Touring 08 / 2011 français

Page 1

5 mai 2011 touring 8 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Spécial cabriolet

Vivre ses rêves à ciel ouvert

22

Hôtellerie suisse

Touche pas à mon étoile! 4

Voyage de lecteurs à Cuba

Des vacances samba 36

Concours: gagnez un gril de haute technologie et polyvalent Le champion du radar Reportage chez le leader du contrôle de vitesse 12

Conduire le pied léger Apprendre à rouler économique en toute sécurité 42

49 Camper sans bourse délier Le 21 mai, les terrains TCS seront gratuits 46



5 mai 2011 | touring 8 | édito et sommaire

3

Sommaire gros plan 4 Classification hôtelière

Deux associations faîtières se disputent la répartition des étoiles.

société et mobilité 11 Aéroport de Genève

Cointrin continue sa croissance et affiche des chiffres réjouissants.

Risquer sa vie et celle d’autrui pour quelques secondes

Reportage chez Multanova, firme spécialisée dans la production de radars. 15 Se parquer à l’hôpital

Rendre visite à un malade coûte bonbon en frais de parking.

36 Voyage de lecteurs

Partez sous le soleil de Cuba et visitez des villes à l’architecture unique. 39 Rives françaises du Léman

Evian, Thonon et Yvoire déploient leurs charmes lacustres. 39 Agrotourisme pour tous

Ce créneau novateur prend un essor particulier dans les Grisons. 41 Escapade en Allemagne

Le land de la Sarre enchantera les amateurs de découvertes.

club et membres 42 Conduite écologique

spécial cabriolet 22 Modèles à profusion

Aperçu des dernières nouveautés et des tendances 2011. 26 Test Renault Wind

Ce menu coupé-cabriolet se démarque par son comportement et son design.

Reportage dans un cours Eco Drive à l’intention des entreprises. 45 Nouveau centre de formation

Le TCS construit un centre de sécurité routière à Derendingen (SO). 45 CarteSuisseMobile

Un outil pratique pour planifier ses parcours à pied, vélo, canoë.

31 Choisir un cabriolet d’occasion

Quelques conseils pour dénicher la perle rare à bon prix. 33 Chiens en décapotable

Des lunettes spéciales pour Médor. Essais routiers 25 VW Eos restylée 25 BMW 650i cabriolet

50 L’entretien

Massimo Baggi, consul général de Suisse à Milan. 47 Prestations TCS 47 Tribune 49 Courrier des lecteurs, concours, impressum

Giratoire habillé d’élégance aérienne

Roberto Conciatori

La plupart d’entre nous a déjà vécu la situation désagréable d’avoir un rendezvous à honorer et de se retrouver sur la route, coincé dans une colonne de voitures roulant au pas. L’idée de gagner un peu de temps germe alors, l’impatience augmente, accompagnée d’une folle envie de dépasser. Cette situation engendre des risques souvent mésestimés, qui peuvent conduire à un épilogue malheureux. Il est faux de vouloir gagner du temps en augmentant la vitesse et en effectuant des dépassements risqués. Le résultat se limite souvent à quelques petites minutes gagnées, qui finalement ne changent pas grand-chose. Le club automobile allemand ADAC s’est penché attentivement sur le sujet. Laissant s’exprimer deux conducteurs, un adepte du dépassement à tout va, l’autre plus raisonnable, sur un parcours de 20 kilomètres. Gain de temps: environ 90 secondes! Par ailleurs, un sondage montre que la plupart des conducteurs estime que le dépassement est une manœuvre dangereuse et que généralement, ils préfèrent y renoncer. Morale de l’histoire, patience et réflexion sont les clés de la sécurité. Prendre des risques pour quelques secondes ne constitue en aucun cas une solution. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

12 Fabricant de radars

voyages et loisirs

Photo de couverture Pia Neuenschwander (la VW Eos a été gracieusement mise à disposition par Amag Berne).

C’est une œuvre d’art d’un genre particulier qui orne un rond-point de la localité de Root dans le canton de Lucerne. Haute de 24,6 mètres, pesant 23 tonnes, la création de l’artiste grec Costas Varotsos évoque l’essor et le dynamisme d’un quartier en pleine expansion. Mais si vous passez par là, gare à ne pas vous laisser distraire!


4

gros plan | touring 8 | 5 mai 2011

Etoiles sujettes à controverse Lorsqu’il s’agit de réserver une chambre, la communauté des voyageurs est divisée: si les uns demeurent fidèles aux guides imprimés, les autres ne jurent que par les portails internet délivrant une abondance d’informations pratiques ainsi que des commentaires pas toujours amènes sur l’établissement.

› Tout

est écrit dans les étoiles. Surtout dans celles arborées par les hôtels, dont le nombre traduit les qualités de l’établissement. Or ces étoiles-là ont causé, ces derniers temps, des remous jusque dans les plus hautes instances. Ainsi, le Tribunal fédéral, dans un arrêt rendu récemment, a estimé qu’elles ne sauraient faire l’objet d’un monopole. Il s’ensuit que la Suisse compte désormais deux systèmes de classification hôtelière, celui d’Hotelleriesuisse et celui de Gastrosuisse. Le premier s’en offusque autant que le second s’en réjouit: «Cette décision est source de confusion et d’opacité, relève Thomas Allemann, responsable du Service des membres et de la classification chez Hotelleriesuisse. La classification actuelle est fondée sur deux systèmes. Nous exigeons que le client en soit informé de manière claire et transparente». Etant entendu qu’Hotelleriesuisse souhaite imposer son système de référence à l’ensemble de la branche. «Notre nom est évocateur. Nous attribuons des étoiles depuis 1979 et bénéficions ainsi d’une longue expérience en la matière», souligne avec assurance notre interlocuteur. Autre son de cloche chez Gastrosuisse, qui interprète à sa manière le verdict du Tribunal fédéral: «Le client profite d’une offre nettement plus transparente et multiple dans un segment de prix donné», se félicite Bernhard Kuster, son directeur. Et d’ajouter: «Une étoile reste une étoile. Peu importe qu’elle soit attribuée par deux prestataires. Les différences ne sont d’ailleurs pas significatives.»

Hotelleriesuisse, qui note près de 2200 établissements, a durci les critères, notamment dans les basses catégories. Ainsi, depuis le début de l’année, même les hôtels une étoile doivent équiper leurs chambres d’une salle d’eau et d’un téléviseur. «Nous devons répondre aux besoins des clients. Les étoiles ne sont pas un but en soi, elles servent de guide», dit Thomas Allemann pour justifier ces mesures. Les maisons qui ne veulent ou ne peuvent investir autant, ou dont la clientèle n’attache guère d’importance à la douche ou au téléviseur dans la chambre, voient s’ouvrir une nouvelle catégorie: «Swiss Lodge». Et quel premier bilan tire-t-on, du côté de la clientèle, de cette nouvelle catégorisation des hôtels suisses quelques mois après son entrée en vigueur? «Entièrement positif. Sur le plan tant économique qu’émotif», affirme sans ambages Thomas Allemann.

Au-delà des frontières | Si les étoiles re-

lèvent donc du domaine public, leur signification est internationale. Parmi les voisins, l’Allemagne et l’Autriche appliquent les mêmes critères d’attribution que la Suisse. Selon Thomas Allemann, «l’introduction de normes harmonisées est en bonne voie en France aussi». L’Italie ne connaît pas de système national, chaque région possède ses propres standards. Même scénario en Espagne, pays de vacances prisé des Suisses. Un problème qui appelle une solution politique. Thomas Allemann se dit confiant, d’autant que l’Union européenne fait pression en ce sens. Suite en page 7


5 mai 2011 | touring 8 | gros plan

5

Les chaînes présentent aussi des avantages Certains clients ne réservent que des hôtels gérés par le propriétaire. Ils apprécient le lien particulier qui s’établit avec l’hôtelier, qui finit par connaître leurs petites habitudes. D’autres sont convaincus des avantages des grandes chaînes comme Accor ou Rezidor. Les clients qui réservent leur chambre dans un des quatre «Radisson Blu» ou des deux «Park Inn» de Suisse appartenant au groupe Rezidor, qui gère plus de 400 hôtels dans le monde entier, profitent de la philosophie «Yes I can!» du groupe en matière de service. Ces établissements offrent une garantie de satisfaction de 100%: si une prestation n’est pas conforme ou ne répond pas aux attentes, elle ne sera pas facturée. Tous proposent également une garantie de prix pour les réservations en ligne: les clients sont assurés de profiter du

meilleur tarif disponible lorsqu’ils réservent directement dans les hôtels ou sur leurs sites dédiés. En outre, l’accès à l’internet haut débit est gratuit. Thomas Allemann, d’Hotelleriesuisse, confirme l’avantage dont jouissent les hôtels qui appartiennent à des chaînes disposant de leurs propres canaux de réservation, et ainsi en mesure de fidéliser leur clientèle. Il mentionne le groupe Accor, la plus grande chaîne hôtelière d’Europe (3800 hôtels, 123 marques telles que Novotel, Ibis, Etap), dont les clients lui sont généralement acquis grâce à un marketing particulièrement adroit: «Quand Accor a ouvert ses trois hôtels à Berne, il n’a pas ponctionné les autres établissements, mais attiré dans la capitale ses propres clients désireux de séjourner dans un hôtel Accor.» Bü

Petits hôtels ou grandes chaînes: les clients se déterminent en fonction de critères financiers et affectifs.


UN C H E F D ’ Œ UVRE DE L’ART LYRIQUE

o t t e l Rigo Giuseppe Verdi

s e h c n e v A ’ Arènes d

h c . a r e p o s e www.avench

Grafix communication visuelle

1 1 0 2 t e l l i u j 6 2- 5 -7- 9 -14 -1


5 mai 2011 | touring 8 | gros plan

7

«La nourriture était correcte, sans plus»: au retour des vacances ou d’un week-end prolongé, l’hôtel fait souvent l’objet de commentaires peu flatteurs de la part de ses clients. Plus d’une fois, les différences au sein d’une même catégorie d’établissements sont relevées et critiquées. Il arrive que le rapport qualité/prix soit jugé mauvais: «Plus il y a d’établissements dans une catégorie – il existe par exemple plus de 1000 trois étoiles –, plus on constate de différences. Certains hôtels remplissent à peine les exigences, d’autres mériteraient quatre étoiles, mais ne souhaitent pas une telle classification», commente Thomas Allemann, d’Hotelleriesuisse. Bü

Suite de la page 4

Smartphones et ordinateurs portables ne servent pas seulement à communiquer, mais aussi à s’informer et à consommer. Pour chercher et réserver une chambre d’hôtel, une clientèle toujours plus importante boude les guides imprimés pour se tourner vers les portails internet. Pratique, et souvent plus avantageux. Sur TripAdvisor ou HRS, la réservation d’un même hôtel trois étoiles coûtera jusqu’à 20% moins cher que si elle est effectuée directement par téléphone ou courriel. Résultat: la pression exercée sur les prix par les portails de réservation réduit considérablement la marge de nombre d’hôteliers. Comment réagit-on à ce phénomène chez Hotelleriesuisse? «Par un haussement d’épaules», dit Thomas Allemann, en citant un exemple symptomatique des pièges guettant les chasseurs de bonnes affaires. Un client a débusqué, sur booking.com, une chambre d’hôtel à 150 fr. Arrivé à la réception pour réserver sa chambre, il s’entend dire qu’elle coûte en réalité 190 fr. Il explique alors qu’elle est proposée sur internet à 150 fr. Sur ce, l’hôtelier l’invite à faire la réservation en ligne sur son laptop. Une histoire rocambolesque, mais tirée du quotidien, qui démontre combien internet peut parfois induire en erreur ou lancer les clients sur une mauvaise piste.

Création d’une plateforme | Hotelleriesuisse conseille à ses membres de garder la mainmise sur les capacités et les prix. Via les canaux directs tels que téléphone, fax, courriel ou son propre site web, l’hôtelier doit être en mesure de proposer la dernière chambre disponible au prix le plus bas.

photos Rezidor Image Bank, Keystone

Disparités au sein d’une même catégorie

Le client est très sensible aux variations au sein d’une même catégorie d’établissements.

Thomas Allemann: «C’est l’unique moyen pour lui de fidéliser la clientèle et d’assurer une création de valeur maximale par le truchement de son canal de vente le plus avantageux.» Daniela Bär, de Suisse Tourisme va plus loin encore: «Il faut absolument viser une plateforme de réservation pour l’ensemble de la Suisse, qui proposera aux visiteurs une palette de prestations globales.»

qui nous permet de réagir et d’agir de manière ciblée. Il reste que si un client s’adresse directement à nous pour faire part d’une doléance, je prends le téléphone pour en discuter personnellement avec lui.» Christian Bützberger

Info Touring Pour en savoir plus sur les plateformes internet spécialisées dans l’hôtellerie: www.holidaycheck.ch, www.swisshotels.com, www.booking.com, www.tripadvisor.com, www.rezidor.com.

Evaluations pointues | Les portails

d’évaluation suscitent eux aussi un intérêt croissant. «Trust You Analytics», outil de surveillance des médias sociaux, regroupe les évaluations et en dessine l’évolution dans le temps. «Cet outil est utilisé par nos auditeurs qui, avant chaque audit, consultent un rapport détaillé analysant les commentaires des clients, des plus élogieux aux plus négatifs, portant sur tous les secteurs significatifs de l’hôtel», souligne Thomas Allemann. Chez Gastrosuisse également, on est conscient de l’importance que revêtent ces portails recueillant l’avis des clients, parfois exprimés en termes très directs. «Les plateformes d’évaluation peuvent fournir des indications essentielles dont il convient de tenir compte, dit Bernhard Kuster. Nos experts en classification les consultent régulièrement avant de visiter un hôtel.» Originaire de l’Oberland bernois, le président et CEO de Rezidor Hotel Group (voir encadré), Kurt Ritter, prend lui aussi ces portails très au sérieux. «Le groupe Rezidor attache une grande importance aux remarques des clients. Les commentaires et évaluations sont enregistrés et traités dans notre propre programme informatique, ce

Commentaire Christian Bützberger

Celui qui connaît les exigences auxquelles l’hôtel doit répondre fera toujours le bon choix. Un établissement spécialisé dans le wellness ne convient pas à un voyage culturel, le but étant les visites de musées et monuments. Celui qui dépasse son budget évaluera son séjour en fonction du seul prix et aura tendance à contester les prestations, mêmes correctes. Tout hôtelier est prêt à discuter du prix. Cela dit, la vraie question reste celle du taux d’occupation. Comme les sièges d’avion, les chambres d’hôtel obéissent à la loi de l’offre et de la demande. Fait réjouissant, il ressort d’analyses portant sur les portails d’évaluation que deux tiers des clients sont satisfaits de leur hôtel. Dans le cas de bien d’autres produits, c’est l’inverse qui est constaté. Conclusion: l’hôtellerie suisse fait (généralement) bien son travail.


Comme un rêve qui devient réalité dans le Sud ensoleillé de la France:

Hôtel L’Estelle en Camargue Au milieu de la Camargue sauvage et romantique, situé un peu à l’écart de LesSaintes-Maries-de-la-Mer, l’hôtel 4 étoiles L’Estelle, dirigé par l’hôtelier suisse Philipp Genner, est un lieu intime empli d’élégance. Depuis quinze ans, il est réputé pour son harmonie entre le SavoirVivre français et l’hospitalité suisse. Au bord du parc naturel protégé, avec une vue somptueuse sur son lac privé, un grand jardin méditerranéen et à seulement 2 km de la mer, L’Estelle est synonyme de repos et de luxe au cœur du splendide spectacle naturel de la Camargue. Le paysage de la Camargue a été façonné par l’eau et le sel. L’irrigation dans le Nord adoucit le sol de cette partie du delta, tandis que l’eau de mer renforce la salinité du sol au Sud. Les dunes, lacs et mares, les «Sansouires» (plans marécageux), les prés, les prairies et la végétation alluviale marquent le paysage. La Camargue constitue le lieu de vie de nombreuses différentes espèces d’animaux, qui peuvent y grandir et y vivre protégés, dans de grandes réserves naturelles.

L’Estelle est un havre de paix. La vue sur la piscine, son étang privé et sur le parc naturel constitue un véritable ravissement, avec de féériques jeux de lumières sur l’eau étincelante. Elégantes et d’un grand confort, les chambres aux couleurs provençales offrent chacune une terrasse privative, avec vue sur le jardin ou sur le lac. Profitez des jours ensoleillés sur les interminables plages de sable, en optant pour l’un des nombreux sports aquatiques, en faisant une balade à cheval, une promenade à vélo, ou profitez encore du terrain de pétanque, du court de tennis de l’hôtel, ou du terrain de golf situé à proximité. Par ailleurs, la délicieuse cuisine méditerranéenne fera de votre séjour un moment inoubliable. L’Estelle s’avère également le point de départ idéal pour des excursions culturelles: commencez par visiter Les Saintes-Maries-de-la-Mer, le centre et lieu principal de la Camargue. Vous pouvez également visiter les autres villes culturelles de la Provence situées à proximité: Arles, Nîmes, Aix-en-Provence sans oublier: Avignon!

– Riche buffet de petit-déjeuner, champagne de bienvenue – Un repas aux chandelles le soir de votre choix (menu gourmet à 4 plats) – Piscine chauffée (26°C), utilisation du Jacuzzi Panoramique (32°C) – Libre utilisation du terrain de tennis – Connexion wifi gratuite dans tout l’hôtel

Offre: – Séjour de 4 nuits de dimanche à jeudi et/ou séjour de 3 nuits de jeudi à dimanche

Pour plus d’infos et réserver: Private Selection Hotels, tél.: 041 368 10 05, info@privateselection.ch

Prix de l’arrangement par personne: Type de chambre; mai/juin/sept/oct Jardin € 345.— (au lieu de 500.–) Marais € 425.— (au lieu de 600.—) Suite Junior € 575.— (au lieu de 800.—) Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–) Type de chambre; juillet/août Jardin € 395.— (au lieu de 560.–) Marais € 475.— (au lieu de 640.–) Suite Junior € 625.— (au lieu de 840.—) Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–) Valable dès à présent et jusqu’au 12.11.2011


publicitĂŠ


Page gains & conseils 4/2011 Gagnez 4 nuits pour 2 personnes dans l’hôtel TCS Bellavista merveilleusement situé au bord du lac Majeur 8 9 6 2

3 4

4 8 2

1 9

6

1

5 4

L’hôtel Bellavista est situé sur un versant ensoleillé à Vira Gambarogno et domine le lac Majeur. En résolvant correctement le Sudoku, vous pouvez gagner un séjour inoubliable pour deux personnes dans le grand solarium qu’est le Tessin. Sur la terrasse du Bellavista à Vira Gambarogno, vous profiterez d’une merveilleuse détente à deux et jouirez de la vue magnifique sur le lac et le paysage tessinois. Vous piquerez une tête dans l’eau délicieusement fraîche de la piscine située

dans un parc aux arbres séculaires. Sans oublier les délicieuses spécialités gastronomiques que vous dégusterez au Grotto-Bar (illustration du haut) et dans le restaurant panoramique. En un mot, vous atteindrez la détente totale avec ce séjour de quatre nuits dans un environnement paradisiaque, en chambre à deux lits tout confort de 16 m2, en formule tout compris, avec buffet de petit déjeuner, taxes, service et TVA inclus.

7

3

2

4

9

2

3

5

8

9

C’est vraiment simple: Résolvez le Sudoku. Lorsque vous avez solutionné les cases rouges, envoyez un SMS avec tmf7 et les 3 chiffres au 543 (CHF 1.50/ SMS). Les gagnants sont tirés au sort parmi les réponses correctes qui nous parviennent et sont avisés par téléphone ou par SMS. Aucune correspondance n’est échangée. La date limite de participation est fixée au 18 mai 2011.

Gagnez Smartph un o Motor ne Milesto ola ne 2!

Lisez touring et gagnez 1 smartphone Android Motorola Milestone 2 d’une valeur de CHF 512.–. Vous trouverez dans le journal un tableau avec la liste des cabriolets disponibles en Suisse. A quelle page? Envoyez un SMS avec tmf8 x ou xx (x = numéro de la page) au 543. Avec un peu de chance, vous gagnerez le smartphone mobile Android Motorola Milestone 2 (CHF 1.50/SMS). La date limite de participation est fixée au 18 mai 2011. Le Motorola Milestone 2 est un smartphone de toute dernière génération. Son système d’exploitation est Android 2.2. Le Motorola dispose d’un clavier QWERTZ, est cadencé à 1 GHz, possède une mémoire interne de 8 GB et un écran tactile de 480 x 854 pixels. La caméra 5 mégapixels à autofocus et flash Dual-LED permet l’enregistrement vidéo en mode HD. AGPS, WLAN, Bluetooth et Google Mobile Services sont intégrés.

La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne. Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours «touring mobile» – page gains & conseils sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.


5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité

11

Parlons droit

Urs-Peter Inderbitzin

ldd

Une voiture doit être en bon état à tout moment

Genève décolle Cointrin s’appelait jusqu’à récemment «Aéroport International de Genève». Désormais, le deuxième aéroport de Suisse, avec ses 11,8 millions de passagers (+4,9%), a opté pour le plus sobre «Genève Aéroport». Le chiffre d’affaires 2010 a atteint la somme record de 322 millions de francs, tandis que le bénéfice net s’est monté à 48,8 millions, malgré des circonstances difficiles. L’an dernier a été marqué par la transition entre la transformation du terminal principal et le début des travaux de la nouvelle aile est; les investissements se sont élevés à 51 millions. Près de 36% des vols de ligne à partir de Genève sont assurés par Easyjet, 14,4% par Swiss. Les compagnies aériennes arabes s’y livrent une concurrence sans merci. Zurich, port d’attache de Swiss, avec 22,9 millions de passagers (+4,3%), a bouclé 2010 avec un bénéfice de 138 millions. L’EuroAirport de Bâle-Mulhouse a enregistré 4,1 millions de passagers (+7%). Easyjet y détient 44% de parts de marché, suivi d’Air France avec 11% et de Swiss avec 7%. hwm

Chevaliers de la route

Les CFF à la caisse

Sauvé d’une voiture en flammes

20 milliards de francs jusqu’en 2030

Jutta Ledergerber et Johann Hindenlang sont les premiers «chevaliers de la route» de l’année. L’électricien de 59 ans et l’aide-soignante de 40 ans ont secouru un conducteur accidenté, prisonnier de sa voiture en flammes près d’Edlibach (ZG). Grâce à leur prompte intervention, la victime s’en est tirée avec seulement des blessures légères. L’action «Chevalier de la route» est cofinancée par le Fonds de la sécurité routière, dont le TCS fait partie. Pour déposer votre candidature, envoyez une brève description des faits et la déclaration d’un témoin ou un rapport de police à: Chevalier de la Route, Hodlerstrasse 5a, 3011 Berne. www.chevalierdelaroute.ch.

Puisque le matériel roulant risque d’atteindre ses limites ces prochaines années, les CFF ont décidé d’accélérer la transformation et l’achat de nouveaux trains. En tout, l’ancienne régie va investir environ 20 milliards de francs d’ici 2030 dans des compositions modernes. 180 voitures de 2e classe à un étage, du type Bpm 51, seront assainies à cette occasion. Elles pourront donc être utilisées jusqu’en 2020. Mais pour des raisons techniques et financières, les wagons ne seront pas climatisés, contrairement à ce qui avait été annoncé initialement. Les coûts se montent à 58,5 millions. Les travaux seront effectués dans les ateliers des CFF à Olten et Bellinzone. tg

tg

Tous les trois ans, c’est le même rituel: l’imminence du contrôle technique indique qu’il est grand temps de remettre la voiture en état. Mais l’on a trop souvent tendance à oublier qu’un véhicule en circulation doit être sûr et apte à prendre la route à n’importe quel moment. Il appartient au conducteur ou au propriétaire d’y veiller, sous peine de devoir en répondre devant la justice. Les compagnies d’assurance peuvent également décider de réduire leurs prestations, lorsqu’un véhicule en circulation se révèle défectueux. Un véhicule sur le point d’être expertisé doit y être préparé. Un expert peut ainsi exiger qu’une voiture présentant de nombreux défauts soit soumise à un nouveau contrôle intégral. Ainsi en a récemment décidé le Tribunal fédéral (1C_569/2010). A l’occasion du contrôle périodique d’un véhicule, un expert avait constaté des défaillances, dont certaines sérieuses. Il avait notamment reproché au conducteur l’état des feux de croisement (réglage défaillant), du phare avant droit, de l’éclairage de la plaque de contrôle, de l’herméticité du moteur et du pot d’échappement, sans oublier les disques de frein (épaisseur minimale et rouille). L’automobiliste ne disposait pas non plus du certificat de contrôle antipollution. L’expert avait par conséquent ordonné que le contrôle technique soit à nouveau effectué dans son intégralité. Le propriétaire du véhicule s’y est opposé, en demandant que seules les parties mentionnées dans le rapport de contrôle soient soumises à un nouvel examen. Il a toutefois été débouté, tant par le Tribunal administratif du canton de Berne que par le Tribunal fédéral. En cas d’anomalies nombreuses, pour certaines graves, l’expert est donc en droit d’interrompre le contrôle technique et de demander que le véhicule subisse un nouveau contrôle intégral, à moins que les irrégularités soient minimes.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


12

société et mobilité | touring 8 | 5 mai 2011

Fabricant de radars, il subit le courroux des usagers Les radars suscitent appréhension et émotions. Aux yeux de Stefan Guggisberg, directeur de la société zurichoise Multanova, il importe qu’ils s’appuient sur une technologie parfaitement fiable pour remplir leur mission de sécurité routière.

› Stefan Guggisberg dirige depuis six ans

l’entreprise Multanova SA à Uster (ZH), l’un des trois fournisseurs de radars pour la surveillance de la circulation routière en Suisse*. Il sait que ces appareils provoquent des peurs et des réactions de mauvaise humeur à l’égard de la police. Il arrive aussi que la colère contre ces «mouchards perfides» se reporte contre leurs fabricants et fournisseurs, comme la société d’Uster,

qui compte 15 collaborateurs. «Nous sommes conscients de vendre un produit guère apprécié dans la population. Cela nous vaut pas mal d’animosité.» Stefan Guggisberg reçoit même parfois des courriels qui lui sont adressés personnellement. «Mots grossiers, insultes et menaces ne sont pas rares», explique cet économiste de 42 ans dans son modeste bureau de l’ancienne fabrique de textile Trümpler à Uster.

L’homme ne se laisse toutefois pas facilement démonter, ni n’envisage de changer d’activité. Il a d’ailleurs déjà été attrapé par un radar. «J’ai été flashé en tant que conducteur de moto, de voiture et de camion, et l’amende m’a fait mal au ventre», reconnaît-il. D’un autre côté, il est naturellement heureux de voir à quel point ses appareils high-tech assument leur mission à la perfection.


5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité

Les collaborateurs de la firme d’Uster n’apprécient toutefois pas de voir des appareils servant à la sécurité du trafic se retrouver au banc des accusés, inculpés d’être à la solde d’un Etat policier et chicanier, ou de susciter des dépenses inutiles. «Lorsqu’on a perdu un membre de sa famille en raison d’un excès de vitesse, on a sans doute une vision des choses très différente.» Il ne s’agit pas de conducteurs qui ont par mégarde quelques kilomètres de trop au compteur, mais bien de chauffards avérés. «Cela n’arrive certainement pas en raison d’une brève inattention», précise Stefan Guggisberg.

Formation reconnue | Les fabricants de radars sont regardés avec suspicion, «car les développements sont constants dans ce secteur high-tech». De nombreux usagers de la route craignent une surveillance à large échelle au moyen d’appareils modernes. Mais cela ne sera jamais possible, «car l’immense quantité d’informations réunies ne pourrait jamais être traitée». Et le personnel à disposition est limité. Stefan Guggisberg rappelle que les fonctionnaires chargés de l’utilisation des radars et de l’exploitation des données ont une formation approfondie. «Seules les personnes au bénéfice d’une formation reconnue peuvent effectuer ces mesures, c’est-à-dire utiliser les appareils.» Leur maniement est de plus en plus standardisé. «Le traitement de chaque cas demande du temps et du personnel.» Rien que pour ces raisons, il est illusoire de croire que l’on sera un jour observé en tout temps et partout. A cela s’ajoutent des obstacles techniques, par exemple lors des contrôles de distance d’un véhicule à l’autre. «La loi veut qu’ils soient effectués à un certain intervalle.» Il n’y a pas d’instantané. «Avec un seul instrument, cela n’est pas calculable.» La géométrie de l’image et l’éclairage jouent

Directeur de Multanova, Stefan Guggisberg met au point des radars high-tech.

photos Hansueli Trachsel

Les radars vont doubler

Conducteurs trop pressés, prenez garde.

En Suisse, 2,5 millions de conducteurs sont flashés chaque année par un radar. Les cantons investissent massivement dans la mise en place de nouveaux appareils. Le nombre des installations de mesure fixes doublera ainsi dans l’ensemble de la Suisse au cours des cinq prochaines années. Un appareil radar peut coûter 70 000 fr. et plus. Les détecteurs de radars sont interdits en Suisse. On trouve le texte de l’ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse à l’adresse internet suivante: www.loisuisse.ch/fra/inh/inhsub941. 261.htm.

13

un rôle important. «Ce sont des exigences élevées pour les appareils. Elles peuvent être relevées à un endroit névralgique, mais pas à large échelle.» Il ne faut par ailleurs pas oublier qu’en Suisse la double preuve est obligatoire. «Les plaques d’immatriculation et le conducteur doivent être photographiés. C’est notre point fort, une bonne image prise de face», relève fièrement Stefan Guggisberg. Afin de pouvoir reconnaître le conducteur, il faut beaucoup de lumière. Ce qui n’est pas facile à obtenir techniquement. De nombreux pare-brise sont en effet assombris et les plaques minéralogiques sont réfléchissantes. L’instrument doit aussi être capable de prendre des photos à des vitesses de 40 à 300 km/h. Ce qu’un appareil photographique habituel n’est pas en mesure de faire.

Meilleure évalutation | Le progrès tech-

nique est salué dans tous les domaines. De nombreux usagers de la route souhaitent toutefois secrètement que les radars n’améliorent pas leurs performances. Stefan Guggisberg fait remarquer que les futurs appareils pourraient se révéler plus équitables pour les conducteurs en cas de procès. «Celui qui ne respecte pas une priorité à un carrefour ou qui ignore un feu rouge devrait pouvoir compter sur une meilleure évaluation de la situation réelle, ceci grâce à la prise de vue numérique.» Au moyen d’une nouvelle technique, on peut ainsi s’assurer qu’aucun autre usager n’a vraiment été menacé suite à l’infraction. «Cela devrait à l’avenir entrer en ligne de compte lors de la fixation de la peine», estime-t-il. Le nouvel instrument mis en service dans le tunnel bâlois d’Arisdorf montre à quoi les futures installations radars pourraient ressembler. C’est la vitesse moyenne qui est enregistrée, non un dépassement momentané. Les portiques d’entrée et de sortie sont équipés d’un dispositif de prise de vue des plaques minéralogiques et des panneaux de signalisation de vitesse. On évite ainsi les freinages subis devant les cabines radar et améliore d’autant la fluidité du trafic. L’appareil mesure cette vitesse moyenne sur une distance donnée et permet de disposer d’une documentation photographique numérisée. «Grâce à un seul capteur radar, l’installation surveille en même temps plusieurs véhicules, ceci sur quatre voies de circulation, si nécessaire.» Une technique spéciale assure par ailleurs une prise de vue optimale. Ce qui garantit toujours «des images précises, nettes et utilisables». Kurt Venner

* A côté de Multanova, d’autres entreprises comme ADEC Technologies SA à Eschenbach (SG) et Bredars SA à Thörishaus (BE) fabriquent et livrent des radars.



5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité

15

Onéreux parcage hospitalier Les places de parc manquent près des grands hôpitaux de Suisse. Et celui qui arrive malgré tout à en trouver une devra débourser jusqu’à quatre francs de l’heure.

› Les places de parc à proximité des hôpi-

taux suisses sont très convoitées. Compte tenu de la taille de l’établissement, quelque 500 places font défaut à l’Hôpital universitaire de Zurich, souligne sa porte-parole Petra Seeburger. Et aucune amélioration ne se dessine à l’horizon. «Du fait de sa situation très centrale, les possibilités d’extension ont été épuisées et sont quasiment nulles», précise-t-elle. Le tableau est identique à l’Hôpital de l’Ile à Berne. Le parcage pour un bref laps de temps est gratuit afin de charger ou décharger des personnes malades ou blessées. «L’espace est toutefois très étroit et limité», relève son porte-parole Markus Hächler. Le parking de l’Ile offre en revanche davantage de places et n’est jamais plein, selon lui. A Lausanne, le CHUV dispose également de peu de possibilités pour se garer, confirme son porte-parole Darcy Christen. Seul l’Hôpital cantonal de Lugano semble tirer son épingle du jeu. Selon sa porteparole, Natascia Valenta, la situation peut toutefois y être difficile à certaines heures de la journée.

3 à 4 fr. l’heure durant la journée. Des sommes non négligeables lorsque l’on sait que des proches se rendent souvent plusieurs fois par semaine à l’hôpital pour rendre visite à des patients. Avec ces tarifs, les hôpitaux évitent que d’autres gens utilisent ces places. Mais comment protéger les visiteurs contre des prix surfaits?

Rabais possibles | A Zurich, les proches n’ont pas droit à des rabais. Il en va autrement à Berne. Les parents d’enfants hospitalisés pour cinq jours ou plus peuvent se garer pour un montant de 12 fr. par jour. Tous les autres doivent payer une somme de 28 fr.

Au CHUV, patients et proches bénéficient d’une aide financière dans des «situations particulières», note Darcy Christen. C’est par exemple le cas pour les patients qui sont hospitalisés pendant trois semaines. Dans de telles situations, les proches s’acquittent d’une somme de 5 fr. Cela leur permet de laisser leur voiture pendant huit heures au parking. Un visiteur «normal» paie 21 fr. pour le même laps de temps. A l’hôpital de Lugano, les membres de la famille peuvent aussi obtenir des rabais. Ceux-ci sont accordés au cas par cas, explique Claudio Borella de l’Hôpital cantonal tessinois.

Katharina Schwab

Non négligeable | Celui qui trouve malgré

tout à se garer doit être prêt à puiser dans son porte-monnaie. L’Hôpital cantonal de Lugano est le moins cher: l’heure y est facturée 1 fr. A l’Hôpital universitaire de Zurich, à l’Hôpital de l’Ile de Berne et au CHUV à Lausanne, les visiteurs déboursent

A l’Hôpital universitaire de Zurich, l’argent ainsi engrangé est employé pour assurer l’entretien et la sécurité des places de parc. A l’Hôpital de l’Ile, les recettes sont utilisées pour l’amortissement du parking. La Fondation de l’Hôpital de l’Ile a en effet construit le parking sans le soutien des pouvoirs publics et ne bénéficie pas de subventions pour les places de parc. A Lugano, l’argent n’est pas affecté à des buts précis. Il est versé dans la caisse générale de l’établissement hospitalier. A Lausanne, la question de l’affectation des fonds ne se pose pas. Le parking n’est en effet pas exploité par le CHUV mais par une institution privée. kas

Mathias Wyssenbach

Où va l’argent?

Les visiteurs des hôpitaux doivent mettre la main à la poche pour pouvoir se garer.


Contre les pièces humides et la moisissure te s le c u r le g o p Offre e Tourin d

ur s

ais b a r de80/pce 40% 8. Fr. 29 e Fr. 498.– au lie

Avec fonction chauffage en option pour une déshumidification efficace

ud

Cave Données techniques: Convient pour les pièces jusqu’à Recirculation de l’air Puissance absorbée déshumidificateur Puissance absorbée chauffage Puissance de déshumidification en 24h

40 m2 215 m3/h 370 watts 830 Watt 20 litres (à 30º C, 80%) 5-35° C 5,5 litres 45 db réservoir ou tuyau

Plage de température Capacité du réservoir d’eau Niveau sonore Élimination de l’eau Chauffage et lampe UV enclenchables Timer 1-14 heures Dimensions (l x p x h) 41 x 21 x 54,5 cm Poids 12,5 kg

Buanderie

Déshumidificateur Wellcraft DC20EPT

Atelier

La plupart des gens se sentent mieux lorsque l’humidité relative de l’air est comprise entre 45% et 65%. C’est également le cas des installations informatiques coûteuses, du mobilier, des rideaux, des tapis, des photos et des objets d’art. Les pluies orageuses intenses ou l’humidité stagnante peuvent affecter sensiblement l’équilibre climatique d’une maison ou d’un appartement. Les conséquences: de la moisissure dans la buanderie ou des aliments pourris. Mais faire une lessive, repasser des vêtements, cuisiner, prendre un bain ou une douche contribuent aussi lourdement à charger l’air en humidité. Le Wellcraft DC20EPT est un moyen hautement efficace de lutter contre l’humidité ambiante et stagnante. En outre, sa lampe UV intégrée vous débarrasse efficacement des bactéries. L’eau ainsi extraite de l’air peut être soit collectée dans le réservoir intégré de 5,5 litres, soit évacuée par un tuyau.

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011 jusqu’à épuisement du stock

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50) pce(s) Déshumidificateur Wellcraft DC20EPT

Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.–/pce. (No art. 90085.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


17

Publicité

5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité

On sous-estime les trams et bus En Suisse, le réseau de trams et de bus est presque quatre fois plus important que celui des CFF et des chemins de fer privés.

› Même si la route est un lieu privilégié par les transports pu-

blics, ces derniers sont généralement assimilés au trafic ferroviaire. L’institut pour la planification du trafic et des systèmes de transport de l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ) s’est penché sur l’importance des transports publics routiers, à savoir autobus urbains ou régionaux, trolleybus et autres tramways. A ce sujet, des chiffres surprenants ont récemment été dévoilés lors d’un congrès organisé en collaboration avec le service d’information pour les transports publics (Litra) et la Fédération des constructeurs suisses d’infrastructures (Infra). Le réseau de trams et de bus compte plus de 18 000 kilomètres, il est ainsi presque quatre fois plus long que celui des trains. Quelque 20% du réseau routier suisse, soit environ 15 000 km, sont également couverts par les trams, trolleybus, autobus urbains ou régionaux. Cette dernière catégorie étant essentiellement dévolue aux cars postaux et autre entrepreneurs de la branche du transport de personnes. Selon l’étude, 1,3 milliard de personnes voyagent sur le réseau routier des transports publics, ce qui représente trois quarts de l’ensemble des passagers du secteur. Parole de congressiste: «Une mobilité optimale a besoin de la route et du rail». Reste qu’à moyen et long terme, le financement des infrastructures routières et ferroviaires n’est pas garanti. Raison supplémentaire pour refuser l’initiative de l’ATE, qui veut ponctionner encore davantage d’argent dans le compte routier. «Les transports publics se déploient aussi bien sur la route que sur le rail», a relevé Peter Bieri, président de la Litra. Selon le professeur Ulrich Weidmann, co-auteur de l’étude de l’EPFZ, qualité d’exploitation, bilan environnemental, coûts d’exploitation maîtrisés et capacité d’intégration dans le trafic urbain sont les forces des transports publics routiers. «Il est de notoriété publique que le réseau routier offre de belles perspectives de développement aux transports publics», conclut-il. sp/hwm

Mathias Wyssenbach

Une grande part des transports publics emprunte la route.


Séjours de rêve avec Touring

Que ce soit un établissement bien-être, adapté aux familles ou en ville – grâce à Touring, vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs! S’accorder quelques jours de détente et se faire dorloter dans un hôtel... à un prix qui laisse rêveur? Pour moins de 10 fr. par nuitée, avec freedreams vous pouvez séjourner dans l’un des 3000 hôtels sélectionnés dans toute l’Europe. Comment est-ce possible? Il y a des coûts de

personnel et d’infrastructure même lorsque les chambres sont vides. Il est donc plus rentable d’occuper les chambres, même à des prix moindres. Ce prix avantageux n’enlève rien à la qualité de l’accueil. Les conditions de participation sont simples: vous commandez deux chèques hôteliers freedreams (valables au min. 1 an) avec un guide hôtelier. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 3000 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Jusqu’à fin mai 2011, les deux chèques hôteliers ne coûtent que 99 fr. au lieu de 150 fr. Vous vous engagez en contre-

Bon de commande pour des vacances de rêve � OUI, je profite de l’offre réservée aux lecteurs de Touring

et commande 2 chèques hôteliers freedreams pour seulement 99 fr. au lieu de 150 fr. Prénom

Nom

Rue

NPA/Localité

Téléphone

Date de naissance

E-mail

(Si vous êtes intéressé à recevoir les informations sur freedreams en ligne, veuillez indiquer votre e-mail ici.)

Je règle

� sur facture dans les 10 jours ou avec � Visa Card � MasterCard/EUROCARD � AMERICAN EXPRESS Card No de la carte

Lieu/Date

Carte valable jusqu’au Signature

partie à déjeuner et à souper dans l’établissement choisi. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix minimum du déjeuner et du souper. Profitez dès maintenant de l’offre spéciale pour les lecteurs de Touring et commandez à l’aide du talon ci-dessous ou par téléphone au 0848 88 11 99 (tarif normal, les jours ouvrables de 8 – 18h) ou sur le site: www.freedreams.ch/touring

Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un des quelque 3000 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Il est valable pendant une année au minimum. Vous recevez, gratuitement avec votre commande, le guide hôtelier freedreams (frais admin. 4.95 fr.). Délai d’envoi de cette offre exclusive Touring: 31 mai 2011 Talon de commande à envoyer à: DuetHotel AG, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar. Et plus simple encore, par fax : 0848 88 11 66


publicitĂŠ


MEDION® LIFE® P72010 (MD 82818) Des films en DVD et la télé quand vous voulez, où vous voulez! L‘écran LCD LFT de 18 cm est pivotable à 180 degrés. Réception TV via DVB-T. Lit également les formats DIVX et MP4, les fichiers MP3 et affiche vos photos JPEG et fichiers MPEG sur clé USB, lecteur MP3 ou lecteur de carte 3en1! L‘appareil dispose de haut-parleurs stéréo intégrés et d‘un accumulateur haute performance pour une expérience médias géniale jusqu‘a 3 heures d‘affilée. • 24 mois de garantie

Lecteur portable avec téléviseur DVB Écran TFT - LCD de 17,78 cm (7“) avec 234 x 480 pixels (pivotant à 180°)

Si la réception de TV-DVB est possible à votre endroit actuel

De nombreux accessoires sont compris dans la livraison: • Oreillettes stéréo • Télécommande (pile fournie) • Adaptateur secteur, Adaptateur auto • Li-polymer Accu (7,4V/3000mAh) • Câble AV • Antenne TNT • Kit de fixation pour repose-tête • Étui de transport

Lecture données: DVD, USB, MP3, ou lecteur 3en1

Réception télévision par DVB-T

Écran pivotable à 180 degrés.

de % 35 is a rab

Fr.

149.–

au lieu de Fr Fr.. 229.– TALON DE COMMANDE

Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2011, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

❑ LECTEUR DVD PORTABLE

pour Fr. 149.– au lieu de Fr. 229.–

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom:

Nom:

Rue:

Code postal / ville:

Téléphone / Portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:



22

spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

› L’été se profile et, avec lui, le plaisir de la

conduite à ciel ouvert. Les cabriolets ont le vent en poupe, car ils expriment la liberté et la joie de vivre. De façon plus ou moins ponctuelle, les constructeurs automobiles lancent leurs dernières nouveautés décapotables. Et l’offre est si diversifiée qu’il y en a pratiquement pour tous les goûts et tous les budgets, de la citadine abordable à l’opulente voiture de prestige. Tour d’horizon. Volkswagen a lancé, au Salon de l’automobile de Genève, la Golf cabriolet, un modèle sans arceau dont la commercialisation ne commencera toutefois pas avant la fin de l’été. Cette découvrable à quatre places, qui sera disponible dès 35 000 fr., est équipée d’une innovante capote à commande électro-hydraulique qui s’ouvre en 9,5 secondes seulement. Mais VW a une autre corde estivale à son arc avec l’Eos, qui vient de subir un toilettage complet. Le coupé-cabriolet de Wolfsburg a fait l’objet d’améliorations techniques, ses faces avant et arrière ont été redessinées et de nouveaux équipements sont proposés (voir notre essai).

Il est grand temps de profiter du soleil Capotes électriques, toits rigides pliants ou toits panoramiques escamotables: l’essentiel, c’est de pouvoir profiter pleinement du soleil. La saison des cabriolets peut commencer.

Escamotable et panoramique | Dans

un registre plus sophistiqué, le nouveau cabriolet BMW Série 6 joue la carte du luxe, de la haute technologie et de la puissance (lire notre essai). La nouvelle déclinaison du roadster SLK de Mercedes-Benz est un peu moins chère, mais néanmoins impétueuse. Elle dispose de ce fameux toit rigide qui s’escamote automatiquement dans le coffre. Les clients prêts à débourser 3565 fr. supplémentaires peuvent même en obtenir une version transparente appelée «Magic Sky», qu’il est possible d’obscurcir ou d’éclaircir à volonté en appuyant simplement sur un bouton. Cet artifice repose sur des particules intégrées

au verre et modifiant leur positionnement par rapport à la lumière lorsqu’elles sont soumises à un champ magnétique. Quoi qu’il en soit, pas besoin de crème solaire. D’après le constructeur de Stuttgart, ce verre a la propriété de filtrer efficacement les rayons ultraviolets et infrarouges même lorsqu’il n’est pas obscurci. Cette Mer-

cedes-Benz SLK innovante débute à un tarif de 59 900 fr.

Un puissant V8 | Les amateurs de «muscle cars» américaines vont sauter de joie. Le cabriolet Camaro dévoilé à Los Angeles est entré en production au mois de janvier et devrait être commercialisé en Suisse à par-

Aperçu des cabriolets les moins gourmands en carburant

Smart Cabrio Fortwo cdi softip 3,3 l/100 km 86 g CO2/km mhd softip 4,5 l/100 km 105 g CO2/km

Audi A3 Cabriolet 1.6 TDI 4,3 l/100 km 114 g CO2/km 1.8T FSI 6,7 l/100 km 156 g CO2/km

BMW 1 Cabriolet 118d 4,9 l/100 km 129 g CO2/km 118i 6,6 l/100 km 153 g CO2/km


5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

23

désormais aussi office d’éclairage diurne et de feux de position sur les côtés du parechocs. Le design de la partie arrière a été conservé, mais la voiture donne l’impression d’être plus large que sa devancière. Le coupé-cabriolet 308 a été allégé de presque 25 kilos et le moteur 1,6 litre HDi de 112 ch, équipé désormais d’un système start-stop, permet lui aussi de réduire la consommation. Le prix d’appel de la 308 CC a été fixé à 37 500 fr.

Le Chevrolet Camaro sera disponible, à la fin de cette année, également en version cabriolet.

tesses manuelle. Chevrolet Suisse ne peut pas encore communiquer de prix précis, mais celui-ci devrait se situer au-dessus de 50 000 fr. La Peugeot 308 CC remise à jour est disponible depuis le mois d’avril. La face avant a été discrètement redessinée et les blocs optiques en forme de boomerang font

BMW 3 Cabriolet 320d 5,1 l/100 km 135 g CO2/km 320i 6,9 l/100 km 159 g CO2/km

Alfa Romeo Spider 2.0 JTD 5,4 l/100 km 142 g CO2/km

Saab 9-3 Cabriolet 1.9 TTiD 5,4 l/100 km 144 g CO2/km

photos ldd

tir de la fin de l’année. Sa capote électrique se replie en Z, comme celle de la Chevrolet Corvette, et se verrouille à la main au milieu de la traverse de pare-brise. Cette décapotable à quatre places est bien entendu animée par un puissant moteur V8 dont le couple est transmis aux roues arrière par le truchement d’une boîte de vi-

Editions limitées | Pour marquer son indépendance retrouvée, le constructeur suédois Saab, qui appartenait précédemment à General Motors, propose une version exclusive de la 9-3 cabriolet appelée «Independence Edition». Elle ne sera produite qu’à 366 exemplaires, un pour chaque jour de la première année d’indépendance et un pour marquer le début de la deuxième année. En lançant une non moins exclusive MX-5 «55 Le Mans», Mazda tient à rappeler le souvenir de sa victoire remportée aux 24 Heures du Mans il y a 20 ans. Cette série limitée très sportive est destinée exclusivement au marché suisse et est affichée dès 34 600 fr. Renault lance également une version spéciale, la Mégane CC Floride, en hommage au cabriolet lancé en 1959. A l’instar de son ancêtre à moteur arrière, le coupé-cabriolet Floride est proposé en beige avec un intérieur (cuir et tissu) bordeaux et ivoire. Il ne manque plus que Brigitte Bardot affalée langoureusement sur le capot… Même si votre budget ne vous permet pas de faire l’acquisition d’un cabriolet neuf, le plaisir de la conduite à ciel ouvert est peut-être à votre portée. Selon une statistique d’Autoscout24, le prix des cabriolets d’occasion subirait en effet jusqu’à 8% d’érosion, de mars à juin, par rapport aux mois d’hiver. Nadia Rambaldi


Ligurie


5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

25

Un luxe incitant à la décontraction Bien que déborbant de muscle, la BMW 650i est un cabriolet destiné aux escapades sereines dans une ambiance feutrée.

photos nr

› Ce cabriolet conjuguant formes fluides et athlétiques transfi-

La VW Eos a été discrètement retouchée. Sa calandre est traversée désormais par trois barres horizontales et ses feux arrière sont à LED.

La classe confort et économique Retouchée, la VW Eos présente diverses innovations techniques. La version 1,4 Bluemotion se révèle économe et confortable.

› Elle a retrouvé l’éclat de sa jeunesse. La VW Eos, version re-

visitée du modèle lancé en 2006, est un élégant coupé-cabriolet utilisable toute l’année grâce à son toit amovible en tôle. Composé de cinq éléments, ce pavillon vitré est muni d’un toit coulissant et relevable intégré. Il s’ouvre et se referme en 25 secondes, au moyen d’un simple interrupteur. Avec l’option keyless, l’opération peut même être télécommandée. L’habitacle de cette Eos remaniée est élégant et bien structuré. Les places arrière sont spacieuses et aisément accessibles. On ne peut pas en dire autant du coffre, dont la capacité diminue considérablement – elle fond de 380 à 205 l – quand le toit est ouvert, et qui n’accepte alors plus que des sacs ou valises de faible épaisseur. Sans être enthousiasmant, ce coupé-cabriolet est économe et suffisamment réactif dans sa version animée par le moteur 1,4 litre turbo essence assorti de la technologie Bluemotion. En dépit d’un poids élevé et d’une puissance de 122 ch seulement, les reprises sont bonnes et un certain dynamisme est au rendezvous. A cela s’ajoute un châssis confortable et très sécurisant. Le faible niveau sonore et la quasi-absence de courants d’air en roulant à ciel ouvert constituent également des gages de confort. Les systèmes d’assistance, notamment l’affichage multifonction à écran tactile et le Park Assist, sont très pratiques et d’un maniement aisé. nr

gure le design BMW. On en apprécie d’autant plus l’univers léché des décapotables de luxe. Pour peu que l’on ait puisé sans modération dans la liste des options. En bon cabriolet 2+2, cette 650i réserve un espace chiche à ses occupants arrière, de préférence occasionnels. Les 5 m de cette opulente voiture ne profitent guère plus au coffre. A défaut d’être pratique, ce dernier peut toutefois se targuer de surclasser la concurrence, avare en volume utile. Mais cet engin exclusif se voue essentiellement au plaisir des sens. Dorlotés par la suspension à 4 paramétrages, les deux occupants de service dénoteront que la capote généreusement doublée assure une excellente isolation phonique. Une pression sur un bouton et le toit se replie dans le coffre en une vingtaine de secondes. La lunette arrière remonte et forme un premier rempart contre les remous, tandis que le coupe-vent à installer manuellement les bannit totalement. Ainsi paré, l’engin s’élance sur un rythme indolent auquel incitent les ronflements discrets et le couple faramineux du V8 biturbo. Cela étant, la 650i se transforme en dragster dès que l’on enfonce l’accélérateur. Le châssis à la rigidité sans faille tient bien le choc. Mais sa lourdeur d’évolution, certes atténuée par l’essieu arrière directionnel en supplément, rappelle qu’on est dans un cabriolet de luxe. Autant donc profiter en toute quiétude de la ribambelle d’options acquises à prix d’or. MOH

Les plus: stylisme raffiné, confort de marche, protection contre les remous, performances détonantes et agrément moteur-boîte 8 vitesses, niveau technologique Les moins: équipements novateurs en option, habitabilité arrière restreinte, poids élevé, encombrement. Technique: cabriolet 2+2 places; longueur: 4,89 m; coffre: 350 l; V8 biturbo 4,4 l, 407 ch, 600 Nm à 1750/min; boîte automatique à 8 vitesses, propulsion; 0 à 100 km/h en 5,0 s; vitesse maxi: 250 km/h Consommation (essai): 12,0 l/100 km, autonomie de 583 km Prix: 141 500 fr. (650i cabriolet).

Les plus: disponibilité moteur, insonorisation soignée, protection contre les courants d’air, faible consommation, douceur de la boîte, châssis équilibré et confort de roulement Les moins: poids, visibilité, volume du coffre, prix assez élevé, innovations souvent en option. Technique: coupé-cabriolet; 4 places; longueur: 4,42 m; coffre: 380/205 l; 1,4 l turbo essence, 122 ch, 200 Nm à 1500 tr/min; boîte 6 vitesses manuelle, 0 à 100 km/h en 10,9 s Consommation (essai): 6,9 l/100 km, autonomie: 797 km Prix: 42 800 fr. (Eos 1,4 TSI Bluemotion).

Notablement abaissé et plus large, le cabriolet BMW 650i affiche une allure aussi raffinée que typée. Sous le capot, le V8 fait parler la poudre.


26

spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

Un petit gabarit dans le vent La Renault Wind est un truculent coupé-cabriolet qui ressort du lot par son comportement agile et son design extraverti. Test de la version TCe 100 Exception. la Renault Wind est mignonne. Son style bien profilé, sa vivacité et sa maniabilité la rendent très amusante à conduire. Elle est aussi bien capable de se faufiler adroitement dans les zones urbaines que d’avaler placidement les kilomètres sur la voie de gauche de l’autoroute. Son moteur de 1,2 litre constitue un bel exemple de downsizing. Ce bloc de faible cylindrée monte allègrement en régime et la suralimentation lui confère des performances étonnantes. En outre, l’étagement de la boîte de vitesses s’harmonise bien avec ce moteur de 100 ch capable de propulser le petit coupé-cabriolet biplace de 0 à 100 km/h en 10,5 s. Ce n’est pas du grand sport, mais c’est assez dynamique. Parallèle amusant, l’ouverture ou la fermeture du toit rigide est d’ailleurs presque aussi rapide. L’opération est expédiée en 12 secondes, chronomètre en main. On peut donc profiter d’un simple arrêt à un feu rouge pour jouir du soleil ou se mettre à l’abri dès les premières gouttes de pluie. Le toit commence par se relever verticalement, avant de se loger sous le couvercle de coffre sans empiéter le moins du monde sur le volume dédié aux bagages.

Commande de boîte dure | Ce petit

coupé-cabriolet n’est toutefois pas tout à fait irréprochable. Les débattements de la boîte de vitesses à 5 rapports sont un peu longs et la commande est parfois dure. Il arrive même que la marche arrière soit récalcitrante. De plus, la direction devient nerveuse et le niveau sonore est très élevé (75 décibels) à vitesse autoroutière. Cela étant, la voiture est très agréable à conduire et négocie les virages avec aisance grâce à sa direction directe. Le design de la Renault Wind est expressif et sportif. Cette voiture longue de 3,83 mètres se caractérise par son profil cunéiforme marqué, c'est-à-dire une ligne de ceinture remontant fortement vers l’arrière.

Le pare-brise très incliné et les jantes en alliage léger de 17 pouces chaussées de pneus taille basse (de série) soulignent cette sportivité. Mais la poupe rehaussée a aussi ses inconvénients. Le champ visuel est en effet très restreint au travers de la petite lunette postérieure, et quasiment nul obliquement vers l’arrière. Voilà qui peut se révéler coûteux en ville, et même très dangereux sur autoroute. Mais abstraction faite de cette mauvaise visibilité (deux étoiles seulement attribuées par nos essayeurs!), la Renault Wind est une voiture au train de roulement sûr. Sa distance de freinage a été notée «très bien». Hélas, l’ESP n’est pas de série sur tous les niveaux d’équipement.

Sobriété sportive | L’habitacle de la

Renault Wind est sobrement aménagé. Les sièges sport à revêtement mixte (cuir en option), qui offrent un maintien latéral parfait, en constituent le seul élément noble. Les personnes de haute taille regretteront toutefois que les assises soient si courtes. La console à instruments est surmontée

+ –

Suite en page 29

Bilan express

photos Fabian Unternährer

› Franchement,

Design sportif et accrocheur, coffre bien dimensionné, mécanisme d’ouverture rapide, freinage très efficace, comportement sportif, boîte de vitesses bien adaptée au downsizing du moteur. Visibilité très lacunaire, suspensions fermes, niveau sonore élevé sur autoroute, commande de boîte malcommode, finition intérieure assez moyenne, peu de rangements, ESP pas de série sur tous les modèles.

Les sièges sport de série méritent une mention.


5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

27

La Renault Wind recèle un comportement agile et des aptitudes routières sportives.

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

Renault Wind TCe 100 Exception

Daihatsu Copen 1.3

Mini One 1.6 cabrio

Peugeot 207 CC 1.6 VTi Allure

30 700.– 1149 74/100 145/3000 6,2 C2 75 –.69 11133 8/2011

26 600.– 1298 64/87 120/4400 6,01 D2 — –.62 11133 —

29 000.– 1598 72/98 153/3000 5,41 A2 — –.63 11111 —

30 550.– 1598 88/120 160/4250 6,41 B2 705 –.66 11111 8/20075

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Peugeot 207 CC 1.6 Turbo Platinum

L’habitacle est fonctionnel et aménagé sobrement.



5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

Suite de la page 26

Aperçu technique �

103 cm

141 cm

cm 08 –1 89

empattement 237 cm

longueur 383 cm (largeur 170 cm)

largeur intérieure: avant 140 cm coffre: 270 litres pneus: 205/40 R 17, min. 195/45 R 16

VOITURE D’ESSAI Renault Wind TCe 100 Exception; 2 portes, 2 places; 30 700 fr. (véhicule testé: 31 250 fr.) Gamme: TCe 100 Dynamique (25 900 fr.) à 1.6 130 Exception (32 700 fr.) Options: peinture métallisée (550 fr.), diffuseur arrière (742 fr.), capteurs de recul (560 fr.), sièges cuir chauffants (1300 fr.) Garanties: 2 ans d’usine, 3 ans d’assistance; garantie antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: Renault Suisse SA, 8902 Urdorf, www.renault.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence turbo 1,2 l, 100 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses Poids: 1235 kg (voiture testée), total admissible 1344 kg, charge tractable —

d’une visière noire brillante d’aspect sportif mais, pour le reste, la qualité perçue des matériaux est assez moyenne. Le volant, la planche de bord et le pommeau du levier de vitesses gainé de cuir sont néanmoins agréables au toucher. L’habitacle est dépourvu de rangements. Les objets pouvant trouver place derrière les sièges se retrouvent facilement projetés à l’avant en cas de freinage. En outre, les lève-vitres électriques tapent un peu sur les nerfs: la fermeture des glaces latérales est lente et ne s’effectue pas automatiquement, ce qui complique notamment les opérations d’ouverture et de fermeture du toit. Une fois décapotée, la Wind mérite pleinement son nom. Le vent siffle aux oreilles à partir d’une certaine vitesse, mais les in-

conditionnels de cabriolets ne s’en formaliseront guère. Ce qui est plus gênant, c’est la dureté des suspensions, qui permet aux occupants de compter les bosses. La faute aux roues de 17 pouces, associées à des ressorts d’une fermeté excessive.

Coffre spacieux | En dépit de son petit gabarit, la Renault Wind est étonnamment spacieuse. La capacité du coffre – 270 litres – est généreuse pour cette catégorie et reste préservée quand le toit est ouvert. Dans ces conditions, partir en vacances à deux n’est pas un problème. Mais le terrain de prédilection de ce petit coupé-cabriolet est davantage sur les petites routes sinueuses que sur l’autoroute, et de préférence par beau temps. C’est dans ces conditions que la Renault Wind procure un authentique plaisir de conduite. Nadia Rambaldi

Le toit rigide amovible se manœuvre en 12 secondes seulement. A l’ouverture, il s’escamote sous le couvercle du coffre sans empiéter sur le volume disponible pour les bagages.

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e rapport) 80–120 km/h (4e rapport) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 65 dB (A) 120 km/h: 75 dB (A)

13333 11333

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 35 m Visibilité circulaire Equipement

11111 11333 11113

10,5 s 9,6 s 10,1 s 11,1 m

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

20 000/24 1,3 190.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/Jahr 21,8 4946.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

69 48

512.– 512.–

345.– 690.–

Renault Wind TCe 100 Exception: revue de détails

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Renault: de 105 à 184 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS 8,0 5,1 8,0 5,3 Usine Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 6,7 l/100 km réservoir: 40 litres

mixte

6,2 6,3 143 g/km 167 g/km C 11333

autonomie 597 km

TCS Technique + économie: Herbert Meier

HABITACLE 11133 Intérieur très sobre. Les sièges sport offrent un bon maintien latéral, mais les matériaux sont peu convaincants. Les rangements font défaut. Le coffre est généreux et le toit ouvert n’empiète pas sur sa capacité. CONFORT 11133 La fermeté des suspensions et les roues de 17” privilégient un comportement sportif, mais pénalisent le confort. Le niveau sonore à l’intérieur est très élevé. Le réglage vertical du siège est malcommode. ÉQUIPEMENT 11113 La version Exception est richement dotée. Le volant et le pommeau de levier de vitesses gainés de cuir sont de série, comme le régulateur-limiteur de vitesse, les jantes de 17” ou la sortie d’échappement chromée.

29

PERFORMANCES 11123 Grâce à la suralimentation, les performances sont bonnes en dépit d’une faible cylindrée de 1,2 l. Le temps de réaction du turbo – souvent prononcé en dessous de 3000/min – n’est pas trop marqué ici. Les débattements de la commande de boîte sont un peu longs. COMPORTEMENT 11113 La Renault Wind a des aptitudes routières sportives qui ne sont pas sans rappeler les sensations d’un karting. La direction est directe, voire nerveuse à haute vitesse. SÉCURITÉ 11113 L’ESP n’est pas de série sur toutes les versions. On déplore tout particulièrement la mauvaise visibilité arrière. En revanche, le freinage est très efficace.


Détendez-vous dans votre propre jacuzzi Le plaisir d’un bain bouillonnant à l’intérieur comme en plein air

te s lec e l r g u in e po ou r O f f r de T

urs

bais a r de 4.–/pc.–e 40% 19 ’990 r. 1’ de Fr. 1 F

a u li

eu

Le seul jacuzzi transportable ayant reçu le certificat S+ Min

Diamètre intérieur 160 cm = le plaisir d’un bain bouillonnant pour 4 adultes

u te

s

Étaler

Grâce au cadenas à combinaison, le jacuzzi MSpa est facile à verrouiller, conformément aux normes de sécurité pour les enfants.

Accessoires pour le jacuzzi MSpa

Kit confort

Composé de 2 appuie-tête et d’un 1 porte-boissons

Kit de produits d’entretien de l’eau BAYROL

Grâce à l’utilisation régulière de produits d’entretien spécifiques, l’eau de votre bain reste claire et sans algue. Le kit BAYROL contient tous les produits nécessaires à l’entretien de votre jacuzzi MSpa. A commander en même temps que votre bain.

Gonfler

Et voilà!

• Dans le jardin ou la véranda, sur la terrasse, dans les espaces sauna ou fitness • Détente et repos garantis grâce à 120 jets à bulles • Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin – pas de siège préformé dur, ni angles, ni arêtes • Prêt à l’emploi en 5 minutes (il ne reste plus qu’à remplir d’eau). Le montage est un jeu d’enfant, pas besoin d’outil supplémentaire • Pas de montage fixe, pas d’installation • Grâce au chauffage intégré (jusqu’à 40°), le jacuzzi MSpa est également idéal en plein air • Dispositif électronique intégré avec les fonctions suivantes: jets massants, pompe à filtre et dispositif de chauffage • La fermeture éclair tout autour du jacuzzi permet de le refermer intégralement; les insectes et la saleté ne peuvent ainsi pas parvenir dans l’eau du bain • Grâce au cadenas à combinaison livré avec le jacuzzi MSpa, il est possible de le verrouiller, conformément aux normes de sécurité pour enfants Caractéristiques techniques Dimensions extérieures: 204 x 70 cm, poids (à vide): 38 kg, poids (rempli): 1238 kg, capacité: 1200 l, longueur de câble: 4,5 m, consommation: 1580 watts (chauffage), 720 watts (fonction bouillonnante) Etendue de la livraison Bassin avec module de chauffage et à bulles, protection contre les surtensions par disjoncteur différentiel intégré au câble, manomètre, 2 cartouches de filtre, DVD (d + f), set de tuyaux, kit de réparation, couvercle de protection du bain, cadenas à combinaison et notice inclus.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 75.–: pce(s) Jacuzzi MSpa set Kit confort (2 appuie-tête et 1 porte-boissons) set Cartouches de filtre suppl. (kit à 4 pièces) set Produits d‘entretien BAYROL

Fr. 1’194.–/pce Fr. 95.40/set Fr. 41.40/set Fr. 198.–/set

au lieu de Fr. 1’990.–/pce au lieu de Fr. 159.–/set au lieu de Fr. 69.–/set au lieu de Fr. 215.–/set

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011 jusqu’à épuisement du stock (No art. 90077.01) (No art. 90077.03) (No art. 90077.02) (No art. 90077.10)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand AG, 8340 Hinwil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


31

Publicité

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

L’occasion fait le larron

Les cabriolets de deuxième main permettent de profiter du soleil et du grand air à bon compte. Mais quelques précautions d’usage sont nécessaires au moment de procéder à l’achat.

› Si vous ne pouvez vous offrir un cabriolet

neuf, il en existe aussi d’occasion. Il convient en principe de prendre les mêmes précautions que lors de l’achat d’une voiture ordinaire. Mais comme les capotes textiles sont plus délicates que les toits rigides, vous leur porterez une attention particulière. Un contrôle visuel complet peut vous éviter de mauvaises surprises. En outre, les défauts mineurs peuvent constituer de bons arguments pour faire pression sur le prix.

Attention aux taches | Sur les capotes en

tissu et en matière synthétique, les taches sont disgracieuses et généralement difficiles à éliminer. Les marques d’humidité ou les traces de moisissure se forment quand la capote est restée ouverte trop longtemps ou a été pliée alors qu’elle n’était pas sèche. Les taches blanches résultent d’un passage dans un tunnel de lavage à haute température. Le frottement des brosses en plastique peut en outre endommager la surface protectrice de la capote. Ces dégâts ne sont pas irréparables, mais restent néanmoins visibles. Il faut également s’assurer du bon état de tous les œillets et boutons-pression. Les joints de portes et de fenêtres abîmés constituent un signe de mauvais entretien. Et

les traces de gouttes d’eau à l’intérieur des vitres indiquent que la capote n’est pas étanche. Les lunettes arrière en plastique sont souvent opaques et rayées, mais elles peuvent retrouver leur transparence après un polish. Contrôlez toujours l’ouverture et la fermeture de la capote avant d’acheter un cabriolet. Si le dispositif est manuel, il doit fonctionner sans effort. Les sifflements et grincements sont un mauvais signe. Même remarque pour les capotes électriques. Les traces de frottement sur des pièces ou des tringles peintes indiquent un défaut d’entretien. Lors de l’essai d’un cabriolet, on constate parfois de légères vibrations dans le volant ou des bruits de carrosserie. Ils proviennent d’un manque de rigidité structurelle et il n’y a pas forcément lieu de s’en formaliser. A l’intérieur, les traces de décoloration dues au rayonnement solaire donnent aussi un argument pour débattre le prix. Les centres techniques du TCS peuvent contrôler le prix de toutes des voitures d’occasion sur la base du tarif Eurotax. Le portail internet www.infotechtcs.ch du TCS vous donne également accès à des essais de véhicules, aux résultats de crash-tests, à la statistique des pannes et à d’autres informations fort utiles pour choisir une occasion. nr/TCS C+E

Info Touring www.infotechtcs.ch > Test occasions

Avant d’acheter un cabriolet d’occasion, contrôlez La capote doit être soigneusement inspectée.

TCS

Quelques conseils pour l’entretien de la capote � Il ne faut surtout jamais laver une capote avec une lance à haute pression! Et il est recommandé également d’éviter les tunnels de lavage. Pour que l’imprégnation effectuée par le fabricant résiste, il convient de laver la toile à la main, avec beaucoup d’eau. � Plus vous attendez, plus les dépôts corrosifs sont difficiles à éliminer. � Afin d’éviter les déformations dues à l’humidité, n’ouvrez la capote que quand elle est bien sèche. En outre, il est important de ne pas laisser une capote dépliée pendant une période prolongée. � Dans le cas des toits rigides en particulier, il est recommandé de traiter régulièrement les joints au moyen d’un spray au silicone. nr/TCS C+E

n’achetez Pas d’occasion sans le test tcs ! Le test des experts TCS? Incontournable avant tout achat d’une voiture d’occasion ! Il vous fournit une bonne base de décision grâce à des informations neutres sur la voiture de votre choix : fiabilité coûts d’entretien / consommation réparations à envisager Cela vous intéresse ? Rendez-vous sur www.experts.tcs.ch

Fini les mauvaises aFFaires ! Plus de sécurité à l’achat d’une voiture. un engagement du tcs.


spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

Pia Neuenschwander

32

Quel plaisir de rouler cheveux au vent! Grâce au large choix de cabriolets proposés sur le marché, chacun peut trouver son bonheur.

Vaste palette de cabriolets Bien que certains modèles se soient éclipsés furtivement, les amateurs de cabriolets disposent toujours d’une offre à profusion. Entre les petits roadsters abordables et les luxueux cabriolets au prix pharaonique, c’est l’embarras du choix. Marque (places) Abarth 500C (4) Alfa Romeo Spider (2) Aston Martin Vantage Roadster (2) Aston Martin DB9/DBS Volante (2) Audi A3 Cabriolet (4) Audi TT/TTS (2) Audi A5/S5 (4) Audi R8 Spyder (2) Bentley Continental Cabriolet (2+2) BMW 1 Cabriolet (4) BMW 3 Cabriolet (4) BMW Z4 Roadster (2) BMW 6 Cabriolet (4) Caterham Seven (2) Chevrolet Corvette C6 Cabriolet (2) Daihatsu Copen (2) Ferrari California Cabriolet (2+2) Fiat 500C (4) Infiniti GS37 Cabriolet (4) Jaguar XK/XKR (2+2) Lamborghini Gallardo Cabriolet (2) Lexus IS250C (4) Lotus Elise (2)

puissance (ch) 140 à 160 170 (d) à 260 426 477 à 517 105 à 200 160 à 340 160 à 333 430 à 525 560 à 630 143 à 306 170 à 420 204 à 340 320 à 408 175 437 87 460 69 à 100 320 385 à 510 560 à 570 208 136 à 220

prix (francs) 32 790 à 37 240 fr. 49 900 à 64 450 fr. 176 370 fr. 257 150 à 362 010 fr. 39 550 à 49 750 fr. 49 950 à 96 250 fr. 56 550 à 96 750 fr. 187 150 à 243 900 fr. 321 200 à 346 200 fr. 43 800 à 66 300 fr. 61 300 à 117 400 fr. 59 900 à 86 700 fr. 122 100 à 141 500 fr. 58 300 fr. 110 530 à 112 360 fr. 26 600 fr. 269 700 fr. 22 200 à 30 700 fr. 88 560 fr. 153 000 à 178 000 fr. 305 600 à 340 400 fr. 72 300 à 78 300 fr. 52 700 à 77 100 fr.

Marque (places) Maserati Gran Cabrio (2+2) Mazda MX-5 Roadster/Coupé Mercedes-Benz SLK Roadster (2) Mercedes-Benz E Cabriolet (4) Mercedes-Benz SL Roadster (2) Mini Cabrio (4) Morgan (2) Nissan 370Z Roadster (2) Peugeot 207 CC (2+2) Peugeot 308 CC (4) Porsche Boxster (2) Porsche 911 Cabriolet (2+2) Renault Wind (2) Renault Mégane Coupé-Cabriolet (4) Rolls Royce Phantom Drophead (4) Saab 9-3 Cabriolet (4) Smart Fortwo Cabriolet (2) Tesla (2) VW Golf Cabriolet (4) VW Eos (4) Volvo C70 Cabriolet (4) Wiesman (2) Sous réserve de modifications

puissance (ch) 440 126 à 160 184 à 306 170 (d) à 388 231 à 525 98 à 211 112 à 220 328 112 (d) à 156 120 à 200 255 à 320 345 à 530 100 à 133 130 à 180 460 160 (d) à 220 54 (d) à 102 215 (électr.) 105 à 160 122 à 210 150 (d) à 230 343 à 555

prix (francs) 210 780 fr. 34 120 à 43 300 fr. 59 900 à 79 900 fr. 74 800 à 112 700 fr. 129 100 à 238 400 fr. 29 000 à 47 100 fr. 58 500 à 97 600 fr. 58 700 à 64 300 fr. 27 900 à 36 850 fr. 37 500 à 48 000 fr. 71 000 à 96 600 fr. 146 900 à 284 200 fr. 25 900 à 32 700 fr. 37 300 à 44 800 fr. 741 900 fr. 50 900 à 63 700 fr. 20 800 à 34 550 fr. 138 300 à 162 200 fr. 35 000 à 40 700 fr. 42 800 à 50 200 fr. 56 200 à 66 500 fr. 143 900 à 265 900 fr.


5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet

33

Moustaches au grand air Certains chiens aiment se balader en cabriolet. Pas étonnant qu’il existe aussi des lunettes spécialement conçues à leur intention. Mais tous les toutous n’apprécient pas. toutes les attentions. Colliers dernier cri, petits manteaux à la mode et autres coussins mœlleux: certains propriétaires ne semblent reculer devant rien en matière d’accessoires pour leur protégé. Jusqu’ici, les chiens portant des lunettes de soleil restaient malgré tout une rareté. Pourtant, ces accessoires ne sont pas qu’amusants, ils visent aussi le bien-être de l’animal: même les yeux canins ont besoin d’être protégés du vent et du soleil. Les chiens accompagnent désormais leur maître dans d’innombrables activités. Les randonnées en montagne, les sorties en voilier et autres virées en cabriolet ne sont plus une raison de laisser Médor à la maison. Mais les rayons UV et les courants d’air en cabriolet sont nocifs même pour le plus robuste des saint-bernard.

Pour chaque museau | Si initialement

elles étaient utilisées surtout pour les chiens d’avalanche et leurs autres congénères dits utiles, les lunettes de protection font désormais des émules. L’entreprise Dog-goes distribue des lunettes de soleil canines depuis 2005 en Suisse. «Environ la moitié de nos produits sont achetés aujourd’hui par des particuliers», explique Frank Schneider, propriétaire de Dog-goes Suisse. Il existe quatre modèles disponibles en quatre tailles – de mini à large – adaptés à chaque museau. «Certains chiens s’habituent rapidement à ces accessoires, d’autres moins, tout dépend de leur caractère», note Frank Schneider pour qui il est important d’accoutumer l’animal lentement mais continuellement aux lunettes. Franziska Matheis, vétérinaire à la clinique vétérinaire de l’Université de Zurich est plutôt réticente face aux bésicles: «Certains chiens, stressés par le port de lunettes, ne se sentent pas bien.» Mais elle les conseille pour les chiens allergiques aux rayons UV ou souffrant d’inflammation de la cornée. Les courants d’air et les poussières peuvent provoquer des conjonctivites; les yeux rougissent et commencent à larmoyer. «Malgré tout, il n’est pas absolument nécessaire d’affubler les chiens de lunettes de protection lors d’un tour en décapotable», assure Franziska Matheis. La législation routière prévoit que les chiens voyageant en cabriolet soient attachés correctement. Ils doivent être placés

Thomas Lehne – Fotolia.com

› Le meilleur ami de l’homme est l’objet de

Même en cabriolet, tous les chiens n’apprécient pas forcément les lunettes de soleil.

dans un box canin ou maintenus par une ceinture spéciale pour chiens. Ensuite, plus rien ne s’oppose à leur transport, avec ou sans lunettes. Mais gare, un chien «enlunetté» attire les regards et a tendance à

Publicité

ravir la vedette au conducteur et à son bolide! Nadia Rambaldi

Info Touring www.dog-goes.ch


Vacances en Italie Adriatique

Riviera Italienne

Ile d’Elbe

Rendez-vous No. 6

Voiture de rêve Cabriolet d‘origine, boite manuelle, vitesse de pointe 80 km/h ! Trouvez la 2 CV sur sofrance.ch et participez à notre tirage au sort !

JOUEZ GAGN & EZ CE TTE 2C V

!


...

publicitĂŠ


36

voyage de lecteurs | touring 8 | 5 mai 2011

Près de 50 000 grosses américaines sillonnent les routes cubaine. Carrosse de luxe dans la vieille ville de Trinidad.

Au rythme chaloupé de la samba cubaine Architecture coloniale, intérieur fertile et verdoyant, plages de sable blanc: ce sont quelques-uns des points forts de notre voyage de lecteurs Touring à Cuba, sur une île en mutation.

› Sous la pluie torrentielle, les craquements

et crépitements se font de plus en plus sinistres. Et soudain, plus rien. Le tortillard semble avoir rendu son dernier soupir. L’humidité fait patiner les roues dans la montée pourtant légère. Le conducteur et son équipe ne se laissent pas démonter pour autant. Il suffit d’un seau rempli de sable répandu sur les voies pour remédier au problème. «Trans Hershey», ainsi se nomme le train nostalgique, sillonne l’une des contrées les plus pittoresques de l’île,

Cuba recèle maintes plages de sable féériques, à l’instar de Cayo Levisa, où alternent des paysages d’une beauté époustouflante.


5 mai 2011 | touring 8 | voyage de lecteurs

37

photos Urs-Peter Inderbitzin

Musée automobile à ciel ouvert dans les rues de Cuba

Rythmes endiablés à ciel ouvert et cigares bien roulés: Cuba plus vrai que nature.

entre La Havane et Varadero. Plantations de canne à sucre et bananeraies alternent avec des élevages de bétail. Ici et là surgissent de petits villages où le temps semble s’être arrêté il y a bien longtemps. La musique live et les cocktails cubains transformaient le voyage en véritable «fiesta cubana». But de notre périple, le village de Hershey, d’après le magnat américain du chocolat Milton Hershey, qui y construisit, il y a près d’un siècle, une grande raffinerie de sucre et un hameau pour y loger les travailleurs. La fabrique a fermé ses portes il y a huit ans. Divers entrepreneurs, dont des Suisses, y poursuivent aujourd’hui un projet ambitieux visant à transformer le village historique et la raffinerie en un parc industriel doté de deux hôtels avec spa et espace wellness.

Les outrages du temps | La Havane, dont les origines remontent à l’an 1519, est la plus grande ville des Caraïbes. Ces 50 dernières années, elle a perdu beaucoup de son charme d’antan. Autrefois splendides, des centaines de demeures coloniales et de palais de La Habana Vieja – la Vieille Havane – sont en proie à la décrépitude. Bien souvent, il ne reste plus que la façade, tout le reste tombant en ruine. Depuis 1982 – époque où la vieille ville fut classée au patrimoine de l’humanité par l’Unesco –, de nombreuses maisons ont cependant été restaurées pour la plus grande joie des touristes et autres flâneurs. Mais attention: à mesure que l’on s’éloigne du cœur de la Vieille Havane, les outrages du temps deviennent de plus en plus manifestes. Le célèbre Malecon, longue digue et promenade prisée des Havanais, a enduré les ravages de l’air salé et de l’écume qui, les jours de grosse mer, viennent éclabousser les façades des maisons et attaquer le revêtement extérieur. La joie de vivre des Cubains ne s’en trouve aucunement ternie. Dans la vieille ville, la musique s’échappe de partout, et tout le monde danse. Sur la très belle Plaza

de la Catedral, des Cubaines en costume traditionnel et fumant le cigare se laissent photographier en échange d’une obole. Plus loin, des artistes-peintres réalisent, en un rien de temps et pour un prix modique, une caricature des passants. A La Havane, on n’omettra d’ailleurs pas de visiter une fabrique de cigares, objet emblématique de l’île. Autre souvenir populaire, le rhum, dont le plus célèbre se nomme «Havana Club», également disponible en qualité Reserva, âgée de 15 ans. Quant à ceux qui désirent marcher sur les traces d’Ernest Hemingway, ils se rendront dans deux bars devenus lieux de pèlerinage, où le Prix Nobel américain s’adonnait à ses cocktails cubains préférés: «My mojito in La Bodeguita, my daiquiri in El Floridita», selon une citation célèbre. Aujourd’hui encore, La Bodeguita del Medio vaut le détour... quoiqu’il soit recommandé de boire avec davantage de modération que le célèbre écrivain américain.

Plages paradisiaques | Cuba compte un nombre incalculable de plages de sable blanc ourlées de palmiers. Petite île non loin de la côte, semée de mangroves, Cayo Levisa séduit par sa plage de trois kilomètres absolument paradisiaque. Son récif en fait également un endroit idéal pour la plongée et la nage avec palmes et tuba. Au départ de La Havane, il faut compter quatre heures pour le trajet en bus et la brève traversée en ferry. Les automobilistes peuvent sans autre garer leur voiture sur un parking surveillé. Une visite à Cayo Levisa peut être combinée avec une excursion dans la vallée de Viñales, une des plus belles régions de Cuba, classée au patrimoine mondial de l’Unesco. On y découvre un paysage karstique exceptionnel caractérisé par des pitons calcaires, des palmiers royaux, d’innombrables grottes et des plaines fertiles. Ici sont notamment cultivées les feuilles de tabac utilisées pour la fabrication des fameux cigares cubains.

Urs-Peter Inderbitzin

Chromes, emblèmes de capot et bouchons de radiateur brillent au soleil, mais la peinture est usée. Près de 50 000 grosses américaines des années 1950 sillonnent les routes cubaines. Ici, une Oldsmobile Cabrio de 1952, là une Buick vert pomme de 1948 ou encore une Ford Cabrio rose, qui a certainement au moins 50 ans au compteur. On aperçoit même des spécimens de marques disparues – Studebaker, DeSoto et autres Packard. Les amateurs de voitures anciennes ne savent plus où donner de la tête, même si la plupart de ces beautés ne passeraient pas la rampe de nos service des automobiles. Ces «oldtimer» peuvent uniquement être conduites par des Cubains euxmêmes. En outre, interdiction stricte de vendre ces monstres gloutons à des étrangers. Jadis symboles de réussite sociale, ils sont aujourd’hui considérés comme un bien culturel. upi

Bon à savoir Formalités douanières: passeport valable encore six mois au moins. Gastronomie: ne vous attendez pas à déguster des sommets culinaires. La cuisine est simple avec, au menu, du poisson, du poulet et du porc, parfois du bœuf. Les fruits de mer coûtent chers. Seuls les paladares, restaurants privés, se hissent approximativement au niveau européen. Cigares: les meilleurs cigares sont cubains. Mieux vaut les acheter dans les magasins officiels et non dans la rue, pour éviter de se voir refiler des feuilles de bananes roulées en lieu et place de tabac... Programme: description détaillée de ce voyage de lecteurs «Touring» à la page 38.


s embu’arue15 m s e l q s Pouasrde réservatiovnezjuun rabais de) En c 3275.– us rece 11, vo artir de CHF juin 20 p à (= .– CHF 50

Viva Cuba! – Une terre de contrastes qui met les sens en éveil Salsa, rhum et révolution – voilà Cuba dans l’imaginaire populaire. Mais la plus grande île des Antilles recèle des trésors insoupçonnés: de splendides villes coloniales, des plages de sable blanc et un riche patrimoine culturel. Omniprésente, la musique est ici un véritable élixir de vie. Partez à la découverte de ce pays aux multiples facettes. ENCORE PLUS DE PRESTATIONS � Accompagnateur TCS de/vers la Suisse � Déplacements dans un car moderne et climatisé � Nombreuses excursions et visites fascinantes � Programme culturel riche et varié � Trajet inoubliable dans un train nostalgique 17.2–27.2.2012

F

PROGRAMME 1er jour, ve, Zurich/Genève–Paris–La Havane: le matin, vol pour La Havane. Transfert à l’Hotel Telegrafo**** à proximité du Capitole, au cœur de la vieille ville. 2e jour, sa, La Havane: lors d’une promenade dans les ruelles de la Vieille Havane, découvrez les places et les principales curiosités. 3e jour, di, La Havane–Hershey–La Havane: à Cuba, les premières voies ferrées remontent à plus d’un siècle. Voyage nostalgique à travers les plantations de canne à sucre jusqu’au domaine de Hershey. Le soir, facultatif: Cabaret Tropicana! Prix env. 150 USD, payable sur place. 4e jour, lu, La Havane–«Vuelta Abajo»–Viñales– La Havane: le matin, nous empruntons la route du tabac jusqu’au triangle d’or formé par les villes de Piñar del Rio, San Luis et San Juan y Martinez. Le soir, souper dans un paladar. 5e jour, ma, La Havane–«Playa Giron»– Cienfuegos: le matin, trajet vers le Cuba central puis le long de la légendaire baie des Cochons, jusqu’à la ville portuaire de Cienfuegos.

6e jour, me, Cienfuegos–Trinidad: le matin, le voyage se poursuit sur la route côtière panoramique vers Trinidad, ville connue pour son architecture coloniale. 7e jour, je, Trinidad: journée consacrée à la visite de Trinidad et environs. Excursion en locomotive à vapeur. 8e jour, ve, Trinidad–Santa Clara–Varadero: excursion à Santa Clara, au centre de l’île, où repose Che Guevara. Continuation vers la côte. Nous empruntons une digue pour arriver à Cayo Santa Maria. Nuitée à Varadero. 9e jour, sa: Varadero: journée à la plage! Profitez du soleil, du sable et de la mer. 10e jour, di: prolongation à Varadero ou retour: Varadero–La Havane–Paris Possibilité de prolonger votre séjour à Varadero. Si vous rentrez en Suisse, il vous reste du temps à la plage jusqu’au transfert à l’aéroport. Vol retour pour Paris. 11e jour, lu: Paris–Zurich/Genève: atterrissage à Paris vers midi. L’après-midi, continuation pour Zurich/Genève. Prix par personne En chambre double Supplément chambre simple Suppl. petits groupes (10–14 pers.) Suppl. pour non-membres TCS

CHF 3325.– CHF 225.– CHF 300.– CHF 100.–

Prolongation pour un séjour balnéaire à Varadero Sol Palmeras****, chambre double, All inclusive, 4 jours/3 nuits incl. transfert hôtel–aéroport CHF 465.–

golfe du Mexique Mexique

Cuba

océan Atlantique

mer des Caraïbes

La Havane

Varadero

Viñales Cienfuegos 100 km

baie des Cochons

Trinidad

Prestations comprises: Vols de ligne Air France classe Y � Taxes d’aéroport/supplément carburant (400 CHF) � Circuit selon programme dans un car moderne et climatisé � Guide local francophone ou germanophone � Hébergement en hôtels ***–****, petit déjeuner compris � 4 dîners + 5 repas du soir � Accompagnement TCS depuis la Suisse et retour � Excursions, visites et entrées mentionnées dans le programme � Documentation de voyage détaillée A noter: Programme détaillé sur www.voyages-tcs.ch/ vivacuba. Le voyage est organisé et réalisé par Kuoni Voyages SA. Carte de tourisme obligatoire pour entrer à Cuba (env. 42 CHF). Nous recommandons le Livret ETI Monde. Réservation chez Kuoni Voyages SA au numéro de téléphone 044 277 42 77, dans les filiales Kuoni ou sur www.voyages-tcs.ch/vivacuba.


5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs

39

Trois joyaux ornant les rives du Léman Découvrez les attraits des berges françaises du Léman en flânant à pied dans les cités d’Evian, Thonon et Yvoire, ou en enfourchant un gyropode électrique Segway.

› Grâce aux navettes rapides sillonnant le

Léman, la Haute-Savoie se trouve à 20 minutes seulement de Lausanne. Un voyage des plus agréables à déguster sur le pont du bateau, face à l’un des plus beaux paysages au monde. Au moment de débarquer à Evian, on est frappé par l’élégante silhouette des bâtiments Belle-Epoque coiffés de larges coupoles. Celles du casino adoptent les contours caractéristiques de la basilique Sainte-Sophie d’Istanbul. Pour s’en mettre plein les yeux, on ira aussi admirer le hall d’entrée du Palais Lumière.

A la fontaine municipale | Pour remonter aux origines de la cité thermale, rien ne vaut la visite de la buvette Cachat, qui abrite une riche exposition retraçant l’histoire du précieux liquide aux vertus curatives. Derrière la buvette, les habitants d’Evian se pressent autour d’une fontaine pour y remplir des bouteilles d’eau. La loi française impose en effet aux cités thermales d’aménager un débit public d’eau de source. D’où cette habitude si singulière aux yeux d’un Helvète de s’approvisionner en eau à la fontaine municipale.

Une quinzaine de kilomètres à l’ouest se trouve Thonon-les-Bains, autre cité thermale jouissant d’une situation privilégiée, mais qui vit à l’ombre de sa voisine. Et c’est dommage, car Thonon possède de belles esplanades fleuries et un centre-ville animé. Pour le visiter, quoi de plus ludique qu’une balade guidée en Segway organisée par l’office du tourisme? Après une rapide initiation, on s’élance sur ces engins électriques hypermaniables évoluant à 9 km/h. Debout sur la plate-forme du Segway, on parvient à le piloter avec précision tout en admirant les principaux centres d’intérêt. Enfin, une visite de la rive française du Léman ne serait pas complète sans un crochet par Yvoire, le village médiéval merveilleusement conservé qui attire chaque année près d’un million de personnes. Bain de foule garanti par une belle journée printanière, mais quel enchantement de déambuler dans ces ruelles où le temps s’est arrêté. Jacques-Olivier Pidoux

Info Touring Office du tourisme d’Evian, tél., 0033 4 50 75 04 26, www.eviantourism.com; Office du tourisme de Thonon, tél. 0033 4 50 71 55 55, www.thononlesbains.com.

La Rösa est le point de départ idéal pour de somptueuses randonnées.

Agrotourisme innovatif La Rösa, ancien relais postier et muletier grison, est l’occasion pour les visiteurs de découvrir les secrets de l’agrotourisme d’altitude.

› Sur sa cuisinière avec four à bois,

la maîtresse des lieux, Pamela Schimerl, prépare des spécialités de Poschiavo qui ne manqueront pas de vous mettre l’eau à la bouche. Les repas sont servis en commun autour de la longue table en bois massif dans la conviviale sala da pranzo. Le fromage vient de la cave d’affinage et le vin, comme il se doit, de la cave à vins. Fidèle à sa philosophie d’hôtelier créatif («chez moi, le client est au centre de toutes les préoccupations»), Jürg Mettler vous garantit au «La Rösa» le même standing que celui qu’il propose au «Misani» de Celerina et au «Lej da Staz». L’édifice du XVIIe siècle a été rénové avec soin. Si, après le repas, l’envie vous prend de vous reposer, allez donc tester les matelas confectionnés en crin de cheval, dans les quatre chambres doubles ou les quatre chambres simples. Jürg Mettler a fait appel aux talents d’Andrea Compagnoni qui, à 83 ans, maîtrise encore cet art ancestral. Bü

photos jop, ldd

Info Touring 7742 La Rösa, téléphone 081 832 60 51, www.larosa.ch, prix par personne: 125 fr.

Le casino d’Evian surprend par sa coupole imitant la basilique Sainte-Sophie d’Istanbul. A Thonon, il est possible de visiter la ville en Segway (en haut). Une vénérable bâtisse d’Yvoire.

Chèvres, poulets et oies vous tiendront compagnie lors de votre séjour au Rösa.


Dates de parution 19.05.2011 09.06.2011 23.06.2011

DÊlais d’ordres 09.05.2011 30.05.2011 13.06.2011


41

www.tourismus.saarland.de

5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs

La célèbre boucle de la Sarre, depuis le belvédère, est l’un des panoramas les plus photographiés du petit état allemand.

L’Allemagne en miniature En voiture, on traverse la Sarre en deux heures à peine. Et pourtant, le plus petit Etat allemand recèle des trésors aussi bien culturels que naturels et culinaires.

› Les

clichés ont parfois la vie dure. La Sarre, pour qui n’y a jamais mis les pieds, évoque surtout des cheminées fumantes et un ciel de suie au-dessus de villes ouvrières. Certes, l’industrie du charbon et de l’acier existe encore, un peu. A Völklingen et à Dillingen, on pratique encore la fonte de l’acier. Mais elle est devenue marginale. Après une longue phase de restructuration, l’industrie automobile et ses fournisseurs constituent aujourd’hui le nouveau moteur d’une économie tournée vers les nouvelles technologies.

Grandiose boucle fluviale | On n’omettra sous aucun prétexte d’aller admirer la célèbre boucle de la Sarre, près d’Orscholz. Depuis le belvédère de Cloef, balcon majestueux surplombant le cours d’eau, on contemple le spectacle insolite de la rivière qui, venant du sud-est, décrit une boucle sur elle-même pour repartir dans la même direction. Un caprice que la nature a façonné dans un panorama aux couleurs et à l’atmosphère sans cesse changeantes, selon les conditions météorologiques, la

saison et l’heure du jour. En novembre, d’épaisses bandes de brouillard remontaient vers le belvédère, créant une ambiance mystique. Autant dire qu’une kyrielle de photographes se succèdent sur le promontoire afin d’immortaliser la scène. On aurait tout aussi tort de ne pas explorer la Sarre culinaire. Le petit état a changé de nationalité plus d’une fois au cours des deux derniers siècles et sa gastronomie reflète bien ce constant va-et-vient: d’inspiration tantôt allemande, tantôt française, elle n’en a pas moins développé ses propres caractéristiques. Il en résulte une diversité et une qualité qui font sans conteste de la Sarre l’un des hauts lieux culinaires d’Allemagne, la proximité de la France étant nettement perceptible.

Détour par le Luxembourg | A un saut

de puce se trouve la ville de Luxembourg (120 000 âmes), capitale de la principauté éponyme. On ne se lasse pas de flâner dans les vastes zones piétonnes de la vieille ville. Et la table luxembourgeoise n’a rien à envier à celle de la Sarre: nulle part ailleurs

on ne trouve une aussi forte concentration de restaurants étoilés par le Guide Michelin sur une si petite surface. Peter Widmer

Info Touring Jusqu’en octobre 2011, l’office du tourisme de la Sarre propose l’arrangement culturel «4 villes, 3 länder, 1 lit»: www.tourismus.saarland.de.

Bon à savoir Fiche signalétique: Couvrant une superficie de 2600 km2, la Sarre est le plus petit des états fédérés d’Allemagne. Il compte 1 mio d’habitants. Chef-lieu: Saarbrücken (env. 176 000 habitants). Ses voisins directs sont la Rhénanie-Palatinat au nord et à l’est, le Luxembourg à l’ouest et la France au sud. Adresses: Hotel Domicil Leidinger, Saarbrücken, www.domicil-leidinger.de, Restaurant Schlossgarten, Saarbrücken, www.restaurant-schlossgarten-saarbruecken.de, www.tourismus.saarland.de, www.visitluxembourg.lu. wi


42

club et membres | touring 8 | 5 mai 2011

Rouler le pied léger, cela s’apprend Rouler de manière sûre et économique, exploiter l’élan de sa voiture et savoir freiner en douceur: le TCS propose des cours Eco Drive aux entreprises ainsi qu’à ses membres. De plus en plus nombreux, ces cours spécifiques répondent à un besoin.

› La

conduite économique a le vent en poupe, comme nous avons pu le constater lors d’un cours suivi un vendredi par douze collaborateurs de «Grün Stadt Zürich» (Zurich, ville verte) au centre de sécurité routière de Betzholz. Durant une matinée, les participants se sont entraînés à diverses situations de freinage d’urgence sur le circuit du TCS. Ils ont également pris plaisir à effectuer des slaloms et à négocier des virages. L’après-midi était consacré à l’entraînement d’une conduite non seulement sûre, mais également économique et respectueuse de l’environnement. Non pas sur le circuit, mais le long d’un parcours d’une quinzaine de kilomètres comprenant une portion d’autoroute, de la route et des traversées de villages. Les stagiaires conduisaient quatre voitures du TCS et étaient accompagnés chacun d’un instructeur chevronné. Ces derniers ont fait un travail remarquable, prenant des notes tout au long du parcours. Le dépouillement de ce protocole permettait ensuite d’évaluer les participants. Ceux-ci effectuaient le parcours une fois en conduisant selon leur habitude et une seconde fois en appliquant la théorie enseignée.

Tout est différent | Autrefois, on poussait le moteur avant de changer de vitesse, aujourd’hui on passe déjà le rapport audessus à bas régime. Mais pour quelle raison? Tout simplement parce que les hauts régimes entraînent une forte augmentation de la consommation de carburant, une usure plus rapide du moteur, davantage de bruit et un moins bon rendement en raison des frictions mécaniques engendrées. «Mais à bas régime, le moteur tourne mal et ça l’endommage», protestent certains participants. «Pas forcément», répliquent les instructeurs. Les moteurs modernes, même ceux ayant des caractéristiques sportives, sont très souples et peuvent tourner à très bas régimes sans que cela ne cause de dommages. Les instructeurs précisent aussi, pendant la leçon de théorie, que les voitures

modernes sont équipées d’un dispositif coupant l’alimentation en carburant dès que le conducteur relève le pied de l’accélérateur. Pour autant que le régime moteur reste supérieur à 1500 tr/min environ, cela signifie que la consommation est nulle pendant ces phases-là. Il faut donc retenir que l’usage de l’accélérateur joue un rôle primordial en ce qui concerne la consommation. Car c’est lui qui détermine la quantité d’air aspiré, l’électronique s’occupant quant à elle de doser le carburant en fonction de la demande. D’où cette devise à appliquer en permanence: «Roulez toujours sur le bon rapport.» Concrètement, cela signifie qu’après avoir démarré, on peut passer la deuxième après quelques mètres déjà. Il faut ensuite accélérer franchement, mais en passant le rapport supérieur dès 2000 à 2500 tr/min.

Apprendre à anticiper | Les partici-

pants au cours apprennent en outre à freiner de manière adéquate à l’approche de virages, de bifurcations ou de giratoires, avant de sélectionner le rapport adéquat. Il s’agit donc d’anticiper. Ceux qui le font conduisent de façon plus détendue et régulière. De toute façon, les pointes de vitesse ne permettent guère de gagner du temps, à en croire les instructeurs. Ils conseillent plutôt de bien exploiter l’élan de la voiture

Erich Scheidegger, exploitant d’un domaine de «Grün Stadt Zürich»

«Anticiper avant les giratoires et choisir le bon rapport de boîte de vitesses, c’est ce que j’exerce afin de réduire ma consommation d’essence.»

Changer de vitesse plus tôt est important.

Markus Wittmer, responsable de l’agriculture et des petits jardins, Zurich

«Au début, j’étais sceptique. Mais maintenant, après avoir suivi ce cours de perfectionnement, j’ai adopté un style de conduite différent et beaucoup plus écologique.»


5 mai 2011 | touring 8 | club et membres

43

chant trop, on réduit sa visibilité, on ne peut plus exploiter l’élan de sa voiture, on devient dépendant du véhicule qui précède et on n’arrive finalement guère plus tôt à destination.

Meilleures sensations | La séance de

Marlies Wächter, collaboratrice de «Grün Stadt Zürich», est rayonnante au moment de prendre le volant.

et de ralentir assez tôt et en douceur afin que, par exemple, les piétons aient le temps de traverser sans qu’il soit nécessaire d’effectuer un arrêt complet. On en revient toujours à ce pied droit qui doit ménager l’accélérateur pour que l’élan de la voiture puisse être exploité dans toute la mesure du possible. Les instructeurs rappellent une fois de plus qu’il faut toujours conserver des distances suffisantes car, en s’appro-

photos Kurt Venner

L’intérêt non dissimulé des entreprises Parallèlement aux cours habituels, le TCS propose un stage combiné appelé «Eco & Safety». Cette formule associe une demi-journée d’Eco Drive avec des exercices sur circuit. D’après Daniela Schaffner, de Test & Training TCS, ces cours suscitent un intérêt croissant: «Nous avons reçu beaucoup de demandes de la part d’entreprises pour qui l’environnement et la sécurité routière procèdent d’une démarche politique. Elles sont nombreuses à vouloir démontrer que la réduction des émissions de CO2 ne se limite pas à de beaux discours. Les entreprises qui inscrivent leurs collaborateurs à ces cours veulent réduire la consommation de carburant de leur flotte de véhicules, mais aussi réduire le nombre d’accidents et les coûts liés aux réparations», explique Daniela Schaffner. ve

Réelles économies | De nombreux participants entendent ces recommandations pour la première fois. Ils apprécient la possibilité d’expérimenter tout cela et de ne pas devoir se contenter de théorie. A l’issue du deuxième parcours, les instructeurs commentent les résultats en salle de théorie et indiquent aux participants quelle a été leur consommation de carburant lors du premier parcours, puis lors du deuxième. La plupart d’entre eux ne s’attendaient pas à ce qu’il soit possible de réaliser de telles économies. Iwan Isenschmid, le responsable des cours Eco Drive, constate que les questionnaires adressés aux participants sont encourageants: «Les personnes ayant suivi le cours nous confient qu’elles ont modifié leurs habitudes et sont plus conscientes de l’environnement qu’autrefois. Elles affirment aussi être devenues plus calmes au volant.» Iwan Isenschmid est convaincu de ce changement. «Surpris et heureux», il constate de plus en plus souvent, dans le cadre de la formation complémentaire obligatoire des nouveaux conducteurs, que les jeunes conduisent naturellement de manière économique et en anticipant. «Ils ont grandi dans cet esprit», note-t-il, fort de la satisfaction de contribuer à modifier les comportements au volant. Kurt Venner

Susana Do Nascimento, jardinière, Zurich

«L’avis de professionnels était très important pour moi et j’ai constaté que je pouvais améliorer ma conduite. Désormais, j’utiliserai l’accélérateur différemment.»

l’après-midi est variée et permet de progresser. Les routes sont sèches dans un premier temps, mais la neige qui commence à tomber vers 16 heures constitue un défi supplémentaire. Les conditions deviennent hivernales. Les instructeurs conseillent de rouler à bas régime, avec un rapport aussi haut que possible afin que les roues n’aient pas trop tendance à patiner. Il s’agit de freiner avec le pied et non d’actionner le frein à main, car le frein à pied se dose beaucoup plus finement et a l’avantage d’agir simultanément sur les quatre roues. En débrayant, on empêche le moteur de caler. Le fait de rétrograder favoriserait le patinage des roues motrices.

Daniela Schaffner, chef de vente des cours de perfectionnement, Test & Training TCS.

Info Touring Grün Stadt Zürich (Zurich, ville verte) est une entreprise municipale comptant 430 collaborateurs et exploitant 4220 hectares d’espaces verts. Les cours TCS sont certifiés par la QAED; les instructeurs ont passé les examens requis. L’association Quality Alliance Eco-Drive a pour objectif d’élaborer et de fixer les standards qualitatifs des cours de perfectionnement où l’on enseigne une conduite respectueuse de l’environnement. Pour tout complément d’information, consulter les sites www.tcs.ch et www.ecodrive.ch.


Accessoires inclus

reveté b l 4,7 kg a t n i n g e i r m o ‘ e L • e: seul m u l p s dable y x o • Poid n i minium u l a n E • 3 coussins de couleurs différentes

Poche à magazine

Fauteuil à bascule pour l’intérieur et l’extérieur

s lec teur our les g p e r f f O rin de Tou

rabt ais e d % 40 Fr. 137.40/se et .–/s e Fr.229 au lieu d

Fauteuil à bascule ROCKING CHAIR • • • • • • • • • • •

permet un balancement doux et décontractant cadre en aluminium léger et extrêmement stable garniture tissu en fibres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries convient à l’intérieur et à l’extérieur surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm supporte jusqu’à 120 kg les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort adaptable: trois coussins noir, rouge et bleu sont compris poches latérales détachables pour ranger de la lecture et d’autres accessoires pliable pour prendre peu de place de rangement

Le set comprend: 1 x ROCKING CHAIR 178.— 2 x coussins supplémentaires 26.— 1 x poche à magazine 25.— Prix normal Fr. 229.— ./. 40% de rabais TCS Fr. 91.60

Fr. 137.40/set

Matelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transforme votre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50): set ROCKING CHAIR pce(s) Matelas rembourré noir pce(s) Matelas rembourré orange

Fr. 137.40/set

Fr. 58.80/pce Fr. 58.80/pce

au lieu de Fr. 229.–/set au lieu de Fr. 98.–/pce au lieu de Fr. 98.–/pce

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011 jusqu’à épuisement du stock (No art. 90013.00) (No art. 90013.10) (No art. 90013.11)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


5 mai 2011 | touring 8 | club et membres

45

Mobile dans toute la Suisse Bonne affaire pour les membres du TCS: ils peuvent obtenir la nouvelle «CarteSuisseMobile» 50% moins cher. Cet instrument permet de planifier online ses parcours et d’obtenir des rabais.

ldd

› Suisse Mobile est la fondation qui

Nouveau Test & Training TCS à Derendingen En collaboration avec les sections de Soleure et de Berne, le Touring Club Suisse a décidé de construire un nouveau centre de formation et de perfectionnement pour conducteurs à Derendingen (SO). Ce centre de sécurité routière, qui coûtera 11 millions de francs, sera réalisé sur un terrain de 25 000 m2 adjacent à l’autoroute A1 (chaussée Zurich–Berne). L’infrastructure pourra accueillir simultanément quatre différents types de cours de conduite pour les motos, les voitures, les fourgonnettes, les camions ou les cars. Elle comprend des espaces d’accueil, des salles de formation et un restaurant, outre des bureaux administratifs. Les travaux débuteront en mai et l’inauguration est prévue pour le printemps 2012. Avec ce centre situé au cœur du Plateau suisse, le club étendra notablement l’offre de formation et de services de la filiale Test & Training TCS SA, tout en consolidant sa place de leader du secteur en Suisse. tg

TCS sur l’iPhone

Nouvelle plateforme du club

Six mois après le lancement de son application pour iPhone et iPad, le Touring Club Suisse annonce une autre nouveauté: désormais, les usagers peuvent consulter également les tests pour les pneumatiques et les recommandations de sécurité du TCS. L’application du club, lancée à fin octobre, a été téléchargée 155 000 fois. En moyenne, elle est utilisée 10 000 fois par jour. La répartition géographique des usagers respecte l’hétérogénéité linguistique du pays: environ 70% des applications ont été téléchargées en allemand, 24% en français et 5% en italien. L’application du TCS se classe au deuxième rang parmi les instruments de navigation gratuits disponibles dans l’Apple store suisse. Preuve que le TCS a répondu a un besoin réel de ses membres.

Depuis quelques semaines, le TCS a mis en ligne une nouvelle plateforme pour faciliter l’achat d’automobiles neuves ou d’occasion. A l’adresse www.experts.tcs.ch, vous trouverez une banque de données contenant des renseignements sur pratiquement toutes les voitures commercialisées en Suisse. Chaque modèle est assorti d’une série d’informations: les données de fabrication (cylindrée, consommation, puissance, prix de vente, etc.); la statistique des pannes élaborée par le TCS pour mettre en évidence les réparations les plus fréquentes; les frais mensuels d’utilisation et de manutention. On peut également demander une offre d’assurance sans engagement à Auto TCS. Enfin, le site propose la liste des principales astuces pour acheter ou vendre une auto.

Succès phénoménal!

Les experts online

coordonne les parcours officiels de mobilité «douce», soit les déplacements à pied, vélo, VTT, rollers ou canoë. Le réseau comprend des itinéraires nationaux et régionaux très attrayants pour des excursions d’une journée, puisqu’il sont reliés de manière optimale aux moyens de transport publics. La carte interactive disponible sur www.suissemobile.ch (inscrire code promotionnel 1014-0092-3386-4027) constitue la clé de voûte du projet. Outre les parcours proposés par Suisse Mobile, elle indique tous les sentiers pédestres et les arrêts de transports publics. Grâce à la nouvelle «CarteSuisseMobile» dotée d’un code personnel, on peut aussi planifier des excursions individuelles en obtenant la distance, le temps de parcours et la dénivellation. Avec le code promotionnel mentionné cidessus, les membres TCS peuvent acquérir ce sésame pour 15 fr. au lieu de 30. La carte donne aussi droit à des offres spéciales pour des vacances, voyages et accessoires. ac

Info Touring Pour plus d’informations: Fondation Suisse Mobile, Spitalgasse 34, 3011 Berne; tél. 031 318 01 28; e-mail info@suissemobile.ch.

De nouveaux avantages grâce à cette carte à moitié prix pour membres TCS.


46

club et membres | touring 8 | 5 mai 2011

Journée nationale du camping «Pourquoi chercher si loin ce qui est à portée de main»: le 21 mai prochain, 27 des 29 terrains de camping TCS vous ouvrent leurs portes et vous offrent une nuitée gratuite.

Journée du camping | Le samedi 21 mai

marquera la première journée nationale Camping TCS, qui offre une nuitée gratuite sur l’un des 27 terrains suivants, dans toute la Suisse: Morges, Vésenaz-Genève, Orbe, Salavaux, Martigny, Sion, Landquart, Disentis, St-Moritz, Lenzerheide, Schaffhouse, Flaach, Zoug, Horw, Buochs, Sempach, Soleure, Interlaken, Bönigen, GwattThoune, Bellinzone, Gordevio, Muzzano, Cureglia, Meride, Hinterkappelen-Berne, Gampelen. Sur présentation de ce bon,

Mathias Wyssenbach

Les vacances au camping en Suisse sont en vogue. C’est ce que montrent les derniers chiffres de Camping TCS, leader du marché, qui exploite 29 sites dans les plus belles régions de notre pays, ce que bon nombre de membres du club ignorent encore. Avec 1,1 million de nuitées et un chiffre d’affaires de 18,3 mio. de francs pour l’année dernière, on a manqué de peu (–3,7 %) le résultat record de 2009 (19 mio.). André Ginzery, directeur de Camping TCS, considère toutefois ce résultat comme un succès: «Si l’on prend en compte le franc fort qui a considérablement augmenté le prix des séjours en Suisse pour les vacanciers européens, on peut même s’estimer très satisfait». Cependant, ce bon résultat ne saurait inciter à se reposer sur ses lauriers. André Ginzery précise: «Pour nous, la faiblesse de l’euro constitue une motivation pour promouvoir les vacances au camping en Suisse, car nous n’avons pas à en avoir honte – bien au contraire. Aujourd’hui, le camping représente bien plus que simplement des tentes.»

Le camping TCS Lido de Soleure est l’un des 27 terrains à participer à l’évènement du 21 mai.

chaque client peut gratuitement passer la nuit du 21 au 22 mai 2011sur le terrain TCS de son choix. Les réservations des places ont lieu dès le 8 mai, le mieux étant de réserver par fax ou par mail. Ces réservations doivent comporter les indications demandées sur le bon ci-dessous. Chaque bon et emplacement est valable pour cinq personnes au maximum. Lors de son arrivée, le client doit remettre le bon qu'il aura découpé dans Touring et rempli à la réception du terrain de camping choisi. «Il est impératif de réserver à l’avance, car sinon, quelle déception dans le cas où la place de

camping souhaitée est déjà réservée», conseille André Ginzery. Chaque terrain comprend des châteaux gonflables originaux pour les enfants. De plus, les buvettes et les restaurants des campings serviront des repas à des prix particulièrement avantageux. Différentes activités supplémentaires viendront parachever cette première journée nationale du camping. Alors n’hésitez pas, entrez dans le monde merveilleux du camping! Peter Widmer

Info Touring Pour plus d’informations sur les différents terrains de camping TCS: www.campingtcs.ch.

Bon Nom

Prénom

Rue/n° Code postal

Lieu

E-mail

Plaque d'immatriculation

Date de naissance

Nationalité

Accompagné: nombre d’adultes

Nombre d’enfants/âges

Date d'arrivée Date de départ L'emplacement est réservé le 21.5 jusqu'à 11 h. Veuillez nous informer en cas d'arrivée tardive! � Caravane � Camping-car Longueur � Tente Taille Electricité � Oui � Non

Les réservations sont enregistrées à partir du 8 mai. Veuillez vous adresser directement au camping choisi par mail ou fax. Important: les enfants de moins de 18 ans doivent être accompagnés d'un adulte. Au maximum 5 personnes sont admises par coupon/emplacement. Information: www.campingtcs.ch Commande: Brochure générale des campings TCS, cpg@tcs.ch, tél. 022 417 25 20.


5 mai 2011 | touring 8 | tribune

47

Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

Keystone

Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

L’engagement du TCS permettra de réduire les dépassements de camions.

Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCS www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– ASSISTA TCS www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr. 6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive Carte partenaire TCS-American Express drive Gold Carte partenaire

Fr. 50.– Fr. 20.– Fr. 100.– Fr. 50.–

Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch Voyages 0844 888 333 Camping www.campingtcs.ch 022 417 25 20 Hôtels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Les poids lourds ne pourront plus dépasser partout

»

Lors d’un précédent article paru fin 2008 dans ces colonnes, j’ai déjà eu l’occasion d’évoquer la grogne de nombreux membres du TCS à l’encontre des manœuvres dangereuses et gênantes des camions dépassant sur les autoroutes. A l’époque, j’avais exigé de la Confédération qu’elle étende nettement les zones d’interdiction de doublement pour les poids lourds. Depuis, il est réjouissant de constater que les choses ont bougé à l’Office fédéral des routes (Ofrou). Après avoir examiné les moyens d’intervention, un groupe d’experts a analysé la situation et émis un certain nombre de recommandations. A fin 2010, le TCS, l’Astag (l’Association suisse des transports routiers) et l’Ofrou ont décidé de préparer l’introduction d’une interdiction de doublement pour les camions sur une partie importante du réseau des routes nationales. D’ici à fin 2011, l’Ofrou va s’employer à déterminer les zones qui seront soumises à ce régime, ainsi que les moyens techniques mis en œuvre. Le TCS et l’Astag exigent en premier lieu que les tronçons autoroutiers surchargés soient agrandis pour atteindre six voies, voire huit par endroits, dans le cadre du programme d’élimination des goulets d’étranglement. Sur ces axes, nul besoin de proscrire les dépassements puisqu’il y a suffisamment de place. Mais sur les segments à deux voies, du fait de leur vitesse généralement réduite, les camions en cours de dépassement ont tendance à causer

des bouchons, des manœuvres de freinage périlleuses, des distances insuffisantes et donc une augmentation du risque d’accidents. L’Office fédéral des routes envisage de recourir à des interdictions de dépasser sur 15 à 30% du réseau – soit tout de même 250 à 500 kilomètres d’autoroute. Certaines pourraient être limitées à des périodes précises de la journée, comme le matin et la fin d’après-midi. En principe, les dépassements seront prohibés dans les tunnels pour les poids lourds. Concernant la signalisation, les interdictions devraient être indiquées généralement par des panneaux «dynamiques» pouvant être allumés ou éteints, au gré des situations. L’Ofrou compte installer ce type de signalisation d’interdiction de doubler le long des tronçons prévus au cours des prochaines années. Le Touring Club Suisse salue la volonté manifeste de la Confédération de prendre des mesures adéquates, ainsi que la procédure systématique et rigoureuse choisie. Vu la minutie de l’opération, les effets se feront peut-être sentir de manière différée, mais ils seront certainement bien pensés et utiles. Cet exemple prouve également que le TCS est en mesure d’atteindre des buts importants en faveur de ses membres, de concert avec les autorités fédérales et d’autres organisations.

«

Niklaus Lundsgaard-Hansen, président central du Touring Club Suisse (TCS)



5 mai 2011 | touring 8 | l’avant-der

Courrier des lecteurs

49

Concours Taxe cantonale sur les véhicules

Touring 3/2011

Le conseil fédéral envisage donc d’augmenter le prix de la vignette autoroutière à 100 fr. et de mettre en place un système électronique pour encaisser ce montant de façon automatique. Cela me semble une manière onéreuse et compliquée. Pourquoi ne pas ajouter ce montant à la taxe routière annuelle? A mon avis, il n’y a que très peu de voitures et motos qui n’empruntent jamais le réseau autoroutier. Il y a aussi un projet prévoyant de supprimer les inspections de Billag et d’encaisser la redevance auprès de tout le monde, sauf si vous déclarez explicitement n’avoir aucune télé, radio ni natel. Pourquoi un système similaire n’est-il pas possible dans le domaine du trafic? Filip Caenepeel, Chéserex

Il y a bien des années, la vignette à 30 fr. à été instaurée à l’essai pour 5 ans. Ensuite, le peuple Suisse aurait dû la ratifier (ou non), en votant. Cinq ans plus tard, aucun vote n’a été requis et la vignette a passé à 40 fr. Mystère de la politique... Depuis toujours, je me suis demandé pourquoi la vignette n’était pas rattachée au jeu de plaques plutôt qu’au véhicule: si l’on possède des plaques interchangeables, il est bien clair qu’on utilise un seul véhicule à la fois, par conséquent, on use les routes suisses qu’avec l’un d’entre eux. Pourquoi alors, payer deux vignettes quand on en utilise qu’une en tout temps? Dès lors que cette vignette va passer à 100 fr., ne pourrait-on pas solutionner ce problème qui relève de l’équité pure? Daisy Thommen, Champagne

Le plaisir des grillades Bien nommé, «leGrill» ne rouille pas et est simple d’utilisation. Un modèle pratique qui peut également être utilisé pour rôtir, cuire et même, lors des soirées fraîches, servir de chauffage. Grâce à la technologie de pointe de ce gril, les braises sont à température idéale en 20 minutes. La hauteur réglable permet une utilisation optimale. Le foyer, très bien protégé, résiste au vent et au mauvais temps. Avec un peu de chance, «leGrill», d’une valeur de 2150 fr., sera bientôt dans votre jardin!

Jean-Paul Jenny@ Turbosieste Touring 5/2011

J’ai appris à suivre les signaux de mon corps depuis plus de 60 ans. Votre turbosieste est une bonne idée, mais il manque un élément important. Après s’être réveillé, marchez environ 100 mètres en moulinant les bras, tournant la tête à gauche et à droite, et respirez très profondément. Sinon, vous pouvez répéter votre turbosieste après une heure. Cornelis Couvreur, Yvonand

Le prix est offert par: Manuel Buergi, Sugiez. www.legrill.ch.

photos mw. ldd

Vignette à 100 fr.

Le seul critère mesurable et correspondant à l’utilisation du véhicule est une taxe progressive dépendant du nombre de kilomètres parcourus dans l’année. Chaque véhicule dispose d’un compteur kilométrique. Il est donc pensable qu’un système, d’autodéclaration annuelle par l’usager serait applicable. Cela imposerait bien entendu diverses mesures, notamment la perception d’une taxe annuelle de base fixe, par exemple de 200 fr., et celle d’une taxe complémentaire par kilomètre parcouru et relevé sur le compteur. Le détenteur serait tenu de renvoyer chaque année une carte réponse sur laquelle il aurait inscrit les kilomètres parcourus. De plus, une déclaration intermédiaire obligatoire serait exigée lorsque le détenteur revend ou renonce définitivement à l’usage du véhicule en question.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Quel genre d’appareils fabrique l’entreprise Multanova? 2. Où se déroule notre voyage de lecteurs présenté dans ce numéro? 3. Comment se nomment les cours de conduite économique du TCS? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 6/2011: les cosmétiques vont à Gaby Messerli, Marly, Olga Lustenberger, Siebnen et Yvonne Aregger, Horw. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 15 mai 2011


50

l’entretien | touring 8 | 5 mai 2011

La Suisse investit l’Expo universelle

Et quel sera votre rôle en tant que consul général à Milan?

Massimo Baggi est consul général de Suisse à Milan. Au cours des prochaines années, il accompagnera le projet helvétique en vue de l’Exposition universelle de 2015.

» Notre pays a été le premier au monde

à confirmer sa participation à l’Exposition universelle de 2015 à Milan. En quoi est-ce si important pour nous?

Massimo Baggi: C’est d’abord une question de proximité géographique. Mais il y a aussi le lien culturel issu de notre langue nationale commune. Enfin, il ne faut pas oublier que l’Italie représente le deuxième partenaire commercial de la Suisse.

Quels moyens ont été alloués à la présence suisse à la manifestation, et comment sera organisé notre pavillon à l’Expo 2015?

La somme exacte sera définie par le Parlement l’an prochain. Il s’agira probablement d’une enveloppe analogue à celle attribuée pour Shanghai 2010, soit quelque 25 millions de francs. Le projet lié au sujet de l’exposition, «Energie pour la vie», sera également choisi en 2012.

Je serai le bras opérationnel du «groupe de pilotage suisse» sur place. Je servirai de lien entre Présence Suisse, qui gère le pavillon, et les instances locales italiennes. Puisque l’exposition sera consacrée au secteur agro-alimentaire, je suppose que j’aurai également des contacts avec les entreprises privées helvétiques qui voudront être de la partie. Où se trouve l’aire de l’Expo 2015 par rapport à la Suisse?

L’exposition se déroulera dans la zone de Rho/ Pero, au nord-ouest de Milan, non loin de l’aéroport de Malpensa. Depuis la frontière tessinoise, il faut compter une demiheure en voiture ou en train. On peut quasiment parler de manifestation à domicile. Cette proximité pourrait-elle avoir des retombées positives pour le tourisme?

Sans aucun doute, puisque 20 millions de visiteurs du monde entier sont attendus durant l’été 2015. Par le biais de Suisse Tourisme, nous mettrons tout en œuvre pour les attirer avec des paquets touristiques alléchants et en tentant, dans la mesure du possible, de les héberger en Suisse. Vous êtes un diplomate, soit une personne amenée à se déplacer professionnellement; expliquez-nous votre rapport à la mobilité.

C’est un rapport très assidu, puisque nous autres diplomates ne restons généralement pas plus de quatre ans dans le même pays. Il faut ensuite repartir. Je peux dire que la mobilité fait partie de ma vie: je me sens un nomade des temps modernes. Lorsque vous organisez des réceptions officielles, quelle est la spécialité suisse la plus appréciée de vos hôtes?

Sûrement la fondue au fromage. Même s’il faut la proposer aux personnes que l’on connaît déjà et dans le respect des traditions culturelles de chaque pays. Il ne faut pas oublier que l’on mange tous dans le même caquelon. Par curiosité, quels sont les vins officiels du Consulat de Suisse à Milan?

Les vins que je propose sont le fruit d’un compromis tout helvétique: un blanc vaudois et un rouge tessinois.

«

Antonio Campagnuolo

Propos recueillis par Antonio Campagnuolo

Massimo Baggi à côté du panneau annonçant la participation suisse à l’Expo 2015.

Profil Massimo Baggi (47 ans), économiste, est entré dans la diplomatie en 1992. Après une formation à New York et à Londres, il a officié comme conseiller économique en Inde, puis à Moscou. Il est ensuite retourné à Berne, comme chef de la division Océanie du SECO. Depuis septembre 2010, il est consul général à Milan, responsable pour le nord de l’Italie.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.