19 novembre 2009 | touring 19 | voyages et loisirs
35
Téléchargeable sur l’iPhone
Tentes immaculées
Dès début décembre Cartes des pistes, infos sur les pistes et stations, webcams ainsi que cartes google pourront non seulement être téléchargées via le site internet www. myswitzerland.com/neige, mais aussi via une application gratuite sur iPhone dès le mois de décembre: www.myswitzerland.com /mobile ou www.apple.com/chfr/iphone/ apps-for-iphone.
L’offre hivernale Whitepod dans le Chablais est une nouveauté en Suisse. Le camp Whitepod est situé au pied des Dents-du-Midi, aux Cerniers, au-dessus de Monthey. Ce village de tentes d’hiver perché à 1700 mètres d’altitude, à proximité du domaine skiable transfrontalier des Portes du Soleil, est accessible uniquement en raquettes ou à ski – pour le bonheur des adeptes de l’écotourisme. Ce concept unique en Suisse comporte 15 «pods» dispersés autour d’un chalet qui abrite une salle à manger, un bar, une salle de conférences et un spa avec bain turc et service de massage. Conçues pour les conditions hivernales, les tentes en polyester d’une surface de 40 m2 sont installées sur des plateformes en bois et offrent une vue exceptionnelle sur la plaine du Rhône et le lac Léman. Le prix par nuitée dans un «pod» varie entre 350 et 550 fr. selon la saison. Informations/réservations: Whitepod, 1871 Les Giettes, téléphone 024 471 38 38, reservations@whitepod.com, www.whitepod.com et www.chaBü blais.info.
Le roi des chiens
photos ldd, Fondation Barry, swiss-image.ch
Barry le saint-bernard Au col du GrandSt-Bernard qui marque la frontière entre le Valais et l’Italie, les saint-bernard ont sauvé des vies humaines pendant des siècles. Selon les témoignages de l’époque, le légendaire Barry a sauvé à lui seul quarante personnes prises dans des tempêtes de neige ou sous des avalanches. Robuste, résistant au froid et bienveillant, le saint-bernard est depuis deux siècles l’un des symboles suisses – www.fondation-barry.ch, www.museesaintbernard.ch, www.nmbe.ch.
L’hiver en Suisse
Cartes journalières et forfaits de ski
Batifoler en raquettes, luge ou snowtube
Plaisirs de la neige à prix familial
La Suisse dispose de 7400 km de pistes de ski alpin, tandis que les fondeurs ont 5500 km de pistes à disposition. Avec quelque 3500 km de sentiers balisés en hiver, la Suisse possède le plus grand réseau de chemins de randonnée hivernale des Alpes. Il existe sept sentiers de haute altitude balisés à plus de 2800 mètres d’altitude. Les circuits pour les amateurs de raquettes couvrent 2100 km. La plus longue piste de luge des Alpes relie le Faulhorn à Grindelwald, soit 16 km de pur plaisir. La Suisse compte plus de 150 pistes de luge officielles d’une longueur totale de 600 km. Quant aux plus jeunes, ils profiteront sans limite des plaisirs de la neige grâce à Bü un choix de 40 pistes de snowtube.
Avis aux familles: les domaines skiables familiaux de petite et moyenne taille proposent la carte journalière pour quatre personnes, 2 parents et 2 enfants, au prix de 100 fr., parfois même encore meilleur marché et souvent avec ravitaillement. A Bergün, une carte journalière pour un ou deux adultes avec trois enfants au maximum coûte 115 fr. A Bulle – La Chia, les adultes déboursent 20 fr. pour une carte journalière et les enfants 12 fr. Aux Présd’Orvin, la carte journalière pour deux adultes et deux enfants coûte 72 fr. du lundi au vendredi et 82 fr. le samedi et le dimanche. Septante autres domaines skiables avantageux figurent sur le site Bü www.myswitzerland.com.
Infos en bref Carte interactive en ligne Toutes les informations importantes sur les sports d’hiver – destinations de vacances, webcams et curiosités – peuvent être consultées sur une carte suisse interactive. Le site www.myswitzerland.com/map présente une vue d’ensemble des informations sur les sports d’hiver et l’hébergement dans les régions souhaitées.
Tout sur le fromage Nouvelle carte routière La Suisse produit plus de 450 variétés de fromages. Fort à propos, une carte routière informe les amateurs de fromage sur les régions de production, les particularités des fromages et leur fabrication. Les réponses aux questions les plus fréquemment posées sur chaque sorte de fromage sont regroupées dans une brochure annexée à la carte qui est en vente dans le commerce (ISBN 978-3-8283-0685), dans les fromageries de démonstration et sur le site www.swisstravelcenter.ch.
LUMIÈRE ÉTERNELLE C‘est impressionnant, tout juste 5 bougies à chauffeplat créent à l‘intérieur du bougeoir une guirlande de lumière infinie. Un effet optique (effet double) donne pour cet objet lumineux semi transparent cette impression époustouflante et crée une atmosphère séduisante! La lanterne est protégée du vent et sans aucun danger, et est donc parfaite tant pour l‘intérieur que pour l‘extérieur.
Dimensions: Lanterne pour 1 bougie: 10 x 10 x 15 cm Lanterne pour 5 bougies : 28 x 7 x 24 cm Matériaux: Verre miroir teinté, semitransparent
Donne une lumière chaude pendant la nuit froide
EN ITÉ V USI L C EX HEZ C G RIN TOU
Lanterne pour 1 bougie au lieu de CHF 29.90 CHF Livré avec une bougie
COUPON DE COMMANDE
25.–
Lanterne pour 5 bougies au lieu de CHF 79.– CHF Livré avec les bougies
59.–
9.50 CHF de port et frais d’envoi par commande. A partir d‘une commande de CHF 100.– sans frais. Offre valable jusqu‘au 31. 01.10, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
Lanterne pour 1 bougie au lieu de CHF 29.90 CHF 25.– Livré avec une bougie
Prénom:
Nom:
Lanterne pour 5 bougies au lieu de CHF 79.– CHF 59.– Livré avec les bougies
Renvoyez le coupon à l‘adresse suivante: TCS, « Touring Shop », Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, Fax: 031 380 50 06 E-mail: touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», Tel.: 031 380 50 15 (pas de prise de commande par téléphone). Contractant / Livraison: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / portable:
N° de membre TCS.:
E-mail:
37
MDH
19 novembre 2009 | touring 19 | voyages et loisirs
Dani Ben David fait la démonstration de ses talents au schofar, dans son magasin de la nouvelle ville de Jérusalem.
Pieuse et vivace Jérusalem Creuset international de cultures et de religions, Jérusalem se dévoile dans toute sa richesse à qui prenda la peine de l’explorer à pied. Mais elle n’est pas seulement une cité arpentée par les pélerins. Les jeunes aussi y trouvent leur compte.
› Jérusalem, toute de grès blanc, est une ville vieille de plus de 5000 ans qui passe pour une des plus anciennes cités du monde. Elle fascine les touristes de tous horizons, car l’Orient et l’Occident s’y rencontrent, ainsi que les trois grandes religions que sont le judaïsme, le christianisme et l’islam. La vieille ville où se concentrent les principaux monuments est incontournable. Pour en profiter pleinement, il est conseillé de prendre un guide officiel de l’information touristique (à la porte de Jaffa). Les coutumes sont les mêmes depuis la nuit des temps: les juifs prient devant le mur des Lamentations (vestiges du temple du roi Salomon), les chrétiens se rendent en pèlerinage, par la via Dolorosa, à l’église du Saint-Sépulcre où Jésus a été enterré, et les musulmans prient dans le dôme du Rocher. La plupart des visiteurs recherchent ici la spiritualité et la Ville sainte a de quoi satisfaire chacun: catholiques, protestants et grecs-orthodoxes reçoivent ici «leurs» fidèles dans des maisons d’hôtes qui accueil-
lent aussi les autres touristes (voir encadré ci-dessous). Dans la ville nouvelle, l’hôtel King David, construit en 1931, a marqué une rupture architecturale et est le palace le plus connu d’Israël. Non loin de là, dans le ravissant quartier de Yemin Moshe, Raphael Marrache tient la Marrache Fine Arts Gallery qui expose des artistes tels que Yoram Raanan, un peintre mystique. «Des personnes de plus de 120 pays vivent ici», dit Marrache. «Mon but est de montrer la diversité de cette ville cosmopolite.»
Souvenirs, souvenirs | Le cœur de la ville nouvelle de Jérusalem est le boulevard Ben Yehuda, connu pour ses musiciens de rue, ses cafés et ses bijouteries. Le Weta Shop de Dani Ben David y est devenu un rendez-vous international. Son propriétaire fait sur demande une démonstration de la biblique corne de bélier (schofar), vend des bijoux en argent de Jérusalem et distribue volontiers ses conseils pour un tour de ville. Autre lieu apprécié: le Musée d’Israël avec
ses manuscrits de la mer Morte. Mais la ville n’est pas que religion: la jeunesse y trouve son compte dans les soirées rave du quartier Talpiot. Cela aussi donne son caractère particulier et à nul autre pareil de Marc David Herzka Jérusalem.
‹
Bon à savoir Voyage: Swiss, comme d’autres compagnies, a des vols quotidiens pour Jérusalem (www.swiss.ch). Logements/ Prix: Christ Church Guest House, www. cmj-israel.org, chambre double avec petit déjeuner dès 108 fr. King David Hotel, 23 King David Street, www.danhotels. com, chambre double avec petit déjeuner dès 450 fr. Infos/Réservations: Voyages TCS, téléphone 0844 888 333 ou www.voyages-tcs.ch propose des arrangements sur mesure. mdh
Fontaines d‘intérieur éclairées Les fontaines d’intérieur sont décoratives, humidifient l’air et augmentent le bien-être s¬ &ENG¬3HUI ¬L EAU¬EN¬MOUVEMENT¬ATTIRE¬LE¬mUX¬DE¬ l’énergie vitale (chi). s¬ 0ARTICULIÒREMENT¬EFlCACES¬PENDANT¬LA¬PÏRIODE¬ transitoire et la période de chauffage s¬ 0RATIQUEMENT¬SILENCIEUSES¬ET¬SANS¬ENTRETIEN ¬IL¬ suffit de remplir l’eau et le produit d’entretien de l’eau s¬ 0ARFAITES¬POUR¬LES¬ÐTRES¬HUMAINS ¬LES¬ANIMAUX¬ET¬ les plantes s¬ %LÏMENT¬DE¬DÏCOR¬FONCTIONNEL¬POUR¬LES¬BUREAUX ¬ ¬ LES¬PIÒCES¬D HABITATION¬ET¬LES¬CABINETS
c te u le s le r u o p ing Of fre de Tour Fontaine d‘intérieur 31,5 x 20,8 x 31,5 cm
rs
bais a r e d 50%
Mur d‘eau 37,5 x 91,5 x 37,5 cm L’eau est un élément qui est source de vie. Un élixir indispensable pour les êtres humains, les animaux et les plantes. La nouvelle fontaine d’intérieur présente non seulement une finition superbe différente des humidificateurs d’air classiques (pour lesquels le processus d’humidification prime sur le décor). Grâce à elle, vous bénéficiez d’une force vitale naturelle dans votre espace d’habitation, de travail et de vie. L’eau courante crée des ions négatifs qui se lient avec des ions positifs se trouvant dans l’air pour tomber ensuite au sol avec les particules de poussière et le pollen donnant la sensation d’un climat toujours bienfaisant comme après une pluie purificatrice ou à proximité d’une cascade somptueuse. En Extrême-Orient, le mode de vie est marqué par les principes du Feng Shui, selon lesquels l’eau en mouvement attire le flux de l’énergie vitale (chi) et a une influence positive sur le bonheur, le bien-être et la vitalité.
Bac à plantes 29 x 50 x 29 cm
Action valable jusqu‘au: 11 février 2010 jusqu‘à épuisement du stock
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s) Mur d‘eau
Fr. 199.–/pce
au lieu de Fr. 398.–/pce
(No art. 90040.01)
pce(s) Fontaine d‘intérieur
Fr. 99.–/pce
au lieu de Fr. 198.–/pce
(No art. 90040.02)
pce(s) Bac à plantes
Fr. 99.–/pce
au lieu de Fr. 198.–/pce
(No art. 90040.03)
pce(s) 0RODUIT¬D@ENTRETIEN¬DE¬L@EAU Fr. 25.–/bouteille 500 ml (suffisant pour 50 litres d‘eau) (No art. 90040.50)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
19 novembre 2009 | touring 19 | club et membres
39
Sur les pistes à des prix TCS L’hiver n’apporte pas que le froid, mais aussi mille occasions de pratiquer des loisirs actifs. Le TCS offre des journées à un prix spécial sur la neige pour ses membres.
› L’hiver approche et les cimes de l’arc alpin commencent à se teinter de blanc. Les amateurs de sports d’hiver ont préparé skis, snowboards et autres luges, prêts à s’élancer sur les pistes enneigées. Skier n’est cependant pas une activité bon marché, surtout pour les familles avec enfants. Une fois encore, la carte du TCS vient à la rescousse. De nombreuses installations de remontées mécaniques offrent des rabais aux membres du club. Les téléphériques des stations de Leysin, Les Mosses, Vercorin, Grächen, Andermatt, Sedrun, Lenzerheide, Savognin et du Rigi proposent des remises allant jusqu’à 25% pour les détenteurs de la carte TCS ou Cooldownclub. Ces sociétés accordent aussi des réductions de 15% sur les abonnements de ski à la journée ou à la demi-journée durant certaines périodes. Pour une famille de quatre personnes, les économies peuvent donc être substantielles.
et Sheraton, présents pratiquement dans tout l’arc alpin. Autre rabais de taille, la chaîne Intersport Rent offre un bonus de 15% aux membres du TCS souhaitant louer des articles de sports d’hiver. Les magasins Intersport Rent sont implantés dans une septantaine de stations hivernales de tout le pays, généralement à proximité des installations de remontées mécaniques. Mais l’hiver n’est pas que synonyme de neige. Nombre de personnes aiment passer les
froides journées à se détendre dans un centre wellness. Elles bénéficient d’une remise allant jusqu’à 20% sur l’entrée et certains soins bien-être aux nouveaux thermes Tamina de Bad Ragaz, au Swiss Holiday Park de Morschach et au complexe Thermalp des ac Bains d'Ovronnaz.
‹
Info Touring La liste complète de tous les avantages exclusifs pour les membres du TCS et du Cooldownclub peut être téléchargée à l'adresse: www.rabais.tcs.ch.
Même les locations | Quant aux personnes qui n’ont pas l’intention de skier mais préfèrent s’adonner à de longues promenades dans la neige, elles profitent de réductions allant jusqu’à 25% sur les téléphériques du Stockhorn, du Schilthorn, du Pilate, de Titlis-Trübsee et de Cardada. Côté hébergement, des remises allant jusqu’à 15% sont à faire valoir sur les nuitées de dizaines d’hôtels des chaînes Accor Swiss Quality Hotels, Minotel, Best Western
Abonnements de ski: 15% sur les abos de ski journaliers à Vercorin, Leysin-Les Mosses, Grächen (janvier, mars et avril), Andermatt (janvier, mars, avril), Lenzerheide, Savognin, Rigi. De plus, 25% de réduction pour les membres du TCS non-skieurs. Remontées mécaniques: jusqu’à 25% de rabais pour les nonskieurs pour les remontées mécaniques au Stockhorn, Schilthorn, Titlis, Pilate, Carcada. Hôtels: jusqu’à 15% de rabais chez Accor, Swiss Quality, Minotel, Best Western, Sheraton; offre spéciale au Cube Hotel de Savognin. Equipements: 15% de rabais sur la location chez Intersport Rent. Wellness: jusqu’à 20% sur l’entrée et les soins à Tamina Therme, Swiss Holiday Park et Thermalp.
Pierre Oettli
Avantages en bref
A Savognin, les membres du TCS bénéficient d'un rabais de 15% à l'hôtel Cube sur les nuitées en semaine, ou d’un prix spécial sur le forfait de trois jours avec demi-pension et abonnement de ski.
Extracteur de jus de fruit Vitamines de fruits et lĂŠgumes entiers
sÂŹ %XTRAITÂŹLEÂŹJUSÂŹDEÂŹFRUITSÂŹETÂŹDEÂŹLĂ?GUMESÂŹ%.4)%23ÂŹ en un tournemain sÂŹ /RIlÂŹCEÂŹDEÂŹREMPLISSAGEÂŹEXTRA LARGE ÂŹPLUSÂŹBESOINÂŹ ÂŹ DEÂŹPRĂ?DĂ?COUPER sÂŹ #ONVIENTÂŹAUXÂŹINGRĂ?DIENTSÂŹMOUSÂŹETÂŹDURS sÂŹ ,EÂŹJUSÂŹCOULEÂŹDIRECTEMENTÂŹDANSÂŹLEÂŹVERRE sÂŹ 'RANDÂŹRĂ?CIPIENTÂŹ ENV ÂŹ ÂŹML ÂŹĂ&#x152;ÂŹRĂ?SIDUSÂŹ RESTESÂŹ ÂŹ DEÂŹFRUITSÂŹETÂŹLĂ?GUMESÂŹDONTÂŹLEÂŹJUSÂŹAÂŹĂ?TĂ?ÂŹEXTRAIT ÂŹ sÂŹ 2Ă?SIDUSÂŹRĂ?CUPĂ?RABLESÂŹPOURÂŹDIVERSÂŹPLATS sÂŹ -OTEURÂŹDEÂŹGRANDEÂŹLONGĂ?VITĂ?ÂŹSILENCIEUXÂŹĂ&#x152;ÂŹ ÂŹ7 sÂŹ 2Ă?GULATIONÂŹDEÂŹLAÂŹVITESSEÂŹSURÂŹ ÂŹNIVEAUXÂŹ NOMBREÂŹ ÂŹ DEÂŹTOURSÂŹMAX ÂŹ @ ÂŹT MIN sÂŹ -ICRO PASSOIREÂŹETÂŹDISQUEÂŹĂ&#x152;ÂŹGRATTERÂŹENÂŹACIERÂŹ ÂŹ INOXYDABLE sÂŹ .ETTOYAGEÂŹRAPIDEÂŹETÂŹSIMPLE sÂŹ #RĂ?ATIONÂŹDEÂŹJUSÂŹPOURÂŹTOUSÂŹLESÂŹGOĂ&#x;TSÂŹnÂŹSANSÂŹ additifs sÂŹ *USÂŹFRAĂ&#x201D;CHEMENTÂŹPRESSĂ? ÂŹBONÂŹPOURÂŹLAÂŹSANTĂ? ÂŹ ÂŹ AUGMENTEÂŹLEÂŹBIEN Ă?TRE sÂŹ 4OUJOURSÂŹPRĂ?TÂŹPOURÂŹCEUXÂŹQUIÂŹVEULENTÂŹSEÂŹFAIREÂŹ ÂŹ DUÂŹBIENÂŹAUÂŹQUOTIDIEN sÂŹ $IMENSIONS ÂŹ ÂŹXÂŹ ÂŹXÂŹ ÂŹCM
U E C TE ÂŹL E SÂŹL R U O ÂŹP NG /F FRE DEÂŹ4OURI
RS
AIS B A R ÂŹ DE ÂŹ
-ICRO PASSOIREÂŹENÂŹACIERÂŹ INOXYDABLEÂŹBREVETĂ?E
Action valable jusquâ&#x20AC;&#x2DC;au: 11 fĂŠvrier 2010 JUSQU@Ă&#x152;ÂŹĂ?PUISEMENTÂŹDUÂŹSTOCK
4ALONÂŹDEÂŹCOMMANDEÂŹJe commande Ă prix prĂŠfĂŠrentiel (+ frais dâ&#x20AC;&#x2DC;envoi Fr. 9.50): ___ pce(s)
%XTRACTEURÂŹDEÂŹJUSÂŹDEÂŹFRUITÂŹ0/7%2ÂŹ*5)#%2 &R ÂŹ PCE
&ERMETUREÂŹDEÂŹSĂ&#x;RETĂ?
aulieu de Fr. 139.â&#x20AC;&#x201C;/pce
Nom:
PrĂŠnom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
TĂŠl. (durant la journĂŠe):
No membre TCS:
Date:
Signature:
(No art. 90039.00)
Envoyez ce talon Ă : TCS, ÂŤTouring ShopÂť, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvent. questions: TCS, ÂŤTouring ShopÂť, tĂŠl. 031 380 50 15 (pas de commande par tĂŠlĂŠphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
41
Peter Widmer
19 novembre 2009 | touring 19 | club et membres
Le camping TCS Punt Muragl à Samedan offre d’excellentes conditions de camping hivernal.
Camping au pied des pistes Au contraire des marmottes, les inconditionnels du camping n’hibernent pas. Ils redoublent d’astuces pour calfeutrer leur caravane et demeurer à l’abri du gel.
› Certains
campings connaissent une fébrile animation à la saison froide. Vivre à l’extérieur requiert toutefois une bonne préparation et un peu d’expérience. Camping-cars et caravanes sont souvent proposés aujourd’hui avec des équipements hivernaux comme le chauffage au sol. Celuici est tellement efficace qu’il ne devrait pas être difficile de tempérer agréablement l’intérieur des véhicules. Il est toutefois important, particulièrement pour les campingcars, d’éviter les ponts de froid. C’est pourquoi la cabine vitrée du conducteur doit être équipée, en cas de gel, d’un matelas isolant supplémentaire.
Talus de neige | Le campeur hivernal devrait être attentif au fait que la cheminée d’évacuation du chauffage doive toujours rester exempte de neige. C’est possible, même lors de chutes de neige persistantes, grâce à une rallonge de cheminée. En cas de fort vent, des chapeaux de cheminée spéciaux empêchent qu’un courant d’air n’éteigne la flamme du brûleur. Si le véhi-
cule est entouré de talus de neige, il faut laisser assez de place pour l’arrivée d’air du chauffage à gaz. Les orifices aménagés dans le plancher ne doivent pas non plus être bouchés par la neige. Ne jamais chauffer au moyen d’un foyer ouvert, car la consommation élevée d’oxygène peut provoquer un risque de suffocation. Il est aussi important d’avoir des stocks de gaz en suffisance. En hiver, deux bouteilles de gaz de 11 kg suffisent pour une se-
maine. Un système de deux bouteilles avec un branchement automatique s’impose. Sortir la nuit dans le froid pour rebrancher une bouteille n’est pas vraiment ce que l’on souhaite en vacances. Et une installation sanitaire ne résiste à l’hiver que si tous les Peter Widmer tuyaux sont à l’abri du gel.
‹
Info Touring Source: «Copilot 2009 für Wohnmobil & Caravan», DCHV Deutscher Caravaning-Handels-Verband e.V., Dolde-Medien-Verlag, Stuttgart.
Campings TCS ouverts toute l’année Landquart: tél. 081 322 39 55, camping.landquart@tcs.ch Lenzerheide: tél. 081 384 23 35, camping.lenzerheide@tcs.ch Samedan: tél. 081 842 81 97, camping.samedan@tcs.ch Scuol: tél. 081 864 15 01, camping.scuol @tcs.ch Soleure: tél. 032 621 89 35, camping.solothurn@tcs.ch Sion: tél. 027 346 43 47, camping.sion@tcs.ch Muzzano-Lugano: tél. 091 994 77 88, camping.muzzano@tcs.ch Berne: tél. 031 901 10 07, camping.bern @tcs.ch Infos supplémentaires sur les campings d’hiver et le commerce spécialisé: www.campingtcs.ch; www.campingo.com; www.caravaningsuisse.ch. wi
Finale Teeniecontest Suisse 2009
WWW.TEENIECONTEST.CH
Viens à la grande finale: Lieu: Date: Ouverture des portes: Début du spectacle: Pré location de billets:
Casino Kursaal à Interlaken Samedi, 12. décembre 2009 16h00 17h00 www.beo-tickets.ch Tel. 0900 38 38 00 Tous les finalistes sont présentés sur notre site Internet: www.teeniecontest.ch
Entrée avec buffet (sans boissons) et «After Show Party» Adulte: CHF 69.– / Adolescent jusqu’à 16 ans: CHF 55.– / jusqu’ à 12 ans CHF 45.– Forfait pour1 nuitée et 1 entrée à la finale: Dès CHF 124.– par personne.
Présentation: Shana Lenner
Co-Présentation: Stephan Sommeregger
Showact: AndrinA
Das Schweizerische Jugendmagazin www.4-teens.ch
After Show Party: avec DJ Jo-L
19 novembre 2009 | touring 19 | club et membres
43
Prestations TCS en un coup d’œil
ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison Monde Fr. 45.– Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCSwww.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–
Mathias Wyssenbach
Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non-motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non-motorisés) Fr. 55.–* * Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–
Grâce au test hivernal proposé par le TCS, votre véhicule résistera aux rigueurs du climat.
Paré contre le froid
ASSISTA www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation Famille Fr. 96.– Individuelle Fr. 66.– Privée Famille Fr. 215.– Individuelle Fr. 192.– Immeuble Fr. 95.–
Pour traverser sans encombre la saison froide, il est recommandé de soumettre son véhicule à un test hivernal dans l’un des 18 centres techniques du TCS.
Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. sur demande
› A l’approche des journées froides, on réa-
Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr. 6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive Carte partenaire TCS-American Express drive Gold Carte partenaire
Fr. Fr. Fr. Fr.
50.– 20.– 100.– 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats de ces évaluations fournissent des informations hautement fiables et neutres qui sont mises à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages TCS www.voyages-tcs.ch Pout tout voyage, un conseil personnalisé par des professionnels de Voyages TCS (tél. 0844 888 333). De plus amples informations sur les prestations du TCS et les multiples avantages réservés aux membres sont disponibles au numéro de téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch
lise qu’il est temps de monter les pneus d’hiver. Trop souvent, on se contente de ce geste, comme si les autres composants du véhicule n’étaient pas mis à rude épreuve par les rigueurs météorologiques. Jusqu’au jour où l’on tombe en panne – batterie à plat oblige – et où l’on prend conscience d’avoir négligé certains aspects importants. Rai-
son pour laquelle il vaut mieux prévenir avant que les températures ne tombent au-dessous de zéro. Les 18 centres du TCS proposent un test hivernal pour contrôler les éléments les plus sollicités durant cette période: la batterie, les pneus, le système d’éclairage, le fluide antigel dans le radiateur, les essuie-glaces et le liquide laveglace, le niveau de l’huile, le chauffage et le tg dégivrage des vitres.
‹
Info Touring La liste des centres techniques du TCS et des contrôles qu’ils proposent se trouve à l’adresse internet: www.infotechtcs.ch.
Héroïsme routier mis à l’honneur Près de 80 «Chevaliers de la route» ont été conviés en octobre au Musée des transports de Lucerne à l’occasion des 40 ans de cette campagne distinguant les personnes sauvant la vie des victimes d’accidents de la route. Instituée en 1969 pour promouvoir une marque de pneus, cette initiative est aujourd’hui soutenue par le bpa et d’autres entités, dont le TCS. Le ministre des transports Moritz Leuenberger a lui aussi participé à la cérémonie. Dans son discours, il a affirmé vouloir des chevaliers et non des chauffards sur les routes. Des gens courageux sachant porter secours en cas de besoin, a dit le conseiller fédéral. Toute l’histoire de la campagne à l’adresse: www.cheac valierdelaroute.ch.
Peter Matthys, président des Chevaliers de la route, avec la plus jeune chevalière, Sandrine Gassmann.
19 novembre 2009 | touring 19 | l’avant-der
Courrier des lecteurs
45
Concours Numéro d’urgence 112
Grâce au numéro 112, on atteint toujours un centre d’urgence dans toute l’Europe. Ne serait-ce pas le moment pour la Suisse de s’adapter à cette réalité européenne? Après tout, des cas d’urgence se produisent aussi dans les régions frontalières ou concernent des touristes étrangers séjournant en Suisse. Il serait bon que le 144 soit doté d’une déviation automatique sur le 112. Walter Gabriel@ Usage de l’indicateur de direction Touring 17/2009
Motards et limitations de vitesse
Circulant dans l’agglomération bâloise et empruntant plusieurs giratoires, alors que j’étais déjà engagé dans l’un d’eux, je me vois couper la route sans vergogne par une voiture qui s’y engageait venant de droite. Une prompte réaction m’a fait éviter le pire. Par contre, je tiens à le relever, alors que je me trouvais dans un second giratoire, un cycliste qui me précédait a clairement indiqué, par un geste du bras, qu’il le quittait. Combien d’automobilistes font usage de leur clignotant lorsqu’il sont dans la même situation? J’ai souvent observé que la majorité faisait abstraction de cette règle.
Touring 13/2009
Cyclistes sur les trottoirs
Au risque de contrer la naïveté de la personne qui, dans votre dernier numéro, affirme: «Si les cyclistes roulent sur les trottoirs, c’est parce qu’il n’y a pas assez de pistes cyclables», c’est faux. Je le constate tous les jours en me rendant à mon travail à pied. De nombreuses rues de Genève ont une piste cyclable pour chaque sens de circulation. Malgré cela, nombre de cyclistes roulent sur le trottoir. La piste cyclable est à moins de 2 mètres, mais ils roulent sur le trottoir! Et si on a la mauvaise idée de leur faire remarquer que la piste est toute proche, on a droit à des noms d’oiseaux divers. La seule solution pour que cela cesse est que l’on puisse les identifier clairement. Et pour cela, rien de mieux qu’une plaque d’immatriculation. Qu’attendent les pouvoirs publics pour réagir et faire cesser ces Georges Robin, Genève incivilités?
Appareil photo de pro Choisir entre le méga zoom et le grand angle de l’appareil photo digital Fujifilm FinePix S8100fd est un exercice apparemment difficile. Cependant, on est vite soulagé lorsque l’on découvre que l’appareil combine les deux! Le zoom de 10,0 mégapixels permet d’obtenir des images d’une qualité impressionnante. Saisie continue d’images en série (jusqu’à 33), détection des visages, stabilisation d'image, flash intelligent et photos portrait ne sont que quelquesunes des nombreuses caractéristiques de cet attrayant appareil photo d’une valeur de 648 fr.
Balade au Grimsel Touring 15/2009
Nous aussi avons fait la balade autour du lac de Gelmer. Affirmer qu’elle est facile est irresponsable. En fait, elle est difficile et inappropriée pour les enfants. Il y a des passages où il ne faut pas trébucher, sous peine de chuter dans le lac. Heidi Freudiger, Langenthal
photos mw, Bü
Bernard Gros, Allschwil
Combien d’accidents auraient eu des conséquences moindres si une grande partie des motards respectaient les limitations. La situation est la même pour les fous du volant qui vous collent. Tout le monde peut faire une erreur. A une allure correcte, l’accident peut souvent être évité. Trop vite, il ne peut Bernard Bucher, Marly plus l’être.
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Direction artistique/rédaction images: Martin Lobsiger (mlo). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Sabine Rothacher (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1 355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et par écrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 417 24 40, fax 022 417 28 66, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Les questions: 1. Combien de millions ont investi les remontées mécaniques suisses cet hiver? 2. Quel SUV compact a été testé dans ce numéro de Touring? 3. Où peut-on s’initier au skifox et autres engins sur neige? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch. Concours 17/2009: le matelas Flamenco a été gagné par Jacqueline Sudan de Fribourg. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 29 novembre 2009
46
l’entretien | touring 19 | 19 novembre 2009
est établie et mise à disposition des chauffeurs de dameuses, qui la consultent sur leur ordinateur de bord.
Le GPS au service des pistes de ski
Et à quoi sert exactement cette carte ?
Responsable du damage des pistes de ski à Téléverbier, Steve Maret utilise des outils hightech pour préserver l’environnement et minimiser les coûts d’exploitation.
» Comment devient-on pilote de dameuse? Steve Maret: il faut tout d’abord être en possession d’un permis de conduire de catégorie F. Puis, des mois de pratique sont nécessaires pour maîtriser parfaitement ce type d’engin. Les personnes sachant piloter une pelle mécanique sur les chantiers ont un avantage certain. Elles apprennent plus vite, car elles possèdent un doigté de machiniste.
Quels moyens mettez-vous en œuvre pour ménager la nature et économiser l’énergie?
Une évolution importante dans ce domaine a été la récente introduction du géoradar. Ce système qui lance des ondes dans le sol (ndlr: comme un sonar) permet d’évaluer au centimètre près l’épaisseur du manteau neigeux. A partir de ces informations, une carte montrant les différentes hauteurs de neige sur l’ensemble du domaine skiable
Elle permet de visualiser à tout moment l’état des pistes et d’intervenir uniquement là où cela est vraiment nécessaire. Concrètement, sur la carte, les zones où la couche de neige est inférieure à 20 cm apparaissent en rouge. C’est là que les dameuses interviennent en priorité pour amener de la neige. En travaillant de manière aussi ciblée, grâce aussi au guidage de la dameuse par GPS, on évite de brûler du carburant en trajets inutiles. Les canons à neige consomment d’énormes quantités d’eau et d’énergie. Que faites-vous à cet égard?
De nouveau, le géoradar nous est très utile. Comme nous connaissons avec précision les hauteurs de neige, nous nous concentrons sur les secteurs qui en manquent. Fini le temps où nous fabriquions de la neige artificielle là où il y en avait déjà un mètre! Etait-ce le cas par le passé?
Oui. Avant le géoradar, nous travaillions au feeling. Il arrivait que l’on produise trop de neige à un endroit et pas assez à un autre; ou alors que l’on s’engage par inadvertance avec la dameuse sur le green de golf enneigé, ce qui endommageait le terrain. Grâce au GPS, les endroits sensibles sont répertoriés et nous savons toujours où nous sommes. Le GPS vous rend-il aussi service lorsque vous travaillez de nuit?
Bien sûr, c’est une sécurité. Mais la visibilité est généralement très bonne la nuit, bien meilleure que de jour où le relief disparaît dans le «jour blanc». Au pire, si l’on s’est égaré, on stoppe la machine quelques minutes, balaie les environs avec le phare mobile jusqu’à trouver un point de repère. Seule une tempête peut poser problème. Avez-vous déjà eu un accident?
Non. Ce qui arrive parfois, c’est que des randonneurs s’entraînant de nuit pour la Patrouille des glaciers se prennent dans le câble du treuil de la dameuse. A la pleine lune, ils sont des dizaines à arpenter les pistes. C’est l’autoroute!
«
Fabian Unternährer
Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux
Aux commandes de sa dameuse, Steve Maret prépare les pistes de ski de Verbier.
Profil Steve Maret, 27 ans, habite le village de Montagnier (VS). Mécanicien sur machines agricoles de formation, il est responsable du damage des pistes à Téléverbier. L’été, il oeuvre comme machiniste à l’entretien des pistes et des installations et effectue des fouilles pour placer de nouveaux canons à neige. Durant son temps libre, ll pratique la moto et le ski.