Touring 9 / 2012 français

Page 1

18 mai 2012 touring 9 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Spécial cabriolet

Sous le soleil passionnément

4

Femmes au métier d’hommes

L’auto déclinée au féminin 10 Peter Goetschi

Le président à l’interview 34

Concours: un séjour bien-être à gagner dans un 4 étoiles stylé Statistique des pannes Les détails de 92 modèles consultables sur internet 13

Test de la Mercedes SLK Un roadster détonant apte au compromis 14

45 La face cachée de Phuket Une île qui regorge d’attraits méconnus 24



18 mai 2012 | touring 9 | édito et sommaire

3

Sommaire spécial cabriolet 4 Des nouveautés musclées

Tour d’horizon des modèles 2012, débordant volontiers de chevaux. 14 Test Mercedes-Benz SLK

Ce roadster conjugue performances acérées et agrément de marche. 18 Entretien des décapotables

Le cabriolet ou l’art de musarder en toute quiétude

21 Tenue correcte exigée

Foulards et serre-tête protègent des éléments avec une touche tendance. Essais routiers 20 Chevrolet Camaro 20 Corvette Grand Sport

société et mobilité 9 Diminuer le bruit sur l’A1

Un revêtement anti-décibels sera posé entre Härkingen et Wiggertal. 9 Passages piétons

Même prioritaires, les piétons n’ont pas le droit de se ruer sur la route. 10 L’automobile au féminin

Portraits de femmes actives dans le monde masculin de la mobilité. 13 Statistique des pannes

Les défaillances électroniques responsables d’un grand nombre de pannes.

24 Phuket revisitée

La célèbre île thaïlandaise surprend les visiteurs avides de découvertes. 27 Europa-Park en folie

Le parc d’attraction allemand inaugure un grand huit infernal. 28 Le Piémont des jouisseurs

Reportage hédoniste où s’enchaînent force bons vins et mets raffinés. 30 En selle à travers la Provence

Un réseau cycliste étoffé vous emmène à travers le Lubéron et le Vaucluse.

club et membres 34 Interview du président central du TCS

Peter Goetschi détaille les projets du club dans le domaine du rapatriement. 37 Centre TCS de Derendingen

Le nouveau centre de conduite verra bientôt les premiers cours se dérouler. 41 Swiss Lakes Classic

Le TCS soutient ce rallye alpin rétro qui se déroule du 6 au 10 juin. 46 L’entretien

Diego Mathier, sacré deux fois vigneron suisse de l’année. 41 Prestations TCS 45 Courrier des lecteurs, concours,

impressum

Et voici le nouveau site internet du TCS

Mathias Wyssenbach

Cette édition de Touring fait la part belle à la conduite cheveux au vent. S’offrir un bain de soleil au grand air est toutefois un plaisir à consommer avec modération. Il s’agit notamment de se protéger pour éviter d’avoir la tête en feu. Un chapeau à la mode ou un joli foulard faisant souvent l’affaire. Voir notre reportage stylistique consacré aux tendances actuelles. Accessoire indispensable des amateurs de cabriolets, le châle protège les épaules et la nuque des courants d’air. Les plus prévenants des conducteurs auront quelques foulards de réserve pour les passagers. Tant il est vrai que, même à bord d’un cabriolet, un hôte attentionné doit veiller au bien-être de ses invités. Dans le même registre, inutile de vouloir écourter le trajet en roulant pied au plancher, car voyager cheveux au vent signifie aussi prendre son temps. Il est donc recommandé d’éviter les autoroutes. Les passagers des éventuels sièges arrière n’en prendront que davantage de plaisir. Enfin, les promenades à ciel ouvert ne devraient pas durer plus que de raison. L’exposition au soleil et au vent ayant tendance à laisser s’insinuer la fatigue. Pour profiter pleinement de l’ambiance et de ses compagnons de route, le pilote limitera la durée du parcours à deux heures, aller et retour. Une manière de faire rimer cabriolet avec plaisir. Bonne route! Nadia Rambaldi, rédactrice

Un suivi régulier est recommandé pour s’éviter des factures douloureuses.

voyages et loisirs

Photo de couverture Photographe: Pia Neuenschwander

C’est parti pour le nouveau site du club, élaboré par l’équipe E-Channels du TCS. Les 13 collaborateurs dirigés par Patrick Strössler ont procédé à un restylage intégral de toutes les pages, et adapté le graphisme au désormais incontournable jaune TCS. Facile d’usage, le nouveau site www.tcs.ch présente toute la gamme des produits et prestations du club.


4

gros plan spécial cabriolet | touring 9 | 18 mai 2012

Le charme indicible des décapotables Les constructeurs automobiles n’hésitent pas à motoriser puissamment leurs cabriolets. Les nouveautés de la saison 2012 sont plutôt du genre sportives. Ce qui n’enlève rien au charme et au plaisir de la conduite à ciel ouvert.

› La caresse du vent sur la peau et un habi-

tacle baigné de soleil dans une ambiance sonore envoûtante: rouler en cabriolet est une expérience sensorielle irremplaçable pour de nombreux automobilistes. Avec l’arrivée des premières chaleurs printanières, les 208 348 cabriolets que compte notre pays vont rouler de plus en plus souvent décapotés. 8782 d’entre eux ont été vendus l’an dernier. Andreas Burgener, le directeur d’Auto-Suisse, espère une stabilisation de ces chiffres pour 2012: «Les belles

Touring 3) et la réédition du roadster Boxster (test dans Touring 5) s’adressent à une clientèle appréciant les voitures typées. Conformément à la tradition, le constructeur de Zuffenhausen a développé lui-même les nouvelles capotes. Celle de la Boxster s’escamote désormais sans être masquée par un couvercle (lire l’interview). Quant à celle de la 911 Carrera Cabriolet, elle forme un arc élégant entre le pare-brise et le cou-

nouveautés lancées cette année nous envoient certes des signaux positifs, mais la situation économique reste difficile en Europe.» Découvrez, dans les pages suivantes, les sémillantes nouveautés qui vous donneront peut-être envie d’acheter un cabriolet cette année.

Design fluide | Porsche n’a pas fait dans le demi-mesure. La marque allemande se fend de deux nouveautés grandioses. La 911 Carrera Cabriolet (test du coupé dans

Porsche 911 Carrera Cabriolet: une belle silhouette.


18 mai 2012 | touring 9 | gros plan spécial cabriolet

5

Porsche reste fidèle à la capote » Sur la nouvelle Boxster, Porsche inaugure

une capote dont la partie centrale rigide remplace le couvercle en position ouverte. Quel est l’avantage d’une telle construction? Stefan Eichholz: maintenir la capote en position ouverte sans clapet de fermeture constituait un défi. Mais le jeu en valait la chandelle. En supprimant cet embarrassant couvercle et en utilisant des matériaux tels que le magnésium et l’aluminium, nous avons pu économiser 12 kilos. Le style y a gagné aussi quand la capote est ouverte, la ligne du roadster paraît plus basse. Et comme la construction est légère et que l’amplitude du mouvement est réduite, l’ouverture et la fermeture ne prennent pas plus de 9 secondes.

photos ldd

La Lancia Flavia est un élégant et spacieux cabriolet à quatre places.

vercle du logement arrière. On croirait avoir affaire à un coupé, mais c’est bel et bien un cabriolet. Le tissu de la capote est tendu sur une structure rigide dont les quatre modules superposables prennent peu de place en position ouverte. Résultat de cet ingénieux procédé: un design fluide et des lignes parfaites. Dans les deux nouveaux cabriolets Porsche, la capote est particulièrement bien isolée et insonorisée.

La Mini Roadster et ses deux places au soleil.

Près de 40% des Porsche 911 vendues sont des cabriolets. Pourquoi cette combinaison entre une voiture de sport et un cabriolet, vu que ces derniers inciteraient plutôt à rouler de manière apaisée? Nombre d’automobilistes veulent posséder une voiture de sport. Mais la plupart ne sont pas disposés à faire le compromis de devoir toujours rouler dans une voiture fermée. Moyennant un petit sacrifice en termes de rigidité, la conduite à ciel ouvert augmente considérablement le facteur plaisir. Dans le cas du nouveau Boxster, la rigidité torsionnelle a été améliorée de 40%. On ne remarque même plus qu’il s’agit d’un cabriolet. Nos deux nouveaux modèles ont consi-

Sur la 911, qui est un cabriolet 2+2, les courants d’air sont filtrés par un coupe-vent à commande électrique.

Italo-américaine | Aux clients prêts à se contenter de moins de chevaux, mais ayant besoin de davantage de place, Lancia propose la Flavia. Quatre adultes trouvent place dans cet élégant et spacieux cabriolet (4,90 m de long sur 1,80 m de large). En fait, la Flavia est extrapolée de la Chrysler 200 Cabriolet qui, aux Etats-Unis, est commercialisée au choix avec une capote ou un hardtop. Pour la Flavia, Lancia a renoncé au pavillon rigide, qui renchérirait le prix de la voiture jusqu’à 6000 fr. et restreindrait la capacité du coffre. Si la Flavia Cabriolet est un produit américain, son habitable luxueux a été agencé selon le goût italien. Elle sera commercialisée à partir de juin. Volkswagen est l’un des principaux fabricants de cabriolets, dont il a produit 1,4 million d’exemplaires. A point nommé pour le début de l’été, le groupe lance la première Golf GTI décapotable de son histoire. Ce

dérablement progressé dans ce domaine traditionnellement sensible. Comment peut-on optimiser la rigidité d’une voiture de sport munie d’une capote en toile? Normalement, 75% de la rigidité d’une carrosserie provient du toit. Sur un cabriolet, des renforts sont donc nécessaires. Sur nos modèles de nouvelle génération, nous avons recours à des aciers à très haute résistance et à des alliages légers coulés plus intelligemment pour les éléments de structure, qui sont à la fois plus robustes et plus légers. Pourquoi Porsche reste-t-il fidèle à la capote en toile? Elle fait partie de la philosophie de Porsche. Nos clients font le raisonnement suivant: je roule en cabriolet et cela doit se voir. Un hardtop rétractable alourdit la voiture d’une soixantaine de kilos et en pénalise aussi la silhouette, qui serait moins basse. De plus, le déplacement de cette masse aurait pour effet de modifier le centre de gravité de la voiture, selon que le toit soit en position ouverte ou fermée. Propos recueillis par Nadia Rambaldi

«

Stefan Eichholz, ingénieur chez Porsche, est un spécialiste des carrosseries et des mécanismes de toit des cabriolets.

modèle allie la sportivité avec la possibilité de transporter quatre personnes. Son moteur délivre une puissance de 210 ch et lui permet d’atteindre 237 km/h en pointe. Le cabriolet conserve les attributs visuels d’une Golf GTI classique, à savoir les surpiqûres rouges, les sièges Recaro garnis de tissu, les inserts polis, la calandre en nid d’abeille cerclée de rouge, le nouveau diffuseur arrière et les pare-chocs GTI. La capote en toile a été reprise telle quelle de la Golf Cabriolet normale. D’ores et déjà conçue pour les hautes vitesses, elle s’ouvre en 9,5 secondes seulement et se referme en 11 secondes. Mais la GTI Cabrio ne constitue pas la seule proposition de VW. Au Salon de Pékin 2012, le groupe a présenté l’étude E-Bugster. Il s’agit d’une Beetle décapotable à motorisation électrique, dont les batteries autorisent une autonomie de 180 kilomètres. La version «conventionnelle» de cette voiture, la VW Beetle Cabriolet, est attendue pour le printemps 2013. Suite en page 6


6

gros plan spécial cabriolet | touring 9 | 18 mai 2012

Suite de la page 5

Avec 915 exemplaires vendus en 2010 et 788 en 2011, la Mini Cabrio est, depuis deux ans, le cabriolet le plus prisé de Suisse. Aujourd’hui, le constructeur anglo-bavarois lance la Mini Roadster, première biplace découvrable de l’histoire de la marque. Particularité pratique, une trappe aménagée derrière les sièges donne accès au coffre, ce qui permet de transporter à l’occasion des objets allongés ou encombrants. Le coffre du roadster Mini a une capacité de 240 litres, soit 70 de plus que celui de la Mini Cabriolet. La capote en toile s’ouvre et se referme manuellement. Après avoir été déverrouillée, elle se rabat d’un seul mouvement derrière les sièges. La Mini Roadster est livrable de suite, en quatre versions dont la plus puissante est créditée de 211 ch. De son côté, BMW, la maison mère, alimente le plaisir de la conduite à ciel ouvert

en lançant une nouvelle édition de la M6 Cabriolet. A la fois luxueuse et très athlétique, cette troisième génération est animée par un puissant V8 de 560 ch, relayé par une boîte à double embrayage totalisant 7 rapports. Avec un tel potentiel, il n’est pas étonnant que cette voiture à hautes performances puisse accélérer de 0 à 100 km/h en 4,3 secondes. Et pourtant, sa consommation est en baisse de 30% par rapport à celle du modèle précédent. 10,3 l/100 km en cycle mixte, voilà un chiffre somme toute très raisonnable pour une voiture aussi puissante. Evidemment, la capote en toile s’ouvre et se referme grâce à une commande électrique. Pour rester dans les cabriolets de grand luxe, la nouvelle Mercedes-Benz SL est disponible en Suisse depuis fin mars. La tradition de ce roadster emblématique remonte aux années cinquante (lire l’article ci-dessous). La SL – Sport-Leicht = sport-légère –

de 7e génération prend son appellation très à la lettre, puisqu’elle a perdu 140 kilos grâce à sa caisse très rigide, entièrement faite d’aluminium. Le nouveau V6 de la SL 350 délivre une puissance de 306 ch et un couple maximal de 370 Nm, ce qui n’empêche pas le luxueux roadster de la marque à l’étoile d’être crédité d’une consommation moyenne de 6,8 l/100 km seulement. Le hardtop existe en version peinte ou vitrée, ou sous la forme d’un toit panoramique dont la transparence peut être modifiée à volonté. De plus, la SL est dotée d’un nouvel essuie-glace «intelligent» très efficace, avec balai chauffant en option. Si vous avez l’intention de vous offrir un cabriolet malgré la crise, suivez les conseils d’Andreas Burgener: «L’achat d’un cabriolet relève d’un coup de cœur, les critères de décision ne sont pas aussi rationnels que ceux dictant l’achat d’une voiture utilisée au quotidien». Nadia Rambaldi

La saga teintée de sportivité de la Mercedes SL sance de 105 ch. Capable d’atteindre 170 km/h en pointe, la L’étincelle est venue du sport automobile. Quand, en 1952, la 190 SL est une voiture rapide selon les critères des années cinmarque Mercedes-Benz dispute ses premières courses internaquante et soixante. Sa production cesse en 1963, en même temps tionales de l’après-guerre avec la 300 SL, nul n’imagine encore que celle de la 300 SL. Pas moins de le succès à venir de cette nouvelle 25 881 exemplaires du roadster auront gamme de modèles. Le coupé remporte été vendus, la plupart sur le marché de nombreux succès sportifs cette anaméricain. Les deux modèles deviennée-là. Juste avant la course du Nürdront alors des voitures de collection burgring, trois des voitures en lice sont très recherchées. débarrassées de leur toit, ce qui les alDévoilée en 1957 au Salon de l’autolège d’une centaine de kilos et permet à mobile de Genève, la 300 SL Roadster la marque d’enregistrer une quadruple succède au coupé à portes papillon. Elle victoire. sera produite de 1957 à 1963, avant L’idée de produire un roadster en sé190 SL Roadster (1955–1963) d’être remplacée par la 230 SL à toit rie est lancée en 1953 par Maximilian Pagode. Dès lors, l’abréviation SL deE. Hoffmann, importateur Mercedes aux viendra synonyme de cabriolet offrant Etats-Unis. Il souhaite que la gamme de un niveau de sécurité élevé, grâce au la marque allemande, plutôt conservaconcept imaginé par l’ingénieur Béla trice, soit complétée par deux modèles Barényi qui comprend un habitacle risportifs. La 300 SL à portes papillon gide et des zones de déformation. La aura donc bientôt une petite sœur, la 350 SL, première SL animée par un mo190 SL, premier cabriolet sport de la teur V8, voit le jour en 1971. Elle sera famille. La coexistence de deux mosuivie, en 1989, par la 500 SL. Produite dèles SL restera d’ailleurs un cas unique 300 SL Roadster (1957–1963) jusqu’en 2001, cette dernière inaugure dans les annales de la marque, jusqu’à notamment l’arceau de sécurité autol’introduction de la série SLK. Les deux matique, la capote à commande élecMercedes SL sont dévoilées en 1954, trohydraulique et le siège «intégral». au Salon de l’automobile de New York, Un moteur V12 apparaît en 1992, et et commercialisées à partir de 1955. des V6 remplacent les six cylindres en Dès lors, l’étoile à trois branches trôligne en 1998. La SL 500, produite de nera sur la calandre de toutes les voi2001 à 2012, est équipée d’un toit tures de la série. Tandis que le coupé à «Vario» permettant de la transformer portes papillon puise ses racines dans en coupé en 16 secondes chrono. En la compétition automobile, la 190 SL La nouvelle SL, 2012 2004, le haut de gamme SL 65 AMG est qualifiée plutôt de «routière biplace s’arroge le titre de roadster le plus puissant du monde. sport-chic d’usage quotidien». Elle possède une capote, mais La nouvelle SL poursuit cette illustre saga depuis ce printemps peut également être munie d’un hardtop. Son moteur 4 cylindres et couronne 60 ans d’histoire des roadsters de la marque. nr de 1,9 litre surmonté d’un arbre à cames en tête délivre une puis-



TANYA TUCKER (USA) + TERRI CLARK (CAN) BELLAMY BROTHERS (USA) + BURNS & POE (USA) MARCO GOTTARDI (CH) . COUNTRY SISTERS (CZ) ET BEAUCOUP D’AUTRE ...

Prélocation:

www+trucker-festival+ch Phone +41 (0)33 826 00 90

Medienpartner:

TALON DE COMMANDE – EXCLUSIVEMENT POUR DES MEMBRES DE TCS

R Oui, je commande les billets suivants au prix spécial. Enfants jusqu’à 12 ans gratuit ! Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . billets pour vendredi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personne Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . billets pour samedi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personne Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . forfait pour 3 jours CHF 99.– au lieu de CHF 110.– par personne Je préfèr le payement suivant : R Payement anticipé sur le CCP No 30-302789-0, remarque « Trucker-Festival 2012 – TCS » R Carte VISA R Carte Eurocard, No : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echéance : . . . . . . . . . plus CHF 5.50 frais d’envoi registré

Nom/Prénom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code postal, Lieu : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date/Signature : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veuillez envoyer ce talon à : Jungfrau World Events, Case postale 84, 3800 Interlaken, Téléphone 033 826 00 90 Pas de changement ou remboursement des billets reçu. Le tarif spécial de TCS est seulement valable si commandé par ce talon ou à la caisse au festival.


18 mai 2012 | touring 9 | société et mobilité

9

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

Keystone

Prudence accrue pour franchir les passages piétons

Chantier antibruit Le tronçon de l’autoroute A1 entre Härkingen (SO) et Wiggertal (AG) est redouté des automobilistes en raison de ses légendaires bouchons. De plus, le revêtement en béton souffre d’usure avancée, et cela s’entend lorsqu’on circule sur ce tracé. Après plus d’une décennie de tergiversations et un recours refusé par le Tribunal administratif fédéral, les travaux commenceront ces prochaines semaines. Dans le cadre de l’aménagement de deux voies supplémentaires, le revêtement en béton sera remplacé par de l’asphalte à pores ouverts absorbant le bruit. De nouveaux murs antibruit seront également construits, les passages supérieurs et inférieurs seront élargis et de nouvelles installations d’évacuation et de traitement des eaux de pluie seront mises en place. Ces aménagements coûteront 230 millions de francs. Evidemment, cette amélioration du confort a son prix pour les automobilistes. Ils devront supporter les désagréments dus aux travaux qui dureront, en principe, jusqu’à fin 2014. Patience donc dans les encombrements. hwm

Nouveau train à deux étages des CFF

Proposition controversée des autorités

Probable retard de mise en service

Deuxième axe pour les trams à Berne

Les nouvelles compositions à deux étages des CFF pour le trafic à grande distance fabriquées par Bombardier seront peutêtre mises en service avec deux ans de retard, soit en 2015. L’une des raisons est liée à des problèmes sur la structure des voitures. A cela s’ajoutent des propositions d’améliorations émises dans le cadre de la procédure de consultation, et qui devront être mises en œuvre. Au surplus, les CFF ont décidé de faire recours contre un jugement du Tribunal administratif fédéral les obligeant à installer un compartiment pour handicapés dans la voiture voisine du wagon-restaurant. Le nouveau train à double étage remplace les compositions IC2000 lancées en 1997. hwm

La plupart des trams bernois circulent aujourd’hui à travers deux artères majeures de la zone piétonne. Suite à l’introduction d’une nouvelle ligne de tram devant relier les deux communes de Köniz et d’Ostermundigen via le centre de la Ville fédérale, un deuxième axe devra être construit afin de ne pas surcharger les voies actuelles. Les autorités privilégient un tracé passant par deux rues paralèlles au tracé actuel de la vieille ville. Celles-ci sont toutefois aussi empruntées par les voitures pour accéder aux parkings du centre historique. Le conflit paraît donc inévitable. Une solution de remplacement passant par le pont de la Lorraine, proche de la gare, a été rejetée. hwm

Aux passages jaunes, les piétons ont, comme chacun le sait, toujours la priorité sur les véhicules – à l’exception des tramways. Ce qui ne veut toutefois pas dire que les piétons peuvent s’engager sans prendre garde au trafic. La loi leur impose très clairement de ne pas emprunter les passages de sécurité en causant un effet de surprise chez les autres usagers de la route, et de ne point faire usage de leur droit de priorité quand un véhicule est si proche qu’il ne peut plus s’arrêter sans risque. Quand le trafic est dense, les piétons doivent marcher à droite et – ce que l’on sait moins et que l’on n’applique que trop rarement – sont tenus de franchir la chaussée en groupe plutôt qu’en file indienne. Pour les automobilistes – et cela vaut également pour les autres usagers de la route comme les cyclistes – la priorité des piétons signifie qu’il faut conduire de manière particulièrement prudente avant ou dans la zone des passages de sécurité. Si un piéton est déjà engagé ou qu’il attend pour l’emprunter, le conducteur doit adapter sa vitesse à temps et, si besoin est, s’arrêter. Concernant les passages pour piétons divisés par un îlot de sécurité, chaque partie du passage est considérée comme indépendante. L’équation est alors très simple: îlot central = deux passages pour piétons. Les automobilistes sont par conséquent autorisés à passer tant que les piétons se trouvent de l’autre côté de la route ou sont en train de traverser la moitié gauche de la chaussée, sans avoir encore atteint l’îlot de sécurité. Mais dès que les piétons parviennent sur la partie centrale, la priorité doit leur être accordée. Rien n’empêche les automobilistes de s’arrêter si le trafic est peu important (après un coup d’œil dans le rétroviseur), par exemple quand des personnes âgées, handicapées ou des enfants n’ont pas encore atteint l’îlot.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


10

société et mobilité | touring 9 | 18 mai 2012

La planète auto roule au féminin Pas facile pour les femmes de s’imposer dans un univers masculin. Si elles doivent sans cesse donner des preuves de compétence, elles finissent toujours par gagner le respect des hommes.

› Les barbies et autres poupées ne les ont jamais intéressées. Enfants, elles

On essaie parfois de me mettre au défi » Je peux aller où je l’entends; je suis la

plupart du temps la seule femme. Peu importe qu’il s’agisse d’une réunion associative ou d’une rencontre de garagistes. Le monde de l’automobile est dirigé par des hommes. Mais je travaille volontiers avec mes confrères. J’ai hérité du garage Honda de mon père, un honneur pour moi. Enfant déjà, j’aidais volontiers à l’atelier. Après une école de commerce, j’ai effectué une formation de mécanicienne sur auto, puis de diagnosticienne automobile. Cela sus-

préféraient jouer avec les garçons. A l’école professionnelle, elles étaient les seules filles dans leur branche et ont dû faire face à des regards dubitatifs lors de leur premier job. Les femmes qui exercent un métier typiquement masculin doivent être fortes et sûres d’elles. Elles privilégient généralement les manières directes de leurs collègues masculins et n’accordent guère d’intérêt aux potins. C’est en tout cas l’avis partagé par trois femmes actives dans le domaine de la mobilité. Carmen Auer (31 ans), de Hinwil (ZH), chauffeuse de poids lourd, sillonne les routes depuis 1998 et transporte des marchandises dans toute la Suisse. Ce qu’elle apprécie le plus, ce sont les enfants qui lui font signe au bord de la route. La garagiste Jeannine Blunier (37 ans), de Bümpliz (BE), aime l’univers de la voiture et s’intéresse en priorité aux aspects de confort et à l’électronique. Quant aux collègues de travail de l’experte automobile Nicole Stucki (35 ans), de Berthoud (BE), ils ont initialement dû s’habituer à son côté impulsif. Mais ces trois femmes ont une chose en commun: elles exercent une profession typiquement masculine. Nadia Rambaldi

Il faut affirmer son caractère » Après un stage de quelques jours en 7e

année d’école, j’ai tout de suite su que je voulais devenir chauffeuse de poids lourd. J’étais fascinée à l’idée de travailler de façon indépendante et d’être constamment en route. Cela n’a pas suscité grand enthousiasme dans mon cercle familial, mais personne ne s’y est opposé. J’ai des relations amicales et décontractées avec mes collègues. J’ai réussi à me faire respecter en leur montrant que j’ai du plaisir dans mon activité professionnelle. Jusqu’ici, seuls quelques quidams croisés sur la route ont eu des réactions négatives, en exprimant par exemple des remarques sexistes. Mais je n’y prête même pas attention. Pour s’imposer dans un métier d’hommes, il convient de s’adapter aux collègues de travail. Cela commence par la tenue vestimentaire. On ne devrait pas trop mettre en évidence sa fémininité, sans non plus dissimuler son caractère et être fade. Il est important de rester fidèle à soi-même et ne pas paraître artificielle. On doit par ailleurs être déterminée à fournir les mêmes

performances qu’un homme. Cela nécessite pas mal de force et de conviction. Je m’emploie à montrer à mon chef qu’il vaut la peine de m’engager à la place d’un homme. En tant que femme dans un métier

Jeannine Blunier dirige son propre garage. Elle est férue de technique.

Carmen Auer parcourt chaque année 64 000 km sur les routes suisses avec son poids lourd.


18 mai 2012 | touring 9 | société et mobilité

cite du respect dans la branche. Mais j’ai déjà eu des problèmes avec des collaborateurs qui ne suivaient pas mes directives. En tant que femme, on est souvent remise en question. Parfois, des clients s’évertuent à me mettre au défi avec des questions compliquées. Mais j’ai du plaisir à me défendre et à leur répondre. Il y a des hommes qui pensent que les femmes sont stupides. C’est parfois aussi culturel. J’ai des clients étrangers qui ne sont pas revenus parce qu’ils ne voulaient pas m’écouter. La technique est ce qu’il y a de plus passionnant dans mon travail. Elle ne cesse d’évoluer et l’on est constamment placé devant de nouveaux défis. Le travail sur les

voitures est rude. Les femmes ont simplement moins de force. C’est pourquoi je ne travaille presque plus au garage, mais davantage dans le management et la vente. Ce que je fais toutefois toujours volontiers, c’est poser des diagnostics et détecter ce qui ne fonctionne pas. Cela est heureusement aussi possible sans employer trop de force musculaire. Les compétences professionnelles et les aptitudes n’ont rien à voir avec le sexe, mais avec la formation, le

11

caractère et l’éducation. Lorsqu’on veut s’imposer comme femme dans un métier d’hommes, on doit s’engager et disposer de la formation et des aptitudes nécessaires. Au début, il est également primordial de se montrer plus performante que les collègues masculins, afin de faire ses preuves. Les discussions sur le vernis à ongle et la mode ne m’intéressent guère. Je me suis toujours sentie à l’aise dans le monde automobile. C’était déjà le cas avant ma formation.

«

Mon choix était inscrit dans mes gènes » J’ai toujours aimé bouger et un travail dans un bureau ne m’aurait pas convenu.

photos Nadia Rambaldi

En 5e année d’école, je savais déjà que je voulais devenir mécanicienne auto. Après avoir travaillé quatre ans dans cette profession, j’ai effectué une formation d’expert automobile. Dans un garage, comme femme, il faut parfois avoir recours à des moyens auxiliaires, car la force manque. On doit l’admettre. Une femme exerçant un métier masculin ne doit pas se transformer en homme. Le travail en tant qu’expert est moins mécanique. Je m’occupe beaucoup des clients. C’est justement ce qui me manquait comme mécanicienne sur auto. La plupart m’abordent avec respect et certains se réjouissent aussi d’avoir affaire à une femme. Mais on m’a déjà conté des sornettes. Si quelqu’un se montre arrogant, je me sens mise au défi et m’emploie alors à prouver de quoi je suis capable. Mais cela tient à moi. Je suis très impulsive. Mes deux collègues féminines à l’Office de la circulation agissent de façon différente. Pour moi, l’auto est un moyen de rallier un but. C’est un objet que je dois évaluer chaque jour. Mais je remarque vite si les clients ont une relation particulière avec leur véhicule, et j’en tiens compte. Pour beaucoup, la voiture est comme un partenaire. Cela demande du doigté, notamment lorsqu’on a des objections à faire. En tant que femme, c’est quelque chose que je maîtrise mieux que mes collègues masculins. J’ai de bonnes relations avec eux même si, initialement, on est regardée d’un œil critique. Mais c’est normal. Lorsqu’un homme travaille comme éducateur de la petite enfance, les mères sont aussi sceptiques au début. J’ai toujours eu des attentes supérieures à celles de mes collègues. Mais cela n’a rien à voir avec mon métier. C’est une question d’ambition personnelle. Mon choix professionnel est sans doute inscrit dans mes gènes: ma mère voulait devenir grutière. C’était bien sûr impensable l’époque. C’est pourquoi elle m’a d’autant plus soutenue.

«

masculin, on bénéficie toutefois aussi de certains avantages dont on peut tirer profit: en différents endroits, on m’a aidée à décharger mon camion. Mais je n’exploite pas cet atout. Tant que cela va, je préfère accomplir moi-même toutes les tâches. Les femmes sont par ailleurs beaucoup plus patientes que les hommes dans le trafic, ce qui représente un gros avantage. Quant à l’habileté nécessaire pour manœuvrer et garer un poids lourd, elle n’est pas liée au sexe. C’est une question de gènes. Comme chauffeuse de poids lourd, je ne sais jamais ce que la journée me réserve. Cela me plaît. Ce qui me plaît moins, c’est le manque de respect sur la route. Les gens jouent des coudes et se mettent en danger. J’aimerais qu’ils soient plus prudents, même lorsqu’ils ont la priorité. Si je dois amorcer une manœuvre de freinage non contrôlée, cela n’est utile à personne.

«

Nicole Stucki effectue des expertises de véhicules, et fait passer des examens de conduite.


présente

Jeu

5.7.

Ve

6.7.

Sa

7.7.

Me 11.7. Jeu 12.7. Ve

13.7.

Sa 14.7. Di

15.7.

Ligabue Pino Daniele Billy Idol/Status Quo Gotthard Lovebugs Lenny Kravitz Trombone Shorty & Orleans Avenue Elton John & Band Herbert Grönemeyer Lila Bungalow Laura Pausini Marlon Roudette Unheilig Sunrise Avenue Special Guest

Special Guest

Special Guest

Support Act

Special Guest

Special Guest

Piazza Grande Locarno 20h30

www.moonandstars.ch Package VIP disponible chez Ticketcorner. PARTENAIRES PRINCIPAUX PARTENAIRES

PARTENAIRES MEDIA 0900 800 800 CHF 1.19/min., tarif réseau fixe

www.goodnews.ch

Ins_GoodNews_MoonStars_Touring_208x290_fr.indd 1

10.05.2012 11:37:38


18 mai 2012 | touring 9 | société et mobilité

13

Toutes les pannes sur le net La statistique des pannes 2011 publiée par le TCS confirme la fiabilité des nouvelles voitures. Comme par le passé, la partie électrique est la première source de tracas.

› A l’évidence, les programmes de qualité

appliqués par les constructeurs automobiles portent leurs fruits. Etablie en collaboration avec le club automobile allemand ADAC, la statistique des pannes 2011 mise en ligne par le TCS atteste le regain de fiabilité des voitures. Cette tendance constatée lors des quatre dernières années est surtout patente pour les nouveaux modèles. Prenant assise sur une large base, cette statistique repose sur 230 000 pannes et 25 marques différentes. Elle prend en

compte 92 modèles mis en circulation entre 2006 et 2011. En outre, chacun doit au minimum avoir été immatriculé à 10 000 unités sur au moins une année. La statistique répertorie les pannes purement techniques sur les six premières années de service. Des mésaventures telles que panne sèche, problème de pneu ou clé incarcérée dans le véhicule ne sont pas prises en compte.

Electricité sous tension | Avec 38% des avaries affectant la batterie, l’alternateur et

Comment prévenir les avaries De simples précautions d’usage permettent de se mettre à l’abri des désagréments occasionnés par les pannes et de leurs onéreuses conséquences. Quelques conseils du TCS: � Contrôler régulièrement l’état de la batterie. Si l’on effectue surtout de courts trajets, l’alternateur ne parvient pas à recharger suffisamment la batterie. Il est recommandé de faire parfois des parcours prolongés. � Respecter les intervalles d’entretien (services, courroie crantée, etc.). � Vérifier régulièrement les niveaux (huile, liquide de refroidissement). � En cas de problème électronique, s’adresser à un spécialiste. � Lors d’un plein erroné (essence au lieu de diesel), ne jamais redémarrer le moteur. � Procéder à un test d’occasion dans un centre technique du TCS. tg

le démarreur, l’installation électrique demeure la première cause de panne (voir liste ci-contre). La raison tient à la multiplication des éléments électriques mettant à contribution la batterie. A cet égard, la statistique des pannes suit de près les répercussions des systèmes start-stop qui sollicitent la batterie par de fréquents redémarrages. En seconde position, on trouve les pannes touchant la gestion moteur. Un point sensible sur les groupes modernes recourant largement à l’électronique et qui requiert souvent l’intervention d’un spécialiste doté d’un équipement ad hoc. Attention aussi à respecter scrupuleusement les intervalles de changement de la courroie de distribution. Précieuse lors de l’achat d’une occasion, la statistique des pannes mentionne dans le détail les avaries les plus fréquentes constatées sur chaque modèle. Leur fiabilité est notée au moyen de symboles (– – à ++). Un détour sur le site internet du TCS se révèle hautement instructif. MOH/TCS C+E

Info Touring La liste détaillée des pannes concernant 92 modèles est consultable sur le site www.statistiquesdes-pannes.tcs.ch. Elle répertorie la fréquence des avaries ainsi que les principales défectuosités affectant les différents modèles recensés.

Types de pannes

en %

Batterie, alternateur, démarreur Direction, freins, essieux Gestion moteur (problèmes généraux) Gestion moteur (essence) Moteur (mécanique) Serrures, antidémarrage, alarme antivol Alimentation en carburant (pompe, conduits, réservoir, filtre) Refroidissement, chauffage, climatisation Transmission, embrayage, commande de boîte Câblage électrique, éclairage Gestion moteur (diesel) Echappement, catalyseur, filtre à partic. Carrosserie Equipement intérieur, instrumentation

37,7 10,2 8,0 8,0 7,4 5,6 5,3 4,5

Mathias Wyssenbach

3,9 3,5 2,4 1,6 1,6 0,4

Comme ces dernières années, l’installation électrique reste une source majeure de panne. La gestion moteur pose aussi problème.


14

spécial cabriolet | touring 9 | 18 mai 2012

Entre style racé et vertus bien-être La Mercedes-Benz SLK de troisième génération allie élégamment la sportivité et le confort. Un roadster doué d’une indéniable polyvalence. Essai de la version 350 aut. tranchant: esthétiquement, la SLK de troisième génération se rapproche de l’opulente SLS. A-t-on souhaité, du côté de Stuttgart, la débarrasser de son image de voiture de femme? Si le style du nouveau roadster parle en faveur d’une telle hypothèse, c’est également le cas du moteur atmosphérique de grosse cylindrée. Cela étant, la SLK est de bonne composition et se révèle étonnamment confortable pour un roadster. Le niveau sonore est relativement faible quand le pavillon est fermé et les suspensions se veulent tantôt fermes, tantôt confortables, selon les réglages de châssis choisis. Le toit rigide à commande électrique s’ouvre ou se referme en 20 secondes. En option, il en existe même une version vitrée, dont la perméabilité à la lumière et au rayonnement solaire peut être modifiée. L’atmosphère de l’habitacle est très sélecte et de nombreux dispositifs électroniques assistent le conducteur. De toute évidence, cette SLK constitue un compromis réussi. Toujours aussi confortable et maniable, elle affiche des performances et un design susceptibles de séduire aussi une clientèle masculine.

presque tous les temps. Idem pour les sièges chauffants, également en option. Généreusement dimensionnés et munis de réglages électriques, ils assurent un excellent maintien latéral et sont confortables même pour des grands gabarits. D’une capacité de 335 litres en configuration normale, le coffre est généreux pour la catégorie. Et quand le hardtop en magnésium et plastique est replié dans sa cachette compacte, il reste encore suffisamment d’espace pour les bagages. Les rangements sont nombreux, mais pas vraiment pratiques.

La jolie sonorité du V6 | Les performances de ce roadster sont convaincantes et ne pénalisent nullement le confort. Le moteur V6 est très onctueux et produit une belle sonorité à ciel ouvert. Le coupe-vent est efficace et les bruits aérodynamiques sont bien atténués quand le pavillon est fermé. Une configuration qui permet d’affronter sans autre les conditions hivernales. Pourvue de suspensions fermes mais confortables, la SLK reste un cabriolet

velle SLK est plus agressive que sa devancière. Sa face avant typée, son long capot bombé et ses phares à LED lui confèrent davantage de force et de dynamisme. Les flancs sont dominés par des prises d’air et deux nervures pleines d’entrain, et la partie arrière présente des rondeurs plus sexy. L’habitacle est agencé à la manière de Mercedes: beaucoup de cuir, des surpiqûres de belle facture et des baguettes décoratives. Les nombreuses et luxueuses options donnent au conducteur et à son passager l’impression de voyager dans une voiture raffinée. C’est le cas notamment des buses de chauffage à hauteur de tête, qui sont intégrées aux sièges sport et permettent de rouler confortablement à ciel ouvert par

+ –

Suite en page 17

Force et dynamisme | De fait, la nou-

Bilan express

photos Fabian Unternährer

› Un regard plus méchant et un design plus

Roadster stylé et polyvalent, châssis irréprochable, boîte automatique bien étagée, moteur puissant, coupe-vent efficace, habitacle accueillant, faibles bruits aérodynamiques, équipement de sécurité complet, coffre correct. Options chères, équipement de confort assez chiche, consommation élevée en conduite rapide, mauvaise lisibilité des principaux instruments de bord, manettes de clignotants et de régulateur trop rapprochées, rangements exigus.

Un volant multifonction ergonomique.


18 mai 2012 | touring 9 | spécial cabriolet

15

La très belle face avant de la SLK rappelle celle de la grande SLS. Ce roadster privilégie les lignes sportives et agressives, plus acérées.

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

Mercedes-Benz SLK 350 aut.

BMW Z4 SDrive35i DSG

Nissan 370Z 3.7 aut.

Porsche Boxster S 3.4 PDK

69 900.– 3498 225/306 370/3500 7,6 E2 71 1.15 11113 9/2012

75 610.– 2979 225/306 400/1300 9,01 G2 745 1.22 11113 10/20035

67 660.– 3696 241/328 363/5200 10,91 G2 766 1.25 13333 8/20106

82 840.– 3436 232/315 360/4500 8,01 F2 767 1.36 11333 8/20057

données de l’importateur 2 rendement énergétique 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 BMW Z4 2.5i Roadster 6 Nissan 370 Z Roadster aut. 7 Porsche Boxster 2.7: toutes avec toit en tissu

1

L’arrière s’est quelque peu adouci. Très stylé!



18 mai 2012 | touring 9 | spécial cabriolet

Suite de la page 14

Aperçu technique �

104 cm

130 cm �

cm 16 –1 98

empattement 243 cm

longueur 414 cm (largeur 181 cm)

largeur intérieure: avant 140 cm, arrière – coffre: 225–335 litres pneus: 225/40 R 18 (avant), 245/35 R18 (arrière), min. 225/45 R 17

VOITURE D’ESSAI Mercedes-Benz SLK 350 aut.; 2 portes, 2 pl.; 69 900 fr. (véhicule testé: 103 595 fr.) Gamme: SLK 200, 184 ch, (49 900 fr.) à SLK 55 AMG, 422 ch, (99 900 fr.) Options: paquet sport AMG (dès 4140 fr.), toit en verre transparent adaptatif (3055 fr.), système multimédia (3960 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 30 ans d’assistance (sous conditions), garantie antirouille: 30 ans (sous conditions) Importateur: Merdedes-Benz Schweiz AG, 8952 Schlieren, www.mercedes-benz.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: V6 3,5 l essence, 306 ch; propulsion boîte automatique à 7 vitesses Poids: 1645 kg (voiture testée), total admissible 1855 kg, charge tractable –

agréable sur les longues distances. Certes, Mercedes a été un peu pingre sur les équipements de confort: l’aide au stationnement, la climatisation automatique et les chauffe-nuque devraient faire partie du standard. Nous avons en outre déploré que les manettes commandant les clignotants et le régulateur de vitesse soient si rapprochées. En revanche, la dotation de sécurité et très complète, et comprend de nombreux dispositifs d’assistance.

De la puissance à revendre | Le groupe V6 atmosphérique monte allègrement en régime et pousse très fort, en parfaite harmonie avec la boîte automatique à 7 rapports. Un programme Sport permet d’affûter le paramétrage des changements de vitesse,

qui peuvent aussi se faire manuellement grâce à des palettes au volant. Le mode Economy privilégie les bas régimes et permet des consommations inférieures à 8 l/ 100 km, à condition de ne pas avoir le pied trop lourd. Mais ceux qui ne savent pas résister à la belle musique du V6 en seront pour leurs frais au moment de faire le plein. Comme on l’attend d’un roadster, la SLK privilégie le plaisir de conduire. L’ESP, bien paramétré, s’accommode d’une conduite sportive. Une touche Sport permet de retarder ses interventions, mais des mouvements de caisse sont alors perceptibles sur les revêtements dégradés. Le pack Dynamique comprend également la direction directe, qui est très précise. En conclusion, la SLK c’est un châssis remarquable, un V6 séduisant, une boîte automatique bien étagée et des freins efficaces. Nadia Rambaldi

Un habitacle très luxueux et suffisamment spacieux. La capacité du coffre reste acceptable, même quand le hardtop est ouvert. Mais son accessibilité devient alors restreinte.

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (mode D) 80–120 km/h (mode D) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 61 dB (A) 120 km/h: 71 dB (A)

11133 11133

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 36,6 m Visibilité circulaire Equipement

11111 11133 11111

5,9 s 3,1 s 3,9 s 10,6 m

COÛTS DES SERVICES Entretien gratuit sur 100 000 km/10 ans. Ensuite: entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

15 000/12 0,6 87.– 30 000/24 1,1 160.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 13,4 4802.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

1.15 0.77

955.– 955.–

487.– 974.–

Mercedes-Benz SLK 350 aut.: revue de détails

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Mercedes-Benz: de 107 à 222 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS 10,7 5,9 Usine 9,9 5,5 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 8,9 l/100 km réservoir: 70 litres

mixte

7,6 7,1 179 g/km 159 g/km E

11333

autonomie 787 km

TCS Technique + économie: Robert Emmenegger

HABITACLE 11112 Les occupants ont suffisamment d’espace à disposition et le volume du coffre est fort correct. Matériaux de qualité et bonne finition. L’habitacle est très soigné, mais le prix des options est en rapport.

PERFORMANCES 11112 Moteur V6 puissant, véloce et... mélodieux. Performances impressionnantes. La boîte automatique à 7 rapports est bien étagée. Un bouton permet d’en modifier les paramétrages.

CONFORT 11113 Suspensions fermes, mais néanmoins confortables. Les sièges sport procurent un excellent maintien latéral et diffusent une chaleur agréable. Niveau sonore étonnamment discret. Roadster apte à affronter l’hiver.

COMPORTEMENT 11113 Ce roadster procure un plaisir de conduire sans compromis. Le pack Dynamique (option) le rend encore plus spontané et réactif aux mouvements du volant. La précision de la direction, les qualités du châssis et la puissance du moteur raviront les amateurs de cabriolets sportifs.

ÉQUIPEMENT 11113 Dotation de confort un peu chiche et longue liste d’options coûteuses. Mais le modèle de base est bien doté en termes de sécurité, de motorisation et d’infodivertissement, sans oublier le volant multifonction.

17

SÉCURITÉ 11111 L’équipement de sécurité est complet et dépourvu de lacune. On apprécie les freins très efficaces.


18

spécial cabriolet | touring 9 | 18 mai 2012

Le bichonnage est recommandé Un toit de cabriolet nécessite un entretien régulier. Ce d’autant qu’une toile déchirée n’est pas des plus faciles à réparer. Sans parler de l’addition, souvent onéreuse.

› Tissu déchiré, joints d’isolation secs ou

vitre endommagée: au fil des ans, les propriétaires de cabriolets sont confrontés à ce genre de problèmes. Et l’absence de solution en kit ne facilite guère la réparation. Déchirures ou trous ne sont pas faciles à boucher. Dans la plupart des cas, un échange s’impose. Etabli par le TCS, le tableau ci-dessous compare les prix d’un toit neuf pour une dizaine de cabriolets actuels. Selon l’importance des dégâts, il est recommandé de changer non seulement la capote, mais encore la vitre, les joints et la tubulure mécanique. Maigre consolation, la pose d’un nouveau déflecteur peut s’avérer fort agréable. Elle permet de revivre les balades cheveux au vent sans courants d’air et de prolonger la saison des sorties en cabriolet.

Pour les plus anciens modèles, voire les voitures de collection, le stock de capotes originales est généralement épuisé. Il s’agit dès lors de s’adresser à un artisan spécialisé. Son travail peut prendre une pleine semaine et coûter jusqu’à 15 000 fr. Le tissu des modèles bon marché proposés sur internet est souvent de mauvaise qualité et ne respecte guère les critères élémentaires de solidité.

De fil en aiguille | Un sellier en automobile ne fabrique pas exclusivement des capotes neuves. Il peut aussi réparer des coutures usées et les suturer. Pour que ce genre de travaux s’avèrent efficaces, l’état du toit doit être impeccable. Sans quoi le remplacement s’impose. Selon le modèle de capote, le spécialiste peut aussi s’occuper de la

Comparatif TCS: l’entretien des capotes de 10 cabriolets sous la loupe

Marque/Modèle Capacité du coffre (litres) Matière de la capote, structure

BMW Z4 245 l Twillfast® RPC

BMW série 3 290 l Twillfast® RPC

Ciel de toit Capotage électrique/manuel Lunette arrière en verre/plastique Set d’entretien et d’imprégnation Remplacement complet du toit (prix des pièces et heures de main-d’œuvre)

oui mécanique/électrique verre 76.– 4600.– (mécanique) 6537.– (électrique) 3,25 h (tous deux) 1897.–/6,4 h

oui mécanique/électrique verre 76.– 6723.– (mécanique) 9588.– (électrique) 1,9 h (tous deux) 2773.–/7,75 h

seulement avec remplacement de la capote 70.–/0,25 h 370.–/1,0 h

Remplacement de la capote

Remplacement de la vitre arrière Remplacement des joints de portières Remplacement des joints séparant le pare-brise de la capote Remplacement des joints arrière du toit Remplacement de la tringlerie mécanique Remplacement du coupe-vent Vitre en verre sur la Boxster dès le millésime 2003 * ST = pas de données constructeur/importateur; selon travail!

1

Porsche Boxster 240 l Sonnenland® A5.0 ciré à chaud oui semi-électrique plastique/verre1 21.– pas de toit complet

oui électrique verre 44.– pas de toit complet

2756.–/3,2 h

4963.–/4,7 h

seulement avec remplacement de la capote 117.–/0,45 h

seulement avec remplacement de la capote 356.–/0,59 h

seulement avec remplacement de la capote 59.–/0,4 h

317.–/1,25 h

214.–/0,6 h

516.–/0,5 h

85.–/0,25 h 328.–/1,25 h 47.–/0,35 h 3066.–/6,5 h (mécanique) 2689.–/9,8 h (mécanique) 3808/5,17 h (tringlerie 3089.–/6,9 h (électrique) 3361.–/13,0 h (électr.) principale et latérale) 445.–/ST* 600.–/0,1 h 161.–/ST*

Audi A4 295 l Sonnenland® A5.3

197.–/0,7 h 5902.–/6,9 h 739.–/0,1 h


18 mai 2012 | touring 9 | spécial cabriolet

GTÜ/Auto-Reporter.NET

pose de la vitre arrière, pour autant qu’il puisse la trouver dans le commerce. Avant de confier son cabriolet à un sellier en automobile, il est recommandé de bien évaluer ses compétences. En effet, la plupart de ces artisans sont surtout spécialisés dans la restauration de sièges.

Dégâts collatéraux | En cas de déchirure sur un toit souple, même un sellier expérimenté peut se trouver dépourvu. Refrain connu: on changera l’ensemble. A noter qu’une capote de cabriolet se compose généralement de trois éléments. La couche externe en acryl ou en polyester, l’intermédiaire en caoutchouc épais et l’intérieur en toile. Les modèles les plus onéreux sont encore pourvus d’une couche d’isolation supplémentaire. Si les petits accrocs de la face extérieure peuvent éventuellement être réparés, il faut savoir que la retouche d’une déchirure peut durcir le tissu, voire le rendre plus épais. De quoi péjorer l’ouverture et la fermeture du toit et induire d’autres dégâts collatéraux tels des traces de frottement sur la toile ou le voilage de l’armature. Au pire, la vitre peut éclater sous l’effet des tensions. Un sellier peut également faire disparaître les vilaines tâches sur un toit souple. Reste que, pour minimiser ce genre de soucis, il est conseillé de nettoyer la capote ré-

19

gulièrement. Plus les salissures s’incrustent, plus elles sont difficiles à éliminer. Insectes, sel, goudron, excréments d’oiseaux ou résine d’arbres devraient être immédiatement lavés, de préférence à la main et à grande eau. Il s’agit ensuite de laisser le toit fermé pour lui permettre de sécher complètement. Les gommes des joints doivent être traitées ponctuellement à la silicone afin de préserver leur souplesse. En outre, il est utile de débarrasser régulièrement les glissières et les gouttières d’évacuation d’eau des salissures qui s’y accumulent.

Entretien régulier | La réparation des toits métalliques escamotables est, quant à elle, quasi impossible. Si la mécanique refuse tout service ou que la capote reste bloquée durant une manœuvre, le toit peut être ramené à sa position initiale au moyen du système de secours. Pour éviter d’endommager la tubulure, il est déconseillé de poursuivre sa route avec un toit partiellement ouvert. Grâce à son matériel de diagnostic, votre garagiste pourra détecter et éliminer les pannes. Sans oublier que cette catégorie de toit nécessite aussi un certain entretien, tel que nettoyage des armatures ou graissage des charnières. Une graisse adhérente et résistante aux variations de température fait l’affaire. nr/TCS C+E

Rien de tel qu’un entretien régulier pour garantir la longévité d’un toit de cabriolet.

Volvo C70 262 l Sonnenland® A5.3

Opel Astra 330 l Twillfast® II

Mini Cooper One 130–305 l Sonnenland® A5B-HT

Citroën C3 Pluriel 250 l pas de données

Ford StreetKa 195 l Twillfast® MC

Smart Fortwo 135 l LandmarkTM

oui électrique plastique 67.– 9558.–/5,2 h

oui électrique verre non 8839.–/6,3 h

oui électrique verre 76.– 5803.–/2,6 h

non électrique verre non 6166.–/4,0 h

non manuel verre non 5460.–/ST*

non semi-électrique plastique 23.– pas de toit complet

3629.–/2,8 h

6400.–/3,5 h

2073.–/5,2 h

seulement toit complet

2878.–/ST*

seulement avec remplacement de la capote 313.–/0,7 h

seulement avec remplacement de la capote 370.–/0,3

seulement avec remplacement de la capote 116.–/0,35 h

922.–/1,1 h

601.–/ST*

46.–/0,2 h

670.–/0,4 h

73.–/0,4 h

335.–/0,5 h

253.–/0,8 h

en 3 parties: 100.–; 90.–; 116.–/ST* 494.–/ST*

1454.–/0,9 h (capote arrière), 1827.–/0,7 h (capote avant) seulement avec remplacement de la capote 554.–/0,1 h

395.–/0,8 h 1080.–/5,2 h

131.–/0,3 h 9658.–/6,3 h

118.–/0,35 h 5975.–/7,65 h

79.–/1,1 h 16.–/0,8 h

692.–/0,2 h

823.–/0,1 h

510.–/0,1 h

60.–/0,2 h

129.–/ST* non disponible séparément 188.–/ST*

250.–/0,4 h 250.–/0,2 h 321.–/0,7 h (par côté) 4.–/0,1 h


20

spécial cabriolet | touring 9 | 18 mai 2012

Deux américaines de légende Elles incarnent la voiture de sport américaine classique: la Corvette Grand Sport et la Chevrolet Camaro sont toutes deux musclées, véloces, et pourtant si différentes.

› Précisons d’emblée que ces deux voitures

de sport américaines ne peuvent pas être comparées. Ces deux cabriolets importés en Europe sont toutefois animés par le même V8 de 6,2 litres. Mais la Chevrolet Camaro est une «muscle car» typique, un «gros bras» à la mode US. C’est-à-dire un peu enrobée, mais pouvant devenir brutale si on la taquine. A l’inverse, la Corvette Grand Sport est plutôt un cheval de course piaffant sur la ligne de départ. Pas facile à tenir, mais quel plaisir de tenir les rênes!

La Chevrolet Camaro, qui en est à sa cinquième génération, a une présence très physique. Sa silhouette néoclassique musclée, sa calandre en V et ses instruments de bord s’inspirent de la légendaire Camaro de 1969. Son châssis assez précis lui confère une bonne tenue de route, ce qui ne l’empêche pas d’être confortable. De conception similaire, les capotes en toile de la Camaro et de la Corvette se déverrouillent à la main mais, concession à la modernité, l’ouverture et la fermeture sont électriques.

Avec sa carrosserie basse, ses voies ultralarges et son châssis très affûté, la Corvette Grand Sport fait figure quant à elle de vraie voiture de sport américaine. La Corvette fut conçue par General Motors dans les années cinquante. Si les premières générations étaient plus typiquement américaines, les Corvette C5 (1997–2004) et C6 (depuis 2005) ne craignent pas la comparaison avec les sportives européennes. Sur le Vieux Continent, la Corvette est écoulée par le réseau Chevrolet depuis 2010. Nadia Rambaldi

Elle assume son extraversion

Chevrolet Camaro Sa largeur camionnesque et son gros V8 d’extraction antédiluvienne relèvent du crime de lèse-majesté à la voiture du 21e siècle. Qu’importe, ses traits taillés à la hussarde n’ont rien à envier aux icônes stylistiques plus raffinées. Car on fond volontiers devant ce remake du rêve automobile américain. Et cela même si l’instrumentation est flanquée des mêmes leviers que les Chevrolet d’origine coréenne. Un moindre mal au vu du tarif de hard discounter pratiqué. Un brin désappointés face aux accents édulcorés du V8, les inconditionnels de muscle cars se raviseront au premier kickdown venu. Comme escompté, la Camaro pousse fort, très fort. Carrément lourd, cet engin de 2 tonnes raffermi à coup de barre antirapprochement n’a certes rien d’incisif, mais relève du sport pour culturistes. En menant la direction suffisamment consistante à la poigne, on contraint la bête à s’inscrire dans les virages rapides. Un régime auquel elle se soumet sans broncher. Très ludique, la séance de conduite pour «bad boys». MOH

Corvette Grand Sport Sans nul doute, cette déclinaison tient plus de la pistarde que de la décapotable. Sa largeur incommensurable (1,93 m) la démarque du commun des Corvette, et promet effectivement une séance de grand sport. Ce d’autant que le V8 délivre des poussées de dragster, catapultant littéralement l’engin au passage de la deuxième vitesse. Une séquence émotion agrémentée par les ronflements sourds et métalliques du small block. Conçue pour de grosses paluches, la commande de la boîte manuelle séduit par ses débattements courts. Pataude et encombrante en milieu urbain, la «Vette» enchaîne les enfilades avec une précision chirurgicale, transcendée par son poids inférieur d’une demi-tonne à celui de la Camaro. Les pilotes avertis goûteront la permissivité de l’antidérapage autorisant de larges dérives; les autres feront bien de lever le pied ou de cruiser toit ouvert. Dans cet univers foncièrement américain commençant à dater, on jouit alors de la sellerie cuir matelassée, qui compense la fermeté de cette pistarde. MOH

Les plus: superbe design néoclassique, gros bras au comportement joueur, performances de muscle car, prix Les moins: embonpoint notoire, largeur de camion, accès à la banquette.

Les plus: rapport prix-performances, poussée et sonorité de dragster, comportement, sièges moelleux Les moins: amortissement ferme, largeur, instrumentation au charme passéiste.

Technique: 2 portes, 4 places; longueur: 4,83 m; coffre: 220/290 l; V8 6,2 l, 405 ch, 556 Nm à 4300 tr/min; boîte aut. 6 vitesses, propulsion; 0 à 100 km/h en 5,4 s Consommation (essai): 12,6 l/100 km, autonomie de 571 km Prix: 56 990 fr. (cabriolet 6.2 aut.).

Technique: 2 portes, 2 places; longueur: 4,45 m; coffre: 144/295 l; V8 6,2 l, 437 ch, 575 Nm à 4600 tr/min; boîte manuelle à 6 vitesses, propulsion; 0 à 100 km/h en 4,7 s Consommation (essai): 13,2 l/ 100 km, autonomie de 515 km Prix: 88 700 fr. (cabriolet Grand Sport).

La Camaro allie dégaine très «bad boy» et bonnes manières.

Large d’épaules, la Corvette Grand Sport. Mais quelle allure!

photos Martin Zürcher, nr

Muscle car cherche bad boys


21

Pia Neuenschwander (gants et foulard de Coup de Chapeau, Berne; chapeau de KB Accessoires, Berne)

18 mai 2012 | touring 9 | spécial cabriolet

Chapeau ou foulard à la Grace Kelly? C’est affaire de goût mais, surtout, cela protège efficacement contre les éléments.

A ciel ouvert, on roule stylé L’automobiliste qui parade en voiture décapotable devrait aussi veiller à son style. Des accessoires bien pensés et fonctionnels apportent une touche tendance.

› Exposée à tous les regards, la tenue ac-

quiert une plus grande importance lors d’une virée en cabriolet qu’en voiture usuelle. Le soleil et le vent favorisent le recours à des accessoires chic qui ne seraient pas de la moindre utilité dans un véhicule fermé: foulard ou châle, serre-tête d’aviateur, gants et lunettes de soleil. Pour faire bonne figure en décapotable, il faut savoir allier l’utile à l’agréable et faire preuve d’un peu d’audace! «Cette année, la tendance est aux couleurs vives, mais aussi aux pastels et aux tons nus pour l’été», précise la conseillère en style et couleurs Dagmar Simmen de l’agence Color and Style. Pour un trajet en décapotable, elle conseille de joindre aspect pratique et mode. «Les matériaux doivent être résistants, coupe-vent et en mesure de supporter quelques gouttes de pluie à l’occasion.» Afin de prévenir les agressions dues aux courants d’air et au soleil, la spécialiste recommande de porter un foulard ou un châle. L’essentiel est de le nouer correctement de manière à éviter que le tissu virevoltant dérange. La technique

d’attache inspirée de la sémillante Grace Kelly permet de maintenir les cheveux en place pendant le trajet, tout en faisant classe: il suffit de plier le foulard en triangle et de placer la pointe à l’arrière. Il faut ensuite prendre les deux autres bouts et les croiser sous le menton avant de les nouer derrière, sur la nuque. «La dernière touche pour avoir le look Grace Kelly parfait consiste à porter des lunettes de soleil et à mettre du rouge à lèvres», précise Dagmar Simmen. Bien sûr, la couleur du foulard doit être adaptée au reste de l’habillement et, dans l’idéal, à la teinte du cabriolet.

Et les hommes | Pour la gent masculine aussi, il existe un grand choix de couvrechefs à même d’amadouer les vents contraires. Mais tout chapeau n’est pas bon à prendre pour autant: «Les hommes qui ont un visage rond devraient choisir une casquette à visière ou pourvue de cacheoreilles», estime la conseillère en style. En revanche, le bonnet de laine se prête aux visages carrés. Les amateurs d’originalité peuvent même opter pour un chapeau per-

sonnalisé, confectionné chez KB Accessoires. Depuis 15 ans, la modiste Brigitte Keller et le créateur de sacs Stefan Billeter proposent, dans leur boutique bernoise, des calottes pour cabriolet bariolées et taillées dans de précieux cuirs nappas. Les chapeaux peuvent être assortis à la couleur de l’intérieur ou à la carrosserie de la voiture. «Ils forment comme une deuxième peau, préservent du vent et du soleil grâce à la visière et à la protection pour la nuque et donnent beaucoup d’allure», assure Brigitte Keller. Fixées sous le menton et doublées de soie, ces calottes couvrent la tête et les oreilles. Elles rappellent les serre-tête d’aviateurs d’autrefois. Selon Stefan Billeter, les femmes les aiment autant que les hommes. «Nos clientes les apprécient surtout car ils leur évitent d’être décoiffées», explique-t-il. Sur demande, les créateurs les agrémentent de logos, de lignes, de pois ou même de drapeaux. Et pour être sûr de ne pas se tromper de ton, cap sur la boutique… en cabriolet. Nadia Rambaldi

Info Touring www.color-and-style.ch, www.kb-accessoires.ch.



18 mai 2012 | touring 9 | spécial cabriolet

23

Des cabriolets à tous vents Citadines découvrables, roadsters impétueux, confortables routières ou voitures de prestige: l’offre des cabriolets recèle une large palette. Bonne surprise pour cette saison, les prix sont stables, voire même en forte baisse pour certaines marques. Marque (places) Abarth 500C (4) Alfa Romeo Spider (2) Aston Martin Vantage Roadster (2) Aston Martin DB9/DBS Volante (2) Audi A3 Cabriolet (4) Audi TT/TTS (2) Audi A5/S5 (4) Audi R8 Spyder (2) Bentley Continental Cabriolet (2+2) BMW 1 Cabriolet (4) BMW 3 Cabriolet (4) BMW Z4 Roadster (2) BMW 6 Cabriolet (4) Caterham Seven (2) Chevrolet Camaro (4) Chevrolet Corvette C6 Cabriolet (2) Daihatsu Copen (2) Ferrari California (2+2) Ferrari 458 Italia (2)

puissance (ch) 135 à 160 200 426 à 437 477 à 517 105 à 200 160 à 360 170 à 333 430 à 525 507 à 630 143 à 306 170 à 420 184 à 340 320 à 560 175 405 à 432 437 87 490 570

prix (francs) 31 190 à 36 690 fr. 49 900 fr. 146 690 à 170 520 fr. 225 830 à 316 840 fr. 35 200 à 44 300 fr. 44 450 à 91 400 fr. 51 300 à 86 600 fr. 166 600 à 217 100 fr. 256 700 à 346 200 fr. 43 800 à 66 300 fr. 61 300 à 117 400 fr. 57 800 à 86 700 fr. 122 100 à 186 300 fr. 54 500 à 64 000 fr. 54 490 à 56 990 fr. 88 700 fr. 26 600 fr. 269 700 fr. 315 000 fr.

Marque (places) Fiat 500C (4) Infiniti G37 Cabriolet (4) Jaguar XK/XKR (2+2) Lamborghini Gallardo Cabriolet (2) Lancia Flavia (4) Lexus IS250C (4) Lotus Elise (2) Maserati Gran Cabrio (2+2) Mazda MX-5 Roadster/Coupé Mercedes-Benz SLK Roadster (2) Mercedes-Benz E Cabriolet (4) Mercedes-Benz SL Roadster (2) Mercedes-Benz SLS (2) Mini Cabrio (4) Morgan (2) Nissan 370Z Roadster (2) Peugeot 207 CC (2+2) Peugeot 308 CC (4) Porsche Boxster (2) Porsche 911 Cabriolet (2+2) Renault Wind (2) Renault Mégane Coupé-Cabriolet (4) Rolls Royce Phantom Drophead (4) Smart Fortwo Cabriolet (2) Tesla (2) VW Golf Cabriolet (4) VW Eos (4) Volvo C70 Cabriolet (4) Wiesman (2)

Publicité

puissance (ch) 69 à 100 320 385 à 550 560 à 570 175 208 136 à 220 440 126 à 160 184 à 422 170 (d) à 408 306 à 537 571 98 à 211 112 à 231 328 112 (d) à 156 120 à 200 265 à 315 350 à 400 102 130 à 180 460 54 (d) à 102 215 (électr.) 105 à 210 122 à 210 150 (d) à 230 343 à 555

Martin Zürcher

Sous réserve de modifications

L’éventail des cabriolets en offre pour tous les goûts.

prix (francs) 22 200 à 30 700 fr. 88 560 fr. 143 900 à 189 300 fr. 277 900 à 309 400 fr. 45 900 fr. 72 300 à 78 300 fr. 53 500 à 66 300 fr. 175 000 fr. 34 120 à 43 300 fr. 49 900 à 99 900 fr. 66 300 à 101 900 fr. 124 800 à 211 700 fr. 257 000 fr. 29 000 à 47 100 fr. 52 000 à 87 100 fr. 58 790 à 64 390 fr. 27 900 à 33 700 fr. 37 500 à 48 000 fr. 65 300 à 78 900 fr. 135 100 à 153 000 fr. 23 900 fr. 37 300 à 44 800 fr. 654 600 fr. 20 000 à 32 000 fr. 118 300 à 142 200 fr. 35 000 à 47 550 fr. 42 800 à 50 200 fr. 56 200 à 66 500 fr. 126 900 à 237 900 fr.


24

voyages et loisirs | touring 9 | 18 mai 2012

Une face moins connue de Phuket: le lac de barrage Cheow Larn, avec ses étranges formations rocheuses. On peut même s’y baigner.

Découvrir Phuket sous un autre jour La célèbre île de Phuket, dans le sud de la Thaïlande, ne se résume pas au tourisme de masse bon marché. Dans une nature enchanteresse, des havres de paix attendent les esprits harassés et les amateurs de vacances actives.

› L’air est chaud et humide, le silence total,

rompu uniquement par le chant des grillons et des oiseaux: sous les tentes confortables de l’Elephant Hills Tented Camps Resort de Surat Thani, le réveil est doux et progressif. Le lieu présente un contraste saisissant avec les centres touristiques animés de la région de Phuket, accessibles par vol direct depuis la Suisse (voir encadré ci-contre) et très prisés. Le camp se niche dans le parc national de Khao Sok, qui se targue de posséder la plus vieille forêt tropicale d’Asie du Sud. Un safari en canoë sous la conduite d’indigènes est l’occasion de s’immerger dans la jungle et de faire connaissance avec ses habitants,

au nombre desquels un serpent tapi dans la cime d’un arbre. On se familiarise aussi avec l’éléphant asiatique, souvent utilisé comme bête de somme. Une rencontre qui comprend la préparation des repas et le savonnage du pachyderme, sous l’œil expert du cornac. «Les touristes européens ignorent souvent qu’il suffit de s’éloigner un peu de l’île de Phuket pour découvrir des coins insolites et paradisiaques», dit l’Anglais Brett Thomson, directeur assistant du camp. Le lendemain, il emmène notre groupe au lac de Cheow Larn. Voyage d’une quarantaine de minutes à bord d’une pirogue pétaradante dans un paysage lacustre onirique semé d’étranges

formations calcaires. Après un trekking dans la jungle sous le bruit assourdissant des grillons, le repas de midi est servi dans un restaurant flottant amarré à la rive, faisant partie du camp. Une oasis de détente pour hommes d’affaires stressés et leurs familles. Pagayer, barboter dans l’eau cristalline ou s’adonner au doux farniente: quiétude et dépaysement garantis!

Traces effacées | Changement de décor. A une heure de route plus au nord se trouve Khao Lak, lieu bien connu sous nos latitudes pour sa célèbre plage de sable fin et ses hôtels réputés. Avec son jardin luxuriant et son front de mer immaculé, le Méridien offre un cadre idéal pour rêver. Sans compter que le buffet de petit-déjeuner est des plus riches. Pour parfaire le bonheur, on ne manquera pas de s’offrir un massage thaïlandais. Les touristes voyageant individuellement trouvent eux aussi des établissements aussi beaux qu’avantageux. Difficile de concevoir que ce lieu imprégné de sérénité ait été en 2004 le théâtre de l’une des pires catastrophes humanitaires: des milliers de touristes surpris par le tsunami ont péri dans les flots déchaînés. Aujourd’hui,


18 mai 2012 | touring 9 | voyages et loisirs

25

MYANMAR

photos Heinz W. Müller, Nicole Krättli, ldd, carte TCS Visuell

Se conformer aux us et coutumes régissant le pays

Surat Thani Khao Sok Khao Lak

THAILANDE

Koh Yao

Phuket Krabi 50 km

MALAISIE

Vacances actives et variées dans la région de Phuket: séance de lavage des éléphants, danses traditionnelles sur la plage et vie campagnarde, comme autrefois.

l’étranger ne perçoit plus aucune trace du désastre, mais certains voyageurs n’en ont pas moins de la peine à trouver le sommeil. Il est rassurant de savoir que toute la région est désormais couverte par un système d’alerte précoce censé prévenir de nouvelles catastrophes de ce type. Excursion presque obligatoire que celle en long-tail boat, au départ de Phang Nga par exemple, à la découverte de paysages exceptionnels dans la baie nord-est de Phuket. Le long de mangroves et de pitons calcaires, on arrive à Ko Tapu, le rocher effilé à la verticalité insolite émergeant des eaux limpides, rendu célèbre par le film de James Bond «L’Homme au pistolet d’or».

Koh Yao | Non loin de cet endroit mythique se trouve le Paradise Koh Yao Resort, sur l’île éponyme, accessible uniquement en bateau. Comme bien d’autres établissements, celui-ci est dirigé par un Suisse, Josef Raess. «Bon nombre de mes compatriotes reviennent d’année en année», constate avec fierté cet Appenzellois qui règne sur un domaine de villas et de chambres aménagées avec style, dont certaines bénéficient d’une vue magnifique sur la baie. Un lieu où il fait bon s’attarder, mal-

gré la marée basse qui interdit la baignade. Les possibilités d’hébergement ne manquent pas sur l’île, mais il y a encore tant de coins à découvrir dans la région. La province de Krabi notamment, vaut largement la peine d’être explorée. Heinz W. Müller

Bon à savoir Voyage: pratiques, les vols directs d’Edelweiss pour Phuket (www.edelweissair.ch) au départ de Zurich (fin octobre–avril; s’y prendre tôt!). Peuvent être combinés avec des vols Swiss pour Bangkok. Climat: tropical, de décembre à avril sec, un peu moins chaud. Se munir d’un spray anti-moustique. Hôtels: Amari Vogue Resort Krabi (www.amari.com/vogue). Indigo Pearl Phuket (www.indigo-pearl.com), à l’architecture unique. Radisson Blu Plaza Resort Phuket Panwa Beach (www. radissonblu.com/resort-phuket). Autres informations sur la Thaïlande: www.tourismthailand.ch. Réservations sur www.voyages-tcs.ch hwm

«A l’étranger, on se comporte en visiteur respectueux»: règle d’or énoncée par Beat Schwager, arrivé en 1989 à Phuket. Confiseur de métier, ce Suisse de 61 ans originaire de Cham (ZG) a rencontré en Grande-Bretagne sa future épouse, une Sino-Thaïlandaise, et l’a suivie en Thaïlande. Professionnel du tourisme, Beat Schwager connaît aujourd’hui le pays comme sa poche, et a même publié un guide. «La Thaïlande est un pays magnifique, mais il importe d’y observer scrupuleusement les convenances sociales», souligne-t-il. Et d’insister sur un habillement décent et le respect de certaines règles de politesse et de bienséance. Membre fondateur et ancien président de la Swiss Society de Phuket, qui vole régulièrement au secours de Suisses venus chercher le paradis sur l’île et restés sur une grande désillusion, Beat Schwager nous met en garde: «Les Européens sont souvent naïfs, vite séduits par le charme d’une Thaïlandaise qui parfois ne cherche qu’un soutien financier.» Ce père de deux fils bientôt adultes n’en tarit pas moins d’éloges sur son pays d’adoption. Selon lui, les touristes qui s’y rendent dans le cadre d’un arrangement forfaitaire ont eux aussi intérêt à parcourir la région: exploration des îles, écotourisme – autant de formules actuellement en vogue. Connaissant chaque recoin de la ville de Phuket, il emmène les touristes à la découverte de quartiers où les maisons coloniales fleurent bon la nostalgie, ainsi que du merveilleux «Blue Elephant», restaurant haut de gamme sis dans une maison de maître d’une époque révolue. Beat Schwager possède son propre établissement de vacances, qui privilégie le calme et la tranquillité. Davantage d’informations sur le site: www. villasantikaphuket.com. hwm

Beat Schwager connaît la région de Phuket comme sa poche.



18 mai 2012 | touring 9 | voyages et loisirs

27

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

ldd

Un changement d’horaire abrège les vacances

Le grand huit en bois Wodan, nouvelle attraction spectaculaire à Europa-Park Rust.

Grand huit lancé à un train d’enfer Europa-Park a inauguré la saison avec une attraction spectaculaire, le grand huit en bois Wodan. Une foule de nouveautés attendent des visiteurs sous le charme.

› A elle seule, l’attente tient du spectacle.

Une musique nordique alimente l’ambiance sonore, des couloirs tortueux mènent les visiteurs à travers un dédale de caveaux et de grottes truffés de symboles vikings et celtiques. Le tout baignant dans des vapeurs mystérieuses, tandis qu’en guise de plafond, une inextricable construction en bois s’élance vers le ciel. Tous les sens en éveil, on a hâte de monter enfin dans les wagons pour le frisson final. «Wodan – Timbur Coaster», tel est le nom du gigantesque grand huit en bois, la nouvelle attraction par laquelle Europa-Park a inauguré la saison à la fin mars. A plus de 100 km/h, les passagers s’élancent sur le circuit de 1050 mètres de long et 40 m de haut, poussant des cris de joie ou d’effroi et agitant les bras. Le quartier thématique Islande, qui abritait déjà un Blue Fire consacré meilleur grand huit à démarrage catapulté du monde s’est ainsi enrichi d’une nouvelle attraction spectaculaire. Une raison supplémentaire de faire le voyage du sud de l’Allemagne.

Suisses fidèles | Le parc à thèmes se réinvente sans cesse: depuis des décennies, la famille Mack, fondatrice et propriétaire, parvient à enthousiasmer un public toujours plus nombreux. L’an dernier, plus de

4 millions de visiteurs ont ainsi franchi les portes du site. «Nous sommes fiers de constater que 80% de nos clients reviennent», souligne Volker Klaiber, chef de la communication. Avec quelque 800 000 entrées, les Suisses forment la clientèle étrangère la plus importante (20%) devant les Français (18%). Le CEO Roland Mack dit être un inconditionnel de la Suisse et entretient un solide réseau d’amitiés de l’autre côté de la frontière. Dont DJ Bobo, qui a prêté sa voix au bouc Böckli dans le nouveau film d’animation 4D intitulé «Le secret du Château Balthasar».

Nouvel hôtel | En matière d’hôtellerie aussi, Europa-Park joue aujourd’hui dans la cour des grands. Le 12 juillet prochain, 37 ans exactement après son inauguration, le parc ouvrira son cinquième établissement, le «Bell Rock». Du coup, le nombre de lits disponibles sur le site allemand augmentera de 1000 unités, pour atteindre 4500. Il est vrai qu’après les frayeurs causées par un tour vertigineux sur le «Wodan», un moment de détente est le bienvenu. Robert Wildi

Lorsque l’on réserve ses vacances, on choisit généralement un vol dont l’horaire permet de passer le plus de temps possible sur place. Il est particulièrement judicieux de prêter attention aux horaires des avions pour les destinations européennes. Une arrivée vers midi permet de gagner une demi-journée sur place. Et même chose au retour: en partant en soirée, on peut alors profiter d’une demi-journée supplémentaire à la plage ou en visite. Mais quoi de plus agaçant qu’un changement d’horaire venant gâcher une partie des vacances, quand il est en outre impossible de modifier sa réservation ou résilier le contrat pour des motifs temporels ou juridiques? Les agences de voyage proposant des forfaits se prémunissent contre un recours des personnes lésées par un changement d’horaire en s’en réservant le droit dans leurs conditions générales de vente. La justice tend à considérer que les jours d’arrivée et de départ sont réservés exclusivement au transport, pas aux vacances à proprement parler. Cela ne signifie toutefois pas que les voyageurs souscrivant un forfait vacances doivent tout accepter sans broncher. Des tribunaux allemands ont déjà décidé que des changements extrêmes des horaires de vol – départ tard le soir au lieu de tôt le matin, ou retour tôt le matin plutôt que tard le soir – entraînaient une obligation de remboursement d’une partie du voyage (par exemple la moitié des frais pour le dernier jour de voyage). Motif: la réduction de la durée du séjour ne correspondait plus aux attentes des voyageurs, et ce de manière inacceptable. En Suisse, aucun jugement n’a à ce jour – à notre connaissance – été prononcé dans ce sens, mais on a déjà vu des tour opérateurs faire preuve de bonne volonté et accorder un dédommagement, dans une moindre mesure, suite à des changements extrêmes de vol aller et retour.

Info Touring www.europapark.de

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


28

voyages et loisirs | touring 9 | 18 mai 2012

Le Piémont hors des sentiers battus Alba, Asti, Barolo – autant de lieux bien connus des Suisses. Pour changer, que diriez-vous d’un détour par Monforte d’Alba, Mondovi ou Cuneo? Incursion dans un Piémont méconnu regorgeant de sites paradisiaques.

› Les antipasti, la roulade de lapin et le

gâteau au chocolat servis à la trattoria La Coccinella nous remplissent littéralement de bonheur. Les propriétaires, trois frères, prennent la vie du bon côté. Autour des tables en bois, pas de chichis ni de flaflas: les produits frais sont à l’honneur, apprêtés avec raffinement. Et pour ne rien gâcher, les prix sont attrayants, tout comme ceux des vins. A Serravalle Langhe comme ailleurs, la gastronomie est l’un des atouts majeurs du Piémont.

L’Italie comme on l’aime | Monforte d’Alba, situé en haut d’une colline comme tant d’autres villes et villages ici, a subi une véritable cure de jouvence ces dernières années. Une place centrale, des ruelles étroites et, dominant le tout, une église autour de laquelle se déroulent en été un festival de jazz et d’autres manifestations culturelles. Une boulangerie, une boucherie et un petit bar sont les principaux lieux de rencontre. Fort heureusement, les discounters, ailleurs omniprésents, brillent par leur absence, estimant l’endroit trop peu lucratif. Non loin de Monforte d’Alba, le sanctuaire de Vicoforte vaut le détour pour la gigantesque coupole elliptique – la plus importante du monde – qui orne l’église. Aménagé autour d’un vaste cloître Renaissance, le monastère cistercien mérite également une visite. Quiconque souhaite s’y attarder peut louer une chambre. Si Alba et Barolo sont les principales attractions tourisitiques de la province de Cuneo, le chef-lieu n’en est pas moins la ville de Cuneo elle-même. Elle doit son nom

photos Bü, wi, ldd

Le temps de vivre | Une région à (re)découvrir absolument, selon Verena et Mauro Balliana. Après y avoir passé ses vacances pendant une trentaine d’années, le couple

bernois a fini par réaliser son rêve. Aujourd’hui, sa ferme rénovée perchée sur une colline près de Monforte d’Alba ne manque pas d’allure. En plus, elle est dotée de deux appartements de vacances aménagés avec goût. «Nous voulons inciter ainsi nos clients à s’attarder un peu pour mieux apprendre à connaître la région et ses habitants», précise la maîtresse des lieux. Originaire du Frioul, son mari partage cette ambition. Cofondateur du Club de la Barrique, dans la vieille ville de Berne, il y a de cela plus de 30 ans, il a emmené sa passion du vin jusque dans le Piémont, où il compte aujourd’hui un grand nombre de vignerons dans son cercle d’amis. Il aime organiser des dégustations au cours desquelles il per-

met aux invités de s’initier à l’art vinicole (voir encadré ci-après). Il fait également office d’interprète pour faciliter la conversation de ses hôtes avec les vignerons Ferdinando Principiano et Aldo Vajra.

Verena et Mauro Balliana, devant la piscine et les vignobles. A l’arrière-plan, comme dans une peinture, Monforte d’Alba sur sa colline.


18 mai 2012 | touring 9 | voyages et loisirs

29

à sa situation sur un haut-plateau cunéiforme. Comme à Morat et Berne, les ruelles de la vieille ville sont flanquées d’arcades. A voir, l’immense piazza Galimberti, où se tient le samedi un important marché qui attire des badauds de toute la région. Tapi dans un angle, le Caffè Arione vend les meilleurs cuneesi au rhum qui soient, chocolats dont Ernest Hemingway s’était paraît-il régalé lors de son séjour en 1954. Tout comme Fribourg a son funiculaire, Mondovi, qui domine le paysage du haut de sa colline, possède elle aussi un funiculaire menant à la ville haute, Mondovi Piazza. Eglises et ruelles, c’est l’Italie comme on l’aime, conjuguant exubérance de caractère et amour du patrimoine historique. A la trattoria Ezzelino, on jouit d’une vue magnifique sur le paysage tout en douceur. Ici, l’humour le dispute à la gastronomie, sous la direction d’Antonio Ietto.

Christian Bützberger

Bon à savoir Voyage: on se déplace plus aisément en voiture qu’en train dans les collines du Piémont, sans compter que le réseau de transports publics pourrait être plus étoffé. Restaurants: Trattoria La Coccinella, www.trattoriacoccinella.com; Trattoria Ezzelino, www.trattoriaezzelino.com; Ristorante Il Centro, (1 étoile Michelin, excellent rapport qualité-prix) www.ristoranteilcentro.com. Appartements de vacances: Milleluci, Borgo Rinaldi 43, 12065 Monforte d’Alba et Mettlengässli 28, 3074 Muri, tél. 031 332 97 88, 076 321 97 88, www.milleluci.ch, info@milleluci.ch. Bü

Mondovi Piazza: un décor de carte postale qui respire l’Italie. Deux classiques de Cuneo: la Torre Civica et les arcades, qui possèdent un petit air helvétique bien connu à Berne et Morat.

Vins du Piémont: du riesling au barolo chinato le timorasso blanc, cépage cultivé surtout sur les collines de Tortona, Roero arneis, barbera, barbaresco et barolo – autant de noms étroidans le nord-est du Piémont. Le jeune vigneron maîtrise son art, lui tement associés au Piémont. Des dégustations chez trois vignerons qui a obtenu «tre bicchieri» pour son barolo Ravera 2007, la plus encaveurs de la région nous ont cependant permis de découvrir des haute distinction du guide des vins italiens Gambero Rosso. spécialités nettement moins connues du grand public. Quant à Milena et Aldo Vajra (www.baroloA Monforte d’Alba, Conterno Fantino dibarolo.com) à Barolo, ils se chargent de (www.conternofantino.it) nous présente nous montrer que le riesling ne rime pas avec fierté son Langhe Rosso «Monprà», un uniquement avec l’Alsace. Ici, ce cépage assemblage de deux cépages, le nebbiolo et est cultivé avec bonheur depuis 1984 et le barbera. Véritable révélation, ce barolo commercialisé sous le nom de «Langhe chinato, vin d’apéritif et de dessert, qui Bianco». Tout aussi séduisant, le «Kyè», du contient pas moins de 50 sortes d’herbes. cépage freisa, cousin du nebbiolo: 7000 Une recette élaborée en 1895 par Giuseppe bouteilles en sont produites chaque année. Cappellano, pharmacien à Serralunga d’Alba: Pour les vins en barriques, Milena Vajra ne du barolo, du quinquina et une sélection se laisse pas emporter par les effets de d’herbes triées sur le volet. mode: «Nous produisons du vin, pas du D’ici deux ans, Ferdinando Principiano bois», déclare-t-elle avec fermeté. à Monforte d’Alba (www.ferdinandoprinciPeter Widmer Milena Vajra, du domaine viticole G.D. Vajra. piano.it) présentera une nouvelle spécialité:


30

voyages et loisirs | touring 9 | 18 mai 2012

Lorsqu’Odile Tassi, la propriétaire de «L’Essentiel de lavande», à Clansayes, parle de «sa» lavande, ses yeux bleus brillent en reflétant la couleur des champs fleuris qui s’étendent devant son imposante bastide provençale. Depuis 2008, elle transforme cinq hectares de lavande en huile essentielle.

Baisers à la lavande | «J’aspire à faire redécouvrir la lavande dans toute sa diversité et sa force pour l’usage quotidien», explique cette entrepreneuse passionnée de 45 ans. Le visiteur apprend qu’Odile Tassi cultive en fait le «lavandin» pour ses produits. Cette variété s’avère plus productive et surpasse la vraie lavande au plan olfactif, raison pour laquelle elle est utilisée comme parfum. La lavande sert quant à elle seulement

comme plante médicinale. L’«or bleu» a aussi sa place parmi les épices: les chefs de cuisine David Mollicone, de Villa Augusta, et Cédric Denaux, du restaurant «L et Lui», à Saint-Paul-Trois-Châteaux, le prouvent. Cédric Denaux en agrémente des fromages de chèvre servis sur des figues fraîches. Le dessert aux abricots de David Mollicone exhale également un arôme incomparable de lavande. Il suffit d’en mettre «un bisou», soit une petite touche, assurent les deux cuisiniers. Les industries du parfum et alimentaire se servent abondamment des fleurs pour produire essences et épices.

Culture et délices | La Drôme provençale se distingue par ses villages pittoresques, ses oliveraies et ses champs de lavande. L’Ardèche, synonyme de marche, de vélo et de canoë-kayak dans les gorges, compte parmi les destinations les plus pri-

sées des amateurs de nature. Incontestablement, le chef d’œuvre du fleuve est le célèbre Pont d’Arc, un pont naturel de 66 mètres de haut. Différents par les paysages, les deux départements ont pourtant des points communs, et non des moindres, puisqu’il s’agit de la culture, de la gastronomie et des logis de charme. A Grignan, dans la Drôme, se déroule par exemple chaque premier week-end de juillet le Festival de la correspondance, qui célèbre l’art épistolaire. A cette période, un séjour à l’hôtel «Clair de la Plume», au pied du village pittoresque, est un must. A Nyons, les passionnés d’huile d’olive font des réserves d’«or liquide», au Moulin Dozol, notamment. En Ardèche, il faut absolument prendre le temps de flâner au marché d’Aubenas, le samedi matin. Et pour se remettre de toutes les impressions, rien de tel qu’un verre de Chatus, un rouge tiré d’un cépage

Couleurs et senteurs enivrent les sens Les plus célèbres champs de lavande se trouvent à Sault et sur le plateau de Valensole, où cette plante appartient à la gastronomie locale. Mais la lavande dégage un parfum non moins intense en Ardèche et dans la Drôme.

Les essences de lavande embaument l’atmosphère et plongent le visiteur dans une rare félicité.


18 mai 2012 | touring 9 | voyages et loisirs

La Provence dévoile ses attraits aux cyclistes

indigène ardéchois, au bar à vins «Le Chant des bouteilles». Le Lodge du Pont d’Arc propose de passer des nuitées d’un genre particulier, directement au bord de l’Ardèche. Des tentes de luxe complètement équipées donnent l’impression de se trouver en pleine aventure lors d’un safari en Afrique du Sud. Quant à ceux qui préfèrent le charme des lofts dans une ancienne usine, leur bonheur sera parfait à la «La Manufacture», à Vals-les-Bains. A quelques minutes de voiture se trouve Antraigues, un village de montagne encore épargné par le tourisme de masse, où vivait le chanteur et compositeur Jean Ferrat, décédé en 2010.

En automne et au printemps, les conditions climatiques en Provence se prêtent idéalement à la pratique du vélo. Un réseau cyclable étendu et parfaitement entretenu vous attend dans le Vaucluse et le Lubéron. Enfourcher sa bicyclette et parcourir 300 km à l’écart des grandes routes: une expérience inconnue des Helvètes, eux qui doivent rouler à la maison au contact permanent du trafic. Sur le vaste réseau cyclable traversant le Lubéron et le Vaucluse, une multitude de petites routes sillonnent la campagne et les domaines viticoles. Entre Saint-Martin de Castillon et Les Baumettes, les bienheureux cyclistes bénéficient même de 28 km en site propre, sans le moindre croisement avec une route départementale! Une aubaine que les Helvètes en vadrouille apprécient à sa juste valeur. La route réservée à la petite reine est parfaitement goudronnée et balisée pour séparer les deux sens de circulation. On se régale sur ce tronçon où l’on peut rouler en toute insouciance, oubliant les précautions d’usage dans le trafic, environné d’une nature qu’on ne se lasse jamais d’admirer. En particulier les champs de coquelicots d’une densité exceptionnelle, s’étendant à perte de vue en une mer rouge vif. Oscillant doucement dans la brise matinale, ils décrivent d’éblouissantes vagues écarlates. Les appareils photo sortent des sacs et captent la scène rappelant les toiles de Claude Monet

Peter Widmer

Ce voyage a été réalisé grâce à Rhône-Alpes Tourisme, Drôme Tourisme, Ardèche Tourisme et Atout France en Suisse. D’autres photos à l’adresse www.touring.ch, Touring sur Flickr.

et Vincent van Gogh. Que de si grands peintres aient vécu en Provence n’a d’ailleurs rien d’étonnant. D’une rare pureté, la lumière alterne vert émeraude, bleu translucide et contrastes violents quand éclate l’orage, tel celui qui s’abat sur nous à Gordes, plongeant en quelques secondes le paysage dans l’obscurité, avant la réapparition d’un soleil triomphant. Au cours de notre périple provençal, nous découvrons de charmants hameaux de quelques dizaines d’âmes. D’un irrésistible pittoresque, Oppèdes-le-vieux se distingue par son église du XIIe siècle au sommet d’un éperon rocheux et une végétation omniprésente. A la hauteur de Roquefure, nous bifurquons sur la gauche pour aller nous restaurer au Relais de Roquefure. Les tables sont dressées à l’ombre d’un immense cèdre, dans un jardin dont les extrémités se perdent dans la forêt environnante. Y a-t-il cadre plus délicieux pour s’octroyer une pause dégustation des produits du terroir, tapenade, caviar d’aubergines, melon, terrines de légumes, tarte provençale? Notre périple s’achève à L’isle sur la Sorgue, justement surnommée la petite Venise, en référence aux multiples canaux qui la traversent et où tournent imperturbablement des roues à aubes. A ne pas manquer, le marché envahissant la cité chaque dimanche. Pour en savoir plus, tapez: www. provence-a-velo.fr, www.provence-cycling. com, et www.provenceguide.com. jop

photos GlowImages, wi, ldd

Chambres de charme

L’Oustalou Ce vocable signifie maison en provençal. Cette maison d’hôtes se situe à Rosières, en Ardèche, sur un terrain de deux hectares offrant un calme absolu. L’endroit idéal pour goûter au repos. Sur demande, les propriétaires, Véronique et Philippe Alcalde, cuisinent le soir un menu typique du terroir à leur table d’hôtes. www.loustalou-ardeche.com

31

La Citronelle La maison d’hôtes d’Elisabeth et Peter Hanney, se dresse à Montauroux, à 30 minutes de Cannes. Les visiteurs y sont accueillis dans deux chambres, ou un studio pour les familles, et profitent des attraits d’un grand jardin avec piscine. Les propriétaires parlent français, allemand, anglais, espagnol et portugais. Plus d’informations sur www.lacitronnelle.com Pédaler à l’écart du trafic, au milieu des vignes et des coquelicots: cap sur la Provence!


Ligurie


...

publicitĂŠ


34

club et membres | touring 9 | 18 mai 2012

Une solution globale pour l’assistance Le TCS a étoffé récemment les prestations du Livret ETI grâce à ETI-Med et à TCS Ambulance. Le président central du club, Peter Goetschi, tire un premier bilan positif de cette réorganisation et évoque les perspectives d’avenir.

»

Les titulaires du Livret ETI bénéficient depuis plusieurs mois de l’assistance d’ETI-Med et de TCS Ambulance. Quel premier bilan en tirez-vous?

des membres. Nous devenons ainsi un interlocuteur immédiatement disponible pour tous les titulaires du Livret ETI.

Peter Goetschi*: il est très réjouissant. Nos objectifs ont été atteints. Nous sommes maintenant en mesure d’offrir aux titulaires du Livret ETI une assistance complète en Suisse et à l’étranger. Grâce au partenariat avec Alpine Air Ambulance (AAA), une société sise à Zurich dans laquelle nous détenons une participation de 49%, ainsi qu’à nos propres prestations, nous pouvons proposer une solution tout en un.

Ne va-t-on pas réaliser des économies sur le dos des membres?

Non, au contraire. Le patient et sa prise en charge optimale demeurent notre priorité. La cellule médicale ETI-Med détermine

De manière excellente. Nous disposons désormais de compétences dans le domaine de l’aviation qui renforceront aussi notre position à l’avenir. Les avions et les hélicoptères appartiennent-ils au TCS?

Non. La flotte appartient à AAA ou est louée si nécessaire. La collaboration avec cette compagnie permet d’accroître la visibilité de la couleur jaune du club. Ainsi, nos membres sont à même d’identifier clairement que le rapatriement est une prestation du TCS. Autrefois, cela n’était pas le cas parce que l’on travaillait avec diverses entreprises de transport. Depuis 2011, les rapatriements sont opérés par AAA en collaboration avec le TCS. Cette coopération avec AAA est-elle vraiment nécessaire?

Depuis que le Livret ETI existe, soit dès 1958, nous avons toujours mandaté différentes sociétés de transport aérien pour les rapatriements. Grâce à notre participation au sein d’AAA, nous pouvons faire part directement de nos souhaits, ainsi que les développer et les optimiser dans l’intérêt

«Nous sommes toujours en mesure de rapatrier les titulaires du Livret ETI.» quelles sont les meilleures mesures à prendre pour les patients. Le choix du meilleur moyen de transport fait aussi partie de cette mission. Qu’en est-il de la qualité de la nouvelle offre?

Les membres que nous avons rapatriés ont jusqu’ici tous réagi de façon positive. Le TCS ne va jamais toucher à la qualité. Du pilote au médecin, en passant par le mécanicien, nous ne travaillons qu’avec des gens expérimentés qui disposent de toutes les licences internationales nécessaires.

photos Felix Maurhofer

Alpine Air Ambulance est un élément important dans la palette des prestations. Comment fonctionne cette collaboration?

trale d’intervention d’AAA est joignable 24 heures sur 24. Nous pouvons ainsi réagir rapidement. A cet effet, AAA peut compter sur une flotte de deux hélicoptères, deux ambulances, un jet ambulance et d’un Airbus A320 pour les cas de grande ampleur. Si nécessaire, d’autres partenaires peuvent être sollicités. Nous sommes ainsi en mesure de rapatrier rapidement un grand nombre de personnes. Est-il prévu de développer encore l’offre?

Le club est-il capable de faire face à un événement majeur?

Le TCS a déjà montré que l’on pouvait se fier à lui lors d’événements importants, comme le tsunami. A cet égard, nous avons encore fait un pas supplémentaire. La cen-

Nous avons pour mission d’offrir à nos membres les meilleures prestations possibles. Nous enregistrons beaucoup de réactions qui nous montrent que nos transports sanitaires sont très demandés. Nous organisons environ 800 rapatriements par an.


18 mai 2012 | touring 9 | club et membres

35

Le président Peter Goetschi tire un bilan positif des nouvelles prestations de TCS Ambulance.

Nos moyens sur terre et dans les airs se complètent parfaitement. Il n’est donc pas étonnant que TCS Ambulance ait aussi suscité l’intérêt de nos clubs partenaires à l’étranger, ce qui pourrait conduire à l’avenir à une nouvelle collaboration. Qui prend en charge la facture du rapatriement d’un titulaire du Livret ETI?

Les coûts des rapatriements effectués sur mandat du TCS ont toujours été assumés à 100% par le TCS. Peu importe qui a effectué le transport aérien. Le TCS propose le Livret ETI depuis 54 ans. Quelle est l’ampleur du succès remporté par cette assurance voyage?

Le fait que 700 000 membres du TCS soient

«Le TCS ne va jamais toucher à la qualité.»

du tsunami ou de l’éruption du volcan islandais. Quels sont les facteurs de ce succès?

détenteurs du Livret ETI, un chiffre en hausse, ne doit rien au hasard. A la centrale d’intervention de Genève, 30 collaborateurs sont à pied d’œuvre jour et nuit pour régler des cas dans le monde entier. Ils traitent chaque année plus de 100 000 appels dans toutes les langues possibles. Les titulaires du Livret ETI sont assurés de recevoir, en cas de coup dur, une aide rapide, non bureaucratique et taillée sur mesure. Nous nous sommes engagés et avons été présents dans toutes les crises ayant touché des Suisses, que ce soit à Louxor, lors

Très clairement, la large protection offerte en voyage, laquelle est maintenant complétée par ETI-Med et TCS Ambulance. Lors d’événements extraordinaires, les titulaires du Livret ETI peuvent se fier à nous, car nous sommes en tout temps en mesure de les ramener chez eux. Nous avons développé de nombreuses compétences que nous pouvons et voulons encore mieux mettre en œuvre dans l’intérêt de nos membres. Propos recueillis par

«

Felix Maurhofer

* Le Fribourgeois Peter Goetschi est président central du TCS depuis le 1er janvier 2012.


Vacances en Italie Adriatique

Riviera Italienne

Adriatique

Abruzzes

Navigation, ferry


37

hwm

18 mai 2012 | touring 9 | club et membres

Quelques semaines avant l’ouverture, Clemens Stalder désigne le site du centre de Derendingen, où les travaux vont encore bon train.

Vive le sixième centre TCS! Le nouveau centre de sécurité routière du TCS à Derendingen (SO) sera bientôt inauguré. Le public est invité à participer à la fête le samedi 26 mai.

› Le TCS est numéro un en Suisse en matière

de cours de formation et de perfectionnement pour les conducteurs. Grâce à ce sixième centre de la filiale Test & Training TCS SA à Derendingen, une lacune sur le Plateau suisse a été comblée. Le directeur du centre, Clemens Stalder, s’en réjouit tout particulièrement. Cette nouvelle installation est en effet idéalement située à côté de l’autoroute A1 près de Soleure, et pourra ainsi attirer un très grand nombre de participants. Jusqu’ici, ceux-ci devaient parcourir parfois de longues distances pour rallier un autre centre du club.

A plein régime | Clemens Stalder, qui a occupé depuis 1991 divers postes au sein du TCS, est ravi d’assumer cette nouvelle tâche. «C’est bien sûr un défi. Mais pour moi qui aime les gens et suis fasciné par les véhicules, cette nouvelle fonction est un job de rêve», s’enthousiasme-t-il. Beaucoup de choses restent toutefois à faire d’ici à l’inauguration, et le taux d’adrénaline augmente de jour en jour. Lors du rendez-vous photographique avec Touring, il y a quelques se-

maines, les travaux de finition de la piste et de l’élégant bâtiment Minergie battaient encore leur plein. Il faudra comme d’habitude qu’un dernier coup de collier soit donné. Mais on peut se fier aux professionnels: les travaux seront achevés à temps.

d’Emmen (LU) et de Lignières (NE). De nombreuses sections du TCS organisent par ailleurs leurs propres cours. hwm

Info Touring Pour en savoir plus: centre de sécurité routière de Derendingen, Längackerstrasse 1, 4552 Derendingen. 058 827 15 00. www.derendingen.tcs.ch.

Large offre | Le nouveau centre de sécurité routière couvre toute la palette des formations: divers cours de conduite pour voitures et motos, et bien sûr la formation deux phases. A cela s’ajoutent des cours pour les poids lourds, les cars et les bus articulés. Les formations sur mesure pour les entreprises sont aussi de plus en plus appréciées. Des événements individuels sont également proposés, à choix en combinaison avec des formations ludiques ou en matière de sécurité, service traiteur compris.

Bonne couverture | La filiale Test & Training TCS a commencé ses activités en 2000 avec la mise en service du centre de Stockental, près de Thoune. Le développement a ensuite été fulgurant avec le lancement des centres de Betzholz (ZH), du Plantin (GE),

Portes ouvertes Le centre de sécurité routière de Derendingen sera inauguré le samedi 26 mai, à l’occasion d’une journée portes ouvertes (9–17 heures). A côté d’une fête d’entreprise, des trajets en taxi auront lieu sur la piste ainsi que des tours en hélicoptère. Il sera aussi possible, lors d’un concours, de gagner des bons pour des cours de conduite. Le centre de sécurité routière se trouve à la Längackerstrasse 1 à Derendingen (suivre Industrie Ost), près de l’autoroute A1. www.tcs.ch. Bus 5 à partir de la gare de Soleure jusqu’à l’arrêt «Freiheit». hwm


De la lumière même sans prise de courant

grâce à l’énergie solaire! Elégant éclairage d’allée à l’énergie solaire avec détecteur de mouvement Une nouvelle génération de luminaires solaires offrant une grande puissance lumineuse et une autonomie plus longue • Idéal pour éclairer les allées de jardin, les entrées, les escaliers • Deux détecteurs de mouvement infrarouges passifs intégrés (PIR) • Activation automatique de l’éclairage en cas de mouvement à l’intérieur de la zone de surveillance (90°) • Source lumineuse: 10 LED blanches surpuissantes • 1 LED s’allume comme éclairage de balisage (quand aucun mouvement n’est détecté dans la zone de surveillance) • 10 LED s’allument pendant environ 15 secondes chaque fois qu’un mouvement est détecté • Avec capteur crépusculaire pour l’activation automatique dans l’obscurité • Panneau solaire géant • Jusqu’à 12 heures de lumière • Batterie haute performance 3600 mA d’une puissance impressionnante • Design moderne en aluminium robuste • Fixé avec des vis sur support dur ou avec des pics dans le gazon • Hauteur totale: 70 cm, tête de lampe 18 x 16 cm (l x h).

le s po u r C S e r f f T O b re s me m bais

de.50r/apce % 0 5 Fr. 79 de Fr. 159.– u au lie

Jamais des lampes solaires n’avaient aussi bien Avec 2 détecteurs éclairé. de mouvement Les 10 LED Superpower éclairent aussi bien que les lampes de jardin électriques!

Dès qu’un mouvement est détecté dans la zone surveillée par les capteurs, la lampe passe du mode balisage (1 LED Superpower) à la puissance d’éclairage maximale (10 LED Superpower).

Projecteurs Solar ALU SPOT Construction extrêmement robuste – en aluminium résistant • Projecteurs très lumineux (4 LED) avec panneau solaire flexible intégré • Angle du faisceau lumineux réglable et cellule solaire orientable • L’intensité du rayonnement solaire détermine l’autonomie de la lampe – jusqu’à 8 heures. • Avec interrupteur crépusculaire • Deux domaines d’application: 1. Avec pic – enfoncer dans le gazon ou un sol mou, 2. A un mur avec la plaque de fixation fournie • Dimensions: 17,5 x 27 cm (l x h), poids: 480 g

50% de rabais Action valable jusqu’au 9 août 2012 jusqu’à épuisement du stock

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.50: pce(s) set(s)

Éclairage d‘allée solaire Fr. 79.50/pce Projecteurs solaires Fr. 64.50/Set à 2 pces

Projecteurs solaires Set à 2 pièces

au lieu de Fr. 159.–/pce au lieu de Fr. 129.–/set

(No. art. 90144.00) (No. art. 90145.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


18 mai 2012 | touring 9 | club et membres

39

Un dépannage incomparable Certains membres se demandent pourquoi payer la cotisation du TCS étant donné que leur assurance auto prévoit le secours routier. Réponse simple: à cause de la Patrouille!

› De temps à autre, il vaut la peine de se rap-

peler les raisons qui nous ont poussés à adhérer au Touring Club Suisse, en songeant par exemple au service le plus sollicité: le secours routier fourni par Patrouille TCS dans toute la Suisse, après un coup de fil au numéro 0800 140 140. La devise pourrait se résumer ainsi: «Poursuivre sa route plutôt que devoir se faire remorquer». En effet, dans 86% des cas – ce qui correspond à près de neuf fois sur dix – les «anges jaunes» parviennent à résoudre la panne sur place, permettant au membre de reprendre son chemin par ses propres moyens. Cela évite de rester en rade au bord de la route et de gaspiller temps et argent. Si les dommages ne peuvent être réparés immédiatement, le membre TCS peut choisir de faire tracter son véhicule jusqu’au garage le plus proche ou chez son mécanicien de confiance. Mais il peut également décider de poursuivre sa route avec un autre moyen de transport (voiture de location ou train) que le TCS organisera rapidement pour lui. On le voit: quel que soit le cas de figure, le membre a la possibilité de poursuivre sa route.

panne du premier coup, ils peuvent faire appel à leurs collègues du «helpdesk technique» situé à Schönbühl. Cette équipe spécialisée dans les cas les plus complexes se compose d’experts de première classe ayant accès à une banque de données illimitées constituée par les fiches techniques des marques du monde entier. Cette documentation exhaustive décrit notamment les points faibles. Enfin, autre particularité importante du TCS par rapport à une assurance pour véhicules à moteur conventionnelle: l’affi-

liation au club garantit une couverture «personnelle», non liée à un véhicule donné ou à une plaque précise. Cela signifie que le membre a le droit d’être secouru par Patrouille TCS en cas de panne ou d’accident même s’il conduit la voiture d’une tierce personne. Et ceci jour et nuit, 365 jours par année, par tous les temps. Que demander de plus? ac

Info Touring Pour tous les détails sur les prestations garanties par Patrouille TCS, consulter sur internet: www.tcs.ch > Assistance > Patrouille tcs.

Véritables anges | Contrairement à ce que proposent nombre de compagnies d’assurance, les membres TCS bénéficient gratuitement du secours routier de la Patrouille, non seulement en cas de panne, mais également en cas d’accident si le véhicule n’est plus en mesure de circuler. En outre, les patrouilleurs sont capables d’assurer les premiers secours, car ils ont suivi une formation de samaritains. Si par hasard le conducteur n’est pas en état de reprendre le volant, il sera raccompagné à son domicile avec son véhicule et les éventuels passagers. Le TCS fournit également son soutien en cas de vol de la voiture. Même les problèmes qu’on a occasionnés soi-même, par exemple en perdant les clés de l’automobile ou en se trompant de carburant (plein de diesel au lieu d’essence ou vice-versa), sont couverts. fique suivie par le personnel de la Patrouille mérite un chapitre à part. Les patrouilleurs du TCS sont à la pointe des compétences techniques pour toutes les marques, les modèles et les genres de propulsion, véhicules électriques, hybrides ou à gaz y compris. Et si d'aventure les «anges de la route» ne trouvent pas la raison de la

TCS

Experts avertis | La formation spéci-

L’intervention des patrouilleurs du TCS est une précieuse garantie de ne pas rester en rade.


La compétition entre jeunes qui met en avant la personnalité et les valeurs

Date limite: 5 juillet

Miss & Mister Teenie Suisse 2012 Inscription: Info et inscriptions Teeniecontest Suisse 2012 www.teeniecontest.ch q Miss Teenie q Mister Teenie

Participe et tente ta chance!

Nom

Conditions:

NPA/Lieu

• • • • • • • •

Mirijam Leandro

Prénom

Le casting est passionnant et tu auras l’occasion de rencontrer plein de Teenies de ton âge. Tous les participants reçoivent des petits cadeaux offerts par nos sponsors.

Avoir entre 13–16 ans à la date limite d’inscription La taille n‘est pas importante Avoir une attitude jeune Être naturel et démontrer une approche positive de la vie Avoir des hobbies intéressants Être spontané et futé Beaucoup de 2 photos actuelles plaisir à Miami CHF 10.– de frais d’inscription

Rue

Téléphone Mobile E-Mail Hobbies

Casting

Langue maternelle

Samedi, 14 juillet

Autres langues

chez BLACKOUT, Les Mercier, Lausanne

Taille cm Date de naissance Frères et soeurs Je souhaite participer au casting qui aura lieu à:

Les finalistes 2011

www.blackout.ch

Renvoyez le bulletin de participation avec deux photos récentes (pas plus de 2 mois) et CHF 10.– pour les frais de port avant le avant le 5 juillet à l’adresse suivante: Teeniecontest, case postale 75, 8280 Kreuzlingen. Toutes les inscriptions recevront une réponse!


18 mai 2012 | touring 9 | club et membres

Prix et prestations TCS

41

Un rallye alpin au parfum d’antan

téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch TCS Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

Les amateurs de rallye automobile se préparent pour la «Swiss Lakes Classic», qui se tient du 6 au 10 juin à travers des paysages alpins et lacustres parmi les plus beaux de pays. Le Touring Club Suisse est partenaire officiel de cette course d’inspiration touristico-sportive, réservée aux voitures de prestige construites entre 1930 et 1975. Cette année, la caravane de véhicules de collection parcourra environ 800 km entre Montreux et Interlaken, avec des arrêts à Evian, en France, Gstaad et Morat. Outre les routes panoramiques comme celles des cols du Grimsel, du Nufenen, du Gothard et du Susten, le programme prévoit une épreuve de régularité sur le circuit du TCS à Lignières (NE). Les rendez-vous mondains ne manqueront pas, dont une excursion en bateau sur le lac de Thoune, avec dîner à bord et remise des prix du concours d’élégance «Mademoiselle Swiss Lakes». Programme: www.swisslakesclassic.ch. ac

TCS Livret ETI www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison hors Europe Fr. 45.– TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI TCS Protection juridique www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.–

Deux-roues www.assurancestcs.ch TCS Vélo Assistance. Avec protection juridique, assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go TCS MasterCard COOLDOWN CLUB

Fr. 100.– Fr. 50.– Fr. 25.– Fr. 0.–

Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch TCS Voyages 0844 888 333 TCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20 TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

ldd

TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000

Centres Test&Training TCS

Cours pour chauffeurs professionnels Depuis le 1er septembre 2009, les chauffeurs professionnels transportant des personnes ou des marchandises ne peuvent plus se contenter du seul permis de conduire. Ils doivent être titulaires d’un certificat de capacité et suivre des formations continues régulières. Les centres Test&Training TCS répartis dans toute la Suisse organisent des stages de conduite pour les fourgons, camions et remorques à partir de 310 fr. Les cours comprennent deux leçons théoriques et des exercices pratiques tels que diverses manœuvres de freinage, la conduite en virage, la marche arrière, les parcages et l’évitement d’obsta-

cles imprévus. Outre les stages, les centres peuvent mettre sur pied des programmes sur mesure, comme des cours de comportement pour les chauffeurs ou d’arrimage du chargement. Infos: www.test-et-trainingtcs.ch (véhicules de livraisons). ac

Les centres de conduite du TCS organisent des stages à l’intention des chauffeurs professionnels.


Dévidoir automatique de tuyau de jardin Fini d’enrouler à la main!

180°

IT GRATU à eau isateur 1 vapor ur de Fr. 19.–

ale TCS d‘une v m b re s les me r u o p O f f re

rabais e d % 40

Dévidoir automatique de tuyau WATERROLL • Système de tuyau auto-enroulant avec mécanisme à ressort • Solution idéale et sans aucun stress pour conserver le tuyau d’arrosage dans les jardins, les cours intérieures et les balcons • 30 mètres de tuyau de qualité (1/2’’) • Confort d’utilisation encore jamais atteint • Avec enrouleur automatique inoffensif et lent • Retour sans effort du tuyau dans le dévidoir • Gain de place, conservation sûre et propre du tuyau d’arrosage • Plus de tuyau qui traîne • Mécanisme d’arrêt – retient le tuyau à la position souhaitée • Le dévidoir pour tuyau se fixe au mur – met de l’ordre et le maintient • Avec fixation murale – orientable de 180º • Peut être facilement retiré de la fixation – par exemple pour l’hiver • Livré avec tous les raccords et appareillages (compatible GARDENA) • Le tuyau de raccordement rallonge: 1,8 m • Dimensions: 57 x 32 x 50 cm, poids: 14,5 kg

STOP ANYWHERE Le plus important est caché! Tandis qu’avec les enrouleurs de tuyau traditionnels le tuyau est tiré jusqu’au dernier point d’enclenchement, le mécanisme génial et breveté du WATERROLL retient le tuyau exactement à la longueur à laquelle vous l‘avez tiré!

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s)

SLOW RETURN Tout aussi remarquable: les enrouleurs de tuyau traditionnels retirent le tuyau avec une force brutale et à grande vitesse, ce qui peut conduire à des dommages et, dans des cas extrêmes, à des accidents. WATERROLL, à l’inverse, retire le tuyau avec dosage et l’enroule parfaitement.

Action valable jusqu‘au 9 août 2012 jusqu‘à épuisement du stock

WATERROLL 30+ Fr. 149.40/pce

au lieu de Fr. 249.–/pce (No. art. 90008.02) A l‘achat d‘un WATERROLL 30+, vous recevez gratuitement un vaporisateur à eau d‘une valeur de Fr. 19.–/pce.

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


ite u t a n gr uisse

Bicyclette électrique parfaite pour la Suisse

isooute la S sez a r v i Li ans t nom

Pédaler sans effort en mode électrique

d

éco

00.–pour 0 1 Fr. ement TCS

s Vou

v bres lusi exc s mem le

TOUS LES AVANTAGES EN UN COUP D’OEIL:

Cross Road, la bicyclette électrique de ZENITH

• E-Bike avec technique moderne – jusqu’à 80 km de portée • 9 niveaux d’assistance (grand écran) • 36V, 9Ah batterie Panasonic – moteur 250W • 21 vitesses Shimano • Roues à 28 pouces • Vélo tout chemin • Taille du cadre 50 cm • Vitesse maximale prescrite par la loi (25 km/h) • Frein à disque Tektro • Fourche Suntour • Usage et entretien simples • Poids de 24 kg • 24 mois de garantie

au lieu de Fr. 2799.– seulement

Fr. 1799.–

Disponible aussi en version pour les dames Cross Road Lady

ZENITH - Cross Road

Un vélo électrique sans compromis.

Fonctionnel, robuste et adapté à toutes les occasions et les groupes d’âge. Ce vélo impressionne par son design sophistiqué et sa fabrication de qualité.

Maintenant avec livraison gratuite dans toute la Suisse. Prêt à être utilisé!

TALON DE COMMANDE ZENITH BIKE CROSS ROAD à Fr. 1799.– au lieu de Fr. 2799.–

❑ ❑

Offre valable jusqu‘au 30.06.2012, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

Cross Road MEN (noir) Cross Road LADY (blanc)

Batterie de remplacement à Fr. 549.– au lieu de Fr. 699.–

Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom:

Nom:

Rue:

Code postal / ville:

Téléphone / Portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:


Feu de camp pour le jardin Pas de véritable BBQ sans authentique feu ouvert, sans charbon et sans fumée! Il n’y a pas que le résultat – en l’occurrence de succulentes grillades – qui compte, mais aussi et même surtout la préparation, le cérémonial de la grillade et le plaisir qui en découle. Griller en plein air, ce n’est pas seulement préparer un repas, mais c’est avant tout passer un moment convivial avec des amis. Ce nouveau gril à feu combine à la perfection le foyer et le gril. La grille en acier inox résistant au feu est suspendue au dessus du bac contenant la braise et n’attend plus que les steaks et les saucisses. Le jus tombant dans la braise donne de l’appétit, crée une ambiance de feu de camp et la vue des flammes est un plaisir pour les yeux et l’esprit. Posé sur trois solides pieds, le FEU DE CAMP éloigne la chaleur du sol. Dimensions: Grille: Poids:

120/42 x 64 cm (H x Ø) 55 cm (Ø) env. 9,5 kg

le s po u r S e r f Of TC b re s me m

bais a r e d 40%

FEU DE CAMP POUR LE JARDIN avec longs pieds incl. housse de protection Dimensions: 154/75 x 64 cm (H x Ø) Grille: 55 cm (Ø) Poids: env. 13,5 kg

178.80/set au lieu de 298.–/set

Le set comprend: Feu de camp avec pieds courts Housse de protection Prix normal ./. 40% de rabais

Fr. Fr. Fr. Fr.

210.— 39.— 249.— 99.60

Fr. 149.40/set

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 14.50:

Action valable jusqu’au 9 août 2012 jusqu’à épuisement du stock

FEU DE CAMP avec pieds courts, incl. housse de protection Fr. 149.40/set au lieu de Fr. 249.–/set (No. art. 90110.20 set(s) FEU DE CAMP avec longs pieds, incl. housse de protection Fr. 178.80/set au lieu de Fr. 298.–/set (No. art. 90110.00) set(s)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


18 mai 2012 | touring 9 | l’avant-der

Courrier des lecteurs

45

Concours unité de temps. Ce qui m’intéresse, c’est la probabilité d’être accidenté pour 10 heures passées dans un car ou un avion. Si l’on procède ainsi, on s’aperçoit que le niveau de sécurité de l’avion n’est pas aussi bon qu’on ne le pense. R. Kaelin, Weggis Tests de voitures Touring 8/2012

Touring 8/2012

Je ne suis pas aussi certain que vous qu’un jour un accident à 100 km/h soit automatiquement fatal. Les sièges qui sont fixés boulonnés sur le fond du car ne permettent pas une décélération douce. On peut imaginer, à l’avenir, en cas d’accident, que tous les sièges d’un car avancent de 35 cm sur un frein afin de diminuer la décélération subie par les passager lors d’un choc. D’autre part, du côté des ceintures, on peut aussi imaginer qu’elles aient une certaine élasticité ou un frein permettant d’ajouter 15 cm d’amortissement. Une décélération ainsi sur un total de 50 cm supplémentaire permet d’amortir le choc et de diminuer le nombre de «G» subis par les passagers et leurs organes internes, et ainsi de sauver des vies. Patrick Millet, Bussigny Je me demande s’il ne devrait pas être interdit de mettre des trottoirs aux bord des autoroutes. Quand la roue avant droite frôle à peine le trottoir, elle se cabre à droite et monte sur le trottoir. Le mouvement vertical est si brutal qu’il casse souvent le dispositif de direction de la roue. Ensuite, plus moyen de diriger le véhicule! L’autobus a touché 3 fois à droite! Un trottoir n’est jamais une protection pour les piétons: la roue qui touche le trottoir se cabre vers le trottoir! Une glissière de sécurité, c’est mieux! Jean Morf@ Dans votre article sur la sécurité des cars, vous donnez le nombre de morts par kilomètres parcourus. Cela n’a aucun sens dans la mesure où la vie humaine se calcule en

Gérard Baudry, Grand-Lancy

Bien-être en Thurgovie

Agressivité au volant Touring 6/2012

L’hôtel**** supérieur design et wellness Golf Panorama n’est pas uniquement le projet touristique principal du canton de Thurgovie, mais est également pour la première fois recommandé par le guide Michelin! Les lignes épurées et modernes aux couleurs chaudes garantissent une atmosphère agréable. Le restaurant panoramique propose des mets internationaux en lien avec la région et la saison. En jeu, trois nuitées pour deux en demi-pension avec programme bien-être d’environ 1800 fr.

La surenchère de réglementations et de signalisations réduit tellement l’espace à disposition des automobilistes qu’ils n’ont alors d’autre choix que de se défendre de manière souvent agressive. Emblématique de cette surenchère, un panneau particulièrement absurde, «Feu à 182 mètres»! Urs Grützner@

Depuis quelques années, je n’aime plus conduire, car l’arrogance et l’agressivité a nettement augmenté. Nous devrions prendre exemple sur les Etats-Unis. Les gens sont relax au volant. Walter Daub@

Prix offert par: Hôtel design et wellness Golf Panorama, Lipperswil, www.golfpanorama.ch.

photos bdo, PantherMedia

Sécurité des cars

Je trouve que vous devriez faire figurer l’émission de CO2 dans le tableau comparatif des tests de voitures. Il figure bien dans chaque test, mais la voir en comparatif me semble essentiel pour cet élément déterminant dans le choix d’une voiture.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Combien de cabriolets immatriculés compte actuellement la Suisse? 2. Qui dirigera le nouveau centre Test & Training du TCS à Derendingen? 3. Qui a été élu vigneron suisse 2011? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 7/2012: le vélo électrique a été gagné par Marcus X. Schmid, Môtiers. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 3 juin 2012


46

l’entretien | touring 9 | 18 mai 2012

Animé par la quête du vin parfait

Elles représentent beaucoup pour moi. Mes parents étaient de fortes personnalités. Lorsque j’ai repris l’entreprise, je savais que je devrais tracer mon propre chemin et travailler dur pour être encore meilleur. Ce souci de bien faire s’est transformé en une véritable obsession sur le plan qualitatif.

Sacré vigneron suisse de l’année à deux reprises, Diego Mathier, de Salquenen, est un viticulteur réputé aux objectifs clairs: «Mes vins doivent procurer du plaisir aux gens.»

» Il y a onze ans, vous succédiez à votre

père à la tête de la cave Nouveau Salquenen. Depuis, vos vins ont décroché plus de 350 distinctions. Qu’est-ce qui fait votre force?

Diego Mathier: nous ne sommes peut-être pas foncièrement meilleurs que les autres, mais nous travaillons de manière sensiblement différente. Chez nous, tout débute par la réflexion. Nous commençons par nous demander quel breuvage nous désirons ob-

tenir. En fait, nous inversons le processus traditionnel qui consiste à récolter le raisin, le mettre en cuve et attendre que le vin soit tiré. Notre meilleur atout est notre esprit critique. En 2007, vous avez été le premier vigneron suisse de l’année et vous avez récidivé l’an passé. Quelle signification accordez-vous à ces distinctions?

Faire du bon vin ne suffit pas, encore faut-il le promouvoir et le vendre. Dans quel domaine êtes-vous le plus à l’aise?

Je ne travaille plus à la vigne, mais garde beaucoup d’influence sur ce qui s’y passe. Nous essayons d’interpréter la nature. Lors des dégustations, je suis accompagné de notre œnologue et maître de chai, Cédric Leyat, et de mon épouse Nadia. La production, les projets, l’exploitation de la vigne et la vinification sont sous ma responsabilité. Que dire de la commercialisation…

Je suis aussi très présent dans ce secteur. Je dois pouvoir sentir les désirs des clients et aime lorsqu’ils expriment des critiques. Elles me permettent de détecter mes éventuelles erreurs de jugement. Un vin est une œuvre d’art, il plaît ou pas. Nous ne faisons pas des vins pour obtenir l’unanimité. Vos propres vignes couvrent 30 hectares, vous en louez 50 autres. Représentant de la quatrième génération, vous dirigez une entreprise de 25 collaborateurs. Que voulez-vous de plus?

La recherche du vin parfait. En viticulture, chaque année est différente et permet de se rendre compte des erreurs du passé. Un cuisinier a plusieurs chances par jour de rectifier les éventuelles erreurs. Le vigneron n’en a qu’une par année. Si tout va bien, il me reste donc encore 20 ou 25 chances. Aujourd’hui les mauvais vins n’existent plus, ils seraient invendables…

C’est juste. Et, plus que jamais, c’est le consommateur qui choisit son vin. Plusieurs vins suisses sont excellents, pourtant l’appellation «vin suisse» n’existe pas…

Pour moi, le vin suisse existe bel et bien. Il se compose d’une kyrielle de produits de qualité qui n’ont pas à craindre la comparaison sur les marchés internationaux. Pour s’en persuader, il suffit de participer à des dégustations dans les caves des différentes régions vinicoles.

«

ldd

Propos recueillis par Christian Bützberger

Lors des dégustations, Diego Mathier porte un œil critique sur la robe de ses vins.

Profil Diego Mathier (41 ans) et sa femme Nadia sont les heureux parents de cinq filles. Titulaire d’une licence économique de l’université de St-Gall, il a commencé son parcours professionnel dans une banque. Amateur de football et de ski, il se qualifie volontiers d’épicurien. Infos sous www.mathier.com, tél. 027 455 75 75.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.