16 février 2012 touring 3 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
Auto-partage inédit
Prêter Titine sans soucis 10
Sécurité routière
Au chevet des passages piétons 4
Congrès de Lucerne
Doper la mobilité électrique 12 Concours: gagnez un set comprenant une montre chronomètre et un couteau suisse Test de la Toyota Yaris Une citadine discrète mais très efficace 16
Cornemuse et whisky Voyage de lecteurs au cœur de l’Ecosse éternelle 26
45
Un radar bienveillant Le radar du TCS promeut la sécurité sans amender 37
16 février 2012 | touring 3 | édito et sommaire
3
Sommaire gros plan
voyages et loisirs
4 Passages piétons
26 Voyage de lecteurs en Ecosse
Cantons et communes s’attellent enfin à assainir les traversées dangereuses.
société et mobilité
Highlands et Military Tatoo au menu d’un périple dépaysant. 29 Vacances familiales
Tour d’horizon des stations qui se plaisent à choyer les enfants.
9 Vignette autoroutière
Elle pourrait passer à 100 fr. si le Parlement suit le Conseil fédéral.
En plus des péages autoroutiers, les automobilistes d’autres pays doivent s’acquitter de droits pour emprunter certains tunnels. En Suisse, l’opportunité de rendre notamment le tunnel du Gothard payant, afin de financer le percement d’une deuxième galerie, est aussi en discussion depuis longtemps. Selon la presse dominicale, Economiesuisse et l’UBS ont commandé récemment une étude sur le financement privé d’une deuxième galerie au Gothard. Le sujet est explosif, car ce tunnel inauguré en 1980 devra être assaini entre 2020 et 2025, ce qui, selon l’option choisie, entraînera sa fermeture pendant 900 jours. Economiesuisse souhaite recourir au partenariat publicprivé (PPP) pour mettre la galerie actuelle aux normes et financer le percement d’un deuxième tube, devisé à environ 2,5 milliards de francs. Cela impliquerait l’instauration d’un péage de l’ordre de 16 à 30 fr. pour les usagers. Cela étant, aucune décision politique n’a encore été prise pour ou contre l’aménagement d’une seconde galerie au Gothard. Pour le TCS, une chose est claire: il n’y a, pour le moment, aucune raison d’abolir le mécanisme actuel de financement des routes – il a fait ses preuves – et de recourir au financement de certains tronçons par le biais du secteur privé. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
En cas d’accident, rouler avec des pneus usés peut coûter cher.
32 Lac de Constance
Il y a plus d’une attraction à découvrir autour du grand lac frontalier.
10 Auto-partage
Le TCS et Mobilidée lancent une plateforme internet nationale et gratuite. 12 Mobilité électrique
club et membres 37 Inforadar TCS
A Lucerne, 300 experts ont fait le point sur les perspectives d’avenir.
test et technique
Il invite à modérer la vitesse sans flash ni amende. 39 Patrouille TCS à la rescousse
Pendant la vague de froid, on a battu tous les records d’interventions.
16 Test de la Toyota Yaris
Une troisième génération moins espiègle mais foncièrement aboutie.
41 Card Assistance
En cas de vol ou de perte de cartes de crédit, le TCS sécurise vos biens.
21 Petits accrochages, gros dégâts
Les composants des assistances à la conduite font exploser les factures.
46 L’entretien
Bernhard Russi, ancien champion de ski et partenaire d’une brochure TCS. Premier contact/essai routier 22 Porsche 911 Carrera 22 Citroën DS5
41 Prestations TCS 45 Courrier des lecteurs, concours,
impressum
Skier en Suisse ne coûte pas si cher
Abonnement de ski1 ★★★Hôtel2 314 233 157
Photo de couverture Photographe: Pia Neuenschwander
Des Helvètes occupent des places en vue à Dubaï et Abou Dhabi.
9 Attention aux pneus usés!
Région de la Jungfrau Montafon (A)
1686 1608
Forêt-Noire (D) 864
294
Madonna di Campiglio (I)
259
Portes-du-Soleil (F)
2066 3096
Un séjour dans la région de la Jungfrau, en février, six nuitées pour deux adultes en chambre double en hôtel trois étoiles avec demi-pension et abonnement de ski (2), coûte à peine plus qu’en Autriche, et revient moins cher que dans des stations françaises et italiennes comparables. Prix planchers indicatifs: 1 euro = 1,20 fr; prix d’un abonnement de ski (1).
Graphique Hanspeter Hauser
Financement privé du réseau routier: le TCS sceptique
30 Heidi au pays de l’or noir
4
gros plan | touring 3 | 16 février 2012
Sécurisons enfin les passages piétons! Les graves accidents survenus ces dernières semaines sur les passages piétons ont contraint les autorités à passer à l’action. Plusieurs cantons procèdent à un examen de sécurité et apportent des corrections. Tour d’horizon.
› Rarement avait-t-on connu pareille série
noire. Tout au long du mois de décembre 2011, les accidents sur les passages piétons se sont enchaînés à un rythme inquiétant, en ville comme à la campagne, ponctués de tragédies touchant indifféremment enfants et personnes âgées, sans oublier ce père de famille fauché dans des circonstances ter-
ribles à Täuffelen (BE). Ces drames ont provoqué une vague d’indignation dans l’opinion publique et une prise de conscience salutaire parmi les responsables politiques. A l’évidence, cela ne pouvait plus continuer ainsi. L’état souvent déplorable des passages piétons, dénoncé sans relâche par le TCS, est enfin devenu un sujet de
préoccupation dans les cercles dirigeants. En maints endroits, une procédure d’examen a été entamée afin de répertorier les lacunes et vérifier la conformité par rapport aux normes.
Sites problématiques | A St-Gall, les autorités ont lancé un audit général des quelque 2000 passages jaunes que compte le canton. Un travail de titan qui mobilisera les spécialistes durant les prochains mois. Quant au canton de Zoug, il a annoncé son intention d’améliorer la sécurité des piétons en assainissant un certain nombre de sites problématiques à l’intérieur et à l’extérieur des localités, selon une liste de priorités. Du côté de Bâle-Campagne, les spécialistes du département des travaux publics auscultent les routes cantonales afin de détecter les endroits à risque, tout en invitant les communes à faire de même sur leur territoire.
16 février 2012 | touring 3 | gros plan
la direction générale de la mobilité, la sécurité des usagers les plus vulnérables constitue la priorité absolue. Au Tessin, les autorités ne sont pas demeurées indifférentes au test effectué par le TCS en 2010 à Lugano, révélant les graves carences du passage piétons situé via San Gottardo. Mal entretenu, à peine visible la nuit, il ne répondait à pratiquement aucun critère de sécurité et se révélait inadéquat pour les personnes malvoyantes et malentendantes. A la suite de ce constat sans appel, il a été entièrement réaménagé (voir photo ci-dessous). En parallèle, la ville de Lugano a créé un groupe de travail chargé d’examiner tous les passages piétons de la ville. Sur les routes cantonales, le Tessin mène un travail de longue haleine. Quelque 500 passages jaunes ont été examinés au cours des dernières années; la moitié a déjà bénéficié de mesures correctives, tandis que
5
l’autre moitié sera révisée ce printemps. Par la suite, les autorités se concentreront sur quelque 200 passages piétons situés sur des axes peu fréquentés.
Perles de Swarovski | Outre les mesures d’assainissement «classiques», telle la pose de bandes jaunes neuves, de panneaux de signalisation ou d’un lampadaire, de nouvelles voies sont explorées afin d’améliorer la visibilité. A cet égard, la piste suivie par la ville de Berne suscite un grand intérêt. Il s’agit de cristaux aux propriétés réfléchissantes mélangés à la peinture, qui reflètent la lumière des phares la nuit et par mauvais temps. Ces cristaux sortent de la maison autrichienne Swarovski, célèbre dans le monde de la bijouterie, d’où leur surnom de «perles de Swarovski». Cette enseigne emblématique du luxe possède en effet une filiale fabriquant depuis 40 ans des produits utiles à la sécurité routière. En ville de Suite en page 6
photos Keystone, ldd, TCS
Partout en Suisse, une multitude de passages piétons doivent être réaménagés. Les autorités s’en préoccupent enfin.
A Zurich, début janvier, la police cantonale a axé ses efforts sur l’amélioration de l’éclairage et une surveillance policière accrue. Dans le collimateur, l’ensemble des usagers… qu’ils soient en voiture ou à pied. Si une majorité d’automobilistes a pour l’instant été sanctionnée, certains piétons imprudents se «jetant» sur la route ont également été amendés.
Usagers vulnérables | Habituellement attentistes, les cantons de Genève et du Tessin s’emploient présentement à assainir les endroits critiques mis en évidence par les récents tests TCS des passages piétons. Dans la cité de Calvin, eu égard au gabarit des routes, les possibilités de mesures correctives ne sont pas légion. Par exemple, la pose d’un îlot central restreint souvent la place à disposition des voitures, transports publics et deux-roues, d’où grogne et mécontentement. Néanmoins, rappelle-t-on à
La ville de Lugano a assaini le passage piétons ayant terminé lanterne rouge du test TCS 2010.
La situation est particulièrement précaire la nuit, et par mauvais temps.
6
gros plan | touring 3 | 16 février 2012
Les passages piétons hors des grandes agglomérations sont également le théâtre de graves accidents. Mal éclairés ou à demi-effacés, une grande partie d’entre eux n’offrent pas un degré de sécurité suffisant. Une réalité dont s’inquiète le bureau suisse de prévention des accidents (bpa), qui appelle les autorités à procéder à des mesures d’assainissement. Le bpa remarque notamment que les passages de sécurité en régions rurales sont souvent installés à la suite de demandes externes, sans analyse approfondie de leur utilité à long terme. Conséquence, certains cantons, tels Neuchâtel, Jura et Appenzell Rhodes-Intérieures, présentent une densité nettement supérieure à la moyenne, parmi lesquels un grand nombre de passages superflus ou mal entretenus. Dépassées par cette prolifération d’aménagements, les autorités peinent à les maintenir à niveau. L’Office fédéral des routes (Ofrou) se dit lui aussi préoccupé par les déficits d’infrastructure et les emplacements inappropriés: «De nombreux passages piétons mériteraient d’être supprimés pour des raisons de sécurité, avait déclaré Rudolf Dieterle, directeur de l’Ofrou, dans la presse dominicale en décembre 2011. Ceux qui ne sont pas équipés de façon sûre doivent être réaménagés et mis aux normes.» Soucieuse d’aider les cantons dans cette tâche, la Confédération entend mettre à leur disposition une base de données des accidents et un outil d’analyse spécifique contenant les normes de l’Association suisse des professionnels de la route (VSS). Près de 200 millions de francs devraient être débloqués par les cantons pour assainir les passages piétons. Une somme rondelette, mais dérisoire par rapport aux 250 millions de francs annuels engendrés par les conséquences des accidents survenus sur les lignes jaunes. jop
En régions rurales aussi, il faut réaménager de nombreux passages piétons.
photos Keystone, A. Meocci
A la campagne, il est également urgent d’assainir
En ville, le manque de place rend parfois difficile la pose d’un îlot central.
Suite de la page 5
Berne, ces «perles» seront mises en place par étapes, au gré des travaux d’entretien. Une expérience suivie de près par le canton de Zurich, qui se dit intéressé par la mise en service d’un produit de ce type. Idem dans les cantons de Schwytz et St-Gall, où l’on juge néanmoins indispensable au préalable d’évaluer leur qualité «réflective» lors de fortes chutes de neige ou de pluie battante. On souhaite également se rendre compte de leur résistance à l’entretien courant et à l’usure du temps, en particulier en conditions hivernales, sous l’effet des allées et venues des chasse-neige. Quant au canton du Valais, il a résolu d’améliorer la visibilité en misant sur le Zebralux, soit un luminaire rectangulaire en aluminium spécialement conçu pour
l’éclairage des passages piétons. Parallèlement aux mesures constructives, les différentes autorités compétentes prêtent une attention particulière à l’environnement immédiat. Ainsi se préoccupent-elles des haies, arbres et buissons susceptibles de masquer la vision des automobilistes. Au cas où la visibilité ne pourrait être améliorée moyennant la taille de la végétation, la suppression pure et simple est envisagée. Une mesure radicale qui est également à l’ordre du jour pour les passages piétons situés juste après un giratoire ou un virage. Enfin, il a même été suggéré de placer les lignes jaunes non plus parallèlement au trottoir mais perpendiculairement – face au sens de circulation des voitures –, de manière à créer une sorte de barrière visuelle qui inciterait spontanément à freiner.
‹
Jacques-Olivier Pidoux
Commentaire Jacques-Olivier Pidoux
Comme souvent, il aura fallu une série de drames pour mettre en mouvement la machine étatique. La dangerosité des passages piétons était pourtant connue de longue date, et différents acteurs avaient tiré la sonnette d’alarme, dont le TCS au travers de ces tests de sécurité. Les autorités semblent donc enfin décidées à empoigner le problème. Audits, expériences-pilotes, essais en tous genres: on s’active à répertorier les endroits critiques et à mettre au point des mesures correctives. Si cantons et communes ne ménagent pas leur peine, le travail de rattrapage est considérable, nécessitant une entreprise de longue haleine. Les autorités saurontelles persévérer? Surtout: une fois les beaux jours revenus et les accidents sur passages piétons en baisse, ne seront-elles pas tentées de relâcher leur effort? Seule une volonté inflexible de protéger les usagers vulnérables permettra de gagner la partie. Pour voir si les bonnes intentions actuelles se confirment dans la durée, ou ne sont qu’un feu de paille, rendez-vous au prochain test TCS des passages piétons.
...
Bain salin dans le nouvel hôtel Wellness & Spa Ermitage 5* de Schönried sur Gstaad
La force des montagnes Prenez le temps d’une pause bien méritée dans le superbe Saanenland et laissez-vous choyer par le tout nouvel hôtel Ermitage. Faites le plein d’énergie dans nos montagnes et profitez à fond de votre séjour! Saveurs & attentions en demi-pension Copieux buffet de petit déjeuner (7h30–11h) avec bar à jus de fruits et plats frais aux œufs, petit-déjeuner en peignoir (8h–10h), petites douceurs de la «Chuechetisch» l’après-midi, dîner à la carte avec un vaste éventail de mets, du «pauvre en calories» au menu gastronomique, en passant par des plats végétariens basiques. Buffet de déjeuner unique en son genre Tous les jours entre 12h et 14h30: savourez au gré de vos envies, de votre humeur et de votre appétit un buffet unique en son genre. Choisissez vos plats et vos portions parmi un assortiment de spécialités froides et chaudes préparées sous vos yeux et changées tous les jours! 25 fr. à discrétion, tarif spécial pour les clients de l’hôtel, réservation et commande possibles en supplément de l’arrangement hôtelier. Des havres de détente et de convivialité «Ermitage-Stube», piano-bar «One Million Stars», salon «Davidoff», «Wy-Chäller», «PoolBar», «Carnozet», «Fondue-Spycher» (en hiver), terrasses avec vue panoramiques et lounges, parc de l’hôtel de 9000 m2. Un espace aquatique de 320 m2 Bain salin couvert et en plein air à 35°C, bassin sportif en plein air à 28–31°C (10�17 m) et Aqua-dôme pour jacuzzis.
Un oasis de bien-être aux 1001 possibilités Parc sauna avec 10 saunas distincts, Aqua-dôme, bains de vapeur, saveurs en peignoir, salles de détente avec lits d’eau, vues panoramiques et musique au choix (accès à partir de 16 ans); «Lady’s Spa» séparée avec biosauna, bain de vapeur et salon de thé; salon de beauté et de coiffure; massages et applications, applications partenaires; salle de gymnastique; salle de remise en forme avec appareils de musculation et de fitness; programme de gymnastique quotidien gratuit. Installations sportives et de loisirs Sport encadré et programme d’excursion (du lundi au vendredi). Courts de squash et de tennis, terrain de beach-volley, cinéma, espace de jeux pour petits et grands, billards. Magasin de sport avec service ski, internet wifi dans l’établissement. Offre proposée – 3 nuits en demi-pension saveurs & attentions – 3 forfaits Wellness de base – 1 cocktail dans notre bar «One-Million-Stars» – 1 harmonie alpienne (bain de pied aux herbes et massage des pieds, massage détente du corps au lait de millepertuis et enveloppements d’herbes)
Valable du 18.03.2012 au 21.12.2012
Prix par personne Intersaison (18.03–7.07 et 30.09– 21.12.2012): en chambre double Rellerli (nord) 575 fr. (au lieu de 690 fr.); en chambre double Ried (balcon sud) 680 fr. (au lieu de 795 fr.); dans la suite Senior 890 fr. (au lieu de 1005 fr.); en chambre individuelle Hugeli (nord) 620 fr. (au lieu de 735 fr.)
Eté (7–17.07 et 19.08–30.09.2012): en chambre double Rellerli (nord) 620 fr. (au lieu de 735 fr.); en chambre double Ried (balcon sud) 800 fr. (au lieu de 915 fr.); dans la suite Senior 980 fr. (au lieu de 1095 fr.); en chambre individuelle Hugeli (nord) 650 fr. (au lieu de 765 fr.) Plein été (17.07–19.08.2012): en chambre double Rellerli (nord) 680 fr. (au lieu de 795 fr.); en chambre double Ried (balcon sud) 878 fr. (au lieu de 993 fr.); en suite Senior 1076 fr. (au lieu de 1191 fr.); en chambre individuelle Hugeli (nord) 713 fr. (au lieu de 828 fr.) Informations et réservations Private Selection Hotels, tél 041 368 10 05 info@privateselection.ch
16 février 2012 | touring 3 | société et mobilité
9
Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
Mathias Wyssenbach
Retrait de permis pour cause de pneus très usés
Si le Parlement suit le Conseil fédéral, il faudra bientôt débourser 100 fr. pour la vignette.
La vignette risque de coûter plus cher Le Conseil fédéral entend augmenter le prix de la vignette autoroutière et mettre sur pied différentes mesures antibouchons. Le TCS prend position de manière nuancée.
› Inchangé depuis 1995, le prix de la vi-
gnette pourrait passer à 100 fr. si le Parlement suit les propositions du Conseil fédéral. Une version à 40 fr. pour deux mois de validité est projetée à l’intention des touristes et visiteurs de passage. Le TCS estime que le transfert à la Confédération de 376 km de routes cantonales n’est pas un argument suffisant pour justifier cette augmentation. Il s’oppose à «cette pirouette visant à transférer les charges des cantons sur les automobilistes sans véritable contre-valeur.» De plus, après étude du financement courant des routes, le TCS affirme que la Confédération dispose de moyens suffisants pour financer ce transfert de tâches.
Soutien conditionnel | Reste que le TCS serait prêt à soutenir une hausse du prix de la vignette, si la provision du compte routier venait à atteindre le niveau de la réserve de variation, soit 500 millions de francs. Condition que le Conseil fédéral avait promis de respecter dans le cadre de la nouvelle réglementation sur le financement spécial des routes. Il n’empêche, le TCS apprécie «la compréhension du gouvernement en matière d’aménagement des
infrastructures routières. Il salue l’intention de compléter le réseau avec l’autoroute de la vallée de la Glatt et le contournement de Morges, une manière de réduire les goulets d’étranglement». Le projet d’amélioration de l’autoroute de l’Oberland zurichois a également les faveurs de la cote.
Assurer la fluidité | Dans sa volonté de lutter contre les bouchons, le Conseil fédéral veut aussi interdire le dépassement aux poids lourds. Il propose en outre des réductions ponctuelles de vitesse à 100, voire 80 km/h, en cas de surcharge du réseau. Autant d’aménagements à même de favoriser la fluidité du trafic. A l’image d’une autre mesure consistant à ouvrir temporairement la bande d’arrêt d’urgence à la circulation, principe faisant l’objet d’un projet pilote sur l’A1 dans la région de Morges. Le TCS relève que ces différentes propositions correspondent à ses idées en matière d’amélioration des goulets d’étranglement. hwm
‹
Info Touring Que pensez-vous des propositions du Conseil fédéral? L’augmentation du prix de la vignette est-elle justifiée? Qu’attendez-vous des limitations ponctuelles de vitesse? Envoyez vos avis brefs et concis à: touring@tcs.ch ou Rédaction Touring, vignette, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.
L’importance des pneus est capitale pour la sécurité d’un véhicule. Le profil sert à évacuer l’eau en cas de chaussée humide. Il garantit l’adhérence du pneu avec le revêtement et empêche les dérapages. Des études ont montré qu’en fonction de la structure et de l’usure des pneus, le risque d’aquaplaning sur chaussée humide peut être important, même à des vitesses inférieures à 80 km/h. La loi sur la circulation routière (LCR) stipule que la profondeur du profil doit être d’au moins 1,6 mm. Le conducteur d’un véhicule motorisé dont les pneus ne satisfont pas à une telle exigence est passible d’une amende d'ordre de 100 fr. Les automobilistes dont les véhicules présentent une forte usure sont considérés comme un risque pour les autres usagers de la route. En conséquence, ils s’exposent à des sanctions nettement plus sévères. A savoir: amendes, contravention, voire même retrait de permis. Ainsi le Tribunal fédéral a-t-il signifié un retrait de permis d’un mois à un conducteur dont le véhicule était doté de trois pneus n’ayant pas un profil réglementaire. L’homme avait en outre parcouru près de 4800 km avec cette monte usée (6A.89/2006). Les juges se sont montrés encore plus sévères à l’égard d’un mécanicien automobile qui conduisait un véhicule dont le profil des deux pneus avant et du pneu arrière droit était insuffisant, et dont la doublure, respectivement la carcasse, étaient en partie apparentes (1C_282/2011). Le Tribunal fédéral a confirmé une grave infraction à la LCR eu égard au danger sérieux que ce véhicule représentait pour les autres usagers de la route. Résultat: un retrait de permis d’au moins trois mois. Il convient d’ajouter que tout conducteur circulant avec des pneus défectueux et responsable d’un accident peut s’attendre à voir ses prestations d’assurance réduites.
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
10
société et mobilité | touring 3 | 16 février 2012
Cartribe réinvente l’auto-partage Avec le lancement de Cartribe, première plate-forme internet nationale et gratuite d’auto-partage, les automobilistes pourront optimiser l’utilisation de leur véhicule en quelques clics de souris. Un projet soutenu par le TCS. du temps sur une place de stationnement, pourquoi ne pas en faire profiter ceux qui en ont besoin? Telle est l’invitation lancée par le site internet www.cartribe.ch, la première plate-forme nationale gratuite d’auto-partage de particulier à particulier. Conçue par la société genevoise Mobilidée et soutenue par le TCS, elle permet de régler en quelques clics de souris les questions pratiques inhérentes à ce genre de prêt: connaître les disponibilités horaires du véhicule, savoir où il est garé au départ et à l’arrivée, définir comment obtenir la clé de contact, et calculer les frais. Les plages-horaires libres étant immédiatement visibles, Cartribe a déjà reçu le surnom de «Doodle de l’automobile».
Favoriser l’entraide | Pour se lancer, rien de plus simple. Le propriétaire d’une voiture s’inscrit sur Cartribe et invite ses amis à rejoindre sa tribu, lesquels pourront solliciter l’emprunt du véhicule. Le propriétaire, qui est dès lors chef de tribu, prendra soin de conclure une assurance prévoyant l’utilisation de son véhicule par un tiers. Sur le site, chaque tribu a la possibilité de se choisir des petits logos évoquant l’univers des Indiens, une fonctionnalité qui n’est pas uniquement décorative: «Avec Cartribe, nous désirons encourager l’échange de services, explique Antonio Hodgers, directeur associé de Mobilidée. En guise de remerciement, les bénéficiaires de la voiture sont invités à exprimer leur reconnaissance au propriétaire par un cadeau ou un service rendu. Nous nous situons donc dans une logique non-monétaire, qui favorise l’entraide et la solidarité de proximité.» Cartribe répond également à une préoccupation économique et écologique, puisqu’une part importante des coûts fixes découle de l’énergie grise de la voiture, soit l’énergie nécessaire à la construire et la détruire. Le propriétaire minimise ainsi ses frais et diminue l’impact sur l’environnement. S’adressant essentiellement à un pu-
blic urbain utilisant internet, Cartribe devrait avoir un millier d’inscrits la première année. Et rien n’empêche les tribus de regrouper non seulement la famille et les amis proches, mais également un cercle de personnes plus large habitant le même immeuble ou fréquentant le même club de sport. Rien n’empêche surtout d’adhérer à plusieurs tribus, par exemple en cas de besoin à la fois d’une berline et d’un minibus.
Facile et gratuit | Outil pratique facilitant la vie des adeptes de l’auto-partage, Cartribe à remporté l’adhésion enthousiaste du TCS: «C’est un moyen facile et gratuit d’optimiser l’utilisation de son véhicule, conclut Moreno Volpi, porte-parole du TCS. Le site est bien conçu et fournit une information complète. De plus, il s’inscrit dans une vision durable et intelligente de la mobilité.» Jacques-Olivier Pidoux
‹
Info Touring Le site www.cartribe.ch existe en français, allemand et anglais. Il est également disponible sur les smartphones et sur l’Apple Store pour iPhone.
Pia Neuenschwander
› Sachant qu’une voiture végète la plupart
Assurances et responsabilités en cas de pépin D’une manière générale, les règles d’utilisation d’un véhicule appartenant à un chef de tribu sont les mêmes que lors d’un prêt de véhicule entre amis. � Si le chef de tribu prête sa voiture, qui paie les frais causés à des tiers en cas d’accident? En cas d’accident, les frais causés à autrui sont couverts par l’assurance obligatoire du véhicule responsable (responsabilité civile ou RC). En cas de responsabilité, il faut noter que le chef de tribu peut être soumis à une franchise et à une augmentation de sa prime RC suite à l’accident. � Si le chef de tribu prête sa voiture, qui paie les dégâts causés à son propre véhicule en cas d’accident? Si le véhicule bénéficie d’une casco collision, il sera couvert en cas d’accident. A noter que le chef de tribu peut être soumis à une franchise et à une augmentation de sa prime casco suite à l’accident. � Est-ce que la RC privée des membres d’une tribu couvre les éventuels dommages causés à la voiture du chef? En règle générale, la RC privée inclut dans sa couverture les dégâts causés lors de l’utilisation occasionnelle d’un véhicule. Il est conseillé de vérifier si cette clause apparaît dans le contrat d’assurance, et à défaut la faire inclure. Attention: dans le cadre de la famille et du ménage commun, la couverture «utilisation d’un véhicule de tiers» n’est pas valable.
16 février 2012 | touring 3 | société et mobilité
11
Grâce à Cartribe, l’auto-partage n’a jamais été aussi facile. Tous les aspects pratiques se règlent aisément en quelques clics de souris.
Ayez des égards pour le propriétaire » Comment est née l’idée de Cartribe?
Antonio Hodgers: à chaque fois que j’empruntais la voiture de ma mère, je devais lui téléphoner plusieurs fois pour demander où la voiture était garée, où se trouvaient les clés ou encore où la laisser après usage. Je me suis dit que s’il existait un outil permettant de régler tout cela dès le départ, cela serait bien pratique. On sait les Suisses très attachés à leur voiture personnelle. Seront-ils d’accord de la prêter? Avec l’évolution des mentalités, la voiture est en train de perdre son statut de symbole de la réussite sociale. Il y a comme un détachement affectif amenant maintes personnes à considérer leur voiture plutôt comme un objet utilitaire qu’un vecteur de prestige. Il y a moins de possessivité, et plus de partage. Comment se déroule la collaboration avec le TCS? Pour le mieux. Je suis très agréablement surpris de l’accueil réservé à notre projet. Nous cherchions un sponsor, nous avons trouvé un véritable partenaire participant à l’élaboration et au
développement. Cela me réjouit de voir à quel point le TCS est ouvert aux nouvelles tendances. Personnellement, utiliserez-vous Cartribe? Bien sûr. Pour que tout marche bien, comment procéder? Les gens qui empruntent le véhicule doivent en prendre grand soin, le rendre propre et avec suffisamment d’essence dans le réservoir. Et comme nous nous trouvons dans un système non monétaire (lire article ci-contre), qu’ils n’oublient pas d’offrir régulièrement au propriétaire une petite attention ou de lui rendre un service sous une autre forme. Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux
«
Antonio Hodgers, directeur associé de Mobilidée, conseiller national vert genevois
société et mobilité | touring 3 | 16 février 2012
photos Andreas von Gunten
12
Au terme des diverses conférences, un débat a permis de clarifier les questions restées ouvertes.
Les recettes pour booster la mobilité électrique Réunis au musée des transports de Lucerne pour le 3e congrès du Forum suisse de la mobilité électrique, plus de 300 experts de l’automobile, de l’énergie, des transports et de la politique ont discuté des mesures à même de favoriser les véhicules électriques.
›
Passer des énergies fossiles à l’électricité: les quelques 300 participants au congrès de Lucerne ont saisi l’opportunité du dialogue pour ouvrir le chemin vers une électrification de la mobilité au quotidien. Organisée en partenariat par le TCS et l’Office fédéral des routes (Ofrou), cette manifestation est devenue incontournable pour les acteurs du domaine. Dans son allocution de bienvenue Peter Goetschi, président central du TCS, a relevé l’importance grandissante de l’électricité pour la mobilité du futur.
Bornes de recharge | Le premier jour de congrès a essentiellement été consacré aux besoins des utilisateurs de véhicules électriques avec, pour pierre d’achoppement, la logistique de transport des villes, l’appro-
visionnement électrique et les infrastructures de recharge. Dans sa présentation, Fabian Hess de la firme ABB Suisse a souligné l’importance des stations de recharge rapides permettant le chargement des batteries dans un délai compris entre 15 et 30 minutes. Le professeur et urbaniste allemand Klaus J. Beckmann a insisté sur le rôle de la mobilité électrique, synonyme de développement durable, d’absence d’émissions de CO2 et de réduction des nuisances sonores, notamment en ville. Sans négliger la mise en place de concepts à même de valoriser ces divers avantages. Lors du deuxième jour, les sous-traitants ont participé à des ateliers leur permettant d’échanger leurs expériences avec les constructeurs automobiles en termes de
Le président central du TCS, Peter Goetschi, a souhaité la bienvenue aux congressistes.
16 février 2012 | touring 3 | société et mobilité
marketing, de stratégie de vente et de modèles commerciaux. «L’objectif consistait à analyser, à cerner et prévoir la demande potentielle en voitures électriques sur le marché suisse», précise Michaël Thémans de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Cette dernière travaille depuis 2010 à l’élaboration de scénarios décisionnels en collaboration avec Renault Suisse. Autre point fort: l’annonce du lancement du prix d’encouragement «Swiss Electric Mobility Award». Cette distinction est dédiée à la mémoire d’Arno Mathoy, décédé brusquement en décembre 2011, et qui fut directeur technique de la société saint-galloise Brusa Elektronik, pionnier de la mobilité électrique. Les participants ont également pris connaissance du «carnet de route suisse de la mobilité électrique» établi l’an dernier.
Accélérer la diffusion | Ce carnet «décrit les mesures que les acteurs privés et publics doivent prendre pour accélérer la commercialisation de la mobilité électrique», a expliqué Manfred Pauli, collaborateur de l’Académie de la mobilité. Dans
Choisir la voiture électrique appropriée L’éventuel acheteur d’une voiture électrique peut désormais s’appuyer sur son smartphone et la nouvelle application «eMotion» pour enregistrer ses habitudes de déplacement. Le programme calcule ensuite les besoins énergétiques de l’utilisateur pour lui proposer le véhicule électrique qui lui conviendrait le mieux. L’application est téléchargeable gratuitement sur Appstore. Une version pour téléphones androïdes sera disponible en été. nr
son «eABC», ce document met l’accent sur trois priorités: la mise en place d’une infrastructure de recharge au niveau national, l’électrification des parcs de véhicules des collectivités publiques et l’extension de l’offre de voitures électriques. Le chapitre «eStarter-Kit» résume le programme d’action en neuf mesures. Il comprend par exemple l’identification uniforme des infrastructures électriques et le renforcement des énergies renouvelables.
13
Mais les ambitions de l’Académie de la mobilité ne s’arrêtent pas en si bon chemin. Issue du Forum, une association active dans la stratégie politique devrait prochainement voir le jour. «Nous voulons tout entreprendre au plan fédéral et cantonal pour que le concept visionnaire de la mobilité électrique devienne une réalité de la vie quotidienne», a affirmé le directeur de l’Académie, Jörg Beckmann.
‹
Nadia Rambaldi
«Nous enregistrons la venue de nouveaux intéressés» » En quoi cette troisième édition se
différencie-t-elle des précédentes? Sybille Imesch: les participants au premier Forum étaient des pionniers. Ils ont été rejoints par une kyrielle de nouveaux intéressés. Présents dès le début, les constructeurs automobiles sont aujourd’hui entourés par des fournisseurs, des entrepreneurs et des responsables de la mobilité. Le Congrès s’impose comme LE rendez-vous de la scène électrique suisse. Pourquoi cette réunion est-elle importante? Le Congrès permet de glaner une foule d’informations. De plus, les participants ont l’opportunité d’échanger des idées, de nouer des contacts et des collaborations. Comment évolue la perception de la mobilité électrique? L’intérêt augmente et les questions deviennent concrètes. Les réponses sont aussi meilleures. Les différents acteurs du domaine préparent de la documentation et forment leur personnel. Ils sont mieux à même de répondre aux attentes. Le TCS n’est pas en reste, ses patrouilleurs sont
La question de la création d’une infrastructure de recharge à l’échelle nationale a constitué l’un des points centraux débattus à Lucerne.
déjà formés pour intervenir sur les véhicules électriques. Pourquoi ce regain d’intérêt? Le public prend conscience des changements programmés en matière de mobilité et les motorisations électriques sont au cœur du sujet. Quels sont les chevaux de bataille de l’Académie de la mobilité pour cette année? Le «carnet de route suisse de la mobilité électrique» permet de suivre l’évolution politique en la matière. L’Académie ne manquera pas d’y apporter un soutien conséquent. De plus, nous avons posé les jalons du «réseau des villes suisses de la mobilité électrique». Il s’agit maintenant d’améliorer les échanges entre les divers responsables du secteur. Propos recueillis par Nadia Rambaldi
«
Sybille Imesch, académie de la mobilité
Developpé par une entreprise tessinoise, le bolide Protoscar Lampo 3 est le plus puissant coupé électrique 2+2 du monde.
emjubsrque’au m e g ta e réservation z d’un Avacn n ficie tuant u .–) s béné
En effe r 2012, vou F 1890 dès CH rie (= .– 0 29 fév 0 1 de CHF rabais
Festival d’Opéra de Savonlinna et Helsinki, la capitale du design Savonlinna possède deux atouts majeurs qui attirent la plupart des voyageurs: tout d’abord, la visite du magnifique château fort d’Olavinlinna; ce n’est pas pour rien que cette forteresse édifiée sur un îlot rocheux est connue comme la plus belle de Finlande – voire de toute la Scandinavie. D’autre part, un festival d’opéra très réputé y est organisé tous les ans au mois de juillet. Point fort supplémentaire, le voyage commence à Helsinki, la capitale mondiale du design 2012. AVANTAGES DE CE VOYAGE � Accompagnement TCS durant tout le voyage � Bons hôtels 4* à Helsinki et Imatra � Entrée à l’opéra Aïda � Visite du musée d’art Retretti DU MERCREDI 11 JUILLET AU SAMEDI 14 JUILLET 2012 PROGRAMME 1er jour: Zurich–Helsinki. Vol direct Finnair de Zurich à Helsinki. Un tour de ville guidé de la métropole finlandaise vous attend après le transfert en ville. Repas du soir en commun et nuitée à l’hôtel Radisson Blu Royal. 2e jour: Helsinki–Punkaharju–Imatra. Vous quittez Helsinki le matin pour vous rendre dans la bourgade de Punkaharju, connue principalement pour le musée d’art Retretti. Construit en partie dans la roche, le bâtiment est très intéressant d’un point de vue architectural. Après la visite guidée, vous allez à Imatra. Installation dans les cham-
bres puis repas en commun à l’hôtel Valtionhotelli. Le soir, vous avez la possibilité d’assister à un spectacle tout à fait extraordinaire: à 19 h, à proximité de l’hôtel, les écluses de la Vuoksi sont ouvertes et la rivière s’écoule dans ce qui fut autrefois son lit. 3e jour: Savonlinna. Une visite guidée vous fait découvrir le riche passé historique de la ville de Savonlinna. Bien évidemment, une visite de la forteresse, visible de loin à la ronde, est au programme. C’est dans la cour du château qu‘aura lieu pour la centième année le festival d’Opéra de Savonlinna en 2012. Le soir, vous assistez à une représentation exceptionnelle de l’opéra Aïda de Giuseppe Verdi. Nuitée à Imatra. 4e jour: Imatra–Joensuu–Zurich. Profitez des dernières heures avant le retour en Suisse. Transfert à l’aéroport de Joensuu après un petit-déjeuner tardif. Une promenade en bateau vous permet d’admirer encore une fois la région des lacs de Finlande de plus près. Vol de retour
direct Kontiki-Saga prévu dans la soirée.
Nous recommandons le Livret ETI Europe.
Nombre de participants Minimum 20, maximum 40 personnes
Remarques La répartition des places pour l’opéra sera effectuée ultérieurement. Les conditions générales de Kontiki-Saga font foi. Changements sous réserve.
Prix par personne en CHF En chambre double 1990.– Suppl. chambre individuelle 175.– Compris � Vol Finnair Zurich–Helsinki en classe économique, incl. taxes d’aéroport et de sécurité, d’une valeur de Fr. 92.– (état janvier 2012) � Vol direct Kontiki-Saga Joensuu – Zurich en classe économique, incl. taxes d’aéroport et de sécurité, d’une valeur de Fr. 70.– (état janvier 2012) � 1 nuit à l’hôtel Radisson Blu Royal à Helsinki, avec repas du soir et petit-déjeuner � 2 nuits à l’hôtel Valtionhotelli à Imatra, avec petit-déjeuner et 1 repas du soir � Entrée pour l’opéra Aïda, places de catégorie moyenne � Tour de ville guidé à Helsinki ainsi qu’à Savonlinna � Entrée au musée d’art Retretti � Tous les transferts selon programme mentionné précédemment � Accompagnement TCS de/ à l’aéroport de Zurich � Guide local francophone � Documentation de voyage Non compris � Entrées, visites et repas non mentionnés dans le programme � Boissons � Dépenses personnelles � Assurance annulation.
Renseignements et inscription: Kontiki-Saga Voyages Rue du Valentin 61 1004 Lausanne Téléphone: 022 389 70 80 Courriel: info@kontiki.ch ou sur www.voyages-tcs.ch/savonlinna
Joensuu FINLANDE Savonlinna Punkaharju Imatra
RUSSIE Helsinki
ESTONIE
50 km
Radio-réveil DAB+ Quelle est la signification de DAB+?
DAB est le nom abrégé de «Digital Audio Broadcasting». Il s‘agit d‘une norme internationale de radiodiffusion numérique pour la réception mobile. Un canal DAB permet de retransmettre plusieurs programmes avec une excellente qualité. Dans les zones de couverture DAB, la réception est absolument parfaite. Le DAB comporte de nombreux avantages. Liste de réception DAB sur www.radionumerique.ch – – – – – –
Vous pouvez naturellement réceptionner les stations FM Préselections: 10xDAB / 10xFM Fonction Snooze et Sleep L‘horloge est réglée automatiquement grâce au DAB+ Alimentation: 230 Volt Dimensions (LxHxP): 16x5x14 cm / Garantie: 2 ans
Talon de commande je commande à prix préferentiel
Offre pour les membres TCS
20% de remise Fr. 79.– au lieu de 99.– Action valable jusqu‘au: 30.04.2012; jusqu‘à épuisement du stock
_____ pce Radio-réveil DAB+ à Fr. 79.– au lieu de 99.– (+ frais de transport Fr. 9.–)
Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél. (pendant la journée)
No de membre TCS
Lieu/Date
Signature
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. Pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par STAG ICP AG, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
16
test et technique | touring 3 | 16 février 2012
Une rebelle qui la joue discrète La Toyota Yaris est une petite voiture agile, économique et dotée de bonnes performances. Seul son style pèche par manque d’audace. Test de la version 1.4 D-4D Luna. devancière, la Yaris n’attire guère l’attention. Certes, le style de ce modèle de troisième génération a gagné en dynamisme et s’est européanisé. Pour autant, les lignes sont trop convenues, en particulier celles de la partie arrière. La face avant exprime davantage de caractère. Mais c’est sous le capot de cette citadine passant presque inaperçue qu’il faut aller chercher la bonne surprise: là, le turbodiesel de 1,4 litre fait preuve d’un tempérament insoupçonné. Ce bloc marque des points sur autoroute, tout en conférant à la Yaris une prestance impériale dans la jungle urbaine. Forte de sa faible consommation, de son châssis équilibré et de son turbodiesel aux reprises énergiques, cette petite Toyota, qui a la particularité d’être produite au pays des Ch’tis, tient la dragée haute à toutes ses concurrentes. Cette nouvelle édition est donc globalement réussie, même si elle se montre plus conventionnelle que ses deux devancières.
Excellents sièges avant | Cette troisième version de la Yaris mesure 389 cm de long, soit 10 cm de plus que la précédente. En toute logique, elle est donc aussi plus spacieuse. L’habitabilité est étonnante et deux personnes au moins peuvent s’installer confortablement à l’arrière. Bien dimensionnés et assurant un bon maintien, les sièges avant méritent d’autant plus une mention particulière que ce n’est guère courant dans le segment! En revanche, la capacité du coffre ne surprend pas. Elle est suffisante quand les sièges arrière sont rabattus. Il est toutefois regrettable que la banquette ne soit plus coulissante, ce qui était très apprécié sur l’ancien modèle. L’habitacle se distingue néanmoins par sa fonctionnalité. On y trouve de nombreux rangements pratiques et la finition paraît soignée. Les designers ont essayé d’améliorer la qualité perçue en jouant sur le choix
des matériaux, mais le résultat fait un peu déjà vu. En revanche, les commandes ne prêtent aucunement le flanc à la critique et la lisibilité des instruments de bord est bonne. Les principaux instruments, l’indicateur de vitesse et le compte-tours ont été remis face au conducteur, dans son champ de vision.
Internet à bord | De série sur toutes les versions, sauf la Terra, le nouveau système multimédia est moderne et simple à utiliser. Il dispose d’un écran tactile de 6,3 pouces. Selon le niveau d’équipement, il englobe le système de navigation, la caméra de recul, le téléphone, les informations véhicule et des fonctions internet comme Google Local Search et diverses applications téléchargeables, par exemple pour rechercher les stations-service ou les parkings des environs. Les 90 chevaux du turbodiesel sont plus que suffisants pour animer cette petite voiture. On regrette seulement que l’étagement de la boîte de vitesses ne soit pas optimal.
+ –
Suite en page 19
Bilan express
photos Fabian Unternährer
› Bien que plus longue et plus basse que sa
Moteur turbodiesel énergique, faible consommation, habitabilité, capacité du coffre, comportement, équipement multimédia moderne, dotation de sécurité complète, services gratuits et prestations de garantie. Prix catalogue élevé, pas de système start-stop, bruits d’air sur autoroute, 5e et 6e vitesses un peu longues, commande de boîte accrocheuse, qualité des matériaux perfectible, style intérieur et extérieur banal.
Le conducteur jouit d’une bonne visibilité.
16 février 2012 | touring 3 | test et technique
17
Les designers japonais ont voulu s’adapter aux goûts européens, mais le résultat manque un peu de tempérament. Seule la face avant a du caractère.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 4
Toyota Yaris 1.4 D-4D Luna
Ford Fiesta 1.6 TDCi Trend
Renault Clio 1.5 dCi Night&Day
Seat Ibiza 1.6 TDI Style
26 250.– 1364 66/90 205/1800 3,9 A2 71 –.58 11113 3/2012
24 700.– 1560 70/95 205/1750 3,71 A2 735 –.58 11133 20/20085
24 500.– 1461 65/90 200/1750 3,61 A2 706 –.57 11113 20/20056
25 600.– 1598 66/90 230/1500 4,21 A2 717 –.58 11111 16/20087
données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Ford Fiesta 1.6 Titanium 6 Renault Clio 1.5 dCi 7 Seat Ibiza 1.4 Stylance
Les instruments remis dans le champ de vision du conducteur.
16 février 2012 | touring 3 | test et technique
Suite de la page 16
Aperçu technique �
151 cm
m 5c –8 60 �
�
empattement 251 cm
�
�
cm 10 –1 89 �
�
�
93 cm
�
106 cm
�
longueur 389 cm (largeur 170 cm)
�
�
largeur intérieure: avant 140 cm, arrière 139 cm coffre: 286–768 litres pneus: 175/65 R 15, min. 175/70 R 14
VOITURE D’ESSAI Toyota Yaris 1.4 D-4D Luna; 5 portes, 5 places; 26 250 fr. (véhicule testé: 27 630 fr.) Gamme:1.0 VVT-i Terra (19 100 fr.) à 1.4 D-4D aut. Luna (27 200 fr.) Options: peinture métallisée (590 fr.), système multimédia avec navigateur (790 fr.), toit vitré panoramique (890 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 d’assistance; garantie antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: Toyota Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil, www.toyota.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres turbodiesel 1,4 l FAP, 90 ch; traction avant, boîte à 6 vitesses Poids: 1185 kg (voiture testée), total admissible 1525 kg, charge tractable 1050 kg
Les 5e et 6e rapports sont clairement trop longs, ce qui contraint le conducteur à rétrograder plus souvent à pleine charge. En contrepartie, cela contribue également à réduire la consommation. D’après les mesures faites au quotidien et en laboratoire, la Yaris peut se contenter d’environ 4 litres de diesel aux 100 km. Les réglages de châssis sont réussis aussi. La petite voiture japonaise est agile et tient bien la route. Grâce à sa direction directe, elle est très facile à manœuvrer. Si l’on ajoute à cela la bonne visibilité, on parvient à la conclusion que la Toyota Yaris est une citadine idéale.
Prix catalogue élevé | Si la Yaris ne recèle évidemment pas les qualités d’une
grande routière, elle se montre néanmoins à l’aise sur l’autoroute. Le moteur turbodiesel 1.4 D-4D est relativement silencieux, mais les bruits aérodynamiques ont tendance à devenir gênants à haute vitesse. L’équipement de sécurité peut être qualifié de complet et les mesures de freinage effectuées par le TCS obtiennent la note «très bon». Sans surprise, la Yaris a été gratifiée de cinq étoiles – la notation maximale – lors des tests de collision organisés par l’institut indépendant Euro NCAP. Reste le prix de cette petite voiture. Pour la somme rondelette de 26 250 fr., la version Luna pourrait tout de même proposer quelques équipements supplémentaires. En contrepartie, le géant japonais offre les services gratuits pendant trois ans, jusqu’à concurrence de 45 000 kilomètres.
‹
Nadia Rambaldi
L’augmentation des cotes extérieures profite notamment aux passagers arrière. Le système multimédia est compatible avec les smartphones et les fonctions internet.
Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 61 dB (A) 120 km/h: 71 dB (A)
11133 11113
SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 36,5 m Visibilité circulaire Equipement
11111 11113 11113
10,7 s 7,2 s 8,3 s 10,35 m
COÛTS DES SERVICES Services gratuits 3 ans/45 000 km. Ensuite: entretien (km/mois)
heures
main d’œuvre (fr.)
15 000/12 0,8 116.– 30 000/24 1,8 261.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 18,2 4357.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
15 000 30 000
58 39
472.– 472.–
247.– 494.–
Toyota Yaris 1.4 D-4D Luna: revue de détails
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Toyota: de 86 à 168 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 4,8 3,4 Usine 4,8 3,5 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 4,8 l/100 km réservoir: 42 litres
mixte
3,9 3,9 104 g/km 159 g/km A
�
HABITACLE 11113 Bonne habitabilité grâce aux cotes plus généreuses. On regrette la banquette arrière coulissante du modèle précédent, tout en appréciant les nombreux rangements, les nouveaux instruments circulaires placés face au conducteur et le système multimédia. CONFORT 11113 Les suspensions ont un bon pouvoir d’absorption, sans pénaliser le confort. Les sièges sont bien dimensionnés et assurent un maintien correct. Moteur peu bruyant, mais bruits d’air sur autoroute.
11113
autonomie 875 km
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
ÉQUIPEMENT 11113 L’équipement de confort est honorable. Mais, compte tenu du prix catalogue, les lève-vitres électriques, les jantes alliage, l’éclairage diurne et les antibrouillards
19
devraient aussi être de série sur la version Luna engagée dans ce test. PERFORMANCES 11113 Le turbodiesel convainc par ses solides reprises et ses performances. Les 5e et 6e rapports sont un peu longs. Les consommations sont très basses et il est possible de passer sous la barre des 4 l/100km. COMPORTEMENT 11113 Les réglages de châssis sont réussis, la voiture est agile et tient bien la route. Direction précise. De par son incontestable maniabilité et la bonne visibilité à bord, la Toyota Yaris a tout de la citadine prédestinée. SÉCURITÉ 11111 L’équipement de sécurité se révèle très complet. Excellent freinage.
Offre Touring pour le Basel Tattoo 2012
Profitez du monde du Basel Tattoo: tout d’abord avec le Drummers apéro dans un Basel Tattoo Lounge, puis lors du fascinant show avec des cliques du monde entier et des chorégraphies du plus haut niveau. Cette année encore, près de 1000 participants vous enchanteront avec leur savoir-faire musical dans l’historique caserne de Bâle. Votre cadeau: le CD du Basel Tattoo 2012 (enregistrement en direct de la première) d’une valeur de CHF 19.–. Prix par personne: Fr. 169.–*. Les places sont limitées. Votre programme du 18/19/20/21 juillet 2012: 16h00 Ouverture des portes du Basel Tattoo Lounge Drummers apéro: délicieux snacks froids et chauds ainsi qu‘une excellente sélection de boissons 17h30–19h30 Représentation Basel Tattoo 2012 *inclus: ticket de la catégorie 2 (secteurs A1/C1), Drummers apéro, boissons (champagne, vins, bière, Whisky, Gin, eau minérale, café), CD du Basel Tattoo 2012 et magazine du Basel Tattoo 2012.
%
Titre Nom/Prénom Adresse NPA/Lieu Téléphone (journée) E-mail Date de la représentation 1. Prioritaire Date alternative
Nbe de billets (max. 4 par commande)
Les places sont limitées, les réservations seront prises en compte dans l’ordre d’arrivée. Inscription possible uniquement avec le coupon dûment rempli et lisible. Délai d’inscription: 9.03.2012. La facture fait office de confirmation de réservation. Les billets du Basel Tattoo 2012 ainsi que les prestations complémentaires ne peuvent être ni retournés, ni échangés; il n’est pas possible de réserver seulement les billets. Coupon à envoyer à: Basel Tattoo Shop, Schneidergasse 27, 4001 Bâle.
16 février 2012 | touring 3 | test et technique
Simple touchette, lourde facture
21
Les bons plans du TCS
Les assistances à la conduite se démocratisent. Mais gare aux touchettes, car une enquête du TCS révèle de fortes disparités sur les tarifs des pièces et des réparations.
Achat et vente d’une voiture Choix d’un modèle, financement, assurances: l’acquisition, mais aussi la vente d’une auto n’a rien d’une sinécure. La brochure «Achat et vente de voiture» éditée par le TCS fournit une aide bienvenue, ce d’autant que la voiture représente un poste important du budget des ménages. Cet opuscule est remis gratuitement aux membres TCS (non-membres, 10 fr.) dans les centres techniques du club ou via le site www.infotechtcs.ch (rubrique marché auto).
› Régulateurs de vitesse adaptatifs (ACC),
Utilisez l’accès gratuit!
alertes de franchissement de ligne et autres capteurs de parcage ne sont plus l’apanage des voitures haut de gamme. Fort utiles, ces assistances à la conduite investissent progressivement les segments populaires. Reste que l’égalité de traitement est loin de régner lorsque ces dispositifs, souvent logés à des endroits exposés, sont endommagés suite à un dégât de parcage ou un léger télescopage.
Facture doublée | Au niveau des prix des capteurs du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), un relevé du TCS montre de profondes différences (cf. tableau). A noter que la nature des pièces peut cependant différer sensiblement. Certaines intègrent à la fois le capteur et le module de commande. D’importants écarts de prix sont aussi ap-
parus sur les pièces de rechange des phares au xénon et des capteurs de parcage. Il en va de même des coûts de montage qui impliquent de gros travaux, tel le démontage du bouclier. Les tarifs varient de 60 à 240 fr. pour le changement d’un capteur ACC, de 50 à 270 fr. pour un phare au xénon et de 20 à 80 fr. pour un capteur de parcage. En règle générale, on retiendra que le remplacement d’un capteur ACC peut se solder par le doublement de la facture finale. Conséquence: des accidents bénins peuvent engendrer des coûts disproportionnés. Aussi, les constructeurs feraient bien d’installer les capteurs de manière à ce qu’ils ne soient pas endommagés au moindre accrochage. On peut espérer que la propagation des régulateurs ACC sur les voitures compactes entraînera une baisse de prix, donc du coût des dommages. MOH/TCS/C+E
‹
Assistances à la conduite: aperçu des prix pratiqués Marque/ Modèle
Audi BMW A4 330d 2.0 TFSI (E92)
Citroën C4 2.0 HDi
Ford Honda Focus Accord 2.0 TDCi 2.4i
Capteur ACC 1980.– 2380.– — 540.–2 Phare au xénon 690.–1 1150.– 1880.– 720.– Capteur de parcage 100.– 110.– 150.– — 1
sans module de commande
2
Evaluation des frais d’entretien Il est désormais possible d’accéder gratuitement au service en ligne du TCS permettant de déterminer les coûts d’entretien de plus de 2000 modèles. Cette prestation fournit par exemple de précieuses comparaisons sur les frais des services au moment de choisir une nouvelle voiture. Elle mentionne de manière détaillée le programme d’entretien de chaque modèle. Pour y accéder, il suffit de se rendre sur www.tcs.ch (auto-moto) et de taper le code TCS-SER-1326114540138.
Jaguar XF 5.0
Mercedes Peugeot Toyota classe E 3008 Prius 220 CDI 2.0 HDi
4440.– 4360.– 2850.– 930.– 770.–1 1580.– 1640.– 490.–1 320.– 140.– 140.– 130.–
capteur Active City Stop, capteur ACC 2100.–
Rouge Corvette Volvo XC 60 T5
2850.– 2200.– — 1700.– — 120.–
Prix approximatifs en francs
Modèle 1959 revisité Son habitacle débordant de cuir rouge porte la patte du préparateur allemand Pogea Racing qui s’est attelé à remettre la mythique Chevrolet Corvette de 1959 au goût du jour. Cet engin remodelé repose sur un châssis tubulaire rigidifié capable d’encaisser les ruades d’un V8 de 485 ch couplé à une boîte manuelle. On relèvera le joli rapport poids/puissance de 2,3 kg/ch. Un séduisant vestige néoclassique facturé 225 000 euros. www.pogea-racing.com.
photos ldd, PantherMedia
Ciel ma Twingo!
Un petit accrochage peut entraîner de gros frais si un dispositif d’assistance est endommagé.
Chouchou des voleurs L’ancienne Renault Twingo poursuit sa brillante carrière en se classant première du palmarès 2011 des voitures les plus volées de France. Selon le magazine Auto Plus, cette citadine largue des gros bras tels les BMW X6 (3e) et Porsche Cayenne (5e). Fait réjouissant, la France connaît un recul des vols depuis 10 ans.
22
test et technique | touring 3 | 16 février 2012
Essai Citroën DS5 Ce troisième opus de la ligne DS oscille entre le break de chasse et le crossover. Choyé, le conducteur se retrouve face à un véritable cockpit d’avion ployant sous les commandes – il y en a même au plafond – et garni de matériaux fort valorisants. Un véritable cocon qui préserve des affres du monde extérieur. Affaire de goût. Quoiqu’il en soit, chacun appréciera à coup sûr les sièges massants, l’affichage tête haute et la foule de menus détails facilitant la vie à bord. Le tout est fourni de série en version Sport Chic. Une prodigalité inconcevable sur la concurrence premium. Relativement haute, cette DS5 se révèle un brin pataude sur les tracés sinueux mais séduit par le tempérament et la sonorité un tantinet racing de son 1,6 downsizé. Elle sait faire oublier sa relative fermeté induite par la monte de 19” dès que l’on se lance sur les grands espaces autoroutiers. Et là, on s’abandonne à nouveau au cocooning. MOH Les plus: design original, ambiance intérieure et finition, équipement étoffé et novateur, performances et sonorité moteur, bonne routière, volume utile. Les moins: visibilité arrière et latérale, places postérieures un peu étriquées, modularité du coffre sommaire, positionnement de la pédale d’embrayage. Technique: break; 5 portes; longueur: 4,52 m; coffre: 465 l; 4 cylindres turbo 1,6 l, 200 ch, 275 Nm à 1700/min; boîte à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 8,2 s Consommation (essai): 8,4 l/100 km, autonomie de 714 km Prix: 51 860 fr. (1.6 THP Sport Chic).
La Citroën DS5 et sa proue expressive soulignée par une longue baguette latérale.
photos ldd, MOH
Citroën exalte le cocooning
Plus cossue, la Porsche 911 concilie prestance et élégance. A noter les feux arrière étirés.
Vive l’évolution perpétuelle! Le temps n’a décidément aucune emprise sur la Porsche 911. Inaltérable, elle évolue en se conformant aux signes de son temps tout en sublimant les sensations au volant.
›
Voilà près de cinquante ans que le miracle se reproduit à chaque édition. Pour sa septième génération, la 911 livre un cocktail détonant associant pêle-mêle construction légère, réduction des consommations et panoplie d’aides à la conduite. Sans compter que ce coupé prend 5 cm en longueur, et même 10 en empattement. Histoire de gagner en stabilité à haute vitesse. C’est préférable lorsque l’on pointe à 304 km/h… Toujours aussi 911 mais un poil plus élancé, le coupé Carrera cultive son look intemporel dans l’élégance. On dénote une amorce de normalisation ergonomique avec l’implantation d’une console centrale affinée. Au passage, les puristes constateront que le frein à main a été remplacé par un dispositif électrique et que le débattement des sièges avant a été allongé. Au-delà de ces détails, on notera que cette 911 s’est allégée d’une quarantaine de kilos en recourant largement à l’aluminium (ailes, portes, suspension) et aux matériaux synthétiques. Parallèlement, l’optimisation des moteurs et la généralisation du système start-stop se soldent par un abaissement de la consommation de l’ordre de 15%. Si la puissance des deux boxers de 3,4 et 3,8 l progresse peu (5 et 15 ch), le régime maximal a été relevé à 7800 tr/min. Bonjour les envolées lyriques.
Qui plus est, une touche active un symposeur sonore qui renvoie dans l’habitacle les rugissements métalliques du 6 cylindres à plat. Un véritable concert mécanique à la demande. La 911 innove aussi en étrennant une boîte manuelle à 7 rapports aux côtés de la très efficace boîte à double embrayage. C’est d’ailleurs avec cette dernière que l’on réalise les meilleures accélérations – la 911 grappille quelques dixièmes de 0 à 100 km/h – et les consommations les plus basses. La version 3,4 l est la première 911 à passer sous les 200 g/km de CO2. Malgré l’empattement accru et les voies élargies, cette Porsche gagne en agilité. L’adoption d’une direction à assistance électrique ne nuit nullement au guidage. Dorloté, le pilote bénéficie d’un dispositif de répartition du couple aux roues arrière et, c’est inédit, d’un antiroulis actif constitué de vérins hydrauliques. Plus rigoureuse en conduite sportive, cette Porsche ne prétérite aucunement le confort et sait même croiser en mode roue libre, comme une hybride. Quelle polyvalence, cette 911! MOH
‹
Technique: coupé 2+2 places; longueur: 4,49 m; coffre: 135 + 205 l Moteurs: 6 cyl. boxer 350/400 ch; boîtes 7 vitesses manuelle/PDK; consommation dès 8,2 l/100 km (194 g/km CO2) Prix: 119 800 fr. (Carrera 3.4), 137 600 fr. (Carrera S 3.8); cabriolet mars.
...
publicitĂŠ
26
voyage de lecteurs | touring 3 | 16 février 2012
Les falaises de Marwick Head hébergent des milliers d’oiseaux, dont le guillemot de Troïl, le pingouin torda, la mouette tridactyle et le fulmar boréal.
L’Ecosse, ce must d’authenticité Au pays des kilts et des cornemuses, la bière artisanale et le whisky réchauffent les cœurs. Si les Ecossais sont bel et bien différents, ils n’en sont pas moins hautement sympathiques.
› Des soldats néerlandais à vélo manient
avec adresse leurs instruments. A leurs côtés, des musiciens venus du Brésil, entourés de danseuses, entonnent une samba bien rythmée dont les sons emplissent bientôt la place devant l’imposant château. Au festival militaire d’Edimbourg, le célèbre Military Tattoo, les fanfares font chaque été la joie des visiteurs qui affluent du monde entier. La capitale écossaise a pris ces dernières années un sérieux coup de jeune. Avec le Royal Mile dans la vieille
Si la cornemuse fait partie du patrimoine écossais, le site de Brodgar remontant au troisième millénaire av. J.-C. fait la fierté des Orcades.
16 février 2012 | touring 3 | voyage de lecteurs
27
photos visitorkney.com/Iain Sarjeant, VisitScotland/ScottishViewpoint, Bü
La distillerie de Highland Park. Bien des îles écossaises comptent plus de moutons que d’habitants.
ville, la prestigieuse artère commerçante Princes Street et les pubs authentiques du quartier animé de Grassmarket, elle dégage un charme irrésistible et regorge d’animations. Le voyage de lecteurs Touring sera l’occasion d’aller à la rencontre des inconditionnels du kilt. Selon la légende, les Ecossais purs et durs ne porteraient rien sous leur jupe à carreaux. Quoi qu’il en soit, ils sont uniques en leur genre. Et une chose est certaine: ils ne sont ni étroits d’esprit, ni à court d’idées. Dans quel autre pays du monde des hommes aux bras noueux s’amusent-ils à lancer des troncs d’arbre lors de joutes sportives?
A la découverte des îles | La visite des îles Orcades et Shetland figure également au programme de ce voyage pas comme les autres. Après la traversée à bord d’un ferry moderne, le car de luxe Edelline emmène les passagers à la découverte de paysages d’une beauté sauvage. Vastes étendues, prés verdoyants, moutons innombrables, arbres clairsemés. Ciel et terre ne forment plus qu’un. Seules 17 des 70 îles que compte l’archipel des Orcades sont habitées. Nous nous limitons à l’île principale, Mainland,
qui compte de nombreuses curiosités, dont le site préhistorique de Skara Brae. Durant 4000 ans, ce village néolithique est resté enfoui sous les dunes, ce qui explique son état de conservation exceptionnel. Durant l’hiver 1850, une violente tempête a dégagé les vestiges d’un ensemble de bâtisses aujourd’hui inscrit sur la liste du Patrimoine mondial de l’Unesco. Spécialiste en pédagogie culturelle, notre guide, Marita Lück, est venue ici d’Allemagne en 1990. Elle connaît chaque pierre sur l’île et a écrit un livre sur les fées et les esprits – une thématique très à propos dans ces lieux énigmatiques. Le cercle de Brodgar vaut lui aussi le détour. Les 27 monolithes qui s’élèvent dans la lande servaient de lieu de culte à l’âge du bronze.
De petites différences | En quoi les Orcades se distinguent-elles de l’archipel des Shetland? Ce dernier compte la bagatelle de 100 îles, dont seules 16 sont actuellement habitées. Leurs paysages semblent plus variés. Sur la côte ouest, nous avons aperçu, un matin à 9 h, une trentaine de phoques se prélassant au soleil. Le 60e parallèle passe au sud de la petite localité de Hoswick. Sur son tracé se trouvent des chaînes de montagnes, Saint-Pétersbourg, Helsinki et, à l’ouest, les régions méridionales de l’Alaska. Mais grâce au Gulf Stream, les habitants des îles Shetland n’ont jamais froid, même au cœur de l’hiver. Contrairement aux Orcades, les îles Shetland ne recèlent pas de sites préhistoriques. Il n’en est pas moins passionnant de flâner dans les rues de Lerwick, la capitale. Les habitants vivent de la pêche, de l’élevage du saumon et de moutons, ces derniers fournissant la laine pour les fameux pulls shetland. Si l’on demande aux insulaires euxmêmes ce qui les différencie de leurs voisins, ils répondent invariablement que les Orcadiens sont des paysans disposant d’un bateau de pêche, tandis que les Shetlandais sont des pêcheurs exploitant une ferme…
Une formule qui résume bien la singularité des lieux.
Un coin de terre tranquille | Si Dieu a inventé le temps, c’est bien l’homme qui a inventé la montre. Dans les deux archipels, cette maxime semble dicter le quotidien. Ici, ni stress ni criminalité. On se retrouve le soir au pub pour une pinte de bière ou deux. Outre les lager et la Guinness, les bières locales, brassées artisanalement, sont aussi fort appréciées. Personne ne refuse un verre de whisky, voire deux quand les conversations vont bon train. Ultime particularisme: à Kirkwall, aux Orcades, la Highland Park Distillery produit un whisky exceptionnel. Aux Shetland, rien de tel. Une différence de taille, quand on sait que les Ecossais préfèrent boire un verre de whisky plutôt que d’avaler des pilules.
‹
Christian Bützberger
Bon à savoir Voyage: pas de vols sans escale au départ de la Suisse, mais des charters en été. Monnaie: la livre écossaise. La livre britannique est aussi acceptée, au même titre que les cartes de crédit usuelles. Météo/habillement: la pluie et le vent balaient régulièrement l’Ecosse. Prévoir deux ou trois couches, dont pullover et veste de pluie, ainsi que chaussures solides et parapluie. Boire et manger: légendaire, le petit déjeuner comprend porridge, tranches de lard grillées avec œufs et «baked beans» (haricots blancs en sauce tomate), pain et confiture. Incontournables et succulents, le bœuf highland, le poisson frais et les fruits de mer. Autant renoncer au plat national, le haggis (panse de brebis farcie). Programme: vous trouverez en page 28 le programme détaillé de ce voyage de lecteurs Touring. Bü
touring voyage de lecteurs
emjubsrque’au m e g Avanatnat une réservafitiocienz d’un ra-
ENCHANTERESSE ECOSSE
ctu éné ) En effe 012, vous b 2880.– il 2 (= CHF .– 0 0 30 avr 1 CHF bais de
Orcades/Shetland et le Military Tattoo Des paysages tantôt spectaculaires et sauvages, tantôt romantiques et pittoresques. Laissez-vous envoûter en découvrant avec nous l’Ecosse ainsi que les archipels des Orcades et des Shetland au large de la côte nord. Un voyage qui vous laissera des impressions durables. Une nature majestueuse et des associations de couleurs comme nulle part ailleurs: lacs d’un bleu profond, collines verdoyantes, un ciel sans cesse changeant où le vent chasse les nuages, et où le soleil éclaire un coin de terre d’une beauté à couper le souffle. ENCORE DAVANTAGE DE PRESTATIONS � Military Tattoo d’Edimbourg � Août – le meilleur mois pour découvrir l’Ecosse � Mini-croisière aux îles Orcades et Shetland DU MERCREDI 8 AU JEUDI 16 AOÛT 2012 PROGRAMME, 9 JOURS/ 8 NUITS 1er jour: Suisse–Zebrügge/Rotterdam (800 km). Au départ des différents lieux de rassemblement, voyage direct vers Rotterdam où le ferry vous attend. Arrivée à Hull le lendemain matin. Nuitée à bord en cabine extérieure. 2e jour: Hull–Glasgow (430 km). Arrivée à Hull et débarquement. Voyage à travers une contrée vallonnée jusqu’à Glasgow en passant par Gretna Green. 3e jour: Glasgow–Inverness (280 km). Visite de Glen Coe, vallée entourée de montagnes connue pour sa beauté sauvage, l’un des nombreux points forts du voyage. Continuation vers Inverness, en passant par le célèbre Loch Ness. 4e jour: Inverness–Orcades– Shetland. Traversée en ferry entre
Scrabster et les Orcades, archipel d’une centaine d’îles au large de la côte nord de l’Ecosse. Vous découvrez un site néolithique, les pierres levées de Stenness, le cercle de Brodgar et la chapelle italienne. En fin de soirée, traversée en ferry pour les îles Shetland. 5e jour: Shetland–Aberdeen. Arrivée au port de Lerwick, visite du site archéologique de Jarlshof où vous pouvez admirer des habitations pictes, des maisons longues viking et des «wheelhouses», sortes de maisons rondes. Continuation vers le nord de l’île, connu pour ses tourbières et ses falaises. Le soir, vous quittez Mainland à bord du ferry pour arriver à Aberdeen le lendemain matin. 6e jour: Aberdeen–Edimbourg (200 km). Le matin, vous quittez le port d’Aberdeen et longez la côte est jusqu’à Stonehaven, petite ville de pêcheurs. Continuation vers Edimbourg, avec son célèbre château et sa vieille ville médiévale. 7e jour: Military Tattoo d’Edimbourg. Le matin, découverte de la capitale écossaise. Après-midi libre. Le soir, vous assistez au Military Tattoo, festival de fanfares mondialement connu. 8e jour: Edimbourg–Hull–Rotter-
dam. Traversée de la splendide contrée des Borders avec ses châteaux somptueux et ses sites historiques. Après la charmante ville de York, arrivée à Hull où le ferry vous attend pour vous ramener à Rotterdam. Nuitée en cabine extérieure. 9e jour: Rotterdam–Suisse (800 km). Débarquement et retour vers les points d’arrivée en Suisse à bord du car Edelline. Prix par personne en CHF Prix du forfait par personne en chambre double *2980.– Supplément chambre simple 745.–
Lieux de départ: Genève, Aéroport Départ Lausanne, Gare CFF Vevey, Gare CFF Fribourg, St. Léonard Chiètres, Industriestrasse 13 Notre partenaire Edelline AG Christoph Bührer Industriestrasse 13 CH-3210 Kerzers www.edelline.ch, info@edelline.ch ou www.voyages-tcs.ch/ecosse
*Réduction pour les réservations jusqu’au 30 avril 2012: CHF 100.—
SHETLAND
A noter: nous recommandons le Livret ETI Europe. Le voyage est organisé par Edelline AG sur mandat de Voyages TCS. Prestations incluses � Voyage à bord d’un car de luxe Edelline avec présence d’une hôtesse pendant toute la durée du trajet � Chauffeur/guide francophone � 3 nuits/DP (hors boissons) en ferry � 1 nuit/BB en ferry � 1 nuit/ DP (hors boissons), Hotel Holiday Inn Theatreland ****, Glasgow � 1 nuit/DP (hors boissons), Best Western Hotel Palace ***, Inverness � 1⁄2 journée de visite guidée aux Orcades � Repas du soir (menu trois plats, hors boissons), Orcades � Visite guidée d’une journée, îles Shetland � 2 nuits/DP (hors boissons), Hotel Apex ****, Edimbourg � Military Tattoo, places assises 1ère catégorie � Documentation de voyage détaillée DP=demi-pension/BB=chambre/petit déjeuner
Lerwick
ORCADES Stromness
Kirkwall Scrabster
Inverness Aberdeen ECOSSE
Glasgow
50 km
Edimbourg
ANGLETERRE
16 février 2012 | touring 3 | voyages et loisirs
29
Hôtel de la semaine Jusqu’au 30 décembre Les «Private Selection Hotels» mettent leurs réseaux en lien et récompensent leurs inconditionnels. Le groupe hôtelier présente son «hôtel de la semaine» sur diverses pages Facebook et sur son blog. Un tirage au sort hebdomadaire a lieu parmi les participants qui peuvent ainsi gagner un séjour pour deux personnes et deux nuitées dans l’hôtel de la semaine sélectionné. www.facebook.com/privateselectionhotels.
photos ldd
Bénévolat à l’étranger Une offre appréciée Professeur de langue en Thaïlande ou ranger dans un parc national canadien: les possibilités de bénévolat sont nombreuses. Et elles sont particulièrement appréciées des jeunes. Un tel séjour peut toutefois aussi être combiné avec un cours de langue – www.praktikum.ch.
Le carrousel du jardin des neiges SiSu à Hannigalp, au-dessus de Grächen, fait la joie des enfants.
Ces stations qui choient les enfants Nombre de stations d’hiver ciblent les familles. Au parc à neige de Grächen, les enfants apprennent tôt à se tenir sur les skis. Une initiation sans danger et très ludique.
›A
Grächen, la nouvelle télécabine des contes permet aux petits hôtes d’écouter une histoire pendant le trajet de sept minutes qui les mène jusqu’à Hannigalp où est implanté le parc pour enfants SiSu. Réparti sur 50 000 m², ce monde merveilleux, qui existe sous cette forme depuis 2008, propose notamment quatre tapis magiques, deux remontées mécaniques pour débutants, trois pistes pour débutants, une piste de snowtubing, une tour d’escalade, un toboggan géant, un carrousel des neiges, un cinéma dans l’igloo, des contes et le restaurant réservé aux familles Mäc SiSu. Une profusion d’attractions qui fait de Grächen un véritable eldorado pour les têtes blondes avec ses hôtels certifiés «enfants bienvenus», fait valoir Beatrice Meichtry, directrice du marketing de l’Office du tourisme de la station valaisanne.
Un parc d’été | Avec ses 20 000 petits visiteurs provenant de la région mais aussi du monde entier, le jardin des neiges SiSu a tellement de succès qu’un parc estival sera également ouvert le 12 juin. Il sera placé sous la thématique de l’eau et des Indiens. «L’avenir appartient aux enfants», telle est aussi la devise qui s’applique aux destinations touristiques. A Grächen, tout particulièrement.
A donf sur 9 km St. Anton am Arlberg La station autrichienne accueillera à nouveau sa course mythique réunissant skieurs, snowboarders et amateurs de télémark. Agendée au 21 avril, elle démarrera à 17 h à une altitude de 2650 m. Quelque 500 participants, athlètes de pointe et sportifs amateurs, sont attendus sur la piste non préparée de neuf kilomètres. Avec un but: battre le record de sept minutes et 48 secondes. Tél. 0043 5446 22690, www.stantonamarlberg.com.
Beatrice Meichtry souligne qu’il arrive de plus en plus que trois générations – enfants, parents et grands-parents – y passent ensemble leurs vacances.
Le choix des mamans | En terme de stations d’hiver, Grächen et son parc pour enfants SiSu font figure de référence, note Heinz Keller de Suisse Tourisme. Il est déterminant de pouvoir proposer des parcs et des prestations conçues spécifiquement pour les enfants. «Ce sont en effet les mamans qui, sur la base de ces offres, décident de l’endroit où la famille passera ses vacances d’hiver», argue-t-il. Les destinations familiales sont nombreuses en Suisse et les parents disposent d’un large choix d’attractions pour les enfants des deux côtés de la Sarine. Par exemple le Kids Club et le jardin des neiges aux Diablerets, Les Mosses Parc aux Mosses ainsi que le jardin des neiges Cooky à Villars ou encore le parc Madrisaland à Klosters (GR) et le Skihäsliland à Hasliberg, dans l’Oberland bernois. Christian Bützberger
‹
Info Touring www.graechen.ch, www.klosters.ch, www.villars.ch, www.ess-lesdiablerets.ch, www.hasliberg.ch et www.myswitzerland.com.
Partout dans le monde, unique au monde Relais & Château 518 hôtels et restaurants de 60 pays portent le label Relais & Châteaux et font vivre le slogan «partout dans le monde, unique au monde». En Suisse et au Liechtenstein, on recense 28 établissements sélectionnés. A noter que dix grands chefs y sont à l’œuvre (cinq dans des restaurants, cinq dans des hôtels avec restaurants). Relais & Châteaux vient de promouvoir l’hôtel Beau-Rivage de Neuchâtel au sein de son association. www.relaischateaux.com.
30
voyages et loisirs | touring 3 | 16 février 2012
Responsable du secteur food&beverage à l’hôtel Emirates Palace à Abou Dhabi, la Bernoise Anne Kasztura veille au bien-être d’une clientèle cosmopolite.
Des Suisses au pays de l’or noir A Abou Dhabi et Dubaï, plusieurs expatriés suisses apportent leur sens de l’innovation et leur savoir-faire, contribuant ainsi à l’essor économique des Emirats.
› Le luxe revêt des formes multiples. A l’hôtel Emirates Palace d’Abou Dhabi, même le capuccino est décoré de pépites d’or. Les barmen utilisent à cet effet cinq kilos de métal jaune par an. Impossible en revanche de savoir combien d’or se cache dans les nombreuses coupoles qui coiffent le palais. Reste que les coûts de construction se sont élevés à près de 3 milliards de francs, faisant certainement de cet édifice long de plus d’un kilomètre l’un des plus chers au monde. En nous égrenant ces détails, la responsable de la restauration, Anne Kasztura, arbore un large sourire. A 34 ans, cette diplômée de l’Ecole hôtelière de Thoune ne cache pas son plaisir de travailler dans un cadre si prestigieux. Même quand le banquet du soir voit affluer mille convives au lieu des 500 annoncés… Dans ce palais de 302 chambres, construit pour la Conférence des pays du
Golfe de 2005, tout est un brin plus grand et plus luxueux qu’ailleurs. A l’instar de la coupole de 60 mètres, flanquée de 113 coupoles plus petites, elles aussi dorées. Ici, chacun peut vivre son propre conte des mille et une nuits. Mais à quel prix? «A vrai dire, nous ne sommes pas plus chers que la concurrence», rassure la Bernoise.
Le luxe pour référence | A Abou Dhabi, Peter Baumgartner flirte lui aussi avec les sommets. Chief commercial officer de la compagnie Etihad Airways, il est pour beaucoup dans le succès insolent de l’entreprise, élue récemment «Meilleure compagnie aérienne de l’année» à Doha, et ce pour la troisième fois d’affilée. Etihad Airways est en passe de devenir un acteur majeur de l’aviation mondiale, notamment grâce à son statut de principal actionnaire
et partenaire stratégique d’Air Berlin. En nous faisant visiter le siège ultramoderne, le Zurichois relate l’ascension vertigineuse de la compagnie, depuis les modestes baraquements ensablés jusqu’aux distinctions prestigieuses, et évoque la fascination qu’il a ressentie en assistant à sa naissance: «Je voulais être présent et participer activement à l’émergence de quelque chose de grand.» Pour Peter Baumgartner, la moyenne de la branche ne saurait être une référence. Voler avec Etihad s’apparente à un séjour dans un hôtel de luxe. Une comparaison qui ne vaut pas seulement pour les lits couleur sable avec massage intégré de la classe affaires ou le chef cuisinier étoilé affecté à la première classe. Le passager de la classe économique bénéficie lui aussi d’un service attentionné et personnalisé. Le des-
16 février 2012 | touring 3 | voyages et loisirs
31
photos ldd, PantherMedia, Bü
Georgina Mathis, de l’hôtel Mall of Emirates, avec vue sur le domaine skiable de Dubaï.
Peter Baumgartner, responsable opérationnel chez Etihad Airways à Abou Dhabi; Kurt Blum, Avec ses 163 étages et 828 mètres de haut, médiateur culturel et Sabine Bolanz, cheffe de réception à l’hôtel Palm Jumeirah, à Dubaï. Burj Khalifa est le symbole de Dubaï.
sert, par exemple, est servi séparément. Quant aux sièges, ils sont plus espacés que sur toutes les lignes aériennes de la même catégorie.
Transmettre des valeurs | L’attrait d’Abou Dhabi et d’Etihad Airways, Peter Baumgartner le résume en quelques formules concises: «Notre stratégie est calquée sur celle du tourisme et suit le plan de développement 2030 d’Abou Dhabi. Qualité et développement durable sont des facteurs clés.» Et d’évoquer Masdar, cité modèle écologique à laquelle collaborent des étudiants de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne. Quant à la ligne aérienne, elle forme le trait d’union avec un émirat qui conjugue tradition et projets visionnaires: «Des valeurs telles que l’hospitalité et le respect, fortement ancrées dans la culture arabe, sont perceptibles dans l’avion déjà.» A bord d’un bus des transports publics, nous quittons Abou Dhabi pour Dubaï, un trajet d’une heure et demie qui coûte l’équivalent de 3 fr. par personne. La silhouette des gratte-ciel se découpe dans le ciel azur, dominée par la plus haute tour du monde, Burj Khalifa, qui culmine à
828 mètres. En écartant les rideaux de la chambre style chalet du Kempinski Hotel Mall of the Emirates, Georgina Mathis, de Saint-Moritz, nous offre une vue plongeante sur Ski Dubai, la plus grande station de ski couverte du monde. Franchement dépaysant.
La symbolique du palmier | Quiconque n’a jamais séjourné en haut d’un palmier peut accomplir son rêve à Dubaï. Plus précisément sur des îles artificielles disposées en forme de palmier. Par souci de simplicité, les responsables de la chaîne Kempinski ont baptisé leur appart-hôtel familial Kempinski Palm Jumeirah. A la réception, Sabine Bolanz, front office manager, originaire de Liestal, prodigue des conseils aux touristes indécis: les souks, notamment ceux de l’or, des épices et des textiles, se visitent de préférence en soirée, après une promenade à bord d’une embarcation en bois sur le Creek, la grande baie. Par ailleurs, on ne manquera pas d’aller flâner au Dubai Mall, le plus vaste temple de la consommation de la planète, qui abrite la bagatelle de 1250 commerces. Le soir venu, des spectacles son et lumière avec projec-
tions d’eau agrémentent le shopping toutes les demi-heures. Kurt Blum a quitté la Suisse centrale pour Dubaï. Les leçons de musique transformées en défouloir ont tôt fait de taper sur les nerfs de ce professeur, qui a dès lors décidé de quitter l’enseignement pour réaliser son rêve: organiser des événements culturels. A la tête de sa société Swiss Art Gate UAE, il s’est lancé dans une carrière de médiateur culturel. Grand bien lui en a pris, car le succès ne s’est pas fait attendre. Aujourd’hui, à Dubaï et Abou Dhabi, Kurt Blum est une référence incontournable de la vie artistique, qu’il s’agisse de littérature, d’arts plastiques ou de cinéma. Il organise notamment les Swiss Days Dubai, festival qui attire des artistes suisses de renom. Kurt Blum s’apprête en outre à relever un nouveau défi peu banal: l’ambassade des Emirats arabes unis au Monténégro lui a confié l’organisation des festivités prévues à l’occasion de la fête nationale.
‹
Christian Bützberger Info Touring www.emiratespalace.ae, www.etihadairways.com, www.kempinski.com/palmjumeirah, www.kempinski.com, www.swissartgateuae.com.
32
voyages et loisirs | touring 3 | 16 février 2012
Du côté du lac de Constance Randonnées, sports nautiques, culture et wellness sur fond de plaisirs culinaires: le lac de Constance est l’endroit idéal pour passer des vacances décontractées.
› Les rives du lac de Bienne sont plus sau-
vages et romantiques que celles du lac Léman, mais elles ne sont pas moins riantes, écrivait Jean-Jacques Rousseau. Riantes, les rives du lac de Constance le sont elles aussi, au point qu’elles exercent un attrait irrésistible sur les promeneurs, fussent-ils solitaires. Et plus particulièrement leur versant sud, notamment entre Lipperswil et Wolfsberg. Les visiteurs affluent chaque année à Lipperswil. Les golfeurs sont attirés par le nouveau terrain de 18 trous aménagé dans un cadre idyllique. Avec les randonneurs et les adeptes du wellness, ils se retrouvent au nouvel hôtel Golf Panorama. Cet établissement offre une vue dégagée, un spa proposant des soins raffinés ainsi qu’une cuisine tout en finesse, avec des créations rafraîchissantes à base de pommes.
Château d’Arenenberg | Le versant nord
Chartreuse d’Ittingen | Dans la région du lac inférieur, il vaut la peine de s’arrêter longuement à la chartreuse d’Ittingen, pour une plongée saisissante dans l’histoire. La visite des lieux permet de découvrir la vie des moines d’autrefois et les valeurs perpétuées aujourd’hui encore dans les différents ateliers de production. Le centre culturel de la chartreuse, qui comprend le Musée d’Ittingen et le Musée d’art de Thurgovie, est une source d’inspiration et de ressourcement. De là, on peut aussi entreprendre des randonnées. Ceux qui poussent jusqu’à Stein am Rhein, aux confins du lac, pourront admirer les façades somptueuses sur la place de l’hôtel de ville et se délecter des spécialités régionales. Parmi ces dernières, on ne
manquera pas de goûter aux plats apprêtés avec les poissons du Rhin. On conseillera aussi les vins issus des vignobles du Randen. Mais le lac de Constance ne se limite pas à sa partie occidentale, que l’on nomme lac inférieur. Il faut également explorer ses rives allemandes et autrichiennes, tout comme le lac supérieur. L’hôtel Bad Horn, dans le village du même nom situé entre Arbon et Rorschach, a littéralement les pieds dans l’eau. L’ambiance nautique de l’établissement est perceptible jusque dans le sauna, dont les hublots donnent sur le lac. Le bassin de flottaison, les thermes salins et le hammam avec enveloppement au rhassoul assurent une parfaite détente. Notre hôtesse, Bernadette Hinny, nous montre encore le yacht de l’hôtel, le «M.Y. Emily», qui permet aux clients de sillonner en toute quiétude le paradis de la voile qu’est le lac de Constance. Christian Bützberger
‹
Info Touring www.vinorama-ermatingen.ch, www.golfpanorama.ch, www.napoleonmuseum.ch, www.kartause.ch, www.badhorn.ch.
photos ldd
offre lui aussi une foule de possibilités de promenades et de visites culturelles. Depuis Ermatingen, on se rend au château d’Arenenberg où Napoléon III passa une partie de son enfance, avant de se lancer à
la conquête du pouvoir et de fonder le Second Empire. En poursuivant notre route, nous traversons des endroits aussi privilégiés que Salenstein et Berlingen. Ceux qui désirent en savoir plus sur les vignobles obtiendront du matériel d’information au Vinorama à Ermatingen.
Deux oasis de bien-être sur les rives du lac de Constance: les hôtels Bad Horn et Golf Panorama, à Lipperswil.
ECO Star 3000 by Le nouvel aspirateur ECO de Sana Clean est léger, performant et fonctionne sans sacs coûteux. Un chez-soi propre en un tournemain. Grâce à sa forme moderne et maniable, il se faufile partout. Le filtre se détache et se lave aisément.
Vos avantages d’un seul coup d’œil : • Convient pour la moquette et le parquet • Tube télescopique en acier inoxydable • Suceur avec changement de position de la pédale • Filtre d’évacuation Hepa • Puissance 1300 W • Filtre à durée illimitée • Filtre lavable, nettoyage très simple
99.–de
.–
9 r. 17 de F n u e tio u li
F r.
a
uc
Réd
45%
les our nt p u TCS e m d ve lusi Exc mbres me
TALON DE COMMANDE
Tube télescopique en acier inoxydable
Volume du réservoir 1.5 l
Sans sacs coûteux
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31. 03. 2012, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
ASPIRATEUR ECO DE SANA CLEAN Fr. 99.– au lieu de Fr. 179.– Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
16 février 2012 | touring 3 | club et membres
35
Une aide bienvenue Les institutions de bienfaisance doivent pouvoir compter sur des véhicules en bon état de fonctionnement. Grâce au TCS, ils sont en de bonnes mains.
photos mw, ldd
› La Suisse compte de nombreuses
Viasuisse gère le numéro 163 qui centralise les informations routières du réseau helvétique.
L’apport sécurisant du numéro 163 Le numéro téléphonique 163, exploité par Viasuisse, fournit des informations relatives au trafic 24 heures sur 24. Voyager informé contribue de plus à accroître la sécurité.
› Le numéro court 163 est bien connu de
tous ceux qui se déplacent fréquemment sur les routes suisses. Cette source fournit des informations en continu concernant les autoroutes, les routes principales, les accès aux tunnels et aux cols. Et ce n’est pas tout: le service annonce même les retards ferroviaires dépassant 20 minutes. Les données sont actualisées toutes les trois minutes, ce qui permet de planifier les déplacements sur la base des renseignements les plus récents. Toutes les informations relatives au trafic peuvent être consultées individuellement, au gré de l’itinéraire prévu. Le service coûte 90 ct. l’appel, puis 90 ct. la minute. Il est assuré par la centrale d’information du trafic Viasuisse, dont le siège se trouve à Bienne. Le TCS est l’un des actionnaires. D’ailleurs, le conseil d’administration de Viasuisse est présidé par le directeur général du TCS, Bruno Ehrler.
Priorité à la sécurité | Du point de vue pratique, la priorité a été donnée à la sécurité routière. Le système fonctionne via une commande vocale afin que les conducteurs puissent utiliser un dispositif mains libres et ne soient pas distraits au volant. Se mettre en route en étant au fait de l’actualité
routière, c’est pour l’automobiliste une assurance supplémentaire de ne pas être confronté à de mauvaises surprises au cours d’un trajet. Une grande partie des informations diffusées par le numéro 163 sont fournies par les autorités, comme les différents corps de police et l’Office fédéral des routes (Ofrou). Mais les usagers de la route circulant sur le réseau routier suisse sont une autre source importante pour mettre à jour la situation; en annonçant les perturbations, ils se muent en «informateurs du trafic». Viasuisse gère un numéro d’appel spécial avec la station de radio RSR la 1ère: 0800 817 818.
organisations d’utilité publique prenant en charge les personnes dans le besoin. La plupart d’entre elles ont recours à des voitures, des minibus ou même des camions. C’est le cas de Hiob International, dont le siège est situé à Steffisbourg (BE), qui possède une quarantaine de voitures, fourgonnettes et camions lui permettant de mener à bien ses différentes tâches. Cette œuvre d’entraide connue aux quatre coins de la Suisse organise des brocantes. Outre le mobilier, Hiob propose toutes sortes d’articles ménagers, d’habits et même d’objets recherchés par les collectionneurs. Pas moins de 150 collaborateurs se chargent de vider des appartements contre rétribution. Comme les autres institutions de bienfaisance, Hiob doit pouvoir compter sur des moyens de transport irréprochables. En cas de panne, l’organisation fait appel au secours routier du TCS. Le club soutient Hiob ainsi que d’autres organisations d’utilité publique en leur offrant gratuitement la carte Entreprise TCS. Sur la photo, une succursale de l’institution Hiob a recours aux services d’un patrouilleur. La carte Entreprise n’assure pas uniquement la prise en charge en cas de panne, mais aussi une protection juridique couvrant des cas plus graves. tg
‹
Info Touring Davantage d’informations concernant la carte Entreprise à l’adresse: www.tcs.ch/entreprise
Service personnel | Pour les membres du TCS, il existe aussi un service exclusif. Par le biais du 022 417 24 24, on peut contacter directement la centrale d’information du TCS à Genève-Vernier. Ce numéro donne accès à un service personnalisé d’informations touristiques, routières et pratiques concernant toute l’Europe. tg
‹
Info Touring A l’adresse www.inforoute.ch, on peut télécharger l’app TCS proposant des informations routières pour iPhone et Android.
Le TCS facilite la vie des œuvres d’entraide, parmi elles l’institution Hiob.
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Adriatique
Ile d’Elbe
Navigation, ferry
16 février 2012 | touring 3 | club et membres
37
Surveillance radar gratuite Depuis 16 ans, le TCS met à la disposition des communes des radars mobiles afin d’effectuer des contrôles de vitesse dans les zones sensibles. Un service gratuit cette année.
› Dans la plupart des localités, il existe des
endroits dangereux où les limitations de vitesse ne sont pas respectées. C’est notamment le cas devant les écoles ou dans les zones résidentielles. Les usagers à protéger sont plus particulièrement les piétons de tout âge. Car le trafic est en augmentation en maints endroits et le confort des voitures incite souvent les automobilistes à sous-estimer leur vitesse réelle.
Sensibilisation | Au moyen d’un radar mobile appelé «inforadar», le TCS offre aux communes ou aux organisations de quartier, depuis 1996, la possibilité de sensibiliser les automobilistes et d’améliorer les endroits critiques. Diverses zones sensibles peuvent ainsi être surveillées pendant une ou deux semaines, sans amendes pour les contrevenants. Le dispositif fait d’une pierre deux coups. D’une part, les conducteurs savent s’ils respectent vraiment la limitation, puisque l’inforadar affiche leur vitesse. D’autre part, le TCS fournit aux communes et organisations qui en ont fait la demande un compte-rendu détaillé des contrôles, ce qui leur permet d’en tirer des conclusions utiles. Selon les cas, cela peut entraîner une modification de la limite de vitesse ou de la configuration des lieux (rétrécissement, construction d’îlots, etc.).
du trafic au siège central du TCS, est responsable de cette opération depuis le début. Il dresse le constat suivant: «Il est intéressant de noter que les communes de Suisse romande, toutes proportions gardées, ont eu tendance à répondre plus souvent à cette offre que celles de Suisse alémanique.» Cette situation relève peut-être d’une question de coûts, même si la somme de 200 fr. demandée pour cinq jours ouvrables est presque symbolique dans la mesure où
le Fonds de sécurité routière participe au financement. Mais l’aspect pécuniaire n’est plus déterminant cette année, puisque le restant de la somme est de toute façon pris en charge dans le cadre de la campagne «Slow down – take it easy» du bpa. Jusqu’à la fin 2012, l’installation des inforadars ne coûtera donc plus un centime aux communes. Raison de plus pour faire appel à ce service. Mais les demandes ne pourront être satisfaites que dans la limite des disponibilités. hwm
‹
447 communes | Les 25 radars mobiles de ce type que possède le TCS sont très sollicités. Durant l’année 2010, pas moins de 447 communes ont eu recours à l’inforadar, qui a ainsi été utilisé pendant 4200 jours. Daniel Muhlemann, ingénieur EPF et expert
Aussi longtemps que l’inforadar sera pleinement subventionné, il faudra vraisemblablement s’attendre à une forte demande. En conséquence, le TCS recommande aux responsables d’effectuer leurs réservations dès maintenant. En règle générale, l’appareil et le panneau «Slowdown» sont mis à disposition le lundi et repris le vendredi. Des prolongations sont toutefois possibles. L’analyse complète des résultats est fournie plus tard. Veuillez effectuer vos demandes par téléphone au numéro 022 417 23 90. hwm
ldd
N’attendez pas
L’inforadar indique amicalement aux conducteurs s’ils respectent la limite de vitesse.
Dates de parution 08.03.2012 22.03.2012 05.04.2012
DÊlais d’ordres 27.02.2012 12.03.2012 26.03.2012
16 février 2012 | touring 3 | club et membres
39
Les patrouilleurs ont répondu présent! Le secours routier du TCS a été mis à rude épreuve par les températures sibériennes. Batteries déchargées, diesel figé, freins à main gelés et portes bloquées ont allongé les temps d’attente. Mais les patrouilleurs ont tenu le choc.
çoit pourtant guère plus de 1300 appels. Tous les patrouilleurs disponibles ont donc été mis à contribution. Des collaborateurs en congé ont proposé spontanément d’épauler leurs collègues: «Nous formons une équipe très solidaire et les heures supplémentaires ne nous font pas peur», explique Michael Flury, le chef d’intervention. Mais l’engagement de chacun n’a évidemment pas suffi pour éviter les temps d’attente: «Dans une situation aussi exceptionnelle, ils étaient inévitables. Nous le regrettons beaucoup», souligne-t-il.
› Pendant la période de grand froid, les pa-
Situation exceptionnelle | Les mem-
mw
trouilleurs du TCS ont été sollicités 24 heures sur 24. Rien qu’entre le jeudi 2 et le mardi 7 février, la centrale de secours routier du TCS, à Schönbühl, a enregistré plus de 42 000 appels. Mais il y en a eu jusqu’à 10 000 par jour en périodes de pointe, samedi à cause des départs et retours de vacances, et lundi. Après une semaine d’immobilisation dans les stations de sports d’hiver, de nombreuses voitures étaient bloquées par le gel. Quant aux automobilistes qui ne roulent pas le week-end, c’est le lundi qu’ils ont eu une mauvaise surprise. En raison du trafic pendulaire, le secours routier du TCS a connu une nouvelle journée record. Les jours ouvrables normaux, la centrale ne re-
Les patrouilleurs du TCS ont été massivement mis à contribution durant la vague de froid.
bres du TCS ont généralement fait preuve de compréhension quand le patrouilleur s’est fait un peu attendre. Confronté à une situation très rare, le secours routier a dû fixer des priorités. En l’occurrence venir en aide aux automobilistes bloqués sur les autoroutes. «Mais nous avons également secouru rapidement les personnes dans l’impossibilité de se protéger du froid», assure Michael Flury. nr
‹
Le chauffage à rayonnement Chaleur pour moins de 20 cts/h* Ce chauffage à rayonnement prolonge les joies de l’été sur votre terrasse, votre balcon ou votre jardin d’hiver en vous procurant sa chaleur bienfaisante. Il peut aussi être utilisé comme appoint dans votre séjour, local de fitness, dans le carnotzet ou tout autre local. Sa nouvelle technologie est remarquable par son économie et son efficacité.
pivotant jusqu’à 90°
Données techniques:
Mesures (l x p x h): 38 x 38 x 90 cm Voltage/fréquence: 220 – 240 Volt / 50 Hz Puissance (2 niveaux): 600 – 1200 W Base mobile: Oui Télécommande: Oui Interrupteur de sécurité: Oui Poids: 4 kg
25a%bais
de r
1
49.–
9.–
. 19 F r .lieu de Fr bres TCS au
rvé
rése
oscillant à 270°
* Consommation d’électricité seulement 1,2 KW/h environ 11–20 cts/h
télécommande et timer
1kW tarif bas = 9.2 cts/h 1kW tarif haut = 18 cts/h
em ux m
a
Sur la terrasse, dans le jardin d‘hiver, ou dans l‘atelier. Chauffe là où vous le voulez.
TALON DE COMMANDE Chauffage à rayonnement à Fr. 149.– au lieu de Fr. 199.–
AVANTAGES ET POSSIBILITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL: • Oscillation allumable (tournant 270°) • Rayonnement dirigé avec une grande précision • Réchauffement très rapide économique et agréable (sans préchauffage) • Aucune émission de gaz • Ne brasse pas l’air, donc pas de poussière (idéal pour les personnes sensibles) • Horloge intégrée 30/60/90 minutes • Forme attractive, design agréable
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.03.2012, dans la limite des stocks disponibles. Quantité
Tubes lumineux carbones de rechange Set à 4 pces Fr. 69.90 au lieu de Fr. 79.90 Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
16 février 2012 | touring 3 | club et membres
41
Prix et prestations TCS mw
téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison hors Europe Fr. 45.– Carte Entreprise TCS www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI ASSISTA TCS www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– TCS Assurance auto www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec protection juridique, assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go TCS MasterCard COOLDOWN CLUB TCS MasterCard drive TCS American Express drive Gold
Fr. 100.– Fr. 50.– Fr. 25.– Fr. 0.– Fr. 50.– Fr. 100.–
Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch Voyages 0844 888 333 Camping www.campingtcs.ch 022 417 25 20 Hôtels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
Card Assistance s’occupe de tout Card Assistance est l’assurance du TCS pour tous les problèmes liés à la perte ou au vol de cartes de crédit et bancaires, de documents d’identité et autres téléphones portables (carte Sim). Que vous soyez en Suisse ou à l’autre bout du monde, un simple appel à la centrale d’intervention du TCS à Genève permet de tout bloquer en quelques secondes. Card Assistance offre son aide pour l’établissement de nouveaux papiers et rembourse les frais de remplacement des objets perdus jusqu’à concurrence de 150 fr. par cas (pour le blocage et le remplacement). En cas de vol de la carte de crédit à l’étranger, par exemple, elle accorde jusqu’à 2500 fr. d’avance, à rembourser par la suite. Cette assurance ne coûte que 28 fr. par année pour toute la famille du membre TCS, avec un rabais de 20% pour les titulaires du Livret ETI. Tous les détails: www.eti.ch > Blocage de cartes. ac
Zones environnementales allemandes
Auto TCS change de nom
Les macarons sont disponibles
TCS Assurance auto, une chance à saisir
Une cinquantaine de villes allemandes, ont introduit des «zones environnementales». Ces quartiers du centre-ville ne sont accessibles qu’aux véhicules munis d’une vignette «particules fines». Ces macarons existent en trois versions (rouge, jaune et vert), au gré des émissions polluantes du véhicule. Pour les voitures immatriculées en Suisse, ils peuvent être obtenus auprès des points de contact du TCS, sur présentation du permis de circulation. On peut aussi les commander à l’adresse: schadstoffplakette@tcs.ch, contre paiement anticipé. Le TCS se charge de commander la vignette en Allemagne et de l’envoyer au membre intéressé dans les dix jours ouvrables. tg
Depuis le 13 février, l’assurance pour les véhicules à moteur réservée aux membres du club, Auto TCS, s’appelle «TCS Assurance auto». Le nom change, mais le cœur de l’offre demeure identique: TCS Assurance auto continue de proposer des polices pour les automobilistes de tous âges, camping-cars, caravanes, motos, scooters ou véhicules oldtimer. Si vous avez l’intention de changer de voiture, demandez une offre en ligne sans engagement: www.tcs.ch > Assurances ou par téléphone au 0800 801 000. Grâce à TCS Assurance auto, vous recevez jusqu’à 30% d’éco-bonus sur la prime RC et casco collision si votre voiture n’émet pas plus de 130 grammes de CO2 par kilomètre. tg
Pour travailler en tout temps à la bonne hauteur – sûre et professionnelle!
L‘échelle télescopique pliable en aluminium
Echelons extra-larges Utilisation sûre grâce aux larges échelons de 50 mm.
Echelle télescopique en alu Longueur pliée: 100 cm Longueur déployée: 100, 150, 210 et 385 cm Hauteur maximum: env. 490 cm Poids: 14,5 kg Certificat de sécurité: EN131
Sécurité
Grâce au nouveau système mécanique, vos doigts ne risquent pas d‘être coincés.
le s pou r S e r f f TC O b re s mem
bais a r e d 40% L’échelle aux multiples options pour tous les usages Elle peut être utilisée comme tréteau ou comme échelle pyramidale • • • • • •
Inclus sac à outils et bandoulière d‘une valeur de Fr. 40.–
Système télescopique ingénieux – échelon par échelon Utilisable également sur différents niveaux ou marches Utilisation simplifiée grâce aux anneaux de guidage Stabilité assurée grâce aux gommes antidérapantes Echelons striés pour un meilleur appui et plus de sécurité Usinage et matériau en aluminium de meilleure qualité
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 14.50): pce(s) Echelle
télescopique pliable Fr. 298.80/pce
Action valable jusqu‘au 10 mai 2012 jusqu‘à épuisement du stock
au lieu de Fr. 498.–/pce (No. art. 90015.10)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
NETTOIE L’AIR SIMPLEMENT ET ÉCOLOGIQUEMENT
E G I Q Uc e s -
O né É CunOeLntreetimenatériioanux
L‘appareil combiné SanaAIR nettoie l‘air de manière naturelle. Des disques nettoyants roulants mélangent les saletés et les particules de poussière à l‘eau et nettoient toutes les pièces de manière très naturelle. Les disques se nettoient simplement et confortablement au lave-vaisselle.
auc e/pas d mmat sair consom de
SUPPRIMER TOUTE TRACE DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS L’AIR: • tabac et fumée de cigarette • réduit le danger de refroidissement à cause de l‘air de chauffage sec • poils de chats et de chiens • poussière domestique, poussières fines • pollen • odeurs, gaz, etc.
au râce e g x g ri er p chan Sup ux de ta Caractéristiques techniques: 1. Surface utile: jusqu’à 50 m2 2. Potentiel d’humidification: 150-200 ml/h 3. Capacité du réservoir d’eau: 6 litres 4. Alimentation électrique: 220 VCA/50 Hz 5. Puissance absorbée: 20 W 6. Poids brut: 6,95 kg 7. Dimensions hors tout (sans emballage, l x p x h): 381 x 318 x 419 mm 8. 24 mois de garantie
TALON DE COMMANDE SanaAIR snow white au lieu de Fr. 399.– Fr. 197.–
5 1ra% bais .9–9.– de 7 9 Fr. u1de Fr. 3
CS
sT bre
ie mem au lrvé aux rése
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’humidification est réalisée sous l’effet de la rotation permanente de disques humidificateurs, lavés par l’eau du bassin. Certaines portions des disques se trouvent au-dessus du niveau de l’eau, de façon à assurer une humidification en douceur de l’air. L’humidification fonctionne selon un principe de réglage automatique; sa productivité dépend du degré d’humidité des locaux et de la température de l’air. Il est possible d’obtenir une humidité relative maximale de l’air d’environ 40-60%, constituant le degré d’humidité optimal d’un site résidentiel pour une température de 20-23°C.
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.03.2012, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
NPA / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
Détache les impuretés à la vapeur et aspire la saleté détachée
es ou r l S p e r Off bres TC me m
Laver les vitres devient un jeu d’enfant! Fini les traces d’eau sur le cadre des fenêtres Données techniques
• Nettoyage à la vapeur, aspiration sèche et humide avec un seul appareil • Vapeur seule, aspiration seule ou les deux ensemble • Avec le Wellcraft AQUA POWER, votre foyer reste très propre. Grâce à la puissance de la vapeur et de l’aspiration, vous pouvez nettoyer les surfaces importantes comme les petits interstices, et ce sans la moindre difficulté • Appareil de nettoyage vapeur multifonctions pour laver sans produit chimique les sols durs, surfaces vitrées et endroits difficiles d’accès • Passez l’aspirateur sans sac à poussière • Nettoyez à la vapeur et aspirez en même temps, idéal pour nettoyer les fenêtres et laver les joints • S’utilise partout dans la maison, surfaces dures, salle de bain, toilettes, vitres ou miroirs, meubles aux surfaces lisses, soin des textiles • Idéal pour un usage ménager grâce à son poids limité et sa maniabilité, s’utilise comme un aspirateur
Puissance nominale 2400 watts (aspirateur: 1000 watts, nettoyeur vapeur: 1400 watts) puissance vapeur 4,5 bars niveau sonore 83 dB(A) réservoir à saleté de 3 l générateur de vapeur 2 l temps de chauffage 10 minutes temps d’utilisation continue de la vapeur 60 minutes poids 9,2 kg garantie 2 ans
Aspirer sans sac à poussière
Fr. 358.80/pce
u au lie
d
Aspirer avec et sans vapeur
Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.50 Fr. 24.90/set
p 40% 8 . 8 0/ Fr. 35 e Fr. 598.–
Accessoires: flexible à vapeur avec poignée et régulation de la puissance de la vapeur, 2 tubes d’aspiration à vapeur, 1 brosse pour sol avec accessoires pour sols durs et moquettes, 2 chiffons à microfibres, 1 suceur en caoutchouc pour nettoyer fenêtres et surfaces lisses, 1 embout d’aspiration avec embout à vapeur séparé avec 4 embouts à brosse ronde distincts.
Nettoyage antibactérien – sans produits chimiques
pce(s) Nettoyeur à vapeur/aspirateur set(s) Brosses rondes suppl.
ais b a r de ce
au lieu de Fr. 598.–/pce (No.art. 90136.10)
Action valable jusqu’au 10 mai 2012 jusqu’à épuisement du stock (No.art. 90136.00)
(métal: 2 x petites, plastique: 2 x petites, 1 x moyenne, 1 x grande)
set(s) Chiffons de rechange 4 pièces pce(s) Tube d‘aspiration à vapeur suppl.
Fr. 14.90/set Fr. 24.90/pce
(No. art. 90136.20) (No. art. 90136.30)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
16 février 2012 | touring 3 | l’avant-der
Courrier des lecteurs
45
Concours Signe de la main Touring 1/2012
Touring 1/2012
La distance de sécurité doit être de mise. Malgré le tempomat sur l’autoroute, combien de fois ne m’a-t-on pas fait les grands phares ou, pire, une queue de poisson. Compter 1-2-3, est-ce que cela n’a plus de valeur? Fiorenza Eymann, St-Prex J’aime garder une distance respectable par rapport au véhicule qui me précède, et cela pour des raisons sécurité, de confort, et pour éviter les projections de pierres et de saleté. Mais que faire avec les pressés qui s’enfilent devant vous en pensant avancer plus vite? Du coup, la distance n’est plus ce qu’elle était. Alexandre Grossu, Cudrefin La «souplesse» de l’application des lois est une manière de donner raison aux personnes qui ne respectent rien et de punir le citoyen consciencieux. Si une loi ou une ordonnance va trop loin, il faut absolument l’adapter. Mais ne pas imposer le respect des lois par un contrôle assidu et intransigeant est contraire à toute forme d’éducation. Dans ce sens, le non-respect des distances, qui est une forme de mise en danger d’autrui, exige un respect total, quel que soit la densité du trafic.
Rudolf Hüppi@
Le modèle Wenger GST Chrono est un symbole de qualité, de fiabilité et de design ultramoderne typiquement suisses. Cette montre possède une lunette tournante unidirectionnelle. Dotée d’une glace en saphir, d’un boîtier en acier inox 316L avec revêtement PVD noir et d’un bracelet en cuir, elle promet une étanchéité jusqu’à 100 m et est assortie d’une garantie internationale de trois ans. En jeu: un set Wenger GST Chrono avec couteau suisse Evolution 63 valant 613 fr. au total.
Alain Mérigay@
Dans votre article «Haro sur les chauffards», vous dites que le signe de la main n’est pas compris par les jeunes usagers. Or, l’un de vos lecteurs souligne, à juste titre, que le fait d’avoir donné un signe clair de la main, avant de traverser sur le passage piétons lui avait sauvé la vie plusieurs fois. Cela montre la nécessité d’un tel geste.
Prix offert par: Wenger SA, Delémont, www.wenger.ch.
Jacques Matthey@
Clément Lopez, Fribourg
Plus le trafic est dense, plus la distance entre les véhicules est réduite. Une mesure utile serait d’augmenter la capacité des autoroutes en instaurant des voies de circulation supplémentaire. Des contrôles de distance constituent surtout une chicane.
Qualités helvétiques
photos Ex-Press, mw
Distances de sécurité
Je m’inscris en faux contre l’assertion selon laquelle il est prouvé que les plus jeunes usagers ne sont pas capables de comprendre comment cela fonctionne, à moins que cette phrase s’applique aux enfants non encore scolarisés, auquel cas leur présence sur la voie publique devrait être exclue sans la présence d’un adulte. A l’époque où ce signe était exigé, j’ai pu constater combien la consigne était assimilée par les enfants. Ils recouraient systématiquement à ce signe tout en ayant la prudence de ne pas se précipiter sur la chaussée. J’étais même étonné d’une pratique aussi régulière dans un canton où les usagers ne montrent pas toujours l’exemple en matière de discipline routière. Je suis tout à fait partisan du rétablissement de la règle du signe de la main, qui dissipe toute équivoque sur les intentions des uns et des autres.
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Les questions: 1. Quelle est la première plate-forme internet d’auto-partage? 2. Où se trouve le parc à neige pour enfants présenté dans ce journal? 3. Quel numéro d’informations routières est exploité par Viasuisse? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 1/2012: les cosmétiques vont à Christian Burgle, Vevey, Silvana Frattaroli, Moutier et Bruno Reusser, Hinterkappelen. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 4 mars 2012
46
l’entretien | touring 3 | 16 février 2012
Bernhard Russi édite un guide TCS En collaboration avec Swiss Snow Sport, Bernhard Russi publie un guide TCS distillant conseils et astuces pour la pratique des sports d’hiver en toute sécurité.
» Quelles sont les raisons de votre Bernhard Russi: le guide TCS est précieux pour les amateurs de sports d’hiver. Il vise à réduire les accidents et à accroître le plaisir dans la neige. De plus, personnellement, je peux complètement m’identifier au TCS.
Il faut avoir une activité sportive tout au long de l’année pour rester en santé et améliorer ses performances. Même brefs, des entraînements réguliers sont plus utiles qu’un camp intensif de trois semaines. C’est ainsi que l’on limite les risques de blessures pendant l’hiver.
Quel est votre premier précepte en matière de sécurité?
En quoi le sport a-t-il changé au cours des dernières années?
engagement aux côtés du TCS?
Le ski et le snowboard sont devenus plus faciles à pratiquer et offrent donc davantage de plaisir. Le matériel et la préparation des pistes y sont pour beaucoup. Corollaire, la plupart des gens skient à une vitesse élevée, et il faut donc prêter davantage attention aux autres. Les adeptes du hors-piste dévalent désormais des pentes qui servaient auparavant uniquement pour la montée. Les traces laissées dans la neige par des spécialistes expérimentés sont trompeuses et font des émules. Mais j’en appelle à la responsabilité individuelle face au danger. Quelle est votre recette pour résoudre les problèmes de relève dans les sports d’hiver?
Les problèmes de relève se posent dans toutes les disciplines sportives. Les jeunes manquent généralement d’exercice physique et la gymnastique scolaire n’est pas suffisamment valorisée. Imaginez la forme que tiendraient nos jeunes d’ici quelques années si le sport acquérait la même importance que les maths, les langues ou la physique à l’école. Si nous voulons continuer à avoir les meilleurs skieurs à l’avenir, une ambition légitime en tant que pays alpin, Swiss Ski doit obtenir davantage de soutien public. Comment procédez-vous pour aménager les pistes de compétition?
Tout d’abord, j’essaie de comprendre ce que la montagne raconte de par son caractère, sa nature et sa topographie. Puis je me demande comment parvenir à réaliser le tracé le plus attrayant et le plus sûr, tout en évitant, dans la mesure du possible, les mesures constructives. Ce processus permet d’obtenir des résultats satisfaisants. Laisser des passages attractifs signifie aussi des interventions limitées sur la nature, l’obligation de maîtriser la vitesse et donc davantage de sécurité. Les meilleurs skieurs peuvent ainsi étaler leurs qualités et faire la différence. Vous êtes membre du TCS. Avez-vous déjà eu recours au service de dépannage?
Jusqu’à présent, j’ai dû faire appel au TCS à deux reprises. Pour une panne d’essence et en raison d’un dommage à un pneu. Aujourd’hui encore, j’ai honte de ne pas avoir trouvé la roue de secours! Cela me rassure d’avoir la carte jaune en permanence sur moi. Propos recueillis par Felix Maurhofer
Felix Maurhofer
«
Le guide des sports d’hiver signé Bernhard Russi est disponible en trois langues (D/F/I).
Profil Bernhard Russi, 63 ans, vit à Andermatt. Avant sa carrière de champion du ski, il a suivi une formation de dessinateur en bâtiment. Père de deux enfants, il travaille aujourd’hui dans le domaine de l’aménagement des pistes de ski, officie comme commentateur TV, chroniqueur et directeur de Bogner SA. Ses hobbies: les randonnées à ski, l’escalade et le golf.
oh!
la b
ème
Giacomo Puccini
EXCLUSIF ! uniquement: Pour membres du TOURING Rabais de Fr.10.– par billet 1 coussin par personne rsonne 1 bon pour un café par pe de an 1 programme par comm
Arènes d’Avenches Grafix communication visuelle
5-7-10-12-14 -17 juillet 2012 www.avenchesopera.ch
✁ Nombre de billets Nom/Prénom
à Fr. 165.– Fr. 155.– (secteur A /B)
Adresse
à Fr. 145.– Fr. 135.– (secteur C /D)
NPA/Lieu
à Fr. 145.– Fr. 135.– (secteur E+)
Tél. prof.
à Fr. 130.– Fr. 120.– (secteur E)
Natel
à Fr. 110.– Fr. 100.– (secteur F)
à Fr. 95.–
Merci d’envoyer ce talon jusqu’au 31 mars 2012 à: Festival d’opéra Avenches, Case Postale, 1580 Avenches, e-mail: opera@avenches.ch
Fr. 85.–
❏ 5 juillet ❏ 7 juillet
SCÈNE
(secteur G) ❏ 10 juillet
(veuillez cocher la date désirée)
❏ 12 juillet
❏ 14 juillet
❏ 17 juillet