10 janvier 2013 touring 1 www.touring.ch JAA 1214 Vernier N
Le journal de la mobilité
Cours de freestyle pour débutants
Sur les lattes, c’est l’éclate
30
Perspectives pour la nouvelle année
La parole aux augures du TCS 4 Gestion des accidents autoroutiers
La police est sur le qui-vive 10
Concours: 500 fr. d’argent Reka à gagner! Test de la Fiat Panda La citadine par excellence tient ses promesses 14
Destination Honfleur Croisière sur la Seine jusqu’en Normandie
41
24
Rapatriement sanitaire Gros plan sur une équipe d’urgentistes chevronnés 34
PA T I N O I R E D E M A L L E Y L A U S A N N E
L E S 5 E T 6 F É V R I E R 2 0 13
Guest Star
LEON A LEWIS Shooting Stars
2cellos mummenschanz seven Special Appearance
Swiss Soul Man
stéphane l ambiel sarah meier shizuk a ar ak awa jewgeni plushenko al jona savchenko & robin szolkow y Tickets: www.artonice.com
Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS
cat. 1 158.– 148.–
cat. 2 plet Com
cat. 3 118.– 108.–
cat. 4 plet Com
(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non compris.) comprise.)
Talon de réservation pour Art on Ice 2013 à Lausanne Je commande
billet(s) d’entrée à prix spécial (membres TCS)
Venez savourer, savourer,en en compagnie compagnie de de vos vos invités, invités, Notre offre VIP: venez Accès àà l’espace l’espace «hospitality», «hospitality», l’ambiance unique d’Art on Ice: accès rafraîchissements, snacks, snacks, billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, renseignements: cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: 044 315 315 40 40 24. 24. Gabriela Buchs – téléphone: 044 h Date désirée 5.2.2013, 19h30
6.2.2013, 19h30
h Catégorie désirée L’offre VIP catégorie 1 catégorie 3 Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél.
h En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)
Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com
10 janvier 2013 | touring 1 | édito et sommaire
3
Sommaire gros plan 4 L’année 2013 vue par le TCS
Les responsables du club révèlent les priorités qui guideront leur action.
société et mobilité 9 Test antipollution
Les véhicules les plus récents seront dispensés de contrôles réguliers.
Votre journal prend le pouls de la mobilité
Qui peut avoir accès à la foule d’informations enregistrées? 10 Accidents de la route
Quand se produit un drame, la rapidité d’intervention constitue le facteur clé.
test et technique 14 Test Fiat Panda
Plus mature, ce modèle demeure une citadine hors pair. 18 Comparatif des grattoirs
Le TCS a évalué dix produits qui se sont révélés diversement efficaces. 18 Le bilan 2012 des crash-tests
Hormis le Dacia Lodgy, toutes les voitures ont obtenu 5 étoiles Euro NCAP. Essais routiers 18 VW Golf GTI cabriolet 19 Fiat 500L 19 Hyundai Santa Fe
24 Voyage de lecteurs
Notre croisière sur la Seine vous emmène de Paris à Honfleur. 28 Délires carnavalesques
Masques et costumes excentriques vont bientôt investir la rue. 30 Acrobates sur lattes
Les amateurs de pirouettes suivent un cours d’initiation au ski freestyle.
club et membres 34 Rapatriement sanitaire
Le chef des urgentistes détaille la mission incombant à ses hommes. 35 Seniors au volant
Reportage dans un cours destiné à rafraîchir ses connaissances. 37 Skier en toute sécurité
Le TCS propose à ses membres un cours exclusif à petit prix. 42 L’entretien
Sam Keller, directeur de la prestigieuse Fondation Beyeler.
37 Prestations TCS 41 Courrier des lecteurs, concours,
impressum
Quand la Panda se la joue monstrueuse
ldd
Dans cette édition de Touring, la rédaction a interrogé des responsables du TCS pour savoir ce qui attendait le club l’année prochaine et quelles innovations étaient prévues. Sans dévoiler déjà les réponses, une chose est claire: il apparaît que le TCS aura quelques défis à relever en 2013. Il n’est pas sûr que tout se déroule comme on le pensait initialement. L’art des pronostics n’est en effet pas aisé. Certaines conditions cadres comme les lois ou les facteurs économiques peuvent totalement chambouler les prévisions qui ont été établies. Les cycles que l’on pouvait autrefois encore facilement deviner n’ont, depuis longtemps, plus de validité. Les changements interviennent aujourd’hui souvent à un rythme soutenu. Dès lors, il est primordial que le TCS soit capable de s’adapter rapidement, car celui qui ne le peut pas reste sur le carreau. La mobilité devra, elle aussi, évoluer à l’avenir. Il suffit de penser à la hausse probable des prix des carburants ou aux limites des capacités de transport, que cela soit sur le plan routier ou ferroviaire. De nouveaux modèles de mobilité comme l’autopartage sont demandés dans ce contexte. Mais une chose est sûre, Touring continuera à vous tenir fidèlement au courant de l’évolution de ce monde de la mobilité en perpétuel mouvement. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
9 Mouchard à bord de son auto
voyages et loisirs
Photo de couverture Photographe: Christian Perret
Prenez un châssis de Jeep CJ7, des boudins de 1,5 m de diamètre et habillez le tout d’une robe de Fiat Panda: décapant, le résultat se nomme Panda Bigfoot et se complaît à crapahuter dans la neige. Encore faut-il parvenir à se hisser dans cet engin haut de 3,90 m. A voir prochainement dans un spot à la gloire de la Panda 4�4, ou sur l’appli iPad de Touring.
4
gros plan | touring 1 | 10 janvier 2013
Les défis majeurs que le TCS va Le début de l’année est l’occasion de tirer un bilan de l’exercice écoulé, mais aussi de passer en revue les principaux jalons que le Touring Club Suisse s’apprête à poser. Cela afin de donner entière satisfaction à ses 1,6 million de membres. Les responsables des divers secteurs d’activités font le point, à commencer par le président central du TCS.
«Il faut continuer à encourager la collaboration» » Le TCS est-il bien armé pour affronter la nouvelle année?
Peter Goetschi*: j’en suis intimement persuadé. La nouvelle structure des organes a pu faire ses premières expériences en 2012 et elle a fait ses preuves. Nous pouvons continuer à construire sur cette base. Le conseil d’administration a approuvé, en septembre dernier, la vision 2020 et la stratégie. Avec leur mise en œuvre, le TCS continuera à développer ses services et ses produits et à s’adapter aux changements dans la société. Pendant la phase de transition, la direction, sous la conduite du directeur général a.i. Rudolf Zumbühl, a effectué du très bon travail. Le nouveau directeur général peut ainsi reprendre le gouvernail d’un bateau qui avance à bonne allure. Quand est-il prévu de revoir/changer la structure du sociétariat TCS?
Nous y travaillons d’arrache-pied. Notre but est de simplifier notre offre et, en même temps, d’améliorer sans cesse les services et les produits proposés à nos membres et de les adapter à l’air du temps. Ces adaptations et changements doivent être introduits de façon successive et en parallèle à l’offre existante. Quel objectif principal visez-vous cette année?
Si l’on pense à la diversité du TCS, je ne peux pas me contenter d’un seul objectif pour 2013. J’en vois en fait trois. Tout d’abord, et sur le plan politique, nous devons déployer toutes nos forces et user de tout notre poids afin que notre demande en faveur d’un financement équitable et durable des transports – pour la route et le rail – soit prise en compte. Nous allons procéder de manière pragmatique et ouverte, mais déter-
minée. Ensuite, la collaboration entre le siège central et les sections, mais aussi entre les sections elles-mêmes, doit continuer à être encouragée. Nous avons un intéressant potentiel de synergie dans ce domaine. Si nous l’exploitons de façon efficace, nous pourrons encore améliorer les prestations pour nos membres. Enfin, nous devons faire avancer la mise en œuvre de notre stratégie, afin de réaliser notre volonté d’être «l’entrepreneur général d’une mobilité sans souci». Plus précisément, quels jalons entendez-vous poser?
L’arrivée du nouveau directeur général me permettra de poursuivre l’adaptation et l’amélioration du mode de fonctionnement des organes. Je veux par ailleurs m’engager davantage en faveur d’une collaboration plus étroite et intense entre le club central et les sections, mais également dans le débat politique en général. Pour conclure, quels seront les changements dans votre travail?
Avec l’entrée en fonction du nouveau directeur général Stephan Grötzinger, nous passons d’une phase de transition à une nouvelle étape. Même si je vais continuer à m’intéresser aux questions opérationnelles, je pense que je pourrai, après une période d’introduction, focaliser à nouveau un peu plus mon attention sur les organes et sur la collaboration entre le club central et les sections. Je devrais aussi pouvoir consacrer plus de temps aux défis politiques qui s’annoncent nombreux cette année. hwm
«
* Peter Goetschi (47 ans) occupe la fonction de président central du TCS.
«Nous investirons beaucoup dans la formation» » Via sicura entre en vigueur cette année. Etes-vous satisfait de ce programme fédéral de sécurité routière?
Jean-Marc Thévenaz*: je suis surtout content que l’on soit enfin au bout de ce dossier sur lequel la Confédération et les associations concernées travaillent depuis plus de 10 ans. Sur le fond, un certain nombre de mesures qui me semblaient intéressantes sont malheureusement passées à la trappe. Lesquelles?
Notamment celles visant à améliorer les infrastructures routières. C’est regrettable, car nous avions une grande marge de progression
dans ce domaine. Mais toutes ces mesures ont été abandonnées sous prétexte qu’elles étaient trop onéreuses. Je crois qu’on a manqué une occasion. Le département Sécurité routière du TCS a été actif sur plusieurs fronts en 2012. De quelles réalisations êtes-vous le plus fier?
Je me félicite de l’introduction du label de qualité «Sécurité routière». Cela nous permet d’établir une distinction entre les activités et prestations commerciales du TCS et celles relevant de la prévention routière. Nous gagnons ainsi en crédibilité vis-à-vis de l’extérieur, notamment auprès des écoles.
10 janvier 2013 | touring 1 | gros plan
5
relever durant cet exercice Les passages piétons sont devenus une préoccupation majeure des communes. Cette évolution vous réjouit-elle?
Absolument, et le TCS a joué là un rôle clé. Depuis 2008, nous effectuons chaque année un test annuel des passages piétons afin de mettre en évidence les déficiences en termes de sécurité. Cela a sensibilisé les communes et les a incitées à prendre des mesures correctives. Nous avons montré l’exemple, et les autorités suivent à présent la voie que nous avons ouverte. A la tête de votre département, quelles seront vos priorités en 2013?
Nous comptons investir de grands efforts dans le domaine de la formation et du perfectionnement. En effet, l’Office fédéral des routes souhaite remanier l’apprentissage de la conduite en 2013. Un groupe de travail a été formé dans ce but, auquel nous participons. Nous avons jusqu’à septembre 2013 pour élaborer un projet de réforme, qui sera ensuite mis en consultation.
Comment s’y prendre pour améliorer l’apprentissage de la conduite?
Nous sommes convaincus que démarrer la formation pour le permis de conduire à partir de 16 ans est positif. Plus on accumule d’expérience, plus on évite les erreurs et acquiert de l’assurance au volant. Le jour de l’examen pratique restant fixé à 18 ans, l’élève conducteur aura gagné en expérience. Actuellement, dans certains cantons, des élèves conducteurs de 18 ans décrochent leur permis en quatre mois. C’est très insuffisant. Si vous aviez un budget illimité, quel projet aimeriez-vous réaliser?
Je rêve d’avoir l’autonomie dans le choix des actions. Je me concentrerais sur des outils de sensibilisation pour le groupe cible des 16 ans et plus. jop
«
*Jean-Marc Thévenaz (56 ans) est chef du département Sécurité routière au TCS.
«Des finances saines pour mieux réinvestir» » Directrice de la division Club, vous chapeautez trois domaines
stratégiques, à savoir formation et perfectionnement, conseils et mobilité, voyages et loisirs. Comment se présente la liste de vos priorités pour cette année?
Sandra Herren*: nous devons porter une attention particulière aux secteurs formation et perfectionnement ainsi que voyages et loisirs. Dans ces domaines, nous nous remettons constamment en question afin de mieux nous positionner lorsque c’est nécessaire. Je tiens à connaître nos forces et nos faiblesses, savoir où notre orientation et notre travail sont en phase avec notre clientèle et nos membres, et où ce n’est pas le cas. Il est important d’intégrer la gestion de l’entreprise dans nos réflexions. En tant qu’organisation à but non lucratif, nous ne cherchons pas à réaliser des bénéfices, par contre le TCS doit être très attentif à ses dépenses afin de pouvoir maintenir les cotisations des membres au niveau le plus bas possible. Des finances saines nous permettent de réinvestir dans de nouvelles prestations au service de nos sociétaires. Nous devons poursuivre cet objectif sans relâche, en peaufinant et en développant nos secteurs clés. Pour moi, il est important de pouvoir réagir rapidement et de manière parfaitement ciblée aux nouveaux besoins de nos membres en matière de mobilité et, en parallèle, leur proposer de nouveaux produits et services. Quelle est votre stratégie en matière de loisirs et de tourisme, un secteur qui n’est pas le cœur de cible du TCS?
Pour ce qui est des voyages, nos membres doivent bénéficier d’une certaine valeur ajoutée. Dès cette année,
nous travaillerons avec différents partenaires spécialisés dans le tourisme. Pour l’instant, nous sommes encore en phase d’étude et de conception. Mon objectif consiste à présenter une stratégie claire d’ici le printemps prochain. Pour ce faire, nous devons répondre à plusieurs questions. Que veulent nos membres? Quels sont les produits les plus demandés? Quels sont leurs besoins? Que représente pour eux, la notion de plus-value? Ensuite, nous pourrons cibler notre offre correctement. Avec des sujets comme l’achat, le fonctionnement et la vente des voitures, l’importance du secteur conseils et mobilité est incontestable. Comment se présente cette nouvelle année?
L’information et le conseil en matière de mobilité sont les compétences phares du TCS. Nous fournissons des informations à nos membres et au public en général à propos de l’automobile et de son environnement. Je pense par exemple aux comparatifs des sièges d’enfants, aux crash-tests, aux tests de pneumatiques, à l’efficacité énergétique, aux voitures d’occasion, etc… Pour 2013, l’objectif est d’approfondir encore le thème de la sécurité routière en nous intéressant globalement au trinôme infrastructure-humainvéhicule. Il nous tient à cœur de pouvoir améliorer globalement nos conseils et nos informations. Sans parler de la contribution apportée par nos travaux à la prévention. wi
«
* Sandra Herren (42 ans) directrice de la division Club.
6
gros plan | touring 1 | 10 janvier 2013
«Les occasions vont être sous forte pression» » Peut-on déjà tirer de premiers enseignements consécutivement à l’entrée en vigueur de la loi sur le CO2 au 1er juillet 2012?
Roger Löhrer*: le consommateur n’en a pas véritablement encore ressenti les effets. Du côté des importateurs, le respect des valeurs limites constituait un véritable défi. Cela étant, les informations filtrant de la branche indiquent que la plupart d’entre eux escomptent pouvoir respecter les limites sans devoir payer de sanctions. Et qu’en est-il du renforcement progressif de la loi cette année?
La réduction des émissions de CO2 est en cours depuis plusieurs années. De 189 g/km en 2005, nous devrions parvenir à une valeur moyenne comprise entre 132 et 135 g/km à fin 2015. Et là aussi, tout semble indiquer que les objectifs fixés pour ces trois prochaines années seront atteints sans versement de grosses pénalités financières. Le terrain est donc favorable aux propulsions alternatives?
La nouveauté cette année, c’est que les modèles électriques, hybrides ou à gaz naturel sont désormais aussi proposés par des marques établies. L’automobiliste désireux de choisir une propulsion alternative n’est donc plus contraint de changer de marque ou de modèle.
Comment les prix des voitures vont-ils évoluer en Suisse à brève échéance?
Etant donné que les constructeurs connaissent encore de graves problèmes de surcapacités, la pression sur les prix des voitures neuves va probablement encore s’accentuer cette année. Une fois cette situation consolidée, il est fort possible que cette tendance s’inverse à moyen terme. Pour l’acheteur confronté à toute une batterie de rabais, de primes à l’achat et autres offres de reprise, le choix est ardu. Sans compter la diversité des propulsions proposées. Les divers tests de produits et comparatifs des coûts effectués par le TCS sont donc une aide bienvenue. Quelles seront les répercussions sur le prix des occasions?
Ce marché montre clairement des signes de surévaluation. En raison des actions et des bonus accordés par les importateurs, les voitures de démonstration et les occasions récentes mises en vente sur internet sont souvent plus chères que les modèles neufs correspondants. Au vu de cette situation, les garagistes n’ont d’autre choix que de répercuter aussi une baisse de tarif. Le TCS recommande aux acheteurs de s’informer au préalable du prix du modèle neuf payé cash. Pour mémoire, les voitures neuves subissent une décote d’environ 25% en l’espace de deux ans. Un modèle de démonstration acheté au prix fort perdra encore davantage de sa valeur.
«
MOH * Roger Löhrer (43 ans), vice-directeur et responsable de TCS Conseils et mobilité.
«Rééquilibrer le financement des transports» » Quels ont été les succès engrangés par le TCS en 2012?
Gérard Métrailler*: un joli succès a été le lancement d’un fonds d’infrastructure routière que nous avons réussi, avec des partenaires, à mettre à l’agenda politique. Ce fonds doit assurer un financement à long terme de la route. La procédure de consultation sera ouverte dans quelques mois. Le Conseil fédéral a par ailleurs été invité à élaborer une stratégie de développement de l’infrastructure. Un autre succès a été remporté dans le dossier de l’assainissement du tunnel routier du Gothard. Le gouvernement a approuvé une solution qui prévoit la construction d’un second tube. Nous aurions en revanche souhaité que l’augmentation du prix de la vignette autoroutière prévue pour 2015 apporte plus de bénéfices immédiats aux automobilistes. Dans le cadre du Financement et de l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire (FAIF), le Conseil des Etats a fait passer l’enveloppe de la première étape d’aménagement de 3,5 à 6,4 milliards. Le TCS juge le maintien du subventionnement transversal du rail par la route (quart NLFA) problématique, parce que ces moyens vont bientôt manquer à la route. En raison de ce financement croisé, 300 millions de francs échapperont chaque année à la caisse routière entre 2020 et 2030. La déduction des frais de déplacement pour l’impôt fédéral direct devrait être plafonnée à 3000 fr. par an.
Une mesure pénalisant les régions périphériques. Il faut y renoncer, tout comme au quart NLFA. Quels sont les thèmes qui domineront en 2013?
Trois défis nous attendent. Des recettes supplémentaires seront nécessaires pour financer le développement de l’infrastructure routière. Cela implique une hausse de l’impôt sur les huiles minérales, et donc du prix du carburant. Il est nécessaire de développer le réseau routier pour lutter contre les bouchons. L’augmentation de l’impôt sur les huiles minérales doit toutefois rester limitée. Le deuxième défi concerne le fonds d’infrastructure ferroviaire; le financement transversal doit être réduit. Nous souhaitons enfin améliorer la formation en deux phases. Un catalogue de mesures est en train d’être élaboré. Dans quels secteurs le club va-t-il s’engager tout particulièrement?
Le TCS va tout entreprendre pour concrétiser le fonds d’infrastructure routière qui doit permettre de financer les projets routiers à long terme. Le nombre d’heures de bouchons a explosé ces dernières années. Y remédier est notre priorité. nr
«
* Gérard Métrailler (48 ans), responsable Politique & Economie.
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Fabia
ŠKODA Yeti
p. ex. ŠKODA Octavia Combi
dès CHF 20’760.–*
dd com
A» v o t re N P + A D O K S) c «S 0 ct./SM SMS ave o 723 (2 r é m u n au
Nous faisons de la place: profitez dès maintenant et jusqu’à fin février d’offres sensationnelles sur tous les véhicules en stock. Et informez-vous aussi chez votre partenaire ŠKODA au sujet de notre leasing attractif à 1.9%**. ŠKODA. Made for Switzerland. www.skoda.ch
*ŠKODA Octavia Combi Twenty 1.4 l TSI, 77 kW/105 ch, 6 vitesses, avec Jumbo Box, capteurs de parcage arrière, prise audio, SunSet, liaison multimédia et peinture métallisée en option, prix recommandé CHF 27’460.–, bonus EURO CHF 4’700.–, prime de stock CHF 2’000.–, prix final CHF 20’760.–. **Exemple de leasing (financement par l’intermédiaire d’AMAG LEASING AG): même modèle, prix d’achat au comptant CHF 20’760.–, premier versement 20% CHF 4’552.– (non obligatoire), taux d’intérêt annuel effectif 1.92%, durée 48 mois, 10’000 km/an, mensualités de leasing de CHF 132.90/mois, assurance casco complète obligatoire non comprise. L’octroi d’un crédit est interdit s’il entraîne le surendettement du consommateur. Véhicule présenté: ŠKODA Octavia Combi Ambition 1.2 l TSI, 77 kW/105 ch, 6 vitesses, avec jantes en alliage léger Pegasus, barres de toit noir et couleur effet nacré en option, prix recommandé CHF 30’760.–, bonus EURO CHF 4’700.–, prime de stock CHF 2’000.–, prix final CHF 24’060.–. Consommation globale: 5.7 l/100 km, émissions de CO2: 134 g/km, catégorie de rendement énergétique: C. Moyenne de tous les véhicules neufs vendus: 153 g/km. Toutes les offres et les actions sont valables pour les véhicules en stock avec immatriculation du 3.1 au 28.2.2013.
Publireportage | touring 1 | 10 janvier 2013
La carte TCS drive est remplacée Le TCS se sépare de Swisscard et vient de lancer, avec son nouveau partenaire, une carte de crédit qui offre des services sur mesure : la TCS MasterCard®. Les membres du plus grand club de mobilité suisse profitent non seulement d’une assistance dépannage ultra-efficace, mais aussi de divers avantages et d’autres produits, tels que la carte de crédit TCS. Jusqu’à présent, le TCS collaborait avec Swisscard. Le contrat touchant à sa fin, divers partenaires potentiels ont été évalués. Le TCS a choisi le fournisseur qui offrait les meilleurs services à ses membres : la GE Money Bank. De cette collaboration est née la TCS MasterCard, exclusivement disponible pour les membres. Elle permet de bénéficier de nombreux services et réductions. Les trois principaux avantages de cette « nouvelle » carte de crédit sont le bonus sur le volume, le rabais sur le carburant et l’avance de frais en cas d’urgence.
Économies lors des achats La TCS MasterCard est rentable : le bonus sur le volume peut atteindre 1% des achats et permet ainsi bien des économies. Plus vous l’utiliserez, plus vous ferez des économies. Qu’il s’agisse de shopping, de voyages, d’achats sur Internet ou à de nombreuses autres occasions : la TCS MasterCard est acceptée dans plus de 32 millions de points de vente à travers le monde. Tout paiement avec la carte supplémentaire entraîne d’ailleurs un bonus en plus : à la fin de la période de facturation mensuelle, le bonus est calculé en fonction de la somme totale dépensée avec la carte principale et la carte supplémentaire. Ce montant de bonus est ensuite déduit de la facture suivante.
Afin que vous puissiez, en cas d’urgence, accéder rapidement à une somme importante sans formalités administratives, le TCS offre un service exclusif à ses membres titulaires d’un Livret ETI : le versement sous une heure d’une avance de frais pouvant atteindre CHF 10 000.–, directement sur la MasterCard.
Sûre, avantageuse pour les consommateurs, innovante
Avance de frais directement sur la carte
La TCS MasterCard respecte les normes de sécurité les plus récentes, même pour les achats sur Internet. La fonction PayPass permet un paiement rapide et direct. À l’aide d’une facture claire et détaillée, le titulaire de la carte décide à la fin du mois s’il souhaite effectuer un versement échelonné ou payer le montant total de la facture. La TCS MasterCard a reçu le titre de carte de crédit internationale la plus innovante et a obtenu la note de 5,2 lors du sondage Comparis sur la satisfaction des clients.
Le risque ne prend jamais de vacances. Lorsqu’un séjour à l’hôpital ou une réparation automobile majeure s’avèrent nécessaires à l’étranger, il faut souvent avancer les frais.
Conclusion : la TCS MasterCard est le choix idéal. Vous pouvez la commander à l’adresse www.tcs-mastercard.ch
Plus de carburant pour votre argent BP et Tamoil vous accordent, en plus du bonus sur le volume, 1 % de réduction sur vos pleins de carburant et vos achats en Suisse et au Liechtenstein.
Une carte pour toutes les exigences
Vous possédez une carte TCS drive ? Profitez des avantages de la nouvelle carte de crédit ! Vous pouvez demander une TCS MasterCard en toute simplicité en ligne à l’adresse www.tcs-mastercard.ch Nous nous tenons à votre disposition pour toutes questions éventuelles : 0844 888 111.
La TCS MasterCard Gold exclusive avec une limite de crédit de CHF 20 000.– et 1 % de bonus sur le volume, elle répond aux exigences les plus élevées.
La TCS MasterCard classique avec une limite de crédit de CHF 10 000.– et 0,5 % de bonus sur le volume, elle offre un maximum de confort et de sécurité.
10 janvier 2013 | touring 1 | société et mobilité
Test antipollution aux oubliettes
Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
Qui peut consulter l’ordinateur de bord de ma voiture?
Environ 60� des véhicules sont désormais exemptés du contrôle antipollution. Seuls les modèles dépourvus de système OBD sont encore soumis à ce test bisannuel.
› Le
contrôle antipollution introduit en 1986 était jusqu’ici une obligation pour tous. Et gare à celui qui oubliait de s’y soumettre! Suivant la durée de cet oubli, il encourait une amende d’ordre oscillant entre 40 et 200 fr., voire même une dénonciation. Ce test devait le plus souvent être effectué en dehors des autres services d’entretien. Les coûts d’un tel contrôle séparé sont variables. Les centres techniques du TCS exigent 45 fr. Suivant les garages, les montants peuvent – dans des cas extrêmes – atteindre jusqu’à 170 fr., selon le journal des consommateurs Saldo.
Mot-clé OBD | Le Conseil fédéral a décidé
coup, on ne procède plus à une mesure des émissions à la sortie du pot d’échappement, mais à un examen des enregistrements dans la mémoire des défauts de l’appareil. Selon le gouvernement, ce changement de réglementation est justifié, car les systèmes OBD contrôlent en permanence les composants influant sur les gaz d’échappement et indiquent tout défaut de fonctionnement au moyen d’une lampe témoin sur le tableau de bord. Si celle-ci s’allume, le détenteur doit faire réparer son véhicule dans un délai d’un mois. Ainsi, les véhicules munis d’un système OBD ne nuisent pas à l’environnement.
Le TCS applaudit | Environ 60% des véhicules disposent d’un tel système et seront dorénavant dispensés du contrôle antipollution. Alors que les garagistes ne se réjouissent guère de cette décision – ces tests leur rapportent quelque 44 millions de francs chaque année –, le TCS applaudit. Il s’engage en effet depuis longtemps en faveur d’un assouplissement des dispositions en la matière. Lors de la phase de consultation, l’été dernier, il a prôné une dispense pour les véhicules répondant à la norme Euro 5. hwm
‹
Fabian Unternährer
de mettre un terme à cette situation. Conformément à la proposition de la conseillère fédérale Doris Leuthard, il a opté pour la solution la «plus courageuse»: depuis cette année, les voitures, les poids lourds et les bus équipés d’un système de diagnostic embarqué (OBD) ne devront plus systématiquement faire l’objet d’un contrôle bisannuel (test antipollution) dans un garage. Les appareils OBD sont obligatoires depuis 2001 (essence) et 2004 (diesel). Une réglementation simplifiée est entrée en vigueur en 2003 pour les véhicules avec OBD. Du
Pour les véhicules munis d’un système OBD, le test antipollution était une simple formalité.
9
Les véhicules modernes sont truffés de technologie recueillant toutes sortes de données pour les enregistrer dans l’ordinateur de bord. Le garagiste peut ensuite s’en servir pour établir l’historique du véhicule (défauts constatés, entretien et réparations, etc.). Parallèlement, le garagiste peut également s’enquérir des messages d’erreur émis lorsque le moteur surchauffe, l’ABS tombe en panne ou que les freins sont défectueux. Il peut ensuite les communiquer au constructeur en vue d’améliorations techniques sans que cela ne soulève aucun problème particulier en termes de protection des données. Les informations ayant trait au comportement de freinage ou à la vitesse sont plus problématiques. Dès lors qu’elles peuvent être associées à une personne précise, ces données sont considérées comme personnelles. La loi sur la protection des données impose aux garagistes d’informer à tout moment le propriétaire du véhicule – dans la mesure où celui-ci le souhaite – que des renseignements le concernant sont recueillis. La question de savoir si un garagiste est autorisé à transmettre aux forces de l’ordre ou aux assurances des informations enregistrées pose problème d’un point de vue juridique. Le grand dilemme réside dans le fait que la législation a toujours un temps de retard sur le progrès technique. Ceci explique qu’aucun texte de loi ne stipule clairement les données qu’un garagiste peut transmettre et qu’aucun tribunal n’a, à ce jour, statué sur la question. Ces renseignements doivent être transmis à la police ou aux assurances uniquement s’ils tombent sous le coup d’une décision ayant force obligatoire au niveau national. Le ministère public peut exiger le transfert des données enregistrées dans le cadre d’une instruction pénale suite à un accident afin de régler la question de la responsabilité.
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
10
société et mobilité | touring 1 | 10 janvier 2013
Quand survient l’irréparable� Les véhicules impliqués dans un accident sur l’autoroute doivent être évacués au plus vite. Chaque minute de ralentissement produit un kilomètre d’embouteillage.
›
En cas d’accident sur l’autoroute, il s’agit donc d’assurer la sécurité des usagers, mais aussi de garantir le flux de trafic. Le temps à disposition pour recueillir des preuves et déterminer le déroulement des faits est minime: les lieux de l’accident doivent être dégagés dans les plus brefs délais. Sur l’A1, par exemple, les 80 000 véhicules transitant chaque jour ne peuvent pas être déviés aisément: «Les heures de pointe sont délicates», admet Rudolf Scherer, chef de l’unité de police mobile argovienne.
Sécurité prioritaire | Si un accident survient sur l’A1 en territoire argovien, la police mobile arrive sur place en quelques minutes. Sa mission consiste à prendre les mesures qui s’imposent rapidement et à maintenir les principaux axes aussi libres que possible. A peine l’alerte donnée, les services sanitaires et de dépannage se mettent en route avec, si nécessaire, le renfort
des pompiers. Dans la foulée, la centrale d’information routière Viasuisse à Emmen est chargée de transmettre les renseignements adéquats aux médias. «La sécurité du personnel engagé constitue la priorité la plus élevée en cas d’intervention», assure Rudolf Scherer. Etroite, l’autoroute n’offre pas les conditions idéales, surtout qu’il n’y a pas toujours une bande d’arrêt d’urgence. Pourtant, la police tente, dans la mesure du possible, de faire circuler les véhicules au moins sur une voie. Sur les lieux de l’accident, chaque pas peut s’avérer périlleux en raison des voitures qui défilent. La fin de l’embouteillage constitue une autre phase périlleuse. «Il s’y produit régulièrement des télescopages en raison du manque d’attention de certains conducteurs», regrette Rudolf Scherer. Les voitures accidentées sont remorquées vers des garages où il sera procédé, en cas de besoin, à des examens pour
photos nr, ldd
Soudain, les véhicules freinent et les conducteurs enclenchent les feux de détresse. Il convient de se préparer à réduire l’allure, jusqu’à l’arrêt total. Le trafic s’immobilise sur l’autoroute. Lorsque la circulation reprend enfin, généralement sur une seule voie et à un rythme poussif, on constate la cause de la brusque halte: un camion renversé sur le flanc, un télescopage ou, pire, une véritable collision. Chaque embouteillage comporte son lot de souffrances humaines et de traumatismes, ainsi que de dégâts matériels atteignant parfois des dizaines de milliers de francs. Et on oublie trop souvent de mentionner les conséquences sur la bonne marche de l’économie: impossible par exemple de produire si les marchandises ne sont pas livrées ou si les employés arrivent en retard sur le lieu de travail, sans parler des litres de carburant partis inutilement en fumée dans les bouchons.
Les véhicules accidentés sont rapidement déplacés sur les côtés. Ils sont évacués en dehors des heures de pointe, afin d’éviter les encombrements.
10 janvier 2013 | touring 1 | société et mobilité
Le recours à une grue mobile n’est pas rare pour pouvoir récupérer les véhicules.
déterminer la cause de l’accident. On déplace les camions renversés vers le bord de l’autoroute et ils sont évacués en dehors des heures de pointe. L’affaire se complique lorsque des véhicules sont encastrés. La remise en état nécessite le recours à du matériel lourd, à l’instar de grues mobiles. Dans certains cas, il faut encore réparer les glissières de sécurité et nettoyer la chaussée. Cela peut durer des heures avant que les voies ne soient complètement désencombrées. Mais l’autoroute n’est pratiquement jamais fermée en raison d’un accident. Une exception, tout de même: «Les accidents mortels impliquant plusieurs véhicules et dont les causes ne sont pas claires», précise Rudolf Scherer. Malgré la densité croissante du trafic, on dénombre de moins en moins d’accidents sur les routes helvétiques. Sur les autoroutes, les accidents mortels sont même très rares, mesurés au flux des véhicules et aux kilomètres parcourus. «Les autoroutes sont les axes les plus sûrs de Suisse», affirme sans la moindre hésitation Rudolf Scherrer.
sent le savoir scientifique de la police routière. Leur tâche consiste à trouver des indices, les évaluer et les remettre au procureur. «Le Ministère public et le responsable des interventions de la police décident au cas par cas du temps qui sera consacré à la recherche de preuves», explique Beat Omlin. Tout dépend de l’ampleur de l’accident, de sa complexité et du lieu où il se produit. Si sur l’autoroute, la plupart des accidents découlent du non-respect de la distance de sécurité, d’une vitesse excessive ou de la distraction, les circonstances sont souvent moins évidentes sur les routes hors localités. La quête d’indices peut durer jusqu’à trois heures, pendant lesquelles la route est fermée et la circulation déviée. Les spécialistes commencent par quadriller les lieux à l’aide d’un appareil de mesure réalisant des images avec deux perspectives différentes, des plaquettes placées sur le sol servant de points de référence. Ainsi, l’emplacement de l’accident peut être reproduit en trois dimensions sur ordinateur. S’y ajoutent des photos de détails, des témoignages et un compte-rendu de la situation. Il s’agit de remettre à la justice un dossier complet relatant ce qui s’est passé de manière aussi complète que possible.
Reconstitution | Le dossier comprenant photos, analyse spéciale et rapport d’accident est transmis au procureur. En cas de doute, le juge peut encore commander des expertises externes. L’institut de médecine légale de Berne procède aux calculs physiques et produit des photos de voitures en trois dimensions. Les victimes peuvent elles aussi être soumises à un scanner afin
de comparer leurs blessures avec les dégâts aux véhicules. Les expertises portant sur la vitesse ou permettant de vérifier l’état du véhicule avant le choc se révèlent souvent utiles. A la fin, les faits sont si bien documentés que l’on peut reproduire l’accident très précisément. «Les efforts de reconstitution sont presque aussi importants que dans le cas d’un meurtre», confie Beat Omlin. La justice n’est pas la seule à s’intéresser aux circonstances de l’accident; les assureurs demeurent aux aguets. Les véhicules séquestrés par les services du procureur sont rendus à leurs propriétaires au terme des investigations. Si la voiture est complètement démolie, TCS Assurance auto propose aux assurés de la vendre aux enchères dans une bourse de pièces.
‹
Nadia Rambaldi
Un accident: que faire? Lorsque la circulation est dense, le témoin d’un accident sur l’autoroute doit actionner les feux de détresse, appeler les secours, mais surtout ne pas quitter son véhicule tant que le trafic n’est pas arrêté. Le risque d’être embouti est trop élevé. La nuit, ou lorsqu’il y a moins de circulation, l’accident doit être signalé à l’aide d’un triangle de panne. Les blessés doivent rapidement être mis à l’abri des autres véhicules derrière les glissières de sécurité. Les balises sont dotées d’un kilométrage servant à indiquer la localisation exacte aux secours. nr
Traque aux indices | Changement de décor: un accident en rase campagne. Alors que les conditions de visibilité sont mauvaises, un automobiliste entre en collision frontale avec un poids lourd. Les deux véhicules bloquent la route. Ici, la police dispose de davantage de temps pour tirer au clair les circonstances du drame. Si l’accident a provoqué des morts, sans que les causes puissent être déterminées au premier abord, une unité spécialisée récolte les preuves sur place. Placée sous la direction de Beat Omlin, cette unité de la police argovienne comprend dix experts qui réunis-
11
En cas d’accident hors localités, les limiers de la police s’affairent à recueillir des preuves.
Basel Tattoo du 19 au 27 juillet 2013 Whisky, Dine & Sleep au grand hôtel Les Trois Rois Faites de votre visite au Basel Tattoo 2013 une expérience inoubliable. Très apprécié, le pack Whisky Dinner concocté en coopération avec l’hôtel 5* exclusif Les Trois Rois est des plus complets: outre le spectacle unique du Basel Tattoo, profitez d’un délicieux repas de 4 plats avec 4 Single Malt Glenfiddich différents et d’un hébergement en chambre de luxe au grand hôtel Les Trois Rois à Bâle. Votre pack •
Billets de la meilleure catégorie de places (B1/B2) pour le Basel Tattoo 2013
•
Verre de bienvenue, conçu spécialement avec Glenfiddich
•
Whisky Dinner de luxe à 4 plats, eau minérale, boissons non alcoolisées et café inclus (vins à vos frais)
•
Bouteille personnalisée de Glenfiddich 15 ans d’âge
•
Dégustation de la gamme premium Single Malt de Glenfiddich
•
Hébergement au grand hôtel Les Trois Rois Bâle, petit-déjeuner compris
Whisky Dinner Menu Terrine de légumes et mozzarella marinée Glenfi ddich Rich Oak 14yo Lotte de mer sur neige de pommes de terre et safran The Balvenie 12yo DoubleWood
Votre programme •
Jusqu’à 16h30
Arrivée par vos propres moyens et installation à l’hôtel
•
17h30
Verre de bienvenue et accueil
•
Jusqu’à 20h30
Whisky Dinner à 4 plats avec dégustation et présentation par l’ambassadeur de la marque Glenfiddich.
•
21h30
Début de la représentation du Basel Tattoo 2013
Médaillon de veau avec tagliolini frais et duo aux carottes Glenfi ddich 18yo Tranche de chocolat Grand Cru Abinao, framboises et crème à Ia vanille Glenfi ddich 21yo
Le dimanche 21 juillet 2013, la représentation débutera à 18h00 et le dîner aura lieu après le show. Café et truffes au chocolat The Balvenie Peated Cask 17yo
Votre prix
Sous réserve de modification
535.– CHF par personne en chambre double 595.– CHF par personne en chambre simple
Réservez cette offre exclusive dès aujourd’hui!
"
Cette offre est limitée à 60 places par soir – réservez vos places dès aujourd’hui, elles partent très vite! Les commandes peuvent être passées de manière simple sur le site www.baseltattoo.ch/whiskydinner ou à l’aide du coupon ci-dessous.
Par le présent coupon, je commande de façon définitive le pack Whisky Dinner exclusif lors du Basel Tattoo 2013: Cocher la date souhaitée
Nom | prénom (1ère personne) Nom | prénom (2e personne) N° | Rue Téléphone la journée N° de membre TCS
Si la date souhaitée est déjà complète, je souhaite réserver la date suivante
Code postal | ville E-mail Date | Signature
Coupon à envoyer à: Basel Tattoo Shop, Schneidergasse 27, CH-4001 Bâle. Nombre de participants limité! Les inscriptions seront prises en compte par date de réception. Clôture des inscriptions: 28.02.2013. Les réservations et annulations feront l’objet d’une correspondance si l’événement est complet. Commandes exclusivement au moyen de ce coupon ou sur le site www.baseltattoo.ch/whiskydinner. Il n’est pas possible de réserver les billets seuls. Le retour et l’échange de billets et de prestations complémentaires sont exclus. BT13_TOURING_SPECIAL_WHISKY_FRA_RZ2.indd 1
26.11.2012 13:14:47
TONI
Grand tour d‘Ecosse avec le
Inverness Aviemore
Aberdeen
Fort William
Military Tattoo en point d‘orgue
Écosse Glasgow Edimbourg
Lake District
AngLeterre Hull
9 jours, y.c. demi-pension dès
Offre spéciale 38b - du 17 au 25 août 2013 Un voyage des superlatifs en Ecosse: lacs mystérieux, châteaux mythiques, villages de pêcheurs pittoresques, Highlands sauvages, route du whisky, métropoles de Glasgow, d‘Aberdeen et d’Edimbourg et le célèbre Military Tattoo à Edimbourg.
Votre programme de voyage: 1er jour samedi - Trajet à Rotterdam et embarquementTrajet en autocar spécial confortable à Rotterdam où nous montons, le soir, à bord de notre ferry de nuit à destination de l‘Angleterre. Nuit à bord. 2e jour dimanche - Lake District, Gretna Green et Glasgow Le matin, nous débarquons bien reposés en Angleterre, à Hull. Au cours de notre trajet vers le nord-ouest, nous traversons d’abord le célèbre Lake District. Le paysage fantastique vous laissera une impression durable. A Gretna Green, nous visitons la célèbre vieille forge où avaient lieu les mariages à la sauvette. En cours d’après-midi, nous arrivons à Glasgow. Lors d’un tour de ville guidé, un guide local expérimenté nous présente les curiosités de cette métropole culturelle. Nuit à Glasgow. 3e jour lundi - Région de Glasgow: Loch Lomond, Glen Coe et Fort William Pendant notre trajet vers le nord, nous longeons d’abord les «bonny bonny banks» du majestueux Loch Lomond. Vous pouvez ensuite vous laisser enchanter par la beauté sauvage du Glen Coe, la vallée des larmes. La dernière étape de cette journée est la petite ville de Fort William située au pied du mont le plus haut d’Ecosse. Nuit dans la région de Fort William. 4e jour mardi - Eilean Donan Castle, Loch Ness & Inverness Notre première attraction de la journée est le superbe Eilean Donan Castle. Sans doute le plus iconique des nombreux châteaux écossais, ce site sert souvent de cadre à des films qui se déroulent dans les Highlands. Nous allons ensuite voir le lac le plus légendaire l’Ecosse, le loch Ness. Après la visite des ruines impressionnantes du château d’Urquhart au bord du Loch Ness, nous faisons une belle promenade en bateau sur le lac à la recherche de Nessie. Nous continuons notre route à travers de splendides paysages vers Inverness, la capitale des Highlands. Nuit dans la région d’Inverness/ Aviemore. 5e jour mercredi - Sur la route du whisky jusqu’à Aberdeen Vous traversez la région entre les majestueux Grampian Mountains et visitez une distillerie connue sur la fameuse «route du whisky» ainsi qu’une tonnellerie. Nous poursuivons
notre trajet vers Aberdeen. La vieille ville d’Aberdeen possède une ambiance villageoise qui rappelle le passé, alors que la nouvelle ville abrite de nombreux centres commerciaux qui invitent au shopping. Le grand port d’exportation de granit ou de bière p. ex. souligne le caractère marchand de la ville. Nuit à Aberdeen. 6e jour jeudi - Trajet le long de la côte orientale vers Edimbourg Aujourd’hui, nous continuons notre trajet le long de la belle côte orientale en direction d’Edimbourg. Nous tombons sur les ruines pittoresques du château de Dunnottar près du petit port de pêche de Stonehaven. Au sud de Dundee, nous visitons le fameux Glamis Castle avec ses jardins luxuriants. Dans l’après-midi, nous arrivons à Edimbourg, la capitale de l’Ecosse. Nuit à Edimbourg. 7e jour vendredi – Edimbourg et le Military Tattoo Dans la matinée, nous participons à un tour de ville épatant d’Edimbourg. Nous visitons bien sûr aussi l’emblème le plus connu de la ville, le château d’Edimbourg. La visite du château à l’intérieur et de l’exposition des joyaux de la couronne écossaise vous enthousiasmera. L’après-midi est à votre disposition pour explorer la ville de votre propre chef ou pour vous adonner au shopping. Un événement grandiose nous attend le soir: nous assistons au célèbre Military Tattoo d’Edimbourg - la parade musicale et militaire la plus spectaculaire du monde! 8e jour samedi - Scottish Borders, York et Hull Notre programme d’aujourd’hui nous mène de nouveau au cœur d’une nature intacte et de paysages d’une beauté époustouflante. Notre trajet à travers les Scottish Borders avec ses quatre grandes abbayes vous fascinera à coup sûr. Plus tard, nous flânons dans les ruelles médiévales de York avant de nous rendre à Hull où nous montons à bord de notre ferry. Nuit à bord. 9e jour dimanche – Retour en Suisse Après l’arrivée du ferry à Rotterdam le matin, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables.
Noch mehr sparen bis 100% REKA-Checks!
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tel. 0848 00 77 99
Fr. 1980.-
Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable ✓ Mini-croisière/passages en bateau Rotterdam-Hull-Rotterdam, cabine intérieure de base à deux lits, avec 2 nuitées, y c. demi-pension ✓ 6 nuitées en Ecosse dans des hôtels de classe moyenne et supérieure, y c. demi-pension ✓ Toutes les excursions et visites figurant au programme ✓ Tour guidé intéressant de Glasgow ✓ Balade en bateau sur le Loch Ness ✓ Visite guidée d’une distillerie de whisky avec dégustation ✓ Visite de la tonnellerie du Speyside ✓ Tour guidé intéressant d’Edimbourg ✓ Entrées pour Gretna Green, le château d’Edimbourg, le château d’Urquhart, Glamis Castle et ses jardins ✓ Entrée et places réservées au Military Tattoo d’Edimbourg du 23.8.2013 (bonne cat. 3) ✓ Diplôme des Highlands écossais pour chaque client ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage
Nos prix spéciaux pour vous: prix par personne en chambre double
en hôtels de classe moyenne & supérieure
Fr. 1980.-
Non inclus/en option: Frais de réservation: Fr. 20.- (par réservation) Supplément chambre individuelle (hôtels): Fr. 450.Suppléments cabine (ferry) - Cabine double extérieure: Fr. 50.- Cabine individuelle intérieure: Fr. 140.- Cabine individuelle extérieure: Fr. 240.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Martigny, Neuchâtel, Yverdon, Fribourg
Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
14
test et technique | touring 1 | 10 janvier 2013
Exhibant des rondeurs inédites, la Fiat Panda de troisième génération incarne la citadine idéale apte à se faufiler dans les moindres recoins des cités.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring
Chevrolet Spark 1.2 LT
Hyundai i10 1.2 Style
VW up! 1.0 take up
16 600.– 1242 51/69 102/3000 5,3 D2 72 –.48 11111 1/2013
15 990.– 1206 60/81 111/4800 5,2 C2 745 –.50 11333 11/20105
14 990.– 1248 63/85 120/4000 4,9 B2 74X6 –.48 11133 11/20086
17 310.– 999 55/75 95/3000 5,1 C2 717 –.48 11111 10/20127
données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Chevrolet Spark 1.2 6 Hyundai i10 49 kW 7 VW up! 1.0 black up
1
Bien que «très plastique», la planche de bord est chatoyante.
Fiat Panda 1.2 Lounge
10 janvier 2013 | touring 1 | test et technique
15
L’inamovible reine du trafic urbain La 3e mouture de la Fiat Panda demeure une citadine hors pair, qui plus est apte à s’aventurer hors du cadre urbain et à toucher au multimédia. Test de la version 1.2 Lounge.
›
Mais à quoi bon porter son dévolu sur de grosses voitures? Voilà la question qui s’impose naturellement après avoir passé quelques jours à défier la jungle urbaine au volant d’une Panda. Avec sa position de conduite haut perchée et sa visibilité circulaire sans égal, cet archétype de la citadine se faufile partout avec une aisance déconcertante. Toujours très Panda, le design arbore de sympathiques formes rebondies. Même démarche dans l’habitacle où l’agencement est placé sous le signe du carré arrondi. Autant dire que ce troisième opus a quelque chose de vivifiant. Et puis la Panda entre dans l’ère du multimédia en proposant l’option connectivité avec reconnaissance vocale et commandes au volant pour de modiques 450 fr. Guère plus cher, le navigateur TomTom est facturé 600 fr.
photos Fabian Unternährer
Robots bienveillants | Plus cossue vu ses cotes en hausse (+11 cm en longueur, +6,5 cm en largeur), cette citadine progresse peu en habitabilité, mais l’insonorisation plus soignée est appréciable sur les trajets autoroutiers. A condition que le relief soit plat, car la version essence de
+ –
Bilan express
Citadine agile et bonne visibilité, amortissement prévenant, comportement sans histoire, freins puissants, consommation modérée, habitabilité avant, capacité du coffre, option multimédia bon marché, coûts d’entretien. Puissance et reprises limitées du moteur 1,2 l, garde aux jambes restreinte à l’arrière, assise courte et maintien lacunaire des sièges avant, modularité du coffre datée, commandes peu intuitives, ESP en option, petit réservoir.
Des commandes aux angles joliment arrondis
69 ch s’essouffle à la première côte venue. Toujours est-il que cette icône de la voiture de ville, sur laquelle veillent les 600 robots de l’usine ultramoderne de Pomigliano d’Arco près de Naples, exhale une incontestable maturité.
Touches de modernisme | Apparue il y a plus de trente ans, la Panda a su évoluer en mêlant judicieusement valeurs ancestrales et touches de modernisme. Les inserts laqués et les revêtements biton garnissant planche de bord et panneaux de portes produisent un bel effet. Manifestement, la truculente Cinquecento est passée par là. Le tout est mis en valeur par des formes carrées aux angles arrondis que l’on retrouve sur l’instrumentation, les commandes, la couronne du volant et même sur le tissu des sièges. On mentionnera également le dessin ergonomique et galbé du levier du frein à main. Fiat a par ailleurs conservé certains éléments comme l’immense bac trônant face au passager avant. Bref, l’agencement ne manque nullement de caractère, et tant pis si la texture de certains matériaux fait bas de gamme.
Espace mitigé | Il est vrai que l’on se trouve dans une citadine. Et les sièges avant à l’assise courte et au maintien lacunaire ne manquent pas de le rappeler. Il n’empêche que le confort offert s’avère correct. Surtout que l’espace réservé aux passagers avant, l’importante garde au toit et la position surélevée rapprochent la Panda des minispaces. Plutôt bien pour un petit gabarit de 3,65 m. Pas de miracle en revanche à l’arrière où le dégagement aux jambes est très juste pour des adultes et le dossier de la banquette très droit. La longueur a au moins profité au coffre (+25 l) qui recèle une bonne capacité. Dommage que la modularité ne suive pas. Une fois la Suite en page 17
TONI
Le voyage exclusif à la fête de musique folklorique de l’année!
Le printemps musical
§
deduSalzbourg 30 mai au 2 juin 2013
ts dès 4 jours de voyage, y.c. concer
Fr.
Offre spéciale 31
10ème anniversaire avec une kyrielle de vedettes!
Hansi Hinterseer Hansi
Hinterseer
LES MOMENTS FORTS DE VOYAGE: • Concerts enthousiasmants avec les superstars Hansi Hinterseer, les Amigos et les Kastelruther Spatzen! • Balade en train à vapeur du Pinzgau jusqu’aux chutes d’eau les plus hautes d‘Europe! • Voyage à travers les siècles au musée de plein air près de Salzbourg et monde la brasserie Stiegl! ALLEMAGNE
Semino Rossi
Salzbourg Innsbruck
WEIZ
Ellmau
AUTRICHE
Die Amigos
Kastelruther Spatzen
ITALIE
Votre programme de voyage: 1er jour, jeudi 30 mai 2013 – Arrivée Trajet en autocar spécial confortable en direction de la région de Zell am See où l‘hôtel nous accueille avec un excellent dîner. 2e jour, vendredi 31 mai 2013 – Musée en plein air près de Salzbourg, monde de la brasserie de Stiegl et soirée de gala Après le petit-déjeuner, nous entreprenons dans la matinée un voyage à travers les siècles au célèbre musée de plein air près de Salzbourg. Vous découvrez des fermes et des moulins reconstruits avec l’amour du détail ainsi que d’autres bâtiments originaux. Lors d’une visite guidée intéressante, nous plongeons dans la vie simple et rustique d‘autrefois et savourons le paysage bucolique. Dans l’après-midi, nous poursuivons notre trajet vers le monde de la brasserie de Stiegl, la plus grande brasserie découverte d‘Europe. Une superbe visite guidée vous attend où vous pouvez déguster des bières spéciales et vous régaler de saucisses de Salzbourg. Le soir,
nous retrouvons les Amigos et la superstar Hansi Hinterseer à Zell am See pour la première soirée pleine d’ambiance du printemps musical de Salzbourg. 3e jour, samedi 1er juin 2013 – train du Pinzgau, chutes d’eau de Krimml et soirée finale Après le petit-déjeuner, nous faisons ce matin une magnifique balade en train à vapeur du Pinzgau qui nous conduit de Mittersill à Krimml. Notre trajet longe le fleuve Salzach entre le parc national de Hohe Tauern et les jolies collines verdoyantes du Pinzgau. Notre visite des célèbres chutes d’eau de Krimml vous coupera le souffle! Ces chutes d’eau les plus hautes d‘Europe, qui se précipitent d’une hauteur de 390 mètres, constituent un spectacle naturel hors pair! Le soir, nous sommes accueillis à Zell am See par les légendaires Kastelruther Spatzen et Laura Wilde pour la soirée finale! 4e jour, dimanche 2 juin 2013 – Retour en Suisse Après le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables. économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka
Places limitées! Réservez illico & profitez!
545.-
Tel. 0848 00 11 55
Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable en direction de la région de Zell am See et retour ✓ 3 nuitées dans la catégorie souhaitée ✓ 3 x petit-déjeuner buffet copieux ✓ Entrée et visite guidée du musée de plein air à Grossgmain, près de Salzbourg, y c. tour à bord du train du musée ✓ Entrée et visite guidée du monde de la brasserie de Stiegl, y c. dégustation de trois bières spéciales différentes, saucisses de Salzbourg et cadeau souvenir ✓ Balade en train à vapeur du Pinzgau, de Mittersill à Krimml ✓ Entrée aux chutes d’eau de Krimml ✓ 2 x entrées le soir et places assises réservées aux concerts à Zell am See ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage
Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double
en auberge en hôtel 3 étoiles en hôtel 4 étoiles
Fr. 545.Fr. 595.Fr. 645.-
Non compris/en option: supplément chambre indiv. seulement Fr. 80.Frais de réservation: Fr. 20.- (par réservation) Vous choisissez votre lieu de départ:
Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg
Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages événements populaires! Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, Urdorf Ihr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!
www.volksmusik-reisen.ch
10 janvier 2013 | touring 1 | test et technique
Suite de la page 15
Aperçu technique � � �
m 2c –7 50
155 cm
�
�
�
�
cm 07 –1 87
�
98 cm �
108 cm
�
empattement 230 cm
�
longueur 365 cm (largeur 164 cm)
�
largeur intérieure: avant 133 cm, arrière 134 cm coffre: 225–870 litres pneus: 185/55 R 15, min. 165/70 R 14
VOITURE D’ESSAI Fiat Panda 1.2 Lounge; 5 portes, 5 places; 16 600 fr. (véhicule testé: 19 870 fr.) Gamme: 1.2 Pop, 69 ch (14 100 fr.) à 1.3 Multijet Climbing 4�4, 75 ch (22 350 fr.) Options: peinture métallisée (590 fr.), navigateur TomTom (600 fr.), ESP (500 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance; garantie antirouille: 8 ans (sous conditions) Importateur: Fiat Group Automobiles Switzerland, 8952 Schlieren, www.fiat.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence, 69 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses Poids: 1095 kg (voiture testée), total admissible 1440 kg, charge tractable 800 kg
banquette rabattue, un gros décrochement vient encombrer le plancher. A noter la banquette coulissante en option (+550 fr.). Outre ses inestimables qualités urbaines, la Panda séduit par son filtrage de suspension prévenant. Ce trait de caractère bien agréable ne plombe pas trop la tenue de route, que l’on taxera de rassurante. Et cela même si elle n’affiche pas une rigueur absolue dans les courbes négociées à un rythme soutenu. On pourra toujours compter sur le freinage performant, hélas seulement secondé par un ESP en option. Le moteur 1,2 l s’acquitte honorablement de sa tâche en utilisation urbaine. Mais cet «atmo» à l’ancienne manque franchement de tempérament. Ses montées en régime sont poussives et les reprises apparaissent
bien molles hors agglomération. Par chance, la boîte aux verrouillages lâches, dans la bonne tradition Fiat, concourt à animer quelque peu ce groupe auquel d’aucuns préféreront le vrombissant bicylindre turbo. Cela étant, la sobriété est au rendezvous, et le banc d’essai du TCS a confirmé les valeurs normées promises par Fiat. Ce qui n’a pas toujours été le cas par le passé. L’équipement de cette citadine est simplement suffisant. La déclinaison Lounge essayée dispose des attributs essentiels que sont la climatisation ou la radio. A signaler que la Panda ne choie pas les fumeurs, lesquels sont tenus de débourser 30 fr. pour le cendrier et l’allume-cigare. Ils se consoleront avec la trappe à essence intégrant le bouchon. Encore mieux: les frais d’entretien sont modiques. Citadine dans l’âme, cette Panda. Marc-Olivier Herren
‹
L’espace arrière se révèle bien juste pour les adultes. Assez spacieux, le coffre aurait mérité une modularité moins basique. La poupe conserve les traits d’une authentique Panda.
Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 61 dB (A) 120 km/h: 72 dB (A)
11113 11113
SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 38,6 m Visibilité circulaire Equipement
11113 11113 11113
14,2 s 13,5 s 16,3 s 10,1 m
COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)
heures
main d’œuvre (fr.)
30 000/24 1,5 210.– 60 000/48 2,9 413.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 16,9 3712.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
15 000 30 000
48 33
377.– 377.–
218.– 436.–
Fiat Panda 1.2 Lounge: revue de détails
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Fiat: de 115 à 185 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 6,8 4,4 Usine 6,7 4,3 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 5,6 l/100 km réservoir: 37 litres
mixte
5,3 5,2 122 g/km 153 g/km D
�
11113
autonomie 661 km
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
HABITACLE 11113 Les sympathiques arrondis de la carrosserie se retrouvent à l’intérieur. Original et plaisant avec des matériaux de qualité hétéroclite. La position surélevée rappelle les minispaces. A l’arrière, la garde aux jambes est limitée. Coffre suffisamment volumineux, mais dispositif de rabattement de la banquette sommaire formant un important décrochement. CONFORT 11113 L’amortissement étonnamment progressif et le niveau sonore convenable autorisent la Panda à s’évader des cités. Moins convaincants, les sièges ont une assise courte et fournissent peu de soutien latéral. ÉQUIPEMENT 11133 Dotation acceptable. La version Lounge y ajoute radio/CD, climatisa-
17
tion manuelle, jantes alu, etc. Navigateur TomTom et commandes au volant facturés 600 fr. PERFORMANCES 11133 Bon marché, la déclinaison essence de 69 ch est un peu juste en accélérations comme en reprises. Souvent sollicitée, la commande de boîte a le mérite d’être facile à défaut d’être précise. Consommation modérée au quotidien et cycle normé respecté. COMPORTEMENT 11113 La tenue de route est sans problème, quoique moyennement rigoureuse. Tendance sous-vireuse marquée à bonne allure et guidage pas très direct. SÉCURITÉ 11113 Hormis l’absence d’ESP de série (500 fr.), l’équipement est correct. Freinage efficace et bonne visibilité circulaire.
18
test et technique | touring 1 | 10 janvier 2013
Pas tous égaux, les grattoirs Inéluctablement de corvée de dégivrage en hiver, l’automobiliste peut se faciliter la tâche en ayant un grattoir efficace. Car tous ne le sont pas, selon un comparatif TCS.
›
Par souci de sécurité, mais aussi afin de s’épargner de lourdes sanctions, l’automobiliste a vivement intérêt à dégivrer parebrise, vitres latérales et rétroviseurs. Pour ce comparatif, le TCS a retenu 10 grattoirs, dont 4 avec balai à neige. En plus d’une arête saillante servant à éliminer les fines couches de givre, ces produits disposent tous, à l’exception du modèle Kungs, d’une face dentée destinée à racler la neige glacée. A l’issue de ce test impitoyable, 3 grattoirs ont été notés «très recommandé», 5 «recommandé» et 2 «recommandé sous réserve». Un excellent dégivrage est assuré par le grattoir X-treme Messing avec lame en laiton. Tout aussi efficace, le Thermo XXL a été déclassé, car il s’est brisé à plusieurs re-
Un bon grattoir assure un dégivrage efficace sans que l’on doive exercer trop de pression sur la vitre.
Comparatif TCS des grattoirs Produit
X-treme Messing
Description
Grattoir avec Grattoir lame en laiton transparent
Davos
prises. A noter que le produit Rinder 60 778 garantit déjà un dégivrage convenable pour… 90 ct. A l’opposé, le modèle Rinder 73 115 avec gant se révèle trop souple pour assurer un bon dégivrage. Quant aux grattoirs avec balai, ils sont indiqués pour les grands véhicules dont l’ensemble du pare-brise n’est pas accessible avec un racloir usuel. On précisera qu’un grattoir à l’arête fine exerce une pression optimale. Privilégier les modèles flexibles pour les vitres légèrement bombées. Les bandes en caoutchouc éliminent l’humidité et évitent toute nouvelle formation de givre. Afin de ne pas rayer les vitres, celles-ci doivent être propres et le grattoir en bon état. Résultats détaillés sur www.tcs.ch. MOH/TCS MoBe
‹
Balais à neige avec grattoir
Rinder 60778
Thermo XXL
2K Softgriff
Grattoir en PVC
Grattoir avec pelle
Rinder 73115
Canada
Kungs
Rota-Brush Teleskop
Mallory 85 cm
Grattoir avec Grattoir poignée molle avec gant
41 cm
53 cm
Max. 74 cm
Max. 85 cm Coop B+H
Vente
Jumbo
Migros
Coop B+H
Migrolino
Shell
Coop B+H
Jumbo
Obi
Migros
Prix
3,75
1,50
–.90
6,50
3,75
4,90
7,95
11,90
9,95
39,90
Bon résultat au raclage
Résultat suffisant au raclage
Main protégée par le gant intégré
Fabrication robuste
Lame souple induisant un bon résultat au raclage, requiert peu de force
Lame souple induisant un bon résultat au raclage, requiert peu de force
Raclage satisfaisant, gros rayon d’acction, avec bande en caoutchouc
Les plus
Lame flexible, bon résultat au raclage, ergonomie satisfaisante
Bon résultat au raclage, avec bande en caoutchouc
Résultat suffisant au raclage
Les moins
Lame en laiton un peu agressive (gare à la peinture et aux joints)
Arêtes saillantes, mains très proches de la surface givrée
Arêtes saillantes, matériau d’aspect bon marché
Déclassé en Arêtes raison de rup- saillantes tures répétées durant le test
Plastique trop souple pénalisant l’efficacité du raclage
Lame rigide, requiert beaucoup de force, brosse entravant le raclage
La forme de la lame restreint l’accès aux vitres des grands véhicules
Relativement Lame rigide, encombrant fonction télescopique compliquée
11133
11133
11333
11333
11133
11113
11113
Mention TCS 11113
11133
Le cœur de la GTI bat sous la toile
Crash-test Euro NCAP
photos TCS
L’ère des 5 étoiles et du freinage intelligent A l’exception du Dacia Lodgy, les 19 voitures soumises au crash-test Euro NCAP en 2012 ont toutes engrangé le maximum de 5 étoiles. Crédité de 3 étoiles, ce monospace low-cost a démontré de multiples carences. A l’opposé, certaines marques (Audi, BMW, VW) viennent d’introduire le freinage multicollision. Ce système lancé à l’instigation du TCS et d’autres clubs automobiles vise à prévenir les collisions dites secondaires. En cas de choc, le gonflement de l’airbag est automatiquement suivi d’un freinage d’urgence. Déclenchée par les capteurs de l’air-
11133
Le monospace low-cost Dacia Lodgy offre une sécurité au rabais dans tous les critères évalués.
bag et de l’ESP, cette opération immobilise le véhicule resté en mouvement après l’impact initial, évitant ainsi des chocs supplémentaires. Détails sous www.test.tcs.ch. tg
Essai Golf GTI Cabriolet Les passionnés ont dû attendre jusqu’en juin 2012 que VW se décide à lancer la GTI Cabriolet. Sur cette version, le 2 litres turbo essence de 210 ch manifeste son brio habituel et la boîte de vitesses à double embrayage invite à la promenade. Mais les palettes placées au volant permettent aussi de se la jouer sportive. Empruntée à la Golf Cabriolet conventionnelle, la capote en toile s’ouvre et se referme en respectivement 9 et 11 secondes. Comme cette décapotable est fort bien isolée, rouler en hiver ne représente nullement un problème. Vous trouverez le compte-rendu complet de cet essai routier ainsi qu’une galerie de photos sur le site www.touring.ch, Test & nr Sécurité, rubrique Tests de voitures.
10 janvier 2013 | touring 1 | test et technique
19
La Cinquecento en format loft La Fiat 500L se pose en version XXL de la Cinquecento. En bon minispace, elle brille par sa modularité, moins par son tonus aléatoire.
› Dépassant la Cinquecento d’une soixantaine de centimètres, la
500L (L=Longue) prend résolument ses distances avec sa benjamine. A tel point que les badauds demandent s’il s’agit d’une Mini Countryman. C’est que cet authentique minispace aux gros phares ovoïdes racoleurs penche vers le glamour. Même constat dans l’habitacle où l’on retrouve l’association aguicheuse de plastiques et d’appliques laquées étrennée par la Cinquecento. Cela produit son effet, ce d’autant que l’écran tactile – il est fourni dès la version Pop Star essayée – cumule fonction mains libres, lecture des SMS ou encore logiciel cernant plutôt bien le style de conduite. De quoi épargner quelques décilitres. Pour une voiture de 4,15 m, l’habitacle se révèle vaste. Surtout que les passagers arrière jouissent d’un gros dégagement aux jambes et d’une banquette coulissante aux dossiers ajustables. On y ajoutera un amortissement assez prévenant et un niveau sonore modéré. Tout serait parfait si le rembourrage de la sellerie était moins ferme et les sièges plus généreusement dimensionnés. Rien à récriminer en revanche côté coffre dont la capacité pointe à 400 l banquette avancée. De plus, cette dernière se replie aisément en porte-feuille et la hauteur du plancher peut être modulée sur 3 niveaux. Très famille, cet espace séduira moins le pilote. Si le train de roulement bénéficie d’une tenue sécurisante, quoique avare de sensations, le bloc de 95 ch s’époumone au moindre faux plat, et la commande de boîte un brin rétive n’améliore pas les choses. Moralité, on se contentera de musarder au volant de ce séduisant loft ambulant. MOH
Le Hyundai Sante Fe de troisième génération a été pourvu d’un design de caractère. A noter le capot actif qui se soulève en cas de choc piéton.
Du style velouté et suréquipé Le Hyundai Santa Fe a tout du SUV au long cours. Son agrément de marche et son diesel onctueux éclipsent son tempérament indolent.
›
La version Premium testée mérite bien sa dénomination. Si son prix se rapproche furieusement de la concurrence, l’équipement déclasse le haut de gamme. Système de navigation tactile, aide au parcage automatique ou encore phares adaptatifs émergent de l’interminable dotation de série. De dimension stable, ce SUV aux lignes musclées dégage une impression cossue. Tout comme l’habitacle à l’agencement solide qui reçoit bien son monde, et de préférence les familles. Luxe habituellement réservé aux pontes germaniques hors de prix, la banquette propose des assises chauffantes, tandis que les 2 occupants occasionnels de la 3e rangée disposent de buses d’aération avec réglage séparé. Ce spacieux intérieur est parfaitement modulable (sièges coulissants, dossiers ajustables). Même topo dans le coffre qui se mue en une vaste soute en actionnant deux leviers. Vu ces prédispositions, le Santa Fe est paré pour les grands espaces. A l’instar du 2,2 l diesel qui ressort du lot par sa douceur de fonctionnement. Nonobstant quelques bruits d’air, l’engin se royaume sur les tracés autoroutiers. Doté d’un châssis équilibré et peu sujet au roulis, il respire la sérénité. Cela étant, son poids (2,1 t) et son comportement assez pataud sont en retrait face aux SUV dynamiques. Et ses 197 ch ne parviennent pas à lui insuffler la fougue escomptée. Quoi qu’il en soit, la transmission passant imperceptiblement du mode 4�2 au 4�4 assure une bonne motricité. A noter enfin un argument massue: l’entretien gratuit et la garantie courant sur 5 ans. MOH
‹
Les plus: design stylé, spacieux habitacle modulable, équipement complet, dotation multimédia Les moins: version sous-motorisée, sellerie inconfortable, boîte accrocheuse, ergonomie des commandes. Technique: minispace; 5 portes, 5 places; longueur: 4,15 m; coffre: 343/400– 1310 l; 1,4 l essence, 95 ch, 127 Nm à 4500 tr/min; boîte manuelle 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 12,8 s Consommation (essai): 7,5 l/100 km, autonomie: 666 km Prix: 24 800 fr. (1.4 Pop Star).
‹
photos ldd
Les plus: bonne routière, diesel cultivé, habitacle 7 places modulable, équipement pléthorique, prestations garantie/entretien Les moins: accélérations mollassonnes, poids élevé, garde au sol limitée (18 cm).
Esthétique recherchée et peinture biton: la Fiat 500L avance de solides arguments. Dommage que la palette des motorisations soit à la traîne.
Technique: SUV; 5–7 places; longueur: 4,69 m; coffre: 537 l; 2,2 l turbodiesel, 197 ch, 436 Nm à 1800 tr/min; boîte 6 vitesses aut., traction intégrale; 0 à 100 km/h en 10,1 s; charge tractable: 2000 kg Consommation (essai): 8,5 l/100 km, autonomie: 753 km Prix: 51 890 fr. (2.2 CRDi aut. Premium).
22 jours d’aventure déjà à partir de CHF 1’695.– vol de ligne inclu
Plus de 40 ans d’expérience en croisières
Date de voyage et Programme
04.03.2013 Suisse – Sao Paulo (Brésil) Vol de ligne de Zurich ou Genève à Sao Paulo. 05.03.2013 Sao Paulo (Brésil) Arrivée le matin à Sao Paulo, transfert à Santos, embarquement, départ à 18 h. 06.03.2013 Rio de Janeiro (Brésil) 07.03.2013 Plaisirs en mer 08.03.2013 Ilheus (Brésil) 09.03.2013 Salvador da Bahia (Brésil) 10.03.2013 Maceio (Brésil) 11.03.2013 Recife (Brésil) 12.03.2013 Fortaleza (Brésil) 13.03. – 17.03.2013 Traversée de l’Atlantique 18.03.2013 St. Cruz de Tenerife (Ile Canaries) 19.03.2013 Funchal (Madère) 20.03.2013 Plaisirs en mer 21.03.2013 Casablanca (Maroc) 22.03.2013 Plaisirs en mer 23.03.2013 Barcelone (Espagne) 24.03.2013 Marseille (France) 25.03.2013 Savone (Italie) – Suisse Transfert confortable avec une compagnie de car Suisse.
Depuis plus de 40 ans le spécialiste en croisières Delphi Voyages offre les plus beaux voyages sur les océans du monde. Nos agents de voyage connaissent parfaitement nos bateaux. En outre vous profitez d’un prix très avantageux. Prix de croisière le plus favorable possible à la réservation jusqu’au 25.01.2013. Vous économisez jusqu’à CHF 1’025.– par personne.
Costa Favolosa
Ce navire a été mis en service en 2011 et fait donc partie des bateaux modernes avec tout son confort. Ils ont voulu créer l’atmosphère d’un conte de fées contemporain, devenu parfait grâce aux technologies du divertissement les plus modernes. Jauge: 114’500 Tonnes, Longueur 290 m, 1508 cabines, 5 restaurants, 13 bars, 5 vasques à hydromassage, 4 piscines, centre de bien être avec gymnase, thermes, piscine pour la balnéothérapie, sauna, hammam, parcours de jogging extérieur. Cinéma 4D, théâtre, casino, discothèque, point internet, bibliothèque, boutiques. Linea Costa est connue et appréciée pour sa merveilleuse cuisine italienne.
Excursions facultatives
A tous les ports visités, un grand choix d’excursions inoubliables est à votre disposition. La réservation d’excursions facultatives se fait à bord.
Forfait Delphi à valeur ajoutée
Aventure croisière, tous les repas à bord, soirées divertissantes inoubliables, vol de ligne de Zurich ou Genève à Sao Paulo en classe économique, transfert de l’aéroport de Sao Paulo à Santos, voyage en bus de Savone en Suisse, tous les taxes et transferts, assistance assurée à bord du bateau par des guides expérimentés.
TOU 100113 f
Aventure Brésil · Atlantique · Maroc · Europe
ière le plus Prix de crois ible à la ss favorable po squ’au ju réservation 3 ! 01 25 janvier 2
Prix forfaitaires par personne en CHF Prix spécial – 25.01.13 Intérieur Classic 1’695.– Intérieur Premium 1’795.– Extérieur Classic 1’895.– Extérieur Premium 1’995.– 2’195.– Extérieur Classic Balcon Extérieur Premium Balcon 2’345.– Catégorie
Prix catalogue 2’380.– 2’500.– 2’620.– 2’770.– 3’170.– 3’370.–
Vous économisez 685.– 705.– 725.– 775.– 975.– 1’025.–
Assurance d’annulation à partir de CHF 59.–. Cabine individuelle sur demande. Pas inclus: excursions facultatives, frais personnels, boissons, pourboire obligatoire.
www.delphitravel.ch
Delphi_Ins_208x143_cmyk_f.indd 1
21.12.12 08:07
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa2tAQAVaQoIQ8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa2tAAAw5QvVg8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMuwrDMBAEv0hi9x7iLlcGd8ZFSK_GuM7_V5HTBXaaYdh9L-_48dyO9_YqAhYtTDWzJLJTrZjRTbwoUAHlwWGyBOOvb3AwwXk3bQ066c1HW05dJuV-WM4Hon_O6wuHTazRgAAAAA==</wm>
<wm>10CFWMsQrDMBBDv-iMdOdz5Hos2UKHkt1L6dz_nxp3K0gIHg8dx8iCX-_749yfg0CVqUZ0DYaK1naV6jnoCAf9xlbDpeZ_viHBDs7l2BXEZFo2S59Cm_T1cLHcoPJ5vb8vax2zgAAAAA==</wm>
Route en Rambuz 1 tél. 021 731 91 91 bwinfo@bantam.ch
Nouveautés 2013 : Demandez-nous une offre et comparez !
online shop : www.bantam.ch T_14.9.12_E.indd 1
location & vente 14.09.12 08:46
publicité
Des mains froides ou sensibles? Essayez les mitaines Vital chauffantes!
Facilitez-vous la vie au quotidien!
Si vous avez les mains froides ou sensibles à la douleur, nos nouvelles mitaines Vital sont faites pour vous! Ouvertes au bout des doigts, les mitaines Vital sont fabriquées à base de néoprène léger. Le néoprène réchauffe en retenant la chaleur corporelle, ce qui augmente la circulation sanguine et soulage les articulations et muscles sensibles à la douleur.
Ouvrir un bocal
Apporte une chaleur revitalisante aux poignets et aux articulations des doigt!
Conduire
Taper au clavier
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa3NAUAokCXLw8AAAA=</wm>
<wm>10CFWLOw6AMAxDT9TKDm1IyIi6IQbE3gUxc_-Jz4ZkL37PyxI14-vc1r1tQaBYsjKMXqOaZ4WGiWSUMSh0AWWikmDxn55QQQf7q6Q33qkJ9oCuzv7c5dvg0Hwd5w1HTtjcfwAAAA==</wm>
Les mitaines Vital ont été spécialement conçues pour une utilisation lors de toutes les activités du quotidien. Elles permettent d‘ouvrir des récipients et bocaux en verre ou de tourner le volant sans effort. De même, les activités plus méticuleuses, telles que l‘écriture et la couture, sont nettement plus faciles à réaliser en portant ces mitaines. Lavables, les mitaines Vital sont disponibles en 5 tailles, pour hommes et femmes.
Commandez aujourd‘hui les mitaines Vital et redécouvrez le plaisir d‘effectuer vos activités au quotidien en tout confort.
Mitaines Vital, N° d‘art. 1417
Ecrire
✔ Offre un parfait maintien et une chaleur optimale ✔ Reflète la chaleur corporelle aux articulations des doigts et aux poignets ✔ Facilite la circulation sanguine ✔ En néoprène lavable ✔ Matériau léger et design spécial garantissant une liberté de mouvement absolue ✔ Fermeture velcro permettant une parfaite adaptation
Fr. 39.80
Bon de commande OUI, je veux pouvoir de nouveau effectuer mes activités au
quotidien en tout confort et commande contre facture (10 jours) + participation aux frais d‘envoi (Fr. 6.90) comme suit: Quantité Désignation de l‘article
Nouveauté! Maintenant également gants doigt complet. Idéal pour les sportifs. Par exemple cavaliers. Tailles S-XXL Gants doigt complet N° d‘art. 1416 - Fr. 49.80
N° d‘art.
Prix unitaire
Mitaines Vital (paire), Taille S
1417-S
Fr. 39.80
Mitaines Vital (paire), Taille M
1417-M
Fr. 39.80
Mitaines Vital (paire), Taille L
1417-L
Fr. 39.80
Mitaines Vital (paire), Taille XL
1417-XL
Fr. 39.80
Mitaines Vital (paire), Taille XXL
1417-XXL Fr. 39.80
Gants doigt complet (paire), Taille S
1416-S
Fr. 49.80
Gants doigt complet (paire), Taille M
1416-M
Fr. 49.80
Gants doigt complet (paire), Taille L
1416-L
Fr. 49.80
Gants doigt complet (paire), Taille XL
1416-XL
Fr. 49.80
✁
Coudre
Mitaines Vital chauffantes
Pour choisir la bonne taille, mesurez le tour de votre main comme sur la photo ci-dessus. 15 - 16 cm = S 16 - 17 cm = M 18 - 19 cm = L 20 - 22 cm = XL 23 - 26 cm = XXL
Prix total
Gants doigt complet (paire), Taille XXL 1416-XXL Fr. 49.80
❏ Madame Nom:
❏ Monsieur
321-13
Prénom : Rue/N°: NPA/lieu:
Tren dma il SA, S er vice-Center , B ah nh ofstr . 23, 8575 Bürgl en
Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch
N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG
...
Place du Marché
Istanbul Bolu
Steigenberger Alpenhotel and Spa Gstaad Du plaisir pour toute la famille au cœur des alpes bernoises Forfait TCS «Family Package» 2 nuitées, petit-déjeuner inclus; 2 enfants (2-12 ans) gratuits dans la chambre des parents; «tout inclus» pour enfants gratuit: CHF 349 (au lieu de CHF 498) par personne en chambre double. Offre valable du 07.01. au 06.04.13 (sauf du 09.02 au 23.02.13)
Informations détaillées sur www.voyages-tcs.ch/vacances-actives
Sortie du nouveau Guide Camping !
ur les Offre po s TCS membre g: Campin
– CHFnv2oi5in.clus,
frais d’e jusqu’au 3 31.3.201
Turquie: Haute Mésopotamie et Cappadoce Avec TCS Voyages, partez à la rencontre d’une Turquie fascinante. Totalement inédite, la première partie du voyage est consacrée aux grands espaces de la Haute Mésopotamie, là où le regard ne peut s’arrêter ailleurs qu’à l’horizon le plus lointain. Les surprenants témoignages de l’histoire que sont les mosaïques de Zeugma, les statues du Nemrut Dag et les maisonsruches de Harran ponctuent ce voyage hors du temps. Ensuite la Cappadoce et ses paysages lunaires et enfin Istanbul, métropole magique et trépidante, seront les points d’orgues de ce magnifique périple. Vous logez en hôtels de catégorie moyenne supérieure et bénéficiez de la pension complète pour tout le voyage, à votre hôtel ou dans des restaurants locaux.
Le TCS est, avec ses 28 campings, le plus grand réseau de Suisse. 700 campings en Europe 300 campings en Suisse Prix membres CHF 19.70 (26.70 incl. frais d’envoi) Commandez dès à présent – livraison dès fin janvier 2013 cpg@tcs.ch ou tél. 058 827 25 20
S
O
L
D
E
S
Réservez au 0848 82 20 20 et indiquez le numéro de remise «CDP 750837» ou par internet www.rabais.tcs.ch
Offres spéciales Tourisme & Loisirs – Profitez !
5%ais
de rab pour les s membre TCS
Des vacances idéales en famille ou entre amis, sans avoir besoin d’un permis : à bord d’un bateau pour sillonner les canaux et les rivières de France, d’Italie, d’Allemagne ou ailleurs en Europe.
La Cappadoce
Réduction réservée aux membres TCS et uniquement pour les réservations faites en ligne sur : www.voyages-tcs.ch/bateaux
Kahta Gaziantep
Urfa
Adana
Circuit pour les exclusif s avec membre ateur agn accomp TCS
Dates de voyage 2013 11 jours / 10 nuits 5 au 15 septembre / 12 au 22 septembre Pour consulter le programme détaillé, rendez-vous sur www.voyages-tcs.ch/turquie
Nous vous offrons du 07.01 au 08.02.2013:
Prix pour les membres TCS en CHF 2275.-
par personne en chambre double supplément pour les non-membres
300.-
supplément chambre individuelle
360.-
Organisation, réservation & informations détaillées : l’Atelier du Voyage
2 pour 1
Le membre paiera un billet journalier et recevra le 2e billet gratuitement (le moins cher des 2) du lundi au vendredi. Non cumulable avec d‘autres promotions ou offres.
Tél. : +41 (0)21 312 34 22 www.voyages-tcs.ch/turquie
NOUVEAU: Grâce à cette APP, obtenez plus d’informations sur les offres présentées ici. Photographiez les points rouges avec l’APP – et voilà!
HOT DEAL !
1. Téléchargez l’APP «DeepView» www.deepview-app.com
2. Photographiez les points rouges avec l’APP
3. Visionnez le résultat sur l’appareil mobile
24
voyage de lecteurs | touring 1 | 10 janvier 2013
Les participants au voyage de lecteurs Touring relient Paris à Honfleur à bord d’un bateau de croisière. Vue pittoresque du vieux port d’Honfleur.
Descendre la Seine, puis voir Honfleur Une croisière sur la Seine de Paris à Honfleur suivie d’une escapade de découverte avec Caen comme point de chute: le voyage de lecteurs Touring offre une belle diversité.
›
Le voyage proposé l’été prochain aux lecteurs de Touring est un savant mélange de culture, de nature et de tradition. Après avoir rejoint Paris à bord du TGV, les participants embarquent sur le MS Botticelli de CroisiEurope. Durant quatre jours, ce bateau de croisière climatisé pouvant accueillir 151 passagers descend la Seine jusqu’à son embouchure à Honfleur, en Normandie. «Chaque fleuve présente un attrait particulier», explique Fabiola Minatchy, notre commissaire de bord. Pour sa
La Normandie présente de nombreuses facettes, du «Versailles du cheval» au jardin de Claude Monet à Giverny.
10 janvier 2013 | touring 1 | voyage de lecteurs
25
Les imposantes falaises calcaires d’Etretat; la vieille ville de Rouen et son charme moyen-âgeux.
viale, mais non la moindre: contrairement au Havre, sur l’autre rive de la Seine, la petite ville a été épargnée par les bombardements des Alliés lors de la Seconde Guerre mondiale. Avec ses maisons à colombages, son port tranquille et ses nombreux restaurants, Honfleur est l’un des principaux pôles d’attraction touristiques de France.
photos Heinz W. Müller
Caen, haut lieu historique | Site touris-
part, elle avoue un faible pour Honfleur. Mais pour l’heure, nous approchons de Versailles, premier point d’orgue de notre croisière fluviale, que nous visiterons au départ de Conflans. Le lendemain, nous allons à la découverte de Rouen. Une visite guidée de plusieurs heures permet d’admirer les superbes maisons à colombages du pittoresque centre historique ainsi que les deux monuments emblématiques de la ville, le Gros-Horloge, beffroi gothique abritant une horloge astronomique, et la magnifique cathédrale Notre-Dame, dont la flèche de 151 mètres est la plus haute de France.
Sur les traces de Monet | Entre 1892 et 1894, Claude Monet réalisa pas moins de 33 tableaux de l’imposante primatiale dont, soit dit en passant, l’un est accroché aux cimaises de la Fondation Beyeler. A Giverny, prochaine étape de notre croisière, nous nous rendons dans la maison où il vécut et travailla de 1883 jusqu’à sa mort en 1926. Avec son étang aux nymphéas, son pont japonais (voir photo) et ses fleurs, le jardin luxuriant fut une source d’inspiration majeure pour le peintre. Honfleur, point de départ de cette excursion mémorable, est aussi la dernière halte de notre balade flu-
tique le plus visité de Normandie, l’îlot rocheux du Mont-Saint-Michel émerge dans la plaine sablonneuse de la baie du même nom. Inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco, il attire chaque année trois millions et demi de visiteurs et de pèlerins. Si l’accès nouvellement réaménagé a suscité la polémique, ce lieu d’exception à deux pas de la Bretagne vaut le détour, également de nuit, lorsqu’il resplendit sous les feux des projecteurs. Le point de chute pendant la seconde partie du voyage de lecteurs est Caen. Avec ses plus de 100 000 habitants, la capitale de la région de Basse-Normandie est la plus grande ville du département du Calvados. Fortement touchée lors des combats qui suivirent le débarquement allié, elle n’en présente pas moins un visage avenant. On explorera notamment la zone piétonne, la gigantesque abbaye romane de SaintEtienne, dite Abbaye-aux-Hommes, ainsi que l’Hôtel de Ville et le château, qui abrite un musée d’art. Aux portes de Caen s’étendent les plages où les troupes alliées débarquèrent le 6 juin 1944. A Arromanches, on découvre les vestiges du port artificiel aménagé par les Britanniques qui fut l’une des clés de la victoire en Normandie. Les environs recèlent d’autres traces encore de ces événements dramatiques.
Calvados et camembert | Il va sans dire qu’une journée est consacrée aux produits du terroir, avec dégustation de calvados dans une cave et visite d’un des nombreux lieux de production du camembert de Nor-
mandie AOC. On n’oubliera pas de sitôt la traversée des paysages enchanteurs où paissent de solides charolaises, ponctués d’innombrables villages pittoresques. Monique Lemaître, guide régionale, nous recommande chaudement un détour par Beuvron-en-Auge, petit village admirablement fleuri aux maisons à colombages et placettes ombragées.
Le Versailles du cheval | Autre point culminant de notre voyage de lecteurs, le Haras national du Pin, «Versailles du cheval», s’élève dans un vaste écrin de verdure. La visite des écuries et du musée permet de se familiariser avec un univers fascinant et le spectacle d’art équestre présenté l’aprèsmidi devant le château enthousiasmera les plus réticents. La Normandie, décidément, n’a pas fini de nous épater.
‹
Heinz W. Müller
Bon à savoir Voyage de lecteurs Touring: détails et annonce dans la page qui suit. Y aller: TGV Suisse–Paris Gare de Lyon. Continuation: croisière sur la Seine jusqu’à son embouchure à Honfleur, puis car en Normandie et jusqu’à Paris. Habillement: la météo estivale est changeante. Soleil et chaleur alternent avec des épisodes frais et pluvieux. Mieux vaut donc parer à toute éventualité, sans oublier le maillot de bain. Gastronomie: la Normandie comblera les amateurs de bonne chère: les fruits de mer notamment sont d’une fraîcheur incomparable. Les Suisses sauront apprécier l’excellent rapport qualité-prix, même dans les centres touristiques comme Honfleur. Urgences: le Livret ETI Europe sera bien sûr un indispensabel compagnon de voyage, tout comme l’application TCS mémorisée sur le téléphone portable. hwm
Vacances en Italie Mobilhomes
Espagne
Camping Leysin, Mobilhome a vendre, an. 2003, parfait état. tél. 079 583 60 61 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY2NAUAdmJH4A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY2NAUAdKOwmw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3LOw6EQAwE0RPNyD22cYPDFRkiWO0Fhl_M_SPQBhW8oJYlvcq_z7z-5m9CxFhoqvCEsnJkghUaCTQ2QZugpt6CkXuPoV8hRU-xYrpthcPL7j3U5Z131vu4HvemoK9pAAAA</wm> <wm>10CB3IMQqAMBBE0RMZZrJZsnFLsQuConU6O9Ei90ex-MX7tboG_E3zss-bE0jWLIlQnWLBco7itEAW6PcoiGAcISwaTZJ_FJBoWlcerd_DGfr1vIP6qlVdAAAA</wm>
Costa Blanca, MONTEMAR, Superbe Villa vue mer, piscine privée. Tel. 022 794 23 52, Natel: Tel. 076 575 23 52 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbYwNwYAJk7cKA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbYwNwYAJI8rUw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOwqAMAwA0BMZ8mlMNKN0KwVFXLu5iQ69P4rDG14poYC_Jdc9b0GIyZsncZMgcXAzluARVCZ0C2I2RuKZSFnFMb4JEmHTWo-19Xs4oV_PCw6vk9hcAAAA</wm> <wm>10CB3JMQ7CMAwF0BM5yv-OWxuPqFvFgHqBtGlm7j-BGN709j2t1L_n9jq2d6LW5uJNfdWEevHw5FKMniBXVvABtCDwm4VmowdkaExpF7v4PU0Iv6-pp1v08hnzC_LvxlRpAAAA</wm>
Vacances en Suisse Les Collons/VS charmant chalet, 5-6 personnes, a. 5 min. pistes ski, vue panoramique, t. conf., parc, tél. 079 510 37 32 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NAIAAbNDCA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NAIAA3K0cw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPR7HtL2y0rSR0h4ePrcAQE9w8EMWKmyWOQ31jnva4Okd6a9VpAh1qwnKnOFKIWsewgjQIOSGRMBeZfVQBpcd6WvT1Xd4TnvF_UM-pFXQAAAA==</wm> <wm>10CB3IMQ6EMAwEwBc58q4Ty8HliQ5RnO4DIYia_1egK6aZbctW9O-z7r_1m1CtIVGtgwmLEj2SXhojQQYVXOCIVjssXSd5qMu8bEh9V4KjiRHwQbMJLfd5PXMkLddpAAAA</wm>
App. de vacances Ovronnaz Chaleureux 2-pièces calme ensoleillé soigné confort jardin parking près bain-télésiège. tél. 079 221 13 78
Divers
Au Manoir d'Anniviers, Vissoie, VS, hôtel de charme, entièrement rénové (coffre -TV écran plat 66 cm - bar - WC - douche, etc.) Offre en demi-pension, ou 5 nuits ou 2 nuits, incroyable Fr. 390.- ou Fr. 190.- p. pers. (haute saison + 15%). tél. 027 475 12 20, www.aumanoir.ch, info@aumanoir.ch
Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. tél. 079 200 40 60
<wm>10CB3HOw6AIAwA0BNJ-qG02NGQOBAG487mZnTg_pE4vOHV6hLgt5V2lsMRIFq3yKrsyBZMldgpBeEMpo6ERoC0IkIWSUg-yzDbpUXZ-3iWK4z7_QCTHRrvXQAAAA==</wm> <wm>10CB3KMQ7CMAwF0BM58nec9AePqFvFgHqBtnFn7j-BGN72ti1a0b_n-trXd0DVKfS6LDVQWTgY1kszBgw0hT0AdR3jN2rySvCS3ifE0104vEs77jzamDhnls-8v68JMU5pAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYzMQAAV6CR6w8AAAA=</wm>
www.hotelbristollaigueglia.com Tél./Fax +39/0182.690125. info@hotelbristollaigueglia.com <wm>10CFWLsQrDMBBDv-iMdLYuvnos2UKHkt1L6Nz_n5pkK0ggHnrbNlRw97m-9vU9CLRuvdVoGJ4oyMXPUaJWIQeddNAfbOrMkP4Ug8AE5_WxK5xsJhliUnWevt9MgaV8j88PBncjCoMAAAA=</wm>
Afrique du sud
Hˆotels en Suisse
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3NwYAGwmAIw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3NwYAGch3WA8AAAA=</wm>
DIRECT. SUR PLAGE DE SABLE! Salle à manger panoramique. Parking, garage gratuit. PC € 43/95. Av. ce coupon rabais!
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3MwUAb5340w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3MwUAbVwPqA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOw6AIAwA0BNJ-qG02tEwmBAG4s7mZnTg_pE4vOGV4hLgt-d65uYIEK1bZE3iyBZMldgpBeEVTB0JjQBpAyMUnfNZBkToUvlofTzLFcb9fijcQpRdAAAA</wm> <wm>10CB3KMQ6EMAxE0RM5ss0kmeByRYe2WHEBlJCa-1egLX7xpL_vkZP--2zfY_uFqYJCLLXksIWJjeElZWeYG13NV6U1lJdRuwJzqJw2puDCEDaH1FZQ-_vAe7rHfAD6A24yaQAAAA==</wm>
Loèche les bains, joli studio 2 pers., terrasse, garage, Fr. 300.- / sem. + nett. tél. 026 668 16 63 libre de 5 janv.
<wm>10CB3HsQqAMAxF0S-yvJcYG80onSwO4t7NTXTw_1EcLpxba1jC31zWvWxBoPfmvcrAoHrynEVDhmQ6wnOQogLKRMOH0Ty-VZBoVvOC9lzdkZ7zfgGT6_8AXQAAAA==</wm> <wm>10CB3EMQ6DMAwF0BM58rfjYOOxYkMMVS9AEpi5_9Sqw3v7nlb477Udn-2dYK5OXlUaEurFw1NaMfEERIUhK-w3O3OePUbEYGp9XlTrUIq-gBY7tdm8-XKUZ95fh7TUCmkAAAA=</wm>
LIGURIE/RIVIERA ITALIENNE I-17053 LAIGUEGLIA (Alassio)- HÔTEL BRISTOL ★★★ Central.
Vietnam circuit franc. 16j guidés du Nord au Sud Fr. 3'190.– Vinasco Voyages Sàrl. Tél 024 426 63 90, www.vinasco.ch
Offre spéciale été 2013 Makutsi Safari Farm Afrique du Sud. Fam. Weber, Domaine tropicale, bungalows, pool, ½ pension, 5 Safaris/excursions, transfert Hoedspruit Forfait 2-sem. CHF 1860.–. Informations: tél. 022 717 85 20 www.makutsi.ch
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYyMwQAnZte0g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYyMwQAn1qpqQ8AAAA=</wm>
Riviera Italienne
Asie
<wm>10CAsNsjY0MDA2izezNDY0MgMAWa9hmQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zWzNDY0MgMAW26W4g8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOw6AIAwA0BNJ-qGl2NGwIYnEnc3N6OD9o3F4w6vVJcBvKW0v3RGAdWhmJHVkC5YSsSsFFjCNjoSJAGkGkxxjjuZfGRBhyNr6Np5rOsJz3i_cZT9xXQAAAA==</wm> <wm>10CB3KOw6DQAxF0RV55GeDP3EZ0SEKxAaSmUyd_VdBKW5xpLvvtTb-99yOazsLzGpkqRAraLTIKJOmelPgwpAHxwqw21LeIR_OSSMTtMwXU0x-k_SR3jvux9t3zB_9izioaQAAAA==</wm>
France Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage: maison tout confort, vue mer. Tel. 044 381 62 25 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3NwUALqzjyg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3NwUALG0UsQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AQAwEwBdx6W57tFBJcARB8OdwBAT_DwQxYpYla5HfNK_7vCVELFqYuteERgl3aiKKKskEERRwBNhb9cHyqwogra4WbM_VHeU57xd_wfcGXAAAAA==</wm> <wm>10CB3GMQ7CQAwEwBf55D079hqXKF1EgfhAQqDm_xWIYqTZtl6G_l3X22O9N1SdQrfMpWEcLDY4DGhMcCrmBb9hVlrH0yvqgBTTxKNM9uNVwj0DUD9RMT7n-wvRnfX9aQAAAA==</wm>
Près Narbonne/mer à louer maison avec piscine, pour max. 6 pers, dès mai 2013, renseignements www.cedan.ch <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMTcwNAMAIaFR9Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMTcwNAMAI2Cmjg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KMQqAMBBE0RMZZicm2biVSDoREft0dqJF7o_B4hcP_rpacPhbynaWwwQQVo4JEk28Ok2J3hhd8BmaTEiwPxOUgTnmbJ0eIqhhm3et7Rku1-73A4WnNPpdAAAA</wm> <wm>10CB3JMQ6DMAwF0BM58v9OwKlHxIY6VL1AmpC5959ADG96xxEl6WPb39_9E1AFhXlVLAHz5NWDSyr0AKm8-6VOK3AGqmGYDxmem2ScJr_Zi9g5mWtvbfY1_ce8AE-o2xdoAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYzMQEATmT87A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYzMQEATKULlw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc5sp01OOcS0SEKxAtI4pr_Vycx0hxHWOHvtp_3foUww8lRFyCkevHmYbWYaoiKKIv-xGxlWxRhmq0rmAzZCH04Ne1J81lTMOFTRnlH_gF-nrt6aQAAAA==</wm> <wm>10CB3KuwqAQAxE0S9ymdkkazCl2PlAsd_OTrTw_1EsbnHgjmNYwl8_zPuwBQH16ipFNSievG2zhEkyqMGCmcxg7li-FUU8PgpIVJumdanP1RzpOe8XLGqy6l0AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY2MwMACWT4TQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY2MwMAC6UPNg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZ8pO2Sc0o3UoFce_mJjp4fxSHN7zWPAX6LbXvdXMQRRsWRXJ2iAVTZXHOIUkhUwe4MIFnpKgMKPtXIYBGamun8VzTEZ7zfgECa6slXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DPQqEQAwG0BNlyM9k-LIpxU4sxAuM0a33_tWCD962pTd-L-t-rkcKcwehm42RYmgIpI7mihTRUBb9iHc2gJNj-FMTFGVBfc5JF4dSmNZdzhVe7Xd__50S2gxoAAAA</wm>
!!NOTVERKAUF!! 43 NEUE ELEKTROHEIZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1 od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06 <wm>10CAsNsjY0MDQyjjcAAiMLAPK3vgYPAAAA</wm> <wm>10CAsNsjY0MDQy1jUAAiMLAPB2SX0PAAAA</wm>
<wm>10CB2KuwqAMAwAv8iQh2miGaVbKSju3dxEh_4_Fg9uOLhSQgF_t1zPfAQhsTQcsAeJg5uxBCdQWdAtiNl5TCvazKopaYwUJMKmdc9z6890Qb_fD8XCBQNdAAAA</wm> <wm>10CB2JMQ6EMAwEX-TIXuPEweWJDl1x4gOBhJr_V8CNNMVo1jUs8d_P8t2WXwgLlPgBHqKevHogJ3sTcDx_5jIxTCriGMqj90Fny40msUGtc6WG4rar5r3UdPXzBhL6dGdpAAAA</wm>
Etretat Le Havre Honfleur Caen
Fécamp Caudebec-en-Caux Rouen Vernon Paris
Mont-Saint-Michel
50 km
Rabais s e membr TCS
.– CHF 50 vation er s é r te u Pour to .2013 .4 0 3 jusqu’au
Croisière fluviale sur la Seine et Normandie TCS Voyages vous emmène à la découverte de la Normandie, terre d’échanges et de traditions. Entre berges boisées et falaises de craie, à travers une vallée superbe dont les déclinaisons de lumières surent inspirer les peintres et poètes, vous naviguerez au fil de la Seine à bord du MS Botticelli de Paris à Honfleur. Un voyage de lecteurs au fil de l’eau à ne pas manquer! Vos avantages: • Accompagnateur TCS de/à Paris • Combinaison exclusive, et uniquement pour le TCS, de la croisière fluviale et du séjour en Normandie • Forfait excursions exclusivement pour les membres du TCS • Dégustation de camembert, calvados & cidre • Visite du Mont-Saint-Michel et du Haras national du Pin • Repas dans des restaurants typiques de la région PROGRAMME DE VOYAGE 9 JOURS/8 NUITS
5–13 JUILLET 2013
1er jour, Suisse–Paris: trajet en train de votre domicile à Paris. Notre guide local vous attendra à l’arrivée à la gare pour vous emmener faire un tour de Paris. Le soir, embarquement sur le MS Botticelli.
2e jour, Paris–Vernon: de magnifiques paysages naturels défilent sous vos yeux. Excursion facultative: visite du château de Versailles 3e jour, Vernon–Rouen–Caudebecen-Caux: départ du bateau le matin. Visite facultative de Rouen. Excursion facultative: visite
guidée de la ville pittoresque de Rouen. 4e jour, Caudebec-en-Caux–Honfleur: Honfleur est l’une des plus belles villes normandes. Excursion facultative: vous découvrirez la maison du peintre «Claude Monet» et ses magnifiques jardins. 5e jour, Honfleur–routes du Calvados–Caen: le matin, débarquement. Camembert, Calvados et cidre – vous goûterez à ces spécialités normandes et aurez un aperçu des procédés de fabrication. Vous visiterez la basilique de Lisieux et la pittoresque ville de Beuvron en Auge.
8e jour, Le Havre–Etretat–Fécamp: après la ville du Havre, vous irez sur la côte pour découvrir les falaises de craie d’Etretat, l’un des paysages les plus photographiés de Normandie. Pour finir, détour par le couvent des Bénédictins de Fécamp pour y déguster une petite Bénédictine. 9e jour, Caen-Paris–Suisse: trajet en bus jusqu’à Paris où vous prendrez un train qui vous ramènera à votre domicile en Suisse. Le prix comprend: Train en 2e classe avec abo 1⁄2 tarif du/au domicile • 4 nuits à bord du MS Botticelli dans la catégorie réservée, pension complète (boissons avec repas incl.) • 4 nuits dans un hôtel de catégorie moyenne avec petit-déjeuner • Pension complète (sans repas du soir le 10.7) • Transferts selon programme • Accompagnateur TCS expérimenté de/à Paris • Documentation détaillée
6e jour, Caen & plages du débarquement: Caen, la capitale de la Basse-Normandie, est une ville dynamique et historique. Après un tour de ville approfondi, vous visiterez les grandes plages normandes qui sont entrées dans l’histoire mondiale le 6 juin 1944, avec le débarquement des Alliés.
Le prix ne comprend pas: Frais de service • Dépenses perso. • Excursions facultatives durant la croisière • Repas, boissons non mentionnés • Pourboires • Assurance frais d’annulation (nous recommandons le Livret ETI Europe) • Frais paiement par carte de crédit
7e jour, Haras du Pin & MontSaint-Michel: vous visiterez la fonderie de cloches. Vous irez ensuite au Haras national du Pin. Point fort de cette journée: la visite du célèbre Mont-Saint-Michel.
Conditions d’annulation Les conditions générales de voyage et de contrat de Kuoni Voyages SA sont applicables. En cas d’annulation d’une réservation, des frais administratifs, CHF 100.–/pers.,
FRANCE
Votre bateau: MS Botticelli ***(*) Année de construction: 2004/ rénovation: 2010 Infrastructure: 2 ponts passagers, pont promenade avec chaises longues, restaurant panoramique, salon confortable avec bar, réception. Logement: 75 cabines extérieures avec douche/WC, sèche-cheveux; radio, TV, coffrefort, climatisation et fenêtre panoramique. Généralités: langue parlée à bord: français. Monnaie d’échange: euros, cartes de crédit. Electricité: 220 V. Prix pour les membres du TCS par personne en CHF Chambre double/cabine «pont principal» 2890.– Suppléments Chambre double/cabine «pont supérieur» 80.– Chambre individuelle/cabine «pont principal» 470.– Chambre individuelle/cabine «pont supérieur» 550.– Forfait excursions pendant la croisière 335.– (en exclusivité pour les membres du TCS, avec guide parlant français) Nombre minimal de participants requis pour les excursions: 20 personnes.
Train 2e classe, plein tarif 45.– Train 1ère classe, 1⁄2 tarif 120.– Train 1ère classe, plein tarif 190.– Réduction pour abonnement AG 2e classe (de/à frontière CH) 40.– Réduction pour abonnement AG 1ère classe (de/à frontière CH) 65.– Non-membres TCS 200.–
max. CHF 200.–/dossier, seront facturés, tout comme: jusqu’à 91 jours avant départ: 10� 90 à 60 jours avant le départ: 50� 59 à 30 jours avant le départ: 75� jusqu’au jour de départ: 100� du prix du voyage. Remarque Le voyage est organisé par Kuoni Voyages SA. Programme et prix sous réserve de modification. Code de réservation: L7F RTPNOR Organisation, réservation & infos auprès de Kuoni Voyages SA Tél. +41 (0)44 277 42 77 ou sur www.voyages-tcs.ch/normandie
28
voyages et loisirs | touring 1 | 10 janvier 2013
Impressions Christian Bützberger, Rédacteur
Alors que certains apprécient les longues balades en raquettes dans le calme des montagnes, d’autres recherchent davantage d’animation ou d’action. Les manifestations montagnardes, sportives ou culturelles sont à nouveau légion cet hiver. Et il y en a pour tous les goûts. Par exemple à l’occasion de la 20e édition du Gourmet Festival de Saint-Moritz qui réunira neuf chefs étoilés de sept pays (www.stmoritz-gourmetfestival.ch). Pour les mélomanes, le festival de musique de chambre des Diablerets (www.musique-et-neige.ch) ou les Classiques de Villars (www.classiques.ch) proposent à nouveau un programme alléchant. Quant aux amateurs de rock, ils ne seront pas non plus en reste grâce au Rock the Pistes Festival de Champéry sur le domaine skiable des Portes du Soleil (www.rockthepistes.com). L’édition hivernale de l’Open Air de Frauenfeld se déroulera dans la station grisonne de Davos (www.snowjam.ch). Parmi les incontournables, on peut aussi citer le Zermatt Unplugged (www. zermatt-unplugged.ch) et le concert en plein air de la Petite Scheidegg avec, cette année, le groupe suédois Roxette (www.snowpenair.ch). Les événements culturels vont continuer à gagner en importance. Jürg Stettler, professeur à l’Institut du tourisme de Lucerne, en est convaincu. Selon lui, de grandes manifestations permettent de mieux faire connaître une station de sports d’hiver, car on en parle dans les médias. Une thèse qui se vérifie en tout cas pour les grands événements sportifs dont les images télévisées parviennent dans tous les foyers de la planète. Il en va ainsi de la course de ski de Coupe du monde d’Adelboden (www. weltcup-adelboden.ch) et une semaine plus tard, de la légendaire course du Lauberhorn à Wengen (www.lauberhorn.ch). Ou encore du célèbre marathon de ski de l’Engadine qui est ouvert, lui, à un large public, les participants pouvant aussi opter pour un demi-marathon (www.engadin-skimarathon.ch).
ldd
Moult animations hivernales dans les montagnes
Fièvre du carnaval Les manifestations de carnaval vont bientôt battre leur plein. Alors que les Bâlois ont leur fameux «Morgenstreich» et les Lucernois leur «Güdismontag», les Schwytzois cultivent une coutume particulière: le théâtre des Japonais. Ce spectacle carnavalesque en plein air de grande envergure remonte à l’année 1857. Cette tradition schwytzoise unique en Suisse n’est pas sans afficher des parallèles avec le carnaval des Chinois de Dietfurt, en Bavière. La pièce est réécrite et mise en scène de manière différente chaque année. On y aborde des thèmes politiques, économiques et de société au moyen de dialogues humoristiques et de gags ciblés. La représentation a lieu sur la place principale, à côté de l’église paroissiale au cœur de Schwytz – www.japanesen.ch. Dans d’autres régions du pays, le carnaval se manifeste par le biais de coutumes très variées, de marchés et d’expositions. Pour avoir un aperçu de l’éventail des traditions animant les villages et cités helvétiques, tapez www.myswitzerland.com/carnaval. Bü
Malgré le franc fort
Gratuit jusqu’à 9 ans
Saas-Fee meilleur domaine skiable Pas moins de 41 000 amateurs de sports d’hiver d’Autriche, d’Allemagne, de France, d’Italie et de Suisse ont, dans le cadre d’une enquête de satisfaction, évalué la qualité des pistes et de la neige, ainsi que l’authenticité et la convivialité de la station de Saas-Fee. Celle-ci a obtenu le titre de «Best Ski Resort 2012» de Suisse, et a décroché la deuxième place parmi les 55 meilleurs domaines skiables de l’arc alpin.
Alpes vaudoises Les enfants sont rois dans les stations de Château d’Oex, Villars-Gryon, Les Diablerets et Leysin. Jusqu’à l’âge de 9 ans et pendant toute la saison d’hiver, ils profitent de l’hébergement gratuit s’ils dorment dans la chambre de leurs parents. Un abonnement de ski leur est offert pour la durée de leur séjour. En plus, une nouveauté s’ajoute à cette offre: le club «Go Kids Family» permet de bénéficier d’avantages supplémentaires dans les Alpes vaudoises pendant toute l’année.
L’hiver en Autriche Les joies de la randonnée Celui qui ne souhaite pas passer ses vacances d’hiver sur les pistes de ski mais préfère la randonnée, les balades en raquettes et l’atmosphère magique des cabanes trouvera en Autriche une large palette d’offres. Un portail thématique présente plus de 350 chemins de randonnée hivernale, itinéraires pour les tours en raquettes et pistes de ski de fond dans quarante régions, ainsi que les hébergements en cabane: www.winterwandern.wanderdoerfer.at.
p
3 nuits 85.-
erson p 2 r u o
nes
Fr.
Libre choix parmi près de 3000 hôtels 3 et 4 étoiles dans 18 pays européens – dont plus de 250 en Suisse!
bien-être
adapté aux familles
gastronomique
séjour ville
Échappez au train-train quotidien et laissez vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs et découvrir de nouvelles régions. C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams pour seulement Fr. 85.–. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 3000 hôtels partenaires en Suisse et en Europe et est valable au min. 1 an. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petit-déjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous obtenez un prix plus avantageux par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité!
Gratuit !
Sur demande dans un élégant coffret cadeau!
Pour chaque commande de 2 chèques freedreams, vous recevrez la vignette autoroutière 2013 d’une valeur de Fr. 40.–. Commandes et infos : Téléphone : 0848 88 11 99, les jours ouvrables de 8 – 18h ou sur www.freedreams.ch
sport d’hiver
chiens bienvenus
bains & thermes
Bon de commande pour des séjours inoubliables
■
■ OUI, je commande chèques hôtelier( s ) freedreams pour Fr. 85.– chacun Pour deux chèques hôteliers freedreams je recevrai la vignette autoroutière 2013 d’une valeur de Fr. 40.– ■
Merci de me faire parvenir ma commande dans un coffret cadeau (supplément Fr. 5.– )
Avec votre commande vous recevez gratuitement notre guide hôtelier avec les hôtels les plus populaires. Madame
Monsieur
Prénom / Nom Rue NPA / Localité Téléphone
Date de naissance
Paiement par bulletin de versement pendant 10 jours Lieu / Date Signature Chaque chèque donne droit a 3 nuitées pour 2 personnes dans l’un des près de 3000 hôtels partenaires freedreams en Suisse et dans toute l’Europe. Il est valable pendant une année. Delai d’envoi de cette offre exclusive: 28.02.2013. L’offre n’est valable que pour les clients domiciliés en Suisse et dans la Principauté de Liechtenstein.
Bon de commande envoyer à:
DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar Et plus simple encore par fax: 0848 88 11 66
TCSJAN13F
publicité
Vacances à des prix imbattables
30
voyages et loisirs | touring 1 | 10 janvier 2013
Libre cours à l’éclate sur deux lattes S’adonner au freestyle, c’est le pied! Et, tout compte fait, pas si difficile à maîtriser qu’il n’y paraît de prime abord. S’éclater sur les installations des snowparks ou les pistes n’est plus l’apanage exclusif des adeptes du snowboard. Au premier coup d’œil, la fascination se lit sur le visage de Christoph Bosch, moniteur de ski et responsable du groupe freestyle jeunesse de Gstaad-Saanenmöser. «Pratiquer le ski freestyle, c’est être libre de ses mouvements. Peu importe ce que tu fais, personne ne peut venir affirmer que ce n’est pas correct», lance l’intéressé avec enthousiasme. La montée en puissance du freestyle dans les rangs des skieurs ne l’étonne pas le moins du monde: «C’est normal de vouloir sortir des sentiers battus, de skier autrement qu’en ligne droite. Découvrir qu’il est possible de faire la même chose en marche arrière, c’est changer de planète.» Au passage, Christoph Bosch balaie les clichés qui associent fête, alcool et freestyle. «C’est devenu un sport de pointe. Les professionnels font régulièrement des sauts d’une trentaine de mètres. Ils doivent être au top pour limiter les risques.»
Valser sur les skis | La pratique du freestyle n’est pas si exigeante. Les intéressés doivent évidemment savoir skier et s’arrêter lorsque nécessaire. L’instructeur conseille aux débutants de commencer par se tester sur les pistes. «Il s’agit de développer une certaine complicité avec ses skis», lance Christoph Bosch. Sachant que les tracés de descente offrent aussi quelques opportunités de s’exercer au freestyle. «Ils regorgent de petites buttes ou de bordures sur lesquelles il est possible de faire des sauts. Il suffit d’une touche de fantaisie et de créativité.» Le premier exercice consiste à danser la valse des neiges. Autrement dit, d’effectuer des pirouettes, skis aux pieds, jusqu’à en avoir la tête qui tourne. Même en vacillant, il est aisé de constater qu’un bon transfert de poids et une certaine souplesse font l’affaire. Une fois la figure maîtrisée, elle peut être effectuée sur un seul pied. L’exercice sert de préparation aux évolutions sur les «rails et les boxes». Des éléments sur les-
quels les freestylers les plus aguerris se propulseront en arrière. Dans le jargon des initiés, cela s’appelle communément «slider».
Sensation de voler | Ceux qui regardent les cracks à l’œuvre, comme par exemple le jeune athlète suisse à succès Kai Mahler, n’ont plus qu’une idée: se précipiter vers le tremplin. Christoph Bosch conseille néanmoins la prudence: il s’agit tout d’abord de bien reconnaître le tremplin et les zones d’élan et de réception. Au gré des conditions de neige, la vitesse d’élan peut sensiblement varier. «Sur un snowpark bien entretenu, sauter loin n’est pas dangereux», lance Christoph Bosch. Le problème, c’est les freestylers qui se surestiment et risquent de retomber sur la partie plane entre le tremplin et la zone de réception. Les «parcs» helvétiques sont gradués et signalisés à l’image des pistes de ski traditionnelles. Bleu pour les plus faciles, rouge pour les difficultés moyennes et noir pour les plus exigeants. Après les reconnaissances viennent les premiers sauts. Il faut apprendre à apprivoiser l’air pour pouvoir entreprendre des figures aériennes comme les «grabs» qui consistent à prendre un ski en main. Au terme du premier jour d’initiation au freestyle, la pirouette à 180 degrés
Tension maximale lors du départ.
Matériel à profusion Les fabricants de skis proposent un matériel spécifiquement adapté au freestyle. Pourtant, la plupart des figures peuvent être effectuées avec n’importe quels skis. Le plus important est de porter un casque et une protection dorsale. Dans les snowparks, il est conseillé de s’équiper de skis Twin-Tip, c’est-à-dire avec des pointes aux deux extrémités, pour faciliter la progression dos à la piste. En principe, les skis adaptés au freestyle sont plus souples. lw
photos Lukas Wittwer
› Son espace de jeu, ce sont les pistes de ski.
Christoph Bosch a baptisé ce saut «Daffy».
10 janvier 2013 | touring 1 | voyages et loisirs
31
devient naturelle. Et Christoph Bosch n’en finit pas de répéter qu’il s’agit de rester relâché. «La clé de la réussite, c’est d’une part une bonne concentration, de l’autre un relâchement total.» Avec ses groupes de jeunes, il exerce fréquemment ce comportement corporel en salle sur un trampoline. Les pirouettes et autres saltos peuvent alors être tentés sans risque de chute sur la neige dure. Ensuite seulement, les enfants se rendent à l’extérieur.
Ecoles de ski | C’est un fait, sur le
Christoph Bosch apprécie la sensation de liberté du freestyle.
domaine skiable oberlandais de GstaadSaanenmöser, de nombreuses classes de ski privilégient le snowpark. Depuis l’introduction de la Swiss Snow League, le ski libre est admis tant sur les pistes que dans les parcs, et fait ainsi partie du programme des écoles suisses de ski et de snowboard. Dès le deuxième degré appelé «Red Snow League», des figures comme la valse et quelques sauts sans grandes difficultés font partie des leçons. La décontraction mise à part, Christoph Bosch profite des cours pour inciter à la créativité. Elle permet non seulement de varier les figures à l’envi, mais s’impose comme la qualité fondamentale d’un bon freestyler. Half-pipes ou tremplins ne représentent qu’une infime partie des possibilités dont la palette peut s’agrémenter d’éléments aussi disparates que vieux fûts, toits de maisons ou escaliers. Sans véritables frontières, la fantaisie est partie intégrante de ce sport particulier.
‹
Lukas Wittwer
Libre comme l’air ou le rêve d’Icare sur la neige.
L’important est de toujours rester détendu...
... et de tenir ses skis parallèles à la réception.
Quelques bonnes adresses de snowparks suisses Pour s’attirer les faveurs des plus jeunes, les stations de ski jouent la carte des snowparks. Plus d’une trentaine d’installations sont ainsi ouvertes sur le territoire suisse et permettent d’accueillir les acrobates de la scène freestyle. Quelques exemples: Thyon – Les Collons: le Centralpark de la station valaisanne de Thyon était l’un des premiers de Suisse et reste l’un des meilleurs. www.thyonfreestyleresort.com ou 027 281 27 27. Champéry/Les Crosets: le Superpark de Champéry/Les Crosets offre non seulement une bonne infrastructure mais organise égale-
ment des événements et des compétitions comme par exemple le «Swiss Freeski Open». www.superpark.ch ou 024 479 20 20. Laax: la station grisonne est le must européen des freestylers. Elle compte quatre parcs et une installation indoor. www.laax.com ou 081 927 70 01. Saas Fee: situé sur le glacier de Saas Fee, le parc est ouvert durant toute l’année. www.saas-fee.ch/freestyle ou 027 958 11 00. Les intéressés trouveront de plus amples informations sous www. snowparks.ch. lw
42 Ressort
touring 13
9. August 2007
Khumbu Himalaya au Népal Trekking et lodges jusqu’au camp de base de l’Everest. Ascension du Kala Pattar 5545 m
Pour les férus d’alpinisme Ce voyage de trekking vous emmène au nord-est du Népal, avec ses trois sommets de 8000 m. Les forêts verdoyantes de rhododendrons et les champs en terrasses laissent peu à peu place au blanc et au bleu de la neige. Au nord de Lukla, Namche Bazar, la «capitale secrète» des sherpas est au carrefour de toutes les routes. Les vues sur les sommets de 7000 et 8000 m qui nous entourent sont majestueuses et devant nous se dresse le clou de notre voyage: le Kala Pattar (5545 m) dont l’ascension est peu exigeante du point de vue technique, mais offre des panoramas somptueux. Programme du voyage 1er–2e jour: vol de Zurich à Bangkok, puis jusqu’à Katmandou. 3e jour: vol à destination de Lukla et trekking à travers la vallée de Dudh Koshi, jusqu’à Phakding. 4e jour: traversée de nombreux ponts suspendus sur le chemin qui mène à Namche Bazar, la plus importante cité marchande de la vallée de Khumbu. 5e jour: journée d’acclimatation à Namche Bazar (3346 m), visite du musée des sherpas. 6e jour: traversée de forêts de rhododendrons, devant le monastère de Tengpoche, descente vers Deboche.
7e jour: légère descente à travers la forêt Imja Khola, remontée en direction de Pangboche, en face de l’Ama Dablam (6856 m) – avec une somptueuse vue – puis marche jusqu’à Pheriche. 8e jour: acclimatation à Pheriche à 4243 m. Visite du poste de secours himalayen. 9e jour: Dughla, au niveau de la moraine finale du glacier de Khumbu, le chemin monte jusqu’à Lobuche où nous attend un lodge récemment bâti. 10e jour: au programme du jour, l’ascension du Kala Pattar (5545 m), la photo au sommet avec les 7000 m du Pumori pour toile de fond. Redescente jusqu’à Lobuje. 11e jour: descente vers la charmante bourgade de Dingboche, le plus haut village habité toute l’année dans la vallée de Khumbu, marche jusqu’à Khumjung et retour à Namche Bazar. 12e jour: descente vers Jorsale et marche jusqu’à Thulo Gumela. Nuit en lodge. 13e jour: adieux et vol de 40 minutes à destination de Katmandou. Après-midi libre. 14e jour: tourisme à Katmandou. 15e jour: retour Katmandou–Bangkok. 16e jour: atterrissage à Zurich. Conditions requises: Randonneurs aimant la marche en montagne. Condition physique suffisante pour des étapes journalières de 4 à 6 heures. Malgré l’altitude
Inscription
Népal Khumbu Lodge Trekking � Veuillez m’envoyer gratuitement le programme détaillé. � Je m’inscris pour les dates suivantes: Nom
Prénom
Rue
NPA/Lieu
Téléphone
Portable
Date/Signature
importante, le trekking ne pose pas de difficulté technique particulière. Dates: 06.04 au 21.04.2013 09.11 au 24.11.2013 05.04. au 20.04.2014 25.10. au 08.11.2014
Sponsoring spécial inclus Sac à dos 30 litres Mammut ou bâtons de trekking Leki d’une valeur de 170 fr. Offre TCS exclusive: Prix spécial 4300 fr. (prix normal 4590 fr.). Taxes d’aéroport env. 450 fr.
Nos prestations: – Vol aller/retour Zurich–Katmandou – Vol Katmandou–Lukla–Katmandou – Tous les transferts sur place – Guide de montagne – Nuits en demi-pension à l’hôtel à Katmandou – Nuits en lodges en chambre double avec pension complète – Equipe de sherpas, transport des bagages – Autorisation et entrée au parc national – Réunions d’information à Altdorf le 20.1, 21.4 et 29.9.13. D’autres dates à venir – Sponsoring spécial Envoyer à: Bergschule Uri, Case postale, 6490 Andermatt, Téléphone 041 872 09 00 Fax 041 872 09 50 info@bergschule-uri.ch Consultez le programme détaillé sur: www.bergschule-uri.ch/tcs-khumbu
publicité
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYxMAAAPbF5jA8AAAA=</wm>
<wm>10CFVMuwqAMBD7opbc5ezDG8VNHMS9izj7_5Otm5AnhGybTxEfl3U_18MFsBKK0QBPQEStXshoLC6qWSE695Aoln_zgAlSIW1MQofmNlQDaiPZyzjopkSKz3W_-eRzSn8AAAA=</wm>
34
club et membres | touring 1 | 10 janvier 2013
Aguerris, les urgentistes Des urgentistes chevronnés accompagnent les vols opérés par les hélicoptères d’Alpine Air Ambulance affrétés par le TCS. Entretien avec leur patron, Reto Stocker.
›
«Des médecins anesthésistes et des spécialistes des soins intensifs compétents et très motivés se trouvent à bord de chaque vol opéré par un hélicoptère d’Alpine Air Ambulance (AAA), et partant de TCS Ambulance. Au bénéfice d’une formation continue approfondie et d’une solide expérience pratique, ils ne sont jamais pris au dépourvu». Le professeur Reto Stocker*, chef de l’Institut d’anesthésie et de médecine intensive de la renommée clinique Hirslanden à Zurich, ne tarit pas d’éloges sur ses troupes. Avec le soutien de Wolfgang Meyer-Scarnato, encore actif comme urgentiste, Reto Stocker coordonne et dirige l’organisation des médecins accompagnant les vols de TCS Ambulance opérés par AAA.
sur des vols de la Rega en sa qualité d’anesthésiste à l’hôpital universitaire de Zurich. Le professeur accomplit une autre mission primordiale: avec son équipe de spécialistes, il sert de partenaire aux collaborateurs de l’équipe ETI Med du Touring Club Suisse, basée à Genève, pour décider, en cas de doute, quel est le meilleur moyen de transport pour déplacer un patient ETI.
en toute sécurité. Au gré des conditions météorologiques, il faut par exemple envisager d’acheminer le patient par ambulance terrestre plutôt que par hélicoptère. La collaboration avec le TCS a débuté au printemps (voir Touring 19/2012). Le professeur Stocker tire un bilan intermédiaire positif: «Les hélicoptères sont à la pointe, l’organisation d’intervention très professionnelle et les soins médicaux assurés en tout temps.» Des améliorations dans les procédures et la communication sont toujours possibles: «Quant aux quelques critiques émises, elles ont été prises très au sérieux», assure Reto Stocker tout en soulignant que personne n’a eu à subir d’inconvénients d’ordre médical. Heinz W. Müller
Bilan positif | Dans de tels cas, les documents médicaux nécessaires sont transmis aux spécialistes d’Hirslanden, qui analysent la situation et font part de leurs conclusions aux collègues genevois. Cette procédure garantit aux patients une prise en charge professionnelle et un transport
‹
Facteur motivant | Reto Stocker assume
800 rapatriements
photos ldd, Fabian Unternährer
la responsabilité médicale des transports. Les médecins spécialisés travaillent généralement à la clinique Hirslanden de Zurich. Lorsqu’ils sont de piquet, ils se tiennent prêts à monter à bord de l’hélicoptère du TCS dès qu’une urgence requiert leur intervention. En général, il s’agit de convoyer un détenteur du Livret ETI malade ou blessé vers un hôpital ou de le transférer d’un établissement à l’autre. Le rayon d’action comprend la Suisse et les pays voisins. Le service de piquet est assuré aussi par une équipe professionnelle de médecins de l’hôpital cantonal de Baden. Cet établissement a été choisi en raison de sa proximité avec l’aérodrome de Birrfeld (AG), non loin de Baden, où est stationné l’hélicoptère de TCS Ambulance. Les interventions en hélicoptère constituent un facteur motivant; elles rendent notre travail plus attrayant, confie Reto Stocker, très bon connaisseur du domaine pour avoir lui-même été engagé autrefois
* Avant de passer à la clinique zurichoise Hirslanden, le professeur Reto Stocker a travaillé à l’hôpital universitaire de Zurich où il a notamment dirigé le service de chirurgie intensive.
Reto Stocker assume la responsabilité médicale de l’hélicoptère affrété par le TCS.
Chaque année, le TCS organise le rapatriement de quelque 800 titulaires d’un Livret ETI. Une partie d’entre eux est rapatriée par l’hélicoptère de TCS Ambulance, qui est exploité par Alpine Air Ambulance (AAA). Le TCS participe à cette société à raison de 49� et de 51� à Lions Air Group AG. Ce dernier peut recourir à d’autres appareils. Un médecin urgentiste compétent est présent lors de chaque vol. Important: les détenteurs d’un Livret ETI doivent s’annoncer obligatoirement à la centrale ETI en cas d’urgence médicale à l’étranger (tél. +41 58 827 22 20). hwm
35
Mathias Wyssenbach
10 janvier 2013 | touring 1 | club et membres
Les prescriptions routières évoluant constamment, la formation continue est recommandée pour les conducteurs du troisième âge.
Remise à niveau des seniors Les septuagénaires désireux de continuer à conduire feraient bien de suivre des cours de remise à jour, mais aussi de s’initier à l’utilisation des transports publics.
›
«Inéluctablement, les conducteurs septuagénaires reçoivent un jour une lettre de l’Office de la circulation, leur enjoignant de prendre rendez-vous chez un médecin de confiance dans un délai donné.» C’est ce que rappelle Stefan Plüss, instructeur du CSR, moniteur de conduite et responsable de la formation de la section bernoise du TCS, qui dispense des cours aux automobilistes et aux motards. Lors de ce contrôle de routine, le médecin effectue un test de la vue et des réflexes, mais prend également en compte l’état de santé général du conducteur ou de la conductrice.
Rafraîchir ses connaissances | Outre l’aspect médical, il faudrait aussi – c’est l’avis de Stefan Plüss – réfléchir à la remise à niveau des connaissances théoriques et des compétences au volant des seniors. L’expert souligne l’importance des cours de formation continue, à l’instar de ce qui se fait dans l’univers professionnel: «Il faudrait d’ailleurs commencer bien avant l’âge de 70 ans, car les lois et les ordonnances évoluent en permanence.» Il y a aussi le fait
que les automobilistes ont pris des habitudes qui ne correspondent plus toujours aux critères les plus récents. Raison pour laquelle Stefan Plüss attire l’attention sur le cours «Conduire aujourd’hui» du TCS: «On y enseigne notamment les nouvelles règles de circulation, les prescriptions et les astuces de la conduite automobile d’aujourd’hui.» La partie pratique, que les participants suivent au volant de leur propre voiture, met en évidence ce qu’il est possible d’améliorer: «Chacun fait le point avec l’instructeur, entre quatre yeux. Nous constatons souvent que les conducteurs se servent peu de leurs rétroviseurs et n’accordent pas assez d’importance à l’angle mort», constate Stefan Plüss. Ce dernier insiste sur l’importance de l’anticipation, et plus particulièrement de la technique du regard dans les rues transversales: «Pour rouler en sécurité, il faut constamment être à l’affût.» Le moniteur du TCS conseille aussi aux conducteurs âgés qui désirent changer de voiture d’opter pour un modèle éventuellement plus petit et doté d’une boîte automa-
tique. Et, si la voiture est truffée d’électronique, il est recommandé – si nécessaire – de consulter un centre technique du TCS ou le garage.
Et les transports publics? | Les conducteurs qui ne se sentent pas à l’aise en cas de pluie ou de neige, ou aux heures de pointe, ont intérêt à prendre le temps de se familiariser avec l’utilisation des transports publics: «Les situations extrêmes créant de l’insécurité, il est recommandé de renoncer à sa voiture à certaines heures et d’avoir recours aux transports publics.» La section bernoise du TCS propose même un cours spécial: des spécialistes des CFF, de la police cantonale et de la communauté tarifaire y enseignent l’utilisation des automates à billets et la manière de se déplacer sans prendre de risques en tant que piéton. Kurt Venner
‹
Info Touring Le Conseil suisse de la sécurité routière (CSR) est l’organisation faîtière de la sécurité dans le trafic routier. Son objectif est de sensibiliser tous les usagers de la route au respect d’autrui.
Jeux & Gains 1/2013 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Date limite de participation pour tous les jeux: 30 janvier 2013.
Valeur n d’enviro CHF 1’500.–
Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel Dans ce journal, vous trouverez un article sur la nouvelle réglementation du test antipollution. A quelle page? Envoyez un SMS avec tmf101 xx (x = numéro de la page) au 543.
Chance 2: Sudoku facile Solutionnez les trois énigmes, complétez les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf102 et les trois au 543.
7
Chance 1:
4 nuits en milieu de semaine ou 3 nuits en week-end dans le nouvel Hôtel Forster à Neustift dans le Val de Stubai Le gagnant occupera la généreuse suite junior «Sonnenstein», profitera de multiples avantages, savourera de nombreuses sensations gastronomiques dans des salles de restaurant accueillantes et se détendra dans l’espace bien-être. Entouré l’hiver d’une neige blanche immaculée et l’été d’un écrin de nature d’un vert soutenu, l’hôtel Forster accorde une valeur prépondérante à l’eau. Que ce soit dans le lac de baignade maison, dans la petite baie romantique d’eau froide ou dans l’espace bien-être, avec la fontaine
3 5
4 3
2
8 4
1 9
6 Valeur: CHF 849.–
1
3
7 6
9
8 8
2
2
6 3
4
4
6
7 9
iPad Mini de Apple 4 1 Valeur: CHF 379.–
2
Solutionnez les trois énigmes, complétez les cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf103 et les trois au 543.
9
Le Mini qui sait tout faire comme son grand frère. Il se glisse encore plus facilement dans la poche. Plus de 275’000 applis sur mesure existent pour les iPads et peuvent toutes être utilisées sur le Mini. Il dispose d’un écran LED haute résolution 7,9’’, ne mesure que 7,2 mm d’épaisseur et ne pèse que deux fois environ le poids d’un smartphone. Tentez votre chance!
2
7 4
smartphone Nokia Lumia 920 avec Windows Phone 8
Chance 3:
7
2 1
Chance 2:
La célèbre revue spécialisée «connect» énumère comme suit les divers atouts du nouveau Lumia 920 de Nokia: Très bonne interface utilisateur – Menu principal facilement personnalisable – LockScreen très convivial – Boîtier de très haute qualité – Ecran XL haute résolution – Très bonne caméra à capteur de lumière – Excellentes valeurs d’endurance – Connectivité LTE, NFC, etc. Le Nokia Lumia 920 est certainement le smartphone le plus attractif du moment, et vous pouvez le gagner!
6 4
7
Sponsor du prix: www.privateselection.ch
9
9
5
5
1
5 8
7 9
6
Tous les SMS coûtent CHF 1.50. La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à TCS, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.
Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.
10 janvier 2013 | touring 1 | club et membres
37
Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch TCS Sociétariat
www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Extension Monde «Famille» Extension Monde «Individuel» Frais de guérison Europe Frais de guérison hors Europe
www.eti.ch Fr. 103.– Fr. 75.– Fr. 77.– Fr. 65.– Fr. 88.– Fr. 70.– Fr. 32.– Fr. 45.–
Roby Trab
TCS Livret ETI
TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20� de rabais pour les détenteurs du Livret ETI TCS Protection juridique www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assistancetcs.ch TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold Fr. 100.– TCS MasterCard Fr. 50.– TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.– TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.– Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité rou tière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs TCS Voyages www.voyages-tcs.ch TCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20 TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
Dévaler les pistes en toute sécurité Le TCS propose à ses membres un cours pour apprendre à skier en toute sécurité, en collaboration avec l’Ecole suisse de ski et de snowboard, le tout au prix imbattable de 30 fr. Les cours, destinés à des skieurs avancés, se déroulent entre janvier et mars dans 12 stations de sports d’hiver réparties dans toute la Suisse. Chaque localité propose trois dates à choix. Plusieurs sujets sont abordés à cette occasion: préparation au ski (alimentation, condition physique), équipement, installations de remontées mécaniques et dangers potentiels, règles et signaux sur les pistes, caractéristiques des parcours, comportement en cas d’accident. La liste des écoles de ski participant à cette action, avec les dates précises et les contacts pour l’inscription, se trouve à l’adresse: www.eti.tcs.ch/ski. Elle est aussi disponible au numéro 0844 888 111. Le forfait de ski est à la charge des participants. ac
Grand succès de «Stop avant le choc»
Nouvelles offres de voyages
Neuf Suisses sur dix connaissent le slogan
Balades en voitures anciennes
Une étude de l’institut Demoscope montre que 87% des personnes domiciliées en Suisse connaissent la campagne lancée à la rentrée scolaire et son slogan «Stop avant le choc – ralentir ne suffit pas!». Inaugurée en août par le TCS, en collaboration avec le bpa et les corps de police, la campagne a nécessité 13 000 affiches, 3400 banderoles et 2700 supports magnétiques distribués dans tout le pays, en plus de centaines de spots télévisés. Elle met en scène une figurine Playmobil représentant un patrouilleur scolaire, qui enjoint aux automobilistes de s’arrêter complètement avant les passages pour piétons afin de permettre aux écoliers de traverser la route en toute sécurité. ac
C’est nouveau, la société Oldtimer-Kulturreisen Schweiz propose une cinquantaine de voyages dans sept régions de Suisse. L’offre s’adresse aux propriétaires et amateurs de voitures anciennes et de youngtimers désirant associer différentes formes de culture à leurs balades, que ce soit avec leur propre véhicule ou une voiture de location. Le fondateur et directeur du projet n’est autre que Niklaus LundsgaardHansen, ancien président central du TCS. Les voyages, au cœur desquels culture, histoire, plaisir et gastronomie font bon ménage, bénéficieront d’un service de dépannage exclusif du TCS. tg Détails sous www.oldtimer-kulturreisen.ch.
L‘aspirateur idéal pour les escaliers – plus d‘appareil à tracter
• L’aspirateur à dos wellcraft® se porte comme un sac à dos, confortablement suspendu aux épaules, et permet une très grande flexibilité de travail • Convient à merveille à l’utilisation dans les endroits trop exigus pour les aspirateurs traineaux conventionnels • L’aspirateur idéal pour les escaliers – plus d’appareil à tracter • Le confortable bâti de transport avec sangles rembourrées pour les épaules et le bassin garantit une bonne ergonomie de travail • Poids plume de 5 kg pour un maximum de confort et de sécurité • Meilleur qualité d’air ambiant grâce au système de filtre fin HEPA • Le câble de 7 mètres de long vous permet d’atteindre n’importe quel recoin • Une particularité de l’aspirateur à dos est la fonction souffleur. Il est ainsi possible de gonfler les matelas pneumatiques ou d’évacuer la poussière dans les recoins les plus difficiles d’accès • Avec nombreux accessoires de série: sangle de port, tube télescopique, suceur moquette, brosse à poussière, deux suceurs pour joint, trois embouts pour souffleur • Caractéristiques techniques: puissance nominale 1600 watts, capacité 3 l, niveau sonore 70 dB(A), cordon d’alimentation de 7 mètres, garantie 2 ans
TURBO-BROSSE POUR SOL Pour nettoyer efficacement les moquettes (non compris dans l’étendue de livraison, peut être commandé en option).
es our lCS p e r O f f m b re s T me
ais b a r de ce
40%Fr. 149Fr..42409./–p/pce u au lie
Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.50: pce(s) Aspirateur à dos Fr. 149.40/pce pce(s) Turbo-brosse pour sol Fr. 22.95/pce set(s) Sacs papier à poussière (à 10 pces) Fr. 11.95/pce set(s) Filtre HEPA (à 3 pces) Fr. 14.95/pce
au lieu de Fr. au lieu de Fr. au lieu de Fr. au lieu de Fr.
249.–/pce 39.90/pce 19.90/pce 24.90/pce
Action valable jusqu’au 4 avril 2013 jusqu’à épuisement du stock (No. art. 90132.01) (No. art. 90132.02) (No. art. 90132.03) (No. art. 90132.04)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
pivotant jusqu’à 90°
Le chauffage à rayonnement
oscillant 270°
Chaleur pour moins de 20 cts/h* Ce chauffage à rayonnement prolonge les joies de l’été sur votre terrasse, votre balcon ou votre jardin d’hiver en vous procurant sa chaleur bienfaisante. Il peut aussi être utilisé comme appoint dans votre séjour, local de fitness, dans le carnotzet ou tout autre local. Sa nouvelle technologie est remarquable par son économie et son efficacité.
35%bais a – r e . 99.– d 9 2 Fr. 1 e Fr. 1 ud
ie au l
AVANTAGES ET POSSIBILITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL:
DONNÉES TECHNIQUES:
Mesures (l x p x h): 38 x 38 x 90 cm Voltage/fréquence: 220 – 240 Volt / 50 Hz Puissance (2 niveaux): 600 – 1200 W Base mobile: Oui Télécommande: Oui Interrupteur de sécurité: Oui Poids: 4 kg
• Oscillation allumable (tournant 270°) • Rayonnement dirigé avec une grande précision • Réchauffement très rapide économique et agréable (sans préchauffage) • Aucune émission de gaz • Ne brasse pas l’air, donc pas de poussière (idéal pour les personnes sensibles) • Horloge intégrée 30/60/90 minutes • Forme attractive, design agréable
TALON DE COMMANDE Chauffage à rayonnement à Fr. 129.– au lieu de Fr. 199.–
aux rvé s TCS e s ré bre mem
2 bras peuvent êtres orientés de manière individuelle en position horizontale ou verticale avec une souplesse de réglage de 90 degrés. Ainsi, l’appareil peut être employé de manière optimale. De plus, le chauffage à rayonnement oscille à 270°.
* Consommation
d’électricité: seulement 1,2 KW/h, environ 11–20 cts/h 1kW tarif bas = 9.2 cts/h 1kW tarif haut = 18 cts/h
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.03.2013, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
Tubes lumineux carbones de rechange Set à 4 pces Fr. 65.– au lieu de Fr. 75.– Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
Adieu la pelle à neige et ses désagréments grâce au SNOW BLOWER 1600, le chasse-neige électrique. Le canal d’éjection est orientable à 170°.
s u r le n g o p Offre de Touri ur s lecte
ais b a r de ce
40%Fr. 279.–Fr./4p65.– de au lieu
1x SNOW BLOWER 1600 1x Cordon d’alimentation (15 m) Prix normal ./. 40% rabais TCS
Fr. Fr. Fr. Fr.
435.– 30.– 465.– 186.–
Fr. 279.– Un hiver très enneigé n’est pas seulement synonyme de soleil, de montagne et de chalets enchanteurs. Cela signifie aussi enlever la neige, rendre les allées praticables et dégager les trottoirs. Pour votre sécurité et celle de toutes les personnes qui fréquentent votre propriété. Bonne nouvelle, la pelle à neige, véritable instrument de torture pour le dos, est désormais de l’histoire ancienne. Car voici venu le SNOW BLOWER 1600 – le chasseneige électrique, grâce auquel le travail devient un plaisir et qui démarre toujours sans difficulté, même par les températures les plus basses. Doté d’un puissant moteur électrique de 1600 Watts, il évacue la neige en un tour de main. SNOW BLOWER 1600 est aussi simple d’utilisation qu’une tondeuse. Pour dégager les trottoirs, les voies piétonnes, les cours, les entrées, les accès et les parkings ou enlever toute la neige autour de la maison ou sur la terrasse, la meilleure solution s’appelle: SNOW BLOWER 1600 – l’outil confort qui permet de s’épargner bien du stress.
Données techniques: Puissance du moteur: 1600 W Hauteur de neige max: 35 cm Largeur de dégagement: 40 cm Dimensions bloc moteur: 49,5 x 69 x 50 cm (canal incl.)
BLOWER 1600
Fr. 279.–/pce
5-6 m 16 kg 90 cm 1 ans
avec cordon d’alimentation de 15 mètres inclus
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 14.50): pce(s) SNOW
Distance d’éjection: Poids: Hauteur de poignée: Garantie:
au lieu de Fr. 465.–/pce
Action valable jusqu’au 4 avril 2013 Jusqu’à épuisement du stock
(no art. 90096.00)
Nom:
Prénom:
E-Mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone (en journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
10 janvier 2013 | touring 1 | l’avant-der
Courrier des lecteurs
41
Concours Giratoire souterrain à Berne Touring 20/2012
Pourquoi ne pas obliger les cyclistes à porter un gilet jaune? Entre chien et loup, habillés de noir et parfois sans éclairage, ils sont en danger et nous aussi.
En lisant votre dernier journal, j’ai reconnu une photo d’un giratoire à Berne. J’y suis passé il y a trois semaines environ; il est très beau, spacieux, parfait… ou presque. Il manque des panneaux avancés qui donnent les directions. Pour les habitués, ce n’est pas un problème, mais moi qui ne connais pas du tout Berne, après deux tours, je n’ai toujours pas trouvé ma destination. Pire, il y a des panneaux qui définissent les pistes, car il y en a deux. Ces indications laissent penser qu’il faut aller «tout droit» alors qu’il faut tourner à droite ou à gauche selon d’où l’on vient (je cherchais l’autoroute).
D. Rouge, La Conversion
Patrick Hofmann, Villars-sous-Yens
Cyclistes peu visibles
Considérations sur la priorité de droite
Les dangers des passages piétons
Touring 18/2012
Touring 20/2012
La sacro-sainte priorité de droite vient, semble-t-il, d’une règle anglaise reprise sans adaptation et abandonnée là-bas depuis, sans penser que la situation est inverse avec la circulation à droite. La priorité de droite en circulant à droite, c’est la permission d’aller jusqu’au milieu d’une route avant de regarder et par conséquent de bloquer inutilement le passage. C’est la raison pour laquelle une forêt de signaux de perte de priorité a poussé à nos carrefours et qu’il a fallu créer une exception pour les giratoires. C’est au tour de la peinture au sol de rendre attentif aux carrefours soumis à cette priorité de droite inepte. La priorité à gauche permettrait d’économiser des milliers de signaux et de mètres carrés de peinture. Toutefois, le réflexe de la priorité de droite est tellement ancré dans l’esprit de nombreux conducteurs qu’il serait probablement plus judicieux de proposer de remplacer la circulation à droite par la circulation à gauche, ces mêmes conducteurs s’y habitueraient plus vite! J’ose néanmoins espérer que le bon sens de la vie en communauté et le partage amical de l’espace prendra un jour le pas sur le juridisme étroit dans lequel la circulation est de plus en plus cloisonnée et prisonnière.
Ces derniers temps, on parle souvent des passages piétons et de leurs dangers. Les piétons aussi ont leur part de responsabilité... lorsqu’ils se jettent sur la chaussée sans regarder. Et si l’on décidait que, une fois le véhicule engagé sur la ligne jaune se trouvant des deux côtés du passage piétons, au bord de la chaussée, les piétons n’avaient plus la priorité? Je crois savoir que c’est la règle dans certains pays et que les accidents y sont moins fréquents.
Blaise Dériaz, Genève
Plus que du cash L’argent Reka est un moyen de paiement apprécié pour les vacances et les loisirs. On peut l’obtenir à prix réduit auprès de nombreux employeurs, organisations de salariés et filiales Coop. Plus de 8700 points en Suisse acceptent l’argent Reka: hôtels, restaurants, agences de voyages, Vacances Reka, transports publics, remontées mécaniques, etc. Vous trouverez les points d’encaissement sur www.reka-guide.ch ou avec l’app guide Reka (iPhone et Android). En jeu, 500 fr. d’argent Reka.
Renée Délez@
photos Kapo TG, ldd
Offert par: Caisse suisse de voyage Coopérative, Berne, www.reka.ch
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Les questions: 1. Combien de km de bouchons provoque 1 minute de ralentissement? 2. Dans quelle ville débute le voyage de lecteurs de ce numéro? 3. Comment s’appelle le directeur de la Fondation Beyeler à Riehen? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 19/2012: les produits Artdeco vont à Armin Staubli, Zollikon; Pierre-André Hulmann, Montmelon; Céline Lebet, Prêles. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 20 janvier 2013
42
l’entretien | touring 1 | 10 janvier 2013
Un amour brûlant dédié à l’art pictural A Riehen près de Bâle, la Fondation Beyeler met sur pied de prestigieuses expositions de peinture attirant des milliers de visiteurs. Rencontre avec son directeur, Sam Keller.
» Quel est l’objectif poursuivi par la Fondation Beyeler?
Sam Keller: promouvoir l’art moderne de haut niveau. Elle a aussi la réputation de faire vivre l’un des plus beaux musées d’Europe dans lequel art, architecture et nature se côtoient harmonieusement. Et elle présente un passionnant programme d’expositions et d’animations destiné aux amateurs venus du monde entier.
posé sa collection privée, agrémentée d’œuvres de Monet, van Gogh, Picasso et d’autres artistes contemporains. Nous poursuivons dans un esprit identique et essayons de contenter les visiteurs en présentant des expositions de qualité. Comment organise-t-on une exposition?
Ernst et Hildy Beyeler se sont engagés à faire découvrir l’art à un large public. Dans le domaine de la peinture, leur musée est le plus visité de Suisse.
C’est le résultat de beaucoup de collaborations et de recherches, sur la base d’un vaste réseau de contacts. Il s’agit aussi de bénéficier d’une bonne réputation afin d’inciter les artistes à exposer et les propriétaires de collections, tels les musées, à mettre leurs œuvres principales à disposition. La préparation de l’exposition Degas, actuellement en cours, a duré trois ans.
Quel lien garde la fondation avec ses initiateurs?
La valeur artistique des œuvres est souvent inestimable. Est-il possible de les assurer?
Le musée a été bâti par Renzo Piano, architecte renommé. Le couple Beyeler y a ex-
Quelques peintures exceptionnelles sont assurées pour cent millions de francs, voire plus, soit leur valeur estimée sur le marché de l’art. La difficulté principale des musées n’est pas tellement de trouver un assureur, mais bien de s’acquitter des primes souvent élevées.
Comment définiriez-vous votre public cible?
Avez-vous fait appel à des compagnies spécialisées pour transporter ces œuvres?
Transporter de tels tableaux est un métier en soi; des spécialistes s’en sont occupés. Les œuvres ont fait l’objet de soins particuliers dont un conditionnement dans des caisses sur mesure, une protection contre les chocs et des emballages climatisés. De quoi permettre des livraisons par bateau, avion ou camion. Après Edgar Degas jusqu’à fin janvier suivra ensuite Ferdinand Hodler�
L’exposition Degas est consacrée à ses danseuses, ses baigneuses, ainsi qu’à des scènes équestres et des paysages. De Hodler, nous présenterons des peintures de paysages, mais aussi quelques portraits. Le point commun des deux artistes est d’avoir su évoluer malgré leur âge et le fait qu’ils n’avaient plus rien à prouver. Sur quels critères choisissez-vous les artistes que vous exposez?
Nous cherchons les artistes contemporains les plus réputés et tentons de trouver ceux dont les œuvres sont rarement montrées au public.
«
ldd
Propos recueillis par Christian Bützberger
A la Fondation Beyeler, Sam Keller organise des expositions de peinture tout public.
Profil Sam Keller, 47 ans, est marié et père d’un fils. Précédemment en charge du salon international «Art Basel», il a pris la direction de la Fondation Beyeler, il y a cinq ans. Pour lui, l’art est à la fois métier et passion. Sinon, il aime se balader et assister aux matches de football du FC Bâle. Plus d’infos à l’adresse www.fondationbeyeler.ch.
En exclu s pour ivité mem nos bres
Le cours «skier en toute sécurité» du TCS pour seulement CHF 30.– Les cours sont organisés en collaboration avec l’École Suisse de Ski et de Snowbard et se dérouleront de janvier à mars 2013 dans les stations suivantes�: • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Montana-Vermala • Schweizer Ski- und Snowboardschule Ybrig • Schweizer Ski- und Snowboardschule Adelboden • Schnee- und Bergsportschule Grindelwald • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Villars • Ecole Suisse de Ski et des Sports de Neige Les Paccots-Rathvel
• Schweizer Schneesportschule Davos • Schweizer Schneesportschule Braunwald • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Anzère • Scuola Svizzera di Sci e Snowboard Airolo – S. Gottardo • Schweizer Schneesportschule Lenzerheide • Schweizer Skischule Engelberg-Titlis AG
Les inscriptions se font directement auprès des Écoles Suisses de Ski. Le règlement est à effectuer sur place. Le forfait de ski n’est pas compris dans le prix. Pour plus d’informations sur l’inscription ou les dates de cours, visitez la page www.eti.tcs.ch/ski ou appelez le 0844 888 111.
Un bon sommeil ne passe jamais de mode
E LIQUIDAT D IO E
N
J
Q S U
U 28.02.201 A ’ U 3
à partir de CHF 2’290.– CHF 350.– moins cher maintenant* à partir de CHF 2’090.– CHF 350.– moins cher maintenant* à partir de CHF 1’790.–
Profitez dès à présent du confort TEMPUR® reconnu, en bénéficiant sans attendre de nos prix avantageux.
O
R F F
CHF 350.– moins cher maintenant*
Les matelas TEMPUR® Original classiques sont vendus à prix réduit pour laisser place aux nouveaux matelas TEMPUR® Original.
* jusqu’à épuisement du stock, non cumulable avec d’autres promotions, valable uniquement pour les mesures 80 x 200 et 90 x 200 cm, seulement pour matelas TEMPUR® Original Royal 25, Original Deluxe 22, Original 20
ÉCONOMISEZ MAINTENANT CHF 350.�*
ANS DIE EINZIGEN VON DER NASA ANERKANNTEN UND DURCH DIE SPACE FOUNDATION ZERTIFIZIERTEN MATRATZEN UND KISSEN
Dès maintenant chez votre revendeur spécialisé TEMPUR®:
Trouvez le revendeur agréé TEMPUR® près de chez vous, sur: www.tempur.com REVENDEUR
TEMPUR® AUTORISÉ
TCS_inserate_FCH-Neutral.indd 1
14.12.12 16:48