14 février 2013 touring 3 www.touring.ch AZA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
Congrès à Lucerne
Reportage sur le site de la société Galliker
La capitale suisse de l’automobile 6
L’avenir en mode électrique 14 Voyage de lecteurs
L’Irlande déploie ses fastes 26
Concours: gagnez un périple de deux jours au volant d’une voiture d’époque! Le boom européen du tram Eclairage sur la renaissance de ce mode de transport 12
Test de l’Opel Mokka Un SUV compact stylé qui se révèle corsé à souhait 18
47
Monsieur cours de conduite Markus Serafini dynamise TCS Training & Events 41
14 février 2013 touring 3 www.touring.ch AZA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
nuels Frais an la offerts e! 1re anné
TCS Mas TCS MasterCard terCa C rd® : s jjusqu’au u qu’au 31.3.2013 31.3.2013 avec avec u un n design des ign exclusif exclusif TCS TCS Demandez sans Demandez s ans attendre attendre la la nouvelle nouvelle TCS TCS MasterCard, Mas terCard, la la carte carte de de crédit crédit officielle offic cielle des des membres membres du cl ub b! T éléphonez au au 0800 0800 888 888 855 855 ou ou consultez cons ultez notre notre s ite w ww.tcs-mastercard.ch du club Téléphonez site www.tcs-mastercard.ch
Innovante, sûre et avantageuse La carte de crédit des membres du TCS Les membres du TCS n’ont désormais plus qu’une seule carte de crédit : la TCS MasterCard. Déclarée carte la plus innovante au niveau international et très bien notée par Comparis, elle offre des avantages supplémentaires attrayants et des possibilités d’économies imbattables. La nouvelle carte de crédit est disponible jusqu’au 31 mars 2013 avec un design exclusif TCS en édition limitée – indispensable pour tous les fans du club !
Economies lors de vos achats Vous profitez d’un bonus de volume jusqu’à 1 %* chaque fois que vous utilisez votre carte – achat, restaurant, shopping en ligne, voyage, etc. – et ce dans le monde entier !
Economies chez BP et Tamoil En plus du bonus de volume, recevez 1 % de rabais sur le plein et les achats en Suisse et au Liechtenstein. Celui-ci figure aussi sur votre décompte de carte de crédit et est déduit du montant de la facture le mois suivant.
Avance de frais en cas d’urgence
Nouveau !
Si vous avez le livret ETI du TCS, vous profitez d’une nouvelle prestation : en cas d’urgence, nous créditons votre carte d’une avance jusqu’à CHF 10 000.–, dans l’heure qui suit. Finies les démarches compliquées pour les factures d’hôpital.
TCS MasterCard Gold Frais annuels Carte principale
nuels Frais an offerts la e! 1re anné
Carte supplémentaire Bonus de volume Limite de crédit
CHF 0.– la 1re année, CHF 100.– à partir de la 2e année CHF 0.– la 1re année, CHF 50.– à partir de la 2e année 1 %* jusqu’à CHF 20 000.–
Prestations d’assurance jusqu’à CHF 600 000.– 1
TCS MasterCard Frais annuels Carte principale
nuels Frais an offerts la e! 1re anné
Commandez sans tarder : Rapidement sur Internet www.tcs-mastercard.ch Facilement par téléphone 0800 888 855
CHF 0.– la 1re année, CHF 50.– à partir de la 2e année Carte supplémentaire CHF 0.– la 1re année, CHF 20.– à partir de la 2e année Bonus de volume 0,5 %* Limite de crédit jusqu’à CHF 10 000.– Prestations d’assurance jusqu’à CHF 300 000.– 1
Aperçu de vos avantages - Jusqu’à 1 % * de bonus de volume pour vos achats avec la carte principale et la carte supplémentaire - 1 % de rabais chez BP et Tamoil : avoir sur les carburants et achats à la station-service en Suisse et au Liechtenstein - Cotisation annuelle offerte la première année pour la carte principale ainsi que pour la carte supplémentaire
* Bonus sur le volume TCS MasterCard Gold 1%, TCS MasterCard 0,5%. Détails et exceptions concernant le bonus sur le volume et le rabais dans les stations-service sur www.mastercard.tcs.ch/prestations 1 En cas d’invalidité ou de décès. Pour connaître les conditions exactes, voir les conditions d’assurance sur www.mastercard.tcs.ch/conditions
VANCouVer
gagne un séjour linguistique
SéjOUR liNgUiSTiqUE DE 4 SEMAiNES à gAgNER
Séjour linguistique de 4 semaines à Vancouver, Canada, comprenant un cours standard (EC Vancouver, 20 leçons/sem.), l‘hébergement dans une famille d‘accueil (chambre individuelle/demi-pension) et le vol (Zurich – Vancouver – Zurich) d‘une valeur totale de 4000.– Validité: 1 an (juillet/août exclus) Composez le 0901 590 997 (1.–/par appel du réseau fixe) ou envoyez par SMS le mot «VANC» et vos nom et adresse au 9988 (1.–/SMS) et participez dès maintenant au tirage au sort. Participation par carte postale adressée à: Concours Touring, VANCOUVER, Case postale, 8099 Zurich. Date limite de participation: 21.03.2013
Conditions de participation: sont autorisés à participer tous les lecteurs du Touring domiciliés en Suisse et au Liechtenstein. Sont exclus de la participation les collaborateurs du TCS et leurs familles. L‘âge minimum de participation est 18 ans. Le gagnant/la gagnante sera informé(e) personnellement. Le prix sera remis personnellement, n‘est pas transmissible et ne peut être converti en espèces. Les participants peuvent être contactés par Boa Lingua, le sponsor du prix. Aucune correspondance ne sera menée sur le thème du jeu-concours. Tout recours juridique est exclu.
14 février 2013 | touring 3 | édito et sommaire
5
Sommaire gros plan
voyages et loisirs
6 Le roi de la logistique automobile
26 Voyage de lecteurs en Irlande
L’entreprise Galliker réalise des prouesses en matière de transport.
A la découverte de grands espaces inviolés et d’un accueil sans pareil. 32 Périple aquatique
société et mobilité
Surprenante équipée d’Ascona à Venise par la voie des eaux.
11 Fonds d’infrastructure pour la route
Les associations routières mettent en doute le mode de financement choisi.
Voiture électrique: son essor en Suisse est programmé
12 Renaissance du tram
L’automobile électrique n’a pas encore vraiment percé en Suisse. Les immatriculations de voitures alimentées uniquement par leur batterie sont restées modestes l’an dernier avec environ 1400 unités. Mais cette technologie de propulsion à faible niveau d’émissions n’a pas dit son dernier mot. Les experts pronostiquent sa progression au cours des prochaines années. Elle aura cependant besoin d’un sérieux coup de pouce pour s’imposer vraiment. C’est surtout le prix élevé des voitures électriques qui rebute encore la clientèle potentielle. Une Nissan Leaf coûte aujourd’hui 45 000 fr., soit environ 30� de plus qu’une voiture à moteur thermique comparable. Mais l’horizon se dégage. Lancée à fin 2012, la Zoé de Renault se négocie autour de 22 000 fr. Relevons également le fait que les voitures 100� électriques sont de plus en plus présentes dans l’offre des constructeurs. Leur diffusion est toutefois freinée par leur autonomie réduite. Afin de remédier à la crainte des automobilistes de se retrouver en panne «sèche», la Suisse est en train de se doter d’un réseau de recharge digne de ce nom. Une chose est sûre: si la voiture électrique n’est pas totalement neutre sur le plan environnemental, elle contribue à améliorer fortement l’écobilan du trafic routier. C’est un argument fort en sa faveur. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
15 Excès de vitesse
Nombre de cités suisses et européennees remettent en service des trams. 14 Forum de l’électromobilité
34 Redécouvrir Mulhouse
La cité alsacienne recèle nombre de sites méritant le détour.
club et membres 41 Portrait de Markus Serafini
Des experts internationaux ont échangé leurs visions d’avenir.
Gros plan sur le chef de TCS Training & Events, passionné de formation. 43 TCS MasterCard
Les amendes prennent l’ascenceur dans maints cantons.
Vu la forte demande, l’offre de lancement préférentielle est prolongée. 43 TCS Ambulance
test et technique
La flotte de rapatriement s’est enrichie d’un nouvel appareil, un Cessna.
18 Test de l’Opel Mokka
Ce baroudeur des villes stylé se plie sans rechigner à de multiples usages.
48 L’entretien
Martin Leuenberger, pasteur collectionneur de petites voitures.
22 Gare aux chocs avec un camion
Un test met le doigt sur la protection lacunaire des soubassements. 23 L’homme qui croit en Seat
Le PDG James Muir est convaincu du potentiel de la marque espagnole. 43 Prestations TCS 47 Courrier des lecteurs, concours,
Essais routiers/premier contact 23 Subaru Forester 25 Chevrolet Cruze sw, Kia Cee’d sw
impressum
Coûts des transports inégalement répartis usager
88,6�
subventions
68,0�
1,5� 9,9�
4,1�
collectivité Source: OFS 2009
Photo de couverture Photographe: Pia Neuenschwander
La froide réalité des chiffres livre un diagnostic éloquent: les usagers de la route couvrent 88,6� des coûts qu’ils engendrent, les usagers du rail seulement 68�. Et pourtant, le rail est subventionné à hauteur de 27,9�, et la route seulement à raison de 1,5�. Des données à méditer dans le cadre de la discussion actuelle sur le financement des transports.
graphique Hanspeter Hauser
27,9�
6
gros plan | touring 3 | 14 février 2013
Le long périple des voitures neuves Ses camions frappés d’un «G» de couleur jaune-orange sillonnent les routes de Suisse et d’ailleurs. L’entreprise Galliker n’est autre que le leader helvétique dans le domaine de la logistique et de la préparation des voitures.
Délai douanier | Quatorze importateurs helvétiques confient le transport de leurs voitures neuves à Galliker, ce qui représente environ 110 000 autos par année. Remarque liminaire: l’acheminement par train reste occasionnel. Les véhicules en provenance d’Asie ou d’Amérique arrivent par bateau, principalement aux ports de Zeebrugge et Anvers (Belgique) ou de Bremerhaven (Allemagne). Celles fabriquées en Europe sont chargées à l’usine. Destination invariable: la Suisse et plus particulièrement Altishofen, véritable plaque tournante du marché helvétique de l’automobile. Lieu de dédouanement aussi. Galliker bénéficie du statut d’importateur agréé et, à ce titre, de certaines facilités. Le délai de libération de la marchandise n’excède ainsi pas la demi-heure, temps imparti
aux douanes suisses pour procéder à un éventuel contrôle approfondi. «Avant, l’administration contrôlait chaque voiture», raconte Rolf Galliker. Aujourd’hui les douaniers procèdent par pointage. Les déclarations en douane sont sélectionnées par le système de contrôle de la Confédération, essentiellement sur la base de critères de risques.
Vérifications minutieuses | Après leur passage en douane, les voitures sont installées sur un tapis roulant, lavées et contrôlées. Les petits dégâts, cabots ou rayures, sont réparés par les spécialistes maison selon la méthode dite du débosselage sans peinture. Le principe consiste à repousser la tôle de l’intérieur vers l’extérieur au moyen d’un outillage spécifique. Pratique identique à celle utilisée pour «effacer» les dégâts dus à la grêle, par exemple. «Cet atelier n’abrite que des spécialistes qui ne prennent rien d’autre en charge que les dégâts légers», explique Rolf Galliker avec fierté. Le contact avec les collaborateurs fait partie de la culture d’entreprise, notre balade dans les halles nous permet d’en témoigner. Une fois le contrôle qualité effectué, les autos repassent par la station de lavage avant de prendre le chemin des différents garages et agents auxquels elles sont destinées. Standard, cette procédure est appliquée à la majorité des voitures dont les destinataires peuvent en permanence suivre le cheminement «online».
Clé en main | Il n’empêche, dans son «PDICenter» ou centre d’inspection avant livraison, Galliker ne se contente pas de nettoyer et remettre en état les voitures. Un catalogue de prestations supplémentaires est à disposition des agents, garagistes ou autres clients. Sur demande, les voitures sont préparées et livrées «clé en main». Autrement dit, leur nouveau propriétaire n’a plus qu’à s’asseoir au volant et à mettre le Suite en page 8
photos Pia Neuenschwander
›
Entre Zofingue et Lucerne, il est difficile de ne pas apercevoir les grandes halles qui composent le patrimoine de Galliker, numéro un du marché en termes de logistique sur roues. Cette entreprise familiale dont le siège est à Altishofen (LU) convoie quelque 160 000 voitures par année, ce qui revient à dire que la moitié des automobiles du marché suisse passent par la nébuleuse Galliker. A l’inventaire du matériel roulant de la firme figurent 950 camions, trains routiers, semi-remorques, véhicules frigorifiques, sans parler des camionnettes de livraison ou des locomotives. La flotte comprend 220 camions, ouverts ou fermés, destinés au transport spécifique de voitures. «Nous sommes au service des importateurs, des agents et des entreprises de location», lance Rolf Galliker, membre du conseil d’administration de la holding familiale. Ce marché a été initié en 1965 par Peter Galliker senior, à l’origine des premiers contacts avec les importateurs. Depuis 1987, le camionneur s’occupe aussi, sur demande, de la préparation des véhicules destinés à la vente. Avec des travaux plus ou moins importants, au gré des désirs de la clientèle… Visite guidée sur le gigantesque site d’Altishofen.
14 février 2013 | touring 3 | gros plan
A peine arrivés, les véhicules subissent un premier contrôle de qualité.
Chaque voiture est soigneusement nettoyée et polie.
Les petits cabots sont réparés dans un atelier maison.
Ouverts ou fermés, les camions Galliker livrent des voitures neuves dans toute la Suisse. Installation de compteurs pour une entreprise d’auto-partage.
7
8
gros plan | touring 3 | 14 février 2013
Suite de la page 6
Pour les flottes d’entreprises, Galliker se charge de monter des caisses à outils.
contact. Les cartes sont chargées dans le système de navigation, la pression des pneumatiques contrôlée, le lave-glace rempli, les documents usuels triés dans la boîte à gants et les plaques d’immatriculation montées. «Nous allons même jusqu’à programmer les stations sur l’autoradio», complète Rolf Galliker. Avant de partir pour sa destination finale, la voiture est soumise à un rapide test routier dans l’enceinte de l’entreprise. Au préalable, les différentes protections installées pour le transport sont enlevées et les écrous de roues mis en place. En forte augmentation ces dernières années, la demande de préparation «clé en main» a conduit la société Galliker à construire un nouveau «Car center», inauguré en mai dernier. «Un bâtiment de sept étages dans lequel les voitures peuvent être entreposées et préparées.» Ce centre est équipé d’un tunnel de lavage automatique, de salles de séminaires et d’un local pour la remise des véhicules. Cette infrastructure permet à l’entreprise, non seulement d’offrir de nouveaux services, mais encore de considérablement augmenter ses capacités de travail.
Occasions rafraîchies | Agents et gara-
L’ensemble des transports nationaux et internationaux est coordonné depuis Altishofen.
gistes ne sont pas les seuls à faire transporter et préparer leurs véhicules à Altishofen. Les importateurs aussi utilisent les services de Galliker pour la préparation de voitures dites «séries spéciales» ou destinées aux flottes d’entreprises. Au gré des travaux à effectuer, identification des véhi-
cules, installation de caisses à outils, ou encore de compteurs pour les modèles destinés à l’auto-partage, les délais de livraison varient sensiblement. Voitures neuves mises à part, Galliker est également spécialisé dans la remise en état de modèles usagés. En provenance de sociétés de location ou du marché de l’occasion, ces dernières accomplissent donc le chemin inverse de leurs consœurs venues d’usines. Il s’agit alors de rénover la garniture des sièges, de procéder aux réparations d’usage, voire de refaire la peinture complète. Ces travaux sont grandement facilités par le fait que l’entreprise abrite un stock de pièces de rechange en provenance des quatorze importateurs clients et dont les commandes sont gérées en ligne. Une fois prêtes à la livraison, les voitures rejoignent un dépôt intermédiaire. Dans le meilleur des cas, le destinataire peut entrer en possession de son nouveau véhicule dans les deux jours après son arrivée sur le site d’Altishofen. Mais le stockage peut aussi être prolongé. Les livraisons, elles, sont organisées par groupage, selon les régions. «Nous transportons des autos dans toute la Suisse au départ de nos locaux ou d’agent à agent», précise Rolf Galliker. Parmi les camions de l’entreprise figurent une multitude de véhicules spéciaux. Par exemple pour le transport de châssis de camions ou celui de véhicules accidentés. Mais aussi des camions fermés pour le chargement de voitures neuves destinées aux expositions. Flotte qui sera mise à forte contribution, début mars, à l’approche du Salon international de Genève.
‹
Nadia Rambaldi
Le premier camion à arpenter la campagne lucernoise Dix ans plus tard, Galliker livrait déjà quelque 24 000 voitures à L’histoire de l’entreprise familiale Galliker commence en 1918 des garagistes. avec l’achat d’un ancien camion de l’armée allemande, de marque En 1980, le siège principal est établi à Altishofen et la firme se Daimler. Exploitants d’une ferme-auberge, Josef et Emil Galliker lance dans le transport de détail et le stockage de marchandises. utilisaient leur camion aussi bien pour le transport de passagers Une première halle de transbordement voit le jour que pour celui du bois. Dans la campagne luceren 1984, une seconde suivra trois ans plus tard noise alors vierge de véhicules motorisés, l’affaire s’est rapidement avérée lucrative. De quoi inciter avec un accès ferroviaire. En parallèle, la demande les deux frères à développer leur parc automobile. des importateurs automobiles s’accroît, tout Dans les années trente, ils possédaient déjà quacomme celle de services complémentaires, tels le tre véhicules et proposaient des «sorties en voidédouanement, la préparation et la distribution. tures modernes». Mais pas seulement, puisqu’ils Exigences qui mènent à la construction du PDICenter (Pre Delivery Inspection) en 1987. poursuivaient les transports de bois et de produits Autre volets des activités, le transport de dendu terroir. Après la mort de Josef Galliker en rées alimentaires devenu secteur clé de l’entre1956, son épouse Alice Galliker-Bachmann et ses prise. Aujourd’hui, Galliker peut garantir le ressept enfants prirent la succession. 1962 marque la séparation des domaines scierie et transports pect de la chaîne du froid de l’enlèvement à la routiers. Peter Galliker se chargea du second et livraison, en passant par le stockage intermédiaire entra rapidement en contact avec un importateur et le conditionnement. Fleurs, produits médicaux automobile de Genève. En 1965, il acheta son preou pharmaceutiques et médicaments figurent mier camion destiné spécifiquement au transport Les premiers transports de aussi au catalogue des marchandises transportées par l’entreprise familiale. nr de voitures, l’un des premiers du genre en Suisse. voitures remontent à 1963.
Le TCS, c’est le bon choix. Même avec une voiture en parfait état. Le TCS est le plus grand Club de la mobilité en Suisse et offre bien plus qu’une aide en cas d’urgence. En tant que membre, vous pouvez recourir à des experts dans le domaine de la sécurité routière et de la mobilité. Par exemple, l’assurance auto du TCS couvre les frais de sinistres et propose jusqu’à 30% d’éco-bonus. Vous souhaitez en savoir plus ? www.tcs.ch
DANS LE CADRE SOMPTUEUX DES ARÈNES ROMAINES D’AVENCHES
EXCLUSIF !
G uniquement: Pour lecteurs du TOURIN Rabais de Fr. 10.– par billet 1 coussin par personne rsonne 1 bon pour un café par pe de 1 programme par comman
�
Grafix communication visuelle
5-6-9-12-13-16-18 juillet 2013 - 21 h 30
www.avenchesopera.ch Nombre de billets à Fr. 165.– Fr. 155.– (secteur A /B)
Adresse
à Fr. 145.– Fr. 135.– (secteur C /D)
������
Nom/Prénom
NPA/Lieu
à Fr. 145.– Fr. 135.– (secteur E+)
Tél. prof.
à Fr. 130.– Fr. 120.– (secteur E)
Natel
à Fr. 110.– Fr. 100.– (secteur F)
à Fr. 95.– Fr. 85.– (secteur G)
Merci d’envoyer ce talon jusqu’au 30 mai 2013 à : AVENCHES OPERA, Case Postale, 1580 Avenches, e-mail: opera@avenches.ch
Opera_TCS_fr_de_it.indd 1
I H
SCÈNE ORCHESTRE
B B+ A+ A D C E+ G E
F
❏ 5 juillet ❏ 6 juillet ❏ 9 juillet ❏ 12 juillet ❏ 13 juillet ❏ 16 juillet ❏ 18 juillet (veuillez cocher la date désirée)
29/01/2013 15:44:55
14 février 2013 | touring 3 | société et mobilité
Un fonds suspect pour les routes
Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
Le Conseil fédéral demande la création d’un fonds pour les routes nationales. Une proposition qui déplaît fortement au TCS ainsi qu’aux autres associations routières.
› Le Conseil fédéral souhaite uniformiser
le financement du rail et de la route. Il propose en conséquence de créer un fonds illimité dans le temps, analogue au fonds d’infrastructure ferroviaire, pour les routes nationales et le trafic d’agglomération. Un projet de consultation sur le sujet doit être élaboré d’ici la fin du premier semestre 2013.
Goulets d’étranglement | Ce nouveau
ments annuels. La création d’un fonds pour l’infrastructure routière est, selon le Conseil fédéral, «une mesure structurelle destinée à clarifier les flux financiers».
Fortes réticences | Les réactions des associations routières sont critiques. Le TCS attend de la réorganisation du financement de l’infrastructure «qu’elle assure un financement régulier et planifiable à long terme de l’exploitation, de l’entretien et de l’extension des routes nationales». Ce financement doit également bénéficier d’un ancrage constitutionnel. Pour le club, il n’existe aucune raison objective d’instaurer pour la route d’autres règles ou un autre instrument de financement que ceux proposés par le Conseil fédéral au Parlement pour l’infrastructure ferroviaire. La Fédération routière suisse (FRS) estime aussi que la proposition est insatisfaisante. L’Association suisse des transports routiers (Astag) rejette formellement «cet emballage trompeur sachant que les responsables prévoient d’ores et déjà une hausse totalement disproportionnée de la surtaxe sur les huiles minérales». Auto-suisse critique également fortement le projet du Conseil fédéral. tg
‹
Keystone
fonds pour le financement de l’infrastructure routière nationale constitue en fait une extension du fonds d’infrastructure (FInfr). Celui-ci finance aujourd’hui l’élimination des goulets d’étranglement du réseau des routes nationales, l’achèvement de ce réseau, les infrastructures de transport dans les villes ainsi que les routes principales dans les régions périphériques et de montagne. A l’avenir, il devra également couvrir l’exploitation et l’entretien des routes nationales. Il restera alimenté par des versements issus du financement spécial pour la circulation routière (FSCR), soit via les impôts sur les carburants et les recettes de la vignette autoroutière. Le montant de ces versements est fixé chaque année par le Parlement qui détermine aussi les prélève-
La proposition du Conseil fédéral pour le financement des routes est jugée insatisfaisante.
11
Frôler un piéton sur les lignes jaunes est prohibé Comme chacun sait, les piétons sont prioritaires sur les passages qui leur sont réservés. Les autres usagers de la route doivent laisser passer tout piéton déjà engagé sur les bandes ou manifestement sur le point de le faire. Le conducteur est tenu d’adapter son allure suffisamment tôt ou de s’immobiliser selon les circonstances. Une question revient souvent: quand un automobiliste est-il autorisé à repartir une fois le piéton passé? La loi sur la circulation routière n’apporte pas de réponse universelle, mais se contente de stipuler que tous les usagers de la route doivent respecter une distance adéquate. Il y a quelques années, le Tribunal fédéral avait statué sur le sujet: «Si des piétons se trouvent sur un passage de sécurité, les conducteurs de véhicule non prioritaires sont tenus de les laisser traverser la chaussée de manière raisonnable et de patienter jusqu’à ce qu’ils aient entièrement franchi la route, respectivement de permettre un passage sans danger et adapté à la situation en respectant une distance de sécurité suffisante. La distance latérale à respecter dépend notamment de la largueur de la chaussée, des conditions de circulation et de visibilité, de la vitesse du véhicule ainsi que de l’âge et du comportement des piétons.» Il est donc interdit de tourmenter ou de forcer des piétons sur un passage de sécurité à presser le pas. Un conducteur qui redémarre trop vite, mettant ainsi en danger les piétons, s’expose à des sanctions. Un chauffeur de taxi zurichois a été condamné pour infraction simple à la réglementation routière après avoir franchi un passage pour piétons à 15 km/h et à 30 à 40 cm des piétons engagés. Tout conducteur qui passe trop près des piétons et met sérieusement en péril leur sécurité est passible d’une peine pécuniaire et d’un retrait de permis d’une durée de trois mois pour infraction grave.
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
12
société et mobilité | touring 3 | 14 février 2013
Le tram reconquiert sa place dans la ville En Suisse, le tram connaît un spectaculaire retour en grâce. Spécialiste des transports à l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich, Ulrich Weidmann dessine les lignes de force de cette évolution et esquisse les tendances d’avenir. comme dépassé et de nombreuses lignes ont été supprimées. Pourquoi?
Ulrich Weidmann*: les moyens ont manqué dès les années trente pour développer le réseau des trams. Et après la Deuxième Guerre mondiale, on a jugé que les transports publics n’avaient, de manière générale, plus vraiment d’avenir. La voiture est devenue l’étalon de référence et le tram est alors apparu comme une relique d’une autre époque, techniquement dépassé, lent et peu compatible avec la modernité. Comment expliquez-vous le changement relativement rapide au cours des dernières années qui s’est traduit par le triomphe du tram en Suisse, comme dans beaucoup d’autres pays?
La politique des transports a connu un virage dans les années septante. On a alors renoncé aux grosses infrastructures comme les autoroutes urbaines et les métros et opté pour des adaptations plus douces. Des nouveautés techniques, à l’instar des trams à plancher surbassé introduits à Genève en 1984, ont démontré la capacité d’innovation de ce mode de transport. Les décideurs ont alors reconnu que le tram pouvait contribuer à la revalorisation des chaussées bordées de maisons et au remodelage de l’architecture urbaine. Quels sont les atouts du tramway?
Il est flexible. Avec des rayons de braquage jusqu’à 15 m et des pentes de plus de 7%, il peut rouler dans presque toutes les villes. Comme il circule sur des rails, il prend peu de place, ce qui est un avantage dans les centres-villes étroits. Grâce à des véhicules de 45 mètres de long et plus, il offre aussi une grande capacité. Quant à la propulsion électrique, elle permet des accélérations et des freinages rapides.
véhicules sont aussi assez chers, ce qui est toutefois un peu compensé par leur longue durée de vie. Le tram ne se justifie toutefois que si ses avantages peuvent déployer tous leurs effets. Pourquoi les mégabus n’ont-ils pas réussi à s’imposer jusqu’ici, alors même que les coûts d’infrastructure sont nettement inférieurs aux trams?
Les mégabus de 25 mètres de long gagnent rapidement du terrain depuis quelque temps, car ils ont aujourd’hui les mêmes caractéristiques que les habituels bus articulés de 18 mètres. Les infrastructures routières et les arrêts ne doivent ainsi guère être adaptés. Ces mégabus ont certainement un grand avenir, notamment dans les villes moyennes et sur les lignes très fréquentées des agglomérations. Le constructeur suisse Stadler Rail s’est intéressé assez tard au tram. Trop tard, pour faire face à la concurrence internationale?
Le moment n’est pas vraiment propice, car les autres fabricants connus offrent également des véhicules standards modernes. Aujourd’hui, il est difficile de se différencier du point de vue technologique et le marché des trams est relativement petit à l’échelle mondiale. La flotte des véhicules doit toutefois être régulièrement renouvelée. Dans les petites et moyennes entreprises, les lots sont petits, ce qui peut être un avantage pour Stadler Rail. Voyez-vous à long terme une alternative au tram dans les villes?
photos hwm, ldd
› Pendant longtemps, le tram a été considéré
Dans les villes moyennes, le développement des bus avec des voies réservées, selon le modèle sud-américain Bus Rapid Transit mais adapté aux critères suisses, en est une. Trop peu utilisés aujourd’hui, les téléphériques et les funiculaires urbains pourraient aussi constituer une alternative intéressante. A Zurich, il faut admettre que le tram a atteint ses limites. Il doit maintenant être développé sous la forme d’un métrotram, en abaissant les véhicules dans le centre-ville et en les allongeant dans les faubourgs.
‹
Propos recueillis par Heinz W. Müller Ulrich Weidmann (49 ans) est professeur à l’Institut de planification des transports et des systèmes de transport (IVT) de l’EPFZ. De 1994 à 2004, il a assumé diverses fonctions au sein des CFF.
Quels en sont les inconvénients?
Le coût des infrastructures. Un nouveau tronçon peut rarement être réalisé pour une somme de 20 millions de francs par kilomètre. Les prix habituels oscillent plutôt entre 30 et 35 millions de francs le kilomètre. Les
Le plus long bus du monde, testé à Dresde, mesure 30 mètres et transporte 256 passagers.
14 février 2013 | touring 3 | société et mobilité
13
Ethylotests au rancart L’affaire des éthylotests en France se termine en queue de poisson. Le ministre français de l’Intérieur a décidé de reporter l’obligation aux calendes grecques. Du coup, les automobilistes suisses peuvent aussi respirer.
› La décision française d’obliger les
Symbolique de la renaissance du tram en Suisse, l’inauguration du Glatttalbahn à Zurich.
De la disparition au renouveau Le premier tram de Suisse a été introduit en 1862 entre Genève et la commune de Carouge. Les rames étaient tirées par des chevaux. Un tramway électrique a également circulé dès 1888 à Vevey. Berne a aussi misé sur le tram dès 1871 et Bienne dès 1877. Dans la métropole horlogère, son exploitation a toutefois été totalement supprimée en 1948. 65 ans plus tard, la ville du Seeland projette sérieusement de le réintroduire. Un vote populaire vient certes d’être repoussé de deux ans en raison d’incertitudes liées à l’autoroute de contournement. Mais les chances que Bienne vive aussi une renaissance du tram demeurent intactes. Selon l’association Pro Rail, 18 réseaux de tram sur 23 ont disparu en Suisse dans les années 50 et 60. A Lugano et à Saint-Gall, par exemple, on discute sérieusement de sa réintroduction. A Saint-Gall, des décisions importantes seront prises cette année. Il faut néanmoins préciser que les projets de tram naissent ou meurent en fonction des subventions de la Confédération et des cantons. Les collectivités publiques se voyant aujourd’hui contraintes de se serrer la ceinture, les villes les plus entreprenantes peuvent se féliciter d’avoir pris de l’avance. Ainsi, Berne a prolongé son réseau à l’ouest en direction de Bümpliz et Brünnen, et le tram reliant Ostermundigen est en bonne voie de concrétisation.
La ville de Genève disposait en 1930 du plus grand réseau de tram du pays, avec 110 km, avant de le réduire à une seule ligne. Aujourd’hui, elle a retrouvé son rang de pionnière en remettant en service un large réseau de rames très modernes desservant les principaux quartiers. A Lausanne, où un métro a été lancé avec succès, des projets de tram sont en cours d’examen. Zurich se distingue avec l’onéreux Glatttalbahn et une nouvelle ligne de tram qui relie l’ouest de la ville en pleine expansion et le quartier d’Altstetten. Des plans pour une ligne dans la vallée de la Limmat jusqu’en Argovie sont également en train d’être élaborés. A Bâle, une page d’histoire va bientôt se tourner avec l’inauguration, en été 2014, du prolongement de la ligne 8 au-delà de la frontière jusqu’à la gare allemande de Weil am Rhein. Les 2,8 km du nouveau tronçon devraient coûter plus de 100 millions de francs. Un coup d’œil au-delà de nos frontières montre que le nouvel essor du tram est un phénomène général, que ce soit en France, en Allemagne, en Autriche, en Grande-Bretagne, en Italie ou dans les pays de l’Est. Même la ville de Paris, connue pour ses bus et son métro, a réintroduit avec succès le tram en 1992. Certaines villes des Etats-Unis misent également aujourd’hui sur ce mode de transport. hwm
conducteurs à posséder un éthylotest à bord de leurs véhicules motorisés avait suscité la polémique l’an passé. Chez nos voisins hexagonaux, un grand nombre d’accidents sont dus à la consommation d’alcool. Pour les autorités françaises, un tel appareil était donc censé dissuader les automobilistes de prendre le volant après avoir effectué un test positif. La mesure a toutefois suscité des interrogations chez nombre d’experts, aussi au TCS. L’obligation est certes en vigueur depuis le 1er juillet 2012, mais l’application de l’amende de 11 euros pour les contrevenants a été repoussée à plusieurs reprises, avant d’être maintenant suspendue sine die. Les automobilistes suisses circulant en France peuvent donc renoncer à cet appareil. Les magasins et certaines sections du TCS devraient toutefois en conserver des stocks. On ne sait en effet pas si un autre de nos voisins ne va pas avoir la même idée farfelue… Mais trêve de plaisanterie: la meilleure chose à faire est de renoncer à l’alcool avant de prendre le volant. hwm
‹
Plus besoin d’emmener des éthylotests dans sa voiture pour conduire en France.
société et mobilité | touring 3 | 14 février 2013
Andreas von Gunten
14
Les lauréats du prix d’encouragement: (depuis la gauche) Tomasz Janasz (3e prix), Julianna Priskin (2e prix), David Dyntar (1er prix). A côté: Eva Mathoy et Josef Brusa, Brusa Elektronik SA, président du jury du Swiss Electric Mobility Award.
Europe du Nord électrique Le 4e congrès de la mobilité électrique a invité des orateurs du Danemark, de Norvège et des Pays-Bas à exposer leur conception de l’électromobilité. Morceaux choisis.
›
«La voiture électrique a-t-elle un réel avenir?», s’est demandé Rudolf Dieterle, directeur de l’Office fédéral des routes dans son exposé, lors du 4e congrès de la mobilité électrique au Musée des transports de Lucerne. Il a souligné qu’il ne voulait pas encore renoncer au point d’interrogation, mais que le potentiel était là et que la mobilité électrique pouvait contribuer à une mobilité durable. A la condition toutefois que le consommateur montre de l’intérêt. Mais comment les voitures électriques peuvent-elles devenir attrayantes pour un large public? Des orateurs venus des pays nordiques ont apporté quelques réponses. En Norvège, 4679 voitures électriques et véhicules hybrides rechargeables ont été vendus l’an passé. Cela correspond à une part de marché de 3,1%, dans un pays froid et peuplé de seulement 5 millions d’habitants. En Suisse, les autos électriques et hybrides représentent 2,3% du marché total. En Norvège, l’augmentation des véhicules électriques a notamment été enregistrée dans les régions rurales, a indiqué Ole Henrik Hannisdahl, de la firme norvégienne Firma
Gronn Bil. 9700 voitures électriques sont immatriculées au total dans ce pays. Les frais d’acquisition d’une auto électrique y sont plus élevés que ceux d’un véhicule thermique. Mais la mise en service est plus économique, grâce à des places de parc gratuites, à la suppression des taxes d’importation, de la TVA, des redevances routières, etc. «Les Norvégiens aiment leurs voitures électriques», a affirmé Ole Henrik Hannisdahl. En dépit du fait que les 3770 stations de recharge sont en partie obsolètes et lentes. En plus des incitations financières, il est important, selon M. Hannisdahl, de montrer au client qu’une voiture électrique ne va rien changer à sa mobilité.
Pilotage intelligent | Un autre argument en faveur de l’électromobilité est venu de la Poste suisse: avec quelque 3500 scooters électriques pour la distribution du courrier, elle entretient la plus grande flotte de ce type en Europe. On a toutefois aussi débattu des défis à relever. A côté de l’introduction d’un système de recharge rapide à l’échelle nationale pour lequel s’engage
l’association Swiss eMobility, la question du pilotage futur du réseau électrique a également été abordée. La recharge à domicile exige en effet un pilotage intelligent de la consommation d’électricité. Afin de réduire les coûts pour le consommateur en cas de consommation électrique élevée, mais aussi pour éviter une extension du réseau électrique. nr
‹
Info Touring www.forum-elektromobilitaet.ch/fr
Prix d’encouragement Le prix d’encouragement «Swiss Electric Mobility Award» a été remis pour la première fois lors du 4e congrès de la mobilité électrique. Le professeur David Dyntar a remporté 15 000 fr. pour le projet Suncar, Julianna Priskin 6000 fr. pour Switchbus et Tomasz Janasz 4000 fr. pour un projet de transfert de savoir et de technologie sur l’électromobilité entre la Suisse et Bialystok (Pologne). nr
14 février 2013 | touring 3 | société et mobilité
15
Dures, dures les sanctions Effet indirect de l’entrée en vigueur de Via sicura au 1er janvier 2013, nombre de cantons revoient à la hausse leur barème des peines pour excès de vitesse.
Mathias Wyssenbach
›
Depuis le 1er janvier, quiconque dépasse la vitesse prescrite de 40 km/h dans une zone 30, de 50 km/h en localité, de 60 km/h hors localité et de 80 km/h sur autoroute commet un «délit de chauffard», passible d’une année de prison. Mais pour quelques kilomètres à l’heure de moins, la punition se limite à une contravention et des joursamendes. Ce brutal effet de seuil remet en question l’ensemble du barème des sanctions appliqué jusqu’ici. Pour corriger le tir, plusieurs cantons ont déjà annoncé une sévérité accrue face aux infractions graves de la LCR. Par exemple, à Genève, pour un dépassement de 35 à 39 km/h dans une zone 30 – une infraction valant jusqu’ici une contravention de 2000 fr. – la justice prévoit de requérir 6 à 12 mois de prison. Une doc-
Dans le sillage de Via sicura, les sanctions pour excès de vitesse vont prendre l’ascenseur.
trine commune semble également émerger au niveau suisse. La Conférence des autorités de poursuite pénale de Suisse (CAPS) vient d’édicter des recommandations. Elle appelle les cantons à s’y conformer afin qu’une pratique harmonisée se fasse jour. Ces recommandations prévoient notam-
ment un minimum de 120 jours-amendes pour les excès de vitesse de 1 à 5 km/h inférieurs au délit de chauffard, de 90 joursamende pour ceux inférieurs de 5 à 10 km/h. Ces recommandations évolueront en fonction de la jurisprudence des cantons et du Tribunal fédéral. jop
‹
Publicité
PRIX DE SERVICE FORD
“Chez nous, vous savez
combien vous
payez”
FORD SERVICE ford.ch
KA FUSION FIESTA
Petit service
Grand service
Pour
Pour
Fr.
B-MAX FOCUS C-MAX GRAND C-MAX
Pour
Fr.
KUGA MONDEO S-MAX GALAXY
RANGER CONNECT TRANSIT
Pour
Fr.
Pour
Fr.
310.360.410.460.-
Fr.
Pour
Fr.
Pour
Fr.
Pour
Fr.
Upgrade huile Premium de Castrol
Upgrade Swiss Service (points de service plus étendus. Pour plus
d’informations demandez à votre concessionnaire Ford)
Ford Assistance Garantie de mobilité Mentions légales Prix de vente conseillé TVA incluse pour un service selon le plan d’entretien de Ford – pièces et main-d’œuvre incluses (voir www.etis.ford.com). Pièces, travaux et réparations supplémentaires contre facturation séparée. Pièces d’usure, test antipollution (véhicules sans OBD), contrôle et service de climatisation non inclus. Programme valable jusqu’à fin mars 2013. Ford se garde le droit de changer les prix ou d’annuler le programme à tout instant et sans préavis. Uniquement valable chez les concessionnaires participants.
660.710.760.810.-
40.+ 120.+
gratuit
Prix spécial s e membr .–*
F 730 dès CH HF 915.– de C au lieu 5 nuits en / 6 jours standard re b m a ch onne rs *par pe
Spécialement pour membres TCS:
Samedi: «brunch d’adieu». Départ individuel.
E � veil printanier au pays de Heidi
Inclus: • 5 nuitées • 5 petits-déjeuners buffet • 4 repas du soir avec menu au choix • 1 soirée aux chandelles • Excursions guidées avec pique-nique • 1 entrée au Tamina Therme (à 200 mètres de l’hôtel) • Accès libre à l’espace bien-être de l’hôtel (piscine extérieure à partir de mi-avril) • Billet de train aller-retour pour Coire • Location de vélo
Des vues à couper le souffle, des surprises musicales et des lieux d’émerveillement vous attendent tout en découvrant les nombreux agréments de la région. Le directeur de l’hô �tel en personne vous accompagne durant la journée et révèle de nombreux «secrets d’initié» sur la région.
Non inclus: • Dépenses personnelles • Repas et boissons non mentionnés • Assurance annulation (nous recommandons le Livret ETI Europe) • Commissions sur les cartes de crédit • Location vélo électrique CHF 45.– (Flyer)
Prestations exclusives pour les membres TCS: • Randonnées passionnantes avec des personnes du terroir pour découvrir les «perles» de la région • Dégustation de vin exclusive chez le producteur • Prix spécial membre • Pas de supplément chambre individuelle • Entrée gratuite au Tamina Therme • Parking gratuit Prix pour membres TCS, par personne en CHF
en chambre double standard 730.–* Nuit supplémentaire 126.–
en chambre double avantgarde 780.–** Nuit supplémentaire 128.– * au lieu de 915.–; ** au lieu de 965.–
Votre programme: 6 jours/5 nuits, jour d’arrivée: lundi, 15 et 22 avril, 6 et 20 mai 2013 Déroulement du voyage: Lundi: arrivée individuelle. 18 h 00: apéritif de bienvenue. Mardi: in vino veritas. Randonnée de 2 heures à travers la Seigneurie grisonne avec visite d’un pressoir à Fläsch, Maienfeld, Jenins ou Malans. Mercredi: mine de Gonzen et promenade à vélo. Visite de la mine de Gonzen à Sargans. Selon la météo, le trajet se fera à vélo (15 km) sur un terrain plat. Des vélos électriques «Flyer» peuvent être également mis à disposition sur demande. (Les non cyclistes sont aussi pris en charge). Jeudi: Allegra à Coire. Promenade guidée à travers Coire. Vendredi: sites imposants et vues imprenables. Randonnée vers l’un des plus beaux points de vue de la région.
Ce qu’il faut noter: • Le voyage est organisé et exécuté par l’hôtel TCS Schloss Ragaz • Le participant est sous sa propre responsabilité pendant l’excursion en vélo et les randonnées • Sous réserve de modifications de programme • Les visites guidées sont effectuées en français et en allemand • Description de l’hôtel et détails du programme à l’adresse www.voyages-tcs.ch/schlossragaz • N’oubliez pas de mentionner votre numéro de membre TCS lors de la réservation! Organisation, réservation et informations détaillées: TCS Hotel Schloss Ragaz, 7310 Bad Ragaz Tél. +41 (0)81 303 77 77 Fax +41 (0)81 303 77 78 info@hotelschlossragaz.ch ou www.voyages-tcs.ch/schlossragaz
TONI
Rêves musicaux d’été à Vienne Un séjour exclusif dans la capitale autrichienne du 16 au 21 juillet 2013
ent
Fr. 1055.ge dès seulem
6 jours de voya
Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable à Vienne et retour ✓ 5 nuitées dans un hôtel 4 étoiles à Vienne ✓ 5 x petit-déjeuner buffet copieux à l’hôtel ✓ 2 x dîner 3 services à l’hôtel Le château de Schönbrunn est un élément significatif de la culture autrichienne.
✓ 1 x dîner dans une guinguette «Heurigen» à Grinzing, y c. menu 3 services, 1/4 l de vin et musique ✓ 1 x dîner pannonique au Burgenland agrémenté de musique tzigane ✓ Tour intéressant de Vienne accompagné d’un guide, y c. visite du château de Schönbrunn et tour sur la grande roue ✓ Excursion dans la forêt viennoise avec l’abbaye de Heiligenkreuz, la grotte sous roche de Hinterbrühl et la ville de Baden ✓ 1 x café et gâteau à Baden
örbisch & lacustre de M avec Festival grethen! ar M éra de St. Festival d‘op
Offre spéciale 36 - Le voyage à Vienne hors pair! Vienne avec toutes ses facettes – Festival lacustre légendaire de Mörbisch avec l‘opérette «L’etudiant pauvre» – Festival d’opéra de St. Margarethen avec opéra «La Bohème» de Giacomo Puccini – Excursion dans le Burgenland avec le lac Neusiedlersee – Excursion dans la forêt viennoise et bien plus encore
Votre programme de voyage: 1er jour, mardi 16 juillet 2013 - Arrivée Trajet à partir du lieu de départ choisi par vous à Vienne où notre hôtel nous réserve un accueil chaleureux avec un excellent dîner 3 services. 2e jour, mercredi 17 juillet 2013 – Tour de ville, château de Schönbrunn et soirée dans une guinguette «Heurigen» Après un petit-déjeuner buffet copieux, un tour de ville vous plonge dans l’ambiance estivale de Vienne et vous met au diapason des plaisirs qui vous attendent les prochains jours. Vous découvrez de nombreuses curiosités et participez bien sûr aussi à une visite guidée du château de Schönbrunn! Nous nous rendons ensuite au fameux Prater où vous faites un tour sur la légendaire grande roue. Après avoir contemplé Vienne à «vol d‘oiseau», le programme du soir nous propose une vraie institution viennoise – une soirée conviviale dans une guinguette «Heurigen» avec spécialités locales, vin et musique. 3e jour, jeudi 18 juillet 2013 – Excursion au lac de Neusiedl et Festival lacustre de Mörbisch Nous commençons cette journée en douceur. Savourez un petit-déjeuner copieux et explorez les environs de votre hôtel. L’après-midi, nous admirons, lors d‘une promenade en bateau sur le lac de Neusiedl, la beauté époustouflante de la région. Nous faisons ensuite une balade romantique en calèche à travers le parc national idyllique de Seewinkel. Le soir, nous assistons à la représentation de l’opérette «L’Etudiant pauvre» sur la scène lacustre sans doute la plus connue et la plus impressionnante du monde. Cette oeuvre grandiose de Karl Millöcker est l’une des meilleures opéras de tous les temps.
4e jour, vendredi 19 juillet 2013 – Excursion dans la forêt viennoise Après le petit-déjeuner, nous partons aujourd’hui pour une excursion romantique dans la forêt viennoise. Celle-ci comprend l’abbaye de Heiligenkreuz ainsi que le château de chasse de Mayerling. Nous continuons ensuite notre trajet vers la grotte sous roche mystique de Hinterbrühl – une mine de gypse fascinante qui possède le plus grand lac souterrain d’Europe. Nous terminons l’excursion par la visite de la charmante ville de cure de Baden où nous vous invitons à une tasse de café avec un morceau de gâteau dans une maison de café traditionnelle. Le soir, nous dégustons un délicieux dîner à l’hôtel. 5e jour, samedi 20 juillet 2013 – Le Burgenland et le vin suivis de La Bohème dans la carrière romaine Dans la matinée, vous avez à nouveau la possibilité de faire du shopping et d’explorer les environs de votre hôtel. L’après-midi nous visitons la célèbre ville viticole de Rust avec ses caves et, lors d’une dégustation, nous avons la possibilité de nous convaincre par nous-mêmes de la qualité des bons vins. Plus tard, nous vous invitons à un dîner pannonique de bonne heure. Le grand moment final de notre voyage nous attend ensuite dans la carrière romaine de St. Margarethen: la mise en scène de l’opéra «La Bohème» de Giacomo Puccini. La carrière romaine, inscrite depuis 2001 sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco, est le théâtre parfait pour ce chef-d’oeuvre! 6e jour, dimanche 21 juillet 2013 – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables.
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tel. 0848 00 77 99
✓ Excursion d’une demi-journée au lac de Neusiedl avec balade en bateau sur le lac et promenade en calèche ✓ Excursion d’une demi-journée «Sur les traces du vin» avec les caves à Rust et dégustation ✓ Entrée et places réservées à l’opérette «L’Etudiant pauvre» à Mörbisch le 18.07.2013 (catégorie moyenne) ✓ 1 x carte d’entrée pour «La Bohême» à St. Margarethen le 20.07.2013 (catégorie moyenne) ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage
Nos prix spéciaux pour vous: prix par personne en chambre double:
hôtel 4 étoiles
Fr. 1055.-
Non compris/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 225.Frais de dossier: Fr. 20.- par réservation Vous choisissez votre lieu de départ: Bienne, Genève, Lausanne, Martigny, Montreux, Neuchâtel, Yverdon, Fribourg ALLEMAGNE
Vienne Salzbourg Innsbruck
UISSE
AUTRICHE
Mörbisch
ITALIE Économisez encore plus - jusqu’à 100% en chèques REKA!
Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
18
test et technique | touring 3 | 14 février 2013
Un Mokka du genre fort de café Bien que prédestiné à une utilisation urbaine, l’Opel Mokka se pare d’une tenue de baroudeur incitant à découvrir de plus grands espaces. Test de la version 1.4 T 4WD Cosmo.
Silhouette sportive | Malgré un capot court et une face arrière potelée, le Mokka donne une impression d’ensemble assez sportive, due à ses porte-à-faux courts et à son pare-brise très incliné. Comme en atteste la statistique des ventes, les SUV sont en odeur de sainteté en Suisse et le constructeur de Rüsselsheim entend bien s’adjuger une respectable part de cet alléchant gâteau. D’autant plus que les cotes extérieures fort raisonnables (4,28 m de long, 1,76 m de large) sont compatibles avec une utilisation urbaine. L’habitacle du Mokka est agencé avec sérieux. Les matériaux utilisés et la finition donnent une impression de solidité. Des inserts chromés décorent le volant et les instruments, et l’écran d’information a été joliment intégré à la planche de bord. Notre seule réserve concerne les nombreuses touches qui surchargent la console médiane. Pas facile pour le conducteur de conserver une vue d’ensemble. En revanche,
les nombreux rangements à disposition pour les menus objets font l’unanimité. L’habitabilité est appréciable à l’avant comme à l’arrière, mais la banquette a été formée pour accueillir prioritairement deux personnes. La capacité du coffre – de 362 à 1372 litres – se situe dans la norme. En relevant les assises et en rabattant les dossiers des sièges arrière, on obtient une surface bien plane. Généralement inutilisée, la cavité aménagée pour la roue de secours libère un espace de rangement supplémentaire.
Position surélevée | Si l’habitacle du Mokka est confortable, on ne peut pas en dire autant des suspensions qui filtrent moyennement les inégalités. Heureusement, les sièges avant offrent de multiples possibilités de réglage, notamment la longueur de l’assise. La position surélevée est très agréable aussi, même si elle n’améliore pas la visibilité. Notamment vers l’arrière, mais il faut deviner aussi l’encombrement de la partie avant du véhicule. L’équipe-
+ –
Suite en page 20
Bilan express
photos Philippe Riedi
›
Elégant n’est pas vraiment l’adjectif qui convient. Disons plutôt qu’il est robuste, compact, et qu’il s’en dégage un discret parfum d’aventure. L’Opel Mokka est un compagnon agréable en ville, mais sa garde au sol généreuse et sa traction intégrale lui donnent vocation à quitter aussi les sentiers battus. Son système 4�4 intelligent constitue un gage de sécurité sur la neige et la glace, car il se plie sans sourciller aux multiples conditions rencontrées. Dans l’habitacle aussi, le choix des matériaux et la qualité de finition ne prêtent pas le flanc à la critique. Grâce à une modularité bien pensée des sièges arrière, ce petit SUV produit en Corée peut même se révéler plus spacieux qu’il n’en a l’air. L’enthousiasme est tempéré toutefois par des performances tout juste suffisantes à pleine charge. Poussé dans ses derniers retranchements, le moteur 1,4 litre turbo à essence devient alors assez bruyant.
Style moderne, dimensions compactes, bon rapport prix/équipement, coffre spacieux et nombreux rangements, riche dotation de confort et de sécurité, sièges avant confortables, finition solide.
Confort de suspension limité, performances juste suffisantes, visibilité arrière, direction peu informative, prise de roulis en virages, console médiane surchargée, moteur bruyant, relative mollesse au démarrage.
La console médiane est surchargée de boutons.
14 février 2013 | touring 3 | test et technique
19
Le SUV compact Opel Mokka présente une silhouette sportive grâce à la forte inclinaison du pare-brise et aux courts porte-à-faux avant et arrière.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 4
Opel Mokka 1.4 T Cosmo
Nissan Qashqai 2 Acenta
Skoda Yeti 1.8 TSI Ambition
Toyota RAV4 2.0 Linea Terra
33 400.– 1364 103/140 200/1850 6,4 D2 69 –.70 11113 3/2013
36 000.– 1997 104/141 196/4000 8,21 G2 695 –.80 13333 15/20075
34 990.– 1798 118/160 250/1500 8,01 F2 696 –.75 11113 19/20096
35 650.– 1987 116/158 198/4000 7,71 F2 707 –.76 11113 11/20067
données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Nissan Qashqai 2.0 dCi 4WD 6 Skoda Yeti 1.8 TSI 4�4 7 Toyota RAV4 2.2 D-4D
La présentation de l’habitacle est du genre chic et bien finie.
20
test et technique | touring 3 | 14 février 2013
Suite de la page 18
Aperçu technique � � �
166 cm
m 1c –8 56
�
�
�
�
cm 13 –1 90
�
97 cm �
109 cm
�
empattement 256 cm
�
longueur 428 cm (largeur 176 cm)
�
largeur intérieure: avant 142 cm, arrière 140 cm coffre: 362–1372 litres pneus: 215/55 R 18, min. 195/70 R 16
VOITURE D’ESSAI Opel Mokka 1.4 T 4WD Cosmo; 5 portes, 5 places; 33 400 fr. (véhicule testé: 36 900 fr.) Gamme: 1.6 Mokka, 115 ch (24 400 fr.) à 1.7 CDTI Cosmo, 130 ch (35 900 fr.) Options: sellerie cuir (1800 fr.), caméra détectant les panneaux, alerte franchissement de ligne et de collision frontale, etc. (800 fr.), système de navigation (1600 fr.) Garanties: 2 ans d’usine, assistance illimités (sous cond.); garantie antirouille: 12 ans Importateur: General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, Glattbrugg, www.opel.ch
ment de confort est très complet et les commandes sont fonctionnelles, abstraction faite de la console médiane surchargée. Le moteur à essence 1,4 litre turbo ne se distingue pas par sa discrétion, notamment aux hauts régimes souvent nécessaires pour tenir la cadence. Si les performances sont suffisantes, les limites sont atteintes quand ce SUV de 1540 kilos est occupé par cinq personnes. Globalement bien étagée, la boîte gagnerait toutefois à avoir des 5e et 6e rapports un peu plus courts. Les débattements du levier de vitesse sont longs aussi, mais cela n’affecte ni la douceur de la commande ni sa précision. Heureusement, car ce petit 4�4 se montre assez poussif au démarrage. A pleine charge, le conducteur ne doit pas hésiter à éperonner
sa monture. Le Mokka peut se targuer d’un bon comportement et la traction intégrale intelligente optimise la motricité. Elle ne s’enclenche qu’en cas de nécessité, ce qui réduit la consommation. L’aide au démarrage en côte et le stabilisateur de vitesse en descente s’avèrent très utiles aussi. Cela dit, les ingénieurs de Rüsselsheim ont doté ce SUV compact d’une assistance de direction électromécanique qui ne donne pas un très bon retour d’informations. L’équipement de sécurité de l’Opel Mokka décroche la mention «très bien». L’éclairage adaptatif de série, la traction intégrale et les dispositifs d’assistance optionnels contribuent à ce résultat flatteur. Ce Mokkalà n’est peut-être pas du meilleur jus, mais il s’en dégage un petit parfum d’aventure bien sympathique.
‹
Nadia Rambaldi
Banquette arrière très confortable pour deux personnes et garde au toit généreuse à toutes les places. Le volume de charge culmine à 1370 litres quand les sièges sont rabattus.
DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres turbo 1,4 l, 140 ch; traction intégrale, boîte manuelle à 6 vitesses Poids: 1535 kg (voiture testée),total admissible 1854 kg, charge tractable 1200 kg
Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 59 dB (A) 120 km/h: 69 dB (A)
11113 11113
SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 35,6 m Visibilité circulaire Equipement
11111 11133 11111
9,8 s 8,7 s 9,2 s 11,7 m
COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)
heures
main d’œuvre (fr.)
30 000/12 0,8 116.– 60 000/24 1,1 160.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 17,1 4897.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
15 000 30 000
70 48
541.– 541.–
332.– 664.–
Opel Mokka 1.4 T 4WD Cosmo: revue de détails
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Opel: de 82 à 180 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 8,1 5,4 Usine 8,0 5,5 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 7,5 l/100 km
mixte
6,4 6,4 149 g/km 153 g/km D
autonomie 720 km
réservoir: 54 litres
�
11133
TCS MoBe: Robert Emmenegger
HABITACLE 11113 Il en émane une impression de solidité et un certain chic, surtout avec l’intérieur cuir optionnel. Bonne habitabilité à l’avant comme à l’arrière, capacité du coffre correcte. La banquette arrière, qui se rabat en un tournemain, dégage un plan de charge uniforme. CONFORT 11113 Les suspensions se révèlent assez fermes, et les chocs sont mal filtrés. Sièges à multiples réglages assurant un bon maintien. Moteur assez bruyant au-dessus de 4000 tr/min. Bon équipement de confort. ÉQUIPEMENT 11111 La version de base offre 6 airbags, l’ESP avec aide au démarrage en côté et limiteur de vitesse en descente. Bien fournie, la dotation de la version Cosmo est com-
plétée par les phares au xénon, le régulateur de vitesse, l’aide au stationnement, le capteur de pluie et la climatisation bizone. PERFORMANCES 11113 Globalement suffisantes, mais le 1,4 litre turbo atteint ses limites à pleine charge. Reprises correctes entre 2000 et 3500 tr/min. Commande de boîte précise. COMPORTEMENT 11113 Rien à redire, mais le Mokka n’est pas aussi sportif qu’il en a l’air. La traction intégrale est toutefois un gage de motricité et de stabilité. SÉCURITÉ 11111 Standard élevé grâce aux phares adaptatifs, à la traction intégrale et aux systèmes d’assistance optionnels. Bons freins, visibilité restreinte.
100 jährigen Jubiläum der Opernfestspiele in der Arena di Verona!
Fabuleuse Venise & Placido Domingo à Vérone
TONI TONI
n dès
ensio ge, y.c. demi-p
Fr. 695.-
4 jours de voya
Compris dans le prix:
Nabucco! go chante in m o e, D o Placid e demand ! de la fort p n m o a is h ra -c n le E es surc la p s o v réservez
NABUCCO - Avec la superstar Placido Domingodans le rôle de Nabucco L’opéra Nabucco est un vrai coup de génie de Giuseppe Verdi et marque le début de sa prodigieuse carrière mondiale. Saisissez cette occasion unique et assistez, lors de ce voyage, à la représentation de ce chef-d’œuvre sur l’une des plus belles scènes à ciel ouvert du monde. Soyez de la partie quand la superstar Placido Domingo, le plus grand chanteur d’opéra du monde, interprétera le rôle de Nabucco.
Nabucco
Ponte Pietra à Vérone
Offre spécial 63: du 16 au 19 août 2013 Votre programme de voyage: 1er jour, vendredi 16 août 2013 - Arrivée Trajet en autocar spécial confortable via Milan et Vérone vers la région d’Abano Terme. Cette célèbre station thermale avec ses sources curatives et ses superbes hôtels constitue le point de départ idéal de notre voyage. L’hôtel nous accueille avec un délicieux dîner. 2e jour, samedi 17 août 2013 – Venise Après le petit-déjeuner, nous parcourons de splendides paysages avant d’arriver à l’embarcadère Tronchetto où une magnifique promenade en bateau nous amène en plein cœur de Venise. Nous débarquons à la place Saint-Marc, l’un des endroits les plus célèbres du monde. Lors d’un joli tour de ville guidé, nous découvrons les curiosités de la ville des superlatifs édifiée sur 118 petites îles, traversées par 100 canaux. A Venise, le visiteur se sent transposé à une autre époque, et la ville est un véritable régal pour les sens! Vous pouvez passer l’après-midi à votre disposition: admirez la beauté des lieux, savourez l’instant et faites du shopping. En début de soirée, retour en bateau et en bus à l’hôtel qui nous sert un dîner exquis. 3e jour, dimanche 18 août 2013 – Détente, Vérone et Nabucco dans les Arènes de Vérone Nous commençons la journée en douceur. Le matin est à votre disposition. Faites la grasse matinée, profitez d’un bain thermal relaxant ou explorez la ville de Padoue toute proche de votre propre chef. L’après-midi, nous partons pour Vérone où un tour de ville guidé intéressant nous fait découvrir la ville de Roméo et Juliette. Laissezvous envoûter par les vastes places de la vieille ville, les palais Renaissance grandioses, les églises romanes et gothiques, le célèbre balcon de Roméo et Juliette et le fantastique amphithéâtre romain construit au 1er siècle. Le dîner nous est servi plus tard dans un restaurant italien typique avant le grand moment de ce voyage et de l’année des grands classiques d’opéra 2013: la représentation de l’opéra Nabucco de Verdi avec Placido Domingo, la grande star internationale, dans les Arènes de Vérone, la plus belle scène à ciel ouvert du monde. 4e jour, lundi 19 août 2013 – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables.
✓ Trajet en car spécial confortable à destination d’Abano Terme et retour ✓ 3 nuitées dans un hôtel 4 étoiles dans la région d’Abano Terme ✓ 3 x petit-déjeuner sous forme de buffet ✓ 2 x dîner 3 services à l’hôtel ✓ 1 x dîner typique à Vérone ✓ Tour guidé intéressant de Vérone ✓ Balade en bateau Tronchetto/place Saint-Marc et retour ✓ Visite guidée épatante de Venise ✓ Entrée à l’opéra Nabucco aux Arènes de Vérone le 18.8.2013, cat. D/E ✓ Assistance efficace d’un guide suisse pendant tout le voyage
Arena di Verona:
Nos prix spéciaux pour vous: prix par personne en chambre double:
hôtel 4 étoiles
Fr. 695.-
Non compris/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 150.Lac du Garde Frais de réservation: Fr. 20.- (par réservation) Entrée pour une catégorie supérior à l’opéra: Poltroncine centrale Fr. 130.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg
suisse
autriche ITALIE Vérone
Milan
Venise
Économisez encore plus - jusqu’à 100% en chèques REKA!
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tel. 0848 00 77 99
Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
22
test et technique | touring 3 | 14 février 2013
Soubassements sur la sellette Malgré un renforcement des prescriptions, les protections de soubassement des camions restent inopérantes. Un crash-test TCS démontre que des mesures simples suffiraient.
›
de blessures mortelles est très élevé dans ce genre de scénario catastrophe.
Optimisation efficace | Un second essai mené dans des conditions similaires mais avec une protection de soubassement modifiée se solde par des conséquences bénignes. Disposée plus bas et renforcée par des supports métalliques inclinés et rivés au châssis du camion, l’armature résiste à l’impact. Si bien que le choc est quasi intégralement absorbé par les zones de déformation de la voiture. L’habitacle est intact. Tant les ceintures de sécurité que les airbags déploient tout leur potentiel protec-
teur. Au final, le risque de blessures des occupants se trouve nettement amoindri. A l’évidence, la protection de soubassement peut être stabilisée sans grosses modifications techniques. De quoi réduire notablement les risques. Depuis 2002, la Suisse a enregistré 10 décès et 200 blessés graves dans de telles circonstances. Au vu des insuffisances des prescriptions actuelles, la Suisse est priée, en collaboration avec l’UE, de les renforcer. Une rencontre internationale planchera sur cette problématique en avril à Genève. Il est à espérer qu’elle débouchera sur des propositions visant à renforcer les soubassements. tg
‹
photos TCS, ldd
C’est le drame programmé: une voiture compacte lancée à 56 km/h vient percuter l’arrière d’un camion. En dépit de normes plus sévères introduites dans les pays de l’UE en 2007, la protection de soubassement du poids lourd se rompt et la voiture s’encastre profondément sous le châssis. La zone de déformation de l’auto est à peine sollicitée et l’habitacle est détruit jusqu’au niveau des portes arrière. De plus, les airbags ne parviennent pas à empêcher la tête des deux passagers de buter contre l’arrière du camion. Le bilan de ce crash-test réalisé par le TCS en collaboration avec d’autres clubs automobiles est sans appel: le risque
Protection de soubassement insuffisante: la voiture s’encastre sous le camion. Protection optimisée: la carrosserie de la voiture absorbe l’impact.
Le futur se focalisera sur les phares intelligents Bien qu’il ne soit pas sous le feu des projecteurs, l’éclairage progresse à pas de géant. Alors que les systèmes de gestion automatique des feux de route se démocratisent, le futur proche appartiendra aux phares à matrices LED intelligents. Croiser un véhicule dans une nuit d’encre tout en conservant le faisceau lumineux des feux de route (grands phares): voilà ce dont seront bientôt capables les voitures. Cette gageure est rendue possible par des faisceaux de diodes LED à la précision chirurgicale. Précurseur dans ce domaine, Opel a par exemple mis au point des projecteurs à matrices constitués de quatre segments de lumière disposant chacun de quatre sources lumineuses distinctes. Ce dispositif autorisant 256 réglages de faisceau est com-
mandé via une caméra frontale dont les capteurs détectent les sources lumineuses arrivant en sens inverse ou les véhicules roulant en amont. Le système coupe automatiquement
Les phares à matrices LED conçus par Opel éclairent la chaussée sans éblouir le véhicule opposé.
l’éclairage sur la source lumineuse tout en maintenant les grands phares sur les autres portions. Avantage: le conducteur profite d’un éclairage optimal sans avoir à effectuer la moindre opération, et sans éblouir les autres usagers. Cette technologie qu’Opel entend diffuser d’ici 2 ans nécessite environ la moitié moins d’énergie que les phares halogènes. Et pas question d’élitisme puisque ces projecteurs LED seront aussi disponibles pour de simples citadines à un prix équivalent à celui des actuels phares directionnels. On trouve d’ores et déjà des dispositifs d’éclairages adaptatifs, certes moins sophistiqués, sur des modèles courants au xénon. Cela étant, la Mercedes-Benz classe S ouvrira les feux cette année avec un éclairage intelligent entièrement assuré par des diodes LED. MOH
14 février 2013 | touring 3 | test et technique
23
L’homme qui croit ardemment en Seat PDG de Seat, James Muir affirme avoir la tâche la plus ardue du groupe VW. Il s’en réjouit pourtant, persuadé que «cette marque n’ayant jamais connu le succès» a un bel avenir devant elle. Rencontre.
›
Ce Britannique de 53 ans s’exprimant dans un allemand classique analyse la situation de la marque espagnole avec un franc-parler peu commun. Bombardé à la tête de Seat à la demande expresse de l’omnipotent Martin Winterkorn, le patron du groupe Volkswagen, James Muir lance tout de go: «Je suis le 5e PDG de Seat en 5 ans. Ce n’est pas possible de travailler ainsi.» Il est vrai que la marque n’est jamais parvenue à exploiter l’énorme potentiel (530 000 unités annuelles) de l’usine de Martorell, près de Barcelone. Et de fait, personne n’a encore trouvé la recette miracle. «Génial!», rétorque ce Gallois à l’optimisme communicatif en affirmant détenir le meilleur comité de direction de tous les temps. Mieux, Martorell est numéro un du groupe en termes de qualité. «Nous sommes
aussi bons que les Allemands. Reste à en convaincre le client. Un très long processus», soupire James Muir. Les 100 000 Audi Q3 issus de ce site en apportent une première preuve. Mais le Britannique a d’ores et déjà son plan: ajouter au slogan «auto emocion» l’aspect rationnel hérité de la technologie allemande du groupe VW. D’où le nouveau slogan «enjoyneering». Au-delà de ces aspects marketing, Seat a entamé sa métamorphose avec la compacte Leon. «Mon bébé!», exulte James Muir. Incarnant les nouvelles valeurs Seat, elle profite en plein de la plate-forme modulaire du groupe, ce qui lui permet d’aiguillonner les Audi A3 et autres Golf. «Seat n’a pas encore de pouvoir de séduction. La Leon et ses déclinaisons vont contribuer à combler cette lacune», assure le boss pas effarouché par ce travail de longue haleine. Outre la conquête de l’Europe du Nord et d’autres marchés (Mexique, Chine, etc.), Seat table à terme sur les SUV compacts. «Et ça va marcher!», foi de Gallois soutenu mordicus par sa hiérarchie germanique. MOH
‹
Une quatrième génération foncièrement SUV progrès. Peu sujet au roulis, ce châssis plaît par son assise rassurante et son amortissement prévenant. Rien de très incisif, mais fort agréable à mener à vive allure. De surcroît, la traction intégrale assure une répartition affinée du couple allant jusqu’à un maximum de 50� à l’arrière. Sur les versions essence, les boîtes automatiques ont été remplacées par des transmis-
ldd
Subaru Forester Instigateur du segment des tout-chemin, ce 4�4 japonais se pose désormais en pur SUV. Ce dont atteste le stylisme plus massif, à défaut d’être exubérant, de cet engin en légère croissance (+3,5 cm en longueur), et donc notablement plus spacieux. On constate d’emblée que le train de roulement (+2,5 cm d’empattement) marque un gros
Le Subaru Forester IV arbore une calandre expressive. L’important vitrage latéral a été conservé.
sions à variation continue (Lineartronic) couplées à un dispositif de stabilisation de la vitesse dans les descentes raides et, plus inédit, aussi en côte. Si l’on ajoute l’augmentation de la garde au sol à 22 cm et de la charge tractable à 2 tonnes, ce Forester fait très 4�4. Du côté des moteurs – des boxers cela sans dire –, le 2 l essence soigne ses reprises en allongeant sa course. Associé à la boîte CVT, sa consommation plonge à 6,5 l/100 km (–1 l). Nettement moins sobre, le 2 l turbo de 240 ch recèle une belle onctuosité. A noter que la boîte CVT comporte un mode sport démultiplié en 8 rapports. Peu courant et plutôt efficace. Conformiste, la présentation intérieure affiche un bon niveau de qualité perçue. L’habitacle se distingue par l’important dégagement aux jambes des places arrière. Pas en reste, le coffre a gagné 55 l et dispose d’un hayon électrifié dont le degré d’ouverture est programmable. La banquette se rabat via deux boutons. Toujours bien doté, le Subaru Forester ignore les aides à la conduite novatrices mais est pourvu de tous les agréments usuels. MOH Technique: SUV; 5 places; longueur: 4,60 m; coffre: 505–1592 l Moteurs (cylindres opposés à plat): essence 150/240 ch, diesel 147 ch; boîtes manuelles 6 vitesses et CVT; traction intégrale permanente; consommation: dès 5,7 l/100 km, 150 g/km de CO2; charge tractable: max. 2000 kg Prix: 31 000 fr. (2.0i Advantage) à 52 950 fr. (2.0 XT Luxury Lineartronic).
Location
Réservez dès maintenant !
Demandez notre nouveau catalogue
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTazMAQAzd8jMA8AAAA=</wm>
<wm>10CFXMuw6EMAxE0S9yNH4kdnCJ6BAFok-z2nr_v9pAR3Gb0dHse9aCp3U7ru1MBiwoTFtw1uiloSX3KCY1ITAB6wK3Cbvj5QkV3MHjNgQh2ICTOokPjpneD3PTgJTf5_sHcy5DWoAAAAA=</wm>
2013 ! online shop : www.bantam.ch
Route en Rambuz 1
. loc-bw@bantam.ch . tél. 021 731 91 91 . loc. 021 731 92 31
7-17 MARs 2013
83 SALON e
INTERNATIONAL
DE L’AUTO
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa3MAQA-rXhMQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMMQ7DMAwDX2SDlCxXjsYgW5AhyO6l6Nz_T62yZSDIAw7c97CKO-t2XNsZBJoXb_pyhvmoHT04vDaxgMAE1IUKYReOh19g4ABnOgXy55kDRXyqJORDFqH1-_78AMDk6u-AAAAA</wm>
& ACCESSOIRES GENèVE
V´ehicules a` moteur A – Z
Hˆotels en Suisse
France
Espagne
Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. tél. 079 606 45 04
Au Manoir d'Anniviers, Vissoie, VS, hôtel de charme, entièrement rénové (coffre -TV écran plat 66 cm - bar - WC - douche, etc.) Offre en demi-pension, ou 5 nuits ou 2 nuits, incroyable Fr. 390.- ou Fr. 190.- p. pers. (haute saison + 15%). tél. 027 475 12 20, www.aumanoir.ch, info@aumanoir.ch
FRONT DE MER 1re ligne appartement 110m2 pour 6 pers. Info: www.gentlanedesneiges.ch/vacences. Tél. 021 948 80 06 ou Tél. 079 522 90 85
Calpe-Moraira superbe villa bien situé! 2 appartements, 1-11 pers. confort de luxe, grande piscine et jardin, bon marché. Tél. 052 242 71 66
LEUCATE-NATURISTE FRONT DE MER 1er ligne maison. Tél. 021 948 80 06 ou Tél. 079 522 90 85, Info: www.gentlanedesneiges.ch/leucate.
ESPAGNE, superbe villa pieds dans l'eau, piscine privée a debordement, accès privé mer, max. huit personnes, climatisation, 4 chambres, 3 salles de bains, 3 wc, proximité golf, 150 km sud Barcelone, accès direct par autoroute sortie 39, libre juillet/aout 2013 a EURO 4800 la quinzaine France. tél. 0033 562177426, email jacquesbeulaygue@yahoo.es
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQqAQAwEwBd5bLI5L5pSLARREPvr7EQL_49oMcXMc-SE3zAu-7iFAObVjR01hJ68FGVomzI7eAkITCHsQSkGtfgGFat5Jaf6XM2RnvN-Ab5hYANcAAAA</wm> <wm>10CB3DPQ7CMAwG0BM58uefxsUj6lZ1qLhAQvDM_ScknvTOM73x__O4XsedYLagMN1VEhot9kjZmkskg1UY-oCbOcR7jopZi0FD1yAbAE2JSd1Liz-zv5e376of4Wv11WkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDA2izezNDY0MgMAWa9hmQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zWzNDY0MgMAW26W4g8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTExNAAAx3lCcw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExNAAAxbi1CA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZ3n5CNm4pwSaIiJVNOjvRIvdHtJhiavUY8JvKspfNCVBrpqoEJ7FgKbG4xKCZIQ5iY5CMMBFCyv4NTNriepS59Xs4Q7-eF8Qvtg9bAAAA</wm> <wm>10CB3DOwqFMBAF0BVNuPNJuHlTip1YiBvQSGr3Xz3wwNm2rAXfZd3P9UgFgsKIUKQ6CzvTa6nWEmo0qP9Ao0Ob5wzjGAEZSpd4Rhdqv-XyUJ9xNXgr7zP_t54ON2kAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTIxNQAAH-NFMg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTIxNQAAHSKySQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HuQqAMBAFwC8yvL1yuKWkCwpin85OtMj_I1pMMa25BfyWuh51dwI096ysBifJIafE4mJBC0McBGWQzBCKVJJF_wom7baJWB_3dIZxPS9hi4w9XAAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5cmz_5AePiA11qHqBQsnc-09IPOnte6Loc91en-2dVTUoDAtoVmfhYDoKrKUOC9Nqi3bABiLh12Svp3jjlGg0Ib3JEcdp4_p6dJT_b95IklntaAAAAA==</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfR7N2218JJqCOQEHwdjoDg_yEgRsw8ewr4jXXZ6-YC0Jr1FDUXllByVrppYEKx6BBEhXAAJdMM6l-hEltayak9V3eE57xfJePe410AAAA=</wm> <wm>10CB3KOw6DQAxF0RV55GeDP3EZ0SEKxAaSmUyd_VdBKW5xpLvvtTb-99yOazsLzGpkqRAraLTIKJOmelPgwpAHxwqw21LeIR_OSSMTtMwXU0x-k_SR3jvux9t3zB_9izioaQAAAA==</wm>
Caravanes Vend Caravane Wilk Auvent, table, 6 chaises, coffre, tonnelle. Camping Mon Idee Genève, tél. 079 456 13 33
<wm>10CB3HOwqAMBAFwBO5vP2ErG4pAYsgIlY26exEC--PaDHF1BqJ8BvLvJU1GDBvbmYswerkOYuGJrJeoAEWF7AOcFVGdomvELaWlr1M7bm6g57zfgGYJFN5XAAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOt9fabNVuidFEKxAWcGNfcv0JipDmO8ob_536-91cxYElpZizFmi17lnpziQJLClgfSEmLhFe4z3X3oCUwsksvGkM3isHS8cFcQPvO9QMdGmDRaQAAAA==</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1NgYAyCC_2Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1NgYAyuFIog8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HuwqAMAxA0S8y5NGY1IzSrQiK4NjNTXTw__EB9wy31lDA31imtSxBiMmbp6QiQeLgZizBPahkdAtkpDcZMLOSqXN8i0yp6Vxoa_fZ7XAf1wPutU-wXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNh8THEUMbIW5Sh6gVcp557_6lVpPeOI63wfe_nqz8TzOrkqlZronrx8JStmHiyMP7qg0NgEg1pjhl6NbIYQvqeixzYiAcCxhPrs8r3Wj_BnANxaQAAAA==</wm>
Remorques
Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant "Jägerheim" chambre avec douche/WC SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm>
<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNh8QEbCGOULepQ9QJt4sy9_xQpT3r7Xr3xc91en-1dYLagMBMbBY0WGeXZ1IsBF4YuGEgTh9RhPkV_J80rgkxH0hez00QMP6yna2__87oBmjz_TGgAAAA=</wm> <wm>10CB3HqwqAQBAF0C9yufNYZ3SiCIZFRAy2bTbR4P8jGk44pURO-A3jvI1rEKBeXZW1DRJPbsYS1iWFogsQOYOkh5Axo41vYNKaF5v2-lzNkZ7zfgF2DHeZWwAAAA==</wm>
A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, Tél. 027 346 12 06 <wm>10CAsNsjY0MDA2izeztDA3MQAAWVbU9Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zWztDA3MQAAW5cjjg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQ6DMAwF0BMRfdtx7OARZYuQqLpn61bBkPsLwfCG13towmtr-7d9ggApo1S3jCDx5GYswSWpVLgFiCuDZCVVJSNHPAVTHnrk1sc8l1-a_-sGheC-il0AAAA=</wm> <wm>10CB3LOw6EMAwA0RM58i_GXpeIDlEgLhCFpOb-1SKKaZ40-5614Ne6Hdd2JiGKgYUviknixcOTrVT2ROJgJPlRraRs8Z6jWYgGLDgHqAlChHZ4bcwhvbVu5bnnH3Obb_JpAAAA</wm>
App. de vacances Ovronnaz Chaleureux 2-pièces calme ensoleillé soigné confort jardin parking près bain-télésiège. tél. 079 221 13 78 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYyMwQAnZte0g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYyMwQAn1qpqQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQrDMAwF0BPFfOnLllpNoWQLLZTs3rKVZPD9KcnwhreuWQtur-W9Ld8UwKKHUZukMEq4K1NbqXwgPCEwhfAJitOqI69CxXr9kHMfx7SX8Tv_Wl70e10AAAA=</wm> <wm>10CB3EMQ6DMAwF0BM58rfjYOOxYkMMVS9AEpi5_9Sqw3v7nlb477Udn-2dYK5OXlUaEurFw1NaMfEERIUhK-w3O3OePUbEYGp9XlTrUIq-gBY7tdm8-XKUZ95fh7TUCmkAAAA=</wm>
France Bord de mer, Résid. sécurisée, 3 pces, confort, piscine, garage. Gde Motte Le Grau du Roi, tél. 078 678 06 45 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYytQQAbECo9w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYytQQAboFfjA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3IqQ6AMBBF0S-iebOUThlJ6hpICL4OR0D0_8Mirji3Vo8Bf3NZ9rI5AWrNVDhmJ7FgKbE4jyFKhiUHQRkkE4SSSCb1j2DSFtd3tH4NR-jn_QClygMFXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ6AMAgAwBfRAIWWymjcjIPxA7aV2f9PJl5y--6a8L9ux7WdTohiYJJZm1O2ZM2cS1I2J-LMSLyQCGptWjx0ai8cEFY6yLwf6BgEPHDUXjONaumd8QERMk-4aQAAAA==</wm>
Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage: maison tout confort, vue mer. Tel. 044 381 62 25
ZERMATT: Komfortables Doppelstudio mit Balkon und Sicht aufs Matterhorn, ab sofort zu vermieten. Tel. 027 967 10 67
VIAS-PLAGE VILLA tout confort, résidence avec piscine, jardinet. Dès Fr. 545.–/sem. nettoyage final compris tél. 032 710 12 40.
Montana: 2 pièces, 2-4 pers., bain/toil., toil. sép., garage. tél. 079 732 14 01
Menton, Côte d'azur dans imm. résidentiel, grand 2 1/2 p. 55m2, 4 lits, vue mer, terrasse, piscine, garage fermé.tél. 022 736 21 23
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K7r2lFJ5ggkBIGbwxEQu38IiCfePLsE_Ka67HVzApI1S1wyObEFU43sMQfhAlMHQSKIRzBMoEr-FZFSkzUvR-v3cIZ-PS-m36HXXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhAca_EMYoW9Sh6gXSxMy9_xQpT3r7nqPxc93e3-2TwmxObj0gKd2bh6eiDfVkYVOWvgikiwlGMqJ-dU3yMCU7DBSnFQHHrAnl84X2v-oGvn3n-WkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE2NwEA3Qw6Jw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE2NwEA383NXA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOwqAMAwA0BNZ8muTmlE6CKWIuHdzEx16f0SHN7xaPQb4LaUdZXcEEOsmwiqObMFUiZ1SiJzB1AGJCZBnTMiSk5p_BULpcWu49nFPZxjX8wKhyKiNXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOt9fYXP9gSpYtSIC5AsF1z_wqJkeY4Khv-H_v52p-lQFAY4T1KnY03lm0tjQU1N6jfdQOtK7P0mvYhUsCAREbI-xpddHIs-Axd2r5j_QAGn5IhaQAAAA==</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1tgAAQjiaNQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1tgAAQPltTg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3FMQrDQAxE0RNpGa1WaBSVwZ1JEXKBNfbWuX8VE_iPv-_lDX_P7fXZ3qXAoHAMN5YaG_M-m1oUOvTOHtod1hl1zBXXYsqReckId8mTIYHJzAlVQ_ue6wcQaYtqaAAAAA==</wm> <wm>10CB3HuwqAMAxG4Scy5G8SGs0oOhVBce_mJjr0_fEC5xtOKWHEv3Fa9mkLMKtXVzXxgDh5zkkCTkDPZsGJ8SYDkqlCNL7jBK22zuK1Xd1B7bwflR__mFwAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3NwUALqzjyg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3NwUALG0UsQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZ8vNbEswo4lIUxL2bm-jQ-yM6vOHVGiXJb5rXY94DItmbZ5qVAD25mTLgiVTVEEhWAUchjG5AfBVFbmUjl9bv4Uz9el5NOOCqXAAAAA==</wm> <wm>10CB3GMQ7CQAwEwBf55D079hqXKF1EgfhAQqDm_xWIYqTZtl6G_l3X22O9N1SdQrfMpWEcLDY4DGhMcCrmBb9hVlrH0yvqgBTTxKNM9uNVwj0DUD9RMT7n-wvRnfX9aQAAAA==</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMTcxNgYA8J8EsA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMTcxNgYA8l7zyw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQ5AQBAF0BPZzJ-_a5YpRTQbRPTb6YTC_SMUr3ileAryG8Z5HzeHCLRqtEg6mEM2U7q2IbGTbC4AVMAepIKtRf8qiljTsspUn6s5wnPeL0w039xdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ4CMQwEwBcl8q7tJMYluu5EgfhAIJea_1dIjDTnmV7l_348XsczIQIWWjfVhI46YiRbdY4UABToDUpjNHhKdITYLPTtxfo7yvwECxr3tfaMZVf9rv0DGCDQemkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE0NgQAOOm4MA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE0NgQAOihPSw8AAAA=</wm>
Menton Riviera 3p, 70m2, 4-6 lits, terr. 40m2, 2 min. magasins + mer, 5 min. marche, bus et gare proches. tél. 032 753 54 07. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwAQJjADody-wPAAAA</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwAQJjADjcPJcPAAAA</wm>
<wm>10CB2HuwqAMBDAvshyr7anN0rBoYiok0s3N9Gh_4_VQCDJ2byD3zHNe1oNAUSLSoMNWZ3GSGwUXPREng2QlAB5gF5aaBD7Fgil-OXYplLv7nT1el7T4tw6XQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOwqAMAwA0BOl5GeTmFHcxEG8gFo7e_9J8cFblhwK_qd53ectCVEdXD-SJF48PLkWI04kdkaSEUMqE2Pkqd2uJjcQWYCqCUR4h2jHGRXVunJ5Wn8BJvDpTWkAAAA=</wm>
Mas Plein Soleil. A louer magnifique maison, sur trois niveaux, entièrement refait a neuf en 2012. Au pied des Alpilles a Fontvieille près de St. Remy de Provence. Situation et vue exceptionelles, privé et calme absolue. Entièrement climatisée. Quatre chambres a coucher (pour 8 personnes), trois salles de bains (2 ensuite). Grande terrasse ombragée, pool house et cuisine d'été donnant sur grande et belle piscine entouré d'une plage idyllique. 6000 m2 de jardin paysage, avec essences provencales. Tel. 079 679 95 05
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1NQMAwXOP_w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1NQMAw7J4hA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KOwqAMBQF0RUZ7vuZxFeKlUFQ7NPZiRbZP36KKQ5MKW4Bf-O07NPmBGiqSdWsd5IUUowsLhY0M8TBUAbJ8I5gUzH_CCatts4ZtV3dEdp5P3M7Tw5cAAAA</wm> <wm>10CB3DOwrEMAwFwBPJ6PNky1G5uAsplr2AQ-I6968COzD7nl74_zOO3_imMCMoAPeaYlGiR5oX15qsDGWxjbs3rWZ5ik27ZqXJtggnQB1NaKnc0aSHQMtzrReNdCgDaAAAAA==</wm>
Cap d'Agde Villa mitt. avec pool, mer à 300 m, max. 5 pers. Libre 12.07. - 26.07.tél. 079 348 66 28. <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyNAAAdQXPdw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyNAAAd8Q4DA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZ3tv8VreUdEFE0qezEy1yf0SLKaZWiw6_tWytHEYgaNcQhDB6dZqzeJPkop-h2UAmAf1CQmPKat8gDD3uaOzjnk43rucFiHymGlwAAAA=</wm> <wm>10CB3LOw6EMAwFwBM5ev7EMetyRYcoEBcAQuq9fwXaYspZlqwFf9953ectGbCgMBNGskaJKVK8VIkEswtYP8xo6lYlLz-aRAdB5SIbzemw2-idpv2Uc1grvz4eC-CiyWkAAAA=</wm>
Asie Vietnam circuit franc. 16j guidés du Nord au Sud Fr. 3'190.– Vinasco Voyages Sàrl. Tél 024 426 63 90, www.vinasco.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3MwUAb5340w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3MwUAbVwPqA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQ5AQBAF0BPZ_Nm_Y4YphUpIRL-dTijcP0LxijfPoQm_YVz2cQsBilcvtFZD6MnNMiO3SdnBLSAoGcIeFKOrxjdkKVVXcqrP1RzpOe8X9RdYl1wAAAA=</wm> <wm>10CB3KMQ6EMAxE0RM5ss0kmeByRYe2WHEBlJCa-1egLX7xpL_vkZP--2zfY_uFqYJCLLXksIWJjeElZWeYG13NV6U1lJdRuwJzqJw2puDCEDaH1FZQ-_vAe7rHfAD6A24yaQAAAA==</wm>
<wm>10CB3KMQ7CQAxE0RN55fF4HS8uUbooBeICIbA196-I-NLr_rZVb_p3X_fn-iioekr6VRSYLUcWEC2GlcLSFLwBBho16jw7u2MKBik-_ZDBV4h9rtfpcwlr3_f8Ac-Ot3lqAAAA</wm> <wm>10CB3HuQqAMBBF0S8yvDfZRqeUdCIiVmnS2YkW_j8uF05xp8miw28s81ZWIxC0aXhLRq9OcxZvZHIZCm-gqIB-ICUgai_2LYShxaXWud1nt7v7uB6Rce8SXQAAAA==</wm>
BRETAGNE Sud, maison, 3 km mer, tél. 024 445 42 90 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTGxMAMAuaYUMA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTGxMAMAu2fjSw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3EOQ6DQAwF0BN55G0837iM6BAF4gIsos79q6AU7y1L9cZ_n3nd562E2UFwd0SJoSFRgiY2isVY3yYRTgUM5QHt5w0S74P8CqUcPek8MjMQl7K17_38AD7tuGxpAAAA</wm> <wm>10CB3Iuw6AIAxG4SeS9IcWqh0NGzHxNrO5GR14_2gYzjecUkwc9ea8HHkzELFWZWaNhqBOU_LBoA4YScQIgfzPBMADEWy-P3CVVc69tme4XLvfD_2rbVhdAAAA</wm>
Moulin-à-Vent 11km d'Avignon. 2 personnes. tél. 022 364 54 01 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1MAEAqicBFw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1MAEAqOb2bA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3EMQ7CMAwF0BM5suPv5gePqFvFgHoCN-rM_ScQw3vHkdH077m_zv2dpgoKgVCkORsn09jMR6q59V8PHTGcRM6FCwyTu9cmwCyhri7dixsLXhXts-4vuBxI9WgAAAA=</wm> <wm>10CB3HuwqAQAxE0S9ymckmGE0pVi6CYr-dnWjh_-OjuAduKWEJf8M4b-MaBNSrqxo0mD1520oOeiI7mAWYKS89HKCIML6FUKst3TTX-2z2dB_XAyGuXPBdAAAA</wm>
<wm>10CB3HuwqDUBBF0S_K5Zx5eEenCkGwEAURLG-XLpjC_yePYsPa85xe8O8xLvu4JQGLFmZUJjVK1Cqa0hXXHlETpAuoA8IEX3r-FkJrvh7TvV3n7Vmu1_sDkHmubl0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOw7CQAwFwBN55edfnLhE6SIKxAUWQ-rcv4rESHMc5YP_H_vzvb8KzJaUZlAUNEeuWRLDJYsBF4ZunLqAJbw6WrTZCfoDmQpoejots2PG2Zb9Gdf3vAGI3LSoaQAAAA==</wm>
Crans-Montana (Valais) app. de vacances 3p. équipement simple pour 4p. 1 semaine 500.–, 2 semaines 850.– + nettoyage. tél. 079 672 40 68
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbYwNwQACO4lvQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbYwNwQACi_Sxg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3DMQrDMBAEwBdJ7Ook3SpXBnfGRcgHLAvX_n8VyMDse7SM__d2fLdPEKhKqiZn0JQ1FEJu7AHCCmgvNpMVdsQycRV4muglVd5nmmMpneMavbljmudn3T8xhGVzaQAAAA==</wm> <wm>10CB3HMQqAQAwEwBd5bG6jyZlSBAtREPvr7EQL_49oMcXMc7QJv2Fc9nELAdSrK90khJ7cLDMcSbtSckCgGcIeFGNhZ_EVWbS2KznV52qO9Jz3C9YiSGJcAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwAQIzALXpoZwPAAAA</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwAQIzALcoVucPAAAA</wm>
Bains de Saillon très joli studio. Fr. 350.– / sem. ou dès 2 jours. Tél. 024 459 16 86 / Tél. 079 417 47 26 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0MwQAfHQL3g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0MwQAfrX8pQ8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTExNAIA6xhMnQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExNAIA6dm75g8AAAA=</wm>
A louer maison individuelle, tout confort, équipement top, pour 8-10 pers., piscinejardin, région Aigues-Mortes, 15 min. mer, tél. 079 433 40 10soir <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1NgMAR9TVqQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1NgMARRUi0g8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOQqAMBBA0RMZZk1Gp5RYBSFin85OtMj9cYH_il-Ka4DfnNc9b44AYs1ElKMjW7CUiJ01yEjADgT4xhMSRVRN_h0QStO6QG39Go7Qz_sBBEItEVsAAAA=</wm> <wm>10CB3KPQ6AIAxA4ROVtPTHakfDRhyMJ0Bg9v6TxuR926s1NOFvL8dVziBEcXARZQtiT756sCbNFpiRvnijnJlUCL_j7ijawdtkEPEBztRgjtltMSMxTk-fL29J00RpAAAA</wm>
Divers Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY2MwMACWT4TQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY2MwMAC6UPNg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HsQqFMAwF0C-y3OS2TTSbDzd5grh3cxMd_H9EhzOceY6S8PlN_21aQ4DszTNZawg9uZkytKbCHm4BQVYIB1CMRdXiLVRyKws5tvvs9nQf1wNV8_oSXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DPQqEQAwG0BNlyM9k-LIpxU4sxAuM0a33_tWCD962pTd-L-t-rkcKcwehm42RYmgIpI7mihTRUBb9iHc2gJNj-FMTFGVBfc5JF4dSmNZdzhVe7Xd__50S2gxoAAAA</wm>
14 février 2013 | touring 3 | test et technique
25
Et voici les breaks coréens Les constructeurs coréens continuent à avancer inlassablement leurs pions en lançant une nouvelle génération de breaks attractifs qui promettent de faire quelques dégâts.
›
Initialement circonscrites aux berlines, les marques coréennes proposent désormais toutes des versions breaks. Si le duo Hyundai i30/Kia Cee’d en est à sa deuxième génération, la Chevrolet Cruze sw constitue une première pour l’antenne coréenne du groupe américain. Arrivée sur le tard, elle rejoint la berline qui sévit déjà depuis 2009. A priori d’extraction asiatique, ces produits sont marqués du sceau de la globalisation. Ainsi la Cruze produite en Corée
arbore-t-elle la calandre à double étage de la marque américaine. Détail piquant, le coupleux diesel du break testé ci-dessous n’est autre qu’un 1,7 l d’origine Opel. Quant aux modèles Hyundai et Kia, ils sont respectivement fabriqués en Tchéquie et en Slovaquie. La Kia revendique du coup une conception et un design européens. Ces gènes influent favorablement sur le comportement de ces véhicules qui, s’il est moins abouti que sur les meilleures euro-
péennes, se montre équilibré. Et puis, la technologie progresse. La Kia Cee’d est par exemple pourvue d’une direction à trois paramétrages et d’un système de parcage automatique efficace. On note aussi un agencement intérieur et une finition inspirant confiance. Si les prix prennent l’ascenseur, l’équipement est toujours abondant, et même novateur. A l’image de l’installation d’infodivertissement sophistiquée dotant la Chevrolet Cruze. MOH
‹
Elle a du style et du coffre
Chevrolet Cruze sw Disons-le d’emblée, ce break dépassant la berline de 17 cm n’offre pas un rapport longueur-habitabilité impressionnant. Toutefois, l’espace arrière et la capacité du coffre sont très convenables. Sans toucher au sublime, la qualité perçue est correcte et l’ambiance intérieure fait cossu, tout comme la sellerie seyante. On apprécie aussi l’ergonomie des commandes et la dotation multimédia à jour. Profonde et cubique, la soute est accessible via un hayon à large ouverture. Une simple manipulation suffit à rabattre la banquette qui dégage un plancher presque plat. A signaler, le cache-bagages intégrant trois compartiments de rangement et les œillets d’arrimage dans les flancs du coffre. Campé sur châssis posé mais un tantinet ferme, la Chevrolet Cruze est animée par un 1,7 l diesel fournissant de solides reprises à bas régime et des accélérations franches. Une bonne surprise à un tarif ciblé.
Kia Cee’d sw Ce break allongé de 15 cm ressort du lot par ses contours bombés et son profil cunéiforme. L’habitacle de l’exécution Style réserve une association réussie de divers revêtements dont un cuir biton de série. Chatoyants, les sièges cuir à réglage électrique s’avèrent relativement durs. Idem derrière où les occupants jouissent d’un appréciable dégagement aux jambes. Garni de tissu, le coffre est bien configuré et très logeable. On note un filet à bagages et un système de compartimentage coulissant sur des rails. Digne du premium. Moins élaboré, le dispositif de rabattement de la banquette libère un gros volume parfaitement plane. Peu sous-vireur, le comportement est rassurant. Dommage que l’amortissement soit ferme et que le diesel avec boîte automatique, certes doux, distille des accélérations pâlottes. Car, pour le reste, la Kia Cee’d sw offre des reprises consistantes et un agrément de marche très décent.
Les plus: design avenant, disponibilité et agrément moteur, comportement serein, riche équipement, prix attractif, multimédia à jour Les moins: rapport longueur-habitabilité, relative fermeté, consommation dépassant nettement la valeur mixte.
Les plus: stylisme typé, coffre volumineux avec système de compartimentage, habitabilité, rapport prix-équipement, 7 ans de garantie Les moins: consommation décevante, accélérations mollassonnes, filtrage de suspension, sellerie cuir ferme.
Technique: break; 5 portes; longueur: 4,68 m; coffre: 500–1478 l; 1,7 l turbodiesel, 131 ch, 300 Nm à 2000/min; boîte à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 10,4 s Consommation (essai): 6,8 l/100 km, autonomie de 882 km Prix: 29 590 fr. (1700 VCDi LTZ).
Technique: break; 5 portes; longueur: 4,51 m; coffre: 510–1642 l; 1,6 l turbodiesel, 128 ch, 260 Nm à 1900/min; boîte automatique à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 12,1 s Consommation (essai): 6,8 l/ 100 km, autonomie de 779 km Prix: 34 377 fr. (1.6 CRDi aut. Style).
Le break Cruze sw exhibe un stylisme très Chevrolet.
La Kia Cee’d présente une ligne de ceinture remontant très haut.
photos MOH
La globalisation lui sied bien
26
voyage de lecteurs | touring 3 | 14 février 2013
Incontournables, les falaises de Moher constituent un haut lieu de la mémoire irlandaise. Elles déploient leur silhouette au-dessus de l’Atlantique.
Force des éléments et chaleur humaine Fière de ses traditions, l’Irlande offre aux visiteurs des trésors de civilisation, une nature luxuriante et la légendaire hospitalité de ses habitants. Un voyage de lecteurs Touring.
› Enfin les voilà, dominant l’Atlantique de
leur masse extraordinaire, majestueusement dressées face au grand large, colosses de pierre émerveillant les foules depuis des siècles. Les qualificatifs manquent pour décrire les «Cliffs of Moher», ces vertigineuses falaises hautes de 214 m, résultat d’un miracle géologique survenu il y a près de 320 millions d’années. On ne lâche plus des yeux leur silhouette parfaitement ciselée émergeant des flots, comme taillée à la main par un sculpteur divin. Guère éton-
Les croix celtiques du monastère de Clonmacnoise. Tony Kirby emmène les visiteurs à la découverte du Burren, vaste territoire naturel.
14 février 2013 | touring 3 | voyage de lecteurs
27
photos Robin Bush/OSF/OKAPIA, Jacques-Olivier Pidoux, ldd
Dans le Burren, les caprices géologiques ont enfanté des formations aux contours étonnants.
nant qu’elles constituent l’un des sites les plus prisés de la République d’Irlande, avec près d’un million de visiteurs par année. Tout au long du chemin menant à la plate-forme d’observation, des musiciens interprètent des chants folkloriques irlandais aux intonations à la fois chaleureuses et mélancoliques, se mêlant au bruit des vagues, ajoutant encore à la beauté du lieu. Les touristes montent sur la tour panoramique ou parcourent le bucolique sentier conduisant à la plate-forme sud, d’où l’on peut aussi admirer par beau temps de nombreuses espèces d’oiseaux. Où que l’on se trouve, le kaléidoscope de lumière bleu azur, vert prairie et soleil couchant garantit des photos d’exception.
Lieu de culte | Des rendez-vous hors norme avec la nature, notre voyage de lecteurs Touring en foisonne, à l’instar du Burren, vaste région sauvage et montagneuse recelant un patrimoine géologique sans égal. Lors de notre randonnée, nous cheminons de longues minutes sur un parterre de dalles de pierre dénommées «limestone pavement»: «Il y en a quelque 30 000 hectares dans le Burren», explique notre guide, Tony Kirby, soit l’une des plus fortes
densités au monde. Amoureux de ce coin de terre, l’homme aime initier les visiteurs aux multiples secrets disséminés sous nos yeux. A ses heures perdues, il rédige même des livres sur les particularités du Burren. Incollable, il décrypte comme personne les innombrables curiosités, comme cette petite éminence au sommet de la montagne: «Dans les temps anciens, il s’agissait d’un lieu de culte. Les chefs tribaux construisaient toujours un petit temple au point le plus élevé de leur territoire. C’était un signe de pouvoir.» Fouettés par le vent revigorant, nous marchons à travers cet univers minéral parsemé de petits lacs et de champs de fleurs éblouissants: «Il peut y avoir jusqu’à 28 espèces de plantes différentes au m2», ajoute avec enthousiasme Tony Kirby.
Goûtez aux bières artisanales de Peter Curtin.
Bière artisanale | Outre de somptueux paysages, l’Irlande ne cesse d’étonner par la proverbiale bonne humeur de ses habitants. Que ce soit dans la rue, dans le bus ou au pub, on vous apostrophe joyeusement de la formule consacrée: «Hi, how’re you doing» (Salut, comment ça va). A quoi l’on peut répondre par «not too bad» (pas trop mal), puis poursuivre la conversation si le cœur vous en dit. Tout au long de notre voyage de lecteurs, nous enchaînons ainsi les rencontres avec plusieurs figures hautes en couleurs. Patron du pub The Roadside Tavern à Lisdoonvarna, Peter Curtin ne jure que par la bière artisanale confectionnée dans sa micro-brasserie: la «Burren Gold», blonde racée, la «Red Ale», délicieusement amer, et la «Burren Black», onctueuse à souhait. Amateurs d’Heineken, ou de Carlsberg, passez donc votre chemin. Mais en bon Irlandais, Peter Curtin ne vous en voudra pas si vous optez finalement pour la boisson nationale, une pinte de Guinness. Santé ou – comme diraient les mauvaises langues – bon appétit. Suite en page 29
Un régal, le saumon de Birgitta Hedin-Curtin.
Bon à savoir Formalités d’entrée: pour un séjour jusqu’à 3 mois, une carte d’identité valable suffit. Paiements: en euros, cartes de crédit ou chèques de voyage. Pourboire: dans la plupart des hôtels et restaurants, le service est inclus dans la facture. Electricité: 220 volts; tout appareil muni d’une prise à deux pôles est inutilisable sans adaptateur. Décalage horaire: reculer sa montre d’une heure. Traditions: les écoliers portent l’uniforme. Seyant pour les garçons, il ne met guère les filles en valeur. En voiture: le réseau routier secondaire est dans un état lamentable; chaussée défoncée, trop étroite pour croiser, virages traîtres, peu de visibilité. La sécurité routière? «Connais pas». jop
Vacances en Italie
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa2tAQAVaQoIQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMuwrDMBAEv0hi9x7iLlcGd8ZFSK_GuM7_V5HTBXaaYdh9L-_48dyO9_YqAhYtTDWzJLJTrZjRTbwoUAHlwWGyBOOvb3AwwXk3bQ066c1HW05dJuV-WM4Hon_O6wuHTazRgAAAAA==</wm>
Faites le plein d’isolation
Riviera Italienne DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA (IM) Dir. sur PLAGE PRIVÉE de sable fine. Parking privé. Balcons sur la mer, air cond., Sat-TV, Wi-fi. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExMgAABuuYIw8AAAA=</wm>
T. +39/0183.404515 Fax .405503 info@hotellabaia.it <wm>10CFWMOw6FMBADT5TI3g_ZkBLRoVc80adB1Ny_gtBRWBpZY29b84w3y_rb138jYJHCzARNombREv5Q1gmitYHiAupMQlFo8dkkOFjBPpwEJvFODiA7rXbqeHg6CEq-jvMGLTwsjoQAAAA=</wm>
www.hotellabaia.it
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE2MwIAq1m1rA8AAAA=</wm>
- 100% écologique - 30% d’économie de chauffage - Isolation thermique peu onéreuse - Idéal pour la rénovation
Adriatique
<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTrn1OfDWMwqKAKNykKu7_UXVlAcNm5jjSG_5s-3nvVxLoIdG7LZq0aDEiOaJ19QTVFLQX4cPd1nj4AgcHWNMRUNSKEA_RtSyWos1DzRrevu_PD6AC1eyAAAAA</wm>
Maîtrise Fédérale
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExNgMAcn_g0w8AAAA=</wm>
21 ans d’expérience Mobile:079
240 28 65
<wm>10CFWLIQ7DQAwEX-TTrn2OzzWswqKAKPxIVdz_o6ZhBbNgtLNt5Q03z3U_16MI9CGj925LaaJxiYzyaNR0FmjQax5UJLuZ_yUCBxOcv4-AYphUQQhjDvN55bwdBrR9Xu8vUIlt3IMAAAA=</wm>
E-mail: frederic.nobile@bluewin.ch
Vacances en Italie
Fe r r i e s p o u r d’Elbe e l î ’ l , e s r o C a l , e n la Sardaig
TM & © Warner Bros. Entertainment Inc. (s13)
Navigation, ferry
www.mobylines.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbYwsQQA-TXTmA8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMsQoDMQxDv8jBUnx2XI_ltuOG0j1L6dz_n5rrVpBAPB46jtqa_nrfz-f-KKjakGF9WBYTLX0UFY1eIGNN3kBNeg_-6aKbIhXzcmSFMQExSrcZ4RO8Hhazrt4-r_cXV34k2n8AAAA=</wm>
LES BATEAUX DE L’HOSPITALITÉ <wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjQzNQEA-VKQAA8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMqw7DQAwEv8in9TO-GlZhUUBVbhIF9_9RdWWVZtnsHEf5wG_P_Xzvr2LAglJmuJWkDgsvjxFTCwITsD54k-RIyT-d4OAJ7uUQhGDNG8miJbRZV6HXGzo-1_0FmNigM38AAAA=</wm>
MOBY Lines Europe - WIESBADEN Tél. +49-611-14 020 www.mobylines.de info@mobylines.de
CRUISE & FERRY CENTER AG MERENSCHWAND Tél. 056-6757590 info@ferrycenter.ch
14 février 2013 | touring 3 | voyage de lecteurs
29
Suite de la page 27
En quittant le pub, nous remontons la rue jusqu’au «Burren Smokehouse», magasin de saumon dirigé par Birgitta Curtin, l’épouse de Peter. Pêché dans l’Atlantique, fumé et emballé sous vide dans les 48 heures, il possède une saveur sans pareil lui valant une réputation dans tout le Royaume-Uni. C’est d’ailleurs ce saumon qui fut servi à la Reine Elizabeth lors de sa visite officielle à Dublin.
Tea and scones | Autre rencontre savoureuse, celle de Catherine Fulvio, fondatrice d’une école de cuisine à Ballyknocken. Sous sa houlette, nous apprenons à mitonner des plats typiques irlandais tels que «scones», confiture de rhubarbe et gingembre, sans oublier des biscuits renfermant une bonne dose de crème et de Baileys: «Nous avons tellement de crème en Irlande que nous sommes obligés de la mélanger à du Baileys», rigole Catherine Fulvio. La jeune femme dirige également une maison d’hôtes fondée par son arrière-grand-mère et qui n’a pas quitté la famille depuis trois générations. Il fait bon déguster une tasse de thé dans cet intérieur cosy aux fauteuils mœl-
Quand le soleil réapparaît, la campagne irlandaise se pare de teintes éblouissantes.
leux, devant la cheminée surmontée d’une horloge rythmant le passage du temps depuis un siècle. Telle est l’Irlande d’aujourd’hui, un pays à part en Europe, fier de son passé, perpétuant ses traditions immémoriales et ses particularismes la distinguant du «frère ennemi» britannique. Mais au moment de regagner la Suisse, nous emportons surtout le souvenir du légendaire sens de l’accueil des Irlandais.
‹
Jacques-Olivier Pidoux
Voyage de lecteurs «Touring»
Offre exceptionnelle: «A la conquête de l’Ouest irlandais» Inclus: Voyage en car de luxe edelline «bistro» • Traversées en ferry Rotterdam– Hull–Rotterdam, cabine extérieure • 1� nuitée/BB dans hôtel 4* à Dublin, ou vol Zurich–Dublin–Zurich • 7� nuitées/BB dans hôtels 4* + 5* • 7 DI • Guide francophone en Irlande • Taxes d’aéroport • Excursions + entrées s.p. Légende: BB=petit-déjeuner; LU=repas de midi; DI=repas du soir; s.p.: selon programme
Prix du forfait par personne en CHF
en chambre double (car) 2980.– Supplément chambre simple (car) 620.–
en chambre double (avion) 2980.– Supplément chambre simple (avion) 525.– Dates: Acheminement en car: Du 31.05 au 10.06.2013 Acheminement en avion: Du 02.06 au 09.06.2013
pour Rabais ion t réserva ée anticip : res TCS emb pour m 00.–
CHF 1 u jusqu’a valable 3 1 0 31.03.2
Programme: 1er jour, trajet en car jusqu’au port de Rotterdam. Traversée pour Hull. 2e jour, Hull–Dublin: trajet jusqu’à Holyhead et ferry pour Dublin. 3e jour, Dublin–Milltown (ou vol Zurich–Dublin): accueil des participants arrivés en avion, continuation à travers les Midlands jusqu’à Clonmacnoise, puis Milltown/Malbay.
Cours de cuisine irlandaise avec Catherine Fulvio.
4e jour, Burren et County Clare: randonnée matinale. Visite du dolmen de Poulnabrone et de la grotte IRLANDE DU NORD d’Ailwee. Dégustation de saumon Belfast irlandais, falaises de Moher. 5e jour, Milltown–Killarney: trajet jusqu’à Killimer. Traversée en ferry IRLANDE pour le comté de Kerry et la péninDublin Clonmacnoise sule de Dingle. Continuation vers l’oratoire de Gallarus et Killarney. Burren Wicklow 6e jour, Gap of Dunloe: trajet County Clare jusqu’au Gap of Dunloe. Continuation vers Lord Brandon’s Cottage. Poursuite en bateau vers l’île de Killarney Dinis et le château de Ross. 7e jour, Anneau du Kerry et Muck100 km ross House: trajet le long de l’Anneau du Kerry et halte au Lady’s View. Visite de Muckross House. 8e jour, Killarney–montagnes de Wicklow: trajet jusqu’au Rock of Cashel et les montagnes de Wicklow. 9e jour, comté de Wicklow et dîner chez Catherine Fulvio: visite de la propriété de Powerscout Gardens et continuation vers le site monastique de Glendalough. Cours de cuisine chez Catherine Fulvio, star de télévision et radio irlandaise. 10e jour, Wicklow–Hull (ou vol Dublin–Zurich): départ de Dublin des participants qui rentrent en avion. Continuation vers le port de Hull. Embarquement pour Rotterdam. 11e jour, Zeebrügge/Rotterdam–Suisse: retour direct en Suisse. Lieux de départ, prestations non incluses, formalités douanières et conditions d’annulation: voir programme détaillé sur www.voyages-tcs.ch/irlande. Organisation, réservation & informations détaillées: edelline ag Tél. +41 (0)31 750 55 00 www.voyages-tcs.ch/irlande
Place du Marché
Bulgarie – au pays des roses et du vin TCS Hôtel Schloss Ragaz
deau Idée-ca pour la in alent Saint-V
Surprenez votre partenaire en lui offrant un bon-cadeau «Pause romantique» : Le bon-cadeau comprend : cocktail de bienvenue, 1 nuitée à l’hôtel Schloss Ragaz, dîner aux chandelles, une petit-déjeuner, 1 massage complet, 1 bain romantique au Torkelbad
CHF 380.– pour 2 personnes en chambre double. Offre réservable jusqu’au 18 février 2013. Bon-cadeau à faire valoir jusqu’à fin 2013 Informations détaillées sur : www.voyages-tcs.ch/vacances-actives
TCS Voyages vous emmène à la découverte des plus belles facettes de la Bulgarie. Ses cités et monastères chargés d’histoire, ses paysages idylliques et son riche patrimoine culturel vous enchanteront. Un circuit qui ravira également les amateurs de bonne cuisine ! Un voyage de lecteurs TCS exclusif pour les amateurs de culture et de gastronomie avec de nombreuses prestations incluses ! Exclusivité TCS : - Dégustations de vins et de spécialités locales - Cours de cuisine - Concerts et représentations folkloriques - Rencontres authentiques avec la population locale et des artistes locaux
FONDATION BEYELER
Profitez !
RIEHEN / BÂLE
20 %
is de raba a l’entrée
sur
Rien de plus simple* : - Téléchargez la demande de carte sous www.rabais.tcs.ch - Commandez la TCS/BP Card gratuite - Economisez 2,5 ct. par litre de carburant à chaque plein (gaz naturel excepté) - Profitez-en dans toutes les stations-service BP de Suisse et du Liechtenstein * En exclusivité pour les membres TCS. Téléchargez la demande de carte sous www.rabais.tcs.ch
2.5is cpatr.litre
de raba rant* de carbu
www.fondationbeyeler.ch VISITEZ AUSSI: shop.fondationbeyler.ch
musée
Offres spéciales Tourisme & Loisirs – Profitez !
0.– CHF 20 m o ie d‘écon s pour le s membre
Dresde : culture et musique 0.– CHF 20 omie d‘écon s pour le s membre
TCS Voyages vous emmène à la découverte de Dresde pendant son célèbre festival de musique classique. Une véritable symphonie vous attend : édifices chargés d’histoire, usine automobile moderne, magnifiques paysages des bords de l’Elbe, ses vignobles et pavillons de chasse. Dates du voyage 4 jours / 3 nuits
Programme de voyage 10 jours / 9 nuits
30.05–02.06.2013
Du 6 au 15 juin 2013 Infos détaillées: www.voyages-tcs.ch/bulgarie
En option, nous proposons des cartes pour le concert suivant :
Prix pour les membres TCS
30 mai 2013, Royal Stockholm Philharmonic
Par personne en chambre double, base demi-pension. Vol depuis la Suisse et retour. Transport en bus et accompagnateur TCS. Dès CHF 2395.–
Prix pour les membres TCS
Organisation, réservation et informations détaillées Kira Voyages:
Tél. +41 (0)56 200 19 01 www.voyages-tcs.ch/bulgarie
Par personne en chambre double avec petit-déjeuner, vol aller-retour depuis la Suisse. Excursions et visites selon programme. Accompagnement TCS depuis la Suisse. Dès CHF 1670.– Organisation, réservation & informations auprès de Kuoni Voyages SA :
Tél. +41 (0)44 277 42 77 www.voyages-tcs.ch/dresde
s
au
En tant que membre du TCS vous pouvez commander gratuitement la TCS/ Tamoil Card et économiser 2 % sur tous vos achats de carburants, lubrifiants et produits effectués dans les stations-service Tamoil en Suisse (sauf loterie, tabac et vignette autoroutière).
2 %ais
de rab ent sur perman ts vos acha
Informations et formulaire d’inscription sur www.rabais.tcs.ch
100
Gratuit
Billets gratuits! Le TCS et Aquaparc offrent une entrée gratuite à chacun des 100 membres les plus vites. Ecrivez une e-mail maintenant : aquaparc@tcs.ch ; Veuillez laisser votre nom, prénom, adresse et numéro de membre. Bonne chance !
32
voyages et loisirs | touring 3 | 14 février 2013
Grande séquence émotion: après huit jours de navigation et 670 km parcourus, on arrive enfin à la place Saint-Marc à Venise.
Trekking aquatique à Venise Rallier Venise uniquement au fil de l’eau en partant d’Ascona constitue un périple inédit. Sur les flots du lac Majeur, du Tessin et du Pô, on vogue de surprises culturelles en découvertes gastronomiques à travers les plus belles provinces italiennes.
› L’émotion croît à mesure que le groupe
hétéroclite, composé d’une dizaine de personnes de tous âges – entre 14 et 76 ans, pour être précis – et provenant des quatre coins de la Suisse, approche du but. Les participants, de langue et de mentalité différentes, se sont rencontrés il y a quelques jours à l’embarcadère tessinois d’Ascona pour vivre une semaine d’aventures aquatiques à destination de Venise, à travers la ribambelle de petits imprévus qui créent cohésion et solidarité. Salué par quelques rangs de curieux, le groupe a pris le large sur le lac Majeur à bord de trois bateaux pneumatiques d’un rouge écarlate, escortés par une unité de la police du lac tessinoise jusqu’aux eaux territoriales italiennes. De l’autre côté de la frontière, les conditions pour conduire sans permis nautique sont bien plus sou-
ples et les voyageurs peuvent mettre à profit la journée de formation suivie un mois auparavant. Ils ont donc la possibilité de se relayer à la barre du hors-bord. Tandis que les zodiacs filent sur le lac pour s’approcher des îles Borromées, la brise et les embruns rafraîchissent les esprits sous le soleil de plomb du mois d'août. Après un déjeuner à Isola Bella et la visite de l’immense palais, les embarcations repartent vers Sesto Calende, où le Tessin quitte le lac Majeur pour redevenir un fleuve. Mais avant, petite halte sous les parois rocheuses de l’ermitage de Santa Caterina del Sasso pour un plongeon vivifiant dans le lac.
Navigation agitée | Le lendemain se déroule l’une des expériences les plus captivantes de ce trekking aquatique: la descente du parc du Tessin en canoë. Dans
cette réserve de la Biosphère de l’Unesco, les bateaux à moteur sont évidemment proscrits. Une fois les gilets de sauvetage et les casques enfilés, les guides forment des équipes qui s’élancent dans les flots. C’est parti pour 27 kilomètres de sensations fortes entrecoupés de tronçons où il faut quitter le canoë pour le pousser en raison du niveau insuffisant de l’eau, suivis de chutes d’eau rapides et tumultueuses où les équipages finissent par chavirer les uns après les autres. Aucune crainte! L’eau arrive à peine aux mollets, on risque donc tout au plus de s’écorcher un peu les genoux en touchant le fond. De temps à autre, on arrime les embarcations à la rive et on s’offre une pause baignade dans les eaux fraîches du Tessin. Même les kayakistes les plus âgés, à l’instar des époux de 75 ans Madeleine et Wilfred, s’amusent comme
14 février 2013 | touring 3 | voyages et loisirs
33
Bon à savoir Rabais TCS: les membres TCS bénéficient d’un rabais de 200 fr. sur le prochain trekking Ascona-Venise. Dates du voyage: du 17 au 25 août 2013 et du 16 au 24 août 2014; le voyage dure 9 jours en tout, retour en Suisse par la route y compris. Gastronomie: ce trekking offre aussi un périple à travers les saveurs de la cuisine régionale italienne; chaque soir, les participants mangent dans des restaurants typiques. Hébergement: les chambres sont réservées dans des hôtels de catégorie moyenne. Transports: navigation à bord de bateaux pneumatiques de type zodiac (4–5 places); un minibus assure le transport des bagages. Etapes: le programme à l’adresse www.asconavenezia.org. Infos & réservations: tél. 079 444 27 55 ou www.voyages-tcs.ch/ vacances-actives. ac
photos Antonio Campagnuolo
cœur de la vaste plaine padane, un territoire d’importance européenne; le grand fleuve marque la frontière entre deux des principales régions économiques italiennes, la Lombardie et l’Emilie-Romagne. Si l’on fait abstraction des ponts imposants qui l’enjambent parfois, le Pô est tellement vaste et ses rives si dénuées de constructions qu’on a l’impression de naviguer dans un pays exotique. Au fil des jours se succèdent les escales dans des villes chargées d’histoire. A commencer par Crémone, où l’on a l’opportunité de visiter l’atelier d’un artisan qui fabrique des violons dans la tradition du grand luthier Stradivarius. Véritables œuvres d’art, ces instruments valent des dizaines de milliers de francs.
En haut: face à l’Isola Bella sur le lac Majeur. Au centre: en canoë dans le parc du Tessin et en zodiac sur le Pô. En bas: sur le Grand Canal, avant le passage sous le pont de Rialto.
des gamins en course d’école. Le lendemain, une nouvelle activité enthousiasmante figure au programme: une balade d’une vingtaine de kilomètres à vélo le long du Naviglio Grande, le canal autrefois navigable qui mène au cœur de Milan. On pédale allègrement dans l’un des rares poumons verts de la très bétonnée Lombardie, loin du trafic et de la pollution. Puis on remonte dans les bateaux pneumatiques pour
rejoindre Pavie, dernière étape avant l’embouchure du Pô, le plus long fleuve d’Italie. La halte donne bien sûr l’occasion de visiter en long et en large cette ancienne cité riche en monuments historiques.
Sur le grand fleuve | Peu après Pavie, le Tessin conflue doucement dans le Pô. On réduit l’allure pour profiter de ce moment magique tant attendu. On pénètre dans le
Entrée triomphale | La prochaine étape est fixée à Brescello, la cité rendue célèbre dans le monde entier par les films de Don Camillo et Peppone. Enfin, à travers un canal artificiel, on parvient directement au centre de la médiévale Ferrare, ville d’art, de culture et d’architecture, et néanmoins capitale italienne du vélo. Le lendemain, retour sur le Pô, pour rejoindre le canal reliant la lagune vénitienne à travers une série d’écluses. Après une nuit à Chioggia, c’est l’apothéose: à l’horizon se découpe l’inimitable silhouette du campanile de Saint-Marc. On aperçoit les coupoles de la basilique et le palais des Doges. Et soudain, on se retrouve face à la place Saint-Marc et les bateaux pneumatiques écarlates font une entrée triomphale dans le Grand Canal, noir de gondoles. Antonio Campagnuolo
‹
voyages et loisirs | touring 3 | 14 février 2013
Impressions Christian Bützberger, rédacteur
Destination Berlin, une cité chérie des touristes suisses Les Helvètes entretiennent des relations ambivalentes avec leur voisin du nord. Politiquement du moins. Pas économiquement, car l’Allemagne reste le plus grand débouché commercial de la Suisse. Et en matière de tourisme non plus, puisque les Helvètes sont des centaines de milliers à y passer des week-ends prolongés et des vacances, comme le montrent les quelque 5,5 millions de nuitées enregistrées en 2012. Cela pour de bonnes raisons: la patrie de Goethe et Wagner a beaucoup à offrir, tant au niveau des paysages que de la culture. Au cours des quinze dernières années, sa gastronomie a aussi fait des progrès fulgurants, notamment dans les grandes villes et au sud du pays. Et les prix demandés sont, comparés à la Suisse, pratiquement toujours adaptés aux prestations fournies, et même souvent plus que corrects. Un voyage à Berlin vaut également la peine pour ceux qui rêvent de vacances ailleurs qu’en Allemagne. Du 6 au 10 mars prochain, la ville accueille en effet l’ITB, la plus grande bourse du tourisme du monde: 11 000 exposants de plus de 180 pays font de la cité la principale plateforme commerciale de l’offre touristique globale. Du 8 au 10 mars, cette foire répartie dans 27 halles est ouverte au public. En passant de la recherche d’un trekking en luge en Antarctique aux potentiels acheteurs d’un îlot solitaire, les visiteurs trouvent tout à l’ITB, du produit le plus conventionnel au projet le plus fou. Berlin vaut toutefois aussi le détour en dehors de l’ITB. Ce que confirment les 500 000 nuitées passées par des Confédérés dans la capitale allemande l’an dernier. Quelque 1500 manifestations y sont proposées chaque jour aux touristes. Une architecture moderne, des galeries avant-gardistes, une gastronomie variée et une scène artistique particulièrement vivante donnent à cette ville un caractère unique. A Berlin, chaque jour, chaque soir, chaque nuit est un événement. Et là aussi, à des prix largement inférieurs aux autres métropoles européennes.
Automobiles, trains et� Guillaume Tell Mulhouse partage le destin de cités frontalières que le voyageur contourne sans y prendre garde sur le chemin des vacances. Et pourtant, il vaut la peine de s’y arrêter.
› Si New York et Londres ont leur réseau de
Greeters, Mulhouse n’est pas en reste. Un Greeter n’est pas un guide au sens traditionnel du terme, mais un bénévole qui fait découvrir sa ville, à sa manière et au gré des envies du visiteur. Né à Mulhouse, où il réside aujourd’hui encore, Raymond Weigel est l’un des 28 Greeters qui proposent ce service sympathique et convivial depuis 2011. L’accueil est suivi d’une visite guidée individualisée d’environ deux heures – une balade qui, étonnamment, ne coûte rien.
L’empreinte de Guillaume Tell | Dirigeant ses pas vers l’hôtel de ville, notre Greeter polyglotte, qui maîtrise parfaitement le dialecte alsacien, nous fait passer dans la rue Guillaume Tell. Au bout se trouve, comme par hasard, le Café Guillaume Tell, surmonté d’une statue de notre héros national. Mais que vient donc chercher à Mulhouse notre arbalétrier favori, et pourquoi des armoiries helvétiques ornent-elles la façade de l’hôtel de ville? Ravi de sa petite surprise, Raymond nous explique qu’entre 1515 et 1798, Mulhouse était l’alliée de certains cantons suisses et avait tissé des liens commerciaux étroits avec, notamment, Berne, Soleure, Uri, Zoug,
Genève et Lucerne. «Aujourd’hui encore, nous accueillons volontiers les visiteurs suisses, ce en dépit des dissonances au plus haut niveau», lance notre guide avec un clin d’œil malicieux.
Voitures, trains et art | Dans cette ville traditionnellement vouée au textile, où les anciennes fabriques sont légion, on est frappé par l’omniprésence de la peinture murale. Les trams jaunes ultramodernes font eux aussi partie du paysage urbain, tout comme les restaurants nichés dans des maisons à colombages, où l’on sert la choucroute, les escargots de viande (Fleischschnacka), le fromage de Munster et le gugelhopf. Enfin, on n’omettra pas de visiter la Cité de l’automobile et la Cité du train, ainsi que la Kunsthalle, centre d’art contemporain adossé à une ancienne fonderie qui abrite aujourd’hui des facultés de l’Université. On précisera encore que Mulhouse est le second site en importance de production des automobiles Peugeot.
‹
Christian Bützberger Info Touring www.tourisme-mulhouse.com, www.greetersmulhouse.com, www.citedelautomobile.com, www.citedutrain.com, www.kunsthallemulhouse.fr.
photos ldd, Bü
34
Musée national de l’automobile: une des quelque 400 voitures de la célèbre collection Schlumpf. A droite, le Greeter Raymond Weigel devant la statue de Guillaume Tell.
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTGwNAMAJD8GLg8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMIQ4DMQwEX-RovbFzTg2rY6eC6rjJqbj_R23KCgasNDvHkd7w474_zv2ZClhImGGO9JhtYEuDt-6eIJzQflN6kMPizxc4dEJrOQJ-dynFN7FepJX2Vaj1Btv7en0AmmoRqYAAAAA=</wm>
Dates de parution 07.03.2013 21.03.2013 04.04.2013
Délais d’ordres 25.02.2013 11.03.2013 25.03.2013
...
36
voyages et loisirs | touring 3 | 14 février 2013
Randonnée sur le front de mer Une semaine de randonnée hors des sentiers battus à la découverte de la Frise-du-Nord, aux confins de l’Allemagne: une expérience aussi originale que vivifiante pour se détendre et profiter de faire le plein d’énergie.
›
La Frise-du-Nord: une région de caractère balayée par les vents impétueux du grand large. Les chaussures de randonnée rangées dans le sac à dos, 17 personnes cheminent pieds nus dans l’eau peu profonde de la mer des Wadden, près de Wyk, sur l’île de Föhr. Le soleil a percé les nuages et réchauffe l’atmosphère. Inscrit à l’inventaire du patrimoine mondial de l’Unesco depuis 2009, cet impressionnant paysage maritime se découvre à pas lents et mesurés. Car, à marée basse, la mer laisse, en se retirant, des traces que seul un œil attentif peut percevoir. Si phoques et marsouins s’ébattent au large, ici, ce sont des créatures bien plus infimes qui suscitent l’admiration: «Regardez ce ver», s’exclame notre guide, Silvia Kasper, en présentant la bestiole dans sa main tendue aux amis de la nature qui l’entourent.
Proche de la nature | Telles sont les randonnées proposées par le voyagiste Baumeler sur les îles de Frise septentrionale, simples et proches de la nature. Chemin faisant, on prend le temps d’observer
les petites choses, de respirer l’air maritime bienfaisant, s’imprégner des vastes étendues et d’écouter le sifflement du vent. Le premier jour, les participants font connaissance lors d’une promenade au soleil sur les digues, y compris celle de l’Eider. Par contre, la randonnée par marée basse sur la presqu’île d’Eiderstedt prévue pour le lendemain tombe littéralement à l’eau. Ce qui n’empêche pas le petit groupe, pas découragé par les caprices de la météo, de braver l’intempérie dans des vêtements plus ou moins imperméables pour aller visiter à Westerhever le plus célèbre phare d’Allemagne. Cet édifice abrite la station de protection de la mer des Wadden et le centre de séminaires du parc national.
Cette abondance de nourriture fait de la région une halte importante pour des millions d’oiseaux migrateurs, dont quelque 20 000 bernaches cravant. Cette semaine de randonnée se caractérise par des étapes courtes et peu éprouvantes, d’autant plus qu’un car accompagne généralement les déplacements. Les occasions sont nombreuses d’entrer en contact avec les autochtones qui ont toujours quelque chose d’intéressant à racon-
Halte migratoire | Là, une jeune scientifique délivre une foule de détails sur la région. Nous apprenons qu’elle est bénévole pendant une année et aime accompagner des randonnées. Avec une infinie patience, elle extrait des aquariums toutes sortes de bestioles – vers, moules et crabes – qu’elle présente aux visiteurs venus de Suisse.
Friedrichstadt aux origines hollandaises.
14 février 2013 | touring 3 | voyages et loisirs
37
Rangée de maisons typiques de la région.
Une cuisine riche et variée.
Föhr
MER DU NORD
Wyk
Dagebüll
D
Westerhever
Randonner pieds nus dans la mer des Wadden en Frise-duNord, une expérience originale.
ter. Ainsi, sur l’île de Föhr, un homme âgé de taille imposante nous montre l’étrange nichoir géant où, autrefois, des milliers de canards migrateurs furent piégés et terminèrent leur existence dans l’assiette des insulaires. Ou ce professeur à la retraite qui nous présente avec fierté les beautés de son île. Ou encore Frerk Johannsen, agriculteur barbu d’une stature impressionnante qui habite avec sa grande famille les Halligen Langeness, où il tient tête aux assauts de la
nature, aux raz-de-marée et aux tempêtes. Il arrondit ses fins de mois en allant chercher les touristes débarquant du bateau pour les emmener en calèche et leur montrer notamment sa maison traditionnelle et sa ferme. Le raz-de-marée de 1962 est demeuré gravé dans toutes les mémoires. La catastrophe a touché non seulement Hambourg – où le futur chancelier Helmut Schmidt géra la crise de main de maître – elle a également
Helgoland
Friedrichstadt
20 km
photos Heinz W. Müller, carte TCS Visuell
DK
marqué la Frise septentrionale de son empreinte. Les leçons de cette tragédie ont été tirées: des ouvrages de protection ont été réalisés et les digues existantes consolidées et augmentées afin de limiter autant que faire se peut les terres submersibles. Mais, sur les Halligen, îles plates formées au fil des siècles et renforcées par la main de l’homme, la mer inonde régulièrement le terrain, ce dont témoignent les marais salants.
Villes pittoresques | La semaine de ran-
Bon à savoir Dates: en été, voyage garanti le 15 juin, 13 juillet et 3 août. Accès: en train ICE de la Deutsche Bahn ou en avion (de Genève, Bâle, Berne-Belp ou Zurich) jusqu’à Hambourg. Puis, train régional ou car (compris dans l’arrangement Baumeler) pour Friedrichstadt. Hébergement: Ringhotel Aquarium, Friedrichstadt (www.hotel-aquarium.de). Strandhotel, Wyk sur l’île de Föhr (www.strandhotel-foehr.de). Les deux en demi-pension. Repas de midi: pique-nique ou restaurant. Randonnées: deux à quatre heures maximum, en partie sur les digues. Equipement: bonnes chaussures, protection contre la pluie. Infos: Baumeler Reisen, Lucerne. www.baumeler.ch. Plus d’infos sur www.voyages-tcs.ch. hwm
donnée est aussi dédiée à la culture. Une journée sera consacrée à Husum, la «ville grise au bord de la mer» de l’écrivain Theodor Storm. Mais le groupe séjournera également quatre jours à Friedrichstadt, fondée en 1621 par des Hollandais protestants; à preuve les canaux navigables. Aménagé dans un bâtiment historique, l’hôtel peut se prévaloir d’une excellente table. Quant aux calories emmagasinées lors des copieux repas, elles seront brûlées dès le lendemain lors de la prochaine randonnée.
‹
Heinz W. Müller
Aspirateur ECO Star 300 Le nouvel aspirateur ECO de VENCO est léger, performant et fonctionne sans sacs coûteux. Un chez-soi propre en un tournemain. Grâce à sa forme moderne et maniable, il se faufile partout. Le filtre se détache et se lave aisément.
50% ais b a r de Sans sacs coûteux
VOS AVANTAGES: • • • • • • • •
Convient pour les moquettes et les parquets Tube télescopique en acier inoxydable Suceur avec changement de position de la pédale Filtre d’évacuation Hepa 1300 W / Eco Power Filtre à vie Nettoyage du filtre très simple Longueur du tuyau 1.5 m
TALON DE COMMANDE
– . 9 Fr. 8
• • • •
Rayon d’action 8 mètres Volume du réservoir 1.5 litres Vidage simple et hygiénique d’une pression d’un bouton Couleur Metallic Silver / Bleu Enrouleur automatique du câble Poignée de transport confortable Très léger, seulement 5.2 kg
d
r
ou nt ps e m ve mbre lusi Exc les me TCS du
ieu au l
Tube télescopique en acier inoxydable
• • •
9.–
. 17 e Fr
ACCESSOIRES • suceur 2 en 1 • télescopique en acier inoxydable • suceur de plinthe • suceur combiné • tuyau • tube • 2 ans de garantie
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31. 03. 2013, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
ASPIRATEUR ECO DE VENCO Fr. 89.– au lieu de Fr. 179.– Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
publicité
GROSSISSEMENT
DE
POUR VOIR DE PRÈS À 80 KM !
Lentilles permettant un grossissement de
2400%
cARAcTéRISTIqUES-qUALITé: penser Avant de dé0 francs plus de 20 aire de pour une p ssayez jumelles,e i! celles-c
Jumelles professionnelles Seulement
98.– UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE Pourquoi nous vous offrons ces jumelles Professionnelles à moitié Prix
Ne tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrêmement avantageux de ces jumelles de haute qualité et au grossissement ultra puissant. Si nous sommes en mesure de vous proposer un prix aussi bas pour ces jumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtement caoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoir grossissant, c‘est parce que nous avons pu les réserver directement depuis l‘usine, à des prix incroyablement bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps – notre stock est malheureusement limité!
Des lentilles grossissantes jusqu‘à 2400%
Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxe à un prix incroyablement bas. En effet, les modèles dotés de qualités similaires atteignent facilement le double de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,
2400%
vous pouvez voir les moindres détails de tout près, avec une grande précision et un parfait respect des couleurs. Le taux de grossissement, compris entre 800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomer sans problème afin de contempler lacs, montagnes, et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique de précision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire – même en cas de lumière diffuse.
• Grossissement ultra élevé: 800% à 2400% (de 8 à 24 fois) • Zoom continu • Corps solide, antichoc avec revêtement en caoutchouc • Portée de plus de 80 km • Hydrofuge • Design à la fois léger et moderne • Lentilles de sécurité, incassables • Ajustement de l‘écartement des oculaires • Molette pour zoomer, située au centre • Capuchons de protection • Bonnette agréablement douce • Ouverture 50 mm • Filetage du trépied
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE2NwMA86zDsg8AAAA=</wm>
<wm>10CFWLIQ7DQAwEX-TTrs-ufTWMwqKCqvxIVZz_o6RhATtgNLtt5Q3XlvX1Wd9FwFLSrMejPNkIrVRtsCiwQ088aTaQ6XrrBQ4OcP4bAaVj0sRC6HNEzPPOy1mit_37OwAt1cJUgAAAAA==</wm>
une vision De Près Des moinDres Détails
La première fois que vous regarderez au travers de ces jumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simplement extraordinaire! Même les personnes et les animaux les plus éloignés vous sembleront à proximité. Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussi près que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelles s‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépenser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alors que vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulement Fr. 98.--?
vec gratuit a les: l e m u j vos ur Housse po rroie u o c t jumelles e
bon de commande
!
OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultra
performantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi: Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article
1321
GRATUIT avec ma commande: pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.
Zoomer sur les beautés de la nature… Regarder un match de foot… Observer les gens... Admirer les animaux... Trendmail SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen
Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch
Prix total
Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24 fr. 98.-- la pièce 255-66
o Monsieur o Madame Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG
...
Un bon sommeil ne passe jamais de mode
E LIQUIDAT D IO E
N
J
Q S U
U 28.02.201 A ’ U 3
à partir de CHF 2’290.– CHF 350.– moins cher maintenant* à partir de CHF 2’090.– CHF 350.– moins cher maintenant* à partir de CHF 1’790.–
Profitez dès à présent du confort TEMPUR® reconnu, en bénéficiant sans attendre de nos prix avantageux.
O
R F F
CHF 350.– moins cher maintenant*
Les matelas TEMPUR® Original classiques sont vendus à prix réduit pour laisser place aux nouveaux matelas TEMPUR® Original.
* jusqu’à épuisement du stock, non cumulable avec d’autres promotions, valable uniquement pour les mesures 80 x 200 et 90 x 200 cm, seulement pour matelas TEMPUR® Original Royal 25, Original Deluxe 22, Original 20
ÉCONOMISEZ MAINTENANT CHF 350.�*
ANS DIE EINZIGEN VON DER NASA ANERKANNTEN UND DURCH DIE SPACE FOUNDATION ZERTIFIZIERTEN MATRATZEN UND KISSEN
Dès maintenant chez votre revendeur spécialisé TEMPUR®:
Trouvez le revendeur agréé TEMPUR® près de chez vous, sur: www.tempur.com REVENDEUR
TEMPUR® AUTORISÉ
TCS_inserate_FCH-Neutral.indd 1
14.12.12 16:48
14 février 2013 | touring 3 | club et membres
41
Il fait vivre des émotions Markus Serafini assume la direction de TCS Training & Events, la filiale du club chargée de la formation et des cours de perfectionnement de la conduite. Portrait d’un jeune professionnel vivant avec une évidente passion son travail au sein du TCS.
›
«J’aime mon travail car, en fin de journée, je vois repartir les membres qui ont suivi un cours de conduite avec un grand sourire de satisfaction»: d’entrée de jeu, Markus Serafini, le jeune directeur de la société TCS Training & Events (précédemment Test & Training TCS), annonce la couleur. Arrivé au club en 2008 comme responsable du secteur sociétariat, il a été nommé, dès le 1er avril 2012, à la tête de la filiale du TCS gérant la formation et le perfectionnement des conducteurs. Agé de 38 ans, ce Bâlois d’origine italienne dirige désormais près de 200 collaborateurs répartis dans les six centres de conduite et de sécurité routière situés aux quatre coins de la Suisse (cf. encadré).
De la banque aux circuits | Au bénéfice d’une formation en économie d’entreprise couronnée par un master en business management, Markus Serafini travaillait dans un domaine diamétralement opposé avant de rejoindre le TCS, puisqu’il était responsable du secteur «consumer finance» dans une banque. «En fait, le travail n’était pas
aussi différent qu’il y paraît à première vue. Je ne m’occupais pas de haute finance, mais des besoins liés à la vie quotidienne des gens», corrige Markus Serafini. Passionné de voitures (voir interview ci-dessous), il a sauté sur l’occasion lorsqu’une opportunité de travail s’est présentée au TCS. En fait, Markus Serafini se considère «comme un homme d’action, en parfaite adéquation avec le slogan de Training & Events: apprendre par l’expérience».
Sécurité et émotions | Ce jeune directeur est doublement satisfait, puisque les cours du TCS contribuent à accroître la sécurité sur les routes suisses. D’ailleurs, pendant que nous déambulons à travers le tout nouveau centre de sécurité routière de Derendingen (SO), des chauffeurs d’autobus en provenance de Bâle-Campagne et des pompiers de Bâle-Ville s’exercent sur les circuits extérieurs. «Encore une preuve de la confiance qu’accordent les administrations publiques à la professionnalité du TCS», observe Markus Serafini. Bien sûr, la majeure partie des participants aux cours
de conduite sont des particuliers, mais de nombreuses entreprises et associations tiennent également à offrir à leurs collaborateurs des journées mêlant divertissement et sécurité routière. Et la philosophie de TCS Training & Events? Markus Serafini la résume ainsi: «Nous sommes fiers de susciter des émotions positives.» Antonio Campagnuolo
‹
TCS Training & Events En 2012, la société Test & Training TCS (Training & Events depuis mars) a organisé plus de 5200 cours de conduite dans les six centres de Lignières (NE), du Plantin (GE), de Betzholz (ZH), de Derendingen (SO), d’Emmen (LU) et de Stockental (BE). Au total, 50 500 personnes y ont participé. Les cours sont destinés aux entreprises et aux privés avec tous types de véhicules, des motos aux camions. S’y ajoutent les cours «2phases» pour obtenir le permis. ac
Interview
» Quel est votre hobby préféré?
Markus Serafini: manger! Naturellement, j’aime la cuisine italienne et j’adore particulièrement les truffes blanches d’Albe. Vos origines italiennes vous portent certainement aussi à apprécier les autos� En effet, enfant, je rêvais de devenir pilote de Formule 1 chez Ferrari. Mais vous êtes encore jeune, vous avez certainement un autre rêve? Mon rêve serait de parvenir à l’âge de 102 ans, comme mon grand-père, en ayant chaque jour le sourire. Charmant, il avait aussi du caractère� Antonio Campagnuolo
«
KIT DE LUNETTES DE SPORT HIGH TECH Créez 960 paires de lunettes de sport différentes
www.touringshop.ch
• Verres de lunettes UV 400 pour une protection complète contre les rayons UV-A, UV-B et UV-C • En polycarbonate pratique et quasiment incassable • Grâce aux montures et aux verres interchangeables, 960 combinaisons de paires de lunettes différentes peuvent être réalisées • Des verres facilement interchangeables (il suffit de les emboîter) • Des lunettes de soleil au style parfait pour chaque occasion • Une paire de verres teintés adaptée à toutes les luminosités • Pour le sport: une protection idéale contre la pluie, la saleté, la poussière et les insectes • Pour les loisirs: une combinaison de lunettes toujours adaptée à portée de main
es ou r l i n g p e r Off de Tour ur s lecte
ais b a r de t
50% Fr. 99.–Fr/. s19e8.– au lieu
de
Contenu du kit:
8 paires de verres teintés interchangeables (un verre idéal pour chaque luminosité)
teinte du verre: TRANSPARENTE, catégorie du filtre 0; teinte du verre: JAUNE, catégorie du filtre 0; teinte du verre: ORANGE, catégorie du filtre 1; teinte du verre: ROUGE, catégorie du filtre 1; teinte du verre: BLEUE, catégorie du filtre: 2; teinte du verre: ARGENT/GRISE, réfléchissant, catégorie du filtre 2; teinte du verre: GRISE/BRUNE, catégorie du filtre 3; teinte du verre: ARGENT/BLEUE, réfléchissant, catégorie du filtre 3.
• 4 montures de lunettes différentes en noir, rouge, bleu et blanc • 8 paires de verres teintés interchangeables (un verre idéal pour chaque luminosité) • 4 rembourrages pour le front (2 x gris / 2 x noirs) • 4 protections pour le nez (2 x grises / 2 x noires) • 2 supports pour verres de correction • 2 bandeaux élastiques pour la tête (ils peuvent remplacer les montures) • 1 boîte de protection pour les 4 montures et pour les 8 paires de verres • 4 sachets de conservation et de nettoyage en microfibre
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) set(s) de
lunettes de sport SUPER PROTECTOR Fr. 99.–/set
Action valable jusqu’au 18 avril 2013 Jusqu’à épuisement du stock au lieu de Fr. 198.–/set
(no art. 90161.00)
Nom:
Prénom:
E-Mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone (en journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
14 février 2013 | touring 3 | club et membres
43
Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch TCS Sociétariat
www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Extension Monde «Famille» Extension Monde «Individuel» Frais de guérison Europe Frais de guérison hors Europe
www.eti.ch Fr. 103.– Fr. 75.– Fr. 77.– Fr. 65.– Fr. 88.– Fr. 70.– Fr. 32.– Fr. 45.–
TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20� de rabais pour les détenteurs du Livret ETI TCS Protection juridique www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.– TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues www.assistancetcs.ch TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS TCS MasterCard Gold Fr. 100.– TCS MasterCard Fr. 50.– TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.– TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.– Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité rou tière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs TCS Voyages www.voyages-tcs.ch TCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20 TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
TCS MasterCard spéciale et gratuite Les membres qui se dépêchent peuvent encore obtenir la nouvelle TCS MasterCard au graphisme exclusif. Au vu de la forte demande, l’offre de lancement a été prolongée de quelques jours sur le site www.tcs-mastercard.ch, où l’on peut télécharger le formulaire de commande. En prime, les frais sont offerts durant la première année tant pour la carte principale que pour celle destinée au partenaire. La gratuité est accordée sur toutes les versions de la TCS MasterCard: Standard, Gold et Load & Go (rechargeable). A l’adresse www.tcs-mastercard.ch, vous pourrez découvrir tous les avantages de la carte de crédit TCS, qui sert également de carte de membre. Parmi eux, un bonus sur le volume des achats, un rabais auprès des distributeurs BP et Tamoil ou une avance jusqu’à 10 000 fr. en cas d’urgence pour les titulaires du Livret ETI. ac
Un nouveau Cessna pour TCS Ambulance
Nouveau programme «Avantages membres»
Le TCS vole de ses propres ailes
Des offres réduites mais alléchantes
Après les hélicoptères et les voitures ambulances, Alpine Air Ambulance complète sa flotte avec un avion sanitaire. Le Cessna Citation Bravo aux couleurs du club et de TCS Ambulance sera opérationnel dès le printemps. Basé à Kloten, il effectuera des rapatriements et des transports d’organes. Le Cessna permet de transporter deux patients nécessitant des soins intensifs en position allongée ainsi qu’une à deux équipes médicales spécialisées, sous la houlette de la clinique Hirslanden de Zurich. Avec une autonomie de 2500 km, ce jet couvre toute l’Europe et le Maghreb sans escale. Ces deux dernières années, 352 détenteurs du Livret ETI ont été rapatriés en avion sanitaire. ac
Le programme «Avantages membres» du TCS a une longue et riche tradition de rabais exclusifs destinés aux membres du club dans de multiples secteurs. Récemment, la liste des partenaires était devenue si longue que l’on avait de la peine à s’y retrouver. En outre, certaines ristournes n’étaient pas suffisamment attrayantes. Ainsi, au début de 2013, le nombre de partenaires a été réduit pour assurer une meilleure visibilité; les brochures saisonnières ont été supprimées au vu des offres limitées dans le temps; la priorité a été mise sur les produits et les activités liés à la mobilité et aux loisirs. Les offres seront davantage présentées dans Touring et à l’adresse www.rabais.tcs.ch. tg
Détache les impuretés à la vapeur et aspire la saleté détachée
s u r l e ri n g o p Offrres de Tou u lecte
ai b a r de e
Laver les vitres devient un jeu d’enfant! Plus de traces d’eau sur le cadre des fenêtres • Nettoyage à la vapeur, aspiration sèche et humide avec un seul appareil • Vapeur seule, aspiration seule ou les deux ensemble • Avec le Wellcraft AQUA POWER, votre foyer reste très propre. Grâce à la puissance de la vapeur et de l’aspiration, vous pouvez nettoyer les surfaces importantes, tout comme les petits interstices, et ce sans la moindre difficulté • Appareil de nettoyage vapeur multifonction pour laver sans produit chimique les sols durs, surfaces vitrées et endroits difficiles d’accès • Passez l’aspirateur sans sac à poussière • Nettoyez à la vapeur et aspirez en même temps, idéal pour nettoyer les fenêtres et laver les joints • S’utilise partout dans la maison, surfaces dures, salle de bain, toilettes, vitres ou miroirs, meubles aux surfaces lisses, soin des textiles • Idéal pour un usage ménager grâce à son poids limité et sa maniabilité, s’utilise comme un aspirateur
Données techniques Puissance nominale 2400 watts (aspirateur: 1000 watts, nettoyeur vapeur: 1400 watts) puissance vapeur 4,5 bars niveau sonore 83 dB(A) réservoir à saleté de 3 l générateur de vapeur 2 l temps de chauffage 10 minutes temps d’utilisation continue de la vapeur 60 minutes poids 9,2 kg garantie 2 ans
Aspirer sans sac à poussière
Fr. 358.80/pce
u au lie
de F
Aspirer avec et sans vapeur
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) Nettoyeur à vapeur/aspirateur
40%Fr. 358.8r0. 5/9p8c.–
Accessoires: flexible à vapeur avec poignée et régulation de la puissance de la vapeur, 2 tubes d’aspiration à vapeur, 1 brosse pour sol avec accessoires pour sols durs et moquettes, 2 chiffons à microfibres, 1 suceur en caoutchouc pour nettoyer fenêtres et surfaces lisses, 1 embout d’aspiration avec embout à vapeur séparé avec 4 embouts à brosse ronde distincts.
Nettoyage antibactérien – sans produits chimiques
pce(s)
s
Action valable jusqu’au 9 mai 2013 Jusqu’à épuisement du stock
au lieu de Fr. 598.–/pce
(No art. 90136.00)
set(s) Brosses rondes suppl. Fr. 24.90/set (no art. 90136.10) (métal: 2 x petites, plastique: 2 x petites, 1 x moyenne, 1 x grande) set(s) Chiffons de rechange 4 pièces Fr. 14.90/set (no art. 90136.20) pce(s) Tube d‘aspiration à vapeur suppl. Fr. 24.90/pce (no art. 90136.30) Nom:
Prénom:
E-Mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone (en journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
www.touringshop.ch
12 x
12 x
Couvert «WMF» à 60 pièces de grande qualité
• Polis et supportent les lavages au lave-vaisselle • 24 mois de garantie
TALON DE COMMANDE
12 x
12 x
43%bais a – r e d 169..299.– Fr. e Fr
Les arts de la table sont synonymes de joie de vivre. Une table joliment préparée nous met l‘eau à la bouche à l‘idée des délices qui nous attendent. Entre amis ou en famille, le repas devient un moment de convivialité. Avec sa beauté intemporelle et son souci du détail soigné, le jeu de couverts «Signum» y contribue. Une fois en main, ces couverts font ressentir la sensibilité présente dans cette collection.
VOS AVANTAGES: • Les couverts sont en acier inoxydable antirouille Cromargan 18/10
12 x
d
ur t po n e vemmbres lusi Exc les me TCS du
ieu au l
JEU DE COUVERTS «WMF SIGNUM» – exclusif 12 x Fourchette à dessert 12 x Fourchette 12 x Couteau 12 x Cuillère à soupe 12 x Cuillère à café
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30. 04. 2013, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:
Jeu de couverts «WMF Signum» Fr. 169.– au lieu de 299.– Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
L‘échelle télescopique pliable en aluminium
Pour travailler en tout temps à la bonne hauteur – sûre et professionnelle!
Echelons extra-larges Utilisation sûre grâce aux larges échelons de 50 mm.
Echelle télescopique en alu Longueur pliée: 100 cm Longueur déployée: 100, 150, 210 et 385 cm Hauteur maximum: env. 490 cm Poids: 14,5 kg Certificat de sécurité: EN131 Garantie: 2 ans
Sécurité
Grâce au nouveau système mécanique, vos doigts ne risquent pas d‘être coincés. r le s pou u ri n g e r f Of e To urs d e t c le c le /ar ti rticle 0 8 . /a 98 Fr. 2 Fr. 498.– e d u au lie
bais a r e d 40%
L’échelle aux multiples options pour tous les usages Elle peut être utilisée comme tréteau ou comme échelle pyramidale • • • • • •
Inclus sac à outils et bandoulière d‘une valeur de Fr. 40.–
Système télescopique ingénieux – échelon par échelon Utilisable également sur différents niveaux ou marches Utilisation simplifiée grâce aux anneaux de guidage Stabilité assurée grâce aux gommes antidérapantes Echelons striés pour un meilleur appui et plus de sécurité Usinage et matériau en aluminium de meilleure qualité
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 15.80): pce(s) Echelle
télescopique pliable Fr. 298.80/pce
Action valable jusqu‘au 9 mai 2013 jusqu‘à épuisement du stock au lieu de Fr. 498.–/pce (No. art. 90015.10)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
14 février 2013 | touring 3 | l’avant-der
Courrier des lecteurs
47
Concours sés, voire des décès! Etonnant tout de même qu’en roulant l’été avec des pneus sans profil minimal vous risquiez un amende salée, et qu’en hiver, avec des pneus, d’été vous puissiez rouler en toute impunité… Sauf que les dégâts causés seraient exactement les mêmes, soit mise en danger d’autrui et de soi-même! Stefan Schumacher, Thônex Vignette autoroutière
Contrôle de conduite pour personnes âgées Touring 1/2013
Ne serait-ce pas opportun d’exiger un test pratique de conduite sur route pour les personnes de plus de 70 ans? Bien des conducteurs âgés remplissent les critères d’exigences médicales mais ne disposent plus toujours de la connaissance des règles actuelles de la circulation. Il leur manque parfois aussi les réflexes nécessaires. Ils en viennent à prendre des risques. Les assurances ne pourraient-elles s’en charger? Cela coûterait probablement moins cher que la couverture des frais dus aux accidents provoqués par cette catégorie de conducteurs! Moyennant quelques leçons à leurs charges, les mauvais conducteurs pourraient repasser le test. Et si leurs aptitudes sont vraiment insuffisantes ou qu’ils ne se présentent pas au contrôle dans les délais, leur permis pourrait leur être retiré. Quel organe pourrait lancer la réflexion afin que cette préoccupation devienne un sujet prioritaire de consultation nationale, voire d’application le cas échéant, dans l’intérêt de la prévention routière?
Si les autoroutes sont gratuites en Suisse, c’est parce que l’argent est prélevé grâce à des taxes sur les carburants. La vignette autoroutière à 30 fr. avait été instaurée, pour dix ans, il y a une bonne vingtaine d’années, pour faire participer les étrangers qui transitaient par la Suisse sans même y faire le plein. Comme il était alors interdit de faire payer aux étrangers des taxes auxquelles les Suisses n’auraient pas été soumis, il a fallu faire passer les Suisses à la caisse pour pouvoir ensuite le faire également aux étrangers… Après ces dix ans, au lieu de nous supprimer cette taxe comme prévu, on nous a demandé, par votation, de la maintenir et même de l’augmenter à 40 fr. Le bon Suisse a accepté. Et quelques années plus tard, Berne veut la porter à 100 fr. Et cette fois, on ne nous demandera pas! N’y a-t-il pas un TCS en Suisse pour prendre la défense des automobilistes?
Culture et oldtimers «Découvrir et profiter»: voici le mot d’ordre des voyages culturels en voitures d’époque organisés dans sept régions de Suisse. Chaque lieu est exploré en empruntant de petites routes et des cols, en visitant des sites culturels et historiques. Ceci au sein de petits groupes composés de 10 à 15 oldtimers ou youngtimers. Près de 50 offres sont proposées entre avril et octobre. Avec un peu de chance, gagnez un voyage de deux jours pour deux personnes avec votre propre voiture de collection ou un oldtimer de location de l’organisateur. Prix d’une valeur d’environ 3500 fr.
André Drollinger, Bienne Offert par: Niklaus Lundsgaard-Hansen, www.oldtimer-kulturreisen.ch
Jacky Brandt, Bulle
photos mw
Pneus d’été en hiver
Depuis quelque temps, et avec l’arrivée de la neige en plaine, je m’interroge sur la raison pour laquelle les pneus d’hiver ne sont pas encore obligatoires dans une période définie, comme cela se fait dans certains pays comme en Allemagne et au Canada. Je suis persuadé qu’en rendant les pneus d’hiver obligatoires dans une période précise, on éviterait bien des accidents et des bles-
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), JacquesOlivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Les questions: 1. Combien mesure le plus long bus du monde? 2. Quelle ville est le point d’arrivée du trekking en bateau pneumatique? 3. Quel sera le nouveau nom de Test & Training TCS dès le 1.3.2013? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS ou sur www.touring.ch. Concours 1/2013: l’argent Reka a été remporté par Eduard Helfer, Berne. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch. Délai: 3 mars 2013
48
l’entretien | touring 3 | 14 février 2013
Le pasteur a le culte des modèles réduits Pasteur de son état, Martin Leuenberger adore les petites voitures, leur histoire, leurs formes et leur esthétique. Un millier de modèles réduits composent sa collection.
» Comment a débuté votre «collectionnite» aiguë pour les modèles à l’échelle 1:43?
Martin Leuenberger: cette passion remonte à mon enfance. Nous habitions une maison bordant la route. J’observais avec fascination les voitures qui passaient devant chez nous. Avec mes frères et sœurs, nous nous sommes mis à collectionner les modèles réduits. Et, depuis lors, les voitures miniatures ne m’ont plus quitté.
Qu’est-ce qui vous fascine tant?
Je collectionne uniquement des autos de la période comprise entre l’après-guerre et l’an 2000. Une époque durant laquelle j’ai le sentiment que, contrairement à aujourd’hui, l’aspect esthétique revêtait une importance primordiale. Pour moi, c’est ce qui fait tout l’attrait de ces voitures. Durant ces années, les divers constructeurs italiens, français et allemands, se sont mon-
trés tout particulièrement innovants, esthétiquement parlant. Quelle est votre voiture préférée?
Tout dépend des jours, plusieurs me plaisent. Mes parents avaient une Renault et une VW. Parmi le millier de modèles de ma collection, ces deux marques sont naturellement bien représentées. Votre hobby vous a-t-il valu quelques moqueries?
Evidemment, beaucoup de gens ont de la peine à imaginer qu’un pasteur ait une telle passion. Les hommes sont plus positifs lorsqu’ils découvrent mes vitrines d’exposition. Souvent, leurs souvenirs d’enfance remontent à la surface. Les modèles réduits nécessitent-ils des soins particuliers?
En principe pas, les collectionneurs n’aiment guère les modèle réduits restaurés. S’il y a quelque chose à enlever, c’est uniquement la poussière. Votre collection a-t-elle une valeur?
Pour moi, la valeur est essentiellement sentimentale, beaucoup de modèles sont liés à des souvenirs, à des événements vécus. Lorsque je passe mes vitrines en revue, je remonte le temps et je rêve un peu. Entretenez-vous une relation particulière avec ces autos?
Enfant, j’avais construit plusieurs maquettes avec divers environnements. Aujourd’hui, je sors parfois un modèle et me plonge dans la littérature spécialisée. Après une journée chargée, c’est une parfaite manière de me détendre. Vos enfants jouent-ils avec vos voitures?
Bien entendu, mais ils savent qu’il s’agit de pièces de collection et qu’ils doivent être particulièrement soigneux. Et que dites-vous des berlines grandeur nature contemporaines?
Les modèles actuels ont perdu de leur pouvoir séducteur, ils m’intéressent moins. J’utilise évidemment ma voiture en cas de besoin, mais je préfère le train ou le vélo pour les déplacements plus courts. Ce qui me passionne, c’est la gestion du trafic et sa complexité.
«
Felix Maurhofer
Propos recueillis par Felix Maurhofer
Le pasteur Martin Leuenberger et sa riche collection de petites voitures.
Profil Martin Leuenberger, 43 ans, est pasteur à l’église réformée d’Amsoldingen (BE), près de Thoune. Marié et père de trois enfants, il a passé son enfance dans un village des Préalpes bernoises. Les modèles réduits mis à part, le vélo, la lecture, le jardinage et la musique occupent ses loisirs.
– Publicité –
aliment miracle de la nature?
Depuis l’antiquité, les guérisseurs savent que le vinaigre est un véritable remède miracle pour une vie plus longue, plus saine et plus heureuse. De nombreux rapports scientifiques font l’éloge des pouvoirs curatifs et préventifs du vinaigre. Dans son bestseller « Le Livre du Vinaigre » l’auteur Emily Thacker a réuni plus de 300 recettes maison et remèdes naturels que vous pourrez très facilement préparer. Vous apprendrez que des tests scientifiques ont démontré que le vinaigre est une réserve naturelle de vitamines, de minéraux, d’enzymes, de pectine, de bêta-carotène– plus de 93 composants sont présents dans le vinaigre - pour combattre avec succès tout ce qui peut vous faire souffrir. Vous découvrirez comment contrôler votre appétit et maigrir grâce à un cocktail de vinaigre à prendre à l’heure du repas. Vous apprendrez à faire des remèdes très efficaces pour combattre le rhume, alléger les douleurs provoquées par l’arthrite ou par d’autres maladies articulaires. Vous découvrirez des remèdes populaires très efficaces pour Obtenir une peau plus douce et plus lumineuse Combatte l’ostéoporose (grâce au calcium) Améliorer votre métabolisme Faciliter la digestion Faire baisser votre taux de cholestérol Retarder les signes de vieillesse et les taches sur la peau Détruire les microbes présents dans la nourriture Aider les maux de tête à disparaître Améliorer la qualité de vos cheveux Agir sur les cors et les durillons Réduire les éruptions cutanées et les mycoses Réduire les éruptions cutanées et les mycoses Améliorer le travail du cœur et de la circulation sanguine Obtenir une peau plus douce et plus lumineuse Réduire l’hypertension etc. De plus le vinaigre possède un fort pouvoir nettoyant que vous pourrez utiliser avantageusement pour tous les objets que vous voulez voir étinceler de propreté. L’auteur vous montre également comment fabriquer votre propre vinaigre et comment le mettre en bouteille. Pour découvrir plus de 300 recettes et remèdes maison et recevoir votre exemplaire du « Le Livre du Vinaigre » il suffit de remplir le coupon ci-contre.
os grands-mères avaient toujours à portée de main une boîte de bicarbonate de soude. Produit à usage multiples, elles le considéraient comme sûr et très efficace. La précieuse poudre blanche était utilisée pour laver les fruits et légumes, on en prenait une dose en cas de digestion difficile ou d’aigreurs d’estomac. Idéale pour nettoyer la cuisine et la salle de bains, pour désinfecter les vêtements et les affaires de bébé, on en mettait aussi un peu dans l’eau de la machine à laver pour combattre le calcaire. C’est pourquoi Vicki Lansky, auteure américaine de nombreux ouvrages pratiques, vous fait redécouvrir un produit extraordinaire et 100% écologique dans un recueil qui recense plus de 500 conseils et préparations traditionnelles qui ont fait leurs preuves. Des recettes faciles qui vous apprendront comment mélanger du bicarbonate de soude avec d’autres ingrédients courants tels que : vinaigre, lait, miel, farine, cendre etc. Tout pour vous soulager, nettoyer et désodoriser la maison, le linge, la cuisine, la salle de bains, le garage, les animaux domestiques et bien plus encore. Vous allez découvrir qu’un peu de bicarbonate de soude additionné d’une goutte de ceci et d’une cuillère de cela peut • Absorber les mauvaises odeurs • Rendre les dents plus blanches
• Apaiser un coup de soleil • Supprimer la mauvaise haleine • Soulager les brûlures d’estomac et faciliter la digestion • Soulager les aphtes, les maux de gorge, les piqûres d’insectes • Eliminer les croûtes de lait • Déboucher les canalisations • Nettoyer l’argenterie • Prolonger la vie des fleurs coupées Vous découvrirez que le bicarbonate est un désodorisant super efficace. Vous apprendrez
Le livre « Les innombrables vertus du bicarbonate de soude » vous fascinera avec plus de 500 façons d’améliorer votre vie quotidienne de manière simple et bon marché. Découvrez comment : • Supprimer les odeurs de fumée, de transpiration, de pipi, de vomi • Eloigner les insectes indésirables • Donner de l’éclat au linge • Fabriquer de la pâte à modeler • Eliminer les insectes collés sur la carrosserie • Prendre un bain relaxant • Régler le PH de votre piscine ou de votre jacuzzi • Nettoyer les taches de vin • Supprimer les taches sur les meubles en bois • Soulager les démangeaisons • Traiter les champignons entre les orteils (pied d’athlète) • Eliminer les boutons disgracieux sur le visage • Fabriquer une boisson reminéralisante Après avoir lu cet ouvrage unique vous vous direz : Y at-il une chose pour laquelle le bicarbonate n’est pas bon. Pour recevoir votre exemplaire du livre « Les innombrables vertus du bicarbonate de soude », veuillez remplir le bon ci-dessous. Vous serez encore plus rapidement servi en commandant par téléphone.
Le bicarbonate de soude peut servir à QUOI ? <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE0MQIAR-8HnQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMqxLDMAwEv0ieO1nyo4KdME9Ap9wkE5z_R4nLChbd7o0RnvDjve3f7RMErEkzo2l466mgRFNNsBogXcH8IiwbOvTPFzjYwbkcAYU-CXmGzMn6kNfDXDVKuo7zBjpLx1GAAAAA</wm>
des recettes faciles à base de bicarbonate de soude et d’ingrédients courants pour : • Nettoyer une casserole qui a le fond brûlé • Amuser les enfants en fabriquant un mini volcan • Défaire facilement les nœuds trop serrés • Faire disparaître les taches de rouille Vous apprendrez que le bicarbonate de soude est pur, efficace et sans danger pour l’environnement. En prime il est 100% naturel. Et vous allez même faire des économies !
Tél. 022 552 09 43 Fax 022 552 09 42
service@bodybest.ch
Bon à retourner à Body Best
Body Best GmbH – Case postale 2622 – 1260 Nyon 2 Tél. 022 552 09 43 – Fax 022 552 09 42 – service@bodybest.ch Veuillez me faire parvenir les ouvrages suivants: ______ exemplaire(s) de « Les innombrables vertus du bicarbonate de soude » au prix de Fr. 39.pour 1 exemplaire (+ Fr. 6.95 de participation aux frais de port et d’assurance) ______ exemplaire(s) de « Le Livre du Vinaigre » au prix de Fr. 39.- pour 1 exemplaire (+ Fr. 6.95 de participation aux frais de port et d’Assurance) Economisez Fr. 19.-! Commandez deux publications de votre choix pour seulement Fr. 59.- (+ Fr. 6.95 de participation aux frais de port et d’assurance) Droit de restitution de 30 jours.
Nom/Prenom:
Date de naissance:
Adresse: NPA/Localité: Email:
Tel:
BIVIFP005
Le vinaigre
N
...
Jeux & Gains 2/2013 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!
Valeur n ’e d nviro F CH 1’000.–
Date limite de participation pour tous les jeux: 28 février 2013. Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel Dans ce journal, vous trouverez un crash-test TCS «voiture contre camion» testant la protection de soubassement. A quelle page? Envoyez un SMS avec tmf201 xx (x = numéro de la page) au 543.
Chance 2: Sudoku facile Solutionnez les trois énigmes, complétez les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf202 et les trois chiffres au 543.
7 6 Chance 1:
2 nuits pour 2 personnes au Boutique Hôtel «La Rocca» à Porto Ronco près de Ascona Votre chambre double, avec canapé et fauteuils, balcon/terrasse, climatisation, TV satellite 32“ et WLAN vous offre un magnifique panorama sur le Lago Maggiore et les îles Brissago. Le jour de votre arrivée, il vous sera proposé un délicieux menu gastronomique de 4 plats au choix dans les restaurants de l’hôtel «Palme d’Or» ou «Locanda Ticinese». Le matin venu, vous pourrez savourer l’abondant buffet de petit-déjeuner. Vous avez naturellement toute liberté de profiter à loisir du magnifique parc de l’hôtel, de la plage privée au bord du lac et de la piscine couverte. Une place de stationnement est réservée à votre intention ou alors on vient vous chercher à la gare. Sponsor du prix: www.privateselection.ch Chance 2:
super smartphone Nokia Lumia 820 8 GO avec Windows Phone 8 Il est légèrement plus petit et plus léger que le modèle 920, mais également équipé de la technologie de pointe et fonctionne également sur le réseau rapide 4G – le Nokia Lumia 820, avec caméra 8 MP à flash DualLED, NFC, système d’exploitation Windows Phone 8 et processeur Dual-Core 1,5 GHz, et écran Oled 4,3 pouces. Chance 3:
Valeur: CHF 649.–
Le Galaxy Note 10.1 réunit les concepts de deux records de vente de Samsung: le Galaxy Tab et le Galaxy Note. Ecran tactile 10,1 pouces à saisie intuitive par stylet, idéal pour la navigation, le divertissement ou le travail – lors de vos déplacements ou à la maison. Caméra frontale et dorsale, processeur Quad-Core 1,4 GHz, Ice Cream Sandwich, WiFi + 3G et bien d’autres choses encore.
2
5
3
2
6
4
3
2
9
7
1
2
7
4
3
1
6
4
5
8
4
8 1
6 5
Chance 3: Sudoku difficulté moyenne Solutionnez les trois énigmes, complétez les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf203 et les trois chiffres au 543.
6 4
5
2
4
3
9
6 2
Valeur: CHF 659.–
4
5
8 6
4
8
6
2
1
5
9 2
1
7
1 4
Samsung Note 10.1 16 GO WiFi+3G Galaxy Note
9
9
6
7
Tous les SMS coûtent CHF 1.50. La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à TCS, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.
Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.
En ité exclusiv s pour no s membre
Le cours «skier en toute sécurité» du TCS pour seulement CHF 30.– Les cours sont organisés en collaboration avec l’Ecole Suisse de Ski et de Snowbard et se dérouleront de janvier à mars 2013 dans les stations suivantes�: • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Montana-Vermala • Schweizer Ski- und Snowboardschule Ybrig • Schweizer Ski- und Snowboardschule Adelboden • Schnee- und Bergsportschule Grindelwald • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Villars • Ecole Suisse de Ski et des Sports de Neige Les Paccots-Rathvel
• Schweizer Schneesportschule Davos • Schweizer Schneesportschule Braunwald • Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Anzère • Scuola Svizzera di Sci e Snowboard Airolo-S. Gottardo • Schweizer Schneesportschule Lenzerheide • Schweizer Skischule Engelberg-Titlis AG
Les inscriptions se font directement auprès des Ecoles Suisses de Ski. Le règlement est à effectuer sur place. Le forfait de ski n’est pas compris dans le prix. Pour plus d’informations sur l’inscription ou les dates de cours, visitez la page www.eti.tcs.ch/ski ou appelez le 0844 888 111.
ndez Comma nt le me gratuite port S guide « sur d’hiver » s.ch i.tc www.et
En collaboration avec les Ecoles Suisses de Ski et de Snowboard
Conseils pour amateurs de sports d’hiver Le guide «Sport d’hiver» avec les précieux conseils de Bernhard Russi répond à toutes les questions importantes. Eté comme hiver, pas de vacances pour les risques ! Afin que vous puissiez profiter pleinement de votre temps libre bien mérité, le TCS, en collaboration avec des experts, met gratuitement à la disposition des voyageurs des conseils sur le thème de la sécurité. Commandez votre guide TCS sur
www.eti.tcs.ch
Le gLe Spuigdue LeSpguide o rtod rt’hiide Sport d’hiver d’hver ive r
En co Ecoles En collaboration llales Su avec bora seSnowboard de Suisses de Ski et is s de tion av Ski et de ec les Ec EnSnowbo oles ard Su coll iss ab es ora de ti Sk on i e av t d ec e S les no Ec wb ole oa s rd
Pr Pré pa é c ti pa con ra seil onosne ertaptio s pra ils ronte tiqup ec o ersatd t ti p n op Préparation et protection iqeuBerooptimale tim pour l‘hiver : t ale es rnehcati Russi. pou conseils pratiques de Bernhard on de rd ssi. r l‘hive Be Rou r: rn ptim ha rd ale p Ru o ssi ur l‘ . hi ve
r: