Touring 15 / 2012 français

Page 1

6 septembre 2012 touring 15 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

L’Afrique du Sud sous un autre jour

Facétieux pays zoulou 32 Minibus scolaires

Dangereuses banquettes 15 Et si le Gothard fermait complètement

Gagner le Tessin, ce futur casse-tête

6

Concours: 2 machines à cappuccino et latte macchiato en jeu! La Peugeot 208 en test Une citadine agile et stylée à l’ère du multimédia 26

Partir en randonnée Des itinéraires bucoliques pour l’automne 38

49 Séjours d’anglais à Malte Apprendre la langue de Shakespear en Méditerranée 43


6 septembre 2012 touring 15 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

« On m’a proposé de changer d’assurance véhicule. Mais je suis resté client de l’assurance auto TCS – tout simplement, parce que je suis très satisfait des prestations qu’ils offrent.» Marc Kaufmann, membre du TCS et assuré auprès de l’assurance auto TCS depuis 1998.

TCS Assurance auto

Je fais confiance aux experts Dépannage, conseil, assurance

Tout pour ma mobilité Changez avant le 30 septembre

Top chrono ! Changement d’assurance facilité L’assurance auto TCS prépare tous les documents

le Appelez

0 993 0800 80 ander pour demffre une o

Clients satisfaits Excellentes notes de comparis.ch et bonus.ch

Cours de conduite inclus L’assurance qui renforce la sécurité des conducteurs


TCS Assurance auto Je fais confiance aux experts En tant que membre du Club, vous pouvez compter sur le TCS pour tout ce qui concerne votre véhicule. Faites confiance à nos experts : ils sont toujours à votre service en cas de besoin. Assurer son véhicule auprès du TCS, c’est une question de logique ! Appelez sans attendre le 0800 800 993 (numéro gratuit) pour obtenir une offre sur mesure. Munissez-vous de votre carte grise, indiquez-nous « l’homologation CH » à la ligne 24, et nous vous soumettrons une offre intéressante en moins de 5 minutes.

Le changement est très simple : Avec notre offre, vous recevrez un modèle de lettre pour votre résiliation. Il vous suffit d’y ajouter l’adresse et la date, de la signer et de l’envoyer. Attention : votre police actuelle doit être résiliée avant le 30 septembre. N’attendez plus et demandez dès aujourd’hui une offre personnalisée.

le Appelez

0 993 0800 80 ander pour demffre une o

Obtenez une offre rapidement au 0800 800 993 ou sur www.assurance-auto.touring.ch

« Avec l’assurance auto TCS, nous savons que nous sommes toujours bien assurés et que nous pouvons compter sur une assistance simple et rapide. »

18670

Famille Heimann, membre du TCS depuis 1995 et assurée auprès de l’assurance auto TCS depuis 2003.


isé e optim • modèl redéfinies es • mesur légèreté • plus de

Veste fonctionnelle d’extérieur V TITANIUM 6 EN 1

SHOP

Veste d’extérieur (4 saisons) haut de gamme, testée en conditions himalayennes/alpines, répondant aux exigences les plus élevées et offrant toute une panoplie de qualités techniques; fermeture avant avec zip dissimulé à ouverture en haut et en bas, avec protection du menton; 2 grandes poches intérieures poitrine zippées; 3 poches intérieures filet/velours; 4 poches extérieures zippées; toutes les fermetures éclair repoussent l’eau et sont en plus protégées; Cool-System: aération par zip ou velcro sous les aisselles; capuche réglable et amovible enroulable dans le col avec visière pouvant être utilisée avec un casque; manchettes réglables par velcro d’une seule main; cordon élastique à la taille et dans l’ourlet du bas; avec 2 vestes intérieures amovibles en tissu polaire (isolation moyenne/élevée: 300/400g/L, diverses poches intérieures/extérieures zippées); fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; coutures thermosoudées imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, micro-aération: 6‘000 mvt (g/m2/24h); kit spécial hiver/ski: soufflet pare-neige see fixa xant par zip avec élastique pour veste extérieure/polaire; poche pour ticket sur le bras gauche; poche transparente amovible pour forfait remontées mécaniques; masque tête-casque po pouvant être dissimulé dans le col; 1 masque visage tempête; HI HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal.

PAR ÉGARD POUR VOTRE SANTÉ ET BIEN-ÊTRE RE Offres spéciales pour les lectricess et les lecteurs de ce journall F NASA MADE OY - FOAM R O M E M

Fauteuil tournant de e O bureau ERGOTEC SYNCHRO PRO au lieu de* 1298.–

498.–

Fauteuil tournant de bureau professionnel conçu selon les dernières acquisitions en matière d‘ergonomie, forme anatomique parfaite; mécanisme synchro-blocable; réglage de hauteur par vérin à gaz de sécurité; adaptation individuelle au poids; „MEMORY FOAM“ appui-reins ergonomique (S/M, L/XL); dossier à filet aéré inusable ménageant le dos et évitant la fatigue, ne «colle» pas au dos; appui lombaire à réglage (soutien de la colonne vertébrale et des disques); appui-tête et appui-nuque (amovible); accoudoirs à 12 positions de réglage en hauteur et latéralement avec appuis rembourrés; convient à toutes les activités quotidiennes au bureau, en particulier le travail à l‘écran. Dimensions: (hxlxp) 48-65 x 52.5 x 48.5 cm, poids: 22 kg, mode d’emploi et de S/M L / XL montage en fr, it, all, angl. Garantie 2 ans. 5 Pied: bois/bambou, alu dépoli, alu poli, alu noir dépoli, alu noir poli; avec galets de tapis (galets pour sols durs en option: CHF 20.- les 5)

11 1 Couleurs: 1. jaune, 2. orange, 3. rouge, 4. bleu ciel, 5. bleu glace, 6. bleu, 7. vert printemps, 8. olive, 9. gris, 10. noir. 9 tailles: 2XS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL

1

Couleurs du tissu: 1. guava, 2. yellow, 3. domingo, 4. curacao, 5. costa, 6. steel, 7. paradise, 8. olive, 9. demerera, 10. sombrero, 11. havana, 12. montserat; Couleur du cuir: noir

1

2

3

4

5

6

7

8

9

. OS SE S H A R G EM • 16 BR N D E R EC E AT IO VO YA G • 1 ST IR E D E SA ES • 1 N ÉC

119.–

169.–

1

7

2

3

4

5

6

7

10

8

9

10

129.–

au lieu de* 298.–

98.–

Bâton de randonnée et de trekking 3 brins en alliage d‘aluminium 7075 T6 haute technologie de qualitéé nt supérieure avec système anti-choc et pointe Wolfram/Carbide. Poignée supérieure en liège isolant avec poignée contourgrip EVA-Full-Foam allongée utilisable lorsque le bâton est raccourci.i. rPoignée ergonomique inclinée de 15 degrés avec deux dragonnes réglables interchangeables. Modèle très stable et robuste, réglable de 77 à 140 cm, sac de transport et de rangement inclus. Couleur: bleu/vert/argent/noirir

1

Quantité

9

Sac à dos multifonctions aux multiples équipements et comprenant un système de désaltération à isolation totale (3 litres) ; aération dorsale tri-directionnelle AirPortTM efficace, rembourrage du dos et de la ceinture de taille ErgoFoamTM ; compartiment principal avec zip et poche de rangement, ceinture de taille et sangle c de poitrine, bretelles ergonomiques avec système SuspensionStrap, poche frontale aavec filet et sangles, 2 poches latérales à sangles élastiques, système de fixation des bbâtons de randonnée ; diverses sangles de compression et de fixation, sangles en caoutchouc pour sac de couchage, casque, etc. ; bandes réfléchissantes 3M, protecca tion anti-pluie, poche pour téléphone mobile, support CD/MP3, organizer, sac de laptop, tio portemonnaie, etc. Idéal pour les activités de plein air (randonnée, trekking, ski, cycle, po eescalade) et les loisirs. Matériel: ripstop Diamond/Dobby robuste. Volume : 27+5 Litres. Couleurs : 1. orange, 2. rouge, 3. bleu glace, 4. olive, 5. noir

Bâtons de trekking et de randonnéee K ERGOLITE PROTEC ANTISHOCK

Article / dimension / couleur

8

Sac à dos multifonctions X-TRAIL HYDROLITE 27+5

Couleurs : 1. noir, 2. blanc, 3. anthracite

au lieu de* 179.–

6

11 Couleurs: 1. jaune, 2. orange, 3. rouge, 4. bleu ciel, 5 bleu b glace, 6. bleu, 7. vert printemps, 8. olive, 9. gris, 10. noir. 5. 9 tailles: 2XS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL

Rasoir avec 5 têtes de rasage; Utilisation sec ou humide; Tondeuse à barbe et poils longs avec tête de rasage précise réglable; Tailleuse de poils oreilles/nez; Tondeuse à barbe de précision; Brosse à dents rechargeable pivotante; Nécessaire de voyage (22 x 44 cm); Système de puissance (100 - 240 V, rechargement rapide, piles ion-lithium, etc.); Cadenas de voyage; Station de rechargement PowerPod

EAUTÉ N O U VD IA L E ! MON

5

Pantalon fonctionnel fonctionne solide conçu avec de nombreux détails techniques: optimal comme pantalon de ski/de trekking; assorti à la veste TITANIUM 6 EN 1; zip llatéral atéral dissimulé sur toute to la longueur de la jambe; coupe ergonomique; bretelles amoe vibles pour pantalon extérieur/polaire; bas de jambe réglable par velcro; 4 poches zippées imperméables; kkit spécial hiver/ski: 1 pantalon polaire amovible avec taille plus haute à l’ava l’avant et à l’arrière, 2 poches latérales, 1 poche poitrine kangourou zippée; guêtres pare-neige pare-n élastiques amovibles avec bride de maintien; fabriqué en HIMATEX deux couches couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; surface couche supé supérieure en ripstop anti-déchirures et anti-abrasion particulièrement résistant aux ge genoux/fessier/intérieur des chevilles; toutes les coutures sont thermosoudées eet imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, respirabilité: 6‘000 m (g/m2//24h); HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal. mvt

Kit de soin des cheveux, du visage et des dents - FAZOR® 5 EN 1 au lieu de* 489.–

4

149.–

10 11 12

Avec lumière infrarouge activable. Pour assouplir, détendre et stimuler la circulation sanguine dans les muscles, un massage par pulsation intensif, en profondeur et bienfaisant, (régulation linéaire). Efficace pour détendre les tensions musculaires et les crampes et échauffer les tissus. Les épaules, le dos, les jambes et même les plantes des pieds peuvent être massés sans effort. Instructions d‘utilisation en fr, it, all, angl. 3 ans de garantie. iv e S in c lu sEN FI CH AB LE

3

Pantalon fonctionnel d’extérieur TITANIUM 3 EN 1 au lieu de*349.–

Appareil de massagee par pulsation intensif ITM au lieu de* 149.–

2

Prix

Adresse

2

3

4

5

Code: touring 09/12

Nom et prénom Rue NPA/localité Téléphone Date/signature

E-Mail

Commandes: CARESHOP GmbH, c/o Bürgerspital Basel, Ruchfeldstrasse 15, 4142 Münchenstein

Venez visiter nos magasins «Careshop»:

Téléphone 0848 900 200, Fax 0848 900 222, www.careshop.ch Sous réserve d‘erreur d‘impression. Prix TVA incl., frais de port en sus. Livraison jusqu‘à épuisement du stock. *Somme des différents prix.

• 4051 Bâle, c/o Büspishop, Aeschenvorstadt 55, Téléphone: 061 227 92 76 Lundi fermé • Mardi-Vendredi 10.00 - 18.00 • Samedi 10.00 - 16.00 • 4500 Solothurn, Bielstrasse 23, Téléphone: 032 621 92 91 Lundi fermé • Mardi-Vendredi 14.00 - 18.00 • Samedi 10.00 - 16.00

EAU NOUV

Commandes: Téléphone 0848 900 200, Fax 0848 900 222, www.careshop.ch

698.– au lieu de* 1598.– (en cuir)

198.–

aau lieu de* 698.–


6 septembre 2012 | touring 15 | édito et sommaire

5

Sommaire gros plan

voyages et loisirs

6 Assainissement du Gothard

32 Safari sud-africain

Si on renonce au second tube, rallier le Tessin impliquera de longs détours.

34 Raffinement en Bourgogne

société et mobilité

Découverte d’un château hors du commun alliant classe et gastronomie.

13 La voiture plébiscitée

Un sondage met en exergue l’attachement des Suisses à leur auto.

Le développement du réseau routier devient impératif

14 Financement des transports

Le trafic sur les autoroutes suisses ne cesse de croître, comme le confirme le dernier rapport annuel de l’Office fédéral des routes (Ofrou). Près de 26 milliards de kilomètres ont ainsi été parcourus en 2011 sur les routes nationales, soit 2,8� de plus qu’en 2010. Plus de 40� du trafic motorisé se concentre sur les autoroutes. Les tronçons les plus surchargés sont, cela n’est pas surprenant, l’A1 entre Genève et Lausanne et entre Berne et Winterthour, ainsi que l’A2 dans la région de Bâle. Cette hausse de la circulation se traduit logiquement par une augmentation des bouchons. L’année dernière, pas moins de 19 149 heures d’embouteillages ont été comptabilisées, soit 20� de plus qu’en 2010. Deux tiers d’entre elles ont été provoqués par une surcharge de trafic. Ces chiffres montrent qu’il faut agir sans tarder pour supprimer les goulets d’étranglement et développer le réseau routier. Les automobilistes risquent sinon d’être constamment bloqués dans les bouchons. Comme nous l’avons souligné dans notre série sur le financement des infrastructures de transport, les investissements routiers nécessaires se montent à quelque 60 milliards de francs d’ici à 2030. Mais comme depuis les années nonante, beaucoup de fonds sont ponctionnés sur la route au profit des transports publics, l’argent manque. Un correctif est donc absolument indispensable. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

17 Nos lectrices et lecteurs réagissent

Photo de couverture Photographe: Pia Neuenschwander

Sur les traces des «big five» et d’autres merveilles en Afrique australe.

La caisse routière risque de lourdes ponctions par les transports publics. 15 Transports scolaires

Sécurité oblige, le TCS réclame l’interdiction des banquettes longitudinales. Quelques extraits de vos courriers sur une seconde galerie au Gothard.

36 Gravir le Stanserhorn en cabriolet

Juché sur un téléphérique équipé d’une plate-forme à ciel ouvert. 38 Chaussez vos souliers de marche

Le plein d’idées pour des randonnées ressourçantes à la montagne.

club et membres 41 Portrait de Giovanni Gazzola

Le patron de l’hôtel TCS Bellavista veille au bien-être de ses hôtes. 43 Séjour linguistique à Malte

test et technique

On apprend mieux l’anglais sous le soleil, au bord de la Méditerranée.

21 Propulsion hybride démocratisée

Toyota poursuit sur la voie hybride avec une citadine et un monospace. 23 Importation directe

45 Meeting aéronautique de Birrfeld

Outre les acrobaties aériennes, le TCS a animé la manifestation.

Bourses d’achats pour particuliers. 26 Test Peugeot 208

50 L’entretien

La citadine française arbore un joli minois et se met au multimédia. Essais routiers/premiers contacts 21 Toyota Yaris HSD et Prius+ 24 Ford B-Max, Porsche Panamera diesel,

Hyundai i30 Wagon

Ruedi Jaisli, pionnier de la mobilité douce dans le domaine touristique.

45 Prestations TCS 49 Courrier des lecteurs, concours,

impressum

Les loisirs dopent la mobilité des Suisses Autres

Activité prof., voyage de service

Achats

Travail

Loisirs

graphique Hanspeter Hauser

Services Formation et accompagnement

L’analyse des motifs de déplacement des Suisses réserve quelques surprises. En effet, les loisirs sont largement en tête avec 40,2�, devant le travail (24,3�) et les achats (12,8�). On notera également que les deux tiers des distances parcourues par la population suisse sont effectuées en voiture.


6

gros plan | touring 15 | 6 septembre 2012

Et si le Gothard fermait totalement L’éventuelle fermeture totale du tunnel du Gothard pendant les travaux de réfection échauffe les esprits aujourd’hui déjà. Une équipe de Touring a pris les devants et testé les itinéraires alternatifs vers le Tessin. décision du Conseil fédéral de construire une deuxième galerie routière au Gothard a fait l’effet d’un coup de tonnerre, il y a quelques semaines (lire Touring 14). Il est vrai qu’à l’époque du ministre des transports Moritz Leuenberger (PS), qui s’est toujours opposé à un tel projet, cela n’aurait guère été possible. Si les choses ont notablement changé, c’est grâce à la nouvelle composition du Conseil fédéral et à la ministre des transports, Doris Leuthard (PDC). Une majorité a ainsi pu être dégagée en faveur de l’aménagement d’un second tube.

Coûts et sécurité | Le Conseil fédéral est convaincu que la construction d’une deuxième galerie routière, sans augmentation de la capacité, représente «la solution la plus judicieuse à long terme, aussi bien du point de vue des coûts que de la sécurité». Elle permet également, selon lui, de prendre en considération la demande du Tessin qui souhaitait conserver une bonne liaison vers le nord pendant les travaux, tout en respectant l’article sur la protection des Alpes. Jamais plus d’une voie ne sera en effet exploitée par sens de circulation. Le gouvernement veut inscrire cette limitation dans la loi et soumettre au Parlement un projet susceptible de faire l’objet d’un référendum. Rien n’est toutefois encore joué et le processus démocratique vient à peine de commencer. La procédure de consultation devrait avoir lieu à la fin de l’année, au plus tôt. Ce qui ne souffre aucune contestation, c’est que le tunnel du Gothard doit être impérativement assaini, puisqu’il a été ouvert en 1980. Les travaux devraient avoir lieu entre 2018 et 2025. La manière dont ils se dérouleront se trouve au centre de discussions très émotionnelles. Pendant longtemps, il a été essentiellement question de prévoir une fermeture totale, plus ou moins

longue. Ce à quoi le canton du Tessin s’est opposé avec véhémence, de peur de se voir isolé encore davantage.

Quatre variantes à l’étude | Suite à la décision du Conseil fédéral, diverses variantes sont actuellement à l’étude: � réfection du tube actuel avec fermeture totale sans ouverture en été (2,5 ans, coûts jusqu’à 1,4 milliard de francs); � réfection du tube actuel avec brève ouverture en été (3,5 ans, jusqu’à 1,6 milliard de francs); � réfection du tube actuel avec ouverture prolongée en été (7 ans, jusqu’à 1,9 milliard de francs); � construction d’un second tube, suivie d’une réfection du tube existant (fermeture 140 jours, jusqu’à 2,788 milliards de francs). Suivant la variante choisie, le tunnel routier du Gothard restera fermé entre 140 et 1050 jours, cela en principe à partir de 2018 au plus tôt, mais éventuellement aussi postérieurement.

Tom Künzli

› La

Unique trajet en hiver | Touring a pris les devants et testé divers trajets estivaux de remplacement. Quatre membres de la rédaction sont partis de Berne un lundi matin du mois de juillet. La destination finale était l’hôtel Bellavista du TCS à Vira Gambarogno, au bord du lac Majeur, face à Locarno. La question était de savoir qui arriverait le premier au but, en respectant toutes les règles de circulation ainsi qu’une série de pauses définies à l’avance. Les différents testeurs ont ensuite consigné par écrit leurs impressions subjectives concernant les parcours suivis (tableau à gauche: mesures objectives). A noter que seul l’itinéraire de l’A13 (San Bernardino) peut être emprunté dans sa totalité en hiver. Cela n’est que partiellement le cas pour l’itinéraire du Lötscherg/Simplon/Centovalli, et

totalement impossible pour les deux autres. Cela démontre la complexité de la situation si le tunnel routier du Gothard devait être assaini sans mise en service d’un second tube, d’autant qu’il y a peu de trajets de remplacement pendant les six mois d’hiver. Et contrairement à nombre de déclarations, le transfert des voitures sur le train relèvera, compte tenu de la densité du trafic, de la quadrature du cercle. Mais laissons maintenant la parole à l’équipe des testeurs de Touring (pages 8–9).

Heinz W. Müller Votre avis sur la fermeture du tunnel routier du Gothard nous intéresse. Envoyez-nous un bref message à l’adresse touring@tcs.ch ou par courrier à Rédaction Touring, Gothard, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.


6 septembre 2012 | touring 15 | gros plan

7

Si un second tube routier au Gothard ne peut être mis en service pendant les travaux de réfection, la fermeture totale est inéluctable.

Quatre itinéraires alternatifs de Berne au Tessin (Vira) Parcours

Distance

Temps net

Caractéristiques de l’itinéraire

Berne–Lucerne– tunnel du Gothard (selon les données de Via Michelin, resp. www.tcs.ch) Berne–Lucerne– col du Gothard

267 km

3 h 14

Long de 16 km, le tunnel routier du Gothard relie le Tessin au canton d’Uri depuis le 5 septembre 1980.

+14 km 281 km

+22 min. 3 h 36

La vue au sommet du col du Gothard est superbe. Mais la route du col n’est pas praticable en hiver.

Berne–Interlaken– Grimsel–Nufenen

–23 km 244 km

+32 min. 3 h 46

Rouler sur les cols du Grimsel/Nufenen est fatiguant et requiert une concentration maximale. En hiver, la liaison n’est pas assurée.

Berne–Kandersteg– Simplon–Centovalli

–50 km 217 km

+91 min. 4 h 45

Berne–Limmattaler Kreuz ZH– Coire–San Bernardino

+111 km 378 km

+56 min. 4 h 10

Il en coûte 22 fr. pour emprunter le train-autos du Lötschberg. Entre Gampel et Brigue, il faut s’attendre à des ralentissements. La route des Centovalli est étroite et sinueuse. Interminable trajet sur l’autoroute, avec beaucoup de camions. Il s’agit du seul itinéraire praticable durant toute l’année.

Les quatre testeurs à Vira Gambarogno (TI): Heinz W. Müller, Nadia Rambaldi, Antonio Campagnuolo, Jacques-Olivier Pidoux (de g. à dr.).


8

gros plan | touring 15 | 6 septembre 2012

Franchir le Gothard par le col La solution la plus simple, si l’on ne peut emprunter le tunnel routier du Gothard, est l’ancienne route du col. Après un départ de Berne à 8 h 30, un lundi matin, le parcours jusqu’en Suisse centrale se déroule sans anicroche. Les poids lourds ne sont pas trop nombreux, même sur l’A1 et l’A3. Et la traditionnelle pause café et toilettes avant Lucerne ne prend pas non plus trop de temps. Une inforoute nous permet d’éviter l’habituel bouchon devant le tunnel du Gothard. Nous quittons déjà l’autoroute à Wassen afin de rejoindre Andermatt. Le trafic ralentit quelque peu dans les gorges des Schöllenen en raison des nombreux touristes, mais nous atteignons rapidement Andermatt. A Hospental, la montée vers le col du Gothard commence. Devant nous, des automobilistes étrangers admirent le paysage montagneux. Nous avançons malgré tout assez vite. Au sommet du col, à 2108 mètres, les véhicules ont déjà du mal à se garer à ce moment de la journée

(11 heures). En raison du froid, nous prenons une brève collation à l’intérieur du restaurant, avant d’amorcer la descente vers Airolo. La célèbre route du val Tremola constitue depuis longtemps un trajet apprécié des cyclistes. Nous roulons rapidement, en traversant viaducs et galeries. Grâce à des virages facilement négociables, les automobilistes étrangers ne pressent pas trop sur la pédale de frein. Arrivé à Airolo, il apparaît que le trajet par le col dure 20 minutes de plus que par le tunnel. Après une courte pause sur une aire d’autoroute, cap sur le lac Majeur. Malgré une colonne de véhicules dans la plaine de Magadino, nous arrivons prestement à Vira Gambarogno! Heinz W. Müller

Bâle

Delémont mon ont

Aarau

Soleure

col sement du Le franchis ssible qu’à po t es n’ met, du Gothard on. Au som la belle sais pour admirer impose une halte s’ a superbe. le panoram

Lucerne Neuchâtel Neuchâtel

Berne ne

Fribourg

Bouchons en Valais, migraine et frayeurs dans les Centovalli

Jacques-Olivier Pidoux

ersteg Kander Kandersteg

Lausanne Laus anne e

Brigue

carte TCS Vis

uell

Sion

nr, ac, ldd,

Genève G

photos hwm,

Sur la carte, l’itinéraire via le col du Simplon ne comporte que 217 kilomètres. Pas de quoi s’affoler. Confiant, nous nous engageons sur l’axe conduisant au portail nord du tunnel du Lötschberg. Coup de chance, il n’y a presque aucune attente. Trente petites minutes après, le train-autos nous dépose côté valaisan. Une fois dans la vallée du Rhône, les choses se corsent: au ralenti sur la route cantonale menant à Brigue, nous enchaînons les innombrables ronds-points et feux au milieu d’une colonne de pendulaires et de vacanciers se traînant à 40 km/h; le record de lenteur est atteint lors de la traversée de Viège à la vitesse du pas. Au moins gravissons-nous prestement le col du Simplon, qui n’a pas usurpé sa réputation d’«autoroute des montagnes». Descente sans histoire vers la frontière italienne. A peine celle-ci franchie, un camion sortant sans crier gare de sa place de parc nous coupe la route. Freinage d’urgence. Il s’excuse et nous laisse la priorité… avant de nous dépasser quelques kilomètres plus loin en franchissant sans vergogne la ligne blanche! Peu après, c’est une Porsche portant plaques suisses qui nous double au mépris de la ligne blanche. Sueurs froides… d’autant que la route se fait toujours plus étroite et sinueuse, pour se muer en un mince ruban de bitume tortueux suspendu entre ciel et terre. Dans les Centovalli, nous progressons à 25 km/h de moyenne, car il faut sans cesse s’arrêter afin de croiser les véhicules venant en sens inverse. Pour le conducteur, c’est la migraine assurée; pour les passagers, bonjour la nausée. Après ce calvaire, l’arrivée à Locarno constitue une délivrance. Et l’infortuné automobiliste de formuler un voeu: plus jamais ça!

Thoune

) valli (photo e des Cento La traversé stance de l’itinéraire de rési ns oublier est le plat Simplon; sa Rhône. via le col du e llé du ns de la va les boucho


6 septembre 2012 | touring 15 | gros plan

9

La longue route du San Bernardino Le trajet autoroutier jusqu’au San Bernardino paraît interminable. Il nous faut parcourir plus de 300 km avant d’atteindre enfin le portail du tunnel menant vers le sud. Tout d’abord par l’A1 jusqu’à Zurich. A l’échangeur de Limmattaler-Kreuz, nous pénétrons par miracle sans encombre sur le périphérique ouest de Zurich. La route se poursuit le long des lacs de Zurich et de Walenstadt, en direction de Coire, puis de Thusis. Depuis là, il convient de réduire sensiblement l’allure. A partir de Viamala, la circulation sur l’A13 Coire–Bellinzone se déroule en grande partie sur une voie. De nombreux tunnels se succèdent. A cela s’ajoutent des poids lourds qui gravissent lentement la pente. Les dépassements ne sont possibles que quand l’A13 dis-

Schaffhouse fh fhouse

pose brièvement de deux pistes. Il faut être patient. Peu après midi, le tunnel est en vue. Le San Bernardino ne possède qu’une voie par sens de circulation, comme le Gothard. Le trafic reste limité ce jour-là. On peine à imaginer la situation qui prévaudra lorsque le tunnel du Gothard sera fermé et que celui du San Bernardino constituera l’unique liaison avec le Tessin praticable douze mois sur douze. Parvenue de l’autre côté, je m’accorde une pause de midi à San Bernardino Villaggio. Ensuite, les choses vont vite. Les quelque 65 km restants sont effectués en 50 minutes. A nouveau sur une voie dans le val Mesocco puis, plus bas, heureusement sur deux pistes. Peu après San Vittore, j’arrive au Tessin. Je prends la direction de Bellinzone et Vira et me voici enfin arrivée à bon port. Après un si long voyage, j’ai absolument besoin d’un bain dans le superbe lac Majeur! Nadia Rambaldi

Winterthour W interth th ur thour thou

Zurich

Saint-Gall

Berdre le San Pour rejoin ilistes ob m to au s nardino, le ngues ctuer de lo doivent effe route. to heures d’au

Zoug

Coire

Andermatt A Anderm mat attt

Airolo

S. Bernardino S d dino

rimsel s cols du G Négocier le de an m de en et du Nufen imum. tration max une concen chit la frontière an Le trajet fr ssin. ais et le Te al V le e tr en

Locarno ocarno Lo Bellinzone Bellinz nz

Vira V ira a Lugano L ugan ug g

Un chapelet de virages tortueux Un vrai festival de virages, cette route qui mène au sud de la Suisse à travers les Alpes bernoises et valaisannes, en passant par le col du Grimsel pour déboucher au Tessin par le Nufenen! Après avoir parcouru le sinueux val Bedretto, on rejoint l’A2 à Airolo. Difficile cependant d’admirer les beaux paysages lorsqu’on se trouve au volant. Si l’on excepte le tronçon initial Berne-Interlaken et la partie finale entre Airolo et Vira, cet itinéraire requiert une concentration maximale pour affronter l’interminable succession de virages. Les conducteurs ne disposant pas d’un véhicule automatique doivent changer de vitesse à chaque virage. Ils risquent de ressentir des crampes au pied

gauche à force de presser sur l’embrayage. Sans parler du «péril deuxroues» constitué par ces cyclistes qui entravent la chaussée déjà étroite en pédalant côte à côte dans la montée, tout en discutant tranquillement, sans s’inquiéter de la colonne de véhicules qui les suit à 10 km/h. Enfin, 1 h 45 plus tard, la pause café au Grimsel offre un moment de délassement bienvenu. Puis, après trois quarts d’heures en territoire valaisan, on parvient au sommet du Nufenen, frontière naturelle avec le Tessin. Il reste encore un long chapelet de virages avant de descendre dans le val Bedretto et s’offrir une «polenta e ossobuco» dans la commune All’Acqua, où l’on peut enfin décoller les yeux de la route et admirer le bucolique paysage alpin, dont de belles vaches paissant dans les alpages. Et alors, cap sur l’autoroute… Après 3 h 45 de conduite effective, dont au moins la moitié a été passée à braquer dans de tortueux lacets, on arrive à Vira Gambarogno avec la tête qui tourne un peu. Antonio Campagnuolo


aux servée Offre ré e Touring sd lecteur HF 65.– eu de C

.– au li

CHF 60

h rticket.c

www.sta

TOUR 2012 William White (CH)

Patrice Covington (USA)

Aynsley Lister (UK)

CHARLES SIMMONS (D/USA)

BÖRNI (CH)

ROZA LOZICA (NL)

ZOUG Z OUG Chollerhalle www.chollerhalle.ch www chollerhalle ch MAR 16 OCTOBRE ZURICH Z URICH XX-TRA TRA www.x-tra.ch www x tra ch MER/JEU 17/18 OCTOBRE A AR AU Kultur & Kongresshaus Aarau AARAU VEN/SAM 19/20 OCTOBRE

www www.kuk-aarau.ch kuk-aarau ch

S T-GALL Einstein www www.einstein.ch einstein ch ST-GALL LUN/MAR 22/23 OCTOBRE B ERNE Kursaal www.kursaal-bern.ch www kursaal bern ch BERNE JEU 25 OCTOBRE BÂLE Volkshaus www.volkshaus-basel.ch www volkshaus basel ch BÂLE SAM 27 OCTOBRE LLAUSANNE AUSANNE Palais de Beaulieu www.mch-group.com/beaulieu www mch-group com/beaulieu MER 31 OCTOBRE LUCERN Hotel Schweizerhof www.schweizerhof-luzern.ch www schweizerhof luzern ch LUCERN JEU/VEN 1er/2 NOVEMBRE

SPONSOR EN TITRE

PARTENAIRES MÉDIA

PARTENAIRES

Informations détaillées et programme sur : www.seatmusicsession.ch OUVERTURE DES PORTES 19.00 HEURES. DÉBUT 20.00 HEURES. OFFRE RÉSERVÉE aux lecteurs de Touring uniquement sur www.starticket.ch CHF 60.– au lieu de CHF 65.–, TVA incluse, avec code/mot de passe TOURING, hors frais de traitement. RÉSERVATIONS CHF 65.– le billet, TVA incluse ( caisse CHF 70.– ) www.seatmusicsession.ch, billets à commander en prévente dans toutes les billetteries Starticket, par téléphone au 0900 325 325 ( CHF 1.19/min depuis une ligne fixe ), dans l’eShop sur www.starticket.ch et via l’application « Starticket » pour iPhone. Prévente :


La fibre du bien-être

OFFRE SPECIALE DÉCOUVERTE LE GILET EN MAILLE JERSEY

Beige

1995

= À MOITIE PRIX

à partir de

100% acrylique 8 couleurs au choix Marine

.

Fr.

Corail

+ +

VOUS ÉCONOMISEZ Fr. 19.95!

LES FRAIS D’ENVOI GRATUITS

Faïence Gris chiné Marine Noir Taupe

Vous économisez en plus Fr. 6.95!

VOTRE CATALOGUE GRATUIT

240 pages de mode et de bien-être... Laissez-vous tenter par par notre sélection

Violet

de matières innovantes, de couleurs chaleureuses, et de modèles faciles à vivre pour votre plus grand bien-être!

COMMANDEZ DÈS AUJOURD’HUI! IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande! Code Avantages: (1)

Mme

M.

(1)

B2321

Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP.

Nom

Prénom

Voie - N°

Npa

Lieu

Votre taille: 34/36, 38/40 42/44, 46/48 50, 52, 54, 56, 58 Qté

Attention STOCKS LIMITÉS!

Commandez dès aujourd’hui avec votre code B2321:

Tel. 071 274 68 61 www.damart.ch

Damart Swiss Swiss AG, AG, Case Case Postale, Postale, 9029 9029 St. St. Gallen Gallen Damart Fax 071 071 274 274 68 68 63 63 Fax

Couleur

Avant: Fr. 39.90 Fr. 44.90 Fr. 49.90

Maintenant: Fr. 19.95 Fr. 19.95 d’économie! Fr. 22.45 Fr. 22.45 d’économie! Fr. 24.95 Fr. 24.95 d’économie!

Référence

beige

M5875.016

corail

M5875.028

faïence

M5875.053

gris chiné

M7798.013

marine

M5875.004

noir

M5875.077

taupe

M5875.065

violet

M5875.089

Taille

Prix

Participation aux frais de port et d’envoi, y compris assurance:

Total

Fr. 6.95

GRATUIT Total:

La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente par correspondance (ASVPC). Avec ce label, nous nous engageons à respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente, vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 10 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté.

A renvoyer à:

- Case Postale - 9029 St. Gallen


Noël impérial à Vienne

Offre spéciale 150

Un merveilleux voyage dans la capitale autrichienne du 22 au 26 décembre 2012 5 jours avec demi-pension dès seulement

Fr. 795.-

Compris dans le prix ✓ Trajet en car spécial confortable à Vienne et retour ✓ 4 nuitées en hôtel 4 étoiles aux alentours de Vienne ✓ 4 x petit-déjeuner copieux sous forme de buffet à l’hôtel ✓ 2 x dîner 3 services à l’hôtel

t pour Pas de supplémen elle! chambre individu

✓ 1 x fête de Noël avec dîner festif

Noël classique Avec concert de oël! et belle fête de N

Fêtez Noël dans le cadre impérial incomparable de Vienne. Succombez au charme des ruelles décorées somptueusement du centre-ville, assistez à un magnifique concert de Noël dans un palais viennois et savourez l’atmosphère paisible de la forêt de Vienne. Vous assisterez bien sûr aussi à une fête de Noël pleine d’ambiance à votre hôtel 4 étoiles de première classe aux alentours de Vienne. Votre formidable programme de voyage: 1er jour, samedi 22 décembre 2012 – Arrivée Trajet depuis votre lieu de départ choisi en direction de Vienne où l’hôtel nous souhaite la bienvenue avec un excellent dîner 3 services. 2e jour, dimanche 23 décembre 2012 – Tour de ville, marché de Noël impérial, concert Strauss Après un copieux petit-déjeuner sous forme de buffet, un tour de Vienne en habit de Noël vous donne une première impression des grands moments qui vous attendent durant ce séjour. Nous visitons de nombreuses curiosités et entreprenons bien sûr aussi une visite guidée du château de Schönbrunn! Le splendide jardin baroque héberge chaque année le marché de Noël impérial dans la cour d’honneur. Vers le soir, nous assistons dans un palais viennois à un concert avec les mélodies inoubliables de Johann Strauss, de Mozart et de Noël! Nous nous régalons ensuite d’un dîner délicieux à l’hôtel. 3e jour, lundi 24 décembre 2012 – Promenade dans la vieille ville, «séminaire café» et fête de Noël Après le petit-déjeuner, nous partons pour une agréable promenade dans la vieille ville. Nous flânons dans les rues les plus belles et les plus élégantes à la découverte des plus célèbres curiosités de Vienne. Vous apprenez des anecdotes sur l’empire autrichien ou les rites nuptiaux et funéraires ainsi que des histoires sur Franz Sacher et sa fameuse tarte, les «maisons de café» et la plus anci-

enne pâtisserie de la ville. Notre promenade se termine dans une maison de café viennoise typique où vous obtenez des informations intéressantes sur l’origine et la préparation du délicieux café viennois. De retour à l’hôtel, nous terminons l’après-midi avec du punch, des biscuits et des contes évocateurs de Noël. Le soir, nous assistons à une belle fête de Noël agrémentée d’un dîner de Noël festif. 4e jour, mardi 25 décembre 2012 – Balade dans la forêt de Vienne Après le petit-déjeuner, nous faisons aujourd’hui une balade romantique dans la forêt de Vienne. Cette région idyllique offre de nombreuses attractions qui restent loin des sentiers battus par le tourisme. Parmi celles-ci se trouvent l’abbaye de Heiligenkreuz ainsi que le château de chasse de Mayerling où le prince héritier malheureux s’est suicidé avec sa maîtresse. Après la visite, nous continuons notre trajet vers la charmante ville de cure de Baden où vous pouvez vous adonner aux flâneries et à la détente. Une véritable institution viennoise est ensuite au programme: une soirée conviviale dans une taverne typique (Heuriger) avec musique et dégustation de spécialités locales et de vin. C’est le cadre idéal pour terminer le voyage en douceur et nouer de nouvelles amitiés! 5e jour, mercredi 26 décembre 2012 – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables!

✓ 1 x soirée dans une taverne typique (Heuriger) avec menu 3 services, ¼ l de vin et musique ✓ Tour intéressant de Vienne ✓ Promenade guidée dans la vieille ville ✓ Séminaire café avec café et morceau de gâteau ✓ Balade romantique dans la forêt de Vienne, y c. entrée et visite de l’abbaye de Heiligenkreuz ✓ Entrée et places réservées à un concert classique dans un palais viennois ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage

Notre prix d’action pour vous: Prix par personne en chambre double

En hôtel 4 étoiles Fr. 795.Non compris: axe de réservation: Fr. 20.- par réservation Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

ALLEMAGNE

TCHéQUIE SLOVAQUIE Salzbourg

Partenaire de voyages en car avec qualité garantie

Places limitées! Réservez illico & profitez!

économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Tél. 0848 00 11 55

Vienne Baden

AUTRICHE HONGRIE

Holiday Partner, Schlieren Votre spécialiste des voyages événements populaires!

www.volksmusik-reisen.ch


6 septembre 2012 | touring 15 | société et mobilité

13

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

Keystone

Le 0,5 pour mille concerne aussi les navigateurs

Indispensable à la mobilité, la voiture permet par exemple de rallier les stations hivernales.

La voiture brille par son utilité Selon un récent sondage d’auto-suisse, 77� des Suisses jugent la voiture indispensable et se disent prêts à changer leurs habitudes afin de ménager l’environnement.

Les Suisses sont en principe disposés à adapter leur comportement en matière de transport pour protéger l’environnement. Mais de préférence sans toucher à leurs habitudes de mobilité, c’est-à-dire en achetant des voitures qui consomment peu d’énergie et émettent peu de CO2. De manière générale, l’attitude de base à l’égard de l’automobile n’a guère varié au cours des années écoulées, même si les avis lui sont légèrement plus favorables en 2012. Auto-suisse, l’Association des importateurs suisses d’automobiles, publie ce baromètre de la mobilité pour la quatrième fois.

Accès aux localités reculées | Les trois principaux énoncés concernant la voiture restent inchangés: 91% des sondés estiment qu’elle permet l’accès aux localités éloignées, 88% qu’elle offre des prestations de transport essentielles à notre société et 87% qu’elle est importante pour le bon fonctionnement de l’économie suisse. L’opinion selon laquelle les voitures modernes sont moins polluantes a progressé: 84% des personnes interrogées sont d’avis que la branche automobile peut contribuer à résoudre la problématique climatique grâce à des technologies de propulsion modernes.

Les sondés émettent toutefois aussi des critiques, la voiture étant considérée comme une des causes du changement climatique, de la pollution et des nuisances sonores. Et 13% d’entre eux souhaitent que les propriétaires de véhicules consommant beaucoup d’essence passent davantage à la caisse.

Essence privilégiée | La voiture est jugée en première ligne dans une optique d’utilité, et moins comme source d’inconvénients. «Ce report de la problématique environnementale vers l’utilité est la raison principale de l’attitude plus positive des Suisses envers la voiture», note Urs Bieri, directeur de recherches à l’Institut gfs.berne. Parmi les systèmes de propulsion les plus appréciés, les moteurs essence à basse consommation et les moteurs diesel écologiques viennent en tête. Les systèmes utilisant d’autres sources d’énergie perdent en revanche du terrain. Une légère majorité (51%) trouve que les impôts et les taxes sur le trafic automobile sont trop élevés. 84% s’opposent à ce que les automobilistes participent encore davantage au financement des transports publics. 74% sont toutefois opposés à un renchérissement des billets. tg

Ce n’est un secret pour personne, certains plaisanciers aiment «s’en jeter un petit» avant de prendre la barre de leur bateau. S’ils pensent pouvoir le faire en toute impunité, ils se trompent: loin d’être une peccadille, la conduite en état d’ébriété est lourdement sanctionnée. Contrairement à son pendant pour la circulation routière, la loi fédérale sur la navigation intérieure ne stipule aucun taux d’alcoolémie maximal. Mais tout conducteur de bateau ou autre embarcation dont les capacités sont affectées par un état d’ivresse s’expose à une amende et à une peine pécuniaire. Les amendes peuvent atteindre quatre chiffres et la peine pécuniaire avoisiner les 540 000 fr. (180 jours amende à un taux journalier de 3000 fr. max.). Le Tribunal cantonal de Lucerne a récemment décidé que les taux d’alcoolémie maximaux de 0,5 à 0,8 pour mille valables sur la route, s’appliqueraient également à la navigation. Les tribunaux bernois leur ont emboîté le pas. Ainsi les conducteurs de bateau qui dépassent ces limites peuvent s’attendre à des peines semblables à celles infligées aux automobilistes sous l’emprise de l’alcool. Les autorités estiment en effet que la conduite d’un bateau est très exigeante, notamment en raison de la complexité des manœuvres, du décalage entre l’ordre et l’exécution lors de changements de cap et des distances de ralentissement très élevées. Dans un cas concret jugé par la cour lucernoise, un conducteur de bateau, qui avait ingéré trois à quatre verres de vin rouge avant 23 heures, a été contrôlé avec un taux d’au moins 1,06 et au plus 1,55 pour mille. Il a été condamné à une peine pécuniaire avec sursis de 15 jours amende à 50 fr. et à une amende de 200 fr. Il a en outre dû s’acquitter de plus de 5000 fr. de frais de justice. Les plaisanciers contrevenants peuvent également se voir retirer leur permis bateau.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


14

société et mobilité | touring 15 | 6 septembre 2012

Les grosses dépenses du rail Les dépenses requises pour la construction et l’entretien du réseau ferroviaire helvétique sont estimées à près de 100 milliards de francs d’ici à 2030. Mais qui les assumera? portante infrastructure de transport avec quelque 70 000 km. En comparaison, le réseau ferroviaire, long d’à peine 5000 km, apparaît plutôt modeste. Avec une part de 17% du trafic voyageurs et de 39% du trafic marchandises, les CFF occupent une position de pointe au niveau international en matière de répartition entre les différents modes de transport. Le réseau ferroviaire suisse – il fut créé en grande partie au 19e siècle – a connu un intense développement au cours des 20 dernières années. On peut notamment citer la ligne de la Vereina dans le canton des Grisons, les nouveaux tronçons Zurich–Thalwil et Mattstetten–Rothrist ainsi que l’important tunnel de base du Lötschberg ouvert au trafic en 2007.

Coup sur coup | A ces réalisations s’ajouteront, en 2016/17, le tunnel de base du Gothard et le tunnel du Ceneri au Tessin. De grands projets sont par ailleurs prévus dans les agglomérations, à l’image de la nouvelle ligne transversale Altstetten– Zurich–Oerlikon ainsi que des liaisons Genève–Annemasse (Ceva) et Mendrisio– Varese. Afin d’améliorer l’attrait du train, d’autres mesures sont planifiées, comme la réduction du temps de parcours ainsi que l’augmentation et la mise à disposition de capacités pour le transfert des marchandises à travers les Alpes. Ces grands travaux sont aussi nécessaires, car tous les pronostics prédisent une forte augmentation du trafic d’ici à l’horizon 2030, aussi bien sur la route que sur le rail. Et les prévisions sont souvent rapidement dépassées par la réalité, comme le montrent celles du Conseil fédéral en 1960, lors de l’établissement du réseau des routes nationales. Elles partaient de l’idée que le parc automobile atteindrait 1 million de véhicules en 1980. Dans les faits, ce chiffre a quasiment triplé, s’élevant à 2,7 millions. Entre les années 1960 et 2008, le trafic ferroviaire a pour sa part doublé. Dans son rapport de 2010 sur «L’avenir des réseaux d’infrastructure nationaux en Suisse», le Conseil fédéral chiffre les projets de développement du rail à plus de 42 milliards de francs et les travaux d’entretien à 52 milliards de francs jusqu’en 2030. Ce sont d’immenses défis qu’il conviendra de financer. Mais une question brûlante se pose: comment y parviendra-t-on? Alors que les coûts de construction, d’entretien et

d’exploitation de la route sont entièrement couverts par les usagers, il en va tout autrement pour le rail. Si les usagers étaient les seuls à les prendre en charge, les prix des billets exploseraient littéralement. C’est pourquoi ces frais sont assumés par trois groupes: les usagers du réseau, les contribuables et les usagers de la route. Ces derniers le font au moyen d’un montant considérable via le fonds FTP et le fonds d’infrastructure. Ce mode de financement est-il immuable? La question mérite d’être éclaircie. On peut notamment se demander si les usagers ne devraient pas à nouveau être davantage mis à contribution. La mesure serait certes impopulaire, mais il est légitime de l’évoquer. Il n’y a en tout cas aucune raison valable pour que le trajet Zurich–Genève coûte le même prix que celui entre Berne et Zurich, alors même que celui-ci est beaucoup plus court. Et il est aussi difficile de comprendre pourquoi les usagers ne de-

vraient pas payer davantage aux heures de pointe.

Nouveau système | A long terme, une taxe de mobilité liée aux prestations sera inévitable dans le domaine des transports publics. Elle ne pourra toutefois être introduite que lorsque ses répercussions pour les particuliers et les entreprises pourront être évaluées de manière fiable. Il incombera dans le même temps de renoncer en partie à la participation financière actuelle des usagers de la route, fortement mis à contribution, et solliciter davantage les caisses publiques. En fin de compte, une nouvelle répartition financière dépend toutefois de la réponse à cette question cruciale: quelle densité de transports publics voulons-nous et quel montant sommes-nous prêts à leur consacrer? tg

Fin de notre série sur le financement des transports en Suisse.

Photo CFF

› La route constitue en Suisse la plus im-

Coup d’envoi du Ceva genevois donné par Andreas Meyer, directeur des CFF, et Doris Leuthard.


6 septembre 2012 | touring 15 | société et mobilité

15

Dangereuses, les banquettes Un crash-test réalisé par le TCS démontre qu’en cas d’accident d’un minibus, les enfants assis sur la banquette longitudinale risquent de graves blessures.

› Le transport d’enfants sur des banquettes

longitudinales est encore admis en Suisse. Depuis 2010, elles doivent obligatoirement être équipées de ceintures ventrales. Mais cela suffit-il à assurer la sécurité des occupants en cas d’accident? C’est ce qu’ont voulu savoir TCS Conseils mobilité et CarPostal Suisse en réalisant un crash-test simulant une collision frontale à 35 km/h contre un mur fixe. Les résultats de ce test réalisés au Dynamic Test Center de Vauffelin (BE) sont sans appel. Les mannequins assis face à la route et arrimés par un système de retenue trois points ne subissent que de légères blessures.

Rupture de l’enrouleur | En revanche, les deux occupants disposés sur la banquette longitudinale présentent de graves lésions. Volontairement non assuré, le premier mannequin vole littéralement dans le minibus. Il subit de graves blessures au cou, au thorax, au bassin et à la tête. Quant au mannequin assuré par une ceinture ventrale, il est lui aussi grièvement blessé, puisque l’enrouleur du dispositif de retenue s’est cassé au moment du choc et la ceinture s’est détendue. Le mannequin a ainsi heurté le sol avec sa tête, et son bassin a subi une décélération aux conséquences dramatiques.

Par conséquent, le TCS demande l’interdiction des banquettes longitudinales pour le transport d’enfants, et rappelle l’importance de s’attacher dans les minibus.

Accentuer la prévention | Certes, depuis le 1er janvier 2008, la législation fédérale interdit l’immatriculation de nouveaux minibus équipés de banquettes longitudinales. Malgré cela, des modèles immatriculés avant 2008 peuvent toujours circuler en Suisse: «Ce sont ces véhicules que nous estimons dangereux», relève Jean-Marc Thévenaz, chef du département Sécurité routière au TCS. Selon le bureau suisse de prévention des accidents, le nombre d’enfants (0 à 14 ans) victimes d’un accident à bord d’un minibus est plutôt faible: 22 blessés et 2 morts durant les 20 dernières années. Ces chiffres sont toutefois à relativiser, puisque 5181 enfants (0–14 ans) ont été blessés à bord d’une voiture de tourisme ces 10 dernières années (2002–2011). A l’instar du drame de Salins (VS) en 2004, de graves accidents de minibus peuvent se produire en tout temps. Le remplacement de ces minibus d’un autre âge par des véhicules sûrs apparaît donc comme une mesure préventive simple: «La technologie existe, elle est éprouvée et fiable. Il faut aussi accentuer la prévention auprès des enfants, des parents et des autorités afin que la ceinture soit portée dès que le véhicule démarre», conclut JeanMarc Thévenaz. tg/jop

ldd

Les mannequins assis sur la banquette longitudinale ont subi de graves lésions.

Info Touring Résultats complets du crash-test sur www.tcs.ch/fr/test-securite/tests/crash-tests

Publicité

Votre cadeau : un guide sur le droit du travail La protection juridique du TCS vous offre des informations utiles et des conseils d’avocats sur vos droits au travail.

Contenu - Heures et temps supplémentaires - Licenciement - Certificat de travail - Chômage - Congé de maternité

Plus d’informations sur vos droits au travail à la page 40.

ndez Comma au de votre ca nt ése dès à pr

sous ouring .tcs.ch/t it ro www.d


offre SpeCIAle pour MeMBreS TCS

PrEnEz la «bÂlE» au rEbond

brE

ocTo 4 2 / 3 /2

22

auX sWiss indoors avEc FEdErEr, murray, WaWrinka, ETc. offrez-vous le grand frisson en vivant à fleur de peau l’événement sportif et social de l’année dans les arcanes de la halle Saint-Jacques. plongez-vous dans l’atmosphère magique qui règne sur le court central. les Swiss Indoors à Bâle proposent à tous les membres TCS une offre spéciale sur les rencontres de classe mondiale des Swiss Indoors à Bâle du lundi 22, mardi 23 et mercredi 24 octobre 2012.

!

Bon de CoMMAnde pour l’offre SpeCIAle deSTInee Aux MeMBreS TCS

7 oui! Je profite de l’offre spéciale TCS pour les Swiss Indoors à Bâle et je commande les billets suivants: lu 22.10

MA 23.10 Me 24.10

VIp-package(s) à CHf 675.–

au lieu de CHF 725.– Accès au village/buffets incl.

Nom

premiumcard(s) à CHf 219.–

Rue

au lieu de CHF 229.– places avec coussins

NPA/Lieu

Billet(s) cat. jaune à CHf 129.– au lieu de CHF 139.–

Billet(s) cat. rouge à CHf 69.– au lieu de CHF 79.–

CATegorIe epIuSee

Veuillez s’il vous plaît indiquer le nombre de billets. Offre valable jusqu’à épuisement des cartes. Pas de remboursement possible en cas de suppression de matches ou de changement de programme. Frais accessoires et port : CHF 15.– par commande.

1 tcs-inserat mo-rot ausverkauft.indd 2

Prénom

Téléphone

E-mail

Date

Signature

remplir le bon de commande et l’envoyer à: Swiss Indoors Basel, «offre spéciale TCS», Bettenstrasse 73, 4123 Allschwil 16.08.12 01:16


6 septembre 2012 | touring 15 | société et mobilité

17

Le Gothard suscite un débat nourri Vous avez été nombreux, chères lectrices, chers lecteurs, à exprimer votre avis sur le percement d’une seconde galerie routière au Gothard. Nous reproduisons ici quelques extraits des courriers que vous nous avez fait parvenir. Regardons le réseau routier européen et les axes nord-sud. Deux goulets existent, et les deux sont en Suisse: Genève à l’ouest et le Gothard à l’est. Alors on passe chez les voisins français ou autrichiens. La voiture est un moyen de transport incontournable de nos jours, et c’est faire preuve d’un grand égoïsme que de repousser le trafic au-delà des frontières. Fermer le tunnel pour des années, c’est aussi dire aux Tessinois: restez chez vous! Et puis, veut-on avoir un bon accident dans le tunnel pour se décider?

cipal défaut est d’être à double sens, la marge de sécurité est très faible en cas d’accident, voire d’incendie. Faut-il répéter l’accident de 2001 provoqué par la collision de 2 camions suivi d’un incendie? Cet accident fit perdre la vie à 11 personnes, sans compter la mise en danger extrême des sauveteurs et pompiers. Ne jamais oublier l’accident du tunnel du Mont-Blanc, lui aussi à double voie, qui coûta la vie à 39 personnes en 1999. En plus de 30 ans, le trafic automobile a énormément augmenté; routes et tunnels datant de plus de 30 ans, ils ne sont plus adaptés à la sécurité et au trafic actuel. La construction d’un nouveau tube n’augmentera pas significativement le trafic nord-sud, contrairement à ce qu’affirme les détracteurs du projet, mais le fluidifiera considérablement; la sécurité en sera augmentée. Il est inimaginable de fermer le tunnel actuel durant la période de réfection en isolant le canton du Tessin et diriger le trafic nord-sud par la France ou l’Autriche, déjà surchargés.

vrage de génie civil, de quelque nature soitil, doit être exploité au maximum de sa capacité. On ne va pas construire un immeuble locatif de 50 appartements et n’en utiliser que 25. Donc on ne va pas construire un tunnel à 2 voies de circulation et n’en n’utiliser qu’une seule! C’est un gaspillage des deniers publics. Jean-François Borgstedt@ Que nous le voulions ou non. Le tunnel actuel fut ouvert le 5 septembre 1980, il y a 32 ans. Il demande un assainissement tout a fait normal après tant d’années. Son prin-

Le percement d’un second tube routier au Gothard est vraiment la plus mauvaise idée que le Conseil fédéral ait pu proposer ces derniers temps! Une construction ou un ou-

ldd

Xavier Egger, Cologny

Jean-Claude Gaffe, La Chaux-de-Fonds

Publicité

… et en septembre   120 sets cadeau   pour auto.


ec Dîner av le spectac et e u q i r folklo ez Ali» h C « fantasia n en 4x4 Excursio unes de d dans les uga z r Me o

Maroc: casbahs, déserts et oasis Avec TCS Voyages, partez à la découverte des plus beaux sites et villes du Maroc. Une terre généreuse où la lumière est éblouissante, l’ombre rafraîchissante, les senteurs enivrantes, le paysage contrasté et les gens d’une grande hospitalité. Ce circuit vous invite à découvrir l’immensité du pays, les plages, les montagnes, les palmeraies, les villes modernes et les petits villages du pays. Au sud, les casbahs, les oasis, les gorges et les paysages de couleur ocre. Vous serez enchanté par cette terre de contrastes ! Circuit de Genève à Agadir avec possibilité de prolonger le séjour à Agadir Entre désert de sable, de pierres, montagnes et mer : découvrez des paysages extraordinairement variés � Guide local francophone / germanophone � Excursion en 4x4 dans les dunes de Merzouga � 2 jours de vacances balnéaires inclus à Agadir en hôtel 3* (all inclusive) Réduction réservation anticipée TCS jusqu’au 13.10.2012 : CHF 50 par personne

Programme de voyage 1er jour : Genève – Zurich – Marrakech Arrivée à Marrakech et transfert à l‘hôtel. 2e jour : Marrakech Découverte de la « perle du Sud ». Le matin, visite des principales curiosités. L‘après-midi, prenez le temps de flâner dans les souks. Dîner avec spectacle folklorique et fantasia «Chez Ali». 3e jour : Marrakech – Ouarzazate – Boumalne Cap sur Ouarzazate via le col du Tizin Tichka qui vous offre une vue imprenable sur l‘Atlas. A Ouarzazate, visite de la ville, puis continuation jusqu’à Boulmane 4e jour : Boumalne – Tinerhir – Erfoud Après le petit-déjeuner, cap sur Erfoud via Tinerhir. En chemin, vous apercevrez les splendides gorges du Todhra. Poursuite du circuit à

bord d’un 4x4 à destination de Merzouga où vous pourrez admirer le soleil se coucher sur les dunes. 5e jour : Erfoud – Alnif – Zagora Aujourd‘hui, le voyage vous emmène à Zagora, via Erfoud et Alnif en traversant des plateaux désertiques, des oasis verdoyantes et des palmeraies. Le moment idéal pour prendre de belles photos. 6e jour : Zagora – Ouarzazate Matinée libre puis trajet à destination de Ouarzazate en traversant un paysage de dunes et d‘oasis. En chemin, vous verrez Agdz, petit village connu pour ses bijoux en argent.

Dates de voyage 15.11. - 24.11.2012 29.11. - 08.12.2012

Prix par personne en CHF Chambre double

1595.–

Suppl. chambre individuelle

390.–

Supplément petit group (10 - 19 personnes) L7F RTPMAR

300.–

Inclus

7 jour : Ouarzazate – Taliouine – Taroudant – � vol Genève – Zurich – Marrakech avec Agadir Swiss / Edelweiss Air en classe économique Aujourd‘hui, cap sur Agadir en passant par la – taxes d’aéroport et de sécurité CHF 57 plaine du Souss, Taliouine et Taroudant. À Ta- � Transfert aéroport – hôtel – aéroport � Circuit roudant, visite des remparts et de la médina. en véhicule climatisé (bus, minibus) � 6 nuits Poursuite à destination d‘Agadir. en hôtel **** � Guide local francophone / 8e et 9e jours : vacances balnéaires à Agadir germanophone � Petit-déjeuner quotidien / Vacances balnéaires à l’hôtel Beach Albatros 1 x déjeuner /6 x dîner � Excursion en jeep 4x4 dans les dunes de Merzouga � Entrées, excur(***), base chambre double, all inclusive sions et visites mentionnées � 2 nuits à l’hôtel e 10 jour : Agadir – Zurich – Genève Beach Albatros ***, Agadir, formule all incluTransfert à l‘aéroport et vol retour pour la sive (base chambre double) Suisse. e

Nombre minimal de participants : 20 personnes.

Organisation, réservations et informations Kuoni Voyages SA

Nota bene : prolongement des vacances balnéaires à l’hôtel Beach Albatros sur demande

Tel. 044 277 42 77 www.voyages-tcs.ch/maroc


PRIUS PLUG-IN HYBRID LE MEILLEUR DE DEUX MONDES.

RIEN N’EST IMPOSSIBLE

Actuellement dès

51’900.–* Fr. 543.– par moi

Fr.

Lea sing 3,9% dès s*

Tout électrique en semaine, tout hybride le week-end. • En avance d’une innovation: technologie tout hybride Toyota et raccordement pour recharge de la batterie • Jusqu’à 25 km d’autonomie purement électrique pour une conduite sans la moindre émission

• 1’200 km d’autonomie grâce à la technologie tout hybride • Chargeur fixe à domicile, installation comprise, pour une mobilité électrique encore simplifiée • Durée de recharge de la batterie: 1,5 heure

Profitez-en chez votre partenaire Toyota.

• Recharge automatique de la batterie par récupération d’énergie • Quatre modes de conduite au choix: Eco, EV-City, EV et Hybrid • Système multimédia/navigation avec caméra de recul

toyota-hybrid.ch

* Prius Plug-in Hybrid Sol 1,8 VVT-i Plug-in Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), 5 portes, Fr. 51’900.–, mensualités Fr. 543.50, Ø consommation 2,1 l/100 km, Ø émissions de CO₂ 49 g/km, catégorie de rendement énergétique A. Ø des émissions de CO₂ de tous les modèles de véhicules immatriculés en Suisse: 159 g/km. Les visuels et descriptions présentent des options avec supplément. Exemples de calcul: taux d’intérêt annuel effectif 3,97%, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à financer (mais au moins Fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. Les offres Cash Bonus sont cumulables avec le leasing 3,9%. Ces promotions sont valables pour les signatures de contrat dès le 1er août 2012 avec immatriculation jusqu’au 31 décembre 2012; uniquement chez les partenaires Toyota qui participent à la promotion.


Tour_8.6_E.indd 1

08.06.12 10:34

<wm>10CAsNsjY0MDAy0jU0NjEzNQAANUGoGA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TT7p6dnmtYhUUBUfiRqrj_R23KCoaMRrNtFQ0_Hut-rkcRkIzdl0Ap0dhVzGyuKHS6QN3pkRo3-F9vCDDBeTWGbvRJtxjmmClO6jp8XQws7f18fQDaaIMhgAAAAA==</wm>


6 septembre 2012 | touring 15 | test et technique

21

L’hybride se démocratise Les voitures à propulsion hybride poursuivent leur démocratisation sous l’impulsion de Toyota. La menue Yaris HSD séduit en ville et le monospace Prius+ par ses 7 places.

› L’engouement

des Suisses pour l’achat d’une voiture hybride s’est étiolé de 88 à 76% en l’espace de trois ans. Malgré cette popularité déclinante constatée par un sondage d’auto-suisse, les voitures combinant moteurs thermique et électrique s’évertuent à ratisser toujours plus large. A l’image de la Toyota Yaris HSD dont la groupe propulseur (1,5 l essence + moteur électrique) n’est autre qu’une version miniaturisée de la chaîne cinématique de son aînée Prius. Détail piquant, cette citadine

ne concède ni habitabilité ni volume utile à son lourd viatique technologique. Côté consommation, elle réalise des moyennes record pour une «essence» en milieu urbain. Tout aussi surprenant, le Toyota Prius+, premier monospace 7 places hybride, ne se révèle guère plus gourmand que la Yaris en agglomération. Ses batteries lithium-ion, moins encombrantes que les modules nickel-métal-hydrure usuels, sont dissimulées dans la console médiane. Dès lors, le Prius+ dispose d’une habitabilité, d’un

coffre et d’une modularité comparables à un monospace traditionnel. Au niveau prix, la Yaris HSD n’est pas bon marché, mais à peine plus chère qu’une citadine diesel. Quant au Prius+, son tarif nettement supérieur aux monospaces du même gabarit s’explique aussi par sa dotation de pointe. La saga hybride continue cet automne avec les modèles rechargeables. Et là, la Prius plug-in revendique une autonomie de 25 km en mode électrique et une consommation de 2,1 l/100 km. MOH

Sept places en toute frugalité

Toyota Yaris HSD Une pression sur la touche power et, un bip plus tard, la vaillante Yaris hybride s’ébroue prestement dans un silence électrique. Pour peu que la batterie soit chargée et le relief plat, on démarre en mode strictement électrique, lequel se maintient jusqu’à 50 km/h. En conditions idéales, on parvient même à accomplir les 2 km promis à la seule force électrique. Au quotidien, on retiendra surtout que cette Yaris distille des démarrages consistants et que sa douceur d’évolution fait merveille en trafic d’agglomération. Et puis, le conducteur parcimonieux sera récompensé par des moyennes inférieures à 5 l/100 km en milieu urbain peu accidenté. Hors agglomération, cette citadine à l’habitabilité inchangée perd évidemment de sa sobriété. Alourdie, mais aussi lestée par les batteries logées sous la banquette, elle se révèle très équilibrée. Enfin, la Yaris HSD évolue dans un relatif silence de marche sur autoroute, nonobstant les moulinages de la boîte à variation continue. MOH

Toyota Prius+ Etroitement dérivé de la berline Prius, ce monospace est très à l’aise dans les agglomérations, mais pas seulement. Car il montre aussi un petit appétit sur les longs trajets. Ses 7 passagers disposent tous de sièges individuels, lesquels sont coulissants et à dossier réglable sur la spacieuse banquette médiane. Sans surprise, les deux places postérieures conviennent surtout pour des enfants. Le tout se replie pour former un plancher plat. Evidemment, la capacité du coffre pâtit du volume occupé par les sièges escamotés. Sur autoroute, le confort de marche et le silence priment, pour autant que l’on ne tire pas sur la mécanique. Cette dernière a une fâcheuse tendance à mouliner et délivre des performances simplement acceptables. Du genre pataud, le comportement s’avère sécurisant. Très technologique, le Prius+ est copieusement doté (affichage tête haute, régulateur adaptatif, etc.), ce qui fait mieux passer son prix onéreux. MOH

Les plus: consommation en agglomération, faibles émissions de CO2, agrément de marche en ville, habitabilité et coffre préservés, riche équipement, prestations d’entretien Les moins: amortissement ferme, rayon de braquage, freinage brutal.

Les plus: faible consommation, roulage électrique, 7 places, modularité aboutie, bonne routière, équipement complet et technologique Les moins: prix élevé, moulinage de la boîte CVT, lisibilité tableau de bord, bip de marche arrière exaspérant.

Technique: 5 places; longueur: 3,91 m; coffre: 286 l; 1,5 l essence 75 ch, électrique 61 ch, puissance combinée 100 ch; boîte CVT; 0 à 100 km/h en 11,8 s Conso. (essai): 5,3 l/100 km, autonomie de 679 km; émissions de CO2 dès 79 g/km Prix: 30 900 fr. (HSD Sol Premium).

Technique: 7 places; longueur: 4,62 m; coffre: 505 l; 1,8 l essence, 99 ch, électrique 82 ch, puissance combinée 136 ch; boîte CVT; 0 à 100 km/h en 11,3 s Conso. (essai): 5,7 l/100 km, autonomie de 789 km; émissions de CO2 dès 96 g/km Prix: 53 900 fr. (Sol Premium).

La Yaris hybride arbore une calandre trapézoïdale plus expressive.

La ligne effilée du Prius+ mesurant 14 cm de plus que la berline.

photos MOH

L’icône de la sobriété urbaine


Chauffage radiant pour terrasse

à l’intérieur comme en plein air résistant aux intempéries

• Prolonge l’été • Utilisation confortable en plein air avant comme après la saison • Parfait pour diffuser la chaleur lors des longues soirées dans le jardin • Convient à un usage intérieur et extérieur • Idéal pour le balcon, la terrasse, la véranda et le salon de jardin – mais aussi dans des locaux non chauffés comme le garage, la salle de jeu, l’atelier etc. • Avec tubes de quartz à infrarouge, ultra efficaces comme élément chauffant • Chaleur immédiate: 90% de la chaleur disponible en moins d’1 seconde • Efficace: plus de 85% de l’énergie est transformé en chaleur • Bon marché: sans préchauffage et sans déperdition de chaleur • Résistant à l’eau: IP55, convient également à un usage en extérieur • Réchauffe non pas l’air comme les chauffages conventionnels, mais la surface exposée • Temps de préchauffage réduit – coûts de chauffage limités • Inclinaison réglable de l’élément chauffant • Deux spots à LED pour plus de lumière • Télécommande incluse • Zone de chauffage env. 10 m2 • Ultra-compact et montage mural grâce à deux vis • Sans entretien Caractéristiques techniques: Puissance nominale: 1500 watts, standard d’humidité IP55, Poids: 2,5 kg, cordon d’alimentation: 5 m (longueur), Garantie: 2 ans

Mise en marche/ arrêt en toute simplicité grâce à la télécommande.

pourTCS e r f f O m b re s e le s m

ais b a r de 40%

Modèle mural: Dimensions: 760 x 125 x 135 mm (l x h x p) élément chauffant: 580 mm (longueur), Fixation articulée: 290 mm (longueur max.) Modèle sur pied: Dimensions: 760 x 125 x 135 mm (l x h x p), élément chauffant: 580 mm (longueur), pied avec interrupteur à bascule de sécurité intégré: hauteur: 143-181 cm, diamètre: 46 cm

Action valable jusqu’au 29 novembre 2012 jusqu’à épuisement du stock

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50) pce(s) Chauffage

radiant pour terrasse modèle sur pied Fr. 269.40/pce pce(s) Chauffage radiant pour terrasse modèle mural Fr. 168.–/pce

au lieu de Fr. 449.–/pce (No art. 90147.00) au lieu de Fr. 280.–/pce (No art. 90120.00)

Nom:

Prénom:

E-Mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


6 septembre 2012 | touring 15 | test et technique

23

Publicité

WindschutzschWunder F_Layout 1 15.08.12 14:07

Erosion plutôt que ravages En lieu et place de l’hécatombe redoutée, on assiste à une lente érosion du nombre des garages en Suisse. En une décennie, le recul des concessions automobiles s’est établi à 9,4�, pour une diminution moyenne de 1,5� ces dernières années. La société EurotaxGlass’s a recensé 4641 représentations et ateliers parmi les 30 marques les plus répandues. En une décennie, 479 concessions ont disparu. Ce sondage effectué en mai révèle toutefois des évolutions hétérogènes des réseaux. Certaines marques revalorisent d’anciens concessionnaires ou ateliers pour en faire des représentants principaux. A l’opposé, d’autres suppriment les activités de vente pour se concentrer sur l’entretien. Les plus impor-

pour les lecteurs de ce journal au lieu de1 19.95 Fr.

tants réseaux, tels VW (296 garages), Opel (287) ou encore Renault (250), ont sensiblement réduit la voilure au cours des dix ans écoulés. A l’inverse, d’autres marques comme Jeep (73) ou Dacia (60) ont encore étoffé leur couverture l’an dernier. Les marques tablent globalement sur des concessions plus grandes. Mais cette tendance n’entraîne pas une forte disparition de garages. Les importateurs estiment apparemment qu’il faut maintenir une structure décentralisée pour assurer les parts de marché. Selon EurotaxGlass’s, qui prédit un regain de la tendance aux grands garages, les 1600 concessionnaires principaux et régionaux ont écoulé en moyenne 180 voitures par an. Un chiffre bien faible en comparaison européenne. MOH

Un miracle pour votre pare-brise

L’éblouissement par le soleil cause malheureusement de nombreux accidents, et un pare-brise sale ne fait qu’aggraver la situation.

mw

Le nettoyeur de pare-brise miracle vous procure une excellente visibilité. Il nettoie vos vitres à la perfection, sans effort et en un clin d’oeil. Grâce à la forme unique de sa tête recourbée il s’adapte à la courbure de votre parebrise, pour permettre un nettoyage sans effort et sans produit de nettoyage.

Des marques de moindre envergure comme Dacia ont poursuivi l’extension de leur réseau.

Importations directes d’automobiles

Bourses d’achats pour les particuliers L’importation directe de voitures par les particuliers relève du parcours du combattant depuis l’introduction des nouvelles prescriptions sur le CO2 cet été. Afin de faire bénéficier ces derniers de la procédure administrative allégée à partir d’un quota de 50 voitures, des sociétés d’importation directe se proposent de regrouper les acheteurs individuels. C’est par exemple le cas de BourseCO2 (www.bourse-co2.ch) qui fournit deux types d’avantages à ses clients. D’une part, les voitures à faibles émissions de CO2 peuvent faire l’objet d’un

bonus versé en espèce (par exemple 800 fr. pour une citadine hybride). D’autre part, la société concède des allègements sur les pénalités grevant les voitures dépassant la valeur limite de CO2. Ce système alléchant est cependant à géométrie variable, car les montants rétrocédés sont basés sur des calculs complexes. De plus, ces rétributions ne sont pas garanties et sont notamment fonction du nombre de véhicules vendus et de leurs émissions globales. De son côté, BourseCO2 affirme avoir déjà atteint le quota de voitures requis pour 2012 et versé des bonus à ses clients. Quoi qu’il en soit les acheteurs optant pour de telles filières feront bien de lire attentivement les conditions générales. Infos sur l’importation directe: www.tcs.ch, www.vfas.ch. MOH

• Inclus: 2 pads en microfibre et un flacon gicleur pour une propreté absolue et une visibilité sans trace. • Se range dans la boîte à gants car le manche est démontable. • Egalement idéal pour nettoyer des endroits difficiles à atteindre comme le dessus d’étagères ou pour le nettoyage de miroirs et écrans. Commande sur Internet:

www.pearl.ch/ miracle

(veuillez introduire cette adresse dans votre browser)

Prix recommandé par les fournisseurs européens * Notre offre gratuite ne peut être commandée que par internet et est réservée exclusivement aux lecteurs de cette revue jusqu’au 31.10. 2012. Vous ne payez que les frais d’envoi habituels de Fr. 8.95. Un seul nettoyeur de pare-brise par ménage.

1

Visitez nous également dans nos PEARL Factory Outlets à Pratteln (BL), Rüticenter, Spreitenbach (AG) Limmatpark, ou au centre de Bâle (BS), Marktgasse. Tél. 061 826 20 21


24

test et technique | touring 15 | 6 septembre 2012

Pour Porschistes marathoniens

photos ldd, MOH

Porsche Panamera diesel S’il n’a pas la sonorité envoûtante d’une Porsche classique, ce coupé 4 portes recèle une sobriété mettant K.-O. la version hybride. Au cours d’un essai, cette opulente voiture s’est contentée de 7,1 l/ 100 km, d’où une autonomie dépassant les 1100 km. Le V6 diesel d’origine Audi compense sa «modeste» puissance de 250 ch par une orgie de couple. Et sur les tracés sinueux, cette routière au confort royal dévoile une sacrée agilité. Seul regret, outre l’encombrement, la dotation de série bien chiche eu égard aux 109 900 fr. à débourser. Essai détaillé sous www.touring.ch. MOH Le B-Max dégage une accessibilité hors pair. Son design reprend les codes stylistiques Ford.

La Panamera diesel ou la Porsche verte.

Le break fidèle à la compacité Hyundai i30 Wagon Conçu parallèlement à la berline, le break i30 mesure 19 cm de plus mais, avec ses 4,49 m, demeure compact. L’intérieur à la qualité perçue soignée offre une bonne dose d’habitabilité. Engloutissant 528 l, le coffre réserve une excellente capacité. Facile d’accès grâce au seuil bas, il dégage un plancher plat banquette rabattue. Dommage que le mécanisme nécessite deux opérations. L’équipement et les moteurs (essence 100/135 ch, diesel 128 ch) sont repris de la berline. Par rapport à cette dernière (test sur www.touring.ch), le break i30 induit un surcoût de 1000 à 1400 fr. MOH

Un break i30 à la fois cossu et dynamique.

Portes ouvertes chez les minispaces Nouveau venu, le minispace Ford B-Max choie ses occupants en éliminant les piliers centraux, et se distingue par ses 3 cylindres downsizés et sa connectivité vocale.

En plein essor, les minispaces doivent composer avec des dimensions réduites (env. 4 m) et, donc, une accessibilité souvent étriquée. L’inédit Ford B-Max résoud ce dilemme en supprimant les montants centraux. Contrairement aux portes à ouverture antagoniste de l’Opel Meriva, Ford a opté pour une solution plus classique: portes usuelles à l’avant et coulissantes à l’arrière. Comme sur son concurrent, l’accès ainsi dégagé, soit une largeur de 1,5 m, est phénoménal. On gagne les places arrière sans devoir se soumettre à des contorsions. Idem pour l’installation de sièges d’enfants sur la banquette.

Rigidité garantie | L’absence de montants centraux est compensée par une rigidification du cadre des portières à l’aide d’aciers à haute résistance. Ford assure même avoir atteint une rigidité supérieure à la citadine Fiesta, dont le B-Max partage la plate-forme. La facilité d’accès obtenue devrait amplement satisfaire les jeunes familles et les aînés, groupes cibles de ce minispace. Ces derniers remarqueront toutefois que les portes avant se sont notablement alourdies et que le maniement des portières coulissantes exige de la poigne. Il

n’empêche que l’espace disponible sur la banquette est exemplaire pour un véhicule aussi compact. Très accessible lui aussi, le coffre est d’une capacité en retrait pour le segment. Mais sa modularité – le rabattement de la banquette nécessite une seule manipulation – est appréciable. Comme la Focus, le B-Max hérite de 3 cylindres essence 1 l. Ces groupes suralimentés promettent 4,9 l/100 km et des émissions de CO2 limitées à 114 g/km. La version 120 ch plaît par sa disponibilité, ses vibrations discrètes et son caractère joueur. Peu sujet au roulis, le châssis de ce minispace se montre rassurant. Assez cher pour la catégorie, le B-Max a des relents haut de gamme, comme l’attestent les matériaux valorisants garnissant son habitacle bien insonorisé. Dès la seconde finition, il intègre un dispositif multimédia à commande vocale capable de lire les SMS ou de choisir le morceau de musique désiré. On note aussi un système anticollision fourni en option (650 fr.). MOH

Technique: minispace; 5 places; longueur: 4,08 m; coffre: 326–1293 l Motorisations: essence 100/ 105/120 ch, diesel 95 ch; boîtes à 5 vitesses Prix: 25 850 fr. (100 ch Trend) à 33 200 fr. (1.6 aut. Titanium X), prime de 3000 fr.; sortie à mi-octobre.


AU-DELÀ DES CONVENTIONS

o z}

oo z } } ooo

o

} o

}

oo

-z

véhicule idéal

DES FAMILLES.

o}

zzo

Le DEUXIèME

M{ZD{ 5 FAMILY, ENCORE mieux équipé et plus avantageux:

Prime

jusqu’à CHF

Paquet family offert

6 000.— 1

valeur CHF

1 300.— 2

2e miroir de surveillance

Barres de toit et box pliable

2 paresoleil

2 porteiPad

Bac de coffre

Profitez aussi de notre super leasing 3,9 %. Mazda5 maintenant à partir de CHF 195.—/mois.3 La prime jusqu’à CHF 6 000.— et le leasing de 3,9 % sont cumulables. Offre valable pour toute vente conclue entre le 1er septembre et le 30 novembre 2012 avec immatriculation au plus tard le 31 décembre 2012, valable chez tous les Agents Mazda participants. 1 Prime CHF 5 000.— plus prime CHF 1 000.— sur les Mazda5 sélectionnés par l’Agent Mazda. 2 Valable pour toute famille avec 1 enfant minimum. 3 Exemple de calcul de leasing : Mazda5 Youngster (1.8/115 ch), cat. énergétique E, consommation mixte 7,2 l/100 km, émissions CO2 168 g/km (moyenne des émissions CO2 des voitures neuves vendues en Suisse : 159 g/km), prix net CHF 23 900.— (prix catalogue CHF 29 900.— moins prime CHF 5 000.—, moins prime CHF 1 000.— sur les Mazda5 sélectionnés par l’Agent Mazda), 1er loyer correspond à 25 % du prix net, durée 48 mois, kilométrage annuel 15 000 km, taux d’intérêt annuel effectif 3,9 %, mensualités CHF 195.—. Une offre d’Alphera Financial Services, Alphabet Fuhrparkmanagement (Suisse) SA. Données valables au moment de l’impression. Le véhicule représenté comprend des équipements spéciaux moyennant supplément. La poussette représentée ne fait pas partie de l’offre et ne figure ici qu’à des fins d’illustration. Prix avec TVA 8 % incluse. Casco complète obligatoire. Le crédit est interdit s’il entraine le surendettement. Conditions réservées aux Agents Mazda participants. www.mazda.ch


26

test et technique | touring 15 | 6 septembre 2012

Un sacré numéro joliment dessiné La Peugeot 208 se distingue par un style extérieur et intérieur élaboré, un équipement multimédia intuitif et un comportement agile. Test de la version 1.6 VTi Allure, 3 portes.

Design réussi | Comme expliqué en préambule, la 208 a vraiment fière allure. Son style dynamique et athlétique plaît incontestablement. Elle mesure 1,74 m de large, 3,96 m de long et accuse 1215 kilos sur la bascule. Mais l’habitacle n’est absolument pas en reste: on se croirait dans une berline «premium». Le constructeur français a jeté son dévolu sur des matériaux de haute qualité perçue, mis en valeur par un saupoudrage parcimonieux d’inserts chromés. Le concept de la planche de bord est très innovant, se distinguant par un petit volant implanté très bas et un grand écran tactile surplombant la console médiane. Après une période d’adaptation, cette disposition inédite finit par être appréciée, dans la mesure où les instruments se lisent un peu à la manière d’un affichage tête haute. De plus, le display numérique placé entre l’indicateur

de vitesse et le compte-tours simplifie la lecture des données.

A l’ère du multimédia | A partir de la version Active, le système multimédia à grand écran tactile fait partie de l’équipement de série de la 208. Ce dispositif à commande intuitive donne accès à une multitude de fonctions: radio, interface Bluetooth, prise USB pour lecteur MP3, streaming audio ou navigation. De plus, Peugeot a prévu diverses applications permettant notamment de repérer les places de parking libres ou de consulter les prévisions de la météo. En dépit de ses dimensions compactes, la 208 offre beaucoup d’espace au conducteur et au passager avant. Il faut se contorsionner un peu pour accéder aux places arrière de la version 3 portes, la 5 portes étant bien plus pratique à cet égard. Mais, quoi qu’il en soit, l’espace y est assez chichement compté pour des adultes. D’une capacité modulable entre 285 et 1076 litres, le compartiment à bagages est relativement volu-

+ –

Suite en page 28

Bilan express

photos Philippe Riedi

Les citadines chic sont plus que jamais dans l’air du temps et, à cet égard, la Peugeot 208 tombe à point nommé. Le style attractif et les chromes de la version 1.6 VTi Allure testée ne passent pas inaperçus. La petite Sochalienne ressort en outre du lot par un zeste de sportivité et son comportement foncièrement agile. En comparant ses cotes avec celles de la 207, sa devancière, on constate que la 208 n’a pas grandi, mais a perdu au contraire quelques centimètres en longueur. On fait le même constat sur la balance, où la cure d’amaigrissement tourne autour du quintal selon les versions. L’exemplaire évalué était animé par un moteur 1,6 litre essence de 120 ch. On regrette seulement que le constructeur n’ait pas jugé bon d’équiper sa petite voiture d’une boîte de vitesses à 6 rapports et d’un automatisme start-stop. Ce qui se remarque d’emblée sur la 208, c’est son volant de petite dimension. Il est placé très bas, les principaux instruments étant visibles pardessus.

Design plaisant, comportement sportif et agile, équipement de haut niveau, beaucoup d’espace aux places avant, bonne finition et système multimédia à écran tactile de série dès le niveau de finition Active.

Moteur manquant de relances à bas régime, boîte à 5 vitesses seulement, pas d’automatisme start-stop, larges montants avant masquant la visibilité, modularité du coffre, direction un peu vive en position médiane.

Les feux arrière en forme de boomerang.


6 septembre 2012 | touring 15 | test et technique

27

La Peugeot 208 est une réussite sur le plan esthétique. A noter la calandre flottante cerclée de chrome.

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

Peugeot 208 1.6 VTi Allure

Ford Fiesta 1.6 Titanium

Hyundai i20 1.6 Premium

Suzuki Swift 1.6 Sport

24 450.– 1598 88/120 160/4250 6,1 C2 72 0,62 11133 15/2012

24 250.– 1596 88/120 152/4050 6,2 D2 73 0,61 11133 20/2008

23 990.– 1591 93/126 137/4200 6,2 C2 73 0,63 11333 7/2009

23 990.– 1586 92/125 160/4400 6,45 E2 725 0,62 11133 20/20105

données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Suzuki Swift 1.2 GL Top

1

3

frais d’entretien par km

Les principaux instruments sont visibles par-dessus le volant.


28

test et technique | touring 15 | 6 septembre 2012

Suite de la page 26

Aperçu technique m 2c –8 58

empattement 254 cm

146 cm

� � �

cm 12 –1 89

95 cm �

102 cm

longueur 396 cm (largeur 174 cm)

largeur intérieure: avant 141 cm, arrière 141 cm coffre: 285–1076 litres pneus: 205/45 R 17, min. 185/65 R 15

VOITURE D’ESSAI Peugeot 1.6 VTi Allure; 3 portes, 5 places; 24 450 fr. (véhicule testé: 29 000 fr.) Gamme: 1.0 VTi Access, 68 ch, 3 portes (16 500 fr.) à 1.6e-HDi FAP Allure, 115 ch, 5 portes (27 550 fr.) Options: sellerie cuir (1400 fr.), peinture métallisée (600 fr.) Garanties: 2 ans d’usine, 2 ans d’assistance; garantie antirouille: 12 ans (sous cond.) Importateur: Peugeot Suisse SA, Gewerbestrasse 19, 3302 Moosseedorf, www.peugeot.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres 1,6 essence, 120 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses Poids: 1215 kg (voiture testée), total admissible 2565 kg, charge tractable 1150 kg

mineux. Seul regret: le plancher n’est pas plat lorsque les sièges arrière sont rabattus.

Excellente tenue | La version 3 portes testée était animée par un quatre-cylindres essence de 1,6 litre. Bien que ne manquant pas de tonus, ce moteur atmosphérique semble avoir un peu de mal à mobiliser les 120 ch annoncés. Comme les relances à bas régime ne sont pas son fort, le conducteur en est souvent réduit à recourir au levier de vitesses. Une boîte de vitesses à six rapports – au lieu de cinq – aurait été la bienvenue. Heureusement, l’étagement est bien adapté au moteur. Servie par une direction douce et un châssis aux tarages fermes, la 208 est agréable à conduire, aussi bien en

ville que sur les routes sinueuses. De plus, elle est confortable. Sur l’exemplaire testé, le bon maintien latéral des sièges cuir et le faible niveau sonore – tout au moins jusqu’à 100 km/h – y contribuaient. Mais le moteur à essence devient nettement plus audible au-delà de la barre des 120 km/h. Nous avons en outre déploré les bruits de percussion provenant du train arrière sur les revêtements dégradés. La petite Peugeot est aussi au meilleur niveau en termes de sécurité. Grâce à un équipement conforme aux plus récentes exigences, elle a décroché cinq étoiles aux crash-tests Euro NCAP. Contrairement à d’autres marques, Peugeot ne propose toutefois pas certaines aides à la conduite, comme la détection des véhicules dans l’angle mort ou l’alarme de franchissement involontaire de ligne. Felix Maurhofer

L’accès aux places arrière de la version 3 portes exige des qualités de contorsionniste. L’écran tactile est très pratique. Le grand hayon simplifie le chargement du coffre de la 208.

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 60 dB (A) 120 km/h: 72 dB (A)

11113 11133

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37,7 m Visibilité circulaire Equipement

11111 11133 11113

10,2 s 10,4 s 10,3 s 10,8 m

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

15 000/12 1,0 145.– 30 000/24 1,6 232.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 16,95 5230.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

62 43

474.– 474.–

302.– 603.–

Peugeot 208 1.6 VTi Allure: revue de détails

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Peugeot: de 108 à 185 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS 8,6 4,6 Usine 8,1 4,5 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 6,5 l/100 km réservoir: 50 litres

mixte

6,1 5,8 141 g/km 159 g/km C

11333

autonomie 769 km

TCS Technique + économie: Herbert Meier

HABITACLE 11113 Matériaux de qualité et bonne finition. La lisibilité des principaux instruments est perfectible, un inconvénient compensé par l’affichage numérique de la vitesse au centre du combiné. Bonne habitabilité avant, un peu restreinte aux places arrière, dont l’accessibilité nécessite quelques contorsions. Coffre relativement spacieux, mais modularité limitée. CONFORT 11113 Nous avons apprécié le confort et le bon maintien latéral des sièges cuir (option). Suspensions fermes et bruits de percussion provenant du train arrière sur les mauvais revêtements. Le niveau sonore est modéré jusqu’à 100 km/h, ensuite le moteur devient plus nettement audible.

ÉQUIPEMENT 11113 L’ESP, l’aide au freinage d’urgence et la climatisation répondent à l’appel dès le modèle de base. PERFORMANCES 11133 Cette petite voiture ne manque pas de pep, mais on en attendrait encore davantage avec 120 ch. De plus, le moteur 1,6 litre atmosphérique n’est pas très souple. Une boîte de vitesses à six rapports au lieu de cinq serait la bienvenue. COMPORTEMENT 11113 Sportif et agile, permettant des vitesses élevées en virages grâce à la rigidité du châssis. Direction très directe, comme sur un kart. SÉCURITÉ 11113 Pas de lacune dans ce domaine, 5 étoiles aux crash-tests Euro NCAP.


6 septembre 2012 | touring 15 | test et technique

29

Skoda Citigo A l’instar de ses deux acolytes Seat Mii et VW Up!, la minicitadine Skoda dispose aussi d’une version 5 portes (+700 fr.). Fini l’accès fastidieux aux 2 places arrière. On se faufile dès lors aisément sur la banquette. Hormis la face avant typiquement Skoda, la Citigo ne diffère guère de ses deux pendants issus des mêmes chaînes slovaques. On note pourtant la planche de bord au grain assez grossier garnie d’une console centrale intrinsèque. Pour le reste, cette première minicitadine griffée Skoda reprend les deux petits moteurs trois cylindres à essence. Les modèles à boîte mécanique sont couplés de série à un dispositif start-stop. L’innovant système de freinage anticollision, actif jusqu’à une vitesse de 30 km/h, est aussi fourni dès la version de base. Bénéficiant des mêmes réglages de châssis que ses compères, la Citigo offre un confort de marche très honnête, doublé d’une insonorisation de bon niveau pour

ldd

Une trilogie à 5 portes

La version 5 portes de la Skoda Citigo procure un réel plus en matière d’accessibilité.

une voiture aussi compacte. La configuration et la finition du coffre sont moins réussies, mais le volume utile est respectable. Pour Skoda, l’offensive produits se poursuivra avec le lancement, en fin d’année, de la compacte tricorps Rapid, certes prioritairement destinée aux marchés émergents.

Suivra, au Salon de Genève, la présentation de la nouvelle Octavia, numéro deux incontesté du marché helvétique. MOH Technique: 3/5 portes; 4 places; longueur: 3,56 m; coffre: 251–959 l Motorisations: essence 60/75 ch; conso. dès 4,1 l/100 km, CO2 95 g/km Prix: 11 990 fr. (Active 60 ch) à 15 960 fr. (Elégance 75 ch).

Publicité

JOURNÉES PORTES OUVERTES

DE L‘AUDITION CHEZ ACOUSTICENTRE

DU 3 AU 29 SEPTEMBRE 2012 Notre équipe vous accueillera chaleureusement avec boissons et encas durant ces journées et vous fera bénéficier de ses CONSEILS et de nos OFFRES UNIQUES . Nous vous attendons sans autre ! w w w. a co u s t i ce nt re. c h • l e s ce nt re s d ’a p p a re i l l a g e a co u s t i q u e ro m a n d s.

0840 000 777 ( t a r i f l o c a l )

BULLE • LA CHAUX DE FONDS • FRIBOURG • GENÈVE • LAUSANNE • MARTIGNY M O R G E S • N E U C H ÂT E L • N Y O N • O R B E • PAY E R N E • S I E R R E • S I O N • V E V E Y • Y V E R D O N ACC_Ann_JPO_Touring_208x143.indd 1

09.08.12 17:04


FAITES LE PLEIN DE SOLEIL CET HIVER!

da ns la »U n iq ue ment p on ibil ités !« li m ite de s dis

199.- E.A.U. - DUBAÏ à partir de CHF 1099.- PHILIPPINES

2690.-

SARDAIGNE

599.- FORÊT-NOIRE

ISTRIE

I COLORI DI SETTEMBRE! 15 ) à partir de( CHF9 1590.299.- TYROL Avec moyen de transport privé à partir de CHF 499.- GRANDE CANARIEALASSIO à partir de CHFLIGURIA 599.- THAÏLANDE 7 . ., . , RIVIERA PALME Phuket + Khao Lak au lieu de 1890.au lieuDELLE de 799.Avec transport en bus au lieu de 799.- à partir de CHF 599.- 8 jours, pension complète , ,

à partir de CHF 8 jours en demi-pension au lieu de 799.er Dates de voyage: du 1 au 8 octobre 2012 En bus et en bateau, rejoignez cette île de rêve! Egalement disponible comme simple voyage en avion! à partir de CHF 6 jours en demi-pension au lieu de 399.11-16/09 • 24-14/10 • 19-21/10/12 Possibilités d’excursions magnifiques, p. ex. Pula, Porec, Opatija, Rijeka, etc.

à partir de CHF 3 jours en demi-pension au lieu de 299.21-23/09 • 12-14/10 • 19-21/10/12 Route des vins d’Alsace, Riquewihr, Colmar, Titisee, chutes d’eau de Triberg, etc.

8 jours en demi-pension au lieu de 2190.Dates de voyage: oct. à mai 2013 6 nuits, p. ex. à l’hôtel 5 étoilesUSCITA Jebel Ali, vol avec Emirates Airlines!

à partir de CHF Baignade + circuit! au lieu de 3890.21 jours, vol/hébergement et petit déjeuner inclus Dates de voyage: nov. à mai 2013 16.08.12 Boracay, terrasses de riz, Manille, Mindoro! DAL

7 jours en demi-pension Leogang/Tyrol 17-23/9 • 23-29/9 • 29/9-5/10 • 5/10-11/10 • 11/10-17/10. Bien-être et randonnée, hôtel grand standing 4����Salzburger Hof

AL

SETTEMBRE

NOTTI PENS COMPL BEVANDE AL RISTOR E AL BAR SERVIZIO SPIAGGIA CON LETTINO E OMBRELLONE FITNESS 1 MASSAGGIO CORPO DI et 1 Hpetit . NELLA SPA SULLinclus ’ATTICO, 14 jours, vol/hébergement déjeuner BICIde , POSTO AUTO: IN nov. CAMERAàDOPPIA OSA BIANCA Dates voyage: mai R2013 604,-, DOPPIAde ROSA BLUstanding! € 702,- A PERS. 12 nuits € dans desINhôtels grand

★ ★à ★mai S Dates de voyage: oct. 2013 HOTEL ROSA 7 nuits dans un hôtel Spa, 4 étoiles, Wellness & Beauty vol au départ de Genève!20 m dal mare

T EL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it Prix à saisir! Vous trouverez les conditions détaillées des voyages sur notre site Internet: www.bibertravel.ch • Garantie de voyage par

Des prix qui réjouissent le castor!

BiberALASSIO Travel LIGURIEN GmbH • Hauptstr. 25 • CH-4562 Biberist SEPTEMBERFARBEN! (G . 9. 15. S ) 7 NÄCHTE VP, GETRÄNKE AM RESTAUR. U. HALLCAFÉ, PALMENRIVIERA • www.bibertravel.ch info@bibertravel.ch STRANDSERVICE MIT LIEGEST. U. SO.-SCHIRM, FITNESS, ÜLTIG V

BIS

EPTEMBER

Tél. ROSA 032 671 62 42

1 KÖRPER MASSAGE V. 1 ST. IN UNSERER DACHWOH., RADVERLEIH, PARKPL.: IM DZ ROSA BIANCA € 604,-, IM DZ ROSA BLU € 702,- P. P.

★★★S

HOTEL

Spa, Wellness & Beauty 20 m vom Meer

T EL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

Bulletin de commande pour vos petites annonces dans le

Vacances enALASSIO ItalieLIGURIE

LES COULEURS DE SEPTEMBRE! (DU 9 AU 15.9.12)

7 NUITS PENS. COMPL., BOISSONS AUX RESTAUR. ET AUX BAR, SERVICE À LA PLAGE AV. CHAISE-LONGUE ET PARASOL, SALLE DE GYM, 1 H. DE MASSAGE CORPS CHEZ NOTRE SPA DANS L’ATTIQUE, VÉLOS, PARKING: EN CH. DOUBLE ROSA BIANCA € 604,-, EN DOUBLE ROSA BLU € 702,- P. P.

RIVIERA DES PALMES ★★★S

HOTEL

ROSA

Spa, Wellness & Beauty 20 m de la mer

T ÉL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

marche Edition italienne (83’141 ex.)

Edition allemande (828’010 ex.)

2. ligne

1. ligne

Edition française (413’884 ex.)

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras.

USCITA 06.09.12 ALL INCLUSIVE MAGIA D’AUTUNNO! (DAL 20 AL 30.9.12) ALASSIO LIGURIA PENS. COMPL., BEVANDE AL RISTOR. E AL BAR, RIVIERA DELLE PALME 7 NOTTI SERVIZIO SPIAGGIA CON LETTINO E OMBRELLONE, ★★★S

HOTEL

3. ligne 4. ligne

* 56.15 * 83.15 * 37.80

73.35 109.40

48.40

20 m dal mare

HOTEL

5. ligne 6. ligne

107.70 161.90

69.55

ROSA

Spa, Wellness & Beauty

20 m vom Meer Riviera Italienne T EL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028

info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

MAGIE D’AUTOMNE TOUT INCLUS! (DU 20 AU 30.9.12) ALASSIO LIGURIE PENS. COMPL., BOISSONS AUX RESTAUR. ET AUX RIVIERA DES PALMES BAR7,NUITS SERVICE À LA PLAGE AV. CHAISE-LONGUE ET PARASOL, ★★★S

58.95

ALL INCLUSIVE HERBSTZAUBER! (V. 20. B. 30.9.12) 7 NÄCHTE VP, GETRÄNKE AM RESTAUR. U. HALLCAFÉ, STRANDSERVICE MIT LIEGEST. U. SO.-SCHIRM, FITNESS, 5 E INTRITTE IN DIE S ALZGROTTE , R ADVERLEIH , PARKPLATZ : IM DZ ROSA B IANCA € 511,-, IM DZ R OSA B LU € 581,- PRO P ERSON .

ALASSIO LIGURIEN PALMENRIVIERA

HOTEL

90.50 135.65

FITNESS, 5 INGRESSI NELLA GROTTA DI SALE, BICI, POSTO AUTO: IN CAMERA DOPPIA ROSA BIANCA € 511,-, IN DOPPIA ROSA BLU € 581,- A PERS.

T EL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

★★★S

* Tarif minimal suisse

ROSA

Spa, Wellness & Beauty

ROSA

SALLE DE GYM, 5 ENTRÉES DANS LA GROTTE DE SEL, VÉLOS, PARKING: EN CH. DOUBLE ROSA BIANCA € 511,-, EN DOUBLE ROSA BLU € 581,- P. PERS.

Spa, Wellness & Beauty

• Supplément pour codification sous chiffre: Fr. 40.– (nécessite env. 60 signes suppl.). • Traductions: facture selon volume des textes. • La TVA est incluse dans les prix indiqués. • Seules les demandes écrites seront prises en compte.

Dates de parution 27.09.2012 11.10.2012 25.10.2012

Délais d’ordres 17.09.2012 01.10.2012 15.10.2012

USCITA 27.09.12 ALL INCLUSIVE MAGIA D’AUTUNNO! (MESE DI OTTOBRE) ALASSIO LIGURIA 7 NOTTI PENSIONE COMPLETA , BEVANDE AL RIVIERA DELLE PALME RISTORANTE E AL BAR , SALA FITNESS , 5 INGRESSI ★★★S

HOTEL

ROSA

NELLA GROTTA DI SALE , BICI , POSTO AUTO : IN CAMERA DOPPIA R OSA B IANCA € 497,-, IN DOPPIA ROSA BLU € 567,- A PERSONA.

Spa, Wellness & Beauty 20 m dal mare

T EL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it ALL INCLUSIVE HERBSTZAUBER! (GANZ OKTOBER) 7 N ÄCHTE VP, G ETRÄNKE AM R ESTAURANT UND H ALLCAFÉ , F ITNESSRAUM , 5 E INTRITTE IN DIE S ALZGROTTE , R ADVERLEIH , PARKPLATZ : IM DZ R OSA B IANCA € 497,-, IM DZ R OSA B LU € 567,- PRO P ERSON .

ALASSIO LIGURIEN PALMENRIVIERA

Nom:

★★★S

HOTEL

Prénom:

ROSA

Spa, Wellness & Beauty

Ligurie T EL . +39/0182.640-821, -766

20 m vom Meer

Rue: NPA/Lieu:

20 m de la mer

T ÉL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

Tél.:

FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it

Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffet RIVIERA DES FLEURS MAGIE D’AUTOMNE TOUT INCLUS! (MOIS D’OCTOBRE) ALASSIO pt.-déj. LIGURIE et salades, menu auPENS choix. Suites et, BOISSONS ch.bres tt. conf., la plus 7 NUITS . COMPLÈTE AUX RESTAURANT part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année. HOTEL EDEN RIVIERA PARK DES PALMES ET AUX BAR , SALLE DE GYM , 5 ENTRÉES www.edenparkdiano.it info@edenparkdiano.it ★★★S DANS LA GROTTE DE SEL , VÉLOS , PARKING : ARINA ROSA I-18013 DIANO MHOTEL Tel +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268 EN CHAMBRE DOUBLE ROSA B IANCA € 497,-, Spa, Wellness & Beauty EN DOUBLE ROSA BLU € 567,- PAR PERSONNE. 20 m de la mer <wm>10CAsNsjY0MDAx07UwMrc0NgAAaAEkug8AAAA=</wm>

Signature: J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x Rubrique désirée: Dates de parution désirées: Envoyer ou faxer à: Publicitas Publimag SA, Département Touring, case postale 3592, 1002 Lausanne, fax +41 21 321 41 99

<wm>10CFVMMQ7DMBB6kS24893ZvbHKFmWIsnupOvf_U51ulUCABOx7WsWPz-24tjMJNC9dYihS-qjUlhrVTeEJFRdQHhR2jDD-DQoMHOC8OwVaxOcybAtTPVa4H5bQEPXzen8BVS2afoEAAAA=</wm>

T ÉL . +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 info@hotelrosa.it www.hotelrosa.it


publicité

Enfin, tout entendre!

U NOUVEA

«Désormais, je peux à nouveau tout entendre clairement et nettement!»

Aide auditive rechargeable Avoir l’ouïe d’un félin pour seulement Fr. 98.– ✓ Tout comprendre en regardant la télévision ✓ Suivre facilement les conversations à table ✓ Entendre chaque mot lors de réunions d’affaires ✓ Capter les sons les plus légers de la nature

Vos avantages économiques: Cette aide auditive est équipée du même microprocesseur vocal qui est utilisé dans des appareils coûtant plusieurs milliers d’euros. Équipé de piles rechargeables, vous économisez des centaines d’euros. En plus gratuitement: un étui pratique

BON DE COMMANDE ❑ OUI, je veux pouvoir comprendre à nouveau des conversations normales et entendre des sons à peine perceptibles. C’est pourquoi, je commande contre facture (10 jours) plus frais d’envoi (Fr. 6. 90):

AIDE AUDITIVE N° d’art. 1241 Fr. 98.– (Quantité) A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

G

râce à ce nouveau type d’aide auditive, vous aurez désormais l’ouïe d’un félin. Vous pouvez la placer facilement dans l’oreille et à partir de là, elle veille discrètement mais sûrement à ce que vous entendiez tout bien mieux et bien plus clairement. Les sons sont restitués de manière amplifiée dans l’oreille et les bruits de fond sont simultanément réduits. Enfin, vous entendez toutes les conversations quotidiennes sans avoir sans cesse à demander aux gens de répéter. Vous pouvez même entendre à nouveau facilement des bruits à peine perceptible grâce au microprocesseur vocal progressiste. Commandez encore aujourd’hui pour profiter d’un parfait plaisir d’écoute dès demain. Bouton de réglage du volume Partie principale ON / OFF

Microphone Port USB (connexion du câble de recharge)

Tampon auriculaire (comprend 5 tailles différentes de tampons auriculaires en silicone)

Très légère et aussi petite qu’un bout de doigt, cette aide auditive se place discrètement et en toute sécurité dans l’oreille. Dimensions L x P x H: 1,4 x 2 x 1,8 cm

328-23

❑ Madame ❑ Monsieur Nom:

Aide auditive certifiée CE et adaptateur VDE (Fédération allemande des industries de l’électrotechnique) certifié par l’organisme de contrôle TÜV.

Prénom:

Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.:

...

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch


32

voyages et loisirs | touring 15 | 6 septembre 2012

Quand un hippo frappe à la porte� Au royaume du KwaZulu-Natal, la traque aux «big five» est la principale attraction. Il y a pourtant bien d’autres merveilles à découvrir dans cette contrée d’Afrique du Sud.

«Ne vous étonnez pas si un hippopotame frappe à la porte!» Paul, un des gardiens du parc de la zone humide d’iSimangaliso, a beau arborer un sourire malicieux, on ne peut s’empêcher d’accorder un certain crédit à son avertissement. S’étendant sur plus de 200 km au bord de l’océan Indien en direction du Mozambique, cet immense territoire de marais et de forêts héberge près de 2000 crocodiles et une armada d’hippopotames. S’ils passent le plus clair de la journée à somnoler dans l’eau, ils en émergent la nuit pour aller brouter l’herbe juteuse, s’aventurant parfois dans un jardin et jusqu’au seuil des maisons. La population est régulièrement mise en garde par des tout-ménage. Car, contrairement à une idée largement répandue, l’hippopotame n’est pas cet être pacifique dont la seule occupation consiste à mâcher des nénuphars: il défend son territoire en lançant des coups de mâchoire féroces. Nageurs et canoéistes n’ont qu’à bien se tenir – un hippopotame énervé n’a aucun sens de l’humour.

Ballet aquatique | Paul nous décrit avec enthousiasme les innombrables phénomènes naturels auxquels on peut assister lors d’un voyage en Afrique du Sud. Ainsi, rien qu’à St. Lucia, on découvre plusieurs

écosystèmes en un seul jour. Les environs de la petite ville sont peuplés non seulement de crocodiles et d’hippopotames, mais également de 526 espèces d’oiseaux et de 108 sortes d’arbres. Sur les vastes plages désertes de cette écorégion miraculeuse, admise en 1999 sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco, on observe des tortues de mer, des dauphins et des baleines. Thessy, qui semble ne faire qu’un avec la mer, nous en donne un petit aperçu. Embarquant les journalistes sur une vedette de 15 m de long, elle met le cap sur le large. Baleines et dauphins sont bientôt au rendez-vous et ravissent leur public par une admirable chorégraphie aquatique. Séquence émotion.

Vie sous-marine | Un peu plus au nord, dans la baie isolée de Mabibi, sur la côte du Maputaland, nous découvrons ce qui doit à l’évidence être le paradis des plongeurs. «La visibilité est incroyable», s’exclame, ravi, l’un d’entre eux. L’eau chaude et cristalline, les récifs de corail et les baies protégées attirent les plongeurs équipés de masques, palmes et tubas ou bouteilles, tout comme les quelque 1200 espèces de poissons multicolores qui y ont élu domicile. Le Thonga Beach Lodge, au royaume du Kwa-

Un guépard au repos, une girafe au cou interminable ou une corne: un safari en véhicule tout- terrain�

photos Lea von Arx, carte TCS Visuell

Une baleine dans toute sa splendeur.

Apparences trompeuses: les hippopotames – ici à iSimangaliso – ne sont pas toujours aussi pacifiques.

Vie citadine et balnéaire à Durban.


6 septembre 2012 | touring 15 | voyages et loisirs

33

Bon à savoir Vaccins: deux mois avant un voyage en Afrique australe, consulter absolument le médecin de famille ou un institut de médecine tropicale. Formalités d’entrée: aucun visa nécessaire pour un séjour de moins de 90 jours. Le passeport doit obligatoirement comporter deux pages vierges. Passeport exigé, passeport pour enfant uniquement valable avec photo. Durée de validité des documents d’identité: au moins 30 jours après le départ du pays. KwaZuluNatal: informations générales sur le KwaZulu-Natal sous www.zulu.org.za. Hôtel: Thonga Beach Lodge, dès 350 fr. par personne et par nuit en chambre double, pension complète et activités comprises. Voyagiste: Knecht Reisen est un spécialiste de l’Afrique australe – www.knecht-reisen.ch. sme

dont un trekking à la découverte des tortues, observation d’oiseaux ou des visites de villages zoulous.

Un passé douloureux | Mais la province

� sur les rives du lac Sibaya, célèbre pour ses couchers du soleil, ou dans le Thanda Private Game Reserve est une expérience inoubliable à ramener des vacances en Afrique australe.

AFRIQUE

St.Lucia KWAZULU-NATAL

LESOTHO Durban

AFRIQUE DU SUD

Plage de rêve devant le Thonga Beach Lodge.

Océan Indien

Zulu-Natal, est le lieu idéal pour explorer l’univers sous-marin. On y rencontre presque à coup sûr requins, dauphins, tortures marines et raies manta, ces dernières pouvant atteindre jusqu’à cinq mètres de long. Cet endroit merveilleux n’en est pas moins difficile d’accès: le dernier tronçon se parcourt en véhicule tout-terrain. Une fois sur place, on vit au milieu de la nature, retiré du monde. Un vaste choix d’activités s’offre néanmoins à ceux qui le souhaitent,

du KwaZulu-Natal n’a pas toujours été un havre de paix. La dernière loi apartheid n’a été abrogée qu’en 1991. Aujourd’hui, les différentes communautés cohabitent plus ou moins pacifiquement au sein de la nation arc-en-ciel. La Coupe du monde de football 2010 a été l’occasion pour le pays d’en apporter la preuve. «Nous avons pu nous montrer sous notre meilleur jour. Cet événement d’envergure nous a insufflé beaucoup de confiance», affirme Lihle Diamimi, directrice de KwaZulu Tourism. Avec son équipe, elle prône un tourisme de qualité: «Les visiteurs viennent surtout pour les fameux «big five». Mais nous avons bien plus à offrir: plages immaculées, parcs naturels, terrains de golf, tourisme de congrès ou vacances en famille.» Durant notre voyage nous avons certes, nous aussi, guetté les «big five» – nom donné autrefois aux animaux sauvages les plus prisés lors des safaris. Mais nous avons découvert aussi d’autres aspects fascinants du royaume situé sur la côte est africaine. Enfin, ceux qui auraient manqué les «big five» peuvent toujours se rattraper dans les boutiques de souvenirs à Durban: alignés sur les étagères, on y trouve des centaines d’éléphants, lions, buffles, rhinocéros et léopards sculptés dans le bois. Autant de cadeaux qui raviront les proches restés au pays. Silvia Mettler


34

voyages et loisirs | touring 15 | 6 septembre 2012

Ces trois dames du château Au Château André Ziltener à Chambolle-Musigny, en Bourgogne, trois femmes de caractère confèrent à ces lieux hospitalité chaleureuse et élégance discrète.

C’est avec un sourire radieux que Doris Schwarz, la directrice de l’hôtel, accueille les clients dans le parc soigné. Contrairement à d’autres demeures seigneuriales, le Château André Ziltener ne se dresse pas en rase campagne, mais au cœur de Chambolle-Musigny. Erigé en 1709 sur les fondations d’un ancien prieuré cistercien, il fut réaménagé en château-hôtel dans les années 1990 par la famille Ziltener.

Formule appréciée | Ouvert de mi-mars

Vin et château Négociant en vins depuis la fin des années soixante, Klaus-Dieter Ziltener est propriétaire d’un vignoble à GevreyChambertin. Aujourd’hui, sa fille Nicole Ziltener Bollinger dirige avec son père cette entreprise florissante, dont le siège est à Reinach (BL). «Mon père s’intéressait au château depuis un bon bout de temps et aurait pu l’acquérir en 1990 déjà», raconte Mme Ziltener. Et de conclure que «l’essentiel réside dans le négoce, le château étant source de belles synergies». Bü

Le coeur des connaisseurs palpite à la vue des milliers de bouteilles, dont certaines très rares, reposant dans les caves voûtées du château. Anne-Marie Ballois, maîtresse de chai, connaît son métier sur le bout des doigts. Guidant les visiteurs à travers les rangées de bouteilles et le musée à vins attenant, elle répond avec précision à toutes les questions. Quant au visiteur, il ne sait plus où donner de la tête.

Route des Grands Crus | Des bicyclettes mises à disposition par la maison permettent de sillonner la région à son gré. La route des Grands Crus emmène les visiteurs au cœur des vignobles et des villages pittoresques. Situé à quelques encablures de Chambolle-Musigny, le Château du Clos de Vougeot vaut le détour. On ne manquera pas non plus de visiter Nuits-Saint-Georges et Beaune. Christian Bützberger

Info Touring Arrivée à Chambolle-Musigny par Pontarlier ou via Bourg-en-Bresse. Pour les adeptes du train, le TGV relie Lausanne à Dijon en 2 h 10. Prix du Château-hôtel dès 250 euros. Infos détaillées sur le site www.chateau-ziltener.com.

photos Bü, ldd

à mi-décembre, cet établissement raffiné se présente aujourd’hui comme une destination idéale pour quiconque souhaite passer quelques jours de détente en Bourgogne. Les deux appartements, cinq suites et trois chambres sont aménagés avec goût. En lieu et place de numéros, ils portent tous le nom d’un célèbre grand cru des vignobles environnants, tel que Bonnes Mares, Chambertin ou Romanée Conti. L’offre culinaire se résume à des plats froids de spécialités régionales, dont jambon et fromages. Cela dit, la Côte d’Or offre un immense choix de restaurants de toutes les catégories de prix.

Le petit-déjeuner est servi sur une longue table en bois, autour de laquelle les convives ont l’occasion de converser et de faire connaissance. «Nos clients apprécient cette formule, et la plupart reviennent, souvent année après année», se réjouit Doris Schwarz, originaire de Munich. La principale motivation n’en reste pas moins le vin.

Nicole Ziltener, propriétaire du château (à gauche), Doris Schwarz, directrice de l’hôtel, et Anne-Marie Ballois, maîtresse de chai.


Vacances inoubliables à prix de rêve 3 nuits pour l e t ô h ’ àl onnes s r e p 2

.–

85.–

Fr.

Échappez au train-train quotidien et laissez vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez découvrir de nouvelles régions à des prix très attractifs.

Plaisir intense à prix avantageux C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams – 3 nuitées pour 2 personnes – pour seulement Fr. 85.–. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petitdéjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous obtenez un prix plus avantageux par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus, nous vous offrons à la commande de deux chèques freedreams une carte cadeau Migros ou une carte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.–!

Maintenant aussi dans un élégant coffret cadeau!

Libre choix parmi près de 3000 hôtels 3 et 4 étoiles dans 18 pays européens – dont plus de 250 en Suisse!

p.ex. hôtels en ville

hôtels bien-être

hôtels adaptés aux familles

hôtels de montagne etc.

Partir en vacances n OUI, je profite de votre offre spéciale et passe commande pour .......... chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de Fr. 85.– chacun (Veuillez compléter du nombre souhaité) Pour chaque commande de 2 chèques hôteliers freedreams je recevrai en plus à titre gratuit: n Carte cadeau Migros d’une valeur de Fr. 40.– ou n Carte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.– (Veuillez marquer d’une croix la mention valable) n Merci de me faire parvenir ma commande dans un élégant coffret cadeau (supplément Fr. 5.-) Madame

Monsieur

Prénom/Nom

Rue

NPA/localité

Téléphone

Date de naissance

E-Mail (Si vous êtes intéressé pour recevoir les informations sur freedreams en ligne, veuillez indiquer votre E-Mail ici)

Règlement contre facture (10 jours) Lieu/date

TCSSEP12F

publicité

C G d’ arte un c e ad ra va e tu le au ur M i de ig F ros t! r. ou 4 Co 0 op

Signature

Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans l’un des près de 3000 hôtels partenaires freedreams en Suisse et dans toute l’Europe. Validité des chèques: au minimum 1 an. Avec votre commande, vous recevez en outre gratuitement l’édition actuelle du guide hôtelier freedreams. Délai d’envoi pour commandes de l’offre spéciale: 31.10.2012. L’offre n’est valable que pour les clients domiciliés en Suisse et dans la Principauté de Liechtenstein.

GRATUIT!

Bon de commande a envoyer à Commandes et informations: Téléphone: 0848 88 11 99 (tarif local) les jours ouvrables de 8h à 18h, www.freedreams.ch

DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar. Plus simple encore par Fax: 0848 88 11 66


36

voyages et loisirs | touring 15 | 6 septembre 2012

Le client fixe le prix Portes du Soleil Les cinq établissements Alpadze Lou Kra à Champoussin (www. alpadze-loukra.ch), L’Etable et Les Portes du Soleil aux Crosets (www.hotel-etable.ch; www.hotel-portes-du-soleil.com), Helvetia à Morgins (www.helvetiahotel.ch) et l’Hôtel de Torgon à Torgon (www.hotel-torgon.ch) poursuivent l’action «payer ce que vous voulez» jusqu’au 9 septembre et laissent leurs clients estimer la valeur de la prestation.

Bergün (GR) Encore méconnu, le musée des chemins de fer de l’Albula, inauguré récemment, présente les lignes ferroviaires européennes de montagne et leurs influences culturelle et historique. Même s’ils ne sont pas passionnés de trains, adultes et enfants trouveront de quoi flâner de longues heures dans les couloirs. Les intéressés peuvent également s’installer aux commandes d’une locomotive crocodile et partir virtuellement sur les rails de l’Albulatal. www.bahnmuseum-albula.ch.

� et des jouets Moirans-en-Montagne En Franche-Comté, le plus grand musée du jouet d’Europe rouvre ses portes après deux ans de rénovation. Petits et grands peuvent maintenant découvrir en primeur des jouets historiques et contemporains du monde entier ou jouer la carte de l’interactivité lors de nombreux événements intégrés au nouveau concept de visite. www.musee-du-jouet.com.

photos ldd, nr

Musées du rail�

Cabrio de charme Gravir le Stanserhorn dans un téléphérique à ciel ouvert est une sensation exceptionnelle. Les touristes, dont 80% sont suisses, profitent largement de ces cabines à deux étages, véritable nouveauté mondiale dans le microcosme des remontées mécaniques. Largement vitré, la plateforme inférieure peut accueillir soixante passagers, le «pont supérieur» de ce téléphérique dénommé CabriO permet à une trentaine de personnes de jouir d’une vue imprenable. De quoi justifier pleinement les 28 millions de francs investis dans cette réalisation. Au Stanserhorn, une autre innovation est constituée par les cartes d’embarquement ou «boarding pass». Avant d’acheter son ticket à la station de départ, chaque passager reçoit ledit document sur lequel est inscrite l’heure de départ. Plutôt que de passer son temps dans une file d’attente, il peut, par exemple, choisir d’aller boire un café. Avant de se retrouver dans une cabine futuriste à la station intermédiaire, les visiteurs auront parcouru la première portion du parcours avec l’ancien funiculaire, ouvert sur les côtés. Deux styles de transports très contrastés qui rencontrent un immense succès selon les dires du directeur Jürg Balsiger. Renseignements détaillés sur le site www.stanserhorn.ch. Bü

ESCAPADE De bois et de pierre Depuis 300 ans, elle se dresse en contrebas de l’église de St. Antönien (GR). Au fil des siècles, la vieille bâtisse a été épargnée par les incendies et deux avalanches majeures. Au 19e siècle, elle fut reconvertie en auberge. Fraîchement rénové, l’hôtel Rhätia accueille aujourd’hui des vacanciers toujours plus nombreux, essentiellement des randonneurs, des alpinistes et des skieurs. Et comme il sied à un établissement d’âge respectable, il est entre les

mains de gens peu ordinaires: c’est ainsi que depuis deux ans, la Schwyzoise Regula Strobel et le Fribourgeois Hubert Zurkinden y officient. Aucun des deux n’est issu du milieu hôtelier – elle travaillait pour le canton d’Argovie, lui comme secrétaire général d’un parti politique. A la recherche d’un nouveau défi professionnel, ils se sont décidés pour la gastronomie. Leur vénérable établissement se distingue par son aménagement original aux jolies boiseries, ses lits anciens en bois naturel, sa grande terrasse avec vue sur les montagnes, sans oublier le charme d’époques révolues. Chaque chambre a son propre cachet. nr

Hotel Rhätia, Am Platz, 7246 St. Antönien/GR, 081 332 13 61, www.hotel-rhaetia.ch. Saison d’été: 16 mai au 28 octobre, saison d’hiver: 12 décembre au 1er avril, ch. simple dès 60 fr., ch. double dès 75 fr.


Offre Exclusive pour les membres TCS halasso t e in a Sem 95.9 ’ 1 .5 0 CHF 2’5

Hôtel Thalasso Spa Ile de la Lagune **** - Saint-Cyprien - Sud de la France Ce boutique hôtel décoré avec raffinement, vous accueille pour un séjour d’exception sous le signe de la détente exclusive. 26 chambres et suites, entièrement rénovées dans un style contemporain et chaleureux. Tout nouveau centre de thalassothérapie, le plus intime de France, proposant uniquement des soins individuels, un modelage quotidien dans chacune des cures et des équipements de dernière technologie avec un sens du détail aussi bien en matière de décoration que de prise en charge personnalisée des clients.

Avantages membres TCS: • Prix spécial • Accueil VIP en chambre & 1 déjeuner offerts • Surclassement en chambre Deluxe offert • Supplément pour logement en chambre individuel offert Prix spécial membres TCS par personne en CHF

du 17 septembre au 31 octobre 2012 Nuit suppl.

Forfait 7 nuits avec soins

avec soins

sans soins

1995.1995.-

304.304.-

166.166.-

Supplément pension complète

350.-

50.-

50.-

Réduction accompagnant non curiste en chambre double

828.-

-

-

Chambre Deluxe

Double Indiv.

Prestations incluses: 7 nuits en demi-pension • 1 repas de midi offert au restaurant l’Almandin • Accueil VIP en chambre • 6 jours de cure Remise en Forme Premium (24 soins individuels) • Accès libre à l’Espace Forme avec tisanerie, hammam oriental, salle de fitness et magnifique piscine extérieure d’eau de mer à débordement. Non inclus: Transport • Visite médicale • Suppl. cures spécifiques sur demande • Assurance annulation (nous vous conseillons le livret ETI) • Frais de dossier (CHF 60.-) Possibilité de forfaits week-end, prix sur demande

Réservez dès maintenant: Destinations Santé – Tél. 022 960 95 00 – info@destinations.ch Retrouvez cette offre sur www.voyages-tcs.ch/wellness ds_annonce_TCS.indd 1

16.08.12 17:56

d‘u Avec n M piè ira ce d ge ’o III rigi int ne ég rée

Dynamisme, élégance et passion The Hamilton Collection

Des valeurs toujours actuelles

Mythe des airs Montre Quarz Exclusive Portez toujours sur vous une partie de la légende, car l’intérieur du cadran a été fabriqué dans une pièce d’origine d’un Mirage III. Comme le matériau provient du revêtement du réacteur, de légères éraflures peuvent être visibles. Par conséquent chacune de ces montres est un objet unique.

• Avec pièce d’origine d’un MIRAGE III intégrée • Avec bracelet tendance en cuir • Dos de la montre gravée • Avec certificat d’authenticité • Disponible seulement chez Bradford • Garantie de reprise: 120 jours • Diamètre: 40 mm

Prix du produit: Fr. 149.85 ou 3 mensualités de Fr. 49.95 (+ Fr. 11.90 Expédition et Service) Pour commander en ligne, veuillez saisir le numéro: 51537 www.bradford.ch Téléphone: 041 768 58 58

BON DE COMMANDE EXCLUSIF Répondez avant le 18 octobre 2012

51537

The Ashton-Drake Galleries

16.- Oktober je réserve la montre „Mirage Mythe des2012 airs“ q Oui,Reservierungsschluss Je désire q une facture totale q mensualités q Par Visa ou Mastercard Expire: Nom/Prénom

(MMAA) À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue CP/Localité

Une pièce d’origine est intégrée dans le cadran.

Dos de la montre gravée.

The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 e-mail: kundendienst@bradford.ch • Internet: www.bradford.ch

TCSRevue-CHF-MirageUhr.indd 1

Collaboration avec l’association Mirage de Buochs.

E-mail Téléphone

Signature A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2, 6340 Baar • Tél. 041 768 58 58 / Fax 041 768 59 90 e-mail: kundendienst@bradford.ch • Internet: www.bradford.ch

23.08.12 13:48


38

voyages et loisirs | touring 15 | 6 septembre 2012

Situé entre le lac de Walenstadt et la Seigneurie grisonne, le Heidiland réserve plus d’une surprise aux marcheurs. Un guide recensant 15 randonnées vers 55 lieux énergétiques permet de découvrir la vie des gens d’autrefois, leurs croyances et leurs peurs. Entre les promenades en plaine et les circuits alpins au-delà de la limite des arbres, le choix est grand. Sur la colline de Saint-Georges près de Berschis, on apprend pourquoi, jadis, on venait de loin pour bénéficier des ondes prétendument bienfaisantes émanant d’un trou dans la chapelle. Dans les gorges de la rivière Tamina, en revanche, on ressent carrément physiquement la force dégagée par l’eau à mesure que l’on approche de la source thermale. Bü Info Touring Le guide de randonnées «Orte des Staunens – 15 Wanderungen zu kraftvollen Plätzen in der Ferienregion Heidiland» peut être commandé sur www.heidiland.com, 081 720 08 20. Les membres du TCS ont leur propre hôtel à Bad Ragaz – www.schlossragaz.ch, 081 303 77 77.

Randonnée pédestre et vélo électrique Tours encadrés par des pros Suisse Tourisme et Baumeler Reisen ont concocté cinq forfaits d’une durée de 3 à 4 jours dans les plus beaux coins de Suisse. Des randonnées et des tours à vélo électrique qui permettent de découvrir des vallées inconnues de Suisse romande, du Valais et du Tessin, ainsi que l’Emmental – www.myswitzerland.com.

La Suisse à pied 60 000 km de chemins de randonnée La randonnée est l’un des loisirs préférés des Suisses. Beaucoup empruntent toujours les mêmes itinéraires, alors que notre pays compte plus de 60 000 km de chemins bien entretenus et uniformément balisés. Circuits, propositions et conseils utiles à l’adresse www.wandern.ch (en français).

photos Bü, Suisse Rando/Schweizer Wanderwege

Le pays de Heidi à pied

En descendant du Rawil vers le Valais, les randonneurs découvrent le lac du barrage de Tseuzier.

Gagner le Valais par le col du Rawil Classique de la randonnée, le tour du Wildstrubel est une expérience inoubliable. Ce circuit de plusieurs jours en haute montagne exige de l’endurance et un pas assuré.

› Jadis, les muletiers franchissaient réguliè-

rement le col du Rawil. Depuis l’Oberland bernois, ils menaient les troupeaux de bœufs du Simmental, tant appréciés, vers le sud. Au retour, les bêtes de somme étaient chargées de marchandises prisées, telles qu’épices, vin, sel et tissus raffinés. De nos jours, les randonneurs empruntent le chemin bien entretenu au départ d’Iffigenalp pour se rendre au col du Rawil, à 2429 m d’altitude – une montée vertigineuse qui passe par la cabane Blatti.

Gentianes et rosiers des Alpes | Une randonnée au cœur du monde alpin qui réjouit l’œil: marguerites, boutons d’or, rosiers des Alpes, gentianes d’un bleu intense égaient les pâturages. Début juillet, l’eau de fonte se fraie un chemin jusque dans la vallée sous forme de petits ruisseaux et cascades. Le petit lac de Tseuzier fait également partie de l’itinéraire, tout comme les champs de neige étendus sur l’alpage du Rawil. Un gendarme accompagné de pain complet, de fruits secs et de thé, voilà qui redonne des forces pour entamer la descente raide vers le lac de Tseuzier. Une vue grandiose sur le lac de retenue et le panorama

incomparable des quatre mille valaisans récompensent les vaillants marcheurs. Le lendemain, le chemin reliant Montana à Loèche-les-Bains via le Varneralp est l’occasion de découvrir, pour qui ne le saurait pas encore, à quel point un alpage peut être étiré. On longe d’abord le bisse du Tsittoret pendant une heure, avant de monter à travers les pâturages et les forêts de pins jusqu’au Varneralp, en s’arrêtant pour visiter une exploitation agricole. Cheminant à 2231 m d’altitude, on jouit d’une vue magnifique sur le bois de Finges, dans la vallée du Rhône. La prudence est de mise dans la descente vers la chapelle de Saint-Théodule de Chäller, à 1875 m d’altitude, sur un chemin taillé dans la paroi rocheuse.

Autour du Wildstrubel | Le lendemain, le retour dans l’Oberland bernois se fait au départ de Loèche-les-Bains. Les randonneurs montent au col de la Gemmi pour redescendre ensuite jusqu’à Kandersteg. Cette randonnée variée de six jours autour du Wildstrubel convient aux marcheurs expérimentés qui souhaitent sortir des sentiers battus. Christian Bützberger

Info Touring Plus d’informations sur www.alpavia.ch.


publicitĂŠ


Perte d’emploi – comment réagir ? La protection juridique privée du TCS est là pour vous aider Un certificat de travail mal rédigé, des heures supplémentaires effectuées et non payées, voire un licenciement abusif ? Vous pouvez compter dans pareilles situations sur la protection juridique privée du TCS ! Elle vous assiste dans toutes vos démarches et prend en charge les honoraires d’avocat et les frais de justice jusqu’à concurrence de 250000 CHF par an. Vous êtes protégé dans les domaines suivants  : La protection juridique privée du TCS défend vos droits en tant que salarié, locataire, cocontractant, patient, piéton, cycliste, sportif occasionnel et passager. Pour une protection complète également en tant que conducteur ou passager, nous vous recommandons notre offre combinée avec un rabais attrayant.

Notre offre en un coup d’œil Protection juridique privée du TCS Protection de vos droits dans la vie professionnelle et privée

Offre combinée du TCS Protection complète de vos droits: dans la vie professionnelle et privée ainsi qu’en matière de circulation

Personne individuelle 225 CHF par an

Personne individuelle 258 CHF par an (au lieu de 291 CHF)

Famille* 245 CHF par an

Famille* 311 CHF par an (  au lieu de 341 CHF)

Gratuit: gez ou téléchar tre ndez vo comma o r r le d it guide su ail du trav

sous /touring .tcs.ch it ro .d ock www ent du st jusqu’à

épuisem

* Sont assurés tous les membres de la famille vivant en ménage commun (conjoint/partenaire et enfants).

Informations et conclusion

En ligne Commandez sur www.droit.tcs.ch/touring et payez sur facture

Par téléphone Commandez en appelant le 0844 888 111 et payez par carte de crédit ou sur facture


6 septembre 2012 | touring 15 | club et membres

41

L’hospitalité est sa priorité Affable, prévenant, extraverti et hautement professionnel: c’est le portrait que dressent unanimement tous ceux qui connaissent Giovanni Gazzola. Le directeur de l’hôtel TCS Bellavista, à Vira Gambarogno (TI), nous livre les secrets de sa réussite.

Un hôtelier «vieux style», c’est peut-être l’expression la plus appropriée pour décrire l’empreinte professionnelle de Giovanni Gazzola, le directeur du «Bellavista», hôtel de Vira Gambarogno appartenant au TCS. «Je considère qu’il s’agit d’un compliment, d’autant plus que j’ai 64 ans. Mais plutôt que de vieux style, je parlerais de vieille école», corrige M. Gazzola en souriant. Mais qu’entend-on exactement par vieille école? «Cela signifie faire preuve d’un grand respect envers le client tout en le traitant comme un membre de sa famille. En résumé, je seconde les hôtes en tentant d’identifier tous leurs besoins et en cherchant à satisfaire tous leurs désirs.» Bref, un professionnalisme poussé à l’extrême, doublé d’un grand sens de l'empathie et de la disponibilité. L’équation pourrait se résumer aussi par un service suisse, rélevé d’une touche d’«italiani».

laires, l’hôtel se remplit de familles avec enfants. De nombreux hôtes, séduits par la jovialité de Giovanni, reviennent année après année. Car l'hôtelier sait ce à quoi aspirent ses clients: «Ils viennent ici pour se ressourcer sur cette terrasse surplombant le lac Majeur.» Naturellement, les personnes qui passent leurs vacances au Tessin tiennent également à bien manger. Et parmi les points forts du Bellavista figure justement le restaurant; depuis des années, il est recommandé par le guide Michelin, précise, fièrement, M. Gazzola.

Un couple soudé | Lorsqu’on le voit se déplacer entre la réception, où il accueille les clients, la cuisine et la salle à manger, où il arrange les derniers détails, on se dit que Giovanni Gazzola est né pour être hôtelier. «Sans la compréhension de ma femme Jeannette qui m’épaule dans la ges-

tion de l’hôtel, je n’aurais pas pu exercer cette profession.» Ce travail l’occupe 15 heures par jour durant huit mois par année. L’hiver est consacré aux travaux d’entretien. Une tâche difficile, mais qui arrivera bientôt à terme, puisque M. Gazzola a 64 ans. «Le 1er novembre 2013, je pourrai partir à la retraite. Cependant, les responsables de Heberga SA, la filiale du TCS propriétaire du Bellavista, m’ont déjà lancé des signaux en vue d’une poursuite de l’activité. Et si ma femme ne dit pas non…», confie Giovanni Gazzola laissant son avenir en suspens. Antonio Campagnuolo

Profil D’origine italienne, Giovanni Gazzola (64 ans) travaille dans l'hôtellerie depuis l’âge de 14 ans. Il est marié à la Zurichoise Jeannette, au bénéfice d'une formation dans l’hôtellerie, avec laquelle il a une fille et un fils adultes. Il parle toutes les langues nationales et affirme ne pas avoir de loisirs en dehors du Bellavista; www.hotelbellavista.ch.

Hôtes du TCS | Giovanni Gazzola est arrivé en mars 1999 dans ce coin paradisiaque du Tessin, niché dans les vertes pentes qui encadrent la rive du lac Majeur face à Locarno. «Je dirigeais l’Origlio Country Club depuis 20 ans lorsqu’on m’a incité à postuler à la direction du Bellavista. La perspective d'avoir le TCS pour employeur m’intéressait beaucoup», raconte le sympathique hôtelier qui a été choisi au terme d’une longue sélection. D’emblée, il a su interpréter à la perfection l’«esprit du club» régnant dans cet établissement hôtelier du TCS, qui a fêté ses 50 ans en 2009. Mais qui sont les hôtes du Bellavista et que recherchent-ils? «La majeure partie sont des Suisses, Romands ou Alémaniques et 80–90% sont membres du TCS», répond du tac au tac le directeur. Parmi eux, on dénombre beaucoup de couples de plus de 60 ans, alors que pendant les vacances sco-

L’hôtel Bellavista*** de Vira Gambarogno fait partie de Heberga SA, filiale du TCS qui contrôle aussi le Schloss Ragaz de Bad Ragaz et les 30 campings du TCS. Le Bellavista dispose de 63 chambres, toutes avec terrasse et vue sur le lac. Offres spéciales d’automne pour membres TCS: tél. 091 795 11 15. ac

ac

Le Bellavista en bref

Giovanni Gazzola devant l’entrée du Bellavista, avec le lac Majeur en arrière-plan.


Ach`ete v´ehicules a` moteur

Vacances en Suisse

France

Cherche à acheter une VW corrado VR6 en état d'origine avec moins de 120 000 km. tél. 032 761 00 50

Bains de Saillon: A louer studios dès 395 Fr./sem. Appartements dès 560 Fr./sem. Location possible dès 2 jours. Cure thermale: 3 sem. 900 Fr. Sailloni-Vacances. Tél. 027 744 15 39 / www.sailloni.ch

Mas des petits Loups-Gites + Chambre d'hotes proche Pont du Gard, TF 0033 46 637 84 47, www.masdespetitsloups.com

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTI0tQQAUJlSTQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTI0tQQAUlilNg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Sey_Elsm5hRuhUFce_mJjr0_fEynOGDU6vHgL-5LHvZnIBRm45M0ZxEg-bM4pxCFINmh7IxiCd6V4GQ-UcYUosFK1q_hiP0834A8x-nbF0AAAA=</wm> <wm>10CB3KMQ7DIAwF0BMZ2eYDph6jbFGHqheAOsy9_5Qow9vecXhJ_Nj293f_uDDDyKBSuku2ZN1caypqzqZdWfQlDOB-8Fnzb65RqXE_CQihGRKEMYfk1dDOSP9YF6Ax4ZdpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtrQwNQMAX-Qdtw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtrQwNQMAXSXqzA8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQwMgQAxBOsEQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQwMgQAxtJbag8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HbrWqhcplgQBD-HIyB2_xAQT7zWXAJ-pW5H3Z2AZN0SGZNTtGCqHJ1zUGGW6DACg3ghgokK2L9iRu5S1mZ93NMZxvW8e5zPNV0AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58nccbNdjxYYYEBeAhMzcf6rUJ71ty1b4_7vu53okmNXJFS5IVC8enrIUgyQ7WBjyAbdFTGtLY31Gr4MiopOGOwXfoKdOsynjvrqVd8wfAifYo2kAAAA=</wm>

<wm>10CB3Iqw6AMAxA0S-i6WNdO-ogcwuC4OdwBAT_Hx7iinNbCwX8m-uy1TUIMXl3Ka45SBzcjCVSAlV6FxobI_GIQqYqXuIjFsxdp5ap3-eww31cD0WrazZcAAAA</wm> <wm>10CB3DOwrDQAwFwBNpefoZKSqDO-Mi5AKL5a19_yqQgTmO8oH_935-908xYEGhGb4Va4zIKLPhYgVXCFhevCEcmtXCfk8TEliTyVTKayl1r2W3debU8fT6Ab-xNkloAAAA</wm>

V´ehicules a` moteur A – Z Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. tél. 079 606 45 04 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjAyMwUAlQQSsA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjAyMwUAl8Xlyw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZ0LdRB5hYEQeDmcAQE9w8B8cSrNTThN5dlK2sQ0Htzcc4aJJ7cjCU4J5UBbgFjYxCPEHImMo6vGJCbTlX39lzdkZ7zfgGK46sRXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw4CMQwFwBM58ufZcXCJtlttgbgACaTm_hUSI815ljf-vx_X83iUMCMpLTW8xLLlyNJorlnsxsqiN3EAmsbFOtHnGLR0O6EHaAo-FEu5r8B62W7f9_4Bdd2simkAAAA=</wm>

V´ehicules d’amateurs

VACANCES PÉDÉSTRES ALPSTEIN APPENZELL offre et doc. Fam. Dörig, Hôtel Edelweiss tél. +41 (0)71 799 11 59 Fax +41 (0)71 799 13 74 w w w. e d e l w e i s s - a p p e n z e l l . c h info@edelweiss-appenzell.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTCyNAcAi0zn1Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTCyNAcAiY0Qrg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfMlWvlSNJVvoUHIBE5M5958KffCOo7zh_71_zv1bCoyQGLBkaY8WGeW9uVnBOwxqL3XfQKdXgtzmTaHOkMHoEjNTll1pXFci0Z51_wDY5ezvaQAAAA==</wm> <wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-duta0cdZG5BEPwcjoDg_cNFHPGd1lwC_ua6bHV1ApJ1S-CiTtGCqXJ0iUGQBOJQVgbxiEgmxO_6iILcZWpZ-n0Oe7iP6wEDbM-qXQAAAA==</wm>

Côte d'Azur, Cap Esterel, St-Raphaël, 2 pièces, 50 m2, séjour spacieux avec coin à manger, avec radio et TV, coin cuisine entièrement agencé avec hotte de ventilation et vitrocérame,WC et salle de bains séparé, grande terrasse couverte avec vue sur mer, piscines, tennis, golf. Tél. 032 842 27 10 www.capesterel.ch <wm>10CAsNsjY0MDCyiDc3NDIzNwYAZkBS0A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3NDIzNwYAZIGlqw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx9Hdpu1IJcwuCzM_hCAjuHwLiiddaSKLfUrde9wARl2FgtRzIJRUzzmFIAnWToAJlAs8QcoG7xVdy0iEruI_nmo70nPcLiZ0ne10AAAA=</wm> <wm>10CB3DOw7CQAwE0BN55dlPZoxLlC6iQLlAQjY196-QeNLbthzF_5_ra1_fCfcqI-rClmgqCiVRBpQuLNVRHxhONHjG3cNb0MCL1g997BBOmxydUxNClO91_wDJMb9TaAAAAA==</wm>

Opel GT 1900, 1969, gris métallisé, int. cuir rouge, entièrement restaurée, expertisée, fr. 35 000.– tél. 079 728 72 84

Magie des lieux! Pays du Saut-du-Doubs. Cadre exceptionnel. Nature, croisière, musées et 1 nuit d’hôtel***. Forfait pour 2 personnes. Fr. 215.–. www.sautdudoubs.ch tél. 032 933 99 99

Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage: maison tout confort, vue mer. Tel. 044 381 62 25

Camping-bus

Evolène/VS, vacances à la montagne, ski, alpinisme, été-automne, toutes saisons, tél. 027 283 13 59 www.evolena.ch

Angéloz SA Campingcar Service 1753 Matran, www.angeloz.ch tél. 026 401 50 50, tél. 079 214 50 50

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio. Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin. www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10

A vendre 100km avant Valencia, sortie aut. 45, app. meublé, 2 chambres, salle de bain, cuisine, coin à manger, salon en une pièce, terrasses vitrées, climatisation froid et chaud, garage box, vue sur la mer, 3m à pied de la plage. Prix intéressant, renseignements tél. 079 665 37 63

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQwMwQAwNbAdQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQwMwQAwhc3Dg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Lbr2lFJECQEAfg5HAHB_UNAPPHmOTThN4zLPq5BQPbmmbxQkHhyM5bgklQq3AJOwiDuYVrEMtf4iorSdNBtas_VHek57xe9DGxsXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOwrDMBAFwBNJ7NuP9ZQtgzuTIvgClhzVuX8VyMAcR0aV_-f-Ovd3QsRZ6OCGhLGyM3WroUwhTAX6kBaGaC3SOYYN19LnasV9WGG_WVb_TExwXbD6vdcPLMFwA2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCyiDc3MLU0NAQA-NDtww8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3MLU0NAQA-hEauA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HZru1EHmVsQBD-HIyB2_xAQT7zWXAJ-a92OujsBnLtBCpFTzCGbcfSUggiJOoyNQTwjUhZWNv-KAu2yNLU-7ukM43peq7_gX1wAAAA=</wm> <wm>10CB3DOwoDMQwFwBPJvKcPtqMybLekCDmB7N06968CGZjzzGj4fx6vz_FOAjqkIyaZtNHGHOneQj3h7Arqg06aTvachbsWSmixxTtMSo1SFcsvzn0ttO--f6jqvtVpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izczNzSwMAUAtAp87g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zUzNzSwMAUAtsuLlQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-dtmbUcdZG5BEPwcjoDg_cNFHPGd1iIn_M112eoaBIh2NYLnIPHkZizBmrIUuAWMjUE8Qsjf5xofUaA9T0293-ewp_u4HqhaHTNdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-rYTx-ARsSGGqhcgpJ57_wmJJ73jiFbw3vbzu3-CATWyzvAWrF588RArTTxgcAHLyiaoXcyi49a8dRBmY6rjV-laBkjTM2cdcqWW_8wHom7c0GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQ0sgAAVQBFEg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQ0sgAAV8GyaQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDMAwA0BPJ6OtI1ViyhQylF4jleM79p0IfvONIa_j_3s_v_klCVAdXCvYk8ebhyb2JaqKTMBK_qCMa8mZpS2dVBFS_J6heBYNDgIt92CbjXtGeuX4tazaTaQAAAA==</wm> <wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJfguU1o6GjTgQdzY3owP3j9HhDa81zwG_re5H7U5A0qGJjNUpatBSODpLiJyNHUqRQbySQGAM868wyMhblzzmvZxhXs8L3lQE0FwAAAA=</wm>

VW California Confortine 2008, 3460 km, 6 vitesses, 131CH96KW Diesel - Etat neuf tél. 079 501 46 16 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQwNgQAhSK3CA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQwNgQAh-NAcw8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQyswAAsuuLAQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQyswAAsCp8eg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOw6EMAwFwBNt9GzjT3C3q3TRFog-HR2CgvsLQTHF9J5a8Pq1_9qWJGCKEROxRZJECXeWZCsqFeEJZ2cQzxAKVTHKp6iwod9udVzHZyvXft7XxGHtXQAAAA==</wm> <wm>10CB3JMQ6DQAwEwBf55PWdzV5cRnQoRcQHQIY6_68SpZhqti296d9zfe3rO6E6KBywYKKzcTItmhtTA24KewAe3eM3NxfWhUuqtMvAVDl4QhTUYVHL5Nk-dX8B9WVDUmkAAAA=</wm>

App. de vacances

<wm>10CB3JOw6AIBAA0RNJ9gfsuiWhIxaGns7OaMH9I7GY4mVa8xjgr9Sj19MRQHSooDI6sgbNmdgphcgGmh0UhQBpR2QTYltzEQzSiKWnNOazXWHe7wf5nj_NXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttd_sM1uidFGKiAsEY9fcv0JipDmOisb_z_187VcJs4PgApMSQ0NH6dZCUQxxZdGHiCVbWHFibWlv4iFJ3iWoe96kec8Ra8yJbN_P-gGdzRyOaAAAAA==</wm>

Ovronnaz à louer à la semaine appartement de 3½ pièces. Près des bains, hiver bus navettes à 100m. tél. 079 271 62 10 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQxMgMAA3_Shg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQxMgMAAb4l_Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvL5-dssqIHUNguDrcAQE9w8BMWJas-TwW-q61808ELVr9JHZfFCnIgzG7CSRKRiEQniOCAS1UO0rCnJPc8tTf67hcM95vwz2JVVdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfTA2UMYqW5Sh6gVix5lz_6lSn_T2PVvB_3s7vtsnGVAnV1bpydWLh6f0YiwJQwhYXogmKi2QLOeQuTrpmEG6utGALYoxUeFa7T7Lc90_uTa9pmkAAAA=</wm>

Caravanes

A louer: Ovronnaz app. dans chalet rez avec terrasse, 3 pces, tt confort, calme, libre de suite. tél. 027 306 92 22 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbS0MAQAeZGB6g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbS0MAQAe1B2kQ8AAAA=</wm>

A vendre: Caravane Eriba Touring avec auvent, chauffage au gaz, 2 bonbonnes de gaz, 2 réchauds à gaz, année 2000. tél. 021 809 52 53 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQ3NwEAM1TtFw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQ3NwEAMZUabA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Huw6AIAwF0C-S3LZAwW4YNuJg3NncjA78f3wMZzitWXD4LXXd62YE-NSTJ1VvJMklVRaT4HxmiEFZGcQz5C0kq31FRuyhtFj6uKbDjfN-AA9Dz2JcAAAA</wm> <wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ6MuSJUdjyBYylF7A1PHc-0-BPHjnmVb4vR_X9_gkmDUoFO6aqFGiR1YrJi3ZRYUhG6AGt5C8ZaEtZmKMSerSKe6q9OswGW3MtqL853oAty2oOmkAAAA=</wm>

Vend caravane Wilk Ci de luxe 200x468. Avec auvent-table et 6 chaises-coffre boisfixe sur Camping Mon-Idée à Genève. Occasion + tonnelle de 3x3 anis. Pour visiter tél. 079 456 13 33 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTIwtQAA8cOXOw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTIwtQAA8wJgQA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_JZ2K1SyoZYJgp_DERDcPwTEE69W14DfUtpeNidArJsw1JxGC5YSjy4SVEmjw5gZxDNMIEQ8-VdMiF3z2nJ_ruEIz3m_PAb27VwAAAA=</wm> <wm>10CB3DOQ6DQBAEwBfNqueCxhNaZIjA8geAZWP-H1lySbVtlQ3_73X_rp9SICgMQ7LU2biwIlpaFGhmUHuBPkN9yZou2vCLgpxNYtghJ6IL1fWcYPfRtT19_ADq119GaQAAAA==</wm>

<wm>10CB3Hqw6AMBAEwC-i2etzy0moayoICbIOR0D0_0NAjJhaNRj8ltL2sqkAnp1eMkXF0TAl69RGE1wGk4ISLcTO4h2DMEG_IiP2sOJofdzTacb1vE4V-U5dAAAA</wm> <wm>10CB3DMQrDQAwEwBfpkHQr3Z5VGnfGRcgHTJzU-X9l8MDse0XT57od7-1VpgoKYZNW1tk4WZ4tnKW0dDVfDD1ijJH10ezjhIv5NwWTITwJCcAzQfbL2v_63f6CARVpAAAA</wm>

Vos vacances aux Franches-Montagnes ! Superbe appartement pouvant accueillir jusqu'à 8 personnes dans ancienne ferme rénovée avec 3 chambres, cuisine équipée, salle de bains, salle de jeux et terrasse à St-Brais. Tarif et disponibilités: mireille.erard@bluewin.ch <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMbAwMwAA0vu3wA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMbAwMwAA0DpAuw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Kqw6AMAxG4Sdi-duuZaOKMBxBEPwcjoDY-4eLOOJLzrK4BvxN87rPmxNAXDkiGZwkhdT3LG4c1CLEkZj4XQYyVmSN4h-RYVVL2cbaru4I7bwfwiqUNFwAAAA=</wm> <wm>10CB3JMQ4CMQwEwBc52l0nwcEluu50BeID5Ag1_69AFFPNvmcr-Lttx2O7JwHKVBEdSY8SI7KrNCVC1G-v7HI0R81z4XLiWW3MWFbDu03HsMm2KE4XvXxe7y_Zw92haAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNjc3NwAA5hPLhw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNjc3NwAA5NI8_A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JoQ6AMAxF0S9ieW3Z2lEHmVsQBIOawxEQ-_9AEFec3Fo9BvwtZd3L5gSM1kxUFU5iwVRZnFOIkmHqUFYG8QQhYzb65kdkpBbnGo_W7-EM_XpebVVEhF0AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfcAYHMYoW5Sh6glcO3PvP0XKk955phW89-P6Hp9koAaFujuSNUr0SGnFJBKmELBsbLVLY7HsXGFTQe6rUR1dKGQ2WsNwY5mO3yz_eT8A0XS5aQAAAA==</wm>

Remorques A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, tél. 027 346 12 06. <wm>10CAsNsjY0MDA2izczNTYxNQUAzkcSjA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zUzNTYxNQUAzIbl9w8AAAA=</wm>

<wm>10CB2JoQ6AMAwFv4jltaXrRh1kbkEQFGYOR0Dw_2FBnLi7Wl0Dfpay7mVzAiS2qDKqOkkKyYzFOQaVjGQOY2MQTxCy3lKfXZERm85Vj_bewxne6_kAq1h1aV0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOwrDMAwA0BPJ6I9UjSVb6FBygbiy595_KvTBO8-ygf_P43Ud7yJEcXATNSuSGJFR7MM4Ck2QkfhBpq4SSSV3Tp3YEE0N6j4hsRM2Lusd9lm8xrf3D7s3y8VpAAAA</wm>

Espagne <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTI0MQcAFoXxsw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTI0MQcAFEQGyA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HuwqAMAwF0C-y3CR9pGbUgmBxEBenbm6ig_-P6HCGU6sFh99Qlq2sRoDXpp7JJyNRpymxWGQXoocYlJVB3FPgLJoJ9hUZsYVxn6f2XN3hnvN-AU1UNwBcAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5so3j_NRjxYYYEBfAhMzcf6rUJ71ti1r4_7vu53qEMBsIpmItZEFBR7iWqsFQKIt-pKorvHkkRl7TmaQvTNbzoXyuTs3zniJjDuPyjvkDRet_TGgAAAA=</wm>

Afrique du sud Fin d’année nature+soleil Makutsi Safari Farm Afrique du Sud. Fam. Weber, Domaine tropical, bungalow, pool thermal, ½ pens, 3 Safaris “Big 5”, exc. Krüger, Blyde River, transfert Hoedspruit. Forfait attractif 2-sem. CHF 2’255.- Infos: tél. 022 717 85 20www.makutsi.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTS3MAIAye0WeQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTS3MAIAyyzhAg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Has7ahjmVsQBD-HIyB2_xAQT7zWPAX8St2OujsBs3WbSY2dogVT5ejCQRRC7FBWBvGCyIhklP0rMqSntUnp457OMK7nBZzJF6NdAAAA</wm> <wm>10CB3IMQ6DQAwEwBf5tDY2XuIyokMUKB_I6aDm_xVRimlm2yoa_t7r_lmPUsApdE1a6cTGhTVbS3ghzQ1qL03VWJIomOvlAWH0Wdy_Kr8fEjH62XnaFKPd43oAk5ilpGkAAAA=</wm>

Immeubles a` l’´etranger Ampolla 160 km plus bas que Barcelone, mas. restauré à vendre, piscine, 8 pièces, 3 S.D.B., chauffage centrale, 4, hectares terrain. Euro 550 000.tél. 021 824 12 73 ou 079 302 12 08 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbSwNAQAD8pY8g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbSwNAQADQuviQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJfguFYkfChg7GxYnNzejA_WN0eMNrzcThV-q6180ICNo1kGYy8uo0JfYWghMhiQaFMohnqEQSJm9fkRG7lHIsfdzT6cb1vIDxR3dcAAAA</wm> <wm>10CB2KMQ6AMAzEXpQqaRK4khF1QwyIDxRQZ_4_UTF4sOxtC0_8s9b9rEcIs4FggiIhioSCMEueLRiMzJIXHn0cs4f121R9oiFMBp2puTd6vLTLO-5Le3qf_gE0M4QraQAAAA==</wm>

Hˆotels en Suisse Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTIwMgcAp0hp5A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTIwMgcApYmenw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HsQ5AQBAE0C9ymZnF7dkSnShEf51OKPx_hOIVb1miS_iN87rPWxBovXorKAfNk-csC3oykxRwUaAGmhFeWOIrCvraTRNVn6s50nPeLwSFu7pcAAAA</wm> <wm>10CB3IMQ7CMAwF0BM58red5BePqFvVAXGBkpCZ-08ghre848ha9O--n8_9kVANCsPUesJZuDHB4kAqDaawG9y6hf1qKPvw1qTprBJ1ufAdLvO1xtV4YW1ePnN9AUpEkz9pAAAA</wm>

Ausserbinn-Valais dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant, Jägerheim, chambre avec douche/WC, Radio/TV, excellente cuisinie, magnifiques excursions, vallée renomée pour ses minéraux et flore alpine. Fam. Julier. Tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjA1MQcAvhFlaQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjA1MQcAvNCSEg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPR_LVbW6iDzC0Igp_DERDcPwTEE6-1KITfUte9bpGA7N3FS7ZI4uRmLKFMRTMkYGyMxBMkOWdhj68Yob3MTdGfazjoOe8XxQOFJVwAAAA=</wm> <wm>10CB3DOw4CMQwFwBM5ev7FDi7RdisKxAUWktTcv0JipDnP8ob_-_F4Hc9iwJJS0y2KNVuOrC7NpeAKAcuNOzOCY9QWv9biTjFtk41P0oiLydZ0QFTjvdp37h_P_tFvaAAAAA==</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, Vira G. Une bonne adresse de vacances au Tessin, tél. 091 795 11 15 www.hotelbellavista.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTA1NQUALLXk6Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTA1NQUALnQTkg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LXr2lEHmVsQBD-HIyB2_xAQT7zWXAJ-a92OunsEknVLEBGPbMFUiZ0lKCSW7FBSQqQZTCAVNv-KgtxlaTn3cU9nGNfzAqPpUqldAAAA</wm> <wm>10CB3KPQ6DMAwG0BM5-hz_YPBYsaEOFRdICJm5_9Sqw9vecaQV_L3297l_kgENCoWZJUuUWCPFysIJE1Rw3di5_pojZxe563qTtxmkV28UGEGsLOjdVRYvz5hfHoXGH2gAAAA=</wm>

Ardèche gr. maison près Privas, 7 chars, div. espaces avec potential, 2 garages, jardin, idéal pour gr. famille, investition, seminaires, métier, Euro 410'000.-. www.maison-ardeche.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTKwNAEA1sCUng8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTKwNAEA1AFj5Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Hbt1lEJcwQB-DkcAbH7h4B44i2La8BvqutRNydArJkwijhFC5YzRxcJqqTJYVwYxCMKIVJMyb-iIDWd131q_R7O0K_nBW0VawdcAAAA</wm> <wm>10CB3HMQ6DQAwEwBf55LX3wMYlokMpIj6AQFfn_1UQxRSz79Wbvtbtc2zfgipDgqbJgkeLjCJbN5aGpSls0dTJgz6XB2bkCXliwp6TpCHkAvXuGHb6aL97_AFmSLekaQAAAA==</wm>

Divers !!NOTVERKAUF!! 27 NEUE ELEKTROHEIZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1 od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06 <wm>10CAsNsjY0MDAwjDc2tTQ2NQQAWdEIgg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAw1DU2tTQ2NQQAWxD_-Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfhLTtGaS0q04iODYzU108P6IDm94rbkG_Epdtro6AaAumkXJSVJIZizOMahkJHMkRAbxREoG05H9KzJi12Lz3p9rOMJz3i-hfeUPXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc58toYNrhEdIjidB-4JEp9_6-QGGmuK6Po-zjv7_lJqCrEo3og4SysTFtLGFOpqylsR8BRSUt3tuDcpI8-ZZnepHVb5OdoA6HE5uU_5gPeIQzOaQAAAA==</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQ0tgQAgMCuBw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQ0tgQAggFZfA8AAAA=</wm>

Terrains de camping www.campingbellavista.ch, le plus petit Camping de Suisse au bord du Lac Majeur. Vue magnifique. Tél. 091 795 1477 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTA1NQYAGRCHAA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTA1NQYAG9Fwew8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Kqw6AMAxG4Sdi-dfStaMOMrcgCH4OR0Ds_cNFHPElp1aXgL-lrHvZPAKjNRshwh7ZgqkSO6UgnGHqUFJCpAlMoPT-_hEZqclcE7d-DUfo5_0ANF-qf10AAAA=</wm> <wm>10CB3DOwrDMBAFwBOt2N-TnrJlcGdchFzAWLj2_atABmbfC03_39vx3T5lqklhKhBlwcbJ8t7gLEWoq_nLAEcko0ZMzb5cbsIlY5mcOoZwGgMTF6_ennX_AJo8gORpAAAA</wm>

France

<wm>10CB2JsQ6AIAwFv0jySgsUOxo24qDGlc3N6MD_R-Jww93VasHhZynrUTYjQLSpUOZsxOo0Jc_mowucocmgJB7kZwKTjDbmUGTEFpb9ROvPdLl-vx-tyLxqXQAAAA==</wm> <wm>10CB3JOw4CMQwFwBM5ev4EnnGJtltRIC5AdpOa-1cgiqlm36s3_N23x2t7lgJBYWh6ljobk2WX1o0FahjUbgqjEb2Q663nGOLAlJh2lYzjkOlDPfM3sdrnXF_phKXPaAAAAA==</wm>

Côte d'Azur, Sanary-sur-Mer, app. 4 pces, spacieux, tout confort, parc fermé, 500 m. mer, prix avantageux, tél. le soir 026 921 27 19 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtrQ0NQMAaI7ftg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtrQ0NQMAak8ozQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LXr1lIHmVsQBD-HIyB2_xAQT7zWXAJ-a92OunsEknZlM8keWYOWQuwsIRmBHYUKIdIMjkpiwv4VhtxlaZn6uKczjOt5AbsbSHpcAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ6AMAgAwBfRQIEKMho342D8gGg7-__JxEtu20IL_pd1P9cjCFEMjN21BbEVcwvWorUFKmNFqjM1Upm8TvHIuG8eCakpIN4RUhzBR_YupH4xlfcZH_bkgdZpAAAA</wm>

Difficultés à entrer dans votre baignoire? Installation d'une porte dans votre baignoire sans la démonter. Tél. 0800 725 725 magic-bad.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTI0MwIAGxOt8Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTI0MwIAGdJaig8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Sey_E3SNjWjdCuConM3N9Gh74-X4fBxarXg8DeVeSureUC0qZCPZJ7VaUrExsFJJrBB6dXTiCzMYLHvkBFbKNiX1q_hcP28HwtR81FbAAAA</wm> <wm>10CB3LMQ7CMAwF0BMl-v62EwePqFvFgLhAaZqZ-08Ihje-fU-v-Ltvj9f2TAEsShilMUWjxohUr86WCA5CeMNQJVSYrZ_TDz2Ljx7FeP2u9fK2tYDD5ryifub6AtBuEYRpAAAA</wm>


43

photos ldd

6 septembre 2012 | touring 15 | club et membres

Apprendre l’anglais à Malte, île au riche passé historique, dans une ambiance cosmopolite ou en pratiquant le football.

L’anglais les pieds dans l’eau Boa Lingua offre 6� de rabais aux membres TCS et à leur famille sur les séjours linguistiques à Malte. L’occasion d’apprendre l’anglais au bord de la Méditerranée.

› Peut-on

rêver mieux que de passer quelques semaines à perfectionner son anglais tout en profitant d’une mer idyllique? Le spécialiste Boa Lingua, partenaire du TCS, propose en exclusivité aux membres du club des séjours linguistiques dans le seul pays méditerranéen où l’anglais figure au nombre des langues officielles: l’île de Malte. Les personnes qui réservent d’ici le 28 février 2013 recevront une réduction de 6% sur tous les cours dispensés dans les deux écoles maltaises European School of English (ESE) et EC English Language, à tout moment de l’année. Le rabais de 6%, valable aussi pour les proches du membre TCS principal, s’étend à l’hébergement.

Baby-sitting | L’école EC a développé une formule intéressante, appelée «Family Programme», permettant de concilier vacances en famille et apprentissage de l’anglais. Pour les parents qui veulent étudier, l’école met à disposition un service de baby-sitting destiné aux petits de 3 à 7 ans. Quant aux enfants et jeunes de 7 à 17 ans, ils peuvent suivre des cours d'anglais agrémentés

d’activités sportives et de loisirs. Malte est aussi particulièrement intéressante pour les personnes d’un certain âge souhaitant découvrir cette île au riche passé qui, au fil des millénaires, a accumulé des monuments extraordinaires. Les cours «50+» associent leçons d’anglais en petits groupes et un vaste menu d’excursions et d’événements gastronomiques.

anglophones, Malte s’avère particulièrement économique. On peut par exemple y suivre 20 leçons hebdomadaires dès 175 euros par semaine. Antonio Campagnuolo

Info Touring L’offre spéciale pour les membres du TCS «Anglais à Malte» peut être réservée jusqu’au 28.2.2013, auprès de Boa Lingua: tél. 021 319 90 50.

Foot et anglais | Une autre formule alliant l’utile à l’agréable figure au programme de l’école ESE au chapitre «Milan Junior Camp». Outre les leçons d’anglais, les garçons et les filles jusqu’à 16 ans fréquentent une école de football sous la conduite d’entraîneurs professionnels sélectionnés par l’équipe italienne de l’AC Milan. A la fin, les meilleurs peuvent participer au prestigieux «Milan Day» dans le stade milanais de San Siro. Les deux écoles maltaises offrent bien sûr des cours en vue de préparer aux renommés «Cambridge Certificate» de tous niveaux, avec des leçons dans de petites classes ou même individuelles. Par rapport aux autres nations

Rabais Cooldown Club Boa Lingua, partenaire du TCS de longue date, offre aux jeunes membres du Cooldown Club (16–25 ans) un rabais permanent de 6� sur le catalogue complet des séjours linguistiques pour apprendre ou perfectionner les principaux idiomes de la planète. La réduction est accordée sur les prix des cours et sur l’hébergement (en famille, appartement ou résidence). Plus d’infos: www.cooldownclub.ch. Toutes les langues et les destinations au programme à l’adresse: www.boalingua.ch. ac


es Avantag s pour le loisirs

Pour des loisirs prodigieux! NOUVEAU

CH F

20.– Swiss Helicopter AG – CHF 20.– de rabais sur l’un de nos vols passagers «TCS Joyaux de Suisse» Avec notre flotte d’hélicoptères modernes répartie en Suisse, nous sommes toujours à proximité de chez vous. Nos vols passagers vous offrent la possibilité d’admirer de majestueux châteaux, des villes pittoresques, des montagnes avec leurs parois vertigineuses et de somptueux glaciers. C’est avec plaisir que nous vous accueillerons à notre bord. Cette offre n’est pas cumulable avec d’autres rabais. Pour en savoir plus sur les vols proposés ou pour réserver�� : Tél. 081 252 63 44 www.swisshelicopter.ch/tcs CH F 400.– ESL- Séjours linguistiques – jusqu’à CHF 400.– de rabais Avec une offre très vaste de cours, ESL – Séjours linguistiques est le partenaire idéal pour votre prochain voyage linguistique ! L’offre est valable pour tous les cours d’anglais réservés auprès de nos écoles partenaires British Study Centre London (Angleterre), Embassy CES New York (USA), EC St Julians (Malte), St Giles International Vancouver (Canada) et Shafston Brisbane (Australie). Le rabais est accordé en fonction de la durée du cours réservé et n’est pas cumulable avec d’autres offres spéciales. www.esl.ch

10 %

Swisstrails – 10% de rabais sur toutes les offres de randonnées à pied, à vélo et en VTT de SwissTrails! En 2012, l’offre SwissTrails réservée aux membres TCS devient encore plus attrayante! Désormais, le rabais s’applique non seulement à toutes les offres du réseau d’itinéraires SuisseMobile, mais aussi à des nouveautés: sites du patrimoine mondial de l’UNESCO, MiniTrails pour profiter de weekends ensoleillés, et bien plus encore… Pour en savoir davantage, commandez notre catalogue «Suisse». Informations et réservations via info@swisstrails.ch www.swisstrails.ch

5%

Atelier du Voyage – 5% de rabais pour les membres TCS Passer des vacances à bord d’un bateau avec toute la famille ou un groupe d’amis reste une expérience appréciée par tous. Vous serez capitaine à bord de votre maison flottante, sans avoir besoin de permis, sur les canaux et les rivières de France, d’Italie, d’Allemagne ou ailleurs en Europe. Réservation auprès de l’Atelier du Voyage, n° 1 en Suisse pour les bateaux fluviaux. 5% de réduction uniquement sur les réservations faites en ligne. Durée de location : au moins 1 semaine. www.voyages-tcs.ch/bateaux

PARCS D’ATTRACTIONS

20 %

Aquaparc, Bouveret – 20 % de rabais. Aventures Caraïbes, un lieu magique pour toute la famille! Toboggans, vagues, cascades et une foule d’autres attractions époustouflantes. Ouvert toute l’année. www.aquaparc.ch

papillons vivants et d’animaux nocturnes. À l’extérieur, un minizoo et une grande place de jeux naturelle font le bonheur des petits. www.papiliorama.ch

WELLNESS

princesses, tandis que les parents pourront s’offrir une détente royale. www.graechen.ch

25 %

15 %

Schilthorn – Piz Gloria – 25% de rabais Après un trajet de 32 minutes seulement en téléphérique, vous atteignez le sommet du Schilthorn à 2970 m d’altitude. Bénéficiez de la vue panoramique circulaire sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau et plus de 200 autres sommets en vous régalant dans le restaurant tournant Piz Gloria. Rabais non cumulable avec demi-tarif et AG. www.schilthorn.ch

20 %

RESTAURANT

Les Bains d’Ovronnaz – jusqu’à 15 % de rabais. Les Bains d’Ovronnaz proposent 3 bassins thermaux ainsi qu’une vaste palette de soins et de cures de bienêtre. 15% de rabais sur les massages et les soins du corps, 10% de rabais sur les forfaits wellness, 10% de rabais sur la Journée Beauté. www.thermalp.ch

Swiss Holiday Park – 20 % de rabais. Parc de vacances et de loisirs à Morschach (SZ) avec possibilités d’hébergement et loisirs très diversifiés. 20 % de remise sur entrée individuelle (thermes romains-irlandais, espace sauna et parc aquatique). www.swissholidaypark.ch

15 %

Thermes Tamina Bad Ragaz – 15% de rabais sur le prix d’entrée normal. 36,5 °C, idéal pour le bien-être. Les Thermes Tamina, station thermale publique à Bad Ragaz, vous invitent à vivre une expérience détente unique. Forfait été «Spa Day Relax» CHF 121.– au lieu de CHF 152.–. Réservation possible tous les jours. Valable jusqu’au 31 août 2012. www.taminatherme.ch

REMONTÉES MÉCANIQUES 25 %

Ovronnaz-Jorasse – 25% de rabais Le télésiège de Jorasse ouvre l’accès au surprenant domaine d’altitude d’Ovronnaz. Des randonnées pédestres balisées de ½ heure à 6 heures permettent de vous immerger dans la région des Muverans et de la Dent de Morcles. 5 cabanes alpines, restaurant d’altitude, jeu de piste Lucky Luke ainsi qu’une place de jeu pour les enfants complètent l’offre. www.teleovronnaz.ch

25 %

Leysin – 25% de rabais La télécabine vous emmène vers l’un des plus époustouflants panoramas de Suisse. D’un coup d’oeil, on aperçoit tous les sommets des Alpes, le lac Léman et la vallée du Rhône. Le Kuklos, unique restaurant tournant de Suisse romande, vous accueille dans un panorama grandiose. www.leysin.ch

25 %

Remontées mécaniques de Grächen – 25% de rabais Grächen séduit non seulement par sa beauté naturelle, mais aussi par ses nombreuses possibilités de loisirs et son infrastructure particulièrement adaptée aux enfants. A partir de l’été 2012, l’alpage de Hannigalp, au-dessus de Grächen, invitera à plonger dans le royaume fabuleux du parc pour enfants SiSU, un monde fantastique avec jeux aquatiques, toboggans tubes, slack-lines, filets à grimper et de forteresse d’indiens. Les enfants y seront princes et

10 %

Marché® Restaurants – economisez 10 % Offre valable pour les membres TCS sur présentation de la carte de membre à la caisse: 10 % de rabais sur repas et boissons (pas valable pour l›alcool, le tabac, les articles du shop et les actions promotionnelles) dans plus de 80 restaurants Marché® en Suisse et en Allemagne, Autriche, Slovénie, Norvège, Hongrie et Croatie (principalement aux restoroutes). www.marche-restaurants.com

MUSÉES

20 %

Fondation Beyeler – 20% de rabais De Cézanne à Warhol et Rothko en passant par Van Gogh, Klee, Miró – l’une des plus belles collections privées comprenant des oeuvres majeures de l’art moderne est visible à la Fondation Beyeler. Expositions : «Jeff Koons», 13.5–2.9.2012 «Philippe Parreno», 10.6–30.9.2012 «Edgar Degas», 30.9.2012–27.1.2013. www.fondationbeyeler.ch

15 %

Musée Suisse des Transports, Lucerne – jusqu’à 15 % de rabais Ouvert aux explorateurs – le musée le plus fréquenté de Suisse. Vaste collection de moyens de transport de toutes sortes et beaucoup d’attractions spéciales. Pour toute la famille. Du 4.4 au 21.10.2012 – Esposition spéciale «Soleil moteur». www.verkehrshaus.ch

BATEAUX

20 %

CGN – 20% de rabais sur les cartes journalières. La CGN vous invite à un moment d’évasion sur le lac Léman. Un autre regard sur les coteaux, châteaux, vignobles et montagnes de la région lémanique. Prenez le large sur un bateau Belle Epoque ou un bateau moderne et profitez de votre escapade pour déguster un repas. La CGN, c’est aussi jusqu’à près d’une centaine de liaisons quotidiennes entre la Suisse et la France. www.cgn.ch

15 %

Papiliorama, Chiètres – jusqu’à 15% de rabais Le monde facinant de la forêt tropicale : dans le nouveau Jungle Trek, vous sillonnez une authentique forêt tropicale avec ses oiseaux multicolores, iguanes ou pécaris, et frôlez la cime des arbres depuis un pont d’une hauteur de sept mètres. Sans oublier le Papiliorama et le Nocturama classiques, peuplés de

Des avantages fabuleux à profusion* – Sur simple présentation de la carte TCS! * Plus d’infos, conditions complémentaires, restrictions et encore plus de rabais: www.rabais.tcs.ch. Brochure avec tous les avantages peuvent également être commandés par téléphone au 0844 888 111.


6 septembre 2012 | touring 15 | club et membres

45

Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

TCS Livret ETI www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison hors Europe Fr. 45.– TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20� de rabais pour les détenteurs du Livret ETI TCS Protection juridique www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assistancetcs.ch TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold Fr. 100.– TCS MasterCard Fr. 50.– TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.– TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.– TCS MasterCard drive Fr. 50.– TCS American Express drive Gold Fr. 100.– Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs TCS Voyages www.voyages-tcs.ch TCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20 TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Christa Fuchs

TCS Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

Le TCS fait son show aérien En tant que co-sponsor, le TCS a pris part activement au 75e anniversaire du terrain d’aviation argovien de Birrfeld. Le club était notamment présent par l’entremise d’un hélicoptère de sauvetage d’Alpine Air Ambulance (AAA), paré d’un jaune éminemment técéiste. Birrfeld sert de base à cette compagnie dont le TCS détient 49%. Le stand du club a attiré de nombreux visiteurs, lesquels se voyaient proposer de réaliser leur propre flipbook en l’espace de 3 minutes. Mais le clou des festivités a été constitué par le meeting aérien – le plus important organisé en Suisse cette année – qui a entre autres permis d’admirer les évolutions de la Patrouille suisse. L’accès à ce show spectaculaire étant gratuit, le public s’est déplacé en masse. Les organisateurs ont eu la satisfaction de recenser quelque 80 000 visiteurs. La météo clémente et les multiples attractions ont elles aussi contribué au succès populaire de cette manifestation. MOH

Polices échues à fin 2012

Circuit historique du TCS modernisé

Assurez votre auto auprès du TCS

Lignières étrenne un nouveau centre

Si le contrat d’assurance de votre voiture arrive à échéance à la fin de l’année, vous pouvez le résilier jusqu’au 30 septembre 2012. C’est le moment de demander rapidement une offre personnalisée et sans engagement à TCS Assurance auto, la couverture avantageuse pour les véhicules à moteur réservée aux membres du club. En passant à l’assurance du TCS, vous pourriez économiser des dizaines, voire des centaines de francs. Les polices sont personnalisées et adaptées aux besoins des automobilistes et offrent un excellent rapport qualité/prix. Appelez sans attendre le numéro 0800 800 993 ou consultez l’adresse www.assuranceauto.touring.ch. tg

Dès fin septembre, le centre de conduite de Lignières se présentera sous de nouveaux atours: le circuit neuchâtelois chargé d’histoire, et appartenant au TCS, disposera d’un bâtiment principal complètement restauré et doté de locaux polyvalents. Il abritera le bistrot «Motorex Pit-Stop», des salles pour les cours de théorie et des sanitaires ultramodernes. Les transformations répondent au standard Minergie; le chauffage est assuré par des pompes à chaleur et des collecteurs solaires. Le circuit, long de 1,3 km, accueille tous les principaux cours de formation et de perfectionnement proposés par Test & Training TCS, et cela pour chaque type de véhicule à moteur. ac


PROTECTION HIVERNALE pour plantes en pots le

Toile ultra résistante, imperméable et translucide

s u r le n g o p e Offr de Touri rs cteu

ais b a r de it

30%Fr. 68.95/k au

e Fr. lieu d

98.50

/ k it

Fermeture éclair pratique

La fermeture par cordelette protège du froid ascendant

Enveloppe extérieure robuste Protection de pot avec fermeture éclair

Kit de protection de plantes XL - Protection contre le froid - Protection contre le vent - Protection contre la neige et la pluie - Protection contre le dessèchement - Fermeture pratique par cordelette - Plaque isolante en polystyrène de 4 cm - Double film à coussin d’air dans la protection du pot

Kit composé de: 2 x protection du pot 100 g/m2 (H 50 x Ø 45 cm) 2 x toile pour plante 70 g/m2 (H 100 x Ø 80 cm)

Film à picots double épaisseur pour protéger les flancs contre le gel, le vent et l’humidité

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50) kit Protection hivernale Thermoplus kit x2

La plaque isolante en polystyrène de 4 cm avec drainage protège les plantes en pot contre le gel montant du sol et l’humidité retenue par le sol

Action valable jusqu’au 29 novembre 2012 jusqu’à épuisement du stock

Fr. 68.95/kit au lieu de Fr. 98.50/kit (No art. 90165.00)

Nom:

Prénom:

E-Mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


ite u t a n gr uisse

Bicyclette électrique parfaite pour la Suisse

o te la S z s i a e mis Livr s tou

Pédaler sans effort en mode électrique

o dan con .– é s 0 Vou 100 our

Fr.

tp men s TCS e v i bre lus exc s mem le

TOUS LES AVANTAGES EN UN COUP D’OEIL:

Cross Road, la bicyclette électrique de ZENITH

• E-Bike avec technique moderne – jusqu’à 80 km de portée • 9 niveaux d’assistance (grand écran) • 36V, 9Ah batterie Panasonic – moteur 250W • 21 vitesses Shimano • Roues à 28 pouces • Vélo tout chemin • Taille du cadre 50 cm • Vitesse maximale prescrite par la loi (25 km/h) • Frein à disque Tektro • Fourche Suntour • Usage et entretien simples • Poids de 24 kg • 24 mois de garantie

au lieu de Fr. 2799.– seulement

Fr. 1799.–

Disponible aussi en version pour les dames Cross Road Lady

ZENITH - Cross Road

Un vélo électrique sans compromis.

Fonctionnel, robuste et adapté à toutes les occasions et les groupes d’âge. Ce vélo impressionne par son design sophistiqué et sa fabrication de qualité.

Maintenant avec livraison gratuite dans toute la Suisse. Prêt à être utilisé!

TALON DE COMMANDE ZENITH BIKE CROSS ROAD à Fr. 1799.– au lieu de Fr. 2799.–

❑ ❑

Offre valable jusqu‘au 31.10.2012, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

Cross Road MEN (noir) Cross Road LADY (blanc)

Batterie de remplacement à Fr. 549.– au lieu de Fr. 699.–

Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom:

Nom:

Rue:

Code postal / ville:

Téléphone / Portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:


Contre les pièces humides et la moisissure Déshumidificateur Wellcraft 30 La plupart des gens se sentent mieux lorsque l’humidité relative de l’air est comprise entre 45% et 65%. C’est également le cas des installations informatiques coûteuses, du mobilier, des rideaux, des tapis, des photos et des objets d’art. Les pluies orageuses intenses ou l’humidité stagnante peuvent affecter sensiblement l’équilibre climatique d’une maison ou d’un appartement. Les conséquences: de la moisissure dans la buanderie ou des aliments pourris. Mais faire une lessive, repasser des vêtements, cuisiner, prendre un bain ou une douche contribuent aussi lourdement à charger l’air en humidité. Le Wellcraft 30 est un moyen hautement efficace de lutter contre l’humidité ambiante et stagnante. L’eau ainsi extraite de l’air peut être soit collectée dans le réservoir intégré de 5,5 litres, soit évacuée par un tuyau.

s u r le n g o p Offre de Touri ur s lecte

ais b a r de8.80/pce % 0 4 Fr. 29 498. de Fr. u e i l au

Atelier

Avec fonction chauffage en option pour une déshumidification efficace

Cave

Données techniques: Convient pour les pièces jusqu’à Recirculation de l’air Puissance absorbée déshumidificateur Puissance absorbée chauffage Puissance de déshumidification en 24h Plage de température Capacité du réservoir d’eau Élimination de l’eau Chauffage activable Timer Dimensions (l x p x h) Poids Garantie

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50) pce(s)

Déshumidificateur Wellcraft 30

45 m2 130 m3/h 520 Watt 1250 Watt 30 litres (à 30º C, 80%) 5–35° C 6 litres réservoir ou tuyau 1–24 heures 34 x 25,5 x 54,5 cm 14,2 kg 2 ans

Action valable jusqu’au 29 novembre 2012 jusqu’à épuisement du stock

Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.–/pce (No art. 90156.00)

Nom:

Prénom:

E-Mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


6 septembre 2012 | touring 15 | l’avant-der

Courrier des lecteurs

49

Concours Financement des transports Touring 13/2012

Il me paraît normal que les automobilistes financent les transports publics. La raison principale en est que les coûts réels de l’automobile sont sous-évalués: ils ne prennent pas en compte le prix à payer très élevé à tous niveaux des accidents humains, pas plus que ceux de l’environnement (bruit, émissions nocives, production de gaz à effet de serre, etc.) Amendes des diplomates

Jean-Daniel Rolle, Rueyres-St-Laurent

Touring 13/2012

Votre article n’indique malheureusement pas si la vignette est obligatoire pour les véhicules CD empruntant nos autoroutes. Les autorités suisses et cantonales n’ont aucune raison de ne pas adresser des rappels à l’employeur d’un conducteur fautif lorsqu’une contravention demeure impayée. Si ces rappels ne sont pas suivis d’effets, il conviendrait alors de retirer les plaques du véhicule. Les ressources humaines des ambassades et missions ne peuvent ignorer à la longue le comportement répréhensible d’un fonctionnaire et ne pas en tenir compte dans leurs décisions ultérieures concernant la carrière du fautif. André Weber, Meyrin Voie de gauche confisquée Touring 13/2012

Juste un petit mot pour féliciter Felix Maurhofer de ses lignes au sujet de la voie de gauche. Depuis que je suis revenu en Suisse, cela fait plus de vingt ans, je ne cesse de déplorer cette fâcheuse habitude helvète. Je dois vous avouer que depuis trois ans je ne fréquente plus les autoroutes suisses pour cette raison, entre autres.

Les ponctions effectuées sur les automobilistes sont désormais trop élevées. Il convient de rendre aux automobilistes ce à quoi ils ont droit. Il serait peut-être intéressant de comparer certaines données à l’évolution, par exemple, du parc automobile suisse, ainsi que des salaires nominaux et réels. Thomas Amstutz, Miécourt

Un soupçon d’Italie Grâce à la machine Caffè Latte de Delizio, préparez vous-même vos cappucino, latte macchiato et cafés au lait d’une simple pression sur un bouton. Ce nouveau modèle a toutes les qualités des machines Delizio: simplicité d’utilisation et de nettoyage, préchauffe de 15 secondes, consommation d’énergie minimale et goût authentique. Le récipient à lait intégré permet d’obtenir plusieurs variétés de boissons lactées et une mousse légère. En jeu, deux machines avec capsules d’une valeur totale de 500 fr.

Seconde galerie au Gothard Touring 13/2012

Je suis à 100% en faveur d’une seconde galerie au Gothard. Seule une chance inouïe nous a évité une catastrophe majeure jusqu’à ce jour. Qu’en serait-il si une collision en chaîne, avec ou sans incendie, se produisait au milieu de cet axe bidirectionnel? L’aspect financier ne devrait pas être un obstacle majeur.

Prix offert par: Delica AG, 4127 Birsfelden, www.delizio.ch

R. Martin, Morges

photos key, ldd

Thibaut de Wurstemberg@ Feux arrière

Quand une voiture est arrêtée au feu rouge et que son chauffeur laisse le pied appuyé sur la pédale des freins, les feux arrière s’allument. C’est normal et nécessaire! Mais quand cela se prolonge, c’est souvent éblouissant pour le conducteur arrêté derrière! Jean Donzé, Yverdon-les-Bains

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Quelle est la durée de l’itinéraire alternatif au tunnel du Gothard passant par Coire? 2. Dans quel village bernois a eu lieu le crash-test d’un bus scolaire? 3. Comment se nomme le directeur de l’hôtel TCS de Vira? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 13/2012: le séjour à l’hôtel «Am Kaiserstrand» est revenu à M. Brand, Gwatt. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 23 septembre 2012


50

l’entretien | touring 15 | 6 septembre 2012

Le champion de l’aventure pour tous Expo.02, slowUp, SuisseMobile, SwissTrails: autant de domaines dans lesquels Ruedi Jaisli a fait office de pionnier. Il travaille à la mise en place d’aventure accessibles à tous.

» Dans la branche du tourisme, Ruedi Jaisli est connu pour avoir parcouru l’ensemble de la Suisse à pied. Juste?

Ruedi Jaisli: en fait, je n’ai pas uniquement utilisé mes souliers de marche ou ma voiture, mais encore des pagayes et des patins à roulettes. Vous êtes une figure marquante du tourisme helvétique. Comment avez-vous débuté?

Etudiant, j’étais en stage au bureau de voyage Hans Imholz. Un jour, j’ai demandé à mon patron si je pouvais accompagner un groupe qui partait pour Moscou. Il m’a autorisé à le faire et tout s’est enchaîné. A votre palmarès figurent Expo.02, Human Powered Mobility et slowUp�

L’Expo était une période faste. Notre projet de mobilité «à la force du mollet» a été

conçue pour Expo.01, puis adapté à Expo.02. Il a aussi servi de base au réseau d’itinéraires de SuisseMobile. Quelle est l’origine des slowUp?

Il s’agissait de créer des événements autour de l’Expo. Nous avions connaissance des dimanches sans voitures en Allemagne et nous en sommes inspirés. Le premier slowUp a eu lieu à Morat en 2000. Votre coup de maître, c’est la création de SwissTrails 2004. Vous mettez à disposition l’offre de SuisseMobile et son système de réservation. Un programme qui comprend 23 itinéraires et cinq disciplines, le vélo, la marche, le VTT, les rollers et le canoë�

SwissTrails est encore un produit dérivé de l’Expo. Sous ma direction, nous avions alors fait la promotion touristique de tipis et de bateaux solaires. Ultérieurement, j’ai réfléchi à la possibilité de rendre les itinéraires de SuisseMobile «réservables». C’est encore aujourd’hui l’une des missions de SwissTrails. Comme SwissTrails, TCS Camping est membre de la communauté d’intérêt SuisseMobile, qui regroupe 25 régions et organisations touristiques. De quoi s’agit-il ?

Après l’effort, marcheurs, cyclistes ou amateurs de canoë doivent aussi pouvoir se reposer et dormir. Cela de préférence au bon endroit et au terme d’étapes d’une longueur adaptée. Le défi n’est pas simple et demande une grande diversité d’hébergements. L’offre réputée des campings TCS correspond parfaitement à notre philosophie, elle est intégrée au programme «Camp&Bike» de SwissTrails. C’est le seul prestataire du réseau qui offre la gratuité pour les enfants. Les membres bénéficient-ils d’avantages?

Les titulaires de la carte TCS ont un rabais de 10% sur le programme suisse. Vous êtes non seulement pionnier du tourisme, mais encore musicien et joueur de flûte de pan. Avec votre épouse Prisca, vous vous produisez même en public�

C’est une autre facette de nos personalités. Il s’agit d’une expérience passionnante qui nous permet d’entrer dans un monde totalement différent. Le voyage continue par la magie de la musique.

«

Linda Pollari

Propos recueillis par Christian Bützberger

Ruedi Jaisli a initié la mise en place des structures du tourisme de plein air helvétique.

Profil Né en 1945, Ruedi Jaisli est l’exemple même du chef d’entreprise actif, innovant et plein d’entrain, malgré le poids des années. Marié et père d’une fille adulte, il s’occupe avec grand plaisir de son petit-fils. Parmi ses loisirs figurent tout naturellement la musique, les randonnées, le vélo et le canoë. Pour en savoir plus, tapez www.swisstrails.ch.


es Avantag s pour le loisirs

Profitez du rabais sur vos achats et les hôtels. De toute façon, avec le TCS, vous êtes toujours gagnant – et, grâce aux avantages membres dont vous profitez automatiquement, vous gagnez à chaque mise�! SHOPPING 30 % Hewlett-Packard – jusqu’à 30 % de rabais Conditions privilégiées pour membres du TCS ! Encore plus de choix – à des prix encore plus avantageux. HP offre aux membres du TCS des remises jusqu’à 30�% de rabais sur divers produits HP. Sur Internet, vous trouverez régulièrement des offres spéciales : Ordinateurs portables ou de bureau, imprimantes ou consommables – profitez sans plus tarder ! www.rabais.tcs.ch

HÔTEL

CHF Hôtels TCS – Offres spéciales et CHF 5.– 5.– de rabais par nuit et par personne pour membres TCS dans les hôtels Bellavista à Vira-Gambarogno (tél. 091 795 11 15) et au Schloss Ragaz à Bad Ragaz (tél. 081 303 77 77). www.hotelbellavista.ch www.hotelschlossragaz.ch www.rabais.tcs.ch 12 % Sofitel, Novotel, Mercure, ibis, MGallery et Pullman – jusqu’à 12 % de rabais Avec 46 hôtels en Suisse et plus de 4000 dans le monde couvrant toutes les catégories, Accor est la référence en matière d’hébergement touristique. Où que vous conduisent vos voyages, il y a forcément un hôtel Accor adapté à vos attentes et à votre budget. Profitez d’une réduction allant

jusqu’à 12% dans les hôtels des enseignes Sofitel, Novotel, Mercure, ibis, MGallery et Pullman (selon disponibilité, uniquement sur réservation préalable par internet ou au Call Center). Tél. 022 567 53 10 www.rabais.tcs.ch

10 % Best Western – 10 % de rabais À faire valoir sur le meilleur prix de chambre disponible (selon disponibilité). Environ 35 hôtels Best Western indépendants en Suisse et plus de 4000 hôtels Best Western dans le monde entier se réjouissent de vous accueillir. Bienvenue dans des établissements confortables au charme local et à l’accueil personnalisé. Tél. 0800 55 23 44 www.bestwestern.ch www.rabais.tcs.ch 15 % Swiss Quality Hotels International – 15 % de rabais Voyages d’affaires. Loisirs. Et pour vous : plus de 80 hôtels de qualité dans 52 villes et villégiatures mondialement célèbres – en Autriche, en Allemagne, en Italie et en Suisse Tél. 044 928 27 27 www.swissqualityhotels.com www.rabais.tcs.ch 10 % Hotel Belvair – 10 % de réduction sur sur le prix de la chambre. Le Badehotel Belvair vous o re un accès direct pour rejoindre le centre thermal Engadin Bad Scuol ! Orientées plein sud,

ses 33 chambres disposent d’un balcon ou d’une terrasse. Certaines sont aménagées pour les handicapés. www.belvair.ch

APPARTEMENTS 5% Interhome – 5 % de rabais sur des appartements et maisons de vacances dans 29 pays Passez des vacances qui sortent de l’ordinaire – avec beaucoup d’espace, une grande sphère privée et un cadre élégant. 32 000 maisons et appartements de vacances en Suisse, en Europe et aux USA. Vous trouverez d’autres promotions avec un rabais de 10% sur internet. Les réservations se font uniquement par tél. 043 810 92 92 ou Internet : www.rabais.tcs.ch en indiquant le numéro de membre et le code promotion «TCS-PROFIT».

RESTAURANT 10 % Restaurants Marché® – economisez 10 % Offre valable pour les membres TCS sur présentation de la carte de membre à la caisse : 10 % de rabais sur les repas et boissons (non valable pour l’alcool, le tabac, les articles du shop et les actions promotionnelles) dans 80 restaurants Marché® en Suisse, Allemagne, Autriche, Slovénie, Norvège, Hongrie et Croatie (principalement aux restoroutes). www.marche-restaurants.com

Des avantages fabuleux à profusion* – Sur simple présentation de la carte TCS! * Plus d’infos, conditions complémentaires, restrictions et encore plus de rabais : www.rabais.tcs.ch. Brochure avec tous les avantages peuvent également être commandés par téléphone au 0844 888 111.


crbasel

Mon choix: Cornèrcard Classic.

Également sous forme d’offre Deux cartes et davantage pour le prix d’une seule.

Cornèrcard – la carte pour toutes les exigences. 0844 00 41 41 ou www.cornercard.ch/classic


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.