Touring 19/2008 français

Page 1

20 novembre 2008 touring 19 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Concours: un système de navigation sophistiqué à gagner Tout sur les feux diurnes Pas besoin de voir pour être vu 19

Tokyo la trépidante Périple au cœur de la mégalopole japonaise

24

45 Mon camper sur internet Faire sa réservation via la toile, c’est possible 31



20 novembre 2008

Heinz W. Müller, rédacteur en chef a.i.

Garder une vue d’ensemble

8

touring 19

édito et sommaire 3

14

société et mobilité

» Les accidents dramatiques, surtout s’ils sont causés par des irresponsables du volant, font fréquemment la une des médias. Il est donc logique que, parmi les 60 mesures proposées par la Confédération pour accroître la sécurité routière, celles qui concernent de tels accidents soient les plus débattues. Mais à force de se fixer sur des détails, on risque de perdre la vue d’ensemble. Les accidents de la route ont souvent pour corollaire morts, souffrances et autres drames. Il est donc juste, même si le nombre de sinistres routiers recule depuis quelques années (sauf en 2007), que l’on tente d’accroître la sécurité dans le trafic. On peut bien sûr regretter la lenteur de la procédure qui a débouché sur le programme Via sicura et la longueur excessive du catalogue de mesures. Mais il serait tout aussi contestable de rejeter tout le programme à cause de quelques propositions controversées. La procédure de consultation, à laquelle participe aussi le TCS, permet précisément d’y apporter des corrections. Contentons-nous donc pour le moment d’une appréciation positive. Une proposition qui saute aux yeux est d’affecter désormais la moitié du produit des amendes aux mesures de sécurité routière. Voilà sans doute un procédé plus moral que de laisser cet argent à la libre disposition des cantons et des communes et d’encourager ainsi les collectivités à multiplier les mesures chicanières et à coller des amendes tous azimuts. L’idée de renforcer les contrôles pour imposer les réglementations en vigueur semble également justifiée. L’une de ces règles est l’interdiction d’utiliser le téléphone portable en conduisant. En revanche, les dispositifs mains-libres restent autorisés, ce qui est raisonnable.

«

4 Au cœur de la nuit: notre reporter a accompagné une patrouille nocturne de la police affectée à la surveillance des autoroutes.

8 Via sicura: le programme fédéral de sécurité routière est soumis à consultation.

test et technique 14 Test Lancia Delta: cette célèbre compacte renaît sous la forme d’une voiture privilégiant confort et élégance. Essai approfondi de la version 1.4 T-Jet Oro.

19 Eclairage diurne: le point sur l’utilisation des feux de jour.

voyages et loisirs 24 Un Japon souriant: périple entre modernisme et traditions ancestrales dans la mégalopole tokyoïte.

31 Campers via internet: il suffit de quelques clics pour opérer une réservation.

club et membres 34 Champions de l’économie: deux instructeurs du TCS racontent comment ils ont décroché le titre de champions d’Europe de la conduite économique.

37 La prévention par le dessin: la sécurité routière vue par des écoliers. Parlons droit 9 | Tribune, adresses utiles TCS 43 | Courrier des lecteurs, concours, impressum 45 | L’entretien: Stanislas Wawrinka 46 Photo de couverture: Raphael Forster (7Pictures)

Sondage: «Faut-il supprimer l’écusson cantonal?» Avec la hausse du nombre de véhicules, les plaques à six chiffres ne suffisent plus. Pas question pourtant, pour 60% des sondés, de supprimer les emblèmes cantonaux au profit d’un septième chiffre.

Opposé à la suppression

Oui 3% Non

15–34 ans

60%

37% 60%

Indifférent

35–54 ans 55–74 ans

54% 69%

Source: Demoscope

Une majorité des personnes interrogées (60%) tient à conserver le drapeau cantonal sur les plaques minéralogiques. Un avis prédominant dans toutes les classes d’âge, mais exprimé avec une vigueur particulière chez les 55–74 ans, à 69%, et les 15–34 ans, à 60%. Sujet émotionnel s’il en est, le projet de suppression de ce signe distinctif au profit d’un septième chiffre laisse tout de même indifférents quelque 37% des Suisses.


Hans-Peter Aeschlimann, policier affecté à la surveillance des autoroutes: «Même par temps de pluie, certains automobilistes conduisent à toute allure.»

Ronde de nuit en coulisse

Ils patrouillent jour et nuit sur les aires de repos, les stations-service et les parkings. Les hommes affectés à la surveillance des autoroutes se déplacent en voitures banalisées munies d’un tachygraphe de poursuite relié à un satellite. Reportage.


20 novembre 2008

› Lundi 22 septembre, 22 heures, unité mobile d’intervention de la police cantonale argovienne. Il pleut à verse. Le chef d’intervention adjoint Heinz Pfluger, depuis 20 ans à la police cantonale, et HansPeter Aeschlimann, 11 ans de service au compteur, commencent leur travail. Ils sont de service de nuit jusqu’à 5 heures du matin. Ils s’engagent sur l’A1, en direction de Zurich. Les policiers circulent tranquillement, observent les véhicules, jettent un coup d’œil à l’intérieur, à la recherche de conducteurs qui ont un «drôle de comportement». Si besoin est, ils sont prêts à se lancer à la poursuite d’automobilistes roulant trop vite ou dépassant par la droite. La course poursuite sera filmée. Soudain, une voiture aux vitres teintées surgit. Par moments, le conducteur circu-

le à 80 km/h à peine, puis il accélère à nouveau. «On le contrôle au prochain restoroute», prévient Heinz Pfluger. L’automobiliste ne semble pas remarquer le signal rouge lumineux «Police, suivez-nous svp» et s’approche encore davantage de la voiture banalisée. Puis il freine mais, au lieu d’emprunter la sortie qui mène au restoroute, il s’arrête au beau milieu de la bande d’arrêt d’urgence. «C’est justement ce que nous ne voulons pas. Nous évitons les contrôles sur la bande d’arrêt d’urgence, car c’est trop dangereux». Finalement, le contrôle effectué sous une pluie battante montre que l’automobiliste dispose de papiers en règle et que tout est en ordre. L’intéressé peut poursuivre sa route. Il est 23 heures. Direction Aarau. La pluie s’intensifie. L’autoroute est noire, comme toutes les routes mouillées. Une

touring 19

société et mobilité 5

moto roule sur la bande d’arrêt d’urgence avec un phare clignotant. Les deux agents décident d’attendre la motocycliste à la prochaine station-service. Il s’avère que le phare est défectueux. Les policiers proposent de l’aide à la jeune femme. Elle appelle son ami qui vient la chercher peu après et laisse sa moto sur le parking.

Chaussée mouillée | La ronde se poursuit. Les essuie-glaces balaient la vitre sans interruption. De temps à autre, un appel radio. Les voitures ressemblent à des fantômes traversant la nuit. Mais les conducteurs roulent prudemment. Ce n’est pas toujours le cas. «Même lorsque la chaussée est détrempée, certains auSuite en page 7



touring 19

société et mobilité 7

photos Fabian Unternährer

20 novembre 2008

Patrouille de nuit: le véhicule banalisé à la pompe avant le service (en haut à droite). Pause café au restoroute. A la centrale et lors d’un contrôle: Heinz Pfluger et Hanspeter Aeschlimann traquent les automobilistes mettant en danger la sécurité.

Suite de la page 5

tomobilistes conduisent à toute allure, sans réfléchir. Mais lorsqu’il pleut très fort, même une vitesse de 80 km/h peut être excessive. Par de telles conditions, il est essentiel d’avoir des pneus en bon état.»

Incognito | Cette nuit, les deux hommes ne circulent pas avec une voiture de police, mais un véhicule civil. Celui-ci est muni d’un tachygraphe de poursuite relié à un satellite. Cet appareil utilisé pour les enquêtes sert à documenter les dépassements de vitesse. Incognito, la police peut ainsi pincer des automobilistes fautifs qui ne pourraient pas être attrapés avec une voiture de patrouille normale. Les agents ne relâchent pas l’attention. Grâce à leur expérience et à leur connaissance de l’être humain, ils sont généralement à même de repérer «quelque chose qui cloche». La conduite sur l’autoroute est particulièrement astreignante, explique HansPeter Aeschlimann. Il s’agit de vérifier si les conducteurs sont en état de conduire, si les distances sont respectées et si les limitations de vitesse ne sont pas dépassées. De temps en temps, les deux hommes prennent un bol d’air en effectuant un contrôle sur une route secondaire.

Hanspeter Aeschlimann lit les plaques à haute voix, relate les événements et décrit les situations. Pourtant, il ne parle pas tout seul. Tout ce qui se dit dans la voiture de police est enregistré automatiquement, un peu comme dans un cockpit d’avion. «C’est important. Parfois les événements se précipitent: une voiture dépasse par la droite, tandis qu’une autre colle de trop près le véhicule qui la précède et la troisième slalome à toute vitesse entre les autos comme sur une piste de ski». Les policiers ont alors autre chose à faire que prendre des notes. «Nous voulons si possible arrê-

ter les fautifs sur-le-champ, plutôt que de devoir les joindre par la poste. Cela pose toujours des problèmes.»

Flexibles | Au bout de deux heures, les agents retournent à leur quartier général pour repartir plus tard dans la nuit. Ils ne pourront décrocher qu’à l’aube, «si tout va bien», lance Heinz Pfluger. «Parfois, l’horaire se prolonge. On ne peut pas partir au beau milieu d’un accident». Mais l’imprévu demeure l’un des intérêts majeurs de ce travail pas comme les autres.

Redoubler de prudence en hiver En hiver, lorsque les conditions sont précaires, il faut être particulièrement vigilant sur la route. Les conseils d’Adrian Aeschbach, responsable du centre de perfectionnement de la conduite TCS de Stockental, près de Thoune: combattre la peur, accroître son attention, éviter les excès, adapter la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède (au moins 2 secondes). Pour les pneus d’hiver, s’en tenir à la règle de quatre: 4 mm de profil, 4 pneus de la même marque et du même modèle n’ayant pas plus de 4 ans. Les centres techniques du TCS proposent des tests d’hiver destinés à contrôler notamment l’état de la batterie, la résistance au gel du liquide de refroidissement ou le réglage des phares. Ces vérifications ne coûtent qu’un modeste forfait. kv

Kurt Venner


8 société et mobilité

touring 19

20 novembre 2008

photos Keystone

En 2004 déjà, le TCS lançait une grande campagne contre la conduite irresponsable.

Les accidents dans le viseur Via sicura, le programme fédéral de sécurité routière, est soumis en consultation. Le débat est vif autour de ces 60 mesures destinées à endiguer la mortalité.

› La nouvelle politique de sécurité routière de la Confédération porte le nom évocateur de Via sicura. Elle a généré des années de discussion parmi les experts et dans l’administration fédérale. Le Conseil fédéral l’a examinée plusieurs fois. Aujourd’hui, ce programme est enfin prêt sous une forme allégée pour entrer en procédure de consultation. Les milieux concernés, dont le TCS et ses organes, ont jusqu’au 15 mars pour se prononcer (voir encadré ci-dessous). «Un usager de la route sur dix est une fois dans sa vie grièvement blessé. Outre les drames humains, il y a aussi des dommages matériels s’établissant à 6,5 milliards de francs par an», a déclaré Moritz Leuenberger, ministre des transports, en présentant le programme. «Le nombre d’accidents a certes baissé ces dernières années, mais l’inversion de la tendance en 2007 indique que Via sicura est toujours nécessaire», a-til ajouté.

Financement | Coût de cette opération: au maximum 300 millions de francs. Le Conseil fédéral prévoit de porter de 0,75 à

5% le supplément sur les primes d’assurance RC, ce qui rapporterait 130 millions. «Cela fait 10 à 20 fr. par automobiliste», relativise Moritz Leuenberger. Une autre idée consiste à affecter 50% du produit des amendes à la sécurité routière au lieu de laisser cet argent aux caisses communales et cantonales, procédé qui suscite régulièrement de sévères critiques, notamment de la part du TCS (lire aussi

l’éditorial en page 3). Selon le ministre, le but fixé ne pourra pas être atteint si le financement doit être corrigé à la baisse en raison des oppositions. La variante maximale devrait permettre, dix ans après son entrée en vigueur, de réduire de 180 le nombre de personnes tuées (384 en 2007) et de 1800 celui des blessés grièvement atteints (5235 en 2007). Le chef du Département fédéral de l’environnement, des trans-

Moderniser les infrastructures Il est réjouissant de voir le Conseil fédéral reconnaître l’importance de la sécurité routière en adoptant le paquet de mesures Via sicura, relève le TCS dans un communiqué, tout en regrettant la politisation croissante de ce thème. Le TCS soutient pleinement l’objectif de réduire le nombre de victimes de la route. Il rappelle à ce propos qu’il apporte une contribution précieuse à la sécurité routière en offrant dans tout le pays des cours de formation en deux phases. Mais pour le TCS, il est également important de supprimer les sources de danger bien connues sur certains tronçons routiers. Il est indispensable d’intervenir à ce niveau par des mesures de construction. Le TCS détaillera sa position dans sa réponse à la procédure de consultation.


20 novembre 2008

ports, de la communication et de l’énergie a affirmé qu’il n’était pas intimement convaincu de certaines mesures, d’où l’intérêt de cette procédure de consultation. Parmi les mesures les plus contestées, il y a la saisie et éventuellement la démolition du véhicule «pour comportement fautif particulièrement grave». En clair, les chauffards. Le TCS émet un doute quant à cette proposition. A l’inverse, Via sicura renonce à une obligation expresse de porter le casque pour les cyclistes et à l’interdiction des installations mains-libres dans les voitures. Selon Rudolf Dieterle, directeur de l’Office fédéral des routes (Ofrou), l’efficacité et le coût des mesures proposées, ainsi que leur acceptation dans la population, susciteront une vive discussion dans cette procédure de consultation. Les résultats n’en seront que plus attendus par les premiers intéressés. Plusieurs mesures doivent passer devant le Parlement et sont soumises au référendum, d’autres peuvent être prises immédiatement.

Principales mesures | Les quelque 60 mesures Via sicura – la moitié environ exige des révisions de lois – sont réparties entre plusieurs domaines: sensibilisation et éducation, formation et perfectionnement, prévention auprès de groupes-cibles, aménagement de l’infrastructure, recherche et statistique, coopération transfrontalière (par ex., pour la poursuite pénale). En voici un extrait: – Tous les dix ans, une journée obligatoire de perfectionnement, un test de l’acuité visuelle et une déclaration sur l’état de santé (jusqu’à 69 ans); le contrôle mé-

dical périodique intervient au-delà de 70 ans. – Evaluation systématique de l’aptitude à conduire en cas de conduite avec un taux d’alcoolémie supérieur à 1,6‰, de consommation de drogues ayant un fort potentiel d’addiction et de violation grave des règles de la circulation. – Cours d’éducation routière dès la première contravention pour conduite en état d’ébriété ou sous l’influence de stupéfiants, ainsi qu’après un retrait du permis de conduire d’au moins 6 mois pour infractions répétées. – L’âge minimum de 8 ans sera requis pour conduire une bicyclette sur les routes publiques. – Interdiction de consommer de l’alcool pour les nouveaux conducteurs. – Les véhicules à moteur doivent circuler en permanence phares allumés. – La prise de sang est remplacée par le test de l’haleine; la prise de sang ne sera faite qu’exceptionnellement. – Sanctions plus sévères pour la conduite sans permis ou sans le permis requis: la peine sera la même que pour la conduite malgré un retrait de permis. – Interdiction d’annoncer des contrôles de circulation à la radio, sur internet ou par SMS. – Les personnes dont le permis a été retiré pour une longue période ne sont autorisées qu’à conduire des véhicules équipés d’un enregistreur de données, la fameuse boîte noire. hwm

Info Touring Toutes les mesures Via sicura sur www.astra.admin.ch > informations aux médias.

Après un long retrait de permis, une boîte noire serait installée d’office.

touring 19

société et mobilité 9

Parlons droit

Vitres non dégivrées, adieu le permis! Le revoici le temps des vitres givrées et des voitures enneigées! Bien qu’il ne vienne à l’esprit de personne de conduire son véhicule les yeux bandés, il arrive que l’on voie des automobilistes ne dégageant qu’une petite surface du pare-brise, guère plus grande qu’une feuille A4, ce qui leur permet tout au plus de se faire une idée approximative de ce qui se passe sur la route. Dans ces conditions, notamment si les vitres latérales sont également recouvertes de givre, il est impossible de discerner à temps les piétons ni les autres usagers de la route, ce qui met sérieusement en question la capacité à réagir dans des situations délicates. La visibilité restreinte ne permet pas non plus de voir la signalisation, et la situation empire encore si les conditions météorologiques sont mauvaises ou dans l’obscurité. Délit grave Conduire ainsi est dangereux, très dangereux! Comme le risque d’accident est élevé, les tribunaux et les autorités administratives considèrent la conduite avec des vitres givrées comme un délit d’une certaine gravité. La personne surprise roulant ainsi paiera une amende salée. Le Tribunal fédéral ayant constaté à plusieurs reprises qu’il s’agit d’une infraction de gravité moyenne à la loi sur la circulation routière (la dernière fois dans un jugement du 9 octobre 2008), le permis sera retiré pour un mois au minimum, un simple avertissement étant exclu. Cette sanction vaut aussi pour les automobilistes qui n’avaient jamais rien eu à se reprocher auparavant. Quant aux récidivistes, ils feront connaissance avec l’impitoyable système en cascade: si le permis avait déjà été retiré pendant les deux dernières années, il pourra, cette fois, l’être pour quatre mois. De plus, en cas d’accident, l’assurance a la possibilité de se retourner contre l’automobiliste fautif. Il vaut donc vraiment la peine de se lever quelques minutes plus tôt pour dégager complètement les vitres à l’aide d’un spray dégivrant. Sans oublier que les phares, clignotants et feux arrière doivent également être libres de givre et de neige, et que cette dernière doit être déblayée du toit. Urs-Peter Inderbitzin


SAPIN DE NOËL avec jeu de lumières colorées Laissez-vous convaincre par notre variante de sapin de Noël idéal et pratique: dites adieu aux épines qui tombent sur votre plancher, plus besoin d‘enlever les décorations de votre sapin et d’avoir à le jeter. Tout ceci appartient désormais au passé! • Montage rapide: quelques minutes seulement et

Les ailes de l’ange s’éclairent en plusieurs couleurs.

le sapin est prêt (principe du parapluie) • Peut être transporté • Longue durée de vie, excellent rapport qualité/prix • Idéal pour les personnes allergiques • Fabriqué à partir de matière plastique ignifuge, pas de risque d’incendie • Magnifiques décorations de Noël intégrées (cloches et rubans) et ange sur la cime • Jeu de lumières colorées à la pointe des épines et dans les ailes de l‘ange (fibre optique) • Pochoirs de couleurs pour différentes ambiances

CARACTERISTIQUES: Hauteur: 180 cm (socle inclus) Diamètre: env. 80 cm Emballage: 170 x 19 x 20 cm Décorations: 36 ornements (rubans et cloches) / 1 ange sur la cime Alimentation: 1 adaptateur réseau 230V AC 50 HZ

Fr.

179.–

au lieu de Fr. 269.–

Prix avantageux pour les membres TCS

Découvrez notre sapin de Noël www.colag.ch/christmas

TALON DE COMMANDE Fr. 18.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.01.2009, dans la limite des stocks disponibles.

SAPIN DE NOËL avec jeu de lumières colorées (Fr. 179.–)

Quantité

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax: 031 380 50 06; e-mail: touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA/Lieu:

Tél./portable:

Date:

No de membre TCS:

Signature:


20 novembre 2008

touring 19

société et mobilité 11

La glace vaincue par le bois En lieu et place du sel qui détériore la chaussée, la ville de La Chaux-de-Fonds épand des copeaux de bois sur les trottoirs. Une solution écologique.

› «La question me trottait dans la tête depuis longtemps », explique Joseph Mucaria, chef de la voirie de la ville de La Chaux-deFonds: existe-t-il une alternative écologique au sel et au gravier pendant l’hiver? Après une décennie de cogitations et d’essais, le projet est devenu réalité sous la forme de plaquettes de bois dur d’environ 15 mm formant un tapis antidérapant. Idéal pour les trottoirs, zones piétonnes, parkings, escaliers, chemins pédestres et routes à faible trafic. Biodégradables, elles s’évacuent naturellement avec les pluies et ne provoquent pas de dommages aux véhicules. A l’inverse du sel qui attaque le béton, elles laissent les infrastructures intactes, d’où de substantielles économies de remises en état à la fin de l’hiver.

préciables royalties à la ville de La Chauxde-Fonds. Dans l’immédiat, un test grandeur nature est à l’ordre du jour dans la cité horlogère: «Dès l’arrivée du froid et de la neige, nous épandrons ces copeaux de bois dans un quartier de la ville pendant toute la saison d’hiver afin d’évaluer les avantages par rapport au sel et au gravier. Une enquête de satisfaction nous dira aussi ce que pensent les usagers de cette nouvelle manière de traiter la chaussée.»

Royalties bienvenues | Conscients d’avoir tapé dans le mille, Joseph Mucaria et son compère Jean-Claude Turtschy ont breveté leur invention au niveau européen. Une production sous licence est désormais possible et devrait rapporter, à terme, d’ap-

Une chose est sûre: ces plaquettes de bois qui s’incrustent dans la surface gelée, mais sans affleurer, diminuent les risques de glissades et de chutes; tout bénéfice pour les seniors qui redoutent de perdre l’équilibre sur le gravillon... ainsi que pour les propriétaires de chiens qui verront désormais leur compagnon cheminer sur un parterre inoffensif plutôt que sur du sel provoquant abcès et irritations aux pattes.

Jacques-Olivier Pidoux

Stations de montagne intéressées Commercialisés par la ville de La Chaux-de-Fonds sous le nom de Stop Gliss Bio, ces copeaux de bois antidérapants destinés aux trottoirs et zones piétonnes suscitent l’intérêt bien au-delà de l’arc jurassien. Plusieurs stations de montagne des Alpes les testeront dans le courant de l’hiver. Parmi elles, Veysonnaz, Gstaad, Château-d’Oex, et même la prestigieuse Courchevel (F). Pour répondre à la demande, Joseph Mucaria et JeanClaude Turtschy, les inventeurs du Stop Gliss Bio, sont déjà en quête d’un partenaire industriel – sans doute une scierie – capable d’assurer une production en grande quantité. jop

RTN

Contre le gel et la neige sur les trottoirs, des copeaux de bois font l’affaire.



publicitĂŠ


14 test et technique

touring 19

20 novembre 2008

Prêt-à-rouler à l’italienne

Modèle au passé glorieux, la Lancia Delta revisitée charme par ses lignes et sa sportivité. Test de la version 1.4 T-Jet Oro.

› Armani, Prada, Versace, autant de synonymes de l’élégance italienne. Mais la créativité des stylistes transalpins ne se limite pas à la coupe de tissus précieux: l’Italie est aussi la patrie des carrossiers les plus réputés. Filiale de Fiat, Lancia vient d’y faire habiller la compacte Delta, une voiture tirée de l’oubli qui arbore désormais une carrosserie aussi moderne qu’extravagante. Cette dernière création de la célèbre marque se distancie résolument du design fonctionnel actuel. Tant la carrosserie que la décoration intérieure témoignent du bon goût des designers de la Lancia Delta: le dessin imposant de la poupe lui confère assurance et élégance alors que la proue en forte saillie y ajoute une touche d’agressivité avec sa superbe grille chromée et ses phares étirés logés sous des verres transparents.

actionner, si la surface d’assise ne restait pas en place et si la surface de chargement résultant de l’opération n’était pas coupée par un seuil. Ce dernier défaut peut être corrigé par une rallonge du plancher (190 fr.), un accessoire intelligent qui compense aussi en partie la hauteur excessive du panneau arrière. Le décor intérieur est chaleureux, mais des améliorations s’imposent au niveau des rangements: par exemple, les casiers dans les portes sont trop étroits. Critiques de détail aussi côté ergonomie: le levier qui commande l’éclairage, le régulateur de vitesse et l’essuie-glace est trop compliqué. Et que fait donc le commutateur des antibrouillards sur la console médiane? Le système combiné «Blue & Me», un navigateur à commande vocale, est certes bon marché (550 fr.), mais sa commande n’est guère conviviale.

Place à profusion | Mais les nostalgiques Défauts de visibilité | En route, la Lancia Delta pose quelques problèmes de visibilité. L’extrémité avant est difficile à estimer, idem pour la poupe, et c’est sans doute pour cette raison que l’assistance de parcage arrière est incluse dans l’équipement Suite en page 17

La présentation intérieure est à la hauteur de l’élégance extérieure. Derrière le gros pommeau du levier de vitesses se trouve un port USB (par ex. pour le logiciel du navigateur). Une rallonge du plancher proposée en option atténue le seuil sur la surface de chargement. Malgré son élégance, l’avant ne manque pas d’accents sportifs.

photos Martin Michel Mäder, Freelance-Texting

de l’ancienne Delta HF ou même de la supersportive HF Integrale oublieront rapidement les innombrables victoires en rallye en découvrant l’aménagement intérieur de cette nouvelle mouture: la sportivité sans concession a cédé la place à une conception dominée par un souci du confort qui fait bénéficier d’une ambiance de première classe aussi bien les occupants des sièges avant que les passagers de la banquette arrière. L’exécution Oro mérite largement son nom doré: on y est entouré de matériaux nobles et la finition fait plaisir à voir – et à toucher. Reste que le confort des sièges n’est pas optimal: les fauteuils avant surtout manquent de tenue latérale. Petite consolation: l’espace disponible à l’avant comme à l’arrière est exceptionnel. Les voyageurs du fond profitent d’une banquette coulissante qui est aussi divisible par moitiés. Néanmoins, la modularité serait plus accomplie si le mécanisme de rabattement était plus facile à


La nouvelle Lancia Delta rompt résolument avec le look du modèle précédent. L’élégante carrosserie sied parfaitement à cette séductrice au cœur sportif.



20 novembre 2008

Suite de la page 14

Aperçu technique 쑺

150 cm 쑸

m 4c –9 72 쑸

m 2c –11 90

93 cm

107 cm

empattement 270 cm

쑸 쑸

test et technique 17

touring 19

long. 452 cm (larg. 180 cm)

largeur int.: avant 148 cm, arrière 147 cm coffre: 380 1190 litres pneus: 225/45 R 17, min. 195/55 R 16

Prix et modèles Voiture d’essai: Lancia Delta 1.4 T-Jet 16V Oro; berline compacte, 5 portes, 5 places: 35 890 fr. (véhicule testé: 39 470 fr.) Gamme: 1.4 T-Jet 16V (150 ch) Argento, 32 390 fr., à 1.9 JTD Twinturbo (140 ch) Platino, 46390 fr. Données techniques Moteur: 4 cylindres essence turbo, 1368 cm3, 110 kW/150 ch à 5500/min, 206 Nm à 2250/ min; traction avant, boîte à 6 rapports Poids: 1505 kg, total admissible 1890 kg, charge tractable 1300 kg Sécurité: airbags: 7 de série; ESP: de série Options: peinture métallisée (890 fr.), avertisseur de cap (790 fr.), jantes alu (600 fr.) Garanties: 5 ans/150 000 km d’usine, 5 ans d’assistance routière; garantie antirouille: 8 ans (sous conditions) Importateur: Fiat Group Automobiles Switzerland SA, 8952 Schlieren, www.lancia.ch

Exclusivité TCS Evaluation dynamique Performances: 0–100 km/h en 8,7 s Elasticité: reprises de 60 à 100 km/h en 6,8 s et 80 à 120 km/h en 7,5 s Diamètre de braquage: 11,4 m Freinage: 100–0 km/h en 35,4 m 11111 Insonorisation: 60 km/h: 60 dB, 120 km/h: 70 dB 11113 Coûts des services entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

30 000/24 60 000/48

1,7 3,0

239.– 435.–

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

76 53

570.– 570.–

375.– 751.–

Visibilité limitée, modularité perfectible, tenue latérale des sièges avant, ergonomie des commandes, gros pommeau de vitesses, débattement trop long du levier.

Lancia Delta 1.4 T-Jet Oro: revue de détails Habitacle

11113 La noblesse du décor intérieur est à la hauteur du design extérieur. Ambiance chaleureuse et élégante. Beaucoup de place grâce à la banquette arrière coulissante. La commande et la modularité méritent des améliorations.

Performances

11113 Le décor très recherché tend à faire oublier que la Delta a un cœur sportif. Le moteur turbo 1,4 l de 150 ch offre des performances respectables et proches de celles d’un diesel, donc des reprises vigoureuses à faible allure, tout en montant aisément en régime.

Confort

11113 Pour une voiture de cette catégorie, la Lancia Delta est très confortable. La suspension est équilibrée – ferme, mais absorbant efficacement les inégalités. Très agréables, le silence intérieur et le riche équipement de confort. Les sièges avant manquent de tenue latérale. 11111 En exécution Oro, la Delta contient tout l’utile et l’agréable pour voyager confortablement. Quelques options intéressantes à commander selon les différentes versions: phares actifs, capteurs de parcage à l’arrière, assistance au démarrage en côte.

Frais d’exploitation ct./km

+ –

Design plaisant à l’intérieur comme à l’extérieur, excellentes performances, agilité et maniabilité, liberté de mouvement sur toutes les places, confort, matériaux et finition.

Equipement

Entretien sur 180 000 km 15 000 km/an 23,4 5258.– km/an

Bilan express

Oro. La vue oblique vers l’arrière est aussi limitée. Enfin, le compteur de vitesse fait un peu gadget et pose des problèmes de lisibilité. Dommage, car la petite mécanique turbocompressée de 1,4 l offre un plaisir insoupçonné au volant. Ce moteur suralimenté affiche des dispositions proches de celles d’un diesel: dès 1500/min, les 150 ch interviennent vigoureusement et passent vite au galop. D’où des reprises époustouflantes pour une voiture alourdie par ses accessoires de confort (excellente isolation) et de sécurité (note maximale au crash-test EuroNCAP). La puissance motrice se contrôle aisément moyennant une boîte à six vitesses parfaitement étagée et des freins puissants. Le plaisir sportif serait complet si le débattement du levier de vitesses était plus court. Nous vous le disions: le tailleur sur mesure a remplacé la tenue de sport. Martin Michel Mäder

Comportement

11113 Malgré ses 1500 kg, la Delta est une voiture agile et maniable. Dotée d’une direction précise, elle réagit spontanément et ne manifeste que de faibles tendances sous-vireuses. Assistée en fonction de la vitesse, la direction semble manquer de sensibilité en conduite normale, mais facilite en contrepartie grandement les manœuvres de parcage en mode City (touche).

Sécurité

11111 La sécurité active et passive est au top niveau et les freins très puissants. Un regret: les ceintures avant ne sont pas réglables en hauteur.

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Lancia de 114 fr. à 170 fr.

Evaluation écologique monoxyde de carbone (CO) 11113, hydrocarbures (HC) 11113, oxydes d’azote (NOx) 11113 Banc d’essai (cycles/vitesses const.): LFEM EtiquetteEnergie (A-G): catégorie C Emissions de CO2 (Ø suisse 204 g/km): 169 g/km (mesure TCS) Consommation au banc d’essai (cycle UE 80/1268) TCS usine

urbain

interurbain

mixte

9,7 9,2

5,7 5,7

7,2 7,0

Consommation du test 11133 7,8 l/100 km autonomie 744 km réservoir: 58 litres

TCS Technique + économie: Robert Emmenegger

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 3

Lancia Delta 1.4 T Jet 16V Oro

BMW série 1 118i

Mitsubishi Lancer Peugeot 308 Sportback 1.8 1.6 Turbo Intense Sport Pack

35 890.– 1368 110/150 206/2250 7,2 C2 70 –.76 11133 19/2008

36 100.– 1995 105/143 190/4250 5,91 A2 705 –.74 11111 19/20045

33 590.– 1798 105/143 178/4250 7,71 D2 — –.80 13333 —

données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 BMW 120i

33 400.– 1598 110/150 240/1400 7,11 C2 70 –.75 11113 18/2007


«Pré-prévente» pour les lecteurs de Touring – le cadeau de Noël idéal!

Whisky, Dine & Sleep au Basel Tattoo 2009 Vivez le Basel Tattoo dans un cadre particulier. Profitez tout d’abord d’un souper à quatre plats au Swissôtel Le Plaza Bâle, lors duquel chaque plat sera mis en valeur par un Single Malt de Glenfiddich. Après la représentation de Basel Tattoo, vous dormirez au confortable Swissôtel Le Plaza Bâle.

Whisky Dinner Terrine de foie de canard avec confit d’ognion et mesclun Glenfiddich Rare Aged 30yo *** Noix de St.Jacques grillées avec une sauce curry, épinards jeunes et citronelle Glenfiddich Caoran Reserve 12yo

Programme 18/20/21 et 22 juillet 2009

*** Filet d’agneau rôti sur un ragout d’olives verte et noires, chou romanesco et pommes duchesse Glenfiddich Ancient Reserve 18yo

Jusqu’à 16 h 30 Arrivée individuelle et enregistrement au Swissôtel Le Plaza Bâle 17 h 00 Verre de bienvenue «Glenfidissimo» et accueil Jusqu’à 20 h 00 Souper exclusif de 4 plats et whisky, inclus dégustation et accompagnement par Ian Miller, l’ambassadeur de marque international de Glenfiddich, puis déplacement à pied vers le lieu de représentation de Basel Tattoo (15 minutes). 21 h 00 Début de la représentation de Basel Tattoo 23 h 00 Fin de la représentation de Basel Tattoo, choix individuel de la suite de la soirée

Programme 23/24 et 25 juillet 2009 Le programme ne change pas, mais commence une heure plus tard.

*** Mousse au chocolat bicolore avec crème de nougat, glace à la pistache et oranges Glenfiddich Solera Reserve 15yo *** Café, cigares et truffes Whisky Basel Tattoo Glenfiddich Gran Reserva 21yo

A savoir

sous réserve de changements

• Offre pour les lecteurs limitée à 50 personnes • Dates de l’offre: 18 et 20–25 juillet 2009 • Catégorie de billets: B1/B2, meilleures places

Compris dans l’offre • Verre de bienvenue • Souper au whisky à 4 plats, y compris café, eau minéral et Softdrinks (les vins, etc., sont à la charge des participants) • Bouteille Glenfiddich Solera 15 ans d’âge personnalisée • Dégustation du Premium Single Malt Range de Glenfiddich • Billets catégorie B1/B2 pour le Basel Tattoo • Nuitée au Swissôtel Le Plaza Bâle, déjeuner inclus Par personne en chambre double

CHF 395.–

Utilisation de la chambre double par une personne

CHF 445.–

Inscription au Whisky-Dinner exclusif Nombre maximal de participants: 50 personnes. Les réservations seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée. Inscription jusqu’au 31.12.2008

Je m’inscris à l’événement Touring «Whisky, Dine & Sleep» pour: 앮 18 juillet

앮 20 juillet

앮 21 juillet

앮 22 juillet

앮 23 juillet

앮 24 juillet

Si tout est complet à la date désirée, je réserve la date suivante: Nom/Prénom (1re personne): Nom/Prénom (2e personne): Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone la journée:

E-mail:

No membre TCS:

Date/Signature:

Envoyer à: Basel Tattoo Shop, Madame Brigitte Born, Freie Strasse 62, CH-4001 Basel.

앮 25 juillet


20 novembre 2008

touring 19

test et technique 19

A la lumière du jour Plus de la moitié des automobilistes enclenchent les phares de jour. Entre éclairage conventionnel et nouvelles technologies, diverses opportunités s’offrent à eux.

› On dénombre globalement trois options: utiliser les phares de croisement, installer un éclairage diurne après coup ou choisir une voiture moderne dotée d’origine de feux diurnes. Le centre technique de TCS a comparé ces diverses possibilités. Disons-le d’emblée: les feux de croisement sont conçus pour éclairer la chaussée de nuit, et non pour une utilisation diurne. Leur enclenchement se fait manuellement ou automatiquement sur les nouveaux modèles. Moins adaptés à un usage diurne, ces dispositifs consomment passablement d’énergie et le remplacement des ampoules est plus fréquent. En outre, sur les modèles à enclenchement manuel, la lisibilité de l’instrumentation est affectée par le passage en mode nocturne obscurcissant. Prévus pour un usage de jour, les phares diurnes installables après coup recèlent divers atouts: faible consommation d’énergie, ampoules ménagées, pas d’obscurcissement de l’instrumentation, véhicule mieux

discernable. Leur prix varie entre environ 100 fr. (simple ampoule) à 450 fr. (diodes LED). Mais la solution idéale, c’est d’opter pour un véhicule déjà doté d’un éclairage diurne. L’enclenchement est automatique et les feux se marient bien avec le design. Des mesures du TCS ont montré que les ampoules diurnes (10 à 20 W) n’entraînent qu’une surconsommation de carburant de

l’ordre de 0,2% contre 2% avec les feux de croisement (140 à 200 W). On rappellera que la Commission européenne a entériné une obligation de montage des feux diurnes sur les véhicules neufs dès 2011. Une disposition qui sera vraisemblablement aussi introduite en Suisse. Favorable à l’enclenchement des phares de jour, le TCS s’oppose en revanche à une obligation. MOH TCS T+E

Certains feux diurnes ajoutent une touche tendance au design de la voiture.

Avantage xénon et LED

ldd

En conduite nocturne, les phares au xénon et à diodes luminescentes (LED) assurent un éclairage de la chaussée et une efficacité nettement supérieurs aux bons vieux phares halogènes. Dans un comparatif TCS, le phare au xénon a produit 43,2 Lux (unités d’éclairement) pour une puissance limitée à 50 W. Très bon bilan aussi du phare LED avec 42,3 Lux pour 46,5 W. Moins performant et plus gourmand, le phare halogène n’a fourni que 32 Lux mais en requérant une puissance de 57 W. tg

Longévité, prix et entretien: le large faisceau des phares Tant la longévité que le prix varient sensiblement selon les types de phares. Dans le cas des halogènes, la durée de vie d’une ampoule H7 est de 220 à 930 heures. D’un prix modique (8 à 25 fr.), ces ampoules exigent un changement par un spécialiste sur les phares peu accessibles. Une opération pouvant nécessiter plus d’une heure de travail. Globalement, un remplacement des deux ampoules – mieux vaut les changer par paires – est estimé entre 30 et 224 fr. Onéreux si l’on compte qu’en roulant 15 000 km/an avec les feux de jour, le changement d’une H7 peut intervenir après 10 mois déjà.

L’éclairage au xénon (lampes à décharge de gaz) est généralement proposé en option. Les tarifs oscillent entre 1100 et 1800 fr. Si les ampoules ont une longévité supérieure (env. 3000 h), elles coûtent nettement plus cher, soit 200 fr. à 400 fr., et la complexité du système requiert un ajustage par un spécialiste. Quant aux phares à diodes LED (Light Emitting Diode), ils sont l’apanage de rares modèles haut de gamme (Lexus LS600h, Audi R8, Cadillac Escalade). Cette technologie émettant une lumière dite «froide» est censée avoir une durée de vie équivalente à celle du véhicule. tg


20 test et technique

touring 19

20 novembre 2008

Coupés familiaux, le grand retour

photos ldd

Ford mise sur des couleurs osées pour plaire à une clientèle jeune.

Fini la coupe bol Des couleurs pétantes et des lignes moins concises: la citadine de poche Ford Ka fait sa révolution culturelle.

› On ne la reconnaît plus. La Ford Ka revisitée n’a plus rien en commun avec le style en forme de bol de sa devancière des années nonante. Elle est plus proche de la Fiat 500, dont elle partage la plate-forme et la ligne d’assemblage de Tychy, en Pologne. Mais, contrairement à sa cousine italienne, cette menue citadine renonce au style rétro et à l’air poupin que confèrent des phares ronds, comme l’explique Rita Pauli, qui est chef du design chez Ford. On se trouve donc en présence d’un croisement entre la Toyota Yaris, la Peugeot 206 et la Cinquecento qui plaira sans doute au plus grand nombre, mais fait regretter la concision de style du modèle précédent. Car c’est justement cette coupe peu conformiste qui a permis à la Ka de conserver ses inconditionnels pendant les douze années de sa production. Un véritable bail à l’ère actuelle de l’automobile.

Teintes éclatantes | C’est plutôt au niveau des couleurs que la nouvelle Ka, qui sera livrable en Suisse début 2009, affiche son goût du risque. Le vert grenouille lui va comme un gant. Idem pour le pink, appelé hot magenta dans la gamme Fiesta. A en croire Rita Pauli, cette teinte framboise plaît aussi aux hommes. L’intérieur de la Ford Ka est en accord avec les besoins de la clientèle majoritairement féminine des petites voitures. Les enquêtes révèlent que les femmes veulent des compartiments pour les bouteilles d’eau et

des porte-gobelets. Quant à la frange des acheteurs juvéniles, elle sera ravie de pouvoir ranger téléphones portables et autres lecteurs MP3 dans l’un des petits filets qui garnissent l’habitacle. Reste à savoir pourquoi cette voiture que son prix et son stylisme prédestinent aux jeunes n’est pas équipée de série d’un ESP. Chez Ford, on est peu disert sur le sujet.

Pascale Marder Technique: citadine, 3 portes; longueur: 3,62 m; coffre: 224–747 l Motorisations: essence 69 ch et diesel 75 ch; boîte à 5 vitesses; réservoir: 35 l; émissions de CO2: 119 g/km (essence), 112 g/km (diesel) Prix: de 14 500 fr. (Duratec 1.2 Ambiente) à 19 700 fr. (Duratorq 1.3 Titanium).

En proie à une endémique stagnation, le segment des familiales retrouve des couleurs avec l’émergence des coupés. Une niche qui, en Europe, a presque doublé en l’espace d’une décennie pour s’arroger environ 10% des ventes de familiales. Avec leur ligne fluide, les coupés entendent se démarquer des modèles de base. De quoi répondre aux voeux d’une clientèle cultivant la différence. Outre l’apparition de produits inédits comme le coupé 4 portes VW Passat CC ou l’Audi A5, certains modèles de tradition, telle la BMW 3, ont donc adopté une carrosserie beaucoup plus typée que la berline. Dernier exemple en date: le coupé Renault Laguna. C’est un retour aux sources pour la marque française dont le dernier coupé familial, la Fuego, remonte à 1980. Dans cette livrée, la Laguna exhibe des formes foncièrement modifiées, dont une malle arrière à la découpe pimentée, ainsi que des cotes plus compactes. L’empattement raccourci de 7 cm induit un regain d’agilité, en particulier sur les versions à 4 roues directrices (+2500 fr.) Les motorisations font la part belle à des V6 plus veloutés que rageurs. Hormis une liberté de mouvement aux jambes limitée, l’habitacle à l’agencement soigné accueille deux passagers arrière dans de bonnes conditions. Un coupé qui séduit par son anticonformisme. MOH Technique: Laguna coupé; 3 portes; longueur: 4,64 m; coffre: 423 l Motorisations: essence 170/204/238 ch et diesel 235 ch Prix: 47 300 fr. (2.0 T) à 61 700 fr. (V6 dCi).

Elle a séduit 007 Aston Martin, c’était hier. Aujourd’hui, James Bond roule en Ford Ka dorée avec chauffeur. A la manière dont il s’accroche à la poignée, l’agent secret de Sa Majesté a l’air un peu tendu dans «Quantum of Solace», sa dernière prestation. Mais le message est clair: même 007 reconnaît les avantages de cette citadine dans la jungle urbaine. Reste à espérer que cette discrète couleur or fera bientôt partie du nuancier. A côté du vert grenouille et du rouge framboise, un peu de «Goldfinger» égayerait le paysage automobile helvétique. pam

Inspiré du concept-car Fluence, le coupé Laguna et sa poupe au dessin recherché.


20 novembre 2008

touring 19

test et technique 21

Quand la citadine joue au monospace Lumineux, cet habitacle est avenant malgré l’omniprésence de plastiques durs. On apprécie moins les velléités sautillantes de la suspension. Cela dit, cette citadine affiche un comportement rassurant, à défaut d’être incisif. Tout aussi rassurante, la présence de l’antidérapage (VSA) et des airbags rideaux dès les versions de base. Et si le moteur doué de performances honorables apparaît un peu étouffé, on peut toujours se faire plaisir en manipulant la commande de boîte aux verrouillages précis. MOH

En dépit de sa compacité, la Honda Jazz de seconde génération exalte la modularité. Non sans proposer un riche équipement. Essai de la version 1.4i Exclusive.

› Etonnant ce que l’on peut faire avec une voiture de moins de 4 mètres. Il est vrai que sa forme allongée, quoique plus rebondie, apparente la Jazz à un mini-monospace. Un sentiment corroboré par un habitacle aussi spacieux qu’accessible, à l’image des portes arrière s’ouvrant à angle droit.

Truffée d’astuces | Non contente d’offrir

Publicité

Les plus: modularité aboutie et nombreux rangements, excellente habitabilité, riche équipement d’agrément et de sécurité, commande de boîte Les moins: suspension sautillante, accélérations paresseuses, qualité des plastiques, instruments surchargés, visibilité arrière.

mw

un espace arrière à faire pâlir la plupart des citadines et de disposer d’un coffre assez impressionnant, cette menue Honda va plus loin: la soute compartimentable est flanquée d’un double fond, le système de rabattement de la banquette est hypersimple et, plus inédit, les assises des sièges arrière peuvent être repliées contre les dossiers afin d’emporter des objets hauts. S’y ajoute une profusion de rangements.

La Honda Jazz II dégage une allure plus trapue tout en conservant un air de petit monospace.

Technique: citadine, 5 portes; longueur: 3,90 m; coffre: 400 à 885 l; 1339 cm3, 100 ch, 128 Nm à 4800/min; boîte à 5 vitesses; 0 à 100 km/h en 11,4 s Consommation (essai): 7,3 l/100 km, autonomie de 575 km Prix: 25 900 fr. (1.4i Exclusive).


KIT BRICOLEUR Perceuse sans fil avec set de 204 forets et embouts

Perceuse-visseuse sans fil • • • • • • • •

• • • • • •

Batterie lithium-ion interchangeable 19,2V Mandrin auto-serrant 0,5-10,0 mm Contrôle de couple à 20 positions Bouton de réversibilité pour visser et dévisser Vitesse variable pour démarrage progressif 2 vitesses mécaniques Jusqu’à 1050 tours/min Idéal pour la maison, les loisirs, l’atelier, s le jardin, sur un chantier, pour des lecteur our les p montages et partout où il n’y a pas e r f f O ring de Tou de prise électrique Temps de charge 1h Pour visser et percer le bois, le métal, le plastique ou le béton sans se fatiguer Niveau à eau Lumière de position (LED) Indicateur de chargement Poids avec batterie: 1500 g

is a b a r e d 40%

Lumière de position (LED)

Indicateur de chargement

s ids en plu de po oins rmances plus m n e 40% e perfo d de vie 50% e durée d % 200

Niveau à eau

Le kit comprend: 1 perceuse-visseuse sans fil NOVA avec une batterie lithium-ion 19,2 V 1 set de 204 forets et embouts Prix normal ./. 40% de rabais pour les membres

Set de 204 forets et embouts • Forets HSS à bois, métal et plastique 1-10 mm • Forets spiraux à bois 4-10 mm avec pointe de centrage • Forets béton 3-12 mm • Scies cloches 32-54 mm • Forets à bois plats 10-32 mm • Embouts de clés à douille 5-13 mm • Embouts de vissage courts • Embouts de vissage longs • Porte-embout • Clé à six pans • Clé hexagonale • Adaptateur pour scies cloches • Coffret

Talon de commande ___ pce(s)

Prix du kit

Fr. 229.— Fr. 79.— Fr. 308.— Fr. 123.20

Fr. 184.80

Action valable jusqu’au 31 janvier 2009 jusqu’à épuisement du stock

Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50):

Kit bricoleur à Fr. 184.80/kit

au lieu de Fr. 308.–/kit (No art. 20740.00.000)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél.:

No membre TCS: Date: Signature: Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Max Versand AG, 8340 Hinwil par DHL uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


20 novembre 2008

touring 19

test et technique 23

Superbe d’habitabilité La longiligne Skoda Superb II a des allures de limousine stretch. Ce qu’elle confirme par une incroyable habitabilité. Essai.

› Excepté sa ligne banale, cette familiale de

Publicité

Coiffée d’un long pavillon, la Superb a tout du monstre d’habitabilité. mw

4,84 m ne souffre guère de critiques. Et bien que son tarif défie toute concurrence, elle joue les premiers rôles en matière d’équipement – pléthorique sur l’exécution Elegance – et d’habitabilité. L’implantation désormais transversale du moteur libère un espace phénoménal à l’arrière. A tel point que les jambes des passagers s’y perdent. Le coffre digne des breaks les plus volumineux n’est pas en reste. Sans compter qu’un ingénieux dispositif transforme au besoin la malle du coffre en un véritable hayon par une simple pression sur un bouton. Si la qualité perçue est un cran inférieure à celle des familiales les plus léchées et le maintien des sièges moyen, cette grande voiture est douée d’un comportement tout

sauf pataud. Surtout que l’éprouvé 1,8 l turbo imprime un indéniable dynamisme. Décidément, on flaire la bonne affaire. MOH

et sobre Les moins: stylisme banal, filtrage amortissement sur petites inégalités, visibilité latérale avant, boîte un tantinet accrocheuse.

Les plus: rapport prix/prestation, habitabilité record, coffre immense et hayon astucieux, équipement très complet, moteur performant

Technique: 5 portes, 5 places; coffre: 565 à 1670 l; moteur 4 cylindres turbo, 1798 cm3, 160 ch, 250 Nm à 1500/min; boîte à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 8,6 s Consommation (essai): 8,8 l/100 km, autonomie de 681 km Prix: 41 900 fr. (1.8 TFSI Elegance).


› La

vendeuse au rayon épicerie fine du grand magasin Odakyu, à la gare de Shinjuku à Tokyo, nous exprime son refus de la main: elle ne veut pas être photographiée. Elle sourit aimablement, tandis que le surveillant en uniforme du sanctuaire Meiji à Tokyo rappelle que la cour intérieure ne peut être immortalisée que de côté, jamais depuis le milieu. Il nous adresse un sourire indulgent et compréhensif. Le Pays du soleil levant est aussi le pays du sourire. Nous n’en avons pas l’habitude et, au fond, c’est bien sympathique.

Jamais seul | Véritable mégalopole, la ville de Tokyo est divisée en plusieurs «villages» regroupés autour de gares principales. Contrairement à la plupart des villes

Le Japon

grand format Au Japon, tout est plus grand qu’ailleurs. Gigantesque, le centre urbain de Honshu, l’île principale, où les villes se suivent au point de n’en former qu’une seule. Japon high-tech et traditionnel se donnent la réplique.

Le temple le plus célèbre du Japon: Kinkaku-ji, le pavillon d’or, dans l’ancienne ville impériale de Kyoto.


20 novembre 2008

européennes, la capitale du Japon n’a pas un, mais plusieurs centres. A la gare de Shinjuku, nœud ferroviaire démesuré, trois millions de passagers transitent chaque jour. En empruntant les transports publics – métro et trains régionaux –, on se rend confortablement sur tous les sites touristiques de la ville. Mieux vaut cependant éviter les heures de pointe: la cohue est impressionnante, voire angoissante. Même à Shinjuku, on déniche des ruelles pittoresques au caractère villageois, telles que l’étroite zone piétonne et son alignement de troquets. Le soir venu, les hommes surtout viennent ici siroter une bière et manger sur le pouce, comme nous le raconte notre guide tokyoïte Hideko Sera. Pour échapper aux clameurs de la ville, on peut

aussi se retirer dans les jardins du Palais impérial, Kokyo Gaien, ou dans l’enceinte du sanctuaire Meiji qui s’étend sur 70 hectares. Avec ses ruelles étroites et ses maisons basses, le quartier ancien de Tsukishima distille également un calme surprenant. Devant chaque porte, un foisonnement de fleurs et de plantes soignées avec amour. A l’image de la ville tout entière, les rues sont étincelantes de propreté. Le quartier de Ginza est dédié au shopping. Tous les créateurs de mode dignes de ce nom y ont pignon sur rue. Le samedi – mais seulement par temps sec! – la rue Ginza, qui s’étire sur un kilomètre, se transforme en zone piétonne. Lors de notre visite, Suite en page 27

touring 19

voyages et loisirs 25


n tio er Ac hiv

Action Touring Shop

QUAND VIENT NOËL ...

...FLOCON DE NEIGE ET LARS ILLUMINENT VOTRE PORTE. ILS SERONT LE POINT DE MIRE DE VOTRE JARDIN, TERRASSE, BALCON OU ENTREE.

Flocon de neige (regarde vers la gauche) Lars (regarde vers la droite)

Flocon de neige et Lars sont fabriqués avec du PVC solide, résistant aux intempéries et d‘entretien facile. Plus de 200 diodes LED blanches conjuguent leur intensité et produisent un effet typiquement hivernal. La consommation d‘énergie est encore plus réduite qu‘avec des ampoules à économie d‘énergie. Economisez l‘énergie, utilisez des moyens lumineux économes et à longue durée. Les ours sont harmonieux et peuvent être mis en scène ensemble de manière optimale. Une plate-forme solide, comprise dans le prix, empêche les ours de s‘enfoncer dans la neige fraîche et les met en valeur.

DÉTAILS TECHNIQUES • 220 V câble électrique (longueur 5 m!) • Alimentation 230 V ac 50 Hz, 24 V ac 10 VA Transformer. • Eclairage par env. 200 LED blanches ≈ 15 Watt • Taille L: 59, P: 25, H: 35,5 cm • Poids 2,8 kg (par pièce)

prix adhérents par pièce : Flocon de neige + Lars + minuterie et prise double

159. – au lieu de Fr. 299.–

prix adhérents par pièce :

299. – au lieu de Fr. 598.–

TALON DE COMMANDE

Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31 décembre 2008, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

Flocon de neige Fr. 159.–

Quantité:

Lars Fr. 159.–

Prix du set Fr. 299.– (incl. minuterie avec une prise double) Minuterie avec une prise double Fr. 39.90 Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA/Lieu:

Tél./Portable:

Date:

No membre TCS:

Signature:


20 novembre 2008

touring 19

voyages et loisirs 27

Russie Chine

Corée du Sud

Mer du Japon

Tokyo

Japon Kyoto

Océan Pacifique

400 km

photos Peter Widmer, carte TCS Visuell

Corée du Nord

En haut, de gauche à droite: crépuscule au centre ville de Tokyo. Le train express Shinkansen relie Tokyo à Fukuoka. La structure en verre et acier de la gare ultramoderne de Kyoto, achevée en 1997. En bas, de gauche à droite: sur la colline du Kiyomizu-dera, on jouit d’une vue imprenable de Kyoto. A ne pas manquer: la cérémonie du thé au Rakuju du centre Tondaya à Kyoto.

Suite de la page 25

une file interminable s’est formée devant l’entrée du magasin de mode Hennes & Mauritz. Le soir même, la télévision japonaise nous apprend que la chaîne suédoise a ouvert sa première filiale à Tokyo et que 3000 personnes ont tenté d’y accéder le premier jour… Au centre du quartier, le prix du terrain a explosé: le mètre carré y coûte la bagatelle de 12 millions de yen, soit environ 132 000 francs.

A bord du Shinkansen | Au Japon, le train joue un rôle nettement plus important que dans le reste du monde. En 1959, l’ère des trains à grande vitesse y a été inaugurée avec la construction de la première ligne réservée au légendaire Shinkansen. Aujourd’hui, cinq lignes à haute vitesse relient Tokyo aux principales villes de la partie orientale de l’île de Honshu. Le bolide filiforme s’arrête une minute exactement dans chaque gare, ce qui doit suffire pour monter et descendre. Et cela suffit effectivement. Tout est prévu et organisé dans les moindres détails, sans oublier que les Japonais sont très disciplinés. Attendant sur le quai de gare, le passager sait exactement où son wagon va s’arrêter. En entrant dans le compartiment, le contrôleur ôte sa cas-

quette, s’incline, s’adresse aux voyageurs avec déférence, puis vérifie leurs titres de transport. Il répète toute la procédure avant de poursuivre son chemin. Accélérant à plus de 300 km/h, le train tout confort file à travers le paysage urbain et entre dans la gare ultramoderne de l’ancienne ville impériale de Kyoto.

La cérémonie du thé | A Kyoto, nous assistons à une cérémonie traditionnelle dans une maison de thé dépouillée. Agenouillés à

même le sol, les invités attendent pendant dix minutes que leur hôtesse prépare le thé vert et nettoie les instruments selon un rituel aussi strict qu’immuable. Chacun boit exactement trois gorgées et demie, puis s’incline. A la dernière gorgée, on manifeste bruyamment sa satisfaction. La cérémonie symbolise l’harmonie, la tranquillité, la grâce et la pureté de l’esprit. Une autre facette d’un Japon qui a su conserver ses traditions ancestrales.

Bon à savoir En bref: monarchie constitutionnelle; chef de l’Etat: l’empereur Akihito (depuis 1989); chef du gouvernement: Taro Aso, premier ministre. Population: près de 127 mio d’habitants; capitale: Tokyo (8,3 mio). Monnaie: yen (100 yen = env. CHF 1,10). Religion: principalement le shintoïsme et le bouddhisme. Etat insulaire: 4 îles majeures (Hokkaido, Honshu, Shikoku, Kyushu). Plus haute montagne: Fuji-san (3776 m). Décalage horaire: + 7 h pendant l’heure d’été. Téléphonie mobile: la norme PDC (Personal Digital Cellular) utilisée au Japon est incompatible avec la technologie européenne. Le roaming international est donc impossible avec la plupart des appareils. Réservation: Voyages TCS Travelclub propose un voyage au Japon pendant l’une des plus belles périodes, du 19 avril au 3 mai 2009: tél. 0844 888 333, www.voyages-tcs.ch. Avantage pour les membres du TCS: 200 fr. de réduction par personne pour toute réservation jusqu’au 12 décembre 2008. wi

Peter Widmer



20 novembre 2008

touring 19

voyages et loisirs 29

Impressions

Déconnecter du quotidien et puiser des forces nouvelles dans le wellness.

ldd

Check-in des bagages au saut du lit

Bien-être à la mode oberlandaise Veiller à son alimentation, se baigner fréquemment et bouger: c’est le wellness proposé à Adelboden (BE).

› Certains cheminent sur les sentiers pédestres hivernaux d’Adelboden ou dévalent les pistes de ski pendant la journée, avant de s’allonger sur la table du masseur. D’autres préfèrent marcher le matin avant de passer aux traitements: soins du visage et des pieds, applications et bains.

Pour tout le monde | Dans les cures proposées, les offres incluant sport, beauté, massages, applications et bains ont la cote. Et elles existent aussi en offre réduite, en fonction du temps des hôtes. «Nous ne sommes pas dogmatiques», explique Fran-

Wellness alpin «Le bien-être ne vient pas en se soumettant à de nombreux traitements aux noms exotiques en un minimum de temps, mais en sentant son corps et en lui faisant du bien de manière régulière et naturelle. La nature alpine recèle une multitude de ressources, des produits biologiques aux eaux minérales en passant par l’air frais, qui rendent un séjour ici particulièrement indiqué», relève Esther Dysli, directrice du Wellness Plus Hotels (www.wellnessplus.ch). Bü

ziska Richard qui tient le Parkhotel Bellevue à Adelboden avec son frère Andreas. Pas de crainte non plus à avoir du côté du porte-monnaie, car cet hôtel ne se situe pas dans le segment du luxe. Sa devise: tout le monde doit pouvoir se remettre en forme au Bellevue.

Offre et ambiance | Comme son nom l’indique, l’hôtel se situe dans un beau parc jouxtant la piscine extérieure. Les hôtes se font aussi plaisir avec la cuisine basée sur les produits frais du marché. A ce propos, les Richard ont les idées claires: les produits régionaux et nationaux sont meilleurs que les autres. Mais le style délicat de la maison tient aussi aux grands vins français et italiens proposés à un bon rapport qualité-prix. Une remarque qui vaut pour l’ensemble de la région Adelboden-Lenk: skieurs alpins ou de fond et randonneurs trouvent ici un terrain à même de les satisfaire. Tout comme les amateurs de ski-bar, avec les nombreuses cabanes de montagne ou bars des neiges. Christian Bützberger

Encore mal réveillés, les hôtes du nouvel hôtel Radisson SAS de l’aéroport de Zurich ont une vue imprenable sur la piste de décollage. Ils ont la possibilité de se préparer en toute quiétude à leur voyage, puisque le guichet d’enregistrement avec 120 vols pour le monde entier se situe à moins de 150 mètres. Conçu par le célèbre architecte italien Matteo Thun, l’hôtel propose 330 chambres et suites. L’Argovien Werner Knechtli en est le directeur. Agé de 58 ans, il a commencé au bas de l’échelle: apprentissage de cuisinier, école hôtelière suisse de Lucerne, formation complémentaire à l’Université Cornell de New York. Depuis 24 ans au service du groupe Rezidor Hotels, Werner Knechtli a dirigé quelques-uns des plus beaux palaces, de Koweït à Copenhague, en passant par Bruxelles, Londres, Vienne, Berlin et Bordeaux. Agissant toujours avec assurance et prévoyance, cet homme au tempérament pondéré saura positionner son petit dernier sur la scène hôtelière zurichoise. Un groupe international En Suisse, la chaîne Radisson SAS propose, en plus du site zurichois, d’autres hôtels à Bâle, Lucerne et St-Gall et des établissements Park Inn à Lully et Rümlang. Le groupe Rezidor Hotel gère dans le monde entier les marques Radisson SAS Hotels & Resorts, Regent Hotels & Resorts, Park Inn et Country Inns & Suites. Son portefeuille comprend plus de 350 établissements dans 53 pays d’Europe, du Proche-Orient et d’Afrique, totalisant près de 74 000 chambres. L’entreprise hôtelière à croissance rapide cotée à la bourse de Stockholm est présidée par le bernois Kurt Ritter. Une paire gagnante puisque Kurt Ritter, plusieurs fois primé, est président et CEO du groupe depuis 32 ans et qu’il a récemment prolongé son contrat jusqu’en 2012. Une garantie de continuité. Christian Bützberger

Info Touring Parkhotel Bellevue & Spa, 3715 Adelboden, tél. 033 673 80 00, www.parkhotel-bellevue.ch et www.adelboden-lenk.ch.

Werner Knechtli, directeur du nouvel hôtel Radisson SAS de l’aéroport de Zurich.


3 ET 4 FÉVRIER 2009 PATINOIRE DE MALLEY LAUSANNE

GUEST STARS

STÉPHANE LAMBIEL DOUBLE CHAMPION DU MONDE CHAMPIONNE OLYMPIQUE SHIZUKA ARAKAWA CHAMPIONS OLYMPIQUE SALÉ/PELLETIER SAVCHENKO/SZOLKOWY CHAMPIONS D'EUROPE ET DU MONDE CHAMPIONS DU MONDE DELOBEL/SCHOENFELDER VICE-CHAMPIONNE D'EUROPE SARAH MEIER Catégorie de place et prix Prix normal

cat. 1 148.–

cat. 2 128.–

cat. 3 108.–

cat. 4 88.–

cat. 5 68.–

Prix spécial membres TCS

138.–

118.–

98.–

78.–

58.–

(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.-/commande non comprise.)

Talon de réservation pour Art on Ice 2009 à Lausanne Je commande

billet(s) d'entrée prix special membres TCS.

Nom

Prénom

Adresse

NPA/Lieu

E-mail

Tél.

Notre offre VIP Prix spécial, arrangement pour membres TCS: CHF 270.- par personne, TVA non comprise. L'arrangement VIP comprend l'entrée (billet meilleure catégorie), l'illustré Art on Ice, parking, rafraîchissements, cocktail riche après le spectacle. Details: www.artonice.com Renseignements: Gabriela Buchs 044 315 40 20

h Date désirée 3.2.2009, 19h30 4.2.2009, 19h30 h Catégorie désirée L'offre VIP catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 catégorie 5 h En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j'accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com

Photo Marcel Giger

DANIEL POWTER


20 novembre 2008

Réservation facile d’un clic de souris à l’écran. Désormais, il suffit de quatre clics de souris pour dénicher le camping-car adéquat, comme l’explique Pascal Wieser, responsable du secteur Tourisme et loisirs du TCS. Rien de plus simple: tapez www. voyages-tcs.ch, cliquer sur l’onglet camping-cars. Nous voici sur le site présentant l’ensemble des pays et régions où l’on peut louer un camper: Etats-Unis, Canada, Europe du Nord, Grande-Bretagne, Allemagne, Australie et Nouvelle-Zélande. D’autres destinations viendront compléter la liste.

Un vaste choix | Le prochain clic permet de préciser la demande: nombre de personnes, lieu de prise en charge du véhicule, date. Encore un clic, et l’on voit apparaître plusieurs prestataires avec leurs informations respectives. Une rubrique présente les différents types de véhicules et précise à quel type de client ils conviennent. L’internaute obtient à présent un total intermédiaire et a la possibilité d’opter pour des offres complémentaires. Kilométrage forfaitaire ou illimité? L’équipement doit-il comprendre un générateur? Un siège d’enfant pour junior ou quatre chaises pliables pour jouer aux cartes? Les personnes n’aimant pas planifier leur route se voient proposer des itinéraires. On peut également

voyages et loisirs 31

News Voyages TCS

Shopping de Noël New York La Grande Pomme est plus trépidante que jamais à l’approche de l’avent. Spectacles, culture, divertissements et shopping tiennent le haut de l’affiche et ne laissent aucune minute de répit aux visiteurs. Réservez votre séjour auprès de Voyages TCS.

Pratique et attrayant: dès à présent, les membres du TCS peuvent réserver leur camping-car en ligne.

› Finies les heures de recherche laborieuse

touring 19

indiquer l’heure à laquelle on souhaite restituer le véhicule avant le vol du retour. Une fois que toutes les données ont été vérifiées, la réservation est validée d’un ultime clic de souris. Le prestataire vérifie la disponibilité des prestations demandées et confirme la réservation dans les 24 heures. Si toutes les options ne sont pas disponibles, Voyages TCS soumet une nouvelle proposition – toujours en ligne, bien entendu.

Bouillonnement indien Rajasthan Partez à la découverte de l’Inde au cours d’un circuit de deux semaines qui vous conduira de sites historiques en marchés bigarrés en passant par les campagnes à l’insondable beauté. Départ en novembre, janvier et février. Infos et prospectus au téléphone 0844 888 333 ou sur www.voyages-tcs.ch.

Christian Bützberger

Plusieurs avantages La nouvelle offre de Voyages TCS comporte des avantages de taille. La transparence immédiate des prix des différents prestataires et marques constitue un atout majeur, d’après Pascal Wieser, responsable de Tourisme et loisirs. En cas de questions ou de problèmes, le prestataire est joignable sept jours sur sept de 9 h à 21 h. Les membres du club qui font une réservation de deux semaines ou davantage sur le site internet www.voyages-tcs.ch d’ici au 22 février 2009 bénéficient d’un rabais spécial d’un montant de 100 fr. Bü

L’hôtellerie bouge Nouvelle entité Le monde hôtelier adapte ses structures. Les sections vaudoises, fribourgeoises et Neuchâtel-Jura se sont regroupées au sein de l’Association romande des hôteliers (ARH), une nouvelle entité visant à intensifier la collaboration intercantonale et à promouvoir les destinations à cheval sur les frontières. Dotée d’un budget de 1,2 millions de francs et sise à Lausanne, l’ARH débutera ses activités au 1er janvier 2009 avec deux collaborateurs à plein temps. Cette structure sera chargée de défendre avec plus d’efficacité et de cohérence les intérêts de la branche.

Allemagne réunifiée

Le site internet du TCS offre la possibilité de réserver son camping-car.

photos Moturis Camping World, ldd

Berlin Dans la nuit du 9 au 10 novembre 1989, le mur de Berlin tombait, révélant au monde entier l’état de décomposition irréversible de la République démocratique allemande (RDA). Vingt ans après, l’Allemagne revient sur cette page de son histoire en invitant les visiteurs à parcourir quelques hauts lieux historiques: l’église Nicolas de Leipzig, le musée de la RDA, les vestiges du mur et Check Point Charlie.


En exclusivité pour nos lecteurs

Vacances de ski à Crans-Montana

Skier sur les neiges immaculées de CransMontana, le long de pistes inondées de soleil qui serpentent parmi les cimes imposantes des Alpes valaisannes. Un rêve réalisable pour les lecteurs de Touring grâce à une nouvelle offre exclusive de l’Hôtel Helvetia Intergolf****. De janvier à avril 2009, la famille Benz vous attend pour des séjours sans souci à l’enseigne des sports d’hiver. En plus de 140 km de pistes pour le ski et le snowboard, le domaine de CransMontana offre 70 km de pistes pour le ski de fond et 60 km de sentiers balisés pour les promenades, dont certains passent au travers de terrains de golf habituellement fermés au public. Il existe aussi des itinéraires raquettes et peau de phoque, pour ne pas parler des innombrables loisirs disponibles dans cette station d’hiver à la réputation internationale. L’offre: 5 nuits en demi-pension (min. 2 personnes par chambre ou suite) avec abonnement de ski pour 4 jours, inclus: petit-déjeuner buffet, souper à 4 plats (2 plats principaux au choix), accès à l’espace bien-être avec piscine, jacuzzi, bain de vapeur et sauna, stationnement de la voiture dans le garage couvert. Du dimanche au vendredi 11–16 janvier 2009 8–13 mars 2009 18–23 janvier 15–20 mars 25–30 janvier 22–27 mars 1–6 février 29 mars–3 avril

Prix pour les lecteurs de Touring: Pour une petite chambre double au nord avec grand-lit, bain/WC ou douche/WC, sèche cheveux, télévision, téléphone, minibar, coffre fort, wifi et balcon avec vue sur Montana (occupation maximale 2 personnes) CHF 880.— par personne

Conditions: les réservations sont acceptées en fonction des chambres et suites disponibles; l’offre n’est pas cumulable avec d’autres réductions.

Pour une Golf Suite côté sud avec 1 chambre à coucher avec lits jumeaux, séjour avec lit rabattable (140쎹190 cm), 1 salle de bain/WC et 1 douche/WC, sèche cheveux, 2 télévisions, téléphone, minibar, coffre fort, wifi, balcon avec une vue magnifique sur les Alpes (cette suite peut héberger jusqu’à 5 personnes, prix de la 3ème à la 5ème personne ci-dessous) CHF 1180.— par personne

L’Hôtel Helvetia Intergolf: jouissant d’une magnifique vue ouverte sur les Alpes, l’hôtel quatre étoiles est situé dans un site calme, ensoleillé, près du centre du village. Avantages: – chambres confortables et suites spacieuses meublées avec le goût du détail – piscine, hydromassages, sauna, bain turc et studio de massages – carnotzet: restaurant typique valaisan avec spécialités régionales – restaurant élégant, spécialités gastronomiques italiennes et françaises – grand parking souterrain et wifi gratuit – salle de jeux avec billard, ping-pong et baby foot Et surtout: – ambiance chaleureuse grâce au sens inégalable de l’hospitalité de Béatrice et Urs BenzStutz, toujours prêts à conseiller les hôtes et à s’entretenir avec eux à tout moment!

Prix par occupation supplémentaire: Enfant en dessous de 2 ans gratuit Enfant de 2 à 5 ans CHF 250.— Enfant de 6 à 11 ans CHF 360.— Enfant de 12 à 15 ans CHF 550.— Personne à partir de 16 ans CHF 630.—

Plus d’informations sous: Appart **** Hôtel Helvetia Intergolf 3963 Crans-Montana Tél. 027 485 88 88, fax 027 485 88 99 www.helvetia-intergolf.ch info@helvetia-intergolf.ch

Pour une chambre double au sud, avec un grand lit ou lits jumeaux, bain/WC ou douche/WC, sèche cheveux, télévision, téléphone, minibar, coffre fort, wifi et balcon au sud avec une vue imprenable sur les Alpes (lit supplémentaire pour 1 enfant jusqu’à 15 ans possible, prix ci-dessous) CHF 980.— par personne



Un trophée bien mérité au terme d’une traversée sud-nord de l’Europe de 3000 km.


20 novembre 2008

touring 19

club et membres 35

Un doigté payant Les deux instructeurs Clemens Stalder et Iwan Isenschmid ont conquis le titre de champions d’Europe dans une discipline d’avenir: la conduite économique.

› Ils

ont relié Barcelone à La Haye en consommant le moins de carburant possible. «Et nous n’avons pas traîné», précise Clemens Stalder, chef instructeur. Car les points de pénalité pour un retard à l’arrivée pouvaient coûter une place sur le podium. Même les petites erreurs risquaient d’être fatales. «Un mauvais débrayage ou un freinage de trop pouvaient en effet nous faire reculer au classement», déclare Iwan Isenschmid, chef instructeur au Centre de sécurité routière de Stockental (BE). En clair, il a fallu se battre pour économiser chaque millilitre de carburant. La course a été incroyablement serrée. Sur les 3000 kilomètres parcourus dans la catégorie «petites familiales diesel», le duo

Stalder/Isenschmid a consommé précisément 120 litres de diesel. Second au classement de la même catégorie, l’équipage du club automobile allemand ADAC n’a brûlé que 1,2 l de plus.

Applicable au quotidien | Avec cette performance, les deux chefs instructeurs veulent montrer qu’une conduite économique et respectueuse de l’environnement, ça s’apprend. «De nombreuses personnes pensent qu’il suffit d’avoir une voiture économique», observe Clemens Stalder. Les deux professionnels de la conduite n’adhèrent pas à cette opinion: «Une conduite économique nous a permis de réduire de près d’un tiers la consommation de carburant

Rouler économique

indiquée par le fabricant», explique Iwan Isenschmid. Dans le cadre de leur travail, les deux instructeurs ont déjà entendu quantité d’arguments contre la conduite écologique, notamment que le moteur se détériore s’il n’est pas suffisamment sollicité ou encore qu’il n’y a plus de plaisir au volant. «Rouler de cette manière n’entrave en rien la sportivité», souligne Clemens Stalder. Des observations complétées par des exemples tirés de la vie quotidienne: «Les personnes qui suivent les cours Eco-Drive dans le cadre de leur formation se montrent très réceptifs à ce qu’ils considèrent comme un défi», explique Iwan Isenschmid. Si les deux champions d’Europe défendent avec pareille conviction la conduite économique, c’est aussi qu’elle permet à l’automobiliste de reconnaître à temps les situations périlleuses et d’agir en conséquence.

Un défi | Quel a été le plus grand défi pour les deux concurrents au cours de ce périple de sept jours? «Cohabiter 24 heures sur 24», répondent-ils sans hésiter. Aucun séminaire d’esprit d’équipe ne pouvait être plus intensif. Ils racontent également les bons moments vécus durant ce rallye. «Comme de nombreuses équipes n’avaient que des connaissances limitées des langues étrangères, il n’était pas rare d’entendre cinq ou six langues différentes dans la même phrase», se rappelle Iwan Isenschmid. Les deux champions ont également constaté que la méthode Eco-Drive était très diversement appréciée d’un pays à l’autre.

Les conseils de Clemens Stalder et Iwan Isenschmid, champions d’Europe de conduite écologique: – Conduire en planifiant son parcours et en anticipant. Les à-coups et les manœuvres énergivores peuvent ainsi être évités. – Maintenir la distance par rapport au véhicule qui précède. Elle peut être adaptée sans freiner. – Observer et utiliser la topographie. Le bon rapport est déterminant, en particulier dans les montées et les descentes. – Veiller à l’état du véhicule: vérifier la pression des pneus, retirer les charges du toit, éliminer tout poids inutile. pam

photos Raphael Forster (7Pictures), ldd

Sourire malicieux | Tous les participants

Partis de Barcelone (en haut à gauche), Clemens Stalder et Iwan Isenschmid ont parcouru 3000 kilomètres en consommant le moins de carburant possible, avec étape à Bruxelles (en bas à gauche) et arrivée à La Haye, point final de ce périple couronné d’un titre de champions d’Europe.

à l’Eco Tour d’Europe ont été accueillis avec enthousiasme, particulièrement aux PaysBas où l’équipage suisse a finalement remporté la victoire. Le trophée est exposé dans le hall d’entrée du Centre de sécurité routière de Stockental. Iwan Isenschmid et Clemens Stalder rapporteraient volontiers une seconde coupe l’année prochaine – au cas où cette course serait reconduite – «ne serait-ce que pour prouver que notre victoire n’est pas due au hasard», sourit malicieusement Clemens Stalder.

Pascale Marder Info Touring Les conseils peuvent être mis en pratique dans les cours Eco-Drive: www.tcs.ch > Auto-Moto > Environnement et énergie > Eco-Drive > Lieux des cours. Ou encore sur www.test-et-trainingtcs.ch


LIT GONFLABLE CONFORT Vos invités dorment comme dans un vrai lit! • 1 minute suffit pour gonfler le lit grâce à la pompe Power intégrée • Grande surface, avec revêtement en velours de haute qualité, pour se coucher à deux • Pour se lever et se coucher comme à la maison: même hauteur qu’un lit classique • Degré de fermeté réglable individuellement • Confort de sommeil garantit en tout temps et partout • Idéal: vous disposez vous-même toujours de votre propre lit • Utile également à la maison comme lit pratique pour les visites imprévues

1 minute pour aller au lit!

Pompe électrique Power intégrée

Données techniques: • Lit gonflable et portable • Pompe électrique intégrée • Temps de gonflage: environ 1 minute • Surface de couchage: 200 x 147 cm • Degré de fermeté réglable • Hauteur: 43 cm • Supporte jusqu’à 273 kg • Poids: 12 kg

Talon de commande ___ pce(s)

rs

u lecte s e l pour g Offre de Tourin

ais b a r de ce

iè .70/p 35% 8 2 1 Fr. u au lie

198.–

Action valable jusqu’au 31 janvier 2009 jusqu’à épuisement du stock

Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi fr. 9.50):

LIT GONFLABLE CONFONFORTABLE à fr. 128.70/pce

de fr.

au lieu de fr. 198.–/pce (No art. 33225.00.000)

Drap-housse pour lit gonflable à fr. 35.–/pièce Grandeur 200 x 140-160 cm rouge ____ pce(s) / marine ____ pce(s) / blanc ____ pce(s) Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél.:

No membre TCS: Lieu/Date: Signature: Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Max Versand AG, 8340 Hinwil par DHL, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


20 novembre 2008

touring 19

club et membres 37

Les règles diffèrent Dans l’arc alpin, l’équipement d’hiver des voitures obéit à des règles différentes selon les pays.

› En Suisse, il n’existe aucune obligation concernant les pneus d’hiver. Ils sont en revanche obligatoires en Allemagne et en Autriche au gré des situations. Le train de pneus doit en effet être adapté aux conditions météorologiques; à défaut, le conducteur s’expose à une amende de 35 euros, voire même jusqu’à 5000 euros s’il y a entrave au trafic. Par ailleurs, le liquide du lave-glace doit contenir de l’antigel. En France, il n’existe aucune obligation générale concernant les pneus d’hiver ou les chaînes à neige. Les pneus peuvent cependant être prescrits à court terme par des panneaux ad hoc sur les routes de montagne. La situation est identique en Italie et en Suisse. Plus d’infos sous www.tcs.ch. tg

Une créativité sans limite

Sous le thème «Mobilité et sécurité dans l’avenir», le département Sécurité routière du TCS a lancé un concours destiné aux écoles à l’occasion de ses 100 ans. Au total, 60 classes de la troisième à la sixième primaires issues de toute la Suisse y ont participé en envoyant trois contributions au maximum, sous forme de dessins ou de maquettes. Pour chaque degré scolaire, des prix d’une valeur de 400 à 1000 francs, destinés à un voyage scolaire, sont prévus. La remise des distinctions aura lieu ces prochaines semaines au sein des sections régionales du TCS. Nous publions ici quelques contributions originales, indépendamment du classement obtenu. hwm Même si ce n’est pas obligatoire, il est plus sage de monter les chaînes à neige.

photos ldd, Keystone

Jeunes talents Pour la quatrième année consécutive, les 7 sections juniors romandes du TCS ont organisé le championnat romand de karting. Disputée le samedi 8 novembre sur le circuit de karting de Payerne, la manifestation a réuni 57 jeunes âgés de 15 à 20 ans. Chez les filles, la première place est revenue à Maude Studer (JU) devant Joëlle Meystre (VD) et Emilie Bettero (VS). Chez les garçons, c’est Damien Paupe (JU) qui s’est imposé devant Bastien Gétaz (VD) et Yannick Kalbermatten (VS). Parallèlement, les jeunes ont eu l’occasion de se familiariser avec un simulateur de conduite et un véhicule reproduisant la conduite sur du verglas. MR



20 novembre 2008

Parés pour affronter le parcours: Hans Leutenegger (H. Leutenegger AG, à g.) et Markus Siegler (ECN Switzerland).

touring 19

people 39

Approche du green: Antonio Campagnuolo De joyeuses retrouvailles: Marianne Cathomen (MC Management) (Touring, à g.) et Fredy Jäggi (ex-Publimag). et Ernst Wyrsch (Hotel Belvédère, Davos).

Le Touring Golf Trophy se dore au soleil Un grand nombre d’annonceurs et de partenaires commerciaux ont accepté l’invitation de l’éditeur au premier Touring Golf Trophy. Cette joute amicale et décontractée s’est disputée sur le terrain exceptionnel du Golfclub Schloss Goldenberg, situé non loin de Dorf, dans la campagne zurichoise. Par sa topographie, le parcours Par 70 inauguré en 1997 est très exigeant. Les amateurs de golf sont confrontés aux importantes dénivellations du terrain et doivent faire preuve d’habileté tactique en raison des fairways en dévers. La manifestation s’est déroulée à mi-octobre par un splendide temps automnal, ce qui a contribué au plaisir des participants et aux très bons scores réalisés. Une manifestation inédite qui a fait l’unanimité. tg/photos: Mathias Wyssenbach

En pleine concentration: Vivien Wick (MeteoNews AG).

Il était dans un jour faste: Mathias S. Schmidt (Continental Suisse SA).

Oliver Höner (Art on Ice Productions, à g.), Denise Caviezel (Carré Event AG) et Conradin Cathomen (MAS).

Une gagnante appliquée: Brigitte Fux (Golfreisen).

Sandra Smit (Continental, à g.) en compagnie de son amie Frauke Potent (Initiative Media Western AG).

Gaby Buchs (Carré Event AG) et Malte Polzin (Brack Electronics).

Concentration et style recherché: Peter Wick (MeteoNews AG).

Fritz Reust (Minds.ch, à g.), Kurt Schwab (SMC AG) et Armin Stumpp.

Ambiance décontractée en attendant que tous les participants Présence télévisuelle lors de la remise des prix: Monika Fasnacht Repos mérité: Barbara Stumpp (Stumpp Medien, à g.) et Verena Gharbi (Voyages TCS). aient achevé leur parcours. (SF DRS) et Reto Kammermann (dir. des publications Touring).



20 novembre 2008

touring 19

people 41

Nico Loperfido (Touring), Marco Brütsch (Amag AG), Daniel Freund (Continental Suisse) et Fredy Blaser (resp. annonces Touring).

Les gagnants (de g. à dr.): André Gut (Bridgestone), Renata Wiederkehr (Continental), Tom Grädel (Stumpp Medien), Laura Ziembrowski (Initiative Media Western), Roger Vögeli (garage Schmid) et Marianne Cathomen.

Une première à la Rock’n’Race Night: les Country Sisters, présentées par Reto Kammermann (directeur des publications, Touring).

8ème Touring Rock’n’Race Night Pour la huitième fois, Touring s’est fait un plaisir d’inviter clients, partenaires commerciaux et amis à la Rock’n’Race Night à Spreitenbach (AG), devenue entretemps presque légendaire. L’édition de cette année a enregistré un nouveau record avec la participation de quelque 120 personnes. La joie de la conduite sportive au volant de karts électriques pouvant atteindre la vitesse respectable de 60 km/h était prédominante. Mais lorsque les six chanteuses du groupe tchèque Country Sisters ont enchaîné tambour battant les morceaux de leur répertoire country et rock, les pilotes improvisés ont dû lutter pour ne pas terminer leur course dans les décors. Durant les pauses, les participants ont été mis à l’épreuve avec le traditionnel et non moins redouté quiz. Une réussite totale pour cette soirée des plus divertissantes qui s’est déroulée sans le moindre accident. tg/photos: Mathias Wyssenbach

Brigitte Oertli (swiss marketing academy) et Conradin Cathomen (MAS AG).

Le comédien Walti Dux, son épouse Marisa et Albi Matter (AVO Uvezian).

Beat Fritsch et Adriana Zilic, deux représentants de Werbewoche.

Carine Lins (CareLink, à gauche) accompagnée de son amie Gabriele Rüesch.

Pascal Fröhli (m&m), Stefanie Hitz (mm&b) et Marc Tomczak (à droite).

Incontournable: Simone Gyenge Christoph Baumann (de g. à dr.), Shana Lenner (animaAu pied du podium: Vivien et Peter trice), Deborah Hürzeler et Jeanette Macchi (animatrice). (Sciroppo) et ses envoûtants sirops. Wick (tous deux de MeteoNews).

Une chaude ambiance a régné tout au long de cette huitième édition de la très appréciée Rock’n’Race Night.

Les membres du groupe 7TCover ont passé Sevil Gür (Tamedia AG) et Marion Cornelia Büchler et Florian WüthPfäffli (Peugeot Suisse SA, à dr.). rich (tous deux de Swisscom). dans le camp des invités.



20 novembre 2008

Adresses utiles L’agence la plus proche Services TCS: tél. 0844 888 111, fax 0844 888 112; Voyages TCS: tél. 0844 888 333; Auto TCS Agences: tél. 0800 801 000, fax 0800 802 000; Auto TCS Services Sinistres: tél. 0848 848 800

touring 19

tribune 43

La Suisse et ses décors hivernaux: l’idéal pour se ressourcer.

Centrale d’information tél. 022 417 24 24 Inforoute (50 cts l’appel + 50 cts/min) 163 Secours routier 140 Assistance accident: tél. 0800 140 140

Agences avec Voyages TCS 5001 Aarau: Rathausgasse 2, 062 838 21 00; 5400 Baden: Theaterplatz 3, 056 203 79 79; 4010 Basel: Steinentorstrasse 13, 061 205 99 99; 6500 Bellinzona: Viale Stazione 8 A, 091 821 61 60; 3006 Bern: Thunstrasse 63, 031 356 34 34; 2735 Bévilard: rue Aimé Charpilloz 8, case postale 163, 032 492 28 40; 2501 Biel-Bienne: Aarbergstrasse 95, 032 328 70 50; 1630 Bulle: La Gare, case postale 348, 026 913 05 15; 2300 La Chaux-de-Fonds: av. Léopold-Robert 33, 032 911 80 80; 2800 Delémont 1: rue de la Maltière 1, 032 422 66 86; 1700 Fribourg: rue de l’Hôpital 21, 026 350 39 39; 1204 Genève: cours de Rive 8, 022 417 20 30; 1214 Genève/Vernier: ch. de Blandonnet 4, case postale 820, 022 417 20 30; 1003 Lausanne: rue du Petit-Chêne 3, 021 331 21 21; 6601 Locarno: Via Trevani 3/Via Ciseri 6, 091 751 75 72; 6901 Lugano: Via S. Balestra 3, 091 911 65 65; 6000 Luzern 7: Burgerstrasse 22, 041 229 69 29; 1870 Monthey: pl. Centrale 3, case postale 1096, 024 475 79 59; 2000 Neuchâtel: 1, rue Pourtalès/av. 1er Mars, 032 729 81 81; 4600 Olten 3: Dornacherstrasse 10, Postfach 1011, 062 207 36 36; 1951 Sion: rue des Cèdres 3, case postale 1374, 027 329 28 28; 3601 Thun: Aarestrasse 14, Postfach 2614, 033 225 76 76; 6300 Zug: Baarerstrasse 21, 041 729 47 47; 8021 Zürich: Uraniastrasse 14, 044 217 30 70 Agences sans Voyages TCS 2540 Grenchen: Kirchstrasse 10, Postfach 1104, 032 653 24 18; 1920 Martigny: avenue de la Gare 6, 027 720 49 49; 6850 Mendrisio: c/o Ente Turistico Mendrisiotto, Via Lavizzari 2, 091 697 67 67; 1400 Yverdon-les-Bains: rue du Collège 3, 024 424 04 24 Services juridiques ASSISTA (réservé aux assurés ASSISTA) 6501 Bellinzona: Viale Stazione 8 A,091 821 61 11; 1214 Genève/Vernier: ch. de Blandonnet 4, case postale 820, 022 417 27 27; 1003 Lausanne: place Pépinet 1, case postale 2040, 021 331 25 50; 9000 St. Gallen: Poststrasse 18, 071 227 19 50; 8027 Zürich: Gotthardstrasse 62, 044 286 85 85 Centres techniques/Conseils techniques 2500 Biel-Bienne: route de Longeau 7, 032 341 41 76; 1304 Cossonay-Ville: 021 863 11 11; 2046 Fontaines: 032 853 36 49; 1763 Granges-Paccot: route d’Englisberg 2, 026 350 39 00; 3063 Ittigen: Ey 15, 031 924 72 72; 1217 Meyrin-Genève: 212, route de Meyrin, 022 782 77 95; 6802 Rivera: 091 935 91 35; 9015 St. Gallen-Winkeln: Zürcher Strasse 475, 071 313 75 00; 8604 Volketswil: Geissbüelstrasse 24/26, 044 286 86 36 Centres de sécurité/Cours de conduite 4614 Hägendorf: Mobile Fahrtraining-Station, 062 216 89 66; 8340 Hinwil (ZH): Verkehrssicherheitszentrum Betzholz, 043 843 10 00; 3632 Niederstocken/Thun: Verkehrssicherheitszentrum Stockental, 033 341 83 83; 1214 Vernier: Test & Training tcs Suisse Romande, 022 41723 97 www.2phases.tcs.ch Hôtels du TCS 7310 Bad Ragaz: Hotel Schloss Ragaz, 081 303 77 77; 6574 Vira Gambarogno: Hotel Bellavista, 091 795 11 15

swiss-image.ch/Robert Boesch

Siège central 1214 Genève/Vernier Ch. de Blandonnet 4, Case postale 820 tél. 022 417 27 27, fax 022 417 20 20

Prendre du recul »

La crise financière secoue le monde depuis des semaines. Les nouvelles inquiétantes se succèdent jour après jour. Les spécialistes divergent quant à la durée et à l’intensité de cette crise. Impossible de dire dans quelle mesure la Suisse sera touchée. Il est cependant certain que la crise n’épargnera pas le tourisme helvétique. Après des années de boom touristique et de nuitées record, on ne peut plus espérer une croissance. Plus d’un hôte provenant de GrandeBretagne, des Etats-Unis ou d’ExtrêmeOrient risque de renoncer à son déplacement. Des vacances en Suisse sont pourtant une des plus belles choses que l’on puisse s’offrir. Les Allemands, tout comme les Français ou les Italiens et les Suisses le savent bien. Malgré la crise financière, on ne va donc pas se priver de vacances dans ce pays comptant 48 sommets culminant à plus de 4000 mètres. Car le rapport qualitéprix est bon dans les stations suisses de sports d’hiver, et les restaurants et hôtels y offrent détente et plaisir d’un niveau supérieur.

A la recherche de valeurs | Dans la période précédant Noël, nous sommes soumis à une forte pression: au travail, afin de boucler les affaires en suspens avant la fin de l’année, à la recherche d’un beau cadeau pour la famille, les enfants, les amis. Nous aspirons à une pause. A un répit face aux mauvaises nouvelles économiques. Depuis longtemps, les spécialistes des tendances et de l’économie ont annoncé la fin, du moins provisoire, de l’ère de l’ostentation du luxe et de la consommation effrénée. Nombre de personnes sont à la recherche de

nouvelles orientations – peut-être en pensées seulement, dans un premier temps – et sont en train de remettre en question leur échelle des valeurs.

Prendre du recul | Accordons-nous une pause. Dans notre pays, à proximité, avec notre famille et nos amis. Lors d’une balade ensoleillée en altitude, au-dessus de la mer de brouillard. En marchant au milieu des douces collines de Suisse orientale. Respirons profondément en patinant au clair de lune, une nuit d’hiver. Et asseyonsnous ensuite dans une cabane alpine bien chauffée autour d’une bonne fondue. Cette pause en plein air, dans une vallée retirée, dans un restaurant panoramique d’altitude ou sur les crêtes du Jura, loin du stress quotidien, aura des effets durables. Les vacances hivernales, les séjours aux sports d’hiver ou même un week-end sur les pistes apportent une véritable détente par rapport à la frénésie du quotidien. La beauté de la nature et le monde silencieux des montagnes dispensent de la force. Et ils donnent surtout le recul nécessaire pour agir avec la prudence requise durant les périodes de crise et pour développer des perspectives à long terme. Alors, en route vers l’hiver suisse.

«

Jürg Schmid, directeur de Suisse Tourisme L’auteur écrit en son nom propre. Son avis ne reflète pas forcément celui de la rédaction.



20 novembre 2008

Courrier des lecteurs

touring 19

l’avant-der 45

Concours Danger aux passages piétons Touring 17/2008

Etant paraplégique, je m’insurge contre la proposition énoncée dans cet article de diminuer le nombre de passages piétons. At-on seulement songé un instant à ce que cela représenterait pour les personnes handicapées ou âgées? Roger Christen, Marin-Epagnier

Rouler phares allumés Touring 17/2008

Je circule chaque jour entre Lausanne et Genève et constate la chose suivante: lorsque le trafic est chargé – bouchons ou déplacements à vitesse inférieure à 120 km/h – la colonne de droite n’est pas toujours occupée, en tous cas pas à la hauteur où l’on se trouve. Ces conducteurs au comportement détestable, après vous avoir collé pendant un certain temps, doublent par la droite et viennent se glisser entre vous et la voiture qui vous précède, en vous faisant presque une queue de poisson. Ceci a plusieurs conséquences fâcheuses: la distance entre vous et la prochaine voiture est donc fortement réduite, parfois inférieure à 5 mètres. Pour éviter ce genre de risque, il devient malheureusement préférable de réduire, sans coller, la distance entre vous et la voiture qui vous précède.

Je suis entièrement d’accord pour respecter les deux secondes de distance entre deux véhicules sur l’autoroute ou toute autre route. Personnellement, je pratique systématiquement cela. J’ai 64 ans et me sens beaucoup plus détendu au volant. Cela va bien, sauf quand certains chauffards vous dépassent par la droite avec l’intention de profiter de cet espace laissé volontairement libre. Slalom à 140 km/h, avec tous les risques que cela comporte. Cet état de fait se passe quotidiennement sur l’autoroute A1, entre Egerkingen et Oensingen, et dans les deux sens. Laisser un espace de 2 secondes équivaut à ne jamais pouvoir rouler à 120 km/h et à sans cesse vous faire doubler. Blaise Roulet, Berne

Bruxelles a décidé que, dans les années à venir, les automobilistes circuleraient avec les phares allumés durant la journée, faisant fi d’une expérience autrichienne en 2005. Cet essai de phares allumés de jour sur une période de 2 ans a mis en évidence une augmentation de 12% des accidents chez les piétons et les conducteurs de deuxroues, ce qui a conduit le gouvernement autrichien à abandonner cette mesure. La Suisse s’est pourtant empressée de décréter la même mesure. On a dit et redit que les accessoires toujours plus nombreux des voitures modernes sont gourmands en énergie, donc en carburant. Ces émissions supplémentaires permettront à nos autorités de faire plus facilement admettre la taxe CO2. De plus, les ampoules utilisées en continu s’usent plus vite et les voitures borgnes la nuit représentent un véritable danger. Quant aux frais supplémentaires dus aux changements plus fréquents de batteries et d’ampoules, ils ne sont pas particulièrement heureux. Pierre Blanc, Onex

Droit au but La vie des automobilistes est facilitée grâce aux systèmes de navigation. Le GPS vous dirige fidèlement et vous conduit exactement au lieu désiré. Le Garmin nüvi 765T dispose d’une présentation claire et ressemblante des tracés routiers, d’un indicateur de croisement et d’un assistant fournissant des images en 3D de certains édifices. Alors n’hésitez pas à tenter votre chance afin de remporter le GPS Garmin nüvi 765T d’une valeur de 699 francs. Le prix est offert par: Garmin Suisse, www.garmin.ch. Les questions: 1. A quelle heure commence le service de nuit des deux policiers présentés dans notre article? 2. Au Japon, à quelle vitesse roule le train express Shinkansen? 3. Quels sont les noms des deux champions d’Europe de conduite économique?

photos mw

Autos collantes

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch).

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: rédacteur en chef a.i.: Heinz W. Müller (hwm); rédacteur en chef adjoint: Marc-Olivier Herren (MOH); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Direction artistique/rédaction images: Martin Lobsiger (mlo). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Nadia Visentini (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et par écrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 41724 40, fax 022 417 28 66, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par e-mail ou par téléphone. Concours 17/2008: les deux machines à café ont été remportées par Sara Reber, Cavigliano, et Line Zorn, Muraz-Sierre. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, téléphone 0901 58 11 08 (86 ct./min), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 30 novembre 2008


46 l’entretien

touring 19

20 novembre 2008

passant par les pompiers, la protection civile et les écoles. Chacun participe à sa manière à ce vaste élan de solidarité qui redonne du courage aux malades. Moralement, pour eux, c’est très important

Un tennisman au service des enfants Les 5 et 6 décembre, Stanislas Wawrinka parrainera la recherche médicale sur les maladies rares lors du Téléthon.

»

Vous êtes le parrain du Téléthon 2008. Pour quelles raisons avez-vous accepté de soutenir cette grande campagne de récolte de fonds en faveur de la recherche médicale sur les maladies génétiques rares?

C’est une cause qui me tient très à cœur. Elle touche le sort d’enfants atteints de maladies neuromusculaires terriblement handicapantes. Ils n’ont pas choisi leur destin, mais subissent une injustice de la nature. Dans ce contexte, le moins que je puisse fai-

re est de mettre ma petite notoriété à leur service. Pendant les 30 heures de Téléthon, quelque 500 manifestations se dérouleront à travers la Suisse dans une grande liesse populaire. Etes-vous séduit par ce côté festif?

Je dirais même que c’est là l’essentiel. La grandeur du Téléthon est de réussir à mobiliser toutes les couches de la population, du choeur mixte à la Jeunesse du village en

Imaginez que vous soyez atteint d’une maladie génétique qui vous cloue en chaise roulante…

Ce serait très dur de ne plus pouvoir pratiquer mon métier de tennisman. D’autant qu’après ma carrière, je compte bien continuer à pratiquer une activité physique pour le plaisir. Mais je ne crois pas que je serais désespéré. Une action comme le Téléthon bénéficiant d’un aussi large soutien populaire donne la force de se battre contre l’adversité. Avez-vous d’autres engagements caritatifs?

Oui. Je cède mon équipement et mes raquettes à des œuvres d’entraide pour des ventes aux enchères. Je réfléchis également à la création d’une fondation humanitaire, mais ne suis pas encore fixé sur sa vocation exacte. Les personnes touchées par ces maladies génétiques rares sont très restreintes dans leur mobilité. Pensez-vous qu’il soit possible de mettre au point un véhicule adapté à leur situation?

Je ne sais pas, je ne suis pas technicien, mais ce serait certainement une innovation qui leur faciliterait l’existence et serait d’un grand secours moral. Au-delà du Téléthon 2008, avez-vous l’intention de poursuivre votre engagement?

Si l’on est content de moi et me redemande de parrainer une telle manifestation, je suis partant. Quelle message voudriez-vous faire passer dans le public?

Bien sûr, l’objectif premier du Téléthon est de récolter des fonds pour la recherche médicale. Mais si vous n’avez pas les moyens de verser un don, ce n’est pas grave. Il y a mille autres manières de manifester sa solidarité avec les malades, par exemple par des actions au sein d’une société locale ou d’un groupe d’amis. L’essentiel est vraiment de participer et de contribuer à ce grand mouvement de générosité.

«

Aider les enfants souffrant de maladies myopathiques: c’est le credo de Stanislas Wawrinka, parrain du 21e Téléthon.

Keystone

Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux

Carte de visite Actuellement 13e au classement ATP, le tennisman vaudois Stanislas Wawrinka, 23 ans, a réussi une incursion dans le top-ten en juin 2008 avec une remarquable 9e place. Médaille d’or en double au JO de Pékin aux côtés de Roger Federer, il a remporté son unique tournoi ATP en 2006 en battant Novak Djokovic en finale de l’open de Croatie.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.