Touring 20 / 2011 français

Page 1

8 décembre 2011 touring 20 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Test des passages piétons

En péril sur les lignes jaunes

4

Assemblée des délégués du TCS

Nouveau président central 36

Rapatriement des membres

Le TCS investit les airs 38

Concours: un appareil photo compact de qualité à remporter Test Nissan Leaf La compacte électrique novatrice sur le gril 18

Comparatif des navigateurs Gare aux grands écrans entravant la visibilité 24

45 Ski de fond dans le Tyrol Découverte d’une région idéale pour la glisse 28


PATINOIRE DE MALLE Y L AUSANNE

L E S 7 E T 8 F É V R I E R 2012

���� �������� ��� ����� ��

S I M P LY R E D ��� �� ����� ����� �� �� �������� � ������ ���� ������ ���� ���� ������� ������

www.ticketcorner.ch www.artonice.com

Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS

cat. 1 158.– 148.–

cat. 2 138.– 128.–

cat. 3 118.– 108.–

cat. 4 88.– 78.–

(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)

Talon de réservation pour Art on Ice 2012 à Lausanne Je commande

billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)

Nom

Prénom

Adresse

NPA/Lieu

E-mail

Tél.

Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.  Date désirée  7.2.2012, 19h30

 8.2.2012, 19h30

 Catégorie désirée  L'offre VIP  catégorie 1  catégorie 2  catégorie 3  catégorie 4  En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j'accepte une/des place(s)  directement inférieure(s) ou  directement supérieure(s)

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com


8 décembre 2011 | touring 20 | édito et sommaire

Sommaire gros plan 4 Test TCS des passages piétons

Nombreuses lacunes relevées par les spécialistes, surtout à Fribourg.

société et mobilité 11 Coupez la climatisation!

Des millions de litres de carburant sont inutilement brûlés en hiver.

Un test TCS qui invite à changer de comportement

11 Alcool au volant

Effectué dans une dizaine de villes et sur une centaine de passages piétons, le test du TCS présenté en pages 4–5 donne à réfléchir. Plus de la moitié des endroits contrôlés sont inadaptés et doivent être assainis d’urgence. Les observations portent tant sur la dangerosité des passages protégés que sur le comportement des usagers de la route. Comme il en a l’habitude, le TCS s’efforce de promouvoir le respect d’autrui et le sens de la mesure au volant au moyen de ses tests, de ses conseils et de son engagement dans les campagnes de sécurité à la rentrée scolaire. Assurée par le TCS et la police, l’éducation des enfants constitue d’ailleurs un élément majeur du contexte routier et porte ses fruits. Selon le Bureau suisse de prévention des accidents, le nombre d’enfants gravement blessés ou tués sur la route est en diminution. De 2054 en 1976, il a passé à 270 en 2011. Situation réjouissante, même si chaque accident est toujours un de trop, et que la réflexion doit se poursuivre. Education et mesures diverses ne suffisent toutefois pas. Encore faut-il que les acteurs du trafic fassent preuve de respect mutuel et privilégient un comportement défensif plutôt qu’offensif. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

15 Jeux pour Noël

Gare aux sanctions si la police vous pince au volant avec un verre de trop. 12 Gastronomie aérienne

Les repas des compagnies aériennes se fabriquent chez Gate Gourmet. Propositions de jeux de société amusants pour toute la famille.

test et technique 18 Test Nissan Leaf

La première compacte électrique de grande diffusion tient le choc. 24 Comparatif des navigateurs

Les systèmes de navigation sont fiables mais les écrans posent problème. 25 Test des coffres de toit

La plupart des modèles affichent une louable fiabilité. Premiers contacts 23 Honda Civic 23 Mazda CX-5

voyages et loisirs 28 Ski de fond en Autriche

Découverte d’une région idéale pour la pratique du ski nordique. 30 Voyage lointain

Conseils pour passer du climat hivernal aux chaleurs tropicales. 33 Marché de Noël

Ambiance festive et vin chaud aux quatre coins de la Suisse. 34 Une île sur le sable

Spiekeroog conjugue dunes de sable et villages pittoresques.

club et membres 36 Assemblée des délégués du TCS

L’organe suprême a élu un nouveau président et voté des statuts. 38 Rapatriement ETI

Le TCS établit une collaboration avec Alpine Air Ambulance. 41 Renouvellement du sociétariat

Un cadeau à gagner pour chaque nouveau membre recruté. 46 L’entretien

Jean-Claude Donzel, porte-parole de Swiss pendant près de 50 ans.

41 Prestations TCS 45 Courrier des lecteurs, concours,

impressum

MOH

Tokyo ou le salon de l’après-Fukushima

Photo de couverture Keystone

Huit mois après la catastrophe de Fukushima, l’industrie automobile japonaise a mis les bouchées doubles pour organiser le Tokyo Motor Show. Ce salon, qui fut autrefois un rendez-vous d’envergure planétaire, est l’occasion de prendre le pouls des constructeurs nippons. Retrouvez les tendances et les principales nouveautés sur le site www.touring.ch.

3


4

gros plan | touring 20 | 8 décembre 2011

Vainqueur: le passage protégé de la «Laubgasse» à Frauenfeld.

Le pire endroit pour traverser: rue de Lausanne à Fribourg.


8 décembre 2011 | touring 20 | gros plan

5

Passages piétons de piètre qualité › La publication du test TCS des passages

Le test TCS des passages piétons livre des résultats en demi-teinte: plus de la moitié des endroits examinés obtiennent la mention «insuffisant», tandis que 9% à peine décrochent un «bon».

protégés helvétiques colle fortuitement à l’actualité tragique de novembre. Dans le canton de Berne, en quatre jours, trois accidents mortels ont été recensés sur des passages protégés. Même si des défaillances humaines semblent être à l’origine de ces derniers cas tragiques, il faut relever que les infrastructures et l’aménagement jouent un rôle primordial en matière de sécurité. Comme le souligne le test du TCS, la visibilité, l’accessibilité et le marquage au sol sont souvent insuffisants. Voilà trois ans que le TCS met en œuvre un audit des passages piétons. Chaque an, une centaine d’endroits sont examinés sous plusieurs aspects. En 2011, les cités ayant reçu la visite des experts du TCS sont Genève, Bienne, Sion, Fribourg, Zurich, Olten, Delémont, Frauenfeld, Coire et Locarno.

Système pour malvoyants: à la Leutschenbachstrasse, à Zurich.

photos Coralie Wenger, TCS

Le TCS a examiné une centaine de passages piétons dans dix villes de Suisse.

Fribourg, très insuffisant | La lanterne rouge du palmarès se situe à Fribourg, à l’intersection des rues de Lausanne et Pierre-Aeby. Mal marqué, mal éclairé, l’endroit collectionne les points négatifs. Autant de carences qui le rendent quasi imperceptible. A tel point que le test fait état de voitures stationnées sur le passage durant la nuit. De fait, Fribourg se retrouve dans la catégorie «très insuffisant», et tombe dans la catégorie des mauvais élèves du millésime 2011. A noter qu’en l’état, ce passage protégé est d’une telle inutilité qu’il serait même plus sage de le supprimer. Les neufs autres endroits observés sur territoire fribourgeois figurent aussi dans le bas du tableau, avec pour principaux défauts le manque évident de visibilité et d’éclairage. Genève pointe également en queue de peloton. Dans la cité de Calvin aussi, les dix endroits contrôlés présentent essentiellement des défauts de visibilité et d’éclairage. Rue Maunoir et Cours de Rive, les passages – déjà notifiés «insuffisant» lors du test 2009 – n’ont malheureusement pas été améliorés. Du côté de Sion les résultats des tests sont plus éclectiques. Eléments récurrents, la visibilité et l’éclairage sont au centre des critiques. A Olten, les constatations sont également très nuancées. Si l’aménagement des passages est correct, leur éclairage et leur accessibilité pourraient être meilleurs. Parmi les cents pasSuite en page 7


...


8 décembre 2011 | touring 20 | gros plan

7

Suite de la page 5

sages piétons testés, un seul était équipé d’un système complet de signalisation destiné aux malvoyants. Il se situe à Zurich, à la «Leutschenbachstrasse». Par contre, déjà mal notés en 2008, les passages de la «Sihlstrasse» et du «Limmatquai» n’ont pas été modifiés. Globalement, l’éclairage et la visibilité de nuit posent problème à Zurich. Le point faible de Locarno réside quant à lui dans l’absence d’aménagement des bordures de trottoirs. Trop hautes, elles péjorent l’accès aux passages protégés pour les personnes à mobilité réduite. Autre spécialité tessinoise, la présence d’un marquage de couleur rouge qui peut induire en erreur, laissant croire à une possibilité de traverser, qui n’en est pas une.

Frauenfeld en tête | La sécurité des passages piétons de Delémont se situe entre «satisfaisant» et «insuffisant». Au nombre des déficiences figurent l’éclairage et l’aménagement des accès. A Coire, sur la «Fontanastrasse», la bordure de trottoir est si élevée qu’elle s’avère infranchissable pour un fauteuil, et oblige les personnes en chaises roulantes à emprunter une portion de la chaussée. Pire encore, à la «St. Luizistrasse» où le passage piétons n’est accessible que par des escaliers. A Bienne, plusieurs endroits examinés souffrent d’une carence d’éclairage. Au final, le vainqueur du test TCS est Frauenfeld, dont les passages protégés cumulent les bons points. Des améliorations sont toutefois encore possibles, plus particulièrement en termes d’accessibilité. En matière de conception, la plupart des cents passages testés peut être qualifiée de «suffisant». En plusieurs endroits, des îlots centraux permettraient d’améliorer la situation en réduisant la distance de traversée. De nuit, la visibilité est un élément primordial. Afin que les automobilistes accordent l’importance voulue aux passages protégés, ces derniers doivent être parfaitement illuminés. L’accès a, quant à lui, été

Les experts du TCS se sont aussi intéressés à l’environnement et à la longueur des passages.

sérieusement pris en compte ces dernières années. Il subsiste pourtant quelques endroits dans lesquels les bordures de trottoirs mériteraient d’être adaptées. Les plus à plaindre restent toutefois les malvoyants. Parmi les cents passages testés, un seul, à Zurich, est équipé d’un système complet de signalisation à leur égard. Aucun des endroits contrôlés n’est par contre équipé d’une horloge de compte à rebours permettant aux piétons de connaître le temps restant pour traverser. Il n’empêche, si les aménagements améliorent la situation, la prudence reste de mise: «Pour les piétons, l’unique garantie d’une traversée sans danger est de s’élancer lorsque les véhicules sont arrêtés», note Jean-Marc Thévenaz, chef sécurité routière au TCS. Il n’oublie pas les automobilistes: «Chaque inattention peut déboucher sur un événement inattendu aux conséquences dramatiques.» nr/tg

Info Touring Les résultats du test sont consultables à l’adresse internet www.strada.tcs.ch.

Les dessous du test Dans les dix villes concernées, dix passages piétons ont été examinés au centre-ville comme en périphérie. Plusieurs critères entrent dans la notation finale. Celui de la conception comprend la longueur du passage, la signalisation, le marquage, les îlots, les signaux lumineux et l’entretien. Autre point: la visibilité de jour et de nuit, qui inclut l’éclairage et la distance de perception. Dernier élément, l’accessibilité pour les personnes à mobilité réduite et, entre autres, pour ce qui concerne la hauteur des trottoirs et autres chicanes. L’échelle de notation va de «très bon» à «très insuffisant», en passant pas «bon», «suffisant» et «insuffisant». Et le TCS n’en reste pas là, il va poursuivre sa démarche en faveur des piétons. Ces deux prochaines années une vingtaine d’autres villes helvétiques seront dans le collimateur des experts. nr/tg

Le test TCS des passages piétons en un coup d’œil Frauenfeld Parmi les dix passages piétons examinés figurent deux «bon», cinq «suffisant» et trois «insuffisant». Bienne Deux endroits ont obtenus la mention «bon», quatre «suffisant» et quatre autres «insuffisant». Coire Un passage est «bon», cinq «suffisant» et quatre «insuffisant». Delémont L’évaluation comprend six «suffisant» et quatre «insuffisant». Locarno Un seul «bon» pour quatre «suffisant» et cinq «insuffisant». Zurich Cinq passages parmi les dix obtiennent «suffisant», les

cinq autres sont «insuffisant». Et un seul est équipé de système d’avertissement pour malvoyants. Olten La sécurité des passages obtient «bon» à deux reprises, «suffisant» pour deux autres et «insuffisant» pour les six restants. Sion Un «bon» pour deux «suffisant» et sept «insuffisant». Fribourg Deux passages sont considérés comme «suffisant», sept sont «insuffisant» et le dernier clairement «très insuffisant». C’est même le plus mauvais score du test. Genève une mention «suffisant» pour neuf «insuffisant». nr/tg



9

Felix Maurhofer

8 décembre 2011 | touring 20 | gros plan

En matière de passages piétons, la fantaisie n’a pas de limite comme le démontre les vagues bleues du projet pilote mené à Thoune.

Alternative piétonnière Souvent engorgé, le centre-ville de Thoune a été débarrassé de ses passages piétons. Les bouchons ont disparu et la majorité des usagers se disent satisfaits.

› Il y a quelques mois, c’était la pagaille au quotidien dans la cité de l’Oberland bernois. Aux heures de pointe, le chaos régnait sur les axes transversaux de l’Aar. Les centaines de piétons qui empruntaient les trois passages protégés empêchaient les voitures et les bus de passer. La situation était à ce point critique que la ville s’est vue contrainte d’engager un service d’ordre privé pour endiguer le phénomène.

Zone neutre | Dans la foulée, un projet pilote d’une durée d’une année a été mis en place. Depuis, les responsables estiment que la situation s’est notablement améliorée. De fait, les passages piétons ont été «effacés». Une ligne médiane bleue en forme de vagues a été tracée au centre de la chaussée. Des panneaux ad-hoc rappellent les règles en vigueur et le maintien de la limitation de vitesse à 50 km/h, accordant une priorité de principe aux automobilistes. Ingénieur communal, Rolf Maurer tire un premier bilan positif: «Les mesures s’avèrent acceptables, automobilistes et piétons se plient au nouveau système et les bouchons

ne sont plus que de mauvais souvenirs.» Mieux encore, jusqu’à ce jour aucun accident n’est à déplorer. Autre constat, bien que la limitation de vitesse soit fixée à 50 km/h, la grande majorité (85%) des automobilistes qui traversent cette zone roulent à moins de 30 km/h.

Normes à respecter | Pour Rolf Maurer, il apparaît pourtant d’ores et déjà évident que quelques corrections devront être apportées avant l’adoption d’un aménagement définitif. Par exemple, les lignes médianes devraient être moins colorées et voyantes, et les bordures de trottoirs abaissées. L’ingénieur municipal apprécie d’avoir pu mettre en place ce projet pilote grâce à la relative liberté dont jouit la Suisse en matière de trafic piétonnier. Selon l’Office fédéral des routes, les normes de l’Union des professionnels suisses de la route doivent toutefois être respectées, ce qui dans la pratique ne semble pas d’une absolue évidence. Sans oublier qu’en dernier recours, la responsabilité incombe aux cantons.

La solution adoptée à Thoune a pourtant ses détracteurs. Les spécialistes de la circulation critiquent la suppression des passages piétons, qui tend à créer un flou entre automobilistes et piétons quant à la priorité. Ils relèvent aussi qu’à contrario de ce qui se pratique à Thoune, une zone de rencontre type accorde la priorité absolue aux piétons. De plus, sans les passages protégés, les personnes âgées ou handicapées manquent de repères. «Pour les citoyens à mobilité réduite qui s’intègrent difficilement au trafic, les passages piétons s’avèrent indispensables», estime l’association Mobilité piétonne. Cela dit, Rolf Maurer n’a pour l’instant connaissance d’aucun problème spécifique dans la zone du projet pilote fréquentée par une population hétéroclite. Heinz W. Müller

Piétons ou automobilistes, faites-nous part de vos expériences sur les portions de route exemptes de passages protégés. Envoyez vos avis brefs et concis à: Rédaction Touring, passages piétons, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, ou par courrier électronique à touring@tcs.ch. Informations complémentaires sur le projet piétonnier de Thoune à l’adresse internet: www.thun.ch/verkehrsversuch



8 décembre 2011 | touring 20 | société et mobilité

11

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

Pendant les fêtes, l’alcool peut jouer de mauvais tours

3,6% la consommation annuelle d’essence dépendant des conditions climatiques. Avec un véhicule à essence, on économise en moyenne 5% de carburant en coupant

Info Touring Davantage d’informations sur www.climauto18.ch, site internet réalisé avec le soutien d’Eco-Drive et SuisseEnergie.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.

mw

Sentiments de malaise | On estime à

Attention aux fuites | En outre, il importe d’entretenir son système de climatisation lors des services habituels. Pratiquement tous les climatiseurs fonctionnent avec du R134a, un gaz réfrigérant nettement plus dangereux que le CO2. Les filtres doivent être changés régulièrement afin d’éviter la propagation d’agents pathogènes. Par ailleurs, à la longue, les tuyaux peuvent devenir cassants et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. tg/jop

Les fêtes de fin d’année approchent à grands pas. Des instants agréables de convivialité en famille, un repas d’affaires ou une petite fête entre amis: autant d’événements où l’alcool occupe une place de choix. Ce n’est pas un problème en soi, tant que l’on se contente d’un seul verre. Les choses se compliquent dès que l’on continue à boire. Depuis quelques années, la police est en droit de procéder à un alcootest, même si le conducteur ne présente pas de signes d’ébriété. Il est à noter que l’éthylotest doit être effectué au plus tôt 20 minutes après la dernière gorgée. Dans le cas contraire, la personne contrôlée doit se voir offrir l’opportunité de se rincer la bouche. Si le résultat du test est inférieur à 0,5 g/l, le conducteur peut reprendre la route sans conséquence. En revanche, un taux d’alcoolémie de 0,5 g/l ou plus, mais inférieur à 0,8 g/l, est considéré comme une infraction légère. L’automobiliste peut alors accepter le taux indiqué en signant le document qui lui est présenté. Une décision plutôt judicieuse quand le contrôle est effectué peu de temps après la dernière gorgée, et que le taux d’alcool dans le sang est encore en train d’augmenter. Un conducteur au passé irréprochable qui confirme l’alcootest s’en tire généralement avec une simple amende et un avertissement. Si, en revanche, il s’oppose à la valeur de l’alcootest, ou que le résultat est supérieur à 0,8 g/l, on procède en règle générale à un examen sanguin à l’hôpital. Si le taux d’alcoolémie est de 0,8 g/l ou plus, l’automobiliste est passible d’une amende salée, voire d’incarcération en cas de récidive, ainsi que d’une suspension de permis de conduire d’une durée minimale de trois mois. S’il cause en outre un accident sous l’emprise de l’alcool ou de stupéfiants, il encourt des réductions de ses prestations d’assurance. Mieux vaut donc être prudent...

Rouler avec la climatisation enclenchée en hiver provoque un gaspillage de carburant.

Coupez la clim’ pendant l’hiver! Durant la saison froide, nombre d’automobilistes roulent avec la climatisation enclenchée. Quelque 50 millions de litres de carburant sont ainsi brûlés inutilement.

› La plupart des voitures modernes sont

équipées d’une climatisation s’enclenchant automatiquement. Un dispositif pratique pour la saison chaude, mais que les automobilistes oublient de couper pendant l’hiver. La climatisation fonctionne ainsi inutilement, tout en consommant du carburant supplémentaire et en rejetant du CO2 dans l’atmosphère. En Suisse, ce gaspillage néfaste à l’environnement atteint des proportions vertigineuses. Ce ne sont pas moins de 50 à 70 millions de litres de carburant qui pourraient être économisés chaque année. Pour ce faire, il convient de passer en mode manuel et n’enclencher la climatisation qu’en cas de besoin seulement. En hiver, elle ne devrait être employée que pour désembuer l’habitacle. La chaleur du moteur se charge ensuite de réchauffer l’air à juste température, sans utiliser un seul litre de carburant. Et si l’habitacle est surchauffé, une brève aération en ouvrant la fenêtre suffit à rétablir une température agréable.

systématiquement la climatisation. Avec un véhicule diesel, cependant, le potentiel d’économies est deux fois moins important. D’après certaines études, l’air insufflé directement sur le corps est de nature à provoquer des sentiments de malaise, particulièrement si la tête est exposée. Il y a donc lieu de diriger les buses d’aération sur les côtés afin de veiller au confort thermique de tous les passagers. Lorsqu’il fait froid, il est également déconseillé de rouler avec un manteau ou une veste épaisse afin de ne pas être entravé dans ses mouvements.


12

société et mobilité | touring 20 | 8 décembre 2011

Les fins gourmets s’envoient en l’air

pore, United et Air Berlin sont approvisionnées par elle. Une visite à l’intérieur du complexe de Gate Gourmet montre que les choses ne s’y déroulent pas vraiment comme on l’imagine en général. Une bonne partie des composantes des repas est livrée terminée, et est donc produite à l’extérieur.

Gate Gourmet concocte quelque 40 000 repas par jour. Pour réaliser cette prouesse, le géant de la restauration aérienne s’appuie sur une impressionnante logistique.

Plats surgelés | Près de 50 livraisons sont réalisées chaque jour. Celles-ci sont examinées et, selon les besoins, transportées au moyen d’un système élaboré jusqu’aux sites de préparation ou dans des entrepôts géants, d’où les produits peuvent être retirés automatiquement. De nombreux plats de la classe économique sont livrés congelés. La plupart des repas en business et en première classe sont confectionnés à partir de produits frais. Matthias Mittelholzer, le manager de Gate Gourmet, ne cache pas sa fierté d’annoncer que la pâtisserie est toujours fabriquée sur le site de Kloten. Pas moins de 70 menus différents sont préparés et apprêtés selon les directives des compagnies. Outre les plats standards et végétariens, il y a des variantes qui répondent aussi à des règles religieuses.

› A un jet de pierre du bâtiment central de

l’aéroport de Zurich-Kloten se trouve un imposant édifice entouré d’une clôture. Des camions à l’effigie de Gate Gourmet stationnent devant les nombreuses rampes d’accès. Au total, la flotte comprend 63 véhicules. Selon le moment de la journée, ils quittent le site de production toutes les 60 secondes pour rejoindre, à travers une porte séparée et après un contrôle, l’avion auquel ils sont destinés et qui se prépare au décollage. Les nombreux chariots abritant les repas et autres produits (par exemple pour le dutyfree) sont ensuite directement amenés dans l’avion.

Pour les passagers des compagnies de ligne traditionnelles, rien de plus naturel que se voir servir à bord une collation plus ou moins copieuse selon l’heure du vol. Mais ce qui semble aller de soi requiert en réalité des performances logistiques de premier ordre. Quelque 800 collaborateurs issus de 45 pays œuvrent en deux équipes au service du bien-être et des papilles gustatives des passagers. Et interdiction de se louper, car un plat au goût douteux déclenche instantanément un torrent de réclamations. La plus grande cliente de Gate Gourmet sur le site zurichois est Swiss. Mais d’autres compagnies comme Singa-

Des collaborateurs motivés originaires de 45 pays confectionnent et préparent les plats servis à bord.


8 décembre 2011 | touring 20 | société et mobilité

«La tendance à des collations plus petites et légères est indéniable», analyse le responsable de Gate Gourmet. Une fois terminés, les plats sont réfrigérés et emballés. Détail intéressant, quelque 70 personnes sont employées chez Gate Gourmet dans le cadre d’un programme de réinsertion professionnelle. Environ 60 positions différentes doivent être prises en compte pour l’approvisionnement de chaque avion sur les vols courtcourriers, 180 à 200 sur les vols long-courriers. La mise à disposition de journaux et

de produits détaxés (dutyfree) en font partie. Les stewards et hôtesses de l’air sont ensuite chargés d’ouvrir les chariots et de distribuer ou de servir leur contenu aux passagers.

Planification minutieuse | Afin qu’il y ait suffisamment de repas à bord, ou qu’à l’inverse il n’y en ait pas trop, Gate Gourmet reçoit des informations précises sur le taux d’occupation des avions. Les dernières corrections ont lieu quelques heures avant le décollage. Les chariots sont préparés à la

13

sortie du centre de production, avant d’être contrôlés et chargés dans les camions. A côté des boissons et des repas, les chargements, qui peuvent peser jusqu’à quatre tonnes sur les vols long-courriers, comprennent la vaisselle, les couverts et les verres. Sur les longs trajets, seuls les repas pour le vol aller sont embarqués. Sur les courtes distances, le matériel du retour est également chargé à bord. Pendant les quatre vagues d’arrivée et de départ quotidiennes, l’activité de catering est intense et exige organisation et ponctualité.

Nombreux contrôles | Comme sur un

Un ancien joyau de Swissair Gate Gourmet est l’une des plus grandes entreprises indépendantes de restauration aérienne du monde. Elle fournit chaque année des repas à plus de 290 millions de passagers transportés par plus de 270 compagnies. La firme exploite 110 sites de production avec plus de 25 000 collaborateurs dans 27 pays. En Suisse, Gate Gourmet est, outre à Zurich, présente à Genève (160 collaborateurs) et Bâle (80). Cette ancienne filiale de Swissair a été fondée en 1992 et s’est développée de manière rapide grâce à des acquisitions et à des fusions. Dans la foulée du grounding de Swissair, cette société rentable a été vendue en 2002 et restructurée en 2005. Depuis 2009, elle est cotée en bourse. hwm

Publicité

photos Mathias Wyssenbach, ldd

Les chariots avec leurs délicieux repas seront bientôt chargés…

… et amenés jusqu’à l’avion avec un véhicule spécial.

bateau de croisière, il est absolument indispensable que les plats servis respectent de sévères critères d’hygiène. Cela est assuré par le biais de nombreux contrôles internes, ainsi qu’à des inspections effectuées par la Confédération et les cantons. Matthias Mittelholzer confirme d’ailleurs que, pour des raisons de sécurité, le capitaine et le copilote ne prennent pas le même menu. Les passagers peuvent ainsi en toute tranquillité mordre à pleines dents dans leur sandwich ou déguster un appétissant repas. Heinz W. Müller



8 décembre 2011 | touring 20 | société et mobilité

15

Voitures sous le sapin de Noël Les jeux de société sont un passe-temps idéal en famille ou avec des amis. Ils constituent aussi d’excellents cadeaux de Noël à l’intention des enfants. Au moment de rédiger votre liste de présents, suivez les conseils avisés de notre spécialiste 100% ludique.

Le jeu de devinettes des fans de l’auto Quelle a été la première voiture construite sur une chaîne de montage? L’état civil de Knoxville a-t-il vraiment autorisé Buster Mitchell à épouser son auto? Pouvez-vous citer au moins deux modèles de voiture pilotés par James Bond? Des vieux tacots aux plus récentes technologies, le nouveau jeu intitulé «Le monde de l’Auto» met au défi tous les passionnés de voiture. Histoire, compétition, culture populaire, ce grand quizz sur le jouet préféré de l’homme couvre les sujets les plus divers. Pour chaque question, il est possible de prendre le risque de parier ou non sur ses propres connaissances. Mais attention, la moindre erreur vous fera tout perdre! Si le goût du risque est de mise, un certain savoir est un atout. Mais les profanes possèdent également toutes leurs chances. «Le monde de l’Auto». Pour 2 à 6 joueurs, à partir de 16 ans. Durée: 60 minutes. Edition: Gigamic, Huch! & friends. Adresse internet: www.gigamic.com

Jeu de l’année Qwirkle Ce jeu de tuiles en bois rassemble toutes les générations et peut rapidement rendre accro. Il est composé de pièces de six formes et six couleurs différentes. Comme aux dominos, il faut poser une pièce à la suite d’une autre, pourvu qu’elle ait en commun la forme ou la couleur. En réalisant un «Qwirkle», c’est-à-dire une ligne de six pièces, un joueur obtient un bonus de six points. Le but est bien entendu d’être celui qui a le plus de points en fin de partie. «Qwirkle»: de Susan McKinley Ross pour 2 à 4 joueurs, dès 8 ans. Durée: 40 min. Edition: Mindware, Iello. Prix: env. 45 fr. Internet: www.iello.fr

Course de vitesse pour animaux rampants Vers de terre Cette course de vers de terre est conçue pour les enfants à partir de 4 ans et ravira aussi les plus grands. Un double plateau permet aux vers de terre de disparaître dans la terre. Un dé de couleur détermine la manière dont ils vont avancer et progresser dans le déroulement du jeu. Celui qui sortira le premier la tête du compost remporte la partie.

Course mythique pour les nostalgiques Cinq voitures cultes sont alignées sur la ligne de départ: Topolino, 2 CV, Coccinelle, Mini et l’ancien bus VW. Au volant de leur vieille guimbarde, cinq hippies roulent vers une île paradisiaque pour participer à un concert de rock. Un périple qui prend l’allure d’une véritable course automobile avec des cartes pour moteur. Chaque joueur joue secrètement une carte Vitesse, le nombre orienté vers le plateau pour indiquer le nombre de cases sur lesquelles il souhaite déplacer sa voiture. Celui qui sait évaluer les intentions de ses adversaires multiplie ses chances d’avancer. «Avanti» est un jeu pour toute la famille avec de jolies figurines et un graphisme attrayant. Il promet de créer une ambiance échevelée. «Avanti»: course tactique de Heinz Meister pour 2 à 5 joueurs, dès 10 ans. Durée env. 60 minutes. Edition: Zoch. Prix: env. 55 fr. Adresse internet: www.gigamic.com

«Da ist der Wurm drin»: de Carmen Kleinert pour 2 à 4 joueurs, dès 4 ans. Durée: env. 15 minutes. Edition: Zoch. Prix: env. 45 fr. www.gigamic.com

Jeu exigeant destiné aux connaisseurs Miracles Quel que soit votre âge, vous adorerez laisser votre empreinte dans l’histoire des civilisations en bâtissant une merveille architecturale. Une partie de «7 Wonders» dure environ 40 minutes et fonctionne très bien à sept. Ce jeu a reçu la prestigieuse distinction allemande «Kennerspiel des Jahres» (jeu des connaisseurs de l’année). Pour joueurs expérimentés cherchant des défis élevés. «7 Wonders»: d’Antoine Bauza de 2 à 7 joueurs, dès 10 ans. Durée: env. 40 minutes. Edition: Repos. Prix: env. 60 fr. www.rprod.com/fr


Prévisions météo professionnelles sur 4 jours Prévisions professionnelles de météorologues suisses munis d‘instruments ultramodernes, transmission via l‘émetteur de signaux horaires DCF77

Information météo du jour

Prévisions météo pour les 3 jours à venir

Température intérieure/extérieure

• Les données météo sont transmises (GRATUITEMENT) + humidité de l‘air par METEOTIME Fenêtre d‘information: • Prévisions sur 4 jours pour 470 villes européennes ville concernée, date, (37 localités suisses) tempête, pluie givrante, orage, bise, etc. • Technique de précision sous un emballage design • Mesure de la température intérieure/extérieure et de l‘humidité de l‘air • Transmission par radio (jusqu‘à 30 m) des valeurs extérieures • Plage des températures: -40° C à +70° C • Plage de mesure de l‘humidité relative: 1% à 99% r.H. (+/- 5%) • Affichage LCD géant pour une visibilité parfaite • Affichage de symboles pour la prévision météo • Horloge-radio pour une synchronisation régulière • Fournie avec les batteries (4 x AAA + 2 x AA) Y compris 1 émetteur • Dimensions: 138 x 110 x 15 mm thermo-hygrométrique Emetteur extérieur: 110 x 59 x 26 mm extérieur

le s pou r CS e r f O f b re s T me m

ais b a r de ce

33%Fr. 99.e8F5r./1p49.– au lie

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s)

Station météo METEOTIME PLUS Fr. 99.85/pce

au lieu de Fr. 149.–/pce

ud

Action valable jusqu‘au: 25 février 2012 jusqu‘à épuisement du stock (N. art. 90128.00)

incl. Fr. –.50 TAR (taxe anticipée de recyclage)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


publicitĂŠ


18

test et technique | touring 20 | 8 décembre 2011

Une mobilité placée sous haute tension La voiture électrique du constructeur japonais Nissan est jolie, spacieuse et agréable à conduire. Elle n’est pénalisée que par son autonomie. Test de la novatrice Leaf. stations de sports d’hiver, comme Wengen ou Zermatt, se sont affranchies du trafic automobile. La plupart des transports y sont assurés par des véhicules électriques. Mais ces derniers sont si archaïques qu’on imagine mal ce type de mobilité s’étendre à l’ensemble du pays. Pourtant, un changement radical est en train de s’opérer. La Nissan Leaf occupe une position particulière parmi les voitures électriques commercialisées cette année. Elle peut en effet se targuer d’être la première familiale compacte de grande série 100% électrique.

Une sensation aérienne | Nissan a réussi une bonne opération avec la Leaf. Cette compacte à cinq places de 4,45 m a fière allure et ses performances sont flatteuses. Le silence régnant à son bord donne l’impression de planer. L’accélération départ arrêté est vigoureuse en dépit d’un poids à vide de 1615 kilos et la vitesse de pointe de 150 km/h est promptement atteinte. La Leaf peut compter également sur un châssis équilibré. Les ingénieurs ont pu abaisser son centre de gravité et centraliser les masses en logeant le pack de batteries dans le plancher, entre les trains avant et arrière. Les occupants peuvent prendre leurs aises dans un habitacle spacieux et accueillant. Bien entendu, un zeste de futurisme fait partie du jeu de la mobilité alternative. Mais l’ergonomie est si réussie qu’il n’est pas nécessaire d’étudier le mode d’emploi. Outre les paramètres habituels, les principaux instruments de bord indiquent la charge de la batterie et l’autonomie. Les modes de conduite ne sont qu’au nombre de trois: Drive, Eco et marche arrière. La Leaf est très maniable, malgré la sensation artificielle que donne sa direction. Le conducteur jouit d’une bonne visibilité vers l’avant grâce au grand pare-brise. Et vers l’arrière, la limitation du champ visuel est compen-

sée par une caméra de recul (série). La capacité du coffre (330 l) serait suffisante s’il n’y avait pas l’arête formée par le pack de batteries et la hauteur du seuil de chargement. La climatisation se programme avant le départ, quand le véhicule est encore raccordé au réseau. Et le conducteur peut pousser la sophistication jusqu’à contrôler l’état de charge de la batterie et climatiser le véhicule à distance, via internet ou un iPhone (système télématique Carwings).

Autonomie limitée | Avant d’opter pour une Nissan Leaf, il convient de bien analyser ses habitudes de mobilité. Créditée d’une autonomie d’environ 150 km, la voiture électrique se prête surtout à des déplacements dans un rayon restreint. Lors de notre essai, nous nous sommes aperçus que l’autonomie se réduisait rapidement à 80 km quand la voiture était chargée et qu’il fallait enclencher la climatisation. Et c’est encore pire sur l’autoroute, à la vitesse autorisée de 120 km/h.

+ –

Suite en page 21

Bilan express

photos Fabian Unternährer

› Certaines

Conduite à zéro émission possible, moteur électrique aux reprises énergiques, équipement complet, confort et faible niveau sonore, bonne habitabilité, dispositif utile optimisant l’autonomie, voiture utilisable au quotidien. Durée de recharge, faible autonomie, absence d’un réseau de recharge rapide, prix élevé, longs trajets nécessitant une planification précise, direction peu informative, hauteur de seuil et configuration du coffre, poids élevé.

Contrôle du niveau de charge via l’iPhone.


8 décembre 2011 | touring 20 | test et technique

19

La Nissan Leaf est l’une des premières familiales électriques du marché.

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation6 Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 4

Nissan Leaf électrique

Citroën C-Zero électrique

VW Golf 2.0 TDI Bluem. Highline diesel

49 950.– électrique 80/108 280/0 182 A2 68 –.74 11113 20/2011

45 990.– électrique 49/66 184/2490 130,2 A2 72 –.71 11133 10/2011

42 950.– 1968 103/140 320/1750 4,91 A2 695 –.80 11133 1/20095

données de l’importateur 2 rendement énergétique 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 VW Golf 2.0 TDI Comf. 6 Wh/km électrique, l/100 km diesel

L’instrument de bord principal indique l’autonomie restante.


Bulletin de commande pour vos petites annonces dans le

marche Edition italienne (83’141 ex.)

Edition allemande (828’010 ex.)

2. ligne

1. ligne

Edition française (413’884 ex.)

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras.

3. ligne

* Tarif minimal suisse

4. ligne

73.35 109.40

48.40

5. ligne

90.50 135.65

58.95

6. ligne

* 56.15 * 83.15 * 37.80

107.70 161.90

69.55

• Supplément pour codification sous chiffre: Fr. 40.– (nécessite env. 60 signes suppl.). • Traductions: facture selon volume des textes. • La TVA est incluse dans les prix indiqués. • Seules les demandes écrites seront prises en compte.

Dates de parution 12.01.2012 26.01.2012 16.02.2012

Délais d’ordres 30.12.2011 16.01.2012 06.02.2012

Nom: Prénom: Rue: NPA/Lieu:

Tél.:

Signature: J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x Rubrique désirée: Dates de parution désirées: Envoyer ou faxer à: Publicitas Publimag SA, Département Touring, case postale 3592, 1002 Lausanne, fax +41 21 321 41 99


8 décembre 2011 | touring 20 | test et technique

� �

155 cm

cm cm 07 93 –1 7– 84 � 6 �

96 cm

108 cm

empattement 269 cm

heure – sont hélas encore encore peu répandues en Suisse.

Suite de la page 18

Aperçu technique

longueur 445 cm (largeur 177 cm)

largeur intérieure: avant 142 cm, arrière 140 cm coffre: 330–680 litres pneus: 205/55 R 16, min. 205/55 R 16

VOITURE D’ESSAI Nissan Leaf; 5 portes, 5 places; 50 415 fr. (véhicule testé: 51 065 fr.) Gamme: Nissan Leaf, modèle de base (49 950 fr.) à Leaf avec module solaire et pack hiver (50 925 fr.) Options: module solaire intégré au becquet (465 fr.), pack hiver (510 fr.) Garanties: 3 ans/100 000 km d’usine; 5 ans/100 000 km sur les composants du système électrique; garantie antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: Nissan Switzerland, Bergmoosstrasse 4, 8902 Urdorf, www.nissan.ch

Certes, les batteries se rechargent en partie à la descente et au freinage. Mais cet apport reste relativement marginal. De par son autonomie réduite, la Leaf devrait intéresser surtout des pendulaires préoccupés par l’environnement et ne parcourant que de courtes distances.

Recharge fastidieuse | La situation est moins défavorable s’il est possible d’effectuer la recharge à son lieu de travail. Mais cette opération prend du temps: 8 heures pour recharger totalement la batterie de 24 kWh sur une prise de courant normale (8 A), et au moins 6 heures avec l’installation de 16 ampères proposée en option. Les stations de recharge rapide – elles permettent de requinquer la batterie en une demi-

Une coquette somme | La Nissan Leaf est une voiture parfaitement opérationnelle au quotidien en ce qui concerne l’équipement, l’habitabilité et les performances. Les seules restrictions concernent l’autonomie et le temps de recharge. Pas question de partir à l’aventure sans planifier son voyage. En revanche, les 5 étoiles obtenues au crash-test Euro NCAP démontrent que la Nissan électrique est dans le peloton de tête en termes de sécurité. Mais l’électromobilité a son prix. Dans sa version la moins chère, la Nissan Leaf coûte 49 950 fr. En compensation, le plein d’énergie ne coûte que 3 fr. aux 100 km. Pas étonnant que la Leaf ait été élue «Voiture de l’année» 2011. Felix Maurhofer

La planche de bord est ergonomique. Le client peut opter pour un module solaire de recharge de la batterie normale. La face arrière se distingue par son look futuriste.

DONNÉES TECHNIQUES Moteur: groupe électrique, 80 kW/105 ch; traction avant Poids: 1615 kg (véhicule testé), total admissible 1965 kg

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h 80–120 km/h Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 58 dB (A) 120 km/h: 68 dB (A)

11113 11111

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 38,9 m Visibilité circulaire Equipement

11113 11113 11113

10,7 s 6,3 s 9,2 s 11,4 m

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

15 000/12 2,3 334.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 27,9 4481.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

15 000 30 000

ct./km

74 48

fr./mois fixes

variables

671.– 671–

260.– 520.–

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Nissan: de 86 à 148 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS — — Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G):

mixte

182 Wh/km 23 g/km 159 g/km A

TCS Technique + économie: Herbert Meier

Nissan Leaf: revue de détails HABITACLE 11113 Bonne habitabilité, y compris la garde au toit et l’espace aux jambes. La capacité du coffre est suffisante, mais on est gêné par la hauteur de seuil et la configuration irrégulière. Bonne qualité perçue des matériaux. CONFORT 11113 Le niveau sonore intérieur n’excède pas 68 dBA à 120 km/h. Le confort de suspensions est appréciable, hormis une certaine raideur. Sièges confortables, mais maintien latéral perfectible. Le chauffage de stationnement programmable est agréable. ÉQUIPEMENT 11113 Equipement complet comprenant ESP, climatisation, chauffage auxiliaire, régulateur de vitesse, câble de recharge et navigateur localisant les stations de recharge.

21

PERFORMANCES 11113 La Leaf procure des sensations de conduite nouvelles dues à l’absence de vibrations et à la linéarité. L’accélération départ arrêté du moteur électrique est impressionnante. Mais l’autonomie diminue considérablement quand l’accélérateur est trop sollicité. COMPORTEMENT 11113 Le train de roulement s’avère sécurisant. Seule la direction ne donne pas beaucoup de retour d’informations. La Leaf est très maniable. SÉCURITÉ 11113 Bon équipement de sécurité, mais la hauteur de réglage des appuie-tête arrière est limitée. Note maximale de 5 étoiles au crash-test Euro NCAP.



8 décembre 2011 | touring 20 | test et technique

23

Moins de poids, plus de plaisir Le CX-5 inaugure la technologie Skyactiv de Mazda, qui vise à créer des voitures plus légères, plus efficaces et plus écologiques.

photos ldd

› En 2007, Mazda annonçait son intention d’alléger ses nou-

Avec ses lignes assagies, la Honda Civic rentre quelque peu dans le rang. Ce qui ne l’empêche pas de détenir une personnalité affirmée.

Le vaisseau spatial de retour sur terre Plus consensuelle, la Honda Civic du 9e type revient sur terre avec un look édulcoré tout en promouvant habitabilité et modularité.

› Histoire de ratisser large, la Civic de 9e génération arbore des

lignes moins extravagantes que sa devancière dont la dégaine de vaisseau spatial avait mis en émoi un monde de l’automobile à l’ancrage éminemment terrien. Ainsi, la proue arbore une calandre plus classique, tandis que le massif becquet parcourant le hayon a été affiné au profit d’une surface vitrée accrue. C’est tout bénéfice pour la visibilité. Reste que la bande de feux arrière proéminente ne concourt pas à l’homogénéité stylistique. Cet accès de conformisme gagne aussi l’instrumentation, plus conventionnelle, quoique toujours assez futuriste. En fait, cette Civic abaissée de 2 cm et élargie de 1 cm se veut une évolution plus logeable et plus confortable. Sans toucher au sublime, les matériaux sont en progrès. Idem pour les sièges avant bien contournés qui fournissent un bon maintien. Les occupants arrière se voient aussi proposer un espace généreux. Quant à la capacité du coffre incluant un vaste rangement sous le plancher, elle revendique carrément des valeurs record pour une compacte. C’est d’autant plus appréciable que la banquette se replie très facilement et que ce modèle conserve la possibilité de relever les assises de la banquette pour abriter des objets hauts. Presque un monospace. Foncièrement orienté confort, ce nouveau modèle a été notablement amélioré en matière d’acoustique et d’amortissement. Même démarche sur les motorisations qui affichent des consommations en sensible baisse, grâce notamment à la généralisation du système start-stop et à un gros travail de réduction des frictions. Poussé à 150 ch (+10), le diesel annonce ainsi 4,2 l/km. Bien dotée, cette Civic propose des options novatrices (régulateur adaptif, prévention anticollision) et des tarifs agressifs. MOH

veaux modèles de 100 kg et de réduire les émissions de CO2 de 30% à l’horizon 2015. En mars prochain, les visiteurs du Salon de Genève découvriront le premier modèle entièrement développé selon cette stratégie. Ce premier crossover compact de la marque d’Hiroshima devrait être le modèle le plus léger de son segment et émettre moins de CO2 que les autres, tout en privilégiant l’agrément de conduite. Simultanément, le CX-5 dévoile le nouveau style Mazda, que les Japonais appellent «design Kodo» et qui s’accompagne d’un remodelage de la calandre pentagonale caractéristique. L’intérêt particulier du CX-5 réside aussi dans le fait que ce modèle inaugure la technologie Skyactiv de Mazda. L’ergonomie du poste de conduite a été particulièrement soignée. C’est aussi le cas des nouveaux moteurs 2 litres à injection directe d’essence et diesel common rail de 2,2 litres, décliné en deux niveaux de puissance. Le CX-5 sera disponible en versions à deux (traction) et quatre roues motrices, en combinaison avec une boîte à 6 vitesses manuelle ou automatique. Fait inaccoutumé, tant le moteur à essence que les diesels présentent le même taux de compression de 14:1, ce qui a permis notamment de les alléger de 10%. En outre, ces blocs atmosphériques délivrent davantage de couple et sont crédités de baisses de consommation sensibles, soit 15% (essence) et 20% (diesel). Mazda annonce une moyenne respective de 6,0 et 4,5 l/100 km. Le faible rapport volumétrique du diesel réduit la sollicitation des composants. L’association du système start-stop avec un diesel à boîte automatique est une première. Autres innovations découlant de la technologie Skyactiv, le châssis et la direction répondent à des critères d’allégement et de rigidité. nr

Technique: crossover compact; 5 portes, 5 places; longueur: 4,55 m; coffre: 503 litres Motorisations: essence 160/165 ch et diesel 150/175 ch; boîtes à 6 vitesses. Commercialisation dès mars 2012.

Technique: berline compacte; 5 portes; longueur: 4,30 m; coffre: 477 l Motorisations: essence 100/142 ch, diesel 150 ch; boîtes manuelles à 6 vitesses; consommation dès 4,2 l/100 km (CO2 110 g/km) Prix: 23 500 fr. (1.4i Comfort) à 36 200 fr. (2.2i-DTEC Executive); livrable dès mars.

La silhouette très dynamique du crossover CX-5 résulte d’un nouveau style Mazda suggérant la force et le mouvement.


24

test et technique | touring 20 | 8 décembre 2011

Gare à la crise de croissance Aboutis, les navigateurs portables se révèlent fiables et simples à l’usage. Selon un comparatif TCS, seule la tendance aux grands écrans pose des problèmes de visibilité.

› Excepté

ment. Certains modèles nécessitent une minute pour établir la connexion satellite, d’autres quelques secondes. On note aussi des disparités au niveau des supports de fixation. Certains appareils s’embarrassent d’une longue antenne TMC (infos trafic). Tant la réception des informations routières que l’actualisation des logiciels cartographiques connaissent différents systèmes de paiement, notamment des abonnements. D’une manière générale, les navigateurs portables proposent un nombre croissant de fonctions. Nombre d’entre elles disposent de la restitution de fichiers MP3, photos et vidéos. Certains ont même l’accès aux réseaux sociaux.

Les navigateurs portables sont parfaitement indiqués pour les personnes peu à l’aise avec les smartphones. Quelques recommandations du TCS: � La fixation des navigateurs au centre du pare-brise est interdite, mais tolérée dans sa partie supérieure ou inférieure. � Au lieu d’une ventouse au pare-brise, certaines marques proposent des matelas antidérapants pour planche de bord. � Pour s’épargner un câble supplémentaire, demander si l’antenne TMC est intégrée au câble de recharge 12V. � Bon plan sur l’autoroute: les navigateurs indiquent la vitesse de manière plus précise que le compteur. MOH TCS/C+E

ldd

deux modèles crédités de la mention «recommandé sous réserve», tous les navigateurs portables de ce comparatif TCS ont décroché un «très recommandé» ou un «recommandé». Ce bilan favorable ne doit cependant pas occulter un problème de sécurité découlant de la tendance à commercialiser des écrans plus grands. Le test TCS montre qu’à partir d’un écran ayant une diagonale supérieure à 13 cm (5”), la visibilité sur une voiture normale est entravée. Et dire qu’il existe déjà des modèles avec écran de 18 cm (7”), qui plus est sans offrir d’avantages pour la navigation. Aucun souci en matière de guidage, tous les appareils testés fonctionnent correcte-

Ce panel de 9 navigateurs portables démontre que la taille des écrans varie sensiblement d’un modèle à l’autre.

Comparatif TCS: systèmes de navigation portables Désignation

a-rival NAV-PNC 70

Becker Active 50

Falk Neo 550

Garmin Nüvi 2595 LMT

Medion GoPal X4345

Prix (env.)

320.–

280.–

280.–

330.–

350.–

Origine cartes

Teleatlas

Navteq

Navteq

Navteq

Navteq

Ecran

7 pouces, 17,8 cm

5 pouces, 12,7 cm

5 pouces, 12,7 cm

5 pouces, 12,7 cm

4,7 pouces, 11,9 cm

Distributeur

www.pcp.ch

www.elmedia.ch

www.digitec.ch

www.garmin.ch

www.onlineboss.ch

Fonctions spéciales

Calcul d’itinéraires de substitution, fonction active Traffic DVB-T

Itinéraires de substitution, choix du trajet Reality View tenant compte du jour et de l’heure

Navigation intelligente, Itinéraires avec transmise à jour des cartes ports publics, guide de voyage, 24 mois de mise Livetime Eco Route à jour des cartes

Propriétés

+ Entrée destination sans devoir indiquer le pays Couleurs nocturnes agréables – Grand écran mais chiffres trop petits (km/h) Longue durée établissement du premier contact satellite Antenne TMC

+ Représentation claire et réaliste des giratoires et sorties d’autoroute Splitscreen 2,5 h d’accumulateur – Panneaux de circulation parfois erronés Boîtier sensible aux rayures

+ Support magnétique compact, sans vibrations Intègre zones environnementales et restrictions saisonnières Splitscreen, 2,5 h d’accu – Manque de réactivité aux manipulations

+ Ecran horizontal/vertical, représentation réaliste 3D des intersections Calcul rapide itinéraires Réagit rapidement aux données – Lettres trop petites sur les représentations photographiques

+ Splitscreen pour intersections et sorties Intègre zones environnementales et restrictions saisonnières Qualité vocale – Manque de réactivité aux changements de menu Antenne TMC

Appréciation TCS

11333

11133

11113

11113

11133

Echelle notation: 11111 excellent

11113 très recommandé

11133 recommandé

11333 recommandé sous réserve

Télécommande au volant, guide de voyage, protection antivol, réveil

13333 non recommandé


8 décembre 2011 | touring 20 | test et technique

25

Les coffres de toit restent bien accrochés A l’approche de l’hiver, le TCS a testé sept coffres de toit destinés au transport des skis. Conception, manipulation et sécurité (en route et en cas d’accident) ont été examinés.

› Les produits testés ont été achetés sur in-

ternet et dans des magasins spécialisés. Ils avaient tous un volume de charge de 50 à 75 kilos. Le coffre Thule Dynamic 800 obtient la meilleure note, même si sa capacité de chargement est surestimée. Par contre, il bénéficie d’un très bon système de fixation et d’un revêtement antiglisse pour les objets transportés. Quatre des coffres testés décrochent la mention «très recommandé», preuve que les différences sont minimes. Thule et Rameder ne sont par contre pas totalement étanches. Mont Blanc a mal supporté les basses températures. Et le système de fixation rapide d’Atera n’a pas empêché le coffre de glisser latéralement lors des manœuvres d’évitement. Quant au Kamei Husky XXL, il n’a pas convaincu lors des tests de

Seul le coffre de toit Atera a glissé de côté lors de certaines manœuvres d’évitement.

montage. Il ne s’ouvre que sur un côté, et les vis de fixation sont trop à l’extérieur. Quelques critères doivent être respectés à l’achat d’un coffre de toit. Les systèmes

Comparatif TCS des coffres de toit Marque/Modèle Thule Dynamic 800 ATU Jetbag Family 455 Hapro Probox 460 Kamei Husky XXL argent Mont Blank Vista 450 Atera Certo 560 Rameder Extreme 450

Prix (env.) 960.– 360.– 295.– 400.– 290.– 660.– 251.–

Longueur max. skis 1,80 m 1,65 m 1,80 m 1,85 m 1,85 m 1,85 m 1,80 m

Paires de skis 7 5 6 6 5 7 5

Capacité (relevé test) 290 l 398 l 360 l 500 l 395 l 514 l 347 l

Note globale 69% 68% 65% 65% 51% 50% 50%

Appréciation TCS 11113 11113 11113 11113 11133 11133 11133

de fixation robustes équipés de fermetures métalliques sont recommandés. Un seuil de chargement bas et une large ouverture garantissent un chargement aisé. Il est prudent de mesurer ses skis avant d’acquérir un tel coffre. L’utilisation de vieilles couvertures permet d’éviter les rayures engendrées par les arêtes des skis et empêche le coffre de se briser en cas d’accident. Attention: synonyme d’un centre de gravité plus élevé, l’augmentation de la hauteur totale du véhicule en modifie le comportement. Les résultats complets du test se trouvent sous www.infotechtcs.ch.

nr TCS/B&B

Suisse championne Mio Spirit 687

NavGear GTX-60-3D

Navigon Flow 72 Premium

TomTom Go 1015 Live Europa

280.–

320.–

250.–

380.–

Teleatlas

Navteq

Navteq

TomTom (Teleatlas)

5 pouces, 12,7 cm

6 pouces, 15,2 cm

5 pouces, 12,7 cm

5 pouces, 12,7 cm

www.onlineboss.ch

www.pearl.ch

www.steg-electronics.ch

www.tomtom.ch

Choix de l’itinéraire tenant compte du jour et de l’heure, guide de voyage, entrée AV

Mise à jour simple des cartes SD, recherche Google avec le portable via l’entrée AV

Panorama 3D Reality View, alerte de franchissement de ligne, avertisseur de virages

Twitter, Expedia TripAdvisor, recherche Google en fonction du temps 24 mois Live Service

+ Contact satellite rapide Navigation intelligente – Représentation décalée des virages et intersections Intégration lente des points d’intérêt POI

+ Mise à jour la plus simple de la carte SD Bonne représentation graphique – Mauvaise qualité de lecture en vision latérale Longue durée premier contact satellite Antenne TMC

+ Bonne représentation graphique et de la topographie Entrée rapide des données Informations routières bien représentées – 1,5 h d’accumulateur Assombrissement et éclaircissement de l’écran tardifs

+ Informations routières hors autoroute Calcul rapide itinéraire Support dénué de vibrations – Pas de réception TMC sans Live-Service payant Transmet le profil de données de l’utilisateur

11133

11333

11113

11113

Réduction du CO2 Si la Suisse affiche une moyenne de CO2 élevée en matière de nouvelles immatriculations, elle est aussi le pays européen qui détient la palme de la réduction des émissions. Selon Eurotax Markt Analyser, le taux moyen de CO2 y été réduit de 20,7%, soit de respectables 40 g/km, entre 2003 et 2011. A titre de comparaison, la baisse n’atteint que 22 g/km en Autriche, huitième de ce classement. Cette performance a permis à la moyenne suisse (153 g/ km) de se rapprocher spectaculairement des autres nations. On rappellera que le niveau des émissions helvétiques découle notamment de facteurs topographiques.




28

voyages et loisirs | touring 20 | 8 décembre 2011

› «Chez

nous, chacun peut recharger les batteries tout en s’initiant à son rythme au ski de fond», dit Christoph Leithner, responsable de l’école de ski Pertisau à l’Achensee. Vérification faite, il s’avère que tout est mis en œuvre pour tenir cette promesse. Autour du plus grand lac du Tyrol, ce sont ainsi près de 200 km de pistes parfaitement entretenues et balisées qui s’offrent aux skieurs, avec des traces séparées pour les adeptes de la technique classique ou du pas de patineur. Sans oublier une piste d’exercice et même un circuit ouvert aux chiens. La région de l’Achensee propose également une infrastructure pour personnes handicapées: un parcours de cinq kilomètres à un emplacement idéal, sans obstacles ni virages serrés et à faible dénivellation.

Réservé aux meilleurs | Outre l’Achensee, dix-sept autres régions de vacances arborent le label de qualité décerné par le Tyrol. Un label soumis à des contrôles réguliers et qui s’acquiert au terme d’une procédure sévère: il s’accompagne d’un vaste catalogue de critères à remplir pour garantir que l’offre d’une région donnée satisfasse aux exigences les plus élevées. On s’intéresse en particulier à l’entretien des pistes et des infrastructures et à la qualité des services. Un label strictement réservé aux meilleurs, et garant de prestations de très haut niveau. Sur cette base, le vacancier choisit sa destination en toute connaissance de cause, et ne risque pas de connaître la déception. Autour du lac | Retour sur la piste au bord de l’Achensee, où les skieurs accomplissent quelques exercices d’échauffement avant de s’élancer. Un moniteur chevronné nous fait découvrir les plus beaux parcours, et nous enseigne en chemin les bonnes techniques pour mieux glisser. Il nous emmène ensuite à l’Almhütte, où l’on sert les meilleures tartes aux fruits qui soient. Intarissable, il énumère tous les sommets sans se tromper et vante les mérites de la région pendant la saison estivale. Au beau milieu de la discussion, voilà que surgit une ex-star du cirque blanc, l’ancien champion de ski alpin Stephan Eberharter. S’il n’habite pas la région, il y séjourne souvent. «Vous voyez, on aime bien venir chez nous», se réjouit le moniteur, fier de montrer que des sportifs de haut niveau trouvent eux aussi leur bonheur sur les rives de l’Achensee. Force est de constater que dans la région, la qualité de l’hôtellerie constitue un atout majeur. Christoph Leithner, patron de l’Hôtel Leithner, cuisinier hors pair et fondeur passionné, prodigue volontiers quelques conseils de fartage à ses clients. Et après

Ski de fond sans limites Au Tyrol, près de 4000 kilomètres de pistes impeccablement entretenues offrent aux citadins stressés un espace incomparable de ressourcement.

Les paysages ouverts entre Galtür et Ischgl conviennent idéalement au ski de fond.


8 décembre 2011 | touring 20 | voyages et loisirs

29

une journée d’activités en plein air, rien de tel qu’un massage à l’huile minérale. Spécialité régionale, l’«huile de pierre» est extraite des schistes bitumineux profondément enfouis dans la roche brun foncé des environs. Au Vitalberg Museum à Pertisau, on peut découvrir l’histoire fascinante de cette huile aux vertus curatives. Bien reposés, grâce notamment à l’effet vitalisant du massage, nous partons pour de nouvelles aventures tyroliennes. En route pour Galtür, qui se situe dans la partie occidentale du Tyrol. En hiver, le voyage s’arrête ici, en été, il se poursuit par la route de la Silvretta jusqu’au Montafon. Il y a douze ans, le village a été enseveli sous une avalanche qui a coupé la vallée du reste du monde, faisant une trentaine de morts. Aujourd’hui, un énorme dispositif pare-avalanches et un musée témoignent des événements tragiques de 1999.

Dans le silence de la forêt | Nous ne résistons pas longtemps à l’appel des pistes. Parfaitement tracées, couvrant près de 74 kilomètres, elles bénéficient de l’enneigement le plus sûr du Tyrol. Qui plus est, elles s’inscrivent dans un paysage majestueux s’étendant au pied du massif de la Silvretta, dont les sommets flirtent avec les 3000 mètres. En fait, nous avons l’embarras du choix: faut-il opter pour la piste occidentale ou orientale, ou privilégier celle qui se faufile à travers les forêts silencieuses jusqu’à Ischgl? En pente légère, cette dernière convient également aux sportifs du dimanche. Ischgl vaut de toute façon le détour. Surtout en fin de journée, quand les rues s’animent à l’heure de l’après-ski. Ensuite, retour en car pour retrouver le calme bienfaisant de Galtür. Pour quiconque a besoin de repos et de détente, un séjour dans les paysages enchanteurs du Tyrol redonne du tonus. Silvia Mettler

D Pertisau

Galtür

A

Ischgl

CH I 50 km

Les pistes parfaitement entretenues sur les rives de l’Achensee font le bonheur des skieurs.

photos Christina Anzenberger-Fink, ldd, carte TCS Visuell

Bon à savoir

Récompense après l’effort: après-ski dans la station chic d’Ischgl, qui s’anime en fin de journée.

Aller: en voiture, le trajet se fait en grande partie par l’autoroute, mais on peut aussi opter pour les transports publics. Ski de fond au Tyrol: une brochure d’information (en allemand) donne un aperçu des dix régions les plus actives dotées du label de qualité – www.langlaufen.com. Informations: Österreich Werbung Schweiz, 00800 400 200 00. Achensee Tourismus, 0043 524 65 300, www.achensee.info, Tourismusverband Paznaun-Ischgl, Infobüro Galtür, 0043 50 990 200, www. galtuer.com. Hôtels: au Tyrol, on trouve une vaste palette d’hébergements. sme


30

voyages et loisirs | touring 20 | 8 décembre 2011

Impressions Christian Bützberger, rédacteur

Météo calamiteuse en été, cours élevé du franc face à l’euro, au dollar et à la livre: la situation économique sombrant dans la morosité plombe le moral des consommateurs et se répercute sur leurs dépenses. Les offres touristiques sont touchées en priorité, comme le montre la baisse des nuitées. Les prestataires touristiques des régions de montagne, à l’instar des remontées mécaniques et des hôtels, s’inquiètent à la veille de la saison d’hiver. Avec raison. Lorsque la situation se péjore, les appels à l’aide ne tardent pas à retentir. C’est compréhensible. Lors du récent lancement de la saison hivernale de Valais Tourisme, le ton a toutefois été plus confiant. Les acteurs du tourisme valaisan font bloc, misent sur leurs forces, mobilisent des célébrités locales. Le président de la Fifa, Sepp Blatter, a ainsi offert son siège central zurichois comme forum. La célèbre chanteuse de la vallée de Conches Sina a réalisé une vidéo mettant en valeur les atouts de son canton. Et Thomas Bucheli, responsable de la météo à la TV alémanique, a confirmé, en direct de Trockenen Steg au-dessus de Zermatt, les avantages climatiques du Valais. De la neige en suffisance et un long ensoleillement doivent limiter les pertes redoutées. Urs Zenhäusern, CEO de Valais Tourisme, ne cache pas que de gros défis s’annoncent cet hiver. Mais les Valaisans prennent les choses de manière sportive, offensive et créative: à Kreuzboden, au-dessus de Saas-Grund, l’équipement de ski, l’abonnement, les leçons et les repas au restaurant sont gratuits pendant cinq jours pour les enfants lors de la «Kidsweek» (www.saasfee.ch). D’autres stations baissent aussi leurs prix grâce à des actions astucieuses ou proposent des extras comme des entrées aux bains thermaux ou des expositions (www.valaisskicard.ch). «Nous avons investi des milliards, offrons de la qualité et faisons tout pour nos hôtes», fait valoir Urs Zenhäusern. Les Valaisans sont différents, mais pas moins sympathiques (www.valais.ch).

iStockphoto

Le Valais oppose un front uni à la crise économique

Prendre le temps de s’acclimater Lors de voyages en avion, les passagers changent souvent de climat. La différence de température entre la Suisse et la Thaïlande peut ainsi facilement atteindre 30 degrés, voire davantage. Ce passage à un climat tropical sollicite fortement le système circulatoire et l’ensemble de l’organisme. Les premiers jours, on devrait donc se ménager et reporter à plus tard les excursions harassantes et les activités sportives. Les excès de transpiration disparaissent en général après une phase d’adaptation. En cas de sueurs excessives persistantes, une cure de plusieurs jours à base de sauge en gouttes ou en tisane peut être efficace. Afin que le corps puisse s’acclimater, il est recommandé de boire au moins deux litres de liquide par jour. L’alcool, le café et les repas épicés ne devraient être consommés qu’en petite quantité, car ils favorisent la transpiration. Afin de s’hydrater correctement, l’eau minérale, les jus de fruits ainsi que les thés aux herbes et aux fruits constituent une bonne solution de remplacement. Si l’on porte des shorts, des tops et des nu-pieds pour laisser l’air circuler, il est impératif d’utiliser une crème solaire à indice de protection élevé. AZ

Sri Lankan Airways

Swiss Tech Convention Center

Des plages de sable fin et une culture vieille de 2600 ans attendent les touristes. Dès le 23 décembre prochain, Sri Lankan Airways vole à nouveau de Zurich à Colombo: les lundis et mercredis, Zurich– Colombo non-stop, les vendredis, Zurich– Male (Maldives)–Colombo. Le président Nishanta Wickremasinghe voit dans le marché d’Europe centrale un grand potentiel pour le tourisme au Sri Lanka. Le voyage s’effectue avec les spacieux appareils A330 et A340. Selon le CEO Kapila Chandrasena, les billets sont disponibles à partir de 800 fr. L’offre hôtelière va des B&B aux cinq étoiles. Bü

Actuellement en construction sur le site de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne, le Swiss Tech Convention Center offrira dès fin 2013 un espace modulable d’une capacité totale de 4000 places. Destiné aux congrès scientifiques, il sera doté de technologies ultra-modernes en matière de configuration de salles, permettant d’accueillir aussi bien de grandes assemblées que de petits groupes de travail. Autour du Swiss Tech Convention Center naîtra un quartier avec magasins, restaurants et centres de soins. Devisé à 225 millions de francs, le projet est largement financé par des fonds privés. jop

Cap sur Colombo

D’envergure mondiale



32

voyages et loisirs | touring 20 | 8 décembre 2011

Sensations fortes en Autriche La province autrichienne de Montafon possède un vaste ensemble d’activités hivernales alliant randonnée en raquettes et descente nocturne en tyrolienne. mière les sommets de 3000 m du Bielerhöhe, sur la route de la Silvretta. Nos raquettes laissent des traces dans la poudreuse tombée il y a deux jours à peine: loin du bruit de la plaine, nous marchons comme sur des nuages. Ici, dans cette blancheur immaculée, nous sommes seuls au monde. Du moins jusqu’à ce que Elmar Juen, notre guide, désigne de son bâton deux chamois haut perchés sur une falaise. Que demander de plus? Elmar, venu voici quarante ans du Tyrol au Montafon par amour, s’arrête à nouveau pour nous laisser admirer la panorama s’étendant à perte de vue. «La jolie montagne là-bas au fond, c’est le Piz Buin, «tête de bœuf» en français. Vous, les Suisses, vous devez le connaître?» Eh bien, non. Elmar nous montre aussi le chemin sinueux menant au col de Vermunt. «Si vous l’empruntez en été, vous arrivez à Guarda, en Engadine.» Petite leçon de géographie suisse, de l’autre côté de la frontière...

Coup d’œil dans la mine | Aujourd’hui, un tour en raquettes nous emmène au Bartholomäberg à travers une succession de bucoliques clairières parsemées de traces de pattes d’animaux. Arrivés à destination, Erich Fritz, historien septuagénaire à la crinière blanche, nous raconte l’époque où l’exploitation minière battait son plein dans la vallée, et nous dépeint l’existence rude des mineurs. A la fin du Moyen Age, les chroniqueurs comptabilisaient 100 galeries au Montafon. Près de 1200 ouvriers y travaillaient. Grâce à leur labeur, la vallée est devenue l’une des plus prospères de tout l’arc alpin. Après une savoureuse Brettljause – planche de charcuterie composée de jambon, lard, saucisse et fromage – le moment est venu d’explorer les galeries étroites. Et d’admirer le travail accompli par les mineurs d’autrefois, armés d’outils rudimentaires et de leur seule volonté indéfectible de creuser la montagne. Haute voltige | Le soir à 18 h, chaussés de nos raquettes, nous entamons une marche d’approche de 50 minutes à travers la forêt enneigée, en direction du Kristakopf. Le départ du Flying-Fox est éclairé par quelques chandelles, dont la flamme vacille dans la nuit noire. Peur au ventre, jambes flageolantes, j’attends mon tour. Cinq minutes plus tard, c’est parti: suspendu au câble,

solidement arrimé par des mousquetons, je pousse un cri d’effroi libérateur et m’élance dans le froid hivernal pour un vol de 570 mètres et de 45 secondes au-dessus d’un lac de barrage. Heureux et pas peu fier d’avoir surmonté ma terreur, j’atterris sain et sauf. «Aux clients qui viennent passer leurs vacances d’hiver au Montafon, nous voulons offrir une expérience qui sorte de l’ordinaire, qui leur procure des émotions fortes», dit Arno Fricke, directeur de l’office du tourisme, à propos de cette nouvelle offre. Sans l’ombre d’un doute, le pari est gagné. Cela dit, ceux qui viennent au Monta-

fon pour le ski ou le snowboard y trouvent aussi leur compte. Un vaste réseau de remontées mécaniques donne accès à des centaines de kilomètres de pistes parfaitement entretenues. Et pour se ressourcer entre deux descentes, rien de tel qu’une pause repas dans l’une des nombreuses cabanes ou auberges de montagne, dont la carte des mets suffit à mettre l’eau à la bouche.

Christian Bützberger Info Touring L’hôtel Vitalquelle Gauenstein, à Schruns (www.vitalquelle.at), est un établissement quatre étoiles offrant une excellente cuisine et un espace bien-être. Plus d’infos sur www.montafon.at, www.silbertal.at

photos Christian Bützberger/Illwerke Tourismus, Edi Groeger, Archiv Montafon Tourismus

› Sous un ciel azur, le soleil inonde de lu-

Une promenade en luge sous les étoiles, complément idéal de la randonnée en raquettes sous un soleil radieux. Visite d’une mine désaffectée au Bartholomäberg.


8 décembre 2011 | touring 20 | voyages et loisirs

33

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

nr

Vacances gâchées: se plaindre avec preuves à l’appui

A Caux, ânes, lamas, chèvres et autres moutons animent le village de Noël.

Ambiance de fête Un parfum d’amandes grillées et de vin chaud, lumières enchantées et chants hivernaux: une visite dans un marché de Noël ravive l’esprit festif prévalant à la veille de Noël.

› Le

marché de Noël de Montreux offre une atmosphère particulière à ses visiteurs jusqu’au 24 décembre. Quelque 150 chalets joliment décorés s’alignent sur les quais, entre les palmiers méditerranéens. Le climat est doux et l’ambiance accueillante. Si le froid se fait sentir, on peut s’offrir un verre de vin chaud à l’un des nombreux stands. Mais Montreux ne propose pas que vin chaud et biscômes. Les amateurs peuvent s’offrir un tour à ski de fond sur les quais! Juste au-dessus de la ville, à Caux, les familles trouveront un village de Noël comprenant une crèche géante, nombre d’animaux et bien d’autres attractions. Encore plus haut, aux Rochers-de-Naye, il y a même la maison du Père Noël. Quant aux amateurs de Moyen Âge, ils seront servis au château de Chillon avec le festival du conte et ses mystères. nr

Info Touring www.montreuxnoel.ch www.myswitzerland.com

Publicité

M Noël au Château de Gruyères Jusqu’au 8 janvier 2012 avec crèches autrichiennes, www.chateau-gruyeres.ch. M Marché de Noël à Bâle Jusqu’au 23 décembre avec 140 stands dans la vieille ville, www.baslerweihnacht.ch. M Marché de l’enfant Jésus à Zurich Jusqu’au 24 décembre, 160 stands dans la gare centrale, www.christkindlimarkt.ch. M Marché de Noël à Saint-François Jusqu’au 24 décembre au cœur de Lausanne, www.noel-lausanne.ch. M Balades de Noël à St-Gall Jusqu’au 23 décembre dans la vielle ville illuminée, www.st.gallen-bodensee.ch. M Marché de Noël à Lucerne Jusqu’au 22 décembre avec 50 chalets, www.christkindlimarkt.ch. M Marché de Noël à Bulle Jusqu’au 23 décembre, un rendez-vous convivial, www.la-gruyere.ch. M Marché de Noël à Berne Jusqu’au 24 décembre sur la place Waisenhaus, www.bern.com. M Marché de Noël à Bienne Jusqu’au 24 décembre avec plus de 70 maisonnettes, www.weihnachtsmarkt-biel.ch. M Locarno on Ice Jusqu’au 8 janvier, marché de Noël et patinoire, www.locarnoonice.ch. M Cité des contes à Stein am Rhein Jusqu’au 31 décembre, manifestations quotidiennes, www.maerlistadt.ch.

Il suffit parfois de peu de choses pour gâcher les vacances: un chantier près de l’hôtel, l’eau de la piscine mal nettoyée, un buffet de petit-déjeuner contaminé par des bactéries, une auberge à l’hygiène approximative. L’éventail des possibilités est vaste. Que faire lorsque les vacances tournent au vinaigre? On commencera par se plaindre immédiatement sur place quand les prestations ne sont pas à la hauteur. Si cela ne donne rien, consigner par écrit les lacunes constatées et les faire confirmer par la représentation locale du tour-opérateur. Rechercher des témoins et prendre des photos ou des vidéos des points litigieux. Une fois rentré: un manquement considérable au contrat de voyage donne droit à une réduction du prix du voyage. Par courrier recommandé adressé à l’organisateur du voyage, exiger des dommages et intérêts, respectivement le remboursement d’une partie du prix du voyage, copies des reçus et autres justificatifs à l’appui. A ce jour, le Tribunal fédéral n’a encore jamais accordé de réparation pour tort moral. Il arrive cependant que les tribunaux cantonaux reconnaissent un préjudice de frustration dans les cas les plus sérieux. Les tribunaux allemands, mais aussi la Cour européenne de justice, se montrent en revanche plus «généreux», et il n’est pas rare qu’ils contraignent les voyagistes à dédommager leurs clients pour «manquement au droit au plaisir», sorte d’indemnisation pour vacances gâchées. Une Autrichienne s’est ainsi vu dédommager après avoir contracté une salmonellose dans un hôtel turc. En Suisse, les touropérateurs se prémunissent bien souvent dans leurs conditions générales de vente (CGV) en excluant explicitement leur responsabilité pour atteinte au plaisir des vacances, vacances gâchées, préjudices de frustration ou autres droits semblables.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


34

voyages et loisirs | touring 20 | 8 décembre 2012

Une île bâtie sur le sable L’île de Spiekeroog, dans la mer du Nord, est un paradis pour les familles. Plages et dunes de sable invitent à la détente, tout comme le pittoresque centre villageois.

› Sous les cris des mouettes, le ferry traverse la mer des Wadden. Sur la terre ferme, les maisons en briques se cachent entre les dunes. A bord, une saucisse agrémentée de moutarde calme momentanément la faim. La traversée dure une heure, puis la grue du navire dépose sur le quai le container avec les bagages. Remuant joyeusement la queue, des chiens en laisse emboîtent le pas à leur maître. La vie est bien ordonnée sur cette île proprette d’où les voitures sont bannies. Même les cyclistes n’ont pas le droit de circuler au centre du village, où se concentrent hôtels, cafés et commerces. Ici, les piétons n’ont pas à se méfier d’un quelconque véhicule leur brûlant la priorité sur les passages protégés.

vagues, les jours de tempête, viennent se fracasser contre la côte. Uli Bauer, ancien maire de Spiekeroog, chante les louanges de son île. Châtaigniers et tilleuls tissent un toit de verdure au-dessus de l’agglomération de 800 âmes. Mieux que quiconque, Uli Bauer connaît l’histoire de ce paradis qui attire les vacanciers en mal de tranquillité. Il parle de son autre passion, les phoques, dont la population a été décimée au cours des dernières décennies par un virus importé. Ces mammifères sociables peuvent être observés sur des plages situées à

l’écart de la civilisation, au même titre que d’innombrables oiseaux de mer. Qui aime marcher peut traverser à marée basse la mer des Wadden en compagnie d’un guide. De retour sur la terre ferme, on se requinque avec du thé et du gâteau dans un café, à moins de préférer le charme cossu de l’Hôtel Linde, une auberge soignée du 19e siècle. Dans le bar de l’hôtel, autochtones et touristes fraternisent autour d’un verre. Ici, pas d’agitation, la nature dicte le rythme. L’idéal pour se détendre, seul ou en famille. Stephan Müller

Sanctuaire des phoques | Une promenade nocturne permet une première approche de l’île. Une expérience pour le moins insolite. Une fois que les yeux se sont habitués à l’obscurité, on met le cap sur la plage de sable blanc, cheminant entre les dunes parsemées d’oyat, de genévrier et de pins sylvestres clairsemés. Devant nous, la rumeur persistante de la mer du Nord. Baignant dans la lueur blême de la lune, les nuages défilent tels des fantômes dans le ciel noir. Cristoph Heithecker, guide du parc national, indique que le phare d’Helgoland, dont la lumière est visible jusqu’ici, est situé à 25 milles marins à l’est. Il explique que Spiekeroog est pratiquement bâtie sur le sable. Longues de plusieurs mètres, les racines d’oyat fixent les sables des dunes, lesquelles se recouvrent avec le temps d’autres plantes. Ce sont des digues naturelles contre la mer du Nord, dont les

Voyage: City Night Line au départ de Zurich/Bâle jusqu’à Hambourg (www. citynightline.ch) ou voiture et ferry. Hébergement: l’île de Spiekeroog propose un grand choix d’appartements de vacances et de chambres d’hôtel confortables à des prix très compétitifs. Pour les mois d’été, il est conseillé de réserver suffisamment tôt. Sur la route conduisant à la mer du Nord, s’arrêter à Oldenbourg, haut lieu du shopping. Adresses utiles: www. spiekeroog.de, www.oldenburg.de. sm

photos Stephan Müller

Bon à savoir

Du sable fin à perte de vue: l’idéal pour la randonnée. Chevaux paissant dans les vastes prairies salantes. Le ferry relie Neuharlingersiel et Spiekeroog.


...

publicitĂŠ


club et membres | touring 20 | 8 décembre 2011

photos Mathias Wyssenbach

36

Le nouveau conseil d’administration du TCS, élu lors de l’Assemblée de délégués qui a eu lieu à l’hôtel de ville de Berne.

Une gestion unifiée du club Lors de l’Assemblée générale extraordinaire qui s’est tenue à Berne, les délégués du TCS ont validé les nouveaux statuts et élu une nouvelle direction.

› Le nouveau président central du Touring

Club Suisse s’appelle Peter Goetschi (46 ans). Il a été élu à l’occasion de l’Assemblée générale extraordinaire des délégués à Berne. Les délégués ont également accepté à une forte majorité les nouveaux statuts. Ces derniers prévoient un élargissement du conseil d’administration à 24 membres. De cette manière, on estime pouvoir mieux

garantir le droit à la parole des sections au sein du club central. Auparavant, il existait deux instances, un conseil d’administration réduit et un conseil des sections. Le déclenchement de ces réformes de structure remonte aux décisions prises par l’ancien conseil d’administration, qui n’avaient pas rencontré la faveur des sections. Ce qui explique pourquoi, lors de l’Assemblée ordi-

Les 24 administrateurs du TCS En lieu et place du conseil d’administration «réduit» et du conseil des sections, un nouveau conseil d’administration a été élu pour trois ans: Fritz Arni (SO), Fabienne Bernard (VD), Thierry Burkart (AG), Bernard Chételat (Jura NE), Christoph Erb (BE), Véronique Fontana (VD), PierreArnauld Fueg (JU), Claude Gay-Crosier (Bienne Seeland), Peter Goetschi (FR), Domenic Gross (GR), Urs Jakober (ZG), Peter Löhrer (ZH), Markus Meier (BS/BL), Urs Meyer (AR), Konrad Schuler (SZ), Hansjürg Rhyner (GL), Luigi R. Rossi (SG/IR), Peter Steiner (Waldstätte), Jean-Luc Vautravers (NE), Marco Vidale (TG), Carlo Vitalini (TI), Oskar Vollenweider (UR), Alfred Zollinger (SH), Guy Zwahlen (GE). A côté de l’Assemblée des délégués, le conseil d’administration est l’unique instance de décision. hwm

naire des délégués au mois de juin à Davos, on avait mis en place un conseil d’administration de transition, chargé de préparer une révision des statuts. Pour faire court: par cette réforme de structures, la gestion stratégique du TCS sera désormais assurée par un seul organe, englobant l’ensemble des sections. Cette implication des sections dans la responsabilité gestionnaire devrait également renforcer le caractère «club» du TCS. Afin de faciliter le passage à cette nouvelle configuration, Niklaus LundsgaardHansen, encore réélu en juin, avait annoncé cet automne sa démission en tant que président central. Il s’en était expliqué dans une longue interview publiée dans la dernière édition de «Touring».

Parfait bilingue | Le nouveau président central, Peter Goetschi (lire interview cicontre) entrera officiellement en fonction le 1er janvier 2012. Depuis 2006, il préside la section fribourgeoise du TCS et, par sa fonction, fait également partie du conseil des sections. Il est détenteur d’une licence


8 décembre 2011 | touring 20 | club et membres

37

Peter Goetschi: «Créer des passerelles solides» » Qu’est-ce qui vous séduit dans la

fonction de président central du TCS? Peter Goetschi: cette fonction constitue un grand défi et un honneur. Par ailleurs, je vois dans la coopération entre sections et club central un énorme potentiel de développement favorable au TCS. En tant que président central, je veux y jouer un rôle important. Qu’apportez-vous qui soit profitable à cette fonction? Une formation et une expérience professionnelles solides, une profonde connaissance du TCS et une grande motivation. J’ai l’avantage d’être bilingue et je connais les mentalités des deux côtés de la Sarine. Je veux en tirer profit pour créer un climat de confiance et construire des passerelles solides, faciles à franchir. Quels sont les défis majeurs qui attendent le nouveau président du TCS? Le nouveau conseil d’administration devra statuer sur la stratégie à adopter et rapidement prendre des décisions importantes. Par la suite, il faudra aboutir à une collaboration plus étroite entre le siège central et les sections, mais également entre les sections elles-mêmes. Le nouveau conseil d’administration se compose nouvellement de 24 membres. Avec une telle taille, est-il effectivement capable de réagir, aujourd’hui où tout doit se décider rapidement?

L’implication de toutes les sections est nécessaire. C’est une condition préalable pour que des décisions importantes puissent être prises et appliquées. Je suis sûr que le nouveau conseil d’administration assumera ses responsabilités. L’organisation interne, en particulier l’instauration d’un bureau, lui confère la faculté d’agir et de réagir.

Dans la salle du Grand conseil bernois, les délégués ont confirmé les nouveaux statuts.

«Je m’engage pour la mobilité combinée des transports.» Quels rapports entretenez-vous avec la mobilité? Je suis un partisan convaincu de la mobilité combinée des transports, où le trafic individuel joue un rôle important. Afin de permettre à ce dernier de jouer ce rôle central aussi à l’avenir, il devra être exploité de manière sensée et continuer à bénéficier de progrès technologiques. Propos recueillis par Heinz W. Müller

«

Peter Goetschi (à g.) succède à Niklaus Lundsgaard-Hansen comme président central.

de droit, mention bilingue, obtenue à l’université de Fribourg. Cet avocat est actuellement directeur chez KPMG SA, une société de révision et de conseils d’envergure mondiale. Parfaitement bilingue, Peter Goetschi entend mettre à profit son bagage interculturel pour jouer un rôle de rassembleur: entre les régions linguistiques, d’une part, entre le club central et les sections d’autre part. Que l’aspect club lui importe, Peter Goetschi l’a confirmé d’emblée par le constat suivant: «Nous sommes un club, pas une compagnie d’assurances.» Le conseil d’administration nouvellement élu devra encore nommer un présidium et deux vice-présidents. Il est également prévu de créer quatre comités spéciaux. Avant de procéder aux votes, Bruno Ehrler, directeur général du TCS, avait informé les délégués quant à la marche des affaires et aux innovations en cours.

Loi sur le CO2 | Avec Thierry Burkart, nouveau président de la commission Mobilité et Environnement, les délégués ont précisé leur décision du mois de juin en faveur du lancement d’un référendum contre la loi sur le CO2: si, contre toute attente, il est décidé d’adopter une taxe CO2 sur les carburants, le TCS lancera un référendum. Il y sera renoncé à condition qu’en décembre, le Conseil des Etats ratifie les décisions prises jadis par le Conseil national. L’objectif poursuivi est qu’il ne soit pas introduit de taxe incitative CO2 sur les carburants et qu’une éventuelle surtaxe sur les carburants – dans la lignée du centime climatique – se limite à 5 centimes par litre au maximum, et que ce prélèvement serve à financer les projets de réduction des émissions de CO2. hwm


38

club et membres | touring 20 | 8 décembre 2011

Le TCS consolide ses prestations de rapatriement grâce à la collaboration avec Alpine Air Ambulance. L’hélicoptère EC 135 en pleine action.

Après la terre, le ciel! Le TCS se dote d’une flotte aérienne pour assurer les rapatriements et les transports sanitaires dans le cadre des prestations du Livret ETI.

› Après avoir créé l’an dernier sa propre

cellule médicale baptisée ETI-Med, le TCS s’est associé à la compagnie aérienne Alpine Air Ambulance (AAA) pour assurer également les transports médicaux des titulaires du Livret ETI victimes d’un accident ou qui tombent malades en voyage. Forte de trois hélicoptères et de deux véhicules médicalisés portant les couleurs et le fameux logo du club, la flotte TCS Ambulance a été présentée le 15 novembre au hangar AAA de l’aéroport de Zurich/Kloten.

Couverture maximale | Avec la nouvelle prestation TCS Ambulance, «nous voulons être l’interlocuteur unique des 700 000 membres titulaires du Livret ETI et renforcer encore notre présence dans le domaine de l’assistance aux personnes», a déclaré le directeur général Bruno Ehrler. Dans le détail: un hélicoptère est basé sur le Pla-

teau, un deuxième appareil de réserve est stationné à Zurich, tandis que la Suisse romande est desservie par un troisième engin grâce au partenariat avec les Hôpitaux universitaires de Genève. En outre, pour les ra-

patriements médicaux à l’échelle mondiale, AAA peut recourir à tout moment à des appareils sanitaires supplémentaires, comme un Airbus 320 pouvant accueillir jusqu’à dix patients sur des civières spéciales ainsi

Le Livret ETI en chiffres Les assurés: depuis plus de 50 ans, le Livret ETI est l’assurance de voyage des membres du TCS. Le Livret ETI «Europe» compte environ 700 000 membres titulaires, tandis que quelque 200 000 autres ont souscrit l’extension «Monde». Chiffres importants: en 2010, la centrale d’intervention ETI à Genève a répondu à environ 146 000 appels téléphoniques. ETI-Med: depuis janvier dernier, la cellule médicale ETI-Med a déjà reçu 8000 appels et fourni 2000 expertises médicales qui ont débouché sur environ 650 rapatriements. Par tous les moyens: les rapatriements sanitaires ordonnés par ETI-Med ont été effectués dans 100 cas au moyen d’avions-ambulance, dans 320 autres par le biais de vols de ligne, le reste ayant été pris en charge par des véhicules sanitaires routiers. ac


39

photos TCS

8 décembre 2011 | touring 20 | club et membres

En haut: l’Airbus 320 doté d’un équipement spécial (photo en bas) pour le rapatriement des assurés ETI malades ou accidentés. Au centre: Bruno Ehrler, directeur général du TCS, présente la prestation TCS Ambulance. En bas à droite: une auto-ambulance Mercedes.

que leurs accompagnants, ou un jet-ambulance Gulfstream 100 en mesure de transporter deux patients gravement atteints dans leur santé. Le TCS pourrait en particulier faire appel à l’Airbus pour évacuer rapidement un grand nombre de ses membres bloqués dans une zone frappée par une catastrophe naturelle, comme lors du tsunami en Asie du Sud-Est.

Plus de prestations | Depuis avril, tous les transports sanitaires ordonnés par l’équipe de spécialistes d’ETI-Med sont gérés par Alpine Air Ambulance, qui sélectionne la meilleure offre en termes de temps, de qualité et de coûts. A ce propos, Bruno Ehrler a tenu à souligner que la création d’un service de transport sanitaire propre permettra d’économiser des moyens «qui seront reversés entièrement aux membres sous forme de prestations étendues». On pourra par exemple proposer un rapatriement aérien pour une hospitalisation plutôt que d’effectuer le transfert par la route en ambulance». Cela évitera en outre d’augmenter le prix du Livret ETI. La collaboration se poursuivra cependant aussi avec d’autres opérateurs spécialisés, telle la Rega, avec qui le TCS travaille depuis des

années et qui restera un de ses fournisseurs dans ce domaine. Jürg Fleischmann, président de la société Lions Air Group SA qui a cofondé AAA, a abondé en ce sens. TCS Ambulance n’opérera pas dans le secteur des «transports primaires», soit les recherches, les secours d’urgence et les sauvetages, qui constituent la spécialité de la Rega. Le service se concentrera sur les «transports secondaires», à savoir les rapatriements et les transferts sanitaires en Suisse d’un hôpital à l’autre.

Désormais, le TCS est donc en mesure d’assurer un service complet aux titulaires du Livret ETI qui tombent malades ou subissent un accident alors qu’ils se trouvent en déplacement à l’étranger. En cas de demande téléphonique d’assistance, l’équipe d’ETI-Med discute avec les médecins étrangers qui soignent le patient et évalue la nécessité d’un rapatriement. En cas de besoin, Alpine Air Ambulance organise le transport avec l’un de ses hélicoptères, un avion ou une ambulance, au gré de la distance à parcourir. Antonio Campagnuolo

Alpine Air Ambulance en pleine expansion Qui est AAA: Alpine Air Ambulance est une entreprise suisse d’avionsambulance fondée en avril 2011. Ses actions appartiennent pour 51% au groupe Lions Air SA et pour les 49% restants au TCS. Champ d’activité: AAA organise des transferts sanitaires pour le TCS et d’autres assurances. Elle se charge aussi du transport d’organes destinés à des transplantations pour les hôpitaux universitaires suisses. La flotte: AAA dispose de quatre jets-ambulance de différents modèles et capacité, de deux hélicoptères EC 135 et de deux ambulances Mercedes. En cas de nécessité, elle peut compter sur les moyens de transport aériens et terrestres d’autres partenaires. 24 heures sur 24: depuis sa création en avril dernier, AAA a déjà assuré 500 transports sanitaires. ac



8 décembre 2011 | touring 20 | club et membres

Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison hors Europe Fr. 45.– Carte Entreprise TCS www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

41

Un cadeau mérité Si vous incitez vos proches à adhérer au TCS, vous pourrez choisir un cadeau parmi neuf articles utiles pour les voyages, la voiture ou la maison. Avec la campagne de recrutement «parrainage», le Club offre une magnifique prime à tous ses membres qui inscrivent un ami ou un proche intéressé. Si celui-ci s’acquitte de la cotisation 2012 de membre motorisé, son parrain recevra l’un des cadeaux suivants: un set de secours comprenant un gilet réfléchissant; un sac de couchage sarcophage de marque «Coleman»; une perceuse sans fil «Black&Decker»; une valise trolley «Light Pack Easy»; une station météo «Cresta» affichant la température intérieure et extérieure; un pèse-bagage «Soehnle»; un couteau «Victorinox» kit de survie contenant des instruments pour désincarcérer le passager d’un véhicule; un adaptateur pour prises électriques du monde entier; un aspirateur à main «Black&Decker» pour nettoyer l’habitacle du véhicule. Pour choisir le cadeau souhaité, il suffit de remplir le formulaire www.tcs.ch, à la rubrique Le TCS > Devenez membre > Parrainage. Infos par téléphone: 0844 888 111. tg

ASSISTA TCS www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec protection juridique, assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go TCS MasterCard COOLDOWN CLUB TCS MasterCard drive TCS American Express drive Gold

Fr. 100.– Fr. 50.– Fr. 25.– Fr. 0.– Fr. 50.– Fr. 100.–

Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch Voyages 0844 888 333 Camping www.campingtcs.ch 022 417 25 20 Hôtels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Toutes les vacances en un coup d’œil

Calendrier 2012 des vacances scolaires Le traditionnel calendrier des vacances scolaires 2012 en Suisse peut être téléchargé à l’adresse www.tcs.ch, à la rubrique: Voyages & Loisirs > Info touristiques > Vacances scolaires. Elaboré par le service internet du TCS, le calendrier détaille tous les jours de fermeture des écoles de chaque canton suisse. Il s’agit d’un instrument particulièrement utile pour organiser et planifier à l’avance les prochaines vacances en famille, ou pour éviter les périodes d’affluence maximale sur les routes et dans les localités touristiques. Le site internet présente également un tableau des jours fériés 2012 dans tous les cantons, un autre outil destiné à tous ceux qui entendent peaufiner leur programme de vacances pour la nouvelle année. tg

Un bus VW d’époque Concours Cooldown Club Le magnifique VW Bus datant de 1962 (photo), mis au concours durant la campagne marketing du Cooldown Club, a été gagné par Lena Asal de Bâle. Entièrement restauré, le véhicule a une valeur d’environ 40 000 fr. La gagnante a reçu en outre 8000 fr. pour aménager l’intérieur à son goût. Durant les deux mois de la campagne de promotion, une équipe a parcouru les établissements scolaires afin de faire connaître, durant les pauses entre les cours, le Cooldown Club du TCS, réservé aux jeunes motorisés de 16 à 25 ans – www.facebook.com/cooldownclub.


MATELAS PNEUMATIQUE invités dorment CONFORT Voscomme dans leur

propre lit!

es ou r l p e r TCS Of f b re s m e m

ais b a r de 50%Fr. 149.–r./2p98c.–e de F au lieu

• Un matelas qui se gonfle en un rien de temps • Puissante pompe électrique intégrée (pour gonfler et dégonfler) • Extrêmement résistant grâce au système breveté à chambre double (plus de 200 kg) • Couchage de grandes dimensions pour deux adultes, avec revêtement confortable en velours de haute qualité • S’allonger et se relever comme à la maison: hauteur de lit tout à fait normale (51 cm) • La dureté du matelas peut être adaptée aux souhaits de chaque utilisateur • Confort garanti partout et en tout temps • Facile à transporter – avoir toujours son propre lit à portée de main • Tout aussi utile à la maison comme lit d’appoint pratique pour les visites inopinées

Extrêmement résistant grâce au système breveté à chambre double.

Puissante pompe électrique intégrée (pour gonfler et dégonfler).

Données techniques: Temps de gonflage: env. 4 min. Dimensions: 152 x 203 cm Hauteur de lit: 51 cm Force portante: 240 kg Poids: 15 kg

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s)

Matelas pneumatique confort Fr. 149.–/pce

Action valable jusqu‘au: 9 février 2012 jusqu‘à épuisement du stock

au lieu de Fr. 298.–/pce (No. art. 90129.00)

Draps-housses correspondants Fr. 39.–/pce pce(s) rouge rubis (No. art. 33225.01)

pce(s) bleu roi (No. art. 33225.02)

pce(s) blanc nacré (No. art. 33225.03)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


Le cadeau de Noël idéal!

Basel Tattoo 2012 – Whisky, Dine & Sleep au «Les Trois Rois» Il reste encore quelques places! Réservez dès aujourd’hui le package Whisky Dinner au prestigieux hôtel 5 étoiles Les Trois Rois de Bâle. Profitez, en plus du show du Basel Tattoo, d’un délicieux souper à 4 plats accompagné de 4 différents Single Malt de Glenfiddich et, pour terminer en beauté, d’une nuit dans une luxueuse chambre du Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle.

Programme 16–21 juillet 2012

Programme 15 juillet 2012 Jusqu’à 16 h 30 (dès 15 h 00) Arrivée individuelle et enregistrement au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle Ensuite, déplacement à pied vers le lieu de représentation du Basel Tattoo (10 minutes) 18–20 h Représentation du Basel Tattoo 2012, puis déplacement à pied vers l’hôtel 20 h 30 Verre de bienvenue Glenfiddich, accueil

Jusqu’à 16 h 30 (dès 15 h 00) Arrivée individuelle et enregistrement au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle 17 h 30 Verre de bienvenue Glenfiddich Fusion, accueil Jusqu’à 20 h 30 Souper exclusif de 4 plats et whisky, inclus dégustation et accompagnement par un ambassadeur de marque international de Glenfiddich, puis déplacement à pied vers le lieu de représentation de Basel Tattoo (10 minutes). 21 h 30 Début de la représentation du Basel Tattoo 2012 23 h 30 Fin de la représentation du Basel Tattoo 2012, choix individuel de la suite de la soirée

Dès 21 h Souper exclusif de 4 plats et whisky, inclus dégustation et accompagnement par un ambassadeur de marque international de Glenfiddich, choix individuel de la suite de la soirée

Whisky Dinner Pavé de foie gras de canard à l’orangette Glenfiddich Caoran *** Saumon mariné et fumé, nouilles au sherry et nage de câpres The Balvenie 17yo Sherry Oak *** Selle de Pata Negra rôtie, ratatouille, pommes de terre fondantes et sauce Glenfiddich Glenfiddich 18yo *** Tranche de chocolat Guyana et mangue, glace à la lavande The Balvenie 12yo DoubleWood *** Café et truffes au chocolat Glenfiddich 21yo Sous réserve de modifications

A savoir • Offre pour les lecteurs limitée à 60 personnes • Dates de l’offre: 15–21 juillet 2012 • Catégorie de billets: meilleures places

Compris dans l’offre • Verre de bienvenue Glenfiddich • Souper au whisky à 4 plats, y compris café, eau minéral et Softdrinks (les vins, etc., sont à la charge des participants) • Bouteille Glenfiddich 15 ans d’âge personnalisée • Dégustation du Premium Single Malt Range de Glenfiddich • Billets meilleures catégorie pour le Basel Tattoo 2012 • Nuitée au Grand Hotel Les Trois Rois, Bâle, petit-déjeuner inclus Par personne en chambre double En chambre individuelle

CHF 535.– CHF 595.–

Inscription au Whisky-Dinner exclusif Je m’inscris à l’événement Touring «Whisky, Dine & Sleep» pour: � 15 juillet

� 16 juillet

� 17 juillet

� 18 juillet

� 19 juillet

� 20 juillet

� 21 juillet

Si tout est complet à la date désirée, je réserve la date suivante: Nom/Prénom (1ère personne): Nom/Prénom (2e personne): Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone la journée:

E-mail:

No membre TCS:

Date/Signature:

Envoyer à: Basel Tattoo Shop, Madame Brigitte Born, Schneidergasse 27, CH-4001 Bâle. Nombre maximal de participants: 60 personnes. Les réservations seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée. Inscription jusqu’au 22.12.2011. Vous recevrez un courrier à propos de votre réservation ou si les billets sont épuisés. Commandes uniquement possibles avec ce coupon. Les billets du Basel Tattoo 2012 ainsi que les prestations complémentaires ne peuvent être ni retournés, ni échangés; il n’est pas possible de réserver seulement les billets.


Cheminée électrique avec fonction chauffage

• Chauffage élégant et économique pour les petits espaces de vie (2 niveaux) • L’alternative parfaite au feu de cheminée classique • Un feu de bois en trompe-l’œil étonnamment réaliste • Aucun risque d’incendie ou de dégradation par projection d’étincelles • Le confort par la prise de courant – pas de fumée gênante • Totalement sans danger, avec effet flamme • La toute dernière génération avec éclairage LED à faible consommation • Idéal pour la saison froide – crée une ambiance des plus agréables • Parfait pour les appartements en location – aucun problème lors des déménagements • Un bonheur pour les nerfs et l’esprit avec de purs moments de détente • Les fonctions éclairage et chauffage peuvent fonctionner séparément • Garantie de 2 ans

Pas besoin de raccord d’évacuation des fumées – une prise de courant suffit

Dimensions: 33 x 41 x 16 cm (la x ha x pr) Puissance de chauffage: 1500 watts

es our l p e r f CS Of res T b m me

ais b a r de

40%Fr. 99.–/pce

Poser sur le sol, brancher et profiter pleinement du cadre romantique d’un feu de bois.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s)

Cheminée électrique Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 165.–/pce

Action valable jusqu‘au: 9 février 2012 jusqu‘à épuisement du stock

(No. art. 90126.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


8 décembre 2011 | touring 20 | l’avant-der

Courrier des lecteurs

Vélos sur les trottoirs

45

Concours sur le trottoir. Au cri poussé par surprise, le cycliste se retourne et s’excuse. Cela ne l’empêche pas de recommencer, et il n’est pas le seul. Ce monsieur ressemble davantage à un professeur dans la quarantaine qu’à un élève, donc avec une certaine conscience des situations. Dès lors, je sors avec une extrême prudence. Ce que je ne comprends pas, c’est pourquoi les conducteurs de vélo roulent sur le trottoir alors que la route est à sens unique et peu passante, même aux heures de pointes.

Touring 18/2011

Genevière Mamin, Genève

Laurent Pasquier, Bulle

Un matin devant mon immeuble, en mettant le pied sur la marche d’entrée pour atteindre le trottoir, je manque de me faire faucher par un vélo qui roule à vive allure

Les enfants zappent le ski

Appareil compact pour figer les bons moments

Touring 19/2011

Nous avons 2 adolescents de 13 et 15 ans qui aiment le ski. Je pense que c’est surtout le prix d’une journée de ski en famille qui dissuade beaucoup de faire du ski. Les abonnements sont très chers et toutes les locations d’appartements doublent leurs prix pour la période des vacances. Donc une famille de classe moyenne ne peut malheureusement pas profiter d’un soutien financier et n’a pas toujours les moyens de s’offrir des journées de ski. Les pubs de séjours à moitié prix, ou prix très avantageux, ne sont jamais valables pendant les vacances scolaires. Je pense que le jour où les prix (surtout en Suisse) baisseront, il y aura plus de familles sur les pistes.

L’appareil photo compact Lumix TZ19 de Panasonic est le compagnon de sortie idéal. Son grand écran de 3” et son objectif Leica vous séduiront. L’objectif grand angle 24 mm et le zoom optique 16� sont parfaitement complétés par le stabilisateur d’image. Filmer en qualité HD avec son stéréo ne pose aucun problème à cet appareil. Il ne vous décevra pas! Répondez correctement aux trois questions ci-dessous et tentez de gagner un appareil photo compact Lumix TZ19 d’une valeur de 449 fr. Le prix est offert par: melectronics, www.melectronics.ch

Cornelia Grossenbacher@

photos mw, ldd

Je respecte votre point de vue et notamment celui des piétons, puisque je fais énormément de déplacements à pied. En l’occurrence, je passe autant de temps à vélo et en voiture qu’à pied; un peu moins en train ou en bus. Personnellement, je trouve dommage de mettre en opposition deux moyens de transport qui sont très complémentaires et qui peuvent parfaitement vivre ensemble. Pour ma part, je pense que le phénomène observé tient beaucoup plus d’une perte de savoir-vivre que l’on observe partout: malheureusement, dans la grande majorité des cas, ce sont les voitures qui causent le plus de ravages en terme d’accidents mortels ou sévères. Je n’ai jamais vu un piéton ou un cycliste tuer un conducteur de voiture ou un piéton. Nous avons encore énormément d’aménagements à faire pour séparer les modes de transport, légers et lourds, afin de les rendre attractifs et plus sûrs. Pour ce qui est du savoir-vivre et du respect, je pense que le TCS participe à l’éducation routière et doit encore le faire à fortes doses pour que cet élément soit acquis dès le jeune âge, et ne soit pas perdu ni chez les adolescents, ni chez nous les adultes. Sur le long terme, c’est le seul moyen de parvenir à une harmonie. Père de 3 petits enfants piétons et cyclistes, je reconnais qu’il faut une certaine patience.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Combien de repas prépare Gate Gourmet quotidiennement? 2. Qui a nouvellement été élu président central du TCS? 3. De quelle compagnie Jean-Claude Donzel est-il le porte-parole? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 18/11: le bon pour Migros Photo Service va à Maurice Bruttin, Renens. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 8 janvier 2012


46

l’entretien | touring 20 | 8 décembre 2011

«Monsieur Swiss» se prépare à atterrir

Comparé à Swissair, quels ont été les changements majeurs?

Porte-parole de Swiss depuis près d’un demi-siècle, Jean-Claude Donzel prendra prochainement sa retraite. Une carrière atypique parsemée d’épisodes marquants.

»

recherches. Quant à nous, il nous faut également réagir rapidement, par exemple lorsqu’un passager photographie à bord avec son téléphone portable et que le cliché est publié instantanément sur un portail en ligne.

Après 45 années de service, pouvez-vous envisager une vie sans Swiss?

En tant que porte-parole, quels ont été les changements majeurs durant votre carrière?

Jean-Claude Donzel: il faudra bien que je m’y fasse. Ce ne sera pas facile, car je suis dans cette branche depuis l’âge de 18 ans. J’ai beaucoup voyagé et me suis enrichi des autres cultures. Pour une jeune personne aspirant à un métier dynamique, avec une touche internationale, il n’y a pas meilleure adresse qu’une compagnie aérienne.

L’arrivée des radios locales, les journaux gratuits, les médias en ligne et sociaux, comme Facebook ou Twitter, ont grandement modifié l’environnement. Il fut un temps où nous avions dans les rédactions des contacts familiers avec la matière. Aujourd’hui, les journalistes n’ont souvent presque plus le temps de procéder à des

Compte tenu du contexte agité ayant présidé à la naissance de Swiss en 2002, de nombreux nouveaux employés ont été engagés. Cela explique qu’actuellement, le personnel est bien plus jeune que du temps de Swissair. Et je me souviens également avoir naguère écrit les communiqués sur une machine à écrire. Quel était le plus bel événement dans votre carrière de «Monsieur Swiss»?

Il y en a une ribambelle. J’ai notamment un très bon souvenir de ma période comme chef d’escale à Nice, où j’avais le privilège d’accompagner Sophia Loren jusqu’au pied de l’avion. Autre souvenir mémorable: le vol inaugural vers Séoul, en compagnie du conseiller fédéral Jean-Pascal Delamuraz. Et les souvenirs les plus pénibles?

Ils sont au nombre de trois: d’abord, la chute du MD-11 à Halifax, en 1998. Et à titre plus personnel, le «grounding» de Swissair, et lorsque j’ai reçu ma lettre de licenciement. Autre mauvaise période, celle où, responsable de la communication à Genève, je devais défendre loyalement la décision de supprimer tous les vols long-courrier au départ de Genève, sur demande du patron d’alors, Philippe Bruggisser. Ce faisant, je suis devenu l’ennemi juré des Romands. En parlant de la Suisse romande: à votre avis, le «Röstigraben» existe-t-il?

Non, et même s’il existait, je l’ai survolé près de mille fois durant les années où je travaillais comme porte-parole, tant à Genève qu’à Zurich. Je me suis toujours efforcé d’établir un lien entre les deux cultures. Votre sentiment à l’aube de partir à la retraite?

Je me réjouis surtout de quitter la compagnie au moment même où l’aéroport de Genève renoue avec une phase ascensionnelle.

Heinz W. Müller

«

Retraite oblige, Jean-Claude Donzel quittera bientôt ses fonctions de porte-parole de Swiss.

Propos recueillis par Heinz W. Müller

Profil Biennois d’origine, Jean-Claude Donzel (62 ans) a effectué son apprentissage d’employé de compagnie aérienne chez Swissair à Genève. Plus tard, il a œuvré comme chef d’escale à Nice et Rome. Depuis 1982, il est – avec quelques interruptions – porteparole de la compagnie. Père de deux fils, il vit à Bülach (ZH), aime le sport et les voyages.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.